]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #6280 from MrPetovan/bug/4738-fix-message-list-query
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
7 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
8 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
9 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
10 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
11 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
12 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
13 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
14 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
15 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
16 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
17 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
18 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2018-05-20 14:22+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2018-05-20 18:24+0000\n"
25 "Last-Translator: Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>\n"
26 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: ru\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
32
33 #: include/enotify.php:31
34 msgid "Friendica Notification"
35 msgstr "Уведомления Friendica"
36
37 #: include/enotify.php:34
38 msgid "Thank You,"
39 msgstr "Спасибо,"
40
41 #: include/enotify.php:37
42 #, php-format
43 msgid "%s Administrator"
44 msgstr "%s администратор"
45
46 #: include/enotify.php:39
47 #, php-format
48 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
49 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
50
51 #: include/enotify.php:95
52 #, php-format
53 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
54 msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
55
56 #: include/enotify.php:97
57 #, php-format
58 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
59 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
60
61 #: include/enotify.php:98
62 msgid "a private message"
63 msgstr "личное сообщение"
64
65 #: include/enotify.php:98
66 #, php-format
67 msgid "%1$s sent you %2$s."
68 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
69
70 #: include/enotify.php:100
71 #, php-format
72 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
73 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
74
75 #: include/enotify.php:138
76 #, php-format
77 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
78 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
79
80 #: include/enotify.php:146
81 #, php-format
82 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
83 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
84
85 #: include/enotify.php:156
86 #, php-format
87 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
88 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
89
90 #: include/enotify.php:168
91 #, php-format
92 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
93 msgstr "[Friendica:Notify] Комментарий к #%1$d от %2$s"
94
95 #: include/enotify.php:170
96 #, php-format
97 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
98 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
99
100 #: include/enotify.php:173 include/enotify.php:188 include/enotify.php:203
101 #: include/enotify.php:218 include/enotify.php:237 include/enotify.php:252
102 #, php-format
103 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
104 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
105
106 #: include/enotify.php:180
107 #, php-format
108 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
109 msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
110
111 #: include/enotify.php:182
112 #, php-format
113 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
114 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
115
116 #: include/enotify.php:183
117 #, php-format
118 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
119 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
120
121 #: include/enotify.php:195
122 #, php-format
123 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
124 msgstr "[Friendica:Notify] %s отметил вас"
125
126 #: include/enotify.php:197
127 #, php-format
128 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
129 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
130
131 #: include/enotify.php:198
132 #, php-format
133 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
134 msgstr "%1$s [url=%2$s]отметил вас[/url]."
135
136 #: include/enotify.php:210
137 #, php-format
138 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
139 msgstr "[Friendica:Notify] %s поделился новым постом"
140
141 #: include/enotify.php:212
142 #, php-format
143 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
144 msgstr "%1$s поделился новым постом на %2$s"
145
146 #: include/enotify.php:213
147 #, php-format
148 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
149 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился постом[/url]."
150
151 #: include/enotify.php:225
152 #, php-format
153 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
154 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s потыкал вас"
155
156 #: include/enotify.php:227
157 #, php-format
158 msgid "%1$s poked you at %2$s"
159 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
160
161 #: include/enotify.php:228
162 #, php-format
163 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
164 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
165
166 #: include/enotify.php:244
167 #, php-format
168 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
169 msgstr "[Friendica:Notify] %s поставил тег вашему посту"
170
171 #: include/enotify.php:246
172 #, php-format
173 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
174 msgstr "%1$s поставил тег вашему посту на %2$s"
175
176 #: include/enotify.php:247
177 #, php-format
178 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
179 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашему посту[/url]"
180
181 #: include/enotify.php:259
182 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
183 msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
184
185 #: include/enotify.php:261
186 #, php-format
187 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
188 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
189
190 #: include/enotify.php:262
191 #, php-format
192 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
193 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
194
195 #: include/enotify.php:267 include/enotify.php:313
196 #, php-format
197 msgid "You may visit their profile at %s"
198 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
199
200 #: include/enotify.php:269
201 #, php-format
202 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
203 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
204
205 #: include/enotify.php:277
206 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
207 msgstr "[Friendica:Notify] Новый человек делится с вами"
208
209 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:280
210 #, php-format
211 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
212 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
213
214 #: include/enotify.php:287
215 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
216 msgstr "[Friendica:Notify] У вас новый подписчик"
217
218 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:290
219 #, php-format
220 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
221 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
222
223 #: include/enotify.php:302
224 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
225 msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
226
227 #: include/enotify.php:304
228 #, php-format
229 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
230 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
231
232 #: include/enotify.php:305
233 #, php-format
234 msgid ""
235 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
236 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
237
238 #: include/enotify.php:311
239 msgid "Name:"
240 msgstr "Имя:"
241
242 #: include/enotify.php:312
243 msgid "Photo:"
244 msgstr "Фото:"
245
246 #: include/enotify.php:315
247 #, php-format
248 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
249 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
250
251 #: include/enotify.php:323 include/enotify.php:338
252 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
253 msgstr "[Friendica:Notify] Соединение принято"
254
255 #: include/enotify.php:325 include/enotify.php:340
256 #, php-format
257 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
258 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
259
260 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
261 #, php-format
262 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
263 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
264
265 #: include/enotify.php:331
266 msgid ""
267 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
268 "email without restriction."
269 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
270
271 #: include/enotify.php:333
272 #, php-format
273 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
274 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
275
276 #: include/enotify.php:346
277 #, php-format
278 msgid ""
279 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
280 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
281 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
282 "automatically."
283 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
284
285 #: include/enotify.php:348
286 #, php-format
287 msgid ""
288 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
289 "relationship in the future."
290 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
291
292 #: include/enotify.php:350
293 #, php-format
294 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
295 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
296
297 #: include/enotify.php:360 mod/removeme.php:44
298 msgid "[Friendica System Notify]"
299 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
300
301 #: include/enotify.php:360
302 msgid "registration request"
303 msgstr "запрос регистрации"
304
305 #: include/enotify.php:362
306 #, php-format
307 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
308 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
309
310 #: include/enotify.php:363
311 #, php-format
312 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
313 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
314
315 #: include/enotify.php:368
316 #, php-format
317 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
318 msgstr "Полное имя:\t%1$s\\nСайт:\t%2$s\\nЛогин:\t%3$s (%4$s)"
319
320 #: include/enotify.php:374
321 #, php-format
322 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
323 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
324
325 #: include/security.php:81
326 msgid "Welcome "
327 msgstr "Добро пожаловать, "
328
329 #: include/security.php:82
330 msgid "Please upload a profile photo."
331 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
332
333 #: include/security.php:84
334 msgid "Welcome back "
335 msgstr "Добро пожаловать обратно, "
336
337 #: include/security.php:440
338 msgid ""
339 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
340 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
341 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
342
343 #: include/dba.php:59
344 #, php-format
345 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
346 msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
347
348 #: include/api.php:1202
349 #, php-format
350 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
351 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
352 msgstr[0] "Дневной лимит в %d пост достигнут. Пост отклонен."
353 msgstr[1] "Дневной лимит в %d поста достигнут. Пост отклонен."
354 msgstr[2] "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
355 msgstr[3] "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
356
357 #: include/api.php:1226
358 #, php-format
359 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
360 msgid_plural ""
361 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
362 msgstr[0] "Недельный лимит в %d пост достигнут. Пост был отклонен."
363 msgstr[1] "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
364 msgstr[2] "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
365 msgstr[3] "Недельный лимит в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
366
367 #: include/api.php:1250
368 #, php-format
369 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
370 msgstr "Месячный лимит постинга в %d постов достигнут. Пост был отклонен."
371
372 #: include/api.php:4522 mod/photos.php:88 mod/photos.php:194
373 #: mod/photos.php:722 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
374 #: mod/photos.php:1684 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
375 #: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
376 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 src/Model/User.php:553
377 #: src/Model/User.php:561 src/Model/User.php:569
378 msgid "Profile Photos"
379 msgstr "Фотографии профиля"
380
381 #: include/conversation.php:144 include/conversation.php:282
382 #: include/text.php:1749 src/Model/Item.php:1970
383 msgid "event"
384 msgstr "мероприятие"
385
386 #: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
387 #: include/conversation.php:285 include/conversation.php:294
388 #: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:1968
389 #: src/Protocol/Diaspora.php:1957
390 msgid "status"
391 msgstr "статус"
392
393 #: include/conversation.php:152 include/conversation.php:290
394 #: include/text.php:1751 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72
395 #: src/Model/Item.php:1968
396 msgid "photo"
397 msgstr "фото"
398
399 #: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1841
400 #: src/Protocol/Diaspora.php:1953
401 #, php-format
402 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
403 msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
404
405 #: include/conversation.php:167 src/Model/Item.php:1846
406 #, php-format
407 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
408 msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
409
410 #: include/conversation.php:170
411 #, php-format
412 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
413 msgstr "%1$s уделил внимание %2$s's %3$s"
414
415 #: include/conversation.php:173
416 #, php-format
417 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
418 msgstr "%1$s посетит %2$s \"%3$s\""
419
420 #: include/conversation.php:176
421 #, php-format
422 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
423 msgstr "%1$s может быть посетит %2$s \"%3$s\""
424
425 #: include/conversation.php:209
426 #, php-format
427 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
428 msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
429
430 #: include/conversation.php:250
431 #, php-format
432 msgid "%1$s poked %2$s"
433 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
434
435 #: include/conversation.php:304 mod/tagger.php:110
436 #, php-format
437 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
438 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
439
440 #: include/conversation.php:331
441 msgid "post/item"
442 msgstr "пост/элемент"
443
444 #: include/conversation.php:332
445 #, php-format
446 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
447 msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
448
449 #: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:355
450 msgid "Likes"
451 msgstr "Лайки"
452
453 #: include/conversation.php:608 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:359
454 msgid "Dislikes"
455 msgstr "Не нравится"
456
457 #: include/conversation.php:609 include/conversation.php:1639
458 #: mod/photos.php:1502
459 msgid "Attending"
460 msgid_plural "Attending"
461 msgstr[0] "Посетит"
462 msgstr[1] "Посетят"
463 msgstr[2] "Посетят"
464 msgstr[3] "Посетит"
465
466 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1502
467 msgid "Not attending"
468 msgstr "Не посетит"
469
470 #: include/conversation.php:609 mod/photos.php:1502
471 msgid "Might attend"
472 msgstr "Может быть посетит"
473
474 #: include/conversation.php:721 mod/photos.php:1569 src/Object/Post.php:192
475 msgid "Select"
476 msgstr "Выберите"
477
478 #: include/conversation.php:722 mod/photos.php:1570 mod/contacts.php:830
479 #: mod/contacts.php:1035 mod/admin.php:1827 mod/settings.php:730
480 #: src/Object/Post.php:187
481 msgid "Delete"
482 msgstr "Удалить"
483
484 #: include/conversation.php:760 src/Object/Post.php:371
485 #: src/Object/Post.php:372
486 #, php-format
487 msgid "View %s's profile @ %s"
488 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
489
490 #: include/conversation.php:772 src/Object/Post.php:359
491 msgid "Categories:"
492 msgstr "Категории:"
493
494 #: include/conversation.php:773 src/Object/Post.php:360
495 msgid "Filed under:"
496 msgstr "В рубрике:"
497
498 #: include/conversation.php:780 src/Object/Post.php:385
499 #, php-format
500 msgid "%s from %s"
501 msgstr "%s с %s"
502
503 #: include/conversation.php:795
504 msgid "View in context"
505 msgstr "Смотреть в контексте"
506
507 #: include/conversation.php:797 include/conversation.php:1312
508 #: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/photos.php:1473
509 #: mod/message.php:245 mod/message.php:414 src/Object/Post.php:410
510 msgid "Please wait"
511 msgstr "Пожалуйста, подождите"
512
513 #: include/conversation.php:868
514 msgid "remove"
515 msgstr "удалить"
516
517 #: include/conversation.php:872
518 msgid "Delete Selected Items"
519 msgstr "Удалить выбранные позиции"
520
521 #: include/conversation.php:1017 view/theme/frio/theme.php:352
522 msgid "Follow Thread"
523 msgstr "Подписаться на тему"
524
525 #: include/conversation.php:1018 src/Model/Contact.php:662
526 msgid "View Status"
527 msgstr "Просмотреть статус"
528
529 #: include/conversation.php:1019 include/conversation.php:1035
530 #: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
531 #: mod/directory.php:159 mod/dirfind.php:217 src/Model/Contact.php:602
532 #: src/Model/Contact.php:615 src/Model/Contact.php:663
533 msgid "View Profile"
534 msgstr "Просмотреть профиль"
535
536 #: include/conversation.php:1020 src/Model/Contact.php:664
537 msgid "View Photos"
538 msgstr "Просмотреть фото"
539
540 #: include/conversation.php:1021 src/Model/Contact.php:665
541 msgid "Network Posts"
542 msgstr "Посты сети"
543
544 #: include/conversation.php:1022 src/Model/Contact.php:666
545 msgid "View Contact"
546 msgstr "Просмотреть контакт"
547
548 #: include/conversation.php:1023 src/Model/Contact.php:668
549 msgid "Send PM"
550 msgstr "Отправить ЛС"
551
552 #: include/conversation.php:1027 src/Model/Contact.php:669
553 msgid "Poke"
554 msgstr "потыкать"
555
556 #: include/conversation.php:1032 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
557 #: mod/match.php:90 mod/contacts.php:596 mod/dirfind.php:218
558 #: mod/follow.php:143 view/theme/vier/theme.php:201 src/Content/Widget.php:61
559 #: src/Model/Contact.php:616
560 msgid "Connect/Follow"
561 msgstr "Подключиться/Следовать"
562
563 #: include/conversation.php:1151
564 #, php-format
565 msgid "%s likes this."
566 msgstr "%s нравится это."
567
568 #: include/conversation.php:1154
569 #, php-format
570 msgid "%s doesn't like this."
571 msgstr "%s не нравится это."
572
573 #: include/conversation.php:1157
574 #, php-format
575 msgid "%s attends."
576 msgstr "%s посещает."
577
578 #: include/conversation.php:1160
579 #, php-format
580 msgid "%s doesn't attend."
581 msgstr "%s не посетит."
582
583 #: include/conversation.php:1163
584 #, php-format
585 msgid "%s attends maybe."
586 msgstr "%s может быть посетит."
587
588 #: include/conversation.php:1174
589 msgid "and"
590 msgstr "и"
591
592 #: include/conversation.php:1180
593 #, php-format
594 msgid "and %d other people"
595 msgstr "и еще %d человек"
596
597 #: include/conversation.php:1189
598 #, php-format
599 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
600 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
601
602 #: include/conversation.php:1190
603 #, php-format
604 msgid "%s like this."
605 msgstr "%s нравится это."
606
607 #: include/conversation.php:1193
608 #, php-format
609 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
610 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
611
612 #: include/conversation.php:1194
613 #, php-format
614 msgid "%s don't like this."
615 msgstr "%s не нравится это"
616
617 #: include/conversation.php:1197
618 #, php-format
619 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
620 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
621
622 #: include/conversation.php:1198
623 #, php-format
624 msgid "%s attend."
625 msgstr "%s посетит."
626
627 #: include/conversation.php:1201
628 #, php-format
629 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
630 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
631
632 #: include/conversation.php:1202
633 #, php-format
634 msgid "%s don't attend."
635 msgstr "%s не посетит"
636
637 #: include/conversation.php:1205
638 #, php-format
639 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
640 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
641
642 #: include/conversation.php:1206
643 #, php-format
644 msgid "%s attend maybe."
645 msgstr "%s может быть посетит."
646
647 #: include/conversation.php:1236 include/conversation.php:1252
648 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
649 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
650
651 #: include/conversation.php:1237 include/conversation.php:1253
652 #: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:181
653 #: mod/message.php:188 mod/message.php:324 mod/message.php:331
654 msgid "Please enter a link URL:"
655 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
656
657 #: include/conversation.php:1238 include/conversation.php:1254
658 msgid "Please enter a video link/URL:"
659 msgstr "Введите  ссылку на видео link/URL:"
660
661 #: include/conversation.php:1239 include/conversation.php:1255
662 msgid "Please enter an audio link/URL:"
663 msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
664
665 #: include/conversation.php:1240 include/conversation.php:1256
666 msgid "Tag term:"
667 msgstr "Тег:"
668
669 #: include/conversation.php:1241 include/conversation.php:1257
670 #: mod/filer.php:34
671 msgid "Save to Folder:"
672 msgstr "Сохранить в папку:"
673
674 #: include/conversation.php:1242 include/conversation.php:1258
675 msgid "Where are you right now?"
676 msgstr "И где вы сейчас?"
677
678 #: include/conversation.php:1243
679 msgid "Delete item(s)?"
680 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
681
682 #: include/conversation.php:1290
683 msgid "New Post"
684 msgstr "Новый пост"
685
686 #: include/conversation.php:1293
687 msgid "Share"
688 msgstr "Поделиться"
689
690 #: include/conversation.php:1294 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
691 #: mod/message.php:243 mod/message.php:411
692 msgid "Upload photo"
693 msgstr "Загрузить фото"
694
695 #: include/conversation.php:1295 mod/editpost.php:112
696 msgid "upload photo"
697 msgstr "загрузить фото"
698
699 #: include/conversation.php:1296 mod/editpost.php:113
700 msgid "Attach file"
701 msgstr "Прикрепить файл"
702
703 #: include/conversation.php:1297 mod/editpost.php:114
704 msgid "attach file"
705 msgstr "приложить файл"
706
707 #: include/conversation.php:1298 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
708 #: mod/message.php:244 mod/message.php:412
709 msgid "Insert web link"
710 msgstr "Вставить веб-ссылку"
711
712 #: include/conversation.php:1299 mod/editpost.php:116
713 msgid "web link"
714 msgstr "веб-ссылка"
715
716 #: include/conversation.php:1300 mod/editpost.php:117
717 msgid "Insert video link"
718 msgstr "Вставить ссылку видео"
719
720 #: include/conversation.php:1301 mod/editpost.php:118
721 msgid "video link"
722 msgstr "видео-ссылка"
723
724 #: include/conversation.php:1302 mod/editpost.php:119
725 msgid "Insert audio link"
726 msgstr "Вставить ссылку аудио"
727
728 #: include/conversation.php:1303 mod/editpost.php:120
729 msgid "audio link"
730 msgstr "аудио-ссылка"
731
732 #: include/conversation.php:1304 mod/editpost.php:121
733 msgid "Set your location"
734 msgstr "Задать ваше местоположение"
735
736 #: include/conversation.php:1305 mod/editpost.php:122
737 msgid "set location"
738 msgstr "установить местонахождение"
739
740 #: include/conversation.php:1306 mod/editpost.php:123
741 msgid "Clear browser location"
742 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
743
744 #: include/conversation.php:1307 mod/editpost.php:124
745 msgid "clear location"
746 msgstr "убрать местонахождение"
747
748 #: include/conversation.php:1309 mod/editpost.php:138
749 msgid "Set title"
750 msgstr "Установить заголовок"
751
752 #: include/conversation.php:1311 mod/editpost.php:140
753 msgid "Categories (comma-separated list)"
754 msgstr "Категории (список через запятую)"
755
756 #: include/conversation.php:1313 mod/editpost.php:126
757 msgid "Permission settings"
758 msgstr "Настройки разрешений"
759
760 #: include/conversation.php:1314 mod/editpost.php:155
761 msgid "permissions"
762 msgstr "разрешения"
763
764 #: include/conversation.php:1322 mod/editpost.php:135
765 msgid "Public post"
766 msgstr "Публичное сообщение"
767
768 #: include/conversation.php:1326 mod/editpost.php:146 mod/photos.php:1492
769 #: mod/photos.php:1531 mod/photos.php:1604 mod/events.php:528
770 #: src/Object/Post.php:813
771 msgid "Preview"
772 msgstr "Предварительный просмотр"
773
774 #: include/conversation.php:1330 include/items.php:387 mod/fbrowser.php:103
775 #: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99
776 #: mod/editpost.php:149 mod/photos.php:248 mod/photos.php:324
777 #: mod/videos.php:147 mod/contacts.php:475 mod/unfollow.php:117
778 #: mod/follow.php:161 mod/message.php:141 mod/dfrn_request.php:658
779 #: mod/settings.php:670 mod/settings.php:696
780 msgid "Cancel"
781 msgstr "Отмена"
782
783 #: include/conversation.php:1335
784 msgid "Post to Groups"
785 msgstr "Пост для групп"
786
787 #: include/conversation.php:1336
788 msgid "Post to Contacts"
789 msgstr "Пост для контактов"
790
791 #: include/conversation.php:1337
792 msgid "Private post"
793 msgstr "Личное сообщение"
794
795 #: include/conversation.php:1342 mod/editpost.php:153
796 #: src/Model/Profile.php:338
797 msgid "Message"
798 msgstr "Сообщение"
799
800 #: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:154
801 msgid "Browser"
802 msgstr "Браузер"
803
804 #: include/conversation.php:1610
805 msgid "View all"
806 msgstr "Посмотреть все"
807
808 #: include/conversation.php:1633
809 msgid "Like"
810 msgid_plural "Likes"
811 msgstr[0] "Нравится"
812 msgstr[1] "Нравится"
813 msgstr[2] "Нравится"
814 msgstr[3] "Нравится"
815
816 #: include/conversation.php:1636
817 msgid "Dislike"
818 msgid_plural "Dislikes"
819 msgstr[0] "Не нравится"
820 msgstr[1] "Не нравится"
821 msgstr[2] "Не нравится"
822 msgstr[3] "Не нравится"
823
824 #: include/conversation.php:1642
825 msgid "Not Attending"
826 msgid_plural "Not Attending"
827 msgstr[0] "Не посетит"
828 msgstr[1] "Не посетят"
829 msgstr[2] "Не посетят"
830 msgstr[3] "Не посетит"
831
832 #: include/conversation.php:1645 src/Content/ContactSelector.php:125
833 msgid "Undecided"
834 msgid_plural "Undecided"
835 msgstr[0] "Не решил"
836 msgstr[1] "Не решили"
837 msgstr[2] "Не решили"
838 msgstr[3] "Не решил"
839
840 #: include/items.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
841 #: mod/admin.php:277 mod/admin.php:1883 mod/admin.php:2131 mod/display.php:72
842 #: mod/display.php:255 mod/display.php:356
843 msgid "Item not found."
844 msgstr "Пункт не найден."
845
846 #: include/items.php:382
847 msgid "Do you really want to delete this item?"
848 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
849
850 #: include/items.php:384 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
851 #: mod/contacts.php:472 mod/follow.php:150 mod/message.php:138
852 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:546
853 #: mod/profiles.php:568 mod/register.php:238 mod/settings.php:1094
854 #: mod/settings.php:1100 mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111
855 #: mod/settings.php:1115 mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123
856 #: mod/settings.php:1127 mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148
857 #: mod/settings.php:1149 mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
858 msgid "Yes"
859 msgstr "Да"
860
861 #: include/items.php:401 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
862 #: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/nogroup.php:28
863 #: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
864 #: mod/manage.php:131 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
865 #: mod/poke.php:150 mod/regmod.php:108 mod/viewcontacts.php:57
866 #: mod/wall_upload.php:103 mod/wall_upload.php:106 mod/wallmessage.php:16
867 #: mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79 mod/wallmessage.php:103
868 #: mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80 mod/notes.php:30 mod/photos.php:174
869 #: mod/photos.php:1051 mod/cal.php:304 mod/contacts.php:386
870 #: mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43 mod/delegate.php:54
871 #: mod/events.php:194 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/profile_photo.php:30
872 #: mod/profile_photo.php:176 mod/profile_photo.php:187
873 #: mod/profile_photo.php:200 mod/unfollow.php:15 mod/unfollow.php:57
874 #: mod/unfollow.php:90 mod/dirfind.php:25 mod/follow.php:17 mod/follow.php:54
875 #: mod/follow.php:118 mod/invite.php:20 mod/invite.php:111 mod/network.php:32
876 #: mod/crepair.php:98 mod/message.php:59 mod/message.php:104 mod/group.php:26
877 #: mod/dfrn_confirm.php:68 mod/item.php:160 mod/notifications.php:73
878 #: mod/profiles.php:182 mod/profiles.php:513 mod/register.php:54
879 #: mod/settings.php:43 mod/settings.php:142 mod/settings.php:659 index.php:436
880 msgid "Permission denied."
881 msgstr "Нет разрешения."
882
883 #: include/items.php:471 src/Content/Feature.php:96
884 msgid "Archives"
885 msgstr "Архивы"
886
887 #: include/items.php:477 view/theme/vier/theme.php:258
888 #: src/Content/ForumManager.php:130 src/Content/Widget.php:317
889 #: src/Object/Post.php:438 src/App.php:525
890 msgid "show more"
891 msgstr "показать больше"
892
893 #: include/text.php:303
894 msgid "newer"
895 msgstr "новее"
896
897 #: include/text.php:304
898 msgid "older"
899 msgstr "старее"
900
901 #: include/text.php:309
902 msgid "first"
903 msgstr "первый"
904
905 #: include/text.php:310
906 msgid "prev"
907 msgstr "пред."
908
909 #: include/text.php:344
910 msgid "next"
911 msgstr "след."
912
913 #: include/text.php:345
914 msgid "last"
915 msgstr "последний"
916
917 #: include/text.php:399
918 msgid "Loading more entries..."
919 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
920
921 #: include/text.php:400
922 msgid "The end"
923 msgstr "Конец"
924
925 #: include/text.php:885
926 msgid "No contacts"
927 msgstr "Нет контактов"
928
929 #: include/text.php:909
930 #, php-format
931 msgid "%d Contact"
932 msgid_plural "%d Contacts"
933 msgstr[0] "%d контакт"
934 msgstr[1] "%d контактов"
935 msgstr[2] "%d контактов"
936 msgstr[3] "%d контактов"
937
938 #: include/text.php:922
939 msgid "View Contacts"
940 msgstr "Просмотр контактов"
941
942 #: include/text.php:1011 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
943 #: mod/notes.php:67
944 msgid "Save"
945 msgstr "Сохранить"
946
947 #: include/text.php:1011
948 msgid "Follow"
949 msgstr "Следовать"
950
951 #: include/text.php:1017 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
952 msgid "Search"
953 msgstr "Поиск"
954
955 #: include/text.php:1020 src/Content/Nav.php:58
956 msgid "@name, !forum, #tags, content"
957 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
958
959 #: include/text.php:1026 src/Content/Nav.php:145
960 msgid "Full Text"
961 msgstr "Контент"
962
963 #: include/text.php:1027 src/Content/Widget/TagCloud.php:54
964 #: src/Content/Nav.php:146
965 msgid "Tags"
966 msgstr "Тэги"
967
968 #: include/text.php:1028 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
969 #: mod/contacts.php:875 view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:147
970 #: src/Content/Nav.php:213 src/Model/Profile.php:955 src/Model/Profile.php:958
971 msgid "Contacts"
972 msgstr "Контакты"
973
974 #: include/text.php:1031 view/theme/vier/theme.php:253
975 #: src/Content/ForumManager.php:125 src/Content/Nav.php:151
976 msgid "Forums"
977 msgstr "Форумы"
978
979 #: include/text.php:1075
980 msgid "poke"
981 msgstr "poke"
982
983 #: include/text.php:1075
984 msgid "poked"
985 msgstr "ткнут"
986
987 #: include/text.php:1076
988 msgid "ping"
989 msgstr "пинг"
990
991 #: include/text.php:1076
992 msgid "pinged"
993 msgstr "пингуется"
994
995 #: include/text.php:1077
996 msgid "prod"
997 msgstr "толкать"
998
999 #: include/text.php:1077
1000 msgid "prodded"
1001 msgstr "толкнут"
1002
1003 #: include/text.php:1078
1004 msgid "slap"
1005 msgstr "шлепнуть"
1006
1007 #: include/text.php:1078
1008 msgid "slapped"
1009 msgstr "шлепнут"
1010
1011 #: include/text.php:1079
1012 msgid "finger"
1013 msgstr "указатель"
1014
1015 #: include/text.php:1079
1016 msgid "fingered"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: include/text.php:1080
1020 msgid "rebuff"
1021 msgstr "ребаф"
1022
1023 #: include/text.php:1080
1024 msgid "rebuffed"
1025 msgstr "ребафнут"
1026
1027 #: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:379
1028 msgid "Monday"
1029 msgstr "Понедельник"
1030
1031 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:380
1032 msgid "Tuesday"
1033 msgstr "Вторник"
1034
1035 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:381
1036 msgid "Wednesday"
1037 msgstr "Среда"
1038
1039 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:382
1040 msgid "Thursday"
1041 msgstr "Четверг"
1042
1043 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:383
1044 msgid "Friday"
1045 msgstr "Пятница"
1046
1047 #: include/text.php:1094 src/Model/Event.php:384
1048 msgid "Saturday"
1049 msgstr "Суббота"
1050
1051 #: include/text.php:1094 mod/settings.php:935 src/Model/Event.php:378
1052 msgid "Sunday"
1053 msgstr "Воскресенье"
1054
1055 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:399
1056 msgid "January"
1057 msgstr "Январь"
1058
1059 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:400
1060 msgid "February"
1061 msgstr "Февраль"
1062
1063 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:401
1064 msgid "March"
1065 msgstr "Март"
1066
1067 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:402
1068 msgid "April"
1069 msgstr "Апрель"
1070
1071 #: include/text.php:1098 include/text.php:1115 src/Model/Event.php:390
1072 #: src/Model/Event.php:403
1073 msgid "May"
1074 msgstr "Май"
1075
1076 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:404
1077 msgid "June"
1078 msgstr "Июнь"
1079
1080 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:405
1081 msgid "July"
1082 msgstr "Июль"
1083
1084 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:406
1085 msgid "August"
1086 msgstr "Август"
1087
1088 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:407
1089 msgid "September"
1090 msgstr "Сентябрь"
1091
1092 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:408
1093 msgid "October"
1094 msgstr "Октябрь"
1095
1096 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:409
1097 msgid "November"
1098 msgstr "Ноябрь"
1099
1100 #: include/text.php:1098 src/Model/Event.php:410
1101 msgid "December"
1102 msgstr "Декабрь"
1103
1104 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:371
1105 msgid "Mon"
1106 msgstr "Пн"
1107
1108 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:372
1109 msgid "Tue"
1110 msgstr "Вт"
1111
1112 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:373
1113 msgid "Wed"
1114 msgstr "Ср"
1115
1116 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:374
1117 msgid "Thu"
1118 msgstr "Чт"
1119
1120 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:375
1121 msgid "Fri"
1122 msgstr "Пт"
1123
1124 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:376
1125 msgid "Sat"
1126 msgstr "Сб"
1127
1128 #: include/text.php:1112 src/Model/Event.php:370
1129 msgid "Sun"
1130 msgstr "Вс"
1131
1132 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:386
1133 msgid "Jan"
1134 msgstr "Янв"
1135
1136 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:387
1137 msgid "Feb"
1138 msgstr "Фев"
1139
1140 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:388
1141 msgid "Mar"
1142 msgstr "Мрт"
1143
1144 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:389
1145 msgid "Apr"
1146 msgstr "Апр"
1147
1148 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:392
1149 msgid "Jul"
1150 msgstr "Июл"
1151
1152 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:393
1153 msgid "Aug"
1154 msgstr "Авг"
1155
1156 #: include/text.php:1115
1157 msgid "Sep"
1158 msgstr "Сен"
1159
1160 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:395
1161 msgid "Oct"
1162 msgstr "Окт"
1163
1164 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:396
1165 msgid "Nov"
1166 msgstr "Нбр"
1167
1168 #: include/text.php:1115 src/Model/Event.php:397
1169 msgid "Dec"
1170 msgstr "Дек"
1171
1172 #: include/text.php:1255
1173 #, php-format
1174 msgid "Content warning: %s"
1175 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
1176
1177 #: include/text.php:1325 mod/videos.php:380
1178 msgid "View Video"
1179 msgstr "Просмотреть видео"
1180
1181 #: include/text.php:1342
1182 msgid "bytes"
1183 msgstr "байт"
1184
1185 #: include/text.php:1375 include/text.php:1386 include/text.php:1419
1186 msgid "Click to open/close"
1187 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
1188
1189 #: include/text.php:1534
1190 msgid "View on separate page"
1191 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
1192
1193 #: include/text.php:1535
1194 msgid "view on separate page"
1195 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
1196
1197 #: include/text.php:1540 include/text.php:1547 src/Model/Event.php:594
1198 msgid "link to source"
1199 msgstr "ссылка на сообщение"
1200
1201 #: include/text.php:1753
1202 msgid "activity"
1203 msgstr "активность"
1204
1205 #: include/text.php:1755 src/Object/Post.php:437 src/Object/Post.php:449
1206 msgid "comment"
1207 msgid_plural "comments"
1208 msgstr[0] ""
1209 msgstr[1] ""
1210 msgstr[2] "комментарий"
1211 msgstr[3] "комментарий"
1212
1213 #: include/text.php:1758
1214 msgid "post"
1215 msgstr "сообщение"
1216
1217 #: include/text.php:1915
1218 msgid "Item filed"
1219 msgstr "Элемент заполнен"
1220
1221 #: mod/allfriends.php:51
1222 msgid "No friends to display."
1223 msgstr "Нет друзей."
1224
1225 #: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
1226 #: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:293
1227 msgid "Connect"
1228 msgstr "Подключить"
1229
1230 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
1231 msgid "Authorize application connection"
1232 msgstr "Разрешить связь с приложением"
1233
1234 #: mod/api.php:86
1235 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1236 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
1237
1238 #: mod/api.php:95
1239 msgid "Please login to continue."
1240 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
1241
1242 #: mod/api.php:109
1243 msgid ""
1244 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1245 " and/or create new posts for you?"
1246 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
1247
1248 #: mod/api.php:111 mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
1249 #: mod/profiles.php:543 mod/profiles.php:547 mod/profiles.php:568
1250 #: mod/register.php:239 mod/settings.php:1094 mod/settings.php:1100
1251 #: mod/settings.php:1107 mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1115
1252 #: mod/settings.php:1119 mod/settings.php:1123 mod/settings.php:1127
1253 #: mod/settings.php:1147 mod/settings.php:1148 mod/settings.php:1149
1254 #: mod/settings.php:1150 mod/settings.php:1151
1255 msgid "No"
1256 msgstr "Нет"
1257
1258 #: mod/apps.php:14 index.php:265
1259 msgid "You must be logged in to use addons. "
1260 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1261
1262 #: mod/apps.php:19
1263 msgid "Applications"
1264 msgstr "Приложения"
1265
1266 #: mod/apps.php:22
1267 msgid "No installed applications."
1268 msgstr "Нет установленных приложений."
1269
1270 #: mod/attach.php:15
1271 msgid "Item not available."
1272 msgstr "Пункт не доступен."
1273
1274 #: mod/attach.php:25
1275 msgid "Item was not found."
1276 msgstr "Пункт не был найден."
1277
1278 #: mod/common.php:91
1279 msgid "No contacts in common."
1280 msgstr "Нет общих контактов."
1281
1282 #: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
1283 msgid "Common Friends"
1284 msgstr "Общие друзья"
1285
1286 #: mod/credits.php:18
1287 msgid "Credits"
1288 msgstr "Признательность"
1289
1290 #: mod/credits.php:19
1291 msgid ""
1292 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1293 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1294 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1295 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
1296
1297 #: mod/fbrowser.php:34 view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
1298 #: src/Model/Profile.php:902
1299 msgid "Photos"
1300 msgstr "Фото"
1301
1302 #: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
1303 #: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
1304 #: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1673 src/Model/Photo.php:244
1305 #: src/Model/Photo.php:253
1306 msgid "Contact Photos"
1307 msgstr "Фотографии контакта"
1308
1309 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
1310 msgid "Upload"
1311 msgstr "Загрузить"
1312
1313 #: mod/fbrowser.php:131
1314 msgid "Files"
1315 msgstr "Файлы"
1316
1317 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/p.php:21
1318 #: mod/p.php:48 mod/p.php:57 mod/help.php:60 index.php:312
1319 msgid "Not Found"
1320 msgstr "Не найдено"
1321
1322 #: mod/hcard.php:18
1323 msgid "No profile"
1324 msgstr "Нет профиля"
1325
1326 #: mod/home.php:39
1327 #, php-format
1328 msgid "Welcome to %s"
1329 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
1330
1331 #: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
1332 msgid "Remote privacy information not available."
1333 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
1334
1335 #: mod/lockview.php:55
1336 msgid "Visible to:"
1337 msgstr "Кто может видеть:"
1338
1339 #: mod/maintenance.php:24
1340 msgid "System down for maintenance"
1341 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
1342
1343 #: mod/newmember.php:11
1344 msgid "Welcome to Friendica"
1345 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
1346
1347 #: mod/newmember.php:12
1348 msgid "New Member Checklist"
1349 msgstr "Новый контрольный список участников"
1350
1351 #: mod/newmember.php:14
1352 msgid ""
1353 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1354 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1355 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1356 "registration and then will quietly disappear."
1357 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
1358
1359 #: mod/newmember.php:15
1360 msgid "Getting Started"
1361 msgstr "Начало работы"
1362
1363 #: mod/newmember.php:17
1364 msgid "Friendica Walk-Through"
1365 msgstr "Friendica тур"
1366
1367 #: mod/newmember.php:17
1368 msgid ""
1369 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1370 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1371 " join."
1372 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
1373
1374 #: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1935 mod/admin.php:2204
1375 #: mod/settings.php:124 view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
1376 msgid "Settings"
1377 msgstr "Настройки"
1378
1379 #: mod/newmember.php:21
1380 msgid "Go to Your Settings"
1381 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
1382
1383 #: mod/newmember.php:21
1384 msgid ""
1385 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1386 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1387 "will be useful in making friends on the free social web."
1388 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
1389
1390 #: mod/newmember.php:22
1391 msgid ""
1392 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1393 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1394 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1395 "potential friends know exactly how to find you."
1396 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
1397
1398 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
1399 #: mod/contacts.php:863 view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
1400 #: src/Model/Profile.php:728 src/Model/Profile.php:861
1401 #: src/Model/Profile.php:894
1402 msgid "Profile"
1403 msgstr "Информация"
1404
1405 #: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:598
1406 msgid "Upload Profile Photo"
1407 msgstr "Загрузить фото профиля"
1408
1409 #: mod/newmember.php:26
1410 msgid ""
1411 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1412 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1413 " friends than people who do not."
1414 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
1415
1416 #: mod/newmember.php:27
1417 msgid "Edit Your Profile"
1418 msgstr "Редактировать профиль"
1419
1420 #: mod/newmember.php:27
1421 msgid ""
1422 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1423 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1424 " visitors."
1425 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
1426
1427 #: mod/newmember.php:28
1428 msgid "Profile Keywords"
1429 msgstr "Ключевые слова профиля"
1430
1431 #: mod/newmember.php:28
1432 msgid ""
1433 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1434 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1435 "suggest friendships."
1436 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
1437
1438 #: mod/newmember.php:30
1439 msgid "Connecting"
1440 msgstr "Подключение"
1441
1442 #: mod/newmember.php:36
1443 msgid "Importing Emails"
1444 msgstr "Импортирование Email-ов"
1445
1446 #: mod/newmember.php:36
1447 msgid ""
1448 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1449 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1450 "INBOX"
1451 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
1452
1453 #: mod/newmember.php:39
1454 msgid "Go to Your Contacts Page"
1455 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
1456
1457 #: mod/newmember.php:39
1458 msgid ""
1459 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1460 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1461 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1462 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
1463
1464 #: mod/newmember.php:40
1465 msgid "Go to Your Site's Directory"
1466 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
1467
1468 #: mod/newmember.php:40
1469 msgid ""
1470 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1471 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1472 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1473 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
1474
1475 #: mod/newmember.php:41
1476 msgid "Finding New People"
1477 msgstr "Поиск людей"
1478
1479 #: mod/newmember.php:41
1480 msgid ""
1481 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1482 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1483 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1484 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1485 "hours."
1486 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
1487
1488 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:414
1489 msgid "Groups"
1490 msgstr "Группы"
1491
1492 #: mod/newmember.php:45
1493 msgid "Group Your Contacts"
1494 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
1495
1496 #: mod/newmember.php:45
1497 msgid ""
1498 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1499 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1500 " each group privately on your Network page."
1501 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
1502
1503 #: mod/newmember.php:48
1504 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1505 msgstr "Почему мои посты не публичные?"
1506
1507 #: mod/newmember.php:48
1508 msgid ""
1509 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1510 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1511 "from the link above."
1512 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
1513
1514 #: mod/newmember.php:52
1515 msgid "Getting Help"
1516 msgstr "Получить помощь"
1517
1518 #: mod/newmember.php:54
1519 msgid "Go to the Help Section"
1520 msgstr "Перейти в раздел справки"
1521
1522 #: mod/newmember.php:54
1523 msgid ""
1524 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1525 " features and resources."
1526 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
1527
1528 #: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
1529 #: mod/contacts.php:959
1530 #, php-format
1531 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1532 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
1533
1534 #: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
1535 msgid "Edit contact"
1536 msgstr "Редактировать контакт"
1537
1538 #: mod/nogroup.php:63
1539 msgid "Contacts who are not members of a group"
1540 msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
1541
1542 #: mod/p.php:14
1543 msgid "Not Extended"
1544 msgstr "Не расширенный"
1545
1546 #: mod/repair_ostatus.php:18
1547 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1548 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1549
1550 #: mod/repair_ostatus.php:34
1551 msgid "Error"
1552 msgstr "Ошибка"
1553
1554 #: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
1555 msgid "Done"
1556 msgstr "Готово"
1557
1558 #: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
1559 msgid "Keep this window open until done."
1560 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1561
1562 #: mod/suggest.php:36
1563 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1564 msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
1565
1566 #: mod/suggest.php:73
1567 msgid ""
1568 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1569 "hours."
1570 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1571
1572 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
1573 msgid "Ignore/Hide"
1574 msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
1575
1576 #: mod/suggest.php:114 view/theme/vier/theme.php:204 src/Content/Widget.php:64
1577 msgid "Friend Suggestions"
1578 msgstr "Предложения друзей"
1579
1580 #: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
1581 #: mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39 mod/update_network.php:33
1582 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1583 msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
1584
1585 #: mod/uimport.php:55 mod/register.php:192
1586 msgid ""
1587 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1588 "Please try again tomorrow."
1589 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1590
1591 #: mod/uimport.php:70 mod/register.php:288
1592 msgid "Import"
1593 msgstr "Импорт"
1594
1595 #: mod/uimport.php:72
1596 msgid "Move account"
1597 msgstr "Удалить аккаунт"
1598
1599 #: mod/uimport.php:73
1600 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1601 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1602
1603 #: mod/uimport.php:74
1604 msgid ""
1605 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1606 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1607 " to inform your friends that you moved here."
1608 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1609
1610 #: mod/uimport.php:75
1611 msgid ""
1612 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1613 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1614 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1615
1616 #: mod/uimport.php:76
1617 msgid "Account file"
1618 msgstr "Файл аккаунта"
1619
1620 #: mod/uimport.php:76
1621 msgid ""
1622 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1623 "select \"Export account\""
1624 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1625
1626 #: mod/match.php:48
1627 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1628 msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию."
1629
1630 #: mod/match.php:104
1631 msgid "is interested in:"
1632 msgstr "интересуется:"
1633
1634 #: mod/match.php:120
1635 msgid "Profile Match"
1636 msgstr "Похожие профили"
1637
1638 #: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
1639 msgid "No matches"
1640 msgstr "Нет соответствий"
1641
1642 #: mod/manage.php:180
1643 msgid "Manage Identities and/or Pages"
1644 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
1645
1646 #: mod/manage.php:181
1647 msgid ""
1648 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
1649 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: mod/manage.php:182
1653 msgid "Select an identity to manage: "
1654 msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
1655
1656 #: mod/manage.php:184 mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199
1657 #: mod/fsuggest.php:114 mod/photos.php:1080 mod/photos.php:1160
1658 #: mod/photos.php:1445 mod/photos.php:1491 mod/photos.php:1530
1659 #: mod/photos.php:1603 mod/contacts.php:610 mod/events.php:530
1660 #: mod/invite.php:154 mod/crepair.php:148 mod/install.php:198
1661 #: mod/install.php:237 mod/message.php:246 mod/message.php:413
1662 #: mod/profiles.php:579 view/theme/duepuntozero/config.php:71
1663 #: view/theme/frio/config.php:118 view/theme/quattro/config.php:73
1664 #: view/theme/vier/config.php:119 src/Object/Post.php:804
1665 msgid "Submit"
1666 msgstr "Добавить"
1667
1668 #: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
1669 #: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
1670 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
1671 msgid "Invalid request."
1672 msgstr "Неверный запрос."
1673
1674 #: mod/wall_attach.php:101
1675 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1676 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1677
1678 #: mod/wall_attach.php:101
1679 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1680 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1681
1682 #: mod/wall_attach.php:112
1683 #, php-format
1684 msgid "File exceeds size limit of %s"
1685 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1686
1687 #: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
1688 msgid "File upload failed."
1689 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1690
1691 #: mod/filer.php:34
1692 msgid "- select -"
1693 msgstr "- выбрать -"
1694
1695 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
1696 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
1697 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
1698
1699 #: mod/localtime.php:33
1700 msgid "Time Conversion"
1701 msgstr "История общения"
1702
1703 #: mod/localtime.php:35
1704 msgid ""
1705 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
1706 "friends in unknown timezones."
1707 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
1708
1709 #: mod/localtime.php:39
1710 #, php-format
1711 msgid "UTC time: %s"
1712 msgstr "UTC время: %s"
1713
1714 #: mod/localtime.php:42
1715 #, php-format
1716 msgid "Current timezone: %s"
1717 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
1718
1719 #: mod/localtime.php:46
1720 #, php-format
1721 msgid "Converted localtime: %s"
1722 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
1723
1724 #: mod/localtime.php:52
1725 msgid "Please select your timezone:"
1726 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
1727
1728 #: mod/notify.php:77
1729 msgid "No more system notifications."
1730 msgstr "Системных уведомлений больше нет."
1731
1732 #: mod/notify.php:81 mod/notifications.php:113
1733 msgid "System Notifications"
1734 msgstr "Уведомления системы"
1735
1736 #: mod/ping.php:292
1737 msgid "{0} wants to be your friend"
1738 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1739
1740 #: mod/ping.php:307
1741 msgid "{0} sent you a message"
1742 msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
1743
1744 #: mod/ping.php:322
1745 msgid "{0} requested registration"
1746 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1747
1748 #: mod/poke.php:192
1749 msgid "Poke/Prod"
1750 msgstr "Потыкать/Потолкать"
1751
1752 #: mod/poke.php:193
1753 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1754 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
1755
1756 #: mod/poke.php:194
1757 msgid "Recipient"
1758 msgstr "Получатель"
1759
1760 #: mod/poke.php:195
1761 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1762 msgstr "Выберите действия для получателя"
1763
1764 #: mod/poke.php:198
1765 msgid "Make this post private"
1766 msgstr "Сделать эту запись личной"
1767
1768 #: mod/probe.php:13 mod/search.php:98 mod/search.php:104
1769 #: mod/viewcontacts.php:45 mod/webfinger.php:16 mod/photos.php:932
1770 #: mod/videos.php:199 mod/directory.php:42 mod/community.php:27
1771 #: mod/dfrn_request.php:602 mod/display.php:203
1772 msgid "Public access denied."
1773 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1774
1775 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
1776 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
1777 msgstr ""
1778
1779 #: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:435
1780 msgid "Permission denied"
1781 msgstr "Доступ запрещен"
1782
1783 #: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
1784 msgid "Invalid profile identifier."
1785 msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
1786
1787 #: mod/profperm.php:111
1788 msgid "Profile Visibility Editor"
1789 msgstr "Редактор видимости профиля"
1790
1791 #: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
1792 msgid "Click on a contact to add or remove."
1793 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
1794
1795 #: mod/profperm.php:124
1796 msgid "Visible To"
1797 msgstr "Видимый для"
1798
1799 #: mod/profperm.php:140
1800 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
1801 msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
1802
1803 #: mod/regmod.php:68
1804 msgid "Account approved."
1805 msgstr "Аккаунт утвержден."
1806
1807 #: mod/regmod.php:93
1808 #, php-format
1809 msgid "Registration revoked for %s"
1810 msgstr "Регистрация отменена для %s"
1811
1812 #: mod/regmod.php:102
1813 msgid "Please login."
1814 msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
1815
1816 #: mod/search.php:37 mod/network.php:194
1817 msgid "Remove term"
1818 msgstr "Удалить элемент"
1819
1820 #: mod/search.php:46 mod/network.php:201 src/Content/Feature.php:100
1821 msgid "Saved Searches"
1822 msgstr "запомненные поиски"
1823
1824 #: mod/search.php:105
1825 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
1826 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
1827
1828 #: mod/search.php:129
1829 msgid "Too Many Requests"
1830 msgstr "Слишком много запросов"
1831
1832 #: mod/search.php:130
1833 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
1834 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
1835
1836 #: mod/search.php:228 mod/community.php:141
1837 msgid "No results."
1838 msgstr "Нет результатов."
1839
1840 #: mod/search.php:234
1841 #, php-format
1842 msgid "Items tagged with: %s"
1843 msgstr "Элементы с тегами: %s"
1844
1845 #: mod/search.php:236 mod/contacts.php:819
1846 #, php-format
1847 msgid "Results for: %s"
1848 msgstr "Результаты для: %s"
1849
1850 #: mod/subthread.php:113
1851 #, php-format
1852 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
1853 msgstr "%1$s подписан %2$s's %3$s"
1854
1855 #: mod/tagrm.php:47
1856 msgid "Tag removed"
1857 msgstr "Ключевое слово удалено"
1858
1859 #: mod/tagrm.php:85
1860 msgid "Remove Item Tag"
1861 msgstr "Удалить ключевое слово"
1862
1863 #: mod/tagrm.php:87
1864 msgid "Select a tag to remove: "
1865 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1866
1867 #: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
1868 msgid "Remove"
1869 msgstr "Удалить"
1870
1871 #: mod/uexport.php:44
1872 msgid "Export account"
1873 msgstr "Экспорт аккаунта"
1874
1875 #: mod/uexport.php:44
1876 msgid ""
1877 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
1878 "account and/or to move it to another server."
1879 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
1880
1881 #: mod/uexport.php:45
1882 msgid "Export all"
1883 msgstr "Экспорт всего"
1884
1885 #: mod/uexport.php:45
1886 msgid ""
1887 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
1888 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
1889 "of your account (photos are not exported)"
1890 msgstr "Экспорт информации вашего аккаунта, контактов и всех ваших пунктов, как JSON. Может получиться очень большой файл и это может занять много времени. Используйте, чтобы создать полную резервную копию вашего аккаунта (фото не экспортируются)"
1891
1892 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:108
1893 msgid "Export personal data"
1894 msgstr "Экспорт личных данных"
1895
1896 #: mod/viewcontacts.php:87
1897 msgid "No contacts."
1898 msgstr "Нет контактов."
1899
1900 #: mod/viewsrc.php:12 mod/community.php:34
1901 msgid "Access denied."
1902 msgstr "Доступ запрещен."
1903
1904 #: mod/wall_upload.php:186 mod/photos.php:763 mod/photos.php:766
1905 #: mod/photos.php:795 mod/profile_photo.php:153
1906 #, php-format
1907 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1908 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1909
1910 #: mod/wall_upload.php:200 mod/photos.php:818 mod/profile_photo.php:162
1911 msgid "Unable to process image."
1912 msgstr "Невозможно обработать фото."
1913
1914 #: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
1915 #: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
1916 msgid "Wall Photos"
1917 msgstr "Фото стены"
1918
1919 #: mod/wall_upload.php:239 mod/photos.php:847 mod/profile_photo.php:307
1920 msgid "Image upload failed."
1921 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1922
1923 #: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
1924 #, php-format
1925 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1926 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1927
1928 #: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
1929 msgid "No recipient selected."
1930 msgstr "Не выбран получатель."
1931
1932 #: mod/wallmessage.php:60
1933 msgid "Unable to check your home location."
1934 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1935
1936 #: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
1937 msgid "Message could not be sent."
1938 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1939
1940 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
1941 msgid "Message collection failure."
1942 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1943
1944 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
1945 msgid "Message sent."
1946 msgstr "Сообщение отправлено."
1947
1948 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
1949 msgid "No recipient."
1950 msgstr "Без адресата."
1951
1952 #: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:231
1953 msgid "Send Private Message"
1954 msgstr "Отправить личное сообщение"
1955
1956 #: mod/wallmessage.php:133
1957 #, php-format
1958 msgid ""
1959 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1960 "your site allow private mail from unknown senders."
1961 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1962
1963 #: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:232 mod/message.php:402
1964 msgid "To:"
1965 msgstr "Кому:"
1966
1967 #: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:236 mod/message.php:404
1968 msgid "Subject:"
1969 msgstr "Тема:"
1970
1971 #: mod/wallmessage.php:141 mod/invite.php:149 mod/message.php:240
1972 #: mod/message.php:407
1973 msgid "Your message:"
1974 msgstr "Ваше сообщение:"
1975
1976 #: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:313
1977 msgid "Login"
1978 msgstr "Вход"
1979
1980 #: mod/bookmarklet.php:51
1981 msgid "The post was created"
1982 msgstr "Пост был создан"
1983
1984 #: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
1985 msgid "Item not found"
1986 msgstr "Элемент не найден"
1987
1988 #: mod/editpost.php:42
1989 msgid "Edit post"
1990 msgstr "Редактировать сообщение"
1991
1992 #: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
1993 msgid "CC: email addresses"
1994 msgstr "Копии на email адреса"
1995
1996 #: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
1997 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1998 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
1999
2000 #: mod/fsuggest.php:30 mod/fsuggest.php:96 mod/crepair.php:110
2001 #: mod/dfrn_confirm.php:129
2002 msgid "Contact not found."
2003 msgstr "Контакт не найден."
2004
2005 #: mod/fsuggest.php:72
2006 msgid "Friend suggestion sent."
2007 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
2008
2009 #: mod/fsuggest.php:101
2010 msgid "Suggest Friends"
2011 msgstr "Предложить друзей"
2012
2013 #: mod/fsuggest.php:103
2014 #, php-format
2015 msgid "Suggest a friend for %s"
2016 msgstr "Предложить друга для %s."
2017
2018 #: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:944
2019 msgid "Personal Notes"
2020 msgstr "Личные заметки"
2021
2022 #: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:905
2023 msgid "Photo Albums"
2024 msgstr "Фотоальбомы"
2025
2026 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1713
2027 msgid "Recent Photos"
2028 msgstr "Последние фото"
2029
2030 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1210 mod/photos.php:1715
2031 msgid "Upload New Photos"
2032 msgstr "Загрузить новые фото"
2033
2034 #: mod/photos.php:126 mod/settings.php:51
2035 msgid "everybody"
2036 msgstr "каждый"
2037
2038 #: mod/photos.php:184
2039 msgid "Contact information unavailable"
2040 msgstr "Информация о контакте недоступна"
2041
2042 #: mod/photos.php:204
2043 msgid "Album not found."
2044 msgstr "Альбом не найден."
2045
2046 #: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1161
2047 msgid "Delete Album"
2048 msgstr "Удалить альбом"
2049
2050 #: mod/photos.php:243
2051 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
2052 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
2053
2054 #: mod/photos.php:310 mod/photos.php:321 mod/photos.php:1446
2055 msgid "Delete Photo"
2056 msgstr "Удалить фото"
2057
2058 #: mod/photos.php:319
2059 msgid "Do you really want to delete this photo?"
2060 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
2061
2062 #: mod/photos.php:667
2063 msgid "a photo"
2064 msgstr "фото"
2065
2066 #: mod/photos.php:667
2067 #, php-format
2068 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
2069 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
2070
2071 #: mod/photos.php:769
2072 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: mod/photos.php:772
2076 msgid "Image file is missing"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: mod/photos.php:777
2080 msgid ""
2081 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
2082 "administrator"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: mod/photos.php:803
2086 msgid "Image file is empty."
2087 msgstr "Файл изображения пуст."
2088
2089 #: mod/photos.php:940
2090 msgid "No photos selected"
2091 msgstr "Не выбрано фото."
2092
2093 #: mod/photos.php:1036 mod/videos.php:309
2094 msgid "Access to this item is restricted."
2095 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
2096
2097 #: mod/photos.php:1090
2098 msgid "Upload Photos"
2099 msgstr "Загрузить фото"
2100
2101 #: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1156
2102 msgid "New album name: "
2103 msgstr "Название нового альбома: "
2104
2105 #: mod/photos.php:1095
2106 msgid "or existing album name: "
2107 msgstr "или название существующего альбома: "
2108
2109 #: mod/photos.php:1096
2110 msgid "Do not show a status post for this upload"
2111 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
2112
2113 #: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1441 mod/events.php:533
2114 #: src/Core/ACL.php:318
2115 msgid "Permissions"
2116 msgstr "Разрешения"
2117
2118 #: mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1449 mod/settings.php:1218
2119 msgid "Show to Groups"
2120 msgstr "Показать в группах"
2121
2122 #: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1450 mod/settings.php:1219
2123 msgid "Show to Contacts"
2124 msgstr "Показывать контактам"
2125
2126 #: mod/photos.php:1167
2127 msgid "Edit Album"
2128 msgstr "Редактировать альбом"
2129
2130 #: mod/photos.php:1172
2131 msgid "Show Newest First"
2132 msgstr "Показать новые первыми"
2133
2134 #: mod/photos.php:1174
2135 msgid "Show Oldest First"
2136 msgstr "Показать старые первыми"
2137
2138 #: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1698
2139 msgid "View Photo"
2140 msgstr "Просмотр фото"
2141
2142 #: mod/photos.php:1236
2143 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
2144 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
2145
2146 #: mod/photos.php:1238
2147 msgid "Photo not available"
2148 msgstr "Фото недоступно"
2149
2150 #: mod/photos.php:1301
2151 msgid "View photo"
2152 msgstr "Просмотр фото"
2153
2154 #: mod/photos.php:1301
2155 msgid "Edit photo"
2156 msgstr "Редактировать фото"
2157
2158 #: mod/photos.php:1302
2159 msgid "Use as profile photo"
2160 msgstr "Использовать как фото профиля"
2161
2162 #: mod/photos.php:1308 src/Object/Post.php:149
2163 msgid "Private Message"
2164 msgstr "Личное сообщение"
2165
2166 #: mod/photos.php:1327
2167 msgid "View Full Size"
2168 msgstr "Просмотреть полный размер"
2169
2170 #: mod/photos.php:1414
2171 msgid "Tags: "
2172 msgstr "Ключевые слова: "
2173
2174 #: mod/photos.php:1417
2175 msgid "[Remove any tag]"
2176 msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
2177
2178 #: mod/photos.php:1432
2179 msgid "New album name"
2180 msgstr "Название нового альбома"
2181
2182 #: mod/photos.php:1433
2183 msgid "Caption"
2184 msgstr "Подпись"
2185
2186 #: mod/photos.php:1434
2187 msgid "Add a Tag"
2188 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
2189
2190 #: mod/photos.php:1434
2191 msgid ""
2192 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2193 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2194
2195 #: mod/photos.php:1435
2196 msgid "Do not rotate"
2197 msgstr "Не поворачивать"
2198
2199 #: mod/photos.php:1436
2200 msgid "Rotate CW (right)"
2201 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
2202
2203 #: mod/photos.php:1437
2204 msgid "Rotate CCW (left)"
2205 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
2206
2207 #: mod/photos.php:1471 src/Object/Post.php:304
2208 msgid "I like this (toggle)"
2209 msgstr "Нравится"
2210
2211 #: mod/photos.php:1472 src/Object/Post.php:305
2212 msgid "I don't like this (toggle)"
2213 msgstr "Не нравится"
2214
2215 #: mod/photos.php:1488 mod/photos.php:1527 mod/photos.php:1600
2216 #: mod/contacts.php:953 src/Object/Post.php:801
2217 msgid "This is you"
2218 msgstr "Это вы"
2219
2220 #: mod/photos.php:1490 mod/photos.php:1529 mod/photos.php:1602
2221 #: src/Object/Post.php:407 src/Object/Post.php:803
2222 msgid "Comment"
2223 msgstr "Оставить комментарий"
2224
2225 #: mod/photos.php:1634
2226 msgid "Map"
2227 msgstr "Карта"
2228
2229 #: mod/photos.php:1704 mod/videos.php:387
2230 msgid "View Album"
2231 msgstr "Просмотреть альбом"
2232
2233 #: mod/videos.php:139
2234 msgid "Do you really want to delete this video?"
2235 msgstr "Вы действительно хотите удалить видео?"
2236
2237 #: mod/videos.php:144
2238 msgid "Delete Video"
2239 msgstr "Удалить видео"
2240
2241 #: mod/videos.php:207
2242 msgid "No videos selected"
2243 msgstr "Видео не выбрано"
2244
2245 #: mod/videos.php:396
2246 msgid "Recent Videos"
2247 msgstr "Последние видео"
2248
2249 #: mod/videos.php:398
2250 msgid "Upload New Videos"
2251 msgstr "Загрузить новые видео"
2252
2253 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:316 mod/profile.php:174
2254 msgid "Access to this profile has been restricted."
2255 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2256
2257 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 view/theme/frio/theme.php:263
2258 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:104
2259 #: src/Content/Nav.php:170 src/Model/Profile.php:922 src/Model/Profile.php:933
2260 msgid "Events"
2261 msgstr "Мероприятия"
2262
2263 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
2264 msgid "View"
2265 msgstr "Смотреть"
2266
2267 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
2268 msgid "Previous"
2269 msgstr "Назад"
2270
2271 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:395 mod/install.php:156
2272 msgid "Next"
2273 msgstr "Далее"
2274
2275 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
2276 msgid "today"
2277 msgstr "сегодня"
2278
2279 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
2280 #: src/Model/Event.php:413
2281 msgid "month"
2282 msgstr "мес."
2283
2284 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
2285 #: src/Model/Event.php:414
2286 msgid "week"
2287 msgstr "неделя"
2288
2289 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
2290 #: src/Model/Event.php:415
2291 msgid "day"
2292 msgstr "день"
2293
2294 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
2295 msgid "list"
2296 msgstr "список"
2297
2298 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:73 src/Model/User.php:214
2299 msgid "User not found"
2300 msgstr "Пользователь не найден"
2301
2302 #: mod/cal.php:313
2303 msgid "This calendar format is not supported"
2304 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
2305
2306 #: mod/cal.php:315
2307 msgid "No exportable data found"
2308 msgstr "Нет данных для экспорта"
2309
2310 #: mod/cal.php:332
2311 msgid "calendar"
2312 msgstr "календарь"
2313
2314 #: mod/contacts.php:71 mod/notifications.php:259 src/Model/Profile.php:516
2315 msgid "Network:"
2316 msgstr "Сеть:"
2317
2318 #: mod/contacts.php:157
2319 #, php-format
2320 msgid "%d contact edited."
2321 msgid_plural "%d contacts edited."
2322 msgstr[0] ""
2323 msgstr[1] ""
2324 msgstr[2] ""
2325 msgstr[3] ""
2326
2327 #: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
2328 msgid "Could not access contact record."
2329 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
2330
2331 #: mod/contacts.php:194
2332 msgid "Could not locate selected profile."
2333 msgstr "Не удалось найти выбранный профиль."
2334
2335 #: mod/contacts.php:228
2336 msgid "Contact updated."
2337 msgstr "Контакт обновлен."
2338
2339 #: mod/contacts.php:230 mod/dfrn_request.php:415
2340 msgid "Failed to update contact record."
2341 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2342
2343 #: mod/contacts.php:421
2344 msgid "Contact has been blocked"
2345 msgstr "Контакт заблокирован"
2346
2347 #: mod/contacts.php:421
2348 msgid "Contact has been unblocked"
2349 msgstr "Контакт разблокирован"
2350
2351 #: mod/contacts.php:432
2352 msgid "Contact has been ignored"
2353 msgstr "Контакт проигнорирован"
2354
2355 #: mod/contacts.php:432
2356 msgid "Contact has been unignored"
2357 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
2358
2359 #: mod/contacts.php:443
2360 msgid "Contact has been archived"
2361 msgstr "Контакт заархивирован"
2362
2363 #: mod/contacts.php:443
2364 msgid "Contact has been unarchived"
2365 msgstr "Контакт разархивирован"
2366
2367 #: mod/contacts.php:467
2368 msgid "Drop contact"
2369 msgstr "Удалить контакт"
2370
2371 #: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
2372 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2373 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
2374
2375 #: mod/contacts.php:488
2376 msgid "Contact has been removed."
2377 msgstr "Контакт удален."
2378
2379 #: mod/contacts.php:519
2380 #, php-format
2381 msgid "You are mutual friends with %s"
2382 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
2383
2384 #: mod/contacts.php:523
2385 #, php-format
2386 msgid "You are sharing with %s"
2387 msgstr "Вы делитесь с %s"
2388
2389 #: mod/contacts.php:527
2390 #, php-format
2391 msgid "%s is sharing with you"
2392 msgstr "%s делится с Вами"
2393
2394 #: mod/contacts.php:547
2395 msgid "Private communications are not available for this contact."
2396 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
2397
2398 #: mod/contacts.php:549
2399 msgid "Never"
2400 msgstr "Никогда"
2401
2402 #: mod/contacts.php:552
2403 msgid "(Update was successful)"
2404 msgstr "(Обновление было успешно)"
2405
2406 #: mod/contacts.php:552
2407 msgid "(Update was not successful)"
2408 msgstr "(Обновление не удалось)"
2409
2410 #: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
2411 msgid "Suggest friends"
2412 msgstr "Предложить друзей"
2413
2414 #: mod/contacts.php:558
2415 #, php-format
2416 msgid "Network type: %s"
2417 msgstr "Сеть: %s"
2418
2419 #: mod/contacts.php:563
2420 msgid "Communications lost with this contact!"
2421 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
2422
2423 #: mod/contacts.php:569
2424 msgid "Fetch further information for feeds"
2425 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
2426
2427 #: mod/contacts.php:571
2428 msgid ""
2429 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2430 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2431 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1288 mod/admin.php:1450
2435 #: mod/admin.php:1460
2436 msgid "Disabled"
2437 msgstr "Отключенный"
2438
2439 #: mod/contacts.php:573
2440 msgid "Fetch information"
2441 msgstr "Получить информацию"
2442
2443 #: mod/contacts.php:574
2444 msgid "Fetch keywords"
2445 msgstr "Получить ключевые слова"
2446
2447 #: mod/contacts.php:575
2448 msgid "Fetch information and keywords"
2449 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
2450
2451 #: mod/contacts.php:599 mod/unfollow.php:100
2452 msgid "Disconnect/Unfollow"
2453 msgstr "Отсоединиться/Перестать следовать"
2454
2455 #: mod/contacts.php:608
2456 msgid "Contact"
2457 msgstr "Контакт"
2458
2459 #: mod/contacts.php:611
2460 msgid "Profile Visibility"
2461 msgstr "Видимость профиля"
2462
2463 #: mod/contacts.php:612
2464 #, php-format
2465 msgid ""
2466 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
2467 "profile securely."
2468 msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен."
2469
2470 #: mod/contacts.php:613
2471 msgid "Contact Information / Notes"
2472 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
2473
2474 #: mod/contacts.php:614
2475 msgid "Their personal note"
2476 msgstr "Персональная заметка"
2477
2478 #: mod/contacts.php:616
2479 msgid "Edit contact notes"
2480 msgstr "Редактировать заметки контакта"
2481
2482 #: mod/contacts.php:620
2483 msgid "Block/Unblock contact"
2484 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
2485
2486 #: mod/contacts.php:621
2487 msgid "Ignore contact"
2488 msgstr "Игнорировать контакт"
2489
2490 #: mod/contacts.php:622
2491 msgid "Repair URL settings"
2492 msgstr "Восстановить настройки URL"
2493
2494 #: mod/contacts.php:623
2495 msgid "View conversations"
2496 msgstr "Просмотр бесед"
2497
2498 #: mod/contacts.php:628
2499 msgid "Last update:"
2500 msgstr "Последнее обновление: "
2501
2502 #: mod/contacts.php:630
2503 msgid "Update public posts"
2504 msgstr "Обновить публичные сообщения"
2505
2506 #: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
2507 msgid "Update now"
2508 msgstr "Обновить сейчас"
2509
2510 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2511 #: mod/admin.php:489 mod/admin.php:1829
2512 msgid "Unblock"
2513 msgstr "Разблокировать"
2514
2515 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
2516 #: mod/admin.php:488 mod/admin.php:1828
2517 msgid "Block"
2518 msgstr "Заблокировать"
2519
2520 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2521 msgid "Unignore"
2522 msgstr "Не игнорировать"
2523
2524 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
2525 #: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:181
2526 #: mod/notifications.php:264
2527 msgid "Ignore"
2528 msgstr "Игнорировать"
2529
2530 #: mod/contacts.php:642
2531 msgid "Currently blocked"
2532 msgstr "В настоящее время заблокирован"
2533
2534 #: mod/contacts.php:643
2535 msgid "Currently ignored"
2536 msgstr "В настоящее время игнорируется"
2537
2538 #: mod/contacts.php:644
2539 msgid "Currently archived"
2540 msgstr "В данный момент архивирован"
2541
2542 #: mod/contacts.php:645
2543 msgid "Awaiting connection acknowledge"
2544 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
2545
2546 #: mod/contacts.php:646 mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:253
2547 msgid "Hide this contact from others"
2548 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
2549
2550 #: mod/contacts.php:646
2551 msgid ""
2552 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2553 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
2554
2555 #: mod/contacts.php:647
2556 msgid "Notification for new posts"
2557 msgstr "Уведомление о новых постах"
2558
2559 #: mod/contacts.php:647
2560 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2561 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новом посте контакта"
2562
2563 #: mod/contacts.php:650
2564 msgid "Blacklisted keywords"
2565 msgstr "Черный список ключевых слов"
2566
2567 #: mod/contacts.php:650
2568 msgid ""
2569 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
2570 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: mod/contacts.php:656 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
2574 #: mod/admin.php:494 mod/admin.php:504 mod/notifications.php:256
2575 msgid "Profile URL"
2576 msgstr "URL профиля"
2577
2578 #: mod/contacts.php:660 mod/events.php:518 mod/directory.php:148
2579 #: mod/notifications.php:246 src/Model/Event.php:60 src/Model/Event.php:85
2580 #: src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900 src/Model/Profile.php:413
2581 msgid "Location:"
2582 msgstr "Откуда:"
2583
2584 #: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:420
2585 msgid "XMPP:"
2586 msgstr "XMPP:"
2587
2588 #: mod/contacts.php:664 mod/directory.php:154 mod/notifications.php:248
2589 #: src/Model/Profile.php:419 src/Model/Profile.php:804
2590 msgid "About:"
2591 msgstr "О себе:"
2592
2593 #: mod/contacts.php:666 mod/follow.php:174 mod/notifications.php:250
2594 #: src/Model/Profile.php:792
2595 msgid "Tags:"
2596 msgstr "Ключевые слова: "
2597
2598 #: mod/contacts.php:667
2599 msgid "Actions"
2600 msgstr "Действия"
2601
2602 #: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 view/theme/frio/theme.php:259
2603 #: src/Content/Nav.php:100 src/Model/Profile.php:886
2604 msgid "Status"
2605 msgstr "Посты"
2606
2607 #: mod/contacts.php:670
2608 msgid "Contact Settings"
2609 msgstr "Настройки контакта"
2610
2611 #: mod/contacts.php:711
2612 msgid "Suggestions"
2613 msgstr "Предложения"
2614
2615 #: mod/contacts.php:714
2616 msgid "Suggest potential friends"
2617 msgstr "Предложить потенциального знакомого"
2618
2619 #: mod/contacts.php:719 mod/group.php:215
2620 msgid "All Contacts"
2621 msgstr "Все контакты"
2622
2623 #: mod/contacts.php:722
2624 msgid "Show all contacts"
2625 msgstr "Показать все контакты"
2626
2627 #: mod/contacts.php:727
2628 msgid "Unblocked"
2629 msgstr "Не блокирован"
2630
2631 #: mod/contacts.php:730
2632 msgid "Only show unblocked contacts"
2633 msgstr "Показать только не блокированные контакты"
2634
2635 #: mod/contacts.php:735
2636 msgid "Blocked"
2637 msgstr "Заблокирован"
2638
2639 #: mod/contacts.php:738
2640 msgid "Only show blocked contacts"
2641 msgstr "Показать только блокированные контакты"
2642
2643 #: mod/contacts.php:743
2644 msgid "Ignored"
2645 msgstr "Игнорирован"
2646
2647 #: mod/contacts.php:746
2648 msgid "Only show ignored contacts"
2649 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
2650
2651 #: mod/contacts.php:751
2652 msgid "Archived"
2653 msgstr "Архивированные"
2654
2655 #: mod/contacts.php:754
2656 msgid "Only show archived contacts"
2657 msgstr "Показывать только архивные контакты"
2658
2659 #: mod/contacts.php:759
2660 msgid "Hidden"
2661 msgstr "Скрытые"
2662
2663 #: mod/contacts.php:762
2664 msgid "Only show hidden contacts"
2665 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
2666
2667 #: mod/contacts.php:818
2668 msgid "Search your contacts"
2669 msgstr "Поиск ваших контактов"
2670
2671 #: mod/contacts.php:820 mod/directory.php:209 view/theme/vier/theme.php:203
2672 #: src/Content/Widget.php:63
2673 msgid "Find"
2674 msgstr "Найти"
2675
2676 #: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:169 mod/settings.php:695
2677 msgid "Update"
2678 msgstr "Обновление"
2679
2680 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2681 msgid "Archive"
2682 msgstr "Архивировать"
2683
2684 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
2685 msgid "Unarchive"
2686 msgstr "Разархивировать"
2687
2688 #: mod/contacts.php:832
2689 msgid "Batch Actions"
2690 msgstr "Пакетные действия"
2691
2692 #: mod/contacts.php:858 mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186
2693 #: src/Model/Profile.php:889
2694 msgid "Status Messages and Posts"
2695 msgstr "Ваши посты"
2696
2697 #: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:897
2698 msgid "Profile Details"
2699 msgstr "Информация о вас"
2700
2701 #: mod/contacts.php:878
2702 msgid "View all contacts"
2703 msgstr "Показать все контакты"
2704
2705 #: mod/contacts.php:889
2706 msgid "View all common friends"
2707 msgstr "Показать все общие поля"
2708
2709 #: mod/contacts.php:895 mod/events.php:532 mod/admin.php:1363
2710 #: src/Model/Profile.php:863
2711 msgid "Advanced"
2712 msgstr "Расширенный"
2713
2714 #: mod/contacts.php:898
2715 msgid "Advanced Contact Settings"
2716 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
2717
2718 #: mod/contacts.php:930
2719 msgid "Mutual Friendship"
2720 msgstr "Взаимная дружба"
2721
2722 #: mod/contacts.php:934
2723 msgid "is a fan of yours"
2724 msgstr "является вашим поклонником"
2725
2726 #: mod/contacts.php:938
2727 msgid "you are a fan of"
2728 msgstr "Вы - поклонник"
2729
2730 #: mod/contacts.php:1013
2731 msgid "Toggle Blocked status"
2732 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
2733
2734 #: mod/contacts.php:1021
2735 msgid "Toggle Ignored status"
2736 msgstr "Изменить статус игнорирования"
2737
2738 #: mod/contacts.php:1029
2739 msgid "Toggle Archive status"
2740 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
2741
2742 #: mod/contacts.php:1037
2743 msgid "Delete contact"
2744 msgstr "Удалить контакт"
2745
2746 #: mod/delegate.php:37
2747 msgid "Parent user not found."
2748 msgstr "Родительский пользователь не найден."
2749
2750 #: mod/delegate.php:144
2751 msgid "No parent user"
2752 msgstr "Нет родительского пользователя"
2753
2754 #: mod/delegate.php:159
2755 msgid "Parent Password:"
2756 msgstr "Родительский пароль:"
2757
2758 #: mod/delegate.php:159
2759 msgid ""
2760 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2761 msgstr ""
2762
2763 #: mod/delegate.php:164
2764 msgid "Parent User"
2765 msgstr "Родительский пользователь"
2766
2767 #: mod/delegate.php:167
2768 msgid ""
2769 "Parent users have total control about this account, including the account "
2770 "settings. Please double check whom you give this access."
2771 msgstr ""
2772
2773 #: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:311 mod/admin.php:1358
2774 #: mod/admin.php:1994 mod/admin.php:2247 mod/admin.php:2321 mod/admin.php:2468
2775 #: mod/settings.php:669 mod/settings.php:776 mod/settings.php:864
2776 #: mod/settings.php:953 mod/settings.php:1183
2777 msgid "Save Settings"
2778 msgstr "Сохранить настройки"
2779
2780 #: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:205
2781 msgid "Delegate Page Management"
2782 msgstr "Делегировать управление страницей"
2783
2784 #: mod/delegate.php:170
2785 msgid "Delegates"
2786 msgstr "Делегаты"
2787
2788 #: mod/delegate.php:172
2789 msgid ""
2790 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
2791 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
2792 "anybody that you do not trust completely."
2793 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
2794
2795 #: mod/delegate.php:173
2796 msgid "Existing Page Delegates"
2797 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
2798
2799 #: mod/delegate.php:175
2800 msgid "Potential Delegates"
2801 msgstr "Возможные доверенные лица"
2802
2803 #: mod/delegate.php:178
2804 msgid "Add"
2805 msgstr "Добавить"
2806
2807 #: mod/delegate.php:179
2808 msgid "No entries."
2809 msgstr "Нет записей."
2810
2811 #: mod/events.php:105 mod/events.php:107
2812 msgid "Event can not end before it has started."
2813 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
2814
2815 #: mod/events.php:114 mod/events.php:116
2816 msgid "Event title and start time are required."
2817 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
2818
2819 #: mod/events.php:393
2820 msgid "Create New Event"
2821 msgstr "Создать новое мероприятие"
2822
2823 #: mod/events.php:506
2824 msgid "Event details"
2825 msgstr "Сведения о мероприятии"
2826
2827 #: mod/events.php:507
2828 msgid "Starting date and Title are required."
2829 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
2830
2831 #: mod/events.php:508 mod/events.php:509
2832 msgid "Event Starts:"
2833 msgstr "Начало мероприятия:"
2834
2835 #: mod/events.php:508 mod/events.php:520 mod/profiles.php:607
2836 msgid "Required"
2837 msgstr "Требуется"
2838
2839 #: mod/events.php:510 mod/events.php:526
2840 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
2841 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
2842
2843 #: mod/events.php:512 mod/events.php:513
2844 msgid "Event Finishes:"
2845 msgstr "Окончание мероприятия:"
2846
2847 #: mod/events.php:514 mod/events.php:527
2848 msgid "Adjust for viewer timezone"
2849 msgstr "Настройка часового пояса"
2850
2851 #: mod/events.php:516
2852 msgid "Description:"
2853 msgstr "Описание:"
2854
2855 #: mod/events.php:520 mod/events.php:522
2856 msgid "Title:"
2857 msgstr "Титул:"
2858
2859 #: mod/events.php:523 mod/events.php:524
2860 msgid "Share this event"
2861 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
2862
2863 #: mod/events.php:531 src/Model/Profile.php:862
2864 msgid "Basic"
2865 msgstr "Базовый"
2866
2867 #: mod/events.php:552
2868 msgid "Failed to remove event"
2869 msgstr "Ошибка удаления события"
2870
2871 #: mod/events.php:554
2872 msgid "Event removed"
2873 msgstr "Событие удалено"
2874
2875 #: mod/feedtest.php:20
2876 msgid "You must be logged in to use this module"
2877 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
2878
2879 #: mod/feedtest.php:48
2880 msgid "Source URL"
2881 msgstr "Исходный URL"
2882
2883 #: mod/oexchange.php:30
2884 msgid "Post successful."
2885 msgstr "Успешно добавлено."
2886
2887 #: mod/ostatus_subscribe.php:21
2888 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2889 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
2890
2891 #: mod/ostatus_subscribe.php:33
2892 msgid "No contact provided."
2893 msgstr "Не указан контакт."
2894
2895 #: mod/ostatus_subscribe.php:40
2896 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2897 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2898
2899 #: mod/ostatus_subscribe.php:50
2900 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2901 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2902
2903 #: mod/ostatus_subscribe.php:78
2904 msgid "success"
2905 msgstr "удачно"
2906
2907 #: mod/ostatus_subscribe.php:80
2908 msgid "failed"
2909 msgstr "неудача"
2910
2911 #: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:287
2912 msgid "ignored"
2913 msgstr "игнорирован"
2914
2915 #: mod/profile_photo.php:55
2916 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
2917 msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
2918
2919 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
2920 #: mod/profile_photo.php:315
2921 #, php-format
2922 msgid "Image size reduction [%s] failed."
2923 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
2924
2925 #: mod/profile_photo.php:125
2926 msgid ""
2927 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
2928 "display immediately."
2929 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
2930
2931 #: mod/profile_photo.php:134
2932 msgid "Unable to process image"
2933 msgstr "Не удается обработать изображение"
2934
2935 #: mod/profile_photo.php:247
2936 msgid "Upload File:"
2937 msgstr "Загрузить файл:"
2938
2939 #: mod/profile_photo.php:248
2940 msgid "Select a profile:"
2941 msgstr "Выбрать этот профиль:"
2942
2943 #: mod/profile_photo.php:253
2944 msgid "or"
2945 msgstr "или"
2946
2947 #: mod/profile_photo.php:253
2948 msgid "skip this step"
2949 msgstr "пропустить этот шаг"
2950
2951 #: mod/profile_photo.php:253
2952 msgid "select a photo from your photo albums"
2953 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
2954
2955 #: mod/profile_photo.php:266
2956 msgid "Crop Image"
2957 msgstr "Обрезать изображение"
2958
2959 #: mod/profile_photo.php:267
2960 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
2961 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
2962
2963 #: mod/profile_photo.php:269
2964 msgid "Done Editing"
2965 msgstr "Редактирование выполнено"
2966
2967 #: mod/profile_photo.php:305
2968 msgid "Image uploaded successfully."
2969 msgstr "Изображение загружено успешно."
2970
2971 #: mod/unfollow.php:34
2972 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: mod/unfollow.php:47
2976 msgid "Contact unfollowed"
2977 msgstr ""
2978
2979 #: mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62 mod/dfrn_request.php:657
2980 msgid "Submit Request"
2981 msgstr "Отправить запрос"
2982
2983 #: mod/unfollow.php:73
2984 msgid "You aren't a friend of this contact."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: mod/unfollow.php:79
2988 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157 mod/dfrn_request.php:655
2992 msgid "Your Identity Address:"
2993 msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
2994
2995 #: mod/directory.php:151 mod/notifications.php:252 src/Model/Profile.php:416
2996 #: src/Model/Profile.php:743
2997 msgid "Gender:"
2998 msgstr "Пол:"
2999
3000 #: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Profile.php:767
3001 msgid "Status:"
3002 msgstr "Статус:"
3003
3004 #: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:418 src/Model/Profile.php:784
3005 msgid "Homepage:"
3006 msgstr "Домашняя страничка:"
3007
3008 #: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:208
3009 #: src/Content/Widget.php:68
3010 msgid "Global Directory"
3011 msgstr "Глобальный каталог"
3012
3013 #: mod/directory.php:204
3014 msgid "Find on this site"
3015 msgstr "Найти на этом сайте"
3016
3017 #: mod/directory.php:206
3018 msgid "Results for:"
3019 msgstr "Результаты для:"
3020
3021 #: mod/directory.php:208
3022 msgid "Site Directory"
3023 msgstr "Каталог сайта"
3024
3025 #: mod/directory.php:213
3026 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3027 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
3028
3029 #: mod/dirfind.php:49
3030 #, php-format
3031 msgid "People Search - %s"
3032 msgstr "Поиск по людям - %s"
3033
3034 #: mod/dirfind.php:60
3035 #, php-format
3036 msgid "Forum Search - %s"
3037 msgstr "Поиск по форумам - %s"
3038
3039 #: mod/follow.php:45
3040 msgid "The contact could not be added."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: mod/follow.php:73
3044 msgid "You already added this contact."
3045 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
3046
3047 #: mod/follow.php:83
3048 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3049 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
3050
3051 #: mod/follow.php:90
3052 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3053 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
3054
3055 #: mod/follow.php:97
3056 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3057 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
3058
3059 #: mod/follow.php:149 mod/dfrn_request.php:647
3060 msgid "Please answer the following:"
3061 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
3062
3063 #: mod/follow.php:150 mod/dfrn_request.php:648
3064 #, php-format
3065 msgid "Does %s know you?"
3066 msgstr "%s знает вас?"
3067
3068 #: mod/follow.php:151 mod/dfrn_request.php:649
3069 msgid "Add a personal note:"
3070 msgstr "Добавить личную заметку:"
3071
3072 #: mod/lostpass.php:27
3073 msgid "No valid account found."
3074 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
3075
3076 #: mod/lostpass.php:39
3077 msgid "Password reset request issued. Check your email."
3078 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
3079
3080 #: mod/lostpass.php:45
3081 #, php-format
3082 msgid ""
3083 "\n"
3084 "\t\tDear %1$s,\n"
3085 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
3086 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
3087 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
3088 "\n"
3089 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
3090 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
3091 "\n"
3092 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
3093 "\t\tissued this request."
3094 msgstr ""
3095
3096 #: mod/lostpass.php:56
3097 #, php-format
3098 msgid ""
3099 "\n"
3100 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
3101 "\n"
3102 "\t\t%1$s\n"
3103 "\n"
3104 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
3105 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3106 "\n"
3107 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3108 "\n"
3109 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
3110 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: mod/lostpass.php:73
3114 #, php-format
3115 msgid "Password reset requested at %s"
3116 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
3117
3118 #: mod/lostpass.php:89
3119 msgid ""
3120 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
3121 "Password reset failed."
3122 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
3123
3124 #: mod/lostpass.php:102
3125 msgid "Request has expired, please make a new one."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: mod/lostpass.php:117
3129 msgid "Forgot your Password?"
3130 msgstr "Забыли пароль?"
3131
3132 #: mod/lostpass.php:118
3133 msgid ""
3134 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
3135 "your email for further instructions."
3136 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
3137
3138 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:315
3139 msgid "Nickname or Email: "
3140 msgstr "Ник или E-mail: "
3141
3142 #: mod/lostpass.php:120
3143 msgid "Reset"
3144 msgstr "Сброс"
3145
3146 #: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:327
3147 msgid "Password Reset"
3148 msgstr "Сброс пароля"
3149
3150 #: mod/lostpass.php:137
3151 msgid "Your password has been reset as requested."
3152 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
3153
3154 #: mod/lostpass.php:138
3155 msgid "Your new password is"
3156 msgstr "Ваш новый пароль"
3157
3158 #: mod/lostpass.php:139
3159 msgid "Save or copy your new password - and then"
3160 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
3161
3162 #: mod/lostpass.php:140
3163 msgid "click here to login"
3164 msgstr "нажмите здесь для входа"
3165
3166 #: mod/lostpass.php:141
3167 msgid ""
3168 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
3169 "successful login."
3170 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
3171
3172 #: mod/lostpass.php:149
3173 #, php-format
3174 msgid ""
3175 "\n"
3176 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3177 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
3178 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
3179 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
3180 "\t\t"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: mod/lostpass.php:155
3184 #, php-format
3185 msgid ""
3186 "\n"
3187 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3188 "\n"
3189 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3190 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
3191 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
3192 "\n"
3193 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
3194 "\t\t"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: mod/lostpass.php:169
3198 #, php-format
3199 msgid "Your password has been changed at %s"
3200 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
3201
3202 #: mod/babel.php:22
3203 msgid "Source input"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: mod/babel.php:28
3207 msgid "BBCode::toPlaintext"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: mod/babel.php:34
3211 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: mod/babel.php:39
3215 msgid "BBCode::convert"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: mod/babel.php:45
3219 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: mod/babel.php:51
3223 msgid "BBCode::toMarkdown"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: mod/babel.php:57
3227 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: mod/babel.php:63
3231 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: mod/babel.php:69
3235 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: mod/babel.php:76
3239 msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: mod/babel.php:82
3243 msgid "Markdown::toBBCode"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: mod/babel.php:89
3247 msgid "Raw HTML input"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: mod/babel.php:94
3251 msgid "HTML Input"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: mod/babel.php:100
3255 msgid "HTML::toBBCode"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: mod/babel.php:106
3259 msgid "HTML::toPlaintext"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: mod/babel.php:114
3263 msgid "Source text"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: mod/babel.php:115
3267 msgid "BBCode"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: mod/babel.php:116
3271 msgid "Markdown"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: mod/babel.php:117
3275 msgid "HTML"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: mod/community.php:51
3279 msgid "Community option not available."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: mod/community.php:68
3283 msgid "Not available."
3284 msgstr "Недоступно."
3285
3286 #: mod/community.php:81
3287 msgid "Local Community"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: mod/community.php:84
3291 msgid "Posts from local users on this server"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: mod/community.php:92
3295 msgid "Global Community"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: mod/community.php:95
3299 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: mod/community.php:185
3303 msgid ""
3304 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3305 " not reflect the opinions of this node’s users."
3306 msgstr ""
3307
3308 #: mod/friendica.php:77
3309 msgid "This is Friendica, version"
3310 msgstr "Это Friendica, версия"
3311
3312 #: mod/friendica.php:78
3313 msgid "running at web location"
3314 msgstr "работает на веб-узле"
3315
3316 #: mod/friendica.php:82
3317 msgid ""
3318 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
3319 "about the Friendica project."
3320 msgstr ""
3321
3322 #: mod/friendica.php:86
3323 msgid "Bug reports and issues: please visit"
3324 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
3325
3326 #: mod/friendica.php:86
3327 msgid "the bugtracker at github"
3328 msgstr "багтрекер на github"
3329
3330 #: mod/friendica.php:89
3331 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: mod/friendica.php:103
3335 msgid "Installed addons/apps:"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: mod/friendica.php:117
3339 msgid "No installed addons/apps"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: mod/friendica.php:122
3343 #, php-format
3344 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: mod/friendica.php:127
3348 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:357 mod/admin.php:375
3352 #: mod/dfrn_request.php:347 src/Model/Contact.php:1281
3353 msgid "Blocked domain"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:358 mod/admin.php:376
3357 msgid "Reason for the block"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: mod/invite.php:33
3361 msgid "Total invitation limit exceeded."
3362 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
3363
3364 #: mod/invite.php:55
3365 #, php-format
3366 msgid "%s : Not a valid email address."
3367 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
3368
3369 #: mod/invite.php:87
3370 msgid "Please join us on Friendica"
3371 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
3372
3373 #: mod/invite.php:96
3374 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3375 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
3376
3377 #: mod/invite.php:100
3378 #, php-format
3379 msgid "%s : Message delivery failed."
3380 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
3381
3382 #: mod/invite.php:104
3383 #, php-format
3384 msgid "%d message sent."
3385 msgid_plural "%d messages sent."
3386 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
3387 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
3388 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
3389 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
3390
3391 #: mod/invite.php:122
3392 msgid "You have no more invitations available"
3393 msgstr "У вас нет больше приглашений"
3394
3395 #: mod/invite.php:130
3396 #, php-format
3397 msgid ""
3398 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3399 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3400 " other social networks."
3401 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
3402
3403 #: mod/invite.php:132
3404 #, php-format
3405 msgid ""
3406 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3407 "public Friendica website."
3408 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
3409
3410 #: mod/invite.php:133
3411 #, php-format
3412 msgid ""
3413 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3414 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3415 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3416 "sites you can join."
3417 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
3418
3419 #: mod/invite.php:137
3420 msgid ""
3421 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3422 " public sites or invite members."
3423 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
3424
3425 #: mod/invite.php:141
3426 msgid ""
3427 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3428 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3429 "many traditional social networks."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: mod/invite.php:140
3433 #, php-format
3434 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3435 msgstr ""
3436
3437 #: mod/invite.php:147
3438 msgid "Send invitations"
3439 msgstr "Отправить приглашения"
3440
3441 #: mod/invite.php:148
3442 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3443 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
3444
3445 #: mod/invite.php:149
3446 msgid ""
3447 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3448 "and help us to create a better social web."
3449 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
3450
3451 #: mod/invite.php:151
3452 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3453 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
3454
3455 #: mod/invite.php:151
3456 msgid ""
3457 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3458 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
3459
3460 #: mod/invite.php:153
3461 msgid ""
3462 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3463 "important, please visit http://friendi.ca"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:413
3467 msgid "add"
3468 msgstr "добавить"
3469
3470 #: mod/network.php:547
3471 #, php-format
3472 msgid ""
3473 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
3474 " public messages."
3475 msgid_plural ""
3476 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
3477 "non public messages."
3478 msgstr[0] "Внимание: в группе %s пользователь из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
3479 msgstr[1] "Внимание: в группе %s пользователя из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
3480 msgstr[2] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
3481 msgstr[3] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
3482
3483 #: mod/network.php:550
3484 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
3485 msgstr "Сообщения в этой группе не будут отправлены следующим получателям."
3486
3487 #: mod/network.php:618
3488 msgid "No such group"
3489 msgstr "Нет такой группы"
3490
3491 #: mod/network.php:639 mod/group.php:216
3492 msgid "Group is empty"
3493 msgstr "Группа пуста"
3494
3495 #: mod/network.php:643
3496 #, php-format
3497 msgid "Group: %s"
3498 msgstr "Группа: %s"
3499
3500 #: mod/network.php:669
3501 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
3502 msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
3503
3504 #: mod/network.php:672
3505 msgid "Invalid contact."
3506 msgstr "Недопустимый контакт."
3507
3508 #: mod/network.php:937
3509 msgid "Commented Order"
3510 msgstr "Последние комментарии"
3511
3512 #: mod/network.php:940
3513 msgid "Sort by Comment Date"
3514 msgstr "Сортировать по дате комментария"
3515
3516 #: mod/network.php:945
3517 msgid "Posted Order"
3518 msgstr "Лента записей"
3519
3520 #: mod/network.php:948
3521 msgid "Sort by Post Date"
3522 msgstr "Сортировать по дате отправки"
3523
3524 #: mod/network.php:956 mod/profiles.php:594
3525 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
3526 msgid "Personal"
3527 msgstr "Личные"
3528
3529 #: mod/network.php:959
3530 msgid "Posts that mention or involve you"
3531 msgstr "Посты которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
3532
3533 #: mod/network.php:967
3534 msgid "New"
3535 msgstr "Новое"
3536
3537 #: mod/network.php:970
3538 msgid "Activity Stream - by date"
3539 msgstr "Лента активности - по дате"
3540
3541 #: mod/network.php:978
3542 msgid "Shared Links"
3543 msgstr "Ссылки, которыми поделились"
3544
3545 #: mod/network.php:981
3546 msgid "Interesting Links"
3547 msgstr "Интересные ссылки"
3548
3549 #: mod/network.php:989
3550 msgid "Starred"
3551 msgstr "Избранное"
3552
3553 #: mod/network.php:992
3554 msgid "Favourite Posts"
3555 msgstr "Избранные посты"
3556
3557 #: mod/crepair.php:87
3558 msgid "Contact settings applied."
3559 msgstr "Установки контакта приняты."
3560
3561 #: mod/crepair.php:89
3562 msgid "Contact update failed."
3563 msgstr "Обновление контакта неудачное."
3564
3565 #: mod/crepair.php:114
3566 msgid ""
3567 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
3568 " information your communications with this contact may stop working."
3569 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
3570
3571 #: mod/crepair.php:115
3572 msgid ""
3573 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
3574 "uncertain what to do on this page."
3575 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
3576
3577 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3578 msgid "No mirroring"
3579 msgstr "Не зеркалировать"
3580
3581 #: mod/crepair.php:129
3582 msgid "Mirror as forwarded posting"
3583 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
3584
3585 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
3586 msgid "Mirror as my own posting"
3587 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
3588
3589 #: mod/crepair.php:144
3590 msgid "Return to contact editor"
3591 msgstr "Возврат к редактору контакта"
3592
3593 #: mod/crepair.php:146
3594 msgid "Refetch contact data"
3595 msgstr "Обновить данные контакта"
3596
3597 #: mod/crepair.php:149
3598 msgid "Remote Self"
3599 msgstr "Remote Self"
3600
3601 #: mod/crepair.php:152
3602 msgid "Mirror postings from this contact"
3603 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
3604
3605 #: mod/crepair.php:154
3606 msgid ""
3607 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
3608 "entries from this contact."
3609 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica постить сообщения от этого контакта."
3610
3611 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:494 mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1822
3612 #: mod/admin.php:1835 mod/admin.php:1851 mod/settings.php:671
3613 #: mod/settings.php:697
3614 msgid "Name"
3615 msgstr "Имя"
3616
3617 #: mod/crepair.php:159
3618 msgid "Account Nickname"
3619 msgstr "Ник аккаунта"
3620
3621 #: mod/crepair.php:160
3622 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
3623 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
3624
3625 #: mod/crepair.php:161
3626 msgid "Account URL"
3627 msgstr "URL аккаунта"
3628
3629 #: mod/crepair.php:162
3630 msgid "Friend Request URL"
3631 msgstr "URL запроса в друзья"
3632
3633 #: mod/crepair.php:163
3634 msgid "Friend Confirm URL"
3635 msgstr "URL подтверждения друга"
3636
3637 #: mod/crepair.php:164
3638 msgid "Notification Endpoint URL"
3639 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
3640
3641 #: mod/crepair.php:165
3642 msgid "Poll/Feed URL"
3643 msgstr "URL опроса/ленты"
3644
3645 #: mod/crepair.php:166
3646 msgid "New photo from this URL"
3647 msgstr "Новое фото из этой URL"
3648
3649 #: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:539
3650 #, php-format
3651 msgid "%1$s welcomes %2$s"
3652 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
3653
3654 #: mod/help.php:48
3655 msgid "Help:"
3656 msgstr "Помощь:"
3657
3658 #: mod/help.php:54 view/theme/vier/theme.php:297 src/Content/Nav.php:134
3659 msgid "Help"
3660 msgstr "Помощь"
3661
3662 #: mod/help.php:63 index.php:317
3663 msgid "Page not found."
3664 msgstr "Страница не найдена."
3665
3666 #: mod/install.php:87
3667 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3668 msgstr "Коммуникационный сервер Friendica - Доступ"
3669
3670 #: mod/install.php:93
3671 msgid "Could not connect to database."
3672 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3673
3674 #: mod/install.php:97
3675 msgid "Could not create table."
3676 msgstr "Не удалось создать таблицу."
3677
3678 #: mod/install.php:103
3679 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3680 msgstr "База данных сайта установлена."
3681
3682 #: mod/install.php:108
3683 msgid ""
3684 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3685 "or mysql."
3686 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3687
3688 #: mod/install.php:109 mod/install.php:155 mod/install.php:267
3689 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3690 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
3691
3692 #: mod/install.php:121
3693 msgid "Database already in use."
3694 msgstr "База данных уже используется."
3695
3696 #: mod/install.php:152
3697 msgid "System check"
3698 msgstr "Проверить систему"
3699
3700 #: mod/install.php:157
3701 msgid "Check again"
3702 msgstr "Проверить еще раз"
3703
3704 #: mod/install.php:177
3705 msgid "Database connection"
3706 msgstr "Подключение к базе данных"
3707
3708 #: mod/install.php:178
3709 msgid ""
3710 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3711 "database."
3712 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
3713
3714 #: mod/install.php:179
3715 msgid ""
3716 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3717 "questions about these settings."
3718 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
3719
3720 #: mod/install.php:180
3721 msgid ""
3722 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3723 "create it before continuing."
3724 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
3725
3726 #: mod/install.php:184
3727 msgid "Database Server Name"
3728 msgstr "Имя сервера базы данных"
3729
3730 #: mod/install.php:185
3731 msgid "Database Login Name"
3732 msgstr "Логин базы данных"
3733
3734 #: mod/install.php:186
3735 msgid "Database Login Password"
3736 msgstr "Пароль базы данных"
3737
3738 #: mod/install.php:186
3739 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3740 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
3741
3742 #: mod/install.php:187
3743 msgid "Database Name"
3744 msgstr "Имя базы данных"
3745
3746 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3747 msgid "Site administrator email address"
3748 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
3749
3750 #: mod/install.php:188 mod/install.php:228
3751 msgid ""
3752 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3753 "panel."
3754 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
3755
3756 #: mod/install.php:192 mod/install.php:231
3757 msgid "Please select a default timezone for your website"
3758 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
3759
3760 #: mod/install.php:218
3761 msgid "Site settings"
3762 msgstr "Настройки сайта"
3763
3764 #: mod/install.php:232
3765 msgid "System Language:"
3766 msgstr "Язык системы:"
3767
3768 #: mod/install.php:232
3769 msgid ""
3770 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3771 "send emails."
3772 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
3773
3774 #: mod/install.php:248
3775 msgid ""
3776 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3777 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3778 "server root."
3779 msgstr "Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный файл в корневом каталоге веб-сервера."
3780
3781 #: mod/install.php:265
3782 msgid "<h1>What next</h1>"
3783 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
3784
3785 #: mod/install.php:266
3786 msgid ""
3787 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3788 "worker."
3789 msgstr ""
3790
3791 #: mod/install.php:269
3792 #, php-format
3793 msgid ""
3794 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3795 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3796 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:199
3800 msgid "New Message"
3801 msgstr "Новое сообщение"
3802
3803 #: mod/message.php:77
3804 msgid "Unable to locate contact information."
3805 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
3806
3807 #: mod/message.php:112 view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
3808 msgid "Messages"
3809 msgstr "Сообщения"
3810
3811 #: mod/message.php:136
3812 msgid "Do you really want to delete this message?"
3813 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
3814
3815 #: mod/message.php:152
3816 msgid "Message deleted."
3817 msgstr "Сообщение удалено."
3818
3819 #: mod/message.php:166
3820 msgid "Conversation removed."
3821 msgstr "Беседа удалена."
3822
3823 #: mod/message.php:272
3824 msgid "No messages."
3825 msgstr "Нет сообщений."
3826
3827 #: mod/message.php:311
3828 msgid "Message not available."
3829 msgstr "Сообщение не доступно."
3830
3831 #: mod/message.php:378
3832 msgid "Delete message"
3833 msgstr "Удалить сообщение"
3834
3835 #: mod/message.php:380 mod/message.php:481
3836 msgid "D, d M Y - g:i A"
3837 msgstr "D, d M Y - g:i A"
3838
3839 #: mod/message.php:395 mod/message.php:478
3840 msgid "Delete conversation"
3841 msgstr "Удалить историю общения"
3842
3843 #: mod/message.php:397
3844 msgid ""
3845 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
3846 "respond from the sender's profile page."
3847 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
3848
3849 #: mod/message.php:401
3850 msgid "Send Reply"
3851 msgstr "Отправить ответ"
3852
3853 #: mod/message.php:452
3854 #, php-format
3855 msgid "Unknown sender - %s"
3856 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
3857
3858 #: mod/message.php:454
3859 #, php-format
3860 msgid "You and %s"
3861 msgstr "Вы и %s"
3862
3863 #: mod/message.php:456
3864 #, php-format
3865 msgid "%s and You"
3866 msgstr "%s и Вы"
3867
3868 #: mod/message.php:484
3869 #, php-format
3870 msgid "%d message"
3871 msgid_plural "%d messages"
3872 msgstr[0] "%d сообщение"
3873 msgstr[1] "%d сообщений"
3874 msgstr[2] "%d сообщений"
3875 msgstr[3] "%d сообщений"
3876
3877 #: mod/group.php:36
3878 msgid "Group created."
3879 msgstr "Группа создана."
3880
3881 #: mod/group.php:42
3882 msgid "Could not create group."
3883 msgstr "Не удалось создать группу."
3884
3885 #: mod/group.php:56 mod/group.php:157
3886 msgid "Group not found."
3887 msgstr "Группа не найдена."
3888
3889 #: mod/group.php:70
3890 msgid "Group name changed."
3891 msgstr "Название группы изменено."
3892
3893 #: mod/group.php:97
3894 msgid "Save Group"
3895 msgstr "Сохранить группу"
3896
3897 #: mod/group.php:102
3898 msgid "Create a group of contacts/friends."
3899 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
3900
3901 #: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:421
3902 msgid "Group Name: "
3903 msgstr "Название группы: "
3904
3905 #: mod/group.php:127
3906 msgid "Group removed."
3907 msgstr "Группа удалена."
3908
3909 #: mod/group.php:129
3910 msgid "Unable to remove group."
3911 msgstr "Не удается удалить группу."
3912
3913 #: mod/group.php:192
3914 msgid "Delete Group"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: mod/group.php:198
3918 msgid "Group Editor"
3919 msgstr "Редактор групп"
3920
3921 #: mod/group.php:203
3922 msgid "Edit Group Name"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: mod/group.php:213
3926 msgid "Members"
3927 msgstr "Участники"
3928
3929 #: mod/group.php:229
3930 msgid "Remove contact from group"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: mod/group.php:253
3934 msgid "Add contact to group"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: mod/openid.php:29
3938 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
3939 msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
3940
3941 #: mod/openid.php:66
3942 msgid ""
3943 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
3944 msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
3945
3946 #: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:135
3947 msgid "Login failed."
3948 msgstr "Войти не удалось."
3949
3950 #: mod/admin.php:107
3951 msgid "Theme settings updated."
3952 msgstr "Настройки темы обновлены."
3953
3954 #: mod/admin.php:180 src/Content/Nav.php:175
3955 msgid "Information"
3956 msgstr "Информация"
3957
3958 #: mod/admin.php:181
3959 msgid "Overview"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: mod/admin.php:182 mod/admin.php:722
3963 msgid "Federation Statistics"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: mod/admin.php:183
3967 msgid "Configuration"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1357
3971 msgid "Site"
3972 msgstr "Сайт"
3973
3974 #: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1289 mod/admin.php:1817 mod/admin.php:1833
3975 msgid "Users"
3976 msgstr "Пользователи"
3977
3978 #: mod/admin.php:186 mod/admin.php:1933 mod/admin.php:1993 mod/settings.php:87
3979 msgid "Addons"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: mod/admin.php:187 mod/admin.php:2202 mod/admin.php:2246
3983 msgid "Themes"
3984 msgstr "Темы"
3985
3986 #: mod/admin.php:188 mod/settings.php:65
3987 msgid "Additional features"
3988 msgstr "Дополнительные возможности"
3989
3990 #: mod/admin.php:189 mod/admin.php:304 mod/register.php:291
3991 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/Tos.php:70
3992 msgid "Terms of Service"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: mod/admin.php:190
3996 msgid "Database"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: mod/admin.php:191
4000 msgid "DB updates"
4001 msgstr "Обновление БД"
4002
4003 #: mod/admin.php:192 mod/admin.php:757
4004 msgid "Inspect Queue"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: mod/admin.php:193
4008 msgid "Tools"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: mod/admin.php:194
4012 msgid "Contact Blocklist"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:366
4016 msgid "Server Blocklist"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:525
4020 msgid "Delete Item"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: mod/admin.php:197 mod/admin.php:198 mod/admin.php:2320
4024 msgid "Logs"
4025 msgstr "Журналы"
4026
4027 #: mod/admin.php:199 mod/admin.php:2387
4028 msgid "View Logs"
4029 msgstr "Просмотр логов"
4030
4031 #: mod/admin.php:201
4032 msgid "Diagnostics"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: mod/admin.php:202
4036 msgid "PHP Info"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: mod/admin.php:203
4040 msgid "probe address"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: mod/admin.php:204
4044 msgid "check webfinger"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: mod/admin.php:223 src/Content/Nav.php:218
4048 msgid "Admin"
4049 msgstr "Администратор"
4050
4051 #: mod/admin.php:224
4052 msgid "Addon Features"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: mod/admin.php:225
4056 msgid "User registrations waiting for confirmation"
4057 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
4058
4059 #: mod/admin.php:303 mod/admin.php:365 mod/admin.php:482 mod/admin.php:524
4060 #: mod/admin.php:721 mod/admin.php:756 mod/admin.php:852 mod/admin.php:1356
4061 #: mod/admin.php:1816 mod/admin.php:1932 mod/admin.php:1992 mod/admin.php:2201
4062 #: mod/admin.php:2245 mod/admin.php:2319 mod/admin.php:2386
4063 msgid "Administration"
4064 msgstr "Администрация"
4065
4066 #: mod/admin.php:305
4067 msgid "Display Terms of Service"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: mod/admin.php:305
4071 msgid ""
4072 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
4073 "will be added to the registration form and the general information page."
4074 msgstr ""
4075
4076 #: mod/admin.php:306
4077 msgid "Display Privacy Statement"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: mod/admin.php:306
4081 #, php-format
4082 msgid ""
4083 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
4084 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: mod/admin.php:307
4088 msgid "Privacy Statement Preview"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: mod/admin.php:309
4092 msgid "The Terms of Service"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: mod/admin.php:309
4096 msgid ""
4097 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
4098 "of sections should be [h2] and below."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: mod/admin.php:357
4102 msgid "The blocked domain"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: mod/admin.php:358 mod/admin.php:371
4106 msgid "The reason why you blocked this domain."
4107 msgstr ""
4108
4109 #: mod/admin.php:359
4110 msgid "Delete domain"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: mod/admin.php:359
4114 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: mod/admin.php:367
4118 msgid ""
4119 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
4120 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
4121 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
4122 "server."
4123 msgstr ""
4124
4125 #: mod/admin.php:368
4126 msgid ""
4127 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
4128 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
4129 "problems can find the reason easily."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: mod/admin.php:369
4133 msgid "Add new entry to block list"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: mod/admin.php:370
4137 msgid "Server Domain"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: mod/admin.php:370
4141 msgid ""
4142 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
4143 "protocol."
4144 msgstr ""
4145
4146 #: mod/admin.php:371
4147 msgid "Block reason"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: mod/admin.php:372
4151 msgid "Add Entry"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: mod/admin.php:373
4155 msgid "Save changes to the blocklist"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: mod/admin.php:374
4159 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: mod/admin.php:377
4163 msgid "Delete entry from blocklist"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: mod/admin.php:380
4167 msgid "Delete entry from blocklist?"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: mod/admin.php:406
4171 msgid "Server added to blocklist."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: mod/admin.php:422
4175 msgid "Site blocklist updated."
4176 msgstr ""
4177
4178 #: mod/admin.php:445 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
4179 msgid "The contact has been blocked from the node"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: mod/admin.php:447 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
4183 #, php-format
4184 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: mod/admin.php:454
4188 #, php-format
4189 msgid "%s contact unblocked"
4190 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4191 msgstr[0] ""
4192 msgstr[1] ""
4193 msgstr[2] ""
4194 msgstr[3] ""
4195
4196 #: mod/admin.php:483
4197 msgid "Remote Contact Blocklist"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: mod/admin.php:484
4201 msgid ""
4202 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4203 "your node."
4204 msgstr ""
4205
4206 #: mod/admin.php:485
4207 msgid "Block Remote Contact"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: mod/admin.php:486 mod/admin.php:1819
4211 msgid "select all"
4212 msgstr "выбрать все"
4213
4214 #: mod/admin.php:487
4215 msgid "select none"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: mod/admin.php:490
4219 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4220 msgstr ""
4221
4222 #: mod/admin.php:492
4223 msgid "Blocked Remote Contacts"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: mod/admin.php:493
4227 msgid "Block New Remote Contact"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: mod/admin.php:494
4231 msgid "Photo"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: mod/admin.php:494 mod/profiles.php:394
4235 msgid "Address"
4236 msgstr "Адрес"
4237
4238 #: mod/admin.php:502
4239 #, php-format
4240 msgid "%s total blocked contact"
4241 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4242 msgstr[0] ""
4243 msgstr[1] ""
4244 msgstr[2] ""
4245 msgstr[3] ""
4246
4247 #: mod/admin.php:504
4248 msgid "URL of the remote contact to block."
4249 msgstr ""
4250
4251 #: mod/admin.php:526
4252 msgid "Delete this Item"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: mod/admin.php:527
4256 msgid ""
4257 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4258 "level posting, the entire thread will be deleted."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: mod/admin.php:528
4262 msgid ""
4263 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4264 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4265 "GUID, here 123456."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: mod/admin.php:529
4269 msgid "GUID"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: mod/admin.php:529
4273 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4274 msgstr ""
4275
4276 #: mod/admin.php:568
4277 msgid "Item marked for deletion."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: mod/admin.php:639
4281 msgid "unknown"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: mod/admin.php:715
4285 msgid ""
4286 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4287 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4288 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: mod/admin.php:716
4292 msgid ""
4293 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
4294 "will improve the data displayed here."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: mod/admin.php:728
4298 #, php-format
4299 msgid ""
4300 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
4301 "following platforms:"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: mod/admin.php:759
4305 msgid "ID"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: mod/admin.php:760
4309 msgid "Recipient Name"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: mod/admin.php:761
4313 msgid "Recipient Profile"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: mod/admin.php:762 view/theme/frio/theme.php:266
4317 #: src/Core/NotificationsManager.php:178 src/Content/Nav.php:183
4318 msgid "Network"
4319 msgstr "Новости"
4320
4321 #: mod/admin.php:763
4322 msgid "Created"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: mod/admin.php:764
4326 msgid "Last Tried"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: mod/admin.php:765
4330 msgid ""
4331 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
4332 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
4333 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: mod/admin.php:789
4337 #, php-format
4338 msgid ""
4339 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
4340 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
4341 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
4342 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
4343 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
4344 " an automatic conversion.<br />"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: mod/admin.php:796
4348 #, php-format
4349 msgid ""
4350 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
4351 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: mod/admin.php:806
4355 msgid ""
4356 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
4357 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
4358 "appear."
4359 msgstr ""
4360
4361 #: mod/admin.php:812
4362 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: mod/admin.php:815
4366 #, php-format
4367 msgid ""
4368 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
4369 " check your crontab settings."
4370 msgstr ""
4371
4372 #: mod/admin.php:820
4373 msgid "Normal Account"
4374 msgstr "Обычный аккаунт"
4375
4376 #: mod/admin.php:821
4377 msgid "Automatic Follower Account"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: mod/admin.php:822
4381 msgid "Public Forum Account"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: mod/admin.php:823
4385 msgid "Automatic Friend Account"
4386 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
4387
4388 #: mod/admin.php:824
4389 msgid "Blog Account"
4390 msgstr "Аккаунт блога"
4391
4392 #: mod/admin.php:825
4393 msgid "Private Forum Account"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: mod/admin.php:847
4397 msgid "Message queues"
4398 msgstr "Очереди сообщений"
4399
4400 #: mod/admin.php:853
4401 msgid "Summary"
4402 msgstr "Резюме"
4403
4404 #: mod/admin.php:855
4405 msgid "Registered users"
4406 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
4407
4408 #: mod/admin.php:857
4409 msgid "Pending registrations"
4410 msgstr "Ожидающие регистрации"
4411
4412 #: mod/admin.php:858
4413 msgid "Version"
4414 msgstr "Версия"
4415
4416 #: mod/admin.php:863
4417 msgid "Active addons"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: mod/admin.php:894
4421 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4422 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
4423
4424 #: mod/admin.php:1224
4425 msgid "Site settings updated."
4426 msgstr "Установки сайта обновлены."
4427
4428 #: mod/admin.php:1251 mod/settings.php:897
4429 msgid "No special theme for mobile devices"
4430 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
4431
4432 #: mod/admin.php:1280
4433 msgid "No community page for local users"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: mod/admin.php:1281
4437 msgid "No community page"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: mod/admin.php:1282
4441 msgid "Public postings from users of this site"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: mod/admin.php:1283
4445 msgid "Public postings from the federated network"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: mod/admin.php:1284
4449 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: mod/admin.php:1290
4453 msgid "Users, Global Contacts"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: mod/admin.php:1291
4457 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: mod/admin.php:1295
4461 msgid "One month"
4462 msgstr "Один месяц"
4463
4464 #: mod/admin.php:1296
4465 msgid "Three months"
4466 msgstr "Три месяца"
4467
4468 #: mod/admin.php:1297
4469 msgid "Half a year"
4470 msgstr "Пол года"
4471
4472 #: mod/admin.php:1298
4473 msgid "One year"
4474 msgstr "Один год"
4475
4476 #: mod/admin.php:1303
4477 msgid "Multi user instance"
4478 msgstr "Многопользовательский вид"
4479
4480 #: mod/admin.php:1326
4481 msgid "Closed"
4482 msgstr "Закрыто"
4483
4484 #: mod/admin.php:1327
4485 msgid "Requires approval"
4486 msgstr "Требуется подтверждение"
4487
4488 #: mod/admin.php:1328
4489 msgid "Open"
4490 msgstr "Открыто"
4491
4492 #: mod/admin.php:1332
4493 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4494 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
4495
4496 #: mod/admin.php:1333
4497 msgid "Force all links to use SSL"
4498 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
4499
4500 #: mod/admin.php:1334
4501 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4502 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
4503
4504 #: mod/admin.php:1338
4505 msgid "Don't check"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: mod/admin.php:1339
4509 msgid "check the stable version"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: mod/admin.php:1340
4513 msgid "check the development version"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: mod/admin.php:1359
4517 msgid "Republish users to directory"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: mod/admin.php:1360 mod/register.php:267
4521 msgid "Registration"
4522 msgstr "Регистрация"
4523
4524 #: mod/admin.php:1361
4525 msgid "File upload"
4526 msgstr "Загрузка файлов"
4527
4528 #: mod/admin.php:1362
4529 msgid "Policies"
4530 msgstr "Политики"
4531
4532 #: mod/admin.php:1364
4533 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: mod/admin.php:1365
4537 msgid "Performance"
4538 msgstr "Производительность"
4539
4540 #: mod/admin.php:1366
4541 msgid "Worker"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: mod/admin.php:1367
4545 msgid "Message Relay"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: mod/admin.php:1368
4549 msgid ""
4550 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
4551 msgstr "Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
4552
4553 #: mod/admin.php:1371
4554 msgid "Site name"
4555 msgstr "Название сайта"
4556
4557 #: mod/admin.php:1372
4558 msgid "Host name"
4559 msgstr "Имя хоста"
4560
4561 #: mod/admin.php:1373
4562 msgid "Sender Email"
4563 msgstr "Системный Email"
4564
4565 #: mod/admin.php:1373
4566 msgid ""
4567 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4568 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
4569
4570 #: mod/admin.php:1374
4571 msgid "Banner/Logo"
4572 msgstr "Баннер/Логотип"
4573
4574 #: mod/admin.php:1375
4575 msgid "Shortcut icon"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: mod/admin.php:1375
4579 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4580 msgstr ""
4581
4582 #: mod/admin.php:1376
4583 msgid "Touch icon"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: mod/admin.php:1376
4587 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4588 msgstr ""
4589
4590 #: mod/admin.php:1377
4591 msgid "Additional Info"
4592 msgstr "Дополнительная информация"
4593
4594 #: mod/admin.php:1377
4595 #, php-format
4596 msgid ""
4597 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4598 "listed at %s/servers."
4599 msgstr ""
4600
4601 #: mod/admin.php:1378
4602 msgid "System language"
4603 msgstr "Системный язык"
4604
4605 #: mod/admin.php:1379
4606 msgid "System theme"
4607 msgstr "Системная тема"
4608
4609 #: mod/admin.php:1379
4610 msgid ""
4611 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
4612 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
4613 msgstr "Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
4614
4615 #: mod/admin.php:1380
4616 msgid "Mobile system theme"
4617 msgstr "Мобильная тема системы"
4618
4619 #: mod/admin.php:1380
4620 msgid "Theme for mobile devices"
4621 msgstr "Тема для мобильных устройств"
4622
4623 #: mod/admin.php:1381
4624 msgid "SSL link policy"
4625 msgstr "Политика SSL"
4626
4627 #: mod/admin.php:1381
4628 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4629 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
4630
4631 #: mod/admin.php:1382
4632 msgid "Force SSL"
4633 msgstr "SSL принудительно"
4634
4635 #: mod/admin.php:1382
4636 msgid ""
4637 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4638 " to endless loops."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: mod/admin.php:1383
4642 msgid "Hide help entry from navigation menu"
4643 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
4644
4645 #: mod/admin.php:1383
4646 msgid ""
4647 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
4648 "still access it calling /help directly."
4649 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
4650
4651 #: mod/admin.php:1384
4652 msgid "Single user instance"
4653 msgstr "Однопользовательский режим"
4654
4655 #: mod/admin.php:1384
4656 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4657 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
4658
4659 #: mod/admin.php:1385
4660 msgid "Maximum image size"
4661 msgstr "Максимальный размер изображения"
4662
4663 #: mod/admin.php:1385
4664 msgid ""
4665 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
4666 "limits."
4667 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
4668
4669 #: mod/admin.php:1386
4670 msgid "Maximum image length"
4671 msgstr "Максимальная длина картинки"
4672
4673 #: mod/admin.php:1386
4674 msgid ""
4675 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4676 "-1, which means no limits."
4677 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
4678
4679 #: mod/admin.php:1387
4680 msgid "JPEG image quality"
4681 msgstr "Качество JPEG изображения"
4682
4683 #: mod/admin.php:1387
4684 msgid ""
4685 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4686 "100, which is full quality."
4687 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
4688
4689 #: mod/admin.php:1389
4690 msgid "Register policy"
4691 msgstr "Политика регистрация"
4692
4693 #: mod/admin.php:1390
4694 msgid "Maximum Daily Registrations"
4695 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
4696
4697 #: mod/admin.php:1390
4698 msgid ""
4699 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4700 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4701 "setting has no effect."
4702 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
4703
4704 #: mod/admin.php:1391
4705 msgid "Register text"
4706 msgstr "Текст регистрации"
4707
4708 #: mod/admin.php:1391
4709 msgid ""
4710 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4711 "here."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: mod/admin.php:1392
4715 msgid "Accounts abandoned after x days"
4716 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
4717
4718 #: mod/admin.php:1392
4719 msgid ""
4720 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4721 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4722 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
4723
4724 #: mod/admin.php:1393
4725 msgid "Allowed friend domains"
4726 msgstr "Разрешенные домены друзей"
4727
4728 #: mod/admin.php:1393
4729 msgid ""
4730 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4731 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4732 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4733
4734 #: mod/admin.php:1394
4735 msgid "Allowed email domains"
4736 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
4737
4738 #: mod/admin.php:1394
4739 msgid ""
4740 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4741 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4742 "domains"
4743 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4744
4745 #: mod/admin.php:1395
4746 msgid "No OEmbed rich content"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: mod/admin.php:1395
4750 msgid ""
4751 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4752 "listed below."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: mod/admin.php:1396
4756 msgid "Allowed OEmbed domains"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: mod/admin.php:1396
4760 msgid ""
4761 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
4762 "displayed. Wildcards are accepted."
4763 msgstr ""
4764
4765 #: mod/admin.php:1397
4766 msgid "Block public"
4767 msgstr "Блокировать общественный доступ"
4768
4769 #: mod/admin.php:1397
4770 msgid ""
4771 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4772 "site unless you are currently logged in."
4773 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
4774
4775 #: mod/admin.php:1398
4776 msgid "Force publish"
4777 msgstr "Принудительная публикация"
4778
4779 #: mod/admin.php:1398
4780 msgid ""
4781 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4782 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
4783
4784 #: mod/admin.php:1399
4785 msgid "Global directory URL"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: mod/admin.php:1399
4789 msgid ""
4790 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4791 "completely unavailable to the application."
4792 msgstr ""
4793
4794 #: mod/admin.php:1400
4795 msgid "Private posts by default for new users"
4796 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
4797
4798 #: mod/admin.php:1400
4799 msgid ""
4800 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4801 "group rather than public."
4802 msgstr "Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
4803
4804 #: mod/admin.php:1401
4805 msgid "Don't include post content in email notifications"
4806 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
4807
4808 #: mod/admin.php:1401
4809 msgid ""
4810 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4811 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4812 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
4813
4814 #: mod/admin.php:1402
4815 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4816 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
4817
4818 #: mod/admin.php:1402
4819 msgid ""
4820 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4821 "only."
4822 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
4823
4824 #: mod/admin.php:1403
4825 msgid "Don't embed private images in posts"
4826 msgstr "Не вставлять личные картинки в постах"
4827
4828 #: mod/admin.php:1403
4829 msgid ""
4830 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4831 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4832 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4833 "while."
4834 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
4835
4836 #: mod/admin.php:1404
4837 msgid "Allow Users to set remote_self"
4838 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
4839
4840 #: mod/admin.php:1404
4841 msgid ""
4842 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4843 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4844 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: mod/admin.php:1405
4848 msgid "Block multiple registrations"
4849 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
4850
4851 #: mod/admin.php:1405
4852 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
4853 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
4854
4855 #: mod/admin.php:1406
4856 msgid "OpenID support"
4857 msgstr "Поддержка OpenID"
4858
4859 #: mod/admin.php:1406
4860 msgid "OpenID support for registration and logins."
4861 msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
4862
4863 #: mod/admin.php:1407
4864 msgid "Fullname check"
4865 msgstr "Проверка полного имени"
4866
4867 #: mod/admin.php:1407
4868 msgid ""
4869 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
4870 "name, as an antispam measure"
4871 msgstr "Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
4872
4873 #: mod/admin.php:1408
4874 msgid "Community pages for visitors"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: mod/admin.php:1408
4878 msgid ""
4879 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4880 "see both pages."
4881 msgstr ""
4882
4883 #: mod/admin.php:1409
4884 msgid "Posts per user on community page"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: mod/admin.php:1409
4888 msgid ""
4889 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4890 "'Global Community')"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: mod/admin.php:1410
4894 msgid "Enable OStatus support"
4895 msgstr "Включить поддержку OStatus"
4896
4897 #: mod/admin.php:1410
4898 msgid ""
4899 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4900 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
4901 "occasionally displayed."
4902 msgstr ""
4903
4904 #: mod/admin.php:1411
4905 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: mod/admin.php:1411
4909 msgid ""
4910 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
4911 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
4912 "system."
4913 msgstr ""
4914
4915 #: mod/admin.php:1412
4916 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: mod/admin.php:1414
4920 msgid ""
4921 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4922 " directory."
4923 msgstr ""
4924
4925 #: mod/admin.php:1415
4926 msgid "Enable Diaspora support"
4927 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
4928
4929 #: mod/admin.php:1415
4930 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
4931 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
4932
4933 #: mod/admin.php:1416
4934 msgid "Only allow Friendica contacts"
4935 msgstr "Позвольть только  Friendica контакты"
4936
4937 #: mod/admin.php:1416
4938 msgid ""
4939 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
4940 "protocols disabled."
4941 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
4942
4943 #: mod/admin.php:1417
4944 msgid "Verify SSL"
4945 msgstr "Проверка SSL"
4946
4947 #: mod/admin.php:1417
4948 msgid ""
4949 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4950 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4951 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
4952
4953 #: mod/admin.php:1418
4954 msgid "Proxy user"
4955 msgstr "Прокси пользователь"
4956
4957 #: mod/admin.php:1419
4958 msgid "Proxy URL"
4959 msgstr "Прокси URL"
4960
4961 #: mod/admin.php:1420
4962 msgid "Network timeout"
4963 msgstr "Тайм-аут сети"
4964
4965 #: mod/admin.php:1420
4966 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4967 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
4968
4969 #: mod/admin.php:1421
4970 msgid "Maximum Load Average"
4971 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
4972
4973 #: mod/admin.php:1421
4974 msgid ""
4975 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4976 "default 50."
4977 msgstr "Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и опросов - по умолчанию 50."
4978
4979 #: mod/admin.php:1422
4980 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: mod/admin.php:1422
4984 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
4985 msgstr ""
4986
4987 #: mod/admin.php:1423
4988 msgid "Minimal Memory"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: mod/admin.php:1423
4992 msgid ""
4993 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4994 "default 0 (deactivated)."
4995 msgstr ""
4996
4997 #: mod/admin.php:1424
4998 msgid "Maximum table size for optimization"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: mod/admin.php:1424
5002 msgid ""
5003 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
5004 "disable it."
5005 msgstr ""
5006
5007 #: mod/admin.php:1425
5008 msgid "Minimum level of fragmentation"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: mod/admin.php:1425
5012 msgid ""
5013 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
5014 "value is 30%."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: mod/admin.php:1427
5018 msgid "Periodical check of global contacts"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: mod/admin.php:1427
5022 msgid ""
5023 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
5024 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: mod/admin.php:1428
5028 msgid "Days between requery"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: mod/admin.php:1428
5032 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5033 msgstr ""
5034
5035 #: mod/admin.php:1429
5036 msgid "Discover contacts from other servers"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: mod/admin.php:1429
5040 msgid ""
5041 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
5042 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
5043 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
5044 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
5045 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
5046 "Global Contacts'."
5047 msgstr ""
5048
5049 #: mod/admin.php:1430
5050 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: mod/admin.php:1430
5054 msgid ""
5055 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
5056 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
5057 msgstr ""
5058
5059 #: mod/admin.php:1431
5060 msgid "Search the local directory"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: mod/admin.php:1431
5064 msgid ""
5065 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5066 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5067 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5068 msgstr ""
5069
5070 #: mod/admin.php:1433
5071 msgid "Publish server information"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: mod/admin.php:1433
5075 msgid ""
5076 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5077 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5078 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5079 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
5080 msgstr ""
5081
5082 #: mod/admin.php:1435
5083 msgid "Check upstream version"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: mod/admin.php:1435
5087 msgid ""
5088 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5089 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: mod/admin.php:1436
5093 msgid "Suppress Tags"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: mod/admin.php:1436
5097 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: mod/admin.php:1437
5101 msgid "Clean database"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: mod/admin.php:1437
5105 msgid ""
5106 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5107 " other helper tables."
5108 msgstr ""
5109
5110 #: mod/admin.php:1438
5111 msgid "Lifespan of remote items"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: mod/admin.php:1438
5115 msgid ""
5116 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5117 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5118 "always kept. 0 disables this behaviour."
5119 msgstr ""
5120
5121 #: mod/admin.php:1439
5122 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: mod/admin.php:1439
5126 msgid ""
5127 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5128 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5129 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5130 "items if set to 0."
5131 msgstr ""
5132
5133 #: mod/admin.php:1440
5134 msgid "Path to item cache"
5135 msgstr "Путь к элементам кэша"
5136
5137 #: mod/admin.php:1440
5138 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5139 msgstr ""
5140
5141 #: mod/admin.php:1441
5142 msgid "Cache duration in seconds"
5143 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
5144
5145 #: mod/admin.php:1441
5146 msgid ""
5147 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5148 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5149 msgstr ""
5150
5151 #: mod/admin.php:1442
5152 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: mod/admin.php:1442
5156 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5157 msgstr ""
5158
5159 #: mod/admin.php:1443
5160 msgid "Temp path"
5161 msgstr "Временная папка"
5162
5163 #: mod/admin.php:1443
5164 msgid ""
5165 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5166 "temp path, enter another path here."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: mod/admin.php:1444
5170 msgid "Base path to installation"
5171 msgstr "Путь для установки"
5172
5173 #: mod/admin.php:1444
5174 msgid ""
5175 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5176 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5177 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: mod/admin.php:1445
5181 msgid "Disable picture proxy"
5182 msgstr "Отключить проксирование картинок"
5183
5184 #: mod/admin.php:1445
5185 msgid ""
5186 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5187 " systems with very low bandwith."
5188 msgstr "Прокси картинок увеличивает производительность и приватность. Он не должен использоваться на системах с очень маленькой мощностью."
5189
5190 #: mod/admin.php:1446
5191 msgid "Only search in tags"
5192 msgstr "Искать только в тегах"
5193
5194 #: mod/admin.php:1446
5195 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5196 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5197
5198 #: mod/admin.php:1448
5199 msgid "New base url"
5200 msgstr "Новый базовый url"
5201
5202 #: mod/admin.php:1448
5203 msgid ""
5204 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5205 " Diaspora* contacts of all users."
5206 msgstr ""
5207
5208 #: mod/admin.php:1450
5209 msgid "RINO Encryption"
5210 msgstr "RINO шифрование"
5211
5212 #: mod/admin.php:1450
5213 msgid "Encryption layer between nodes."
5214 msgstr "Слой шифрования между узлами."
5215
5216 #: mod/admin.php:1450
5217 msgid "Enabled"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: mod/admin.php:1452
5221 msgid "Maximum number of parallel workers"
5222 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5223
5224 #: mod/admin.php:1452
5225 msgid ""
5226 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
5227 "Default value is 4."
5228 msgstr "Он shared-хостингах установите параметр в 2. На больших системах можно установить 10 или более. По-умолчанию 4."
5229
5230 #: mod/admin.php:1453
5231 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
5232 msgstr "Не использовать 'proc_open' с worker'ом"
5233
5234 #: mod/admin.php:1453
5235 msgid ""
5236 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
5237 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
5238 "frequency of worker calls in your crontab."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: mod/admin.php:1454
5242 msgid "Enable fastlane"
5243 msgstr "Включить fastlane"
5244
5245 #: mod/admin.php:1454
5246 msgid ""
5247 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5248 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5249 msgstr ""
5250
5251 #: mod/admin.php:1455
5252 msgid "Enable frontend worker"
5253 msgstr "Включить frontend worker"
5254
5255 #: mod/admin.php:1455
5256 #, php-format
5257 msgid ""
5258 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
5259 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
5260 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
5261 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
5262 " on your server."
5263 msgstr ""
5264
5265 #: mod/admin.php:1457
5266 msgid "Subscribe to relay"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: mod/admin.php:1457
5270 msgid ""
5271 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
5272 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
5273 msgstr ""
5274
5275 #: mod/admin.php:1458
5276 msgid "Relay server"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: mod/admin.php:1458
5280 msgid ""
5281 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
5282 "example https://relay.diasp.org"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: mod/admin.php:1459
5286 msgid "Direct relay transfer"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: mod/admin.php:1459
5290 msgid ""
5291 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: mod/admin.php:1460
5295 msgid "Relay scope"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: mod/admin.php:1460
5299 msgid ""
5300 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
5301 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
5302 "received."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: mod/admin.php:1460
5306 msgid "all"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: mod/admin.php:1460
5310 msgid "tags"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: mod/admin.php:1461
5314 msgid "Server tags"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: mod/admin.php:1461
5318 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: mod/admin.php:1462
5322 msgid "Allow user tags"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: mod/admin.php:1462
5326 msgid ""
5327 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
5328 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
5329 msgstr ""
5330
5331 #: mod/admin.php:1490
5332 msgid "Update has been marked successful"
5333 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5334
5335 #: mod/admin.php:1497
5336 #, php-format
5337 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5338 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5339
5340 #: mod/admin.php:1500
5341 #, php-format
5342 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5343 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5344
5345 #: mod/admin.php:1513
5346 #, php-format
5347 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5348 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5349
5350 #: mod/admin.php:1515
5351 #, php-format
5352 msgid "Update %s was successfully applied."
5353 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5354
5355 #: mod/admin.php:1518
5356 #, php-format
5357 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5358 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5359
5360 #: mod/admin.php:1521
5361 #, php-format
5362 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: mod/admin.php:1541
5366 msgid "No failed updates."
5367 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5368
5369 #: mod/admin.php:1542
5370 msgid "Check database structure"
5371 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5372
5373 #: mod/admin.php:1547
5374 msgid "Failed Updates"
5375 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5376
5377 #: mod/admin.php:1548
5378 msgid ""
5379 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5380 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5381
5382 #: mod/admin.php:1549
5383 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5384 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5385
5386 #: mod/admin.php:1550
5387 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5388 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5389
5390 #: mod/admin.php:1589
5391 #, php-format
5392 msgid ""
5393 "\n"
5394 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5395 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: mod/admin.php:1592
5399 #, php-format
5400 msgid ""
5401 "\n"
5402 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5403 "\n"
5404 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5405 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5406 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5407 "\n"
5408 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5409 "\t\t\tin.\n"
5410 "\n"
5411 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5412 "\n"
5413 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5414 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5415 "\n"
5416 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5417 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5418 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5419 "\t\t\tthan that.\n"
5420 "\n"
5421 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5422 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5423 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5424 "\n"
5425 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5426 "\n"
5427 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: mod/admin.php:1626 src/Model/User.php:663
5431 #, php-format
5432 msgid "Registration details for %s"
5433 msgstr "Подробности регистрации для %s"
5434
5435 #: mod/admin.php:1636
5436 #, php-format
5437 msgid "%s user blocked/unblocked"
5438 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
5439 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
5440 msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
5441 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
5442 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
5443
5444 #: mod/admin.php:1642
5445 #, php-format
5446 msgid "%s user deleted"
5447 msgid_plural "%s users deleted"
5448 msgstr[0] "%s человек удален"
5449 msgstr[1] "%s чел. удалено"
5450 msgstr[2] "%s чел. удалено"
5451 msgstr[3] "%s чел. удалено"
5452
5453 #: mod/admin.php:1689
5454 #, php-format
5455 msgid "User '%s' deleted"
5456 msgstr "Пользователь '%s' удален"
5457
5458 #: mod/admin.php:1697
5459 #, php-format
5460 msgid "User '%s' unblocked"
5461 msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
5462
5463 #: mod/admin.php:1697
5464 #, php-format
5465 msgid "User '%s' blocked"
5466 msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
5467
5468 #: mod/admin.php:1754 mod/settings.php:1058
5469 msgid "Normal Account Page"
5470 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
5471
5472 #: mod/admin.php:1755 mod/settings.php:1062
5473 msgid "Soapbox Page"
5474 msgstr "Песочница"
5475
5476 #: mod/admin.php:1756 mod/settings.php:1066
5477 msgid "Public Forum"
5478 msgstr "Публичный форум"
5479
5480 #: mod/admin.php:1757 mod/settings.php:1070
5481 msgid "Automatic Friend Page"
5482 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
5483
5484 #: mod/admin.php:1758
5485 msgid "Private Forum"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: mod/admin.php:1761 mod/settings.php:1042
5489 msgid "Personal Page"
5490 msgstr "Личная страница"
5491
5492 #: mod/admin.php:1762 mod/settings.php:1046
5493 msgid "Organisation Page"
5494 msgstr "Организационная страница"
5495
5496 #: mod/admin.php:1763 mod/settings.php:1050
5497 msgid "News Page"
5498 msgstr "Новостная страница"
5499
5500 #: mod/admin.php:1764 mod/settings.php:1054
5501 msgid "Community Forum"
5502 msgstr "Форум сообщества"
5503
5504 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1822 mod/admin.php:1835 mod/admin.php:1853
5505 #: src/Content/ContactSelector.php:82
5506 msgid "Email"
5507 msgstr "Эл. почта"
5508
5509 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1835
5510 msgid "Register date"
5511 msgstr "Дата регистрации"
5512
5513 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1835
5514 msgid "Last login"
5515 msgstr "Последний вход"
5516
5517 #: mod/admin.php:1811 mod/admin.php:1835
5518 msgid "Last item"
5519 msgstr "Последний пункт"
5520
5521 #: mod/admin.php:1811
5522 msgid "Type"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: mod/admin.php:1818
5526 msgid "Add User"
5527 msgstr "Добавить пользователя"
5528
5529 #: mod/admin.php:1820
5530 msgid "User registrations waiting for confirm"
5531 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5532
5533 #: mod/admin.php:1821
5534 msgid "User waiting for permanent deletion"
5535 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
5536
5537 #: mod/admin.php:1822
5538 msgid "Request date"
5539 msgstr "Запрос даты"
5540
5541 #: mod/admin.php:1823
5542 msgid "No registrations."
5543 msgstr "Нет регистраций."
5544
5545 #: mod/admin.php:1824
5546 msgid "Note from the user"
5547 msgstr "Сообщение от пользователя"
5548
5549 #: mod/admin.php:1825 mod/notifications.php:178 mod/notifications.php:262
5550 msgid "Approve"
5551 msgstr "Одобрить"
5552
5553 #: mod/admin.php:1826
5554 msgid "Deny"
5555 msgstr "Отклонить"
5556
5557 #: mod/admin.php:1830
5558 msgid "Site admin"
5559 msgstr "Админ сайта"
5560
5561 #: mod/admin.php:1831
5562 msgid "Account expired"
5563 msgstr "Аккаунт просрочен"
5564
5565 #: mod/admin.php:1834
5566 msgid "New User"
5567 msgstr "Новый пользователь"
5568
5569 #: mod/admin.php:1835
5570 msgid "Deleted since"
5571 msgstr "Удалён с"
5572
5573 #: mod/admin.php:1840
5574 msgid ""
5575 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
5576 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5577 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
5578
5579 #: mod/admin.php:1841
5580 msgid ""
5581 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
5582 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
5583 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
5584
5585 #: mod/admin.php:1851
5586 msgid "Name of the new user."
5587 msgstr "Имя нового пользователя."
5588
5589 #: mod/admin.php:1852
5590 msgid "Nickname"
5591 msgstr "Ник"
5592
5593 #: mod/admin.php:1852
5594 msgid "Nickname of the new user."
5595 msgstr "Ник нового пользователя."
5596
5597 #: mod/admin.php:1853
5598 msgid "Email address of the new user."
5599 msgstr "Email адрес нового пользователя."
5600
5601 #: mod/admin.php:1895
5602 #, php-format
5603 msgid "Addon %s disabled."
5604 msgstr ""
5605
5606 #: mod/admin.php:1899
5607 #, php-format
5608 msgid "Addon %s enabled."
5609 msgstr ""
5610
5611 #: mod/admin.php:1909 mod/admin.php:2158
5612 msgid "Disable"
5613 msgstr "Отключить"
5614
5615 #: mod/admin.php:1912 mod/admin.php:2161
5616 msgid "Enable"
5617 msgstr "Включить"
5618
5619 #: mod/admin.php:1934 mod/admin.php:2203
5620 msgid "Toggle"
5621 msgstr "Переключить"
5622
5623 #: mod/admin.php:1942 mod/admin.php:2212
5624 msgid "Author: "
5625 msgstr "Автор:"
5626
5627 #: mod/admin.php:1943 mod/admin.php:2213
5628 msgid "Maintainer: "
5629 msgstr "Программа обслуживания: "
5630
5631 #: mod/admin.php:1995
5632 msgid "Reload active addons"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: mod/admin.php:2000
5636 #, php-format
5637 msgid ""
5638 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5639 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5640 " the open addon registry at %2$s"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: mod/admin.php:2120
5644 msgid "No themes found."
5645 msgstr "Темы не найдены."
5646
5647 #: mod/admin.php:2194
5648 msgid "Screenshot"
5649 msgstr "Скриншот"
5650
5651 #: mod/admin.php:2248
5652 msgid "Reload active themes"
5653 msgstr "Перезагрузить активные темы"
5654
5655 #: mod/admin.php:2253
5656 #, php-format
5657 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: mod/admin.php:2254
5661 msgid "[Experimental]"
5662 msgstr "[экспериментально]"
5663
5664 #: mod/admin.php:2255
5665 msgid "[Unsupported]"
5666 msgstr "[Неподдерживаемое]"
5667
5668 #: mod/admin.php:2279
5669 msgid "Log settings updated."
5670 msgstr "Настройки журнала обновлены."
5671
5672 #: mod/admin.php:2311
5673 msgid "PHP log currently enabled."
5674 msgstr "Лог PHP включен."
5675
5676 #: mod/admin.php:2313
5677 msgid "PHP log currently disabled."
5678 msgstr "Лог PHP выключен."
5679
5680 #: mod/admin.php:2322
5681 msgid "Clear"
5682 msgstr "Очистить"
5683
5684 #: mod/admin.php:2326
5685 msgid "Enable Debugging"
5686 msgstr "Включить отладку"
5687
5688 #: mod/admin.php:2327
5689 msgid "Log file"
5690 msgstr "Лог-файл"
5691
5692 #: mod/admin.php:2327
5693 msgid ""
5694 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5695 "directory."
5696 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5697
5698 #: mod/admin.php:2328
5699 msgid "Log level"
5700 msgstr "Уровень лога"
5701
5702 #: mod/admin.php:2330
5703 msgid "PHP logging"
5704 msgstr "PHP логирование"
5705
5706 #: mod/admin.php:2331
5707 msgid ""
5708 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
5709 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
5710 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
5711 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5712 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5713 msgstr ""
5714
5715 #: mod/admin.php:2362
5716 #, php-format
5717 msgid ""
5718 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5719 "if file %1$s exist and is readable."
5720 msgstr ""
5721
5722 #: mod/admin.php:2366
5723 #, php-format
5724 msgid ""
5725 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5726 " %1$s is readable."
5727 msgstr ""
5728
5729 #: mod/admin.php:2457 mod/admin.php:2458 mod/settings.php:767
5730 msgid "Off"
5731 msgstr "Выкл."
5732
5733 #: mod/admin.php:2457 mod/admin.php:2458 mod/settings.php:767
5734 msgid "On"
5735 msgstr "Вкл."
5736
5737 #: mod/admin.php:2458
5738 #, php-format
5739 msgid "Lock feature %s"
5740 msgstr "Заблокировать %s"
5741
5742 #: mod/admin.php:2466
5743 msgid "Manage Additional Features"
5744 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5745
5746 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
5747 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:525
5748 msgid "Profile not found."
5749 msgstr "Профиль не найден."
5750
5751 #: mod/dfrn_confirm.php:130
5752 msgid ""
5753 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
5754 " has already been approved."
5755 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
5756
5757 #: mod/dfrn_confirm.php:240
5758 msgid "Response from remote site was not understood."
5759 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
5760
5761 #: mod/dfrn_confirm.php:247 mod/dfrn_confirm.php:252
5762 msgid "Unexpected response from remote site: "
5763 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
5764
5765 #: mod/dfrn_confirm.php:261
5766 msgid "Confirmation completed successfully."
5767 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
5768
5769 #: mod/dfrn_confirm.php:273
5770 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
5771 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
5772
5773 #: mod/dfrn_confirm.php:276
5774 msgid "Introduction failed or was revoked."
5775 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
5776
5777 #: mod/dfrn_confirm.php:281
5778 msgid "Remote site reported: "
5779 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
5780
5781 #: mod/dfrn_confirm.php:392
5782 msgid "Unable to set contact photo."
5783 msgstr "Не удается установить фото контакта."
5784
5785 #: mod/dfrn_confirm.php:450
5786 #, php-format
5787 msgid "No user record found for '%s' "
5788 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
5789
5790 #: mod/dfrn_confirm.php:460
5791 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
5792 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
5793
5794 #: mod/dfrn_confirm.php:471
5795 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
5796 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
5797
5798 #: mod/dfrn_confirm.php:487
5799 msgid "Contact record was not found for you on our site."
5800 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
5801
5802 #: mod/dfrn_confirm.php:501
5803 #, php-format
5804 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
5805 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
5806
5807 #: mod/dfrn_confirm.php:517
5808 msgid ""
5809 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
5810 "if you try again."
5811 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
5812
5813 #: mod/dfrn_confirm.php:528
5814 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
5815 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
5816
5817 #: mod/dfrn_confirm.php:583
5818 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
5819 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
5820
5821 #: mod/dfrn_confirm.php:613 mod/dfrn_request.php:564
5822 #: src/Model/Contact.php:1578
5823 msgid "[Name Withheld]"
5824 msgstr "[Имя не разглашается]"
5825
5826 #: mod/dfrn_request.php:94
5827 msgid "This introduction has already been accepted."
5828 msgstr "Этот запрос был уже принят."
5829
5830 #: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:355
5831 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
5832 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
5833
5834 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:359
5835 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
5836 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
5837
5838 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:362
5839 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
5840 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
5841
5842 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:366
5843 #, php-format
5844 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
5845 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
5846 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
5847 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
5848 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
5849 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
5850
5851 #: mod/dfrn_request.php:162
5852 msgid "Introduction complete."
5853 msgstr "Запрос создан."
5854
5855 #: mod/dfrn_request.php:199
5856 msgid "Unrecoverable protocol error."
5857 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
5858
5859 #: mod/dfrn_request.php:226
5860 msgid "Profile unavailable."
5861 msgstr "Профиль недоступен."
5862
5863 #: mod/dfrn_request.php:248
5864 #, php-format
5865 msgid "%s has received too many connection requests today."
5866 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
5867
5868 #: mod/dfrn_request.php:249
5869 msgid "Spam protection measures have been invoked."
5870 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
5871
5872 #: mod/dfrn_request.php:250
5873 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
5874 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
5875
5876 #: mod/dfrn_request.php:276
5877 msgid "Invalid locator"
5878 msgstr "Недопустимый локатор"
5879
5880 #: mod/dfrn_request.php:312
5881 msgid "You have already introduced yourself here."
5882 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
5883
5884 #: mod/dfrn_request.php:315
5885 #, php-format
5886 msgid "Apparently you are already friends with %s."
5887 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
5888
5889 #: mod/dfrn_request.php:335
5890 msgid "Invalid profile URL."
5891 msgstr "Неверный URL профиля."
5892
5893 #: mod/dfrn_request.php:341 src/Model/Contact.php:1276
5894 msgid "Disallowed profile URL."
5895 msgstr "Запрещенный URL профиля."
5896
5897 #: mod/dfrn_request.php:435
5898 msgid "Your introduction has been sent."
5899 msgstr "Ваш запрос отправлен."
5900
5901 #: mod/dfrn_request.php:473
5902 msgid ""
5903 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
5904 "directly on your system."
5905 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
5906
5907 #: mod/dfrn_request.php:489
5908 msgid "Please login to confirm introduction."
5909 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
5910
5911 #: mod/dfrn_request.php:497
5912 msgid ""
5913 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
5914 "<strong>this</strong> profile."
5915 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
5916
5917 #: mod/dfrn_request.php:511 mod/dfrn_request.php:528
5918 msgid "Confirm"
5919 msgstr "Подтвердить"
5920
5921 #: mod/dfrn_request.php:523
5922 msgid "Hide this contact"
5923 msgstr "Скрыть этот контакт"
5924
5925 #: mod/dfrn_request.php:526
5926 #, php-format
5927 msgid "Welcome home %s."
5928 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
5929
5930 #: mod/dfrn_request.php:527
5931 #, php-format
5932 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
5933 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
5934
5935 #: mod/dfrn_request.php:637
5936 msgid ""
5937 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
5938 "communications networks:"
5939 msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
5940
5941 #: mod/dfrn_request.php:640
5942 #, php-format
5943 msgid ""
5944 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
5945 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
5946 msgstr ""
5947
5948 #: mod/dfrn_request.php:645
5949 msgid "Friend/Connection Request"
5950 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
5951
5952 #: mod/dfrn_request.php:646
5953 msgid ""
5954 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
5955 "testuser@gnusocial.de"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: mod/dfrn_request.php:651 src/Content/ContactSelector.php:79
5959 msgid "Friendica"
5960 msgstr "Friendica"
5961
5962 #: mod/dfrn_request.php:652
5963 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: mod/dfrn_request.php:653
5967 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: mod/dfrn_request.php:654
5971 #, php-format
5972 msgid ""
5973 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
5974 " bar."
5975 msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите  %s в строке поиска Diaspora"
5976
5977 #: mod/item.php:114
5978 msgid "Unable to locate original post."
5979 msgstr "Не удалось найти оригинальный пост."
5980
5981 #: mod/item.php:274
5982 msgid "Empty post discarded."
5983 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
5984
5985 #: mod/item.php:804
5986 #, php-format
5987 msgid ""
5988 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
5989 "network."
5990 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
5991
5992 #: mod/item.php:806
5993 #, php-format
5994 msgid "You may visit them online at %s"
5995 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
5996
5997 #: mod/item.php:807
5998 msgid ""
5999 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
6000 "receive these messages."
6001 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
6002
6003 #: mod/item.php:811
6004 #, php-format
6005 msgid "%s posted an update."
6006 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
6007
6008 #: mod/notifications.php:37
6009 msgid "Invalid request identifier."
6010 msgstr "Неверный идентификатор запроса."
6011
6012 #: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:182
6013 #: mod/notifications.php:229
6014 msgid "Discard"
6015 msgstr "Отказаться"
6016
6017 #: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:191
6018 msgid "Notifications"
6019 msgstr "Уведомления"
6020
6021 #: mod/notifications.php:107
6022 msgid "Network Notifications"
6023 msgstr "Уведомления сети"
6024
6025 #: mod/notifications.php:119
6026 msgid "Personal Notifications"
6027 msgstr "Личные уведомления"
6028
6029 #: mod/notifications.php:125
6030 msgid "Home Notifications"
6031 msgstr "Уведомления"
6032
6033 #: mod/notifications.php:155
6034 msgid "Show Ignored Requests"
6035 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
6036
6037 #: mod/notifications.php:155
6038 msgid "Hide Ignored Requests"
6039 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
6040
6041 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:236
6042 msgid "Notification type: "
6043 msgstr "Тип уведомления: "
6044
6045 #: mod/notifications.php:170
6046 #, php-format
6047 msgid "suggested by %s"
6048 msgstr "предложено юзером %s"
6049
6050 #: mod/notifications.php:197
6051 msgid "Claims to be known to you: "
6052 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
6053
6054 #: mod/notifications.php:198
6055 msgid "yes"
6056 msgstr "да"
6057
6058 #: mod/notifications.php:198
6059 msgid "no"
6060 msgstr "нет"
6061
6062 #: mod/notifications.php:199 mod/notifications.php:204
6063 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
6064 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
6065
6066 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
6067 #, php-format
6068 msgid ""
6069 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
6070 "also receive updates from them in your news feed."
6071 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои посты, а также будете получать оные от него."
6072
6073 #: mod/notifications.php:201
6074 #, php-format
6075 msgid ""
6076 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
6077 " will not receive updates from them in your news feed."
6078 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои посты, но вы не получите оных от него."
6079
6080 #: mod/notifications.php:206
6081 #, php-format
6082 msgid ""
6083 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
6084 "will not receive updates from them in your news feed."
6085 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои посты, но вы не получите оных от него."
6086
6087 #: mod/notifications.php:217
6088 msgid "Friend"
6089 msgstr "Друг"
6090
6091 #: mod/notifications.php:218
6092 msgid "Sharer"
6093 msgstr "Участник"
6094
6095 #: mod/notifications.php:218
6096 msgid "Subscriber"
6097 msgstr "Подписант"
6098
6099 #: mod/notifications.php:273
6100 msgid "No introductions."
6101 msgstr "Запросов нет."
6102
6103 #: mod/notifications.php:314
6104 msgid "Show unread"
6105 msgstr "Показать непрочитанные"
6106
6107 #: mod/notifications.php:314
6108 msgid "Show all"
6109 msgstr "Показать все"
6110
6111 #: mod/notifications.php:320
6112 #, php-format
6113 msgid "No more %s notifications."
6114 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
6115
6116 #: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
6117 msgid "Requested profile is not available."
6118 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
6119
6120 #: mod/profile.php:78 mod/profile.php:81 src/Protocol/OStatus.php:1251
6121 #, php-format
6122 msgid "%s's timeline"
6123 msgstr ""
6124
6125 #: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1252
6126 #, php-format
6127 msgid "%s's posts"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1253
6131 #, php-format
6132 msgid "%s's comments"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: mod/profile.php:195
6136 msgid "Tips for New Members"
6137 msgstr "Советы для новых участников"
6138
6139 #: mod/profiles.php:58
6140 msgid "Profile deleted."
6141 msgstr "Профиль удален."
6142
6143 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
6144 msgid "Profile-"
6145 msgstr "Профиль-"
6146
6147 #: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
6148 msgid "New profile created."
6149 msgstr "Новый профиль создан."
6150
6151 #: mod/profiles.php:116
6152 msgid "Profile unavailable to clone."
6153 msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
6154
6155 #: mod/profiles.php:206
6156 msgid "Profile Name is required."
6157 msgstr "Необходимо имя профиля."
6158
6159 #: mod/profiles.php:347
6160 msgid "Marital Status"
6161 msgstr "Семейное положение"
6162
6163 #: mod/profiles.php:351
6164 msgid "Romantic Partner"
6165 msgstr "Любимый человек"
6166
6167 #: mod/profiles.php:363
6168 msgid "Work/Employment"
6169 msgstr "Работа/Занятость"
6170
6171 #: mod/profiles.php:366
6172 msgid "Religion"
6173 msgstr "Религия"
6174
6175 #: mod/profiles.php:370
6176 msgid "Political Views"
6177 msgstr "Политические взгляды"
6178
6179 #: mod/profiles.php:374
6180 msgid "Gender"
6181 msgstr "Пол"
6182
6183 #: mod/profiles.php:378
6184 msgid "Sexual Preference"
6185 msgstr "Сексуальные предпочтения"
6186
6187 #: mod/profiles.php:382
6188 msgid "XMPP"
6189 msgstr "XMPP"
6190
6191 #: mod/profiles.php:386
6192 msgid "Homepage"
6193 msgstr "Домашняя страница"
6194
6195 #: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:593
6196 msgid "Interests"
6197 msgstr "Хобби / Интересы"
6198
6199 #: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:589
6200 msgid "Location"
6201 msgstr "Местонахождение"
6202
6203 #: mod/profiles.php:483
6204 msgid "Profile updated."
6205 msgstr "Профиль обновлен."
6206
6207 #: mod/profiles.php:540
6208 msgid "Hide contacts and friends:"
6209 msgstr "Скрыть контакты и друзей:"
6210
6211 #: mod/profiles.php:545
6212 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
6213 msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?"
6214
6215 #: mod/profiles.php:565
6216 msgid "Show more profile fields:"
6217 msgstr "Показать больше полей в профиле:"
6218
6219 #: mod/profiles.php:577
6220 msgid "Profile Actions"
6221 msgstr "Действия профиля"
6222
6223 #: mod/profiles.php:578
6224 msgid "Edit Profile Details"
6225 msgstr "Редактировать детали профиля"
6226
6227 #: mod/profiles.php:580
6228 msgid "Change Profile Photo"
6229 msgstr "Изменить фото профиля"
6230
6231 #: mod/profiles.php:581
6232 msgid "View this profile"
6233 msgstr "Просмотреть этот профиль"
6234
6235 #: mod/profiles.php:582 mod/profiles.php:677 src/Model/Profile.php:389
6236 msgid "Edit visibility"
6237 msgstr "Редактировать видимость"
6238
6239 #: mod/profiles.php:583
6240 msgid "Create a new profile using these settings"
6241 msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки"
6242
6243 #: mod/profiles.php:584
6244 msgid "Clone this profile"
6245 msgstr "Клонировать этот профиль"
6246
6247 #: mod/profiles.php:585
6248 msgid "Delete this profile"
6249 msgstr "Удалить этот профиль"
6250
6251 #: mod/profiles.php:587
6252 msgid "Basic information"
6253 msgstr "Основная информация"
6254
6255 #: mod/profiles.php:588
6256 msgid "Profile picture"
6257 msgstr "Картинка профиля"
6258
6259 #: mod/profiles.php:590
6260 msgid "Preferences"
6261 msgstr "Настройки"
6262
6263 #: mod/profiles.php:591
6264 msgid "Status information"
6265 msgstr "Статус"
6266
6267 #: mod/profiles.php:592
6268 msgid "Additional information"
6269 msgstr "Дополнительная информация"
6270
6271 #: mod/profiles.php:595
6272 msgid "Relation"
6273 msgstr "Отношения"
6274
6275 #: mod/profiles.php:596 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
6276 msgid "Miscellaneous"
6277 msgstr "Разное"
6278
6279 #: mod/profiles.php:599
6280 msgid "Your Gender:"
6281 msgstr "Ваш пол:"
6282
6283 #: mod/profiles.php:600
6284 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
6285 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Семейное положение:"
6286
6287 #: mod/profiles.php:601 src/Model/Profile.php:780
6288 msgid "Sexual Preference:"
6289 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
6290
6291 #: mod/profiles.php:602
6292 msgid "Example: fishing photography software"
6293 msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение"
6294
6295 #: mod/profiles.php:607
6296 msgid "Profile Name:"
6297 msgstr "Имя профиля:"
6298
6299 #: mod/profiles.php:609
6300 msgid ""
6301 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
6302 "be visible to anybody using the internet."
6303 msgstr "Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong> быть виден каждому через Интернет."
6304
6305 #: mod/profiles.php:610
6306 msgid "Your Full Name:"
6307 msgstr "Ваше полное имя:"
6308
6309 #: mod/profiles.php:611
6310 msgid "Title/Description:"
6311 msgstr "Заголовок / Описание:"
6312
6313 #: mod/profiles.php:614
6314 msgid "Street Address:"
6315 msgstr "Адрес:"
6316
6317 #: mod/profiles.php:615
6318 msgid "Locality/City:"
6319 msgstr "Город / Населенный пункт:"
6320
6321 #: mod/profiles.php:616
6322 msgid "Region/State:"
6323 msgstr "Район / Область:"
6324
6325 #: mod/profiles.php:617
6326 msgid "Postal/Zip Code:"
6327 msgstr "Почтовый индекс:"
6328
6329 #: mod/profiles.php:618
6330 msgid "Country:"
6331 msgstr "Страна:"
6332
6333 #: mod/profiles.php:619 src/Util/Temporal.php:149
6334 msgid "Age: "
6335 msgstr "Возраст: "
6336
6337 #: mod/profiles.php:622
6338 msgid "Who: (if applicable)"
6339 msgstr "Кто: (если требуется)"
6340
6341 #: mod/profiles.php:622
6342 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
6343 msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com"
6344
6345 #: mod/profiles.php:623
6346 msgid "Since [date]:"
6347 msgstr "С какого времени [дата]:"
6348
6349 #: mod/profiles.php:625
6350 msgid "Tell us about yourself..."
6351 msgstr "Расскажите нам о себе ..."
6352
6353 #: mod/profiles.php:626
6354 msgid "XMPP (Jabber) address:"
6355 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
6356
6357 #: mod/profiles.php:626
6358 msgid ""
6359 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
6360 " you."
6361 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
6362
6363 #: mod/profiles.php:627
6364 msgid "Homepage URL:"
6365 msgstr "Адрес домашней странички:"
6366
6367 #: mod/profiles.php:628 src/Model/Profile.php:788
6368 msgid "Hometown:"
6369 msgstr "Родной город:"
6370
6371 #: mod/profiles.php:629 src/Model/Profile.php:796
6372 msgid "Political Views:"
6373 msgstr "Политические взгляды:"
6374
6375 #: mod/profiles.php:630
6376 msgid "Religious Views:"
6377 msgstr "Религиозные взгляды:"
6378
6379 #: mod/profiles.php:631
6380 msgid "Public Keywords:"
6381 msgstr "Общественные ключевые слова:"
6382
6383 #: mod/profiles.php:631
6384 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
6385 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
6386
6387 #: mod/profiles.php:632
6388 msgid "Private Keywords:"
6389 msgstr "Личные ключевые слова:"
6390
6391 #: mod/profiles.php:632
6392 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
6393 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
6394
6395 #: mod/profiles.php:633 src/Model/Profile.php:812
6396 msgid "Likes:"
6397 msgstr "Нравится:"
6398
6399 #: mod/profiles.php:634 src/Model/Profile.php:816
6400 msgid "Dislikes:"
6401 msgstr "Не нравится:"
6402
6403 #: mod/profiles.php:635
6404 msgid "Musical interests"
6405 msgstr "Музыкальные интересы"
6406
6407 #: mod/profiles.php:636
6408 msgid "Books, literature"
6409 msgstr "Книги, литература"
6410
6411 #: mod/profiles.php:637
6412 msgid "Television"
6413 msgstr "Телевидение"
6414
6415 #: mod/profiles.php:638
6416 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
6417 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
6418
6419 #: mod/profiles.php:639
6420 msgid "Hobbies/Interests"
6421 msgstr "Хобби / Интересы"
6422
6423 #: mod/profiles.php:640
6424 msgid "Love/romance"
6425 msgstr "Любовь / романтика"
6426
6427 #: mod/profiles.php:641
6428 msgid "Work/employment"
6429 msgstr "Работа / занятость"
6430
6431 #: mod/profiles.php:642
6432 msgid "School/education"
6433 msgstr "Школа / образование"
6434
6435 #: mod/profiles.php:643
6436 msgid "Contact information and Social Networks"
6437 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
6438
6439 #: mod/profiles.php:674 src/Model/Profile.php:385
6440 msgid "Profile Image"
6441 msgstr "Фото профиля"
6442
6443 #: mod/profiles.php:676 src/Model/Profile.php:388
6444 msgid "visible to everybody"
6445 msgstr "видимый всем"
6446
6447 #: mod/profiles.php:683
6448 msgid "Edit/Manage Profiles"
6449 msgstr "Редактировать профиль"
6450
6451 #: mod/profiles.php:684 src/Model/Profile.php:375 src/Model/Profile.php:397
6452 msgid "Change profile photo"
6453 msgstr "Изменить фото профиля"
6454
6455 #: mod/profiles.php:685 src/Model/Profile.php:376
6456 msgid "Create New Profile"
6457 msgstr "Создать новый профиль"
6458
6459 #: mod/register.php:100
6460 msgid ""
6461 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
6462 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
6463
6464 #: mod/register.php:104
6465 #, php-format
6466 msgid ""
6467 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
6468 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
6469 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
6470
6471 #: mod/register.php:111
6472 msgid "Registration successful."
6473 msgstr "Регистрация успешна."
6474
6475 #: mod/register.php:116
6476 msgid "Your registration can not be processed."
6477 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
6478
6479 #: mod/register.php:163
6480 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
6481 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
6482
6483 #: mod/register.php:221
6484 msgid ""
6485 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
6486 "and clicking 'Register'."
6487 msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, поддерживая ваш OpenID и нажав клавишу \"Регистрация\"."
6488
6489 #: mod/register.php:222
6490 msgid ""
6491 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
6492 "in the rest of the items."
6493 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
6494
6495 #: mod/register.php:223
6496 msgid "Your OpenID (optional): "
6497 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
6498
6499 #: mod/register.php:235
6500 msgid "Include your profile in member directory?"
6501 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
6502
6503 #: mod/register.php:262
6504 msgid "Note for the admin"
6505 msgstr "Сообщение для администратора"
6506
6507 #: mod/register.php:262
6508 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
6509 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
6510
6511 #: mod/register.php:263
6512 msgid "Membership on this site is by invitation only."
6513 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
6514
6515 #: mod/register.php:264
6516 msgid "Your invitation code: "
6517 msgstr ""
6518
6519 #: mod/register.php:273
6520 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
6521 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
6522
6523 #: mod/register.php:274
6524 msgid ""
6525 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
6526 "be an existing address.)"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: mod/register.php:276 mod/settings.php:1190
6530 msgid "New Password:"
6531 msgstr "Новый пароль:"
6532
6533 #: mod/register.php:276
6534 msgid "Leave empty for an auto generated password."
6535 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
6536
6537 #: mod/register.php:277 mod/settings.php:1191
6538 msgid "Confirm:"
6539 msgstr "Подтвердите:"
6540
6541 #: mod/register.php:278
6542 #, php-format
6543 msgid ""
6544 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
6545 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
6546 msgstr ""
6547
6548 #: mod/register.php:279
6549 msgid "Choose a nickname: "
6550 msgstr "Выберите псевдоним: "
6551
6552 #: mod/register.php:282 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:284
6553 msgid "Register"
6554 msgstr "Регистрация"
6555
6556 #: mod/register.php:289
6557 msgid "Import your profile to this friendica instance"
6558 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
6559
6560 #: mod/removeme.php:44
6561 msgid "User deleted their account"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: mod/removeme.php:45
6565 msgid ""
6566 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
6567 "their data is removed from the backups."
6568 msgstr ""
6569
6570 #: mod/removeme.php:46
6571 #, php-format
6572 msgid "The user id is %d"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: mod/removeme.php:77 mod/removeme.php:80
6576 msgid "Remove My Account"
6577 msgstr "Удалить мой аккаунт"
6578
6579 #: mod/removeme.php:78
6580 msgid ""
6581 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
6582 "recoverable."
6583 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
6584
6585 #: mod/removeme.php:79
6586 msgid "Please enter your password for verification:"
6587 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
6588
6589 #: mod/settings.php:56
6590 msgid "Account"
6591 msgstr "Аккаунт"
6592
6593 #: mod/settings.php:73
6594 msgid "Display"
6595 msgstr "Внешний вид"
6596
6597 #: mod/settings.php:80 mod/settings.php:834
6598 msgid "Social Networks"
6599 msgstr "Социальные сети"
6600
6601 #: mod/settings.php:94 src/Content/Nav.php:205
6602 msgid "Delegations"
6603 msgstr "Делегирование"
6604
6605 #: mod/settings.php:101
6606 msgid "Connected apps"
6607 msgstr "Подключенные приложения"
6608
6609 #: mod/settings.php:115
6610 msgid "Remove account"
6611 msgstr "Удалить аккаунт"
6612
6613 #: mod/settings.php:167
6614 msgid "Missing some important data!"
6615 msgstr "Не хватает важных данных!"
6616
6617 #: mod/settings.php:278
6618 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6619 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
6620
6621 #: mod/settings.php:283
6622 msgid "Email settings updated."
6623 msgstr "Настройки эл. почты обновлены."
6624
6625 #: mod/settings.php:299
6626 msgid "Features updated"
6627 msgstr "Настройки обновлены"
6628
6629 #: mod/settings.php:372
6630 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6631 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
6632
6633 #: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:339
6634 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6635 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
6636
6637 #: mod/settings.php:389
6638 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6639 msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменен."
6640
6641 #: mod/settings.php:394 src/Core/Console/NewPassword.php:87
6642 msgid ""
6643 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6644 "another."
6645 msgstr ""
6646
6647 #: mod/settings.php:400
6648 msgid "Wrong password."
6649 msgstr "Неверный пароль."
6650
6651 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:94
6652 msgid "Password changed."
6653 msgstr "Пароль изменен."
6654
6655 #: mod/settings.php:409 src/Core/Console/NewPassword.php:91
6656 msgid "Password update failed. Please try again."
6657 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
6658
6659 #: mod/settings.php:493
6660 msgid " Please use a shorter name."
6661 msgstr " Пожалуйста, используйте более короткое имя."
6662
6663 #: mod/settings.php:496
6664 msgid " Name too short."
6665 msgstr " Имя слишком короткое."
6666
6667 #: mod/settings.php:504
6668 msgid "Wrong Password"
6669 msgstr "Неверный пароль."
6670
6671 #: mod/settings.php:509
6672 msgid "Invalid email."
6673 msgstr ""
6674
6675 #: mod/settings.php:516
6676 msgid "Cannot change to that email."
6677 msgstr ""
6678
6679 #: mod/settings.php:566
6680 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6681 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
6682
6683 #: mod/settings.php:569
6684 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6685 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
6686
6687 #: mod/settings.php:609
6688 msgid "Settings updated."
6689 msgstr "Настройки обновлены."
6690
6691 #: mod/settings.php:668 mod/settings.php:694 mod/settings.php:728
6692 msgid "Add application"
6693 msgstr "Добавить приложения"
6694
6695 #: mod/settings.php:672 mod/settings.php:698
6696 msgid "Consumer Key"
6697 msgstr "Consumer Key"
6698
6699 #: mod/settings.php:673 mod/settings.php:699
6700 msgid "Consumer Secret"
6701 msgstr "Consumer Secret"
6702
6703 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700
6704 msgid "Redirect"
6705 msgstr "Перенаправление"
6706
6707 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:701
6708 msgid "Icon url"
6709 msgstr "URL символа"
6710
6711 #: mod/settings.php:686
6712 msgid "You can't edit this application."
6713 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
6714
6715 #: mod/settings.php:727
6716 msgid "Connected Apps"
6717 msgstr "Подключенные приложения"
6718
6719 #: mod/settings.php:729 src/Object/Post.php:155 src/Object/Post.php:157
6720 msgid "Edit"
6721 msgstr "Редактировать"
6722
6723 #: mod/settings.php:731
6724 msgid "Client key starts with"
6725 msgstr "Ключ клиента начинается с"
6726
6727 #: mod/settings.php:732
6728 msgid "No name"
6729 msgstr "Нет имени"
6730
6731 #: mod/settings.php:733
6732 msgid "Remove authorization"
6733 msgstr "Удалить авторизацию"
6734
6735 #: mod/settings.php:744
6736 msgid "No Addon settings configured"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: mod/settings.php:753
6740 msgid "Addon Settings"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: mod/settings.php:774
6744 msgid "Additional Features"
6745 msgstr "Дополнительные возможности"
6746
6747 #: mod/settings.php:797 src/Content/ContactSelector.php:83
6748 msgid "Diaspora"
6749 msgstr "Diaspora"
6750
6751 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6752 msgid "enabled"
6753 msgstr "подключено"
6754
6755 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6756 msgid "disabled"
6757 msgstr "отключено"
6758
6759 #: mod/settings.php:797 mod/settings.php:798
6760 #, php-format
6761 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6762 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
6763
6764 #: mod/settings.php:798
6765 msgid "GNU Social (OStatus)"
6766 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6767
6768 #: mod/settings.php:829
6769 msgid "Email access is disabled on this site."
6770 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
6771
6772 #: mod/settings.php:839
6773 msgid "General Social Media Settings"
6774 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
6775
6776 #: mod/settings.php:840
6777 msgid "Disable Content Warning"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: mod/settings.php:840
6781 msgid ""
6782 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
6783 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
6784 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
6785 "any other content filtering you eventually set up."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: mod/settings.php:841
6789 msgid "Disable intelligent shortening"
6790 msgstr "Отключить умное сокращение"
6791
6792 #: mod/settings.php:841
6793 msgid ""
6794 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6795 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6796 " original friendica post."
6797 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенному посту. Если эта настройка включена, то каждый сокращенный пост будет указывать на оригинальный пост в Friendica."
6798
6799 #: mod/settings.php:842
6800 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6801 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
6802
6803 #: mod/settings.php:842
6804 msgid ""
6805 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6806 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6807 "unknown user."
6808 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
6809
6810 #: mod/settings.php:843
6811 msgid "Default group for OStatus contacts"
6812 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
6813
6814 #: mod/settings.php:844
6815 msgid "Your legacy GNU Social account"
6816 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
6817
6818 #: mod/settings.php:844
6819 msgid ""
6820 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
6821 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
6822 "be emptied when done."
6823 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
6824
6825 #: mod/settings.php:847
6826 msgid "Repair OStatus subscriptions"
6827 msgstr "Починить подписки OStatus"
6828
6829 #: mod/settings.php:851
6830 msgid "Email/Mailbox Setup"
6831 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
6832
6833 #: mod/settings.php:852
6834 msgid ""
6835 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
6836 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
6837 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
6838
6839 #: mod/settings.php:853
6840 msgid "Last successful email check:"
6841 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
6842
6843 #: mod/settings.php:855
6844 msgid "IMAP server name:"
6845 msgstr "Имя IMAP сервера:"
6846
6847 #: mod/settings.php:856
6848 msgid "IMAP port:"
6849 msgstr "Порт IMAP:"
6850
6851 #: mod/settings.php:857
6852 msgid "Security:"
6853 msgstr "Безопасность:"
6854
6855 #: mod/settings.php:857 mod/settings.php:862
6856 msgid "None"
6857 msgstr "Ничего"
6858
6859 #: mod/settings.php:858
6860 msgid "Email login name:"
6861 msgstr "Логин эл. почты:"
6862
6863 #: mod/settings.php:859
6864 msgid "Email password:"
6865 msgstr "Пароль эл. почты:"
6866
6867 #: mod/settings.php:860
6868 msgid "Reply-to address:"
6869 msgstr "Адрес для ответа:"
6870
6871 #: mod/settings.php:861
6872 msgid "Send public posts to all email contacts:"
6873 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
6874
6875 #: mod/settings.php:862
6876 msgid "Action after import:"
6877 msgstr "Действие после импорта:"
6878
6879 #: mod/settings.php:862 src/Content/Nav.php:193
6880 msgid "Mark as seen"
6881 msgstr "Отметить, как прочитанное"
6882
6883 #: mod/settings.php:862
6884 msgid "Move to folder"
6885 msgstr "Переместить в папку"
6886
6887 #: mod/settings.php:863
6888 msgid "Move to folder:"
6889 msgstr "Переместить в папку:"
6890
6891 #: mod/settings.php:906
6892 #, php-format
6893 msgid "%s - (Unsupported)"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: mod/settings.php:908
6897 #, php-format
6898 msgid "%s - (Experimental)"
6899 msgstr ""
6900
6901 #: mod/settings.php:951
6902 msgid "Display Settings"
6903 msgstr "Параметры дисплея"
6904
6905 #: mod/settings.php:957 mod/settings.php:981
6906 msgid "Display Theme:"
6907 msgstr "Показать тему:"
6908
6909 #: mod/settings.php:958
6910 msgid "Mobile Theme:"
6911 msgstr "Мобильная тема:"
6912
6913 #: mod/settings.php:959
6914 msgid "Suppress warning of insecure networks"
6915 msgstr "Не отображать уведомление о небезопасных сетях"
6916
6917 #: mod/settings.php:959
6918 msgid ""
6919 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
6920 "members of networks that can't receive non public postings."
6921 msgstr "Должна ли система подавлять уведомления о том, что текущая группа содержить пользователей из сетей, которые не могут получать непубличные сообщения или сообщения с ограниченной видимостью."
6922
6923 #: mod/settings.php:960
6924 msgid "Update browser every xx seconds"
6925 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
6926
6927 #: mod/settings.php:960
6928 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
6929 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
6930
6931 #: mod/settings.php:961
6932 msgid "Number of items to display per page:"
6933 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
6934
6935 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:962
6936 msgid "Maximum of 100 items"
6937 msgstr "Максимум 100 элементов"
6938
6939 #: mod/settings.php:962
6940 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
6941 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
6942
6943 #: mod/settings.php:963
6944 msgid "Don't show emoticons"
6945 msgstr "не показывать emoticons"
6946
6947 #: mod/settings.php:964
6948 msgid "Calendar"
6949 msgstr "Календарь"
6950
6951 #: mod/settings.php:965
6952 msgid "Beginning of week:"
6953 msgstr "Начало недели:"
6954
6955 #: mod/settings.php:966
6956 msgid "Don't show notices"
6957 msgstr "Не показывать уведомления"
6958
6959 #: mod/settings.php:967
6960 msgid "Infinite scroll"
6961 msgstr "Бесконечная прокрутка"
6962
6963 #: mod/settings.php:968
6964 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
6965 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы \"Сеть\""
6966
6967 #: mod/settings.php:968
6968 msgid ""
6969 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
6970 "confusing while reading."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: mod/settings.php:969
6974 msgid "Bandwith Saver Mode"
6975 msgstr "Режим экономии трафика"
6976
6977 #: mod/settings.php:969
6978 msgid ""
6979 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
6980 "only show on page reload."
6981 msgstr "Если включено, то включенный контент не отображается при автоматическом обновлении, он будет показан только при перезагрузке страницы."
6982
6983 #: mod/settings.php:970
6984 msgid "Smart Threading"
6985 msgstr ""
6986
6987 #: mod/settings.php:970
6988 msgid ""
6989 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
6990 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: mod/settings.php:972
6994 msgid "General Theme Settings"
6995 msgstr "Общие настройки тем"
6996
6997 #: mod/settings.php:973
6998 msgid "Custom Theme Settings"
6999 msgstr "Личные настройки тем"
7000
7001 #: mod/settings.php:974
7002 msgid "Content Settings"
7003 msgstr "Настройки контента"
7004
7005 #: mod/settings.php:975 view/theme/duepuntozero/config.php:73
7006 #: view/theme/frio/config.php:120 view/theme/quattro/config.php:75
7007 #: view/theme/vier/config.php:121
7008 msgid "Theme settings"
7009 msgstr "Настройки темы"
7010
7011 #: mod/settings.php:994
7012 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
7013 msgstr ""
7014
7015 #: mod/settings.php:1033
7016 msgid "Account Types"
7017 msgstr "Тип учетной записи"
7018
7019 #: mod/settings.php:1034
7020 msgid "Personal Page Subtypes"
7021 msgstr "Подтипы личной страницы"
7022
7023 #: mod/settings.php:1035
7024 msgid "Community Forum Subtypes"
7025 msgstr "Подтипы форума сообщества"
7026
7027 #: mod/settings.php:1043
7028 msgid "Account for a personal profile."
7029 msgstr ""
7030
7031 #: mod/settings.php:1047
7032 msgid ""
7033 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
7034 "\"Followers\"."
7035 msgstr ""
7036
7037 #: mod/settings.php:1051
7038 msgid ""
7039 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
7040 " \"Followers\"."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: mod/settings.php:1055
7044 msgid "Account for community discussions."
7045 msgstr ""
7046
7047 #: mod/settings.php:1059
7048 msgid ""
7049 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
7050 "\"Friends\" and \"Followers\"."
7051 msgstr ""
7052
7053 #: mod/settings.php:1063
7054 msgid ""
7055 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
7056 " \"Followers\"."
7057 msgstr ""
7058
7059 #: mod/settings.php:1067
7060 msgid "Automatically approves all contact requests."
7061 msgstr ""
7062
7063 #: mod/settings.php:1071
7064 msgid ""
7065 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
7066 "as \"Friends\"."
7067 msgstr ""
7068
7069 #: mod/settings.php:1074
7070 msgid "Private Forum [Experimental]"
7071 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
7072
7073 #: mod/settings.php:1075
7074 msgid "Requires manual approval of contact requests."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: mod/settings.php:1086
7078 msgid "OpenID:"
7079 msgstr "OpenID:"
7080
7081 #: mod/settings.php:1086
7082 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7083 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
7084
7085 #: mod/settings.php:1094
7086 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7087 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в вашем локальном каталоге на сайте?"
7088
7089 #: mod/settings.php:1094
7090 #, php-format
7091 msgid ""
7092 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
7093 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
7094 msgstr ""
7095
7096 #: mod/settings.php:1100
7097 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7098 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в глобальном социальном каталоге?"
7099
7100 #: mod/settings.php:1100
7101 #, php-format
7102 msgid ""
7103 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
7104 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
7105 " system settings."
7106 msgstr ""
7107
7108 #: mod/settings.php:1107
7109 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7110 msgstr "Скрывать ваш список контактов/друзей от посетителей вашего профиля по умолчанию?"
7111
7112 #: mod/settings.php:1107
7113 msgid ""
7114 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
7115 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
7116 "create"
7117 msgstr ""
7118
7119 #: mod/settings.php:1111
7120 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: mod/settings.php:1111
7124 msgid ""
7125 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
7126 " the nickname you are using on your profile page. Disables posting public "
7127 "messages to Diaspora and other networks."
7128 msgstr ""
7129
7130 #: mod/settings.php:1115
7131 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7132 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
7133
7134 #: mod/settings.php:1115
7135 msgid ""
7136 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
7137 "distributed to your contacts"
7138 msgstr ""
7139
7140 #: mod/settings.php:1119
7141 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7142 msgstr "Разрешить друзьям отмечять ваши сообщения?"
7143
7144 #: mod/settings.php:1119
7145 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
7146 msgstr ""
7147
7148 #: mod/settings.php:1123
7149 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7150 msgstr "Позвольть предлогать Вам потенциальных друзей?"
7151
7152 #: mod/settings.php:1123
7153 msgid ""
7154 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
7155 msgstr ""
7156
7157 #: mod/settings.php:1127
7158 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7159 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
7160
7161 #: mod/settings.php:1127
7162 msgid ""
7163 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
7164 "in your contact list."
7165 msgstr ""
7166
7167 #: mod/settings.php:1131
7168 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7169 msgstr "Профиль <strong>не публикуется</strong>."
7170
7171 #: mod/settings.php:1137
7172 #, php-format
7173 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7174 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
7175
7176 #: mod/settings.php:1144
7177 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7178 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
7179
7180 #: mod/settings.php:1144
7181 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7182 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
7183
7184 #: mod/settings.php:1145
7185 msgid "Advanced expiration settings"
7186 msgstr "Настройки расширенного окончания срока действия"
7187
7188 #: mod/settings.php:1146
7189 msgid "Advanced Expiration"
7190 msgstr "Расширенное окончание срока действия"
7191
7192 #: mod/settings.php:1147
7193 msgid "Expire posts:"
7194 msgstr "Срок хранения сообщений:"
7195
7196 #: mod/settings.php:1148
7197 msgid "Expire personal notes:"
7198 msgstr "Срок хранения личных заметок:"
7199
7200 #: mod/settings.php:1149
7201 msgid "Expire starred posts:"
7202 msgstr "Срок хранения усеянных сообщений:"
7203
7204 #: mod/settings.php:1150
7205 msgid "Expire photos:"
7206 msgstr "Срок хранения фотографий:"
7207
7208 #: mod/settings.php:1151
7209 msgid "Only expire posts by others:"
7210 msgstr "Только устаревшие посты других:"
7211
7212 #: mod/settings.php:1181
7213 msgid "Account Settings"
7214 msgstr "Настройки аккаунта"
7215
7216 #: mod/settings.php:1189
7217 msgid "Password Settings"
7218 msgstr "Смена пароля"
7219
7220 #: mod/settings.php:1191
7221 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7222 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
7223
7224 #: mod/settings.php:1192
7225 msgid "Current Password:"
7226 msgstr "Текущий пароль:"
7227
7228 #: mod/settings.php:1192 mod/settings.php:1193
7229 msgid "Your current password to confirm the changes"
7230 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
7231
7232 #: mod/settings.php:1193
7233 msgid "Password:"
7234 msgstr "Пароль:"
7235
7236 #: mod/settings.php:1197
7237 msgid "Basic Settings"
7238 msgstr "Основные параметры"
7239
7240 #: mod/settings.php:1198 src/Model/Profile.php:736
7241 msgid "Full Name:"
7242 msgstr "Полное имя:"
7243
7244 #: mod/settings.php:1199
7245 msgid "Email Address:"
7246 msgstr "Адрес электронной почты:"
7247
7248 #: mod/settings.php:1200
7249 msgid "Your Timezone:"
7250 msgstr "Ваш часовой пояс:"
7251
7252 #: mod/settings.php:1201
7253 msgid "Your Language:"
7254 msgstr "Ваш язык:"
7255
7256 #: mod/settings.php:1201
7257 msgid ""
7258 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7259 "emails"
7260 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
7261
7262 #: mod/settings.php:1202
7263 msgid "Default Post Location:"
7264 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
7265
7266 #: mod/settings.php:1203
7267 msgid "Use Browser Location:"
7268 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
7269
7270 #: mod/settings.php:1206
7271 msgid "Security and Privacy Settings"
7272 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
7273
7274 #: mod/settings.php:1208
7275 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7276 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
7277
7278 #: mod/settings.php:1208 mod/settings.php:1237
7279 msgid "(to prevent spam abuse)"
7280 msgstr "(для предотвращения спама)"
7281
7282 #: mod/settings.php:1209
7283 msgid "Default Post Permissions"
7284 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
7285
7286 #: mod/settings.php:1210
7287 msgid "(click to open/close)"
7288 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
7289
7290 #: mod/settings.php:1220
7291 msgid "Default Private Post"
7292 msgstr "Личное сообщение по умолчанию"
7293
7294 #: mod/settings.php:1221
7295 msgid "Default Public Post"
7296 msgstr "Публичное сообщение по умолчанию"
7297
7298 #: mod/settings.php:1225
7299 msgid "Default Permissions for New Posts"
7300 msgstr "Права для новых записей по умолчанию"
7301
7302 #: mod/settings.php:1237
7303 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7304 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
7305
7306 #: mod/settings.php:1240
7307 msgid "Notification Settings"
7308 msgstr "Настройка уведомлений"
7309
7310 #: mod/settings.php:1241
7311 msgid "Send a notification email when:"
7312 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
7313
7314 #: mod/settings.php:1242
7315 msgid "You receive an introduction"
7316 msgstr "Вы получили запрос"
7317
7318 #: mod/settings.php:1243
7319 msgid "Your introductions are confirmed"
7320 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
7321
7322 #: mod/settings.php:1244
7323 msgid "Someone writes on your profile wall"
7324 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
7325
7326 #: mod/settings.php:1245
7327 msgid "Someone writes a followup comment"
7328 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
7329
7330 #: mod/settings.php:1246
7331 msgid "You receive a private message"
7332 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
7333
7334 #: mod/settings.php:1247
7335 msgid "You receive a friend suggestion"
7336 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
7337
7338 #: mod/settings.php:1248
7339 msgid "You are tagged in a post"
7340 msgstr "Вы отмечены в посте"
7341
7342 #: mod/settings.php:1249
7343 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7344 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в посте"
7345
7346 #: mod/settings.php:1251
7347 msgid "Activate desktop notifications"
7348 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
7349
7350 #: mod/settings.php:1251
7351 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7352 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
7353
7354 #: mod/settings.php:1253
7355 msgid "Text-only notification emails"
7356 msgstr "Только текстовые письма"
7357
7358 #: mod/settings.php:1255
7359 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7360 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
7361
7362 #: mod/settings.php:1257
7363 msgid "Show detailled notifications"
7364 msgstr ""
7365
7366 #: mod/settings.php:1259
7367 msgid ""
7368 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
7369 "When enabled every notification is displayed."
7370 msgstr ""
7371
7372 #: mod/settings.php:1261
7373 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7374 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
7375
7376 #: mod/settings.php:1262
7377 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7378 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
7379
7380 #: mod/settings.php:1265
7381 msgid "Relocate"
7382 msgstr "Перемещение"
7383
7384 #: mod/settings.php:1266
7385 msgid ""
7386 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7387 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7388 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
7389
7390 #: mod/settings.php:1267
7391 msgid "Resend relocate message to contacts"
7392 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
7393
7394 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54 src/Model/User.php:502
7395 msgid "default"
7396 msgstr "значение по умолчанию"
7397
7398 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
7399 msgid "greenzero"
7400 msgstr "greenzero"
7401
7402 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
7403 msgid "purplezero"
7404 msgstr "purplezero"
7405
7406 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
7407 msgid "easterbunny"
7408 msgstr "easterbunny"
7409
7410 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
7411 msgid "darkzero"
7412 msgstr "darkzero"
7413
7414 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
7415 msgid "comix"
7416 msgstr "comix"
7417
7418 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
7419 msgid "slackr"
7420 msgstr "slackr"
7421
7422 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
7423 msgid "Variations"
7424 msgstr "Вариации"
7425
7426 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7427 msgid "Top Banner"
7428 msgstr ""
7429
7430 #: view/theme/frio/php/Image.php:24
7431 msgid ""
7432 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
7433 "long pages."
7434 msgstr ""
7435
7436 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7437 msgid "Full screen"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
7441 msgid ""
7442 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
7443 msgstr ""
7444
7445 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7446 msgid "Single row mosaic"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: view/theme/frio/php/Image.php:26
7450 msgid ""
7451 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
7452 msgstr ""
7453
7454 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7455 msgid "Mosaic"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
7459 msgid "Repeat image to fill the screen."
7460 msgstr ""
7461
7462 #: view/theme/frio/config.php:102
7463 msgid "Custom"
7464 msgstr ""
7465
7466 #: view/theme/frio/config.php:114
7467 msgid "Note"
7468 msgstr ""
7469
7470 #: view/theme/frio/config.php:114
7471 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
7472 msgstr ""
7473
7474 #: view/theme/frio/config.php:121
7475 msgid "Select color scheme"
7476 msgstr ""
7477
7478 #: view/theme/frio/config.php:122
7479 msgid "Navigation bar background color"
7480 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
7481
7482 #: view/theme/frio/config.php:123
7483 msgid "Navigation bar icon color "
7484 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
7485
7486 #: view/theme/frio/config.php:124
7487 msgid "Link color"
7488 msgstr "Цвет ссылок"
7489
7490 #: view/theme/frio/config.php:125
7491 msgid "Set the background color"
7492 msgstr "Установить цвет фона"
7493
7494 #: view/theme/frio/config.php:126
7495 msgid "Content background opacity"
7496 msgstr ""
7497
7498 #: view/theme/frio/config.php:127
7499 msgid "Set the background image"
7500 msgstr "Установить фоновую картинку"
7501
7502 #: view/theme/frio/config.php:128
7503 msgid "Background image style"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: view/theme/frio/config.php:133
7507 msgid "Login page background image"
7508 msgstr ""
7509
7510 #: view/theme/frio/config.php:137
7511 msgid "Login page background color"
7512 msgstr ""
7513
7514 #: view/theme/frio/config.php:137
7515 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
7516 msgstr ""
7517
7518 #: view/theme/frio/theme.php:238
7519 msgid "Guest"
7520 msgstr "Гость"
7521
7522 #: view/theme/frio/theme.php:243
7523 msgid "Visitor"
7524 msgstr "Посетитель"
7525
7526 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7527 #: src/Module/Login.php:312
7528 msgid "Logout"
7529 msgstr "Выход"
7530
7531 #: view/theme/frio/theme.php:256 src/Content/Nav.php:97
7532 msgid "End this session"
7533 msgstr "Завершить эту сессию"
7534
7535 #: view/theme/frio/theme.php:259 src/Content/Nav.php:100
7536 #: src/Content/Nav.php:186
7537 msgid "Your posts and conversations"
7538 msgstr "Данные вашей учётной записи"
7539
7540 #: view/theme/frio/theme.php:260 src/Content/Nav.php:101
7541 msgid "Your profile page"
7542 msgstr "Информация о вас"
7543
7544 #: view/theme/frio/theme.php:261 src/Content/Nav.php:102
7545 msgid "Your photos"
7546 msgstr "Ваши фотографии"
7547
7548 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7549 #: src/Model/Profile.php:910 src/Model/Profile.php:913
7550 msgid "Videos"
7551 msgstr "Видео"
7552
7553 #: view/theme/frio/theme.php:262 src/Content/Nav.php:103
7554 msgid "Your videos"
7555 msgstr "Ваши видео"
7556
7557 #: view/theme/frio/theme.php:263 src/Content/Nav.php:104
7558 msgid "Your events"
7559 msgstr "Ваши события"
7560
7561 #: view/theme/frio/theme.php:266 src/Content/Nav.php:183
7562 msgid "Conversations from your friends"
7563 msgstr "Сообщения ваших друзей"
7564
7565 #: view/theme/frio/theme.php:267 src/Content/Nav.php:170
7566 #: src/Model/Profile.php:925 src/Model/Profile.php:936
7567 msgid "Events and Calendar"
7568 msgstr "Календарь и события"
7569
7570 #: view/theme/frio/theme.php:268 src/Content/Nav.php:196
7571 msgid "Private mail"
7572 msgstr "Личная почта"
7573
7574 #: view/theme/frio/theme.php:269 src/Content/Nav.php:207
7575 msgid "Account settings"
7576 msgstr "Настройки аккаунта"
7577
7578 #: view/theme/frio/theme.php:270 src/Content/Nav.php:213
7579 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7580 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
7581
7582 #: view/theme/quattro/config.php:76
7583 msgid "Alignment"
7584 msgstr "Выравнивание"
7585
7586 #: view/theme/quattro/config.php:76
7587 msgid "Left"
7588 msgstr "Слева"
7589
7590 #: view/theme/quattro/config.php:76
7591 msgid "Center"
7592 msgstr "Центр"
7593
7594 #: view/theme/quattro/config.php:77
7595 msgid "Color scheme"
7596 msgstr "Цветовая схема"
7597
7598 #: view/theme/quattro/config.php:78
7599 msgid "Posts font size"
7600 msgstr "Размер шрифта постов"
7601
7602 #: view/theme/quattro/config.php:79
7603 msgid "Textareas font size"
7604 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
7605
7606 #: view/theme/vier/config.php:75
7607 msgid "Comma separated list of helper forums"
7608 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
7609
7610 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:309
7611 msgid "don't show"
7612 msgstr "не показывать"
7613
7614 #: view/theme/vier/config.php:115 src/Core/ACL.php:308
7615 msgid "show"
7616 msgstr "показывать"
7617
7618 #: view/theme/vier/config.php:122
7619 msgid "Set style"
7620 msgstr "Установить стиль"
7621
7622 #: view/theme/vier/config.php:123
7623 msgid "Community Pages"
7624 msgstr "Страницы сообщества"
7625
7626 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
7627 msgid "Community Profiles"
7628 msgstr "Профили сообщества"
7629
7630 #: view/theme/vier/config.php:125
7631 msgid "Help or @NewHere ?"
7632 msgstr "Помощь"
7633
7634 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:388
7635 msgid "Connect Services"
7636 msgstr "Подключить службы"
7637
7638 #: view/theme/vier/config.php:127
7639 msgid "Find Friends"
7640 msgstr "Найти друзей"
7641
7642 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
7643 msgid "Last users"
7644 msgstr "Последние пользователи"
7645
7646 #: view/theme/vier/theme.php:199 src/Content/Widget.php:59
7647 msgid "Find People"
7648 msgstr "Поиск людей"
7649
7650 #: view/theme/vier/theme.php:200 src/Content/Widget.php:60
7651 msgid "Enter name or interest"
7652 msgstr "Введите имя или интерес"
7653
7654 #: view/theme/vier/theme.php:202 src/Content/Widget.php:62
7655 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7656 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
7657
7658 #: view/theme/vier/theme.php:205 src/Content/Widget.php:65
7659 msgid "Similar Interests"
7660 msgstr "Похожие интересы"
7661
7662 #: view/theme/vier/theme.php:206 src/Content/Widget.php:66
7663 msgid "Random Profile"
7664 msgstr "Случайный профиль"
7665
7666 #: view/theme/vier/theme.php:207 src/Content/Widget.php:67
7667 msgid "Invite Friends"
7668 msgstr "Пригласить друзей"
7669
7670 #: view/theme/vier/theme.php:210 src/Content/Widget.php:70
7671 msgid "Local Directory"
7672 msgstr "Локальный каталог"
7673
7674 #: view/theme/vier/theme.php:255 src/Content/ForumManager.php:127
7675 msgid "External link to forum"
7676 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
7677
7678 #: view/theme/vier/theme.php:291
7679 msgid "Quick Start"
7680 msgstr "Быстрый запуск"
7681
7682 #: src/Core/UserImport.php:104
7683 msgid "Error decoding account file"
7684 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
7685
7686 #: src/Core/UserImport.php:110
7687 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7688 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
7689
7690 #: src/Core/UserImport.php:118
7691 #, php-format
7692 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7693 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
7694
7695 #: src/Core/UserImport.php:151
7696 msgid "User creation error"
7697 msgstr "Ошибка создания пользователя"
7698
7699 #: src/Core/UserImport.php:169
7700 msgid "User profile creation error"
7701 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
7702
7703 #: src/Core/UserImport.php:213
7704 #, php-format
7705 msgid "%d contact not imported"
7706 msgid_plural "%d contacts not imported"
7707 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
7708 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
7709 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
7710 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
7711
7712 #: src/Core/UserImport.php:278
7713 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7714 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
7715
7716 #: src/Core/ACL.php:295
7717 msgid "Post to Email"
7718 msgstr "Отправить на Email"
7719
7720 #: src/Core/ACL.php:301
7721 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7722 msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
7723
7724 #: src/Core/ACL.php:300
7725 #, php-format
7726 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7727 msgstr "Коннекторы отключены так как \"%s\" включен."
7728
7729 #: src/Core/ACL.php:307
7730 msgid "Visible to everybody"
7731 msgstr "Видимо всем"
7732
7733 #: src/Core/ACL.php:319
7734 msgid "Close"
7735 msgstr "Закрыть"
7736
7737 #: src/Core/Console/NewPassword.php:78
7738 msgid "Enter new password: "
7739 msgstr ""
7740
7741 #: src/Core/Console/NewPassword.php:83 src/Model/User.php:262
7742 msgid "Password can't be empty"
7743 msgstr ""
7744
7745 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:67
7746 #, php-format
7747 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7748 msgstr ""
7749
7750 #: src/Core/Console/ArchiveContact.php:72
7751 msgid "The contact entries have been archived"
7752 msgstr ""
7753
7754 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
7755 msgid "System"
7756 msgstr "Система"
7757
7758 #: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
7759 #: src/Content/Nav.php:186
7760 msgid "Home"
7761 msgstr "Мой профиль"
7762
7763 #: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:190
7764 msgid "Introductions"
7765 msgstr "Запросы"
7766
7767 #: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
7768 #, php-format
7769 msgid "%s commented on %s's post"
7770 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
7771
7772 #: src/Core/NotificationsManager.php:267
7773 #, php-format
7774 msgid "%s created a new post"
7775 msgstr "%s написал новое сообщение"
7776
7777 #: src/Core/NotificationsManager.php:281
7778 #, php-format
7779 msgid "%s liked %s's post"
7780 msgstr "%s нравится %s сообшение"
7781
7782 #: src/Core/NotificationsManager.php:294
7783 #, php-format
7784 msgid "%s disliked %s's post"
7785 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
7786
7787 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
7788 #, php-format
7789 msgid "%s is attending %s's event"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
7793 #, php-format
7794 msgid "%s is not attending %s's event"
7795 msgstr ""
7796
7797 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
7798 #, php-format
7799 msgid "%s may attend %s's event"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
7803 #, php-format
7804 msgid "%s is now friends with %s"
7805 msgstr "%s теперь друзья с %s"
7806
7807 #: src/Core/NotificationsManager.php:825
7808 msgid "Friend Suggestion"
7809 msgstr "Предложение в друзья"
7810
7811 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7812 msgid "Friend/Connect Request"
7813 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
7814
7815 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7816 msgid "New Follower"
7817 msgstr "Новый фолловер"
7818
7819 #: src/Core/Install.php:157
7820 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
7821 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
7822
7823 #: src/Core/Install.php:158
7824 msgid ""
7825 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
7826 "you will not be able to run the background processing. See <a "
7827 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
7828 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
7829 msgstr ""
7830
7831 #: src/Core/Install.php:162
7832 msgid "PHP executable path"
7833 msgstr "PHP executable path"
7834
7835 #: src/Core/Install.php:162
7836 msgid ""
7837 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
7838 "installation."
7839 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
7840
7841 #: src/Core/Install.php:167
7842 msgid "Command line PHP"
7843 msgstr "Command line PHP"
7844
7845 #: src/Core/Install.php:176
7846 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
7847 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
7848
7849 #: src/Core/Install.php:177
7850 msgid "Found PHP version: "
7851 msgstr "Найденная PHP версия: "
7852
7853 #: src/Core/Install.php:179
7854 msgid "PHP cli binary"
7855 msgstr "PHP cli binary"
7856
7857 #: src/Core/Install.php:189
7858 msgid ""
7859 "The command line version of PHP on your system does not have "
7860 "\"register_argc_argv\" enabled."
7861 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
7862
7863 #: src/Core/Install.php:190
7864 msgid "This is required for message delivery to work."
7865 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
7866
7867 #: src/Core/Install.php:192
7868 msgid "PHP register_argc_argv"
7869 msgstr "PHP register_argc_argv"
7870
7871 #: src/Core/Install.php:220
7872 msgid ""
7873 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
7874 "generate encryption keys"
7875 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
7876
7877 #: src/Core/Install.php:221
7878 msgid ""
7879 "If running under Windows, please see "
7880 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7881 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
7882
7883 #: src/Core/Install.php:223
7884 msgid "Generate encryption keys"
7885 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
7886
7887 #: src/Core/Install.php:244
7888 msgid "libCurl PHP module"
7889 msgstr "libCurl PHP модуль"
7890
7891 #: src/Core/Install.php:245
7892 msgid "GD graphics PHP module"
7893 msgstr "GD graphics PHP модуль"
7894
7895 #: src/Core/Install.php:246
7896 msgid "OpenSSL PHP module"
7897 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
7898
7899 #: src/Core/Install.php:247
7900 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/Core/Install.php:248
7904 msgid "mb_string PHP module"
7905 msgstr "mb_string PHP модуль"
7906
7907 #: src/Core/Install.php:249
7908 msgid "XML PHP module"
7909 msgstr "XML PHP модуль"
7910
7911 #: src/Core/Install.php:250
7912 msgid "iconv PHP module"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/Core/Install.php:251
7916 msgid "POSIX PHP module"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/Core/Install.php:255 src/Core/Install.php:257
7920 msgid "Apache mod_rewrite module"
7921 msgstr "Apache mod_rewrite module"
7922
7923 #: src/Core/Install.php:255
7924 msgid ""
7925 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
7926 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
7927
7928 #: src/Core/Install.php:263
7929 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
7930 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
7931
7932 #: src/Core/Install.php:267
7933 msgid ""
7934 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
7935 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
7936
7937 #: src/Core/Install.php:271
7938 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
7939 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
7940
7941 #: src/Core/Install.php:275
7942 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/Core/Install.php:279
7946 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/Core/Install.php:283
7950 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
7951 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
7952
7953 #: src/Core/Install.php:287
7954 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
7955 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
7956
7957 #: src/Core/Install.php:291
7958 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/Core/Install.php:301
7962 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
7963 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
7964
7965 #: src/Core/Install.php:320
7966 msgid ""
7967 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
7968 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
7969 msgstr "Веб-инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать."
7970
7971 #: src/Core/Install.php:321
7972 msgid ""
7973 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
7974 "to write files in your folder - even if you can."
7975 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
7976
7977 #: src/Core/Install.php:322
7978 msgid ""
7979 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
7980 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
7981 msgstr "В конце этой процедуры, мы дадим вам текст, для сохранения в файле с именем .htconfig.php в корневой папке, где установлена Friendica."
7982
7983 #: src/Core/Install.php:323
7984 msgid ""
7985 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
7986 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
7987 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
7988
7989 #: src/Core/Install.php:326
7990 msgid ".htconfig.php is writable"
7991 msgstr ".htconfig.php is writable"
7992
7993 #: src/Core/Install.php:344
7994 msgid ""
7995 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
7996 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
7997 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
7998
7999 #: src/Core/Install.php:345
8000 msgid ""
8001 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
8002 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
8003 "folder."
8004 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
8005
8006 #: src/Core/Install.php:346
8007 msgid ""
8008 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
8009 " write access to this folder."
8010 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
8011
8012 #: src/Core/Install.php:347
8013 msgid ""
8014 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
8015 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
8016 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
8017
8018 #: src/Core/Install.php:350
8019 msgid "view/smarty3 is writable"
8020 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
8021
8022 #: src/Core/Install.php:375
8023 msgid ""
8024 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
8025 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Проверьте конфигурацию вашего сервера.."
8026
8027 #: src/Core/Install.php:377
8028 msgid "Error message from Curl when fetching"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/Core/Install.php:381
8032 msgid "Url rewrite is working"
8033 msgstr "Url rewrite работает"
8034
8035 #: src/Core/Install.php:408
8036 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
8037 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
8038
8039 #: src/Core/Install.php:410
8040 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
8041 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
8042
8043 #: src/Core/Install.php:412
8044 msgid "ImageMagick supports GIF"
8045 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
8046
8047 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:756
8048 msgid "Birthday:"
8049 msgstr "День рождения:"
8050
8051 #: src/Util/Temporal.php:151
8052 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
8053 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
8054
8055 #: src/Util/Temporal.php:294
8056 msgid "never"
8057 msgstr "никогда"
8058
8059 #: src/Util/Temporal.php:300
8060 msgid "less than a second ago"
8061 msgstr "менее сек. назад"
8062
8063 #: src/Util/Temporal.php:303
8064 msgid "year"
8065 msgstr "год"
8066
8067 #: src/Util/Temporal.php:303
8068 msgid "years"
8069 msgstr "лет"
8070
8071 #: src/Util/Temporal.php:304
8072 msgid "months"
8073 msgstr "мес."
8074
8075 #: src/Util/Temporal.php:305
8076 msgid "weeks"
8077 msgstr "недель"
8078
8079 #: src/Util/Temporal.php:306
8080 msgid "days"
8081 msgstr "дней"
8082
8083 #: src/Util/Temporal.php:307
8084 msgid "hour"
8085 msgstr "час"
8086
8087 #: src/Util/Temporal.php:307
8088 msgid "hours"
8089 msgstr "час."
8090
8091 #: src/Util/Temporal.php:308
8092 msgid "minute"
8093 msgstr "минута"
8094
8095 #: src/Util/Temporal.php:308
8096 msgid "minutes"
8097 msgstr "мин."
8098
8099 #: src/Util/Temporal.php:309
8100 msgid "second"
8101 msgstr "секунда"
8102
8103 #: src/Util/Temporal.php:309
8104 msgid "seconds"
8105 msgstr "сек."
8106
8107 #: src/Util/Temporal.php:318
8108 #, php-format
8109 msgid "%1$d %2$s ago"
8110 msgstr "%1$d %2$s назад"
8111
8112 #: src/Content/Text/BBCode.php:416
8113 msgid "view full size"
8114 msgstr "посмотреть в полный размер"
8115
8116 #: src/Content/Text/BBCode.php:842 src/Content/Text/BBCode.php:1611
8117 #: src/Content/Text/BBCode.php:1612
8118 msgid "Image/photo"
8119 msgstr "Изображение / Фото"
8120
8121 #: src/Content/Text/BBCode.php:980
8122 #, php-format
8123 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8124 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
8125
8126 #: src/Content/Text/BBCode.php:1538 src/Content/Text/BBCode.php:1560
8127 msgid "$1 wrote:"
8128 msgstr "$1 написал:"
8129
8130 #: src/Content/Text/BBCode.php:1620 src/Content/Text/BBCode.php:1621
8131 msgid "Encrypted content"
8132 msgstr "Зашифрованный контент"
8133
8134 #: src/Content/Text/BBCode.php:1740
8135 msgid "Invalid source protocol"
8136 msgstr "Неправильный протокол источника"
8137
8138 #: src/Content/Text/BBCode.php:1751
8139 msgid "Invalid link protocol"
8140 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
8141
8142 #: src/Content/OEmbed.php:253
8143 msgid "Embedding disabled"
8144 msgstr "Встраивание отключено"
8145
8146 #: src/Content/OEmbed.php:373
8147 msgid "Embedded content"
8148 msgstr "Встроенное содержание"
8149
8150 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
8151 msgid "Export"
8152 msgstr "Экспорт"
8153
8154 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
8155 msgid "Export calendar as ical"
8156 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
8157
8158 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
8159 msgid "Export calendar as csv"
8160 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
8161
8162 #: src/Content/ContactSelector.php:55
8163 msgid "Frequently"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/Content/ContactSelector.php:56
8167 msgid "Hourly"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/Content/ContactSelector.php:57
8171 msgid "Twice daily"
8172 msgstr ""
8173
8174 #: src/Content/ContactSelector.php:58
8175 msgid "Daily"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/Content/ContactSelector.php:59
8179 msgid "Weekly"
8180 msgstr ""
8181
8182 #: src/Content/ContactSelector.php:60
8183 msgid "Monthly"
8184 msgstr ""
8185
8186 #: src/Content/ContactSelector.php:80
8187 msgid "OStatus"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/Content/ContactSelector.php:81
8191 msgid "RSS/Atom"
8192 msgstr ""
8193
8194 #: src/Content/ContactSelector.php:84
8195 msgid "Facebook"
8196 msgstr ""
8197
8198 #: src/Content/ContactSelector.php:85
8199 msgid "Zot!"
8200 msgstr ""
8201
8202 #: src/Content/ContactSelector.php:86
8203 msgid "LinkedIn"
8204 msgstr ""
8205
8206 #: src/Content/ContactSelector.php:87
8207 msgid "XMPP/IM"
8208 msgstr ""
8209
8210 #: src/Content/ContactSelector.php:88
8211 msgid "MySpace"
8212 msgstr ""
8213
8214 #: src/Content/ContactSelector.php:89
8215 msgid "Google+"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: src/Content/ContactSelector.php:90
8219 msgid "pump.io"
8220 msgstr ""
8221
8222 #: src/Content/ContactSelector.php:91
8223 msgid "Twitter"
8224 msgstr ""
8225
8226 #: src/Content/ContactSelector.php:92
8227 msgid "Diaspora Connector"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/Content/ContactSelector.php:93
8231 msgid "GNU Social Connector"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/Content/ContactSelector.php:94
8235 msgid "pnut"
8236 msgstr ""
8237
8238 #: src/Content/ContactSelector.php:95
8239 msgid "App.net"
8240 msgstr ""
8241
8242 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8243 msgid "Male"
8244 msgstr ""
8245
8246 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8247 msgid "Female"
8248 msgstr ""
8249
8250 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8251 msgid "Currently Male"
8252 msgstr ""
8253
8254 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8255 msgid "Currently Female"
8256 msgstr ""
8257
8258 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8259 msgid "Mostly Male"
8260 msgstr ""
8261
8262 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8263 msgid "Mostly Female"
8264 msgstr ""
8265
8266 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8267 msgid "Transgender"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8271 msgid "Intersex"
8272 msgstr ""
8273
8274 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8275 msgid "Transsexual"
8276 msgstr ""
8277
8278 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8279 msgid "Hermaphrodite"
8280 msgstr ""
8281
8282 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8283 msgid "Neuter"
8284 msgstr ""
8285
8286 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8287 msgid "Non-specific"
8288 msgstr "Не определен"
8289
8290 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8291 msgid "Other"
8292 msgstr "Другой"
8293
8294 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8295 msgid "Males"
8296 msgstr "Мужчины"
8297
8298 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8299 msgid "Females"
8300 msgstr "Женщины"
8301
8302 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8303 msgid "Gay"
8304 msgstr "Гей"
8305
8306 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8307 msgid "Lesbian"
8308 msgstr "Лесбиянка"
8309
8310 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8311 msgid "No Preference"
8312 msgstr "Без предпочтений"
8313
8314 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8315 msgid "Bisexual"
8316 msgstr "Бисексуал"
8317
8318 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8319 msgid "Autosexual"
8320 msgstr "Автосексуал"
8321
8322 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8323 msgid "Abstinent"
8324 msgstr "Воздержанный"
8325
8326 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8327 msgid "Virgin"
8328 msgstr "Девственница"
8329
8330 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8331 msgid "Deviant"
8332 msgstr "Deviant"
8333
8334 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8335 msgid "Fetish"
8336 msgstr "Фетиш"
8337
8338 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8339 msgid "Oodles"
8340 msgstr "Групповой"
8341
8342 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8343 msgid "Nonsexual"
8344 msgstr "Нет интереса к сексу"
8345
8346 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8347 msgid "Single"
8348 msgstr "Без пары"
8349
8350 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8351 msgid "Lonely"
8352 msgstr "Пока никого нет"
8353
8354 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8355 msgid "Available"
8356 msgstr "Доступный"
8357
8358 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8359 msgid "Unavailable"
8360 msgstr "Не ищу никого"
8361
8362 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8363 msgid "Has crush"
8364 msgstr "Имеет ошибку"
8365
8366 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8367 msgid "Infatuated"
8368 msgstr "Влюблён"
8369
8370 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8371 msgid "Dating"
8372 msgstr "Свидания"
8373
8374 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8375 msgid "Unfaithful"
8376 msgstr "Изменяю супругу"
8377
8378 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8379 msgid "Sex Addict"
8380 msgstr "Люблю секс"
8381
8382 #: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:519
8383 msgid "Friends"
8384 msgstr "Друзья"
8385
8386 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8387 msgid "Friends/Benefits"
8388 msgstr "Друзья / Предпочтения"
8389
8390 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8391 msgid "Casual"
8392 msgstr "Обычный"
8393
8394 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8395 msgid "Engaged"
8396 msgstr "Занят"
8397
8398 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8399 msgid "Married"
8400 msgstr "Женат / Замужем"
8401
8402 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8403 msgid "Imaginarily married"
8404 msgstr "Воображаемо женат (замужем)"
8405
8406 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8407 msgid "Partners"
8408 msgstr "Партнеры"
8409
8410 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8411 msgid "Cohabiting"
8412 msgstr "Партнерство"
8413
8414 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8415 msgid "Common law"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8419 msgid "Happy"
8420 msgstr "Счастлив/а/"
8421
8422 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8423 msgid "Not looking"
8424 msgstr "Не в поиске"
8425
8426 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8427 msgid "Swinger"
8428 msgstr "Свинг"
8429
8430 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8431 msgid "Betrayed"
8432 msgstr "Преданный"
8433
8434 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8435 msgid "Separated"
8436 msgstr "Разделенный"
8437
8438 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8439 msgid "Unstable"
8440 msgstr "Нестабильный"
8441
8442 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8443 msgid "Divorced"
8444 msgstr "Разведен(а)"
8445
8446 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8447 msgid "Imaginarily divorced"
8448 msgstr "Воображаемо разведен(а)"
8449
8450 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8451 msgid "Widowed"
8452 msgstr "Овдовевший"
8453
8454 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8455 msgid "Uncertain"
8456 msgstr "Неопределенный"
8457
8458 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8459 msgid "It's complicated"
8460 msgstr "влишком сложно"
8461
8462 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8463 msgid "Don't care"
8464 msgstr "Не беспокоить"
8465
8466 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8467 msgid "Ask me"
8468 msgstr "Спросите меня"
8469
8470 #: src/Content/Widget.php:33
8471 msgid "Add New Contact"
8472 msgstr "Добавить контакт"
8473
8474 #: src/Content/Widget.php:34
8475 msgid "Enter address or web location"
8476 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
8477
8478 #: src/Content/Widget.php:35
8479 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8480 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8481
8482 #: src/Content/Widget.php:53
8483 #, php-format
8484 msgid "%d invitation available"
8485 msgid_plural "%d invitations available"
8486 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
8487 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
8488 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
8489 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
8490
8491 #: src/Content/Widget.php:164
8492 msgid "Networks"
8493 msgstr "Сети"
8494
8495 #: src/Content/Widget.php:167
8496 msgid "All Networks"
8497 msgstr "Все сети"
8498
8499 #: src/Content/Widget.php:205 src/Content/Feature.php:118
8500 msgid "Saved Folders"
8501 msgstr "Сохранённые папки"
8502
8503 #: src/Content/Widget.php:208 src/Content/Widget.php:248
8504 msgid "Everything"
8505 msgstr "Всё"
8506
8507 #: src/Content/Widget.php:245
8508 msgid "Categories"
8509 msgstr "Категории"
8510
8511 #: src/Content/Widget.php:312
8512 #, php-format
8513 msgid "%d contact in common"
8514 msgid_plural "%d contacts in common"
8515 msgstr[0] "%d Контакт"
8516 msgstr[1] "%d Контактов"
8517 msgstr[2] "%d Контактов"
8518 msgstr[3] "%d Контактов"
8519
8520 #: src/Content/Feature.php:79
8521 msgid "General Features"
8522 msgstr "Основные возможности"
8523
8524 #: src/Content/Feature.php:81
8525 msgid "Multiple Profiles"
8526 msgstr "Несколько профилей"
8527
8528 #: src/Content/Feature.php:81
8529 msgid "Ability to create multiple profiles"
8530 msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
8531
8532 #: src/Content/Feature.php:82
8533 msgid "Photo Location"
8534 msgstr "Место фотографирования"
8535
8536 #: src/Content/Feature.php:82
8537 msgid ""
8538 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
8539 " prior to stripping metadata and links it to a map."
8540 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
8541
8542 #: src/Content/Feature.php:83
8543 msgid "Export Public Calendar"
8544 msgstr "Экспортировать публичный календарь"
8545
8546 #: src/Content/Feature.php:83
8547 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
8548 msgstr "Возможность скачивать публичный календарь посетителями"
8549
8550 #: src/Content/Feature.php:88
8551 msgid "Post Composition Features"
8552 msgstr "Составление сообщений"
8553
8554 #: src/Content/Feature.php:89
8555 msgid "Post Preview"
8556 msgstr "Предварительный просмотр"
8557
8558 #: src/Content/Feature.php:89
8559 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8560 msgstr "Разрешить предпросмотр сообщения и комментария перед их публикацией"
8561
8562 #: src/Content/Feature.php:90
8563 msgid "Auto-mention Forums"
8564 msgstr ""
8565
8566 #: src/Content/Feature.php:90
8567 msgid ""
8568 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
8569 msgstr ""
8570
8571 #: src/Content/Feature.php:95
8572 msgid "Network Sidebar"
8573 msgstr ""
8574
8575 #: src/Content/Feature.php:96
8576 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8577 msgstr "Возможность выбора постов по диапазону дат"
8578
8579 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
8580 msgid "List Forums"
8581 msgstr "Список форумов"
8582
8583 #: src/Content/Feature.php:97
8584 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: src/Content/Feature.php:98
8588 msgid "Group Filter"
8589 msgstr "Фильтр групп"
8590
8591 #: src/Content/Feature.php:98
8592 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8593 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной группы"
8594
8595 #: src/Content/Feature.php:99
8596 msgid "Network Filter"
8597 msgstr "Фильтр сети"
8598
8599 #: src/Content/Feature.php:99
8600 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8601 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
8602
8603 #: src/Content/Feature.php:100
8604 msgid "Save search terms for re-use"
8605 msgstr "Сохранить условия поиска для повторного использования"
8606
8607 #: src/Content/Feature.php:105
8608 msgid "Network Tabs"
8609 msgstr "Сетевые вкладки"
8610
8611 #: src/Content/Feature.php:106
8612 msgid "Network Personal Tab"
8613 msgstr "Персональные сетевые вкладки"
8614
8615 #: src/Content/Feature.php:106
8616 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8617 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети, с которой вы взаимодействовали"
8618
8619 #: src/Content/Feature.php:107
8620 msgid "Network New Tab"
8621 msgstr "Новая вкладка сеть"
8622
8623 #: src/Content/Feature.php:107
8624 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8625 msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
8626
8627 #: src/Content/Feature.php:108
8628 msgid "Network Shared Links Tab"
8629 msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
8630
8631 #: src/Content/Feature.php:108
8632 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8633 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети со ссылками на них"
8634
8635 #: src/Content/Feature.php:113
8636 msgid "Post/Comment Tools"
8637 msgstr "Инструменты пост/комментарий"
8638
8639 #: src/Content/Feature.php:114
8640 msgid "Multiple Deletion"
8641 msgstr "Множественное удаление"
8642
8643 #: src/Content/Feature.php:114
8644 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8645 msgstr "Выбрать и удалить несколько постов/комментариев одновременно."
8646
8647 #: src/Content/Feature.php:115
8648 msgid "Edit Sent Posts"
8649 msgstr "Редактировать отправленные посты"
8650
8651 #: src/Content/Feature.php:115
8652 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8653 msgstr "Редактировать и править посты и комментарии после отправления"
8654
8655 #: src/Content/Feature.php:116
8656 msgid "Tagging"
8657 msgstr "Отмеченное"
8658
8659 #: src/Content/Feature.php:116
8660 msgid "Ability to tag existing posts"
8661 msgstr "Возможность отмечать существующие посты"
8662
8663 #: src/Content/Feature.php:117
8664 msgid "Post Categories"
8665 msgstr "Категории постов"
8666
8667 #: src/Content/Feature.php:117
8668 msgid "Add categories to your posts"
8669 msgstr "Добавить категории вашего поста"
8670
8671 #: src/Content/Feature.php:118
8672 msgid "Ability to file posts under folders"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/Content/Feature.php:119
8676 msgid "Dislike Posts"
8677 msgstr "Посты, которые не нравятся"
8678
8679 #: src/Content/Feature.php:119
8680 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8681 msgstr "Возможность поставить \"Не нравится\" посту или комментарию"
8682
8683 #: src/Content/Feature.php:120
8684 msgid "Star Posts"
8685 msgstr "Популярные посты"
8686
8687 #: src/Content/Feature.php:120
8688 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8689 msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором популярности"
8690
8691 #: src/Content/Feature.php:121
8692 msgid "Mute Post Notifications"
8693 msgstr "Отключить уведомления для поста"
8694
8695 #: src/Content/Feature.php:121
8696 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
8697 msgstr "Возможность отключить уведомления для отдельно взятого обсуждения"
8698
8699 #: src/Content/Feature.php:126
8700 msgid "Advanced Profile Settings"
8701 msgstr "Расширенные настройки профиля"
8702
8703 #: src/Content/Feature.php:127
8704 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
8705 msgstr ""
8706
8707 #: src/Content/Feature.php:128
8708 msgid "Tag Cloud"
8709 msgstr ""
8710
8711 #: src/Content/Feature.php:128
8712 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/Content/Feature.php:129
8716 msgid "Display Membership Date"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/Content/Feature.php:129
8720 msgid "Display membership date in profile"
8721 msgstr ""
8722
8723 #: src/Content/Nav.php:53
8724 msgid "Nothing new here"
8725 msgstr "Ничего нового здесь"
8726
8727 #: src/Content/Nav.php:57
8728 msgid "Clear notifications"
8729 msgstr "Стереть уведомления"
8730
8731 #: src/Content/Nav.php:105
8732 msgid "Personal notes"
8733 msgstr "Личные заметки"
8734
8735 #: src/Content/Nav.php:105
8736 msgid "Your personal notes"
8737 msgstr "Ваши личные заметки"
8738
8739 #: src/Content/Nav.php:114
8740 msgid "Sign in"
8741 msgstr "Вход"
8742
8743 #: src/Content/Nav.php:124
8744 msgid "Home Page"
8745 msgstr "Главная страница"
8746
8747 #: src/Content/Nav.php:128
8748 msgid "Create an account"
8749 msgstr "Создать аккаунт"
8750
8751 #: src/Content/Nav.php:134
8752 msgid "Help and documentation"
8753 msgstr "Помощь и документация"
8754
8755 #: src/Content/Nav.php:138
8756 msgid "Apps"
8757 msgstr "Приложения"
8758
8759 #: src/Content/Nav.php:138
8760 msgid "Addon applications, utilities, games"
8761 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
8762
8763 #: src/Content/Nav.php:142
8764 msgid "Search site content"
8765 msgstr "Поиск по сайту"
8766
8767 #: src/Content/Nav.php:166
8768 msgid "Community"
8769 msgstr "Сообщество"
8770
8771 #: src/Content/Nav.php:166
8772 msgid "Conversations on this and other servers"
8773 msgstr ""
8774
8775 #: src/Content/Nav.php:173
8776 msgid "Directory"
8777 msgstr "Каталог"
8778
8779 #: src/Content/Nav.php:173
8780 msgid "People directory"
8781 msgstr "Каталог участников"
8782
8783 #: src/Content/Nav.php:175
8784 msgid "Information about this friendica instance"
8785 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
8786
8787 #: src/Content/Nav.php:178
8788 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
8789 msgstr ""
8790
8791 #: src/Content/Nav.php:184
8792 msgid "Network Reset"
8793 msgstr "Перезагрузка сети"
8794
8795 #: src/Content/Nav.php:184
8796 msgid "Load Network page with no filters"
8797 msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
8798
8799 #: src/Content/Nav.php:190
8800 msgid "Friend Requests"
8801 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
8802
8803 #: src/Content/Nav.php:192
8804 msgid "See all notifications"
8805 msgstr "Посмотреть все уведомления"
8806
8807 #: src/Content/Nav.php:193
8808 msgid "Mark all system notifications seen"
8809 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
8810
8811 #: src/Content/Nav.php:197
8812 msgid "Inbox"
8813 msgstr "Входящие"
8814
8815 #: src/Content/Nav.php:198
8816 msgid "Outbox"
8817 msgstr "Исходящие"
8818
8819 #: src/Content/Nav.php:202
8820 msgid "Manage"
8821 msgstr "Управлять"
8822
8823 #: src/Content/Nav.php:202
8824 msgid "Manage other pages"
8825 msgstr "Управление другими страницами"
8826
8827 #: src/Content/Nav.php:210 src/Model/Profile.php:368
8828 msgid "Profiles"
8829 msgstr "Профили"
8830
8831 #: src/Content/Nav.php:210
8832 msgid "Manage/Edit Profiles"
8833 msgstr "Управление/редактирование профилей"
8834
8835 #: src/Content/Nav.php:218
8836 msgid "Site setup and configuration"
8837 msgstr "Конфигурация сайта"
8838
8839 #: src/Content/Nav.php:221
8840 msgid "Navigation"
8841 msgstr "Навигация"
8842
8843 #: src/Content/Nav.php:221
8844 msgid "Site map"
8845 msgstr "Карта сайта"
8846
8847 #: src/Database/DBStructure.php:32
8848 msgid "There are no tables on MyISAM."
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/Database/DBStructure.php:75
8852 #, php-format
8853 msgid ""
8854 "\n"
8855 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8856 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8857 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8858 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8859 msgstr ""
8860
8861 #: src/Database/DBStructure.php:80
8862 #, php-format
8863 msgid ""
8864 "The error message is\n"
8865 "[pre]%s[/pre]"
8866 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
8867
8868 #: src/Database/DBStructure.php:191
8869 #, php-format
8870 msgid ""
8871 "\n"
8872 "Error %d occurred during database update:\n"
8873 "%s\n"
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/Database/DBStructure.php:194
8877 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8878 msgstr ""
8879
8880 #: src/Database/DBStructure.php:210
8881 #, php-format
8882 msgid "%s: Database update"
8883 msgstr ""
8884
8885 #: src/Database/DBStructure.php:460
8886 #, php-format
8887 msgid "%s: updating %s table."
8888 msgstr ""
8889
8890 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
8891 msgid "[no subject]"
8892 msgstr "[без темы]"
8893
8894 #: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
8895 #: src/Model/Event.php:882
8896 msgid "Starts:"
8897 msgstr "Начало:"
8898
8899 #: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
8900 #: src/Model/Event.php:886
8901 msgid "Finishes:"
8902 msgstr "Окончание:"
8903
8904 #: src/Model/Event.php:368
8905 msgid "all-day"
8906 msgstr ""
8907
8908 #: src/Model/Event.php:391
8909 msgid "Jun"
8910 msgstr "Июн"
8911
8912 #: src/Model/Event.php:394
8913 msgid "Sept"
8914 msgstr "Сен"
8915
8916 #: src/Model/Event.php:417
8917 msgid "No events to display"
8918 msgstr "Нет событий для показа"
8919
8920 #: src/Model/Event.php:543
8921 msgid "l, F j"
8922 msgstr "l, j F"
8923
8924 #: src/Model/Event.php:566
8925 msgid "Edit event"
8926 msgstr "Редактировать мероприятие"
8927
8928 #: src/Model/Event.php:567
8929 msgid "Duplicate event"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/Model/Event.php:568
8933 msgid "Delete event"
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/Model/Event.php:815
8937 msgid "D g:i A"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: src/Model/Event.php:816
8941 msgid "g:i A"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
8945 msgid "Show map"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/Model/Event.php:902
8949 msgid "Hide map"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/Model/Group.php:44
8953 msgid ""
8954 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8955 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8956 "not what you intended, please create another group with a different name."
8957 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
8958
8959 #: src/Model/Group.php:341
8960 msgid "Default privacy group for new contacts"
8961 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
8962
8963 #: src/Model/Group.php:374
8964 msgid "Everybody"
8965 msgstr "Каждый"
8966
8967 #: src/Model/Group.php:394
8968 msgid "edit"
8969 msgstr "редактировать"
8970
8971 #: src/Model/Group.php:418
8972 msgid "Edit group"
8973 msgstr "Редактировать группу"
8974
8975 #: src/Model/Group.php:419
8976 msgid "Contacts not in any group"
8977 msgstr "Контакты не состоят в группе"
8978
8979 #: src/Model/Group.php:420
8980 msgid "Create a new group"
8981 msgstr "Создать новую группу"
8982
8983 #: src/Model/Group.php:422
8984 msgid "Edit groups"
8985 msgstr "Редактировать группы"
8986
8987 #: src/Model/Profile.php:97
8988 msgid "Requested account is not available."
8989 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
8990
8991 #: src/Model/Profile.php:164 src/Model/Profile.php:395
8992 #: src/Model/Profile.php:857
8993 msgid "Edit profile"
8994 msgstr "Редактировать профиль"
8995
8996 #: src/Model/Profile.php:332
8997 msgid "Atom feed"
8998 msgstr "Фид Atom"
8999
9000 #: src/Model/Profile.php:368
9001 msgid "Manage/edit profiles"
9002 msgstr "Управление / редактирование профилей"
9003
9004 #: src/Model/Profile.php:546 src/Model/Profile.php:639
9005 msgid "g A l F d"
9006 msgstr "g A l F d"
9007
9008 #: src/Model/Profile.php:547
9009 msgid "F d"
9010 msgstr "F d"
9011
9012 #: src/Model/Profile.php:604 src/Model/Profile.php:701
9013 msgid "[today]"
9014 msgstr "[сегодня]"
9015
9016 #: src/Model/Profile.php:615
9017 msgid "Birthday Reminders"
9018 msgstr "Напоминания о днях рождения"
9019
9020 #: src/Model/Profile.php:616
9021 msgid "Birthdays this week:"
9022 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
9023
9024 #: src/Model/Profile.php:688
9025 msgid "[No description]"
9026 msgstr "[без описания]"
9027
9028 #: src/Model/Profile.php:715
9029 msgid "Event Reminders"
9030 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
9031
9032 #: src/Model/Profile.php:716
9033 msgid "Events this week:"
9034 msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
9035
9036 #: src/Model/Profile.php:739
9037 msgid "Member since:"
9038 msgstr ""
9039
9040 #: src/Model/Profile.php:747
9041 msgid "j F, Y"
9042 msgstr "j F, Y"
9043
9044 #: src/Model/Profile.php:748
9045 msgid "j F"
9046 msgstr "j F"
9047
9048 #: src/Model/Profile.php:763
9049 msgid "Age:"
9050 msgstr "Возраст:"
9051
9052 #: src/Model/Profile.php:776
9053 #, php-format
9054 msgid "for %1$d %2$s"
9055 msgstr "для %1$d %2$s"
9056
9057 #: src/Model/Profile.php:800
9058 msgid "Religion:"
9059 msgstr "Религия:"
9060
9061 #: src/Model/Profile.php:808
9062 msgid "Hobbies/Interests:"
9063 msgstr "Хобби / Интересы:"
9064
9065 #: src/Model/Profile.php:820
9066 msgid "Contact information and Social Networks:"
9067 msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
9068
9069 #: src/Model/Profile.php:824
9070 msgid "Musical interests:"
9071 msgstr "Музыкальные интересы:"
9072
9073 #: src/Model/Profile.php:828
9074 msgid "Books, literature:"
9075 msgstr "Книги, литература:"
9076
9077 #: src/Model/Profile.php:832
9078 msgid "Television:"
9079 msgstr "Телевидение:"
9080
9081 #: src/Model/Profile.php:836
9082 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
9083 msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
9084
9085 #: src/Model/Profile.php:840
9086 msgid "Love/Romance:"
9087 msgstr "Любовь / Романтика:"
9088
9089 #: src/Model/Profile.php:844
9090 msgid "Work/employment:"
9091 msgstr "Работа / Занятость:"
9092
9093 #: src/Model/Profile.php:848
9094 msgid "School/education:"
9095 msgstr "Школа / Образование:"
9096
9097 #: src/Model/Profile.php:853
9098 msgid "Forums:"
9099 msgstr "Форумы:"
9100
9101 #: src/Model/Profile.php:947
9102 msgid "Only You Can See This"
9103 msgstr "Только вы можете это видеть"
9104
9105 #: src/Model/User.php:154
9106 msgid "Login failed"
9107 msgstr ""
9108
9109 #: src/Model/User.php:185
9110 msgid "Not enough information to authenticate"
9111 msgstr ""
9112
9113 #: src/Model/User.php:346
9114 msgid "An invitation is required."
9115 msgstr "Требуется приглашение."
9116
9117 #: src/Model/User.php:350
9118 msgid "Invitation could not be verified."
9119 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
9120
9121 #: src/Model/User.php:357
9122 msgid "Invalid OpenID url"
9123 msgstr "Неверный URL OpenID"
9124
9125 #: src/Model/User.php:370 src/Module/Login.php:101
9126 msgid ""
9127 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
9128 "Please check the correct spelling of the ID."
9129 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
9130
9131 #: src/Model/User.php:370 src/Module/Login.php:101
9132 msgid "The error message was:"
9133 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
9134
9135 #: src/Model/User.php:376
9136 msgid "Please enter the required information."
9137 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
9138
9139 #: src/Model/User.php:389
9140 msgid "Please use a shorter name."
9141 msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
9142
9143 #: src/Model/User.php:392
9144 msgid "Name too short."
9145 msgstr "Имя слишком короткое."
9146
9147 #: src/Model/User.php:400
9148 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9149 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
9150
9151 #: src/Model/User.php:405
9152 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9153 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
9154
9155 #: src/Model/User.php:409
9156 msgid "Not a valid email address."
9157 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
9158
9159 #: src/Model/User.php:413 src/Model/User.php:421
9160 msgid "Cannot use that email."
9161 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
9162
9163 #: src/Model/User.php:428
9164 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9165 msgstr ""
9166
9167 #: src/Model/User.php:435 src/Model/User.php:491
9168 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9169 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
9170
9171 #: src/Model/User.php:445
9172 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9173 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
9174
9175 #: src/Model/User.php:478 src/Model/User.php:482
9176 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9177 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9178
9179 #: src/Model/User.php:507
9180 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9181 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9182
9183 #: src/Model/User.php:514
9184 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/Model/User.php:523
9188 msgid ""
9189 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9190 msgstr ""
9191
9192 #: src/Model/User.php:597
9193 #, php-format
9194 msgid ""
9195 "\n"
9196 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9197 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9198 "\t\t"
9199 msgstr ""
9200
9201 #: src/Model/User.php:607
9202 #, php-format
9203 msgid "Registration at %s"
9204 msgstr ""
9205
9206 #: src/Model/User.php:625
9207 #, php-format
9208 msgid ""
9209 "\n"
9210 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9211 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9212 "\t\t"
9213 msgstr ""
9214
9215 #: src/Model/User.php:629
9216 #, php-format
9217 msgid ""
9218 "\n"
9219 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9220 "\n"
9221 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9222 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9223 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9224 "\n"
9225 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9226 "\t\t\tin.\n"
9227 "\n"
9228 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9229 "\n"
9230 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9231 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9232 "\n"
9233 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9234 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9235 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9236 "\t\t\tthan that.\n"
9237 "\n"
9238 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9239 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9240 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9241 "\n"
9242 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9243 "\n"
9244 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/Model/Contact.php:667
9248 msgid "Drop Contact"
9249 msgstr "Удалить контакт"
9250
9251 #: src/Model/Contact.php:1101
9252 msgid "Organisation"
9253 msgstr "Организация"
9254
9255 #: src/Model/Contact.php:1104
9256 msgid "News"
9257 msgstr "Новости"
9258
9259 #: src/Model/Contact.php:1107
9260 msgid "Forum"
9261 msgstr "Форум"
9262
9263 #: src/Model/Contact.php:1286
9264 msgid "Connect URL missing."
9265 msgstr "Connect-URL отсутствует."
9266
9267 #: src/Model/Contact.php:1295
9268 msgid ""
9269 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9270 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9271 msgstr ""
9272
9273 #: src/Model/Contact.php:1342
9274 msgid ""
9275 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9276 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
9277
9278 #: src/Model/Contact.php:1343 src/Model/Contact.php:1357
9279 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9280 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
9281
9282 #: src/Model/Contact.php:1355
9283 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9284 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
9285
9286 #: src/Model/Contact.php:1360
9287 msgid "An author or name was not found."
9288 msgstr "Автор или имя не найдены."
9289
9290 #: src/Model/Contact.php:1363
9291 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9292 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
9293
9294 #: src/Model/Contact.php:1366
9295 msgid ""
9296 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9297 "contact."
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/Model/Contact.php:1367
9301 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9302 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
9303
9304 #: src/Model/Contact.php:1373
9305 msgid ""
9306 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9307 "on this site."
9308 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
9309
9310 #: src/Model/Contact.php:1378
9311 msgid ""
9312 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9313 "notifications from you."
9314 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
9315
9316 #: src/Model/Contact.php:1429
9317 msgid "Unable to retrieve contact information."
9318 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
9319
9320 #: src/Model/Contact.php:1646 src/Protocol/DFRN.php:1513
9321 #, php-format
9322 msgid "%s's birthday"
9323 msgstr "день рождения %s"
9324
9325 #: src/Model/Contact.php:1647 src/Protocol/DFRN.php:1514
9326 #, php-format
9327 msgid "Happy Birthday %s"
9328 msgstr "С днём рождения %s"
9329
9330 #: src/Model/Item.php:1851
9331 #, php-format
9332 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
9333 msgstr ""
9334
9335 #: src/Model/Item.php:1856
9336 #, php-format
9337 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/Model/Item.php:1861
9341 #, php-format
9342 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/Protocol/OStatus.php:1799
9346 #, php-format
9347 msgid "%s is now following %s."
9348 msgstr "%s теперь подписан на %s."
9349
9350 #: src/Protocol/OStatus.php:1800
9351 msgid "following"
9352 msgstr "следует"
9353
9354 #: src/Protocol/OStatus.php:1803
9355 #, php-format
9356 msgid "%s stopped following %s."
9357 msgstr "%s отписался от %s."
9358
9359 #: src/Protocol/OStatus.php:1804
9360 msgid "stopped following"
9361 msgstr "остановлено следование"
9362
9363 #: src/Protocol/Diaspora.php:2521
9364 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9365 msgstr "Уведомление о шаре из сети Diaspora"
9366
9367 #: src/Protocol/Diaspora.php:3609
9368 msgid "Attachments:"
9369 msgstr "Вложения:"
9370
9371 #: src/Worker/Delivery.php:415
9372 msgid "(no subject)"
9373 msgstr "(без темы)"
9374
9375 #: src/Module/Logout.php:28
9376 msgid "Logged out."
9377 msgstr "Выход из системы."
9378
9379 #: src/Module/Login.php:283
9380 msgid "Create a New Account"
9381 msgstr "Создать новый аккаунт"
9382
9383 #: src/Module/Login.php:316
9384 msgid "Password: "
9385 msgstr "Пароль: "
9386
9387 #: src/Module/Login.php:317
9388 msgid "Remember me"
9389 msgstr "Запомнить"
9390
9391 #: src/Module/Login.php:320
9392 msgid "Or login using OpenID: "
9393 msgstr "Или зайти с OpenID: "
9394
9395 #: src/Module/Login.php:326
9396 msgid "Forgot your password?"
9397 msgstr "Забыли пароль?"
9398
9399 #: src/Module/Login.php:329
9400 msgid "Website Terms of Service"
9401 msgstr "Правила сайта"
9402
9403 #: src/Module/Login.php:330
9404 msgid "terms of service"
9405 msgstr "правила"
9406
9407 #: src/Module/Login.php:332
9408 msgid "Website Privacy Policy"
9409 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9410
9411 #: src/Module/Login.php:333
9412 msgid "privacy policy"
9413 msgstr "политика конфиденциальности"
9414
9415 #: src/Module/Tos.php:34 src/Module/Tos.php:74
9416 msgid ""
9417 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9418 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9419 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9420 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9421 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9422 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9423 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9424 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9425 "settings, it is not necessary for communication."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/Module/Tos.php:35 src/Module/Tos.php:75
9429 msgid ""
9430 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9431 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9432 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9433 msgstr ""
9434
9435 #: src/Module/Tos.php:36 src/Module/Tos.php:76
9436 #, php-format
9437 msgid ""
9438 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9439 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
9440 "to delete their account they can do so at <a "
9441 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9442 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9443 "the communication partners."
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/Module/Tos.php:39 src/Module/Tos.php:73
9447 msgid "Privacy Statement"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/Object/Post.php:128
9451 msgid "This entry was edited"
9452 msgstr "Эта запись была отредактирована"
9453
9454 #: src/Object/Post.php:187
9455 msgid "Remove from your stream"
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/Object/Post.php:200
9459 msgid "save to folder"
9460 msgstr "сохранить в папке"
9461
9462 #: src/Object/Post.php:243
9463 msgid "I will attend"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/Object/Post.php:243
9467 msgid "I will not attend"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/Object/Post.php:243
9471 msgid "I might attend"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/Object/Post.php:271
9475 msgid "add star"
9476 msgstr "пометить"
9477
9478 #: src/Object/Post.php:272
9479 msgid "remove star"
9480 msgstr "убрать метку"
9481
9482 #: src/Object/Post.php:273
9483 msgid "toggle star status"
9484 msgstr "переключить статус"
9485
9486 #: src/Object/Post.php:276
9487 msgid "starred"
9488 msgstr "помечено"
9489
9490 #: src/Object/Post.php:282
9491 msgid "ignore thread"
9492 msgstr "игнорировать тему"
9493
9494 #: src/Object/Post.php:283
9495 msgid "unignore thread"
9496 msgstr "не игнорировать тему"
9497
9498 #: src/Object/Post.php:284
9499 msgid "toggle ignore status"
9500 msgstr "изменить статус игнорирования"
9501
9502 #: src/Object/Post.php:293
9503 msgid "add tag"
9504 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
9505
9506 #: src/Object/Post.php:304
9507 msgid "like"
9508 msgstr "нравится"
9509
9510 #: src/Object/Post.php:305
9511 msgid "dislike"
9512 msgstr "не нравится"
9513
9514 #: src/Object/Post.php:308
9515 msgid "Share this"
9516 msgstr "Поделитесь этим"
9517
9518 #: src/Object/Post.php:308
9519 msgid "share"
9520 msgstr "поделиться"
9521
9522 #: src/Object/Post.php:373
9523 msgid "to"
9524 msgstr "к"
9525
9526 #: src/Object/Post.php:374
9527 msgid "via"
9528 msgstr "через"
9529
9530 #: src/Object/Post.php:375
9531 msgid "Wall-to-Wall"
9532 msgstr "Стена-на-Стену"
9533
9534 #: src/Object/Post.php:376
9535 msgid "via Wall-To-Wall:"
9536 msgstr "через Стена-на-Стену:"
9537
9538 #: src/Object/Post.php:435
9539 #, php-format
9540 msgid "%d comment"
9541 msgid_plural "%d comments"
9542 msgstr[0] "%d комментарий"
9543 msgstr[1] "%d комментариев"
9544 msgstr[2] "%d комментариев"
9545 msgstr[3] "%d комментариев"
9546
9547 #: src/Object/Post.php:805
9548 msgid "Bold"
9549 msgstr "Жирный"
9550
9551 #: src/Object/Post.php:806
9552 msgid "Italic"
9553 msgstr "Kурсивный"
9554
9555 #: src/Object/Post.php:807
9556 msgid "Underline"
9557 msgstr "Подчеркнутый"
9558
9559 #: src/Object/Post.php:808
9560 msgid "Quote"
9561 msgstr "Цитата"
9562
9563 #: src/Object/Post.php:809
9564 msgid "Code"
9565 msgstr "Код"
9566
9567 #: src/Object/Post.php:810
9568 msgid "Image"
9569 msgstr "Изображение / Фото"
9570
9571 #: src/Object/Post.php:811
9572 msgid "Link"
9573 msgstr "Ссылка"
9574
9575 #: src/Object/Post.php:812
9576 msgid "Video"
9577 msgstr "Видео"
9578
9579 #: src/App.php:524
9580 msgid "Delete this item?"
9581 msgstr "Удалить этот элемент?"
9582
9583 #: src/App.php:526
9584 msgid "show fewer"
9585 msgstr "показать меньше"
9586
9587 #: src/App.php:1114
9588 msgid "No system theme config value set."
9589 msgstr ""
9590
9591 #: index.php:464
9592 msgid "toggle mobile"
9593 msgstr "мобильная версия"
9594
9595 #: update.php:193
9596 #, php-format
9597 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
9598 msgstr ""
9599
9600 #: boot.php:796
9601 #, php-format
9602 msgid "Update %s failed. See error logs."
9603 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."