]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
RU translations THX Alexander An
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-05-24 20:12+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
38 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
48 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
49 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
50 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
51 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
52 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
53 msgid "User not found."
54 msgstr "Пользователь не найден."
55
56 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:240 src/Module/Profile/Profile.php:94
57 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
58 #: src/Module/Update/Profile.php:56
59 msgid "Access to this profile has been restricted."
60 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
61
62 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
63 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
64 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
65 #: view/theme/frio/theme.php:233
66 msgid "Events"
67 msgstr "Мероприятия"
68
69 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
70 msgid "View"
71 msgstr "Смотреть"
72
73 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
74 msgid "Previous"
75 msgstr "Назад"
76
77 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
78 msgid "Next"
79 msgstr "Далее"
80
81 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
82 msgid "today"
83 msgstr "сегодня"
84
85 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
86 #: src/Util/Temporal.php:334
87 msgid "month"
88 msgstr "мес."
89
90 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
91 #: src/Util/Temporal.php:335
92 msgid "week"
93 msgstr "неделя"
94
95 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
96 #: src/Util/Temporal.php:336
97 msgid "day"
98 msgstr "день"
99
100 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
101 msgid "list"
102 msgstr "список"
103
104 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
105 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
106 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
107 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
108 msgid "User not found"
109 msgstr "Пользователь не найден"
110
111 #: mod/cal.php:274
112 msgid "This calendar format is not supported"
113 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
114
115 #: mod/cal.php:276
116 msgid "No exportable data found"
117 msgstr "Нет данных для экспорта"
118
119 #: mod/cal.php:292
120 msgid "calendar"
121 msgstr "календарь"
122
123 #: mod/display.php:135 mod/photos.php:808
124 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
125 #: src/Module/Search/Index.php:50
126 msgid "Public access denied."
127 msgstr "Свободный доступ закрыт."
128
129 #: mod/display.php:191 mod/display.php:265
130 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
131 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
132
133 #: mod/display.php:345
134 msgid "The feed for this item is unavailable."
135 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
136
137 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
138 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69
139 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
140 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
141 #: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165
142 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
143 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
144 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
145 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
146 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
147 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
148 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
149 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
150 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
152 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
153 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
154 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
155 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
156 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
157 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:48
158 #: src/Module/Settings/Account.php:384 src/Module/Settings/Delegation.php:42
159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
160 #: src/Module/Settings/Display.php:120
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
167 msgid "Permission denied."
168 msgstr "Нет разрешения."
169
170 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
171 msgid "Item not found"
172 msgstr "Элемент не найден"
173
174 #: mod/editpost.php:64
175 msgid "Edit post"
176 msgstr "Редактировать запись"
177
178 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
179 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
180 msgid "Save"
181 msgstr "Сохранить"
182
183 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:340
184 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
185 msgid "Loading..."
186 msgstr "Загрузка..."
187
188 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
189 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:341
190 msgid "Upload photo"
191 msgstr "Загрузить фото"
192
193 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:342
194 msgid "upload photo"
195 msgstr "загрузить фото"
196
197 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:343
198 msgid "Attach file"
199 msgstr "Прикрепить файл"
200
201 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:344
202 msgid "attach file"
203 msgstr "приложить файл"
204
205 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
206 #: mod/wallmessage.php:141
207 msgid "Insert web link"
208 msgstr "Вставить веб-ссылку"
209
210 #: mod/editpost.php:98
211 msgid "web link"
212 msgstr "веб-ссылка"
213
214 #: mod/editpost.php:99
215 msgid "Insert video link"
216 msgstr "Вставить ссылку видео"
217
218 #: mod/editpost.php:100
219 msgid "video link"
220 msgstr "видео-ссылка"
221
222 #: mod/editpost.php:101
223 msgid "Insert audio link"
224 msgstr "Вставить ссылку аудио"
225
226 #: mod/editpost.php:102
227 msgid "audio link"
228 msgstr "аудио-ссылка"
229
230 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:354
231 #: src/Module/Item/Compose.php:173
232 msgid "Set your location"
233 msgstr "Задать ваше местоположение"
234
235 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:355
236 msgid "set location"
237 msgstr "установить местонахождение"
238
239 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:356
240 msgid "Clear browser location"
241 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
242
243 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:357
244 msgid "clear location"
245 msgstr "убрать местонахождение"
246
247 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
248 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
249 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Content/Conversation.php:714
250 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
251 msgid "Please wait"
252 msgstr "Пожалуйста, подождите"
253
254 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:371
255 msgid "Permission settings"
256 msgstr "Настройки разрешений"
257
258 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
259 msgid "CC: email addresses"
260 msgstr "Копии на email адреса"
261
262 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:381
263 msgid "Public post"
264 msgstr "Публичная запись"
265
266 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:359
267 #: src/Module/Item/Compose.php:178
268 msgid "Set title"
269 msgstr "Установить заголовок"
270
271 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:361
272 #: src/Module/Item/Compose.php:179
273 msgid "Categories (comma-separated list)"
274 msgstr "Категории (список через запятую)"
275
276 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
277 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
278 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
279
280 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
281 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:385
282 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
283 msgid "Preview"
284 msgstr "Просмотр"
285
286 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
287 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
288 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:388
289 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
290 msgid "Cancel"
291 msgstr "Отмена"
292
293 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:345
294 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
295 msgid "Bold"
296 msgstr "Жирный"
297
298 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:346
299 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
300 msgid "Italic"
301 msgstr "Kурсивный"
302
303 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:347
304 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
305 msgid "Underline"
306 msgstr "Подчеркнутый"
307
308 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:348
309 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
310 msgid "Quote"
311 msgstr "Цитата"
312
313 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:349
314 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
315 msgid "Code"
316 msgstr "Код"
317
318 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:351
319 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
320 msgid "Link"
321 msgstr "Ссылка"
322
323 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:352
324 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
325 msgid "Link or Media"
326 msgstr "Ссылка или медиа"
327
328 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:395
329 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
330 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
331 msgid "Message"
332 msgstr "Сообщение"
333
334 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:396
335 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
336 msgid "Browser"
337 msgstr "Браузер"
338
339 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
340 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:372
341 msgid "Permissions"
342 msgstr "Разрешения"
343
344 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:398
345 msgid "Open Compose page"
346 msgstr "Развернуть редактор"
347
348 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
349 msgid "Event can not end before it has started."
350 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
351
352 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
353 msgid "Event title and start time are required."
354 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
355
356 #: mod/events.php:376
357 msgid "Create New Event"
358 msgstr "Создать новое мероприятие"
359
360 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
361 msgid "Event details"
362 msgstr "Сведения о мероприятии"
363
364 #: mod/events.php:475
365 msgid "Starting date and Title are required."
366 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
367
368 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
369 msgid "Event Starts:"
370 msgstr "Начало мероприятия:"
371
372 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
378 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
379 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
380 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
381 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
382 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
383 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
384 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
385 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
388 msgid "Required"
389 msgstr "Требуется"
390
391 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
392 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
393 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
394
395 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
396 msgid "Event Finishes:"
397 msgstr "Окончание мероприятия:"
398
399 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
401 msgid "Description:"
402 msgstr "Описание:"
403
404 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
405 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
406 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
407 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
408 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
409 msgid "Location:"
410 msgstr "Откуда:"
411
412 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
413 msgid "Title:"
414 msgstr "Титул:"
415
416 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
417 msgid "Share this event"
418 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
419
420 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
421 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
422 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
423 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
424 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
425 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
426 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
427 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
428 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
429 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
430 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
431 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
432 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
433 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
434 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
435 msgid "Submit"
436 msgstr "Отправить"
437
438 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
439 msgid "Basic"
440 msgstr "Базовый"
441
442 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
443 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
444 msgid "Advanced"
445 msgstr "Расширенный"
446
447 #: mod/events.php:534
448 msgid "Failed to remove event"
449 msgstr "Ошибка удаления события"
450
451 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
452 #: view/theme/frio/theme.php:227
453 msgid "Photos"
454 msgstr "Фото"
455
456 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
458 msgid "Upload"
459 msgstr "Загрузить"
460
461 #: mod/fbrowser.php:142
462 msgid "Files"
463 msgstr "Файлы"
464
465 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
466 msgid "Submit Request"
467 msgstr "Отправить запрос"
468
469 #: mod/follow.php:84
470 msgid "You already added this contact."
471 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
472
473 #: mod/follow.php:100
474 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
475 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
476
477 #: mod/follow.php:108
478 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
479 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
480
481 #: mod/follow.php:113
482 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
483 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
484
485 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
486 #: src/Model/Contact.php:1101 src/Model/Contact.php:1113
487 #: view/theme/vier/theme.php:172
488 msgid "Connect/Follow"
489 msgstr "Подключиться/Подписаться"
490
491 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
492 msgid "Please answer the following:"
493 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
494
495 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
496 msgid "Your Identity Address:"
497 msgstr "Ваш адрес:"
498
499 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
501 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
503 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
504 msgid "Profile URL"
505 msgstr "URL профиля"
506
507 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
508 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
509 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
510 msgid "Tags:"
511 msgstr "Ключевые слова: "
512
513 #: mod/follow.php:153
514 #, php-format
515 msgid "%s knows you"
516 msgstr "%s знают Вас"
517
518 #: mod/follow.php:154
519 msgid "Add a personal note:"
520 msgstr "Добавить личную заметку:"
521
522 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
523 #: src/Module/Contact.php:444
524 msgid "Status Messages and Posts"
525 msgstr "Записи и статусы"
526
527 #: mod/follow.php:191
528 msgid "The contact could not be added."
529 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
530
531 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
532 msgid "Unable to locate original post."
533 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
534
535 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
536 msgid "Empty post discarded."
537 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
538
539 #: mod/item.php:687
540 msgid "Post updated."
541 msgstr "Запись обновлена."
542
543 #: mod/item.php:697 mod/item.php:702
544 msgid "Item wasn't stored."
545 msgstr "Запись не была сохранена."
546
547 #: mod/item.php:713
548 msgid "Item couldn't be fetched."
549 msgstr "Не удалось получить запись."
550
551 #: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
552 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
553 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
554 msgid "Item not found."
555 msgstr "Пункт не найден."
556
557 #: mod/lostpass.php:40
558 msgid "No valid account found."
559 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
560
561 #: mod/lostpass.php:52
562 msgid "Password reset request issued. Check your email."
563 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
564
565 #: mod/lostpass.php:58
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "\n"
569 "\t\tDear %1$s,\n"
570 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
571 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
572 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
573 "\n"
574 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
575 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
576 "\n"
577 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
578 "\t\tissued this request."
579 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
580
581 #: mod/lostpass.php:69
582 #, php-format
583 msgid ""
584 "\n"
585 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
586 "\n"
587 "\t\t%1$s\n"
588 "\n"
589 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
590 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
591 "\n"
592 "\t\tThe login details are as follows:\n"
593 "\n"
594 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
595 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
596 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
597
598 #: mod/lostpass.php:84
599 #, php-format
600 msgid "Password reset requested at %s"
601 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
602
603 #: mod/lostpass.php:100
604 msgid ""
605 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
606 "Password reset failed."
607 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
608
609 #: mod/lostpass.php:113
610 msgid "Request has expired, please make a new one."
611 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
612
613 #: mod/lostpass.php:128
614 msgid "Forgot your Password?"
615 msgstr "Забыли пароль?"
616
617 #: mod/lostpass.php:129
618 msgid ""
619 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
620 "your email for further instructions."
621 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
622
623 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
624 msgid "Nickname or Email: "
625 msgstr "Ник или E-mail: "
626
627 #: mod/lostpass.php:131
628 msgid "Reset"
629 msgstr "Сброс"
630
631 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
632 msgid "Password Reset"
633 msgstr "Сброс пароля"
634
635 #: mod/lostpass.php:147
636 msgid "Your password has been reset as requested."
637 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
638
639 #: mod/lostpass.php:148
640 msgid "Your new password is"
641 msgstr "Ваш новый пароль"
642
643 #: mod/lostpass.php:149
644 msgid "Save or copy your new password - and then"
645 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
646
647 #: mod/lostpass.php:150
648 msgid "click here to login"
649 msgstr "нажмите здесь для входа"
650
651 #: mod/lostpass.php:151
652 msgid ""
653 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
654 "successful login."
655 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
656
657 #: mod/lostpass.php:155
658 msgid "Your password has been reset."
659 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
660
661 #: mod/lostpass.php:158
662 #, php-format
663 msgid ""
664 "\n"
665 "\t\t\tDear %1$s,\n"
666 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
667 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
668 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
669 "\t\t"
670 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
671
672 #: mod/lostpass.php:164
673 #, php-format
674 msgid ""
675 "\n"
676 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
677 "\n"
678 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
679 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
680 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
681 "\n"
682 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
683 "\t\t"
684 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
685
686 #: mod/lostpass.php:176
687 #, php-format
688 msgid "Your password has been changed at %s"
689 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
690
691 #: mod/match.php:62
692 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
693 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
694
695 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
696 msgid "No matches"
697 msgstr "Нет соответствий"
698
699 #: mod/match.php:98
700 msgid "Profile Match"
701 msgstr "Похожие профили"
702
703 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
704 msgid "New Message"
705 msgstr "Новое сообщение"
706
707 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
708 msgid "No recipient selected."
709 msgstr "Не выбран получатель."
710
711 #: mod/message.php:87
712 msgid "Unable to locate contact information."
713 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
714
715 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
716 msgid "Message could not be sent."
717 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
718
719 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
720 msgid "Message collection failure."
721 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
722
723 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
725 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
726 msgid "Discard"
727 msgstr "Отказаться"
728
729 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
730 msgid "Messages"
731 msgstr "Сообщения"
732
733 #: mod/message.php:146
734 msgid "Conversation not found."
735 msgstr "Беседа не найдена."
736
737 #: mod/message.php:151
738 msgid "Message was not deleted."
739 msgstr "Сообщение не было удалено."
740
741 #: mod/message.php:166
742 msgid "Conversation was not removed."
743 msgstr "Беседа не была удалена."
744
745 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
746 msgid "Please enter a link URL:"
747 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
748
749 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
750 msgid "Send Private Message"
751 msgstr "Отправить личное сообщение"
752
753 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
754 msgid "To:"
755 msgstr "Кому:"
756
757 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
758 msgid "Subject:"
759 msgstr "Тема:"
760
761 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
762 #: src/Module/Invite.php:171
763 msgid "Your message:"
764 msgstr "Ваше сообщение:"
765
766 #: mod/message.php:222
767 msgid "No messages."
768 msgstr "Нет сообщений."
769
770 #: mod/message.php:278
771 msgid "Message not available."
772 msgstr "Сообщение не доступно."
773
774 #: mod/message.php:323
775 msgid "Delete message"
776 msgstr "Удалить сообщение"
777
778 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
779 msgid "D, d M Y - g:i A"
780 msgstr "D, d M Y - g:i A"
781
782 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
783 msgid "Delete conversation"
784 msgstr "Удалить историю общения"
785
786 #: mod/message.php:342
787 msgid ""
788 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
789 "respond from the sender's profile page."
790 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
791
792 #: mod/message.php:346
793 msgid "Send Reply"
794 msgstr "Отправить ответ"
795
796 #: mod/message.php:428
797 #, php-format
798 msgid "Unknown sender - %s"
799 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
800
801 #: mod/message.php:430
802 #, php-format
803 msgid "You and %s"
804 msgstr "Вы и %s"
805
806 #: mod/message.php:432
807 #, php-format
808 msgid "%s and You"
809 msgstr "%s и Вы"
810
811 #: mod/message.php:460
812 #, php-format
813 msgid "%d message"
814 msgid_plural "%d messages"
815 msgstr[0] "%d сообщение"
816 msgstr[1] "%d сообщений"
817 msgstr[2] "%d сообщений"
818 msgstr[3] "%d сообщений"
819
820 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
821 msgid "Personal Notes"
822 msgstr "Личные заметки"
823
824 #: mod/notes.php:55
825 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
826 msgstr "Личные заметки видны только вам."
827
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
829 msgid "Subscribing to contacts"
830 msgstr "Подписка на контакты"
831
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
833 msgid "No contact provided."
834 msgstr "Не указан контакт."
835
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
837 msgid "Couldn't fetch information for contact."
838 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
839
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
841 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
842 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
843
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
845 msgid "Couldn't fetch following contacts."
846 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
847
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
849 msgid "Couldn't fetch remote profile."
850 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
851
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
853 msgid "Unsupported network"
854 msgstr "Сеть не поддерживается"
855
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
857 msgid "Done"
858 msgstr "Готово"
859
860 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
861 msgid "success"
862 msgstr "удачно"
863
864 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
865 msgid "failed"
866 msgstr "неудача"
867
868 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
869 msgid "ignored"
870 msgstr "игнорирован"
871
872 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
873 msgid "Keep this window open until done."
874 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
875
876 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
877 msgid "Photo Albums"
878 msgstr "Фотоальбомы"
879
880 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
881 msgid "Recent Photos"
882 msgstr "Последние фото"
883
884 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
885 msgid "Upload New Photos"
886 msgstr "Загрузить новые фото"
887
888 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
889 msgid "everybody"
890 msgstr "все"
891
892 #: mod/photos.php:167
893 msgid "Contact information unavailable"
894 msgstr "Информация о контакте недоступна"
895
896 #: mod/photos.php:196
897 msgid "Album not found."
898 msgstr "Альбом не найден."
899
900 #: mod/photos.php:250
901 msgid "Album successfully deleted"
902 msgstr "Альбом успешно удалён"
903
904 #: mod/photos.php:252
905 msgid "Album was empty."
906 msgstr "Альбом был пуст."
907
908 #: mod/photos.php:284
909 msgid "Failed to delete the photo."
910 msgstr "Не получилось удалить фото."
911
912 #: mod/photos.php:559
913 msgid "a photo"
914 msgstr "фото"
915
916 #: mod/photos.php:559
917 #, php-format
918 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
919 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
920
921 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
922 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
923 #, php-format
924 msgid "Image exceeds size limit of %s"
925 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
926
927 #: mod/photos.php:648
928 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
929 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
930
931 #: mod/photos.php:651
932 msgid "Image file is missing"
933 msgstr "Файл изображения не найден"
934
935 #: mod/photos.php:656
936 msgid ""
937 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
938 "administrator"
939 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
940
941 #: mod/photos.php:680
942 msgid "Image file is empty."
943 msgstr "Файл изображения пуст."
944
945 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
947 msgid "Unable to process image."
948 msgstr "Невозможно обработать фото."
949
950 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
951 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
952 msgid "Image upload failed."
953 msgstr "Загрузка фото неудачная."
954
955 #: mod/photos.php:813
956 msgid "No photos selected"
957 msgstr "Не выбрано фото."
958
959 #: mod/photos.php:882
960 msgid "Access to this item is restricted."
961 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
962
963 #: mod/photos.php:937
964 msgid "Upload Photos"
965 msgstr "Загрузить фото"
966
967 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
968 msgid "New album name: "
969 msgstr "Название нового альбома: "
970
971 #: mod/photos.php:942
972 msgid "or select existing album:"
973 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
974
975 #: mod/photos.php:943
976 msgid "Do not show a status post for this upload"
977 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
978
979 #: mod/photos.php:1008
980 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
981 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
982
983 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
984 msgid "Delete Album"
985 msgstr "Удалить альбом"
986
987 #: mod/photos.php:1036
988 msgid "Edit Album"
989 msgstr "Редактировать альбом"
990
991 #: mod/photos.php:1037
992 msgid "Drop Album"
993 msgstr "Удалить альбом"
994
995 #: mod/photos.php:1041
996 msgid "Show Newest First"
997 msgstr "Показать новые первыми"
998
999 #: mod/photos.php:1043
1000 msgid "Show Oldest First"
1001 msgstr "Показать старые первыми"
1002
1003 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1004 msgid "View Photo"
1005 msgstr "Просмотр фото"
1006
1007 #: mod/photos.php:1097
1008 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1009 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1010
1011 #: mod/photos.php:1099
1012 msgid "Photo not available"
1013 msgstr "Фото недоступно"
1014
1015 #: mod/photos.php:1109
1016 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1017 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1018
1019 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1020 msgid "Delete Photo"
1021 msgstr "Удалить фото"
1022
1023 #: mod/photos.php:1200
1024 msgid "View photo"
1025 msgstr "Просмотр фото"
1026
1027 #: mod/photos.php:1202
1028 msgid "Edit photo"
1029 msgstr "Редактировать фото"
1030
1031 #: mod/photos.php:1203
1032 msgid "Delete photo"
1033 msgstr "Удалить фото"
1034
1035 #: mod/photos.php:1204
1036 msgid "Use as profile photo"
1037 msgstr "Использовать как фото профиля"
1038
1039 #: mod/photos.php:1211
1040 msgid "Private Photo"
1041 msgstr "Закрытое фото"
1042
1043 #: mod/photos.php:1217
1044 msgid "View Full Size"
1045 msgstr "Просмотреть полный размер"
1046
1047 #: mod/photos.php:1270
1048 msgid "Tags: "
1049 msgstr "Ключевые слова: "
1050
1051 #: mod/photos.php:1273
1052 msgid "[Select tags to remove]"
1053 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1054
1055 #: mod/photos.php:1288
1056 msgid "New album name"
1057 msgstr "Название нового альбома"
1058
1059 #: mod/photos.php:1289
1060 msgid "Caption"
1061 msgstr "Подпись"
1062
1063 #: mod/photos.php:1290
1064 msgid "Add a Tag"
1065 msgstr "Добавить тег"
1066
1067 #: mod/photos.php:1290
1068 msgid ""
1069 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1070 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1071
1072 #: mod/photos.php:1291
1073 msgid "Do not rotate"
1074 msgstr "Не поворачивать"
1075
1076 #: mod/photos.php:1292
1077 msgid "Rotate CW (right)"
1078 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1079
1080 #: mod/photos.php:1293
1081 msgid "Rotate CCW (left)"
1082 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1083
1084 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1085 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1086 #: src/Object/Post.php:985
1087 msgid "This is you"
1088 msgstr "Это вы"
1089
1090 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1091 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
1092 msgid "Comment"
1093 msgstr "Комментировать"
1094
1095 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:630
1096 #: src/Object/Post.php:247
1097 msgid "Select"
1098 msgstr "Выберите"
1099
1100 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:631
1101 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1102 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1103 msgid "Delete"
1104 msgstr "Удалить"
1105
1106 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1107 msgid "Like"
1108 msgstr "Нравится"
1109
1110 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1111 msgid "I like this (toggle)"
1112 msgstr "Нравится"
1113
1114 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1115 msgid "Dislike"
1116 msgstr "Не нравится"
1117
1118 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1119 msgid "I don't like this (toggle)"
1120 msgstr "Не нравится"
1121
1122 #: mod/photos.php:1518
1123 msgid "Map"
1124 msgstr "Карта"
1125
1126 #: mod/photos.php:1581
1127 msgid "View Album"
1128 msgstr "Просмотреть альбом"
1129
1130 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1131 msgid "Bad Request."
1132 msgstr "Ошибочный запрос."
1133
1134 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1135 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1137 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1138 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1139 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1140 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1141 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1142 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1143 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1144 msgid "Contact not found."
1145 msgstr "Контакт не найден."
1146
1147 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
1148 msgid "[Friendica System Notify]"
1149 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1150
1151 #: mod/removeme.php:63
1152 msgid "User deleted their account"
1153 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1154
1155 #: mod/removeme.php:64
1156 msgid ""
1157 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1158 "their data is removed from the backups."
1159 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1160
1161 #: mod/removeme.php:65
1162 #, php-format
1163 msgid "The user id is %d"
1164 msgstr "id пользователя: %d"
1165
1166 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1167 msgid "Remove My Account"
1168 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1169
1170 #: mod/removeme.php:100
1171 msgid ""
1172 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1173 "recoverable."
1174 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1175
1176 #: mod/removeme.php:101
1177 msgid "Please enter your password for verification:"
1178 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1179
1180 #: mod/repair_ostatus.php:36
1181 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1182 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1183
1184 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1185 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1186 msgid "Error"
1187 msgid_plural "Errors"
1188 msgstr[0] "Ошибка"
1189 msgstr[1] "Ошибки"
1190 msgstr[2] "Ошибки"
1191 msgstr[3] "Ошибки"
1192
1193 #: mod/settings.php:131
1194 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1195 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1196
1197 #: mod/settings.php:184
1198 msgid "Connected Apps"
1199 msgstr "Подключенные приложения"
1200
1201 #: mod/settings.php:185 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1202 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1203 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1204 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1205 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1206 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1207 msgid "Name"
1208 msgstr "Имя"
1209
1210 #: mod/settings.php:186 src/Content/Nav.php:212
1211 msgid "Home Page"
1212 msgstr "Главная страница"
1213
1214 #: mod/settings.php:187 src/Module/Admin/Queue.php:78
1215 msgid "Created"
1216 msgstr "Создано"
1217
1218 #: mod/settings.php:188
1219 msgid "Remove authorization"
1220 msgstr "Удалить авторизацию"
1221
1222 #: mod/settings.php:214 mod/settings.php:246 mod/settings.php:277
1223 #: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1224 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1225 #: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1226 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:532
1227 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1228 msgid "Save Settings"
1229 msgstr "Сохранить настройки"
1230
1231 #: mod/settings.php:222
1232 msgid "Addon Settings"
1233 msgstr "Настройки дополнений"
1234
1235 #: mod/settings.php:223
1236 msgid "No Addon settings configured"
1237 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1238
1239 #: mod/settings.php:244
1240 msgid "Additional Features"
1241 msgstr "Дополнительные возможности"
1242
1243 #: mod/settings.php:282
1244 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1245 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1246
1247 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1248 msgid "enabled"
1249 msgstr "подключено"
1250
1251 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1252 msgid "disabled"
1253 msgstr "отключено"
1254
1255 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1256 #, php-format
1257 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1258 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1259
1260 #: mod/settings.php:283
1261 msgid "OStatus (GNU Social)"
1262 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1263
1264 #: mod/settings.php:309
1265 msgid "Email access is disabled on this site."
1266 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1267
1268 #: mod/settings.php:314 mod/settings.php:359
1269 msgid "None"
1270 msgstr "Ничего"
1271
1272 #: mod/settings.php:320 src/Module/BaseSettings.php:78
1273 msgid "Social Networks"
1274 msgstr "Социальные сети"
1275
1276 #: mod/settings.php:325
1277 msgid "General Social Media Settings"
1278 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1279
1280 #: mod/settings.php:328
1281 msgid "Followed content scope"
1282 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1283
1284 #: mod/settings.php:330
1285 msgid ""
1286 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1287 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1288 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1289 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1290
1291 #: mod/settings.php:332
1292 msgid "Only conversations my follows started"
1293 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1294
1295 #: mod/settings.php:333
1296 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1297 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1298
1299 #: mod/settings.php:334
1300 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1301 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1302
1303 #: mod/settings.php:337
1304 msgid "Enable Content Warning"
1305 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1306
1307 #: mod/settings.php:337
1308 msgid ""
1309 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1310 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1311 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1312 " affect any other content filtering you eventually set up."
1313 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1314
1315 #: mod/settings.php:338
1316 msgid "Enable intelligent shortening"
1317 msgstr "Включить умное сокращение"
1318
1319 #: mod/settings.php:338
1320 msgid ""
1321 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1322 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1323 "friendica post."
1324 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1325
1326 #: mod/settings.php:339
1327 msgid "Enable simple text shortening"
1328 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1329
1330 #: mod/settings.php:339
1331 msgid ""
1332 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1333 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1334 "limit."
1335 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1336
1337 #: mod/settings.php:340
1338 msgid "Attach the link title"
1339 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1340
1341 #: mod/settings.php:340
1342 msgid ""
1343 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1344 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1345 " share feed content."
1346 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1347
1348 #: mod/settings.php:341
1349 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1350 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1351
1352 #: mod/settings.php:341
1353 msgid ""
1354 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1355 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1356 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1357 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1358
1359 #: mod/settings.php:344
1360 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1361 msgstr "Починить подписки OStatus"
1362
1363 #: mod/settings.php:348
1364 msgid "Email/Mailbox Setup"
1365 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1366
1367 #: mod/settings.php:349
1368 msgid ""
1369 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1370 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1371 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1372
1373 #: mod/settings.php:350
1374 msgid "Last successful email check:"
1375 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1376
1377 #: mod/settings.php:352
1378 msgid "IMAP server name:"
1379 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1380
1381 #: mod/settings.php:353
1382 msgid "IMAP port:"
1383 msgstr "Порт IMAP:"
1384
1385 #: mod/settings.php:354
1386 msgid "Security:"
1387 msgstr "Безопасность:"
1388
1389 #: mod/settings.php:355
1390 msgid "Email login name:"
1391 msgstr "Логин эл. почты:"
1392
1393 #: mod/settings.php:356
1394 msgid "Email password:"
1395 msgstr "Пароль эл. почты:"
1396
1397 #: mod/settings.php:357
1398 msgid "Reply-to address:"
1399 msgstr "Адрес для ответа:"
1400
1401 #: mod/settings.php:358
1402 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1403 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1404
1405 #: mod/settings.php:359
1406 msgid "Action after import:"
1407 msgstr "Действие после импорта:"
1408
1409 #: mod/settings.php:359 src/Content/Nav.php:280
1410 msgid "Mark as seen"
1411 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1412
1413 #: mod/settings.php:359
1414 msgid "Move to folder"
1415 msgstr "Переместить в папку"
1416
1417 #: mod/settings.php:360
1418 msgid "Move to folder:"
1419 msgstr "Переместить в папку:"
1420
1421 #: mod/suggest.php:44
1422 msgid ""
1423 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1424 "hours."
1425 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1426
1427 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
1428 msgid "Friend Suggestions"
1429 msgstr "Предложения друзей"
1430
1431 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2699
1432 msgid "photo"
1433 msgstr "фото"
1434
1435 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
1436 msgid "status"
1437 msgstr "статус"
1438
1439 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
1440 #, php-format
1441 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1442 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1443
1444 #: mod/tagrm.php:113
1445 msgid "Remove Item Tag"
1446 msgstr "Удалить ключевое слово"
1447
1448 #: mod/tagrm.php:115
1449 msgid "Select a tag to remove: "
1450 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1451
1452 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1454 msgid "Remove"
1455 msgstr "Удалить"
1456
1457 #: mod/uimport.php:46
1458 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1459 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1460
1461 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1462 msgid ""
1463 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1464 "Please try again tomorrow."
1465 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1466
1467 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1468 msgid "Import"
1469 msgstr "Импорт"
1470
1471 #: mod/uimport.php:64
1472 msgid "Move account"
1473 msgstr "Удалить аккаунт"
1474
1475 #: mod/uimport.php:65
1476 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1477 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1478
1479 #: mod/uimport.php:66
1480 msgid ""
1481 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1482 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1483 " to inform your friends that you moved here."
1484 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1485
1486 #: mod/uimport.php:67
1487 msgid ""
1488 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1489 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1490 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1491
1492 #: mod/uimport.php:68
1493 msgid "Account file"
1494 msgstr "Файл аккаунта"
1495
1496 #: mod/uimport.php:68
1497 msgid ""
1498 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1499 "select \"Export account\""
1500 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1501
1502 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1503 msgid "You aren't following this contact."
1504 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1505
1506 #: mod/unfollow.php:71
1507 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1508 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1509
1510 #: mod/unfollow.php:92
1511 msgid "Disconnect/Unfollow"
1512 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1513
1514 #: mod/unfollow.php:143
1515 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1516 msgstr "Подписка успешно удалена"
1517
1518 #: mod/unfollow.php:146
1519 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1520 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1521
1522 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1523 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1524 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1525 msgid "Invalid request."
1526 msgstr "Неверный запрос."
1527
1528 #: mod/wall_attach.php:93
1529 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1530 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1531
1532 #: mod/wall_attach.php:93
1533 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1534 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1535
1536 #: mod/wall_attach.php:104
1537 #, php-format
1538 msgid "File exceeds size limit of %s"
1539 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1540
1541 #: mod/wall_attach.php:119
1542 msgid "File upload failed."
1543 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1544
1545 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1061
1546 msgid "Wall Photos"
1547 msgstr "Фото стены"
1548
1549 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1550 #, php-format
1551 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1552 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1553
1554 #: mod/wallmessage.php:73
1555 msgid "Unable to check your home location."
1556 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1557
1558 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1559 msgid "No recipient."
1560 msgstr "Без адресата."
1561
1562 #: mod/wallmessage.php:130
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1566 "your site allow private mail from unknown senders."
1567 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1568
1569 #: src/App.php:463
1570 msgid "No system theme config value set."
1571 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1572
1573 #: src/App.php:584
1574 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1575 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1576
1577 #: src/App/Page.php:276
1578 msgid "Delete this item?"
1579 msgstr "Удалить этот элемент?"
1580
1581 #: src/App/Page.php:277
1582 msgid ""
1583 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1584 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1585 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1586
1587 #: src/App/Page.php:347
1588 msgid "toggle mobile"
1589 msgstr "мобильная версия"
1590
1591 #: src/App/Router.php:275
1592 #, php-format
1593 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1594 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1595
1596 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:34
1597 msgid "Page not found."
1598 msgstr "Страница не найдена."
1599
1600 #: src/App/Router.php:305
1601 msgid "You must be logged in to use addons. "
1602 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1603
1604 #: src/BaseModule.php:377
1605 msgid ""
1606 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1607 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1608 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1609
1610 #: src/BaseModule.php:404
1611 msgid "All contacts"
1612 msgstr "Все контакты"
1613
1614 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
1615 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1616 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1617 msgid "Followers"
1618 msgstr "Подписаны на вас"
1619
1620 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
1621 #: src/Module/Contact.php:368
1622 msgid "Following"
1623 msgstr "Ваши подписки"
1624
1625 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
1626 #: src/Module/Contact.php:369
1627 msgid "Mutual friends"
1628 msgstr "Взаимные друзья"
1629
1630 #: src/BaseModule.php:427
1631 msgid "Common"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1635 msgid "Addon not found"
1636 msgstr "Дополнение не найдено"
1637
1638 #: src/Console/Addon.php:181
1639 msgid "Addon already enabled"
1640 msgstr "Дополнение уже включено"
1641
1642 #: src/Console/Addon.php:206
1643 msgid "Addon already disabled"
1644 msgstr "Дополнение уже отключено"
1645
1646 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1647 #, php-format
1648 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1649 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1650
1651 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1652 msgid "The contact entries have been archived"
1653 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1654
1655 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1656 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1657 #, php-format
1658 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1659 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1660
1661 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1662 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1663 msgid "The contact has been blocked from the node"
1664 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1665
1666 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:92
1667 #, php-format
1668 msgid "no resource in photo %s"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:118
1672 #, php-format
1673 msgid "no photo with id %s"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:127
1677 #, php-format
1678 msgid "no image data for photo with id %s"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:136
1682 #, php-format
1683 msgid "invalid image for id %s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:149
1687 #, php-format
1688 msgid "Quit on invalid photo %s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1692 #, php-format
1693 msgid "Post update version number has been set to %s."
1694 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1695
1696 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1697 msgid "Check for pending update actions."
1698 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1699
1700 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1701 msgid "Done."
1702 msgstr "Готово."
1703
1704 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1705 msgid "Execute pending post updates."
1706 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1707
1708 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1709 msgid "All pending post updates are done."
1710 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1711
1712 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1713 msgid "Enter user nickname: "
1714 msgstr "Введите ник пользователя:"
1715
1716 #: src/Console/User.php:202
1717 msgid "Enter new password: "
1718 msgstr "Введите новый пароль:"
1719
1720 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:73
1721 msgid "Password update failed. Please try again."
1722 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1723
1724 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:76
1725 msgid "Password changed."
1726 msgstr "Пароль изменен."
1727
1728 #: src/Console/User.php:237
1729 msgid "Enter user name: "
1730 msgstr "Введите имя пользователя:"
1731
1732 #: src/Console/User.php:253
1733 msgid "Enter user email address: "
1734 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1735
1736 #: src/Console/User.php:261
1737 msgid "Enter a language (optional): "
1738 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1739
1740 #: src/Console/User.php:286
1741 msgid "User is not pending."
1742 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1743
1744 #: src/Console/User.php:318
1745 msgid "User has already been marked for deletion."
1746 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1747
1748 #: src/Console/User.php:323
1749 #, php-format
1750 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1751 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1752
1753 #: src/Console/User.php:325
1754 msgid "Deletion aborted."
1755 msgstr "Удаление отменено."
1756
1757 #: src/Console/User.php:450
1758 msgid "Enter category: "
1759 msgstr ""
1760
1761 #: src/Console/User.php:460
1762 msgid "Enter key: "
1763 msgstr ""
1764
1765 #: src/Console/User.php:494
1766 msgid "Enter value: "
1767 msgstr ""
1768
1769 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1770 msgid "newer"
1771 msgstr "новее"
1772
1773 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1774 msgid "older"
1775 msgstr "старее"
1776
1777 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1778 msgid "Frequently"
1779 msgstr "Часто"
1780
1781 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1782 msgid "Hourly"
1783 msgstr "Раз в час"
1784
1785 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1786 msgid "Twice daily"
1787 msgstr "Дважды в день"
1788
1789 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1790 msgid "Daily"
1791 msgstr "Раз в день"
1792
1793 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1794 msgid "Weekly"
1795 msgstr "Раз в неделю"
1796
1797 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1798 msgid "Monthly"
1799 msgstr "Раз в месяц"
1800
1801 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1802 msgid "DFRN"
1803 msgstr "DFRN"
1804
1805 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1806 msgid "OStatus"
1807 msgstr "OStatus"
1808
1809 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1810 msgid "RSS/Atom"
1811 msgstr "RSS/Atom"
1812
1813 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1814 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1815 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1816 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1817 msgid "Email"
1818 msgstr "Эл. почта"
1819
1820 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1821 msgid "Diaspora"
1822 msgstr "Diaspora"
1823
1824 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1825 msgid "Zot!"
1826 msgstr "Zot!"
1827
1828 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1829 msgid "LinkedIn"
1830 msgstr "LinkedIn"
1831
1832 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1833 msgid "XMPP/IM"
1834 msgstr "XMPP/IM"
1835
1836 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1837 msgid "MySpace"
1838 msgstr "MySpace"
1839
1840 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1841 msgid "Google+"
1842 msgstr "Google+"
1843
1844 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1845 msgid "pump.io"
1846 msgstr "pump.io"
1847
1848 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1849 msgid "Twitter"
1850 msgstr "Twitter"
1851
1852 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1853 msgid "Discourse"
1854 msgstr "Discourse"
1855
1856 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1857 msgid "Diaspora Connector"
1858 msgstr "Diaspora Connector"
1859
1860 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1861 msgid "GNU Social Connector"
1862 msgstr "GNU Social Connector"
1863
1864 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1865 msgid "ActivityPub"
1866 msgstr "ActivityPub"
1867
1868 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1869 msgid "pnut"
1870 msgstr "pnut"
1871
1872 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1873 #, php-format
1874 msgid "%s (via %s)"
1875 msgstr "%s (через %s)"
1876
1877 #: src/Content/Conversation.php:209
1878 #, php-format
1879 msgid "%s likes this."
1880 msgstr "%s нравится это."
1881
1882 #: src/Content/Conversation.php:212
1883 #, php-format
1884 msgid "%s doesn't like this."
1885 msgstr "%s не нравится это."
1886
1887 #: src/Content/Conversation.php:215
1888 #, php-format
1889 msgid "%s attends."
1890 msgstr "%s посещает."
1891
1892 #: src/Content/Conversation.php:218
1893 #, php-format
1894 msgid "%s doesn't attend."
1895 msgstr "%s не посетит."
1896
1897 #: src/Content/Conversation.php:221
1898 #, php-format
1899 msgid "%s attends maybe."
1900 msgstr "%s может быть посетит."
1901
1902 #: src/Content/Conversation.php:224 src/Content/Conversation.php:262
1903 #: src/Content/Conversation.php:874
1904 #, php-format
1905 msgid "%s reshared this."
1906 msgstr "%s поделился этим."
1907
1908 #: src/Content/Conversation.php:230
1909 msgid "and"
1910 msgstr "и"
1911
1912 #: src/Content/Conversation.php:233
1913 #, php-format
1914 msgid "and %d other people"
1915 msgstr "и еще %d человек"
1916
1917 #: src/Content/Conversation.php:241
1918 #, php-format
1919 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1920 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1921
1922 #: src/Content/Conversation.php:242
1923 #, php-format
1924 msgid "%s like this."
1925 msgstr "%s нравится это."
1926
1927 #: src/Content/Conversation.php:245
1928 #, php-format
1929 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1930 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1931
1932 #: src/Content/Conversation.php:246
1933 #, php-format
1934 msgid "%s don't like this."
1935 msgstr "%s не нравится это"
1936
1937 #: src/Content/Conversation.php:249
1938 #, php-format
1939 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1940 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
1941
1942 #: src/Content/Conversation.php:250
1943 #, php-format
1944 msgid "%s attend."
1945 msgstr "%s посетит."
1946
1947 #: src/Content/Conversation.php:253
1948 #, php-format
1949 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1950 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
1951
1952 #: src/Content/Conversation.php:254
1953 #, php-format
1954 msgid "%s don't attend."
1955 msgstr "%s не посетит"
1956
1957 #: src/Content/Conversation.php:257
1958 #, php-format
1959 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1960 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
1961
1962 #: src/Content/Conversation.php:258
1963 #, php-format
1964 msgid "%s attend maybe."
1965 msgstr "%s может быть посетит."
1966
1967 #: src/Content/Conversation.php:261
1968 #, php-format
1969 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1970 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
1971
1972 #: src/Content/Conversation.php:309
1973 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1974 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1975
1976 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Item/Compose.php:171
1977 #: src/Object/Post.php:998
1978 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1979 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1980
1981 #: src/Content/Conversation.php:311
1982 msgid "Tag term:"
1983 msgstr "Тег:"
1984
1985 #: src/Content/Conversation.php:312 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
1986 msgid "Save to Folder:"
1987 msgstr "Сохранить в папку:"
1988
1989 #: src/Content/Conversation.php:313
1990 msgid "Where are you right now?"
1991 msgstr "И где вы сейчас?"
1992
1993 #: src/Content/Conversation.php:314
1994 msgid "Delete item(s)?"
1995 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
1996
1997 #: src/Content/Conversation.php:326 src/Module/Item/Compose.php:143
1998 msgid "Created at"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: src/Content/Conversation.php:336
2002 msgid "New Post"
2003 msgstr "Новая запись"
2004
2005 #: src/Content/Conversation.php:339
2006 msgid "Share"
2007 msgstr "Поделиться"
2008
2009 #: src/Content/Conversation.php:350 src/Module/Item/Compose.php:168
2010 #: src/Object/Post.php:995
2011 msgid "Image"
2012 msgstr "Изображение / Фото"
2013
2014 #: src/Content/Conversation.php:353
2015 msgid "Video"
2016 msgstr "Видео"
2017
2018 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:184
2019 msgid "Scheduled at"
2020 msgstr "Запланировано на"
2021
2022 #: src/Content/Conversation.php:658 src/Object/Post.php:235
2023 msgid "Pinned item"
2024 msgstr "Закреплённая запись"
2025
2026 #: src/Content/Conversation.php:674 src/Object/Post.php:476
2027 #: src/Object/Post.php:477
2028 #, php-format
2029 msgid "View %s's profile @ %s"
2030 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2031
2032 #: src/Content/Conversation.php:687 src/Object/Post.php:464
2033 msgid "Categories:"
2034 msgstr "Категории:"
2035
2036 #: src/Content/Conversation.php:688 src/Object/Post.php:465
2037 msgid "Filed under:"
2038 msgstr "В рубрике:"
2039
2040 #: src/Content/Conversation.php:696 src/Object/Post.php:490
2041 #, php-format
2042 msgid "%s from %s"
2043 msgstr "%s из %s"
2044
2045 #: src/Content/Conversation.php:712
2046 msgid "View in context"
2047 msgstr "Смотреть в контексте"
2048
2049 #: src/Content/Conversation.php:777
2050 msgid "remove"
2051 msgstr "удалить"
2052
2053 #: src/Content/Conversation.php:781
2054 msgid "Delete Selected Items"
2055 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2056
2057 #: src/Content/Conversation.php:846 src/Content/Conversation.php:849
2058 #: src/Content/Conversation.php:852 src/Content/Conversation.php:855
2059 #, php-format
2060 msgid "You had been addressed (%s)."
2061 msgstr "К вам обратились (%s)."
2062
2063 #: src/Content/Conversation.php:858
2064 #, php-format
2065 msgid "You are following %s."
2066 msgstr "Вы подписаны на %s."
2067
2068 #: src/Content/Conversation.php:861
2069 msgid "Tagged"
2070 msgstr "Отмечено"
2071
2072 #: src/Content/Conversation.php:876
2073 msgid "Reshared"
2074 msgstr "Репост"
2075
2076 #: src/Content/Conversation.php:876
2077 #, php-format
2078 msgid "Reshared by %s <%s>"
2079 msgstr "Репост от %s <%s>"
2080
2081 #: src/Content/Conversation.php:879
2082 #, php-format
2083 msgid "%s is participating in this thread."
2084 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2085
2086 #: src/Content/Conversation.php:882
2087 msgid "Stored"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: src/Content/Conversation.php:885
2091 msgid "Global"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: src/Content/Conversation.php:888
2095 msgid "Relayed"
2096 msgstr "Ретранслировано"
2097
2098 #: src/Content/Conversation.php:888
2099 #, php-format
2100 msgid "Relayed by %s <%s>"
2101 msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2102
2103 #: src/Content/Conversation.php:891
2104 msgid "Fetched"
2105 msgstr "Загружено"
2106
2107 #: src/Content/Conversation.php:891
2108 #, php-format
2109 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2110 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2111
2112 #: src/Content/Feature.php:96
2113 msgid "General Features"
2114 msgstr "Основные возможности"
2115
2116 #: src/Content/Feature.php:98
2117 msgid "Photo Location"
2118 msgstr "Место фотографирования"
2119
2120 #: src/Content/Feature.php:98
2121 msgid ""
2122 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2123 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2124 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2125
2126 #: src/Content/Feature.php:99
2127 msgid "Trending Tags"
2128 msgstr "Популярные тэги"
2129
2130 #: src/Content/Feature.php:99
2131 msgid ""
2132 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2133 "public posts."
2134 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2135
2136 #: src/Content/Feature.php:104
2137 msgid "Post Composition Features"
2138 msgstr "Составление сообщений"
2139
2140 #: src/Content/Feature.php:105
2141 msgid "Auto-mention Forums"
2142 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2143
2144 #: src/Content/Feature.php:105
2145 msgid ""
2146 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2147 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2148
2149 #: src/Content/Feature.php:106
2150 msgid "Explicit Mentions"
2151 msgstr "Явные отметки"
2152
2153 #: src/Content/Feature.php:106
2154 msgid ""
2155 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2156 "mentioned in replies."
2157 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2158
2159 #: src/Content/Feature.php:107
2160 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2161 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2162
2163 #: src/Content/Feature.php:107
2164 msgid ""
2165 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2166 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2167 "Pleroma."
2168 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2169
2170 #: src/Content/Feature.php:112
2171 msgid "Post/Comment Tools"
2172 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2173
2174 #: src/Content/Feature.php:113
2175 msgid "Post Categories"
2176 msgstr "Категории записей"
2177
2178 #: src/Content/Feature.php:113
2179 msgid "Add categories to your posts"
2180 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2181
2182 #: src/Content/Feature.php:118
2183 msgid "Advanced Profile Settings"
2184 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2185
2186 #: src/Content/Feature.php:119
2187 msgid "List Forums"
2188 msgstr "Список форумов"
2189
2190 #: src/Content/Feature.php:119
2191 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2192 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2193
2194 #: src/Content/Feature.php:120
2195 msgid "Tag Cloud"
2196 msgstr "Облако тэгов"
2197
2198 #: src/Content/Feature.php:120
2199 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2200 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2201
2202 #: src/Content/Feature.php:121
2203 msgid "Display Membership Date"
2204 msgstr "Показывать дату регистрации"
2205
2206 #: src/Content/Feature.php:121
2207 msgid "Display membership date in profile"
2208 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2209
2210 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2211 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2212 msgid "Forums"
2213 msgstr "Форумы"
2214
2215 #: src/Content/ForumManager.php:153
2216 msgid "External link to forum"
2217 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2218
2219 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2220 msgid "show less"
2221 msgstr "показать меньше"
2222
2223 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
2224 #: src/Content/Widget.php:502
2225 msgid "show more"
2226 msgstr "показать больше"
2227
2228 #: src/Content/Item.php:301
2229 #, php-format
2230 msgid "%1$s poked %2$s"
2231 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2232
2233 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2697
2234 msgid "event"
2235 msgstr "мероприятие"
2236
2237 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2238 msgid "Follow Thread"
2239 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2240
2241 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1106
2242 msgid "View Status"
2243 msgstr "Просмотреть статус"
2244
2245 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2246 #: src/Model/Contact.php:1040 src/Model/Contact.php:1098
2247 #: src/Model/Contact.php:1107 src/Module/Directory.php:158
2248 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2249 msgid "View Profile"
2250 msgstr "Просмотреть профиль"
2251
2252 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1108
2253 msgid "View Photos"
2254 msgstr "Просмотреть фото"
2255
2256 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1099
2257 #: src/Model/Contact.php:1109
2258 msgid "Network Posts"
2259 msgstr "Записи сети"
2260
2261 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1100
2262 #: src/Model/Contact.php:1110
2263 msgid "View Contact"
2264 msgstr "Просмотреть контакт"
2265
2266 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1111
2267 msgid "Send PM"
2268 msgstr "Отправить ЛС"
2269
2270 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2271 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2272 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2273 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2274 msgid "Block"
2275 msgstr "Заблокировать"
2276
2277 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2278 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2279 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2280 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2281 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2282 msgid "Ignore"
2283 msgstr "Игнорировать"
2284
2285 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2286 msgid "Languages"
2287 msgstr "Языки"
2288
2289 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1112
2290 msgid "Poke"
2291 msgstr "потыкать"
2292
2293 #: src/Content/Nav.php:90
2294 msgid "Nothing new here"
2295 msgstr "Ничего нового здесь"
2296
2297 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2298 msgid "Go back"
2299 msgstr "Назад"
2300
2301 #: src/Content/Nav.php:95
2302 msgid "Clear notifications"
2303 msgstr "Стереть уведомления"
2304
2305 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2306 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2307 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2308
2309 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2310 msgid "Logout"
2311 msgstr "Выход"
2312
2313 #: src/Content/Nav.php:183
2314 msgid "End this session"
2315 msgstr "Завершить эту сессию"
2316
2317 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2318 #: src/Module/Security/Login.php:145
2319 msgid "Login"
2320 msgstr "Вход"
2321
2322 #: src/Content/Nav.php:185
2323 msgid "Sign in"
2324 msgstr "Вход"
2325
2326 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2327 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2328 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2329 msgid "Status"
2330 msgstr "Записи"
2331
2332 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2333 #: view/theme/frio/theme.php:225
2334 msgid "Your posts and conversations"
2335 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2336
2337 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2338 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2339 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2340 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2341 msgid "Profile"
2342 msgstr "Информация"
2343
2344 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2345 msgid "Your profile page"
2346 msgstr "Информация о вас"
2347
2348 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2349 msgid "Your photos"
2350 msgstr "Ваши фотографии"
2351
2352 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2353 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2354 #: view/theme/frio/theme.php:228
2355 msgid "Media"
2356 msgstr "Медиа"
2357
2358 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2359 msgid "Your postings with media"
2360 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2361
2362 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2363 msgid "Your events"
2364 msgstr "Ваши события"
2365
2366 #: src/Content/Nav.php:195
2367 msgid "Personal notes"
2368 msgstr "Личные заметки"
2369
2370 #: src/Content/Nav.php:195
2371 msgid "Your personal notes"
2372 msgstr "Ваши личные заметки"
2373
2374 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2375 msgid "Home"
2376 msgstr "Мой профиль"
2377
2378 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2379 #: src/Module/Security/Login.php:105
2380 msgid "Register"
2381 msgstr "Регистрация"
2382
2383 #: src/Content/Nav.php:216
2384 msgid "Create an account"
2385 msgstr "Создать аккаунт"
2386
2387 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2388 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2389 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2391 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2392 msgid "Help"
2393 msgstr "Помощь"
2394
2395 #: src/Content/Nav.php:222
2396 msgid "Help and documentation"
2397 msgstr "Помощь и документация"
2398
2399 #: src/Content/Nav.php:226
2400 msgid "Apps"
2401 msgstr "Приложения"
2402
2403 #: src/Content/Nav.php:226
2404 msgid "Addon applications, utilities, games"
2405 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2406
2407 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2408 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2409 msgid "Search"
2410 msgstr "Поиск"
2411
2412 #: src/Content/Nav.php:230
2413 msgid "Search site content"
2414 msgstr "Поиск по сайту"
2415
2416 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2417 msgid "Full Text"
2418 msgstr "Контент"
2419
2420 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2421 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2422 msgid "Tags"
2423 msgstr "Тэги"
2424
2425 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2426 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2427 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2428 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2429 msgid "Contacts"
2430 msgstr "Контакты"
2431
2432 #: src/Content/Nav.php:254
2433 msgid "Community"
2434 msgstr "Сообщество"
2435
2436 #: src/Content/Nav.php:254
2437 msgid "Conversations on this and other servers"
2438 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2439
2440 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2441 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2442 msgid "Events and Calendar"
2443 msgstr "Календарь и события"
2444
2445 #: src/Content/Nav.php:261
2446 msgid "Directory"
2447 msgstr "Каталог"
2448
2449 #: src/Content/Nav.php:261
2450 msgid "People directory"
2451 msgstr "Каталог участников"
2452
2453 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2454 msgid "Information"
2455 msgstr "Информация"
2456
2457 #: src/Content/Nav.php:263
2458 msgid "Information about this friendica instance"
2459 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2460
2461 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2462 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2463 #: src/Module/Tos.php:87
2464 msgid "Terms of Service"
2465 msgstr "Условия оказания услуг"
2466
2467 #: src/Content/Nav.php:266
2468 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2469 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2470
2471 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2472 msgid "Network"
2473 msgstr "Новости"
2474
2475 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2476 msgid "Conversations from your friends"
2477 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2478
2479 #: src/Content/Nav.php:277
2480 msgid "Introductions"
2481 msgstr "Запросы"
2482
2483 #: src/Content/Nav.php:277
2484 msgid "Friend Requests"
2485 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2486
2487 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2488 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2489 msgid "Notifications"
2490 msgstr "Уведомления"
2491
2492 #: src/Content/Nav.php:279
2493 msgid "See all notifications"
2494 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2495
2496 #: src/Content/Nav.php:280
2497 msgid "Mark all system notifications as seen"
2498 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2499
2500 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2501 msgid "Private mail"
2502 msgstr "Личная почта"
2503
2504 #: src/Content/Nav.php:284
2505 msgid "Inbox"
2506 msgstr "Входящие"
2507
2508 #: src/Content/Nav.php:285
2509 msgid "Outbox"
2510 msgstr "Исходящие"
2511
2512 #: src/Content/Nav.php:289
2513 msgid "Accounts"
2514 msgstr "Учётные записи"
2515
2516 #: src/Content/Nav.php:289
2517 msgid "Manage other pages"
2518 msgstr "Управление другими страницами"
2519
2520 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2521 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2522 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2523 msgid "Settings"
2524 msgstr "Настройки"
2525
2526 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2527 msgid "Account settings"
2528 msgstr "Настройки аккаунта"
2529
2530 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2531 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2532 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2533
2534 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2535 msgid "Admin"
2536 msgstr "Администратор"
2537
2538 #: src/Content/Nav.php:299
2539 msgid "Site setup and configuration"
2540 msgstr "Конфигурация сайта"
2541
2542 #: src/Content/Nav.php:302
2543 msgid "Navigation"
2544 msgstr "Навигация"
2545
2546 #: src/Content/Nav.php:302
2547 msgid "Site map"
2548 msgstr "Карта сайта"
2549
2550 #: src/Content/OEmbed.php:299
2551 msgid "Embedding disabled"
2552 msgstr "Встраивание отключено"
2553
2554 #: src/Content/OEmbed.php:417
2555 msgid "Embedded content"
2556 msgstr "Встроенное содержание"
2557
2558 #: src/Content/Pager.php:216
2559 msgid "first"
2560 msgstr "первый"
2561
2562 #: src/Content/Pager.php:221
2563 msgid "prev"
2564 msgstr "пред."
2565
2566 #: src/Content/Pager.php:276
2567 msgid "next"
2568 msgstr "след."
2569
2570 #: src/Content/Pager.php:281
2571 msgid "last"
2572 msgstr "последний"
2573
2574 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2575 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2576 msgid "Image/photo"
2577 msgstr "Изображение / Фото"
2578
2579 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2580 #, php-format
2581 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2582 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2583
2584 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3271
2585 #: src/Model/Item.php:3277 src/Model/Item.php:3278
2586 msgid "Link to source"
2587 msgstr "Ссылка на источник"
2588
2589 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2590 msgid "Click to open/close"
2591 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2592
2593 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2594 msgid "$1 wrote:"
2595 msgstr "$1 написал:"
2596
2597 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2598 msgid "Encrypted content"
2599 msgstr "Зашифрованный контент"
2600
2601 #: src/Content/Text/BBCode.php:2008
2602 msgid "Invalid source protocol"
2603 msgstr "Неправильный протокол источника"
2604
2605 #: src/Content/Text/BBCode.php:2023
2606 msgid "Invalid link protocol"
2607 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2608
2609 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2610 msgid "Loading more entries..."
2611 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2612
2613 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2614 msgid "The end"
2615 msgstr "Конец"
2616
2617 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2618 #: src/Model/Profile.php:456
2619 msgid "Follow"
2620 msgstr "Подписаться"
2621
2622 #: src/Content/Widget.php:51
2623 msgid "Add New Contact"
2624 msgstr "Добавить контакт"
2625
2626 #: src/Content/Widget.php:52
2627 msgid "Enter address or web location"
2628 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2629
2630 #: src/Content/Widget.php:53
2631 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2632 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2633
2634 #: src/Content/Widget.php:55
2635 msgid "Connect"
2636 msgstr "Подключить"
2637
2638 #: src/Content/Widget.php:70
2639 #, php-format
2640 msgid "%d invitation available"
2641 msgid_plural "%d invitations available"
2642 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2643 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2644 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2645 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2646
2647 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2648 msgid "Find People"
2649 msgstr "Поиск людей"
2650
2651 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2652 msgid "Enter name or interest"
2653 msgstr "Введите имя или интерес"
2654
2655 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2656 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2657 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2658
2659 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
2660 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2661 msgid "Find"
2662 msgstr "Найти"
2663
2664 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2665 msgid "Similar Interests"
2666 msgstr "Похожие интересы"
2667
2668 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2669 msgid "Random Profile"
2670 msgstr "Случайный профиль"
2671
2672 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2673 msgid "Invite Friends"
2674 msgstr "Пригласить друзей"
2675
2676 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2677 #: view/theme/vier/theme.php:179
2678 msgid "Global Directory"
2679 msgstr "Глобальный каталог"
2680
2681 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2682 msgid "Local Directory"
2683 msgstr "Локальный каталог"
2684
2685 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2686 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2687 msgid "Groups"
2688 msgstr "Группы"
2689
2690 #: src/Content/Widget.php:211
2691 msgid "Everyone"
2692 msgstr "Все"
2693
2694 #: src/Content/Widget.php:240
2695 msgid "Relationships"
2696 msgstr "Отношения"
2697
2698 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2699 #: src/Module/Group.php:293
2700 msgid "All Contacts"
2701 msgstr "Все контакты"
2702
2703 #: src/Content/Widget.php:281
2704 msgid "Protocols"
2705 msgstr "Протоколы"
2706
2707 #: src/Content/Widget.php:283
2708 msgid "All Protocols"
2709 msgstr "Все протоколы"
2710
2711 #: src/Content/Widget.php:311
2712 msgid "Saved Folders"
2713 msgstr "Сохранённые папки"
2714
2715 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2716 msgid "Everything"
2717 msgstr "Всё"
2718
2719 #: src/Content/Widget.php:342
2720 msgid "Categories"
2721 msgstr "Категории"
2722
2723 #: src/Content/Widget.php:399
2724 #, php-format
2725 msgid "%d contact in common"
2726 msgid_plural "%d contacts in common"
2727 msgstr[0] "%d Контакт"
2728 msgstr[1] "%d Контактов"
2729 msgstr[2] "%d Контактов"
2730 msgstr[3] "%d Контактов"
2731
2732 #: src/Content/Widget.php:495
2733 msgid "Archives"
2734 msgstr "Архивы"
2735
2736 #: src/Content/Widget.php:519
2737 msgid "Persons"
2738 msgstr "Люди"
2739
2740 #: src/Content/Widget.php:520
2741 msgid "Organisations"
2742 msgstr "Организации"
2743
2744 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1536
2745 msgid "News"
2746 msgstr "Новости"
2747
2748 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:430
2749 msgid "Account Types"
2750 msgstr "Тип учетной записи"
2751
2752 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2753 msgid "All"
2754 msgstr "Все"
2755
2756 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2757 msgid "Export"
2758 msgstr "Экспорт"
2759
2760 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2761 msgid "Export calendar as ical"
2762 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2763
2764 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2765 msgid "Export calendar as csv"
2766 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2767
2768 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2769 msgid "No contacts"
2770 msgstr "Нет контактов"
2771
2772 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2773 #, php-format
2774 msgid "%d Contact"
2775 msgid_plural "%d Contacts"
2776 msgstr[0] "%d контакт"
2777 msgstr[1] "%d контактов"
2778 msgstr[2] "%d контактов"
2779 msgstr[3] "%d контактов"
2780
2781 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2782 msgid "View Contacts"
2783 msgstr "Просмотр контактов"
2784
2785 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2786 msgid "Remove term"
2787 msgstr "Удалить элемент"
2788
2789 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2790 msgid "Saved Searches"
2791 msgstr "Сохранённые поиски"
2792
2793 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2794 #, php-format
2795 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2796 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2797 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2798 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2799 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2800 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2801
2802 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2803 msgid "More Trending Tags"
2804 msgstr "Больше популярных тэгов"
2805
2806 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
2807 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2808 msgid "XMPP:"
2809 msgstr "XMPP:"
2810
2811 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
2812 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2813 msgid "Matrix:"
2814 msgstr "Matrix:"
2815
2816 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
2817 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2818 msgid "Network:"
2819 msgstr "Сеть:"
2820
2821 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
2822 msgid "Unfollow"
2823 msgstr "Отписаться"
2824
2825 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2826 msgid "Yourself"
2827 msgstr "Вы"
2828
2829 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2830 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2831 msgid "Mutuals"
2832 msgstr "Взаимные"
2833
2834 #: src/Core/ACL.php:293
2835 msgid "Post to Email"
2836 msgstr "Отправить на Email"
2837
2838 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2839 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2840 msgid "Public"
2841 msgstr "Публично"
2842
2843 #: src/Core/ACL.php:321
2844 msgid ""
2845 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2846 "community pages and by anyone with its link."
2847 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2848
2849 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2850 msgid "Limited/Private"
2851 msgstr "Ограниченный доступ"
2852
2853 #: src/Core/ACL.php:323
2854 msgid ""
2855 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2856 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2857 "anywhere public."
2858 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2859
2860 #: src/Core/ACL.php:324
2861 msgid "Show to:"
2862 msgstr "Доступно:"
2863
2864 #: src/Core/ACL.php:325
2865 msgid "Except to:"
2866 msgstr "За исключением:"
2867
2868 #: src/Core/ACL.php:328
2869 msgid "Connectors"
2870 msgstr "Соединители"
2871
2872 #: src/Core/Installer.php:183
2873 msgid ""
2874 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2875 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2876 " web server root."
2877 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2878
2879 #: src/Core/Installer.php:202
2880 msgid ""
2881 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2882 "or mysql."
2883 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2884
2885 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2886 #: src/Module/Install.php:372
2887 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2888 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2889
2890 #: src/Core/Installer.php:264
2891 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2892 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2893
2894 #: src/Core/Installer.php:265
2895 msgid ""
2896 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2897 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2898 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2899 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/Core/Installer.php:270
2903 msgid "PHP executable path"
2904 msgstr "PHP executable path"
2905
2906 #: src/Core/Installer.php:270
2907 msgid ""
2908 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2909 "installation."
2910 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2911
2912 #: src/Core/Installer.php:275
2913 msgid "Command line PHP"
2914 msgstr "Command line PHP"
2915
2916 #: src/Core/Installer.php:284
2917 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2918 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2919
2920 #: src/Core/Installer.php:285
2921 msgid "Found PHP version: "
2922 msgstr "Найденная PHP версия: "
2923
2924 #: src/Core/Installer.php:287
2925 msgid "PHP cli binary"
2926 msgstr "PHP cli binary"
2927
2928 #: src/Core/Installer.php:300
2929 msgid ""
2930 "The command line version of PHP on your system does not have "
2931 "\"register_argc_argv\" enabled."
2932 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2933
2934 #: src/Core/Installer.php:301
2935 msgid "This is required for message delivery to work."
2936 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2937
2938 #: src/Core/Installer.php:306
2939 msgid "PHP register_argc_argv"
2940 msgstr "PHP register_argc_argv"
2941
2942 #: src/Core/Installer.php:338
2943 msgid ""
2944 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2945 "generate encryption keys"
2946 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2947
2948 #: src/Core/Installer.php:339
2949 msgid ""
2950 "If running under Windows, please see "
2951 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2952 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2953
2954 #: src/Core/Installer.php:342
2955 msgid "Generate encryption keys"
2956 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2957
2958 #: src/Core/Installer.php:394
2959 msgid ""
2960 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2961 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2962
2963 #: src/Core/Installer.php:399
2964 msgid "Apache mod_rewrite module"
2965 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2966
2967 #: src/Core/Installer.php:405
2968 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2969 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2970
2971 #: src/Core/Installer.php:410
2972 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2973 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2974
2975 #: src/Core/Installer.php:414
2976 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2977 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2978
2979 #: src/Core/Installer.php:422
2980 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2981 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2982
2983 #: src/Core/Installer.php:426
2984 msgid "XML PHP module"
2985 msgstr "XML PHP модуль"
2986
2987 #: src/Core/Installer.php:429
2988 msgid "libCurl PHP module"
2989 msgstr "libCurl PHP модуль"
2990
2991 #: src/Core/Installer.php:430
2992 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2993 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2994
2995 #: src/Core/Installer.php:436
2996 msgid "GD graphics PHP module"
2997 msgstr "GD graphics PHP модуль"
2998
2999 #: src/Core/Installer.php:437
3000 msgid ""
3001 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3002 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3003
3004 #: src/Core/Installer.php:443
3005 msgid "OpenSSL PHP module"
3006 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3007
3008 #: src/Core/Installer.php:444
3009 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3010 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3011
3012 #: src/Core/Installer.php:450
3013 msgid "mb_string PHP module"
3014 msgstr "mb_string PHP модуль"
3015
3016 #: src/Core/Installer.php:451
3017 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3018 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3019
3020 #: src/Core/Installer.php:457
3021 msgid "iconv PHP module"
3022 msgstr "iconv PHP модуль"
3023
3024 #: src/Core/Installer.php:458
3025 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3026 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3027
3028 #: src/Core/Installer.php:464
3029 msgid "POSIX PHP module"
3030 msgstr "POSIX PHP модуль"
3031
3032 #: src/Core/Installer.php:465
3033 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3034 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3035
3036 #: src/Core/Installer.php:471
3037 msgid "Program execution functions"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: src/Core/Installer.php:472
3041 msgid ""
3042 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3043 msgstr ""
3044
3045 #: src/Core/Installer.php:478
3046 msgid "JSON PHP module"
3047 msgstr "JSON PHP модуль"
3048
3049 #: src/Core/Installer.php:479
3050 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3051 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3052
3053 #: src/Core/Installer.php:485
3054 msgid "File Information PHP module"
3055 msgstr "File Information PHP модуль"
3056
3057 #: src/Core/Installer.php:486
3058 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3059 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3060
3061 #: src/Core/Installer.php:509
3062 msgid ""
3063 "The web installer needs to be able to create a file called "
3064 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3065 "unable to do so."
3066 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3067
3068 #: src/Core/Installer.php:510
3069 msgid ""
3070 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3071 "to write files in your folder - even if you can."
3072 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3073
3074 #: src/Core/Installer.php:511
3075 msgid ""
3076 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3077 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3078 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3079
3080 #: src/Core/Installer.php:512
3081 msgid ""
3082 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3083 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: src/Core/Installer.php:515
3087 msgid "config/local.config.php is writable"
3088 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3089
3090 #: src/Core/Installer.php:535
3091 msgid ""
3092 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3093 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3094 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3095
3096 #: src/Core/Installer.php:536
3097 msgid ""
3098 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3099 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3100 "folder."
3101 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3102
3103 #: src/Core/Installer.php:537
3104 msgid ""
3105 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3106 " write access to this folder."
3107 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3108
3109 #: src/Core/Installer.php:538
3110 msgid ""
3111 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3112 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3113 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3114
3115 #: src/Core/Installer.php:541
3116 msgid "view/smarty3 is writable"
3117 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3118
3119 #: src/Core/Installer.php:569
3120 msgid ""
3121 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3122 "dist to .htaccess."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/Core/Installer.php:570
3126 msgid ""
3127 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3128 "error."
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/Core/Installer.php:572
3132 msgid "Error message from Curl when fetching"
3133 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3134
3135 #: src/Core/Installer.php:578
3136 msgid "Url rewrite is working"
3137 msgstr "Url rewrite работает"
3138
3139 #: src/Core/Installer.php:607
3140 msgid ""
3141 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3142 " new Friendica server failed."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/Core/Installer.php:608
3146 msgid ""
3147 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3148 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3149 msgstr ""
3150
3151 #: src/Core/Installer.php:609
3152 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: src/Core/Installer.php:610
3156 msgid "No TLS detected"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: src/Core/Installer.php:612
3160 msgid "TLS detected"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: src/Core/Installer.php:639
3164 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3165 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3166
3167 #: src/Core/Installer.php:641
3168 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3169 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3170
3171 #: src/Core/Installer.php:643
3172 msgid "ImageMagick supports GIF"
3173 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3174
3175 #: src/Core/Installer.php:665
3176 msgid "Database already in use."
3177 msgstr "База данных уже используется."
3178
3179 #: src/Core/Installer.php:670
3180 msgid "Could not connect to database."
3181 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3182
3183 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
3184 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3185 msgid "Monday"
3186 msgstr "Понедельник"
3187
3188 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
3189 msgid "Tuesday"
3190 msgstr "Вторник"
3191
3192 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
3193 msgid "Wednesday"
3194 msgstr "Среда"
3195
3196 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
3197 msgid "Thursday"
3198 msgstr "Четверг"
3199
3200 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
3201 msgid "Friday"
3202 msgstr "Пятница"
3203
3204 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
3205 msgid "Saturday"
3206 msgstr "Суббота"
3207
3208 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
3209 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3210 msgid "Sunday"
3211 msgstr "Воскресенье"
3212
3213 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
3214 msgid "January"
3215 msgstr "Январь"
3216
3217 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
3218 msgid "February"
3219 msgstr "Февраль"
3220
3221 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
3222 msgid "March"
3223 msgstr "Март"
3224
3225 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
3226 msgid "April"
3227 msgstr "Апрель"
3228
3229 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
3230 msgid "May"
3231 msgstr "Май"
3232
3233 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
3234 msgid "June"
3235 msgstr "Июнь"
3236
3237 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
3238 msgid "July"
3239 msgstr "Июль"
3240
3241 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
3242 msgid "August"
3243 msgstr "Август"
3244
3245 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
3246 msgid "September"
3247 msgstr "Сентябрь"
3248
3249 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
3250 msgid "October"
3251 msgstr "Октябрь"
3252
3253 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
3254 msgid "November"
3255 msgstr "Ноябрь"
3256
3257 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
3258 msgid "December"
3259 msgstr "Декабрь"
3260
3261 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
3262 msgid "Mon"
3263 msgstr "Пн"
3264
3265 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
3266 msgid "Tue"
3267 msgstr "Вт"
3268
3269 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
3270 msgid "Wed"
3271 msgstr "Ср"
3272
3273 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
3274 msgid "Thu"
3275 msgstr "Чт"
3276
3277 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
3278 msgid "Fri"
3279 msgstr "Пт"
3280
3281 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
3282 msgid "Sat"
3283 msgstr "Сб"
3284
3285 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
3286 msgid "Sun"
3287 msgstr "Вс"
3288
3289 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
3290 msgid "Jan"
3291 msgstr "Янв"
3292
3293 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
3294 msgid "Feb"
3295 msgstr "Фев"
3296
3297 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
3298 msgid "Mar"
3299 msgstr "Мрт"
3300
3301 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
3302 msgid "Apr"
3303 msgstr "Апр"
3304
3305 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
3306 msgid "Jun"
3307 msgstr "Июн"
3308
3309 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
3310 msgid "Jul"
3311 msgstr "Июл"
3312
3313 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
3314 msgid "Aug"
3315 msgstr "Авг"
3316
3317 #: src/Core/L10n.php:424
3318 msgid "Sep"
3319 msgstr "Сен"
3320
3321 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
3322 msgid "Oct"
3323 msgstr "Окт"
3324
3325 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
3326 msgid "Nov"
3327 msgstr "Нбр"
3328
3329 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
3330 msgid "Dec"
3331 msgstr "Дек"
3332
3333 #: src/Core/L10n.php:443
3334 msgid "poke"
3335 msgstr "poke"
3336
3337 #: src/Core/L10n.php:443
3338 msgid "poked"
3339 msgstr "ткнут"
3340
3341 #: src/Core/L10n.php:444
3342 msgid "ping"
3343 msgstr "пинг"
3344
3345 #: src/Core/L10n.php:444
3346 msgid "pinged"
3347 msgstr "пингуется"
3348
3349 #: src/Core/L10n.php:445
3350 msgid "prod"
3351 msgstr "толкать"
3352
3353 #: src/Core/L10n.php:445
3354 msgid "prodded"
3355 msgstr "толкнут"
3356
3357 #: src/Core/L10n.php:446
3358 msgid "slap"
3359 msgstr "шлепнуть"
3360
3361 #: src/Core/L10n.php:446
3362 msgid "slapped"
3363 msgstr "шлепнут"
3364
3365 #: src/Core/L10n.php:447
3366 msgid "finger"
3367 msgstr "указатель"
3368
3369 #: src/Core/L10n.php:447
3370 msgid "fingered"
3371 msgstr "пощупали"
3372
3373 #: src/Core/L10n.php:448
3374 msgid "rebuff"
3375 msgstr "ребаф"
3376
3377 #: src/Core/L10n.php:448
3378 msgid "rebuffed"
3379 msgstr "ребафнут"
3380
3381 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3382 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3383 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3384 msgid ""
3385 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3386 "administrator."
3387 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3388
3389 #: src/Core/Renderer.php:141
3390 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/Core/Renderer.php:175
3394 msgid "template engine is not registered!"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3398 msgid "Storage base path"
3399 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3400
3401 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3402 msgid ""
3403 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3404 "a path outside web server folder tree"
3405 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3406
3407 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3408 msgid "Enter a valid existing folder"
3409 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3410
3411 #: src/Core/Update.php:67
3412 #, php-format
3413 msgid ""
3414 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3415 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3416 msgstr ""
3417
3418 #: src/Core/Update.php:78
3419 #, php-format
3420 msgid ""
3421 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3422 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3423 msgstr ""
3424
3425 #: src/Core/Update.php:152
3426 #, php-format
3427 msgid "%s: executing pre update %d"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/Core/Update.php:190
3431 #, php-format
3432 msgid "%s: executing post update %d"
3433 msgstr ""
3434
3435 #: src/Core/Update.php:261
3436 #, php-format
3437 msgid "Update %s failed. See error logs."
3438 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3439
3440 #: src/Core/Update.php:314
3441 #, php-format
3442 msgid ""
3443 "\n"
3444 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3445 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3446 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3447 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3448 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3449
3450 #: src/Core/Update.php:320
3451 #, php-format
3452 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3456 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3457 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3458
3459 #: src/Core/Update.php:360
3460 #, php-format
3461 msgid ""
3462 "\n"
3463 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3464 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3465
3466 #: src/Core/UserImport.php:125
3467 msgid "Error decoding account file"
3468 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3469
3470 #: src/Core/UserImport.php:131
3471 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3472 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3473
3474 #: src/Core/UserImport.php:139
3475 #, php-format
3476 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3477 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3478
3479 #: src/Core/UserImport.php:175
3480 msgid "User creation error"
3481 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3482
3483 #: src/Core/UserImport.php:220
3484 #, php-format
3485 msgid "%d contact not imported"
3486 msgid_plural "%d contacts not imported"
3487 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3488 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3489 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3490 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3491
3492 #: src/Core/UserImport.php:273
3493 msgid "User profile creation error"
3494 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3495
3496 #: src/Core/UserImport.php:326
3497 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3498 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3499
3500 #: src/Database/DBStructure.php:65
3501 #, php-format
3502 msgid "The database version had been set to %s."
3503 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3504
3505 #: src/Database/DBStructure.php:78
3506 #, php-format
3507 msgid ""
3508 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3509 "tables."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: src/Database/DBStructure.php:91
3513 msgid "No unused tables found."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/Database/DBStructure.php:96
3517 msgid ""
3518 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3519 " \"dbstructure drop -e\":"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: src/Database/DBStructure.php:134
3523 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3524 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3525
3526 #: src/Database/DBStructure.php:158
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "\n"
3530 "Error %d occurred during database update:\n"
3531 "%s\n"
3532 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3533
3534 #: src/Database/DBStructure.php:161
3535 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3536 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3537
3538 #: src/Database/DBStructure.php:549
3539 msgid "Another database update is currently running."
3540 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3541
3542 #: src/Database/DBStructure.php:553
3543 #, php-format
3544 msgid "%s: Database update"
3545 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3546
3547 #: src/Database/DBStructure.php:803
3548 #, php-format
3549 msgid "%s: updating %s table."
3550 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3551
3552 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3553 msgid "Record not found"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3557 msgid "Unprocessable Entity"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3561 msgid "Unauthorized"
3562 msgstr "Нет авторизации"
3563
3564 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3565 msgid ""
3566 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3570 msgid "Internal Server Error"
3571 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3572
3573 #: src/LegacyModule.php:63
3574 #, php-format
3575 msgid "Legacy module file not found: %s"
3576 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3577
3578 #: src/Model/Contact.php:1102 src/Model/Contact.php:1114
3579 msgid "UnFollow"
3580 msgstr "Отписаться"
3581
3582 #: src/Model/Contact.php:1120 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3583 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3584 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3585 msgid "Approve"
3586 msgstr "Одобрить"
3587
3588 #: src/Model/Contact.php:1532
3589 msgid "Organisation"
3590 msgstr "Организация"
3591
3592 #: src/Model/Contact.php:1540
3593 msgid "Forum"
3594 msgstr "Форум"
3595
3596 #: src/Model/Contact.php:2516
3597 msgid "Disallowed profile URL."
3598 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3599
3600 #: src/Model/Contact.php:2521 src/Module/Friendica.php:81
3601 msgid "Blocked domain"
3602 msgstr "Заблокированный домен"
3603
3604 #: src/Model/Contact.php:2526
3605 msgid "Connect URL missing."
3606 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3607
3608 #: src/Model/Contact.php:2535
3609 msgid ""
3610 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3611 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3612 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3613
3614 #: src/Model/Contact.php:2572
3615 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3616 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3617
3618 #: src/Model/Contact.php:2574
3619 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3620 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3621
3622 #: src/Model/Contact.php:2577
3623 msgid "An author or name was not found."
3624 msgstr "Автор или имя не найдены."
3625
3626 #: src/Model/Contact.php:2580
3627 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3628 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3629
3630 #: src/Model/Contact.php:2583
3631 msgid ""
3632 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3633 "contact."
3634 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3635
3636 #: src/Model/Contact.php:2584
3637 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3638 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3639
3640 #: src/Model/Contact.php:2590
3641 msgid ""
3642 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3643 "on this site."
3644 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3645
3646 #: src/Model/Contact.php:2595
3647 msgid ""
3648 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3649 "notifications from you."
3650 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3651
3652 #: src/Model/Contact.php:2654
3653 msgid "Unable to retrieve contact information."
3654 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3655
3656 #: src/Model/Event.php:52
3657 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3661 #: src/Model/Event.php:897
3662 msgid "Starts:"
3663 msgstr "Начало:"
3664
3665 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3666 #: src/Model/Event.php:901
3667 msgid "Finishes:"
3668 msgstr "Окончание:"
3669
3670 #: src/Model/Event.php:414
3671 msgid "all-day"
3672 msgstr "Весь день"
3673
3674 #: src/Model/Event.php:440
3675 msgid "Sept"
3676 msgstr "Сен"
3677
3678 #: src/Model/Event.php:462
3679 msgid "No events to display"
3680 msgstr "Нет событий для показа"
3681
3682 #: src/Model/Event.php:578
3683 msgid "l, F j"
3684 msgstr "l, j F"
3685
3686 #: src/Model/Event.php:609
3687 msgid "Edit event"
3688 msgstr "Редактировать мероприятие"
3689
3690 #: src/Model/Event.php:610
3691 msgid "Duplicate event"
3692 msgstr "Дубликат события"
3693
3694 #: src/Model/Event.php:611
3695 msgid "Delete event"
3696 msgstr "Удалить событие"
3697
3698 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3699 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3700 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3701
3702 #: src/Model/Event.php:854
3703 msgid "D g:i A"
3704 msgstr "D g:i A"
3705
3706 #: src/Model/Event.php:855
3707 msgid "g:i A"
3708 msgstr "g:i A"
3709
3710 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3711 msgid "Show map"
3712 msgstr "Показать карту"
3713
3714 #: src/Model/Event.php:917
3715 msgid "Hide map"
3716 msgstr "Скрыть карту"
3717
3718 #: src/Model/Event.php:1009
3719 #, php-format
3720 msgid "%s's birthday"
3721 msgstr "день рождения %s"
3722
3723 #: src/Model/Event.php:1010
3724 #, php-format
3725 msgid "Happy Birthday %s"
3726 msgstr "С днём рождения %s"
3727
3728 #: src/Model/Group.php:95
3729 msgid ""
3730 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3731 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3732 "not what you intended, please create another group with a different name."
3733 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
3734
3735 #: src/Model/Group.php:486
3736 msgid "Default privacy group for new contacts"
3737 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3738
3739 #: src/Model/Group.php:518
3740 msgid "Everybody"
3741 msgstr "Все"
3742
3743 #: src/Model/Group.php:537
3744 msgid "edit"
3745 msgstr "редактировать"
3746
3747 #: src/Model/Group.php:569
3748 msgid "add"
3749 msgstr "добавить"
3750
3751 #: src/Model/Group.php:574
3752 msgid "Edit group"
3753 msgstr "Редактировать группу"
3754
3755 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3756 msgid "Contacts not in any group"
3757 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3758
3759 #: src/Model/Group.php:577
3760 msgid "Create a new group"
3761 msgstr "Создать новую группу"
3762
3763 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3764 #: src/Module/Group.php:277
3765 msgid "Group Name: "
3766 msgstr "Название группы: "
3767
3768 #: src/Model/Group.php:579
3769 msgid "Edit groups"
3770 msgstr "Редактировать группы"
3771
3772 #: src/Model/Item.php:1795
3773 #, php-format
3774 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3775 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3776
3777 #: src/Model/Item.php:2701
3778 msgid "activity"
3779 msgstr "активность"
3780
3781 #: src/Model/Item.php:2703
3782 msgid "comment"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: src/Model/Item.php:2706
3786 msgid "post"
3787 msgstr "пост"
3788
3789 #: src/Model/Item.php:2821
3790 #, php-format
3791 msgid "Content warning: %s"
3792 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3793
3794 #: src/Model/Item.php:3180
3795 msgid "bytes"
3796 msgstr "байт"
3797
3798 #: src/Model/Item.php:3214
3799 #, php-format
3800 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: src/Model/Item.php:3216
3804 #, php-format
3805 msgid "%s (%d votes)"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: src/Model/Item.php:3221
3809 #, php-format
3810 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: src/Model/Item.php:3223
3814 #, php-format
3815 msgid "%d voters."
3816 msgstr ""
3817
3818 #: src/Model/Item.php:3225
3819 #, php-format
3820 msgid "Poll end: %s"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/Model/Item.php:3259 src/Model/Item.php:3260
3824 msgid "View on separate page"
3825 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3826
3827 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3828 msgid "[no subject]"
3829 msgstr "[без темы]"
3830
3831 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3832 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3833 msgid "Edit profile"
3834 msgstr "Редактировать профиль"
3835
3836 #: src/Model/Profile.php:360
3837 msgid "Change profile photo"
3838 msgstr "Изменить фото профиля"
3839
3840 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
3841 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3842 msgid "Homepage:"
3843 msgstr "Домашняя страничка:"
3844
3845 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3846 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3847 msgid "About:"
3848 msgstr "О себе:"
3849
3850 #: src/Model/Profile.php:460
3851 msgid "Atom feed"
3852 msgstr "Фид Atom"
3853
3854 #: src/Model/Profile.php:504
3855 msgid "F d"
3856 msgstr "F d"
3857
3858 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3859 msgid "[today]"
3860 msgstr "[сегодня]"
3861
3862 #: src/Model/Profile.php:577
3863 msgid "Birthday Reminders"
3864 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3865
3866 #: src/Model/Profile.php:578
3867 msgid "Birthdays this week:"
3868 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3869
3870 #: src/Model/Profile.php:601
3871 msgid "g A l F d"
3872 msgstr "g A l F d"
3873
3874 #: src/Model/Profile.php:639
3875 msgid "[No description]"
3876 msgstr "[без описания]"
3877
3878 #: src/Model/Profile.php:665
3879 msgid "Event Reminders"
3880 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3881
3882 #: src/Model/Profile.php:666
3883 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3884 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3885
3886 #: src/Model/Profile.php:854
3887 #, php-format
3888 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3889 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3890
3891 #: src/Model/Profile.php:986
3892 msgid "Hometown:"
3893 msgstr "Родной город:"
3894
3895 #: src/Model/Profile.php:987
3896 msgid "Marital Status:"
3897 msgstr "Семейное положение:"
3898
3899 #: src/Model/Profile.php:988
3900 msgid "With:"
3901 msgstr "Вместе:"
3902
3903 #: src/Model/Profile.php:989
3904 msgid "Since:"
3905 msgstr "С:"
3906
3907 #: src/Model/Profile.php:990
3908 msgid "Sexual Preference:"
3909 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3910
3911 #: src/Model/Profile.php:991
3912 msgid "Political Views:"
3913 msgstr "Политические взгляды:"
3914
3915 #: src/Model/Profile.php:992
3916 msgid "Religious Views:"
3917 msgstr "Религиозные взгляды:"
3918
3919 #: src/Model/Profile.php:993
3920 msgid "Likes:"
3921 msgstr "Нравится:"
3922
3923 #: src/Model/Profile.php:994
3924 msgid "Dislikes:"
3925 msgstr "Не нравится:"
3926
3927 #: src/Model/Profile.php:995
3928 msgid "Title/Description:"
3929 msgstr "Заголовок / Описание:"
3930
3931 #: src/Model/Profile.php:996 src/Module/Admin/Summary.php:234
3932 msgid "Summary"
3933 msgstr "Резюме"
3934
3935 #: src/Model/Profile.php:997
3936 msgid "Musical interests"
3937 msgstr "Музыкальные интересы"
3938
3939 #: src/Model/Profile.php:998
3940 msgid "Books, literature"
3941 msgstr "Книги, литература"
3942
3943 #: src/Model/Profile.php:999
3944 msgid "Television"
3945 msgstr "Телевидение"
3946
3947 #: src/Model/Profile.php:1000
3948 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3949 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3950
3951 #: src/Model/Profile.php:1001
3952 msgid "Hobbies/Interests"
3953 msgstr "Хобби / Интересы"
3954
3955 #: src/Model/Profile.php:1002
3956 msgid "Love/romance"
3957 msgstr "Любовь / романтика"
3958
3959 #: src/Model/Profile.php:1003
3960 msgid "Work/employment"
3961 msgstr "Работа / занятость"
3962
3963 #: src/Model/Profile.php:1004
3964 msgid "School/education"
3965 msgstr "Школа / образование"
3966
3967 #: src/Model/Profile.php:1005
3968 msgid "Contact information and Social Networks"
3969 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3970
3971 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
3972 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3973 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3974
3975 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
3976 msgid "Login failed"
3977 msgstr "Вход не удался"
3978
3979 #: src/Model/User.php:635
3980 msgid "Not enough information to authenticate"
3981 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3982
3983 #: src/Model/User.php:730
3984 msgid "Password can't be empty"
3985 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3986
3987 #: src/Model/User.php:749
3988 msgid "Empty passwords are not allowed."
3989 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3990
3991 #: src/Model/User.php:753
3992 msgid ""
3993 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3994 "another."
3995 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
3996
3997 #: src/Model/User.php:759
3998 msgid ""
3999 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4000 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4001
4002 #: src/Model/User.php:938
4003 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4004 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4005
4006 #: src/Model/User.php:945
4007 msgid "An invitation is required."
4008 msgstr "Требуется приглашение."
4009
4010 #: src/Model/User.php:949
4011 msgid "Invitation could not be verified."
4012 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4013
4014 #: src/Model/User.php:957
4015 msgid "Invalid OpenID url"
4016 msgstr "Неверный URL OpenID"
4017
4018 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4019 msgid ""
4020 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4021 "Please check the correct spelling of the ID."
4022 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4023
4024 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4025 msgid "The error message was:"
4026 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4027
4028 #: src/Model/User.php:976
4029 msgid "Please enter the required information."
4030 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4031
4032 #: src/Model/User.php:990
4033 #, php-format
4034 msgid ""
4035 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4036 "excluding each other, swapping values."
4037 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4038
4039 #: src/Model/User.php:997
4040 #, php-format
4041 msgid "Username should be at least %s character."
4042 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4043 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4044 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4045 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4046 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4047
4048 #: src/Model/User.php:1001
4049 #, php-format
4050 msgid "Username should be at most %s character."
4051 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4052 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4053 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4054 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4055 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4056
4057 #: src/Model/User.php:1009
4058 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4059 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4060
4061 #: src/Model/User.php:1014
4062 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4063 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4064
4065 #: src/Model/User.php:1018
4066 msgid "Not a valid email address."
4067 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4068
4069 #: src/Model/User.php:1021
4070 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4071 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4072
4073 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
4074 msgid "Cannot use that email."
4075 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4076
4077 #: src/Model/User.php:1040
4078 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4079 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4080
4081 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
4082 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4083 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4084
4085 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
4086 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4087 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4088
4089 #: src/Model/User.php:1119
4090 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4091 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4092
4093 #: src/Model/User.php:1126
4094 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4095 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4096
4097 #: src/Model/User.php:1131
4098 msgid "Friends"
4099 msgstr "Друзья"
4100
4101 #: src/Model/User.php:1135
4102 msgid ""
4103 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4104 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4105
4106 #: src/Model/User.php:1174
4107 msgid "Profile Photos"
4108 msgstr "Фотографии профиля"
4109
4110 #: src/Model/User.php:1368
4111 #, php-format
4112 msgid ""
4113 "\n"
4114 "\t\tDear %1$s,\n"
4115 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4116 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4117
4118 #: src/Model/User.php:1371
4119 #, php-format
4120 msgid ""
4121 "\n"
4122 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4123 "\n"
4124 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4125 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4126 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4127 "\n"
4128 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4129 "\t\tin.\n"
4130 "\n"
4131 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4132 "\n"
4133 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4134 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4135 "\n"
4136 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4137 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4138 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4139 "\t\tthan that.\n"
4140 "\n"
4141 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4142 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4143 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4144 "\n"
4145 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4146 "\n"
4147 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4148 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4149
4150 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
4151 #, php-format
4152 msgid "Registration details for %s"
4153 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4154
4155 #: src/Model/User.php:1424
4156 #, php-format
4157 msgid ""
4158 "\n"
4159 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4160 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4161 "\n"
4162 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4163 "\n"
4164 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4165 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4166 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4167 "\t\t"
4168 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4169
4170 #: src/Model/User.php:1443
4171 #, php-format
4172 msgid "Registration at %s"
4173 msgstr "Регистрация на %s"
4174
4175 #: src/Model/User.php:1467
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "\n"
4179 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4180 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4181 "\t\t\t"
4182 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4183
4184 #: src/Model/User.php:1475
4185 #, php-format
4186 msgid ""
4187 "\n"
4188 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4189 "\n"
4190 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4191 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4192 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4193 "\n"
4194 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4195 "\t\t\tin.\n"
4196 "\n"
4197 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4198 "\n"
4199 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4200 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4201 "\n"
4202 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4203 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4204 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4205 "\t\t\tthan that.\n"
4206 "\n"
4207 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4208 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4209 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4210 "\n"
4211 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4212 "\n"
4213 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4214 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4215
4216 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4217 msgid "Addon not found."
4218 msgstr "Дополнение не найдено."
4219
4220 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4221 #, php-format
4222 msgid "Addon %s disabled."
4223 msgstr "Дополнение %s отключено."
4224
4225 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4226 #, php-format
4227 msgid "Addon %s enabled."
4228 msgstr "Дополнение %s включено."
4229
4230 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4231 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4232 msgid "Disable"
4233 msgstr "Отключить"
4234
4235 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4236 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4237 msgid "Enable"
4238 msgstr "Включить"
4239
4240 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4241 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4242 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4243 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4244 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4245 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4246 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4247 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4248 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4249 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4250 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4251 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4252 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4253 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4254 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4255 msgid "Administration"
4256 msgstr "Администрация"
4257
4258 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4259 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4260 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4261 msgid "Addons"
4262 msgstr "Дополнения"
4263
4264 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4265 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4266 msgid "Toggle"
4267 msgstr "Переключить"
4268
4269 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4270 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4271 msgid "Author: "
4272 msgstr "Автор:"
4273
4274 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4275 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4276 msgid "Maintainer: "
4277 msgstr "Программа обслуживания: "
4278
4279 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4280 msgid "Addons reloaded"
4281 msgstr "Дополнения перезагружены"
4282
4283 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4284 #, php-format
4285 msgid "Addon %s failed to install."
4286 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4287
4288 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4289 msgid "Reload active addons"
4290 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4291
4292 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4293 #, php-format
4294 msgid ""
4295 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4296 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4297 " the open addon registry at %2$s"
4298 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4299
4300 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4301 msgid "List of all users"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4305 msgid "Active"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4309 msgid "List of active accounts"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4313 #: src/Module/Contact.php:374
4314 msgid "Pending"
4315 msgstr "В ожидании"
4316
4317 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4318 msgid "List of pending registrations"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4322 #: src/Module/Contact.php:375
4323 msgid "Blocked"
4324 msgstr "Заблокированы"
4325
4326 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4327 msgid "List of blocked users"
4328 msgstr "Заблокированные пользователи"
4329
4330 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4331 msgid "Deleted"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4335 msgid "List of pending user deletions"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:468
4339 msgid "Normal Account Page"
4340 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4341
4342 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:475
4343 msgid "Soapbox Page"
4344 msgstr "Публичная страница"
4345
4346 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:482
4347 msgid "Public Forum"
4348 msgstr "Публичный форум"
4349
4350 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:489
4351 msgid "Automatic Friend Page"
4352 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4353
4354 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4355 msgid "Private Forum"
4356 msgstr "Закрытый форум"
4357
4358 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:440
4359 msgid "Personal Page"
4360 msgstr "Личная страница"
4361
4362 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:447
4363 msgid "Organisation Page"
4364 msgstr "Организационная страница"
4365
4366 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:454
4367 msgid "News Page"
4368 msgstr "Новостная страница"
4369
4370 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:461
4371 msgid "Community Forum"
4372 msgstr "Форум сообщества"
4373
4374 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4375 msgid "Relay"
4376 msgstr "Ретранслятор"
4377
4378 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4379 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4380 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4381
4382 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4383 #, php-format
4384 msgid "%s contact unblocked"
4385 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4386 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4387 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4388 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4389 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4390
4391 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4392 msgid "Remote Contact Blocklist"
4393 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4394
4395 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4396 msgid ""
4397 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4398 "your node."
4399 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4400
4401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4402 msgid "Block Remote Contact"
4403 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4404
4405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4406 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4407 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4408 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4409 msgid "select all"
4410 msgstr "выбрать все"
4411
4412 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4413 msgid "select none"
4414 msgstr "сбросить выбор"
4415
4416 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4417 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4418 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4419 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4420 msgid "Unblock"
4421 msgstr "Разблокировать"
4422
4423 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4424 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4425 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4426
4427 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4428 msgid "Blocked Remote Contacts"
4429 msgstr "Заблокированные контакты"
4430
4431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4432 msgid "Block New Remote Contact"
4433 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4434
4435 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4436 msgid "Photo"
4437 msgstr "Фото"
4438
4439 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4440 msgid "Reason"
4441 msgstr "Причина"
4442
4443 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4444 #, php-format
4445 msgid "%s total blocked contact"
4446 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4447 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4448 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4449 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4450 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4451
4452 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4453 msgid "URL of the remote contact to block."
4454 msgstr "URL блокируемого контакта."
4455
4456 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4457 msgid "Also purge contact"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4461 msgid ""
4462 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4463 " record. This action cannot be undone."
4464 msgstr ""
4465
4466 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4467 msgid "Block Reason"
4468 msgstr "Причина блокировки"
4469
4470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4471 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4475 #, php-format
4476 msgid "%s server scheduled to be purged."
4477 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4478 msgstr[0] ""
4479 msgstr[1] ""
4480 msgstr[2] ""
4481 msgstr[3] ""
4482
4483 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4484 msgid "← Return to the list"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4488 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4492 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4493 msgid ""
4494 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4495 "<ul>\n"
4496 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4497 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4498 "</ul>"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4502 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4503 msgid "Check pattern"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4507 msgid "Matching known servers"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4511 msgid "Server Name"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4515 msgid "Server Domain"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4519 msgid "Known Contacts"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4523 #, php-format
4524 msgid "%d known server"
4525 msgid_plural "%d known servers"
4526 msgstr[0] ""
4527 msgstr[1] ""
4528 msgstr[2] ""
4529 msgstr[3] ""
4530
4531 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4532 msgid "Add pattern to the blocklist"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4536 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4537 msgid "Server Domain Pattern"
4538 msgstr "Маска домена узла"
4539
4540 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4541 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4542 msgid ""
4543 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4544 " the protocol."
4545 msgstr ""
4546
4547 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4548 msgid "Purge server"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4552 msgid ""
4553 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4554 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4555 "action cannot be undone."
4556 msgid_plural ""
4557 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4558 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4559 "This action cannot be undone."
4560 msgstr[0] ""
4561 msgstr[1] ""
4562 msgstr[2] ""
4563 msgstr[3] ""
4564
4565 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4566 msgid "Block reason"
4567 msgstr "Причина блокировки"
4568
4569 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4570 msgid ""
4571 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4572 "shown publicly in the server information page."
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4576 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4577 msgid "Blocked server domain pattern"
4578 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4579
4580 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4581 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4582 msgid "Reason for the block"
4583 msgstr "Причина блокировки"
4584
4585 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4586 msgid "Delete server domain pattern"
4587 msgstr "Удалить маску домена"
4588
4589 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4590 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4591 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4592
4593 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4594 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4595 msgstr "Чёрный список доменов"
4596
4597 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4598 msgid ""
4599 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4600 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4601 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4605 msgid ""
4606 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4607 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4608 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4609 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4610
4611 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4612 msgid "Add new entry to the blocklist"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4616 msgid "Save changes to the blocklist"
4617 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
4618
4619 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4620 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4621 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
4622
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4624 msgid "Delete entry from the blocklist"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4628 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4632 msgid "Update has been marked successful"
4633 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4634
4635 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4636 #, php-format
4637 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4638 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4639
4640 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4641 #, php-format
4642 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4643 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4644
4645 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4646 #, php-format
4647 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4648 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4649
4650 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4651 #, php-format
4652 msgid "Update %s was successfully applied."
4653 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4654
4655 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4656 #, php-format
4657 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4658 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4659
4660 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4661 #, php-format
4662 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4663 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4664
4665 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4666 msgid "No failed updates."
4667 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4668
4669 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4670 msgid "Check database structure"
4671 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4672
4673 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4674 msgid "Failed Updates"
4675 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4676
4677 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4678 msgid ""
4679 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4680 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4681
4682 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4683 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4684 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4685
4686 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4687 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4688 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4689
4690 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4691 #, php-format
4692 msgid "Lock feature %s"
4693 msgstr "Заблокировать %s"
4694
4695 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4696 msgid "Manage Additional Features"
4697 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4698
4699 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
4700 msgid "Other"
4701 msgstr "Другой"
4702
4703 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
4704 msgid "unknown"
4705 msgstr "неизвестно"
4706
4707 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4708 #, php-format
4709 msgid "%s total systems"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4713 #, php-format
4714 msgid "%s active users last month"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4718 #, php-format
4719 msgid "%s active users last six months"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4723 #, php-format
4724 msgid "%s registered users"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4728 #, php-format
4729 msgid "%s locally created posts and comments"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4733 #, php-format
4734 msgid "%s posts per user"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
4738 #, php-format
4739 msgid "%s users per system"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4743 msgid ""
4744 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4745 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4746 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4747 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4748
4749 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
4750 msgid "Federation Statistics"
4751 msgstr "Статистика федерации"
4752
4753 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4757 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4758 "following platforms:"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4762 msgid "Item marked for deletion."
4763 msgstr "Запись помечена для удаления."
4764
4765 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4766 msgid "Delete Item"
4767 msgstr "Удалить запись"
4768
4769 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4770 msgid "Delete this Item"
4771 msgstr "Удалить эту запись"
4772
4773 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4774 msgid ""
4775 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4776 "level posting, the entire thread will be deleted."
4777 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4778
4779 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4780 msgid ""
4781 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4782 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4783 "GUID, here 123456."
4784 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4785
4786 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4787 msgid "GUID"
4788 msgstr "GUID"
4789
4790 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4791 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4792 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
4793
4794 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4795 msgid "Item Source"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4799 msgid "Item Guid"
4800 msgstr "GUID записи"
4801
4802 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4803 msgid "Item Id"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4807 msgid "Item URI"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4811 msgid "Terms"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4815 msgid "Tag"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4819 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4820 msgid "Type"
4821 msgstr "Тип"
4822
4823 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4824 msgid "Term"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4828 msgid "URL"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4832 msgid "Mention"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4836 msgid "Implicit Mention"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4840 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4841 msgid "Source"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4845 #, php-format
4846 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4847 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4848
4849 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4850 msgid "PHP log currently enabled."
4851 msgstr "Лог PHP включен."
4852
4853 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4854 msgid "PHP log currently disabled."
4855 msgstr "Лог PHP выключен."
4856
4857 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4858 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4859 msgid "Logs"
4860 msgstr "Журналы"
4861
4862 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4863 msgid "Clear"
4864 msgstr "Очистить"
4865
4866 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4867 msgid "Enable Debugging"
4868 msgstr "Включить отладку"
4869
4870 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4871 msgid "Log file"
4872 msgstr "Лог-файл"
4873
4874 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4875 msgid ""
4876 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4877 "directory."
4878 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4879
4880 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4881 msgid "Log level"
4882 msgstr "Уровень лога"
4883
4884 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4885 msgid "PHP logging"
4886 msgstr "PHP логирование"
4887
4888 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4889 msgid ""
4890 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4891 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4892 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4893 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4894 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4895 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
4896
4897 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4898 #, php-format
4899 msgid ""
4900 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4901 "file %1$s exist and is readable."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4908 "is readable."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4912 msgid "View Logs"
4913 msgstr "Просмотр логов"
4914
4915 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4916 msgid "Search in logs"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4920 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4921 msgid "Show all"
4922 msgstr "Показать все"
4923
4924 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4925 msgid "Date"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4929 msgid "Level"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4933 msgid "Context"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4937 msgid "ALL"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4941 msgid "View details"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4945 msgid "Click to view details"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4949 msgid "Data"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4953 msgid "File"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4957 msgid "Line"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4961 msgid "Function"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4965 msgid "UID"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4969 msgid "Process ID"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4973 msgid "Close"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4977 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4978 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4979
4980 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4981 msgid ""
4982 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4983 "executed at the first time."
4984 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4985
4986 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4987 msgid "Inspect Worker Queue"
4988 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4989
4990 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4991 msgid ""
4992 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4993 "the worker cronjob you've set up during install."
4994 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4995
4996 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4997 msgid "ID"
4998 msgstr "ID"
4999
5000 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5001 msgid "Command"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5005 msgid "Job Parameters"
5006 msgstr "Параметры задания"
5007
5008 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5009 msgid "Priority"
5010 msgstr "Приоритет"
5011
5012 #: src/Module/Admin/Site.php:71
5013 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5014 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5015
5016 #: src/Module/Admin/Site.php:125
5017 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5018 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5019
5020 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
5021 msgid "No special theme for mobile devices"
5022 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5023
5024 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
5025 #, php-format
5026 msgid "%s - (Experimental)"
5027 msgstr "%s - (экспериментально)"
5028
5029 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5030 msgid "No community page for local users"
5031 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5032
5033 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5034 msgid "No community page"
5035 msgstr "Нет общей ленты записей"
5036
5037 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5038 msgid "Public postings from users of this site"
5039 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5040
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5042 msgid "Public postings from the federated network"
5043 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5044
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5046 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5047 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5048
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5050 msgid "Multi user instance"
5051 msgstr "Многопользовательский вид"
5052
5053 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5054 msgid "Closed"
5055 msgstr "Закрыто"
5056
5057 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5058 msgid "Requires approval"
5059 msgstr "Требуется подтверждение"
5060
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5062 msgid "Open"
5063 msgstr "Открыто"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5066 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5067 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5068
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5070 msgid "Force all links to use SSL"
5071 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5072
5073 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5074 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5075 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5076
5077 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5078 msgid "Don't check"
5079 msgstr "Не проверять"
5080
5081 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5082 msgid "check the stable version"
5083 msgstr "проверить стабильную версию"
5084
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5086 msgid "check the development version"
5087 msgstr "проверить development-версию"
5088
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5090 msgid "none"
5091 msgstr "нет"
5092
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5094 msgid "Local contacts"
5095 msgstr "Местные контакты"
5096
5097 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5098 msgid "Interactors"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5102 msgid "Site"
5103 msgstr "Сайт"
5104
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5106 msgid "General Information"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5110 msgid "Republish users to directory"
5111 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5112
5113 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5114 msgid "Registration"
5115 msgstr "Регистрация"
5116
5117 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5118 msgid "File upload"
5119 msgstr "Загрузка файлов"
5120
5121 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5122 msgid "Policies"
5123 msgstr "Политики"
5124
5125 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5126 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5127 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5128
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5130 msgid "Performance"
5131 msgstr "Производительность"
5132
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5134 msgid "Worker"
5135 msgstr "Обработчик"
5136
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5138 msgid "Message Relay"
5139 msgstr "Ретранслятор записей"
5140
5141 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5142 msgid ""
5143 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5144 "relays."
5145 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
5146
5147 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5148 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5149 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
5150
5151 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5152 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5153 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
5154
5155 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5156 msgid "Relocate Instance"
5157 msgstr "Переместить узел"
5158
5159 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5160 msgid ""
5161 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5162 "unreachable."
5163 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5164
5165 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5166 msgid "Site name"
5167 msgstr "Название сайта"
5168
5169 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5170 msgid "Sender Email"
5171 msgstr "Системный Email"
5172
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5174 msgid ""
5175 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5176 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5177
5178 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5179 msgid "Name of the system actor"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5183 msgid ""
5184 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5185 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5186 "again."
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5190 msgid "Banner/Logo"
5191 msgstr "Баннер/Логотип"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5194 msgid "Email Banner/Logo"
5195 msgstr "Лого для писем"
5196
5197 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5198 msgid "Shortcut icon"
5199 msgstr "Иконка сайта"
5200
5201 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5202 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5203 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5204
5205 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5206 msgid "Touch icon"
5207 msgstr "Иконка веб-приложения"
5208
5209 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5210 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5211 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5212
5213 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5214 msgid "Additional Info"
5215 msgstr "Дополнительная информация"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5221 "listed at %s/servers."
5222 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5223
5224 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5225 msgid "System language"
5226 msgstr "Системный язык"
5227
5228 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5229 msgid "System theme"
5230 msgstr "Системная тема"
5231
5232 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5233 #, php-format
5234 msgid ""
5235 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5236 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5240 msgid "Mobile system theme"
5241 msgstr "Мобильная тема системы"
5242
5243 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5244 msgid "Theme for mobile devices"
5245 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5246
5247 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5248 msgid "SSL link policy"
5249 msgstr "Политика SSL"
5250
5251 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5252 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5253 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5254
5255 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5256 msgid "Force SSL"
5257 msgstr "SSL принудительно"
5258
5259 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5260 msgid ""
5261 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5262 " to endless loops."
5263 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5264
5265 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5266 msgid "Show help entry from navigation menu"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5270 msgid ""
5271 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5272 "always accessible by calling /help directly."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5276 msgid "Single user instance"
5277 msgstr "Однопользовательский режим"
5278
5279 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5280 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5281 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5282
5283 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5284 msgid "Maximum image size"
5285 msgstr "Максимальный размер изображения"
5286
5287 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5288 msgid ""
5289 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5290 "limits."
5291 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5292
5293 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5294 msgid "Maximum image length"
5295 msgstr "Максимальная длина картинки"
5296
5297 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5298 msgid ""
5299 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5300 "-1, which means no limits."
5301 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5302
5303 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5304 msgid "JPEG image quality"
5305 msgstr "Качество JPEG изображения"
5306
5307 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5308 msgid ""
5309 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5310 "100, which is full quality."
5311 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5312
5313 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5314 msgid "Register policy"
5315 msgstr "Политика регистрация"
5316
5317 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5318 msgid "Maximum Daily Registrations"
5319 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5320
5321 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5322 msgid ""
5323 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5324 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5325 "setting has no effect."
5326 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5327
5328 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5329 msgid "Register text"
5330 msgstr "Текст регистрации"
5331
5332 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5333 msgid ""
5334 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5335 "here."
5336 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5337
5338 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5339 msgid "Forbidden Nicknames"
5340 msgstr "Запрещённые ники"
5341
5342 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5343 msgid ""
5344 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5345 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5346 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5347
5348 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5349 msgid "Accounts abandoned after x days"
5350 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5351
5352 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5353 msgid ""
5354 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5355 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5356 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5357
5358 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5359 msgid "Allowed friend domains"
5360 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5361
5362 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5363 msgid ""
5364 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5365 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5366 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5367
5368 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5369 msgid "Allowed email domains"
5370 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5371
5372 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5373 msgid ""
5374 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5375 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5376 "domains"
5377 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5378
5379 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5380 msgid "No OEmbed rich content"
5381 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5382
5383 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5384 msgid ""
5385 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5386 "listed below."
5387 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5388
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5390 msgid "Trusted third-party domains"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5394 msgid ""
5395 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5396 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5397 "allowed as well."
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5401 msgid "Block public"
5402 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5403
5404 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5405 msgid ""
5406 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5407 "site unless you are currently logged in."
5408 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5409
5410 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5411 msgid "Force publish"
5412 msgstr "Принудительная публикация"
5413
5414 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5415 msgid ""
5416 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5417 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5418
5419 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5420 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5421 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5422
5423 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5424 msgid "Global directory URL"
5425 msgstr "URL глобального каталога"
5426
5427 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5428 msgid ""
5429 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5430 "completely unavailable to the application."
5431 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5432
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5434 msgid "Private posts by default for new users"
5435 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5438 msgid ""
5439 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5440 "group rather than public."
5441 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5442
5443 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5444 msgid "Don't include post content in email notifications"
5445 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5446
5447 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5448 msgid ""
5449 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5450 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5451 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5452
5453 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5454 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5455 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5456
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5458 msgid ""
5459 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5460 "only."
5461 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5462
5463 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5464 msgid "Don't embed private images in posts"
5465 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5466
5467 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5468 msgid ""
5469 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5470 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5471 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5472 "while."
5473 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5474
5475 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5476 msgid "Explicit Content"
5477 msgstr "Контент для взрослых"
5478
5479 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5480 msgid ""
5481 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5482 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5483 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5484 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5485 "will be shown at the user registration page."
5486 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5487
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5489 msgid "Proxify external content"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5493 msgid ""
5494 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5495 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5499 msgid "Cache contact avatars"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5503 msgid ""
5504 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5505 "storage space but it increases the performance."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5509 msgid "Allow Users to set remote_self"
5510 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5511
5512 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5513 msgid ""
5514 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5515 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5516 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5517 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5518
5519 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5520 msgid "Enable multiple registrations"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5524 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5528 msgid "Enable OpenID"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5532 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5533 msgstr ""
5534
5535 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5536 msgid "Enable Fullname check"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5540 msgid ""
5541 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5542 "name and the last name in their full name."
5543 msgstr ""
5544
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5546 msgid "Community pages for visitors"
5547 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5550 msgid ""
5551 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5552 "see both pages."
5553 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5554
5555 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5556 msgid "Posts per user on community page"
5557 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5558
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5560 msgid ""
5561 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5562 "\"Global Community\")"
5563 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5564
5565 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5566 msgid "Enable Mail support"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5570 msgid ""
5571 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5575 msgid ""
5576 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5580 msgid "Enable OStatus support"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5584 msgid ""
5585 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5586 "communications in OStatus are public."
5587 msgstr ""
5588
5589 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5590 msgid ""
5591 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5592 " directory."
5593 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5594
5595 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5596 msgid "Enable Diaspora support"
5597 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5598
5599 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5600 msgid ""
5601 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5602 "diaspora servers."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5606 msgid "Verify SSL"
5607 msgstr "Проверка SSL"
5608
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5610 msgid ""
5611 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5612 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5613 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5614
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5616 msgid "Proxy user"
5617 msgstr "Прокси пользователь"
5618
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5620 msgid "User name for the proxy server."
5621 msgstr ""
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5624 msgid "Proxy URL"
5625 msgstr "Прокси URL"
5626
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5628 msgid ""
5629 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5630 "the network, put the URL of the proxy here."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5634 msgid "Network timeout"
5635 msgstr "Тайм-аут сети"
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5638 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5639 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5642 msgid "Maximum Load Average"
5643 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5644
5645 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5646 #, php-format
5647 msgid ""
5648 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5649 "default %d."
5650 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5651
5652 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5653 msgid "Minimal Memory"
5654 msgstr "Минимум памяти"
5655
5656 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5657 msgid ""
5658 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5659 "default 0 (deactivated)."
5660 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5661
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5663 msgid "Periodically optimize tables"
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5667 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5671 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5672 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5673
5674 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5675 msgid ""
5676 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5677 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5680 msgid "None - deactivated"
5681 msgstr "None - выключено."
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5684 msgid ""
5685 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5686 "followers/followings."
5687 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5688
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5690 msgid ""
5691 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5692 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5693 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5696 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5697 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5700 msgid ""
5701 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5702 "defined directory server."
5703 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5704
5705 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5706 msgid "Days between requery"
5707 msgstr "Интервал запросов"
5708
5709 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5710 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5711 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5712
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5714 msgid "Discover contacts from other servers"
5715 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5716
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5718 msgid ""
5719 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5720 " Mastodon and Hubzilla servers."
5721 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5724 msgid "Search the local directory"
5725 msgstr "Искать в местном каталоге"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5728 msgid ""
5729 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5730 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5731 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5732 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5735 msgid "Publish server information"
5736 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5737
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5739 msgid ""
5740 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5741 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5742 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5743 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5744 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5745
5746 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5747 msgid "Check upstream version"
5748 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5749
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5751 msgid ""
5752 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5753 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5754 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5755
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5757 msgid "Suppress Tags"
5758 msgstr "Скрывать тэги"
5759
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5761 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5762 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5763
5764 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5765 msgid "Clean database"
5766 msgstr "Очистка базы данных"
5767
5768 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5769 msgid ""
5770 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5771 " other helper tables."
5772 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5773
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5775 msgid "Lifespan of remote items"
5776 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5779 msgid ""
5780 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5781 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5782 "always kept. 0 disables this behaviour."
5783 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5784
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5786 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5787 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5788
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5790 msgid ""
5791 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5792 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5793 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5794 "items if set to 0."
5795 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5796
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5798 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5799 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5800
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5802 msgid ""
5803 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5804 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5805 "days."
5806 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5807
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5809 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5810 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5811
5812 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5813 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5814 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5815
5816 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5817 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5818 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5819
5820 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5821 msgid ""
5822 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5823 "value is 1000."
5824 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5825
5826 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5827 msgid "Temp path"
5828 msgstr "Временная папка"
5829
5830 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5831 msgid ""
5832 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5833 "temp path, enter another path here."
5834 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5835
5836 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5837 msgid "Only search in tags"
5838 msgstr "Искать только в тегах"
5839
5840 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5841 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5842 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5843
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5845 msgid "New base url"
5846 msgstr "Новый базовый url"
5847
5848 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5849 msgid ""
5850 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5851 " Diaspora* contacts of all users."
5852 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5855 msgid "Maximum number of parallel workers"
5856 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5859 #, php-format
5860 msgid ""
5861 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5862 " Default value is %d."
5863 msgstr ""
5864
5865 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5866 msgid "Enable fastlane"
5867 msgstr "Включить fastlane"
5868
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5870 msgid ""
5871 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5872 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5876 msgid "Direct relay transfer"
5877 msgstr "Прямая ретрансляция"
5878
5879 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5880 msgid ""
5881 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5882 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5883
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5885 msgid "Relay scope"
5886 msgstr "Область ретрансляции"
5887
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5889 msgid ""
5890 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5891 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5892 "received."
5893 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
5896 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5897 msgid "Disabled"
5898 msgstr "Отключено"
5899
5900 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5901 msgid "all"
5902 msgstr "all"
5903
5904 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5905 msgid "tags"
5906 msgstr "tags"
5907
5908 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5909 msgid "Server tags"
5910 msgstr "Тэги сервера"
5911
5912 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5913 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5914 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5915
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5917 msgid "Deny Server tags"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5921 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5922 msgstr ""
5923
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5925 msgid "Allow user tags"
5926 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5927
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5929 msgid ""
5930 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5931 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5932 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5935 msgid "Start Relocation"
5936 msgstr "Начать перемещение"
5937
5938 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5939 #, php-format
5940 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5941 msgstr ""
5942
5943 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5944 #, php-format
5945 msgid "Storage backend %s error: %s"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5949 msgid "Invalid storage backend setting value."
5950 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5951
5952 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5953 msgid "Current Storage Backend"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5957 msgid "Storage Configuration"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5961 msgid "Storage"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5965 msgid "Save & Use storage backend"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5969 msgid "Use storage backend"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5973 msgid "Save & Reload"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5977 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5981 msgid "Database (legacy)"
5982 msgstr "База данных (устаревшее)"
5983
5984 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
5985 #, php-format
5986 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
5990 #, php-format
5991 msgid ""
5992 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5993 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5994 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5995 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5996 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5997 " an automatic conversion.<br />"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6001 #, php-format
6002 msgid ""
6003 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6004 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6005 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6006 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6007 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6008 " installation for an automatic conversion.<br />"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6012 #, php-format
6013 msgid ""
6014 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6015 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6016 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6023 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6027 msgid ""
6028 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6029 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6030 "appear."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6034 msgid ""
6035 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6036 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6037 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6041 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6042 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6043
6044 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6045 #, php-format
6046 msgid ""
6047 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6048 " check your crontab settings."
6049 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6050
6051 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6055 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6056 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6057 "help with the transition."
6058 msgstr ""
6059
6060 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6061 #, php-format
6062 msgid ""
6063 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6064 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6065 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6066 "page</a> for help with the transition."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6070 #, php-format
6071 msgid ""
6072 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6073 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6074 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6078 #, php-format
6079 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6083 #, php-format
6084 msgid ""
6085 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6089 #, php-format
6090 msgid ""
6091 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6092 " system.basepath from your db to avoid differences."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6099 "isn't used."
6100 msgstr ""
6101
6102 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6103 #, php-format
6104 msgid ""
6105 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6106 "'%s'. Please fix your configuration."
6107 msgstr ""
6108
6109 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6110 msgid "Normal Account"
6111 msgstr "Обычный аккаунт"
6112
6113 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6114 msgid "Automatic Follower Account"
6115 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6116
6117 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6118 msgid "Public Forum Account"
6119 msgstr "Публичный форум"
6120
6121 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6122 msgid "Automatic Friend Account"
6123 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6124
6125 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6126 msgid "Blog Account"
6127 msgstr "Аккаунт блога"
6128
6129 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6130 msgid "Private Forum Account"
6131 msgstr "Закрытый форум"
6132
6133 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6134 msgid "Message queues"
6135 msgstr "Очереди сообщений"
6136
6137 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6138 msgid "Server Settings"
6139 msgstr "Настройки сервера"
6140
6141 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6142 msgid "Registered users"
6143 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6144
6145 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6146 msgid "Pending registrations"
6147 msgstr "Ожидающие регистрации"
6148
6149 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6150 msgid "Version"
6151 msgstr "Версия"
6152
6153 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6154 msgid "Active addons"
6155 msgstr "Активные дополнения"
6156
6157 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6158 #, php-format
6159 msgid "Theme %s disabled."
6160 msgstr "Тема %s отключена."
6161
6162 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6163 #, php-format
6164 msgid "Theme %s successfully enabled."
6165 msgstr "Тема %s успешно включена."
6166
6167 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6168 #, php-format
6169 msgid "Theme %s failed to install."
6170 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6171
6172 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6173 msgid "Screenshot"
6174 msgstr "Скриншот"
6175
6176 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6177 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6178 msgid "Themes"
6179 msgstr "Темы"
6180
6181 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6182 msgid "Unknown theme."
6183 msgstr "Неизвестная тема."
6184
6185 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6186 msgid "Themes reloaded"
6187 msgstr "Темы перезагружены"
6188
6189 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6190 msgid "Reload active themes"
6191 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6192
6193 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6194 #, php-format
6195 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6196 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6197
6198 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6199 msgid "[Experimental]"
6200 msgstr "[экспериментально]"
6201
6202 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6203 msgid "[Unsupported]"
6204 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6205
6206 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6207 msgid "Display Terms of Service"
6208 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6211 msgid ""
6212 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6213 "will be added to the registration form and the general information page."
6214 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6215
6216 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6217 msgid "Display Privacy Statement"
6218 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6219
6220 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6221 #, php-format
6222 msgid ""
6223 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6224 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6225 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6226 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6227
6228 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6229 msgid "Privacy Statement Preview"
6230 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6231
6232 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6233 msgid "The Terms of Service"
6234 msgstr "Условия оказания услуг"
6235
6236 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6237 msgid ""
6238 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6239 "of sections should be [h2] and below."
6240 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6241
6242 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6243 #, php-format
6244 msgid "%s user blocked"
6245 msgid_plural "%s users blocked"
6246 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6247 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6248 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6249 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6250
6251 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6252 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6253 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6254 msgid "You can't remove yourself"
6255 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6256
6257 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6258 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6259 #, php-format
6260 msgid "%s user deleted"
6261 msgid_plural "%s users deleted"
6262 msgstr[0] "%s человек удален"
6263 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6264 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6265 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6266
6267 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6268 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6269 #, php-format
6270 msgid "User \"%s\" deleted"
6271 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6272
6273 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6274 #, php-format
6275 msgid "User \"%s\" blocked"
6276 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6277
6278 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6279 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6280 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6281 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6282 msgid "Register date"
6283 msgstr "Дата регистрации"
6284
6285 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6286 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6287 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6288 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6289 msgid "Last login"
6290 msgstr "Последний вход"
6291
6292 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6293 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6294 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6295 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6296 msgid "Last public item"
6297 msgstr "Последняя публичная запись"
6298
6299 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6300 msgid "Active Accounts"
6301 msgstr ""
6302
6303 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6304 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6305 msgid "User blocked"
6306 msgstr "Пользователь заблокирован"
6307
6308 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6309 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6310 msgid "Site admin"
6311 msgstr "Админ сайта"
6312
6313 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6314 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6315 msgid "Account expired"
6316 msgstr "Аккаунт просрочен"
6317
6318 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6319 msgid "Create a new user"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6323 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6324 msgid ""
6325 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6326 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6327 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6328
6329 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6330 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6331 msgid ""
6332 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6333 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6334 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6335
6336 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6337 #, php-format
6338 msgid "%s user unblocked"
6339 msgid_plural "%s users unblocked"
6340 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6341 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6342 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6343 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6344
6345 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6346 #, php-format
6347 msgid "User \"%s\" unblocked"
6348 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6349
6350 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6351 msgid "Blocked Users"
6352 msgstr "Заблокированные"
6353
6354 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6355 msgid "New User"
6356 msgstr "Новый пользователь"
6357
6358 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6359 msgid "Add User"
6360 msgstr "Добавить пользователя"
6361
6362 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6363 msgid "Name of the new user."
6364 msgstr "Имя нового пользователя."
6365
6366 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6367 msgid "Nickname"
6368 msgstr "Ник"
6369
6370 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6371 msgid "Nickname of the new user."
6372 msgstr "Ник нового пользователя."
6373
6374 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6375 msgid "Email address of the new user."
6376 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6377
6378 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6379 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6383 msgid "Permanent deletion"
6384 msgstr "Постоянное удаление"
6385
6386 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6387 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6388 msgid "Users"
6389 msgstr "Пользователи"
6390
6391 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6392 msgid "User waiting for permanent deletion"
6393 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6394
6395 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6396 #, php-format
6397 msgid "%s user approved"
6398 msgid_plural "%s users approved"
6399 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6400 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6401 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6402 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6403
6404 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6405 #, php-format
6406 msgid "%s registration revoked"
6407 msgid_plural "%s registrations revoked"
6408 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6409 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6410 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6411 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6412
6413 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6414 msgid "Account approved."
6415 msgstr "Аккаунт утвержден."
6416
6417 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6418 msgid "Registration revoked"
6419 msgstr "Регистрация отменена"
6420
6421 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6422 msgid "User registrations awaiting review"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6426 msgid "Request date"
6427 msgstr "Запрос даты"
6428
6429 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6430 msgid "No registrations."
6431 msgstr "Нет регистраций."
6432
6433 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6434 msgid "Note from the user"
6435 msgstr "Сообщение от пользователя"
6436
6437 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6438 msgid "Deny"
6439 msgstr "Отклонить"
6440
6441 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6442 #, php-format
6443 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6447 msgid ""
6448 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6449 msgstr ""
6450
6451 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6452 msgid "Missing parameters"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6456 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6457 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6458
6459 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6460 msgid "Only starting posts can be muted"
6461 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6462
6463 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6464 #, php-format
6465 msgid "Posts from %s can't be shared"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6469 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6473 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6477 #, php-format
6478 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6482 msgid "Contact not found"
6483 msgstr "Контакт не найден"
6484
6485 #: src/Module/Apps.php:54
6486 msgid "No installed applications."
6487 msgstr "Нет установленных приложений."
6488
6489 #: src/Module/Apps.php:59
6490 msgid "Applications"
6491 msgstr "Приложения"
6492
6493 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6494 msgid "Item was not found."
6495 msgstr "Пункт не был найден."
6496
6497 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6498 msgid "Please login to continue."
6499 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6500
6501 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6502 msgid "You don't have access to administration pages."
6503 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6504
6505 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6506 msgid ""
6507 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6508 " as the main account."
6509 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6510
6511 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6512 msgid "Overview"
6513 msgstr "Общая информация"
6514
6515 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6516 msgid "Configuration"
6517 msgstr "Конфигурация"
6518
6519 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6520 msgid "Additional features"
6521 msgstr "Дополнительные возможности"
6522
6523 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6524 msgid "Database"
6525 msgstr "База данных"
6526
6527 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6528 msgid "DB updates"
6529 msgstr "Обновление БД"
6530
6531 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6532 msgid "Inspect Deferred Workers"
6533 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6534
6535 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6536 msgid "Inspect worker Queue"
6537 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6538
6539 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6540 msgid "Tools"
6541 msgstr "Инструменты"
6542
6543 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6544 msgid "Contact Blocklist"
6545 msgstr "Чёрный список контактов"
6546
6547 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6548 msgid "Server Blocklist"
6549 msgstr "Чёрный список серверов"
6550
6551 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6552 msgid "Diagnostics"
6553 msgstr "Диагностика"
6554
6555 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6556 msgid "PHP Info"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6560 msgid "probe address"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6564 msgid "check webfinger"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6568 msgid "Babel"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6572 msgid "ActivityPub Conversion"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6576 msgid "Addon Features"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6580 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6581 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6582
6583 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6584 #: src/Module/BaseApi.php:273
6585 msgid "Too Many Requests"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/Module/BaseApi.php:242
6589 #, php-format
6590 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6591 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6592 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6593 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6594 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6595 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6596
6597 #: src/Module/BaseApi.php:258
6598 #, php-format
6599 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6600 msgid_plural ""
6601 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6602 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6603 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6604 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6605 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6606
6607 #: src/Module/BaseApi.php:274
6608 #, php-format
6609 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6610 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6611
6612 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6613 msgid "Profile Details"
6614 msgstr "Информация о вас"
6615
6616 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6617 msgid "Only You Can See This"
6618 msgstr "Только вы можете это видеть"
6619
6620 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6621 msgid "Scheduled Posts"
6622 msgstr "Запланированные записи"
6623
6624 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6625 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6626 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6627
6628 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6629 msgid "Tips for New Members"
6630 msgstr "Советы для новых участников"
6631
6632 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6633 #, php-format
6634 msgid "People Search - %s"
6635 msgstr "Поиск по людям - %s"
6636
6637 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6638 #, php-format
6639 msgid "Forum Search - %s"
6640 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6641
6642 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6643 msgid "Account"
6644 msgstr "Аккаунт"
6645
6646 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6648 msgid "Two-factor authentication"
6649 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6650
6651 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6652 msgid "Display"
6653 msgstr "Внешний вид"
6654
6655 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6656 msgid "Manage Accounts"
6657 msgstr "Управление учётными записями"
6658
6659 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6660 msgid "Connected apps"
6661 msgstr "Подключенные приложения"
6662
6663 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6664 msgid "Export personal data"
6665 msgstr "Экспорт личных данных"
6666
6667 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6668 msgid "Remove account"
6669 msgstr "Удалить аккаунт"
6670
6671 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6672 msgid "This page is missing a url parameter."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6676 msgid "The post was created"
6677 msgstr "Запись создана"
6678
6679 #: src/Module/Contact.php:88
6680 #, php-format
6681 msgid "%d contact edited."
6682 msgid_plural "%d contacts edited."
6683 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6684 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6685 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6686 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6687
6688 #: src/Module/Contact.php:309
6689 msgid "Show all contacts"
6690 msgstr "Показать все контакты"
6691
6692 #: src/Module/Contact.php:317
6693 msgid "Only show pending contacts"
6694 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6695
6696 #: src/Module/Contact.php:325
6697 msgid "Only show blocked contacts"
6698 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6699
6700 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6701 #: src/Object/Post.php:329
6702 msgid "Ignored"
6703 msgstr "Игнорируются"
6704
6705 #: src/Module/Contact.php:333
6706 msgid "Only show ignored contacts"
6707 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6708
6709 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6710 msgid "Archived"
6711 msgstr "Архивированные"
6712
6713 #: src/Module/Contact.php:341
6714 msgid "Only show archived contacts"
6715 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6716
6717 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6718 msgid "Hidden"
6719 msgstr "Скрытые"
6720
6721 #: src/Module/Contact.php:349
6722 msgid "Only show hidden contacts"
6723 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6724
6725 #: src/Module/Contact.php:357
6726 msgid "Organize your contact groups"
6727 msgstr "Настроить группы контактов"
6728
6729 #: src/Module/Contact.php:389
6730 msgid "Search your contacts"
6731 msgstr "Поиск ваших контактов"
6732
6733 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
6734 #, php-format
6735 msgid "Results for: %s"
6736 msgstr "Результаты для: %s"
6737
6738 #: src/Module/Contact.php:397
6739 msgid "Update"
6740 msgstr "Обновление"
6741
6742 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6743 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6744 msgid "Unignore"
6745 msgstr "Не игнорировать"
6746
6747 #: src/Module/Contact.php:401
6748 msgid "Batch Actions"
6749 msgstr "Пакетные действия"
6750
6751 #: src/Module/Contact.php:436
6752 msgid "Conversations started by this contact"
6753 msgstr "Диалоги этого контакта"
6754
6755 #: src/Module/Contact.php:441
6756 msgid "Posts and Comments"
6757 msgstr "Записи и комментарии"
6758
6759 #: src/Module/Contact.php:452
6760 msgid "Posts containing media objects"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/Module/Contact.php:467
6764 msgid "View all known contacts"
6765 msgstr "Показать все известные контакты"
6766
6767 #: src/Module/Contact.php:477
6768 msgid "Advanced Contact Settings"
6769 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6770
6771 #: src/Module/Contact.php:511
6772 msgid "Mutual Friendship"
6773 msgstr "Взаимная дружба"
6774
6775 #: src/Module/Contact.php:515
6776 msgid "is a fan of yours"
6777 msgstr "является вашим поклонником"
6778
6779 #: src/Module/Contact.php:519
6780 msgid "you are a fan of"
6781 msgstr "Вы - поклонник"
6782
6783 #: src/Module/Contact.php:537
6784 msgid "Pending outgoing contact request"
6785 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6786
6787 #: src/Module/Contact.php:539
6788 msgid "Pending incoming contact request"
6789 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6790
6791 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6792 #, php-format
6793 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6794 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6795
6796 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6797 msgid "Contact update failed."
6798 msgstr "Обновление контакта неудачное."
6799
6800 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6801 msgid "Return to contact editor"
6802 msgstr "Возврат к редактору контакта"
6803
6804 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6805 msgid "Account Nickname"
6806 msgstr "Ник аккаунта"
6807
6808 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6809 msgid "Account URL"
6810 msgstr "URL аккаунта"
6811
6812 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6813 msgid "Poll/Feed URL"
6814 msgstr "URL опроса/ленты"
6815
6816 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6817 msgid "New photo from this URL"
6818 msgstr "Новое фото из этой URL"
6819
6820 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6821 #: src/Module/Group.php:103
6822 msgid "Invalid contact."
6823 msgstr "Недопустимый контакт."
6824
6825 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6826 msgid "No known contacts."
6827 msgstr "Нет известных контактов."
6828
6829 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6830 msgid "No common contacts."
6831 msgstr "Общих контактов нет."
6832
6833 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6834 #, php-format
6835 msgid "Follower (%s)"
6836 msgid_plural "Followers (%s)"
6837 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6838 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6839 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6840 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6841
6842 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6843 #, php-format
6844 msgid "Following (%s)"
6845 msgid_plural "Following (%s)"
6846 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6847 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6848 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6849 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6850
6851 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6852 #, php-format
6853 msgid "Mutual friend (%s)"
6854 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6855 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6856 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6857 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6858 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6859
6860 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6861 #, php-format
6862 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6863 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6864
6865 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6866 #, php-format
6867 msgid "Common contact (%s)"
6868 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6869 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6870 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6871 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6872 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6873
6874 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6875 #, php-format
6876 msgid ""
6877 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6878 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6879 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6880
6881 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6882 #, php-format
6883 msgid "Contact (%s)"
6884 msgid_plural "Contacts (%s)"
6885 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6886 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6887 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6888 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6889
6890 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6891 msgid "Error while sending poke, please retry."
6892 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
6893
6894 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6895 msgid "You must be logged in to use this module."
6896 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
6897
6898 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6899 msgid "Poke/Prod"
6900 msgstr "Потыкать/Потолкать"
6901
6902 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6903 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6904 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
6905
6906 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6907 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6908 msgstr "Выберите действия для получателя"
6909
6910 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6911 msgid "Make this post private"
6912 msgstr "Сделать эту запись личной"
6913
6914 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6915 msgid "Failed to update contact record."
6916 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6917
6918 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6919 msgid "Contact has been unblocked"
6920 msgstr "Контакт разблокирован"
6921
6922 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6923 msgid "Contact has been blocked"
6924 msgstr "Контакт заблокирован"
6925
6926 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6927 msgid "Contact has been unignored"
6928 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6929
6930 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6931 msgid "Contact has been ignored"
6932 msgstr "Контакт проигнорирован"
6933
6934 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6935 #, php-format
6936 msgid "You are mutual friends with %s"
6937 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6938
6939 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6940 #, php-format
6941 msgid "You are sharing with %s"
6942 msgstr "Вы делитесь с %s"
6943
6944 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6945 #, php-format
6946 msgid "%s is sharing with you"
6947 msgstr "%s делится с Вами"
6948
6949 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
6950 msgid "Private communications are not available for this contact."
6951 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6952
6953 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
6954 msgid "Never"
6955 msgstr "Никогда"
6956
6957 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6958 msgid "(Update was not successful)"
6959 msgstr "(Обновление не удалось)"
6960
6961 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6962 msgid "(Update was successful)"
6963 msgstr "(Обновление было успешно)"
6964
6965 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
6966 msgid "Suggest friends"
6967 msgstr "Предложить друзей"
6968
6969 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
6970 #, php-format
6971 msgid "Network type: %s"
6972 msgstr "Сеть: %s"
6973
6974 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6975 msgid "Communications lost with this contact!"
6976 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6977
6978 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
6979 msgid "Fetch further information for feeds"
6980 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6981
6982 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6983 msgid ""
6984 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6985 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6986 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6987 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6988
6989 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
6990 msgid "Fetch information"
6991 msgstr "Получить информацию"
6992
6993 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6994 msgid "Fetch keywords"
6995 msgstr "Получить ключевые слова"
6996
6997 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6998 msgid "Fetch information and keywords"
6999 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7000
7001 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7002 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7003 msgid "No mirroring"
7004 msgstr "Не зеркалировать"
7005
7006 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7007 msgid "Mirror as forwarded posting"
7008 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7009
7010 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7011 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7012 msgid "Mirror as my own posting"
7013 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7014
7015 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7016 msgid "Native reshare"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7020 msgid "Contact Information / Notes"
7021 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7022
7023 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7024 msgid "Contact Settings"
7025 msgstr "Настройки контакта"
7026
7027 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7028 msgid "Contact"
7029 msgstr "Контакт"
7030
7031 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7032 msgid "Their personal note"
7033 msgstr "Персональная заметка"
7034
7035 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7036 msgid "Edit contact notes"
7037 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7038
7039 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7040 msgid "Block/Unblock contact"
7041 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7042
7043 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7044 msgid "Ignore contact"
7045 msgstr "Игнорировать контакт"
7046
7047 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7048 msgid "View conversations"
7049 msgstr "Просмотр бесед"
7050
7051 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7052 msgid "Last update:"
7053 msgstr "Последнее обновление: "
7054
7055 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7056 msgid "Update public posts"
7057 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7058
7059 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7060 msgid "Update now"
7061 msgstr "Обновить сейчас"
7062
7063 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7064 msgid "Currently blocked"
7065 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7066
7067 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7068 msgid "Currently ignored"
7069 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7070
7071 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7072 msgid "Currently archived"
7073 msgstr "В данный момент архивирован"
7074
7075 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7076 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7077 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7078
7079 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7080 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7081 msgid "Hide this contact from others"
7082 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7083
7084 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7085 msgid ""
7086 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7087 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7088
7089 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7090 msgid "Notification for new posts"
7091 msgstr "Уведомление о новых записях"
7092
7093 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7094 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7095 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7096
7097 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7098 msgid "Keyword Deny List"
7099 msgstr "Запретный список слов"
7100
7101 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7102 msgid ""
7103 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7104 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7105 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7106
7107 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7109 msgid "Actions"
7110 msgstr "Действия"
7111
7112 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7113 msgid "Mirror postings from this contact"
7114 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7115
7116 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7117 msgid ""
7118 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7119 "entries from this contact."
7120 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7121
7122 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7123 msgid "Refetch contact data"
7124 msgstr "Обновить данные контакта"
7125
7126 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7127 msgid "Toggle Blocked status"
7128 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7129
7130 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7131 msgid "Toggle Ignored status"
7132 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7133
7134 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7135 msgid "Revoke Follow"
7136 msgstr "Отозвать подписку"
7137
7138 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7139 msgid "Revoke the follow from this contact"
7140 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7141
7142 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7143 msgid "Unknown contact."
7144 msgstr ""
7145
7146 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7147 msgid "Contact is deleted."
7148 msgstr "Контакт удалён."
7149
7150 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7151 msgid "Contact is being deleted."
7152 msgstr ""
7153
7154 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7155 msgid "Follow was successfully revoked."
7156 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7157
7158 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7159 msgid ""
7160 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7161 "and they will have to manually follow you back again."
7162 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7163
7164 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7165 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7166 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7167 msgid "Yes"
7168 msgstr "Да"
7169
7170 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7171 msgid "Local Community"
7172 msgstr "Местное сообщество"
7173
7174 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7175 msgid "Posts from local users on this server"
7176 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7177
7178 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7179 msgid "Global Community"
7180 msgstr "Глобальное сообщество"
7181
7182 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7183 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7184 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7185
7186 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7187 msgid "Own Contacts"
7188 msgstr ""
7189
7190 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7191 msgid "Include"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7195 msgid "Hide"
7196 msgstr ""
7197
7198 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7199 #: src/Module/Search/Index.php:179
7200 msgid "No results."
7201 msgstr "Нет результатов."
7202
7203 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7204 msgid ""
7205 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7206 " not reflect the opinions of this node’s users."
7207 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7208
7209 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7210 msgid "Community option not available."
7211 msgstr ""
7212
7213 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7214 msgid "Not available."
7215 msgstr "Недоступно."
7216
7217 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7218 msgid "No such group"
7219 msgstr "Нет такой группы"
7220
7221 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7222 #, php-format
7223 msgid "Group: %s"
7224 msgstr "Группа: %s"
7225
7226 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7227 msgid "Latest Activity"
7228 msgstr "Вся активность"
7229
7230 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7231 msgid "Sort by latest activity"
7232 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7233
7234 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7235 msgid "Latest Posts"
7236 msgstr "Новые записи"
7237
7238 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7239 msgid "Sort by post received date"
7240 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7241
7242 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7243 msgid "Latest Creation"
7244 msgstr "По времени"
7245
7246 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7247 msgid "Sort by post creation date"
7248 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7249
7250 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7251 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7252 msgid "Personal"
7253 msgstr "Личные"
7254
7255 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7256 msgid "Posts that mention or involve you"
7257 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7258
7259 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7260 msgid "Starred"
7261 msgstr "Избранное"
7262
7263 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7264 msgid "Favourite Posts"
7265 msgstr "Избранные записи"
7266
7267 #: src/Module/Credits.php:44
7268 msgid "Credits"
7269 msgstr "Признательность"
7270
7271 #: src/Module/Credits.php:45
7272 msgid ""
7273 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7274 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7275 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7276 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7277
7278 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7279 msgid "Formatted"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7283 msgid "Activity"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7287 msgid "Object data"
7288 msgstr ""
7289
7290 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7291 msgid "Result Item"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7295 msgid "Source activity"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7299 msgid "Source input"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7303 msgid "BBCode::toPlaintext"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7307 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7311 msgid "BBCode::convert (hex)"
7312 msgstr ""
7313
7314 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7315 msgid "BBCode::convert"
7316 msgstr ""
7317
7318 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7319 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7320 msgstr ""
7321
7322 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7323 msgid "BBCode::toMarkdown"
7324 msgstr ""
7325
7326 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7327 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7328 msgstr ""
7329
7330 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7331 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7332 msgstr ""
7333
7334 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7335 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7339 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7340 msgstr ""
7341
7342 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7343 msgid "Item Body"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7347 msgid "Item Tags"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7351 msgid "PageInfo::appendToBody"
7352 msgstr ""
7353
7354 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7355 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7359 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7360 msgstr ""
7361
7362 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7363 msgid "Source input (Diaspora format)"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7367 msgid "Source input (Markdown)"
7368 msgstr ""
7369
7370 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7371 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7372 msgstr ""
7373
7374 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7375 msgid "Markdown::convert"
7376 msgstr ""
7377
7378 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7379 msgid "Markdown::toBBCode"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7383 msgid "Raw HTML input"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7387 msgid "HTML Input"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7391 msgid "HTML Purified (raw)"
7392 msgstr ""
7393
7394 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7395 msgid "HTML Purified (hex)"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7399 msgid "HTML Purified"
7400 msgstr ""
7401
7402 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7403 msgid "HTML::toBBCode"
7404 msgstr ""
7405
7406 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7407 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7408 msgstr ""
7409
7410 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7411 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7412 msgstr ""
7413
7414 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7415 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7416 msgstr ""
7417
7418 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7419 msgid "HTML::toMarkdown"
7420 msgstr ""
7421
7422 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7423 msgid "HTML::toPlaintext"
7424 msgstr ""
7425
7426 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7427 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7431 msgid "Decoded post"
7432 msgstr "Декодированная запись"
7433
7434 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7435 msgid "Post array before expand entities"
7436 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7437
7438 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7439 msgid "Post converted"
7440 msgstr "Запись преобразована"
7441
7442 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7443 msgid "Converted body"
7444 msgstr ""
7445
7446 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7447 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7448 msgstr ""
7449
7450 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7451 msgid "Babel Diagnostic"
7452 msgstr ""
7453
7454 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7455 msgid "Source text"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7459 msgid "BBCode"
7460 msgstr ""
7461
7462 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7463 msgid "Markdown"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7467 msgid "HTML"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7471 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7475 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7476 msgid "You must be logged in to use this module"
7477 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7478
7479 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7480 msgid "Source URL"
7481 msgstr "Исходный URL"
7482
7483 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7484 msgid "Time Conversion"
7485 msgstr "История общения"
7486
7487 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7488 msgid ""
7489 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7490 "friends in unknown timezones."
7491 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7492
7493 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7494 #, php-format
7495 msgid "UTC time: %s"
7496 msgstr "UTC время: %s"
7497
7498 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7499 #, php-format
7500 msgid "Current timezone: %s"
7501 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7502
7503 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7504 #, php-format
7505 msgid "Converted localtime: %s"
7506 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7507
7508 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7509 msgid "Please select your timezone:"
7510 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7511
7512 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7513 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7517 msgid "Probe Diagnostic"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7521 msgid "Output"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7525 msgid "Lookup address"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7529 msgid "Webfinger Diagnostic"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7533 msgid "Lookup address:"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/Module/Delegation.php:111
7537 #, php-format
7538 msgid "You are now logged in as %s"
7539 msgstr "Вы вошли как %s"
7540
7541 #: src/Module/Delegation.php:143
7542 msgid "Switch between your accounts"
7543 msgstr "Переключить учётную запись"
7544
7545 #: src/Module/Delegation.php:144
7546 msgid "Manage your accounts"
7547 msgstr "Управление учётными записями"
7548
7549 #: src/Module/Delegation.php:145
7550 msgid ""
7551 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7552 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7553 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7554
7555 #: src/Module/Delegation.php:146
7556 msgid "Select an identity to manage: "
7557 msgstr "Выберите учётную запись:"
7558
7559 #: src/Module/Directory.php:75
7560 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7561 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7562
7563 #: src/Module/Directory.php:91
7564 msgid "Find on this site"
7565 msgstr "Найти на этом сайте"
7566
7567 #: src/Module/Directory.php:93
7568 msgid "Results for:"
7569 msgstr "Результаты для:"
7570
7571 #: src/Module/Directory.php:95
7572 msgid "Site Directory"
7573 msgstr "Каталог сайта"
7574
7575 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7576 msgid "Item was not removed"
7577 msgstr "Запись не была удалена"
7578
7579 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7580 msgid "Item was not deleted"
7581 msgstr "Запись не была удалена"
7582
7583 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7584 msgid "- select -"
7585 msgstr "- выбрать -"
7586
7587 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7588 msgid "Suggested contact not found."
7589 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7590
7591 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7592 msgid "Friend suggestion sent."
7593 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7594
7595 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7596 msgid "Suggest Friends"
7597 msgstr "Предложить друзей"
7598
7599 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7600 #, php-format
7601 msgid "Suggest a friend for %s"
7602 msgstr "Предложить друга для %s."
7603
7604 #: src/Module/Friendica.php:62
7605 msgid "Installed addons/apps:"
7606 msgstr "Установленные дополнения:"
7607
7608 #: src/Module/Friendica.php:67
7609 msgid "No installed addons/apps"
7610 msgstr "Нет установленных дополнений"
7611
7612 #: src/Module/Friendica.php:72
7613 #, php-format
7614 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7615 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7616
7617 #: src/Module/Friendica.php:79
7618 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7619 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7620
7621 #: src/Module/Friendica.php:97
7622 #, php-format
7623 msgid ""
7624 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7625 "database version is %s, the post update version is %s."
7626 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7627
7628 #: src/Module/Friendica.php:102
7629 msgid ""
7630 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7631 "about the Friendica project."
7632 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7633
7634 #: src/Module/Friendica.php:103
7635 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7636 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7637
7638 #: src/Module/Friendica.php:103
7639 msgid "the bugtracker at github"
7640 msgstr "багтрекер на github"
7641
7642 #: src/Module/Friendica.php:104
7643 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7644 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7645
7646 #: src/Module/Group.php:58
7647 msgid "Could not create group."
7648 msgstr "Не удалось создать группу."
7649
7650 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7651 msgid "Group not found."
7652 msgstr "Группа не найдена."
7653
7654 #: src/Module/Group.php:75
7655 msgid "Group name was not changed."
7656 msgstr "Название группы не изменено."
7657
7658 #: src/Module/Group.php:93
7659 msgid "Unknown group."
7660 msgstr "Неизвестная группа."
7661
7662 #: src/Module/Group.php:118
7663 msgid "Unable to add the contact to the group."
7664 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7665
7666 #: src/Module/Group.php:121
7667 msgid "Contact successfully added to group."
7668 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7669
7670 #: src/Module/Group.php:125
7671 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7672 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7673
7674 #: src/Module/Group.php:128
7675 msgid "Contact successfully removed from group."
7676 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7677
7678 #: src/Module/Group.php:132
7679 msgid "Bad request."
7680 msgstr "Ошибочный запрос."
7681
7682 #: src/Module/Group.php:171
7683 msgid "Save Group"
7684 msgstr "Сохранить группу"
7685
7686 #: src/Module/Group.php:172
7687 msgid "Filter"
7688 msgstr "Фильтр"
7689
7690 #: src/Module/Group.php:178
7691 msgid "Create a group of contacts/friends."
7692 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7693
7694 #: src/Module/Group.php:220
7695 msgid "Unable to remove group."
7696 msgstr "Не удается удалить группу."
7697
7698 #: src/Module/Group.php:271
7699 msgid "Delete Group"
7700 msgstr "Удалить группу"
7701
7702 #: src/Module/Group.php:281
7703 msgid "Edit Group Name"
7704 msgstr "Изменить имя группы"
7705
7706 #: src/Module/Group.php:291
7707 msgid "Members"
7708 msgstr "Участники"
7709
7710 #: src/Module/Group.php:294
7711 msgid "Group is empty"
7712 msgstr "Группа пуста"
7713
7714 #: src/Module/Group.php:307
7715 msgid "Remove contact from group"
7716 msgstr "Удалить контакт из группы"
7717
7718 #: src/Module/Group.php:328
7719 msgid "Click on a contact to add or remove."
7720 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7721
7722 #: src/Module/Group.php:342
7723 msgid "Add contact to group"
7724 msgstr "Добавить контакт в группу"
7725
7726 #: src/Module/HCard.php:46
7727 msgid "No profile"
7728 msgstr "Нет профиля"
7729
7730 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7731 msgid "Method Not Allowed."
7732 msgstr "Метод не разрешён"
7733
7734 #: src/Module/Help.php:60
7735 msgid "Help:"
7736 msgstr "Помощь:"
7737
7738 #: src/Module/Home.php:54
7739 #, php-format
7740 msgid "Welcome to %s"
7741 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7742
7743 #: src/Module/Install.php:195
7744 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7745 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7746
7747 #: src/Module/Install.php:206
7748 msgid "System check"
7749 msgstr "Проверить систему"
7750
7751 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7752 #: src/Module/Install.php:348
7753 msgid "Requirement not satisfied"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/Module/Install.php:209
7757 msgid "Optional requirement not satisfied"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/Module/Install.php:210
7761 msgid "OK"
7762 msgstr "ОК"
7763
7764 #: src/Module/Install.php:215
7765 msgid "Check again"
7766 msgstr "Проверить еще раз"
7767
7768 #: src/Module/Install.php:230
7769 msgid "Base settings"
7770 msgstr "Основные настройки"
7771
7772 #: src/Module/Install.php:237
7773 msgid "Host name"
7774 msgstr "Имя хоста"
7775
7776 #: src/Module/Install.php:239
7777 msgid ""
7778 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7779 "otherweise leave it as is."
7780 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7781
7782 #: src/Module/Install.php:242
7783 msgid "Base path to installation"
7784 msgstr "Путь для установки"
7785
7786 #: src/Module/Install.php:244
7787 msgid ""
7788 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7789 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7790 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7791 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7792
7793 #: src/Module/Install.php:247
7794 msgid "Sub path of the URL"
7795 msgstr "Дополнительная часть URL"
7796
7797 #: src/Module/Install.php:249
7798 msgid ""
7799 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7800 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7801 " at the base URL without sub path."
7802 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7803
7804 #: src/Module/Install.php:260
7805 msgid "Database connection"
7806 msgstr "Подключение к базе данных"
7807
7808 #: src/Module/Install.php:261
7809 msgid ""
7810 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7811 "database."
7812 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7813
7814 #: src/Module/Install.php:262
7815 msgid ""
7816 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7817 "questions about these settings."
7818 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7819
7820 #: src/Module/Install.php:263
7821 msgid ""
7822 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7823 "create it before continuing."
7824 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7825
7826 #: src/Module/Install.php:272
7827 msgid "Database Server Name"
7828 msgstr "Имя сервера базы данных"
7829
7830 #: src/Module/Install.php:277
7831 msgid "Database Login Name"
7832 msgstr "Логин базы данных"
7833
7834 #: src/Module/Install.php:283
7835 msgid "Database Login Password"
7836 msgstr "Пароль базы данных"
7837
7838 #: src/Module/Install.php:285
7839 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7840 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7841
7842 #: src/Module/Install.php:288
7843 msgid "Database Name"
7844 msgstr "Имя базы данных"
7845
7846 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7847 msgid "Please select a default timezone for your website"
7848 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7849
7850 #: src/Module/Install.php:307
7851 msgid "Site settings"
7852 msgstr "Настройки сайта"
7853
7854 #: src/Module/Install.php:317
7855 msgid "Site administrator email address"
7856 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7857
7858 #: src/Module/Install.php:319
7859 msgid ""
7860 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7861 "panel."
7862 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7863
7864 #: src/Module/Install.php:326
7865 msgid "System Language:"
7866 msgstr "Язык системы:"
7867
7868 #: src/Module/Install.php:328
7869 msgid ""
7870 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7871 "send emails."
7872 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7873
7874 #: src/Module/Install.php:340
7875 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7876 msgstr "База данных сайта установлена."
7877
7878 #: src/Module/Install.php:350
7879 msgid "Installation finished"
7880 msgstr "Установка завершена"
7881
7882 #: src/Module/Install.php:370
7883 msgid "<h1>What next</h1>"
7884 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7885
7886 #: src/Module/Install.php:371
7887 msgid ""
7888 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7889 "worker."
7890 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7891
7892 #: src/Module/Install.php:374
7893 #, php-format
7894 msgid ""
7895 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7896 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7897 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7898 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7899
7900 #: src/Module/Invite.php:57
7901 msgid "Total invitation limit exceeded."
7902 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7903
7904 #: src/Module/Invite.php:82
7905 #, php-format
7906 msgid "%s : Not a valid email address."
7907 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7908
7909 #: src/Module/Invite.php:108
7910 msgid "Please join us on Friendica"
7911 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7912
7913 #: src/Module/Invite.php:117
7914 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7915 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7916
7917 #: src/Module/Invite.php:121
7918 #, php-format
7919 msgid "%s : Message delivery failed."
7920 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7921
7922 #: src/Module/Invite.php:125
7923 #, php-format
7924 msgid "%d message sent."
7925 msgid_plural "%d messages sent."
7926 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7927 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7928 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7929 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7930
7931 #: src/Module/Invite.php:143
7932 msgid "You have no more invitations available"
7933 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7934
7935 #: src/Module/Invite.php:150
7936 #, php-format
7937 msgid ""
7938 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7939 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7940 " other social networks."
7941 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7942
7943 #: src/Module/Invite.php:152
7944 #, php-format
7945 msgid ""
7946 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7947 "public Friendica website."
7948 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7949
7950 #: src/Module/Invite.php:153
7951 #, php-format
7952 msgid ""
7953 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7954 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7955 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7956 "sites you can join."
7957 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7958
7959 #: src/Module/Invite.php:157
7960 msgid ""
7961 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7962 " public sites or invite members."
7963 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7964
7965 #: src/Module/Invite.php:160
7966 msgid ""
7967 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7968 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7969 "many traditional social networks."
7970 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7971
7972 #: src/Module/Invite.php:159
7973 #, php-format
7974 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7975 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7976
7977 #: src/Module/Invite.php:167
7978 msgid "Send invitations"
7979 msgstr "Отправить приглашения"
7980
7981 #: src/Module/Invite.php:168
7982 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7983 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7984
7985 #: src/Module/Invite.php:172
7986 msgid ""
7987 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7988 "and help us to create a better social web."
7989 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7990
7991 #: src/Module/Invite.php:174
7992 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7993 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7994
7995 #: src/Module/Invite.php:174
7996 msgid ""
7997 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7998 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7999
8000 #: src/Module/Invite.php:176
8001 msgid ""
8002 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8003 "important, please visit http://friendi.ca"
8004 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8005
8006 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8007 msgid "Please enter a post body."
8008 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8009
8010 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8011 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8012 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8013
8014 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8015 msgid "Compose new personal note"
8016 msgstr "Создать новую личную заметку"
8017
8018 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8019 msgid "Compose new post"
8020 msgstr "Создать новую запись"
8021
8022 #: src/Module/Item/Compose.php:153
8023 msgid "Visibility"
8024 msgstr "Видимость"
8025
8026 #: src/Module/Item/Compose.php:174
8027 msgid "Clear the location"
8028 msgstr "Очистить локацию"
8029
8030 #: src/Module/Item/Compose.php:175
8031 msgid "Location services are unavailable on your device"
8032 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8033
8034 #: src/Module/Item/Compose.php:176
8035 msgid ""
8036 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8037 "your device"
8038 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8039
8040 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8041 msgid "Unable to follow this item."
8042 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
8043
8044 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8045 msgid "System down for maintenance"
8046 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8047
8048 #: src/Module/Maintenance.php:54
8049 msgid ""
8050 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8051 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8052 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8053 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8054
8055 #: src/Module/Manifest.php:40
8056 msgid "A Decentralized Social Network"
8057 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8058
8059 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8060 msgid "Show Ignored Requests"
8061 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8062
8063 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8064 msgid "Hide Ignored Requests"
8065 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8066
8067 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8068 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8069 msgid "Notification type:"
8070 msgstr "Тип уведомления:"
8071
8072 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8073 msgid "Suggested by:"
8074 msgstr "Рекомендовано:"
8075
8076 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8077 msgid "Claims to be known to you: "
8078 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8079
8080 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8081 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8082 msgid "No"
8083 msgstr "Нет"
8084
8085 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8086 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8087 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8088
8089 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8090 #, php-format
8091 msgid ""
8092 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8093 "also receive updates from them in your news feed."
8094 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8095
8096 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8097 #, php-format
8098 msgid ""
8099 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8100 " will not receive updates from them in your news feed."
8101 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8102
8103 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8104 msgid "Friend"
8105 msgstr "Друг"
8106
8107 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8108 msgid "Subscriber"
8109 msgstr "Подписчик"
8110
8111 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8112 msgid "No introductions."
8113 msgstr "Запросов нет."
8114
8115 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8116 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8117 #, php-format
8118 msgid "No more %s notifications."
8119 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8120
8121 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8122 msgid "You must be logged in to show this page."
8123 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8124
8125 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8126 msgid "Network Notifications"
8127 msgstr "Уведомления сети"
8128
8129 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8130 msgid "System Notifications"
8131 msgstr "Уведомления системы"
8132
8133 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8134 msgid "Personal Notifications"
8135 msgstr "Личные уведомления"
8136
8137 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8138 msgid "Home Notifications"
8139 msgstr "Уведомления"
8140
8141 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8142 msgid "Show unread"
8143 msgstr "Показать непрочитанные"
8144
8145 #: src/Module/Notifications/Ping.php:218
8146 msgid "{0} requested registration"
8147 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8148
8149 #: src/Module/Notifications/Ping.php:229
8150 #, php-format
8151 msgid "{0} and %d others requested registration"
8152 msgstr ""
8153
8154 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8155 msgid "Authorize application connection"
8156 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8157
8158 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8159 msgid ""
8160 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8161 " and/or create new posts for you?"
8162 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8163
8164 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8165 msgid "Unsupported or missing response type"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8169 msgid "Incomplete request data"
8170 msgstr ""
8171
8172 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8173 #, php-format
8174 msgid ""
8175 "Please copy the following authentication code into your application and "
8176 "close this window: %s"
8177 msgstr ""
8178
8179 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8180 msgid "Unsupported or missing grant type"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8184 #, php-format
8185 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8189 msgid "Model not found"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8193 msgid "Unlisted"
8194 msgstr "Непублично"
8195
8196 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8197 msgid "Remote privacy information not available."
8198 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8199
8200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8201 msgid "Visible to:"
8202 msgstr "Кто может видеть:"
8203
8204 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8205 #, php-format
8206 msgid "Collection (%s)"
8207 msgstr ""
8208
8209 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8210 #, php-format
8211 msgid "Followers (%s)"
8212 msgstr "Подписчики (%s)"
8213
8214 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8215 #, php-format
8216 msgid "%d more"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8220 #, php-format
8221 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8222 msgstr ""
8223
8224 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8225 #, php-format
8226 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8227 msgstr ""
8228
8229 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8230 #, php-format
8231 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/Module/Photo.php:128
8235 msgid "The Photo is not available."
8236 msgstr "Фото недоступно."
8237
8238 #: src/Module/Photo.php:141
8239 #, php-format
8240 msgid "The Photo with id %s is not available."
8241 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8242
8243 #: src/Module/Photo.php:174
8244 #, php-format
8245 msgid "Invalid external resource with url %s."
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/Module/Photo.php:176
8249 #, php-format
8250 msgid "Invalid photo with id %s."
8251 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8252
8253 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8254 msgid "No contacts."
8255 msgstr "Нет контактов."
8256
8257 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8258 msgid "Profile not found."
8259 msgstr "Профиль не найден."
8260
8261 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8262 #, php-format
8263 msgid ""
8264 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8265 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8266 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8267
8268 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:548
8269 msgid "Full Name:"
8270 msgstr "Полное имя:"
8271
8272 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8273 msgid "Member since:"
8274 msgstr "Зарегистрирован с:"
8275
8276 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8277 msgid "j F, Y"
8278 msgstr "j F, Y"
8279
8280 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8281 msgid "j F"
8282 msgstr "j F"
8283
8284 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8285 msgid "Birthday:"
8286 msgstr "День рождения:"
8287
8288 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8289 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8290 msgid "Age: "
8291 msgstr "Возраст: "
8292
8293 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8294 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8295 #, php-format
8296 msgid "%d year old"
8297 msgid_plural "%d years old"
8298 msgstr[0] "%dгод"
8299 msgstr[1] "%dгода"
8300 msgstr[2] "%dлет"
8301 msgstr[3] "%dлет"
8302
8303 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8304 msgid "Forums:"
8305 msgstr "Форумы:"
8306
8307 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8308 msgid "View profile as:"
8309 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8310
8311 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8312 msgid "View as"
8313 msgstr "Посмотреть как"
8314
8315 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8316 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8317 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8318 #, php-format
8319 msgid "%s's timeline"
8320 msgstr "Лента %s"
8321
8322 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8323 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8324 #, php-format
8325 msgid "%s's posts"
8326 msgstr "Записи %s"
8327
8328 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8329 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8330 #, php-format
8331 msgid "%s's comments"
8332 msgstr "Комментарии %s"
8333
8334 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8335 msgid "Scheduled"
8336 msgstr "Запланировано"
8337
8338 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8339 msgid "Content"
8340 msgstr "Содержание"
8341
8342 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8343 msgid "Remove post"
8344 msgstr "Удалить запись"
8345
8346 #: src/Module/Register.php:84
8347 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8348 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8349
8350 #: src/Module/Register.php:116
8351 msgid ""
8352 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8353 "and clicking \"Register\"."
8354 msgstr ""
8355
8356 #: src/Module/Register.php:117
8357 msgid ""
8358 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8359 "in the rest of the items."
8360 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8361
8362 #: src/Module/Register.php:118
8363 msgid "Your OpenID (optional): "
8364 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8365
8366 #: src/Module/Register.php:127
8367 msgid "Include your profile in member directory?"
8368 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8369
8370 #: src/Module/Register.php:148
8371 msgid "Note for the admin"
8372 msgstr "Сообщение для администратора"
8373
8374 #: src/Module/Register.php:148
8375 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8376 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8377
8378 #: src/Module/Register.php:149
8379 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8380 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8381
8382 #: src/Module/Register.php:150
8383 msgid "Your invitation code: "
8384 msgstr "Ваш код приглашения:"
8385
8386 #: src/Module/Register.php:158
8387 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8388 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8389
8390 #: src/Module/Register.php:159
8391 msgid ""
8392 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8393 "be an existing address.)"
8394 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8395
8396 #: src/Module/Register.php:160
8397 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8398 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8399
8400 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:539
8401 msgid "New Password:"
8402 msgstr "Новый пароль:"
8403
8404 #: src/Module/Register.php:162
8405 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8406 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8407
8408 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:540
8409 msgid "Confirm:"
8410 msgstr "Подтвердите:"
8411
8412 #: src/Module/Register.php:164
8413 #, php-format
8414 msgid ""
8415 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8416 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8417 msgstr ""
8418
8419 #: src/Module/Register.php:165
8420 msgid "Choose a nickname: "
8421 msgstr "Выберите псевдоним: "
8422
8423 #: src/Module/Register.php:174
8424 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8425 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8426
8427 #: src/Module/Register.php:181
8428 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8429 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8430
8431 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8432 msgid "Parent Password:"
8433 msgstr "Родительский пароль:"
8434
8435 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8436 msgid ""
8437 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8438 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8439
8440 #: src/Module/Register.php:212
8441 msgid "Password doesn't match."
8442 msgstr "Пароль не совпадает"
8443
8444 #: src/Module/Register.php:218
8445 msgid "Please enter your password."
8446 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8447
8448 #: src/Module/Register.php:260
8449 msgid "You have entered too much information."
8450 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8451
8452 #: src/Module/Register.php:283
8453 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8454 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8455
8456 #: src/Module/Register.php:310
8457 msgid "The additional account was created."
8458 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8459
8460 #: src/Module/Register.php:335
8461 msgid ""
8462 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8463 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8464
8465 #: src/Module/Register.php:339
8466 #, php-format
8467 msgid ""
8468 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8469 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8470 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8471
8472 #: src/Module/Register.php:345
8473 msgid "Registration successful."
8474 msgstr "Регистрация успешна."
8475
8476 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8477 msgid "Your registration can not be processed."
8478 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8479
8480 #: src/Module/Register.php:356
8481 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8482 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8483
8484 #: src/Module/Register.php:402
8485 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8486 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8487
8488 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8489 msgid "Profile unavailable."
8490 msgstr "Профиль недоступен."
8491
8492 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8493 msgid "Invalid locator"
8494 msgstr "Недопустимый локатор"
8495
8496 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8497 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8498 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8499
8500 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8501 msgid ""
8502 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8503 "directly on your system."
8504 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8505
8506 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8507 msgid "Friend/Connection Request"
8508 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8509
8510 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8511 #, php-format
8512 msgid ""
8513 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8514 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8515 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8519 #, php-format
8520 msgid ""
8521 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8522 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8523 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8524
8525 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8526 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8527 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8528
8529 #: src/Module/Search/Index.php:54
8530 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8531 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8532
8533 #: src/Module/Search/Index.php:74
8534 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8535 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8536
8537 #: src/Module/Search/Index.php:190
8538 #, php-format
8539 msgid "Items tagged with: %s"
8540 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8541
8542 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8543 msgid "Search term was not saved."
8544 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8545
8546 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8547 msgid "Search term already saved."
8548 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8549
8550 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8551 msgid "Search term was not removed."
8552 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8553
8554 #: src/Module/Security/Login.php:104
8555 msgid "Create a New Account"
8556 msgstr "Создать новый аккаунт"
8557
8558 #: src/Module/Security/Login.php:129
8559 msgid "Your OpenID: "
8560 msgstr "Ваш OpenID: "
8561
8562 #: src/Module/Security/Login.php:132
8563 msgid ""
8564 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8565 "account."
8566 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8567
8568 #: src/Module/Security/Login.php:134
8569 msgid "Or login using OpenID: "
8570 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8571
8572 #: src/Module/Security/Login.php:148
8573 msgid "Password: "
8574 msgstr "Пароль: "
8575
8576 #: src/Module/Security/Login.php:149
8577 msgid "Remember me"
8578 msgstr "Запомнить"
8579
8580 #: src/Module/Security/Login.php:158
8581 msgid "Forgot your password?"
8582 msgstr "Забыли пароль?"
8583
8584 #: src/Module/Security/Login.php:161
8585 msgid "Website Terms of Service"
8586 msgstr "Правила сайта"
8587
8588 #: src/Module/Security/Login.php:162
8589 msgid "terms of service"
8590 msgstr "правила"
8591
8592 #: src/Module/Security/Login.php:164
8593 msgid "Website Privacy Policy"
8594 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8595
8596 #: src/Module/Security/Login.php:165
8597 msgid "privacy policy"
8598 msgstr "политика конфиденциальности"
8599
8600 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8601 msgid "Logged out."
8602 msgstr "Выход из системы."
8603
8604 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8605 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8606 msgstr ""
8607
8608 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8609 msgid ""
8610 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8611 "to it."
8612 msgstr ""
8613
8614 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8615 msgid ""
8616 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8617 "account to add the OpenID to it."
8618 msgstr ""
8619
8620 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8621 #, php-format
8622 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8623 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8624
8625 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8626 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8628 msgid "Invalid code, please retry."
8629 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8630
8631 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8632 msgid "Two-factor recovery"
8633 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8634
8635 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8636 msgid ""
8637 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8638 " to your mobile device.</p>"
8639 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8640
8641 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8642 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8643 #, php-format
8644 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8645 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8646
8647 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8648 msgid "Please enter a recovery code"
8649 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8650
8651 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8652 msgid "Submit recovery code and complete login"
8653 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8654
8655 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8656 msgid ""
8657 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8658 "authentication code and verify your identity.</p>"
8659 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8660
8661 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8662 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8663 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8664 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8665
8666 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8667 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8668 msgstr ""
8669
8670 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8671 msgid "Verify code and complete login"
8672 msgstr "Введите код для завершения входа"
8673
8674 #: src/Module/Settings/Account.php:65
8675 msgid "Passwords do not match."
8676 msgstr "Пароли не совпадают"
8677
8678 #: src/Module/Settings/Account.php:79
8679 msgid "Password unchanged."
8680 msgstr "Пароль не поменялся"
8681
8682 #: src/Module/Settings/Account.php:94
8683 msgid "Please use a shorter name."
8684 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8685
8686 #: src/Module/Settings/Account.php:97
8687 msgid "Name too short."
8688 msgstr "Имя слишком короткое"
8689
8690 #: src/Module/Settings/Account.php:106
8691 msgid "Wrong Password."
8692 msgstr "Неправильный пароль"
8693
8694 #: src/Module/Settings/Account.php:111
8695 msgid "Invalid email."
8696 msgstr "Неправильный адрес почты"
8697
8698 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8699 msgid "Cannot change to that email."
8700 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8701
8702 #: src/Module/Settings/Account.php:147 src/Module/Settings/Account.php:199
8703 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:279
8704 #: src/Module/Settings/Account.php:328
8705 msgid "Settings were not updated."
8706 msgstr "Настройки не были изменены."
8707
8708 #: src/Module/Settings/Account.php:340
8709 msgid "Contact CSV file upload error"
8710 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8711
8712 #: src/Module/Settings/Account.php:359
8713 msgid "Importing Contacts done"
8714 msgstr "Импорт контактов завершён"
8715
8716 #: src/Module/Settings/Account.php:372
8717 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8718 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8719
8720 #: src/Module/Settings/Account.php:389
8721 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8722 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8723
8724 #: src/Module/Settings/Account.php:431
8725 msgid "Personal Page Subtypes"
8726 msgstr "Подтипы личной страницы"
8727
8728 #: src/Module/Settings/Account.php:432
8729 msgid "Community Forum Subtypes"
8730 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8731
8732 #: src/Module/Settings/Account.php:442
8733 msgid "Account for a personal profile."
8734 msgstr "Личная учётная запись"
8735
8736 #: src/Module/Settings/Account.php:449
8737 msgid ""
8738 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8739 "\"Followers\"."
8740 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8741
8742 #: src/Module/Settings/Account.php:456
8743 msgid ""
8744 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8745 " \"Followers\"."
8746 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8747
8748 #: src/Module/Settings/Account.php:463
8749 msgid "Account for community discussions."
8750 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8751
8752 #: src/Module/Settings/Account.php:470
8753 msgid ""
8754 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8755 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8756 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8757
8758 #: src/Module/Settings/Account.php:477
8759 msgid ""
8760 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8761 " \"Followers\"."
8762 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8763
8764 #: src/Module/Settings/Account.php:484
8765 msgid "Automatically approves all contact requests."
8766 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8767
8768 #: src/Module/Settings/Account.php:491
8769 msgid ""
8770 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8771 "as \"Friends\"."
8772 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8773
8774 #: src/Module/Settings/Account.php:496
8775 msgid "Private Forum [Experimental]"
8776 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8777
8778 #: src/Module/Settings/Account.php:498
8779 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8780 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8781
8782 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8783 msgid "OpenID:"
8784 msgstr "OpenID:"
8785
8786 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8787 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8788 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8789
8790 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8791 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8792 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8793
8794 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8795 #, php-format
8796 msgid ""
8797 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8798 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8799 " system settings."
8800 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
8801
8802 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8806 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8807 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8808
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:529
8810 msgid "Account Settings"
8811 msgstr "Настройки аккаунта"
8812
8813 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8814 #, php-format
8815 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8816 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
8817
8818 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8819 msgid "Password Settings"
8820 msgstr "Смена пароля"
8821
8822 #: src/Module/Settings/Account.php:539
8823 msgid ""
8824 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8825 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8826 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8827
8828 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8829 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8830 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
8831
8832 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8833 msgid "Current Password:"
8834 msgstr "Текущий пароль:"
8835
8836 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8837 msgid "Your current password to confirm the changes"
8838 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8839
8840 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8841 msgid "Password:"
8842 msgstr "Пароль:"
8843
8844 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8845 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8846 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
8847
8848 #: src/Module/Settings/Account.php:545
8849 msgid "Delete OpenID URL"
8850 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
8851
8852 #: src/Module/Settings/Account.php:547
8853 msgid "Basic Settings"
8854 msgstr "Основные параметры"
8855
8856 #: src/Module/Settings/Account.php:549
8857 msgid "Email Address:"
8858 msgstr "Адрес электронной почты:"
8859
8860 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8861 msgid "Your Timezone:"
8862 msgstr "Ваш часовой пояс:"
8863
8864 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8865 msgid "Your Language:"
8866 msgstr "Ваш язык:"
8867
8868 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8869 msgid ""
8870 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8871 "emails"
8872 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
8873
8874 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8875 msgid "Default Post Location:"
8876 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
8877
8878 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8879 msgid "Use Browser Location:"
8880 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
8881
8882 #: src/Module/Settings/Account.php:555
8883 msgid "Security and Privacy Settings"
8884 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
8885
8886 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8887 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8888 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
8889
8890 #: src/Module/Settings/Account.php:557 src/Module/Settings/Account.php:567
8891 msgid "(to prevent spam abuse)"
8892 msgstr "(для предотвращения спама)"
8893
8894 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8895 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8896 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
8897
8898 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8899 msgid ""
8900 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8901 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8902 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8903 "indexed or not."
8904 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
8905
8906 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8907 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8908 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
8909
8910 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8911 msgid ""
8912 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8913 "option to disable the display of your contact list."
8914 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
8915
8916 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8917 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8918 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
8919
8920 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8921 msgid ""
8922 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8923 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8924 "replies will still be accessible by other means."
8925 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
8926
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8928 msgid "Make public posts unlisted"
8929 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
8930
8931 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8932 msgid ""
8933 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8934 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8935 "public feeds on remote servers."
8936 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
8937
8938 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8939 msgid "Make all posted pictures accessible"
8940 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
8941
8942 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8943 msgid ""
8944 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8945 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8946 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8947 "public on your photo albums though."
8948 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
8949
8950 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8951 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8952 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
8953
8954 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8955 msgid ""
8956 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
8957 "distributed to your contacts"
8958 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
8959
8960 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8961 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8962 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
8963
8964 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8965 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
8966 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
8967
8968 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8969 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8970 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
8971
8972 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8973 msgid ""
8974 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
8975 "in your contact list."
8976 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
8977
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8979 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8980 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
8981
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8983 msgid "Default Post Permissions"
8984 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
8985
8986 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8987 msgid "Expiration settings"
8988 msgstr "Очистка старых записей"
8989
8990 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8991 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8992 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
8993
8994 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8995 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8996 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
8997
8998 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8999 msgid "Expire posts"
9000 msgstr "Удалять старые записи"
9001
9002 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9003 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9004 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9005
9006 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9007 msgid "Expire personal notes"
9008 msgstr "Удалять персональные заметки"
9009
9010 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9011 msgid ""
9012 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9013 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9014
9015 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9016 msgid "Expire starred posts"
9017 msgstr "Удалять избранные записи"
9018
9019 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9020 msgid ""
9021 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9022 "by this setting."
9023 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9024
9025 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9026 msgid "Only expire posts by others"
9027 msgstr "Удалять только записи других людей"
9028
9029 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9030 msgid ""
9031 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9032 "only valid for posts you received."
9033 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9034
9035 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9036 msgid "Notification Settings"
9037 msgstr "Настройка уведомлений"
9038
9039 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9040 msgid "Send a notification email when:"
9041 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9042
9043 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9044 msgid "You receive an introduction"
9045 msgstr "Вы получили запрос"
9046
9047 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9048 msgid "Your introductions are confirmed"
9049 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9050
9051 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9052 msgid "Someone writes on your profile wall"
9053 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9054
9055 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9056 msgid "Someone writes a followup comment"
9057 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9058
9059 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9060 msgid "You receive a private message"
9061 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9062
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9064 msgid "You receive a friend suggestion"
9065 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9066
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9068 msgid "You are tagged in a post"
9069 msgstr "Вы отмечены в записи"
9070
9071 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9072 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9073 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
9074
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9076 msgid "Create a desktop notification when:"
9077 msgstr "Показывать уведомление при:"
9078
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9080 msgid "Someone liked your content"
9081 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9082
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9084 msgid "Someone shared your content"
9085 msgstr "Вашей записью поделились"
9086
9087 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9088 msgid "Activate desktop notifications"
9089 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9090
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9092 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9093 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9094
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9096 msgid "Text-only notification emails"
9097 msgstr "Только текстовые письма"
9098
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9100 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9101 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9102
9103 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9104 msgid "Show detailled notifications"
9105 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9106
9107 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9108 msgid ""
9109 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9110 "When enabled every notification is displayed."
9111 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9112
9113 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9114 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9115 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9116
9117 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9118 msgid ""
9119 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9120 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9121 "that are caused by ignored contacts or not."
9122 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9123
9124 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9125 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9126 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9127
9128 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9129 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9130 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9131
9132 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9133 msgid "Import Contacts"
9134 msgstr "Импорт контактов"
9135
9136 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9137 msgid ""
9138 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9139 "first column you exported from the old account."
9140 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9141
9142 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9143 msgid "Upload File"
9144 msgstr "Загрузить файл"
9145
9146 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9147 msgid "Relocate"
9148 msgstr "Перемещение"
9149
9150 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9151 msgid ""
9152 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9153 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9154 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9155
9156 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9157 msgid "Resend relocate message to contacts"
9158 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9159
9160 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9161 msgid "Delegation successfully granted."
9162 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9163
9164 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9165 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9166 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9167
9168 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9169 msgid "Delegation successfully revoked."
9170 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9171
9172 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9173 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9174 msgid ""
9175 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9176 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9177
9178 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9179 msgid "Delegate user not found."
9180 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9181
9182 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9183 msgid "No parent user"
9184 msgstr "Нет родительского пользователя"
9185
9186 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9187 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9188 msgid "Parent User"
9189 msgstr "Родительский пользователь"
9190
9191 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9192 msgid "Additional Accounts"
9193 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9194
9195 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9196 msgid ""
9197 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9198 "existing account so you can manage them from this account."
9199 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9200
9201 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9202 msgid "Register an additional account"
9203 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9204
9205 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9206 msgid ""
9207 "Parent users have total control about this account, including the account "
9208 "settings. Please double check whom you give this access."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9212 msgid "Delegates"
9213 msgstr "Делегаты"
9214
9215 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9216 msgid ""
9217 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9218 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9219 "anybody that you do not trust completely."
9220 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9221
9222 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9223 msgid "Existing Page Delegates"
9224 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9225
9226 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9227 msgid "Potential Delegates"
9228 msgstr "Возможные доверенные лица"
9229
9230 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9231 msgid "Add"
9232 msgstr "Добавить"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9235 msgid "No entries."
9236 msgstr "Нет записей."
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9239 msgid "The theme you chose isn't available."
9240 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9243 #, php-format
9244 msgid "%s - (Unsupported)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9248 msgid "Display Settings"
9249 msgstr "Внешний вид"
9250
9251 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9252 msgid "General Theme Settings"
9253 msgstr "Общие настройки тем"
9254
9255 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9256 msgid "Custom Theme Settings"
9257 msgstr "Личные настройки тем"
9258
9259 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9260 msgid "Content Settings"
9261 msgstr "Настройки контента"
9262
9263 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9264 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9265 #: view/theme/vier/config.php:120
9266 msgid "Theme settings"
9267 msgstr "Настройки темы"
9268
9269 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9270 msgid "Calendar"
9271 msgstr "Календарь"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9274 msgid "Display Theme:"
9275 msgstr "Показать тему:"
9276
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9278 msgid "Mobile Theme:"
9279 msgstr "Мобильная тема:"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9282 msgid "Number of items to display per page:"
9283 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9286 msgid "Maximum of 100 items"
9287 msgstr "Максимум 100 элементов"
9288
9289 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9290 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9291 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9292
9293 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9294 msgid "Update browser every xx seconds"
9295 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9296
9297 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9298 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9299 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9300
9301 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9302 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9303 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9306 msgid ""
9307 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9308 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9309 "anywhere else the top of the page."
9310 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9311
9312 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9313 msgid "Display emoticons"
9314 msgstr "Показывать смайлики"
9315
9316 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9317 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9318 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9319
9320 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9321 msgid "Infinite scroll"
9322 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9323
9324 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9325 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9326 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9327
9328 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9329 msgid "Enable Smart Threading"
9330 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9331
9332 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9333 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9334 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9335
9336 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9337 msgid "Display the Dislike feature"
9338 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9339
9340 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9341 msgid ""
9342 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9343 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9344
9345 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9346 msgid "Display the resharer"
9347 msgstr "Показывать поделившегося"
9348
9349 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9350 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9351 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9352
9353 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9354 msgid "Stay local"
9355 msgstr "Оставаться локально"
9356
9357 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9358 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9359 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9360
9361 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9362 msgid "Beginning of week:"
9363 msgstr "Начало недели:"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9366 msgid "Profile Name is required."
9367 msgstr "Необходимо имя профиля."
9368
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9370 msgid "Profile couldn't be updated."
9371 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9372
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9375 msgid "Label:"
9376 msgstr "Поле:"
9377
9378 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9380 msgid "Value:"
9381 msgstr "Значение:"
9382
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9385 msgid "Field Permissions"
9386 msgstr "Право просмотра поля"
9387
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9390 msgid "(click to open/close)"
9391 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9392
9393 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9394 msgid "Add a new profile field"
9395 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9396
9397 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9398 msgid "Profile Actions"
9399 msgstr "Действия профиля"
9400
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9402 msgid "Edit Profile Details"
9403 msgstr "Редактировать детали профиля"
9404
9405 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9406 msgid "Change Profile Photo"
9407 msgstr "Изменить фото профиля"
9408
9409 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9410 msgid "Profile picture"
9411 msgstr "Картинка профиля"
9412
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9414 msgid "Location"
9415 msgstr "Местонахождение"
9416
9417 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9418 #: src/Util/Temporal.php:95
9419 msgid "Miscellaneous"
9420 msgstr "Разное"
9421
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9423 msgid "Custom Profile Fields"
9424 msgstr "Произвольные поля профиля"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9427 msgid "Upload Profile Photo"
9428 msgstr "Загрузить фото профиля"
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9431 msgid "Display name:"
9432 msgstr "Отображаемое имя:"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9435 msgid "Street Address:"
9436 msgstr "Адрес:"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9439 msgid "Locality/City:"
9440 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9441
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9443 msgid "Region/State:"
9444 msgstr "Район / Область:"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9447 msgid "Postal/Zip Code:"
9448 msgstr "Почтовый индекс:"
9449
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9451 msgid "Country:"
9452 msgstr "Страна:"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9455 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9456 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9459 msgid ""
9460 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9461 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9462
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9464 msgid "Matrix (Element) address:"
9465 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9466
9467 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9468 msgid ""
9469 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9470 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9471
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9473 msgid "Homepage URL:"
9474 msgstr "Адрес домашней странички:"
9475
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9477 msgid "Public Keywords:"
9478 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9479
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9481 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9482 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9483
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9485 msgid "Private Keywords:"
9486 msgstr "Личные ключевые слова:"
9487
9488 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9489 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9490 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9491
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9493 #, php-format
9494 msgid ""
9495 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9496 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9497 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9498 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9499 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9500 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9501
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9503 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9504 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9505 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9506 #, php-format
9507 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9508 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9509
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9511 msgid ""
9512 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9513 "display immediately."
9514 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9515
9516 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9517 msgid "Unable to process image"
9518 msgstr "Не удается обработать изображение"
9519
9520 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9521 msgid "Photo not found."
9522 msgstr "Фото не найдено."
9523
9524 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9525 msgid "Profile picture successfully updated."
9526 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9527
9528 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9529 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9530 msgid "Crop Image"
9531 msgstr "Обрезать изображение"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9534 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9535 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9536
9537 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9538 msgid "Use Image As Is"
9539 msgstr "Использовать картинку как есть"
9540
9541 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9542 msgid "Missing uploaded image."
9543 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9544
9545 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9546 msgid "Profile Picture Settings"
9547 msgstr "Настройки картинки профиля"
9548
9549 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9550 msgid "Current Profile Picture"
9551 msgstr "Текущая картинка профиля"
9552
9553 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9554 msgid "Upload Profile Picture"
9555 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9556
9557 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9558 msgid "Upload Picture:"
9559 msgstr "Загрузить картинку:"
9560
9561 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9562 msgid "or"
9563 msgstr "или"
9564
9565 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9566 msgid "skip this step"
9567 msgstr "пропустить этот шаг"
9568
9569 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9570 msgid "select a photo from your photo albums"
9571 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9572
9573 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9574 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9577 msgid "Please enter your password to access this page."
9578 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9579
9580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9581 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9585 msgid ""
9586 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9590 msgid "New app-specific password generated."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9594 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9598 msgid "App-specific password successfully revoked."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9602 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9606 msgid ""
9607 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9608 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9609 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9613 msgid ""
9614 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9615 "see it again!"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9619 msgid "Description"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9623 msgid "Last Used"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9627 msgid "Revoke"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9631 msgid "Revoke All"
9632 msgstr "Отозвать все"
9633
9634 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9635 msgid ""
9636 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9637 "it will be shown to you once after you generate it."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9641 msgid "Generate new app-specific password"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9645 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9649 msgid "Generate"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9653 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9657 msgid "Wrong Password"
9658 msgstr "Неверный пароль."
9659
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9661 msgid ""
9662 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9663 "codes when prompted on login.</p>"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9667 msgid "Authenticator app"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9671 msgid "Configured"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9675 msgid "Not Configured"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9679 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9683 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9687 msgid "Recovery codes"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9691 msgid "Remaining valid codes"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9695 msgid ""
9696 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9697 "have lost access to it.</p>"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9701 msgid "App-specific passwords"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9705 msgid "Generated app-specific passwords"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9709 msgid ""
9710 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9711 "supporting two-factor authentication.</p>"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9715 msgid "Current password:"
9716 msgstr "Текущий пароль:"
9717
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9719 msgid ""
9720 "You need to provide your current password to change two-factor "
9721 "authentication settings."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9725 msgid "Enable two-factor authentication"
9726 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9727
9728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9729 msgid "Disable two-factor authentication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9733 msgid "Show recovery codes"
9734 msgstr "Показать коды восстановления"
9735
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9737 msgid "Manage app-specific passwords"
9738 msgstr "Управление паролями приложений"
9739
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9741 msgid "Manage trusted browsers"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9745 msgid "Finish app configuration"
9746 msgstr "Закончить настройку приложения"
9747
9748 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9749 msgid "New recovery codes successfully generated."
9750 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9751
9752 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9753 msgid "Two-factor recovery codes"
9754 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9755
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9757 msgid ""
9758 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9759 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9760 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9761 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9762 "account.</p>"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9766 msgid ""
9767 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9768 "codes won’t work anymore."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9772 msgid "Generate new recovery codes"
9773 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9774
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9776 msgid "Next: Verification"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9780 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9784 msgid "Trusted browser successfully removed."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9788 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9792 msgid ""
9793 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9794 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9795 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9799 msgid "Device"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9803 msgid "OS"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9807 msgid "Trusted"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9811 msgid "Last Use"
9812 msgstr "Последнее использование"
9813
9814 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9815 msgid "Remove All"
9816 msgstr "Удалить все"
9817
9818 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9819 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9820 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
9821
9822 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9826 "<dl>\n"
9827 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9828 "\t<dd>%s</dd>\n"
9829 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9830 "\t<dd>%s</dd>\n"
9831 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9832 "\t<dd>%s</dd>\n"
9833 "\t<dt>Type</dt>\n"
9834 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9835 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9836 "\t<dd>6</dd>\n"
9837 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9838 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9839 "</dl>"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9843 msgid "Two-factor code verification"
9844 msgstr "Проверка кода второго фактора"
9845
9846 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9847 msgid ""
9848 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9849 "provided code.</p>"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9853 #, php-format
9854 msgid ""
9855 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9856 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9860 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9864 msgid "Export account"
9865 msgstr "Экспорт аккаунта"
9866
9867 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9868 msgid ""
9869 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9870 "account and/or to move it to another server."
9871 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9872
9873 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9874 msgid "Export all"
9875 msgstr "Экспорт всего"
9876
9877 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9878 msgid ""
9879 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9880 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9881 "of your account (photos are not exported)"
9882 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9883
9884 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9885 msgid "Export Contacts to CSV"
9886 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9887
9888 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9889 msgid ""
9890 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9891 " e.g. Mastodon."
9892 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9893
9894 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9895 msgid "Stack trace:"
9896 msgstr ""
9897
9898 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9899 #, php-format
9900 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9904 msgid ""
9905 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9906 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9907 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9908 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9909 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9910 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9911 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9912 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9913 "settings, it is not necessary for communication."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9917 msgid ""
9918 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9919 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9920 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9921 msgstr ""
9922
9923 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9924 #, php-format
9925 msgid ""
9926 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9927 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9928 "wants to delete their account they can do so at <a "
9929 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9930 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9931 "the communication partners."
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9935 msgid "Privacy Statement"
9936 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9937
9938 #: src/Module/Welcome.php:44
9939 msgid "Welcome to Friendica"
9940 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9941
9942 #: src/Module/Welcome.php:45
9943 msgid "New Member Checklist"
9944 msgstr "Новый контрольный список участников"
9945
9946 #: src/Module/Welcome.php:46
9947 msgid ""
9948 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9949 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9950 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9951 "registration and then will quietly disappear."
9952 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9953
9954 #: src/Module/Welcome.php:48
9955 msgid "Getting Started"
9956 msgstr "Начало работы"
9957
9958 #: src/Module/Welcome.php:49
9959 msgid "Friendica Walk-Through"
9960 msgstr "Знакомство с Friendica"
9961
9962 #: src/Module/Welcome.php:50
9963 msgid ""
9964 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9965 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9966 " join."
9967 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9968
9969 #: src/Module/Welcome.php:53
9970 msgid "Go to Your Settings"
9971 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9972
9973 #: src/Module/Welcome.php:54
9974 msgid ""
9975 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9976 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9977 "will be useful in making friends on the free social web."
9978 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9979
9980 #: src/Module/Welcome.php:55
9981 msgid ""
9982 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9983 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9984 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9985 "potential friends know exactly how to find you."
9986 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9987
9988 #: src/Module/Welcome.php:59
9989 msgid ""
9990 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9991 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9992 " friends than people who do not."
9993 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9994
9995 #: src/Module/Welcome.php:60
9996 msgid "Edit Your Profile"
9997 msgstr "Редактировать профиль"
9998
9999 #: src/Module/Welcome.php:61
10000 msgid ""
10001 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10002 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10003 " visitors."
10004 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10005
10006 #: src/Module/Welcome.php:62
10007 msgid "Profile Keywords"
10008 msgstr "Ключевые слова профиля"
10009
10010 #: src/Module/Welcome.php:63
10011 msgid ""
10012 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10013 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10014 "friendships."
10015 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10016
10017 #: src/Module/Welcome.php:65
10018 msgid "Connecting"
10019 msgstr "Подключение"
10020
10021 #: src/Module/Welcome.php:67
10022 msgid "Importing Emails"
10023 msgstr "Импортирование Email-ов"
10024
10025 #: src/Module/Welcome.php:68
10026 msgid ""
10027 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10028 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10029 "INBOX"
10030 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10031
10032 #: src/Module/Welcome.php:69
10033 msgid "Go to Your Contacts Page"
10034 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10035
10036 #: src/Module/Welcome.php:70
10037 msgid ""
10038 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10039 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10040 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10041 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10042
10043 #: src/Module/Welcome.php:71
10044 msgid "Go to Your Site's Directory"
10045 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10046
10047 #: src/Module/Welcome.php:72
10048 msgid ""
10049 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10050 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10051 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10052 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10053
10054 #: src/Module/Welcome.php:73
10055 msgid "Finding New People"
10056 msgstr "Поиск людей"
10057
10058 #: src/Module/Welcome.php:74
10059 msgid ""
10060 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10061 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10062 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10063 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10064 "hours."
10065 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10066
10067 #: src/Module/Welcome.php:77
10068 msgid "Group Your Contacts"
10069 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10070
10071 #: src/Module/Welcome.php:78
10072 msgid ""
10073 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10074 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10075 " each group privately on your Network page."
10076 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10077
10078 #: src/Module/Welcome.php:80
10079 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10080 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10081
10082 #: src/Module/Welcome.php:81
10083 msgid ""
10084 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10085 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10086 "from the link above."
10087 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10088
10089 #: src/Module/Welcome.php:83
10090 msgid "Getting Help"
10091 msgstr "Получить помощь"
10092
10093 #: src/Module/Welcome.php:84
10094 msgid "Go to the Help Section"
10095 msgstr "Перейти в раздел справки"
10096
10097 #: src/Module/Welcome.php:85
10098 msgid ""
10099 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10100 " features and resources."
10101 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10102
10103 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10104 msgid "{0} wants to follow you"
10105 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10106
10107 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10108 #, php-format
10109 msgid "%s liked %s's post"
10110 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10111
10112 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10113 #, php-format
10114 msgid "%s disliked %s's post"
10115 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10116
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10118 #, php-format
10119 msgid "%s is attending %s's event"
10120 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10121
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10123 #, php-format
10124 msgid "%s is not attending %s's event"
10125 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10126
10127 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10128 #, php-format
10129 msgid "%s may attending %s's event"
10130 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10131
10132 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10133 #, php-format
10134 msgid "%s is now friends with %s"
10135 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10136
10137 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10138 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10139 #, php-format
10140 msgid "%s commented on %s's post"
10141 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10142
10143 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10144 #, php-format
10145 msgid "%s created a new post"
10146 msgstr "%s написал новое сообщение"
10147
10148 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10149 msgid "Friend Suggestion"
10150 msgstr "Предложение в друзья"
10151
10152 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10153 msgid "Friend/Connect Request"
10154 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10155
10156 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10157 msgid "New Follower"
10158 msgstr "Новый подписчик"
10159
10160 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:131
10161 #, php-format
10162 msgid "%1$s wants to follow you"
10163 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10164
10165 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:133
10166 #, php-format
10167 msgid "%1$s has started following you"
10168 msgstr "%1$s подписался на вас"
10169
10170 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:197
10171 #, php-format
10172 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10173 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10174
10175 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10176 #, php-format
10177 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10178 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10179
10180 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10181 #, php-format
10182 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10183 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10184
10185 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
10186 #, php-format
10187 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10188 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10189
10190 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
10191 #, php-format
10192 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10193 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10194
10195 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:220
10196 #, php-format
10197 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10198 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10199
10200 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:224
10201 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10202 #, php-format
10203 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10204 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10205
10206 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:226
10207 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10208 #, php-format
10209 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10210 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10211
10212 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297
10214 #, php-format
10215 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10216 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10217
10218 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:230
10219 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:299
10220 #, php-format
10221 msgid "%1$s shared a post"
10222 msgstr "%1$s поделился записью"
10223
10224 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:238
10225 #, php-format
10226 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10227 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10228
10229 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:245
10230 #, php-format
10231 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10232 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10233
10234 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
10235 #, php-format
10236 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10237 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10238
10239 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:259
10240 #, php-format
10241 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10242 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10243
10244 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10245 #, php-format
10246 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10247 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10248
10249 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:267
10250 #, php-format
10251 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10252 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10253
10254 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:271
10255 #, php-format
10256 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10257 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10258
10259 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
10260 #, php-format
10261 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10262 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10263
10264 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:279
10265 #, php-format
10266 msgid "%1$s commented in their thread"
10267 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10268
10269 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281
10270 #, php-format
10271 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10272 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10273
10274 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:283
10275 #, php-format
10276 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10277 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10278
10279 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
10280 #, php-format
10281 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10282 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10283
10284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:215
10285 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
10286 msgid "[Friendica:Notify]"
10287 msgstr "[Friendica]"
10288
10289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:279
10290 #, php-format
10291 msgid "%s New mail received at %s"
10292 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10293
10294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10295 #, php-format
10296 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10297 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10298
10299 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:282
10300 msgid "a private message"
10301 msgstr "личное сообщение"
10302
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:282
10304 #, php-format
10305 msgid "%1$s sent you %2$s."
10306 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10307
10308 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:284
10309 #, php-format
10310 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10311 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10312
10313 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
10314 #, php-format
10315 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10316 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10317
10318 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
10319 #, php-format
10320 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10321 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10322
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
10324 #, php-format
10325 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10326 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10327
10328 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:731
10330 #, php-format
10331 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10332 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10333
10334 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10335 #, php-format
10336 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10337 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10338
10339 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10340 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
10342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:746
10343 #, php-format
10344 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10345 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10346
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10348 #, php-format
10349 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10350 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
10353 #, php-format
10354 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10355 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10358 #, php-format
10359 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10360 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10361
10362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10363 #, php-format
10364 msgid "%1$s %2$s poked you"
10365 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10366
10367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10368 #, php-format
10369 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10370 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10371
10372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10373 #, php-format
10374 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10375 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10376
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
10378 #, php-format
10379 msgid "%s Introduction received"
10380 msgstr "%s Входящих получено"
10381
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
10383 #, php-format
10384 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10385 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10386
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10388 #, php-format
10389 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10390 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10391
10392 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10393 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
10394 #, php-format
10395 msgid "You may visit their profile at %s"
10396 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10397
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10399 #, php-format
10400 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10401 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10402
10403 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10404 #, php-format
10405 msgid "%s A new person is sharing with you"
10406 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10407
10408 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
10409 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10410 #, php-format
10411 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10412 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10413
10414 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10415 #, php-format
10416 msgid "%s You have a new follower"
10417 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10418
10419 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10421 #, php-format
10422 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10423 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10424
10425 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10426 #, php-format
10427 msgid "%s Friend suggestion received"
10428 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10429
10430 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10431 #, php-format
10432 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10433 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10434
10435 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
10436 #, php-format
10437 msgid ""
10438 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10439 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10440
10441 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10442 msgid "Name:"
10443 msgstr "Имя:"
10444
10445 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10446 msgid "Photo:"
10447 msgstr "Фото:"
10448
10449 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
10450 #, php-format
10451 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10452 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10453
10454 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
10455 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10456 #, php-format
10457 msgid "%s Connection accepted"
10458 msgstr "%s Соединение принято"
10459
10460 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
10461 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10462 #, php-format
10463 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10464 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10465
10466 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10467 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10468 #, php-format
10469 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10470 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10471
10472 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10473 msgid ""
10474 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10475 "email without restriction."
10476 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10477
10478 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10479 #, php-format
10480 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10481 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10482
10483 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10484 #, php-format
10485 msgid ""
10486 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10487 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10488 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10489 "automatically."
10490 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10491
10492 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
10493 #, php-format
10494 msgid ""
10495 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10496 "relationship in the future."
10497 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10498
10499 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
10500 #, php-format
10501 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10502 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10503
10504 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
10505 msgid "registration request"
10506 msgstr "запрос регистрации"
10507
10508 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
10509 #, php-format
10510 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10511 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10512
10513 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10514 #, php-format
10515 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10516 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10517
10518 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10519 #, php-format
10520 msgid ""
10521 "Full Name:\t%s\n"
10522 "Site Location:\t%s\n"
10523 "Login Name:\t%s (%s)"
10524 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10525
10526 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10527 #, php-format
10528 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10529 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10530
10531 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10532 #, php-format
10533 msgid "%s %s tagged you"
10534 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10535
10536 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:728
10537 #, php-format
10538 msgid "%s %s shared a new post"
10539 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10540
10541 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10542 #, php-format
10543 msgid ""
10544 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10545 "network."
10546 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10547
10548 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10549 #, php-format
10550 msgid "You may visit them online at %s"
10551 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10552
10553 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10554 msgid ""
10555 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10556 "receive these messages."
10557 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10558
10559 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10560 #, php-format
10561 msgid "%s posted an update."
10562 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10563
10564 #: src/Object/Post.php:134
10565 msgid "Private Message"
10566 msgstr "Приватная запись"
10567
10568 #: src/Object/Post.php:137
10569 msgid "Public Message"
10570 msgstr "Публичная запись"
10571
10572 #: src/Object/Post.php:140
10573 msgid "Unlisted Message"
10574 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10575
10576 #: src/Object/Post.php:170
10577 msgid "This entry was edited"
10578 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10579
10580 #: src/Object/Post.php:198
10581 msgid "Connector Message"
10582 msgstr "Сообщение-коннектор"
10583
10584 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10585 msgid "Edit"
10586 msgstr "Редактировать"
10587
10588 #: src/Object/Post.php:239
10589 msgid "Delete globally"
10590 msgstr "Удалить везде"
10591
10592 #: src/Object/Post.php:239
10593 msgid "Remove locally"
10594 msgstr "Убрать для себя"
10595
10596 #: src/Object/Post.php:255
10597 #, php-format
10598 msgid "Block %s"
10599 msgstr "Заблокировать %s"
10600
10601 #: src/Object/Post.php:260
10602 msgid "Save to folder"
10603 msgstr "Сохранить в папку"
10604
10605 #: src/Object/Post.php:294
10606 msgid "I will attend"
10607 msgstr "Я буду"
10608
10609 #: src/Object/Post.php:294
10610 msgid "I will not attend"
10611 msgstr "Меня не будет"
10612
10613 #: src/Object/Post.php:294
10614 msgid "I might attend"
10615 msgstr "Возможно"
10616
10617 #: src/Object/Post.php:324
10618 msgid "Ignore thread"
10619 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10620
10621 #: src/Object/Post.php:325
10622 msgid "Unignore thread"
10623 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10624
10625 #: src/Object/Post.php:326
10626 msgid "Toggle ignore status"
10627 msgstr "Переключить игнорирование"
10628
10629 #: src/Object/Post.php:336
10630 msgid "Add star"
10631 msgstr "Добавить в Избранное"
10632
10633 #: src/Object/Post.php:337
10634 msgid "Remove star"
10635 msgstr "Убрать из Избранного"
10636
10637 #: src/Object/Post.php:338
10638 msgid "Toggle star status"
10639 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10640
10641 #: src/Object/Post.php:349
10642 msgid "Pin"
10643 msgstr "Закрепить"
10644
10645 #: src/Object/Post.php:350
10646 msgid "Unpin"
10647 msgstr "Открепить"
10648
10649 #: src/Object/Post.php:351
10650 msgid "Toggle pin status"
10651 msgstr "Закрепить/открепить"
10652
10653 #: src/Object/Post.php:354
10654 msgid "Pinned"
10655 msgstr "Закреплено"
10656
10657 #: src/Object/Post.php:359
10658 msgid "Add tag"
10659 msgstr "Добавить тег"
10660
10661 #: src/Object/Post.php:372
10662 msgid "Quote share this"
10663 msgstr "Поделиться с комментарием"
10664
10665 #: src/Object/Post.php:372
10666 msgid "Quote Share"
10667 msgstr "Цитировать"
10668
10669 #: src/Object/Post.php:375
10670 msgid "Reshare this"
10671 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10672
10673 #: src/Object/Post.php:375
10674 msgid "Reshare"
10675 msgstr "Поделиться"
10676
10677 #: src/Object/Post.php:376
10678 msgid "Cancel your Reshare"
10679 msgstr "Отменить репост"
10680
10681 #: src/Object/Post.php:376
10682 msgid "Unshare"
10683 msgstr "Отменить репост"
10684
10685 #: src/Object/Post.php:423
10686 #, php-format
10687 msgid "%s (Received %s)"
10688 msgstr "%s (Получено %s)"
10689
10690 #: src/Object/Post.php:428
10691 msgid "Comment this item on your system"
10692 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10693
10694 #: src/Object/Post.php:428
10695 msgid "Remote comment"
10696 msgstr "Загруженный комментарий"
10697
10698 #: src/Object/Post.php:449
10699 msgid "Share via ..."
10700 msgstr "Отправить в ..."
10701
10702 #: src/Object/Post.php:449
10703 msgid "Share via external services"
10704 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
10705
10706 #: src/Object/Post.php:478
10707 msgid "to"
10708 msgstr "к"
10709
10710 #: src/Object/Post.php:479
10711 msgid "via"
10712 msgstr "через"
10713
10714 #: src/Object/Post.php:480
10715 msgid "Wall-to-Wall"
10716 msgstr "Стена-на-Стену"
10717
10718 #: src/Object/Post.php:481
10719 msgid "via Wall-To-Wall:"
10720 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10721
10722 #: src/Object/Post.php:523
10723 #, php-format
10724 msgid "Reply to %s"
10725 msgstr "Ответ %s"
10726
10727 #: src/Object/Post.php:526
10728 msgid "More"
10729 msgstr "Ещё"
10730
10731 #: src/Object/Post.php:544
10732 msgid "Notifier task is pending"
10733 msgstr "Постановка в очередь"
10734
10735 #: src/Object/Post.php:545
10736 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10737 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10738
10739 #: src/Object/Post.php:546
10740 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10741 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10742
10743 #: src/Object/Post.php:547
10744 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10745 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10746
10747 #: src/Object/Post.php:548
10748 msgid "Delivery to remote servers is done"
10749 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10750
10751 #: src/Object/Post.php:568
10752 #, php-format
10753 msgid "%d comment"
10754 msgid_plural "%d comments"
10755 msgstr[0] "%d комментарий"
10756 msgstr[1] "%d комментариев"
10757 msgstr[2] "%d комментариев"
10758 msgstr[3] "%d комментариев"
10759
10760 #: src/Object/Post.php:569
10761 msgid "Show more"
10762 msgstr "Показать больше"
10763
10764 #: src/Object/Post.php:570
10765 msgid "Show fewer"
10766 msgstr "Показать меньше"
10767
10768 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10769 #, php-format
10770 msgid "%s is now following %s."
10771 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10772
10773 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10774 msgid "following"
10775 msgstr "следует"
10776
10777 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10778 #, php-format
10779 msgid "%s stopped following %s."
10780 msgstr "%s отписался от %s."
10781
10782 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10783 msgid "stopped following"
10784 msgstr "отписка от"
10785
10786 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10787 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10788 msgstr ""
10789
10790 #: src/Security/Authentication.php:221
10791 msgid "Login failed."
10792 msgstr "Войти не удалось."
10793
10794 #: src/Security/Authentication.php:262
10795 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10796 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10797
10798 #: src/Security/Authentication.php:360
10799 #, php-format
10800 msgid "Welcome %s"
10801 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10802
10803 #: src/Security/Authentication.php:361
10804 msgid "Please upload a profile photo."
10805 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10806
10807 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10808 msgid "Friendica Notification"
10809 msgstr "Уведомление Friendica"
10810
10811 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10812 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10813 #, php-format
10814 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10815 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10816
10817 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10818 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10819 #, php-format
10820 msgid "%s Administrator"
10821 msgstr "%s Администратор"
10822
10823 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10824 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10825 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10826 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10827 msgid "thanks"
10828 msgstr "спасибо"
10829
10830 #: src/Util/Temporal.php:167
10831 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10832 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10833
10834 #: src/Util/Temporal.php:275
10835 #, php-format
10836 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10837 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10838
10839 #: src/Util/Temporal.php:318
10840 msgid "never"
10841 msgstr "никогда"
10842
10843 #: src/Util/Temporal.php:325
10844 msgid "less than a second ago"
10845 msgstr "менее секунды назад"
10846
10847 #: src/Util/Temporal.php:333
10848 msgid "year"
10849 msgstr "год"
10850
10851 #: src/Util/Temporal.php:333
10852 msgid "years"
10853 msgstr "лет"
10854
10855 #: src/Util/Temporal.php:334
10856 msgid "months"
10857 msgstr "мес."
10858
10859 #: src/Util/Temporal.php:335
10860 msgid "weeks"
10861 msgstr "нед."
10862
10863 #: src/Util/Temporal.php:336
10864 msgid "days"
10865 msgstr "дней"
10866
10867 #: src/Util/Temporal.php:337
10868 msgid "hour"
10869 msgstr "час"
10870
10871 #: src/Util/Temporal.php:337
10872 msgid "hours"
10873 msgstr "час."
10874
10875 #: src/Util/Temporal.php:338
10876 msgid "minute"
10877 msgstr "мин."
10878
10879 #: src/Util/Temporal.php:338
10880 msgid "minutes"
10881 msgstr "мин."
10882
10883 #: src/Util/Temporal.php:339
10884 msgid "second"
10885 msgstr "секунда"
10886
10887 #: src/Util/Temporal.php:339
10888 msgid "seconds"
10889 msgstr "сек."
10890
10891 #: src/Util/Temporal.php:349
10892 #, php-format
10893 msgid "in %1$d %2$s"
10894 msgstr "в %1$d %2$s"
10895
10896 #: src/Util/Temporal.php:352
10897 #, php-format
10898 msgid "%1$d %2$s ago"
10899 msgstr "%1$d %2$s назад"
10900
10901 #: src/Worker/Delivery.php:524
10902 msgid "(no subject)"
10903 msgstr "(нет темы)"
10904
10905 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10906 msgid "Notification from Friendica"
10907 msgstr "Уведомление от Friendica"
10908
10909 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10910 msgid "Empty Post"
10911 msgstr "Пустая запись"
10912
10913 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10914 msgid "default"
10915 msgstr "По умолчанию"
10916
10917 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10918 msgid "greenzero"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10922 msgid "purplezero"
10923 msgstr ""
10924
10925 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10926 msgid "easterbunny"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10930 msgid "darkzero"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10934 msgid "comix"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10938 msgid "slackr"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10942 msgid "Variations"
10943 msgstr "Вариации"
10944
10945 #: view/theme/frio/config.php:142
10946 msgid "Light (Accented)"
10947 msgstr "Светлая (с акцентами)"
10948
10949 #: view/theme/frio/config.php:143
10950 msgid "Dark (Accented)"
10951 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
10952
10953 #: view/theme/frio/config.php:144
10954 msgid "Black (Accented)"
10955 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
10956
10957 #: view/theme/frio/config.php:156
10958 msgid "Note"
10959 msgstr "Примечание"
10960
10961 #: view/theme/frio/config.php:156
10962 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10963 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
10964
10965 #: view/theme/frio/config.php:162
10966 msgid "Custom"
10967 msgstr "Другое"
10968
10969 #: view/theme/frio/config.php:163
10970 msgid "Legacy"
10971 msgstr "Традиционная"
10972
10973 #: view/theme/frio/config.php:164
10974 msgid "Accented"
10975 msgstr "С акцентами"
10976
10977 #: view/theme/frio/config.php:165
10978 msgid "Select color scheme"
10979 msgstr "Выбрать цветовую схему"
10980
10981 #: view/theme/frio/config.php:166
10982 msgid "Select scheme accent"
10983 msgstr "Выберите акцент темы"
10984
10985 #: view/theme/frio/config.php:166
10986 msgid "Blue"
10987 msgstr "Синий"
10988
10989 #: view/theme/frio/config.php:166
10990 msgid "Red"
10991 msgstr "Красный"
10992
10993 #: view/theme/frio/config.php:166
10994 msgid "Purple"
10995 msgstr "Фиолетовый"
10996
10997 #: view/theme/frio/config.php:166
10998 msgid "Green"
10999 msgstr "Зелёный"
11000
11001 #: view/theme/frio/config.php:166
11002 msgid "Pink"
11003 msgstr "Розовый"
11004
11005 #: view/theme/frio/config.php:167
11006 msgid "Copy or paste schemestring"
11007 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11008
11009 #: view/theme/frio/config.php:167
11010 msgid ""
11011 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11012 "applies the schemestring"
11013 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11014
11015 #: view/theme/frio/config.php:168
11016 msgid "Navigation bar background color"
11017 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11018
11019 #: view/theme/frio/config.php:169
11020 msgid "Navigation bar icon color "
11021 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11022
11023 #: view/theme/frio/config.php:170
11024 msgid "Link color"
11025 msgstr "Цвет ссылок"
11026
11027 #: view/theme/frio/config.php:171
11028 msgid "Set the background color"
11029 msgstr "Установить цвет фона"
11030
11031 #: view/theme/frio/config.php:172
11032 msgid "Content background opacity"
11033 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11034
11035 #: view/theme/frio/config.php:173
11036 msgid "Set the background image"
11037 msgstr "Установить фоновую картинку"
11038
11039 #: view/theme/frio/config.php:174
11040 msgid "Background image style"
11041 msgstr "Стиль фонового изображения"
11042
11043 #: view/theme/frio/config.php:179
11044 msgid "Login page background image"
11045 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11046
11047 #: view/theme/frio/config.php:183
11048 msgid "Login page background color"
11049 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11050
11051 #: view/theme/frio/config.php:183
11052 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11053 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11054
11055 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11056 msgid "Top Banner"
11057 msgstr "Верхний баннер"
11058
11059 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11060 msgid ""
11061 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11062 "long pages."
11063 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11064
11065 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11066 msgid "Full screen"
11067 msgstr "Во весь экран"
11068
11069 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11070 msgid ""
11071 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11072 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11073
11074 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11075 msgid "Single row mosaic"
11076 msgstr "Мозаика в один ряд"
11077
11078 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11079 msgid ""
11080 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11081 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11082
11083 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11084 msgid "Mosaic"
11085 msgstr "Мозаика"
11086
11087 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11088 msgid "Repeat image to fill the screen."
11089 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11090
11091 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11092 msgid "Skip to main content"
11093 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11094
11095 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11096 msgid "Back to top"
11097 msgstr "Наверх"
11098
11099 #: view/theme/frio/theme.php:207
11100 msgid "Guest"
11101 msgstr "Гость"
11102
11103 #: view/theme/frio/theme.php:210
11104 msgid "Visitor"
11105 msgstr "Посетитель"
11106
11107 #: view/theme/quattro/config.php:73
11108 msgid "Alignment"
11109 msgstr "Выравнивание"
11110
11111 #: view/theme/quattro/config.php:73
11112 msgid "Left"
11113 msgstr "Слева"
11114
11115 #: view/theme/quattro/config.php:73
11116 msgid "Center"
11117 msgstr "Центр"
11118
11119 #: view/theme/quattro/config.php:74
11120 msgid "Color scheme"
11121 msgstr "Цветовая схема"
11122
11123 #: view/theme/quattro/config.php:75
11124 msgid "Posts font size"
11125 msgstr "Размер шрифта записей"
11126
11127 #: view/theme/quattro/config.php:76
11128 msgid "Textareas font size"
11129 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11130
11131 #: view/theme/vier/config.php:75
11132 msgid "Comma separated list of helper forums"
11133 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11134
11135 #: view/theme/vier/config.php:115
11136 msgid "don't show"
11137 msgstr "не показывать"
11138
11139 #: view/theme/vier/config.php:115
11140 msgid "show"
11141 msgstr "показывать"
11142
11143 #: view/theme/vier/config.php:121
11144 msgid "Set style"
11145 msgstr "Установить стиль"
11146
11147 #: view/theme/vier/config.php:122
11148 msgid "Community Pages"
11149 msgstr "Страницы сообщества"
11150
11151 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11152 msgid "Community Profiles"
11153 msgstr "Профили сообщества"
11154
11155 #: view/theme/vier/config.php:124
11156 msgid "Help or @NewHere ?"
11157 msgstr "Помощь"
11158
11159 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11160 msgid "Connect Services"
11161 msgstr "Подключить службы"
11162
11163 #: view/theme/vier/config.php:126
11164 msgid "Find Friends"
11165 msgstr "Найти друзей"
11166
11167 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11168 msgid "Last users"
11169 msgstr "Последние пользователи"
11170
11171 #: view/theme/vier/theme.php:211
11172 msgid "Quick Start"
11173 msgstr "Быстрый старт"