1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2023, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2023
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2023-04-23 21:21+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2023\n"
30 "Language-Team: Russian (http://app.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: mod/item.php:100 mod/item.php:103 mod/item.php:170 mod/item.php:173
38 msgid "Unable to locate original post."
39 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
43 msgstr "Запись обновлена."
45 #: mod/item.php:203 mod/item.php:207
46 msgid "Item wasn't stored."
47 msgstr "Запись не была сохранена."
50 msgid "Item couldn't be fetched."
51 msgstr "Не удалось получить запись."
53 #: mod/item.php:255 mod/item.php:259
54 msgid "Empty post discarded."
55 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
57 #: mod/item.php:411 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
58 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
59 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
60 msgid "Item not found."
61 msgstr "Пункт не найден."
63 #: mod/item.php:435 mod/message.php:68 mod/message.php:114 mod/notes.php:45
64 #: mod/photos.php:152 mod/photos.php:669 src/Model/Event.php:522
65 #: src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:99
66 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
67 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
68 #: src/Module/Calendar/Export.php:82 src/Module/Calendar/Show.php:82
69 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:87
70 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
71 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
72 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
73 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
74 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
75 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
76 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
77 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
78 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
79 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:75
80 #: src/Module/Profile/Contacts.php:78 src/Module/Profile/Photos.php:92
81 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
82 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
83 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
84 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
85 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
86 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
87 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
88 #: src/Module/Settings/Display.php:69 src/Module/Settings/Display.php:151
89 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
90 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
91 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
92 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
93 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
94 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
95 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
96 #: src/Module/User/Import.php:91
97 msgid "Permission denied."
98 msgstr "Нет разрешения."
100 #: mod/lostpass.php:40
101 msgid "No valid account found."
102 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
104 #: mod/lostpass.php:52
105 msgid "Password reset request issued. Check your email."
106 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
108 #: mod/lostpass.php:58
113 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
114 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
115 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
117 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
118 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
120 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
121 "\t\tissued this request."
122 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
124 #: mod/lostpass.php:69
128 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
132 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
133 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
135 "\t\tThe login details are as follows:\n"
137 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
138 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
139 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
141 #: mod/lostpass.php:84
143 msgid "Password reset requested at %s"
144 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
146 #: mod/lostpass.php:100
148 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
149 "Password reset failed."
150 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
152 #: mod/lostpass.php:113
153 msgid "Request has expired, please make a new one."
154 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
156 #: mod/lostpass.php:128
157 msgid "Forgot your Password?"
158 msgstr "Забыли пароль?"
160 #: mod/lostpass.php:129
162 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
163 "your email for further instructions."
164 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
166 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:160
167 msgid "Nickname or Email: "
168 msgstr "Ник или E-mail: "
170 #: mod/lostpass.php:131
174 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:172
175 msgid "Password Reset"
176 msgstr "Сброс пароля"
178 #: mod/lostpass.php:147
179 msgid "Your password has been reset as requested."
180 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
182 #: mod/lostpass.php:148
183 msgid "Your new password is"
184 msgstr "Ваш новый пароль"
186 #: mod/lostpass.php:149
187 msgid "Save or copy your new password - and then"
188 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
190 #: mod/lostpass.php:150
191 msgid "click here to login"
192 msgstr "нажмите здесь для входа"
194 #: mod/lostpass.php:151
196 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
198 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
200 #: mod/lostpass.php:155
201 msgid "Your password has been reset."
202 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
204 #: mod/lostpass.php:158
209 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
210 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
211 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
213 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
215 #: mod/lostpass.php:164
219 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
221 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
222 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
223 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
225 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
227 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
229 #: mod/lostpass.php:176
231 msgid "Your password has been changed at %s"
232 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
234 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:319
236 msgstr "Новое сообщение"
238 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
239 msgid "No recipient selected."
240 msgstr "Не выбран получатель."
242 #: mod/message.php:88
243 msgid "Unable to locate contact information."
244 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
246 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
247 msgid "Message could not be sent."
248 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
250 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
251 msgid "Message collection failure."
252 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
254 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
255 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
256 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
260 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
264 #: mod/message.php:149
265 msgid "Conversation not found."
266 msgstr "Беседа не найдена."
268 #: mod/message.php:154
269 msgid "Message was not deleted."
270 msgstr "Сообщение не было удалено."
272 #: mod/message.php:169
273 msgid "Conversation was not removed."
274 msgstr "Беседа не была удалена."
276 #: mod/message.php:182 mod/message.php:287 src/Module/Profile/UnkMail.php:145
277 msgid "Please enter a link URL:"
278 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
280 #: mod/message.php:191 src/Module/Profile/UnkMail.php:151
281 msgid "Send Private Message"
282 msgstr "Отправить личное сообщение"
284 #: mod/message.php:192 mod/message.php:347
288 #: mod/message.php:193 mod/message.php:348
292 #: mod/message.php:197 mod/message.php:351 src/Module/Invite.php:171
293 msgid "Your message:"
294 msgstr "Ваше сообщение:"
296 #: mod/message.php:200 mod/message.php:355 src/Content/Conversation.php:360
297 #: src/Module/Post/Edit.php:131
299 msgstr "Загрузить фото"
301 #: mod/message.php:201 mod/message.php:356 src/Module/Post/Edit.php:135
302 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
303 msgid "Insert web link"
304 msgstr "Вставить веб-ссылку"
306 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 mod/photos.php:1291
307 #: src/Content/Conversation.php:389 src/Content/Conversation.php:733
308 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:145
309 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154 src/Object/Post.php:550
311 msgstr "Пожалуйста, подождите"
313 #: mod/message.php:203 mod/message.php:357 mod/photos.php:702
314 #: mod/photos.php:819 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1138
315 #: mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
316 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
317 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
318 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
319 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
320 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
321 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
322 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:274
323 #: src/Module/Install.php:309 src/Module/Invite.php:178
324 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
325 #: src/Module/Profile/Profile.php:274 src/Module/Profile/UnkMail.php:155
326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Object/Post.php:1063
327 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
328 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
332 #: mod/message.php:224
334 msgstr "Нет сообщений."
336 #: mod/message.php:280
337 msgid "Message not available."
338 msgstr "Сообщение не доступно."
340 #: mod/message.php:324
341 msgid "Delete message"
342 msgstr "Удалить сообщение"
344 #: mod/message.php:326 mod/message.php:457
345 msgid "D, d M Y - g:i A"
346 msgstr "D, d M Y - g:i A"
348 #: mod/message.php:341 mod/message.php:454
349 msgid "Delete conversation"
350 msgstr "Удалить историю общения"
352 #: mod/message.php:343
354 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
355 "respond from the sender's profile page."
356 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
358 #: mod/message.php:346
360 msgstr "Отправить ответ"
362 #: mod/message.php:428
364 msgid "Unknown sender - %s"
365 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
367 #: mod/message.php:430
372 #: mod/message.php:432
377 #: mod/message.php:460
380 msgid_plural "%d messages"
381 msgstr[0] "%d сообщение"
382 msgstr[1] "%d сообщений"
383 msgstr[2] "%d сообщений"
384 msgstr[3] "%d сообщений"
386 #: mod/notes.php:52 src/Module/BaseProfile.php:108
387 msgid "Personal Notes"
388 msgstr "Личные заметки"
391 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
392 msgstr "Личные заметки видны только вам."
394 #: mod/notes.php:57 src/Content/Text/HTML.php:857
395 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
396 #: src/Module/Post/Edit.php:129
400 #: mod/photos.php:67 mod/photos.php:132 mod/photos.php:577
401 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
402 #: src/Module/Calendar/Export.php:74 src/Module/Calendar/Show.php:74
403 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
404 #: src/Module/Profile/Common.php:62 src/Module/Profile/Common.php:71
405 #: src/Module/Profile/Contacts.php:64 src/Module/Profile/Contacts.php:72
406 #: src/Module/Profile/Conversations.php:91 src/Module/Profile/Media.php:38
407 #: src/Module/Profile/Photos.php:83 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71
408 #: src/Module/Register.php:267
409 msgid "User not found."
410 msgstr "Пользователь не найден."
412 #: mod/photos.php:106 src/Module/BaseProfile.php:68
413 #: src/Module/Profile/Photos.php:399
417 #: mod/photos.php:107 src/Module/Profile/Photos.php:400
418 #: src/Module/Profile/Photos.php:420
419 msgid "Recent Photos"
420 msgstr "Последние фото"
422 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:867 src/Module/Profile/Photos.php:402
423 #: src/Module/Profile/Photos.php:422
424 msgid "Upload New Photos"
425 msgstr "Загрузить новые фото"
427 #: mod/photos.php:121 src/Module/BaseSettings.php:74
428 #: src/Module/Profile/Photos.php:383
432 #: mod/photos.php:159
433 msgid "Contact information unavailable"
434 msgstr "Информация о контакте недоступна"
436 #: mod/photos.php:188
437 msgid "Album not found."
438 msgstr "Альбом не найден."
440 #: mod/photos.php:242
441 msgid "Album successfully deleted"
442 msgstr "Альбом успешно удалён"
444 #: mod/photos.php:244
445 msgid "Album was empty."
446 msgstr "Альбом был пуст."
448 #: mod/photos.php:276
449 msgid "Failed to delete the photo."
450 msgstr "Не получилось удалить фото."
452 #: mod/photos.php:544
456 #: mod/photos.php:544
458 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
459 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
461 #: mod/photos.php:581 src/Module/Conversation/Community.php:188
462 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
463 #: src/Module/Search/Index.php:65
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Свободный доступ закрыт."
467 #: mod/photos.php:586
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Не выбрано фото."
471 #: mod/photos.php:718
473 msgid "The maximum accepted image size is %s"
474 msgstr "Максимально допустимый размер изображения %s"
476 #: mod/photos.php:725
477 msgid "Upload Photos"
478 msgstr "Загрузить фото"
480 #: mod/photos.php:729 mod/photos.php:815
481 msgid "New album name: "
482 msgstr "Название нового альбома: "
484 #: mod/photos.php:730
485 msgid "or select existing album:"
486 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
488 #: mod/photos.php:731
489 msgid "Do not show a status post for this upload"
490 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
492 #: mod/photos.php:733 mod/photos.php:1093 src/Content/Conversation.php:391
493 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:182
497 #: mod/photos.php:796
498 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
499 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
501 #: mod/photos.php:797 mod/photos.php:820
503 msgstr "Удалить альбом"
505 #: mod/photos.php:798 mod/photos.php:899 src/Content/Conversation.php:407
506 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
507 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
508 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
509 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:167
510 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
511 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
515 #: mod/photos.php:824
517 msgstr "Редактировать альбом"
519 #: mod/photos.php:825
521 msgstr "Удалить альбом"
523 #: mod/photos.php:829
524 msgid "Show Newest First"
525 msgstr "Показать новые первыми"
527 #: mod/photos.php:831
528 msgid "Show Oldest First"
529 msgstr "Показать старые первыми"
531 #: mod/photos.php:852 src/Module/Profile/Photos.php:370
533 msgstr "Просмотр фото"
535 #: mod/photos.php:885
536 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
537 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
539 #: mod/photos.php:887
540 msgid "Photo not available"
541 msgstr "Фото недоступно"
543 #: mod/photos.php:897
544 msgid "Do you really want to delete this photo?"
545 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
547 #: mod/photos.php:898 mod/photos.php:1098
549 msgstr "Удалить фото"
551 #: mod/photos.php:996
553 msgstr "Просмотр фото"
555 #: mod/photos.php:998
557 msgstr "Редактировать фото"
559 #: mod/photos.php:999
561 msgstr "Удалить фото"
563 #: mod/photos.php:1000
564 msgid "Use as profile photo"
565 msgstr "Использовать как фото профиля"
567 #: mod/photos.php:1007
568 msgid "Private Photo"
569 msgstr "Закрытое фото"
571 #: mod/photos.php:1013
572 msgid "View Full Size"
573 msgstr "Просмотреть полный размер"
575 #: mod/photos.php:1066
577 msgstr "Ключевые слова: "
579 #: mod/photos.php:1069
580 msgid "[Select tags to remove]"
581 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
583 #: mod/photos.php:1084
584 msgid "New album name"
585 msgstr "Название нового альбома"
587 #: mod/photos.php:1085
591 #: mod/photos.php:1086
593 msgstr "Добавить тег"
595 #: mod/photos.php:1086
597 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
598 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
600 #: mod/photos.php:1087
601 msgid "Do not rotate"
602 msgstr "Не поворачивать"
604 #: mod/photos.php:1088
605 msgid "Rotate CW (right)"
606 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
608 #: mod/photos.php:1089
609 msgid "Rotate CCW (left)"
610 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
612 #: mod/photos.php:1135 mod/photos.php:1191 mod/photos.php:1265
613 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Item/Compose.php:188
614 #: src/Object/Post.php:1060
618 #: mod/photos.php:1137 mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
619 #: src/Object/Post.php:544 src/Object/Post.php:1062
621 msgstr "Комментировать"
623 #: mod/photos.php:1139 mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1269
624 #: src/Content/Conversation.php:404 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
625 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:165
626 #: src/Object/Post.php:1074
630 #: mod/photos.php:1140 src/Content/Conversation.php:359
631 #: src/Module/Post/Edit.php:130 src/Object/Post.php:1064
635 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:649
636 #: src/Object/Post.php:257
640 #: mod/photos.php:1227 src/Content/Conversation.php:650
641 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
642 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
643 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
644 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
648 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:385
652 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:385
653 msgid "I like this (toggle)"
656 #: mod/photos.php:1290 src/Object/Post.php:386
660 #: mod/photos.php:1292 src/Object/Post.php:386
661 msgid "I don't like this (toggle)"
664 #: mod/photos.php:1314
669 msgid "No system theme config value set."
670 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
673 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
674 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
676 #: src/App/Page.php:247
677 msgid "Delete this item?"
678 msgstr "Удалить этот элемент?"
680 #: src/App/Page.php:248
682 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
683 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
684 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
686 #: src/App/Page.php:249
688 "Ignore this author? You won't be able to see their posts and their "
690 msgstr "Игнорировать этого автора? Вы не увидите их записи и уведомления."
692 #: src/App/Page.php:251
693 msgid "Like not successful"
696 #: src/App/Page.php:252
697 msgid "Dislike not successful"
700 #: src/App/Page.php:253
701 msgid "Sharing not successful"
704 #: src/App/Page.php:254
705 msgid "Attendance unsuccessful"
708 #: src/App/Page.php:255
709 msgid "Backend error"
712 #: src/App/Page.php:256
713 msgid "Network error"
716 #: src/App/Page.php:259
717 msgid "Drop files here to upload"
720 #: src/App/Page.php:260
721 msgid "Your browser does not support drag and drop file uploads."
724 #: src/App/Page.php:261
726 "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden "
730 #: src/App/Page.php:262
731 msgid "File is too big ({{filesize}}MiB). Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
734 #: src/App/Page.php:263
735 msgid "You can't upload files of this type."
738 #: src/App/Page.php:264
739 msgid "Server responded with {{statusCode}} code."
742 #: src/App/Page.php:265
743 msgid "Cancel upload"
746 #: src/App/Page.php:266
747 msgid "Upload canceled."
750 #: src/App/Page.php:267
751 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?"
754 #: src/App/Page.php:268
758 #: src/App/Page.php:269
759 msgid "You can't upload any more files."
762 #: src/App/Page.php:347
763 msgid "toggle mobile"
764 msgstr "мобильная версия"
766 #: src/App/Router.php:309
768 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
769 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
771 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
772 msgid "Page not found."
773 msgstr "Страница не найдена."
775 #: src/App/Router.php:323
776 msgid "You must be logged in to use addons. "
777 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
779 #: src/BaseModule.php:400
781 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
782 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
783 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
785 #: src/BaseModule.php:427
787 msgstr "Все контакты"
789 #: src/BaseModule.php:432 src/Content/Widget.php:239 src/Core/ACL.php:195
790 #: src/Module/Contact.php:407 src/Module/PermissionTooltip.php:127
791 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
793 msgstr "Подписаны на вас"
795 #: src/BaseModule.php:437 src/Content/Widget.php:240
796 #: src/Module/Contact.php:408
798 msgstr "Ваши подписки"
800 #: src/BaseModule.php:442 src/Content/Widget.php:241
801 #: src/Module/Contact.php:409
802 msgid "Mutual friends"
803 msgstr "Взаимные друзья"
805 #: src/BaseModule.php:450
809 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
810 msgid "Addon not found"
811 msgstr "Дополнение не найдено"
813 #: src/Console/Addon.php:179
814 msgid "Addon already enabled"
815 msgstr "Дополнение уже включено"
817 #: src/Console/Addon.php:203
818 msgid "Addon already disabled"
819 msgstr "Дополнение уже отключено"
821 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
823 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
824 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
826 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
827 msgid "The contact entries have been archived"
828 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
830 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
831 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
833 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
834 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
836 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
837 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
838 msgid "The contact has been blocked from the node"
839 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
841 #: src/Console/MergeContacts.php:75
843 msgid "%d %s, %d duplicates."
846 #: src/Console/MergeContacts.php:78
848 msgid "uri-id is empty for contact %s."
851 #: src/Console/MergeContacts.php:91
853 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
856 #: src/Console/MergeContacts.php:102
858 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
861 #: src/Console/MergeContacts.php:106
863 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
866 #: src/Console/MergeContacts.php:142
868 msgid "Deletion of id %d failed"
871 #: src/Console/MergeContacts.php:144
873 msgid "Deletion of id %d was successful"
876 #: src/Console/MergeContacts.php:150
878 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
881 #: src/Console/MergeContacts.php:152
885 #: src/Console/MergeContacts.php:159
889 #: src/Console/MergeContacts.php:161
893 #: src/Console/MergeContacts.php:165
897 #: src/Console/MergeContacts.php:168
901 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
902 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
903 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
905 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
907 msgid "no resource in photo %s"
908 msgstr "нет ресурса для фото %s"
910 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
912 msgid "no photo with id %s"
913 msgstr "нет фото с id %s"
915 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
917 msgid "no image data for photo with id %s"
918 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
920 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
922 msgid "invalid image for id %s"
923 msgstr "неправильное изображение с id %s"
925 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
927 msgid "Quit on invalid photo %s"
928 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
930 #: src/Console/PostUpdate.php:87
932 msgid "Post update version number has been set to %s."
933 msgstr "Версия post update установлена на %s."
935 #: src/Console/PostUpdate.php:95
936 msgid "Check for pending update actions."
937 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
939 #: src/Console/PostUpdate.php:97
943 #: src/Console/PostUpdate.php:99
944 msgid "Execute pending post updates."
945 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
947 #: src/Console/PostUpdate.php:105
948 msgid "All pending post updates are done."
949 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
951 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
952 msgid "Enter user nickname: "
953 msgstr "Введите ник пользователя:"
955 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
956 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
957 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
958 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
959 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
960 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
961 msgid "User not found"
962 msgstr "Пользователь не найден"
964 #: src/Console/User.php:202
965 msgid "Enter new password: "
966 msgstr "Введите новый пароль:"
968 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
969 #: src/Module/Settings/Account.php:75
970 msgid "Password update failed. Please try again."
971 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
973 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
974 #: src/Module/Settings/Account.php:78
975 msgid "Password changed."
976 msgstr "Пароль изменен."
978 #: src/Console/User.php:237
979 msgid "Enter user name: "
980 msgstr "Введите имя пользователя:"
982 #: src/Console/User.php:253
983 msgid "Enter user email address: "
984 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
986 #: src/Console/User.php:261
987 msgid "Enter a language (optional): "
988 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
990 #: src/Console/User.php:286
991 msgid "User is not pending."
992 msgstr "Пользователь не в ожидании"
994 #: src/Console/User.php:318
995 msgid "User has already been marked for deletion."
996 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
998 #: src/Console/User.php:323
1000 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1001 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1003 #: src/Console/User.php:325
1004 msgid "Deletion aborted."
1005 msgstr "Удаление отменено."
1007 #: src/Console/User.php:450
1008 msgid "Enter category: "
1009 msgstr "Введите категорию:"
1011 #: src/Console/User.php:460
1013 msgstr "Введите ключ:"
1015 #: src/Console/User.php:494
1016 msgid "Enter value: "
1017 msgstr "Введите значение:"
1019 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1023 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1027 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1031 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1035 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1037 msgstr "Дважды в день"
1039 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1043 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1045 msgstr "Раз в неделю"
1047 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1049 msgstr "Раз в месяц"
1051 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1055 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1059 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1063 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1064 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
1065 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
1066 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
1067 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
1068 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
1069 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
1070 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
1074 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1078 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1082 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1086 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1090 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1094 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1098 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1102 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1106 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1110 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1111 msgid "Diaspora Connector"
1112 msgstr "Diaspora Connector"
1114 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1115 msgid "GNU Social Connector"
1116 msgstr "GNU Social Connector"
1118 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1120 msgstr "ActivityPub"
1122 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1126 #: src/Content/ContactSelector.php:143
1130 #: src/Content/ContactSelector.php:179
1133 msgstr "%s (через %s)"
1135 #: src/Content/Conversation.php:218
1139 #: src/Content/Conversation.php:221
1141 msgid "and %d other people"
1142 msgstr "и еще %d человек"
1144 #: src/Content/Conversation.php:227
1146 msgid "%2$s likes this."
1147 msgid_plural "%2$s like this."
1153 #: src/Content/Conversation.php:229
1155 msgid "%2$s doesn't like this."
1156 msgid_plural "%2$s don't like this."
1162 #: src/Content/Conversation.php:231
1164 msgid "%2$s attends."
1165 msgid_plural "%2$s attend."
1171 #: src/Content/Conversation.php:233
1173 msgid "%2$s doesn't attend."
1174 msgid_plural "%2$s don't attend."
1180 #: src/Content/Conversation.php:235
1182 msgid "%2$s attends maybe."
1183 msgid_plural "%2$s attend maybe."
1189 #: src/Content/Conversation.php:237
1191 msgid "%2$s reshared this."
1192 msgid_plural "%2$s reshared this."
1198 #: src/Content/Conversation.php:266
1200 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> likes this"
1201 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> like this"
1207 #: src/Content/Conversation.php:269
1209 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't like this"
1210 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d peiple</button> don't like this"
1216 #: src/Content/Conversation.php:272
1218 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends"
1219 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend"
1225 #: src/Content/Conversation.php:275
1227 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> doesn't attend"
1228 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> don't attend"
1234 #: src/Content/Conversation.php:278
1236 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> attends maybe"
1237 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> attend maybe"
1243 #: src/Content/Conversation.php:281
1245 msgid "<button type=\"button\" %2$s>%1$d person</button> reshared this"
1246 msgid_plural "<button type=\"button\" %2$s>%1$d people</button> reshared this"
1252 #: src/Content/Conversation.php:328
1253 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1254 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1256 #: src/Content/Conversation.php:329 src/Module/Item/Compose.php:198
1257 #: src/Object/Post.php:1073
1258 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1259 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1261 #: src/Content/Conversation.php:330
1265 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1266 msgid "Save to Folder:"
1267 msgstr "Сохранить в папку:"
1269 #: src/Content/Conversation.php:332
1270 msgid "Where are you right now?"
1271 msgstr "И где вы сейчас?"
1273 #: src/Content/Conversation.php:333
1274 msgid "Delete item(s)?"
1275 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
1277 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Item/Compose.php:175
1281 #: src/Content/Conversation.php:355
1283 msgstr "Новая запись"
1285 #: src/Content/Conversation.php:358
1289 #: src/Content/Conversation.php:361 src/Module/Post/Edit.php:132
1290 msgid "upload photo"
1291 msgstr "загрузить фото"
1293 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Post/Edit.php:133
1295 msgstr "Прикрепить файл"
1297 #: src/Content/Conversation.php:363 src/Module/Post/Edit.php:134
1299 msgstr "приложить файл"
1301 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:190
1302 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:1065
1306 #: src/Content/Conversation.php:365 src/Module/Item/Compose.php:191
1307 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:1066
1311 #: src/Content/Conversation.php:366 src/Module/Item/Compose.php:192
1312 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:1067
1314 msgstr "Подчеркнутый"
1316 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:193
1317 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:1068
1321 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:194
1322 #: src/Module/Post/Edit.php:175 src/Object/Post.php:1069
1326 #: src/Content/Conversation.php:369 src/Module/Item/Compose.php:195
1327 #: src/Object/Post.php:1070
1329 msgstr "Изображение / Фото"
1331 #: src/Content/Conversation.php:370 src/Module/Item/Compose.php:196
1332 #: src/Module/Post/Edit.php:176 src/Object/Post.php:1071
1336 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Module/Item/Compose.php:197
1337 #: src/Module/Post/Edit.php:177 src/Object/Post.php:1072
1338 msgid "Link or Media"
1339 msgstr "Ссылка или медиа"
1341 #: src/Content/Conversation.php:372
1345 #: src/Content/Conversation.php:373 src/Module/Item/Compose.php:200
1346 #: src/Module/Post/Edit.php:141
1347 msgid "Set your location"
1348 msgstr "Задать ваше местоположение"
1350 #: src/Content/Conversation.php:374 src/Module/Post/Edit.php:142
1351 msgid "set location"
1352 msgstr "установить местонахождение"
1354 #: src/Content/Conversation.php:375 src/Module/Post/Edit.php:143
1355 msgid "Clear browser location"
1356 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
1358 #: src/Content/Conversation.php:376 src/Module/Post/Edit.php:144
1359 msgid "clear location"
1360 msgstr "убрать местонахождение"
1362 #: src/Content/Conversation.php:378 src/Module/Item/Compose.php:205
1363 #: src/Module/Post/Edit.php:157
1365 msgstr "Установить заголовок"
1367 #: src/Content/Conversation.php:380 src/Module/Item/Compose.php:206
1368 #: src/Module/Post/Edit.php:159
1369 msgid "Categories (comma-separated list)"
1370 msgstr "Категории (список через запятую)"
1372 #: src/Content/Conversation.php:385 src/Module/Item/Compose.php:222
1373 msgid "Scheduled at"
1374 msgstr "Запланировано на"
1376 #: src/Content/Conversation.php:390 src/Module/Post/Edit.php:146
1377 msgid "Permission settings"
1378 msgstr "Настройки разрешений"
1380 #: src/Content/Conversation.php:400 src/Module/Post/Edit.php:155
1382 msgstr "Публичная запись"
1384 #: src/Content/Conversation.php:414 src/Content/Widget/VCard.php:113
1385 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:92
1386 #: src/Module/Post/Edit.php:180
1390 #: src/Content/Conversation.php:415 src/Module/Post/Edit.php:181
1391 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1395 #: src/Content/Conversation.php:417 src/Module/Post/Edit.php:184
1396 msgid "Open Compose page"
1397 msgstr "Развернуть редактор"
1399 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:244
1401 msgstr "Закреплённая запись"
1403 #: src/Content/Conversation.php:693 src/Object/Post.php:496
1404 #: src/Object/Post.php:497
1406 msgid "View %s's profile @ %s"
1407 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
1409 #: src/Content/Conversation.php:706 src/Object/Post.php:484
1413 #: src/Content/Conversation.php:707 src/Object/Post.php:485
1414 msgid "Filed under:"
1417 #: src/Content/Conversation.php:715 src/Object/Post.php:510
1422 #: src/Content/Conversation.php:731
1423 msgid "View in context"
1424 msgstr "Смотреть в контексте"
1426 #: src/Content/Conversation.php:796
1430 #: src/Content/Conversation.php:800
1431 msgid "Delete Selected Items"
1432 msgstr "Удалить выбранные позиции"
1434 #: src/Content/Conversation.php:865 src/Content/Conversation.php:868
1435 #: src/Content/Conversation.php:871 src/Content/Conversation.php:874
1436 #: src/Content/Conversation.php:877
1438 msgid "You had been addressed (%s)."
1439 msgstr "К вам обратились (%s)."
1441 #: src/Content/Conversation.php:880
1443 msgid "You are following %s."
1444 msgstr "Вы подписаны на %s."
1446 #: src/Content/Conversation.php:883
1447 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1448 msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи."
1450 #: src/Content/Conversation.php:896
1452 msgid "%s reshared this."
1453 msgstr "%s поделился этим."
1455 #: src/Content/Conversation.php:898
1459 #: src/Content/Conversation.php:898
1461 msgid "Reshared by %s <%s>"
1462 msgstr "Репост от %s <%s>"
1464 #: src/Content/Conversation.php:901
1466 msgid "%s is participating in this thread."
1467 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
1469 #: src/Content/Conversation.php:904
1470 msgid "Stored for general reasons"
1471 msgstr "Загружено по необходимости"
1473 #: src/Content/Conversation.php:907
1475 msgstr "Глобальная запись"
1477 #: src/Content/Conversation.php:910
1478 msgid "Sent via an relay server"
1479 msgstr "Прислано через релей"
1481 #: src/Content/Conversation.php:910
1483 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1484 msgstr "Прислано через релей %s <%s>"
1486 #: src/Content/Conversation.php:913
1490 #: src/Content/Conversation.php:913
1492 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1493 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
1495 #: src/Content/Conversation.php:916
1496 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1497 msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке."
1499 #: src/Content/Conversation.php:919
1500 msgid "Local delivery"
1501 msgstr "Местная доставка"
1503 #: src/Content/Conversation.php:922
1504 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1505 msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)"
1507 #: src/Content/Conversation.php:925
1509 msgstr "Распространено"
1511 #: src/Content/Conversation.php:928
1512 msgid "Pushed to us"
1513 msgstr "Прислано нам"
1515 #: src/Content/Feature.php:96
1516 msgid "General Features"
1517 msgstr "Основные возможности"
1519 #: src/Content/Feature.php:98
1520 msgid "Photo Location"
1521 msgstr "Место фотографирования"
1523 #: src/Content/Feature.php:98
1525 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1526 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1527 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
1529 #: src/Content/Feature.php:99
1530 msgid "Trending Tags"
1531 msgstr "Популярные тэги"
1533 #: src/Content/Feature.php:99
1535 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1537 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
1539 #: src/Content/Feature.php:104
1540 msgid "Post Composition Features"
1541 msgstr "Составление сообщений"
1543 #: src/Content/Feature.php:105
1544 msgid "Auto-mention Forums"
1545 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
1547 #: src/Content/Feature.php:105
1549 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1550 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
1552 #: src/Content/Feature.php:106
1553 msgid "Explicit Mentions"
1554 msgstr "Явные отметки"
1556 #: src/Content/Feature.php:106
1558 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1559 "mentioned in replies."
1560 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
1562 #: src/Content/Feature.php:107
1563 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1564 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
1566 #: src/Content/Feature.php:107
1568 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1569 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1571 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
1573 #: src/Content/Feature.php:112
1574 msgid "Post/Comment Tools"
1575 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
1577 #: src/Content/Feature.php:113
1578 msgid "Post Categories"
1579 msgstr "Категории записей"
1581 #: src/Content/Feature.php:113
1582 msgid "Add categories to your posts"
1583 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
1585 #: src/Content/Feature.php:118
1586 msgid "Advanced Profile Settings"
1587 msgstr "Расширенные настройки профиля"
1589 #: src/Content/Feature.php:119
1591 msgstr "Список форумов"
1593 #: src/Content/Feature.php:119
1594 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1595 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
1597 #: src/Content/Feature.php:120
1599 msgstr "Облако тэгов"
1601 #: src/Content/Feature.php:120
1602 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1603 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
1605 #: src/Content/Feature.php:121
1606 msgid "Display Membership Date"
1607 msgstr "Показывать дату регистрации"
1609 #: src/Content/Feature.php:121
1610 msgid "Display membership date in profile"
1611 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
1613 #: src/Content/Feature.php:126
1614 msgid "Advanced Calendar Settings"
1615 msgstr "Дополнительные настройки календаря"
1617 #: src/Content/Feature.php:127
1618 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1619 msgstr "Разрешить анонимный доступ к вашему календарю"
1621 #: src/Content/Feature.php:127
1623 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1624 "Contact birthday events are private to you."
1625 msgstr "Разрешает анонимным пользователям просматривать ваш календарь и публичные мероприятия. Дни рождения контактов видны только вам."
1627 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:276
1628 #: src/Content/Text/HTML.php:878 src/Content/Widget.php:528
1632 #: src/Content/ForumManager.php:153
1633 msgid "External link to forum"
1634 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
1636 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:507
1638 msgstr "показать меньше"
1640 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:409
1641 #: src/Content/Widget.php:508
1643 msgstr "показать больше"
1645 #: src/Content/Item.php:326 src/Model/Item.php:2922
1647 msgstr "мероприятие"
1649 #: src/Content/Item.php:329 src/Content/Item.php:339
1653 #: src/Content/Item.php:335 src/Model/Item.php:2924
1654 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1658 #: src/Content/Item.php:349 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1660 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1661 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1663 #: src/Content/Item.php:419 view/theme/frio/theme.php:262
1664 msgid "Follow Thread"
1665 msgstr "Подписаться на обсуждение"
1667 #: src/Content/Item.php:420 src/Model/Contact.php:1204
1669 msgstr "Просмотреть статус"
1671 #: src/Content/Item.php:421 src/Content/Item.php:441
1672 #: src/Model/Contact.php:1148 src/Model/Contact.php:1196
1673 #: src/Model/Contact.php:1205 src/Module/Directory.php:157
1674 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233
1675 msgid "View Profile"
1676 msgstr "Просмотреть профиль"
1678 #: src/Content/Item.php:422 src/Model/Contact.php:1206
1680 msgstr "Просмотреть фото"
1682 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1197
1683 #: src/Model/Contact.php:1207
1684 msgid "Network Posts"
1685 msgstr "Записи сети"
1687 #: src/Content/Item.php:424 src/Model/Contact.php:1198
1688 #: src/Model/Contact.php:1208
1689 msgid "View Contact"
1690 msgstr "Просмотреть контакт"
1692 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1209
1694 msgstr "Отправить ЛС"
1696 #: src/Content/Item.php:426 src/Module/Contact.php:439
1697 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
1698 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1699 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1700 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1702 msgstr "Заблокировать"
1704 #: src/Content/Item.php:427 src/Module/Contact.php:440
1705 #: src/Module/Contact/Profile.php:485
1706 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1708 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1710 msgstr "Игнорировать"
1712 #: src/Content/Item.php:428 src/Module/Contact.php:441
1713 #: src/Module/Contact/Profile.php:493
1715 msgstr "Сворачивать"
1717 #: src/Content/Item.php:432 src/Object/Post.php:465
1721 #: src/Content/Item.php:438 src/Content/Widget.php:80
1722 #: src/Model/Contact.php:1199 src/Model/Contact.php:1210
1723 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1724 msgid "Connect/Follow"
1725 msgstr "Подключиться/Подписаться"
1727 #: src/Content/Item.php:863
1728 msgid "Unable to fetch user."
1731 #: src/Content/Nav.php:120
1732 msgid "Nothing new here"
1733 msgstr "Ничего нового здесь"
1735 #: src/Content/Nav.php:124 src/Module/Special/HTTPException.php:77
1739 #: src/Content/Nav.php:125
1740 msgid "Clear notifications"
1741 msgstr "Стереть уведомления"
1743 #: src/Content/Nav.php:126 src/Content/Text/HTML.php:865
1744 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1745 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
1747 #: src/Content/Nav.php:220 src/Module/Security/Login.php:157
1751 #: src/Content/Nav.php:220
1752 msgid "End this session"
1753 msgstr "Завершить эту сессию"
1755 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Bookmarklet.php:44
1756 #: src/Module/Security/Login.php:158
1760 #: src/Content/Nav.php:222
1764 #: src/Content/Nav.php:227 src/Module/BaseProfile.php:57
1765 #: src/Module/Contact.php:483
1766 msgid "Conversations"
1769 #: src/Content/Nav.php:227
1770 msgid "Conversations you started"
1771 msgstr "Ваши записи"
1773 #: src/Content/Nav.php:228 src/Module/BaseProfile.php:49
1774 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:475
1775 #: src/Module/Contact/Profile.php:392 src/Module/Profile/Profile.php:268
1776 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:230
1780 #: src/Content/Nav.php:228 view/theme/frio/theme.php:230
1781 msgid "Your profile page"
1782 msgstr "Информация о вас"
1784 #: src/Content/Nav.php:229 src/Module/BaseProfile.php:65
1785 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:234
1789 #: src/Content/Nav.php:229 view/theme/frio/theme.php:234
1791 msgstr "Ваши фотографии"
1793 #: src/Content/Nav.php:230 src/Module/BaseProfile.php:73
1794 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:499
1795 #: view/theme/frio/theme.php:235
1799 #: src/Content/Nav.php:230 view/theme/frio/theme.php:235
1800 msgid "Your postings with media"
1801 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
1803 #: src/Content/Nav.php:231 src/Content/Nav.php:291
1804 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1805 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1806 #: src/Module/Settings/Display.php:252 view/theme/frio/theme.php:236
1807 #: view/theme/frio/theme.php:240
1811 #: src/Content/Nav.php:231 view/theme/frio/theme.php:236
1812 msgid "Your calendar"
1813 msgstr "Ваш календарь"
1815 #: src/Content/Nav.php:232
1816 msgid "Personal notes"
1817 msgstr "Личные заметки"
1819 #: src/Content/Nav.php:232
1820 msgid "Your personal notes"
1821 msgstr "Ваши личные заметки"
1823 #: src/Content/Nav.php:249 src/Content/Nav.php:306
1825 msgstr "Мой профиль"
1827 #: src/Content/Nav.php:249 src/Module/Settings/OAuth.php:73
1829 msgstr "Главная страница"
1831 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/Register.php:168
1832 #: src/Module/Security/Login.php:124
1834 msgstr "Регистрация"
1836 #: src/Content/Nav.php:253
1837 msgid "Create an account"
1838 msgstr "Создать аккаунт"
1840 #: src/Content/Nav.php:259 src/Module/Help.php:67
1841 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1842 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1844 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1848 #: src/Content/Nav.php:259
1849 msgid "Help and documentation"
1850 msgstr "Помощь и документация"
1852 #: src/Content/Nav.php:263
1856 #: src/Content/Nav.php:263
1857 msgid "Addon applications, utilities, games"
1858 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
1860 #: src/Content/Nav.php:267 src/Content/Text/HTML.php:863
1861 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:112
1865 #: src/Content/Nav.php:267
1866 msgid "Search site content"
1867 msgstr "Поиск по сайту"
1869 #: src/Content/Nav.php:270 src/Content/Text/HTML.php:872
1873 #: src/Content/Nav.php:271 src/Content/Text/HTML.php:873
1874 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1878 #: src/Content/Nav.php:272 src/Content/Nav.php:327
1879 #: src/Content/Text/HTML.php:874 src/Module/BaseProfile.php:127
1880 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:410
1881 #: src/Module/Contact.php:506 view/theme/frio/theme.php:243
1885 #: src/Content/Nav.php:287
1889 #: src/Content/Nav.php:287
1890 msgid "Conversations on this and other servers"
1891 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
1893 #: src/Content/Nav.php:294
1897 #: src/Content/Nav.php:294
1898 msgid "People directory"
1899 msgstr "Каталог участников"
1901 #: src/Content/Nav.php:296 src/Module/BaseAdmin.php:85
1902 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1906 #: src/Content/Nav.php:296
1907 msgid "Information about this friendica instance"
1908 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
1910 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/Admin/Tos.php:78
1911 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1912 #: src/Module/Tos.php:100
1913 msgid "Terms of Service"
1914 msgstr "Условия оказания услуг"
1916 #: src/Content/Nav.php:299
1917 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1918 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
1920 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1924 #: src/Content/Nav.php:304 view/theme/frio/theme.php:239
1925 msgid "Conversations from your friends"
1926 msgstr "Сообщения ваших друзей"
1928 #: src/Content/Nav.php:306 view/theme/frio/theme.php:229
1929 msgid "Your posts and conversations"
1930 msgstr "Ваши записи и диалоги"
1932 #: src/Content/Nav.php:310
1933 msgid "Introductions"
1936 #: src/Content/Nav.php:310
1937 msgid "Friend Requests"
1938 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
1940 #: src/Content/Nav.php:311 src/Module/BaseNotifications.php:149
1941 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1942 msgid "Notifications"
1943 msgstr "Уведомления"
1945 #: src/Content/Nav.php:312
1946 msgid "See all notifications"
1947 msgstr "Посмотреть все уведомления"
1949 #: src/Content/Nav.php:313 src/Module/Settings/Connectors.php:244
1950 msgid "Mark as seen"
1951 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1953 #: src/Content/Nav.php:313
1954 msgid "Mark all system notifications as seen"
1955 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
1957 #: src/Content/Nav.php:316 view/theme/frio/theme.php:241
1958 msgid "Private mail"
1959 msgstr "Личная почта"
1961 #: src/Content/Nav.php:317
1965 #: src/Content/Nav.php:318
1969 #: src/Content/Nav.php:322
1971 msgstr "Учётные записи"
1973 #: src/Content/Nav.php:322
1974 msgid "Manage other pages"
1975 msgstr "Управление другими страницами"
1977 #: src/Content/Nav.php:325 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1978 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1979 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:242
1983 #: src/Content/Nav.php:325 view/theme/frio/theme.php:242
1984 msgid "Account settings"
1985 msgstr "Настройки аккаунта"
1987 #: src/Content/Nav.php:327 view/theme/frio/theme.php:243
1988 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1989 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
1991 #: src/Content/Nav.php:332 src/Module/BaseAdmin.php:119
1993 msgstr "Администратор"
1995 #: src/Content/Nav.php:332
1996 msgid "Site setup and configuration"
1997 msgstr "Конфигурация сайта"
1999 #: src/Content/Nav.php:333 src/Module/BaseModeration.php:127
2000 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
2001 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
2002 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
2003 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
2004 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
2005 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
2006 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
2007 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
2008 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
2009 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
2013 #: src/Content/Nav.php:333
2014 msgid "Content and user moderation"
2015 msgstr "Модерация пользователей и контента"
2017 #: src/Content/Nav.php:336
2021 #: src/Content/Nav.php:336
2023 msgstr "Карта сайта"
2025 #: src/Content/OEmbed.php:317
2026 msgid "Embedding disabled"
2027 msgstr "Встраивание отключено"
2029 #: src/Content/OEmbed.php:441
2030 msgid "Embedded content"
2031 msgstr "Встроенное содержание"
2033 #: src/Content/Pager.php:216
2037 #: src/Content/Pager.php:221
2041 #: src/Content/Pager.php:276
2045 #: src/Content/Pager.php:281
2049 #: src/Content/Text/BBCode.php:713 src/Content/Text/BBCode.php:1599
2050 #: src/Content/Text/BBCode.php:1600
2052 msgstr "Изображение / Фото"
2054 #: src/Content/Text/BBCode.php:931
2056 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2057 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2059 #: src/Content/Text/BBCode.php:956 src/Model/Item.php:3607
2060 #: src/Model/Item.php:3613 src/Model/Item.php:3614
2061 msgid "Link to source"
2062 msgstr "Ссылка на источник"
2064 #: src/Content/Text/BBCode.php:1506 src/Content/Text/HTML.php:902
2065 msgid "Click to open/close"
2066 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2068 #: src/Content/Text/BBCode.php:1539
2070 msgstr "$1 написал:"
2072 #: src/Content/Text/BBCode.php:1604 src/Content/Text/BBCode.php:1605
2073 msgid "Encrypted content"
2074 msgstr "Зашифрованный контент"
2076 #: src/Content/Text/BBCode.php:1869
2077 msgid "Invalid source protocol"
2078 msgstr "Неправильный протокол источника"
2080 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888
2081 msgid "Invalid link protocol"
2082 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2084 #: src/Content/Text/HTML.php:780
2085 msgid "Loading more entries..."
2086 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2088 #: src/Content/Text/HTML.php:781
2092 #: src/Content/Text/HTML.php:857 src/Content/Widget/VCard.php:109
2093 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:437
2097 #: src/Content/Widget.php:51
2098 msgid "Add New Contact"
2099 msgstr "Добавить контакт"
2101 #: src/Content/Widget.php:52
2102 msgid "Enter address or web location"
2103 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2105 #: src/Content/Widget.php:53
2106 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2107 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2109 #: src/Content/Widget.php:55
2113 #: src/Content/Widget.php:72
2115 msgid "%d invitation available"
2116 msgid_plural "%d invitations available"
2117 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2118 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2119 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2120 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2122 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2124 msgstr "Поиск людей"
2126 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2127 msgid "Enter name or interest"
2128 msgstr "Введите имя или интерес"
2130 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2131 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2132 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2134 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:432
2135 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2139 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2140 #: view/theme/vier/theme.php:199
2141 msgid "Friend Suggestions"
2142 msgstr "Предложения друзей"
2144 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2145 msgid "Similar Interests"
2146 msgstr "Похожие интересы"
2148 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2149 msgid "Random Profile"
2150 msgstr "Случайный профиль"
2152 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2153 msgid "Invite Friends"
2154 msgstr "Пригласить друзей"
2156 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2157 #: view/theme/vier/theme.php:203
2158 msgid "Global Directory"
2159 msgstr "Глобальный каталог"
2161 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2162 msgid "Local Directory"
2163 msgstr "Локальный каталог"
2165 #: src/Content/Widget.php:215 src/Model/Group.php:587
2166 #: src/Module/Contact.php:394 src/Module/Welcome.php:76
2170 #: src/Content/Widget.php:217
2174 #: src/Content/Widget.php:246
2175 msgid "Relationships"
2178 #: src/Content/Widget.php:248 src/Module/Contact.php:338
2179 #: src/Module/Group.php:291
2180 msgid "All Contacts"
2181 msgstr "Все контакты"
2183 #: src/Content/Widget.php:287
2187 #: src/Content/Widget.php:289
2188 msgid "All Protocols"
2189 msgstr "Все протоколы"
2191 #: src/Content/Widget.php:317
2192 msgid "Saved Folders"
2193 msgstr "Сохранённые папки"
2195 #: src/Content/Widget.php:319 src/Content/Widget.php:350
2199 #: src/Content/Widget.php:348
2203 #: src/Content/Widget.php:405
2205 msgid "%d contact in common"
2206 msgid_plural "%d contacts in common"
2207 msgstr[0] "%d Контакт"
2208 msgstr[1] "%d Контактов"
2209 msgstr[2] "%d Контактов"
2210 msgstr[3] "%d Контактов"
2212 #: src/Content/Widget.php:501
2216 #: src/Content/Widget.php:525
2220 #: src/Content/Widget.php:526
2221 msgid "Organisations"
2222 msgstr "Организации"
2224 #: src/Content/Widget.php:527 src/Model/Contact.php:1656
2228 #: src/Content/Widget.php:531 src/Module/Settings/Account.php:453
2229 msgid "Account Types"
2230 msgstr "Тип учетной записи"
2232 #: src/Content/Widget.php:532 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2236 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2240 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2241 msgid "Export calendar as ical"
2242 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2244 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2245 msgid "Export calendar as csv"
2246 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2248 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2250 msgstr "Нет контактов"
2252 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2255 msgid_plural "%d Contacts"
2256 msgstr[0] "%d контакт"
2257 msgstr[1] "%d контактов"
2258 msgstr[2] "%d контактов"
2259 msgstr[3] "%d контактов"
2261 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2262 msgid "View Contacts"
2263 msgstr "Просмотр контактов"
2265 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2267 msgstr "Удалить элемент"
2269 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2270 msgid "Saved Searches"
2271 msgstr "Сохранённые поиски"
2273 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2275 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2276 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2277 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2278 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2279 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2280 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2282 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2283 msgid "More Trending Tags"
2284 msgstr "Больше популярных тэгов"
2286 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2287 #: src/Module/Contact/Profile.php:381 src/Module/Profile/Profile.php:199
2291 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2292 #: src/Module/Contact/Profile.php:383 src/Module/Profile/Profile.php:203
2296 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2297 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:473 src/Model/Event.php:958
2298 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:379
2299 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2300 #: src/Module/Profile/Profile.php:221
2304 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2305 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2309 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1200
2310 #: src/Model/Contact.php:1211 src/Model/Profile.php:465
2311 #: src/Module/Contact/Profile.php:429
2315 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:269
2319 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:133
2320 #: src/Module/PermissionTooltip.php:155
2324 #: src/Core/ACL.php:294
2325 msgid "Post to Email"
2326 msgstr "Отправить на Email"
2328 #: src/Core/ACL.php:321 src/Module/PermissionTooltip.php:90
2329 #: src/Module/PermissionTooltip.php:201
2333 #: src/Core/ACL.php:322
2335 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2336 "community pages and by anyone with its link."
2337 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2339 #: src/Core/ACL.php:323 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2340 msgid "Limited/Private"
2341 msgstr "Ограниченный доступ"
2343 #: src/Core/ACL.php:324
2345 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2346 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2348 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2350 #: src/Core/ACL.php:324
2352 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2353 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2354 msgstr "Начните набирать имя контакта или группы для появления списка. Вы так же можете выбрать специальные группы \"Подписаны на вас\" и \"Взаимные\"."
2356 #: src/Core/ACL.php:325
2360 #: src/Core/ACL.php:326
2362 msgstr "За исключением:"
2364 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:154
2365 msgid "CC: email addresses"
2366 msgstr "Копии на email адреса"
2368 #: src/Core/ACL.php:328 src/Module/Post/Edit.php:160
2369 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2370 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2372 #: src/Core/ACL.php:329
2374 msgstr "Соединители"
2376 #: src/Core/Installer.php:180
2378 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2379 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2381 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2383 #: src/Core/Installer.php:197
2385 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2387 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2389 #: src/Core/Installer.php:198 src/Module/Install.php:207
2390 #: src/Module/Install.php:350
2391 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2392 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2394 #: src/Core/Installer.php:259
2395 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2396 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2398 #: src/Core/Installer.php:260
2400 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2401 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2402 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2403 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2404 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2406 #: src/Core/Installer.php:265
2407 msgid "PHP executable path"
2408 msgstr "PHP executable path"
2410 #: src/Core/Installer.php:265
2412 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2414 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2416 #: src/Core/Installer.php:270
2417 msgid "Command line PHP"
2418 msgstr "Command line PHP"
2420 #: src/Core/Installer.php:279
2421 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2422 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2424 #: src/Core/Installer.php:280
2425 msgid "Found PHP version: "
2426 msgstr "Найденная PHP версия: "
2428 #: src/Core/Installer.php:282
2429 msgid "PHP cli binary"
2430 msgstr "PHP cli binary"
2432 #: src/Core/Installer.php:295
2434 "The command line version of PHP on your system does not have "
2435 "\"register_argc_argv\" enabled."
2436 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2438 #: src/Core/Installer.php:296
2439 msgid "This is required for message delivery to work."
2440 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2442 #: src/Core/Installer.php:301
2443 msgid "PHP register_argc_argv"
2444 msgstr "PHP register_argc_argv"
2446 #: src/Core/Installer.php:333
2448 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2449 "generate encryption keys"
2450 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2452 #: src/Core/Installer.php:334
2454 "If running under Windows, please see "
2455 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2456 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2458 #: src/Core/Installer.php:337
2459 msgid "Generate encryption keys"
2460 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2462 #: src/Core/Installer.php:389
2464 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2465 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2467 #: src/Core/Installer.php:394
2468 msgid "Apache mod_rewrite module"
2469 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2471 #: src/Core/Installer.php:400
2472 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2473 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2475 #: src/Core/Installer.php:405
2476 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2477 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2479 #: src/Core/Installer.php:409
2480 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2481 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2483 #: src/Core/Installer.php:417
2484 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2485 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2487 #: src/Core/Installer.php:421
2488 msgid "XML PHP module"
2489 msgstr "XML PHP модуль"
2491 #: src/Core/Installer.php:424
2492 msgid "libCurl PHP module"
2493 msgstr "libCurl PHP модуль"
2495 #: src/Core/Installer.php:425
2496 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2497 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2499 #: src/Core/Installer.php:431
2500 msgid "GD graphics PHP module"
2501 msgstr "GD graphics PHP модуль"
2503 #: src/Core/Installer.php:432
2505 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2506 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2508 #: src/Core/Installer.php:438
2509 msgid "OpenSSL PHP module"
2510 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2512 #: src/Core/Installer.php:439
2513 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2514 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2516 #: src/Core/Installer.php:445
2517 msgid "mb_string PHP module"
2518 msgstr "mb_string PHP модуль"
2520 #: src/Core/Installer.php:446
2521 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2522 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2524 #: src/Core/Installer.php:452
2525 msgid "iconv PHP module"
2526 msgstr "iconv PHP модуль"
2528 #: src/Core/Installer.php:453
2529 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2530 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
2532 #: src/Core/Installer.php:459
2533 msgid "POSIX PHP module"
2534 msgstr "POSIX PHP модуль"
2536 #: src/Core/Installer.php:460
2537 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2538 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
2540 #: src/Core/Installer.php:466
2541 msgid "Program execution functions"
2542 msgstr "Функции исполнения программ"
2544 #: src/Core/Installer.php:467
2546 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2547 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
2549 #: src/Core/Installer.php:473
2550 msgid "JSON PHP module"
2551 msgstr "JSON PHP модуль"
2553 #: src/Core/Installer.php:474
2554 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2555 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
2557 #: src/Core/Installer.php:480
2558 msgid "File Information PHP module"
2559 msgstr "File Information PHP модуль"
2561 #: src/Core/Installer.php:481
2562 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2563 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
2565 #: src/Core/Installer.php:487
2566 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2569 #: src/Core/Installer.php:488
2570 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2573 #: src/Core/Installer.php:511
2575 "The web installer needs to be able to create a file called "
2576 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2578 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
2580 #: src/Core/Installer.php:512
2582 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2583 "to write files in your folder - even if you can."
2584 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
2586 #: src/Core/Installer.php:513
2588 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2589 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2590 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
2592 #: src/Core/Installer.php:514
2594 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2595 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2596 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
2598 #: src/Core/Installer.php:517
2599 msgid "config/local.config.php is writable"
2600 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
2602 #: src/Core/Installer.php:537
2604 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2605 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2606 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
2608 #: src/Core/Installer.php:538
2610 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2611 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2613 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
2615 #: src/Core/Installer.php:539
2617 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2618 " write access to this folder."
2619 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
2621 #: src/Core/Installer.php:540
2623 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2624 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2625 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
2627 #: src/Core/Installer.php:543
2628 msgid "view/smarty3 is writable"
2629 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
2631 #: src/Core/Installer.php:571
2633 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2634 "dist to .htaccess."
2635 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
2637 #: src/Core/Installer.php:572
2639 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2641 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
2643 #: src/Core/Installer.php:574
2644 msgid "Error message from Curl when fetching"
2645 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
2647 #: src/Core/Installer.php:580
2648 msgid "Url rewrite is working"
2649 msgstr "Url rewrite работает"
2651 #: src/Core/Installer.php:609
2653 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2654 " new Friendica server failed."
2655 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
2657 #: src/Core/Installer.php:610
2659 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2660 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2661 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
2663 #: src/Core/Installer.php:611
2664 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2665 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
2667 #: src/Core/Installer.php:612
2668 msgid "No TLS detected"
2669 msgstr "TLS не обнаружено."
2671 #: src/Core/Installer.php:614
2672 msgid "TLS detected"
2673 msgstr "TLS обнаружено."
2675 #: src/Core/Installer.php:641
2676 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2677 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
2679 #: src/Core/Installer.php:643
2680 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2681 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
2683 #: src/Core/Installer.php:645
2684 msgid "ImageMagick supports GIF"
2685 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
2687 #: src/Core/Installer.php:667
2688 msgid "Database already in use."
2689 msgstr "База данных уже используется."
2691 #: src/Core/Installer.php:672
2692 msgid "Could not connect to database."
2693 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
2695 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:432
2696 #: src/Module/Settings/Display.php:222
2698 msgstr "Понедельник"
2700 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:433
2701 #: src/Module/Settings/Display.php:223
2705 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:434
2706 #: src/Module/Settings/Display.php:224
2710 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:435
2711 #: src/Module/Settings/Display.php:225
2715 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:436
2716 #: src/Module/Settings/Display.php:226
2720 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:437
2721 #: src/Module/Settings/Display.php:227
2725 #: src/Core/L10n.php:408 src/Model/Event.php:431
2726 #: src/Module/Settings/Display.php:221
2728 msgstr "Воскресенье"
2730 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:452
2734 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:453
2738 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:454
2742 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:455
2746 #: src/Core/L10n.php:412 src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:443
2750 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:456
2754 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:457
2758 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:458
2762 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:459
2766 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:460
2770 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:461
2774 #: src/Core/L10n.php:412 src/Model/Event.php:462
2778 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:424
2782 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:425
2786 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:426
2790 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:427
2794 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:428
2798 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:429
2802 #: src/Core/L10n.php:427 src/Model/Event.php:423
2806 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:439
2810 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:440
2814 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:441
2818 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:442
2822 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:444
2826 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:445
2830 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:446
2834 #: src/Core/L10n.php:431
2838 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:448
2842 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:449
2846 #: src/Core/L10n.php:431 src/Model/Event.php:450
2850 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2851 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2852 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2854 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2856 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
2858 #: src/Core/Renderer.php:143
2859 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2862 #: src/Core/Renderer.php:177
2863 msgid "template engine is not registered!"
2866 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2867 msgid "Storage base path"
2868 msgstr "Корневой каталог хранилища"
2870 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2872 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2873 "a path outside web server folder tree"
2874 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
2876 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2877 msgid "Enter a valid existing folder"
2878 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
2880 #: src/Core/Update.php:80
2883 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2884 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2885 msgstr "Обновления для версии %s не поддерживаются. Пожалуйста, обновитесь хотя бы до версии 2021.01 и дождитесь выполнения postupdate до версии 1383."
2887 #: src/Core/Update.php:91
2890 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2891 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2892 msgstr "Обновления для postupdate версии %s не поддерживаются. Пожалуйста, обновитесь хотя бы до версии 2021.01 и дождитесь выполнения postupdate до версии 1383."
2894 #: src/Core/Update.php:197
2896 msgid "%s: executing pre update %d"
2897 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
2899 #: src/Core/Update.php:239
2901 msgid "%s: executing post update %d"
2902 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
2904 #: src/Core/Update.php:313
2906 msgid "Update %s failed. See error logs."
2907 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
2909 #: src/Core/Update.php:353
2913 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2914 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2915 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2916 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2917 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
2919 #: src/Core/Update.php:359
2921 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2922 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
2924 #: src/Core/Update.php:363 src/Core/Update.php:391
2925 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2926 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
2928 #: src/Core/Update.php:385
2932 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2933 msgstr "\n\t\t\t\tБаза данных Friendica была успешно обновлена с версии %s на %s."
2935 #: src/Database/DBStructure.php:57
2937 msgid "The database version had been set to %s."
2938 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
2940 #: src/Database/DBStructure.php:70
2943 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2945 msgstr "Версия postupdate сейчас %d, она должна достигнуть %d для безопасного удаления таблиц."
2947 #: src/Database/DBStructure.php:83
2948 msgid "No unused tables found."
2949 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
2951 #: src/Database/DBStructure.php:88
2953 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2954 " \"dbstructure drop -e\":"
2955 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
2957 #: src/Database/DBStructure.php:126
2958 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2959 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
2961 #: src/Database/DBStructure.php:150
2965 "Error %d occurred during database update:\n"
2967 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
2969 #: src/Database/DBStructure.php:153
2970 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2971 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
2973 #: src/Database/DBStructure.php:221
2974 msgid "Another database update is currently running."
2975 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
2977 #: src/Database/DBStructure.php:225
2979 msgid "%s: Database update"
2980 msgstr "%s: Обновление базы данных"
2982 #: src/Database/DBStructure.php:482
2984 msgid "%s: updating %s table."
2985 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
2987 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2988 msgid "Record not found"
2989 msgstr "Запись не найдена"
2991 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2992 msgid "Unprocessable Entity"
2993 msgstr "Необрабатываемая сущность"
2995 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2996 msgid "Unauthorized"
2997 msgstr "Нет авторизации"
2999 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:84
3001 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3004 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:94
3005 msgid "Internal Server Error"
3006 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3008 #: src/LegacyModule.php:63
3010 msgid "Legacy module file not found: %s"
3011 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3013 #: src/Model/Contact.php:1217 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
3014 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
3015 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
3019 #: src/Model/Contact.php:1652
3020 msgid "Organisation"
3021 msgstr "Организация"
3023 #: src/Model/Contact.php:1660
3027 #: src/Model/Contact.php:2947
3028 msgid "Disallowed profile URL."
3029 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3031 #: src/Model/Contact.php:2952 src/Module/Friendica.php:83
3032 msgid "Blocked domain"
3033 msgstr "Заблокированный домен"
3035 #: src/Model/Contact.php:2957
3036 msgid "Connect URL missing."
3037 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3039 #: src/Model/Contact.php:2966
3041 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3042 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3043 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3045 #: src/Model/Contact.php:2984
3047 msgid "Expected network %s does not match actual network %s"
3048 msgstr "Ожидаемая сеть %s не соответствует обнаруженной сети %s"
3050 #: src/Model/Contact.php:3001
3051 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3052 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3054 #: src/Model/Contact.php:3003
3055 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3056 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3058 #: src/Model/Contact.php:3006
3059 msgid "An author or name was not found."
3060 msgstr "Автор или имя не найдены."
3062 #: src/Model/Contact.php:3009
3063 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3064 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3066 #: src/Model/Contact.php:3012
3068 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3070 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3072 #: src/Model/Contact.php:3013
3073 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3074 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3076 #: src/Model/Contact.php:3019
3078 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3080 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3082 #: src/Model/Contact.php:3024
3084 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3085 "notifications from you."
3086 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3088 #: src/Model/Contact.php:3089
3089 msgid "Unable to retrieve contact information."
3090 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3092 #: src/Model/Event.php:54
3093 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3096 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:471
3097 #: src/Model/Event.php:940
3101 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:472
3102 #: src/Model/Event.php:944
3106 #: src/Model/Event.php:421
3110 #: src/Model/Event.php:447
3114 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3115 #: src/Util/Temporal.php:343
3119 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3120 #: src/Module/Settings/Display.php:232 src/Util/Temporal.php:353
3124 #: src/Model/Event.php:466 src/Module/Calendar/Show.php:130
3125 #: src/Module/Settings/Display.php:233 src/Util/Temporal.php:354
3129 #: src/Model/Event.php:467 src/Module/Calendar/Show.php:131
3130 #: src/Module/Settings/Display.php:234 src/Util/Temporal.php:355
3134 #: src/Model/Event.php:469
3135 msgid "No events to display"
3136 msgstr "Нет событий для показа"
3138 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3139 #: src/Module/Update/Profile.php:56
3140 msgid "Access to this profile has been restricted."
3141 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
3143 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3144 msgid "Event not found."
3145 msgstr "Событие не найдено"
3147 #: src/Model/Event.php:637
3151 #: src/Model/Event.php:664
3153 msgstr "Редактировать мероприятие"
3155 #: src/Model/Event.php:665
3156 msgid "Duplicate event"
3157 msgstr "Дубликат события"
3159 #: src/Model/Event.php:666
3160 msgid "Delete event"
3161 msgstr "Удалить событие"
3163 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3164 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3165 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3167 #: src/Model/Event.php:897
3171 #: src/Model/Event.php:898
3175 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3177 msgstr "Показать карту"
3179 #: src/Model/Event.php:960
3181 msgstr "Скрыть карту"
3183 #: src/Model/Event.php:1053
3185 msgid "%s's birthday"
3186 msgstr "день рождения %s"
3188 #: src/Model/Event.php:1054
3190 msgid "Happy Birthday %s"
3191 msgstr "С днём рождения %s"
3193 #: src/Model/Group.php:105
3195 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3196 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3197 "not what you intended, please create another group with a different name."
3198 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
3200 #: src/Model/Group.php:503
3201 msgid "Default privacy group for new contacts"
3202 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3204 #: src/Model/Group.php:535
3208 #: src/Model/Group.php:554
3210 msgstr "редактировать"
3212 #: src/Model/Group.php:586
3216 #: src/Model/Group.php:591
3218 msgstr "Редактировать группу"
3220 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3221 msgid "Contacts not in any group"
3222 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3224 #: src/Model/Group.php:594
3225 msgid "Create a new group"
3226 msgstr "Создать новую группу"
3228 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3229 #: src/Module/Group.php:275
3230 msgid "Group Name: "
3231 msgstr "Название группы: "
3233 #: src/Model/Group.php:596
3235 msgstr "Редактировать группы"
3237 #: src/Model/Item.php:2023
3239 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3240 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3242 #: src/Model/Item.php:2926
3246 #: src/Model/Item.php:2928
3248 msgstr "комментарий"
3250 #: src/Model/Item.php:2931 src/Module/Post/Tag/Add.php:123
3254 #: src/Model/Item.php:3093
3256 msgid "%s is blocked"
3257 msgstr "%s заблокирован"
3259 #: src/Model/Item.php:3095
3261 msgid "%s is ignored"
3262 msgstr "%s игнорируется"
3264 #: src/Model/Item.php:3097
3266 msgid "Content from %s is collapsed"
3267 msgstr "Запись от %s скрыта"
3269 #: src/Model/Item.php:3101
3271 msgid "Content warning: %s"
3272 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3274 #: src/Model/Item.php:3519
3278 #: src/Model/Item.php:3550
3280 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3281 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3282 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d голос)"
3283 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d голоса)"
3284 msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3285 msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3287 #: src/Model/Item.php:3552
3289 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3290 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3291 msgstr[0] "%2$s (%1$d голос)"
3292 msgstr[1] "%2$s (%1$d голоса)"
3293 msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)"
3294 msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)"
3296 #: src/Model/Item.php:3557
3298 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3299 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3300 msgstr[0] "%d голос. Конец опроса: %s"
3301 msgstr[1] "%d голоса. Конец опроса: %s"
3302 msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3303 msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3305 #: src/Model/Item.php:3559
3308 msgid_plural "%d voters."
3309 msgstr[0] "%d голос."
3310 msgstr[1] "%d голоса."
3311 msgstr[2] "%d голосов."
3312 msgstr[3] "%d голосов."
3314 #: src/Model/Item.php:3561
3316 msgid "Poll end: %s"
3317 msgstr "Конец опроса: %s"
3319 #: src/Model/Item.php:3595 src/Model/Item.php:3596
3320 msgid "View on separate page"
3321 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3323 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:266
3324 msgid "[no subject]"
3327 #: src/Model/Photo.php:1189 src/Module/Media/Photo/Upload.php:197
3331 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:283
3332 #: src/Module/Profile/Profile.php:285
3333 msgid "Edit profile"
3334 msgstr "Редактировать профиль"
3336 #: src/Model/Profile.php:363
3337 msgid "Change profile photo"
3338 msgstr "Изменить фото профиля"
3340 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3341 #: src/Module/Profile/Profile.php:209
3343 msgstr "Домашняя страничка:"
3345 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:385
3346 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3350 #: src/Model/Profile.php:467
3354 #: src/Model/Profile.php:474
3355 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3356 msgstr "Принадлежность этой веб-страницы данному пользователю была подтверждена."
3358 #: src/Model/Profile.php:511
3362 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3366 #: src/Model/Profile.php:584
3367 msgid "Birthday Reminders"
3368 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3370 #: src/Model/Profile.php:585
3371 msgid "Birthdays this week:"
3372 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3374 #: src/Model/Profile.php:613
3378 #: src/Model/Profile.php:651
3379 msgid "[No description]"
3380 msgstr "[без описания]"
3382 #: src/Model/Profile.php:677
3383 msgid "Event Reminders"
3384 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3386 #: src/Model/Profile.php:678
3387 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3388 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3390 #: src/Model/Profile.php:875
3392 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3393 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3395 #: src/Model/Profile.php:1015
3397 msgstr "Родной город:"
3399 #: src/Model/Profile.php:1016
3400 msgid "Marital Status:"
3401 msgstr "Семейное положение:"
3403 #: src/Model/Profile.php:1017
3407 #: src/Model/Profile.php:1018
3411 #: src/Model/Profile.php:1019
3412 msgid "Sexual Preference:"
3413 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3415 #: src/Model/Profile.php:1020
3416 msgid "Political Views:"
3417 msgstr "Политические взгляды:"
3419 #: src/Model/Profile.php:1021
3420 msgid "Religious Views:"
3421 msgstr "Религиозные взгляды:"
3423 #: src/Model/Profile.php:1022
3427 #: src/Model/Profile.php:1023
3429 msgstr "Не нравится:"
3431 #: src/Model/Profile.php:1024
3432 msgid "Title/Description:"
3433 msgstr "Заголовок / Описание:"
3435 #: src/Model/Profile.php:1025 src/Module/Admin/Summary.php:221
3436 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3440 #: src/Model/Profile.php:1026
3441 msgid "Musical interests"
3442 msgstr "Музыкальные интересы"
3444 #: src/Model/Profile.php:1027
3445 msgid "Books, literature"
3446 msgstr "Книги, литература"
3448 #: src/Model/Profile.php:1028
3450 msgstr "Телевидение"
3452 #: src/Model/Profile.php:1029
3453 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3454 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3456 #: src/Model/Profile.php:1030
3457 msgid "Hobbies/Interests"
3458 msgstr "Хобби / Интересы"
3460 #: src/Model/Profile.php:1031
3461 msgid "Love/romance"
3462 msgstr "Любовь / романтика"
3464 #: src/Model/Profile.php:1032
3465 msgid "Work/employment"
3466 msgstr "Работа / занятость"
3468 #: src/Model/Profile.php:1033
3469 msgid "School/education"
3470 msgstr "Школа / образование"
3472 #: src/Model/Profile.php:1034
3473 msgid "Contact information and Social Networks"
3474 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3476 #: src/Model/User.php:214 src/Model/User.php:1120
3477 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3478 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3480 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
3481 msgid "Login failed"
3482 msgstr "Вход не удался"
3484 #: src/Model/User.php:637
3485 msgid "Not enough information to authenticate"
3486 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3488 #: src/Model/User.php:754
3489 msgid "Password can't be empty"
3490 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3492 #: src/Model/User.php:796
3493 msgid "Empty passwords are not allowed."
3494 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3496 #: src/Model/User.php:800
3498 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3500 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
3502 #: src/Model/User.php:804
3503 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3504 msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами."
3506 #: src/Model/User.php:808
3507 msgid "The password can't contain white spaces nor accentuated letters"
3508 msgstr "Пароль не может содержать пробелов и букв с акцентами."
3510 #: src/Model/User.php:1003
3511 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3512 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
3514 #: src/Model/User.php:1010
3515 msgid "An invitation is required."
3516 msgstr "Требуется приглашение."
3518 #: src/Model/User.php:1014
3519 msgid "Invitation could not be verified."
3520 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
3522 #: src/Model/User.php:1022
3523 msgid "Invalid OpenID url"
3524 msgstr "Неверный URL OpenID"
3526 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3528 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3529 "Please check the correct spelling of the ID."
3530 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3532 #: src/Model/User.php:1035 src/Security/Authentication.php:241
3533 msgid "The error message was:"
3534 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3536 #: src/Model/User.php:1041
3537 msgid "Please enter the required information."
3538 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
3540 #: src/Model/User.php:1055
3543 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3544 "excluding each other, swapping values."
3545 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
3547 #: src/Model/User.php:1062
3549 msgid "Username should be at least %s character."
3550 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3551 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
3552 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
3553 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3554 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3556 #: src/Model/User.php:1066
3558 msgid "Username should be at most %s character."
3559 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3560 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
3561 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
3562 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
3563 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
3565 #: src/Model/User.php:1074
3566 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3567 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
3569 #: src/Model/User.php:1079
3570 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3571 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
3573 #: src/Model/User.php:1083
3574 msgid "Not a valid email address."
3575 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
3577 #: src/Model/User.php:1086
3578 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3579 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
3581 #: src/Model/User.php:1090 src/Model/User.php:1096
3582 msgid "Cannot use that email."
3583 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
3585 #: src/Model/User.php:1102
3586 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3587 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
3589 #: src/Model/User.php:1110 src/Model/User.php:1167
3590 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3591 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
3593 #: src/Model/User.php:1154 src/Model/User.php:1158
3594 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3595 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3597 #: src/Model/User.php:1181
3598 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3599 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3601 #: src/Model/User.php:1188
3602 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3603 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
3605 #: src/Model/User.php:1193
3609 #: src/Model/User.php:1197
3611 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3612 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
3614 #: src/Model/User.php:1236
3615 msgid "Profile Photos"
3616 msgstr "Фотографии профиля"
3618 #: src/Model/User.php:1431
3623 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3624 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
3626 #: src/Model/User.php:1434
3630 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3632 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3633 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3634 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3636 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3639 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3641 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3642 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3644 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3645 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3646 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3649 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3650 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3651 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3653 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3655 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3658 #: src/Model/User.php:1467 src/Model/User.php:1574
3660 msgid "Registration details for %s"
3661 msgstr "Подробности регистрации для %s"
3663 #: src/Model/User.php:1487
3667 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3668 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3670 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3672 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3673 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3674 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3676 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
3678 #: src/Model/User.php:1506
3680 msgid "Registration at %s"
3681 msgstr "Регистрация на %s"
3683 #: src/Model/User.php:1530
3687 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3688 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3690 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
3692 #: src/Model/User.php:1538
3696 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3698 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3699 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3700 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3702 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3705 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3707 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3708 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3710 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3711 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3712 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3713 "\t\t\tthan that.\n"
3715 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3716 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3717 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3719 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3721 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3724 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3725 msgid "Addon not found."
3726 msgstr "Дополнение не найдено."
3728 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3730 msgid "Addon %s disabled."
3731 msgstr "Дополнение %s отключено."
3733 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3735 msgid "Addon %s enabled."
3736 msgstr "Дополнение %s включено."
3738 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3739 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3743 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3744 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3748 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3749 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:209
3750 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
3751 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:398
3752 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:220
3753 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3754 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3755 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3756 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3757 msgid "Administration"
3758 msgstr "Администрирование"
3760 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3761 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3762 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3766 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3767 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3769 msgstr "Переключить"
3771 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:120
3772 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:100
3776 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3777 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3778 msgid "Maintainer: "
3779 msgstr "Программа обслуживания: "
3781 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3782 msgid "Addons reloaded"
3783 msgstr "Дополнения перезагружены"
3785 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3787 msgid "Addon %s failed to install."
3788 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
3790 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:86
3791 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87 src/Module/Admin/Site.php:401
3792 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3793 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:78
3794 #: src/Module/Settings/Connectors.php:160
3795 #: src/Module/Settings/Connectors.php:246
3796 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:247
3797 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3798 msgid "Save Settings"
3799 msgstr "Сохранить настройки"
3801 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3802 msgid "Reload active addons"
3803 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
3805 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:74
3808 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3809 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3810 " the open addon registry at %2$s"
3811 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
3813 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3814 msgid "Update has been marked successful"
3815 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
3817 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3819 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3820 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
3822 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3824 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3825 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
3827 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3829 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3830 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
3832 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3834 msgid "Update %s was successfully applied."
3835 msgstr "Обновление %s успешно применено."
3837 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3839 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3840 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
3842 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3844 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3845 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
3847 #: src/Module/Admin/DBSync.php:105
3848 msgid "No failed updates."
3849 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
3851 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3852 msgid "Check database structure"
3853 msgstr "Проверить структуру базы данных"
3855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
3856 msgid "Failed Updates"
3857 msgstr "Неудавшиеся обновления"
3859 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
3861 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3862 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
3864 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3865 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3866 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
3868 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3869 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3870 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
3872 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3874 msgid "Lock feature %s"
3875 msgstr "Заблокировать %s"
3877 #: src/Module/Admin/Features.php:84
3878 msgid "Manage Additional Features"
3879 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
3881 #: src/Module/Admin/Federation.php:75
3885 #: src/Module/Admin/Federation.php:149 src/Module/Admin/Federation.php:398
3889 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3891 msgid "%2$s total system"
3892 msgid_plural "%2$s total systems"
3893 msgstr[0] "%2$s система всего"
3894 msgstr[1] "%2$s системы всего"
3895 msgstr[2] "%2$s систем всего"
3896 msgstr[3] "%2$s систем всего"
3898 #: src/Module/Admin/Federation.php:183
3900 msgid "%2$s active user last month"
3901 msgid_plural "%2$s active users last month"
3902 msgstr[0] "%2$s активный пользователь за месяц"
3903 msgstr[1] "%2$s активных пользователя за месяц"
3904 msgstr[2] "%2$s активных пользователей за месяц"
3905 msgstr[3] "%2$s активных пользователей за месяц"
3907 #: src/Module/Admin/Federation.php:184
3909 msgid "%2$s active user last six months"
3910 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3911 msgstr[0] "%2$s активный пользователь за полгода"
3912 msgstr[1] "%2$s активных пользователя за полгода"
3913 msgstr[2] "%2$s активных пользователей за полгода"
3914 msgstr[3] "%2$s активных пользователей за полгода"
3916 #: src/Module/Admin/Federation.php:185
3918 msgid "%2$s registered user"
3919 msgid_plural "%2$s registered users"
3920 msgstr[0] "%2$s зарегистрированный пользователь"
3921 msgstr[1] "%2$s зарегистрированных пользователя"
3922 msgstr[2] "%2$s зарегистрированных пользователей"
3923 msgstr[3] "%2$s зарегистрированных пользователей"
3925 #: src/Module/Admin/Federation.php:186
3927 msgid "%2$s locally created post or comment"
3928 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3929 msgstr[0] "%2$s местная запись или комментарий"
3930 msgstr[1] "%2$s местных записей и комментариев"
3931 msgstr[2] "%2$s местных записей и комментариев"
3932 msgstr[3] "%2$s местных записей и комментариев"
3934 #: src/Module/Admin/Federation.php:189
3936 msgid "%2$s post per user"
3937 msgid_plural "%2$s posts per user"
3938 msgstr[0] "%2$s запись на пользователя"
3939 msgstr[1] "%2$s записи на пользователя"
3940 msgstr[2] "%2$s записей на пользователя"
3941 msgstr[3] "%2$s записей на пользователя"
3943 #: src/Module/Admin/Federation.php:194
3945 msgid "%2$s user per system"
3946 msgid_plural "%2$s users per system"
3947 msgstr[0] "%2$s пользователь на систему"
3948 msgstr[1] "%2$s пользователя на систему"
3949 msgstr[2] "%2$s пользователей на систему"
3950 msgstr[3] "%2$s пользователей на систему"
3952 #: src/Module/Admin/Federation.php:204
3954 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3955 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3956 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3957 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
3959 #: src/Module/Admin/Federation.php:210 src/Module/BaseAdmin.php:87
3960 msgid "Federation Statistics"
3961 msgstr "Статистика федерации"
3963 #: src/Module/Admin/Federation.php:214
3966 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3967 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3968 "following platforms:"
3970 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3971 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3972 "following platforms:"
3973 msgstr[0] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узле (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) с платформой:"
3974 msgstr[1] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3975 msgstr[2] "Сейчас этому узлу известно о%2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3976 msgstr[3] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3978 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3980 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3981 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
3983 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:77
3984 msgid "PHP log currently enabled."
3985 msgstr "Лог PHP включен."
3987 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
3988 msgid "PHP log currently disabled."
3989 msgstr "Лог PHP выключен."
3991 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86 src/Module/BaseAdmin.php:102
3992 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3996 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4000 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4001 msgid "Enable Debugging"
4002 msgstr "Включить отладку"
4004 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4005 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93 src/Module/Admin/Site.php:420
4006 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4008 "<strong>Read-only</strong> because it is set by an environment variable"
4011 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4015 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4017 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4019 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4021 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:93
4023 msgstr "Уровень лога"
4025 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:95
4027 msgstr "PHP логирование"
4029 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:96
4031 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4032 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4033 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4034 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4035 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4036 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
4038 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4041 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4042 "file %1$s exist and is readable."
4043 msgstr "Ошибка при открытии файла журнала <strong>%1$s</strong>.<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и может быть прочитан веб-сервером."
4045 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4048 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4050 msgstr "Не получилось открыть файл журнала <strong>%1$s</strong>. Проверьте, что файл %1$s может быть прочитан веб-сервером."
4052 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:104
4054 msgstr "Просмотр журналов"
4056 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
4057 msgid "Search in logs"
4058 msgstr "Поиск в журналах событий"
4060 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4061 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
4063 msgstr "Показать все"
4065 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4069 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4073 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4077 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
4081 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4082 msgid "View details"
4083 msgstr "Посмотреть детали"
4085 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4086 msgid "Click to view details"
4087 msgstr "Нажмите для просмотра подробностей"
4089 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
4090 msgid "Event details"
4091 msgstr "Сведения о мероприятии"
4093 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
4097 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4098 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
4102 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4106 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4110 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4114 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4118 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4120 msgstr "ID процесса"
4122 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4126 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4127 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4128 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4130 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4132 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4133 "executed at the first time."
4134 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4136 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4137 msgid "Inspect Worker Queue"
4138 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4140 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4142 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4143 "the worker cronjob you've set up during install."
4144 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4146 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4150 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4154 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4155 msgid "Job Parameters"
4156 msgstr "Параметры задания"
4158 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:74
4162 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4166 #: src/Module/Admin/Site.php:212
4168 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4169 msgstr "%s недопустимое значение для максимального размера изображений"
4171 #: src/Module/Admin/Site.php:313 src/Module/Settings/Display.php:169
4172 msgid "No special theme for mobile devices"
4173 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
4175 #: src/Module/Admin/Site.php:330 src/Module/Settings/Display.php:179
4177 msgid "%s - (Experimental)"
4178 msgstr "%s - (экспериментально)"
4180 #: src/Module/Admin/Site.php:342
4181 msgid "No community page"
4182 msgstr "Нет общей ленты записей"
4184 #: src/Module/Admin/Site.php:343
4185 msgid "No community page for visitors"
4186 msgstr "Нет общей ленты записей для гостей"
4188 #: src/Module/Admin/Site.php:344
4189 msgid "Public postings from users of this site"
4190 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
4192 #: src/Module/Admin/Site.php:345
4193 msgid "Public postings from the federated network"
4194 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
4196 #: src/Module/Admin/Site.php:346
4197 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4198 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
4200 #: src/Module/Admin/Site.php:352
4201 msgid "Multi user instance"
4202 msgstr "Многопользовательский вид"
4204 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4208 #: src/Module/Admin/Site.php:376
4209 msgid "Requires approval"
4210 msgstr "Требуется подтверждение"
4212 #: src/Module/Admin/Site.php:377
4216 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4218 msgstr "Не проверять"
4220 #: src/Module/Admin/Site.php:382
4221 msgid "check the stable version"
4222 msgstr "проверить стабильную версию"
4224 #: src/Module/Admin/Site.php:383
4225 msgid "check the development version"
4226 msgstr "проверить development-версию"
4228 #: src/Module/Admin/Site.php:387
4232 #: src/Module/Admin/Site.php:388
4233 msgid "Local contacts"
4234 msgstr "Местные контакты"
4236 #: src/Module/Admin/Site.php:389
4240 #: src/Module/Admin/Site.php:399 src/Module/BaseAdmin.php:90
4244 #: src/Module/Admin/Site.php:400
4245 msgid "General Information"
4246 msgstr "Общая информация"
4248 #: src/Module/Admin/Site.php:402
4249 msgid "Republish users to directory"
4250 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
4252 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Register.php:152
4253 msgid "Registration"
4254 msgstr "Регистрация"
4256 #: src/Module/Admin/Site.php:404
4258 msgstr "Загрузка файлов"
4260 #: src/Module/Admin/Site.php:405
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4265 #: src/Module/Contact.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:276
4267 msgstr "Дополнительно"
4269 #: src/Module/Admin/Site.php:407
4270 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4271 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
4273 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4275 msgstr "Производительность"
4277 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4281 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4282 msgid "Message Relay"
4283 msgstr "Ретранслятор записей"
4285 #: src/Module/Admin/Site.php:411
4287 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4289 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
4291 #: src/Module/Admin/Site.php:412
4292 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4293 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
4295 #: src/Module/Admin/Site.php:413
4296 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4297 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
4299 #: src/Module/Admin/Site.php:415
4300 msgid "Relocate Node"
4301 msgstr "Переместить узел"
4303 #: src/Module/Admin/Site.php:416
4305 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4306 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4307 "only be started from the relocate console command like this:"
4308 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
4310 #: src/Module/Admin/Site.php:417
4311 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4312 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4314 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4316 msgstr "Название сайта"
4318 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4319 msgid "Sender Email"
4320 msgstr "Системный Email"
4322 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4324 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4325 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
4327 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4328 msgid "Name of the system actor"
4329 msgstr "Имя системного аккаунта"
4331 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4333 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4334 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4336 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
4338 #: src/Module/Admin/Site.php:423
4340 msgstr "Баннер/Логотип"
4342 #: src/Module/Admin/Site.php:424
4343 msgid "Email Banner/Logo"
4344 msgstr "Лого для писем"
4346 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4347 msgid "Shortcut icon"
4348 msgstr "Иконка сайта"
4350 #: src/Module/Admin/Site.php:425
4351 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4352 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
4354 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4356 msgstr "Иконка веб-приложения"
4358 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4359 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4360 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
4362 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4363 msgid "Additional Info"
4364 msgstr "Дополнительная информация"
4366 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4369 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4370 "listed at %s/servers."
4371 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
4373 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4374 msgid "System language"
4375 msgstr "Системный язык"
4377 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4378 msgid "System theme"
4379 msgstr "Системная тема"
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:429
4384 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4385 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4386 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
4388 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4389 msgid "Mobile system theme"
4390 msgstr "Мобильная тема системы"
4392 #: src/Module/Admin/Site.php:430
4393 msgid "Theme for mobile devices"
4394 msgstr "Тема для мобильных устройств"
4396 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4398 msgstr "SSL принудительно"
4400 #: src/Module/Admin/Site.php:431
4402 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4403 " to endless loops."
4404 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
4406 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4407 msgid "Show help entry from navigation menu"
4408 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
4410 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4412 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4413 "always accessible by calling /help directly."
4414 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
4416 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4417 msgid "Single user instance"
4418 msgstr "Однопользовательский режим"
4420 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4421 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4422 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
4424 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4425 msgid "Maximum image size"
4426 msgstr "Максимальный размер изображения"
4428 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4431 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4432 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4433 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4436 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4437 msgid "Maximum image length"
4438 msgstr "Максимальная длина картинки"
4440 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4442 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4443 "-1, which means no limits."
4444 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4447 msgid "JPEG image quality"
4448 msgstr "Качество JPEG изображения"
4450 #: src/Module/Admin/Site.php:440
4452 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4453 "100, which is full quality."
4454 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
4456 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4457 msgid "Register policy"
4458 msgstr "Политика регистрация"
4460 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4461 msgid "Maximum Users"
4464 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4466 "If defined, the register policy is automatically closed when the given "
4467 "number of users is reached and reopens the registry when the number drops "
4468 "below the limit. It only works when the policy is set to open or close, but "
4469 "not when the policy is set to approval."
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4473 msgid "Maximum Daily Registrations"
4474 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4478 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4479 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4480 "setting has no effect."
4481 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
4483 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4484 msgid "Register text"
4485 msgstr "Текст регистрации"
4487 #: src/Module/Admin/Site.php:445
4489 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4491 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
4493 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4494 msgid "Forbidden Nicknames"
4495 msgstr "Запрещённые ники"
4497 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4499 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4500 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4501 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
4503 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4504 msgid "Accounts abandoned after x days"
4505 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
4507 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4509 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4510 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4511 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
4513 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4514 msgid "Allowed friend domains"
4515 msgstr "Разрешенные домены друзей"
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4519 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4520 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4521 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4523 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4524 msgid "Allowed email domains"
4525 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4529 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4530 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4532 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4534 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4535 msgid "No OEmbed rich content"
4536 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4540 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4542 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
4544 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4545 msgid "Trusted third-party domains"
4546 msgstr "Доверенные внешние домены"
4548 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4550 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4551 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4553 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
4555 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4556 msgid "Block public"
4557 msgstr "Блокировать общественный доступ"
4559 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4561 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4562 "site unless you are currently logged in."
4563 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
4565 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4566 msgid "Force publish"
4567 msgstr "Принудительная публикация"
4569 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4571 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4572 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:453
4575 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4576 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4579 msgid "Global directory URL"
4580 msgstr "URL глобального каталога"
4582 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4584 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4585 "completely unavailable to the application."
4586 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4589 msgid "Private posts by default for new users"
4590 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
4592 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4594 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4595 "group rather than public."
4596 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
4598 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4599 msgid "Don't include post content in email notifications"
4600 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
4602 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4604 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4605 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4606 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
4608 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4609 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4610 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
4612 #: src/Module/Admin/Site.php:457
4614 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4616 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
4618 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4619 msgid "Don't embed private images in posts"
4620 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
4622 #: src/Module/Admin/Site.php:458
4624 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4625 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4626 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4628 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
4630 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4631 msgid "Explicit Content"
4632 msgstr "Контент для взрослых"
4634 #: src/Module/Admin/Site.php:459
4636 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4637 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4638 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4639 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4640 "will be shown at the user registration page."
4641 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4644 msgid "Proxify external content"
4645 msgstr "Проксировать внешние данные"
4647 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4649 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4650 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4651 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
4653 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4654 msgid "Cache contact avatars"
4655 msgstr "Кэшировать аватары"
4657 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4659 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4660 "storage space but it increases the performance."
4661 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
4663 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4664 msgid "Allow Users to set remote_self"
4665 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
4667 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4669 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4670 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4671 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4672 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4675 msgid "Enable multiple registrations"
4676 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
4678 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4679 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4680 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
4682 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4683 msgid "Enable OpenID"
4684 msgstr "Включить OpenID"
4686 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4687 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4688 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
4690 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4691 msgid "Enable Fullname check"
4692 msgstr "Включить проверку полноты имени"
4694 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4696 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4697 "name and the last name in their full name."
4698 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
4700 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4701 msgid "Email administrators on new registration"
4702 msgstr "Уведомлять администраторов о новых регистрациях"
4704 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4706 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4707 "new registration is sent to the administrators."
4708 msgstr "Если включено и регистрации открыты, то о каждой новой регистрации будет сообщаться администраторам по электронной почте."
4710 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4711 msgid "Community pages for visitors"
4712 msgstr "Публичная лента для посетителей"
4714 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4716 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4718 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
4720 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4721 msgid "Posts per user on community page"
4722 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
4724 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4726 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4727 "\"Global Community\")"
4728 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
4730 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4731 msgid "Enable Mail support"
4732 msgstr "Включить поддержку электронной почты"
4734 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4736 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4737 msgstr "Включает встроенную поддержку электронной почты, позволяющую работать с папками IMAP и отвечать по почте."
4739 #: src/Module/Admin/Site.php:471
4741 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4742 msgstr "Поддержка почты не может быть включена, так как не установлен модуль PHP IMAP."
4744 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4745 msgid "Enable OStatus support"
4746 msgstr "Включить поддержку OStatus"
4748 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4750 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4751 "communications in OStatus are public."
4752 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
4754 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4756 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4758 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
4760 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4761 msgid "Enable Diaspora support"
4762 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
4764 #: src/Module/Admin/Site.php:475
4766 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4768 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
4770 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4772 msgstr "Проверка SSL"
4774 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4776 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4777 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4778 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
4780 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4782 msgstr "Прокси пользователь"
4784 #: src/Module/Admin/Site.php:477
4785 msgid "User name for the proxy server."
4786 msgstr "Имя пользователя прокси"
4788 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4792 #: src/Module/Admin/Site.php:478
4794 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4795 "the network, put the URL of the proxy here."
4796 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
4798 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4799 msgid "Network timeout"
4800 msgstr "Тайм-аут сети"
4802 #: src/Module/Admin/Site.php:479
4803 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4804 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
4806 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4807 msgid "Maximum Load Average"
4808 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
4810 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4813 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4815 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
4817 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4818 msgid "Minimal Memory"
4819 msgstr "Минимум памяти"
4821 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4823 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4824 "default 0 (deactivated)."
4825 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
4827 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4828 msgid "Periodically optimize tables"
4829 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
4831 #: src/Module/Admin/Site.php:482
4832 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4833 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
4835 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4836 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4837 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
4839 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4841 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4842 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4844 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4845 msgid "None - deactivated"
4846 msgstr "None - выключено."
4848 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4850 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4851 "followers/followings."
4852 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4854 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4856 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4857 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4858 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4860 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4861 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4862 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
4864 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4866 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4867 "defined directory server."
4868 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
4870 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4871 msgid "Days between requery"
4872 msgstr "Интервал запросов"
4874 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4875 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4876 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
4878 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4879 msgid "Discover contacts from other servers"
4880 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
4882 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4884 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4885 " Mastodon and Hubzilla servers."
4886 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
4888 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4889 msgid "Search the local directory"
4890 msgstr "Искать в местном каталоге"
4892 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4894 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4895 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4896 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4897 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
4899 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4900 msgid "Publish server information"
4901 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
4903 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4905 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4906 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4907 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4908 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4909 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
4911 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4912 msgid "Check upstream version"
4913 msgstr "Проверять версию в репозитории"
4915 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4917 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4918 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4919 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
4921 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4922 msgid "Suppress Tags"
4923 msgstr "Скрывать тэги"
4925 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4926 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4927 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
4929 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4930 msgid "Clean database"
4931 msgstr "Очистка базы данных"
4933 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4935 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4936 " other helper tables."
4937 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
4939 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4940 msgid "Lifespan of remote items"
4941 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
4943 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4945 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4946 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4947 "always kept. 0 disables this behaviour."
4948 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
4950 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4951 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4952 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
4954 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4956 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4957 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4958 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4959 "items if set to 0."
4960 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
4962 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4963 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4964 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
4966 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4968 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4969 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4971 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
4973 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4974 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4975 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
4977 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4978 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4979 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
4981 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4982 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4983 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
4985 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4987 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4989 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
4991 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4993 msgstr "Временная папка"
4995 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4997 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4998 "temp path, enter another path here."
4999 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5001 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5002 msgid "Only search in tags"
5003 msgstr "Искать только в тегах"
5005 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5006 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5007 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5009 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5010 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
5011 msgstr "Показывать счётчики записей по группам при обновлении страницы сети"
5013 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5015 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
5017 msgstr "Для систем, где активно используются группы контактов, это может быть затратно по ресурсам."
5019 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5020 msgid "Maximum number of parallel workers"
5021 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5023 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5026 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5027 " Default value is %d."
5028 msgstr "На shared-хостингах установите это в %d. На больших системах можно установить %d или больше. Значение по-умолчанию %d."
5030 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5031 msgid "Enable fastlane"
5032 msgstr "Включить fastlane"
5034 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5036 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5037 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5038 msgstr "Если включено, механизм fastlane будет запускать дополнительного обработчика, если процессы с высоким приоритетом задерживаются из-за процессов с более низким приоритетом."
5040 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5041 msgid "Direct relay transfer"
5042 msgstr "Прямая ретрансляция"
5044 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5046 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5047 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5051 msgstr "Область ретрансляции"
5053 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5055 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5056 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5058 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5060 #: src/Module/Admin/Site.php:513 src/Module/Contact/Profile.php:286
5061 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5073 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5075 msgstr "Тэги сервера"
5077 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5078 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5079 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5081 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5082 msgid "Deny Server tags"
5083 msgstr "Запретить тэги сервера"
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5086 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5087 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5090 msgid "Allow user tags"
5091 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5095 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5096 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5097 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5099 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5100 msgid "Start Relocation"
5101 msgstr "Начать перемещение"
5103 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5105 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5106 msgstr "Бэкенд хранилища, %s неправильный."
5108 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5110 msgid "Storage backend %s error: %s"
5111 msgstr "Бэкенд хранилища %s вызвал ошибку: %s"
5113 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5114 msgid "Invalid storage backend setting value."
5115 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5117 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5118 msgid "Current Storage Backend"
5119 msgstr "Текущий бэкенд хранилища"
5121 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5122 msgid "Storage Configuration"
5123 msgstr "Конфигурация хранилища"
5125 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5129 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5130 msgid "Save & Use storage backend"
5131 msgstr "Сохранить и использовать этот бэкенд"
5133 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5134 msgid "Use storage backend"
5135 msgstr "Использовать этот бэкенд"
5137 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5138 msgid "Save & Reload"
5139 msgstr "Сохранить и применить"
5141 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5142 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5143 msgstr "Этот бэкенд не имеет дополнительных настроек."
5145 #: src/Module/Admin/Storage.php:148
5147 "Changing the current backend is prohibited because it is set by an "
5148 "environment variable"
5151 #: src/Module/Admin/Storage.php:150
5152 msgid "Database (legacy)"
5153 msgstr "База данных (устаревшее)"
5155 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
5157 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5160 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
5163 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5164 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5165 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5166 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5167 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5168 " an automatic conversion.<br />"
5171 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
5174 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5175 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5176 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5177 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5178 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5179 " installation for an automatic conversion.<br />"
5182 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
5185 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5186 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5187 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5188 msgstr "Ваше значение table_definition_cache слишком маленькое (%d). Это может вызвать ошибку базы данных \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Пожалуйста, установите его хотя бы в %d. Смотрите <a href=\"%s\">здесь</a> для дополнительной информации.<br />"
5190 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5193 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5194 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5195 msgstr "Новая версия Friendica доступна для загрузки. Ваша текущая версия %1$s, последняя версия %2$s"
5197 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5199 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5200 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5202 msgstr "Обновление базы данных завершилось неудачно. Пожалуйста, запустите \"php bin/console.php dbstructure update\" в командной строке и посмотрите какие ошибки там могут появиться."
5204 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5206 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5207 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5208 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5211 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
5213 "The system.url entry is missing. This is a low level setting and can lead to"
5214 " unexpected behavior. Please add a valid entry as soon as possible in the "
5215 "config file or per console command!"
5218 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
5219 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5220 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
5222 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
5225 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5226 " check your crontab settings."
5227 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
5229 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5232 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5233 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5234 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5235 "help with the transition."
5238 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
5241 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5242 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5243 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5244 "page</a> for help with the transition."
5247 #: src/Module/Admin/Summary.php:124
5250 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5251 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5252 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5253 msgstr "<a href=\"%s\">%s</a> не доступен на вашей системе. Это серьёзная проблема, которая мешает межсерверной коммуникации. Посмотрите <a href=\"%s\">страницу установки</a> для помощи."
5255 #: src/Module/Admin/Summary.php:142
5257 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5260 #: src/Module/Admin/Summary.php:156
5263 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5266 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
5269 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5270 " system.basepath from your db to avoid differences."
5273 #: src/Module/Admin/Summary.php:180
5276 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5280 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
5283 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5284 "'%s'. Please fix your configuration."
5287 #: src/Module/Admin/Summary.php:199
5288 msgid "Message queues"
5289 msgstr "Очереди сообщений"
5291 #: src/Module/Admin/Summary.php:205
5292 msgid "Server Settings"
5293 msgstr "Настройки сервера"
5295 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5299 #: src/Module/Admin/Summary.php:227
5300 msgid "Active addons"
5301 msgstr "Активные дополнения"
5303 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5305 msgid "Theme %s disabled."
5306 msgstr "Тема %s отключена."
5308 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5310 msgid "Theme %s successfully enabled."
5311 msgstr "Тема %s успешно включена."
5313 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5315 msgid "Theme %s failed to install."
5316 msgstr "Не удалось установить тему %s."
5318 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5322 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5323 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5327 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5328 msgid "Unknown theme."
5329 msgstr "Неизвестная тема."
5331 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5332 msgid "Themes reloaded"
5333 msgstr "Темы перезагружены"
5335 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5336 msgid "Reload active themes"
5337 msgstr "Перезагрузить активные темы"
5339 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:118
5341 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5342 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
5344 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5345 msgid "[Experimental]"
5346 msgstr "[экспериментально]"
5348 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5349 msgid "[Unsupported]"
5350 msgstr "[Неподдерживаемое]"
5352 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5353 msgid "Display Terms of Service"
5354 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
5356 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5358 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5359 "will be added to the registration form and the general information page."
5360 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
5362 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5363 msgid "Display Privacy Statement"
5364 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
5366 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5369 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5370 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5371 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5372 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5374 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5375 msgid "Privacy Statement Preview"
5376 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
5378 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5379 msgid "The Terms of Service"
5380 msgstr "Условия оказания услуг"
5382 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5384 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5385 "of sections should be [h2] and below."
5386 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
5388 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5390 msgstr "Правила сервера"
5392 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5393 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5394 msgstr "Введите здесь правила поведения на сервере. Каждая линия - отдельное правило."
5396 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5398 msgid "API endpoint %s %s is not implemented but might be in the future."
5401 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:73
5402 msgid "Missing parameters"
5405 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5406 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5407 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
5409 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5410 msgid "Only starting posts can be muted"
5411 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
5413 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:56
5415 msgid "Posts from %s can't be shared"
5416 msgstr "Записями от %s нельзя поделиться"
5418 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5419 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5420 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
5422 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5423 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5424 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
5426 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:62
5428 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5429 msgstr "Нельзя отменить продвижение для записей от %s "
5431 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5432 msgid "Contact not found"
5433 msgstr "Контакт не найден"
5435 #: src/Module/Apps.php:62
5436 msgid "No installed applications."
5437 msgstr "Нет установленных приложений."
5439 #: src/Module/Apps.php:67
5440 msgid "Applications"
5443 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5444 msgid "Item was not found."
5445 msgstr "Пункт не был найден."
5447 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5448 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5449 msgid "Please login to continue."
5450 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
5452 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5453 msgid "You don't have access to administration pages."
5454 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
5456 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5458 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5459 " as the main account."
5460 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
5462 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5464 msgstr "Общая информация"
5466 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5467 msgid "Configuration"
5468 msgstr "Конфигурация"
5470 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5471 msgid "Additional features"
5472 msgstr "Дополнительные возможности"
5474 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5476 msgstr "База данных"
5478 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5480 msgstr "Обновление БД"
5482 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5483 msgid "Inspect Deferred Workers"
5484 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5486 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5487 msgid "Inspect worker Queue"
5488 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5490 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5492 msgstr "Диагностика"
5494 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5498 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5499 msgid "probe address"
5502 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5503 msgid "check webfinger"
5506 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5510 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5511 msgid "ActivityPub Conversion"
5514 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5515 msgid "Addon Features"
5518 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5519 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5520 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5522 #: src/Module/BaseApi.php:451 src/Module/BaseApi.php:467
5523 #: src/Module/BaseApi.php:483
5524 msgid "Too Many Requests"
5525 msgstr "Слишком много запросов"
5527 #: src/Module/BaseApi.php:452
5529 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5530 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5531 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
5532 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
5533 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
5534 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
5536 #: src/Module/BaseApi.php:468
5538 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5540 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5541 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
5542 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
5543 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5544 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5546 #: src/Module/BaseApi.php:484
5548 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5550 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5551 msgstr[0] "Месячный лимит в%d запись достигнут. Запись была отклонена."
5552 msgstr[1] "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5553 msgstr[2] "Месячный лимит в%d записей достигнут. Запись была отклонена."
5554 msgstr[3] "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5556 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5557 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5559 msgstr "Пользователи"
5561 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5563 msgstr "Инструменты"
5565 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5566 msgid "Contact Blocklist"
5567 msgstr "Чёрный список контактов"
5569 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5570 msgid "Server Blocklist"
5571 msgstr "Чёрный список серверов"
5573 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5575 msgstr "Удалить запись"
5577 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5581 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:478
5582 msgid "Profile Details"
5583 msgstr "Информация о вас"
5585 #: src/Module/BaseProfile.php:60
5586 msgid "Conversations started"
5587 msgstr "Записи этого автора"
5589 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5590 msgid "Only You Can See This"
5591 msgstr "Только вы можете это видеть"
5593 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:81
5594 msgid "Scheduled Posts"
5595 msgstr "Запланированные записи"
5597 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5598 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5599 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
5601 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5602 msgid "Tips for New Members"
5603 msgstr "Советы для новых участников"
5605 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5607 msgid "People Search - %s"
5608 msgstr "Поиск по людям - %s"
5610 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5612 msgid "Forum Search - %s"
5613 msgstr "Поиск по форумам - %s"
5615 #: src/Module/BaseSearch.php:121 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5617 msgstr "Нет соответствий"
5619 #: src/Module/BaseSearch.php:147
5622 "%d result was filtered out because your node blocks the domain it is "
5623 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5624 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5626 "%d results were filtered out because your node blocks the domain they are "
5627 "registered on. You can review the list of domains your node is currently "
5628 "blocking in the <a href=\"/friendica\">About page</a>."
5634 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5638 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5640 msgid "Two-factor authentication"
5641 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
5643 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5645 msgstr "Внешний вид"
5647 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:204
5648 msgid "Social Networks"
5649 msgstr "Социальные сети"
5651 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5652 msgid "Manage Accounts"
5653 msgstr "Управление учётными записями"
5655 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5656 msgid "Connected apps"
5657 msgstr "Подключенные приложения"
5659 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5660 msgid "Export personal data"
5661 msgstr "Экспорт личных данных"
5663 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5664 msgid "Remove account"
5665 msgstr "Удалить аккаунт"
5667 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5668 msgid "This page is missing a url parameter."
5671 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5672 msgid "The post was created"
5673 msgstr "Запись создана"
5675 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5676 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5677 msgid "Invalid Request"
5680 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5681 msgid "Event id is missing."
5684 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5685 msgid "Failed to remove event"
5686 msgstr "Ошибка удаления события"
5688 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5689 msgid "Event can not end before it has started."
5690 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
5692 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5693 msgid "Event title and start time are required."
5694 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
5696 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5697 msgid "Starting date and Title are required."
5698 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
5700 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5701 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5702 msgid "Event Starts:"
5703 msgstr "Начало мероприятия:"
5705 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5706 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5707 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:227
5708 #: src/Module/Install.php:232 src/Module/Install.php:246
5709 #: src/Module/Install.php:255 src/Module/Install.php:260
5710 #: src/Module/Install.php:266 src/Module/Install.php:271
5711 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:298
5712 #: src/Module/Install.php:325
5713 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5714 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
5715 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
5716 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
5717 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
5718 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
5719 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
5720 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5721 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5722 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5727 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5728 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5729 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5730 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
5732 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5733 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5734 msgid "Event Finishes:"
5735 msgstr "Окончание мероприятия:"
5737 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5738 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5739 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5742 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5743 msgid "Description (BBCode allowed)"
5746 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5747 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5750 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5751 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5752 msgid "Share this event"
5753 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
5755 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:275
5759 #: src/Module/Calendar/Export.php:94
5760 msgid "This calendar format is not supported"
5761 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
5763 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5764 msgid "No exportable data found"
5765 msgstr "Нет данных для экспорта"
5767 #: src/Module/Calendar/Export.php:113
5771 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5773 msgstr "Мероприятия"
5775 #: src/Module/Calendar/Show.php:125
5779 #: src/Module/Calendar/Show.php:126
5780 msgid "Create New Event"
5781 msgstr "Создать новое мероприятие"
5783 #: src/Module/Calendar/Show.php:132 src/Module/Settings/Display.php:235
5787 #: src/Module/Contact.php:97
5789 msgid "%d contact edited."
5790 msgid_plural "%d contacts edited."
5791 msgstr[0] "%d контакт изменен."
5792 msgstr[1] "%d контакта изменено."
5793 msgstr[2] "%d контактов изменены."
5794 msgstr[3] "%d контактов изменены."
5796 #: src/Module/Contact.php:341
5797 msgid "Show all contacts"
5798 msgstr "Показать все контакты"
5800 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:414
5801 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5805 #: src/Module/Contact.php:349
5806 msgid "Only show pending contacts"
5807 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
5809 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Contact.php:415
5810 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5812 msgstr "Заблокированы"
5814 #: src/Module/Contact.php:357
5815 msgid "Only show blocked contacts"
5816 msgstr "Показать только блокированные контакты"
5818 #: src/Module/Contact.php:362 src/Module/Contact.php:417
5819 #: src/Object/Post.php:345
5821 msgstr "Игнорируются"
5823 #: src/Module/Contact.php:365
5824 msgid "Only show ignored contacts"
5825 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
5827 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/Contact.php:418
5831 #: src/Module/Contact.php:373
5832 msgid "Only show collapsed contacts"
5833 msgstr "Показать только сворачиваемые контакты"
5835 #: src/Module/Contact.php:378 src/Module/Contact.php:419
5837 msgstr "Архивированные"
5839 #: src/Module/Contact.php:381
5840 msgid "Only show archived contacts"
5841 msgstr "Показывать только архивные контакты"
5843 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Contact.php:416
5847 #: src/Module/Contact.php:389
5848 msgid "Only show hidden contacts"
5849 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
5851 #: src/Module/Contact.php:397
5852 msgid "Organize your contact groups"
5853 msgstr "Настроить группы контактов"
5855 #: src/Module/Contact.php:430
5856 msgid "Search your contacts"
5857 msgstr "Поиск ваших контактов"
5859 #: src/Module/Contact.php:431 src/Module/Search/Index.php:207
5861 msgid "Results for: %s"
5862 msgstr "Результаты для: %s"
5864 #: src/Module/Contact.php:438
5868 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Contact/Profile.php:477
5869 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5870 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5871 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5873 msgstr "Разблокировать"
5875 #: src/Module/Contact.php:440 src/Module/Contact/Profile.php:485
5877 msgstr "Не игнорировать"
5879 #: src/Module/Contact.php:441 src/Module/Contact/Profile.php:493
5881 msgstr "Не сворачивать"
5883 #: src/Module/Contact.php:443
5884 msgid "Batch Actions"
5885 msgstr "Пакетные действия"
5887 #: src/Module/Contact.php:486
5888 msgid "Conversations started by this contact"
5889 msgstr "Диалоги этого контакта"
5891 #: src/Module/Contact.php:491
5892 msgid "Posts and Comments"
5893 msgstr "Записи и комментарии"
5895 #: src/Module/Contact.php:494
5896 msgid "Individual Posts and Replies"
5897 msgstr "Отдельные записи и ответы"
5899 #: src/Module/Contact.php:502
5900 msgid "Posts containing media objects"
5901 msgstr "Записи с медиа"
5903 #: src/Module/Contact.php:509
5904 msgid "View all known contacts"
5905 msgstr "Показать все известные контакты"
5907 #: src/Module/Contact.php:519
5908 msgid "Advanced Contact Settings"
5909 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
5911 #: src/Module/Contact.php:555
5912 msgid "Mutual Friendship"
5913 msgstr "Взаимная дружба"
5915 #: src/Module/Contact.php:559
5916 msgid "is a fan of yours"
5917 msgstr "является вашим поклонником"
5919 #: src/Module/Contact.php:563
5920 msgid "you are a fan of"
5921 msgstr "Вы - поклонник"
5923 #: src/Module/Contact.php:581
5924 msgid "Pending outgoing contact request"
5925 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
5927 #: src/Module/Contact.php:583
5928 msgid "Pending incoming contact request"
5929 msgstr "Входящий запрос на подписку"
5931 #: src/Module/Contact.php:596 src/Module/Contact/Profile.php:346
5933 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5934 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
5936 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5937 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5938 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5939 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5940 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5941 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5942 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5943 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5944 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5945 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5946 msgid "Contact not found."
5947 msgstr "Контакт не найден."
5949 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5950 msgid "Contact update failed."
5951 msgstr "Обновление контакта неудачное."
5953 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5954 msgid "Return to contact editor"
5955 msgstr "Возврат к редактору контакта"
5957 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5958 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5959 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5960 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5961 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
5962 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5963 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5964 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5965 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:72
5969 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5970 msgid "Account Nickname"
5971 msgstr "Ник аккаунта"
5973 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5975 msgstr "URL аккаунта"
5977 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5978 msgid "Poll/Feed URL"
5979 msgstr "URL опроса/ленты"
5981 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5982 msgid "New photo from this URL"
5983 msgstr "Новое фото из этой URL"
5985 #: src/Module/Contact/Contacts.php:66 src/Module/Conversation/Network.php:189
5986 #: src/Module/Group.php:101
5987 msgid "Invalid contact."
5988 msgstr "Недопустимый контакт."
5990 #: src/Module/Contact/Contacts.php:89
5991 msgid "No known contacts."
5992 msgstr "Нет известных контактов."
5994 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Common.php:128
5995 msgid "No common contacts."
5996 msgstr "Общих контактов нет."
5998 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Contacts.php:135
6000 msgid "Follower (%s)"
6001 msgid_plural "Followers (%s)"
6002 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6003 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6004 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6005 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6007 #: src/Module/Contact/Contacts.php:119 src/Module/Profile/Contacts.php:138
6009 msgid "Following (%s)"
6010 msgid_plural "Following (%s)"
6011 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6012 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6013 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6014 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6016 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:141
6018 msgid "Mutual friend (%s)"
6019 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6020 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6021 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6022 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6023 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6025 #: src/Module/Contact/Contacts.php:125 src/Module/Profile/Contacts.php:143
6027 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6028 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6030 #: src/Module/Contact/Contacts.php:131 src/Module/Profile/Common.php:116
6032 msgid "Common contact (%s)"
6033 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6034 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6035 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6036 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6037 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6039 #: src/Module/Contact/Contacts.php:133 src/Module/Profile/Common.php:118
6042 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6043 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6044 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6046 #: src/Module/Contact/Contacts.php:139 src/Module/Profile/Contacts.php:149
6048 msgid "Contact (%s)"
6049 msgid_plural "Contacts (%s)"
6050 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6051 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6052 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6053 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6055 #: src/Module/Contact/Follow.php:70 src/Module/Contact/Redir.php:62
6056 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:194
6057 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
6058 #: src/Module/Item/Display.php:96 src/Module/Item/Feed.php:59
6059 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
6060 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
6061 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
6062 msgid "Access denied."
6063 msgstr "Доступ запрещен."
6065 #: src/Module/Contact/Follow.php:105 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
6066 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
6067 msgid "Submit Request"
6068 msgstr "Отправить запрос"
6070 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
6071 msgid "You already added this contact."
6072 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
6074 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
6075 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
6076 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
6078 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
6079 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
6080 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
6082 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
6083 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
6084 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
6086 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
6087 msgid "Please answer the following:"
6088 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
6090 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
6091 msgid "Your Identity Address:"
6094 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:375
6095 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
6096 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
6097 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
6098 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
6100 msgstr "URL профиля"
6102 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:387
6103 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
6104 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
6106 msgstr "Ключевые слова: "
6108 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
6110 msgid "%s knows you"
6111 msgstr "%s знают Вас"
6113 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
6114 msgid "Add a personal note:"
6115 msgstr "Добавить личную заметку:"
6117 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
6118 msgid "Posts and Replies"
6119 msgstr "Записи и ответы"
6121 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
6122 msgid "The contact could not be added."
6123 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
6125 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
6126 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:77
6127 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:82
6128 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:82 src/Module/Media/Photo/Upload.php:87
6129 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:136
6130 msgid "Invalid request."
6131 msgstr "Неверный запрос."
6133 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
6134 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
6135 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
6137 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
6138 msgid "Profile Match"
6139 msgstr "Похожие профили"
6141 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
6142 msgid "Failed to update contact record."
6143 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6145 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
6146 msgid "Contact has been unblocked"
6147 msgstr "Контакт разблокирован"
6149 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
6150 msgid "Contact has been blocked"
6151 msgstr "Контакт заблокирован"
6153 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
6154 msgid "Contact has been unignored"
6155 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6157 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
6158 msgid "Contact has been ignored"
6159 msgstr "Контакт проигнорирован"
6161 #: src/Module/Contact/Profile.php:210
6162 msgid "Contact has been uncollapsed"
6163 msgstr "Записи контакта не сворачиваются"
6165 #: src/Module/Contact/Profile.php:214
6166 msgid "Contact has been collapsed"
6167 msgstr "Записи контакта сворачиваются"
6169 #: src/Module/Contact/Profile.php:242
6171 msgid "You are mutual friends with %s"
6172 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6174 #: src/Module/Contact/Profile.php:243
6176 msgid "You are sharing with %s"
6177 msgstr "Вы делитесь с %s"
6179 #: src/Module/Contact/Profile.php:244
6181 msgid "%s is sharing with you"
6182 msgstr "%s делится с Вами"
6184 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
6185 msgid "Private communications are not available for this contact."
6186 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6188 #: src/Module/Contact/Profile.php:262
6192 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6193 msgid "(Update was not successful)"
6194 msgstr "(Обновление не удалось)"
6196 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
6197 msgid "(Update was successful)"
6198 msgstr "(Обновление было успешно)"
6200 #: src/Module/Contact/Profile.php:267 src/Module/Contact/Profile.php:448
6201 msgid "Suggest friends"
6202 msgstr "Предложить друзей"
6204 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6206 msgid "Network type: %s"
6209 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6210 msgid "Communications lost with this contact!"
6211 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6213 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
6214 msgid "Fetch further information for feeds"
6215 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6217 #: src/Module/Contact/Profile.php:284
6219 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6220 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6221 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6222 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6224 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6225 msgid "Fetch information"
6226 msgstr "Получить информацию"
6228 #: src/Module/Contact/Profile.php:288
6229 msgid "Fetch keywords"
6230 msgstr "Получить ключевые слова"
6232 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
6233 msgid "Fetch information and keywords"
6234 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6236 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:304
6237 #: src/Module/Contact/Profile.php:309 src/Module/Contact/Profile.php:315
6238 msgid "No mirroring"
6239 msgstr "Не зеркалировать"
6241 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:310
6242 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6243 msgid "Mirror as my own posting"
6244 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
6246 #: src/Module/Contact/Profile.php:305 src/Module/Contact/Profile.php:311
6247 msgid "Native reshare"
6248 msgstr "Обычный репост"
6250 #: src/Module/Contact/Profile.php:328
6251 msgid "Contact Information / Notes"
6252 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6254 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6255 msgid "Contact Settings"
6256 msgstr "Настройки контакта"
6258 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6262 #: src/Module/Contact/Profile.php:341
6263 msgid "Their personal note"
6264 msgstr "Персональная заметка"
6266 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
6267 msgid "Edit contact notes"
6268 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6270 #: src/Module/Contact/Profile.php:347
6271 msgid "Block/Unblock contact"
6272 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6274 #: src/Module/Contact/Profile.php:348
6275 msgid "Ignore contact"
6276 msgstr "Игнорировать контакт"
6278 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
6279 msgid "View conversations"
6280 msgstr "Просмотр бесед"
6282 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6283 msgid "Last update:"
6284 msgstr "Последнее обновление: "
6286 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6287 msgid "Update public posts"
6288 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6290 #: src/Module/Contact/Profile.php:358 src/Module/Contact/Profile.php:458
6292 msgstr "Обновить сейчас"
6294 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6295 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6296 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6298 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
6299 msgid "Currently blocked"
6300 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6302 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
6303 msgid "Currently ignored"
6304 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6306 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
6307 msgid "Currently collapsed"
6308 msgstr "В настоящее время сворачивается"
6310 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
6311 msgid "Currently archived"
6312 msgstr "В данный момент архивирован"
6314 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6315 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6316 msgid "Hide this contact from others"
6317 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
6319 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
6321 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6322 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6324 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6325 msgid "Notification for new posts"
6326 msgstr "Уведомление о новых записях"
6328 #: src/Module/Contact/Profile.php:368
6329 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6330 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6332 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6333 msgid "Keyword Deny List"
6334 msgstr "Запретный список слов"
6336 #: src/Module/Contact/Profile.php:370
6338 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6339 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6340 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
6342 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6343 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6347 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
6348 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:229
6352 #: src/Module/Contact/Profile.php:396
6353 msgid "Mirror postings from this contact"
6354 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
6356 #: src/Module/Contact/Profile.php:398
6358 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6359 "entries from this contact."
6360 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
6362 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
6363 msgid "Refetch contact data"
6364 msgstr "Обновить данные контакта"
6366 #: src/Module/Contact/Profile.php:479
6367 msgid "Toggle Blocked status"
6368 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6370 #: src/Module/Contact/Profile.php:487
6371 msgid "Toggle Ignored status"
6372 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6374 #: src/Module/Contact/Profile.php:495
6375 msgid "Toggle Collapsed status"
6376 msgstr "Изменить статус сворачивания"
6378 #: src/Module/Contact/Profile.php:502 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6379 msgid "Revoke Follow"
6380 msgstr "Отозвать подписку"
6382 #: src/Module/Contact/Profile.php:504
6383 msgid "Revoke the follow from this contact"
6384 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
6386 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6387 msgid "Bad Request."
6388 msgstr "Ошибочный запрос."
6390 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6391 msgid "Unknown contact."
6392 msgstr "Неизвестный контакт."
6394 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6395 msgid "Contact is deleted."
6396 msgstr "Контакт удалён."
6398 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6399 msgid "Contact is being deleted."
6400 msgstr "Контакт удаляется."
6402 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6403 msgid "Follow was successfully revoked."
6404 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
6406 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6408 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6409 "and they will have to manually follow you back again."
6410 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
6412 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6413 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6414 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:130
6415 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6419 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6421 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6423 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
6425 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6426 msgid "You aren't following this contact."
6427 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
6429 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6430 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6431 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
6433 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6434 msgid "Disconnect/Unfollow"
6435 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
6437 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6438 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6439 msgstr "Подписка успешно удалена"
6441 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6442 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6443 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
6445 #: src/Module/Conversation/Community.php:74
6447 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6448 " not reflect the opinions of this node’s users."
6449 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
6451 #: src/Module/Conversation/Community.php:87
6452 msgid "Local Community"
6453 msgstr "Местное сообщество"
6455 #: src/Module/Conversation/Community.php:90
6456 msgid "Posts from local users on this server"
6457 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
6459 #: src/Module/Conversation/Community.php:98
6460 msgid "Global Community"
6461 msgstr "Глобальное сообщество"
6463 #: src/Module/Conversation/Community.php:101
6464 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6465 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
6467 #: src/Module/Conversation/Community.php:134
6468 msgid "Own Contacts"
6469 msgstr "Свои контакты"
6471 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6475 #: src/Module/Conversation/Community.php:139
6479 #: src/Module/Conversation/Community.php:156 src/Module/Search/Index.php:152
6480 #: src/Module/Search/Index.php:194
6482 msgstr "Нет результатов."
6484 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
6485 msgid "Community option not available."
6486 msgstr "Сообщество недоступно."
6488 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
6489 msgid "Not available."
6490 msgstr "Недоступно."
6492 #: src/Module/Conversation/Network.php:175
6493 msgid "No such group"
6494 msgstr "Нет такой группы"
6496 #: src/Module/Conversation/Network.php:179
6501 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
6502 msgid "Latest Activity"
6503 msgstr "Вся активность"
6505 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
6506 msgid "Sort by latest activity"
6507 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
6509 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
6510 msgid "Latest Posts"
6511 msgstr "Новые записи"
6513 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
6514 msgid "Sort by post received date"
6515 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
6517 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
6518 msgid "Latest Creation"
6521 #: src/Module/Conversation/Network.php:276
6522 msgid "Sort by post creation date"
6523 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
6525 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
6526 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
6530 #: src/Module/Conversation/Network.php:284
6531 msgid "Posts that mention or involve you"
6532 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
6534 #: src/Module/Conversation/Network.php:289 src/Object/Post.php:357
6538 #: src/Module/Conversation/Network.php:292
6539 msgid "Favourite Posts"
6540 msgstr "Избранные записи"
6542 #: src/Module/Credits.php:44
6544 msgstr "Признательность"
6546 #: src/Module/Credits.php:45
6548 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6549 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6550 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6551 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
6553 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6557 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6561 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6565 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6569 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6570 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6571 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6573 msgid_plural "Errors"
6579 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6580 msgid "Source activity"
6583 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6584 msgid "Source input"
6587 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6588 msgid "BBCode::toPlaintext"
6591 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6592 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6595 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6596 msgid "BBCode::convert (hex)"
6599 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6600 msgid "BBCode::convert"
6603 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6604 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6607 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6608 msgid "BBCode::toMarkdown"
6611 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6612 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6615 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6616 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6619 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6620 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6623 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6624 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6627 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6631 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6635 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6636 msgid "PageInfo::appendToBody"
6639 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6640 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6643 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6644 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6647 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6648 msgid "Source input (Diaspora format)"
6651 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6652 msgid "Source input (Markdown)"
6655 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6656 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6659 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6660 msgid "Markdown::convert"
6663 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6664 msgid "Markdown::toBBCode"
6667 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6668 msgid "Raw HTML input"
6671 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6675 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6676 msgid "HTML Purified (raw)"
6679 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6680 msgid "HTML Purified (hex)"
6683 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6684 msgid "HTML Purified"
6687 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6688 msgid "HTML::toBBCode"
6691 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6692 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6695 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6696 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6699 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6700 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6703 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6704 msgid "HTML::toMarkdown"
6707 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6708 msgid "HTML::toPlaintext"
6711 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6712 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6715 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6716 msgid "Decoded post"
6717 msgstr "Декодированная запись"
6719 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6720 msgid "Post array before expand entities"
6721 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
6723 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6724 msgid "Post converted"
6725 msgstr "Запись преобразована"
6727 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6728 msgid "Converted body"
6731 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6732 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6735 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6736 msgid "Babel Diagnostic"
6739 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6743 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6747 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6751 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6755 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6756 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6759 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6760 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6761 msgid "You must be logged in to use this module"
6762 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
6764 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6766 msgstr "Исходный URL"
6768 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6769 msgid "Time Conversion"
6770 msgstr "История общения"
6772 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6774 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6775 "friends in unknown timezones."
6776 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
6778 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6780 msgid "UTC time: %s"
6781 msgstr "UTC время: %s"
6783 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6785 msgid "Current timezone: %s"
6786 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
6788 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6790 msgid "Converted localtime: %s"
6791 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
6793 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6794 msgid "Please select your timezone:"
6795 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
6797 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6798 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6799 msgstr "Для использования этой функции нужно войти."
6801 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6802 msgid "Probe Diagnostic"
6805 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6809 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6810 msgid "Lookup address"
6813 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6814 msgid "Webfinger Diagnostic"
6817 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6818 msgid "Lookup address:"
6821 #: src/Module/Delegation.php:110
6823 msgid "You are now logged in as %s"
6824 msgstr "Вы вошли как %s"
6826 #: src/Module/Delegation.php:142
6827 msgid "Switch between your accounts"
6828 msgstr "Переключить учётную запись"
6830 #: src/Module/Delegation.php:143
6831 msgid "Manage your accounts"
6832 msgstr "Управление учётными записями"
6834 #: src/Module/Delegation.php:144
6836 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6837 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6838 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
6840 #: src/Module/Delegation.php:145
6841 msgid "Select an identity to manage: "
6842 msgstr "Выберите учётную запись:"
6844 #: src/Module/Directory.php:74
6845 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6846 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
6848 #: src/Module/Directory.php:90
6849 msgid "Find on this site"
6850 msgstr "Найти на этом сайте"
6852 #: src/Module/Directory.php:92
6853 msgid "Results for:"
6854 msgstr "Результаты для:"
6856 #: src/Module/Directory.php:94
6857 msgid "Site Directory"
6858 msgstr "Каталог сайта"
6860 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6861 msgid "Item was not deleted"
6862 msgstr "Запись не была удалена"
6864 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6865 msgid "Item was not removed"
6866 msgstr "Запись не была удалена"
6868 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6870 msgstr "- выбрать -"
6872 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6873 msgid "Suggested contact not found."
6874 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
6876 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6877 msgid "Friend suggestion sent."
6878 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
6880 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6881 msgid "Suggest Friends"
6882 msgstr "Предложить друзей"
6884 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6886 msgid "Suggest a friend for %s"
6887 msgstr "Предложить друга для %s."
6889 #: src/Module/Friendica.php:64
6890 msgid "Installed addons/apps:"
6891 msgstr "Установленные дополнения:"
6893 #: src/Module/Friendica.php:69
6894 msgid "No installed addons/apps"
6895 msgstr "Нет установленных дополнений"
6897 #: src/Module/Friendica.php:74
6899 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6900 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
6902 #: src/Module/Friendica.php:81
6903 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6904 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
6906 #: src/Module/Friendica.php:84
6907 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:87
6908 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:111
6909 msgid "Reason for the block"
6910 msgstr "Причина блокировки"
6912 #: src/Module/Friendica.php:86
6913 msgid "Download this list in CSV format"
6914 msgstr "Скачать этот список в формате CSV"
6916 #: src/Module/Friendica.php:100
6919 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6920 "database version is %s, the post update version is %s."
6921 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
6923 #: src/Module/Friendica.php:105
6925 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6926 "about the Friendica project."
6927 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
6929 #: src/Module/Friendica.php:106
6930 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6931 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
6933 #: src/Module/Friendica.php:106
6934 msgid "the bugtracker at github"
6935 msgstr "багтрекер на github"
6937 #: src/Module/Friendica.php:107
6938 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6939 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
6941 #: src/Module/Group.php:56
6942 msgid "Could not create group."
6943 msgstr "Не удалось создать группу."
6945 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6946 msgid "Group not found."
6947 msgstr "Группа не найдена."
6949 #: src/Module/Group.php:73
6950 msgid "Group name was not changed."
6951 msgstr "Название группы не изменено."
6953 #: src/Module/Group.php:91
6954 msgid "Unknown group."
6955 msgstr "Неизвестная группа."
6957 #: src/Module/Group.php:116
6958 msgid "Unable to add the contact to the group."
6959 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
6961 #: src/Module/Group.php:119
6962 msgid "Contact successfully added to group."
6963 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
6965 #: src/Module/Group.php:123
6966 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6967 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
6969 #: src/Module/Group.php:126
6970 msgid "Contact successfully removed from group."
6971 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
6973 #: src/Module/Group.php:130
6974 msgid "Bad request."
6975 msgstr "Ошибочный запрос."
6977 #: src/Module/Group.php:169
6979 msgstr "Сохранить группу"
6981 #: src/Module/Group.php:170
6985 #: src/Module/Group.php:176
6986 msgid "Create a group of contacts/friends."
6987 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
6989 #: src/Module/Group.php:218
6990 msgid "Unable to remove group."
6991 msgstr "Не удается удалить группу."
6993 #: src/Module/Group.php:269
6994 msgid "Delete Group"
6995 msgstr "Удалить группу"
6997 #: src/Module/Group.php:279
6998 msgid "Edit Group Name"
6999 msgstr "Изменить имя группы"
7001 #: src/Module/Group.php:289
7005 #: src/Module/Group.php:292
7006 msgid "Group is empty"
7007 msgstr "Группа пуста"
7009 #: src/Module/Group.php:305
7010 msgid "Remove contact from group"
7011 msgstr "Удалить контакт из группы"
7013 #: src/Module/Group.php:326
7014 msgid "Click on a contact to add or remove."
7015 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7017 #: src/Module/Group.php:340
7018 msgid "Add contact to group"
7019 msgstr "Добавить контакт в группу"
7021 #: src/Module/HCard.php:45
7023 msgstr "Нет профиля"
7025 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:31
7026 msgid "Method Not Allowed."
7027 msgstr "Метод не разрешён"
7029 #: src/Module/Help.php:60
7033 #: src/Module/Home.php:63
7035 msgid "Welcome to %s"
7036 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7038 #: src/Module/Install.php:189
7039 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7040 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7042 #: src/Module/Install.php:200
7043 msgid "System check"
7044 msgstr "Проверить систему"
7046 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Install.php:247
7047 #: src/Module/Install.php:326
7048 msgid "Requirement not satisfied"
7051 #: src/Module/Install.php:203
7052 msgid "Optional requirement not satisfied"
7055 #: src/Module/Install.php:204
7059 #: src/Module/Install.php:208
7063 #: src/Module/Install.php:209
7065 msgstr "Проверить еще раз"
7067 #: src/Module/Install.php:222
7068 msgid "Base settings"
7069 msgstr "Основные настройки"
7071 #: src/Module/Install.php:224
7072 msgid "Base path to installation"
7073 msgstr "Путь для установки"
7075 #: src/Module/Install.php:226
7077 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7078 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7079 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7080 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7082 #: src/Module/Install.php:229
7083 msgid "The Friendica system URL"
7086 #: src/Module/Install.php:231
7088 "Overwrite this field in case the system URL determination isn't right, "
7089 "otherwise leave it as is."
7092 #: src/Module/Install.php:242
7093 msgid "Database connection"
7094 msgstr "Подключение к базе данных"
7096 #: src/Module/Install.php:243
7098 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7100 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7102 #: src/Module/Install.php:244
7104 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7105 "questions about these settings."
7106 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7108 #: src/Module/Install.php:245
7110 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7111 "create it before continuing."
7112 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7114 #: src/Module/Install.php:252
7115 msgid "Database Server Name"
7116 msgstr "Имя сервера базы данных"
7118 #: src/Module/Install.php:257
7119 msgid "Database Login Name"
7120 msgstr "Логин базы данных"
7122 #: src/Module/Install.php:263
7123 msgid "Database Login Password"
7124 msgstr "Пароль базы данных"
7126 #: src/Module/Install.php:265
7127 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7128 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7130 #: src/Module/Install.php:268
7131 msgid "Database Name"
7132 msgstr "Имя базы данных"
7134 #: src/Module/Install.php:272 src/Module/Install.php:300
7135 msgid "Please select a default timezone for your website"
7136 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7138 #: src/Module/Install.php:287
7139 msgid "Site settings"
7140 msgstr "Настройки сайта"
7142 #: src/Module/Install.php:295
7143 msgid "Site administrator email address"
7144 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7146 #: src/Module/Install.php:297
7148 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7150 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7152 #: src/Module/Install.php:304
7153 msgid "System Language:"
7154 msgstr "Язык системы:"
7156 #: src/Module/Install.php:306
7158 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7160 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7162 #: src/Module/Install.php:318
7163 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7164 msgstr "База данных сайта установлена."
7166 #: src/Module/Install.php:328
7167 msgid "Installation finished"
7168 msgstr "Установка завершена"
7170 #: src/Module/Install.php:348
7171 msgid "<h1>What next</h1>"
7172 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7174 #: src/Module/Install.php:349
7176 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7178 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7180 #: src/Module/Install.php:352
7183 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7184 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7185 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7186 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7188 #: src/Module/Invite.php:57
7189 msgid "Total invitation limit exceeded."
7190 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7192 #: src/Module/Invite.php:82
7194 msgid "%s : Not a valid email address."
7195 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7197 #: src/Module/Invite.php:108
7198 msgid "Please join us on Friendica"
7199 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7201 #: src/Module/Invite.php:117
7202 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7203 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7205 #: src/Module/Invite.php:121
7207 msgid "%s : Message delivery failed."
7208 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7210 #: src/Module/Invite.php:125
7212 msgid "%d message sent."
7213 msgid_plural "%d messages sent."
7214 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7215 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7216 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7217 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7219 #: src/Module/Invite.php:143
7220 msgid "You have no more invitations available"
7221 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7223 #: src/Module/Invite.php:150
7226 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7227 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7228 " other social networks."
7229 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7231 #: src/Module/Invite.php:152
7234 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7235 "public Friendica website."
7236 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7238 #: src/Module/Invite.php:153
7241 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7242 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7243 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7244 "sites you can join."
7245 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7247 #: src/Module/Invite.php:157
7249 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7250 " public sites or invite members."
7251 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7253 #: src/Module/Invite.php:160
7255 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7256 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7257 "many traditional social networks."
7258 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7260 #: src/Module/Invite.php:159
7262 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7263 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7265 #: src/Module/Invite.php:167
7266 msgid "Send invitations"
7267 msgstr "Отправить приглашения"
7269 #: src/Module/Invite.php:168
7270 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7271 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7273 #: src/Module/Invite.php:172
7275 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7276 "and help us to create a better social web."
7277 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7279 #: src/Module/Invite.php:174
7280 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7281 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7283 #: src/Module/Invite.php:174
7285 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7286 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7288 #: src/Module/Invite.php:176
7290 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7291 "important, please visit http://friendi.ca"
7292 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
7294 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7295 msgid "Please enter a post body."
7296 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
7298 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7299 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7300 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
7302 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7303 msgid "Compose new personal note"
7304 msgstr "Создать новую личную заметку"
7306 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7307 msgid "Compose new post"
7308 msgstr "Создать новую запись"
7310 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7314 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7315 msgid "Clear the location"
7316 msgstr "Очистить локацию"
7318 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7319 msgid "Location services are unavailable on your device"
7320 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
7322 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7324 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7326 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
7328 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7330 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7331 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7332 msgstr "Вы можете включить открытие этой страницы по кнопке создания новой записи в <a href=\"/settings/display\">настройках отображения темы</a>."
7334 #: src/Module/Item/Display.php:136 src/Module/Update/Display.php:55
7335 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7336 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
7338 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7339 msgid "The feed for this item is unavailable."
7340 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
7342 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7343 msgid "Unable to follow this item."
7344 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
7346 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7347 msgid "System down for maintenance"
7348 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
7350 #: src/Module/Maintenance.php:54
7352 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7353 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7354 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7355 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
7357 #: src/Module/Manifest.php:40
7358 msgid "A Decentralized Social Network"
7359 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
7361 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7362 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7363 msgid "You need to be logged in to access this page."
7364 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
7366 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7370 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7371 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7372 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7376 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7377 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7378 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
7380 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:97
7381 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7382 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
7384 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:104
7386 msgid "File exceeds size limit of %s"
7387 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
7389 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:114
7390 msgid "File upload failed."
7391 msgstr "Загрузка файла не удалась."
7393 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:153 src/Module/Media/Photo/Upload.php:154
7394 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7396 msgid "Unable to process image."
7397 msgstr "Невозможно обработать фото."
7399 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:187 src/Module/Profile/Photos.php:164
7400 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7401 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7403 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7404 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
7406 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:205 src/Module/Profile/Photos.php:243
7407 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7408 msgid "Image upload failed."
7409 msgstr "Загрузка фото неудачная."
7411 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7412 msgid "List of all users"
7413 msgstr "Все пользователи"
7415 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7419 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7420 msgid "List of active accounts"
7421 msgstr "Список активных пользователей"
7423 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7424 msgid "List of pending registrations"
7425 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
7427 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7428 msgid "List of blocked users"
7429 msgstr "Заблокированные пользователи"
7431 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7435 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7436 msgid "List of pending user deletions"
7437 msgstr "Список ожидающих удаления"
7439 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7440 msgid "Normal Account Page"
7441 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
7443 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7444 msgid "Soapbox Page"
7445 msgstr "Публичная страница"
7447 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7448 msgid "Public Forum"
7449 msgstr "Публичный форум"
7451 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7452 msgid "Automatic Friend Page"
7453 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
7455 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7456 msgid "Private Forum"
7457 msgstr "Закрытый форум"
7459 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7460 msgid "Personal Page"
7461 msgstr "Личная страница"
7463 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7464 msgid "Organisation Page"
7465 msgstr "Организационная страница"
7467 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7469 msgstr "Новостная страница"
7471 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7472 msgid "Community Forum"
7473 msgstr "Форум сообщества"
7475 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7477 msgstr "Ретранслятор"
7479 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7480 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7481 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
7483 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7485 msgid "%s contact unblocked"
7486 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7487 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
7488 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
7489 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
7490 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
7492 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7493 msgid "Remote Contact Blocklist"
7494 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
7496 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7498 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7500 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
7502 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7503 msgid "Block Remote Contact"
7504 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
7506 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7507 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7508 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7509 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7510 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7512 msgstr "выбрать все"
7514 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7516 msgstr "сбросить выбор"
7518 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7519 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7520 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
7522 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7523 msgid "Blocked Remote Contacts"
7524 msgstr "Заблокированные контакты"
7526 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7527 msgid "Block New Remote Contact"
7528 msgstr "Заблокировать новый контакт"
7530 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7534 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7538 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7540 msgid "%s total blocked contact"
7541 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7542 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
7543 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
7544 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
7545 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7548 msgid "URL of the remote contact to block."
7549 msgstr "URL блокируемого контакта."
7551 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7552 msgid "Also purge contact"
7553 msgstr "Так же очистить контакт"
7555 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7557 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7558 " record. This action cannot be undone."
7559 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
7561 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7562 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7563 msgid "Block Reason"
7564 msgstr "Причина блокировки"
7566 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:80
7567 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7568 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
7570 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:88
7572 msgid "%s server scheduled to be purged."
7573 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7574 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
7575 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
7576 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
7577 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
7579 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7580 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7581 msgid "← Return to the list"
7582 msgstr "← Вернуться к списку"
7584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:122
7585 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7586 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
7588 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:123
7589 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:99
7591 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7593 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7594 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7596 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
7598 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7599 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7600 msgid "Check pattern"
7601 msgstr "Проверить маску"
7603 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7604 msgid "Matching known servers"
7605 msgstr "Совпадающие известные серверы"
7607 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7609 msgstr "Имя сервера"
7611 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7612 msgid "Server Domain"
7613 msgstr "Домен сервера"
7615 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7616 msgid "Known Contacts"
7617 msgstr "Известные контакты"
7619 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:133
7621 msgid "%d known server"
7622 msgid_plural "%d known servers"
7623 msgstr[0] "%d известный сервер"
7624 msgstr[1] "%d известных сервера"
7625 msgstr[2] "%d известных серверов"
7626 msgstr[3] "%d известных серверов"
7628 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7629 msgid "Add pattern to the blocklist"
7630 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
7632 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7633 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7634 msgid "Server Domain Pattern"
7635 msgstr "Маска домена узла"
7637 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7638 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:116
7640 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7642 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
7644 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7645 msgid "Purge server"
7646 msgstr "Очистить сервер"
7648 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:137
7650 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7651 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7652 "action cannot be undone."
7654 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7655 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7656 "This action cannot be undone."
7657 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
7658 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7659 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7660 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7662 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7663 msgid "Block reason"
7664 msgstr "Причина блокировки"
7666 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:138
7668 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7669 "shown publicly in the server information page."
7670 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
7672 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:74
7673 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:83
7674 msgid "Error importing pattern file"
7675 msgstr "Ошибка импорта файла списка"
7677 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:89
7678 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7679 msgstr "Список блокировки заменён на список из файла."
7681 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:93
7683 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7684 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7685 msgstr[0] "%d маска была добавлена в список блокировки."
7686 msgstr[1] "%d маски были добавлены в список блокировки."
7687 msgstr[2] "%d масок было добавлено в список блокировки."
7688 msgstr[3] "%d масок было добавлено в список блокировки."
7690 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:95
7691 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7692 msgstr "Новых масок не было добавлено."
7694 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7695 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7696 msgstr "Импорт списка блокировки серверов"
7698 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7700 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7701 "Friendica server.</p>"
7702 msgstr "<p>Этот файл может быть загружен по ссылке <code>/friendica</code> с любого сервера Friendica.</p>"
7704 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7705 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7707 msgstr "Загрузить файл"
7709 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7710 msgid "Patterns to import"
7711 msgstr "Маски для импорта"
7713 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7714 msgid "Domain Pattern"
7715 msgstr "Маска домена"
7717 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:125
7719 msgstr "Режим импорта"
7721 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7722 msgid "Import Patterns"
7723 msgstr "Импорт значений"
7725 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7727 msgid "%d total pattern"
7728 msgid_plural "%d total patterns"
7729 msgstr[0] "%d маска"
7730 msgstr[1] "%d маски всего"
7731 msgstr[2] "%d масок всего"
7732 msgstr[3] "%d масок всего"
7734 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:129
7735 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:115
7736 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7737 msgstr "Список блокировки серверов в виде файла CSV"
7739 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7743 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:130
7745 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7747 msgstr "Добавляет маски из файла, которые ещё не существуют в текущем списке блокировки."
7749 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7753 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:131
7754 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7755 msgstr "Заменяет текущий список загруженными значениями."
7757 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:86
7758 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7759 msgid "Blocked server domain pattern"
7760 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
7762 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7763 msgid "Delete server domain pattern"
7764 msgstr "Удалить маску домена"
7766 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:88
7767 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7768 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из списка блокировки"
7770 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7771 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7772 msgstr "Список блокировки доменов"
7774 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:97
7776 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7777 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7778 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7779 msgstr "На этой странице можно настроить список блокировки доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
7781 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:98
7783 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7784 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7785 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7786 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
7788 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7789 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7790 msgstr "Импорт списка блокировки"
7792 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7793 msgid "Add new entry to the blocklist"
7794 msgstr "Добавить новую запись в список блокировки"
7796 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
7797 msgid "Save changes to the blocklist"
7798 msgstr "Сохранить изменения списка блокировки"
7800 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7801 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7802 msgstr "Текущие значения списка блокировки"
7804 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7805 msgid "Delete entry from the blocklist"
7806 msgstr "Удалить запись из списка"
7808 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7809 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7810 msgstr "Удалить запись из списка блокировки?"
7812 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7813 msgid "Item marked for deletion."
7814 msgstr "Запись помечена для удаления."
7816 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7817 msgid "Delete this Item"
7818 msgstr "Удалить эту запись"
7820 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7822 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7823 "level posting, the entire thread will be deleted."
7824 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
7826 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7828 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7829 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7830 "GUID, here 123456."
7831 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
7833 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7837 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7838 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7839 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
7841 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7845 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7849 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7851 msgstr "Ключевые слова"
7853 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7857 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7858 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7859 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7860 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7864 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7866 msgstr "Ключевое слово"
7868 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7872 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7876 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7877 msgid "Implicit Mention"
7878 msgstr "Неявная отметка"
7880 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7881 msgid "Item not found"
7882 msgstr "Элемент не найден"
7884 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7885 msgid "No source recorded"
7886 msgstr "Источник не сохранён"
7888 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7890 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7891 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7894 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7896 msgstr "GUID записи"
7898 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7899 msgid "Normal Account"
7900 msgstr "Обычный аккаунт"
7902 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7903 msgid "Automatic Follower Account"
7904 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
7906 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7907 msgid "Public Forum Account"
7908 msgstr "Публичный форум"
7910 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7911 msgid "Automatic Friend Account"
7912 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
7914 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7915 msgid "Blog Account"
7916 msgstr "Аккаунт блога"
7918 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7919 msgid "Private Forum Account"
7920 msgstr "Закрытый форум"
7922 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7923 msgid "Registered users"
7924 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
7926 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7927 msgid "Pending registrations"
7928 msgstr "Ожидающие регистрации"
7930 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7931 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7933 msgid "%s user blocked"
7934 msgid_plural "%s users blocked"
7935 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
7936 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
7937 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
7938 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
7940 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7941 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7942 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7943 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7944 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7945 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7946 msgid "You can't remove yourself"
7947 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
7949 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7950 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7951 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7953 msgid "%s user deleted"
7954 msgid_plural "%s users deleted"
7955 msgstr[0] "%s человек удален"
7956 msgstr[1] "%s чел. удалено"
7957 msgstr[2] "%s чел. удалено"
7958 msgstr[3] "%s чел. удалено"
7960 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7961 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7962 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7964 msgid "User \"%s\" deleted"
7965 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
7967 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7968 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7970 msgid "User \"%s\" blocked"
7971 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
7973 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7974 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7975 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7976 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7977 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7978 msgid "Register date"
7979 msgstr "Дата регистрации"
7981 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7982 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7983 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7984 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7985 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7987 msgstr "Последний вход"
7989 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7990 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7991 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7992 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7993 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7994 msgid "Last public item"
7995 msgstr "Последняя публичная запись"
7997 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7998 msgid "Active Accounts"
7999 msgstr "Активные учётные записи"
8001 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
8002 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
8003 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
8004 msgid "User blocked"
8005 msgstr "Пользователь заблокирован"
8007 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
8008 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
8009 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
8011 msgstr "Админ сайта"
8013 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
8014 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
8015 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
8016 msgid "Account expired"
8017 msgstr "Аккаунт просрочен"
8019 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
8020 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
8021 msgid "Create a new user"
8022 msgstr "Создать нового"
8024 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
8025 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
8026 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
8028 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
8029 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8030 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
8032 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
8033 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
8034 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
8036 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
8037 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
8038 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
8040 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
8041 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
8043 msgid "%s user unblocked"
8044 msgid_plural "%s users unblocked"
8045 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
8046 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
8047 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
8048 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
8050 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
8051 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
8053 msgid "User \"%s\" unblocked"
8054 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
8056 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
8057 msgid "Blocked Users"
8058 msgstr "Заблокированные"
8060 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
8062 msgstr "Новый пользователь"
8064 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
8066 msgstr "Добавить пользователя"
8068 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:70
8069 msgid "Name of the new user."
8070 msgstr "Имя нового пользователя."
8072 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8076 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
8077 msgid "Nickname of the new user."
8078 msgstr "Ник нового пользователя."
8080 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
8081 msgid "Email address of the new user."
8082 msgstr "Email адрес нового пользователя."
8084 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
8085 msgid "Users awaiting permanent deletion"
8086 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
8088 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
8089 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
8090 msgid "Permanent deletion"
8091 msgstr "Постоянное удаление"
8093 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
8094 msgid "User waiting for permanent deletion"
8095 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
8097 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
8099 msgid "%s user approved"
8100 msgid_plural "%s users approved"
8101 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
8102 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
8103 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
8104 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
8106 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
8108 msgid "%s registration revoked"
8109 msgid_plural "%s registrations revoked"
8110 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
8111 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
8112 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
8113 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
8115 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
8116 msgid "Account approved."
8117 msgstr "Аккаунт утвержден."
8119 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
8120 msgid "Registration revoked"
8121 msgstr "Регистрация отменена"
8123 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
8124 msgid "User registrations awaiting review"
8125 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
8127 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
8128 msgid "Request date"
8129 msgstr "Запрос даты"
8131 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
8132 msgid "No registrations."
8133 msgstr "Нет регистраций."
8135 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
8136 msgid "Note from the user"
8137 msgstr "Сообщение от пользователя"
8139 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
8143 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8144 msgid "Show Ignored Requests"
8145 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8147 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
8148 msgid "Hide Ignored Requests"
8149 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8151 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
8152 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
8153 msgid "Notification type:"
8154 msgstr "Тип уведомления:"
8156 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8157 msgid "Suggested by:"
8158 msgstr "Рекомендовано:"
8160 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8161 msgid "Claims to be known to you: "
8162 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8164 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
8165 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:55 src/Module/Register.php:131
8166 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
8170 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8171 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8172 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8174 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8177 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8178 "also receive updates from them in your news feed."
8179 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8181 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8184 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8185 " will not receive updates from them in your news feed."
8186 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8188 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8192 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8196 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8197 msgid "No introductions."
8198 msgstr "Запросов нет."
8200 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8201 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8203 msgid "No more %s notifications."
8204 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8206 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8207 msgid "You must be logged in to show this page."
8208 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8210 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8211 msgid "Network Notifications"
8212 msgstr "Уведомления сети"
8214 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8215 msgid "System Notifications"
8216 msgstr "Уведомления системы"
8218 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8219 msgid "Personal Notifications"
8220 msgstr "Личные уведомления"
8222 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8223 msgid "Home Notifications"
8224 msgstr "Уведомления"
8226 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8228 msgstr "Показать непрочитанные"
8230 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8231 msgid "{0} requested registration"
8232 msgstr "{0} запрос на регистрацию"
8234 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8236 msgid "{0} and %d others requested registration"
8237 msgstr "{0} и %d других запросов на регистрацию"
8239 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:51
8240 msgid "Authorize application connection"
8241 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8243 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53
8245 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8246 " and/or create new posts for you?"
8247 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8249 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8250 msgid "Unsupported or missing response type"
8251 msgstr "Неподдерживаемый или отсутствующий тип отклика"
8253 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:77
8254 msgid "Incomplete request data"
8255 msgstr "Неполные данные запроса"
8257 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8260 "Please copy the following authentication code into your application and "
8261 "close this window: %s"
8262 msgstr "Пожалуйста, скопируйте следующий код аутентификации в ваше приложение и закройте это окно: %s"
8264 #: src/Module/OAuth/Token.php:82
8265 msgid "Invalid data or unknown client"
8268 #: src/Module/OAuth/Token.php:104
8269 msgid "Unsupported or missing grant type"
8272 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8273 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8274 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
8276 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8277 msgid "Keep this window open until done."
8278 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
8280 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8284 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8285 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8286 msgstr "Нет контактов OStatus для переподписки."
8288 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8289 msgid "Subscribing to contacts"
8290 msgstr "Подписка на контакты"
8292 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8293 msgid "No contact provided."
8294 msgstr "Не указан контакт."
8296 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8297 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8298 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
8300 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8301 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8302 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
8304 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8305 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8306 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
8308 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8309 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8310 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
8312 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8313 msgid "Unsupported network"
8314 msgstr "Сеть не поддерживается"
8316 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8320 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8324 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8328 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8330 msgstr "игнорирован"
8332 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8334 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8337 #: src/Module/PermissionTooltip.php:79
8338 msgid "Model not found"
8339 msgstr "Модель не найдена"
8341 #: src/Module/PermissionTooltip.php:94
8345 #: src/Module/PermissionTooltip.php:112
8346 msgid "Remote privacy information not available."
8347 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8349 #: src/Module/PermissionTooltip.php:121
8351 msgstr "Кто может видеть:"
8353 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8355 msgid "Collection (%s)"
8356 msgstr "Коллекция (%s)"
8358 #: src/Module/PermissionTooltip.php:208
8360 msgid "Followers (%s)"
8361 msgstr "Подписчики (%s)"
8363 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8368 #: src/Module/PermissionTooltip.php:231
8370 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8373 #: src/Module/PermissionTooltip.php:234
8375 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8378 #: src/Module/PermissionTooltip.php:237
8380 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8383 #: src/Module/PermissionTooltip.php:240
8385 msgid "<b>Audience:</b> %s<br>"
8388 #: src/Module/PermissionTooltip.php:243
8390 msgid "<b>Attributed To:</b> %s<br>"
8393 #: src/Module/Photo.php:129
8394 msgid "The Photo is not available."
8395 msgstr "Фото недоступно."
8397 #: src/Module/Photo.php:154
8399 msgid "The Photo with id %s is not available."
8400 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8402 #: src/Module/Photo.php:191
8404 msgid "Invalid external resource with url %s."
8405 msgstr "Проблема с внешним ресурсом по адресу %s."
8407 #: src/Module/Photo.php:193
8409 msgid "Invalid photo with id %s."
8410 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8412 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8413 msgid "Post not found."
8414 msgstr "Запись не найдена"
8416 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8418 msgstr "Редактировать запись"
8420 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8424 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8425 msgid "Insert video link"
8426 msgstr "Вставить ссылку видео"
8428 #: src/Module/Post/Edit.php:138
8430 msgstr "видео-ссылка"
8432 #: src/Module/Post/Edit.php:139
8433 msgid "Insert audio link"
8434 msgstr "Вставить ссылку аудио"
8436 #: src/Module/Post/Edit.php:140
8438 msgstr "аудио-ссылка"
8440 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8441 msgid "Remove Item Tag"
8442 msgstr "Удалить ключевое слово"
8444 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8445 msgid "Select a tag to remove: "
8446 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
8448 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8453 #: src/Module/Profile/Contacts.php:159
8454 msgid "No contacts."
8455 msgstr "Нет контактов."
8457 #: src/Module/Profile/Conversations.php:106
8458 #: src/Module/Profile/Conversations.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:351
8459 #: src/Module/Profile/Profile.php:354 src/Protocol/Feed.php:1032
8460 #: src/Protocol/OStatus.php:1007
8462 msgid "%s's timeline"
8465 #: src/Module/Profile/Conversations.php:107 src/Module/Profile/Profile.php:352
8466 #: src/Protocol/Feed.php:1036 src/Protocol/OStatus.php:1012
8471 #: src/Module/Profile/Conversations.php:108 src/Module/Profile/Profile.php:353
8472 #: src/Protocol/Feed.php:1039 src/Protocol/OStatus.php:1016
8474 msgid "%s's comments"
8475 msgstr "Комментарии %s"
8477 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8478 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8479 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
8481 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8482 msgid "Image file is missing"
8483 msgstr "Файл изображения не найден"
8485 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8487 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8489 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
8491 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8492 msgid "Image file is empty."
8493 msgstr "Файл изображения пуст."
8495 #: src/Module/Profile/Photos.php:376
8497 msgstr "Просмотреть альбом"
8499 #: src/Module/Profile/Profile.php:112 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8500 msgid "Profile not found."
8501 msgstr "Профиль не найден."
8503 #: src/Module/Profile/Profile.php:158
8506 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8507 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8508 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8510 #: src/Module/Profile/Profile.php:167 src/Module/Settings/Account.php:575
8512 msgstr "Полное имя:"
8514 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
8515 msgid "Member since:"
8516 msgstr "Зарегистрирован с:"
8518 #: src/Module/Profile/Profile.php:178
8522 #: src/Module/Profile/Profile.php:179
8526 #: src/Module/Profile/Profile.php:187 src/Util/Temporal.php:168
8528 msgstr "День рождения:"
8530 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8531 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8535 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
8536 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 src/Util/Temporal.php:170
8539 msgid_plural "%d years old"
8545 #: src/Module/Profile/Profile.php:195
8546 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8547 msgid "Description:"
8550 #: src/Module/Profile/Profile.php:261
8554 #: src/Module/Profile/Profile.php:273
8555 msgid "View profile as:"
8556 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8558 #: src/Module/Profile/Profile.php:290
8560 msgstr "Посмотреть как"
8562 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8563 msgid "Profile unavailable."
8564 msgstr "Профиль недоступен."
8566 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8567 msgid "Invalid locator"
8568 msgstr "Недопустимый локатор"
8570 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8571 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8572 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8574 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8576 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8577 "directly on your system."
8578 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8580 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8581 msgid "Friend/Connection Request"
8582 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8584 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8587 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8588 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8589 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8590 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой, вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> или <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе."
8592 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8595 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8596 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8597 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8599 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8600 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8601 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8603 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8604 msgid "Restricted profile"
8605 msgstr "Закрытый профиль"
8607 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8609 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8610 "content from anonymous visitors."
8611 msgstr "Доступ к этому профилю был ограничен, анонимные пользователи не могут его просматривать."
8613 #: src/Module/Profile/Schedule.php:83
8615 msgstr "Запланировано"
8617 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8621 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8623 msgstr "Удалить запись"
8625 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8626 msgid "Empty message body."
8627 msgstr "Пустое сообщение"
8629 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8630 msgid "Unable to check your home location."
8631 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
8633 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8634 msgid "Recipient not found."
8635 msgstr "Получатель не найден"
8637 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8639 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8640 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
8642 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:152
8645 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8646 "your site allow private mail from unknown senders."
8647 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
8649 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:160
8653 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8657 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8658 msgid "Your message"
8659 msgstr "Ваше сообщение"
8661 #: src/Module/Register.php:84
8662 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8663 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8665 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8667 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8668 "Please try again tomorrow."
8669 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
8671 #: src/Module/Register.php:116
8673 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8674 "and clicking \"Register\"."
8675 msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, предоставив ваш OpenID и нажав кнопку \"Регистрация\"."
8677 #: src/Module/Register.php:117
8679 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8680 "in the rest of the items."
8681 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8683 #: src/Module/Register.php:118
8684 msgid "Your OpenID (optional): "
8685 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8687 #: src/Module/Register.php:127
8688 msgid "Include your profile in member directory?"
8689 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8691 #: src/Module/Register.php:148
8692 msgid "Note for the admin"
8693 msgstr "Сообщение для администратора"
8695 #: src/Module/Register.php:148
8696 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8697 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8699 #: src/Module/Register.php:149
8700 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8701 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8703 #: src/Module/Register.php:150
8704 msgid "Your invitation code: "
8705 msgstr "Ваш код приглашения:"
8707 #: src/Module/Register.php:158
8708 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8709 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8711 #: src/Module/Register.php:159
8713 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8714 "be an existing address.)"
8715 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8717 #: src/Module/Register.php:160
8718 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8719 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8721 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8722 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8723 msgid "New Password:"
8724 msgstr "Новый пароль:"
8726 #: src/Module/Register.php:162
8727 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8728 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8730 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8731 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8733 msgstr "Подтвердите:"
8735 #: src/Module/Register.php:164
8738 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8739 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8740 msgstr "Выберите псевдоним. Он должен начинаться с буквы. Адрес вашего профиля на этом сайте будет \"<strong>псевдоним@%s</strong>\"."
8742 #: src/Module/Register.php:165
8743 msgid "Choose a nickname: "
8744 msgstr "Выберите псевдоним: "
8746 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8750 #: src/Module/Register.php:174
8751 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8752 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8754 #: src/Module/Register.php:181
8755 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8756 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8758 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8759 msgid "Parent Password:"
8760 msgstr "Родительский пароль:"
8762 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8764 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8765 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8767 #: src/Module/Register.php:212
8768 msgid "Password doesn't match."
8769 msgstr "Пароль не совпадает"
8771 #: src/Module/Register.php:218
8772 msgid "Please enter your password."
8773 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8775 #: src/Module/Register.php:260
8776 msgid "You have entered too much information."
8777 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8779 #: src/Module/Register.php:283
8780 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8781 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8783 #: src/Module/Register.php:310
8784 msgid "The additional account was created."
8785 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8787 #: src/Module/Register.php:335
8789 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8790 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8792 #: src/Module/Register.php:342
8795 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8796 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8797 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8799 #: src/Module/Register.php:348
8800 msgid "Registration successful."
8801 msgstr "Регистрация успешна."
8803 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8804 #: src/Module/Register.php:374
8805 msgid "Your registration can not be processed."
8806 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8808 #: src/Module/Register.php:363
8809 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8810 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8812 #: src/Module/Register.php:373
8813 msgid "An internal error occured."
8814 msgstr "Возникла внутренняя ошибка."
8816 #: src/Module/Register.php:395
8817 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8818 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8820 #: src/Module/Search/Acl.php:73
8821 msgid "You must be logged in to use this module."
8822 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8824 #: src/Module/Search/Index.php:69
8825 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8826 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8828 #: src/Module/Search/Index.php:89
8829 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8830 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8832 #: src/Module/Search/Index.php:205
8834 msgid "Items tagged with: %s"
8835 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8837 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8838 msgid "Search term was not saved."
8839 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8841 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8842 msgid "Search term already saved."
8843 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8845 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8846 msgid "Search term was not removed."
8847 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8849 #: src/Module/Security/Login.php:123
8850 msgid "Create a New Account"
8851 msgstr "Создать новый аккаунт"
8853 #: src/Module/Security/Login.php:142
8854 msgid "Your OpenID: "
8855 msgstr "Ваш OpenID: "
8857 #: src/Module/Security/Login.php:145
8859 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8861 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8863 #: src/Module/Security/Login.php:147
8864 msgid "Or login using OpenID: "
8865 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8867 #: src/Module/Security/Login.php:161
8871 #: src/Module/Security/Login.php:162
8875 #: src/Module/Security/Login.php:171
8876 msgid "Forgot your password?"
8877 msgstr "Забыли пароль?"
8879 #: src/Module/Security/Login.php:174
8880 msgid "Website Terms of Service"
8881 msgstr "Правила сайта"
8883 #: src/Module/Security/Login.php:175
8884 msgid "terms of service"
8887 #: src/Module/Security/Login.php:177
8888 msgid "Website Privacy Policy"
8889 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8891 #: src/Module/Security/Login.php:178
8892 msgid "privacy policy"
8893 msgstr "политика конфиденциальности"
8895 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8896 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8897 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8898 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8899 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8901 msgstr "Выход из системы."
8903 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8904 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8905 msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
8907 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8909 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8911 msgstr "Учётная запись не найдена. Пожалуйста, зайдите в вашу существующую запись, чтобы добавить OpenID к ней."
8913 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8915 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8916 "account to add the OpenID to it."
8917 msgstr "Учётная запись не найдена. Пожалуйста, зарегистрируйте новую учётную запись или зайдите в существующую, чтобы добавить к ней OpenID."
8919 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8920 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8921 msgid "Passwords do not match."
8922 msgstr "Пароли не совпадают"
8924 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8925 msgid "Password does not need changing."
8926 msgstr "Смена пароля не требуется."
8928 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8930 msgid "Password unchanged."
8931 msgstr "Пароль не поменялся"
8933 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8934 msgid "Password Too Long"
8935 msgstr "Пароль слишком длинный"
8937 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8939 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8940 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8941 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8942 msgstr "С версии 2022.09 мы поняли, что пароли длиннее 72 символов обрезаются при хешировании. Чтобы избежать связанных с этим неожиданностей, пожалуйста, смените ваш пароль, чтобы его длина не превышала 72 символа."
8944 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8945 msgid "Update Password"
8946 msgstr "Изменить пароль"
8948 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8949 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8950 msgid "Current Password:"
8951 msgstr "Текущий пароль:"
8953 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8954 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8955 msgid "Your current password to confirm the changes"
8956 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8958 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8959 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8961 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8962 "spaces and accentuated letters."
8963 msgstr "Допустимые символы a-z, A-Z, 0-9 и специальные символы за исключением пробелов и букв с акцентами."
8965 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8966 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8967 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8968 msgstr "Длина пароля ограничена 72-мя символами."
8970 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8972 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8973 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8975 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8976 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8977 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8978 msgid "Invalid code, please retry."
8979 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8981 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8982 msgid "Two-factor recovery"
8983 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8985 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8987 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8988 " to your mobile device.</p>"
8989 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8991 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8993 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8994 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8996 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8997 msgid "Please enter a recovery code"
8998 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9000 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
9001 msgid "Submit recovery code and complete login"
9002 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9004 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
9005 msgid "Sign out of this browser?"
9006 msgstr "Выйти из этого браузера?"
9008 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
9010 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
9011 "the next time you sign in.</p>"
9012 msgstr "<p>Если вы доверяете этому браузеру, то при следующем входе код двухфакторной аутентификации запрошен не будет.</p>"
9014 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
9018 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
9019 msgid "Trust and sign out"
9020 msgstr "Доверять и выйти"
9022 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
9023 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
9024 msgstr "Не удалось сохранить браузер в Cookie"
9026 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
9027 msgid "Trust this browser?"
9028 msgstr "Доверять этому браузеру?"
9030 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
9032 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
9033 "verification code the next time you sign in.</p>"
9034 msgstr "<p>Если вы решите доверять этому браузеру, то при следующем входе код двухфакторной аутентификации запрошен не будет.</p>"
9036 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
9040 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
9042 msgstr "Не доверять"
9044 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
9048 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
9050 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9051 "authentication code and verify your identity.</p>"
9052 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9054 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9057 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
9058 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
9059 msgstr "Если у вас нет доступа к кодам аутентификации, вы можете использовать <a href=\"%s\">код восстановления</a>."
9061 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9062 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9063 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9064 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9066 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9067 msgid "Verify code and complete login"
9068 msgstr "Введите код для завершения входа"
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:96
9071 msgid "Please use a shorter name."
9072 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:99
9075 msgid "Name too short."
9076 msgstr "Имя слишком короткое"
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:108
9079 msgid "Wrong Password."
9080 msgstr "Неправильный пароль"
9082 #: src/Module/Settings/Account.php:113
9083 msgid "Invalid email."
9084 msgstr "Неправильный адрес почты"
9086 #: src/Module/Settings/Account.php:117
9087 msgid "Cannot change to that email."
9088 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
9090 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
9092 #: src/Module/Settings/Account.php:351
9093 msgid "Settings were not updated."
9094 msgstr "Настройки не были изменены."
9096 #: src/Module/Settings/Account.php:363
9097 msgid "Contact CSV file upload error"
9098 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
9100 #: src/Module/Settings/Account.php:382
9101 msgid "Importing Contacts done"
9102 msgstr "Импорт контактов завершён"
9104 #: src/Module/Settings/Account.php:395
9105 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9106 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
9108 #: src/Module/Settings/Account.php:412
9109 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9110 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
9112 #: src/Module/Settings/Account.php:454
9113 msgid "Personal Page Subtypes"
9114 msgstr "Подтипы личной страницы"
9116 #: src/Module/Settings/Account.php:455
9117 msgid "Community Forum Subtypes"
9118 msgstr "Подтипы форума сообщества"
9120 #: src/Module/Settings/Account.php:465
9121 msgid "Account for a personal profile."
9122 msgstr "Личная учётная запись"
9124 #: src/Module/Settings/Account.php:472
9126 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9128 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:479
9132 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9134 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9136 #: src/Module/Settings/Account.php:486
9137 msgid "Account for community discussions."
9138 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
9140 #: src/Module/Settings/Account.php:493
9142 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9143 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9144 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
9146 #: src/Module/Settings/Account.php:500
9148 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9150 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9152 #: src/Module/Settings/Account.php:507
9153 msgid "Automatically approves all contact requests."
9154 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
9156 #: src/Module/Settings/Account.php:514
9158 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9160 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
9162 #: src/Module/Settings/Account.php:519
9163 msgid "Private Forum [Experimental]"
9164 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
9166 #: src/Module/Settings/Account.php:521
9167 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9168 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
9170 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9174 #: src/Module/Settings/Account.php:530
9175 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9176 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
9178 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9179 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9180 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
9182 #: src/Module/Settings/Account.php:538
9185 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9186 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9188 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
9190 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9193 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9194 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9195 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9197 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9198 msgid "Account Settings"
9199 msgstr "Настройки аккаунта"
9201 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9203 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9204 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
9206 #: src/Module/Settings/Account.php:565
9207 msgid "Password Settings"
9208 msgstr "Смена пароля"
9210 #: src/Module/Settings/Account.php:567
9211 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9212 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
9214 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9218 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9219 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9220 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
9222 #: src/Module/Settings/Account.php:572
9223 msgid "Delete OpenID URL"
9224 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
9226 #: src/Module/Settings/Account.php:574
9227 msgid "Basic Settings"
9228 msgstr "Основные параметры"
9230 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9231 msgid "Email Address:"
9232 msgstr "Адрес электронной почты:"
9234 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9235 msgid "Your Timezone:"
9236 msgstr "Ваш часовой пояс:"
9238 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9239 msgid "Your Language:"
9242 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9244 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9246 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
9248 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9249 msgid "Default Post Location:"
9250 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
9252 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9253 msgid "Use Browser Location:"
9254 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
9256 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9257 msgid "Security and Privacy Settings"
9258 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9261 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9262 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
9264 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
9265 msgid "(to prevent spam abuse)"
9266 msgstr "(для предотвращения спама)"
9268 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9269 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9270 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
9272 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9274 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9275 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9276 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9278 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9281 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9282 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
9284 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9286 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9287 "option to disable the display of your contact list."
9288 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
9290 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9291 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9292 msgstr "Скрыть ваши публичные записи от анонимных посетителей"
9294 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9296 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9297 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9298 "your followers and through relays."
9299 msgstr "Анонимные посетители увидят только основные данные профиля. Публичные записи и комментарии будут там скрыты, но при этом доступны на серверах ваших подписчиков и через релеи."
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9302 msgid "Make public posts unlisted"
9303 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
9305 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9307 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9308 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9309 "public feeds on remote servers."
9310 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
9312 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9313 msgid "Make all posted pictures accessible"
9314 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
9316 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9318 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9319 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9320 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9321 "public on your photo albums though."
9322 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
9324 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9325 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9326 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
9328 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9330 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9331 "distributed to your contacts"
9332 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
9334 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9335 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9336 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
9338 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9339 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9340 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
9342 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9343 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9344 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
9346 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9348 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9349 "in your contact list."
9350 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
9352 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9353 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9354 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
9356 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9357 msgid "Default Post Permissions"
9358 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
9360 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9361 msgid "Expiration settings"
9362 msgstr "Очистка старых записей"
9364 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9365 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9366 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
9368 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9369 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9370 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
9372 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9373 msgid "Expire posts"
9374 msgstr "Удалять старые записи"
9376 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9377 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9378 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9380 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9381 msgid "Expire personal notes"
9382 msgstr "Удалять персональные заметки"
9384 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9386 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9387 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9389 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9390 msgid "Expire starred posts"
9391 msgstr "Удалять избранные записи"
9393 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9395 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9397 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9399 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9400 msgid "Only expire posts by others"
9401 msgstr "Удалять только записи других людей"
9403 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9405 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9406 "only valid for posts you received."
9407 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9409 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9410 msgid "Notification Settings"
9411 msgstr "Настройка уведомлений"
9413 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9414 msgid "Send a notification email when:"
9415 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9417 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9418 msgid "You receive an introduction"
9419 msgstr "Вы получили запрос"
9421 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9422 msgid "Your introductions are confirmed"
9423 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9425 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9426 msgid "Someone writes on your profile wall"
9427 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9429 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9430 msgid "Someone writes a followup comment"
9431 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9433 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9434 msgid "You receive a private message"
9435 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9437 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9438 msgid "You receive a friend suggestion"
9439 msgstr "Вы получили предложение о добавлении в друзья"
9441 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9442 msgid "You are tagged in a post"
9443 msgstr "Вы отмечены в записи"
9445 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9446 msgid "Create a desktop notification when:"
9447 msgstr "Показывать уведомление при:"
9449 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9450 msgid "Someone tagged you"
9451 msgstr "Вас отметили"
9453 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9454 msgid "Someone directly commented on your post"
9455 msgstr "На вашу запись написали комментарий"
9457 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9458 msgid "Someone liked your content"
9459 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9461 #: src/Module/Settings/Account.php:621 src/Module/Settings/Account.php:622
9462 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9463 msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
9465 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9466 msgid "Someone shared your content"
9467 msgstr "Вашей записью поделились"
9469 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9470 msgid "Someone commented in your thread"
9471 msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
9473 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9474 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9475 msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
9477 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9478 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9479 msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
9481 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9482 msgid "Activate desktop notifications"
9483 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9485 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9486 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9487 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9489 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9490 msgid "Text-only notification emails"
9491 msgstr "Только текстовые письма"
9493 #: src/Module/Settings/Account.php:633
9494 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9495 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9497 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9498 msgid "Show detailled notifications"
9499 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9501 #: src/Module/Settings/Account.php:639
9503 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9504 "When enabled every notification is displayed."
9505 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9507 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9508 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9509 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9511 #: src/Module/Settings/Account.php:645
9513 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9514 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9515 "that are caused by ignored contacts or not."
9516 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9518 #: src/Module/Settings/Account.php:648
9519 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9520 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9522 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9523 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9524 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9526 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9527 msgid "Import Contacts"
9528 msgstr "Импорт контактов"
9530 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9532 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9533 "first column you exported from the old account."
9534 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9536 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9538 msgstr "Загрузить файл"
9540 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9542 msgstr "Перемещение"
9544 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9546 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9547 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9548 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9550 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9551 msgid "Resend relocate message to contacts"
9552 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9554 #: src/Module/Settings/Addons.php:86
9555 msgid "Addon Settings"
9556 msgstr "Настройки дополнений"
9558 #: src/Module/Settings/Addons.php:87
9559 msgid "No Addon settings configured"
9560 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
9562 #: src/Module/Settings/Connectors.php:120
9563 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9564 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
9566 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9567 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9568 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9569 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9571 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9572 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9574 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9575 msgstr "Встроенная поддержка для %s включена"
9577 #: src/Module/Settings/Connectors.php:167
9578 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9580 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9581 msgstr "Встроенная поддержка для %s отключена"
9583 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9584 #: src/Module/Settings/Connectors.php:170
9585 msgid "OStatus (GNU Social)"
9586 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9588 #: src/Module/Settings/Connectors.php:182
9589 msgid "Email access is disabled on this site."
9590 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
9592 #: src/Module/Settings/Connectors.php:197
9593 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9597 #: src/Module/Settings/Connectors.php:209
9598 msgid "General Social Media Settings"
9599 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
9601 #: src/Module/Settings/Connectors.php:212
9602 msgid "Followed content scope"
9603 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
9605 #: src/Module/Settings/Connectors.php:214
9607 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9608 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9609 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9610 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
9612 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9613 msgid "Only conversations my follows started"
9614 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
9616 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9617 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9618 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
9620 #: src/Module/Settings/Connectors.php:218
9621 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9622 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
9624 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9625 msgid "Enable Content Warning"
9626 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
9628 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9630 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9631 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9632 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9633 " affect any other content filtering you eventually set up."
9634 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
9636 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9637 msgid "Enable intelligent shortening"
9638 msgstr "Включить умное сокращение"
9640 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9642 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9643 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9645 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
9647 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9648 msgid "Enable simple text shortening"
9649 msgstr "Включить простое сокращение текста"
9651 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9653 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9654 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9656 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
9658 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9659 msgid "Attach the link title"
9660 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
9662 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9664 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9665 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9666 " share feed content."
9667 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
9669 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9670 msgid "API: Use spoiler field as title"
9671 msgstr "API: Использовать спойлер как заголовок"
9673 #: src/Module/Settings/Connectors.php:225
9675 "When activated, the \"spoiler_text\" field in the API will be used for the "
9676 "title on standalone posts. When deactivated it will be used for spoiler "
9677 "text. For comments it will always be used for spoiler text."
9678 msgstr "Если включено, поле \"spoiler_text\" в API будет использоваться как заголовок для отдельных записей. Если отключено, то оно будет использоваться как спойлер. Для комментариев оно всегда используется как спойлер."
9680 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9681 msgid "API: Automatically links at the end of the post as attached posts"
9684 #: src/Module/Settings/Connectors.php:226
9686 "When activated, added links at the end of the post react the same way as "
9687 "added links in the web interface."
9690 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9691 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9692 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
9694 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9696 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9697 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9698 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9699 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
9701 #: src/Module/Settings/Connectors.php:229
9702 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9703 msgstr "Починить подписки OStatus"
9705 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9706 msgid "Email/Mailbox Setup"
9707 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
9709 #: src/Module/Settings/Connectors.php:234
9711 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9712 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9713 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
9715 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9716 msgid "Last successful email check:"
9717 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
9719 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9720 msgid "IMAP server name:"
9721 msgstr "Имя IMAP сервера:"
9723 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9727 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9729 msgstr "Безопасность:"
9731 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9732 msgid "Email login name:"
9733 msgstr "Логин эл. почты:"
9735 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9736 msgid "Email password:"
9737 msgstr "Пароль эл. почты:"
9739 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9740 msgid "Reply-to address:"
9741 msgstr "Адрес для ответа:"
9743 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9744 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9745 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
9747 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9748 msgid "Action after import:"
9749 msgstr "Действие после импорта:"
9751 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
9752 msgid "Move to folder"
9753 msgstr "Переместить в папку"
9755 #: src/Module/Settings/Connectors.php:245
9756 msgid "Move to folder:"
9757 msgstr "Переместить в папку:"
9759 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9760 msgid "Delegation successfully granted."
9761 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9763 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9764 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9765 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9767 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9768 msgid "Delegation successfully revoked."
9769 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9771 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9772 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9774 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9775 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9777 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9778 msgid "Delegate user not found."
9779 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9781 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9782 msgid "No parent user"
9783 msgstr "Нет родительского пользователя"
9785 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9786 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9788 msgstr "Родительский пользователь"
9790 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9791 msgid "Additional Accounts"
9792 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9794 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9796 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9797 "existing account so you can manage them from this account."
9798 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9800 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9801 msgid "Register an additional account"
9802 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9804 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9806 "Parent users have total control about this account, including the account "
9807 "settings. Please double check whom you give this access."
9808 msgstr "Родительские пользователи имеют полное управление этим профилем, включая все его настройки. Будьте очень осторожны с предоставлением этого доступа."
9810 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9814 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9816 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9817 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9818 "anybody that you do not trust completely."
9819 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9821 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9822 msgid "Existing Page Delegates"
9823 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9825 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9826 msgid "Potential Delegates"
9827 msgstr "Возможные доверенные лица"
9829 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9833 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9835 msgstr "Нет записей."
9837 #: src/Module/Settings/Display.php:137
9838 msgid "The theme you chose isn't available."
9839 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9841 #: src/Module/Settings/Display.php:177
9843 msgid "%s - (Unsupported)"
9844 msgstr "%s - (Не поддерживается)"
9846 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9848 msgstr "Нет предпросмотра"
9850 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9852 msgstr "Без изображения"
9854 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9856 msgstr "Маленькое изображение"
9858 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9860 msgstr "Большое изображение"
9862 #: src/Module/Settings/Display.php:246
9863 msgid "Display Settings"
9864 msgstr "Внешний вид"
9866 #: src/Module/Settings/Display.php:248
9867 msgid "General Theme Settings"
9868 msgstr "Общие настройки тем"
9870 #: src/Module/Settings/Display.php:249
9871 msgid "Custom Theme Settings"
9872 msgstr "Личные настройки тем"
9874 #: src/Module/Settings/Display.php:250
9875 msgid "Content Settings"
9876 msgstr "Настройки контента"
9878 #: src/Module/Settings/Display.php:251 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9879 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9880 #: view/theme/vier/config.php:136
9881 msgid "Theme settings"
9882 msgstr "Настройки темы"
9884 #: src/Module/Settings/Display.php:257
9885 msgid "Display Theme:"
9886 msgstr "Показать тему:"
9888 #: src/Module/Settings/Display.php:258
9889 msgid "Mobile Theme:"
9890 msgstr "Мобильная тема:"
9892 #: src/Module/Settings/Display.php:261
9893 msgid "Number of items to display per page:"
9894 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9896 #: src/Module/Settings/Display.php:261 src/Module/Settings/Display.php:262
9897 msgid "Maximum of 100 items"
9898 msgstr "Максимум 100 элементов"
9900 #: src/Module/Settings/Display.php:262
9901 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9902 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9904 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9905 msgid "Update browser every xx seconds"
9906 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9908 #: src/Module/Settings/Display.php:263
9909 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9910 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9912 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9913 msgid "Display emoticons"
9914 msgstr "Показывать смайлики"
9916 #: src/Module/Settings/Display.php:264
9917 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9918 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9920 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9921 msgid "Infinite scroll"
9922 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9924 #: src/Module/Settings/Display.php:265
9925 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9926 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9928 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9929 msgid "Enable Smart Threading"
9930 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9932 #: src/Module/Settings/Display.php:266
9933 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9934 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9936 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9937 msgid "Display the Dislike feature"
9938 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9940 #: src/Module/Settings/Display.php:267
9942 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9943 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9945 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9946 msgid "Display the resharer"
9947 msgstr "Показывать поделившегося"
9949 #: src/Module/Settings/Display.php:268
9950 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9951 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9953 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9955 msgstr "Оставаться локально"
9957 #: src/Module/Settings/Display.php:269
9958 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9959 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9961 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9962 msgid "Link preview mode"
9963 msgstr "Предпросмотр ссылок"
9965 #: src/Module/Settings/Display.php:270
9966 msgid "Appearance of the link preview that is added to each post with a link."
9967 msgstr "Внешний вид предпросмотра ссылок, который появляется в записях со ссылками."
9969 #: src/Module/Settings/Display.php:272
9970 msgid "Beginning of week:"
9971 msgstr "Начало недели:"
9973 #: src/Module/Settings/Display.php:273
9974 msgid "Default calendar view:"
9975 msgstr "Вид календаря по-умолчанию:"
9977 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9978 msgid "Additional Features"
9979 msgstr "Дополнительные возможности"
9981 #: src/Module/Settings/OAuth.php:71
9982 msgid "Connected Apps"
9983 msgstr "Подключенные приложения"
9985 #: src/Module/Settings/OAuth.php:75
9986 msgid "Remove authorization"
9987 msgstr "Удалить авторизацию"
9989 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9990 msgid "Profile Name is required."
9991 msgstr "Необходимо имя профиля."
9993 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9994 msgid "Profile couldn't be updated."
9995 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9997 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9998 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
10002 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
10003 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
10007 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
10008 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
10009 msgid "Field Permissions"
10010 msgstr "Право просмотра поля"
10012 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
10013 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
10014 msgid "(click to open/close)"
10015 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
10017 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
10018 msgid "Add a new profile field"
10019 msgstr "Добавить новое поле профиля"
10021 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:216
10023 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
10024 "page was found on the homepage."
10025 msgstr "Домашняя страница подтверждена. Ссылка с атрибутом rel=\"me\", указывающая на ваш профиль Friendica, была найдена на странице."
10027 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
10030 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
10031 "profile URL (%s)."
10032 msgstr "Для верификации вашей домашней страницы добавьте на неё ссылку с атрибутом rel=\"me\" указывающую на ваш профиль (%s)."
10034 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
10035 msgid "Profile Actions"
10036 msgstr "Действия профиля"
10038 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
10039 msgid "Edit Profile Details"
10040 msgstr "Редактировать детали профиля"
10042 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
10043 msgid "Change Profile Photo"
10044 msgstr "Изменить фото профиля"
10046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
10047 msgid "Profile picture"
10048 msgstr "Картинка профиля"
10050 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
10052 msgstr "Местонахождение"
10054 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238 src/Util/Temporal.php:97
10055 #: src/Util/Temporal.php:99
10056 msgid "Miscellaneous"
10059 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
10060 msgid "Custom Profile Fields"
10061 msgstr "Произвольные поля профиля"
10063 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241 src/Module/Welcome.php:58
10064 msgid "Upload Profile Photo"
10065 msgstr "Загрузить фото профиля"
10067 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
10068 msgid "Display name:"
10069 msgstr "Отображаемое имя:"
10071 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
10072 msgid "Street Address:"
10075 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
10076 msgid "Locality/City:"
10077 msgstr "Город / Населенный пункт:"
10079 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
10080 msgid "Region/State:"
10081 msgstr "Район / Область:"
10083 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
10084 msgid "Postal/Zip Code:"
10085 msgstr "Почтовый индекс:"
10087 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
10091 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10092 msgid "XMPP (Jabber) address:"
10093 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
10095 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254
10097 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
10098 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
10100 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10101 msgid "Matrix (Element) address:"
10102 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
10104 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
10106 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
10107 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
10109 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
10110 msgid "Homepage URL:"
10111 msgstr "Адрес домашней странички:"
10113 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10114 msgid "Public Keywords:"
10115 msgstr "Общественные ключевые слова:"
10117 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
10118 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
10119 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
10121 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10122 msgid "Private Keywords:"
10123 msgstr "Личные ключевые слова:"
10125 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
10126 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
10127 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
10129 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
10132 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
10133 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
10134 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
10135 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
10136 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
10137 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
10139 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
10140 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
10141 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
10142 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
10144 msgid "Image size reduction [%s] failed."
10145 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
10147 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
10149 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
10150 "display immediately."
10151 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
10153 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
10154 msgid "Unable to process image"
10155 msgstr "Не удается обработать изображение"
10157 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
10158 msgid "Photo not found."
10159 msgstr "Фото не найдено."
10161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
10162 msgid "Profile picture successfully updated."
10163 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
10165 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
10166 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
10168 msgstr "Обрезать изображение"
10170 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
10171 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
10172 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
10174 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
10175 msgid "Use Image As Is"
10176 msgstr "Использовать картинку как есть"
10178 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
10179 msgid "Missing uploaded image."
10180 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
10182 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
10183 msgid "Profile Picture Settings"
10184 msgstr "Настройки картинки профиля"
10186 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
10187 msgid "Current Profile Picture"
10188 msgstr "Текущая картинка профиля"
10190 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
10191 msgid "Upload Profile Picture"
10192 msgstr "Загрузить картинку профиля"
10194 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
10195 msgid "Upload Picture:"
10196 msgstr "Загрузить картинку:"
10198 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
10202 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
10203 msgid "skip this step"
10204 msgstr "пропустить этот шаг"
10206 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10207 msgid "select a photo from your photo albums"
10208 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
10210 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10211 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10213 msgid "[Friendica System Notify]"
10214 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
10216 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10217 msgid "User deleted their account"
10218 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
10220 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10222 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10223 "their data is removed from the backups."
10224 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
10226 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10228 msgid "The user id is %d"
10229 msgstr "id пользователя: %d"
10231 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10232 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10233 msgstr "Ваша учётная запись была успешно удалена. Всего хорошего!"
10235 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10236 msgid "Remove My Account"
10237 msgstr "Удалить мой аккаунт"
10239 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10241 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10243 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
10245 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10246 msgid "Please enter your password for verification:"
10247 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
10249 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10250 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10251 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10253 msgid "Please enter your password to access this page."
10254 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
10256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10257 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10258 msgstr "Создание пароля приложения не удалось: не указано описание"
10260 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10262 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10263 msgstr "Создание пароля приложения не удалось: такое описание уже есть."
10265 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10266 msgid "New app-specific password generated."
10267 msgstr "Новый пароль приложения сгенерирован"
10269 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10270 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10271 msgstr "Пароли для приложений успешно отозваны"
10273 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10274 msgid "App-specific password successfully revoked."
10275 msgstr "Пароль для приложения успешно отозван"
10277 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10278 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10279 msgstr "Пароли для приложений"
10281 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10283 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10284 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10285 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10286 msgstr "<p>Пароли для приложений это случайно сгенерированные пароли, используемые вместо основного пароля для приложений, которые не поддерживают двухфакторную аутентификацию.</p>"
10288 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10290 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10292 msgstr "Убедитесь, что вы скопировали этот новый пароль сейчас. Вы больше его не увидите!"
10294 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10295 msgid "Description"
10298 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10300 msgstr "Последнее использование"
10302 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10306 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10308 msgstr "Отозвать все"
10310 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10312 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10313 "it will be shown to you once after you generate it."
10314 msgstr "Когда вы создадите новый пароль приложения, вам нужно использовать его сразу же. Он будет показан один раз после его создания."
10316 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10317 msgid "Generate new app-specific password"
10318 msgstr "Создать новый пароль приложения"
10320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10321 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10322 msgstr "Friendiqa на моём Fairphone 2..."
10324 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10326 msgstr "Сгенерировать"
10328 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10329 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10330 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно выключена."
10332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10334 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10335 "codes when prompted on login.</p>"
10336 msgstr "<p>Используйте приложение на мобильном устройстве для получения кодов второго фактора при входе.</p>"
10338 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10339 msgid "Authenticator app"
10340 msgstr "Приложение аутентификации"
10342 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10346 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10347 msgid "Not Configured"
10348 msgstr "Не настроено"
10350 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10351 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10352 msgstr "<p>Вы не закончили настройку приложения для аутентификации.</p>"
10354 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10355 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10356 msgstr "<p>Ваше приложение для аутентификации настроено.</p>"
10358 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10359 msgid "Recovery codes"
10360 msgstr "Коды восстановления"
10362 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10363 msgid "Remaining valid codes"
10364 msgstr "Оставшиеся коды восстановления"
10366 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10368 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10369 "have lost access to it.</p>"
10370 msgstr "<p>Эти одноразовые коды могут заменить приложение для аутентификации, если вы его потеряете.</p>"
10372 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10373 msgid "App-specific passwords"
10374 msgstr "Пароли для приложений"
10376 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10377 msgid "Generated app-specific passwords"
10378 msgstr "Пароли для приложений"
10380 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10382 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10383 "supporting two-factor authentication.</p>"
10384 msgstr "<p>Эти случайно сгенерированные пароли могут быть использованы в приложениях, не поддерживающих двухфакторную аутентификацию.</p>"
10386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10387 msgid "Current password:"
10388 msgstr "Текущий пароль:"
10390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10392 "You need to provide your current password to change two-factor "
10393 "authentication settings."
10394 msgstr "Вам нужно ввести ваш текущий пароль для изменения настроек аутентификации."
10396 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10397 msgid "Enable two-factor authentication"
10398 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
10400 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10401 msgid "Disable two-factor authentication"
10402 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
10404 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10405 msgid "Show recovery codes"
10406 msgstr "Показать коды восстановления"
10408 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10409 msgid "Manage app-specific passwords"
10410 msgstr "Управление паролями приложений"
10412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10413 msgid "Manage trusted browsers"
10414 msgstr "Управление доверенными браузерами"
10416 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10417 msgid "Finish app configuration"
10418 msgstr "Закончить настройку приложения"
10420 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10421 msgid "New recovery codes successfully generated."
10422 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
10424 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10425 msgid "Two-factor recovery codes"
10426 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
10428 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10430 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10431 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10432 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10433 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10435 msgstr "<p>Коды восстановления могут быть использованы для входа в случае, если вы потеряли доступ к приложению и не можете получить коды второго фактора.</p><p><strong>Храните их в безопасном месте!</strong> Если вы потеряете устройство с приложением и эти коды, то вы потеряете доступ к вашей учётной записи.</p>"
10437 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10439 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10440 "codes won’t work anymore."
10441 msgstr "Когда вы создаёте новые коды восстановления, вам нужно их сохранить. Ранее созданные коды больше не будут работать."
10443 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10444 msgid "Generate new recovery codes"
10445 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
10447 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10448 msgid "Next: Verification"
10449 msgstr "Далее: Проверка"
10451 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10452 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10453 msgstr "Доверенные браузеры успешно удалены."
10455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10456 msgid "Trusted browser successfully removed."
10457 msgstr "Доверенный браузер успешно удалён."
10459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10460 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10461 msgstr "Доверенные браузеры"
10463 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10465 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10466 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10467 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10468 msgstr "Доверенные браузеры это браузеры, где вы можете пропускать использование двухфакторной аутентификации. Используйте эту возможность с осторожностью, так как это может лишить преимуществ двухфакторной аутентификации."
10470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10472 msgstr "Устройство"
10474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10478 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10482 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10486 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10488 msgstr "Последнее использование"
10490 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10492 msgstr "Удалить все"
10494 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10495 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10496 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
10498 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10501 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10503 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10505 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10507 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10509 "\t<dt>Type</dt>\n"
10510 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10511 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10513 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10514 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10516 msgstr "<p>Или вы можете ввести настройки аутентификации вручную:</p>\n<dl>\n\t<dt>Issuer</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Account Name</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Secret Key</dt>\n\t<dd>%s</dd>\n\t<dt>Type</dt>\n\t<dd>Time-based</dd>\n\t<dt>Number of digits</dt>\n\t<dd>6</dd>\n\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n\t<dd>SHA-1</dd>\n</dl>"
10518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10519 msgid "Two-factor code verification"
10520 msgstr "Проверка кода второго фактора"
10522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10524 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10525 "provided code.</p>"
10526 msgstr "<p>Пожалуйста, отсканируйте этот QR-код вашим приложением для аутентификации и введите полученный код.</p>"
10528 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10531 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10532 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10533 msgstr "<p>Или вы можете открыть следующую ссылку на вашем мобильном устройстве:</p><p><a href=\"%s\">%s</a></p>"
10535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10536 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10537 msgstr "Проверить код и включить двухфакторную аутентификацию"
10539 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10540 msgid "Export account"
10541 msgstr "Экспорт аккаунта"
10543 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10545 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10546 "account and/or to move it to another server."
10547 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
10549 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10551 msgstr "Экспорт всего"
10553 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10555 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10556 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10557 "of your account (photos are not exported)"
10558 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
10560 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10561 msgid "Export Contacts to CSV"
10562 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
10564 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10566 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10568 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
10570 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:37
10572 msgstr "Не найдено"
10574 #: src/Module/Special/DisplayNotFound.php:38
10576 "<p>Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
10577 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
10579 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
10580 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
10581 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10582 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
10586 #: src/Module/Special/HTTPException.php:78
10587 msgid "Stack trace:"
10590 #: src/Module/Special/HTTPException.php:83
10592 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10595 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:106
10597 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10598 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10599 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10600 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10601 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10602 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10603 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10604 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10605 "settings, it is not necessary for communication."
10608 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:107
10610 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10611 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10612 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10615 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:108
10618 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10619 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10620 "wants to delete their account they can do so at <a "
10621 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10622 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10623 "from the nodes of the communication partners."
10626 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:105
10627 msgid "Privacy Statement"
10628 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10630 #: src/Module/Tos.php:102
10634 #: src/Module/Update/Display.php:45
10635 msgid "Parameter uri_id is missing."
10636 msgstr "Параметр uri_id отсутствует."
10638 #: src/Module/User/Import.php:103
10639 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10640 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
10642 #: src/Module/User/Import.php:119
10643 msgid "Move account"
10644 msgstr "Удалить аккаунт"
10646 #: src/Module/User/Import.php:120
10647 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10648 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
10650 #: src/Module/User/Import.php:121
10652 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10653 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10654 " to inform your friends that you moved here."
10655 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
10657 #: src/Module/User/Import.php:122
10659 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10660 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10661 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
10663 #: src/Module/User/Import.php:123
10664 msgid "Account file"
10665 msgstr "Файл аккаунта"
10667 #: src/Module/User/Import.php:123
10669 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10670 "select \"Export account\""
10671 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
10673 #: src/Module/User/Import.php:217
10674 msgid "Error decoding account file"
10675 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
10677 #: src/Module/User/Import.php:222
10678 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10679 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
10681 #: src/Module/User/Import.php:230
10683 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10684 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
10686 #: src/Module/User/Import.php:263
10687 msgid "User creation error"
10688 msgstr "Ошибка создания пользователя"
10690 #: src/Module/User/Import.php:312
10692 msgid "%d contact not imported"
10693 msgid_plural "%d contacts not imported"
10694 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
10695 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
10696 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
10697 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
10699 #: src/Module/User/Import.php:361
10700 msgid "User profile creation error"
10701 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
10703 #: src/Module/User/Import.php:412
10704 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10705 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
10707 #: src/Module/Welcome.php:44
10708 msgid "Welcome to Friendica"
10709 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10711 #: src/Module/Welcome.php:45
10712 msgid "New Member Checklist"
10713 msgstr "Новый контрольный список участников"
10715 #: src/Module/Welcome.php:46
10717 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10718 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10719 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10720 "registration and then will quietly disappear."
10721 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10723 #: src/Module/Welcome.php:48
10724 msgid "Getting Started"
10725 msgstr "Начало работы"
10727 #: src/Module/Welcome.php:49
10728 msgid "Friendica Walk-Through"
10729 msgstr "Знакомство с Friendica"
10731 #: src/Module/Welcome.php:50
10733 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10734 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10736 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10738 #: src/Module/Welcome.php:53
10739 msgid "Go to Your Settings"
10740 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10742 #: src/Module/Welcome.php:54
10744 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10745 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10746 "will be useful in making friends on the free social web."
10747 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10749 #: src/Module/Welcome.php:55
10751 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10752 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10753 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10754 "potential friends know exactly how to find you."
10755 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10757 #: src/Module/Welcome.php:59
10759 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10760 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10761 " friends than people who do not."
10762 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10764 #: src/Module/Welcome.php:60
10765 msgid "Edit Your Profile"
10766 msgstr "Редактировать профиль"
10768 #: src/Module/Welcome.php:61
10770 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10771 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10773 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10775 #: src/Module/Welcome.php:62
10776 msgid "Profile Keywords"
10777 msgstr "Ключевые слова профиля"
10779 #: src/Module/Welcome.php:63
10781 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10782 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10784 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10786 #: src/Module/Welcome.php:65
10788 msgstr "Подключение"
10790 #: src/Module/Welcome.php:67
10791 msgid "Importing Emails"
10792 msgstr "Импортирование Email-ов"
10794 #: src/Module/Welcome.php:68
10796 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10797 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10799 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10801 #: src/Module/Welcome.php:69
10802 msgid "Go to Your Contacts Page"
10803 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10805 #: src/Module/Welcome.php:70
10807 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10808 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10809 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10810 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10812 #: src/Module/Welcome.php:71
10813 msgid "Go to Your Site's Directory"
10814 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10816 #: src/Module/Welcome.php:72
10818 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10819 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10820 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10821 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10823 #: src/Module/Welcome.php:73
10824 msgid "Finding New People"
10825 msgstr "Поиск людей"
10827 #: src/Module/Welcome.php:74
10829 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10830 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10831 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10832 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10834 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10836 #: src/Module/Welcome.php:77
10837 msgid "Group Your Contacts"
10838 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10840 #: src/Module/Welcome.php:78
10842 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10843 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10844 " each group privately on your Network page."
10845 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10847 #: src/Module/Welcome.php:80
10848 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10849 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10851 #: src/Module/Welcome.php:81
10853 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10854 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10855 "from the link above."
10856 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10858 #: src/Module/Welcome.php:83
10859 msgid "Getting Help"
10860 msgstr "Получить помощь"
10862 #: src/Module/Welcome.php:84
10863 msgid "Go to the Help Section"
10864 msgstr "Перейти в раздел справки"
10866 #: src/Module/Welcome.php:85
10868 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10869 " features and resources."
10870 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10872 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10873 msgid "{0} wants to follow you"
10874 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10876 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10877 msgid "{0} has started following you"
10878 msgstr "{0} подписался на вас"
10880 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10882 msgid "%s liked %s's post"
10883 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10885 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10887 msgid "%s disliked %s's post"
10888 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10890 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10892 msgid "%s is attending %s's event"
10893 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10895 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10897 msgid "%s is not attending %s's event"
10898 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10900 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10902 msgid "%s may attending %s's event"
10903 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10905 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10907 msgid "%s is now friends with %s"
10908 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10910 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10911 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10913 msgid "%s commented on %s's post"
10914 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10916 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10918 msgid "%s created a new post"
10919 msgstr "%s написал новое сообщение"
10921 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10922 msgid "Friend Suggestion"
10923 msgstr "Предложение в друзья"
10925 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10926 msgid "Friend/Connect Request"
10927 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10929 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10930 msgid "New Follower"
10931 msgstr "Новый подписчик"
10933 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10935 msgid "%1$s wants to follow you"
10936 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10938 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10940 msgid "%1$s has started following you"
10941 msgstr "%1$s подписался на вас"
10943 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10945 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10946 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10948 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10950 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10951 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10953 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10955 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10956 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10958 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10960 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10961 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10963 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10965 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10966 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10968 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10969 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:316
10971 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10972 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10974 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10975 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10977 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10978 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10980 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10981 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10983 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10984 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10986 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10987 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10989 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10990 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10992 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10993 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10995 msgid "%1$s shared a post"
10996 msgstr "%1$s поделился записью"
10998 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
11000 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
11001 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
11003 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
11005 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
11006 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
11008 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
11010 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
11011 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
11013 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
11015 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
11016 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
11018 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
11020 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
11021 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
11023 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
11025 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
11026 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
11028 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
11030 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
11031 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
11033 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
11035 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
11036 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
11038 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
11040 msgid "%1$s commented in their thread"
11041 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
11043 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
11045 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
11046 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
11048 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
11050 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
11051 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
11053 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
11055 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
11056 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
11058 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
11059 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
11060 msgid "[Friendica:Notify]"
11061 msgstr "[Friendica]"
11063 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
11065 msgid "%s New mail received at %s"
11066 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
11068 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
11070 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
11071 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
11073 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11074 msgid "a private message"
11075 msgstr "личное сообщение"
11077 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
11079 msgid "%1$s sent you %2$s."
11080 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
11082 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
11084 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
11085 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
11087 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
11089 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
11090 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
11092 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
11094 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
11095 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
11097 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
11099 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
11100 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
11102 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
11103 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
11105 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
11106 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
11108 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
11110 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
11111 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
11113 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
11114 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
11115 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:812
11117 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
11118 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
11120 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
11122 msgid "%s %s posted to your profile wall"
11123 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
11125 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
11127 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
11128 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
11130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
11132 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
11133 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
11135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
11137 msgid "%s Introduction received"
11138 msgstr "%s Входящих получено"
11140 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
11142 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
11143 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
11145 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
11147 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
11148 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
11150 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
11151 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
11153 msgid "You may visit their profile at %s"
11154 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
11156 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
11158 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
11159 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
11161 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
11163 msgid "%s A new person is sharing with you"
11164 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
11166 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
11167 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
11169 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
11170 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
11172 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
11174 msgid "%s You have a new follower"
11175 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
11177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
11178 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
11180 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
11181 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
11183 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
11185 msgid "%s Friend suggestion received"
11186 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
11188 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
11190 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
11191 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
11193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
11196 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
11197 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
11199 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
11203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
11207 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
11209 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
11210 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
11212 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
11213 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
11215 msgid "%s Connection accepted"
11216 msgstr "%s Соединение принято"
11218 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
11219 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
11221 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
11222 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
11224 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11225 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11227 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11228 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
11230 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11232 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11233 "email without restriction."
11234 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
11236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11238 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11239 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
11241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11244 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11245 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11246 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11248 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
11250 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11253 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11254 "relationship in the future."
11255 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
11257 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11259 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11260 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
11262 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11263 msgid "registration request"
11264 msgstr "запрос регистрации"
11266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11268 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11269 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
11271 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11273 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11274 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
11276 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11277 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11281 "Site Location:\t%s\n"
11282 "Login Name:\t%s (%s)"
11283 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
11285 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11287 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11288 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
11290 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11291 msgid "new registration"
11292 msgstr "новая регистрация"
11294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11296 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11297 msgstr "У вас новая регистрация от '%1$s' на %2$s"
11299 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11301 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11302 msgstr "У вас [url=%1$s]новая регистрация[/url] от %2$s."
11304 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11306 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11307 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра новой регистрации."
11309 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11311 msgid "%s %s tagged you"
11312 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
11314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11316 msgid "%s %s shared a new post"
11317 msgstr "%s %s поделился(-ась) новой записью"
11319 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:791
11321 msgid "%1$s %2$s liked your post #%3$d"
11322 msgstr "%1$s %2$s нравится ваша запись #%3$d"
11324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:794
11326 msgid "%1$s %2$s liked your comment on #%3$d"
11327 msgstr "%1$s %2$s нравится ваш комментарий в #%3$d"
11329 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11332 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11334 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
11336 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11338 msgid "You may visit them online at %s"
11339 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
11341 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11343 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11344 "receive these messages."
11345 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
11347 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11349 msgid "%s posted an update."
11350 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
11352 #: src/Object/Post.php:135
11353 msgid "Private Message"
11354 msgstr "Приватная запись"
11356 #: src/Object/Post.php:139
11357 msgid "Public Message"
11358 msgstr "Публичная запись"
11360 #: src/Object/Post.php:143
11361 msgid "Unlisted Message"
11362 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
11364 #: src/Object/Post.php:178
11365 msgid "This entry was edited"
11366 msgstr "Эта запись была отредактирована"
11368 #: src/Object/Post.php:206
11369 msgid "Connector Message"
11370 msgstr "Сообщение-коннектор"
11372 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
11374 msgstr "Редактировать"
11376 #: src/Object/Post.php:248
11377 msgid "Delete globally"
11378 msgstr "Удалить везде"
11380 #: src/Object/Post.php:248
11381 msgid "Remove locally"
11382 msgstr "Убрать для себя"
11384 #: src/Object/Post.php:265
11387 msgstr "Заблокировать %s"
11389 #: src/Object/Post.php:270
11392 msgstr "Игнорировать %s"
11394 #: src/Object/Post.php:275
11395 msgid "Save to folder"
11396 msgstr "Сохранить в папку"
11398 #: src/Object/Post.php:310
11399 msgid "I will attend"
11402 #: src/Object/Post.php:310
11403 msgid "I will not attend"
11404 msgstr "Меня не будет"
11406 #: src/Object/Post.php:310
11407 msgid "I might attend"
11410 #: src/Object/Post.php:340
11411 msgid "Ignore thread"
11412 msgstr "Игнорировать обсуждение"
11414 #: src/Object/Post.php:341
11415 msgid "Unignore thread"
11416 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
11418 #: src/Object/Post.php:342
11419 msgid "Toggle ignore status"
11420 msgstr "Переключить игнорирование"
11422 #: src/Object/Post.php:352
11424 msgstr "Добавить в Избранное"
11426 #: src/Object/Post.php:353
11427 msgid "Remove star"
11428 msgstr "Убрать из Избранного"
11430 #: src/Object/Post.php:354
11431 msgid "Toggle star status"
11432 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
11434 #: src/Object/Post.php:365
11438 #: src/Object/Post.php:366
11442 #: src/Object/Post.php:367
11443 msgid "Toggle pin status"
11444 msgstr "Закрепить/открепить"
11446 #: src/Object/Post.php:370
11448 msgstr "Закреплено"
11450 #: src/Object/Post.php:375
11452 msgstr "Добавить тег"
11454 #: src/Object/Post.php:388
11455 msgid "Quote share this"
11456 msgstr "Поделиться с комментарием"
11458 #: src/Object/Post.php:388
11459 msgid "Quote Share"
11460 msgstr "Цитировать"
11462 #: src/Object/Post.php:391
11463 msgid "Reshare this"
11464 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
11466 #: src/Object/Post.php:391
11468 msgstr "Поделиться"
11470 #: src/Object/Post.php:392
11471 msgid "Cancel your Reshare"
11472 msgstr "Отменить репост"
11474 #: src/Object/Post.php:392
11476 msgstr "Отменить репост"
11478 #: src/Object/Post.php:443
11480 msgid "%s (Received %s)"
11481 msgstr "%s (Получено %s)"
11483 #: src/Object/Post.php:448
11484 msgid "Comment this item on your system"
11485 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
11487 #: src/Object/Post.php:448
11488 msgid "Remote comment"
11489 msgstr "Загруженный комментарий"
11491 #: src/Object/Post.php:469
11492 msgid "Share via ..."
11493 msgstr "Отправить в ..."
11495 #: src/Object/Post.php:469
11496 msgid "Share via external services"
11497 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
11499 #: src/Object/Post.php:498
11503 #: src/Object/Post.php:499
11507 #: src/Object/Post.php:500
11508 msgid "Wall-to-Wall"
11509 msgstr "Стена-на-Стену"
11511 #: src/Object/Post.php:501
11512 msgid "via Wall-To-Wall:"
11513 msgstr "через Стена-на-Стену:"
11515 #: src/Object/Post.php:545
11517 msgid "Reply to %s"
11520 #: src/Object/Post.php:548
11524 #: src/Object/Post.php:566
11525 msgid "Notifier task is pending"
11526 msgstr "Постановка в очередь"
11528 #: src/Object/Post.php:567
11529 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11530 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
11532 #: src/Object/Post.php:568
11533 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11534 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
11536 #: src/Object/Post.php:569
11537 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11538 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
11540 #: src/Object/Post.php:570
11541 msgid "Delivery to remote servers is done"
11542 msgstr "Отправка адресатам завершена"
11544 #: src/Object/Post.php:590
11547 msgid_plural "%d comments"
11548 msgstr[0] "%d комментарий"
11549 msgstr[1] "%d комментариев"
11550 msgstr[2] "%d комментариев"
11551 msgstr[3] "%d комментариев"
11553 #: src/Object/Post.php:591
11555 msgstr "Показать больше"
11557 #: src/Object/Post.php:592
11559 msgstr "Показать меньше"
11561 #: src/Object/Post.php:628
11563 msgid "Reshared by: %s"
11564 msgstr "Репост от: %s"
11566 #: src/Object/Post.php:633
11568 msgid "Viewed by: %s"
11569 msgstr "Просмотрено: %s"
11571 #: src/Object/Post.php:638
11573 msgid "Liked by: %s"
11574 msgstr "Понравилось: %s"
11576 #: src/Object/Post.php:643
11578 msgid "Disliked by: %s"
11579 msgstr "Не понравилось: %s"
11581 #: src/Object/Post.php:648
11583 msgid "Attended by: %s"
11584 msgstr "Присутствуют: %s"
11586 #: src/Object/Post.php:653
11588 msgid "Maybe attended by: %s"
11589 msgstr "Под вопросом: %s"
11591 #: src/Object/Post.php:658
11593 msgid "Not attended by: %s"
11594 msgstr "Не присутствуют: %s"
11596 #: src/Object/Post.php:663
11598 msgid "Reacted with %s by: %s"
11599 msgstr "Отреагировали как %s : %s"
11601 #: src/Protocol/Delivery.php:547
11602 msgid "(no subject)"
11603 msgstr "(нет темы)"
11605 #: src/Protocol/OStatus.php:1388
11607 msgid "%s is now following %s."
11608 msgstr "%s теперь подписан на %s."
11610 #: src/Protocol/OStatus.php:1389
11614 #: src/Protocol/OStatus.php:1392
11616 msgid "%s stopped following %s."
11617 msgstr "%s отписался от %s."
11619 #: src/Protocol/OStatus.php:1393
11620 msgid "stopped following"
11621 msgstr "отписка от"
11623 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11625 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11626 msgstr "Каталог %s должен быть доступен для записи веб-сервером."
11628 #: src/Security/Authentication.php:227
11629 msgid "Login failed."
11630 msgstr "Войти не удалось."
11632 #: src/Security/Authentication.php:272
11633 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11634 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
11636 #: src/Security/Authentication.php:391
11639 msgstr "Добро пожаловать, %s"
11641 #: src/Security/Authentication.php:392
11642 msgid "Please upload a profile photo."
11643 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
11645 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11646 msgid "Friendica Notification"
11647 msgstr "Уведомление Friendica"
11649 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11650 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11652 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11653 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
11655 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11656 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11658 msgid "%s Administrator"
11659 msgstr "%s Администратор"
11661 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11662 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11663 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11664 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11668 #: src/Util/Temporal.php:172
11669 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11670 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
11672 #: src/Util/Temporal.php:280
11674 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11675 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
11677 #: src/Util/Temporal.php:320 src/Util/Temporal.php:329
11681 #: src/Util/Temporal.php:343
11682 msgid "less than a second ago"
11683 msgstr "менее секунды назад"
11685 #: src/Util/Temporal.php:352
11689 #: src/Util/Temporal.php:352
11693 #: src/Util/Temporal.php:353
11697 #: src/Util/Temporal.php:354
11701 #: src/Util/Temporal.php:355
11705 #: src/Util/Temporal.php:356
11709 #: src/Util/Temporal.php:356
11713 #: src/Util/Temporal.php:357
11717 #: src/Util/Temporal.php:357
11721 #: src/Util/Temporal.php:358
11725 #: src/Util/Temporal.php:358
11729 #: src/Util/Temporal.php:367
11731 msgid "in %1$d %2$s"
11732 msgstr "через %1$d %2$s"
11734 #: src/Util/Temporal.php:370
11736 msgid "%1$d %2$s ago"
11737 msgstr "%1$d %2$s назад"
11739 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11740 msgid "Notification from Friendica"
11741 msgstr "Уведомление от Friendica"
11743 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11745 msgstr "Пустая запись"
11747 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11749 msgstr "По умолчанию"
11751 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11755 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11757 msgstr "purplezero"
11759 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11760 msgid "easterbunny"
11761 msgstr "easterbunny"
11763 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11767 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11771 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11775 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11779 #: view/theme/frio/config.php:153
11780 msgid "Light (Accented)"
11781 msgstr "Светлая (с акцентами)"
11783 #: view/theme/frio/config.php:154
11784 msgid "Dark (Accented)"
11785 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
11787 #: view/theme/frio/config.php:155
11788 msgid "Black (Accented)"
11789 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
11791 #: view/theme/frio/config.php:167
11793 msgstr "Примечание"
11795 #: view/theme/frio/config.php:167
11796 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11797 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
11799 #: view/theme/frio/config.php:173
11803 #: view/theme/frio/config.php:174
11805 msgstr "Традиционная"
11807 #: view/theme/frio/config.php:175
11809 msgstr "С акцентами"
11811 #: view/theme/frio/config.php:176
11812 msgid "Select color scheme"
11813 msgstr "Выбрать цветовую схему"
11815 #: view/theme/frio/config.php:177
11816 msgid "Select scheme accent"
11817 msgstr "Выберите акцент темы"
11819 #: view/theme/frio/config.php:177
11823 #: view/theme/frio/config.php:177
11827 #: view/theme/frio/config.php:177
11829 msgstr "Фиолетовый"
11831 #: view/theme/frio/config.php:177
11835 #: view/theme/frio/config.php:177
11839 #: view/theme/frio/config.php:178
11840 msgid "Copy or paste schemestring"
11841 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11843 #: view/theme/frio/config.php:178
11845 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11846 "applies the schemestring"
11847 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11849 #: view/theme/frio/config.php:179
11850 msgid "Navigation bar background color"
11851 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11853 #: view/theme/frio/config.php:180
11854 msgid "Navigation bar icon color "
11855 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11857 #: view/theme/frio/config.php:181
11859 msgstr "Цвет ссылок"
11861 #: view/theme/frio/config.php:182
11862 msgid "Set the background color"
11863 msgstr "Установить цвет фона"
11865 #: view/theme/frio/config.php:183
11866 msgid "Content background opacity"
11867 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11869 #: view/theme/frio/config.php:184
11870 msgid "Set the background image"
11871 msgstr "Установить фоновую картинку"
11873 #: view/theme/frio/config.php:185
11874 msgid "Background image style"
11875 msgstr "Стиль фонового изображения"
11877 #: view/theme/frio/config.php:188
11878 msgid "Always open Compose page"
11879 msgstr "Всегда открывать страницу редактора"
11881 #: view/theme/frio/config.php:188
11883 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11884 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11885 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11886 msgstr "Кнопка создания новой записи всегда будет открывать <a href=\"/compose\">страницу редактора</a> вместо всплывающего окна. Когда это отключено, страница редактора может быть развёрнута из всплывающего окна, либо при открытии ссылки кнопки в новой вкладке."
11888 #: view/theme/frio/config.php:192
11889 msgid "Login page background image"
11890 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11892 #: view/theme/frio/config.php:196
11893 msgid "Login page background color"
11894 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11896 #: view/theme/frio/config.php:196
11897 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11898 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11900 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11902 msgstr "Верхний баннер"
11904 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11906 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11908 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11910 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11911 msgid "Full screen"
11912 msgstr "Во весь экран"
11914 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11916 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11917 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11919 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11920 msgid "Single row mosaic"
11921 msgstr "Мозаика в один ряд"
11923 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11925 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11926 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11928 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11932 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11933 msgid "Repeat image to fill the screen."
11934 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11936 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11937 msgid "Skip to main content"
11938 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11940 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11941 msgid "Back to top"
11944 #: view/theme/frio/theme.php:211
11948 #: view/theme/frio/theme.php:214
11950 msgstr "Посетитель"
11952 #: view/theme/quattro/config.php:89
11954 msgstr "Выравнивание"
11956 #: view/theme/quattro/config.php:89
11960 #: view/theme/quattro/config.php:89
11964 #: view/theme/quattro/config.php:90
11965 msgid "Color scheme"
11966 msgstr "Цветовая схема"
11968 #: view/theme/quattro/config.php:91
11969 msgid "Posts font size"
11970 msgstr "Размер шрифта записей"
11972 #: view/theme/quattro/config.php:92
11973 msgid "Textareas font size"
11974 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11976 #: view/theme/vier/config.php:91
11977 msgid "Comma separated list of helper forums"
11978 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11980 #: view/theme/vier/config.php:131
11982 msgstr "не показывать"
11984 #: view/theme/vier/config.php:131
11986 msgstr "показывать"
11988 #: view/theme/vier/config.php:137
11990 msgstr "Установить стиль"
11992 #: view/theme/vier/config.php:138
11993 msgid "Community Pages"
11994 msgstr "Страницы сообщества"
11996 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11997 msgid "Community Profiles"
11998 msgstr "Профили сообщества"
12000 #: view/theme/vier/config.php:140
12001 msgid "Help or @NewHere ?"
12004 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
12005 msgid "Connect Services"
12006 msgstr "Подключить службы"
12008 #: view/theme/vier/config.php:142
12009 msgid "Find Friends"
12010 msgstr "Найти друзей"
12012 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
12014 msgstr "Последние пользователи"
12016 #: view/theme/vier/theme.php:235
12017 msgid "Quick Start"
12018 msgstr "Быстрый старт"