1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-08-04 14:03+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-08-06 22:04+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
39 msgstr "значение по умолчанию"
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
61 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
65 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
66 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:139
67 #: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:567
68 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
69 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
70 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Debug/Localtime.php:64
71 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
72 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
73 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
74 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Invite.php:175
75 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
76 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
77 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
81 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
82 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:140
83 #: src/Module/Settings/Display.php:186
84 msgid "Theme settings"
85 msgstr "Настройки темы"
87 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
95 #: view/theme/quattro/config.php:73
99 #: view/theme/quattro/config.php:73
103 #: view/theme/quattro/config.php:74
105 msgstr "Цветовая схема"
107 #: view/theme/quattro/config.php:75
108 msgid "Posts font size"
109 msgstr "Размер шрифта записей"
111 #: view/theme/quattro/config.php:76
112 msgid "Textareas font size"
113 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
115 #: view/theme/vier/config.php:75
116 msgid "Comma separated list of helper forums"
117 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
119 #: view/theme/vier/config.php:115
121 msgstr "не показывать"
123 #: view/theme/vier/config.php:115
127 #: view/theme/vier/config.php:121
129 msgstr "Установить стиль"
131 #: view/theme/vier/config.php:122
132 msgid "Community Pages"
133 msgstr "Страницы сообщества"
135 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
136 msgid "Community Profiles"
137 msgstr "Профили сообщества"
139 #: view/theme/vier/config.php:124
140 msgid "Help or @NewHere ?"
143 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
144 msgid "Connect Services"
145 msgstr "Подключить службы"
147 #: view/theme/vier/config.php:126
149 msgstr "Найти друзей"
151 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
153 msgstr "Последние пользователи"
155 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
159 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
160 msgid "Enter name or interest"
161 msgstr "Введите имя или интерес"
163 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:892
164 #: mod/follow.php:157 src/Model/Contact.php:1165 src/Model/Contact.php:1178
165 #: src/Content/Widget.php:79
166 msgid "Connect/Follow"
167 msgstr "Подключиться/Подписаться"
169 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
170 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
171 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
173 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:834
174 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
178 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
179 msgid "Friend Suggestions"
180 msgstr "Предложения друзей"
182 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
183 msgid "Similar Interests"
184 msgstr "Похожие интересы"
186 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
187 msgid "Random Profile"
188 msgstr "Случайный профиль"
190 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
191 msgid "Invite Friends"
192 msgstr "Пригласить друзей"
194 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
195 #: src/Content/Widget.php:86
196 msgid "Global Directory"
197 msgstr "Глобальный каталог"
199 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
200 msgid "Local Directory"
201 msgstr "Локальный каталог"
203 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:228
204 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
208 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
209 msgid "External link to forum"
210 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
212 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:450
213 #: src/Content/Widget.php:545 src/Content/ForumManager.php:149
215 msgstr "показать больше"
217 #: view/theme/vier/theme.php:252
219 msgstr "Быстрый запуск"
221 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:211
229 #: view/theme/frio/config.php:123
233 #: view/theme/frio/config.php:135
237 #: view/theme/frio/config.php:135
238 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
239 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
241 #: view/theme/frio/config.php:141
242 msgid "Select color scheme"
243 msgstr "Выбор цветовой схемы"
245 #: view/theme/frio/config.php:142
246 msgid "Copy or paste schemestring"
247 msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
249 #: view/theme/frio/config.php:142
251 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
252 "applies the schemestring"
253 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
255 #: view/theme/frio/config.php:143
256 msgid "Navigation bar background color"
257 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
259 #: view/theme/frio/config.php:144
260 msgid "Navigation bar icon color "
261 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
263 #: view/theme/frio/config.php:145
267 #: view/theme/frio/config.php:146
268 msgid "Set the background color"
269 msgstr "Установить цвет фона"
271 #: view/theme/frio/config.php:147
272 msgid "Content background opacity"
273 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
275 #: view/theme/frio/config.php:148
276 msgid "Set the background image"
277 msgstr "Установить фоновую картинку"
279 #: view/theme/frio/config.php:149
280 msgid "Background image style"
281 msgstr "Стиль фонового изображения"
283 #: view/theme/frio/config.php:154
284 msgid "Login page background image"
285 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
287 #: view/theme/frio/config.php:158
288 msgid "Login page background color"
289 msgstr "Цвет фона страницы входа"
291 #: view/theme/frio/config.php:158
292 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
293 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
295 #: view/theme/frio/theme.php:202
299 #: view/theme/frio/theme.php:205
303 #: view/theme/frio/theme.php:220 src/Module/Contact.php:625
304 #: src/Module/Contact.php:878 src/Module/BaseProfile.php:60
305 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:176
309 #: view/theme/frio/theme.php:220 src/Content/Nav.php:176
310 #: src/Content/Nav.php:262
311 msgid "Your posts and conversations"
312 msgstr "Ваши записи и диалоги"
314 #: view/theme/frio/theme.php:221 src/Module/Profile/Profile.php:236
315 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:627
316 #: src/Module/Contact.php:894 src/Module/BaseProfile.php:52
317 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:177
321 #: view/theme/frio/theme.php:221 src/Content/Nav.php:177
322 msgid "Your profile page"
323 msgstr "Информация о вас"
325 #: view/theme/frio/theme.php:222 mod/fbrowser.php:42
326 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:178
330 #: view/theme/frio/theme.php:222 src/Content/Nav.php:178
332 msgstr "Ваши фотографии"
334 #: view/theme/frio/theme.php:223 src/Module/BaseProfile.php:76
335 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:179
339 #: view/theme/frio/theme.php:223 src/Content/Nav.php:179
343 #: view/theme/frio/theme.php:224 view/theme/frio/theme.php:228 mod/cal.php:268
344 #: mod/events.php:409 src/Module/BaseProfile.php:88
345 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:180
346 #: src/Content/Nav.php:247
350 #: view/theme/frio/theme.php:224 src/Content/Nav.php:180
352 msgstr "Ваши события"
354 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
358 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:260
359 msgid "Conversations from your friends"
360 msgstr "Сообщения ваших друзей"
362 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:91
363 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:247
364 msgid "Events and Calendar"
365 msgstr "Календарь и события"
367 #: view/theme/frio/theme.php:229 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:272
371 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:272
373 msgstr "Личная почта"
375 #: view/theme/frio/theme.php:230 src/Module/Welcome.php:52
376 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
377 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
378 #: src/Content/Nav.php:281
382 #: view/theme/frio/theme.php:230 src/Content/Nav.php:281
383 msgid "Account settings"
384 msgstr "Настройки аккаунта"
386 #: view/theme/frio/theme.php:231 src/Module/Contact.php:813
387 #: src/Module/Contact.php:906 src/Module/BaseProfile.php:121
388 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:224
389 #: src/Content/Nav.php:283 src/Content/Text/HTML.php:913
393 #: view/theme/frio/theme.php:231 src/Content/Nav.php:283
394 msgid "Manage/edit friends and contacts"
395 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
397 #: view/theme/frio/theme.php:316 include/conversation.php:875
398 msgid "Follow Thread"
399 msgstr "Подписаться на тему"
401 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:84
402 msgid "Skip to main content"
403 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
405 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
407 msgstr "Верхний баннер"
409 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
411 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
413 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
415 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
417 msgstr "Во весь экран"
419 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
421 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
422 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
424 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
425 msgid "Single row mosaic"
426 msgstr "Мозаика в один ряд"
428 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
430 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
431 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
433 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
437 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
438 msgid "Repeat image to fill the screen."
439 msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
443 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
444 msgstr "%s: Обновляем author-id и owner-id в таблицах item и thread. "
448 msgid "%s: Updating post-type."
449 msgstr "%s: Обновляем post-type."
451 #: include/conversation.php:188
453 msgid "%1$s poked %2$s"
454 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
456 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3330
460 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
464 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3332
468 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
470 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
471 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
473 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
477 #: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
478 #: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:844 src/Module/Contact.php:1163
479 #: src/Module/Admin/Users.php:253
483 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:440
484 #: src/Object/Post.php:441
486 msgid "View %s's profile @ %s"
487 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
489 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:428
493 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:429
497 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:454
502 #: include/conversation.php:625
503 msgid "View in context"
504 msgstr "Смотреть в контексте"
506 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1167
507 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
508 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:486
509 #: src/Module/Item/Compose.php:159
511 msgstr "Пожалуйста, подождите"
513 #: include/conversation.php:691
517 #: include/conversation.php:695
518 msgid "Delete Selected Items"
519 msgstr "Удалить выбранные позиции"
521 #: include/conversation.php:876 src/Model/Contact.php:1170
523 msgstr "Просмотреть статус"
525 #: include/conversation.php:877 include/conversation.php:895
526 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
527 #: src/Model/Contact.php:1096 src/Model/Contact.php:1162
528 #: src/Model/Contact.php:1171
530 msgstr "Просмотреть профиль"
532 #: include/conversation.php:878 src/Model/Contact.php:1172
534 msgstr "Просмотреть фото"
536 #: include/conversation.php:879 src/Model/Contact.php:1163
537 #: src/Model/Contact.php:1173
538 msgid "Network Posts"
541 #: include/conversation.php:880 src/Model/Contact.php:1164
542 #: src/Model/Contact.php:1174
544 msgstr "Просмотреть контакт"
546 #: include/conversation.php:881 src/Model/Contact.php:1176
548 msgstr "Отправить ЛС"
550 #: include/conversation.php:882 src/Module/Contact.php:595
551 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1138
552 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
554 msgstr "Заблокировать"
556 #: include/conversation.php:883 src/Module/Notifications/Notification.php:59
557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
558 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:596
559 #: src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1146
561 msgstr "Игнорировать"
563 #: include/conversation.php:887 src/Model/Contact.php:1177
567 #: include/conversation.php:1018
569 msgid "%s likes this."
570 msgstr "%s нравится это."
572 #: include/conversation.php:1021
574 msgid "%s doesn't like this."
575 msgstr "%s не нравится это."
577 #: include/conversation.php:1024
580 msgstr "%s посещает."
582 #: include/conversation.php:1027
584 msgid "%s doesn't attend."
585 msgstr "%s не посетит."
587 #: include/conversation.php:1030
589 msgid "%s attends maybe."
590 msgstr "%s может быть посетит."
592 #: include/conversation.php:1033 include/conversation.php:1076
594 msgid "%s reshared this."
595 msgstr "%s поделился этим."
597 #: include/conversation.php:1041
601 #: include/conversation.php:1047
603 msgid "and %d other people"
604 msgstr "и еще %d человек"
606 #: include/conversation.php:1055
608 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
609 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
611 #: include/conversation.php:1056
613 msgid "%s like this."
614 msgstr "%s нравится это."
616 #: include/conversation.php:1059
618 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
619 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
621 #: include/conversation.php:1060
623 msgid "%s don't like this."
624 msgstr "%s не нравится это"
626 #: include/conversation.php:1063
628 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
629 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
631 #: include/conversation.php:1064
636 #: include/conversation.php:1067
638 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
639 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
641 #: include/conversation.php:1068
643 msgid "%s don't attend."
644 msgstr "%s не посетит"
646 #: include/conversation.php:1071
648 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
649 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
651 #: include/conversation.php:1072
653 msgid "%s attend maybe."
654 msgstr "%s может быть посетит."
656 #: include/conversation.php:1075
658 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
659 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
661 #: include/conversation.php:1105
662 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
663 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
665 #: include/conversation.php:1106 src/Object/Post.php:956
666 #: src/Module/Item/Compose.php:153
667 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
668 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
670 #: include/conversation.php:1107
674 #: include/conversation.php:1108 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
675 msgid "Save to Folder:"
676 msgstr "Сохранить в папку:"
678 #: include/conversation.php:1109
679 msgid "Where are you right now?"
680 msgstr "И где вы сейчас?"
682 #: include/conversation.php:1110
683 msgid "Delete item(s)?"
684 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
686 #: include/conversation.php:1142
688 msgstr "Новая запись"
690 #: include/conversation.php:1145
694 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
695 #: src/Object/Post.php:947 src/Module/Contact/Poke.php:155
699 #: include/conversation.php:1147 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
700 #: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
702 msgstr "Загрузить фото"
704 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:91
706 msgstr "загрузить фото"
708 #: include/conversation.php:1149 mod/editpost.php:92
710 msgstr "Прикрепить файл"
712 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:93
714 msgstr "приложить файл"
716 #: include/conversation.php:1151 src/Object/Post.php:948
717 #: src/Module/Item/Compose.php:145
721 #: include/conversation.php:1152 src/Object/Post.php:949
722 #: src/Module/Item/Compose.php:146
726 #: include/conversation.php:1153 src/Object/Post.php:950
727 #: src/Module/Item/Compose.php:147
729 msgstr "Подчеркнутый"
731 #: include/conversation.php:1154 src/Object/Post.php:951
732 #: src/Module/Item/Compose.php:148
736 #: include/conversation.php:1155 src/Object/Post.php:952
737 #: src/Module/Item/Compose.php:149
741 #: include/conversation.php:1156 src/Object/Post.php:953
742 #: src/Module/Item/Compose.php:150
744 msgstr "Изображение / Фото"
746 #: include/conversation.php:1157 src/Object/Post.php:954
747 #: src/Module/Item/Compose.php:151
751 #: include/conversation.php:1158 src/Object/Post.php:955
752 #: src/Module/Item/Compose.php:152
753 msgid "Link or Media"
754 msgstr "Ссылка или медиа"
756 #: include/conversation.php:1159 mod/editpost.php:100
757 #: src/Module/Item/Compose.php:155
758 msgid "Set your location"
759 msgstr "Задать ваше местоположение"
761 #: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:101
763 msgstr "установить местонахождение"
765 #: include/conversation.php:1161 mod/editpost.php:102
766 msgid "Clear browser location"
767 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
769 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:103
770 msgid "clear location"
771 msgstr "убрать местонахождение"
773 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:117
774 #: src/Module/Item/Compose.php:160
776 msgstr "Установить заголовок"
778 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:119
779 #: src/Module/Item/Compose.php:161
780 msgid "Categories (comma-separated list)"
781 msgstr "Категории (список через запятую)"
783 #: include/conversation.php:1168 mod/editpost.php:105
784 msgid "Permission settings"
785 msgstr "Настройки разрешений"
787 #: include/conversation.php:1169 mod/editpost.php:134
791 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:114
793 msgstr "Публичное сообщение"
795 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
796 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
797 #: src/Object/Post.php:957 src/Module/Item/Compose.php:154
799 msgstr "Предпросмотр"
801 #: include/conversation.php:1186 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
802 #: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
803 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
804 #: mod/follow.php:163 mod/fbrowser.php:104 mod/fbrowser.php:133
805 #: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:451
806 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
810 #: include/conversation.php:1191
811 msgid "Post to Groups"
812 msgstr "Запись в группу"
814 #: include/conversation.php:1192
815 msgid "Post to Contacts"
816 msgstr "Запись для контактов"
818 #: include/conversation.php:1193
820 msgstr "Личное сообщение"
822 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:132
823 #: src/Module/Contact.php:326 src/Model/Profile.php:454
827 #: include/conversation.php:1199 mod/editpost.php:133
831 #: include/conversation.php:1201 mod/editpost.php:136
832 msgid "Open Compose page"
833 msgstr "Развернуть редактор"
835 #: include/enotify.php:50
836 msgid "[Friendica:Notify]"
839 #: include/enotify.php:140
841 msgid "%s New mail received at %s"
842 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
844 #: include/enotify.php:142
846 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
847 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
849 #: include/enotify.php:143
850 msgid "a private message"
851 msgstr "личное сообщение"
853 #: include/enotify.php:143
855 msgid "%1$s sent you %2$s."
856 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
858 #: include/enotify.php:145
860 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
861 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
863 #: include/enotify.php:189
865 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
866 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
868 #: include/enotify.php:191
870 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
871 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
873 #: include/enotify.php:193
875 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
876 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
878 #: include/enotify.php:203
880 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
881 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
883 #: include/enotify.php:205
885 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
886 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
888 #: include/enotify.php:207
890 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
891 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
893 #: include/enotify.php:214
895 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
896 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
898 #: include/enotify.php:216
900 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
901 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
903 #: include/enotify.php:218
905 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
906 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
908 #: include/enotify.php:229
910 msgid "%s %s tagged you"
911 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
913 #: include/enotify.php:231
915 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
916 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
918 #: include/enotify.php:233
920 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
921 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
923 #: include/enotify.php:235
925 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
926 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
928 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:270
929 #: include/enotify.php:289 include/enotify.php:305
931 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
932 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
934 #: include/enotify.php:247
936 msgid "%s %s posted to your profile wall"
937 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
939 #: include/enotify.php:249
941 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
942 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
944 #: include/enotify.php:250
946 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
947 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
949 #: include/enotify.php:262
951 msgid "%s %s shared a new post"
952 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
954 #: include/enotify.php:264
956 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
957 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
959 #: include/enotify.php:265
961 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
962 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
964 #: include/enotify.php:277
966 msgid "%1$s %2$s poked you"
967 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
969 #: include/enotify.php:279
971 msgid "%1$s poked you at %2$s"
972 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
974 #: include/enotify.php:280
976 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
977 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
979 #: include/enotify.php:297
981 msgid "%s %s tagged your post"
982 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
984 #: include/enotify.php:299
986 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
987 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
989 #: include/enotify.php:300
991 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
992 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
994 #: include/enotify.php:312
996 msgid "%s Introduction received"
997 msgstr "%s Входящих получено"
999 #: include/enotify.php:314
1001 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1002 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
1004 #: include/enotify.php:315
1006 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1007 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
1009 #: include/enotify.php:320 include/enotify.php:366
1011 msgid "You may visit their profile at %s"
1012 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
1014 #: include/enotify.php:322
1016 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1017 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
1019 #: include/enotify.php:329
1021 msgid "%s A new person is sharing with you"
1022 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
1024 #: include/enotify.php:331 include/enotify.php:332
1026 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1027 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
1029 #: include/enotify.php:339
1031 msgid "%s You have a new follower"
1032 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
1034 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1036 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1037 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
1039 #: include/enotify.php:355
1041 msgid "%s Friend suggestion received"
1042 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
1044 #: include/enotify.php:357
1046 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1047 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
1049 #: include/enotify.php:358
1052 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1053 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
1055 #: include/enotify.php:364
1059 #: include/enotify.php:365
1063 #: include/enotify.php:368
1065 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1066 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
1068 #: include/enotify.php:376 include/enotify.php:391
1070 msgid "%s Connection accepted"
1071 msgstr "%s Соединение принято"
1073 #: include/enotify.php:378 include/enotify.php:393
1075 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1076 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
1078 #: include/enotify.php:379 include/enotify.php:394
1080 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1081 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
1083 #: include/enotify.php:384
1085 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1086 "email without restriction."
1087 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
1089 #: include/enotify.php:386
1091 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1092 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1094 #: include/enotify.php:399
1097 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1098 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1099 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1101 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
1103 #: include/enotify.php:401
1106 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1107 "relationship in the future."
1108 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
1110 #: include/enotify.php:403
1112 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1113 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1115 #: include/enotify.php:413 mod/removeme.php:63
1116 msgid "[Friendica System Notify]"
1117 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1119 #: include/enotify.php:413
1120 msgid "registration request"
1121 msgstr "запрос регистрации"
1123 #: include/enotify.php:415
1125 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1126 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
1128 #: include/enotify.php:416
1130 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1131 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
1133 #: include/enotify.php:421
1137 "Site Location:\t%s\n"
1138 "Login Name:\t%s (%s)"
1139 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
1141 #: include/enotify.php:427
1143 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1144 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
1146 #: include/api.php:1127
1148 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1149 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1150 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
1151 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
1152 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1153 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1155 #: include/api.php:1141
1157 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1159 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1160 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
1161 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
1162 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1163 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1165 #: include/api.php:1155
1167 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1168 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1170 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
1171 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
1172 #: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1173 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1174 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1175 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1176 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1177 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:861
1178 #: src/Model/User.php:869 src/Model/User.php:877
1179 msgid "Profile Photos"
1180 msgstr "Фотографии профиля"
1182 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1183 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1184 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1185 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1186 msgid "Access denied."
1187 msgstr "Доступ запрещен."
1189 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1190 msgid "Bad Request."
1191 msgstr "Ошибочный запрос."
1193 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1194 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1195 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1196 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106
1197 msgid "Contact not found."
1198 msgstr "Контакт не найден."
1200 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1201 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1202 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/common.php:41
1203 #: mod/network.php:46 mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37
1204 #: mod/unfollow.php:91 mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70
1205 #: mod/message.php:113 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34
1206 #: mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50
1207 #: mod/api.php:55 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
1208 #: mod/item.php:189 mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32
1209 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:146
1210 #: mod/notes.php:43 mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
1211 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1212 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1213 #: src/Module/Profile/Contacts.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
1214 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
1215 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
1216 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/BaseApi.php:59
1217 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/Delegation.php:118
1218 #: src/Module/Contact.php:365 src/Module/FollowConfirm.php:16
1219 #: src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56
1220 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90
1221 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Contact/Advanced.php:43
1222 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1223 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1224 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1225 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
1226 msgid "Permission denied."
1227 msgstr "Нет разрешения."
1229 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1231 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1232 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1234 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1235 msgid "No recipient selected."
1236 msgstr "Не выбран получатель."
1238 #: mod/wallmessage.php:79
1239 msgid "Unable to check your home location."
1240 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1242 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1243 msgid "Message could not be sent."
1244 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1246 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1247 msgid "Message collection failure."
1248 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1250 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1251 msgid "No recipient."
1252 msgstr "Без адресата."
1254 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
1255 msgid "Please enter a link URL:"
1256 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1258 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
1259 msgid "Send Private Message"
1260 msgstr "Отправить личное сообщение"
1262 #: mod/wallmessage.php:143
1265 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1266 "your site allow private mail from unknown senders."
1267 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1269 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
1273 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
1277 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
1278 #: src/Module/Invite.php:168
1279 msgid "Your message:"
1280 msgstr "Ваше сообщение:"
1282 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1283 #: mod/editpost.php:94
1284 msgid "Insert web link"
1285 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1287 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1288 msgid "Profile not found."
1289 msgstr "Профиль не найден."
1291 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1293 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1294 " has already been approved."
1295 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1297 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1298 msgid "Response from remote site was not understood."
1299 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1301 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1302 msgid "Unexpected response from remote site: "
1303 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1305 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1306 msgid "Confirmation completed successfully."
1307 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1309 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1310 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1311 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1313 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1314 msgid "Introduction failed or was revoked."
1315 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1317 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1318 msgid "Remote site reported: "
1319 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1321 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1323 msgid "No user record found for '%s' "
1324 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1326 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1327 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1328 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1330 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1331 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1332 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
1334 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1335 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1336 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1338 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1340 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1341 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1343 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1345 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1347 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1349 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1350 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1351 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1353 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1354 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1355 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1357 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1358 #: src/Model/Contact.php:2666
1359 msgid "[Name Withheld]"
1360 msgstr "[Имя не разглашается]"
1362 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1363 #: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1364 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1365 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1366 #: src/Module/Search/Index.php:54
1367 msgid "Public access denied."
1368 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1370 #: mod/videos.php:134
1371 msgid "No videos selected"
1372 msgstr "Видео не выбрано"
1374 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
1375 msgid "Access to this item is restricted."
1376 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1378 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3522
1380 msgstr "Просмотреть видео"
1382 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
1384 msgstr "Просмотреть альбом"
1386 #: mod/videos.php:267
1387 msgid "Recent Videos"
1388 msgstr "Последние видео"
1390 #: mod/videos.php:269
1391 msgid "Upload New Videos"
1392 msgstr "Загрузить новые видео"
1395 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1396 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1398 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1402 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1406 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1408 msgstr "Нет соответствий"
1410 #: mod/match.php:125
1411 msgid "Profile Match"
1412 msgstr "Похожие профили"
1414 #: mod/settings.php:90
1415 msgid "Missing some important data!"
1416 msgstr "Не хватает важных данных!"
1418 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:840
1422 #: mod/settings.php:200
1423 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1424 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1426 #: mod/settings.php:229
1427 msgid "Contact CSV file upload error"
1428 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1430 #: mod/settings.php:244
1431 msgid "Importing Contacts done"
1432 msgstr "Импорт контактов завершён"
1434 #: mod/settings.php:255
1435 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1436 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1438 #: mod/settings.php:267
1439 msgid "Passwords do not match."
1440 msgstr "Пароли не совпадают"
1442 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1443 msgid "Password update failed. Please try again."
1444 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1446 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1447 msgid "Password changed."
1448 msgstr "Пароль изменен."
1450 #: mod/settings.php:281
1451 msgid "Password unchanged."
1452 msgstr "Пароль не поменялся"
1454 #: mod/settings.php:364
1455 msgid "Please use a shorter name."
1456 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1458 #: mod/settings.php:367
1459 msgid "Name too short."
1460 msgstr "Имя слишком короткое"
1462 #: mod/settings.php:374
1463 msgid "Wrong Password."
1464 msgstr "Неправильный пароль"
1466 #: mod/settings.php:379
1467 msgid "Invalid email."
1468 msgstr "Неправильный адрес почты"
1470 #: mod/settings.php:385
1471 msgid "Cannot change to that email."
1472 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1474 #: mod/settings.php:422
1475 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1476 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1478 #: mod/settings.php:425
1479 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1480 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1482 #: mod/settings.php:442
1483 msgid "Settings were not updated."
1484 msgstr "Настройки не были изменены."
1486 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1487 msgid "Add application"
1488 msgstr "Добавить приложения"
1490 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1491 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1492 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
1493 #: src/Module/Admin/Site.php:586 src/Module/Admin/Tos.php:66
1494 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1495 #: src/Module/Settings/Display.php:182
1496 msgid "Save Settings"
1497 msgstr "Сохранить настройки"
1499 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
1500 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
1501 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1502 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1506 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1507 msgid "Consumer Key"
1508 msgstr "Consumer Key"
1510 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1511 msgid "Consumer Secret"
1512 msgstr "Consumer Secret"
1514 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1516 msgstr "Перенаправление"
1518 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1520 msgstr "URL символа"
1522 #: mod/settings.php:516
1523 msgid "You can't edit this application."
1524 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
1526 #: mod/settings.php:557
1527 msgid "Connected Apps"
1528 msgstr "Подключенные приложения"
1530 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1532 msgstr "Редактировать"
1534 #: mod/settings.php:561
1535 msgid "Client key starts with"
1536 msgstr "Ключ клиента начинается с"
1538 #: mod/settings.php:562
1542 #: mod/settings.php:563
1543 msgid "Remove authorization"
1544 msgstr "Удалить авторизацию"
1546 #: mod/settings.php:574
1547 msgid "No Addon settings configured"
1548 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1550 #: mod/settings.php:583
1551 msgid "Addon Settings"
1552 msgstr "Настройки дополнений"
1554 #: mod/settings.php:604
1555 msgid "Additional Features"
1556 msgstr "Дополнительные возможности"
1558 #: mod/settings.php:629
1559 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1560 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1562 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1566 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1570 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1572 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1573 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
1575 #: mod/settings.php:630
1576 msgid "OStatus (GNU Social)"
1577 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1579 #: mod/settings.php:661
1580 msgid "Email access is disabled on this site."
1581 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1583 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1587 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1588 msgid "Social Networks"
1589 msgstr "Социальные сети"
1591 #: mod/settings.php:677
1592 msgid "General Social Media Settings"
1593 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1595 #: mod/settings.php:678
1596 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1597 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1599 #: mod/settings.php:678
1601 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1602 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1603 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1604 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1605 "posts from people you really do follow."
1606 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1608 #: mod/settings.php:679
1609 msgid "Disable Content Warning"
1610 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
1612 #: mod/settings.php:679
1614 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1615 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1616 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1617 "any other content filtering you eventually set up."
1618 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1620 #: mod/settings.php:680
1621 msgid "Disable intelligent shortening"
1622 msgstr "Отключить умное сокращение"
1624 #: mod/settings.php:680
1626 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1627 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1628 " original friendica post."
1629 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1631 #: mod/settings.php:681
1632 msgid "Attach the link title"
1633 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1635 #: mod/settings.php:681
1637 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1638 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1639 " share feed content."
1640 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1642 #: mod/settings.php:682
1643 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1644 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
1646 #: mod/settings.php:682
1648 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1649 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1651 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
1653 #: mod/settings.php:683
1654 msgid "Default group for OStatus contacts"
1655 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
1657 #: mod/settings.php:684
1658 msgid "Your legacy GNU Social account"
1659 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
1661 #: mod/settings.php:684
1663 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1664 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1665 "be emptied when done."
1666 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1668 #: mod/settings.php:687
1669 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1670 msgstr "Починить подписки OStatus"
1672 #: mod/settings.php:691
1673 msgid "Email/Mailbox Setup"
1674 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1676 #: mod/settings.php:692
1678 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1679 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1680 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1682 #: mod/settings.php:693
1683 msgid "Last successful email check:"
1684 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1686 #: mod/settings.php:695
1687 msgid "IMAP server name:"
1688 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1690 #: mod/settings.php:696
1694 #: mod/settings.php:697
1696 msgstr "Безопасность:"
1698 #: mod/settings.php:698
1699 msgid "Email login name:"
1700 msgstr "Логин эл. почты:"
1702 #: mod/settings.php:699
1703 msgid "Email password:"
1704 msgstr "Пароль эл. почты:"
1706 #: mod/settings.php:700
1707 msgid "Reply-to address:"
1708 msgstr "Адрес для ответа:"
1710 #: mod/settings.php:701
1711 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1712 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1714 #: mod/settings.php:702
1715 msgid "Action after import:"
1716 msgstr "Действие после импорта:"
1718 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:269
1719 msgid "Mark as seen"
1720 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1722 #: mod/settings.php:702
1723 msgid "Move to folder"
1724 msgstr "Переместить в папку"
1726 #: mod/settings.php:703
1727 msgid "Move to folder:"
1728 msgstr "Переместить в папку:"
1730 #: mod/settings.php:717
1731 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1732 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1734 #: mod/settings.php:753
1735 msgid "Account Types"
1736 msgstr "Тип учетной записи"
1738 #: mod/settings.php:754
1739 msgid "Personal Page Subtypes"
1740 msgstr "Подтипы личной страницы"
1742 #: mod/settings.php:755
1743 msgid "Community Forum Subtypes"
1744 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1746 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
1747 msgid "Personal Page"
1748 msgstr "Личная страница"
1750 #: mod/settings.php:763
1751 msgid "Account for a personal profile."
1752 msgstr "Личная учётная запись"
1754 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
1755 msgid "Organisation Page"
1756 msgstr "Организационная страница"
1758 #: mod/settings.php:767
1760 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1762 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1764 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
1766 msgstr "Новостная страница"
1768 #: mod/settings.php:771
1770 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1772 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1774 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
1775 msgid "Community Forum"
1776 msgstr "Форум сообщества"
1778 #: mod/settings.php:775
1779 msgid "Account for community discussions."
1780 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1782 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
1783 msgid "Normal Account Page"
1784 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1786 #: mod/settings.php:779
1788 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1789 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1790 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1792 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
1793 msgid "Soapbox Page"
1796 #: mod/settings.php:783
1798 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1800 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1802 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
1803 msgid "Public Forum"
1804 msgstr "Публичный форум"
1806 #: mod/settings.php:787
1807 msgid "Automatically approves all contact requests."
1808 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1810 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
1811 msgid "Automatic Friend Page"
1812 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1814 #: mod/settings.php:791
1816 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1818 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1820 #: mod/settings.php:794
1821 msgid "Private Forum [Experimental]"
1822 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1824 #: mod/settings.php:795
1825 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1826 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1828 #: mod/settings.php:806
1832 #: mod/settings.php:806
1833 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1834 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1836 #: mod/settings.php:814
1837 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1838 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1840 #: mod/settings.php:814
1843 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1844 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1846 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1848 #: mod/settings.php:820
1851 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1852 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1853 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1855 #: mod/settings.php:826
1857 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1858 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1860 #: mod/settings.php:857
1861 msgid "Account Settings"
1862 msgstr "Настройки аккаунта"
1864 #: mod/settings.php:865
1865 msgid "Password Settings"
1866 msgstr "Смена пароля"
1868 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
1869 msgid "New Password:"
1870 msgstr "Новый пароль:"
1872 #: mod/settings.php:866
1874 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1875 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1876 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1878 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
1880 msgstr "Подтвердите:"
1882 #: mod/settings.php:867
1883 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1884 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1886 #: mod/settings.php:868
1887 msgid "Current Password:"
1888 msgstr "Текущий пароль:"
1890 #: mod/settings.php:868 mod/settings.php:869
1891 msgid "Your current password to confirm the changes"
1892 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1894 #: mod/settings.php:869
1898 #: mod/settings.php:872
1899 msgid "Delete OpenID URL"
1900 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1902 #: mod/settings.php:874
1903 msgid "Basic Settings"
1904 msgstr "Основные параметры"
1906 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
1908 msgstr "Полное имя:"
1910 #: mod/settings.php:876
1911 msgid "Email Address:"
1912 msgstr "Адрес электронной почты:"
1914 #: mod/settings.php:877
1915 msgid "Your Timezone:"
1916 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1918 #: mod/settings.php:878
1919 msgid "Your Language:"
1922 #: mod/settings.php:878
1924 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1926 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1928 #: mod/settings.php:879
1929 msgid "Default Post Location:"
1930 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1932 #: mod/settings.php:880
1933 msgid "Use Browser Location:"
1934 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1936 #: mod/settings.php:882
1937 msgid "Security and Privacy Settings"
1938 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1940 #: mod/settings.php:884
1941 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1942 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1944 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
1945 msgid "(to prevent spam abuse)"
1946 msgstr "(для предотвращения спама)"
1948 #: mod/settings.php:886
1949 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1950 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1952 #: mod/settings.php:886
1954 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1955 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1956 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1958 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1960 #: mod/settings.php:887
1961 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1962 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1964 #: mod/settings.php:887
1966 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1967 "option to disable the display of your contact list."
1968 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1970 #: mod/settings.php:888
1971 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1972 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1974 #: mod/settings.php:888
1976 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1977 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1978 "replies will still be accessible by other means."
1979 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1981 #: mod/settings.php:889
1982 msgid "Make public posts unlisted"
1983 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1985 #: mod/settings.php:889
1987 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1988 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1989 "public feeds on remote servers."
1990 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1992 #: mod/settings.php:890
1993 msgid "Make all posted pictures accessible"
1994 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1996 #: mod/settings.php:890
1998 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1999 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2000 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2001 "public on your photo albums though."
2002 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2004 #: mod/settings.php:891
2005 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2006 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2008 #: mod/settings.php:891
2010 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2011 "distributed to your contacts"
2012 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2014 #: mod/settings.php:892
2015 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2016 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2018 #: mod/settings.php:892
2019 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2020 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2022 #: mod/settings.php:893
2023 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2024 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2026 #: mod/settings.php:893
2028 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2029 "in your contact list."
2030 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2032 #: mod/settings.php:894
2033 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2034 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2036 #: mod/settings.php:896
2037 msgid "Default Post Permissions"
2038 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2040 #: mod/settings.php:900
2041 msgid "Expiration settings"
2042 msgstr "Очистка старых записей"
2044 #: mod/settings.php:901
2045 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2046 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2048 #: mod/settings.php:901
2049 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2050 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2052 #: mod/settings.php:902
2053 msgid "Expire posts"
2054 msgstr "Удалять старые записи"
2056 #: mod/settings.php:902
2057 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2058 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2060 #: mod/settings.php:903
2061 msgid "Expire personal notes"
2062 msgstr "Удалять персональные заметки"
2064 #: mod/settings.php:903
2066 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2067 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2069 #: mod/settings.php:904
2070 msgid "Expire starred posts"
2071 msgstr "Удалять избранные записи"
2073 #: mod/settings.php:904
2075 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2077 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2079 #: mod/settings.php:905
2080 msgid "Expire photos"
2081 msgstr "Удалять фото"
2083 #: mod/settings.php:905
2084 msgid "When activated, photos will be expired."
2085 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2087 #: mod/settings.php:906
2088 msgid "Only expire posts by others"
2089 msgstr "Удалять только записи других людей"
2091 #: mod/settings.php:906
2093 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2094 "only valid for posts you received."
2095 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2097 #: mod/settings.php:909
2098 msgid "Notification Settings"
2099 msgstr "Настройка уведомлений"
2101 #: mod/settings.php:910
2102 msgid "Send a notification email when:"
2103 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2105 #: mod/settings.php:911
2106 msgid "You receive an introduction"
2107 msgstr "Вы получили запрос"
2109 #: mod/settings.php:912
2110 msgid "Your introductions are confirmed"
2111 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2113 #: mod/settings.php:913
2114 msgid "Someone writes on your profile wall"
2115 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2117 #: mod/settings.php:914
2118 msgid "Someone writes a followup comment"
2119 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2121 #: mod/settings.php:915
2122 msgid "You receive a private message"
2123 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2125 #: mod/settings.php:916
2126 msgid "You receive a friend suggestion"
2127 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2129 #: mod/settings.php:917
2130 msgid "You are tagged in a post"
2131 msgstr "Вы отмечены в записи"
2133 #: mod/settings.php:918
2134 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2135 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2137 #: mod/settings.php:920
2138 msgid "Activate desktop notifications"
2139 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2141 #: mod/settings.php:920
2142 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2143 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2145 #: mod/settings.php:922
2146 msgid "Text-only notification emails"
2147 msgstr "Только текстовые письма"
2149 #: mod/settings.php:924
2150 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2151 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2153 #: mod/settings.php:926
2154 msgid "Show detailled notifications"
2155 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2157 #: mod/settings.php:928
2159 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2160 "When enabled every notification is displayed."
2161 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2163 #: mod/settings.php:930
2164 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2165 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2167 #: mod/settings.php:931
2168 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2169 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2171 #: mod/settings.php:934
2172 msgid "Import Contacts"
2173 msgstr "Импорт контактов"
2175 #: mod/settings.php:935
2177 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2178 "first column you exported from the old account."
2179 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2181 #: mod/settings.php:936
2183 msgstr "Загрузить файл"
2185 #: mod/settings.php:938
2187 msgstr "Перемещение"
2189 #: mod/settings.php:939
2191 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2192 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2193 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2195 #: mod/settings.php:940
2196 msgid "Resend relocate message to contacts"
2197 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2200 msgid "{0} wants to be your friend"
2201 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2204 msgid "{0} requested registration"
2205 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2207 #: mod/common.php:104
2208 msgid "No contacts in common."
2209 msgstr "Нет общих контактов."
2211 #: mod/common.php:125 src/Module/Contact.php:917
2212 msgid "Common Friends"
2213 msgstr "Общие друзья"
2215 #: mod/network.php:304
2216 msgid "No items found"
2217 msgstr "Записи не найдены"
2219 #: mod/network.php:547
2220 msgid "No such group"
2221 msgstr "Нет такой группы"
2223 #: mod/network.php:568 src/Module/Group.php:293
2224 msgid "Group is empty"
2225 msgstr "Группа пуста"
2227 #: mod/network.php:572
2232 #: mod/network.php:597 src/Module/AllFriends.php:52
2233 #: src/Module/AllFriends.php:60
2234 msgid "Invalid contact."
2235 msgstr "Недопустимый контакт."
2237 #: mod/network.php:815
2238 msgid "Latest Activity"
2239 msgstr "Недавняя активность"
2241 #: mod/network.php:818
2242 msgid "Sort by latest activity"
2243 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2245 #: mod/network.php:823
2246 msgid "Latest Posts"
2247 msgstr "Недавние записи"
2249 #: mod/network.php:826
2250 msgid "Sort by post received date"
2251 msgstr "Отсортировать по дате записей"
2253 #: mod/network.php:833 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2257 #: mod/network.php:836
2258 msgid "Posts that mention or involve you"
2259 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2261 #: mod/network.php:842
2265 #: mod/network.php:845
2266 msgid "Favourite Posts"
2267 msgstr "Избранные записи"
2269 #: mod/repair_ostatus.php:36
2270 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2271 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2273 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2274 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2275 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2277 msgid_plural "Errors"
2283 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2287 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2288 msgid "Keep this window open until done."
2289 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
2291 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2292 msgid "You aren't following this contact."
2293 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2295 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2296 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2297 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2299 #: mod/unfollow.php:132
2300 msgid "Disconnect/Unfollow"
2301 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2303 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:159
2304 msgid "Your Identity Address:"
2307 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2308 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2309 msgid "Submit Request"
2310 msgstr "Отправить запрос"
2312 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:160
2313 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2314 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:612
2315 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2317 msgstr "URL профиля"
2319 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:182 src/Module/Contact.php:889
2320 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2321 msgid "Status Messages and Posts"
2322 msgstr "Ваши записи"
2324 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:275
2326 msgstr "Новое сообщение"
2328 #: mod/message.php:88
2329 msgid "Unable to locate contact information."
2330 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2332 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2333 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2334 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2338 #: mod/message.php:160
2339 msgid "Do you really want to delete this message?"
2340 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
2342 #: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
2343 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
2344 #: src/Module/Contact.php:448
2348 #: mod/message.php:178
2349 msgid "Conversation not found."
2350 msgstr "Беседа не найдена."
2352 #: mod/message.php:183
2353 msgid "Message was not deleted."
2354 msgstr "Сообщение не было удалено."
2356 #: mod/message.php:201
2357 msgid "Conversation was not removed."
2358 msgstr "Беседа не была удалена."
2360 #: mod/message.php:300
2361 msgid "No messages."
2362 msgstr "Нет сообщений."
2364 #: mod/message.php:357
2365 msgid "Message not available."
2366 msgstr "Сообщение не доступно."
2368 #: mod/message.php:407
2369 msgid "Delete message"
2370 msgstr "Удалить сообщение"
2372 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
2373 msgid "D, d M Y - g:i A"
2374 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2376 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
2377 msgid "Delete conversation"
2378 msgstr "Удалить историю общения"
2380 #: mod/message.php:426
2382 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2383 "respond from the sender's profile page."
2384 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2386 #: mod/message.php:430
2388 msgstr "Отправить ответ"
2390 #: mod/message.php:513
2392 msgid "Unknown sender - %s"
2393 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2395 #: mod/message.php:515
2400 #: mod/message.php:517
2405 #: mod/message.php:540
2408 msgid_plural "%d messages"
2409 msgstr[0] "%d сообщение"
2410 msgstr[1] "%d сообщений"
2411 msgstr[2] "%d сообщений"
2412 msgstr[3] "%d сообщений"
2414 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2415 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2416 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
2418 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2419 msgid "No contact provided."
2420 msgstr "Не указан контакт."
2422 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2423 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2424 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2426 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2427 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2428 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2430 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2434 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2438 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2440 msgstr "игнорирован"
2442 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:538
2444 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2445 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
2447 #: mod/removeme.php:63
2448 msgid "User deleted their account"
2449 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2451 #: mod/removeme.php:64
2453 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2454 "their data is removed from the backups."
2455 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2457 #: mod/removeme.php:65
2459 msgid "The user id is %d"
2460 msgstr "id пользователя: %d"
2462 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2463 msgid "Remove My Account"
2464 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2466 #: mod/removeme.php:100
2468 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2470 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2472 #: mod/removeme.php:101
2473 msgid "Please enter your password for verification:"
2474 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2476 #: mod/tagrm.php:112
2477 msgid "Remove Item Tag"
2478 msgstr "Удалить ключевое слово"
2480 #: mod/tagrm.php:114
2481 msgid "Select a tag to remove: "
2482 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2484 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2488 #: mod/suggest.php:44
2490 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2492 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2494 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2495 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2496 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2498 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:137 src/Module/Profile/Status.php:105
2499 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2500 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2501 msgid "Access to this profile has been restricted."
2502 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2504 #: mod/display.php:398
2505 msgid "The feed for this item is unavailable."
2506 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2508 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2509 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2510 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2511 msgid "Invalid request."
2512 msgstr "Неверный запрос."
2514 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
2515 #: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2517 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2518 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2520 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
2521 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2522 msgid "Unable to process image."
2523 msgstr "Невозможно обработать фото."
2525 #: mod/wall_upload.php:219
2529 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
2530 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2531 msgid "Image upload failed."
2532 msgstr "Загрузка фото неудачная."
2534 #: mod/lostpass.php:40
2535 msgid "No valid account found."
2536 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
2538 #: mod/lostpass.php:52
2539 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2540 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2542 #: mod/lostpass.php:58
2547 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2548 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2549 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2551 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2552 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2554 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2555 "\t\tissued this request."
2556 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2558 #: mod/lostpass.php:69
2562 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2566 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2567 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2569 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2571 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2572 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2573 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2575 #: mod/lostpass.php:84
2577 msgid "Password reset requested at %s"
2578 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
2580 #: mod/lostpass.php:100
2582 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2583 "Password reset failed."
2584 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
2586 #: mod/lostpass.php:113
2587 msgid "Request has expired, please make a new one."
2588 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
2590 #: mod/lostpass.php:128
2591 msgid "Forgot your Password?"
2592 msgstr "Забыли пароль?"
2594 #: mod/lostpass.php:129
2596 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2597 "your email for further instructions."
2598 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2600 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2601 msgid "Nickname or Email: "
2602 msgstr "Ник или E-mail: "
2604 #: mod/lostpass.php:131
2608 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2609 msgid "Password Reset"
2610 msgstr "Сброс пароля"
2612 #: mod/lostpass.php:147
2613 msgid "Your password has been reset as requested."
2614 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2616 #: mod/lostpass.php:148
2617 msgid "Your new password is"
2618 msgstr "Ваш новый пароль"
2620 #: mod/lostpass.php:149
2621 msgid "Save or copy your new password - and then"
2622 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2624 #: mod/lostpass.php:150
2625 msgid "click here to login"
2626 msgstr "нажмите здесь для входа"
2628 #: mod/lostpass.php:151
2630 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2632 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2634 #: mod/lostpass.php:155
2635 msgid "Your password has been reset."
2636 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2638 #: mod/lostpass.php:158
2642 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2643 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2644 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2645 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2647 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2649 #: mod/lostpass.php:164
2653 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2655 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2656 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2657 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2659 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2661 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2663 #: mod/lostpass.php:176
2665 msgid "Your password has been changed at %s"
2666 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2668 #: mod/dfrn_request.php:113
2669 msgid "This introduction has already been accepted."
2670 msgstr "Этот запрос был уже принят."
2672 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2673 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2674 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
2676 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2677 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2678 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
2680 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2681 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2682 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
2684 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2686 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2687 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2688 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
2689 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2690 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2691 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2693 #: mod/dfrn_request.php:180
2694 msgid "Introduction complete."
2695 msgstr "Запрос создан."
2697 #: mod/dfrn_request.php:216
2698 msgid "Unrecoverable protocol error."
2699 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
2701 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2702 msgid "Profile unavailable."
2703 msgstr "Профиль недоступен."
2705 #: mod/dfrn_request.php:264
2707 msgid "%s has received too many connection requests today."
2708 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
2710 #: mod/dfrn_request.php:265
2711 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2712 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
2714 #: mod/dfrn_request.php:266
2715 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2716 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
2718 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2719 msgid "Invalid locator"
2720 msgstr "Недопустимый локатор"
2722 #: mod/dfrn_request.php:326
2723 msgid "You have already introduced yourself here."
2724 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
2726 #: mod/dfrn_request.php:329
2728 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2729 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
2731 #: mod/dfrn_request.php:349
2732 msgid "Invalid profile URL."
2733 msgstr "Неверный URL профиля."
2735 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2288
2736 msgid "Disallowed profile URL."
2737 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2739 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:77
2740 #: src/Model/Contact.php:2293
2741 msgid "Blocked domain"
2742 msgstr "Заблокированный домен"
2744 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:147
2745 msgid "Failed to update contact record."
2746 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2748 #: mod/dfrn_request.php:448
2749 msgid "Your introduction has been sent."
2750 msgstr "Ваш запрос отправлен."
2752 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2754 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2755 "directly on your system."
2756 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2758 #: mod/dfrn_request.php:496
2759 msgid "Please login to confirm introduction."
2760 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
2762 #: mod/dfrn_request.php:504
2764 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2765 "<strong>this</strong> profile."
2766 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
2768 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2770 msgstr "Подтвердить"
2772 #: mod/dfrn_request.php:529
2773 msgid "Hide this contact"
2774 msgstr "Скрыть этот контакт"
2776 #: mod/dfrn_request.php:531
2778 msgid "Welcome home %s."
2779 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
2781 #: mod/dfrn_request.php:532
2783 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2784 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
2786 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2787 msgid "Friend/Connection Request"
2788 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2790 #: mod/dfrn_request.php:643
2793 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2794 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2795 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2796 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
2798 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2801 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2802 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2803 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
2805 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2806 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2807 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
2809 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:158 src/Module/RemoteFollow.php:108
2810 msgid "Please answer the following:"
2811 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2813 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:172
2815 msgid "%s knows you"
2816 msgstr "%s знают Вас"
2818 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:173
2819 msgid "Add a personal note:"
2820 msgstr "Добавить личную заметку:"
2822 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2823 msgid "Authorize application connection"
2824 msgstr "Разрешить связь с приложением"
2827 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2828 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
2830 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
2831 msgid "Please login to continue."
2832 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2836 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2837 " and/or create new posts for you?"
2838 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2840 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2841 #: src/Module/Register.php:116
2845 #: mod/wall_attach.php:105
2846 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2847 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2849 #: mod/wall_attach.php:105
2850 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2851 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2853 #: mod/wall_attach.php:116
2855 msgid "File exceeds size limit of %s"
2856 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2858 #: mod/wall_attach.php:131
2859 msgid "File upload failed."
2860 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2862 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2863 msgid "Unable to locate original post."
2864 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
2866 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2867 msgid "Empty post discarded."
2868 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2871 msgid "Post updated."
2872 msgstr "Запись обновлена."
2874 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2875 msgid "Item wasn't stored."
2876 msgstr "Запись не была сохранена."
2879 msgid "Item couldn't be fetched."
2880 msgstr "Не удалось получить запись."
2882 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2883 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
2884 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2885 msgid "Item not found."
2886 msgstr "Пункт не найден."
2889 msgid "Do you really want to delete this item?"
2890 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
2892 #: mod/uimport.php:45
2893 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2894 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2896 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2898 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2899 "Please try again tomorrow."
2900 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2902 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2906 #: mod/uimport.php:63
2907 msgid "Move account"
2908 msgstr "Удалить аккаунт"
2910 #: mod/uimport.php:64
2911 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2912 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2914 #: mod/uimport.php:65
2916 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2917 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2918 " to inform your friends that you moved here."
2919 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2921 #: mod/uimport.php:66
2923 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2924 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2925 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2927 #: mod/uimport.php:67
2928 msgid "Account file"
2929 msgstr "Файл аккаунта"
2931 #: mod/uimport.php:67
2933 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2934 "select \"Export account\""
2935 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2937 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Status.php:54
2938 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:53
2939 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
2940 msgid "User not found."
2941 msgstr "Пользователь не найден."
2943 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:410
2947 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:412
2951 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
2955 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:445
2959 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:419 src/Util/Temporal.php:330
2960 #: src/Model/Event.php:446
2964 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420 src/Util/Temporal.php:331
2965 #: src/Model/Event.php:447
2969 #: mod/cal.php:277 mod/events.php:421 src/Util/Temporal.php:332
2970 #: src/Model/Event.php:448
2974 #: mod/cal.php:278 mod/events.php:422
2978 #: mod/cal.php:291 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
2979 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
2980 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
2981 #: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:432
2982 msgid "User not found"
2983 msgstr "Пользователь не найден"
2986 msgid "This calendar format is not supported"
2987 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
2990 msgid "No exportable data found"
2991 msgstr "Нет данных для экспорта"
2997 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
2998 msgid "Item not found"
2999 msgstr "Элемент не найден"
3001 #: mod/editpost.php:62
3003 msgstr "Редактировать сообщение"
3005 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3006 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3010 #: mod/editpost.php:95
3014 #: mod/editpost.php:96
3015 msgid "Insert video link"
3016 msgstr "Вставить ссылку видео"
3018 #: mod/editpost.php:97
3020 msgstr "видео-ссылка"
3022 #: mod/editpost.php:98
3023 msgid "Insert audio link"
3024 msgstr "Вставить ссылку аудио"
3026 #: mod/editpost.php:99
3028 msgstr "аудио-ссылка"
3030 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
3031 msgid "CC: email addresses"
3032 msgstr "Копии на email адреса"
3034 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
3035 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3036 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
3038 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3039 msgid "Event can not end before it has started."
3040 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
3042 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3043 msgid "Event title and start time are required."
3044 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
3046 #: mod/events.php:411
3047 msgid "Create New Event"
3048 msgstr "Создать новое мероприятие"
3050 #: mod/events.php:523
3051 msgid "Event details"
3052 msgstr "Сведения о мероприятии"
3054 #: mod/events.php:524
3055 msgid "Starting date and Title are required."
3056 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
3058 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
3059 msgid "Event Starts:"
3060 msgstr "Начало мероприятия:"
3062 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
3066 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
3067 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3068 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
3070 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
3071 msgid "Event Finishes:"
3072 msgstr "Окончание мероприятия:"
3074 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
3075 msgid "Adjust for viewer timezone"
3076 msgstr "Настройка часового пояса"
3078 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:172
3079 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3080 msgid "Description:"
3083 #: mod/events.php:555 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3084 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:616
3085 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3086 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
3090 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
3094 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
3095 msgid "Share this event"
3096 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
3098 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:242
3102 #: mod/events.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:243
3103 #: src/Module/Contact.php:927 src/Module/Admin/Site.php:591
3105 msgstr "Расширенный"
3107 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
3111 #: mod/events.php:586
3112 msgid "Failed to remove event"
3113 msgstr "Ошибка удаления события"
3115 #: mod/follow.php:65
3116 msgid "The contact could not be added."
3117 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
3119 #: mod/follow.php:105
3120 msgid "You already added this contact."
3121 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
3123 #: mod/follow.php:115
3124 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3125 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
3127 #: mod/follow.php:123
3128 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3129 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
3131 #: mod/follow.php:128
3132 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3133 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
3135 #: mod/follow.php:161 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3136 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:622
3138 msgstr "Ключевые слова: "
3140 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:70 mod/photos.php:196
3141 #: mod/photos.php:940 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
3142 #: mod/photos.php:1554 mod/photos.php:1569 src/Model/Photo.php:565
3143 #: src/Model/Photo.php:574
3144 msgid "Contact Photos"
3145 msgstr "Фотографии контакта"
3147 #: mod/fbrowser.php:106 mod/fbrowser.php:135
3148 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3152 #: mod/fbrowser.php:130
3156 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3157 msgid "Personal Notes"
3158 msgstr "Личные заметки"
3160 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
3161 msgid "Photo Albums"
3162 msgstr "Фотоальбомы"
3164 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
3165 msgid "Recent Photos"
3166 msgstr "Последние фото"
3168 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
3169 msgid "Upload New Photos"
3170 msgstr "Загрузить новые фото"
3172 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
3176 #: mod/photos.php:185
3177 msgid "Contact information unavailable"
3178 msgstr "Информация о контакте недоступна"
3180 #: mod/photos.php:207
3181 msgid "Album not found."
3182 msgstr "Альбом не найден."
3184 #: mod/photos.php:265
3185 msgid "Album successfully deleted"
3186 msgstr "Альбом успешно удалён"
3188 #: mod/photos.php:267
3189 msgid "Album was empty."
3190 msgstr "Альбом был пуст."
3192 #: mod/photos.php:299
3193 msgid "Failed to delete the photo."
3194 msgstr "Не получилось удалить фото."
3196 #: mod/photos.php:583
3200 #: mod/photos.php:583
3202 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3203 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
3205 #: mod/photos.php:684
3206 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3207 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
3209 #: mod/photos.php:687
3210 msgid "Image file is missing"
3211 msgstr "Файл изображения не найден"
3213 #: mod/photos.php:692
3215 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3217 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
3219 #: mod/photos.php:716
3220 msgid "Image file is empty."
3221 msgstr "Файл изображения пуст."
3223 #: mod/photos.php:848
3224 msgid "No photos selected"
3225 msgstr "Не выбрано фото."
3227 #: mod/photos.php:968
3228 msgid "Upload Photos"
3229 msgstr "Загрузить фото"
3231 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
3232 msgid "New album name: "
3233 msgstr "Название нового альбома: "
3235 #: mod/photos.php:973
3236 msgid "or select existing album:"
3237 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
3239 #: mod/photos.php:974
3240 msgid "Do not show a status post for this upload"
3241 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
3243 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
3244 msgid "Show to Groups"
3245 msgstr "Показать в группах"
3247 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
3248 msgid "Show to Contacts"
3249 msgstr "Показывать контактам"
3251 #: mod/photos.php:1042
3252 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3253 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
3255 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
3256 msgid "Delete Album"
3257 msgstr "Удалить альбом"
3259 #: mod/photos.php:1071
3261 msgstr "Редактировать альбом"
3263 #: mod/photos.php:1072
3265 msgstr "Удалить альбом"
3267 #: mod/photos.php:1077
3268 msgid "Show Newest First"
3269 msgstr "Показать новые первыми"
3271 #: mod/photos.php:1079
3272 msgid "Show Oldest First"
3273 msgstr "Показать старые первыми"
3275 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
3277 msgstr "Просмотр фото"
3279 #: mod/photos.php:1137
3280 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3281 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
3283 #: mod/photos.php:1139
3284 msgid "Photo not available"
3285 msgstr "Фото недоступно"
3287 #: mod/photos.php:1149
3288 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3289 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
3291 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
3292 msgid "Delete Photo"
3293 msgstr "Удалить фото"
3295 #: mod/photos.php:1242
3297 msgstr "Просмотр фото"
3299 #: mod/photos.php:1244
3301 msgstr "Редактировать фото"
3303 #: mod/photos.php:1245
3304 msgid "Delete photo"
3305 msgstr "Удалить фото"
3307 #: mod/photos.php:1246
3308 msgid "Use as profile photo"
3309 msgstr "Использовать как фото профиля"
3311 #: mod/photos.php:1253
3312 msgid "Private Photo"
3313 msgstr "Закрытое фото"
3315 #: mod/photos.php:1259
3316 msgid "View Full Size"
3317 msgstr "Просмотреть полный размер"
3319 #: mod/photos.php:1320
3321 msgstr "Ключевые слова: "
3323 #: mod/photos.php:1323
3324 msgid "[Select tags to remove]"
3325 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
3327 #: mod/photos.php:1338
3328 msgid "New album name"
3329 msgstr "Название нового альбома"
3331 #: mod/photos.php:1339
3335 #: mod/photos.php:1340
3337 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
3339 #: mod/photos.php:1340
3341 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3342 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3344 #: mod/photos.php:1341
3345 msgid "Do not rotate"
3346 msgstr "Не поворачивать"
3348 #: mod/photos.php:1342
3349 msgid "Rotate CW (right)"
3350 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
3352 #: mod/photos.php:1343
3353 msgid "Rotate CCW (left)"
3354 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
3356 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
3357 msgid "I like this (toggle)"
3360 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
3361 msgid "I don't like this (toggle)"
3362 msgstr "Не нравится"
3364 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
3365 #: src/Object/Post.php:943 src/Module/Contact.php:1069
3366 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3370 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
3371 #: src/Object/Post.php:480 src/Object/Post.php:945
3373 msgstr "Оставить комментарий"
3375 #: mod/photos.php:1530
3379 #: src/App/Module.php:240
3380 msgid "You must be logged in to use addons. "
3381 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3383 #: src/App/Page.php:250
3384 msgid "Delete this item?"
3385 msgstr "Удалить этот элемент?"
3387 #: src/App/Page.php:298
3388 msgid "toggle mobile"
3389 msgstr "мобильная версия"
3391 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3392 msgid "Login failed."
3393 msgstr "Войти не удалось."
3395 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
3397 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3398 "Please check the correct spelling of the ID."
3399 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3401 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:659
3402 msgid "The error message was:"
3403 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3405 #: src/App/Authentication.php:273
3406 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3407 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
3409 #: src/App/Authentication.php:389
3412 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3414 #: src/App/Authentication.php:390
3415 msgid "Please upload a profile photo."
3416 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
3418 #: src/App/Router.php:224
3420 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3421 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3423 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3424 msgid "Page not found."
3425 msgstr "Страница не найдена."
3427 #: src/Database/DBStructure.php:69
3428 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3429 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3431 #: src/Database/DBStructure.php:93
3435 "Error %d occurred during database update:\n"
3437 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3439 #: src/Database/DBStructure.php:96
3440 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3441 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3443 #: src/Database/DBStructure.php:296
3444 msgid "Another database update is currently running."
3445 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3447 #: src/Database/DBStructure.php:300
3449 msgid "%s: Database update"
3450 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3452 #: src/Database/DBStructure.php:600
3454 msgid "%s: updating %s table."
3455 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3457 #: src/Database/Database.php:659 src/Database/Database.php:762
3459 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3460 msgstr "Ошибка базы данных %d \"%s\" в \"%s\""
3462 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3463 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3464 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3466 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3468 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3470 #: src/Core/Renderer.php:143
3471 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3474 #: src/Core/Renderer.php:177
3475 msgid "template engine is not registered!"
3478 #: src/Core/Update.php:215
3480 msgid "Update %s failed. See error logs."
3481 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3483 #: src/Core/Update.php:280
3487 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3488 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3489 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3490 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3491 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3493 #: src/Core/Update.php:286
3496 "The error message is\n"
3498 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
3500 #: src/Core/Update.php:290 src/Core/Update.php:326
3501 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3502 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3504 #: src/Core/Update.php:320
3508 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3509 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3511 #: src/Core/ACL.php:155
3515 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Profile/Contacts.php:123
3516 #: src/Module/PermissionTooltip.php:76 src/Module/PermissionTooltip.php:98
3517 #: src/Module/Contact.php:810 src/Content/Widget.php:241
3521 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3522 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3526 #: src/Core/ACL.php:281
3527 msgid "Post to Email"
3528 msgstr "Отправить на Email"
3530 #: src/Core/ACL.php:308
3534 #: src/Core/ACL.php:309
3536 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3537 "community pages and by anyone with its link."
3538 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3540 #: src/Core/ACL.php:310
3541 msgid "Limited/Private"
3542 msgstr "Ограниченный доступ"
3544 #: src/Core/ACL.php:311
3546 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3547 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3549 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3551 #: src/Core/ACL.php:312
3555 #: src/Core/ACL.php:313
3557 msgstr "За исключением:"
3559 #: src/Core/ACL.php:316
3561 msgstr "Соединители"
3563 #: src/Core/Installer.php:179
3565 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3566 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3568 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3570 #: src/Core/Installer.php:198
3572 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3574 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3576 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3577 #: src/Module/Install.php:345
3578 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3579 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
3581 #: src/Core/Installer.php:260
3582 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3583 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3585 #: src/Core/Installer.php:261
3587 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3588 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3589 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3590 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3593 #: src/Core/Installer.php:266
3594 msgid "PHP executable path"
3595 msgstr "PHP executable path"
3597 #: src/Core/Installer.php:266
3599 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3601 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3603 #: src/Core/Installer.php:271
3604 msgid "Command line PHP"
3605 msgstr "Command line PHP"
3607 #: src/Core/Installer.php:280
3608 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3609 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3611 #: src/Core/Installer.php:281
3612 msgid "Found PHP version: "
3613 msgstr "Найденная PHP версия: "
3615 #: src/Core/Installer.php:283
3616 msgid "PHP cli binary"
3617 msgstr "PHP cli binary"
3619 #: src/Core/Installer.php:296
3621 "The command line version of PHP on your system does not have "
3622 "\"register_argc_argv\" enabled."
3623 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3625 #: src/Core/Installer.php:297
3626 msgid "This is required for message delivery to work."
3627 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3629 #: src/Core/Installer.php:302
3630 msgid "PHP register_argc_argv"
3631 msgstr "PHP register_argc_argv"
3633 #: src/Core/Installer.php:334
3635 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3636 "generate encryption keys"
3637 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3639 #: src/Core/Installer.php:335
3641 "If running under Windows, please see "
3642 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3643 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3645 #: src/Core/Installer.php:338
3646 msgid "Generate encryption keys"
3647 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3649 #: src/Core/Installer.php:390
3651 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3652 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3654 #: src/Core/Installer.php:395
3655 msgid "Apache mod_rewrite module"
3656 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3658 #: src/Core/Installer.php:401
3659 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3660 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3662 #: src/Core/Installer.php:406
3663 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3664 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3666 #: src/Core/Installer.php:410
3667 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3668 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3670 #: src/Core/Installer.php:418
3671 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3672 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3674 #: src/Core/Installer.php:422
3675 msgid "XML PHP module"
3676 msgstr "XML PHP модуль"
3678 #: src/Core/Installer.php:425
3679 msgid "libCurl PHP module"
3680 msgstr "libCurl PHP модуль"
3682 #: src/Core/Installer.php:426
3683 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3684 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3686 #: src/Core/Installer.php:432
3687 msgid "GD graphics PHP module"
3688 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3690 #: src/Core/Installer.php:433
3692 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3693 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3695 #: src/Core/Installer.php:439
3696 msgid "OpenSSL PHP module"
3697 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3699 #: src/Core/Installer.php:440
3700 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3701 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3703 #: src/Core/Installer.php:446
3704 msgid "mb_string PHP module"
3705 msgstr "mb_string PHP модуль"
3707 #: src/Core/Installer.php:447
3708 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3709 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3711 #: src/Core/Installer.php:453
3712 msgid "iconv PHP module"
3713 msgstr "iconv PHP модуль"
3715 #: src/Core/Installer.php:454
3716 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3717 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3719 #: src/Core/Installer.php:460
3720 msgid "POSIX PHP module"
3721 msgstr "POSIX PHP модуль"
3723 #: src/Core/Installer.php:461
3724 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3725 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3727 #: src/Core/Installer.php:467
3728 msgid "JSON PHP module"
3729 msgstr "JSON PHP модуль"
3731 #: src/Core/Installer.php:468
3732 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3733 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3735 #: src/Core/Installer.php:474
3736 msgid "File Information PHP module"
3737 msgstr "File Information PHP модуль"
3739 #: src/Core/Installer.php:475
3740 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3741 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3743 #: src/Core/Installer.php:498
3745 "The web installer needs to be able to create a file called "
3746 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3748 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3750 #: src/Core/Installer.php:499
3752 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3753 "to write files in your folder - even if you can."
3754 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3756 #: src/Core/Installer.php:500
3758 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3759 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3760 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3762 #: src/Core/Installer.php:501
3764 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3765 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3766 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
3768 #: src/Core/Installer.php:504
3769 msgid "config/local.config.php is writable"
3770 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3772 #: src/Core/Installer.php:524
3774 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3775 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3776 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3778 #: src/Core/Installer.php:525
3780 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3781 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3783 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3785 #: src/Core/Installer.php:526
3787 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3788 " write access to this folder."
3789 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3791 #: src/Core/Installer.php:527
3793 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3794 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3795 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3797 #: src/Core/Installer.php:530
3798 msgid "view/smarty3 is writable"
3799 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3801 #: src/Core/Installer.php:559
3803 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3805 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3807 #: src/Core/Installer.php:561
3808 msgid "Error message from Curl when fetching"
3809 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3811 #: src/Core/Installer.php:566
3812 msgid "Url rewrite is working"
3813 msgstr "Url rewrite работает"
3815 #: src/Core/Installer.php:595
3816 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3817 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3819 #: src/Core/Installer.php:597
3820 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3821 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3823 #: src/Core/Installer.php:599
3824 msgid "ImageMagick supports GIF"
3825 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3827 #: src/Core/Installer.php:621
3828 msgid "Database already in use."
3829 msgstr "База данных уже используется."
3831 #: src/Core/Installer.php:626
3832 msgid "Could not connect to database."
3833 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3835 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
3836 #: src/Model/Event.php:413
3838 msgstr "Понедельник"
3840 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3844 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3848 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3852 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3856 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3860 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:171
3861 #: src/Model/Event.php:412
3863 msgstr "Воскресенье"
3865 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3869 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3873 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3877 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3881 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3885 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3889 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3893 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3897 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3901 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3905 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3909 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3913 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3917 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3921 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3925 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3929 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3933 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3937 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3941 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3945 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
3949 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
3953 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
3957 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
3961 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
3965 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
3969 #: src/Core/L10n.php:395
3973 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
3977 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
3981 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
3985 #: src/Core/L10n.php:414
3989 #: src/Core/L10n.php:414
3993 #: src/Core/L10n.php:415
3997 #: src/Core/L10n.php:415
4001 #: src/Core/L10n.php:416
4005 #: src/Core/L10n.php:416
4009 #: src/Core/L10n.php:417
4013 #: src/Core/L10n.php:417
4017 #: src/Core/L10n.php:418
4021 #: src/Core/L10n.php:418
4025 #: src/Core/L10n.php:419
4029 #: src/Core/L10n.php:419
4033 #: src/Core/UserImport.php:126
4034 msgid "Error decoding account file"
4035 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4037 #: src/Core/UserImport.php:132
4038 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4039 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4041 #: src/Core/UserImport.php:140
4043 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4044 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4046 #: src/Core/UserImport.php:176
4047 msgid "User creation error"
4048 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4050 #: src/Core/UserImport.php:221
4052 msgid "%d contact not imported"
4053 msgid_plural "%d contacts not imported"
4054 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4055 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4056 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4057 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4059 #: src/Core/UserImport.php:274
4060 msgid "User profile creation error"
4061 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4063 #: src/Core/UserImport.php:330
4064 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4065 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4067 #: src/LegacyModule.php:49
4069 msgid "Legacy module file not found: %s"
4070 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4072 #: src/Worker/Delivery.php:551
4073 msgid "(no subject)"
4076 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4079 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4081 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
4083 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4085 msgid "You may visit them online at %s"
4086 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
4088 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4090 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4091 "receive these messages."
4092 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
4094 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4096 msgid "%s posted an update."
4097 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
4099 #: src/Object/Post.php:147
4100 msgid "This entry was edited"
4101 msgstr "Эта запись была отредактирована"
4103 #: src/Object/Post.php:174
4104 msgid "Private Message"
4105 msgstr "Личное сообщение"
4107 #: src/Object/Post.php:213
4109 msgstr "закреплённая запись"
4111 #: src/Object/Post.php:218
4112 msgid "Delete locally"
4113 msgstr "Удалить для себя"
4115 #: src/Object/Post.php:221
4116 msgid "Delete globally"
4117 msgstr "Удалить везде"
4119 #: src/Object/Post.php:221
4120 msgid "Remove locally"
4121 msgstr "Убрать для себя"
4123 #: src/Object/Post.php:235
4124 msgid "save to folder"
4125 msgstr "сохранить в папке"
4127 #: src/Object/Post.php:270
4128 msgid "I will attend"
4131 #: src/Object/Post.php:270
4132 msgid "I will not attend"
4133 msgstr "Меня не будет"
4135 #: src/Object/Post.php:270
4136 msgid "I might attend"
4139 #: src/Object/Post.php:300
4140 msgid "ignore thread"
4141 msgstr "игнорировать тему"
4143 #: src/Object/Post.php:301
4144 msgid "unignore thread"
4145 msgstr "не игнорировать тему"
4147 #: src/Object/Post.php:302
4148 msgid "toggle ignore status"
4149 msgstr "изменить статус игнорирования"
4151 #: src/Object/Post.php:314
4155 #: src/Object/Post.php:315
4159 #: src/Object/Post.php:316
4160 msgid "toggle pin status"
4161 msgstr "закрепить/открепить"
4163 #: src/Object/Post.php:319
4167 #: src/Object/Post.php:326
4171 #: src/Object/Post.php:327
4173 msgstr "убрать метку"
4175 #: src/Object/Post.php:328
4176 msgid "toggle star status"
4177 msgstr "переключить статус"
4179 #: src/Object/Post.php:331
4183 #: src/Object/Post.php:335
4185 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
4187 #: src/Object/Post.php:345
4191 #: src/Object/Post.php:346
4193 msgstr "не нравится"
4195 #: src/Object/Post.php:348
4197 msgstr "Поделитесь этим"
4199 #: src/Object/Post.php:348
4203 #: src/Object/Post.php:400
4205 msgid "%s (Received %s)"
4206 msgstr "%s (Получено %s)"
4208 #: src/Object/Post.php:405
4209 msgid "Comment this item on your system"
4212 #: src/Object/Post.php:405
4213 msgid "remote comment"
4216 #: src/Object/Post.php:415
4220 #: src/Object/Post.php:415
4224 #: src/Object/Post.php:442
4228 #: src/Object/Post.php:443
4232 #: src/Object/Post.php:444
4233 msgid "Wall-to-Wall"
4234 msgstr "Стена-на-Стену"
4236 #: src/Object/Post.php:445
4237 msgid "via Wall-To-Wall:"
4238 msgstr "через Стена-на-Стену:"
4240 #: src/Object/Post.php:481
4245 #: src/Object/Post.php:484
4249 #: src/Object/Post.php:500
4250 msgid "Notifier task is pending"
4251 msgstr "Постановка в очередь"
4253 #: src/Object/Post.php:501
4254 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4255 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
4257 #: src/Object/Post.php:502
4258 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4259 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
4261 #: src/Object/Post.php:503
4262 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4263 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
4265 #: src/Object/Post.php:504
4266 msgid "Delivery to remote servers is done"
4267 msgstr "Отправка адресатам завершена"
4269 #: src/Object/Post.php:524
4272 msgid_plural "%d comments"
4273 msgstr[0] "%d комментарий"
4274 msgstr[1] "%d комментариев"
4275 msgstr[2] "%d комментариев"
4276 msgstr[3] "%d комментариев"
4278 #: src/Object/Post.php:525
4280 msgstr "Показать больше"
4282 #: src/Object/Post.php:526
4284 msgstr "Показать меньше"
4286 #: src/Object/Post.php:537 src/Model/Item.php:3336
4288 msgid_plural "comments"
4291 msgstr[2] "комментарий"
4292 msgstr[3] "комментарий"
4294 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4296 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4297 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
4299 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4300 msgid "The contact entries have been archived"
4301 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
4303 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4304 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4306 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4307 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
4309 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4310 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4311 msgid "The contact has been blocked from the node"
4312 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
4314 #: src/Console/User.php:158
4315 msgid "Enter new password: "
4316 msgstr "Введите новый пароль:"
4318 #: src/Console/User.php:193
4319 msgid "Enter user name: "
4320 msgstr "Введите имя пользователя:"
4322 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4323 #: src/Console/User.php:300
4324 msgid "Enter user nickname: "
4325 msgstr "Введите ник пользователя:"
4327 #: src/Console/User.php:209
4328 msgid "Enter user email address: "
4329 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
4331 #: src/Console/User.php:217
4332 msgid "Enter a language (optional): "
4333 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
4335 #: src/Console/User.php:255
4336 msgid "User is not pending."
4337 msgstr "Пользователь не в ожидании"
4339 #: src/Console/User.php:313
4340 msgid "User has already been marked for deletion."
4341 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
4343 #: src/Console/User.php:318
4345 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4346 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
4348 #: src/Console/User.php:320
4349 msgid "Deletion aborted."
4350 msgstr "Удаление отменено."
4352 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4354 msgid "Post update version number has been set to %s."
4355 msgstr "Номер версии обновления записи установлен на %s."
4357 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4358 msgid "Check for pending update actions."
4359 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
4361 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4365 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4366 msgid "Execute pending post updates."
4367 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
4369 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4370 msgid "All pending post updates are done."
4371 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
4373 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4374 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4377 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4379 msgstr "Родной город:"
4381 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4382 msgid "Marital Status:"
4383 msgstr "Семейное положение:"
4385 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4389 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4393 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4394 msgid "Sexual Preference:"
4395 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4397 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4398 msgid "Political Views:"
4399 msgstr "Политические взгляды:"
4401 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4402 msgid "Religious Views:"
4403 msgstr "Религиозные взгляды:"
4405 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4409 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4411 msgstr "Не нравится:"
4413 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4414 msgid "Title/Description:"
4415 msgstr "Заголовок / Описание:"
4417 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4421 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4422 msgid "Musical interests"
4423 msgstr "Музыкальные интересы"
4425 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4426 msgid "Books, literature"
4427 msgstr "Книги, литература"
4429 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4431 msgstr "Телевидение"
4433 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4434 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4435 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4437 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4438 msgid "Hobbies/Interests"
4439 msgstr "Хобби / Интересы"
4441 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4442 msgid "Love/romance"
4443 msgstr "Любовь / романтика"
4445 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4446 msgid "Work/employment"
4447 msgstr "Работа / занятость"
4449 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4450 msgid "School/education"
4451 msgstr "Школа / образование"
4453 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4454 msgid "Contact information and Social Networks"
4455 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4458 msgid "No system theme config value set."
4459 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
4461 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4462 msgid "Friend Suggestion"
4463 msgstr "Предложение в друзья"
4465 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4466 msgid "Friend/Connect Request"
4467 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4469 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4470 msgid "New Follower"
4471 msgstr "Новый фолловер"
4473 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4475 msgid "%s created a new post"
4476 msgstr "%s написал новое сообщение"
4478 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4479 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4481 msgid "%s commented on %s's post"
4482 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4484 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4486 msgid "%s liked %s's post"
4487 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4489 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4491 msgid "%s disliked %s's post"
4492 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4494 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4496 msgid "%s is attending %s's event"
4497 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4499 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4501 msgid "%s is not attending %s's event"
4502 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4504 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4506 msgid "%s may attending %s's event"
4507 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4509 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4511 msgid "%s is now friends with %s"
4512 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4514 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4515 msgid "Network Notifications"
4516 msgstr "Уведомления сети"
4518 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4519 msgid "System Notifications"
4520 msgstr "Уведомления системы"
4522 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4523 msgid "Personal Notifications"
4524 msgstr "Личные уведомления"
4526 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4527 msgid "Home Notifications"
4528 msgstr "Уведомления"
4530 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4533 msgid "No more %s notifications."
4534 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
4536 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4538 msgstr "Показать непрочитанные"
4540 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4542 msgstr "Показать все"
4544 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4545 msgid "You must be logged in to show this page."
4546 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
4548 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4549 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:267
4550 msgid "Notifications"
4551 msgstr "Уведомления"
4553 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4554 msgid "Show Ignored Requests"
4555 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
4557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4558 msgid "Hide Ignored Requests"
4559 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
4561 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4562 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4563 msgid "Notification type:"
4564 msgstr "Тип уведомления:"
4566 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4567 msgid "Suggested by:"
4570 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4571 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:604
4572 msgid "Hide this contact from others"
4573 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
4575 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4576 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4577 #: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:1185
4581 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4582 msgid "Claims to be known to you: "
4583 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
4585 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4586 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4587 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
4589 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4592 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4593 "also receive updates from them in your news feed."
4594 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
4596 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4599 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4600 " will not receive updates from them in your news feed."
4601 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
4603 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4607 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:620
4612 #: src/Model/Profile.php:368
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:320
4617 #: src/Model/Profile.php:460
4621 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4622 msgid "No introductions."
4623 msgstr "Запросов нет."
4625 #: src/Module/Manifest.php:42
4626 msgid "A Decentralized Social Network"
4627 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
4629 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4631 msgstr "Выход из системы."
4633 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4634 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4636 msgid "Invalid code, please retry."
4637 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
4639 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4641 msgid "Two-factor authentication"
4642 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
4644 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4646 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4647 "authentication code and verify your identity.</p>"
4648 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
4650 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4651 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4653 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4656 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4658 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4659 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
4661 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4662 msgid "Verify code and complete login"
4665 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4667 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4668 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
4670 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4671 msgid "Two-factor recovery"
4672 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
4674 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4676 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4677 " to your mobile device.</p>"
4680 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4681 msgid "Please enter a recovery code"
4682 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
4684 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4685 msgid "Submit recovery code and complete login"
4686 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
4688 #: src/Module/Security/Login.php:101
4689 msgid "Create a New Account"
4690 msgstr "Создать новый аккаунт"
4692 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4693 #: src/Content/Nav.php:205
4695 msgstr "Регистрация"
4697 #: src/Module/Security/Login.php:126
4698 msgid "Your OpenID: "
4699 msgstr "Ваш OpenID: "
4701 #: src/Module/Security/Login.php:129
4703 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4707 #: src/Module/Security/Login.php:131
4708 msgid "Or login using OpenID: "
4709 msgstr "Или зайти с OpenID: "
4711 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:168
4715 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4716 #: src/Content/Nav.php:170
4720 #: src/Module/Security/Login.php:145
4724 #: src/Module/Security/Login.php:146
4728 #: src/Module/Security/Login.php:155
4729 msgid "Forgot your password?"
4730 msgstr "Забыли пароль?"
4732 #: src/Module/Security/Login.php:158
4733 msgid "Website Terms of Service"
4734 msgstr "Правила сайта"
4736 #: src/Module/Security/Login.php:159
4737 msgid "terms of service"
4740 #: src/Module/Security/Login.php:161
4741 msgid "Website Privacy Policy"
4742 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
4744 #: src/Module/Security/Login.php:162
4745 msgid "privacy policy"
4746 msgstr "политика конфиденциальности"
4748 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4749 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4752 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4754 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4758 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4760 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4761 "account to add the OpenID to it."
4764 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4765 #: src/Model/Event.php:862
4766 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4767 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4769 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4770 msgid "Time Conversion"
4771 msgstr "История общения"
4773 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4775 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4776 "friends in unknown timezones."
4777 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
4779 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4781 msgid "UTC time: %s"
4782 msgstr "UTC время: %s"
4784 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4786 msgid "Current timezone: %s"
4787 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
4789 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4791 msgid "Converted localtime: %s"
4792 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
4794 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4795 msgid "Please select your timezone:"
4796 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
4798 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4799 msgid "Source input"
4802 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4803 msgid "BBCode::toPlaintext"
4806 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4807 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4810 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4811 msgid "BBCode::convert"
4814 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4815 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4818 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4819 msgid "BBCode::toMarkdown"
4822 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4823 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4826 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4827 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4830 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4831 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4834 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4835 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4838 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4842 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4846 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4847 msgid "PageInfo::appendToBody"
4850 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4851 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4854 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4855 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4858 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4859 msgid "Source input (Diaspora format)"
4862 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4863 msgid "Source input (Markdown)"
4866 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4867 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4870 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4871 msgid "Markdown::convert"
4874 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4875 msgid "Markdown::toBBCode"
4878 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4879 msgid "Raw HTML input"
4882 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4886 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4887 msgid "HTML::toBBCode"
4890 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4891 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4894 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4895 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4898 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4899 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4902 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4903 msgid "HTML::toMarkdown"
4906 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4907 msgid "HTML::toPlaintext"
4910 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4911 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4914 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4915 msgid "Decoded post"
4918 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4919 msgid "Post array before expand entities"
4922 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4923 msgid "Post converted"
4926 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4927 msgid "Converted body"
4930 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4931 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4934 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4938 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4942 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
4946 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
4950 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
4954 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
4955 msgid "Twitter Source"
4958 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
4959 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
4962 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
4966 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4970 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
4974 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
4978 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
4982 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
4983 msgid "Source activity"
4986 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
4987 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
4988 msgid "You must be logged in to use this module"
4989 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
4991 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
4993 msgstr "Исходный URL"
4995 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
4996 msgid "Lookup address"
4999 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5000 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5001 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:765
5003 msgid "%s's timeline"
5006 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5007 #: src/Protocol/OStatus.php:1280 src/Protocol/Feed.php:769
5012 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5013 #: src/Protocol/OStatus.php:1283 src/Protocol/Feed.php:772
5015 msgid "%s's comments"
5016 msgstr "Комментарии %s"
5018 #: src/Module/Profile/Contacts.php:93
5019 msgid "No contacts."
5020 msgstr "Нет контактов."
5022 #: src/Module/Profile/Contacts.php:109
5024 msgid "Follower (%s)"
5025 msgid_plural "Followers (%s)"
5031 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110
5033 msgid "Following (%s)"
5034 msgid_plural "Following (%s)"
5040 #: src/Module/Profile/Contacts.php:111
5042 msgid "Mutual friend (%s)"
5043 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5049 #: src/Module/Profile/Contacts.php:113
5051 msgid "Contact (%s)"
5052 msgid_plural "Contacts (%s)"
5053 msgstr[0] "Контакт (%s)"
5054 msgstr[1] "Контакты (%s)"
5055 msgstr[2] "Контакты (%s)"
5056 msgstr[3] "Контакты (%s)"
5058 #: src/Module/Profile/Contacts.php:122
5059 msgid "All contacts"
5060 msgstr "Все контакты"
5062 #: src/Module/Profile/Contacts.php:124 src/Module/Contact.php:811
5063 #: src/Content/Widget.php:242
5067 #: src/Module/Profile/Contacts.php:125 src/Module/Contact.php:812
5068 #: src/Content/Widget.php:243
5069 msgid "Mutual friends"
5070 msgstr "Взаимные друзья"
5072 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5075 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5076 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5077 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
5079 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5080 msgid "Member since:"
5081 msgstr "Зарегистрирован с:"
5083 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5087 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5091 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5093 msgstr "День рождения:"
5095 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5096 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5100 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5101 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5104 msgid_plural "%d years old"
5110 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:618
5111 #: src/Model/Profile.php:369
5115 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5116 #: src/Model/Profile.php:367
5118 msgstr "Домашняя страничка:"
5120 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5124 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5125 msgid "View profile as:"
5126 msgstr "Посмотреть профиль как:"
5128 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5129 #: src/Model/Profile.php:346
5130 msgid "Edit profile"
5131 msgstr "Редактировать профиль"
5133 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5135 msgstr "Посмотреть как"
5137 #: src/Module/Register.php:69
5138 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5139 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
5141 #: src/Module/Register.php:101
5143 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5144 "and clicking \"Register\"."
5147 #: src/Module/Register.php:102
5149 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5150 "in the rest of the items."
5151 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
5153 #: src/Module/Register.php:103
5154 msgid "Your OpenID (optional): "
5155 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
5157 #: src/Module/Register.php:112
5158 msgid "Include your profile in member directory?"
5159 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
5161 #: src/Module/Register.php:135
5162 msgid "Note for the admin"
5163 msgstr "Сообщение для администратора"
5165 #: src/Module/Register.php:135
5166 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5167 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
5169 #: src/Module/Register.php:136
5170 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5171 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
5173 #: src/Module/Register.php:137
5174 msgid "Your invitation code: "
5175 msgstr "Ваш код приглашения:"
5177 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:588
5178 msgid "Registration"
5179 msgstr "Регистрация"
5181 #: src/Module/Register.php:145
5182 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5183 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
5185 #: src/Module/Register.php:146
5187 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5188 "be an existing address.)"
5189 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
5191 #: src/Module/Register.php:147
5192 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5193 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
5195 #: src/Module/Register.php:149
5196 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5197 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
5199 #: src/Module/Register.php:151
5202 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5203 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5206 #: src/Module/Register.php:152
5207 msgid "Choose a nickname: "
5208 msgstr "Выберите псевдоним: "
5210 #: src/Module/Register.php:161
5211 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5212 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
5214 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
5215 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:255
5216 msgid "Terms of Service"
5217 msgstr "Условия оказания услуг"
5219 #: src/Module/Register.php:168
5220 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5221 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
5223 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5224 msgid "Parent Password:"
5225 msgstr "Родительский пароль:"
5227 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5229 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5232 #: src/Module/Register.php:201
5233 msgid "Password doesn't match."
5234 msgstr "Пароль не совпадает"
5236 #: src/Module/Register.php:207
5237 msgid "Please enter your password."
5238 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
5240 #: src/Module/Register.php:249
5241 msgid "You have entered too much information."
5242 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
5244 #: src/Module/Register.php:273
5245 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5248 #: src/Module/Register.php:300
5249 msgid "The additional account was created."
5252 #: src/Module/Register.php:325
5254 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5255 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
5257 #: src/Module/Register.php:329
5260 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5261 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5262 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
5264 #: src/Module/Register.php:335
5265 msgid "Registration successful."
5266 msgstr "Регистрация успешна."
5268 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5269 msgid "Your registration can not be processed."
5270 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
5272 #: src/Module/Register.php:346
5273 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5276 #: src/Module/Register.php:394
5277 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5278 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
5280 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5282 msgstr "Ошибочный запрос"
5284 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5285 msgid "Unauthorized"
5286 msgstr "Нет авторизации"
5288 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5292 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5296 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5297 msgid "Internal Server Error"
5298 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
5300 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5301 msgid "Service Unavailable"
5302 msgstr "Служба недоступна"
5304 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5306 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5310 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5312 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5315 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5317 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5318 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5321 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5323 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5327 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5329 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5333 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5335 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5336 "maintenance). Please try again later."
5339 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:93
5343 #: src/Module/Home.php:54
5345 msgid "Welcome to %s"
5346 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
5348 #: src/Module/AllFriends.php:72
5349 msgid "No friends to display."
5350 msgstr "Нет друзей."
5352 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5353 msgid "Suggested contact not found."
5356 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5357 msgid "Friend suggestion sent."
5358 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
5360 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5361 msgid "Suggest Friends"
5362 msgstr "Предложить друзей"
5364 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5366 msgid "Suggest a friend for %s"
5367 msgstr "Предложить друга для %s."
5369 #: src/Module/Credits.php:44
5371 msgstr "Признательность"
5373 #: src/Module/Credits.php:45
5375 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5376 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5377 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5378 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
5380 #: src/Module/Install.php:177
5381 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5384 #: src/Module/Install.php:188
5385 msgid "System check"
5386 msgstr "Проверить систему"
5388 #: src/Module/Install.php:193
5390 msgstr "Проверить еще раз"
5392 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:521
5393 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5394 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5396 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:522
5397 msgid "Force all links to use SSL"
5398 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5400 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:523
5401 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5402 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5404 #: src/Module/Install.php:208
5405 msgid "Base settings"
5408 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:611
5409 msgid "SSL link policy"
5410 msgstr "Политика SSL"
5412 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:611
5413 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5414 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5416 #: src/Module/Install.php:215
5420 #: src/Module/Install.php:217
5422 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5423 "otherweise leave it as is."
5426 #: src/Module/Install.php:220
5427 msgid "Base path to installation"
5428 msgstr "Путь для установки"
5430 #: src/Module/Install.php:222
5432 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5433 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5434 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5437 #: src/Module/Install.php:225
5438 msgid "Sub path of the URL"
5441 #: src/Module/Install.php:227
5443 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5444 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5445 " at the base URL without sub path."
5448 #: src/Module/Install.php:238
5449 msgid "Database connection"
5450 msgstr "Подключение к базе данных"
5452 #: src/Module/Install.php:239
5454 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5456 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
5458 #: src/Module/Install.php:240
5460 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5461 "questions about these settings."
5462 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
5464 #: src/Module/Install.php:241
5466 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5467 "create it before continuing."
5468 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
5470 #: src/Module/Install.php:248
5471 msgid "Database Server Name"
5472 msgstr "Имя сервера базы данных"
5474 #: src/Module/Install.php:253
5475 msgid "Database Login Name"
5476 msgstr "Логин базы данных"
5478 #: src/Module/Install.php:259
5479 msgid "Database Login Password"
5480 msgstr "Пароль базы данных"
5482 #: src/Module/Install.php:261
5483 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5484 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
5486 #: src/Module/Install.php:264
5487 msgid "Database Name"
5488 msgstr "Имя базы данных"
5490 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5491 msgid "Please select a default timezone for your website"
5492 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
5494 #: src/Module/Install.php:282
5495 msgid "Site settings"
5496 msgstr "Настройки сайта"
5498 #: src/Module/Install.php:292
5499 msgid "Site administrator email address"
5500 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
5502 #: src/Module/Install.php:294
5504 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5506 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
5508 #: src/Module/Install.php:301
5509 msgid "System Language:"
5510 msgstr "Язык системы:"
5512 #: src/Module/Install.php:303
5514 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5516 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
5518 #: src/Module/Install.php:315
5519 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5520 msgstr "База данных сайта установлена."
5522 #: src/Module/Install.php:323
5523 msgid "Installation finished"
5524 msgstr "Установка завершена"
5526 #: src/Module/Install.php:343
5527 msgid "<h1>What next</h1>"
5528 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
5530 #: src/Module/Install.php:344
5532 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5534 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
5536 #: src/Module/Install.php:347
5539 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5540 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5541 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5544 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5546 msgstr "- выбрать -"
5548 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5549 msgid "Item was not removed"
5550 msgstr "Запись не была удалена"
5552 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5553 msgid "Item was not deleted"
5554 msgstr "Запись не была удалена"
5556 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5558 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5561 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5562 msgid "Model not found"
5565 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5566 msgid "Remote privacy information not available."
5567 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
5569 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5571 msgstr "Кто может видеть:"
5573 #: src/Module/Delegation.php:147
5574 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5575 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
5577 #: src/Module/Delegation.php:148
5579 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5580 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5583 #: src/Module/Delegation.php:149
5584 msgid "Select an identity to manage: "
5585 msgstr "Выберите учётную запись:"
5587 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5588 msgid "Local Community"
5589 msgstr "Местное сообщество"
5591 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5592 msgid "Posts from local users on this server"
5593 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
5595 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5596 msgid "Global Community"
5597 msgstr "Глобальное сообщество"
5599 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5600 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5601 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
5603 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5605 msgstr "Нет результатов."
5607 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5609 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5610 " not reflect the opinions of this node’s users."
5611 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
5613 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5614 msgid "Community option not available."
5617 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5618 msgid "Not available."
5619 msgstr "Недоступно."
5621 #: src/Module/Welcome.php:44
5622 msgid "Welcome to Friendica"
5623 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
5625 #: src/Module/Welcome.php:45
5626 msgid "New Member Checklist"
5627 msgstr "Новый контрольный список участников"
5629 #: src/Module/Welcome.php:46
5631 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5632 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5633 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5634 "registration and then will quietly disappear."
5635 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
5637 #: src/Module/Welcome.php:48
5638 msgid "Getting Started"
5639 msgstr "Начало работы"
5641 #: src/Module/Welcome.php:49
5642 msgid "Friendica Walk-Through"
5643 msgstr "Friendica тур"
5645 #: src/Module/Welcome.php:50
5647 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5648 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5650 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
5652 #: src/Module/Welcome.php:53
5653 msgid "Go to Your Settings"
5654 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
5656 #: src/Module/Welcome.php:54
5658 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
5659 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5660 "will be useful in making friends on the free social web."
5661 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
5663 #: src/Module/Welcome.php:55
5665 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5666 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5667 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5668 "potential friends know exactly how to find you."
5669 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
5671 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5672 msgid "Upload Profile Photo"
5673 msgstr "Загрузить фото профиля"
5675 #: src/Module/Welcome.php:59
5677 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5678 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5679 " friends than people who do not."
5680 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
5682 #: src/Module/Welcome.php:60
5683 msgid "Edit Your Profile"
5684 msgstr "Редактировать профиль"
5686 #: src/Module/Welcome.php:61
5688 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5689 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5691 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
5693 #: src/Module/Welcome.php:62
5694 msgid "Profile Keywords"
5695 msgstr "Ключевые слова профиля"
5697 #: src/Module/Welcome.php:63
5699 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5700 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5704 #: src/Module/Welcome.php:65
5706 msgstr "Подключение"
5708 #: src/Module/Welcome.php:67
5709 msgid "Importing Emails"
5710 msgstr "Импортирование Email-ов"
5712 #: src/Module/Welcome.php:68
5714 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5715 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5717 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
5719 #: src/Module/Welcome.php:69
5720 msgid "Go to Your Contacts Page"
5721 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
5723 #: src/Module/Welcome.php:70
5725 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5726 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5727 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5728 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
5730 #: src/Module/Welcome.php:71
5731 msgid "Go to Your Site's Directory"
5732 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
5734 #: src/Module/Welcome.php:72
5736 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5737 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5738 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5739 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
5741 #: src/Module/Welcome.php:73
5742 msgid "Finding New People"
5743 msgstr "Поиск людей"
5745 #: src/Module/Welcome.php:74
5747 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5748 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5749 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5750 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5752 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
5754 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:797
5755 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5759 #: src/Module/Welcome.php:77
5760 msgid "Group Your Contacts"
5761 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
5763 #: src/Module/Welcome.php:78
5765 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5766 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5767 " each group privately on your Network page."
5768 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
5770 #: src/Module/Welcome.php:80
5771 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5772 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
5774 #: src/Module/Welcome.php:81
5776 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5777 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5778 "from the link above."
5779 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
5781 #: src/Module/Welcome.php:83
5782 msgid "Getting Help"
5783 msgstr "Получить помощь"
5785 #: src/Module/Welcome.php:84
5786 msgid "Go to the Help Section"
5787 msgstr "Перейти в раздел справки"
5789 #: src/Module/Welcome.php:85
5791 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5792 " features and resources."
5793 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
5795 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5796 msgid "This page is missing a url parameter."
5799 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5800 msgid "The post was created"
5801 msgstr "Запись создана"
5803 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
5805 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
5806 "as the main account."
5809 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:252
5813 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
5815 msgstr "Общая информация"
5817 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
5818 msgid "Federation Statistics"
5819 msgstr "Статистика федерации"
5821 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
5822 msgid "Configuration"
5823 msgstr "Конфигурация"
5825 #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:585
5829 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
5830 #: src/Module/Admin/Users.php:260
5832 msgstr "Пользователи"
5834 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5835 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5839 #: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5840 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5844 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
5845 msgid "Additional features"
5846 msgstr "Дополнительные возможности"
5848 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5850 msgstr "База данных"
5852 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
5854 msgstr "Обновление БД"
5856 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
5857 msgid "Inspect Deferred Workers"
5858 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5860 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5861 msgid "Inspect worker Queue"
5862 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5864 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5866 msgstr "Инструменты"
5868 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5869 msgid "Contact Blocklist"
5870 msgstr "Чёрный список контактов"
5872 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5873 msgid "Server Blocklist"
5874 msgstr "Чёрный список серверов"
5876 #: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5878 msgstr "Удалить запись"
5880 #: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
5881 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5885 #: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5887 msgstr "Просмотр логов"
5889 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
5891 msgstr "Диагностика"
5893 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
5897 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5898 msgid "probe address"
5901 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
5902 msgid "check webfinger"
5905 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
5909 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
5913 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
5914 msgid "ActivityPub Conversion"
5917 #: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:288
5919 msgstr "Администратор"
5921 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
5922 msgid "Addon Features"
5925 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
5926 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5927 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5929 #: src/Module/Contact.php:87
5931 msgid "%d contact edited."
5932 msgid_plural "%d contacts edited."
5938 #: src/Module/Contact.php:114
5939 msgid "Could not access contact record."
5940 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
5942 #: src/Module/Contact.php:322 src/Model/Profile.php:448
5943 #: src/Content/Text/HTML.php:896
5945 msgstr "Подписаться"
5947 #: src/Module/Contact.php:324 src/Model/Profile.php:450
5951 #: src/Module/Contact.php:380 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
5952 msgid "Contact not found"
5953 msgstr "Контакт не найден"
5955 #: src/Module/Contact.php:399
5956 msgid "Contact has been blocked"
5957 msgstr "Контакт заблокирован"
5959 #: src/Module/Contact.php:399
5960 msgid "Contact has been unblocked"
5961 msgstr "Контакт разблокирован"
5963 #: src/Module/Contact.php:409
5964 msgid "Contact has been ignored"
5965 msgstr "Контакт проигнорирован"
5967 #: src/Module/Contact.php:409
5968 msgid "Contact has been unignored"
5969 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
5971 #: src/Module/Contact.php:419
5972 msgid "Contact has been archived"
5973 msgstr "Контакт заархивирован"
5975 #: src/Module/Contact.php:419
5976 msgid "Contact has been unarchived"
5977 msgstr "Контакт разархивирован"
5979 #: src/Module/Contact.php:443
5980 msgid "Drop contact"
5981 msgstr "Удалить контакт"
5983 #: src/Module/Contact.php:446 src/Module/Contact.php:837
5984 msgid "Do you really want to delete this contact?"
5985 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
5987 #: src/Module/Contact.php:460
5988 msgid "Contact has been removed."
5989 msgstr "Контакт удален."
5991 #: src/Module/Contact.php:488
5993 msgid "You are mutual friends with %s"
5994 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
5996 #: src/Module/Contact.php:492
5998 msgid "You are sharing with %s"
5999 msgstr "Вы делитесь с %s"
6001 #: src/Module/Contact.php:496
6003 msgid "%s is sharing with you"
6004 msgstr "%s делится с Вами"
6006 #: src/Module/Contact.php:520
6007 msgid "Private communications are not available for this contact."
6008 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6010 #: src/Module/Contact.php:522
6014 #: src/Module/Contact.php:525
6015 msgid "(Update was successful)"
6016 msgstr "(Обновление было успешно)"
6018 #: src/Module/Contact.php:525
6019 msgid "(Update was not successful)"
6020 msgstr "(Обновление не удалось)"
6022 #: src/Module/Contact.php:527 src/Module/Contact.php:1109
6023 msgid "Suggest friends"
6024 msgstr "Предложить друзей"
6026 #: src/Module/Contact.php:531
6028 msgid "Network type: %s"
6031 #: src/Module/Contact.php:536
6032 msgid "Communications lost with this contact!"
6033 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6035 #: src/Module/Contact.php:542
6036 msgid "Fetch further information for feeds"
6037 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6039 #: src/Module/Contact.php:544
6041 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6042 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6043 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6044 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6046 #: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Admin/Site.php:689
6047 #: src/Module/Admin/Site.php:699 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6049 msgstr "Отключенный"
6051 #: src/Module/Contact.php:547
6052 msgid "Fetch information"
6053 msgstr "Получить информацию"
6055 #: src/Module/Contact.php:548
6056 msgid "Fetch keywords"
6057 msgstr "Получить ключевые слова"
6059 #: src/Module/Contact.php:549
6060 msgid "Fetch information and keywords"
6061 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6063 #: src/Module/Contact.php:563
6064 msgid "Contact Information / Notes"
6065 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6067 #: src/Module/Contact.php:564
6068 msgid "Contact Settings"
6069 msgstr "Настройки контакта"
6071 #: src/Module/Contact.php:572
6075 #: src/Module/Contact.php:576
6076 msgid "Their personal note"
6077 msgstr "Персональная заметка"
6079 #: src/Module/Contact.php:578
6080 msgid "Edit contact notes"
6081 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6083 #: src/Module/Contact.php:581 src/Module/Contact.php:1077
6085 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6086 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6088 #: src/Module/Contact.php:582
6089 msgid "Block/Unblock contact"
6090 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6092 #: src/Module/Contact.php:583
6093 msgid "Ignore contact"
6094 msgstr "Игнорировать контакт"
6096 #: src/Module/Contact.php:584
6097 msgid "View conversations"
6098 msgstr "Просмотр бесед"
6100 #: src/Module/Contact.php:589
6101 msgid "Last update:"
6102 msgstr "Последнее обновление: "
6104 #: src/Module/Contact.php:591
6105 msgid "Update public posts"
6106 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6108 #: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:1119
6110 msgstr "Обновить сейчас"
6112 #: src/Module/Contact.php:595 src/Module/Contact.php:841
6113 #: src/Module/Contact.php:1138 src/Module/Admin/Users.php:256
6114 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6116 msgstr "Разблокировать"
6118 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact.php:842
6119 #: src/Module/Contact.php:1146
6121 msgstr "Не игнорировать"
6123 #: src/Module/Contact.php:600
6124 msgid "Currently blocked"
6125 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6127 #: src/Module/Contact.php:601
6128 msgid "Currently ignored"
6129 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6131 #: src/Module/Contact.php:602
6132 msgid "Currently archived"
6133 msgstr "В данный момент архивирован"
6135 #: src/Module/Contact.php:603
6136 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6137 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6139 #: src/Module/Contact.php:604
6141 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6142 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6144 #: src/Module/Contact.php:605
6145 msgid "Notification for new posts"
6146 msgstr "Уведомление о новых записях"
6148 #: src/Module/Contact.php:605
6149 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6150 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6152 #: src/Module/Contact.php:607
6153 msgid "Keyword Deny List"
6156 #: src/Module/Contact.php:607
6158 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6159 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6162 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6166 #: src/Module/Contact.php:749 src/Module/Group.php:292
6167 #: src/Content/Widget.php:250
6168 msgid "All Contacts"
6169 msgstr "Все контакты"
6171 #: src/Module/Contact.php:752
6172 msgid "Show all contacts"
6173 msgstr "Показать все контакты"
6175 #: src/Module/Contact.php:757 src/Module/Contact.php:817
6179 #: src/Module/Contact.php:760
6180 msgid "Only show pending contacts"
6181 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6183 #: src/Module/Contact.php:765 src/Module/Contact.php:818
6185 msgstr "Заблокирован"
6187 #: src/Module/Contact.php:768
6188 msgid "Only show blocked contacts"
6189 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6191 #: src/Module/Contact.php:773 src/Module/Contact.php:820
6193 msgstr "Игнорирован"
6195 #: src/Module/Contact.php:776
6196 msgid "Only show ignored contacts"
6197 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6199 #: src/Module/Contact.php:781 src/Module/Contact.php:821
6201 msgstr "Архивированные"
6203 #: src/Module/Contact.php:784
6204 msgid "Only show archived contacts"
6205 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6207 #: src/Module/Contact.php:789 src/Module/Contact.php:819
6211 #: src/Module/Contact.php:792
6212 msgid "Only show hidden contacts"
6213 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6215 #: src/Module/Contact.php:800
6216 msgid "Organize your contact groups"
6217 msgstr "Настроить группы контактов"
6219 #: src/Module/Contact.php:832
6220 msgid "Search your contacts"
6221 msgstr "Поиск ваших контактов"
6223 #: src/Module/Contact.php:833 src/Module/Search/Index.php:186
6225 msgid "Results for: %s"
6226 msgstr "Результаты для: %s"
6228 #: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
6230 msgstr "Архивировать"
6232 #: src/Module/Contact.php:843 src/Module/Contact.php:1155
6234 msgstr "Разархивировать"
6236 #: src/Module/Contact.php:846
6237 msgid "Batch Actions"
6238 msgstr "Пакетные действия"
6240 #: src/Module/Contact.php:881
6241 msgid "Conversations started by this contact"
6244 #: src/Module/Contact.php:886
6245 msgid "Posts and Comments"
6246 msgstr "Записи и комментарии"
6248 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/BaseProfile.php:55
6249 msgid "Profile Details"
6250 msgstr "Информация о вас"
6252 #: src/Module/Contact.php:909
6253 msgid "View all contacts"
6254 msgstr "Показать все контакты"
6256 #: src/Module/Contact.php:920
6257 msgid "View all common friends"
6258 msgstr "Показать все общие поля"
6260 #: src/Module/Contact.php:930
6261 msgid "Advanced Contact Settings"
6262 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6264 #: src/Module/Contact.php:1036
6265 msgid "Mutual Friendship"
6266 msgstr "Взаимная дружба"
6268 #: src/Module/Contact.php:1040
6269 msgid "is a fan of yours"
6270 msgstr "является вашим поклонником"
6272 #: src/Module/Contact.php:1044
6273 msgid "you are a fan of"
6274 msgstr "Вы - поклонник"
6276 #: src/Module/Contact.php:1062
6277 msgid "Pending outgoing contact request"
6280 #: src/Module/Contact.php:1064
6281 msgid "Pending incoming contact request"
6284 #: src/Module/Contact.php:1129 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6285 msgid "Refetch contact data"
6286 msgstr "Обновить данные контакта"
6288 #: src/Module/Contact.php:1140
6289 msgid "Toggle Blocked status"
6290 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6292 #: src/Module/Contact.php:1148
6293 msgid "Toggle Ignored status"
6294 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6296 #: src/Module/Contact.php:1157
6297 msgid "Toggle Archive status"
6298 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
6300 #: src/Module/Contact.php:1165
6301 msgid "Delete contact"
6302 msgstr "Удалить контакт"
6304 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6306 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6307 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6308 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6309 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6310 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6311 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6312 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6313 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6314 "settings, it is not necessary for communication."
6317 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6319 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6320 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6321 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6324 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6327 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6328 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6329 "wants to delete their account they can do so at <a "
6330 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6331 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6332 "the communication partners."
6335 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6336 msgid "Privacy Statement"
6339 #: src/Module/Help.php:62
6343 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6344 msgid "Method Not Allowed."
6345 msgstr "Метод не разрешён"
6347 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6348 msgid "Profile not found"
6349 msgstr "Профиль не найден"
6351 #: src/Module/Invite.php:55
6352 msgid "Total invitation limit exceeded."
6353 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
6355 #: src/Module/Invite.php:78
6357 msgid "%s : Not a valid email address."
6358 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
6360 #: src/Module/Invite.php:105
6361 msgid "Please join us on Friendica"
6362 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
6364 #: src/Module/Invite.php:114
6365 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6366 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
6368 #: src/Module/Invite.php:118
6370 msgid "%s : Message delivery failed."
6371 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
6373 #: src/Module/Invite.php:122
6375 msgid "%d message sent."
6376 msgid_plural "%d messages sent."
6377 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
6378 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
6379 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
6380 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
6382 #: src/Module/Invite.php:140
6383 msgid "You have no more invitations available"
6384 msgstr "У вас нет больше приглашений"
6386 #: src/Module/Invite.php:147
6389 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6390 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6391 " other social networks."
6392 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
6394 #: src/Module/Invite.php:149
6397 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6398 "public Friendica website."
6399 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
6401 #: src/Module/Invite.php:150
6404 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6405 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6406 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6407 "sites you can join."
6408 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
6410 #: src/Module/Invite.php:154
6412 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6413 " public sites or invite members."
6414 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
6416 #: src/Module/Invite.php:157
6418 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6419 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6420 "many traditional social networks."
6421 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
6423 #: src/Module/Invite.php:156
6425 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6426 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
6428 #: src/Module/Invite.php:164
6429 msgid "Send invitations"
6430 msgstr "Отправить приглашения"
6432 #: src/Module/Invite.php:165
6433 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6434 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
6436 #: src/Module/Invite.php:169
6438 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6439 "and help us to create a better social web."
6440 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
6442 #: src/Module/Invite.php:171
6443 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6444 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
6446 #: src/Module/Invite.php:171
6448 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6449 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
6451 #: src/Module/Invite.php:173
6453 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6454 "important, please visit http://friendi.ca"
6455 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
6457 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6459 msgid "People Search - %s"
6460 msgstr "Поиск по людям - %s"
6462 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6464 msgid "Forum Search - %s"
6465 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6467 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
6468 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
6472 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
6473 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
6477 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6479 msgid "Theme %s disabled."
6480 msgstr "Тема %s отключена."
6482 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6484 msgid "Theme %s successfully enabled."
6485 msgstr "Тема %s успешно включена."
6487 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6489 msgid "Theme %s failed to install."
6490 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6492 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6496 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
6497 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
6498 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
6499 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
6500 #: src/Module/Admin/Site.php:584 src/Module/Admin/Summary.php:230
6501 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6502 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6503 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
6504 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6505 msgid "Administration"
6506 msgstr "Администрация"
6508 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
6509 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
6511 msgstr "Переключить"
6513 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
6514 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
6518 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
6519 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
6520 msgid "Maintainer: "
6521 msgstr "Программа обслуживания: "
6523 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6524 msgid "Unknown theme."
6525 msgstr "Неизвестная тема."
6527 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6528 msgid "Themes reloaded"
6531 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6532 msgid "Reload active themes"
6533 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6535 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6537 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6538 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6540 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6541 msgid "[Experimental]"
6542 msgstr "[экспериментально]"
6544 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6545 msgid "[Unsupported]"
6546 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6548 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6550 msgid "Lock feature %s"
6551 msgstr "Заблокировать %s"
6553 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6554 msgid "Manage Additional Features"
6555 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
6557 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6559 msgid "%s user blocked"
6560 msgid_plural "%s users blocked"
6561 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6562 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6563 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6564 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6566 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6568 msgid "%s user unblocked"
6569 msgid_plural "%s users unblocked"
6570 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6571 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6572 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6573 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6575 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6576 msgid "You can't remove yourself"
6577 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6579 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6581 msgid "%s user deleted"
6582 msgid_plural "%s users deleted"
6583 msgstr[0] "%s человек удален"
6584 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6585 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6586 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6588 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6590 msgid "%s user approved"
6591 msgid_plural "%s users approved"
6592 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6593 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6594 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6595 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6597 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6599 msgid "%s registration revoked"
6600 msgid_plural "%s registrations revoked"
6601 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6602 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6603 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6604 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6606 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6608 msgid "User \"%s\" deleted"
6609 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6611 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6613 msgid "User \"%s\" blocked"
6614 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6616 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6618 msgid "User \"%s\" unblocked"
6619 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6621 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6622 msgid "Account approved."
6623 msgstr "Аккаунт утвержден."
6625 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6626 msgid "Registration revoked"
6627 msgstr "Регистрация отменена"
6629 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6630 msgid "Private Forum"
6631 msgstr "Закрытый форум"
6633 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6635 msgstr "Ретранслятор"
6637 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
6638 #: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
6639 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6643 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6644 msgid "Register date"
6645 msgstr "Дата регистрации"
6647 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6649 msgstr "Последний вход"
6651 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6652 msgid "Last public item"
6653 msgstr "Последняя публичная запись"
6655 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6661 msgstr "Добавить пользователя"
6663 #: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6665 msgstr "выбрать все"
6667 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6668 msgid "User registrations waiting for confirm"
6669 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6671 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6672 msgid "User waiting for permanent deletion"
6673 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6675 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6676 msgid "Request date"
6677 msgstr "Запрос даты"
6679 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6680 msgid "No registrations."
6681 msgstr "Нет регистраций."
6683 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6684 msgid "Note from the user"
6685 msgstr "Сообщение от пользователя"
6687 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6691 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6692 msgid "User blocked"
6693 msgstr "Пользователь заблокирован"
6695 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6697 msgstr "Админ сайта"
6699 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6700 msgid "Account expired"
6701 msgstr "Аккаунт просрочен"
6703 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6705 msgstr "Новый пользователь"
6707 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6708 msgid "Permanent deletion"
6709 msgstr "Постоянное удаление"
6711 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6713 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6714 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6715 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6717 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6719 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6720 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6721 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6723 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6724 msgid "Name of the new user."
6725 msgstr "Имя нового пользователя."
6727 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6731 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6732 msgid "Nickname of the new user."
6733 msgstr "Ник нового пользователя."
6735 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6736 msgid "Email address of the new user."
6737 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6739 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
6740 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6741 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
6743 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6745 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6746 "executed at the first time."
6747 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
6749 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
6750 msgid "Inspect Worker Queue"
6751 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6753 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
6755 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6756 "the worker cronjob you've set up during install."
6757 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
6759 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6763 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
6764 msgid "Job Parameters"
6765 msgstr "Параметры задания"
6767 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
6771 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
6775 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
6776 msgid "Update has been marked successful"
6777 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
6779 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
6781 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6782 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
6784 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
6786 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6787 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
6789 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
6791 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6792 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
6794 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6796 msgid "Update %s was successfully applied."
6797 msgstr "Обновление %s успешно применено."
6799 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6801 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6802 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
6804 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
6806 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6807 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
6809 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
6810 msgid "No failed updates."
6811 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
6813 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
6814 msgid "Check database structure"
6815 msgstr "Проверить структуру базы данных"
6817 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6818 msgid "Failed Updates"
6819 msgstr "Неудавшиеся обновления"
6821 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6823 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6824 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
6826 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
6827 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6828 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
6830 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
6831 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6832 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
6834 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6838 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6842 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6844 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6845 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6846 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6847 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
6849 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6852 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6853 "following platforms:"
6854 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
6856 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6859 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6860 "if file %1$s exist and is readable."
6861 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
6863 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6866 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6867 " %1$s is readable."
6868 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
6870 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
6872 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6873 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
6875 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6876 msgid "PHP log currently enabled."
6877 msgstr "Лог PHP включен."
6879 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6880 msgid "PHP log currently disabled."
6881 msgstr "Лог PHP выключен."
6883 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
6887 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
6888 msgid "Enable Debugging"
6889 msgstr "Включить отладку"
6891 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6895 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6897 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6899 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
6901 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6903 msgstr "Уровень лога"
6905 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6907 msgstr "PHP логирование"
6909 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
6911 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6912 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6913 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6914 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6915 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6916 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
6918 #: src/Module/Admin/Site.php:68
6919 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6920 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
6922 #: src/Module/Admin/Site.php:122
6923 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6924 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
6926 #: src/Module/Admin/Site.php:248
6927 msgid "Invalid storage backend setting value."
6928 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6930 #: src/Module/Admin/Site.php:448 src/Module/Settings/Display.php:130
6931 msgid "No special theme for mobile devices"
6932 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
6934 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Settings/Display.php:140
6936 msgid "%s - (Experimental)"
6937 msgstr "%s - (экспериментально)"
6939 #: src/Module/Admin/Site.php:477
6940 msgid "No community page for local users"
6941 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
6943 #: src/Module/Admin/Site.php:478
6944 msgid "No community page"
6945 msgstr "Нет общей ленты записей"
6947 #: src/Module/Admin/Site.php:479
6948 msgid "Public postings from users of this site"
6949 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
6951 #: src/Module/Admin/Site.php:480
6952 msgid "Public postings from the federated network"
6953 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
6955 #: src/Module/Admin/Site.php:481
6956 msgid "Public postings from local users and the federated network"
6957 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
6959 #: src/Module/Admin/Site.php:487
6960 msgid "Multi user instance"
6961 msgstr "Многопользовательский вид"
6963 #: src/Module/Admin/Site.php:515
6967 #: src/Module/Admin/Site.php:516
6968 msgid "Requires approval"
6969 msgstr "Требуется подтверждение"
6971 #: src/Module/Admin/Site.php:517
6975 #: src/Module/Admin/Site.php:527
6977 msgstr "Не проверять"
6979 #: src/Module/Admin/Site.php:528
6980 msgid "check the stable version"
6981 msgstr "проверить стабильную версию"
6983 #: src/Module/Admin/Site.php:529
6984 msgid "check the development version"
6985 msgstr "проверить development-версию"
6987 #: src/Module/Admin/Site.php:533
6991 #: src/Module/Admin/Site.php:534
6992 msgid "Local contacts"
6995 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6999 #: src/Module/Admin/Site.php:554
7000 msgid "Database (legacy)"
7001 msgstr "База данных (устаревшее)"
7003 #: src/Module/Admin/Site.php:587
7004 msgid "Republish users to directory"
7005 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
7007 #: src/Module/Admin/Site.php:589
7009 msgstr "Загрузка файлов"
7011 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7015 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7016 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7017 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
7019 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7021 msgstr "Производительность"
7023 #: src/Module/Admin/Site.php:594
7027 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7028 msgid "Message Relay"
7029 msgstr "Ретранслятор записей"
7031 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7032 msgid "Relocate Instance"
7033 msgstr "Переместить узел"
7035 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7037 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7039 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
7041 #: src/Module/Admin/Site.php:601
7043 msgstr "Название сайта"
7045 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7046 msgid "Sender Email"
7047 msgstr "Системный Email"
7049 #: src/Module/Admin/Site.php:602
7051 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7052 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
7054 #: src/Module/Admin/Site.php:603
7056 msgstr "Баннер/Логотип"
7058 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7059 msgid "Email Banner/Logo"
7060 msgstr "Лого для писем"
7062 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7063 msgid "Shortcut icon"
7064 msgstr "Иконка сайта"
7066 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7067 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7068 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
7070 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7072 msgstr "Иконка веб-приложения"
7074 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7075 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7076 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
7078 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7079 msgid "Additional Info"
7080 msgstr "Дополнительная информация"
7082 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7085 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7086 "listed at %s/servers."
7087 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
7089 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7090 msgid "System language"
7091 msgstr "Системный язык"
7093 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7094 msgid "System theme"
7095 msgstr "Системная тема"
7097 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7099 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7100 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7101 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
7103 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7104 msgid "Mobile system theme"
7105 msgstr "Мобильная тема системы"
7107 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7108 msgid "Theme for mobile devices"
7109 msgstr "Тема для мобильных устройств"
7111 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7113 msgstr "SSL принудительно"
7115 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7117 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7118 " to endless loops."
7119 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
7121 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7122 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7123 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
7125 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7127 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7128 "still access it calling /help directly."
7129 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
7131 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7132 msgid "Single user instance"
7133 msgstr "Однопользовательский режим"
7135 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7136 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7137 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
7139 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7140 msgid "File storage backend"
7141 msgstr "Файловое хранилище"
7143 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7145 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7146 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7147 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7148 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7149 " for more information about the choices and the moving procedure."
7150 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу. Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
7152 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7153 msgid "Maximum image size"
7154 msgstr "Максимальный размер изображения"
7156 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7158 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7160 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
7162 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7163 msgid "Maximum image length"
7164 msgstr "Максимальная длина картинки"
7166 #: src/Module/Admin/Site.php:619
7168 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7169 "-1, which means no limits."
7170 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
7172 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7173 msgid "JPEG image quality"
7174 msgstr "Качество JPEG изображения"
7176 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7178 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7179 "100, which is full quality."
7180 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
7182 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7183 msgid "Register policy"
7184 msgstr "Политика регистрация"
7186 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7187 msgid "Maximum Daily Registrations"
7188 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
7190 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7192 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7193 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
7194 "setting has no effect."
7195 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
7197 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7198 msgid "Register text"
7199 msgstr "Текст регистрации"
7201 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7203 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7205 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
7207 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7208 msgid "Forbidden Nicknames"
7209 msgstr "Запрещённые ники"
7211 #: src/Module/Admin/Site.php:625
7213 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7214 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7215 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
7217 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7218 msgid "Accounts abandoned after x days"
7219 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
7221 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7223 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7224 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7225 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
7227 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7228 msgid "Allowed friend domains"
7229 msgstr "Разрешенные домены друзей"
7231 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7233 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7234 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7235 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7237 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7238 msgid "Allowed email domains"
7239 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
7241 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7243 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7244 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7246 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7248 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7249 msgid "No OEmbed rich content"
7250 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
7252 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7254 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7256 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
7258 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7259 msgid "Allowed OEmbed domains"
7260 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
7262 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7264 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7265 "displayed. Wildcards are accepted."
7266 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
7268 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7269 msgid "Block public"
7270 msgstr "Блокировать общественный доступ"
7272 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7274 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7275 "site unless you are currently logged in."
7276 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
7278 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7279 msgid "Force publish"
7280 msgstr "Принудительная публикация"
7282 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7284 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7285 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
7287 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7288 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7289 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
7291 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7292 msgid "Global directory URL"
7293 msgstr "URL глобального каталога"
7295 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7297 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7298 "completely unavailable to the application."
7299 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
7301 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7302 msgid "Private posts by default for new users"
7303 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
7305 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7307 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7308 "group rather than public."
7309 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
7311 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7312 msgid "Don't include post content in email notifications"
7313 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
7315 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7317 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7318 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7319 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
7321 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7322 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7323 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
7325 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7327 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7329 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
7331 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7332 msgid "Don't embed private images in posts"
7333 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
7335 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7337 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7338 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7339 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7341 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
7343 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7344 msgid "Explicit Content"
7345 msgstr "Контент для взрослых"
7347 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7349 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7350 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7351 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7352 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7353 "will be shown at the user registration page."
7354 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
7356 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7357 msgid "Allow Users to set remote_self"
7358 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
7360 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7362 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7363 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7364 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7365 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
7367 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7368 msgid "Block multiple registrations"
7369 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
7371 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7372 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7373 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
7375 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7376 msgid "Disable OpenID"
7377 msgstr "Отключить OpenID"
7379 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7380 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7381 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
7383 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7384 msgid "No Fullname check"
7385 msgstr "Не проверять полное имя"
7387 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7389 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7390 "name in their full name."
7391 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
7393 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7394 msgid "Community pages for visitors"
7395 msgstr "Публичная лента для посетителей"
7397 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7399 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7401 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
7403 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7404 msgid "Posts per user on community page"
7405 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
7407 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7409 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7410 "\"Global Community\")"
7411 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
7413 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7414 msgid "Disable OStatus support"
7415 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
7417 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7419 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7420 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7421 "occasionally displayed."
7422 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
7424 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7425 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7426 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
7428 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7430 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7432 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
7434 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7435 msgid "Enable Diaspora support"
7436 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7439 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7440 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
7442 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7443 msgid "Only allow Friendica contacts"
7444 msgstr "Позволять только Friendica контакты"
7446 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7448 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7449 "protocols disabled."
7450 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
7452 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7454 msgstr "Проверка SSL"
7456 #: src/Module/Admin/Site.php:651
7458 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7459 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7460 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
7462 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7464 msgstr "Прокси пользователь"
7466 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7470 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7471 msgid "Network timeout"
7472 msgstr "Тайм-аут сети"
7474 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7475 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7476 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
7478 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7479 msgid "Maximum Load Average"
7480 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
7482 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7485 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7487 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
7489 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7490 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7491 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
7493 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7494 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7495 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
7497 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7498 msgid "Minimal Memory"
7499 msgstr "Минимум памяти"
7501 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7503 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7504 "default 0 (deactivated)."
7505 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
7507 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7508 msgid "Periodically optimize tables"
7511 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7512 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7515 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7516 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7519 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7521 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7524 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7525 msgid "None - deactivated"
7528 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7530 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7531 "followers/followings."
7534 #: src/Module/Admin/Site.php:663
7536 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7537 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7540 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7541 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7546 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7547 "defined directory server."
7550 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7551 msgid "Days between requery"
7552 msgstr "Интервал запросов"
7554 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7555 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7556 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
7558 #: src/Module/Admin/Site.php:668
7559 msgid "Discover contacts from other servers"
7560 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
7562 #: src/Module/Admin/Site.php:668
7564 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7565 " Mastodon and Hubzilla servers."
7568 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7569 msgid "Search the local directory"
7570 msgstr "Искать в местном каталоге"
7572 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7574 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7575 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7576 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7577 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7580 msgid "Publish server information"
7581 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7585 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7586 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7587 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7588 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7589 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
7591 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7592 msgid "Check upstream version"
7593 msgstr "Проверять версию в репозитории"
7595 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7597 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7598 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7599 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
7601 #: src/Module/Admin/Site.php:674
7602 msgid "Suppress Tags"
7603 msgstr "Скрывать тэги"
7605 #: src/Module/Admin/Site.php:674
7606 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7607 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
7609 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7610 msgid "Clean database"
7611 msgstr "Очистка базы данных"
7613 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7615 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7616 " other helper tables."
7617 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
7619 #: src/Module/Admin/Site.php:676
7620 msgid "Lifespan of remote items"
7621 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
7623 #: src/Module/Admin/Site.php:676
7625 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7626 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7627 "always kept. 0 disables this behaviour."
7628 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
7630 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7631 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7632 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
7634 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7636 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7637 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7638 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7639 "items if set to 0."
7640 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
7642 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7643 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7644 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
7646 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7648 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7649 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7651 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
7653 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7654 msgid "Path to item cache"
7655 msgstr "Путь к элементам кэша"
7657 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7658 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7659 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
7661 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7662 msgid "Cache duration in seconds"
7663 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
7665 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7667 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7668 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7669 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
7671 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7672 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7673 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
7675 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7676 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7677 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
7679 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7680 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7683 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7685 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7689 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7691 msgstr "Временная папка"
7693 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7695 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7696 "temp path, enter another path here."
7697 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
7699 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7700 msgid "Disable picture proxy"
7701 msgstr "Отключить проксирование картинок"
7703 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7705 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7706 " systems with very low bandwidth."
7707 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
7709 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7710 msgid "Only search in tags"
7711 msgstr "Искать только в тегах"
7713 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7714 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7715 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
7717 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7718 msgid "New base url"
7719 msgstr "Новый базовый url"
7721 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7723 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7724 " Diaspora* contacts of all users."
7725 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
7727 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7728 msgid "RINO Encryption"
7729 msgstr "RINO шифрование"
7731 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7732 msgid "Encryption layer between nodes."
7733 msgstr "Слой шифрования между узлами."
7735 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7739 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7740 msgid "Maximum number of parallel workers"
7741 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
7743 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7746 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7747 " Default value is %d."
7750 #: src/Module/Admin/Site.php:692
7751 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7754 #: src/Module/Admin/Site.php:692
7756 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7757 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7758 "frequency of worker calls in your crontab."
7761 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7762 msgid "Enable fastlane"
7763 msgstr "Включить fastlane"
7765 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7767 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7768 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7771 #: src/Module/Admin/Site.php:694
7772 msgid "Enable frontend worker"
7773 msgstr "Включить frontend worker"
7775 #: src/Module/Admin/Site.php:694
7778 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7779 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7780 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7781 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7786 msgid "Subscribe to relay"
7787 msgstr "Подписаться на ретранслятор"
7789 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7791 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7792 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7793 msgstr "Включает получение публичных записей через ретранслятор. Они будут использоваться в результатах поиска, подписках на тэги и на общей публичной ленте."
7795 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7796 msgid "Relay server"
7797 msgstr "Сервер ретрансляции"
7799 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7801 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7802 "example https://relay.diasp.org"
7803 msgstr "Адрес сервера ретрансляции, куда будут отсылаться публичные записи. Например https://relay.diasp.org"
7805 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7806 msgid "Direct relay transfer"
7807 msgstr "Прямая ретрансляция"
7809 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7811 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7812 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
7814 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7816 msgstr "Область ретрансляции"
7818 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7820 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7821 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7823 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
7825 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7829 #: src/Module/Admin/Site.php:699
7833 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7835 msgstr "Тэги сервера"
7837 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7838 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7839 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
7841 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7842 msgid "Allow user tags"
7843 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
7845 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7847 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7848 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7849 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
7851 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7852 msgid "Start Relocation"
7853 msgstr "Начать перемещение"
7855 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7857 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7860 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7863 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7864 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7865 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7866 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7867 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7868 " an automatic conversion.<br />"
7871 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7874 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7875 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7876 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7877 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7878 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7879 " installation for an automatic conversion.<br />"
7882 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7885 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7886 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7887 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7888 "information.<br />"
7891 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7894 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7895 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7898 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7900 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7901 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7905 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7907 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7908 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7909 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7912 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7913 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7914 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
7916 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
7919 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
7920 " check your crontab settings."
7921 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
7923 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
7926 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7927 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7928 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
7929 "help with the transition."
7932 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
7935 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
7936 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
7937 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
7938 "page</a> for help with the transition."
7941 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
7944 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
7945 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
7946 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
7949 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
7951 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7954 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
7957 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
7960 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
7963 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
7964 " system.basepath from your db to avoid differences."
7967 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
7970 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
7974 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
7977 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
7978 "'%s'. Please fix your configuration."
7981 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
7982 msgid "Normal Account"
7983 msgstr "Обычный аккаунт"
7985 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
7986 msgid "Automatic Follower Account"
7989 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
7990 msgid "Public Forum Account"
7991 msgstr "Публичный форум"
7993 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
7994 msgid "Automatic Friend Account"
7995 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
7997 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
7998 msgid "Blog Account"
7999 msgstr "Аккаунт блога"
8001 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8002 msgid "Private Forum Account"
8003 msgstr "Закрытый форум"
8005 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8006 msgid "Message queues"
8007 msgstr "Очереди сообщений"
8009 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8010 msgid "Server Settings"
8011 msgstr "Настройки сервера"
8013 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8014 msgid "Registered users"
8015 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
8017 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8018 msgid "Pending registrations"
8019 msgstr "Ожидающие регистрации"
8021 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8025 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8026 msgid "Active addons"
8027 msgstr "Активные дополнения"
8029 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8030 msgid "Display Terms of Service"
8031 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
8033 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8035 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8036 "will be added to the registration form and the general information page."
8037 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
8039 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8040 msgid "Display Privacy Statement"
8041 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
8043 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8046 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8047 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8049 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
8051 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8052 msgid "Privacy Statement Preview"
8053 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
8055 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8056 msgid "The Terms of Service"
8057 msgstr "Условия оказания услуг"
8059 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8061 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8062 "of sections should be [h2] and below."
8063 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
8065 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8066 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8067 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
8069 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8070 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8071 msgid "Blocked server domain pattern"
8072 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
8074 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8075 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:78
8076 msgid "Reason for the block"
8077 msgstr "Причина блокировки"
8079 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8080 msgid "Delete server domain pattern"
8081 msgstr "Удалить маску домена"
8083 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8084 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8085 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
8087 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8088 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8089 msgstr "Чёрный список доменов"
8091 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8093 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8094 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8095 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8098 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8100 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8101 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8102 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8103 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
8105 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8107 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8109 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8110 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8111 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8113 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
8115 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8116 msgid "Add new entry to block list"
8117 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
8119 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8120 msgid "Server Domain Pattern"
8121 msgstr "Маска домена узла"
8123 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8125 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8126 "include the protocol."
8127 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
8129 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8130 msgid "Block reason"
8131 msgstr "Причина блокировки"
8133 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8134 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8135 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
8137 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8139 msgstr "Добавить запись"
8141 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8142 msgid "Save changes to the blocklist"
8143 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
8145 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8146 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8147 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
8149 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8150 msgid "Delete entry from blocklist"
8151 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
8153 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8154 msgid "Delete entry from blocklist?"
8155 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
8157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8159 msgid "%s contact unblocked"
8160 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8161 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
8162 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
8163 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
8164 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
8166 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8167 msgid "Remote Contact Blocklist"
8168 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
8170 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8172 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8174 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
8176 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8177 msgid "Block Remote Contact"
8178 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
8180 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8182 msgstr "сбросить выбор"
8184 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8185 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8186 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
8188 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8189 msgid "Blocked Remote Contacts"
8190 msgstr "Заблокированные контакты"
8192 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8193 msgid "Block New Remote Contact"
8194 msgstr "Заблокировать новый контакт"
8196 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8200 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8204 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8206 msgid "%s total blocked contact"
8207 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8208 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
8209 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
8210 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
8211 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
8213 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8214 msgid "URL of the remote contact to block."
8215 msgstr "URL блокируемого контакта."
8217 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8218 msgid "Block Reason"
8219 msgstr "Причина блокировки"
8221 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8223 msgstr "GUID записи"
8225 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8226 msgid "Item marked for deletion."
8227 msgstr "Запись помечена для удаления."
8229 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8230 msgid "Delete this Item"
8231 msgstr "Удалить эту запись"
8233 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8235 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8236 "level posting, the entire thread will be deleted."
8237 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
8239 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8241 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8242 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8243 "GUID, here 123456."
8244 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
8246 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8250 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8251 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8252 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
8254 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
8255 msgid "Addon not found."
8256 msgstr "Дополнение не найдено."
8258 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8260 msgid "Addon %s disabled."
8261 msgstr "Дополнение %s отключено."
8263 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8265 msgid "Addon %s enabled."
8266 msgstr "Дополнение %s включено."
8268 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8269 msgid "Addons reloaded"
8272 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8274 msgid "Addon %s failed to install."
8275 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
8277 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8278 msgid "Reload active addons"
8279 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
8281 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8284 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8285 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8286 " the open addon registry at %2$s"
8287 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
8289 #: src/Module/Directory.php:77
8290 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8291 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8293 #: src/Module/Directory.php:99
8294 msgid "Find on this site"
8295 msgstr "Найти на этом сайте"
8297 #: src/Module/Directory.php:101
8298 msgid "Results for:"
8299 msgstr "Результаты для:"
8301 #: src/Module/Directory.php:103
8302 msgid "Site Directory"
8303 msgstr "Каталог сайта"
8305 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8306 msgid "Item was not found."
8307 msgstr "Пункт не был найден."
8309 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8310 msgid "Please enter a post body."
8311 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8313 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8314 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8315 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8317 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8318 msgid "Compose new personal note"
8319 msgstr "Создать новую личную заметку"
8321 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8322 msgid "Compose new post"
8323 msgstr "Создать новую запись"
8325 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8329 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8330 msgid "Clear the location"
8331 msgstr "Очистить локацию"
8333 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8334 msgid "Location services are unavailable on your device"
8335 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8337 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8339 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8341 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8343 #: src/Module/Friendica.php:58
8344 msgid "Installed addons/apps:"
8347 #: src/Module/Friendica.php:63
8348 msgid "No installed addons/apps"
8351 #: src/Module/Friendica.php:68
8353 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8356 #: src/Module/Friendica.php:75
8357 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8358 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8360 #: src/Module/Friendica.php:93
8363 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8364 "database version is %s, the post update version is %s."
8367 #: src/Module/Friendica.php:98
8369 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8370 "about the Friendica project."
8373 #: src/Module/Friendica.php:99
8374 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8375 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8377 #: src/Module/Friendica.php:99
8378 msgid "the bugtracker at github"
8379 msgstr "багтрекер на github"
8381 #: src/Module/Friendica.php:100
8382 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8385 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8386 msgid "Only You Can See This"
8387 msgstr "Только вы можете это видеть"
8389 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8390 msgid "Tips for New Members"
8391 msgstr "Советы для новых участников"
8393 #: src/Module/Photo.php:87
8395 msgid "The Photo with id %s is not available."
8398 #: src/Module/Photo.php:102
8400 msgid "Invalid photo with id %s."
8403 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8404 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8407 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8410 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8411 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8412 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8415 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8419 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8421 msgstr "Внешний вид"
8423 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8424 msgid "Manage Accounts"
8425 msgstr "Управление учётными записями"
8427 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8428 msgid "Connected apps"
8429 msgstr "Подключенные приложения"
8431 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8432 msgid "Export personal data"
8433 msgstr "Экспорт личных данных"
8435 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8436 msgid "Remove account"
8437 msgstr "Удалить аккаунт"
8439 #: src/Module/Group.php:61
8440 msgid "Could not create group."
8441 msgstr "Не удалось создать группу."
8443 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8444 msgid "Group not found."
8445 msgstr "Группа не найдена."
8447 #: src/Module/Group.php:78
8448 msgid "Group name was not changed."
8449 msgstr "Название группы не изменено."
8451 #: src/Module/Group.php:100
8452 msgid "Unknown group."
8453 msgstr "Неизвестная группа."
8455 #: src/Module/Group.php:109
8456 msgid "Contact is deleted."
8457 msgstr "Контакт удалён."
8459 #: src/Module/Group.php:115
8460 msgid "Unable to add the contact to the group."
8461 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8463 #: src/Module/Group.php:118
8464 msgid "Contact successfully added to group."
8465 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8467 #: src/Module/Group.php:122
8468 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8469 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8471 #: src/Module/Group.php:125
8472 msgid "Contact successfully removed from group."
8473 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8475 #: src/Module/Group.php:128
8476 msgid "Unknown group command."
8477 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8479 #: src/Module/Group.php:131
8480 msgid "Bad request."
8481 msgstr "Ошибочный запрос."
8483 #: src/Module/Group.php:170
8485 msgstr "Сохранить группу"
8487 #: src/Module/Group.php:171
8491 #: src/Module/Group.php:177
8492 msgid "Create a group of contacts/friends."
8493 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8495 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8496 #: src/Model/Group.php:536
8497 msgid "Group Name: "
8498 msgstr "Название группы: "
8500 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8501 msgid "Contacts not in any group"
8502 msgstr "Контакты не состоят в группе"
8504 #: src/Module/Group.php:219
8505 msgid "Unable to remove group."
8506 msgstr "Не удается удалить группу."
8508 #: src/Module/Group.php:270
8509 msgid "Delete Group"
8510 msgstr "Удалить группу"
8512 #: src/Module/Group.php:280
8513 msgid "Edit Group Name"
8514 msgstr "Изменить имя группы"
8516 #: src/Module/Group.php:290
8520 #: src/Module/Group.php:306
8521 msgid "Remove contact from group"
8522 msgstr "Удалить контакт из группы"
8524 #: src/Module/Group.php:326
8525 msgid "Click on a contact to add or remove."
8526 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8528 #: src/Module/Group.php:340
8529 msgid "Add contact to group"
8530 msgstr "Добавить контакт в группу"
8532 #: src/Module/Search/Index.php:53
8533 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8534 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8536 #: src/Module/Search/Index.php:75
8537 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8538 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8540 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:219
8541 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8545 #: src/Module/Search/Index.php:184
8547 msgid "Items tagged with: %s"
8548 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8550 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8551 msgid "You must be logged in to use this module."
8552 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8554 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8555 msgid "Search term was not saved."
8556 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8558 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8559 msgid "Search term already saved."
8560 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8562 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8563 msgid "Search term was not removed."
8564 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8566 #: src/Module/HoverCard.php:47
8568 msgstr "Нет профиля"
8570 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8571 msgid "Error while sending poke, please retry."
8572 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
8574 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8576 msgstr "Потыкать/Потолкать"
8578 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8579 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8580 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
8582 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8583 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8584 msgstr "Выберите действия для получателя"
8586 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8587 msgid "Make this post private"
8588 msgstr "Сделать эту запись личной"
8590 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8591 msgid "Contact update failed."
8592 msgstr "Обновление контакта неудачное."
8594 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8596 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8597 " information your communications with this contact may stop working."
8598 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
8600 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8602 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8603 "uncertain what to do on this page."
8604 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
8606 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8607 msgid "No mirroring"
8608 msgstr "Не зеркалировать"
8610 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8611 msgid "Mirror as forwarded posting"
8612 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
8614 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8615 msgid "Mirror as my own posting"
8616 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
8618 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8619 msgid "Return to contact editor"
8620 msgstr "Возврат к редактору контакта"
8622 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8624 msgstr "Remote Self"
8626 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8627 msgid "Mirror postings from this contact"
8628 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
8630 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8632 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8633 "entries from this contact."
8634 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
8636 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8637 msgid "Account Nickname"
8638 msgstr "Ник аккаунта"
8640 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8641 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8642 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
8644 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8646 msgstr "URL аккаунта"
8648 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8649 msgid "Account URL Alias"
8652 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8653 msgid "Friend Request URL"
8654 msgstr "URL запроса в друзья"
8656 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8657 msgid "Friend Confirm URL"
8658 msgstr "URL подтверждения друга"
8660 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8661 msgid "Notification Endpoint URL"
8662 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
8664 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8665 msgid "Poll/Feed URL"
8666 msgstr "URL опроса/ленты"
8668 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8669 msgid "New photo from this URL"
8670 msgstr "Новое фото из этой URL"
8672 #: src/Module/Apps.php:47
8673 msgid "No installed applications."
8674 msgstr "Нет установленных приложений."
8676 #: src/Module/Apps.php:52
8677 msgid "Applications"
8680 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8681 msgid "Profile Name is required."
8682 msgstr "Необходимо имя профиля."
8684 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8685 msgid "Profile couldn't be updated."
8686 msgstr "Профиль не получилось обновить."
8688 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8689 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8693 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8694 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8698 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8699 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8700 msgid "Field Permissions"
8701 msgstr "Право просмотра поля"
8703 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8704 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8705 msgid "(click to open/close)"
8706 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
8708 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8709 msgid "Add a new profile field"
8710 msgstr "Добавить новое поле профиля"
8712 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8713 msgid "Profile Actions"
8714 msgstr "Действия профиля"
8716 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8717 msgid "Edit Profile Details"
8718 msgstr "Редактировать детали профиля"
8720 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8721 msgid "Change Profile Photo"
8722 msgstr "Изменить фото профиля"
8724 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8725 msgid "Profile picture"
8726 msgstr "Картинка профиля"
8728 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8730 msgstr "Местонахождение"
8732 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8733 #: src/Util/Temporal.php:95
8734 msgid "Miscellaneous"
8737 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8738 msgid "Custom Profile Fields"
8739 msgstr "Произвольные поля профиля"
8741 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8742 msgid "Display name:"
8743 msgstr "Отображаемое имя:"
8745 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8746 msgid "Street Address:"
8749 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8750 msgid "Locality/City:"
8751 msgstr "Город / Населенный пункт:"
8753 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8754 msgid "Region/State:"
8755 msgstr "Район / Область:"
8757 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8758 msgid "Postal/Zip Code:"
8759 msgstr "Почтовый индекс:"
8761 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8765 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8766 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8767 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
8769 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8771 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8773 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
8775 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8776 msgid "Homepage URL:"
8777 msgstr "Адрес домашней странички:"
8779 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8780 msgid "Public Keywords:"
8781 msgstr "Общественные ключевые слова:"
8783 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8784 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8785 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
8787 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8788 msgid "Private Keywords:"
8789 msgstr "Личные ключевые слова:"
8791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8792 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8793 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
8795 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8798 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8799 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8800 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8801 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8802 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8803 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
8805 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8806 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8807 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8808 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8810 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8811 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
8813 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8815 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8816 "display immediately."
8817 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
8819 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8820 msgid "Unable to process image"
8821 msgstr "Не удается обработать изображение"
8823 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8824 msgid "Photo not found."
8825 msgstr "Фото не найдено."
8827 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8828 msgid "Profile picture successfully updated."
8829 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
8831 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8832 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8834 msgstr "Обрезать изображение"
8836 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8837 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8838 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
8840 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8841 msgid "Use Image As Is"
8842 msgstr "Использовать картинку как есть"
8844 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8845 msgid "Missing uploaded image."
8846 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
8848 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8849 msgid "Profile Picture Settings"
8850 msgstr "Настройки картинки профиля"
8852 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8853 msgid "Current Profile Picture"
8854 msgstr "Текущая картинка профиля"
8856 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8857 msgid "Upload Profile Picture"
8858 msgstr "Загрузить картинку профиля"
8860 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8861 msgid "Upload Picture:"
8862 msgstr "Загрузить картинку:"
8864 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8869 msgid "skip this step"
8870 msgstr "пропустить этот шаг"
8872 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8873 msgid "select a photo from your photo albums"
8874 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
8876 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8877 msgid "Delegation successfully granted."
8878 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
8880 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8881 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8882 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
8884 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8885 msgid "Delegation successfully revoked."
8886 msgstr "Делегирование успешно отменено."
8888 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8889 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8891 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8892 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
8894 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8895 msgid "Delegate user not found."
8896 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
8898 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8899 msgid "No parent user"
8900 msgstr "Нет родительского пользователя"
8902 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8903 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8905 msgstr "Родительский пользователь"
8907 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8908 msgid "Additional Accounts"
8909 msgstr "Дополнительные учётные записи"
8911 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8913 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8914 "existing account so you can manage them from this account."
8917 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8918 msgid "Register an additional account"
8921 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
8923 "Parent users have total control about this account, including the account "
8924 "settings. Please double check whom you give this access."
8927 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
8931 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8933 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8934 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8935 "anybody that you do not trust completely."
8936 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
8938 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
8939 msgid "Existing Page Delegates"
8940 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
8942 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
8943 msgid "Potential Delegates"
8944 msgstr "Возможные доверенные лица"
8946 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
8950 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
8952 msgstr "Нет записей."
8954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
8955 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
8958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
8959 msgid "Wrong Password"
8960 msgstr "Неверный пароль."
8962 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
8964 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
8965 "codes when prompted on login.</p>"
8968 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
8969 msgid "Authenticator app"
8972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
8976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
8977 msgid "Not Configured"
8980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
8981 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
8984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
8985 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
8988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
8989 msgid "Recovery codes"
8992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
8993 msgid "Remaining valid codes"
8996 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
8998 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
8999 "have lost access to it.</p>"
9002 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9003 msgid "App-specific passwords"
9006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9007 msgid "Generated app-specific passwords"
9010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9012 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9013 "supporting two-factor authentication.</p>"
9016 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9017 msgid "Current password:"
9018 msgstr "Текущий пароль:"
9020 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9022 "You need to provide your current password to change two-factor "
9023 "authentication settings."
9026 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9027 msgid "Enable two-factor authentication"
9028 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9030 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9031 msgid "Disable two-factor authentication"
9034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9035 msgid "Show recovery codes"
9036 msgstr "Показать коды восстановления"
9038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9039 msgid "Manage app-specific passwords"
9040 msgstr "Управление паролями приложений"
9042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9043 msgid "Finish app configuration"
9044 msgstr "Закончить настройку приложения"
9046 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9047 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9048 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9049 msgid "Please enter your password to access this page."
9050 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9052 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9053 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9056 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9059 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9061 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9063 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9065 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9068 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9069 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9071 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9072 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9077 msgid "Two-factor code verification"
9080 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9082 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9083 "provided code.</p>"
9086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9089 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9090 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9093 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9094 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9097 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9098 msgid "New recovery codes successfully generated."
9099 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9101 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9102 msgid "Two-factor recovery codes"
9103 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9105 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9107 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9108 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9109 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9110 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9116 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9117 "codes won’t work anymore."
9120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9121 msgid "Generate new recovery codes"
9122 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9125 msgid "Next: Verification"
9128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9129 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9132 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9134 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9138 msgid "New app-specific password generated."
9141 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9142 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9145 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9146 msgid "App-specific password successfully revoked."
9149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9150 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9153 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9155 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9156 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9157 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9160 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9162 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9166 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9170 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9174 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9182 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9184 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9185 "it will be shown to you once after you generate it."
9188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9189 msgid "Generate new app-specific password"
9192 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9193 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9196 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9200 #: src/Module/Settings/Display.php:101
9201 msgid "The theme you chose isn't available."
9204 #: src/Module/Settings/Display.php:138
9206 msgid "%s - (Unsupported)"
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:181
9210 msgid "Display Settings"
9211 msgstr "Внешний вид"
9213 #: src/Module/Settings/Display.php:183
9214 msgid "General Theme Settings"
9215 msgstr "Общие настройки тем"
9217 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9218 msgid "Custom Theme Settings"
9219 msgstr "Личные настройки тем"
9221 #: src/Module/Settings/Display.php:185
9222 msgid "Content Settings"
9223 msgstr "Настройки контента"
9225 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9229 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9230 msgid "Display Theme:"
9231 msgstr "Показать тему:"
9233 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9234 msgid "Mobile Theme:"
9235 msgstr "Мобильная тема:"
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9238 msgid "Number of items to display per page:"
9239 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9241 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
9242 msgid "Maximum of 100 items"
9243 msgstr "Максимум 100 элементов"
9245 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9246 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9247 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9249 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9250 msgid "Update browser every xx seconds"
9251 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9253 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9254 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9255 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9257 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9258 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9261 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9263 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9264 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9265 "anywhere else the top of the page."
9268 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9269 msgid "Don't show emoticons"
9270 msgstr "не показывать emoticons"
9272 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9274 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9278 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9279 msgid "Infinite scroll"
9280 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9282 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9283 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9286 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9287 msgid "Disable Smart Threading"
9288 msgstr "Отключить умное ветвление"
9290 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9291 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9292 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9295 msgid "Hide the Dislike feature"
9296 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9298 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9299 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9300 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9302 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9303 msgid "Beginning of week:"
9304 msgstr "Начало недели:"
9306 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9307 msgid "Export account"
9308 msgstr "Экспорт аккаунта"
9310 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9312 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9313 "account and/or to move it to another server."
9314 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9316 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9318 msgstr "Экспорт всего"
9320 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9322 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9323 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9324 "of your account (photos are not exported)"
9325 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9327 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9328 msgid "Export Contacts to CSV"
9329 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9331 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9333 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9335 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9337 #: src/Module/Maintenance.php:46
9338 msgid "System down for maintenance"
9339 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
9341 #: src/Protocol/OStatus.php:1784
9343 msgid "%s is now following %s."
9344 msgstr "%s теперь подписан на %s."
9346 #: src/Protocol/OStatus.php:1785
9350 #: src/Protocol/OStatus.php:1788
9352 msgid "%s stopped following %s."
9353 msgstr "%s отписался от %s."
9355 #: src/Protocol/OStatus.php:1789
9356 msgid "stopped following"
9359 #: src/Protocol/Diaspora.php:3650
9360 msgid "Attachments:"
9363 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9364 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9366 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9367 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
9369 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9370 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9372 msgid "%s Administrator"
9373 msgstr "%s администратор"
9375 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9376 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9377 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9378 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9382 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9383 msgid "Friendica Notification"
9384 msgstr "Уведомления Friendica"
9386 #: src/Util/Temporal.php:167
9387 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9388 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
9390 #: src/Util/Temporal.php:314
9394 #: src/Util/Temporal.php:321
9395 msgid "less than a second ago"
9396 msgstr "менее сек. назад"
9398 #: src/Util/Temporal.php:329
9402 #: src/Util/Temporal.php:329
9406 #: src/Util/Temporal.php:330
9410 #: src/Util/Temporal.php:331
9414 #: src/Util/Temporal.php:332
9418 #: src/Util/Temporal.php:333
9422 #: src/Util/Temporal.php:333
9426 #: src/Util/Temporal.php:334
9430 #: src/Util/Temporal.php:334
9434 #: src/Util/Temporal.php:335
9438 #: src/Util/Temporal.php:335
9442 #: src/Util/Temporal.php:345
9444 msgid "in %1$d %2$s"
9445 msgstr "в %1$d %2$s"
9447 #: src/Util/Temporal.php:348
9449 msgid "%1$d %2$s ago"
9450 msgstr "%1$d %2$s назад"
9452 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9454 msgid "Database storage failed to update %s"
9455 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
9457 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9458 msgid "Database storage failed to insert data"
9459 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
9461 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9463 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9464 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9466 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9469 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9471 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9473 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9474 msgid "Storage base path"
9475 msgstr "Корневой каталог хранилища"
9477 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9479 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9480 "a path outside web server folder tree"
9481 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
9483 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9484 msgid "Enter a valid existing folder"
9485 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
9487 #: src/Model/Item.php:3334
9491 #: src/Model/Item.php:3339
9495 #: src/Model/Item.php:3462
9497 msgid "Content warning: %s"
9498 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
9500 #: src/Model/Item.php:3539
9504 #: src/Model/Item.php:3584
9505 msgid "View on separate page"
9506 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
9508 #: src/Model/Item.php:3585
9509 msgid "view on separate page"
9510 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
9512 #: src/Model/Item.php:3590 src/Model/Item.php:3596
9513 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9514 msgid "link to source"
9515 msgstr "ссылка на сообщение"
9517 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9518 msgid "[no subject]"
9521 #: src/Model/Contact.php:1166 src/Model/Contact.php:1179
9525 #: src/Model/Contact.php:1175
9526 msgid "Drop Contact"
9527 msgstr "Удалить контакт"
9529 #: src/Model/Contact.php:1727
9530 msgid "Organisation"
9531 msgstr "Организация"
9533 #: src/Model/Contact.php:1731
9537 #: src/Model/Contact.php:1735
9541 #: src/Model/Contact.php:2298
9542 msgid "Connect URL missing."
9543 msgstr "Connect-URL отсутствует."
9545 #: src/Model/Contact.php:2307
9547 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9548 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9549 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
9551 #: src/Model/Contact.php:2348
9553 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9554 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
9556 #: src/Model/Contact.php:2349 src/Model/Contact.php:2362
9557 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9558 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
9560 #: src/Model/Contact.php:2360
9561 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9562 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
9564 #: src/Model/Contact.php:2365
9565 msgid "An author or name was not found."
9566 msgstr "Автор или имя не найдены."
9568 #: src/Model/Contact.php:2368
9569 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9570 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
9572 #: src/Model/Contact.php:2371
9574 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9576 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
9578 #: src/Model/Contact.php:2372
9579 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9580 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
9582 #: src/Model/Contact.php:2378
9584 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9586 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
9588 #: src/Model/Contact.php:2383
9590 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9591 "notifications from you."
9592 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
9594 #: src/Model/Contact.php:2445
9595 msgid "Unable to retrieve contact information."
9596 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
9598 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9599 #: src/Model/Event.php:930
9603 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9604 #: src/Model/Event.php:934
9608 #: src/Model/Event.php:402
9612 #: src/Model/Event.php:428
9616 #: src/Model/Event.php:450
9617 msgid "No events to display"
9618 msgstr "Нет событий для показа"
9620 #: src/Model/Event.php:578
9624 #: src/Model/Event.php:609
9626 msgstr "Редактировать мероприятие"
9628 #: src/Model/Event.php:610
9629 msgid "Duplicate event"
9630 msgstr "Дубликат события"
9632 #: src/Model/Event.php:611
9633 msgid "Delete event"
9634 msgstr "Удалить событие"
9636 #: src/Model/Event.php:863
9640 #: src/Model/Event.php:864
9644 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9646 msgstr "Показать карту"
9648 #: src/Model/Event.php:950
9650 msgstr "Скрыть карту"
9652 #: src/Model/Event.php:1042
9654 msgid "%s's birthday"
9655 msgstr "день рождения %s"
9657 #: src/Model/Event.php:1043
9659 msgid "Happy Birthday %s"
9660 msgstr "С днём рождения %s"
9662 #: src/Model/User.php:374
9663 msgid "Login failed"
9664 msgstr "Вход не удался"
9666 #: src/Model/User.php:406
9667 msgid "Not enough information to authenticate"
9668 msgstr "Недостаточно информации для входа"
9670 #: src/Model/User.php:500
9671 msgid "Password can't be empty"
9672 msgstr "Пароль не может быть пустым"
9674 #: src/Model/User.php:519
9675 msgid "Empty passwords are not allowed."
9676 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
9678 #: src/Model/User.php:523
9680 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9682 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
9684 #: src/Model/User.php:529
9686 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9687 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
9689 #: src/Model/User.php:627
9690 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9691 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
9693 #: src/Model/User.php:634
9694 msgid "An invitation is required."
9695 msgstr "Требуется приглашение."
9697 #: src/Model/User.php:638
9698 msgid "Invitation could not be verified."
9699 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
9701 #: src/Model/User.php:646
9702 msgid "Invalid OpenID url"
9703 msgstr "Неверный URL OpenID"
9705 #: src/Model/User.php:665
9706 msgid "Please enter the required information."
9707 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
9709 #: src/Model/User.php:679
9712 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9713 "excluding each other, swapping values."
9714 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
9716 #: src/Model/User.php:686
9718 msgid "Username should be at least %s character."
9719 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9720 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
9721 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
9722 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9723 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9725 #: src/Model/User.php:690
9727 msgid "Username should be at most %s character."
9728 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9729 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
9730 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
9731 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9732 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9734 #: src/Model/User.php:698
9735 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9736 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
9738 #: src/Model/User.php:703
9739 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9740 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
9742 #: src/Model/User.php:707
9743 msgid "Not a valid email address."
9744 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
9746 #: src/Model/User.php:710
9747 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9748 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
9750 #: src/Model/User.php:714 src/Model/User.php:722
9751 msgid "Cannot use that email."
9752 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
9754 #: src/Model/User.php:729
9755 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9756 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
9758 #: src/Model/User.php:737 src/Model/User.php:794
9759 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9760 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
9762 #: src/Model/User.php:747
9763 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9764 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
9766 #: src/Model/User.php:781 src/Model/User.php:785
9767 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9768 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9770 #: src/Model/User.php:808
9771 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9772 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9774 #: src/Model/User.php:815
9775 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9776 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9778 #: src/Model/User.php:820
9782 #: src/Model/User.php:824
9784 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9785 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9787 #: src/Model/User.php:1012
9792 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9793 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
9795 #: src/Model/User.php:1015
9799 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9801 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9802 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9803 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9805 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9808 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9810 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9811 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9813 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9814 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9815 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9818 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9819 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9820 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9822 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9824 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9825 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
9827 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1155
9829 msgid "Registration details for %s"
9830 msgstr "Подробности регистрации для %s"
9832 #: src/Model/User.php:1068
9836 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9837 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9839 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9841 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9842 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9843 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9845 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
9847 #: src/Model/User.php:1087
9849 msgid "Registration at %s"
9850 msgstr "Регистрация на %s"
9852 #: src/Model/User.php:1111
9856 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9857 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9859 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
9861 #: src/Model/User.php:1119
9865 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9867 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9868 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9869 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9871 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9874 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9876 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9877 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9879 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9880 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9881 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9882 "\t\t\tthan that.\n"
9884 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9885 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9886 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9888 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9890 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9891 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
9893 #: src/Model/Group.php:92
9895 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9896 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9897 "not what you intended, please create another group with a different name."
9898 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
9900 #: src/Model/Group.php:451
9901 msgid "Default privacy group for new contacts"
9902 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
9904 #: src/Model/Group.php:483
9908 #: src/Model/Group.php:502
9910 msgstr "редактировать"
9912 #: src/Model/Group.php:527
9916 #: src/Model/Group.php:532
9918 msgstr "Редактировать группу"
9920 #: src/Model/Group.php:535
9921 msgid "Create a new group"
9922 msgstr "Создать новую группу"
9924 #: src/Model/Group.php:537
9926 msgstr "Редактировать группы"
9928 #: src/Model/Profile.php:348
9929 msgid "Change profile photo"
9930 msgstr "Изменить фото профиля"
9932 #: src/Model/Profile.php:452
9936 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
9940 #: src/Model/Profile.php:491
9944 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
9948 #: src/Model/Profile.php:563
9949 msgid "Birthday Reminders"
9950 msgstr "Напоминания о днях рождения"
9952 #: src/Model/Profile.php:564
9953 msgid "Birthdays this week:"
9954 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
9956 #: src/Model/Profile.php:625
9957 msgid "[No description]"
9958 msgstr "[без описания]"
9960 #: src/Model/Profile.php:651
9961 msgid "Event Reminders"
9962 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
9964 #: src/Model/Profile.php:652
9965 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
9966 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
9968 #: src/Model/Profile.php:827
9970 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
9971 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
9973 #: src/Content/Widget.php:52
9974 msgid "Add New Contact"
9975 msgstr "Добавить контакт"
9977 #: src/Content/Widget.php:53
9978 msgid "Enter address or web location"
9979 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
9981 #: src/Content/Widget.php:54
9982 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
9983 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
9985 #: src/Content/Widget.php:56
9989 #: src/Content/Widget.php:71
9991 msgid "%d invitation available"
9992 msgid_plural "%d invitations available"
9993 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
9994 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
9995 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
9996 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
9998 #: src/Content/Widget.php:219
10002 #: src/Content/Widget.php:248
10003 msgid "Relationships"
10006 #: src/Content/Widget.php:289
10010 #: src/Content/Widget.php:291
10011 msgid "All Protocols"
10012 msgstr "Все протоколы"
10014 #: src/Content/Widget.php:328
10015 msgid "Saved Folders"
10016 msgstr "Сохранённые папки"
10018 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10022 #: src/Content/Widget.php:367
10026 #: src/Content/Widget.php:445
10028 msgid "%d contact in common"
10029 msgid_plural "%d contacts in common"
10030 msgstr[0] "%d Контакт"
10031 msgstr[1] "%d Контактов"
10032 msgstr[2] "%d Контактов"
10033 msgstr[3] "%d Контактов"
10035 #: src/Content/Widget.php:539
10039 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10043 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10047 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10048 msgid "Twice daily"
10049 msgstr "Дважды в день"
10051 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10053 msgstr "Раз в день"
10055 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10057 msgstr "Раз в неделю"
10059 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10061 msgstr "Раз в месяц"
10063 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10067 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10071 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10075 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10079 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10083 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10087 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10091 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10095 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10099 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10103 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10107 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10108 msgid "Diaspora Connector"
10109 msgstr "Diaspora Connector"
10111 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10112 msgid "GNU Social Connector"
10113 msgstr "GNU Social Connector"
10115 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10116 msgid "ActivityPub"
10117 msgstr "ActivityPub"
10119 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10123 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10125 msgid "%s (via %s)"
10126 msgstr "%s (через %s)"
10128 #: src/Content/Feature.php:96
10129 msgid "General Features"
10130 msgstr "Основные возможности"
10132 #: src/Content/Feature.php:98
10133 msgid "Photo Location"
10134 msgstr "Место фотографирования"
10136 #: src/Content/Feature.php:98
10138 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10139 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10140 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
10142 #: src/Content/Feature.php:99
10143 msgid "Trending Tags"
10144 msgstr "Популярные тэги"
10146 #: src/Content/Feature.php:99
10148 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10150 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
10152 #: src/Content/Feature.php:104
10153 msgid "Post Composition Features"
10154 msgstr "Составление сообщений"
10156 #: src/Content/Feature.php:105
10157 msgid "Auto-mention Forums"
10158 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
10160 #: src/Content/Feature.php:105
10162 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10163 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
10165 #: src/Content/Feature.php:106
10166 msgid "Explicit Mentions"
10167 msgstr "Явные отметки"
10169 #: src/Content/Feature.php:106
10171 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10172 "mentioned in replies."
10173 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
10175 #: src/Content/Feature.php:111
10176 msgid "Post/Comment Tools"
10177 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
10179 #: src/Content/Feature.php:112
10180 msgid "Post Categories"
10181 msgstr "Категории записей"
10183 #: src/Content/Feature.php:112
10184 msgid "Add categories to your posts"
10185 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
10187 #: src/Content/Feature.php:117
10188 msgid "Advanced Profile Settings"
10189 msgstr "Расширенные настройки профиля"
10191 #: src/Content/Feature.php:118
10192 msgid "List Forums"
10193 msgstr "Список форумов"
10195 #: src/Content/Feature.php:118
10196 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10197 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
10199 #: src/Content/Feature.php:119
10201 msgstr "Облако тэгов"
10203 #: src/Content/Feature.php:119
10204 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10205 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
10207 #: src/Content/Feature.php:120
10208 msgid "Display Membership Date"
10209 msgstr "Показывать дату регистрации"
10211 #: src/Content/Feature.php:120
10212 msgid "Display membership date in profile"
10213 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
10215 #: src/Content/Nav.php:89
10216 msgid "Nothing new here"
10217 msgstr "Ничего нового здесь"
10219 #: src/Content/Nav.php:94
10220 msgid "Clear notifications"
10221 msgstr "Стереть уведомления"
10223 #: src/Content/Nav.php:95 src/Content/Text/HTML.php:904
10224 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10225 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
10227 #: src/Content/Nav.php:168
10228 msgid "End this session"
10229 msgstr "Завершить эту сессию"
10231 #: src/Content/Nav.php:170
10235 #: src/Content/Nav.php:181
10236 msgid "Personal notes"
10237 msgstr "Личные заметки"
10239 #: src/Content/Nav.php:181
10240 msgid "Your personal notes"
10241 msgstr "Ваши личные заметки"
10243 #: src/Content/Nav.php:201 src/Content/Nav.php:262
10245 msgstr "Мой профиль"
10247 #: src/Content/Nav.php:201
10249 msgstr "Главная страница"
10251 #: src/Content/Nav.php:205
10252 msgid "Create an account"
10253 msgstr "Создать аккаунт"
10255 #: src/Content/Nav.php:211
10256 msgid "Help and documentation"
10257 msgstr "Помощь и документация"
10259 #: src/Content/Nav.php:215
10261 msgstr "Приложения"
10263 #: src/Content/Nav.php:215
10264 msgid "Addon applications, utilities, games"
10265 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
10267 #: src/Content/Nav.php:219
10268 msgid "Search site content"
10269 msgstr "Поиск по сайту"
10271 #: src/Content/Nav.php:222 src/Content/Text/HTML.php:911
10275 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10276 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10280 #: src/Content/Nav.php:243
10282 msgstr "Сообщество"
10284 #: src/Content/Nav.php:243
10285 msgid "Conversations on this and other servers"
10286 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
10288 #: src/Content/Nav.php:250
10292 #: src/Content/Nav.php:250
10293 msgid "People directory"
10294 msgstr "Каталог участников"
10296 #: src/Content/Nav.php:252
10297 msgid "Information about this friendica instance"
10298 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
10300 #: src/Content/Nav.php:255
10301 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10302 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
10304 #: src/Content/Nav.php:266
10305 msgid "Introductions"
10308 #: src/Content/Nav.php:266
10309 msgid "Friend Requests"
10310 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
10312 #: src/Content/Nav.php:268
10313 msgid "See all notifications"
10314 msgstr "Посмотреть все уведомления"
10316 #: src/Content/Nav.php:269
10317 msgid "Mark all system notifications seen"
10318 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
10320 #: src/Content/Nav.php:273
10324 #: src/Content/Nav.php:274
10328 #: src/Content/Nav.php:278
10330 msgstr "Учётные записи"
10332 #: src/Content/Nav.php:278
10333 msgid "Manage other pages"
10334 msgstr "Управление другими страницами"
10336 #: src/Content/Nav.php:288
10337 msgid "Site setup and configuration"
10338 msgstr "Конфигурация сайта"
10340 #: src/Content/Nav.php:291
10344 #: src/Content/Nav.php:291
10346 msgstr "Карта сайта"
10348 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10349 msgid "Remove term"
10350 msgstr "Удалить элемент"
10352 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10353 msgid "Saved Searches"
10354 msgstr "запомненные поиски"
10356 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10360 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10361 msgid "Export calendar as ical"
10362 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
10364 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10365 msgid "Export calendar as csv"
10366 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
10368 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10370 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10371 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10372 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
10373 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
10374 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
10375 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
10377 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10378 msgid "More Trending Tags"
10379 msgstr "Больше популярных тэгов"
10381 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10382 msgid "No contacts"
10383 msgstr "Нет контактов"
10385 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10388 msgid_plural "%d Contacts"
10389 msgstr[0] "%d контакт"
10390 msgstr[1] "%d контактов"
10391 msgstr[2] "%d контактов"
10392 msgstr[3] "%d контактов"
10394 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10395 msgid "View Contacts"
10396 msgstr "Просмотр контактов"
10398 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10402 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10406 #: src/Content/OEmbed.php:266
10407 msgid "Embedding disabled"
10408 msgstr "Встраивание отключено"
10410 #: src/Content/OEmbed.php:388
10411 msgid "Embedded content"
10412 msgstr "Встроенное содержание"
10414 #: src/Content/Pager.php:221
10418 #: src/Content/Pager.php:281
10422 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10423 msgid "Loading more entries..."
10424 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
10426 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10430 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10431 msgid "Click to open/close"
10432 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
10434 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10435 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10436 msgid "Image/photo"
10437 msgstr "Изображение / Фото"
10439 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10441 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10442 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10444 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10446 msgstr "$1 написал:"
10448 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10449 msgid "Encrypted content"
10450 msgstr "Зашифрованный контент"
10452 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10453 msgid "Invalid source protocol"
10454 msgstr "Неправильный протокол источника"
10456 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10457 msgid "Invalid link protocol"
10458 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
10460 #: src/BaseModule.php:150
10462 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10463 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10464 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."