]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Updated messages.po
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-01-21 14:21+0100\n"
28 "PO-Revision-Date: 2022-01-22 21:48+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
38 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
48 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
49 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
50 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
51 #: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
52 msgid "User not found."
53 msgstr "Пользователь не найден."
54
55 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
56 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
57 #: src/Module/Update/Profile.php:56
58 msgid "Access to this profile has been restricted."
59 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
60
61 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
62 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
63 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
64 #: view/theme/frio/theme.php:233
65 msgid "Events"
66 msgstr "Мероприятия"
67
68 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
69 msgid "View"
70 msgstr "Смотреть"
71
72 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
73 msgid "Previous"
74 msgstr "Назад"
75
76 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:214
77 msgid "Next"
78 msgstr "Далее"
79
80 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
81 msgid "today"
82 msgstr "сегодня"
83
84 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
85 #: src/Util/Temporal.php:334
86 msgid "month"
87 msgstr "мес."
88
89 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
90 #: src/Util/Temporal.php:335
91 msgid "week"
92 msgstr "неделя"
93
94 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
95 #: src/Util/Temporal.php:336
96 msgid "day"
97 msgstr "день"
98
99 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
100 msgid "list"
101 msgstr "список"
102
103 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:659
104 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
105 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
106 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
107 msgid "User not found"
108 msgstr "Пользователь не найден"
109
110 #: mod/cal.php:274
111 msgid "This calendar format is not supported"
112 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
113
114 #: mod/cal.php:276
115 msgid "No exportable data found"
116 msgstr "Нет данных для экспорта"
117
118 #: mod/cal.php:293
119 msgid "calendar"
120 msgstr "календарь"
121
122 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:808
123 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
124 #: src/Module/Search/Index.php:49
125 msgid "Public access denied."
126 msgstr "Свободный доступ закрыт."
127
128 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
129 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
130 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
131
132 #: mod/display.php:375
133 msgid "The feed for this item is unavailable."
134 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
135
136 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
137 #: mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:937 mod/message.php:69
138 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:32
139 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
140 #: mod/settings.php:46 mod/settings.php:56 mod/settings.php:412
141 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
142 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:68
143 #: mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90 mod/wall_upload.php:93
144 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
145 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
146 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
147 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
148 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
149 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
150 #: src/Module/Notifications/Notification.php:48
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
152 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
153 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
154 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
155 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
156 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Delegation.php:42
157 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
158 #: src/Module/Settings/Display.php:120
159 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
160 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
161 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
162 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
165 msgid "Permission denied."
166 msgstr "Нет разрешения."
167
168 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
169 msgid "Item not found"
170 msgstr "Элемент не найден"
171
172 #: mod/editpost.php:64
173 msgid "Edit post"
174 msgstr "Редактировать запись"
175
176 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
177 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
178 msgid "Save"
179 msgstr "Сохранить"
180
181 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
182 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:966
183 msgid "Loading..."
184 msgstr "Загрузка..."
185
186 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
187 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:327
188 msgid "Upload photo"
189 msgstr "Загрузить фото"
190
191 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
192 msgid "upload photo"
193 msgstr "загрузить фото"
194
195 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
196 msgid "Attach file"
197 msgstr "Прикрепить файл"
198
199 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
200 msgid "attach file"
201 msgstr "приложить файл"
202
203 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
204 #: mod/wallmessage.php:141
205 msgid "Insert web link"
206 msgstr "Вставить веб-ссылку"
207
208 #: mod/editpost.php:98
209 msgid "web link"
210 msgstr "веб-ссылка"
211
212 #: mod/editpost.php:99
213 msgid "Insert video link"
214 msgstr "Вставить ссылку видео"
215
216 #: mod/editpost.php:100
217 msgid "video link"
218 msgstr "видео-ссылка"
219
220 #: mod/editpost.php:101
221 msgid "Insert audio link"
222 msgstr "Вставить ссылку аудио"
223
224 #: mod/editpost.php:102
225 msgid "audio link"
226 msgstr "аудио-ссылка"
227
228 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
229 #: src/Module/Item/Compose.php:161
230 msgid "Set your location"
231 msgstr "Задать ваше местоположение"
232
233 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
234 msgid "set location"
235 msgstr "установить местонахождение"
236
237 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
238 msgid "Clear browser location"
239 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
240
241 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
242 msgid "clear location"
243 msgstr "убрать местонахождение"
244
245 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
246 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
247 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:690
248 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:504
249 msgid "Please wait"
250 msgstr "Пожалуйста, подождите"
251
252 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
253 msgid "Permission settings"
254 msgstr "Настройки разрешений"
255
256 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
257 msgid "CC: email addresses"
258 msgstr "Копии на email адреса"
259
260 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
261 msgid "Public post"
262 msgstr "Публичное сообщение"
263
264 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
265 #: src/Module/Item/Compose.php:166
266 msgid "Set title"
267 msgstr "Установить заголовок"
268
269 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
270 #: src/Module/Item/Compose.php:167
271 msgid "Categories (comma-separated list)"
272 msgstr "Категории (список через запятую)"
273
274 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
275 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
276 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
277
278 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1343
279 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:370
280 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:976
281 msgid "Preview"
282 msgstr "Просмотр"
283
284 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:117 mod/fbrowser.php:144
285 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
286 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
287 #: src/Module/Contact/Revoke.php:110 src/Module/RemoteFollow.php:127
288 msgid "Cancel"
289 msgstr "Отмена"
290
291 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:331
292 #: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:967
293 msgid "Bold"
294 msgstr "Жирный"
295
296 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:332
297 #: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:968
298 msgid "Italic"
299 msgstr "Kурсивный"
300
301 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:333
302 #: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:969
303 msgid "Underline"
304 msgstr "Подчеркнутый"
305
306 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:334
307 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:970
308 msgid "Quote"
309 msgstr "Цитата"
310
311 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:335
312 #: src/Module/Item/Compose.php:155 src/Object/Post.php:971
313 msgid "Code"
314 msgstr "Код"
315
316 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:337
317 #: src/Module/Item/Compose.php:157 src/Object/Post.php:973
318 msgid "Link"
319 msgstr "Ссылка"
320
321 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:338
322 #: src/Module/Item/Compose.php:158 src/Object/Post.php:974
323 msgid "Link or Media"
324 msgstr "Ссылка или медиа"
325
326 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:380
327 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
328 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
329 msgid "Message"
330 msgstr "Сообщение"
331
332 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:381
333 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
334 msgid "Browser"
335 msgstr "Браузер"
336
337 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:522 mod/photos.php:945
338 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:357
339 msgid "Permissions"
340 msgstr "Разрешения"
341
342 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:383
343 msgid "Open Compose page"
344 msgstr "Развернуть редактор"
345
346 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
347 msgid "Event can not end before it has started."
348 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
349
350 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
351 msgid "Event title and start time are required."
352 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
353
354 #: mod/events.php:379
355 msgid "Create New Event"
356 msgstr "Создать новое мероприятие"
357
358 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
359 msgid "Event details"
360 msgstr "Сведения о мероприятии"
361
362 #: mod/events.php:479
363 msgid "Starting date and Title are required."
364 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
365
366 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
367 msgid "Event Starts:"
368 msgstr "Начало мероприятия:"
369
370 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
371 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
376 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
377 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
378 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
379 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
380 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
381 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
382 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
383 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
384 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
386 msgid "Required"
387 msgstr "Требуется"
388
389 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
390 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
391 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
392
393 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
394 msgid "Event Finishes:"
395 msgstr "Окончание мероприятия:"
396
397 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
398 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
399 msgid "Description:"
400 msgstr "Описание:"
401
402 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
403 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
404 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact/Profile.php:369
405 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
406 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
407 msgid "Location:"
408 msgstr "Откуда:"
409
410 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
411 msgid "Title:"
412 msgstr "Титул:"
413
414 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
415 msgid "Share this event"
416 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
417
418 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
419 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
420 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
421 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
422 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
423 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
424 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
425 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
426 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
427 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
428 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
429 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:965
431 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
432 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
433 msgid "Submit"
434 msgstr "Отправить"
435
436 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
437 msgid "Basic"
438 msgstr "Базовый"
439
440 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
441 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
442 msgid "Advanced"
443 msgstr "Расширенный"
444
445 #: mod/events.php:538
446 msgid "Failed to remove event"
447 msgstr "Ошибка удаления события"
448
449 #: mod/fbrowser.php:60 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
450 #: view/theme/frio/theme.php:227
451 msgid "Photos"
452 msgstr "Фото"
453
454 #: mod/fbrowser.php:119 mod/fbrowser.php:146
455 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
456 msgid "Upload"
457 msgstr "Загрузить"
458
459 #: mod/fbrowser.php:141
460 msgid "Files"
461 msgstr "Файлы"
462
463 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
464 msgid "Submit Request"
465 msgstr "Отправить запрос"
466
467 #: mod/follow.php:84
468 msgid "You already added this contact."
469 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
470
471 #: mod/follow.php:100
472 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
473 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
474
475 #: mod/follow.php:108
476 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
477 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
478
479 #: mod/follow.php:113
480 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
481 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
482
483 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
484 #: src/Model/Contact.php:1055 src/Model/Contact.php:1067
485 #: view/theme/vier/theme.php:172
486 msgid "Connect/Follow"
487 msgstr "Подключиться/Подписаться"
488
489 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
490 msgid "Please answer the following:"
491 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
492
493 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
494 msgid "Your Identity Address:"
495 msgstr "Ваш адрес:"
496
497 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
498 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
499 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
502 msgid "Profile URL"
503 msgstr "URL профиля"
504
505 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
507 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
508 msgid "Tags:"
509 msgstr "Ключевые слова: "
510
511 #: mod/follow.php:153
512 #, php-format
513 msgid "%s knows you"
514 msgstr "%s знают Вас"
515
516 #: mod/follow.php:154
517 msgid "Add a personal note:"
518 msgstr "Добавить личную заметку:"
519
520 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
521 #: src/Module/Contact.php:444
522 msgid "Status Messages and Posts"
523 msgstr "Записи и статусы"
524
525 #: mod/follow.php:191
526 msgid "The contact could not be added."
527 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
528
529 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
530 msgid "Unable to locate original post."
531 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
532
533 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
534 msgid "Empty post discarded."
535 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
536
537 #: mod/item.php:743
538 msgid "Post updated."
539 msgstr "Запись обновлена."
540
541 #: mod/item.php:753 mod/item.php:758
542 msgid "Item wasn't stored."
543 msgstr "Запись не была сохранена."
544
545 #: mod/item.php:769
546 msgid "Item couldn't be fetched."
547 msgstr "Не удалось получить запись."
548
549 #: mod/item.php:915 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
550 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
551 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
552 msgid "Item not found."
553 msgstr "Пункт не найден."
554
555 #: mod/lostpass.php:40
556 msgid "No valid account found."
557 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
558
559 #: mod/lostpass.php:52
560 msgid "Password reset request issued. Check your email."
561 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
562
563 #: mod/lostpass.php:58
564 #, php-format
565 msgid ""
566 "\n"
567 "\t\tDear %1$s,\n"
568 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
569 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
570 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
571 "\n"
572 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
573 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
574 "\n"
575 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
576 "\t\tissued this request."
577 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
578
579 #: mod/lostpass.php:69
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "\n"
583 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
584 "\n"
585 "\t\t%1$s\n"
586 "\n"
587 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
588 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
589 "\n"
590 "\t\tThe login details are as follows:\n"
591 "\n"
592 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
593 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
594 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
595
596 #: mod/lostpass.php:84
597 #, php-format
598 msgid "Password reset requested at %s"
599 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
600
601 #: mod/lostpass.php:100
602 msgid ""
603 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
604 "Password reset failed."
605 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
606
607 #: mod/lostpass.php:113
608 msgid "Request has expired, please make a new one."
609 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
610
611 #: mod/lostpass.php:128
612 msgid "Forgot your Password?"
613 msgstr "Забыли пароль?"
614
615 #: mod/lostpass.php:129
616 msgid ""
617 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
618 "your email for further instructions."
619 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
620
621 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
622 msgid "Nickname or Email: "
623 msgstr "Ник или E-mail: "
624
625 #: mod/lostpass.php:131
626 msgid "Reset"
627 msgstr "Сброс"
628
629 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
630 msgid "Password Reset"
631 msgstr "Сброс пароля"
632
633 #: mod/lostpass.php:147
634 msgid "Your password has been reset as requested."
635 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
636
637 #: mod/lostpass.php:148
638 msgid "Your new password is"
639 msgstr "Ваш новый пароль"
640
641 #: mod/lostpass.php:149
642 msgid "Save or copy your new password - and then"
643 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
644
645 #: mod/lostpass.php:150
646 msgid "click here to login"
647 msgstr "нажмите здесь для входа"
648
649 #: mod/lostpass.php:151
650 msgid ""
651 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
652 "successful login."
653 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
654
655 #: mod/lostpass.php:155
656 msgid "Your password has been reset."
657 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
658
659 #: mod/lostpass.php:158
660 #, php-format
661 msgid ""
662 "\n"
663 "\t\t\tDear %1$s,\n"
664 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
665 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
666 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
667 "\t\t"
668 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
669
670 #: mod/lostpass.php:164
671 #, php-format
672 msgid ""
673 "\n"
674 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
675 "\n"
676 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
677 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
678 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
679 "\n"
680 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
681 "\t\t"
682 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
683
684 #: mod/lostpass.php:176
685 #, php-format
686 msgid "Your password has been changed at %s"
687 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
688
689 #: mod/match.php:62
690 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
691 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
692
693 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
694 msgid "No matches"
695 msgstr "Нет соответствий"
696
697 #: mod/match.php:98
698 msgid "Profile Match"
699 msgstr "Похожие профили"
700
701 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
702 msgid "New Message"
703 msgstr "Новое сообщение"
704
705 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
706 msgid "No recipient selected."
707 msgstr "Не выбран получатель."
708
709 #: mod/message.php:87
710 msgid "Unable to locate contact information."
711 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
712
713 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
714 msgid "Message could not be sent."
715 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
716
717 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
718 msgid "Message collection failure."
719 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
720
721 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
722 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
723 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
724 msgid "Discard"
725 msgstr "Отказаться"
726
727 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
728 msgid "Messages"
729 msgstr "Сообщения"
730
731 #: mod/message.php:146
732 msgid "Conversation not found."
733 msgstr "Беседа не найдена."
734
735 #: mod/message.php:151
736 msgid "Message was not deleted."
737 msgstr "Сообщение не было удалено."
738
739 #: mod/message.php:166
740 msgid "Conversation was not removed."
741 msgstr "Беседа не была удалена."
742
743 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
744 msgid "Please enter a link URL:"
745 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
746
747 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
748 msgid "Send Private Message"
749 msgstr "Отправить личное сообщение"
750
751 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
752 msgid "To:"
753 msgstr "Кому:"
754
755 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
756 msgid "Subject:"
757 msgstr "Тема:"
758
759 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
760 #: src/Module/Invite.php:170
761 msgid "Your message:"
762 msgstr "Ваше сообщение:"
763
764 #: mod/message.php:222
765 msgid "No messages."
766 msgstr "Нет сообщений."
767
768 #: mod/message.php:278
769 msgid "Message not available."
770 msgstr "Сообщение не доступно."
771
772 #: mod/message.php:323
773 msgid "Delete message"
774 msgstr "Удалить сообщение"
775
776 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
777 msgid "D, d M Y - g:i A"
778 msgstr "D, d M Y - g:i A"
779
780 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
781 msgid "Delete conversation"
782 msgstr "Удалить историю общения"
783
784 #: mod/message.php:342
785 msgid ""
786 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
787 "respond from the sender's profile page."
788 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
789
790 #: mod/message.php:346
791 msgid "Send Reply"
792 msgstr "Отправить ответ"
793
794 #: mod/message.php:428
795 #, php-format
796 msgid "Unknown sender - %s"
797 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
798
799 #: mod/message.php:430
800 #, php-format
801 msgid "You and %s"
802 msgstr "Вы и %s"
803
804 #: mod/message.php:432
805 #, php-format
806 msgid "%s and You"
807 msgstr "%s и Вы"
808
809 #: mod/message.php:460
810 #, php-format
811 msgid "%d message"
812 msgid_plural "%d messages"
813 msgstr[0] "%d сообщение"
814 msgstr[1] "%d сообщений"
815 msgstr[2] "%d сообщений"
816 msgstr[3] "%d сообщений"
817
818 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
819 msgid "Personal Notes"
820 msgstr "Личные заметки"
821
822 #: mod/notes.php:55
823 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
824 msgstr "Личные заметки видны только вам."
825
826 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
827 msgid "Subscribing to contacts"
828 msgstr "Подписка на контакты"
829
830 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
831 msgid "No contact provided."
832 msgstr "Не указан контакт."
833
834 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
835 msgid "Couldn't fetch information for contact."
836 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
837
838 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
839 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
840 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
841
842 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
843 msgid "Couldn't fetch following contacts."
844 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
845
846 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
847 msgid "Couldn't fetch remote profile."
848 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
849
850 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
851 msgid "Unsupported network"
852 msgstr "Сеть не поддерживается"
853
854 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
855 msgid "Done"
856 msgstr "Готово"
857
858 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
859 msgid "success"
860 msgstr "удачно"
861
862 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
863 msgid "failed"
864 msgstr "неудача"
865
866 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
867 msgid "ignored"
868 msgstr "игнорирован"
869
870 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
871 msgid "Keep this window open until done."
872 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
873
874 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
875 msgid "Photo Albums"
876 msgstr "Фотоальбомы"
877
878 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
879 msgid "Recent Photos"
880 msgstr "Последние фото"
881
882 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
883 msgid "Upload New Photos"
884 msgstr "Загрузить новые фото"
885
886 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
887 msgid "everybody"
888 msgstr "все"
889
890 #: mod/photos.php:167
891 msgid "Contact information unavailable"
892 msgstr "Информация о контакте недоступна"
893
894 #: mod/photos.php:196
895 msgid "Album not found."
896 msgstr "Альбом не найден."
897
898 #: mod/photos.php:250
899 msgid "Album successfully deleted"
900 msgstr "Альбом успешно удалён"
901
902 #: mod/photos.php:252
903 msgid "Album was empty."
904 msgstr "Альбом был пуст."
905
906 #: mod/photos.php:284
907 msgid "Failed to delete the photo."
908 msgstr "Не получилось удалить фото."
909
910 #: mod/photos.php:559
911 msgid "a photo"
912 msgstr "фото"
913
914 #: mod/photos.php:559
915 #, php-format
916 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
917 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
918
919 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
920 #: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
921 #, php-format
922 msgid "Image exceeds size limit of %s"
923 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
924
925 #: mod/photos.php:648
926 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
927 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
928
929 #: mod/photos.php:651
930 msgid "Image file is missing"
931 msgstr "Файл изображения не найден"
932
933 #: mod/photos.php:656
934 msgid ""
935 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
936 "administrator"
937 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
938
939 #: mod/photos.php:680
940 msgid "Image file is empty."
941 msgstr "Файл изображения пуст."
942
943 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
944 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
945 msgid "Unable to process image."
946 msgstr "Невозможно обработать фото."
947
948 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:229
949 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
950 msgid "Image upload failed."
951 msgstr "Загрузка фото неудачная."
952
953 #: mod/photos.php:813
954 msgid "No photos selected"
955 msgstr "Не выбрано фото."
956
957 #: mod/photos.php:882
958 msgid "Access to this item is restricted."
959 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
960
961 #: mod/photos.php:937
962 msgid "Upload Photos"
963 msgstr "Загрузить фото"
964
965 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
966 msgid "New album name: "
967 msgstr "Название нового альбома: "
968
969 #: mod/photos.php:942
970 msgid "or select existing album:"
971 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
972
973 #: mod/photos.php:943
974 msgid "Do not show a status post for this upload"
975 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
976
977 #: mod/photos.php:1008
978 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
979 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
980
981 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
982 msgid "Delete Album"
983 msgstr "Удалить альбом"
984
985 #: mod/photos.php:1036
986 msgid "Edit Album"
987 msgstr "Редактировать альбом"
988
989 #: mod/photos.php:1037
990 msgid "Drop Album"
991 msgstr "Удалить альбом"
992
993 #: mod/photos.php:1041
994 msgid "Show Newest First"
995 msgstr "Показать новые первыми"
996
997 #: mod/photos.php:1043
998 msgid "Show Oldest First"
999 msgstr "Показать старые первыми"
1000
1001 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1002 msgid "View Photo"
1003 msgstr "Просмотр фото"
1004
1005 #: mod/photos.php:1097
1006 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1007 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1008
1009 #: mod/photos.php:1099
1010 msgid "Photo not available"
1011 msgstr "Фото недоступно"
1012
1013 #: mod/photos.php:1109
1014 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1015 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1016
1017 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1018 msgid "Delete Photo"
1019 msgstr "Удалить фото"
1020
1021 #: mod/photos.php:1200
1022 msgid "View photo"
1023 msgstr "Просмотр фото"
1024
1025 #: mod/photos.php:1202
1026 msgid "Edit photo"
1027 msgstr "Редактировать фото"
1028
1029 #: mod/photos.php:1203
1030 msgid "Delete photo"
1031 msgstr "Удалить фото"
1032
1033 #: mod/photos.php:1204
1034 msgid "Use as profile photo"
1035 msgstr "Использовать как фото профиля"
1036
1037 #: mod/photos.php:1211
1038 msgid "Private Photo"
1039 msgstr "Закрытое фото"
1040
1041 #: mod/photos.php:1217
1042 msgid "View Full Size"
1043 msgstr "Просмотреть полный размер"
1044
1045 #: mod/photos.php:1270
1046 msgid "Tags: "
1047 msgstr "Ключевые слова: "
1048
1049 #: mod/photos.php:1273
1050 msgid "[Select tags to remove]"
1051 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1052
1053 #: mod/photos.php:1288
1054 msgid "New album name"
1055 msgstr "Название нового альбома"
1056
1057 #: mod/photos.php:1289
1058 msgid "Caption"
1059 msgstr "Подпись"
1060
1061 #: mod/photos.php:1290
1062 msgid "Add a Tag"
1063 msgstr "Добавить тег"
1064
1065 #: mod/photos.php:1290
1066 msgid ""
1067 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1068 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1069
1070 #: mod/photos.php:1291
1071 msgid "Do not rotate"
1072 msgstr "Не поворачивать"
1073
1074 #: mod/photos.php:1292
1075 msgid "Rotate CW (right)"
1076 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1077
1078 #: mod/photos.php:1293
1079 msgid "Rotate CCW (left)"
1080 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1081
1082 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1083 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:148
1084 #: src/Object/Post.php:962
1085 msgid "This is you"
1086 msgstr "Это вы"
1087
1088 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1089 #: src/Object/Post.php:498 src/Object/Post.php:964
1090 msgid "Comment"
1091 msgstr "Комментировать"
1092
1093 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:615
1094 #: src/Object/Post.php:227
1095 msgid "Select"
1096 msgstr "Выберите"
1097
1098 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:596 src/Content/Conversation.php:616
1099 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1100 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1101 msgid "Delete"
1102 msgstr "Удалить"
1103
1104 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:349
1105 msgid "Like"
1106 msgstr "Нравится"
1107
1108 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:349
1109 msgid "I like this (toggle)"
1110 msgstr "Нравится"
1111
1112 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:350
1113 msgid "Dislike"
1114 msgstr "Не нравится"
1115
1116 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:350
1117 msgid "I don't like this (toggle)"
1118 msgstr "Не нравится"
1119
1120 #: mod/photos.php:1518
1121 msgid "Map"
1122 msgstr "Карта"
1123
1124 #: mod/photos.php:1581
1125 msgid "View Album"
1126 msgstr "Просмотреть альбом"
1127
1128 #: mod/ping.php:275
1129 msgid "{0} wants to be your friend"
1130 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1131
1132 #: mod/ping.php:292
1133 msgid "{0} requested registration"
1134 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1135
1136 #: mod/ping.php:305
1137 #, php-format
1138 msgid "{0} and %d others requested registration"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1142 msgid "Bad Request."
1143 msgstr "Ошибочный запрос."
1144
1145 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1146 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1147 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1148 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1149 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1150 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1151 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1152 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1153 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1154 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1155 msgid "Contact not found."
1156 msgstr "Контакт не найден."
1157
1158 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
1159 msgid "[Friendica System Notify]"
1160 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1161
1162 #: mod/removeme.php:63
1163 msgid "User deleted their account"
1164 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1165
1166 #: mod/removeme.php:64
1167 msgid ""
1168 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1169 "their data is removed from the backups."
1170 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1171
1172 #: mod/removeme.php:65
1173 #, php-format
1174 msgid "The user id is %d"
1175 msgstr "id пользователя: %d"
1176
1177 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1178 msgid "Remove My Account"
1179 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1180
1181 #: mod/removeme.php:100
1182 msgid ""
1183 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1184 "recoverable."
1185 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1186
1187 #: mod/removeme.php:101
1188 msgid "Please enter your password for verification:"
1189 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1190
1191 #: mod/repair_ostatus.php:36
1192 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1193 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1194
1195 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1196 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1197 msgid "Error"
1198 msgid_plural "Errors"
1199 msgstr[0] "Ошибка"
1200 msgstr[1] "Ошибки"
1201 msgstr[2] "Ошибки"
1202 msgstr[3] "Ошибки"
1203
1204 #: mod/settings.php:128
1205 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1206 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1207
1208 #: mod/settings.php:158
1209 msgid "Contact CSV file upload error"
1210 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1211
1212 #: mod/settings.php:177
1213 msgid "Importing Contacts done"
1214 msgstr "Импорт контактов завершён"
1215
1216 #: mod/settings.php:190
1217 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1218 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1219
1220 #: mod/settings.php:202
1221 msgid "Passwords do not match."
1222 msgstr "Пароли не совпадают"
1223
1224 #: mod/settings.php:210 src/Console/User.php:210
1225 msgid "Password update failed. Please try again."
1226 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1227
1228 #: mod/settings.php:213 src/Console/User.php:213
1229 msgid "Password changed."
1230 msgstr "Пароль изменен."
1231
1232 #: mod/settings.php:216
1233 msgid "Password unchanged."
1234 msgstr "Пароль не поменялся"
1235
1236 #: mod/settings.php:304
1237 msgid "Please use a shorter name."
1238 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1239
1240 #: mod/settings.php:307
1241 msgid "Name too short."
1242 msgstr "Имя слишком короткое"
1243
1244 #: mod/settings.php:316
1245 msgid "Wrong Password."
1246 msgstr "Неправильный пароль"
1247
1248 #: mod/settings.php:321
1249 msgid "Invalid email."
1250 msgstr "Неправильный адрес почты"
1251
1252 #: mod/settings.php:327
1253 msgid "Cannot change to that email."
1254 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1255
1256 #: mod/settings.php:368
1257 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1258 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1259
1260 #: mod/settings.php:371
1261 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1262 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1263
1264 #: mod/settings.php:390
1265 msgid "Settings were not updated."
1266 msgstr "Настройки не были изменены."
1267
1268 #: mod/settings.php:431
1269 msgid "Connected Apps"
1270 msgstr "Подключенные приложения"
1271
1272 #: mod/settings.php:432 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1273 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1274 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1275 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1276 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1277 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1278 msgid "Name"
1279 msgstr "Имя"
1280
1281 #: mod/settings.php:433 src/Content/Nav.php:212
1282 msgid "Home Page"
1283 msgstr "Главная страница"
1284
1285 #: mod/settings.php:434 src/Module/Admin/Queue.php:78
1286 msgid "Created"
1287 msgstr "Создано"
1288
1289 #: mod/settings.php:435
1290 msgid "Remove authorization"
1291 msgstr "Удалить авторизацию"
1292
1293 #: mod/settings.php:461 mod/settings.php:493 mod/settings.php:524
1294 #: mod/settings.php:598 mod/settings.php:735
1295 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1296 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:501
1297 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:83
1298 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1299 msgid "Save Settings"
1300 msgstr "Сохранить настройки"
1301
1302 #: mod/settings.php:469
1303 msgid "Addon Settings"
1304 msgstr "Настройки дополнений"
1305
1306 #: mod/settings.php:470
1307 msgid "No Addon settings configured"
1308 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1309
1310 #: mod/settings.php:491
1311 msgid "Additional Features"
1312 msgstr "Дополнительные возможности"
1313
1314 #: mod/settings.php:529
1315 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1316 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1317
1318 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
1319 msgid "enabled"
1320 msgstr "подключено"
1321
1322 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
1323 msgid "disabled"
1324 msgstr "отключено"
1325
1326 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:530
1327 #, php-format
1328 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1329 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1330
1331 #: mod/settings.php:530
1332 msgid "OStatus (GNU Social)"
1333 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1334
1335 #: mod/settings.php:556
1336 msgid "Email access is disabled on this site."
1337 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1338
1339 #: mod/settings.php:561 mod/settings.php:596
1340 msgid "None"
1341 msgstr "Ничего"
1342
1343 #: mod/settings.php:567 src/Module/BaseSettings.php:78
1344 msgid "Social Networks"
1345 msgstr "Социальные сети"
1346
1347 #: mod/settings.php:572
1348 msgid "General Social Media Settings"
1349 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1350
1351 #: mod/settings.php:573
1352 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1353 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1354
1355 #: mod/settings.php:573
1356 msgid ""
1357 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1358 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1359 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1360 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1361 "posts from people you really do follow."
1362 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1363
1364 #: mod/settings.php:574
1365 msgid "Enable Content Warning"
1366 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1367
1368 #: mod/settings.php:574
1369 msgid ""
1370 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1371 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1372 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1373 " affect any other content filtering you eventually set up."
1374 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1375
1376 #: mod/settings.php:575
1377 msgid "Enable intelligent shortening"
1378 msgstr "Включить умное сокращение"
1379
1380 #: mod/settings.php:575
1381 msgid ""
1382 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1383 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1384 "friendica post."
1385 msgstr ""
1386
1387 #: mod/settings.php:576
1388 msgid "Enable simple text shortening"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: mod/settings.php:576
1392 msgid ""
1393 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1394 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1395 "limit."
1396 msgstr ""
1397
1398 #: mod/settings.php:577
1399 msgid "Attach the link title"
1400 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1401
1402 #: mod/settings.php:577
1403 msgid ""
1404 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1405 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1406 " share feed content."
1407 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1408
1409 #: mod/settings.php:578
1410 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: mod/settings.php:578
1414 msgid ""
1415 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1416 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1417 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1418 msgstr ""
1419
1420 #: mod/settings.php:581
1421 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1422 msgstr "Починить подписки OStatus"
1423
1424 #: mod/settings.php:585
1425 msgid "Email/Mailbox Setup"
1426 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1427
1428 #: mod/settings.php:586
1429 msgid ""
1430 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1431 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1432 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1433
1434 #: mod/settings.php:587
1435 msgid "Last successful email check:"
1436 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1437
1438 #: mod/settings.php:589
1439 msgid "IMAP server name:"
1440 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1441
1442 #: mod/settings.php:590
1443 msgid "IMAP port:"
1444 msgstr "Порт IMAP:"
1445
1446 #: mod/settings.php:591
1447 msgid "Security:"
1448 msgstr "Безопасность:"
1449
1450 #: mod/settings.php:592
1451 msgid "Email login name:"
1452 msgstr "Логин эл. почты:"
1453
1454 #: mod/settings.php:593
1455 msgid "Email password:"
1456 msgstr "Пароль эл. почты:"
1457
1458 #: mod/settings.php:594
1459 msgid "Reply-to address:"
1460 msgstr "Адрес для ответа:"
1461
1462 #: mod/settings.php:595
1463 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1464 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1465
1466 #: mod/settings.php:596
1467 msgid "Action after import:"
1468 msgstr "Действие после импорта:"
1469
1470 #: mod/settings.php:596 src/Content/Nav.php:280
1471 msgid "Mark as seen"
1472 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1473
1474 #: mod/settings.php:596
1475 msgid "Move to folder"
1476 msgstr "Переместить в папку"
1477
1478 #: mod/settings.php:597
1479 msgid "Move to folder:"
1480 msgstr "Переместить в папку:"
1481
1482 #: mod/settings.php:611
1483 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1484 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1485
1486 #: mod/settings.php:649 src/Content/Widget.php:526
1487 msgid "Account Types"
1488 msgstr "Тип учетной записи"
1489
1490 #: mod/settings.php:650
1491 msgid "Personal Page Subtypes"
1492 msgstr "Подтипы личной страницы"
1493
1494 #: mod/settings.php:651
1495 msgid "Community Forum Subtypes"
1496 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1497
1498 #: mod/settings.php:658 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1499 msgid "Personal Page"
1500 msgstr "Личная страница"
1501
1502 #: mod/settings.php:659
1503 msgid "Account for a personal profile."
1504 msgstr "Личная учётная запись"
1505
1506 #: mod/settings.php:662 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1507 msgid "Organisation Page"
1508 msgstr "Организационная страница"
1509
1510 #: mod/settings.php:663
1511 msgid ""
1512 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1513 "\"Followers\"."
1514 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1515
1516 #: mod/settings.php:666 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1517 msgid "News Page"
1518 msgstr "Новостная страница"
1519
1520 #: mod/settings.php:667
1521 msgid ""
1522 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1523 " \"Followers\"."
1524 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1525
1526 #: mod/settings.php:670 src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
1527 msgid "Community Forum"
1528 msgstr "Форум сообщества"
1529
1530 #: mod/settings.php:671
1531 msgid "Account for community discussions."
1532 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1533
1534 #: mod/settings.php:674 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1535 msgid "Normal Account Page"
1536 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1537
1538 #: mod/settings.php:675
1539 msgid ""
1540 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1541 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1542 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1543
1544 #: mod/settings.php:678 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1545 msgid "Soapbox Page"
1546 msgstr "Песочница"
1547
1548 #: mod/settings.php:679
1549 msgid ""
1550 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1551 " \"Followers\"."
1552 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1553
1554 #: mod/settings.php:682 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1555 msgid "Public Forum"
1556 msgstr "Публичный форум"
1557
1558 #: mod/settings.php:683
1559 msgid "Automatically approves all contact requests."
1560 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1561
1562 #: mod/settings.php:686 src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
1563 msgid "Automatic Friend Page"
1564 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1565
1566 #: mod/settings.php:687
1567 msgid ""
1568 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1569 "as \"Friends\"."
1570 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1571
1572 #: mod/settings.php:690
1573 msgid "Private Forum [Experimental]"
1574 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1575
1576 #: mod/settings.php:691
1577 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1578 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1579
1580 #: mod/settings.php:702
1581 msgid "OpenID:"
1582 msgstr "OpenID:"
1583
1584 #: mod/settings.php:702
1585 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1586 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1587
1588 #: mod/settings.php:710
1589 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1590 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1591
1592 #: mod/settings.php:710
1593 #, php-format
1594 msgid ""
1595 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1596 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1597 " system settings."
1598 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1599
1600 #: mod/settings.php:716
1601 #, php-format
1602 msgid ""
1603 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1604 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1605 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1606
1607 #: mod/settings.php:722
1608 #, php-format
1609 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1610 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1611
1612 #: mod/settings.php:733
1613 msgid "Account Settings"
1614 msgstr "Настройки аккаунта"
1615
1616 #: mod/settings.php:741
1617 msgid "Password Settings"
1618 msgstr "Смена пароля"
1619
1620 #: mod/settings.php:742 src/Module/Register.php:162
1621 msgid "New Password:"
1622 msgstr "Новый пароль:"
1623
1624 #: mod/settings.php:742
1625 msgid ""
1626 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1627 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1628 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1629
1630 #: mod/settings.php:743 src/Module/Register.php:163
1631 msgid "Confirm:"
1632 msgstr "Подтвердите:"
1633
1634 #: mod/settings.php:743
1635 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1636 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1637
1638 #: mod/settings.php:744
1639 msgid "Current Password:"
1640 msgstr "Текущий пароль:"
1641
1642 #: mod/settings.php:744
1643 msgid "Your current password to confirm the changes"
1644 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1645
1646 #: mod/settings.php:745
1647 msgid "Password:"
1648 msgstr "Пароль:"
1649
1650 #: mod/settings.php:745
1651 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1652 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1653
1654 #: mod/settings.php:748
1655 msgid "Delete OpenID URL"
1656 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1657
1658 #: mod/settings.php:750
1659 msgid "Basic Settings"
1660 msgstr "Основные параметры"
1661
1662 #: mod/settings.php:751 src/Module/Profile/Profile.php:144
1663 msgid "Full Name:"
1664 msgstr "Полное имя:"
1665
1666 #: mod/settings.php:752
1667 msgid "Email Address:"
1668 msgstr "Адрес электронной почты:"
1669
1670 #: mod/settings.php:753
1671 msgid "Your Timezone:"
1672 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1673
1674 #: mod/settings.php:754
1675 msgid "Your Language:"
1676 msgstr "Ваш язык:"
1677
1678 #: mod/settings.php:754
1679 msgid ""
1680 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1681 "emails"
1682 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1683
1684 #: mod/settings.php:755
1685 msgid "Default Post Location:"
1686 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1687
1688 #: mod/settings.php:756
1689 msgid "Use Browser Location:"
1690 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1691
1692 #: mod/settings.php:758
1693 msgid "Security and Privacy Settings"
1694 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1695
1696 #: mod/settings.php:760
1697 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1698 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1699
1700 #: mod/settings.php:760 mod/settings.php:770
1701 msgid "(to prevent spam abuse)"
1702 msgstr "(для предотвращения спама)"
1703
1704 #: mod/settings.php:762
1705 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1706 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1707
1708 #: mod/settings.php:762
1709 msgid ""
1710 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1711 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1712 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1713 "indexed or not."
1714 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1715
1716 #: mod/settings.php:763
1717 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1718 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1719
1720 #: mod/settings.php:763
1721 msgid ""
1722 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1723 "option to disable the display of your contact list."
1724 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1725
1726 #: mod/settings.php:764
1727 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1728 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1729
1730 #: mod/settings.php:764
1731 msgid ""
1732 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1733 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1734 "replies will still be accessible by other means."
1735 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1736
1737 #: mod/settings.php:765
1738 msgid "Make public posts unlisted"
1739 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1740
1741 #: mod/settings.php:765
1742 msgid ""
1743 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1744 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1745 "public feeds on remote servers."
1746 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1747
1748 #: mod/settings.php:766
1749 msgid "Make all posted pictures accessible"
1750 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1751
1752 #: mod/settings.php:766
1753 msgid ""
1754 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1755 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1756 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1757 "public on your photo albums though."
1758 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
1759
1760 #: mod/settings.php:767
1761 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1762 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
1763
1764 #: mod/settings.php:767
1765 msgid ""
1766 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1767 "distributed to your contacts"
1768 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
1769
1770 #: mod/settings.php:768
1771 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1772 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
1773
1774 #: mod/settings.php:768
1775 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1776 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
1777
1778 #: mod/settings.php:769
1779 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1780 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
1781
1782 #: mod/settings.php:769
1783 msgid ""
1784 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1785 "in your contact list."
1786 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
1787
1788 #: mod/settings.php:770
1789 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1790 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
1791
1792 #: mod/settings.php:772
1793 msgid "Default Post Permissions"
1794 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
1795
1796 #: mod/settings.php:776
1797 msgid "Expiration settings"
1798 msgstr "Очистка старых записей"
1799
1800 #: mod/settings.php:777
1801 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1802 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
1803
1804 #: mod/settings.php:777
1805 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1806 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
1807
1808 #: mod/settings.php:778
1809 msgid "Expire posts"
1810 msgstr "Удалять старые записи"
1811
1812 #: mod/settings.php:778
1813 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1814 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
1815
1816 #: mod/settings.php:779
1817 msgid "Expire personal notes"
1818 msgstr "Удалять персональные заметки"
1819
1820 #: mod/settings.php:779
1821 msgid ""
1822 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1823 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
1824
1825 #: mod/settings.php:780
1826 msgid "Expire starred posts"
1827 msgstr "Удалять избранные записи"
1828
1829 #: mod/settings.php:780
1830 msgid ""
1831 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1832 "by this setting."
1833 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
1834
1835 #: mod/settings.php:781
1836 msgid "Expire photos"
1837 msgstr "Удалять фото"
1838
1839 #: mod/settings.php:781
1840 msgid "When activated, photos will be expired."
1841 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
1842
1843 #: mod/settings.php:782
1844 msgid "Only expire posts by others"
1845 msgstr "Удалять только записи других людей"
1846
1847 #: mod/settings.php:782
1848 msgid ""
1849 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1850 "only valid for posts you received."
1851 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
1852
1853 #: mod/settings.php:785
1854 msgid "Notification Settings"
1855 msgstr "Настройка уведомлений"
1856
1857 #: mod/settings.php:786
1858 msgid "Send a notification email when:"
1859 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
1860
1861 #: mod/settings.php:787
1862 msgid "You receive an introduction"
1863 msgstr "Вы получили запрос"
1864
1865 #: mod/settings.php:788
1866 msgid "Your introductions are confirmed"
1867 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
1868
1869 #: mod/settings.php:789
1870 msgid "Someone writes on your profile wall"
1871 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
1872
1873 #: mod/settings.php:790
1874 msgid "Someone writes a followup comment"
1875 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
1876
1877 #: mod/settings.php:791
1878 msgid "You receive a private message"
1879 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
1880
1881 #: mod/settings.php:792
1882 msgid "You receive a friend suggestion"
1883 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
1884
1885 #: mod/settings.php:793
1886 msgid "You are tagged in a post"
1887 msgstr "Вы отмечены в записи"
1888
1889 #: mod/settings.php:794
1890 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1891 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
1892
1893 #: mod/settings.php:796
1894 msgid "Create a desktop notification when:"
1895 msgstr "Показывать уведомление на рабочем столе для:"
1896
1897 #: mod/settings.php:797
1898 msgid "Someone liked your content"
1899 msgstr "Ваш комментарий понравился"
1900
1901 #: mod/settings.php:798
1902 msgid "Someone shared your content"
1903 msgstr "Вашей записью поделились"
1904
1905 #: mod/settings.php:800
1906 msgid "Activate desktop notifications"
1907 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
1908
1909 #: mod/settings.php:800
1910 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1911 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
1912
1913 #: mod/settings.php:802
1914 msgid "Text-only notification emails"
1915 msgstr "Только текстовые письма"
1916
1917 #: mod/settings.php:804
1918 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1919 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
1920
1921 #: mod/settings.php:806
1922 msgid "Show detailled notifications"
1923 msgstr "Показывать подробные уведомления"
1924
1925 #: mod/settings.php:808
1926 msgid ""
1927 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1928 "When enabled every notification is displayed."
1929 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
1930
1931 #: mod/settings.php:810
1932 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1933 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
1934
1935 #: mod/settings.php:812
1936 msgid ""
1937 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1938 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1939 "that are caused by ignored contacts or not."
1940 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
1941
1942 #: mod/settings.php:814
1943 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1944 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
1945
1946 #: mod/settings.php:815
1947 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1948 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
1949
1950 #: mod/settings.php:818
1951 msgid "Import Contacts"
1952 msgstr "Импорт контактов"
1953
1954 #: mod/settings.php:819
1955 msgid ""
1956 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1957 "first column you exported from the old account."
1958 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
1959
1960 #: mod/settings.php:820
1961 msgid "Upload File"
1962 msgstr "Загрузить файл"
1963
1964 #: mod/settings.php:822
1965 msgid "Relocate"
1966 msgstr "Перемещение"
1967
1968 #: mod/settings.php:823
1969 msgid ""
1970 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1971 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1972 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
1973
1974 #: mod/settings.php:824
1975 msgid "Resend relocate message to contacts"
1976 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
1977
1978 #: mod/suggest.php:44
1979 msgid ""
1980 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1981 "hours."
1982 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1983
1984 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1985 msgid "Friend Suggestions"
1986 msgstr "Предложения друзей"
1987
1988 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2628
1989 msgid "photo"
1990 msgstr "фото"
1991
1992 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
1993 msgid "status"
1994 msgstr "статус"
1995
1996 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:360
1997 #, php-format
1998 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1999 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2000
2001 #: mod/tagrm.php:113
2002 msgid "Remove Item Tag"
2003 msgstr "Удалить ключевое слово"
2004
2005 #: mod/tagrm.php:115
2006 msgid "Select a tag to remove: "
2007 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2008
2009 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
2011 msgid "Remove"
2012 msgstr "Удалить"
2013
2014 #: mod/uimport.php:46
2015 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2016 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2017
2018 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
2019 msgid ""
2020 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2021 "Please try again tomorrow."
2022 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2023
2024 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
2025 msgid "Import"
2026 msgstr "Импорт"
2027
2028 #: mod/uimport.php:64
2029 msgid "Move account"
2030 msgstr "Удалить аккаунт"
2031
2032 #: mod/uimport.php:65
2033 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2034 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2035
2036 #: mod/uimport.php:66
2037 msgid ""
2038 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2039 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2040 " to inform your friends that you moved here."
2041 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2042
2043 #: mod/uimport.php:67
2044 msgid ""
2045 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2046 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2047 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2048
2049 #: mod/uimport.php:68
2050 msgid "Account file"
2051 msgstr "Файл аккаунта"
2052
2053 #: mod/uimport.php:68
2054 msgid ""
2055 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2056 "select \"Export account\""
2057 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2058
2059 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2060 msgid "You aren't following this contact."
2061 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2062
2063 #: mod/unfollow.php:71
2064 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2065 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2066
2067 #: mod/unfollow.php:92
2068 msgid "Disconnect/Unfollow"
2069 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2070
2071 #: mod/unfollow.php:146
2072 msgid ""
2073 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2074 "your administrator."
2075 msgstr "Не получается отписаться от контакта, попробуйте ещё раз через несколько минут или свяжитесь с вашим администратором."
2076
2077 #: mod/unfollow.php:148
2078 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2079 msgstr "Подписка успешно удалена"
2080
2081 #: mod/unfollow.php:152
2082 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2083 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
2084
2085 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2086 #: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2087 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2088 msgid "Invalid request."
2089 msgstr "Неверный запрос."
2090
2091 #: mod/wall_attach.php:95
2092 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2093 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2094
2095 #: mod/wall_attach.php:95
2096 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2097 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2098
2099 #: mod/wall_attach.php:106
2100 #, php-format
2101 msgid "File exceeds size limit of %s"
2102 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2103
2104 #: mod/wall_attach.php:121
2105 msgid "File upload failed."
2106 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2107
2108 #: mod/wall_upload.php:221 src/Model/Photo.php:1008
2109 msgid "Wall Photos"
2110 msgstr "Фото стены"
2111
2112 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
2113 #, php-format
2114 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2115 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2116
2117 #: mod/wallmessage.php:73
2118 msgid "Unable to check your home location."
2119 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2120
2121 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
2122 msgid "No recipient."
2123 msgstr "Без адресата."
2124
2125 #: mod/wallmessage.php:130
2126 #, php-format
2127 msgid ""
2128 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2129 "your site allow private mail from unknown senders."
2130 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2131
2132 #: src/App.php:463
2133 msgid "No system theme config value set."
2134 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2135
2136 #: src/App.php:583
2137 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
2138 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
2139
2140 #: src/App/Page.php:250
2141 msgid "Delete this item?"
2142 msgstr "Удалить этот элемент?"
2143
2144 #: src/App/Page.php:251
2145 msgid ""
2146 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2147 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2148 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2149
2150 #: src/App/Page.php:321
2151 msgid "toggle mobile"
2152 msgstr "мобильная версия"
2153
2154 #: src/App/Router.php:275
2155 #, php-format
2156 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2157 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2158
2159 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
2160 msgid "Page not found."
2161 msgstr "Страница не найдена."
2162
2163 #: src/App/Router.php:305
2164 msgid "You must be logged in to use addons. "
2165 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2166
2167 #: src/BaseModule.php:377
2168 msgid ""
2169 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2170 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2171 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2172
2173 #: src/BaseModule.php:404
2174 msgid "All contacts"
2175 msgstr "Все контакты"
2176
2177 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2178 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:98
2179 #: src/Module/PermissionTooltip.php:120
2180 msgid "Followers"
2181 msgstr "Подписаны на вас"
2182
2183 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232
2184 #: src/Module/Contact.php:368
2185 msgid "Following"
2186 msgstr "Ваши подписки"
2187
2188 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233
2189 #: src/Module/Contact.php:369
2190 msgid "Mutual friends"
2191 msgstr "Взаимные друзья"
2192
2193 #: src/BaseModule.php:427
2194 msgid "Common"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2198 msgid "Addon not found"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: src/Console/Addon.php:181
2202 msgid "Addon already enabled"
2203 msgstr ""
2204
2205 #: src/Console/Addon.php:206
2206 msgid "Addon already disabled"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2210 #, php-format
2211 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2212 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2213
2214 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2215 msgid "The contact entries have been archived"
2216 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2217
2218 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2220 #, php-format
2221 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2222 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2223
2224 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2225 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2226 msgid "The contact has been blocked from the node"
2227 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2228
2229 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2230 #, php-format
2231 msgid "Post update version number has been set to %s."
2232 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2233
2234 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2235 msgid "Check for pending update actions."
2236 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2237
2238 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2239 msgid "Done."
2240 msgstr "Готово."
2241
2242 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2243 msgid "Execute pending post updates."
2244 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2245
2246 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2247 msgid "All pending post updates are done."
2248 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2249
2250 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2251 msgid "Enter user nickname: "
2252 msgstr "Введите ник пользователя:"
2253
2254 #: src/Console/User.php:202
2255 msgid "Enter new password: "
2256 msgstr "Введите новый пароль:"
2257
2258 #: src/Console/User.php:237
2259 msgid "Enter user name: "
2260 msgstr "Введите имя пользователя:"
2261
2262 #: src/Console/User.php:253
2263 msgid "Enter user email address: "
2264 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2265
2266 #: src/Console/User.php:261
2267 msgid "Enter a language (optional): "
2268 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2269
2270 #: src/Console/User.php:286
2271 msgid "User is not pending."
2272 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2273
2274 #: src/Console/User.php:318
2275 msgid "User has already been marked for deletion."
2276 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2277
2278 #: src/Console/User.php:323
2279 #, php-format
2280 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2281 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2282
2283 #: src/Console/User.php:325
2284 msgid "Deletion aborted."
2285 msgstr "Удаление отменено."
2286
2287 #: src/Console/User.php:450
2288 msgid "Enter category: "
2289 msgstr ""
2290
2291 #: src/Console/User.php:460
2292 msgid "Enter key: "
2293 msgstr ""
2294
2295 #: src/Console/User.php:494
2296 msgid "Enter value: "
2297 msgstr ""
2298
2299 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2300 msgid "newer"
2301 msgstr "новее"
2302
2303 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2304 msgid "older"
2305 msgstr "старее"
2306
2307 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2308 msgid "Frequently"
2309 msgstr "Часто"
2310
2311 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2312 msgid "Hourly"
2313 msgstr "Раз в час"
2314
2315 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2316 msgid "Twice daily"
2317 msgstr "Дважды в день"
2318
2319 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2320 msgid "Daily"
2321 msgstr "Раз в день"
2322
2323 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2324 msgid "Weekly"
2325 msgstr "Раз в неделю"
2326
2327 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2328 msgid "Monthly"
2329 msgstr "Раз в месяц"
2330
2331 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2332 msgid "DFRN"
2333 msgstr "DFRN"
2334
2335 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2336 msgid "OStatus"
2337 msgstr "OStatus"
2338
2339 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2340 msgid "RSS/Atom"
2341 msgstr "RSS/Atom"
2342
2343 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2344 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2345 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2346 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2347 msgid "Email"
2348 msgstr "Эл. почта"
2349
2350 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2351 msgid "Diaspora"
2352 msgstr "Diaspora"
2353
2354 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2355 msgid "Zot!"
2356 msgstr "Zot!"
2357
2358 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2359 msgid "LinkedIn"
2360 msgstr "LinkedIn"
2361
2362 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2363 msgid "XMPP/IM"
2364 msgstr "XMPP/IM"
2365
2366 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2367 msgid "MySpace"
2368 msgstr "MySpace"
2369
2370 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2371 msgid "Google+"
2372 msgstr "Google+"
2373
2374 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2375 msgid "pump.io"
2376 msgstr "pump.io"
2377
2378 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2379 msgid "Twitter"
2380 msgstr "Twitter"
2381
2382 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2383 msgid "Discourse"
2384 msgstr "Discourse"
2385
2386 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2387 msgid "Diaspora Connector"
2388 msgstr "Diaspora Connector"
2389
2390 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2391 msgid "GNU Social Connector"
2392 msgstr "GNU Social Connector"
2393
2394 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2395 msgid "ActivityPub"
2396 msgstr "ActivityPub"
2397
2398 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2399 msgid "pnut"
2400 msgstr "pnut"
2401
2402 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2403 #, php-format
2404 msgid "%s (via %s)"
2405 msgstr "%s (через %s)"
2406
2407 #: src/Content/Conversation.php:207
2408 #, php-format
2409 msgid "%s likes this."
2410 msgstr "%s нравится это."
2411
2412 #: src/Content/Conversation.php:210
2413 #, php-format
2414 msgid "%s doesn't like this."
2415 msgstr "%s не нравится это."
2416
2417 #: src/Content/Conversation.php:213
2418 #, php-format
2419 msgid "%s attends."
2420 msgstr "%s посещает."
2421
2422 #: src/Content/Conversation.php:216
2423 #, php-format
2424 msgid "%s doesn't attend."
2425 msgstr "%s не посетит."
2426
2427 #: src/Content/Conversation.php:219
2428 #, php-format
2429 msgid "%s attends maybe."
2430 msgstr "%s может быть посетит."
2431
2432 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2433 #: src/Content/Conversation.php:849
2434 #, php-format
2435 msgid "%s reshared this."
2436 msgstr "%s поделился этим."
2437
2438 #: src/Content/Conversation.php:228
2439 msgid "and"
2440 msgstr "и"
2441
2442 #: src/Content/Conversation.php:231
2443 #, php-format
2444 msgid "and %d other people"
2445 msgstr "и еще %d человек"
2446
2447 #: src/Content/Conversation.php:239
2448 #, php-format
2449 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2450 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2451
2452 #: src/Content/Conversation.php:240
2453 #, php-format
2454 msgid "%s like this."
2455 msgstr "%s нравится это."
2456
2457 #: src/Content/Conversation.php:243
2458 #, php-format
2459 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2460 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2461
2462 #: src/Content/Conversation.php:244
2463 #, php-format
2464 msgid "%s don't like this."
2465 msgstr "%s не нравится это"
2466
2467 #: src/Content/Conversation.php:247
2468 #, php-format
2469 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2470 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2471
2472 #: src/Content/Conversation.php:248
2473 #, php-format
2474 msgid "%s attend."
2475 msgstr "%s посетит."
2476
2477 #: src/Content/Conversation.php:251
2478 #, php-format
2479 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2480 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2481
2482 #: src/Content/Conversation.php:252
2483 #, php-format
2484 msgid "%s don't attend."
2485 msgstr "%s не посетит"
2486
2487 #: src/Content/Conversation.php:255
2488 #, php-format
2489 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2490 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2491
2492 #: src/Content/Conversation.php:256
2493 #, php-format
2494 msgid "%s attend maybe."
2495 msgstr "%s может быть посетит."
2496
2497 #: src/Content/Conversation.php:259
2498 #, php-format
2499 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2500 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2501
2502 #: src/Content/Conversation.php:307
2503 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2504 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2505
2506 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2507 #: src/Object/Post.php:975
2508 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2509 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2510
2511 #: src/Content/Conversation.php:309
2512 msgid "Tag term:"
2513 msgstr "Тег:"
2514
2515 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2516 msgid "Save to Folder:"
2517 msgstr "Сохранить в папку:"
2518
2519 #: src/Content/Conversation.php:311
2520 msgid "Where are you right now?"
2521 msgstr "И где вы сейчас?"
2522
2523 #: src/Content/Conversation.php:312
2524 msgid "Delete item(s)?"
2525 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2526
2527 #: src/Content/Conversation.php:322
2528 msgid "New Post"
2529 msgstr "Новая запись"
2530
2531 #: src/Content/Conversation.php:325 src/Object/Post.php:481
2532 msgid "Share"
2533 msgstr "Поделиться"
2534
2535 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2536 #: src/Object/Post.php:972
2537 msgid "Image"
2538 msgstr "Изображение / Фото"
2539
2540 #: src/Content/Conversation.php:339
2541 msgid "Video"
2542 msgstr "Видео"
2543
2544 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2545 msgid "Scheduled at"
2546 msgstr "Запланировано на"
2547
2548 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2549 #: src/Object/Post.php:455
2550 #, php-format
2551 msgid "View %s's profile @ %s"
2552 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2553
2554 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2555 msgid "Categories:"
2556 msgstr "Категории:"
2557
2558 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2559 msgid "Filed under:"
2560 msgstr "В рубрике:"
2561
2562 #: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:468
2563 #, php-format
2564 msgid "%s from %s"
2565 msgstr "%s из %s"
2566
2567 #: src/Content/Conversation.php:688
2568 msgid "View in context"
2569 msgstr "Смотреть в контексте"
2570
2571 #: src/Content/Conversation.php:753
2572 msgid "remove"
2573 msgstr "удалить"
2574
2575 #: src/Content/Conversation.php:757
2576 msgid "Delete Selected Items"
2577 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2578
2579 #: src/Content/Conversation.php:821 src/Content/Conversation.php:824
2580 #: src/Content/Conversation.php:827 src/Content/Conversation.php:830
2581 #, php-format
2582 msgid "You had been addressed (%s)."
2583 msgstr "К вам обратились (%s)."
2584
2585 #: src/Content/Conversation.php:833
2586 #, php-format
2587 msgid "You are following %s."
2588 msgstr "Вы подписаны на %s."
2589
2590 #: src/Content/Conversation.php:836
2591 msgid "Tagged"
2592 msgstr "Отмечено"
2593
2594 #: src/Content/Conversation.php:851
2595 msgid "Reshared"
2596 msgstr "Репост"
2597
2598 #: src/Content/Conversation.php:851
2599 #, php-format
2600 msgid "Reshared by %s <%s>"
2601 msgstr "Репост от %s <%s>"
2602
2603 #: src/Content/Conversation.php:854
2604 #, php-format
2605 msgid "%s is participating in this thread."
2606 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2607
2608 #: src/Content/Conversation.php:857
2609 msgid "Stored"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/Content/Conversation.php:860
2613 msgid "Global"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/Content/Conversation.php:863
2617 msgid "Relayed"
2618 msgstr "Ретранслировано"
2619
2620 #: src/Content/Conversation.php:863
2621 #, php-format
2622 msgid "Relayed by %s <%s>"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: src/Content/Conversation.php:866
2626 msgid "Fetched"
2627 msgstr "Загружено"
2628
2629 #: src/Content/Conversation.php:866
2630 #, php-format
2631 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2632 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2633
2634 #: src/Content/Feature.php:96
2635 msgid "General Features"
2636 msgstr "Основные возможности"
2637
2638 #: src/Content/Feature.php:98
2639 msgid "Photo Location"
2640 msgstr "Место фотографирования"
2641
2642 #: src/Content/Feature.php:98
2643 msgid ""
2644 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2645 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2646 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2647
2648 #: src/Content/Feature.php:99
2649 msgid "Trending Tags"
2650 msgstr "Популярные тэги"
2651
2652 #: src/Content/Feature.php:99
2653 msgid ""
2654 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2655 "public posts."
2656 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2657
2658 #: src/Content/Feature.php:104
2659 msgid "Post Composition Features"
2660 msgstr "Составление сообщений"
2661
2662 #: src/Content/Feature.php:105
2663 msgid "Auto-mention Forums"
2664 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2665
2666 #: src/Content/Feature.php:105
2667 msgid ""
2668 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2669 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2670
2671 #: src/Content/Feature.php:106
2672 msgid "Explicit Mentions"
2673 msgstr "Явные отметки"
2674
2675 #: src/Content/Feature.php:106
2676 msgid ""
2677 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2678 "mentioned in replies."
2679 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2680
2681 #: src/Content/Feature.php:111
2682 msgid "Post/Comment Tools"
2683 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2684
2685 #: src/Content/Feature.php:112
2686 msgid "Post Categories"
2687 msgstr "Категории записей"
2688
2689 #: src/Content/Feature.php:112
2690 msgid "Add categories to your posts"
2691 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2692
2693 #: src/Content/Feature.php:117
2694 msgid "Advanced Profile Settings"
2695 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2696
2697 #: src/Content/Feature.php:118
2698 msgid "List Forums"
2699 msgstr "Список форумов"
2700
2701 #: src/Content/Feature.php:118
2702 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2703 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2704
2705 #: src/Content/Feature.php:119
2706 msgid "Tag Cloud"
2707 msgstr "Облако тэгов"
2708
2709 #: src/Content/Feature.php:119
2710 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2711 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2712
2713 #: src/Content/Feature.php:120
2714 msgid "Display Membership Date"
2715 msgstr "Показывать дату регистрации"
2716
2717 #: src/Content/Feature.php:120
2718 msgid "Display membership date in profile"
2719 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2720
2721 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2722 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:523
2723 msgid "Forums"
2724 msgstr "Форумы"
2725
2726 #: src/Content/ForumManager.php:147
2727 msgid "External link to forum"
2728 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2729
2730 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2731 msgid "show less"
2732 msgstr "показать меньше"
2733
2734 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2735 #: src/Content/Widget.php:503
2736 msgid "show more"
2737 msgstr "показать больше"
2738
2739 #: src/Content/Item.php:305
2740 #, php-format
2741 msgid "%1$s poked %2$s"
2742 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2743
2744 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2626
2745 msgid "event"
2746 msgstr "мероприятие"
2747
2748 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2749 msgid "Follow Thread"
2750 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2751
2752 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1060
2753 msgid "View Status"
2754 msgstr "Просмотреть статус"
2755
2756 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466 src/Model/Contact.php:994
2757 #: src/Model/Contact.php:1052 src/Model/Contact.php:1061
2758 #: src/Module/Directory.php:157 src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2759 msgid "View Profile"
2760 msgstr "Просмотреть профиль"
2761
2762 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1062
2763 msgid "View Photos"
2764 msgstr "Просмотреть фото"
2765
2766 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1053
2767 #: src/Model/Contact.php:1063
2768 msgid "Network Posts"
2769 msgstr "Записи сети"
2770
2771 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1054
2772 #: src/Model/Contact.php:1064
2773 msgid "View Contact"
2774 msgstr "Просмотреть контакт"
2775
2776 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1065
2777 msgid "Send PM"
2778 msgstr "Отправить ЛС"
2779
2780 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2781 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2782 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2783 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2784 msgid "Block"
2785 msgstr "Заблокировать"
2786
2787 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:399
2788 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2789 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2790 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2791 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2792 msgid "Ignore"
2793 msgstr "Игнорировать"
2794
2795 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2796 msgid "Languages"
2797 msgstr "Языки"
2798
2799 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1066
2800 msgid "Poke"
2801 msgstr "потыкать"
2802
2803 #: src/Content/Nav.php:90
2804 msgid "Nothing new here"
2805 msgstr "Ничего нового здесь"
2806
2807 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2808 msgid "Go back"
2809 msgstr "Назад"
2810
2811 #: src/Content/Nav.php:95
2812 msgid "Clear notifications"
2813 msgstr "Стереть уведомления"
2814
2815 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2816 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2817 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2818
2819 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2820 msgid "Logout"
2821 msgstr "Выход"
2822
2823 #: src/Content/Nav.php:183
2824 msgid "End this session"
2825 msgstr "Завершить эту сессию"
2826
2827 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2828 #: src/Module/Security/Login.php:145
2829 msgid "Login"
2830 msgstr "Вход"
2831
2832 #: src/Content/Nav.php:185
2833 msgid "Sign in"
2834 msgstr "Вход"
2835
2836 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2837 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2838 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2839 msgid "Status"
2840 msgstr "Записи"
2841
2842 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2843 #: view/theme/frio/theme.php:225
2844 msgid "Your posts and conversations"
2845 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2846
2847 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2848 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2849 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2850 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2851 msgid "Profile"
2852 msgstr "Информация"
2853
2854 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2855 msgid "Your profile page"
2856 msgstr "Информация о вас"
2857
2858 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2859 msgid "Your photos"
2860 msgstr "Ваши фотографии"
2861
2862 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2863 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2864 #: view/theme/frio/theme.php:228
2865 msgid "Media"
2866 msgstr "Медиа"
2867
2868 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2869 msgid "Your postings with media"
2870 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2871
2872 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2873 msgid "Your events"
2874 msgstr "Ваши события"
2875
2876 #: src/Content/Nav.php:195
2877 msgid "Personal notes"
2878 msgstr "Личные заметки"
2879
2880 #: src/Content/Nav.php:195
2881 msgid "Your personal notes"
2882 msgstr "Ваши личные заметки"
2883
2884 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2885 msgid "Home"
2886 msgstr "Мой профиль"
2887
2888 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2889 #: src/Module/Security/Login.php:105
2890 msgid "Register"
2891 msgstr "Регистрация"
2892
2893 #: src/Content/Nav.php:216
2894 msgid "Create an account"
2895 msgstr "Создать аккаунт"
2896
2897 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2898 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2899 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2900 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2901 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2902 msgid "Help"
2903 msgstr "Помощь"
2904
2905 #: src/Content/Nav.php:222
2906 msgid "Help and documentation"
2907 msgstr "Помощь и документация"
2908
2909 #: src/Content/Nav.php:226
2910 msgid "Apps"
2911 msgstr "Приложения"
2912
2913 #: src/Content/Nav.php:226
2914 msgid "Addon applications, utilities, games"
2915 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2916
2917 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2918 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:96
2919 msgid "Search"
2920 msgstr "Поиск"
2921
2922 #: src/Content/Nav.php:230
2923 msgid "Search site content"
2924 msgstr "Поиск по сайту"
2925
2926 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2927 msgid "Full Text"
2928 msgstr "Контент"
2929
2930 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2931 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2932 msgid "Tags"
2933 msgstr "Тэги"
2934
2935 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2936 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2937 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2938 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2939 msgid "Contacts"
2940 msgstr "Контакты"
2941
2942 #: src/Content/Nav.php:254
2943 msgid "Community"
2944 msgstr "Сообщество"
2945
2946 #: src/Content/Nav.php:254
2947 msgid "Conversations on this and other servers"
2948 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2949
2950 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2951 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2952 msgid "Events and Calendar"
2953 msgstr "Календарь и события"
2954
2955 #: src/Content/Nav.php:261
2956 msgid "Directory"
2957 msgstr "Каталог"
2958
2959 #: src/Content/Nav.php:261
2960 msgid "People directory"
2961 msgstr "Каталог участников"
2962
2963 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2964 msgid "Information"
2965 msgstr "Информация"
2966
2967 #: src/Content/Nav.php:263
2968 msgid "Information about this friendica instance"
2969 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2970
2971 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2972 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2973 #: src/Module/Tos.php:87
2974 msgid "Terms of Service"
2975 msgstr "Условия оказания услуг"
2976
2977 #: src/Content/Nav.php:266
2978 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2979 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2980
2981 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2982 msgid "Network"
2983 msgstr "Новости"
2984
2985 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2986 msgid "Conversations from your friends"
2987 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2988
2989 #: src/Content/Nav.php:277
2990 msgid "Introductions"
2991 msgstr "Запросы"
2992
2993 #: src/Content/Nav.php:277
2994 msgid "Friend Requests"
2995 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2996
2997 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2998 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2999 msgid "Notifications"
3000 msgstr "Уведомления"
3001
3002 #: src/Content/Nav.php:279
3003 msgid "See all notifications"
3004 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3005
3006 #: src/Content/Nav.php:280
3007 msgid "Mark all system notifications as seen"
3008 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
3009
3010 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3011 msgid "Private mail"
3012 msgstr "Личная почта"
3013
3014 #: src/Content/Nav.php:284
3015 msgid "Inbox"
3016 msgstr "Входящие"
3017
3018 #: src/Content/Nav.php:285
3019 msgid "Outbox"
3020 msgstr "Исходящие"
3021
3022 #: src/Content/Nav.php:289
3023 msgid "Accounts"
3024 msgstr "Учётные записи"
3025
3026 #: src/Content/Nav.php:289
3027 msgid "Manage other pages"
3028 msgstr "Управление другими страницами"
3029
3030 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3031 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
3032 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3033 msgid "Settings"
3034 msgstr "Настройки"
3035
3036 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3037 msgid "Account settings"
3038 msgstr "Настройки аккаунта"
3039
3040 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3041 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3042 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3043
3044 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3045 msgid "Admin"
3046 msgstr "Администратор"
3047
3048 #: src/Content/Nav.php:299
3049 msgid "Site setup and configuration"
3050 msgstr "Конфигурация сайта"
3051
3052 #: src/Content/Nav.php:302
3053 msgid "Navigation"
3054 msgstr "Навигация"
3055
3056 #: src/Content/Nav.php:302
3057 msgid "Site map"
3058 msgstr "Карта сайта"
3059
3060 #: src/Content/OEmbed.php:298
3061 msgid "Embedding disabled"
3062 msgstr "Встраивание отключено"
3063
3064 #: src/Content/OEmbed.php:416
3065 msgid "Embedded content"
3066 msgstr "Встроенное содержание"
3067
3068 #: src/Content/Pager.php:216
3069 msgid "first"
3070 msgstr "первый"
3071
3072 #: src/Content/Pager.php:221
3073 msgid "prev"
3074 msgstr "пред."
3075
3076 #: src/Content/Pager.php:276
3077 msgid "next"
3078 msgstr "след."
3079
3080 #: src/Content/Pager.php:281
3081 msgid "last"
3082 msgstr "последний"
3083
3084 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3085 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3086 msgid "Image/photo"
3087 msgstr "Изображение / Фото"
3088
3089 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3090 #, php-format
3091 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3092 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3093
3094 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3157
3095 #: src/Model/Item.php:3163 src/Model/Item.php:3164
3096 msgid "Link to source"
3097 msgstr "Ссылка на источник"
3098
3099 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:933
3100 msgid "Click to open/close"
3101 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3102
3103 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3104 msgid "$1 wrote:"
3105 msgstr "$1 написал:"
3106
3107 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3108 msgid "Encrypted content"
3109 msgstr "Зашифрованный контент"
3110
3111 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3112 msgid "Invalid source protocol"
3113 msgstr "Неправильный протокол источника"
3114
3115 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3116 msgid "Invalid link protocol"
3117 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3118
3119 #: src/Content/Text/HTML.php:797
3120 msgid "Loading more entries..."
3121 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3122
3123 #: src/Content/Text/HTML.php:798
3124 msgid "The end"
3125 msgstr "Конец"
3126
3127 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
3128 #: src/Model/Profile.php:454
3129 msgid "Follow"
3130 msgstr "Подписаться"
3131
3132 #: src/Content/Widget.php:49
3133 msgid "Add New Contact"
3134 msgstr "Добавить контакт"
3135
3136 #: src/Content/Widget.php:50
3137 msgid "Enter address or web location"
3138 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3139
3140 #: src/Content/Widget.php:51
3141 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3142 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3143
3144 #: src/Content/Widget.php:53
3145 msgid "Connect"
3146 msgstr "Подключить"
3147
3148 #: src/Content/Widget.php:68
3149 #, php-format
3150 msgid "%d invitation available"
3151 msgid_plural "%d invitations available"
3152 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3153 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3154 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3155 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3156
3157 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3158 msgid "Find People"
3159 msgstr "Поиск людей"
3160
3161 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3162 msgid "Enter name or interest"
3163 msgstr "Введите имя или интерес"
3164
3165 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3166 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3167 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3168
3169 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
3170 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
3171 msgid "Find"
3172 msgstr "Найти"
3173
3174 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3175 msgid "Similar Interests"
3176 msgstr "Похожие интересы"
3177
3178 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3179 msgid "Random Profile"
3180 msgstr "Случайный профиль"
3181
3182 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3183 msgid "Invite Friends"
3184 msgstr "Пригласить друзей"
3185
3186 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
3187 #: view/theme/vier/theme.php:179
3188 msgid "Global Directory"
3189 msgstr "Глобальный каталог"
3190
3191 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3192 msgid "Local Directory"
3193 msgstr "Локальный каталог"
3194
3195 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:507
3196 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
3197 msgid "Groups"
3198 msgstr "Группы"
3199
3200 #: src/Content/Widget.php:209
3201 msgid "Everyone"
3202 msgstr "Все"
3203
3204 #: src/Content/Widget.php:238
3205 msgid "Relationships"
3206 msgstr "Отношения"
3207
3208 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
3209 #: src/Module/Group.php:293
3210 msgid "All Contacts"
3211 msgstr "Все контакты"
3212
3213 #: src/Content/Widget.php:279
3214 msgid "Protocols"
3215 msgstr "Протоколы"
3216
3217 #: src/Content/Widget.php:281
3218 msgid "All Protocols"
3219 msgstr "Все протоколы"
3220
3221 #: src/Content/Widget.php:309
3222 msgid "Saved Folders"
3223 msgstr "Сохранённые папки"
3224
3225 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3226 msgid "Everything"
3227 msgstr "Всё"
3228
3229 #: src/Content/Widget.php:343
3230 msgid "Categories"
3231 msgstr "Категории"
3232
3233 #: src/Content/Widget.php:400
3234 #, php-format
3235 msgid "%d contact in common"
3236 msgid_plural "%d contacts in common"
3237 msgstr[0] "%d Контакт"
3238 msgstr[1] "%d Контактов"
3239 msgstr[2] "%d Контактов"
3240 msgstr[3] "%d Контактов"
3241
3242 #: src/Content/Widget.php:496
3243 msgid "Archives"
3244 msgstr "Архивы"
3245
3246 #: src/Content/Widget.php:520
3247 msgid "Persons"
3248 msgstr "Люди"
3249
3250 #: src/Content/Widget.php:521
3251 msgid "Organisations"
3252 msgstr "Организации"
3253
3254 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1493
3255 msgid "News"
3256 msgstr "Новости"
3257
3258 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
3259 msgid "All"
3260 msgstr "Все"
3261
3262 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3263 msgid "Export"
3264 msgstr "Экспорт"
3265
3266 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3267 msgid "Export calendar as ical"
3268 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3269
3270 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3271 msgid "Export calendar as csv"
3272 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3273
3274 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3275 msgid "No contacts"
3276 msgstr "Нет контактов"
3277
3278 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3279 #, php-format
3280 msgid "%d Contact"
3281 msgid_plural "%d Contacts"
3282 msgstr[0] "%d контакт"
3283 msgstr[1] "%d контактов"
3284 msgstr[2] "%d контактов"
3285 msgstr[3] "%d контактов"
3286
3287 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3288 msgid "View Contacts"
3289 msgstr "Просмотр контактов"
3290
3291 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3292 msgid "Remove term"
3293 msgstr "Удалить элемент"
3294
3295 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3296 msgid "Saved Searches"
3297 msgstr "Сохранённые поиски"
3298
3299 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3300 #, php-format
3301 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3302 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3303 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3304 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3305 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3306 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3307
3308 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3309 msgid "More Trending Tags"
3310 msgstr "Больше популярных тэгов"
3311
3312 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3313 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
3314 msgid "XMPP:"
3315 msgstr "XMPP:"
3316
3317 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3318 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
3319 msgid "Matrix:"
3320 msgstr "Matrix:"
3321
3322 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3323 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
3324 msgid "Network:"
3325 msgstr "Сеть:"
3326
3327 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3328 msgid "Unfollow"
3329 msgstr "Отписаться"
3330
3331 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3332 msgid "Yourself"
3333 msgstr "Вы"
3334
3335 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:104
3336 #: src/Module/PermissionTooltip.php:126
3337 msgid "Mutuals"
3338 msgstr "Взаимные"
3339
3340 #: src/Core/ACL.php:292
3341 msgid "Post to Email"
3342 msgstr "Отправить на Email"
3343
3344 #: src/Core/ACL.php:319
3345 msgid "Public"
3346 msgstr "Публично"
3347
3348 #: src/Core/ACL.php:320
3349 msgid ""
3350 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3351 "community pages and by anyone with its link."
3352 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3353
3354 #: src/Core/ACL.php:321
3355 msgid "Limited/Private"
3356 msgstr "Ограниченный доступ"
3357
3358 #: src/Core/ACL.php:322
3359 msgid ""
3360 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3361 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3362 "anywhere public."
3363 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3364
3365 #: src/Core/ACL.php:323
3366 msgid "Show to:"
3367 msgstr "Доступно:"
3368
3369 #: src/Core/ACL.php:324
3370 msgid "Except to:"
3371 msgstr "За исключением:"
3372
3373 #: src/Core/ACL.php:327
3374 msgid "Connectors"
3375 msgstr "Соединители"
3376
3377 #: src/Core/Installer.php:183
3378 msgid ""
3379 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3380 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3381 " web server root."
3382 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3383
3384 #: src/Core/Installer.php:202
3385 msgid ""
3386 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3387 "or mysql."
3388 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3389
3390 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
3391 #: src/Module/Install.php:372
3392 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3393 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3394
3395 #: src/Core/Installer.php:264
3396 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3397 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3398
3399 #: src/Core/Installer.php:265
3400 msgid ""
3401 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3402 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3403 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3404 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/Core/Installer.php:270
3408 msgid "PHP executable path"
3409 msgstr "PHP executable path"
3410
3411 #: src/Core/Installer.php:270
3412 msgid ""
3413 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3414 "installation."
3415 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3416
3417 #: src/Core/Installer.php:275
3418 msgid "Command line PHP"
3419 msgstr "Command line PHP"
3420
3421 #: src/Core/Installer.php:284
3422 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3423 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3424
3425 #: src/Core/Installer.php:285
3426 msgid "Found PHP version: "
3427 msgstr "Найденная PHP версия: "
3428
3429 #: src/Core/Installer.php:287
3430 msgid "PHP cli binary"
3431 msgstr "PHP cli binary"
3432
3433 #: src/Core/Installer.php:300
3434 msgid ""
3435 "The command line version of PHP on your system does not have "
3436 "\"register_argc_argv\" enabled."
3437 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3438
3439 #: src/Core/Installer.php:301
3440 msgid "This is required for message delivery to work."
3441 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3442
3443 #: src/Core/Installer.php:306
3444 msgid "PHP register_argc_argv"
3445 msgstr "PHP register_argc_argv"
3446
3447 #: src/Core/Installer.php:338
3448 msgid ""
3449 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3450 "generate encryption keys"
3451 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3452
3453 #: src/Core/Installer.php:339
3454 msgid ""
3455 "If running under Windows, please see "
3456 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3457 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3458
3459 #: src/Core/Installer.php:342
3460 msgid "Generate encryption keys"
3461 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3462
3463 #: src/Core/Installer.php:394
3464 msgid ""
3465 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3466 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3467
3468 #: src/Core/Installer.php:399
3469 msgid "Apache mod_rewrite module"
3470 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3471
3472 #: src/Core/Installer.php:405
3473 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3474 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3475
3476 #: src/Core/Installer.php:410
3477 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3478 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3479
3480 #: src/Core/Installer.php:414
3481 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3482 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3483
3484 #: src/Core/Installer.php:422
3485 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3486 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3487
3488 #: src/Core/Installer.php:426
3489 msgid "XML PHP module"
3490 msgstr "XML PHP модуль"
3491
3492 #: src/Core/Installer.php:429
3493 msgid "libCurl PHP module"
3494 msgstr "libCurl PHP модуль"
3495
3496 #: src/Core/Installer.php:430
3497 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3498 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3499
3500 #: src/Core/Installer.php:436
3501 msgid "GD graphics PHP module"
3502 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3503
3504 #: src/Core/Installer.php:437
3505 msgid ""
3506 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3507 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3508
3509 #: src/Core/Installer.php:443
3510 msgid "OpenSSL PHP module"
3511 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3512
3513 #: src/Core/Installer.php:444
3514 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3515 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3516
3517 #: src/Core/Installer.php:450
3518 msgid "mb_string PHP module"
3519 msgstr "mb_string PHP модуль"
3520
3521 #: src/Core/Installer.php:451
3522 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3523 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3524
3525 #: src/Core/Installer.php:457
3526 msgid "iconv PHP module"
3527 msgstr "iconv PHP модуль"
3528
3529 #: src/Core/Installer.php:458
3530 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3531 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3532
3533 #: src/Core/Installer.php:464
3534 msgid "POSIX PHP module"
3535 msgstr "POSIX PHP модуль"
3536
3537 #: src/Core/Installer.php:465
3538 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3539 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3540
3541 #: src/Core/Installer.php:471
3542 msgid "Program execution functions"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: src/Core/Installer.php:472
3546 msgid ""
3547 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3548 msgstr ""
3549
3550 #: src/Core/Installer.php:478
3551 msgid "JSON PHP module"
3552 msgstr "JSON PHP модуль"
3553
3554 #: src/Core/Installer.php:479
3555 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3556 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3557
3558 #: src/Core/Installer.php:485
3559 msgid "File Information PHP module"
3560 msgstr "File Information PHP модуль"
3561
3562 #: src/Core/Installer.php:486
3563 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3564 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3565
3566 #: src/Core/Installer.php:509
3567 msgid ""
3568 "The web installer needs to be able to create a file called "
3569 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3570 "unable to do so."
3571 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3572
3573 #: src/Core/Installer.php:510
3574 msgid ""
3575 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3576 "to write files in your folder - even if you can."
3577 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3578
3579 #: src/Core/Installer.php:511
3580 msgid ""
3581 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3582 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3583 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3584
3585 #: src/Core/Installer.php:512
3586 msgid ""
3587 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3588 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3589 msgstr ""
3590
3591 #: src/Core/Installer.php:515
3592 msgid "config/local.config.php is writable"
3593 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3594
3595 #: src/Core/Installer.php:535
3596 msgid ""
3597 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3598 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3599 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3600
3601 #: src/Core/Installer.php:536
3602 msgid ""
3603 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3604 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3605 "folder."
3606 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3607
3608 #: src/Core/Installer.php:537
3609 msgid ""
3610 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3611 " write access to this folder."
3612 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3613
3614 #: src/Core/Installer.php:538
3615 msgid ""
3616 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3617 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3618 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3619
3620 #: src/Core/Installer.php:541
3621 msgid "view/smarty3 is writable"
3622 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3623
3624 #: src/Core/Installer.php:569
3625 msgid ""
3626 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3627 "dist to .htaccess."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/Core/Installer.php:570
3631 msgid ""
3632 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3633 "error."
3634 msgstr ""
3635
3636 #: src/Core/Installer.php:572
3637 msgid "Error message from Curl when fetching"
3638 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3639
3640 #: src/Core/Installer.php:578
3641 msgid "Url rewrite is working"
3642 msgstr "Url rewrite работает"
3643
3644 #: src/Core/Installer.php:607
3645 msgid ""
3646 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3647 " new Friendica server failed."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/Core/Installer.php:608
3651 msgid ""
3652 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3653 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/Core/Installer.php:609
3657 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3658 msgstr ""
3659
3660 #: src/Core/Installer.php:610
3661 msgid "No TLS detected"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: src/Core/Installer.php:612
3665 msgid "TLS detected"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:639
3669 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3670 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3671
3672 #: src/Core/Installer.php:641
3673 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3674 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3675
3676 #: src/Core/Installer.php:643
3677 msgid "ImageMagick supports GIF"
3678 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3679
3680 #: src/Core/Installer.php:665
3681 msgid "Database already in use."
3682 msgstr "База данных уже используется."
3683
3684 #: src/Core/Installer.php:670
3685 msgid "Could not connect to database."
3686 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3687
3688 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3689 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3690 msgid "Monday"
3691 msgstr "Понедельник"
3692
3693 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3694 msgid "Tuesday"
3695 msgstr "Вторник"
3696
3697 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3698 msgid "Wednesday"
3699 msgstr "Среда"
3700
3701 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3702 msgid "Thursday"
3703 msgstr "Четверг"
3704
3705 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3706 msgid "Friday"
3707 msgstr "Пятница"
3708
3709 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3710 msgid "Saturday"
3711 msgstr "Суббота"
3712
3713 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3714 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3715 msgid "Sunday"
3716 msgstr "Воскресенье"
3717
3718 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3719 msgid "January"
3720 msgstr "Январь"
3721
3722 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3723 msgid "February"
3724 msgstr "Февраль"
3725
3726 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3727 msgid "March"
3728 msgstr "Март"
3729
3730 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3731 msgid "April"
3732 msgstr "Апрель"
3733
3734 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3735 msgid "May"
3736 msgstr "Май"
3737
3738 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3739 msgid "June"
3740 msgstr "Июнь"
3741
3742 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3743 msgid "July"
3744 msgstr "Июль"
3745
3746 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3747 msgid "August"
3748 msgstr "Август"
3749
3750 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3751 msgid "September"
3752 msgstr "Сентябрь"
3753
3754 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3755 msgid "October"
3756 msgstr "Октябрь"
3757
3758 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3759 msgid "November"
3760 msgstr "Ноябрь"
3761
3762 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3763 msgid "December"
3764 msgstr "Декабрь"
3765
3766 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3767 msgid "Mon"
3768 msgstr "Пн"
3769
3770 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3771 msgid "Tue"
3772 msgstr "Вт"
3773
3774 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3775 msgid "Wed"
3776 msgstr "Ср"
3777
3778 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3779 msgid "Thu"
3780 msgstr "Чт"
3781
3782 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3783 msgid "Fri"
3784 msgstr "Пт"
3785
3786 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3787 msgid "Sat"
3788 msgstr "Сб"
3789
3790 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3791 msgid "Sun"
3792 msgstr "Вс"
3793
3794 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3795 msgid "Jan"
3796 msgstr "Янв"
3797
3798 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3799 msgid "Feb"
3800 msgstr "Фев"
3801
3802 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3803 msgid "Mar"
3804 msgstr "Мрт"
3805
3806 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3807 msgid "Apr"
3808 msgstr "Апр"
3809
3810 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3811 msgid "Jun"
3812 msgstr "Июн"
3813
3814 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3815 msgid "Jul"
3816 msgstr "Июл"
3817
3818 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3819 msgid "Aug"
3820 msgstr "Авг"
3821
3822 #: src/Core/L10n.php:401
3823 msgid "Sep"
3824 msgstr "Сен"
3825
3826 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3827 msgid "Oct"
3828 msgstr "Окт"
3829
3830 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3831 msgid "Nov"
3832 msgstr "Нбр"
3833
3834 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3835 msgid "Dec"
3836 msgstr "Дек"
3837
3838 #: src/Core/L10n.php:420
3839 msgid "poke"
3840 msgstr "poke"
3841
3842 #: src/Core/L10n.php:420
3843 msgid "poked"
3844 msgstr "ткнут"
3845
3846 #: src/Core/L10n.php:421
3847 msgid "ping"
3848 msgstr "пинг"
3849
3850 #: src/Core/L10n.php:421
3851 msgid "pinged"
3852 msgstr "пингуется"
3853
3854 #: src/Core/L10n.php:422
3855 msgid "prod"
3856 msgstr "толкать"
3857
3858 #: src/Core/L10n.php:422
3859 msgid "prodded"
3860 msgstr "толкнут"
3861
3862 #: src/Core/L10n.php:423
3863 msgid "slap"
3864 msgstr "шлепнуть"
3865
3866 #: src/Core/L10n.php:423
3867 msgid "slapped"
3868 msgstr "шлепнут"
3869
3870 #: src/Core/L10n.php:424
3871 msgid "finger"
3872 msgstr "указатель"
3873
3874 #: src/Core/L10n.php:424
3875 msgid "fingered"
3876 msgstr "пощупали"
3877
3878 #: src/Core/L10n.php:425
3879 msgid "rebuff"
3880 msgstr "ребаф"
3881
3882 #: src/Core/L10n.php:425
3883 msgid "rebuffed"
3884 msgstr "ребафнут"
3885
3886 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3887 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3888 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3889 msgid ""
3890 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3891 "administrator."
3892 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3893
3894 #: src/Core/Renderer.php:141
3895 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/Core/Renderer.php:175
3899 msgid "template engine is not registered!"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3903 msgid "Storage base path"
3904 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3905
3906 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3907 msgid ""
3908 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3909 "a path outside web server folder tree"
3910 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3911
3912 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3913 msgid "Enter a valid existing folder"
3914 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3915
3916 #: src/Core/Update.php:67
3917 #, php-format
3918 msgid ""
3919 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3920 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/Core/Update.php:78
3924 #, php-format
3925 msgid ""
3926 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3927 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: src/Core/Update.php:152
3931 #, php-format
3932 msgid "%s: executing pre update %d"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: src/Core/Update.php:190
3936 #, php-format
3937 msgid "%s: executing post update %d"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/Core/Update.php:261
3941 #, php-format
3942 msgid "Update %s failed. See error logs."
3943 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3944
3945 #: src/Core/Update.php:314
3946 #, php-format
3947 msgid ""
3948 "\n"
3949 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3950 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3951 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3952 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3953 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3954
3955 #: src/Core/Update.php:320
3956 #, php-format
3957 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3961 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3962 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3963
3964 #: src/Core/Update.php:360
3965 #, php-format
3966 msgid ""
3967 "\n"
3968 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3969 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3970
3971 #: src/Core/UserImport.php:125
3972 msgid "Error decoding account file"
3973 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3974
3975 #: src/Core/UserImport.php:131
3976 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3977 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3978
3979 #: src/Core/UserImport.php:139
3980 #, php-format
3981 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3982 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3983
3984 #: src/Core/UserImport.php:175
3985 msgid "User creation error"
3986 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3987
3988 #: src/Core/UserImport.php:220
3989 #, php-format
3990 msgid "%d contact not imported"
3991 msgid_plural "%d contacts not imported"
3992 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3993 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3994 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3995 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3996
3997 #: src/Core/UserImport.php:273
3998 msgid "User profile creation error"
3999 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4000
4001 #: src/Core/UserImport.php:326
4002 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4003 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4004
4005 #: src/Database/DBStructure.php:65
4006 #, php-format
4007 msgid "The database version had been set to %s."
4008 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4009
4010 #: src/Database/DBStructure.php:78
4011 #, php-format
4012 msgid ""
4013 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4014 "tables."
4015 msgstr ""
4016
4017 #: src/Database/DBStructure.php:91
4018 msgid "No unused tables found."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: src/Database/DBStructure.php:96
4022 msgid ""
4023 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4024 " \"dbstructure drop -e\":"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/Database/DBStructure.php:134
4028 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4029 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4030
4031 #: src/Database/DBStructure.php:158
4032 #, php-format
4033 msgid ""
4034 "\n"
4035 "Error %d occurred during database update:\n"
4036 "%s\n"
4037 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4038
4039 #: src/Database/DBStructure.php:161
4040 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4041 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4042
4043 #: src/Database/DBStructure.php:549
4044 msgid "Another database update is currently running."
4045 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4046
4047 #: src/Database/DBStructure.php:553
4048 #, php-format
4049 msgid "%s: Database update"
4050 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4051
4052 #: src/Database/DBStructure.php:803
4053 #, php-format
4054 msgid "%s: updating %s table."
4055 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4056
4057 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4058 msgid "Record not found"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4062 msgid "Unprocessable Entity"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4066 msgid "Unauthorized"
4067 msgstr "Нет авторизации"
4068
4069 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4070 msgid ""
4071 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4075 msgid "Internal Server Error"
4076 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4077
4078 #: src/LegacyModule.php:63
4079 #, php-format
4080 msgid "Legacy module file not found: %s"
4081 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4082
4083 #: src/Model/Contact.php:1056 src/Model/Contact.php:1068
4084 msgid "UnFollow"
4085 msgstr "Отписаться"
4086
4087 #: src/Model/Contact.php:1074 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4088 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4089 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
4090 msgid "Approve"
4091 msgstr "Одобрить"
4092
4093 #: src/Model/Contact.php:1489
4094 msgid "Organisation"
4095 msgstr "Организация"
4096
4097 #: src/Model/Contact.php:1497
4098 msgid "Forum"
4099 msgstr "Форум"
4100
4101 #: src/Model/Contact.php:2372
4102 msgid "Disallowed profile URL."
4103 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4104
4105 #: src/Model/Contact.php:2377 src/Module/Friendica.php:81
4106 msgid "Blocked domain"
4107 msgstr "Заблокированный домен"
4108
4109 #: src/Model/Contact.php:2382
4110 msgid "Connect URL missing."
4111 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4112
4113 #: src/Model/Contact.php:2391
4114 msgid ""
4115 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4116 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4117 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4118
4119 #: src/Model/Contact.php:2428
4120 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4121 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4122
4123 #: src/Model/Contact.php:2430
4124 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4125 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4126
4127 #: src/Model/Contact.php:2433
4128 msgid "An author or name was not found."
4129 msgstr "Автор или имя не найдены."
4130
4131 #: src/Model/Contact.php:2436
4132 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4133 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4134
4135 #: src/Model/Contact.php:2439
4136 msgid ""
4137 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4138 "contact."
4139 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4140
4141 #: src/Model/Contact.php:2440
4142 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4143 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4144
4145 #: src/Model/Contact.php:2446
4146 msgid ""
4147 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4148 "on this site."
4149 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4150
4151 #: src/Model/Contact.php:2451
4152 msgid ""
4153 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4154 "notifications from you."
4155 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4156
4157 #: src/Model/Contact.php:2510
4158 msgid "Unable to retrieve contact information."
4159 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4160
4161 #: src/Model/Event.php:52
4162 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4166 #: src/Model/Event.php:897
4167 msgid "Starts:"
4168 msgstr "Начало:"
4169
4170 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4171 #: src/Model/Event.php:901
4172 msgid "Finishes:"
4173 msgstr "Окончание:"
4174
4175 #: src/Model/Event.php:414
4176 msgid "all-day"
4177 msgstr "Весь день"
4178
4179 #: src/Model/Event.php:440
4180 msgid "Sept"
4181 msgstr "Сен"
4182
4183 #: src/Model/Event.php:462
4184 msgid "No events to display"
4185 msgstr "Нет событий для показа"
4186
4187 #: src/Model/Event.php:578
4188 msgid "l, F j"
4189 msgstr "l, j F"
4190
4191 #: src/Model/Event.php:609
4192 msgid "Edit event"
4193 msgstr "Редактировать мероприятие"
4194
4195 #: src/Model/Event.php:610
4196 msgid "Duplicate event"
4197 msgstr "Дубликат события"
4198
4199 #: src/Model/Event.php:611
4200 msgid "Delete event"
4201 msgstr "Удалить событие"
4202
4203 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4204 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4205 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4206
4207 #: src/Model/Event.php:854
4208 msgid "D g:i A"
4209 msgstr "D g:i A"
4210
4211 #: src/Model/Event.php:855
4212 msgid "g:i A"
4213 msgstr "g:i A"
4214
4215 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4216 msgid "Show map"
4217 msgstr "Показать карту"
4218
4219 #: src/Model/Event.php:917
4220 msgid "Hide map"
4221 msgstr "Скрыть карту"
4222
4223 #: src/Model/Event.php:1009
4224 #, php-format
4225 msgid "%s's birthday"
4226 msgstr "день рождения %s"
4227
4228 #: src/Model/Event.php:1010
4229 #, php-format
4230 msgid "Happy Birthday %s"
4231 msgstr "С днём рождения %s"
4232
4233 #: src/Model/Group.php:94
4234 msgid ""
4235 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4236 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4237 "not what you intended, please create another group with a different name."
4238 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4239
4240 #: src/Model/Group.php:423
4241 msgid "Default privacy group for new contacts"
4242 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4243
4244 #: src/Model/Group.php:455
4245 msgid "Everybody"
4246 msgstr "Все"
4247
4248 #: src/Model/Group.php:474
4249 msgid "edit"
4250 msgstr "редактировать"
4251
4252 #: src/Model/Group.php:506
4253 msgid "add"
4254 msgstr "добавить"
4255
4256 #: src/Model/Group.php:511
4257 msgid "Edit group"
4258 msgstr "Редактировать группу"
4259
4260 #: src/Model/Group.php:512 src/Module/Group.php:194
4261 msgid "Contacts not in any group"
4262 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4263
4264 #: src/Model/Group.php:514
4265 msgid "Create a new group"
4266 msgstr "Создать новую группу"
4267
4268 #: src/Model/Group.php:515 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4269 #: src/Module/Group.php:277
4270 msgid "Group Name: "
4271 msgstr "Название группы: "
4272
4273 #: src/Model/Group.php:516
4274 msgid "Edit groups"
4275 msgstr "Редактировать группы"
4276
4277 #: src/Model/Item.php:1679
4278 #, php-format
4279 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4280 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4281
4282 #: src/Model/Item.php:2630
4283 msgid "activity"
4284 msgstr "активность"
4285
4286 #: src/Model/Item.php:2632
4287 msgid "comment"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/Model/Item.php:2635
4291 msgid "post"
4292 msgstr "пост"
4293
4294 #: src/Model/Item.php:2772
4295 #, php-format
4296 msgid "Content warning: %s"
4297 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4298
4299 #: src/Model/Item.php:3122
4300 msgid "bytes"
4301 msgstr "байт"
4302
4303 #: src/Model/Item.php:3151 src/Model/Item.php:3152
4304 msgid "View on separate page"
4305 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4306
4307 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4308 msgid "[no subject]"
4309 msgstr "[без темы]"
4310
4311 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4312 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4313 msgid "Edit profile"
4314 msgstr "Редактировать профиль"
4315
4316 #: src/Model/Profile.php:358
4317 msgid "Change profile photo"
4318 msgstr "Изменить фото профиля"
4319
4320 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:152
4321 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4322 msgid "Homepage:"
4323 msgstr "Домашняя страничка:"
4324
4325 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact/Profile.php:375
4326 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
4327 msgid "About:"
4328 msgstr "О себе:"
4329
4330 #: src/Model/Profile.php:458
4331 msgid "Atom feed"
4332 msgstr "Фид Atom"
4333
4334 #: src/Model/Profile.php:502
4335 msgid "F d"
4336 msgstr "F d"
4337
4338 #: src/Model/Profile.php:566 src/Model/Profile.php:650
4339 msgid "[today]"
4340 msgstr "[сегодня]"
4341
4342 #: src/Model/Profile.php:575
4343 msgid "Birthday Reminders"
4344 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4345
4346 #: src/Model/Profile.php:576
4347 msgid "Birthdays this week:"
4348 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4349
4350 #: src/Model/Profile.php:599
4351 msgid "g A l F d"
4352 msgstr "g A l F d"
4353
4354 #: src/Model/Profile.php:637
4355 msgid "[No description]"
4356 msgstr "[без описания]"
4357
4358 #: src/Model/Profile.php:663
4359 msgid "Event Reminders"
4360 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4361
4362 #: src/Model/Profile.php:664
4363 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4364 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4365
4366 #: src/Model/Profile.php:852
4367 #, php-format
4368 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4369 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4370
4371 #: src/Model/Profile.php:984
4372 msgid "Hometown:"
4373 msgstr "Родной город:"
4374
4375 #: src/Model/Profile.php:985
4376 msgid "Marital Status:"
4377 msgstr "Семейное положение:"
4378
4379 #: src/Model/Profile.php:986
4380 msgid "With:"
4381 msgstr "Вместе:"
4382
4383 #: src/Model/Profile.php:987
4384 msgid "Since:"
4385 msgstr "С:"
4386
4387 #: src/Model/Profile.php:988
4388 msgid "Sexual Preference:"
4389 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4390
4391 #: src/Model/Profile.php:989
4392 msgid "Political Views:"
4393 msgstr "Политические взгляды:"
4394
4395 #: src/Model/Profile.php:990
4396 msgid "Religious Views:"
4397 msgstr "Религиозные взгляды:"
4398
4399 #: src/Model/Profile.php:991
4400 msgid "Likes:"
4401 msgstr "Нравится:"
4402
4403 #: src/Model/Profile.php:992
4404 msgid "Dislikes:"
4405 msgstr "Не нравится:"
4406
4407 #: src/Model/Profile.php:993
4408 msgid "Title/Description:"
4409 msgstr "Заголовок / Описание:"
4410
4411 #: src/Model/Profile.php:994 src/Module/Admin/Summary.php:233
4412 msgid "Summary"
4413 msgstr "Резюме"
4414
4415 #: src/Model/Profile.php:995
4416 msgid "Musical interests"
4417 msgstr "Музыкальные интересы"
4418
4419 #: src/Model/Profile.php:996
4420 msgid "Books, literature"
4421 msgstr "Книги, литература"
4422
4423 #: src/Model/Profile.php:997
4424 msgid "Television"
4425 msgstr "Телевидение"
4426
4427 #: src/Model/Profile.php:998
4428 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4429 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4430
4431 #: src/Model/Profile.php:999
4432 msgid "Hobbies/Interests"
4433 msgstr "Хобби / Интересы"
4434
4435 #: src/Model/Profile.php:1000
4436 msgid "Love/romance"
4437 msgstr "Любовь / романтика"
4438
4439 #: src/Model/Profile.php:1001
4440 msgid "Work/employment"
4441 msgstr "Работа / занятость"
4442
4443 #: src/Model/Profile.php:1002
4444 msgid "School/education"
4445 msgstr "Школа / образование"
4446
4447 #: src/Model/Profile.php:1003
4448 msgid "Contact information and Social Networks"
4449 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4450
4451 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1029
4452 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4453 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4454
4455 #: src/Model/User.php:568 src/Model/User.php:601
4456 msgid "Login failed"
4457 msgstr "Вход не удался"
4458
4459 #: src/Model/User.php:633
4460 msgid "Not enough information to authenticate"
4461 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4462
4463 #: src/Model/User.php:728
4464 msgid "Password can't be empty"
4465 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4466
4467 #: src/Model/User.php:747
4468 msgid "Empty passwords are not allowed."
4469 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4470
4471 #: src/Model/User.php:751
4472 msgid ""
4473 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4474 "another."
4475 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4476
4477 #: src/Model/User.php:757
4478 msgid ""
4479 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4480 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4481
4482 #: src/Model/User.php:909
4483 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4484 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4485
4486 #: src/Model/User.php:916
4487 msgid "An invitation is required."
4488 msgstr "Требуется приглашение."
4489
4490 #: src/Model/User.php:920
4491 msgid "Invitation could not be verified."
4492 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4493
4494 #: src/Model/User.php:928
4495 msgid "Invalid OpenID url"
4496 msgstr "Неверный URL OpenID"
4497
4498 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4499 msgid ""
4500 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4501 "Please check the correct spelling of the ID."
4502 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4503
4504 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4505 msgid "The error message was:"
4506 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4507
4508 #: src/Model/User.php:947
4509 msgid "Please enter the required information."
4510 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4511
4512 #: src/Model/User.php:961
4513 #, php-format
4514 msgid ""
4515 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4516 "excluding each other, swapping values."
4517 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4518
4519 #: src/Model/User.php:968
4520 #, php-format
4521 msgid "Username should be at least %s character."
4522 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4523 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4524 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4525 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4526 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4527
4528 #: src/Model/User.php:972
4529 #, php-format
4530 msgid "Username should be at most %s character."
4531 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4532 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4533 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4534 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4535 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4536
4537 #: src/Model/User.php:980
4538 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4539 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4540
4541 #: src/Model/User.php:985
4542 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4543 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4544
4545 #: src/Model/User.php:989
4546 msgid "Not a valid email address."
4547 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4548
4549 #: src/Model/User.php:992
4550 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4551 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4552
4553 #: src/Model/User.php:996 src/Model/User.php:1004
4554 msgid "Cannot use that email."
4555 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4556
4557 #: src/Model/User.php:1011
4558 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4559 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4560
4561 #: src/Model/User.php:1019 src/Model/User.php:1076
4562 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4563 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4564
4565 #: src/Model/User.php:1063 src/Model/User.php:1067
4566 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4567 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4568
4569 #: src/Model/User.php:1090
4570 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4571 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4572
4573 #: src/Model/User.php:1097
4574 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4575 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4576
4577 #: src/Model/User.php:1102
4578 msgid "Friends"
4579 msgstr "Друзья"
4580
4581 #: src/Model/User.php:1106
4582 msgid ""
4583 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4584 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4585
4586 #: src/Model/User.php:1144
4587 msgid "Profile Photos"
4588 msgstr "Фотографии профиля"
4589
4590 #: src/Model/User.php:1338
4591 #, php-format
4592 msgid ""
4593 "\n"
4594 "\t\tDear %1$s,\n"
4595 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4596 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4597
4598 #: src/Model/User.php:1341
4599 #, php-format
4600 msgid ""
4601 "\n"
4602 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4603 "\n"
4604 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4605 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4606 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4607 "\n"
4608 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4609 "\t\tin.\n"
4610 "\n"
4611 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4612 "\n"
4613 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4614 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4615 "\n"
4616 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4617 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4618 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4619 "\t\tthan that.\n"
4620 "\n"
4621 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4622 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4623 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4624 "\n"
4625 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4626 "\n"
4627 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4628 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4629
4630 #: src/Model/User.php:1374 src/Model/User.php:1481
4631 #, php-format
4632 msgid "Registration details for %s"
4633 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4634
4635 #: src/Model/User.php:1394
4636 #, php-format
4637 msgid ""
4638 "\n"
4639 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4640 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4641 "\n"
4642 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4643 "\n"
4644 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4645 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4646 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4647 "\t\t"
4648 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4649
4650 #: src/Model/User.php:1413
4651 #, php-format
4652 msgid "Registration at %s"
4653 msgstr "Регистрация на %s"
4654
4655 #: src/Model/User.php:1437
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "\n"
4659 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4660 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4661 "\t\t\t"
4662 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4663
4664 #: src/Model/User.php:1445
4665 #, php-format
4666 msgid ""
4667 "\n"
4668 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4669 "\n"
4670 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4671 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4672 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4673 "\n"
4674 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4675 "\t\t\tin.\n"
4676 "\n"
4677 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4678 "\n"
4679 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4680 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4681 "\n"
4682 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4683 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4684 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4685 "\t\t\tthan that.\n"
4686 "\n"
4687 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4688 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4689 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4690 "\n"
4691 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4692 "\n"
4693 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4694 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4695
4696 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4697 msgid "Addon not found."
4698 msgstr "Дополнение не найдено."
4699
4700 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4701 #, php-format
4702 msgid "Addon %s disabled."
4703 msgstr "Дополнение %s отключено."
4704
4705 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4706 #, php-format
4707 msgid "Addon %s enabled."
4708 msgstr "Дополнение %s включено."
4709
4710 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4711 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4712 msgid "Disable"
4713 msgstr "Отключить"
4714
4715 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4716 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4717 msgid "Enable"
4718 msgstr "Включить"
4719
4720 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4721 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4722 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4723 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4724 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4725 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4726 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4727 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4728 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4729 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4730 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4731 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4732 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4733 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4734 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4735 msgid "Administration"
4736 msgstr "Администрация"
4737
4738 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4739 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4740 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4741 msgid "Addons"
4742 msgstr "Дополнения"
4743
4744 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4745 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4746 msgid "Toggle"
4747 msgstr "Переключить"
4748
4749 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4750 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4751 msgid "Author: "
4752 msgstr "Автор:"
4753
4754 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4755 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4756 msgid "Maintainer: "
4757 msgstr "Программа обслуживания: "
4758
4759 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4760 msgid "Addons reloaded"
4761 msgstr "Дополнения перезагружены"
4762
4763 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4764 #, php-format
4765 msgid "Addon %s failed to install."
4766 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4767
4768 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4769 msgid "Reload active addons"
4770 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4771
4772 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4773 #, php-format
4774 msgid ""
4775 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4776 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4777 " the open addon registry at %2$s"
4778 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4779
4780 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4781 msgid "List of all users"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4785 msgid "Active"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4789 msgid "List of active accounts"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4793 #: src/Module/Contact.php:374
4794 msgid "Pending"
4795 msgstr "В ожидании"
4796
4797 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4798 msgid "List of pending registrations"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4802 #: src/Module/Contact.php:375
4803 msgid "Blocked"
4804 msgstr "Заблокированы"
4805
4806 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4807 msgid "List of blocked users"
4808 msgstr "Заблокированные пользователи"
4809
4810 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4811 msgid "Deleted"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4815 msgid "List of pending user deletions"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4819 msgid "Private Forum"
4820 msgstr "Закрытый форум"
4821
4822 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4823 msgid "Relay"
4824 msgstr "Ретранслятор"
4825
4826 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4827 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4828 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4829
4830 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4831 #, php-format
4832 msgid "%s contact unblocked"
4833 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4834 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4835 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4836 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4837 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4838
4839 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4840 msgid "Remote Contact Blocklist"
4841 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4842
4843 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4844 msgid ""
4845 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4846 "your node."
4847 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4848
4849 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4850 msgid "Block Remote Contact"
4851 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4852
4853 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4854 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4855 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4856 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4857 msgid "select all"
4858 msgstr "выбрать все"
4859
4860 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4861 msgid "select none"
4862 msgstr "сбросить выбор"
4863
4864 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4865 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4866 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4867 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4868 msgid "Unblock"
4869 msgstr "Разблокировать"
4870
4871 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4872 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4873 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4874
4875 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4876 msgid "Blocked Remote Contacts"
4877 msgstr "Заблокированные контакты"
4878
4879 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4880 msgid "Block New Remote Contact"
4881 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4882
4883 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4884 msgid "Photo"
4885 msgstr "Фото"
4886
4887 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4888 msgid "Reason"
4889 msgstr "Причина"
4890
4891 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4892 #, php-format
4893 msgid "%s total blocked contact"
4894 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4895 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4896 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4897 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4898 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4899
4900 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4901 msgid "URL of the remote contact to block."
4902 msgstr "URL блокируемого контакта."
4903
4904 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4905 msgid "Also purge contact"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4909 msgid ""
4910 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4911 " record. This action cannot be undone."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4915 msgid "Block Reason"
4916 msgstr "Причина блокировки"
4917
4918 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4919 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4923 #, php-format
4924 msgid "%s server scheduled to be purged."
4925 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4926 msgstr[0] ""
4927 msgstr[1] ""
4928 msgstr[2] ""
4929 msgstr[3] ""
4930
4931 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4932 msgid "← Return to the list"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4936 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4940 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4941 msgid ""
4942 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4943 "<ul>\n"
4944 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4945 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4946 "</ul>"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4950 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4951 msgid "Check pattern"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4955 msgid "Matching known servers"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4959 msgid "Server Name"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4963 msgid "Server Domain"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4967 msgid "Known Contacts"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4971 #, php-format
4972 msgid "%d known server"
4973 msgid_plural "%d known servers"
4974 msgstr[0] ""
4975 msgstr[1] ""
4976 msgstr[2] ""
4977 msgstr[3] ""
4978
4979 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4980 msgid "Add pattern to the blocklist"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4984 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4985 msgid "Server Domain Pattern"
4986 msgstr "Маска домена узла"
4987
4988 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4989 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4990 msgid ""
4991 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4992 " the protocol."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4996 msgid "Purge server"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
5000 msgid ""
5001 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5002 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
5003 "action cannot be undone."
5004 msgid_plural ""
5005 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5006 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
5007 "This action cannot be undone."
5008 msgstr[0] ""
5009 msgstr[1] ""
5010 msgstr[2] ""
5011 msgstr[3] ""
5012
5013 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5014 msgid "Block reason"
5015 msgstr "Причина блокировки"
5016
5017 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5018 msgid ""
5019 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
5020 "shown publicly in the server information page."
5021 msgstr ""
5022
5023 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
5024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
5025 msgid "Blocked server domain pattern"
5026 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5027
5028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
5029 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
5030 msgid "Reason for the block"
5031 msgstr "Причина блокировки"
5032
5033 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5034 msgid "Delete server domain pattern"
5035 msgstr "Удалить маску домена"
5036
5037 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5038 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5039 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5040
5041 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
5042 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5043 msgstr "Чёрный список доменов"
5044
5045 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
5046 msgid ""
5047 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5048 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5049 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5050 msgstr ""
5051
5052 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
5053 msgid ""
5054 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5055 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5056 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5057 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5058
5059 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
5060 msgid "Add new entry to the blocklist"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
5064 msgid "Save changes to the blocklist"
5065 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5066
5067 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
5068 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5069 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5070
5071 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
5072 msgid "Delete entry from the blocklist"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
5076 msgid "Delete entry from the blocklist?"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5080 msgid "Update has been marked successful"
5081 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5082
5083 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5084 #, php-format
5085 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5086 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5087
5088 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5089 #, php-format
5090 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5091 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5092
5093 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5094 #, php-format
5095 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5096 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5097
5098 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5099 #, php-format
5100 msgid "Update %s was successfully applied."
5101 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5102
5103 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5104 #, php-format
5105 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5106 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5107
5108 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5109 #, php-format
5110 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5111 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5112
5113 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5114 msgid "No failed updates."
5115 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5116
5117 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5118 msgid "Check database structure"
5119 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5120
5121 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5122 msgid "Failed Updates"
5123 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5124
5125 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5126 msgid ""
5127 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5128 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5129
5130 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5131 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5132 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5133
5134 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5135 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5136 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5137
5138 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5139 #, php-format
5140 msgid "Lock feature %s"
5141 msgstr "Заблокировать %s"
5142
5143 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5144 msgid "Manage Additional Features"
5145 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5146
5147 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5148 msgid "Other"
5149 msgstr "Другой"
5150
5151 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5152 msgid "unknown"
5153 msgstr "неизвестно"
5154
5155 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5156 msgid ""
5157 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5158 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5159 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5160 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5161
5162 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5163 msgid "Federation Statistics"
5164 msgstr "Статистика федерации"
5165
5166 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5170 "following platforms:"
5171 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5172
5173 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
5174 msgid "Item marked for deletion."
5175 msgstr "Запись помечена для удаления."
5176
5177 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
5178 msgid "Delete Item"
5179 msgstr "Удалить запись"
5180
5181 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5182 msgid "Delete this Item"
5183 msgstr "Удалить эту запись"
5184
5185 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5186 msgid ""
5187 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5188 "level posting, the entire thread will be deleted."
5189 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5190
5191 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5192 msgid ""
5193 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5194 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5195 "GUID, here 123456."
5196 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5197
5198 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5199 msgid "GUID"
5200 msgstr "GUID"
5201
5202 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5203 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5204 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5205
5206 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5207 msgid "Item Source"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5211 msgid "Item Guid"
5212 msgstr "GUID записи"
5213
5214 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5215 msgid "Item Id"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5219 msgid "Item URI"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5223 msgid "Terms"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5227 msgid "Tag"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5231 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5232 msgid "Type"
5233 msgstr "Тип"
5234
5235 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5236 msgid "Term"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5240 msgid "URL"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5244 msgid "Mention"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5248 msgid "Implicit Mention"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5252 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5253 msgid "Source"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
5257 #, php-format
5258 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5259 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5260
5261 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5262 msgid "PHP log currently enabled."
5263 msgstr "Лог PHP включен."
5264
5265 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5266 msgid "PHP log currently disabled."
5267 msgstr "Лог PHP выключен."
5268
5269 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
5270 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5271 msgid "Logs"
5272 msgstr "Журналы"
5273
5274 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5275 msgid "Clear"
5276 msgstr "Очистить"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5279 msgid "Enable Debugging"
5280 msgstr "Включить отладку"
5281
5282 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5283 msgid "Log file"
5284 msgstr "Лог-файл"
5285
5286 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5287 msgid ""
5288 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5289 "directory."
5290 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5291
5292 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5293 msgid "Log level"
5294 msgstr "Уровень лога"
5295
5296 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5297 msgid "PHP logging"
5298 msgstr "PHP логирование"
5299
5300 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5301 msgid ""
5302 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5303 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5304 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5305 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5306 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5307 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5308
5309 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5310 #, php-format
5311 msgid ""
5312 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5313 "file %1$s exist and is readable."
5314 msgstr ""
5315
5316 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5317 #, php-format
5318 msgid ""
5319 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5320 "is readable."
5321 msgstr ""
5322
5323 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5324 msgid "View Logs"
5325 msgstr "Просмотр логов"
5326
5327 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5328 msgid "Search in logs"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5332 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5333 msgid "Show all"
5334 msgstr "Показать все"
5335
5336 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5337 msgid "Date"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5341 msgid "Level"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5345 msgid "Context"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5349 msgid "ALL"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5353 msgid "View details"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5357 msgid "Click to view details"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5361 msgid "Data"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5365 msgid "File"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5369 msgid "Line"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5373 msgid "Function"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5377 msgid "UID"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5381 msgid "Process ID"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5385 msgid "Close"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5389 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5390 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5391
5392 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5393 msgid ""
5394 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5395 "executed at the first time."
5396 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5397
5398 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5399 msgid "Inspect Worker Queue"
5400 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5401
5402 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5403 msgid ""
5404 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5405 "the worker cronjob you've set up during install."
5406 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5407
5408 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5409 msgid "ID"
5410 msgstr "ID"
5411
5412 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5413 msgid "Command"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5417 msgid "Job Parameters"
5418 msgstr "Параметры задания"
5419
5420 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5421 msgid "Priority"
5422 msgstr "Приоритет"
5423
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:71
5425 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5426 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5427
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:125
5429 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5430 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5431
5432 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
5433 msgid "No special theme for mobile devices"
5434 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5435
5436 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
5437 #, php-format
5438 msgid "%s - (Experimental)"
5439 msgstr "%s - (экспериментально)"
5440
5441 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5442 msgid "No community page for local users"
5443 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5444
5445 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5446 msgid "No community page"
5447 msgstr "Нет общей ленты записей"
5448
5449 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5450 msgid "Public postings from users of this site"
5451 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5452
5453 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5454 msgid "Public postings from the federated network"
5455 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5456
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5458 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5459 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5460
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5462 msgid "Multi user instance"
5463 msgstr "Многопользовательский вид"
5464
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5466 msgid "Closed"
5467 msgstr "Закрыто"
5468
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5470 msgid "Requires approval"
5471 msgstr "Требуется подтверждение"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5474 msgid "Open"
5475 msgstr "Открыто"
5476
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5478 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5479 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5482 msgid "Force all links to use SSL"
5483 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5486 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5487 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5490 msgid "Don't check"
5491 msgstr "Не проверять"
5492
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5494 msgid "check the stable version"
5495 msgstr "проверить стабильную версию"
5496
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5498 msgid "check the development version"
5499 msgstr "проверить development-версию"
5500
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5502 msgid "none"
5503 msgstr "нет"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5506 msgid "Local contacts"
5507 msgstr "Местные контакты"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5510 msgid "Interactors"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5514 msgid "Site"
5515 msgstr "Сайт"
5516
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5518 msgid "General Information"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5522 msgid "Republish users to directory"
5523 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5524
5525 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5526 msgid "Registration"
5527 msgstr "Регистрация"
5528
5529 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5530 msgid "File upload"
5531 msgstr "Загрузка файлов"
5532
5533 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5534 msgid "Policies"
5535 msgstr "Политики"
5536
5537 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5538 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5539 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5540
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5542 msgid "Performance"
5543 msgstr "Производительность"
5544
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5546 msgid "Worker"
5547 msgstr "Обработчик"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5550 msgid "Message Relay"
5551 msgstr "Ретранслятор записей"
5552
5553 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5554 msgid ""
5555 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5556 "relays."
5557 msgstr ""
5558
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5560 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5564 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5568 msgid "Relocate Instance"
5569 msgstr "Переместить узел"
5570
5571 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5572 msgid ""
5573 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5574 "unreachable."
5575 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5576
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5578 msgid "Site name"
5579 msgstr "Название сайта"
5580
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5582 msgid "Sender Email"
5583 msgstr "Системный Email"
5584
5585 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5586 msgid ""
5587 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5588 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5591 msgid "Name of the system actor"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5595 msgid ""
5596 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5597 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5598 "again."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5602 msgid "Banner/Logo"
5603 msgstr "Баннер/Логотип"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5606 msgid "Email Banner/Logo"
5607 msgstr "Лого для писем"
5608
5609 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5610 msgid "Shortcut icon"
5611 msgstr "Иконка сайта"
5612
5613 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5614 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5615 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5616
5617 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5618 msgid "Touch icon"
5619 msgstr "Иконка веб-приложения"
5620
5621 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5622 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5623 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5624
5625 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5626 msgid "Additional Info"
5627 msgstr "Дополнительная информация"
5628
5629 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5630 #, php-format
5631 msgid ""
5632 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5633 "listed at %s/servers."
5634 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5635
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5637 msgid "System language"
5638 msgstr "Системный язык"
5639
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5641 msgid "System theme"
5642 msgstr "Системная тема"
5643
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5645 msgid ""
5646 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5647 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5648 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5649
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5651 msgid "Mobile system theme"
5652 msgstr "Мобильная тема системы"
5653
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5655 msgid "Theme for mobile devices"
5656 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5657
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5659 msgid "SSL link policy"
5660 msgstr "Политика SSL"
5661
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5663 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5664 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5665
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5667 msgid "Force SSL"
5668 msgstr "SSL принудительно"
5669
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5671 msgid ""
5672 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5673 " to endless loops."
5674 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5675
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5677 msgid "Show help entry from navigation menu"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5681 msgid ""
5682 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5683 "always accessible by calling /help directly."
5684 msgstr ""
5685
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5687 msgid "Single user instance"
5688 msgstr "Однопользовательский режим"
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5691 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5692 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5693
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5695 msgid "Maximum image size"
5696 msgstr "Максимальный размер изображения"
5697
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5699 msgid ""
5700 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5701 "limits."
5702 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5703
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5705 msgid "Maximum image length"
5706 msgstr "Максимальная длина картинки"
5707
5708 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5709 msgid ""
5710 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5711 "-1, which means no limits."
5712 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5715 msgid "JPEG image quality"
5716 msgstr "Качество JPEG изображения"
5717
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5719 msgid ""
5720 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5721 "100, which is full quality."
5722 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5725 msgid "Register policy"
5726 msgstr "Политика регистрация"
5727
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5729 msgid "Maximum Daily Registrations"
5730 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5731
5732 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5733 msgid ""
5734 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5735 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5736 "setting has no effect."
5737 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5738
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5740 msgid "Register text"
5741 msgstr "Текст регистрации"
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5744 msgid ""
5745 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5746 "here."
5747 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5748
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5750 msgid "Forbidden Nicknames"
5751 msgstr "Запрещённые ники"
5752
5753 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5754 msgid ""
5755 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5756 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5757 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5760 msgid "Accounts abandoned after x days"
5761 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5762
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5764 msgid ""
5765 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5766 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5767 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5770 msgid "Allowed friend domains"
5771 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5774 msgid ""
5775 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5776 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5777 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5780 msgid "Allowed email domains"
5781 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5782
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5784 msgid ""
5785 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5786 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5787 "domains"
5788 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5789
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5791 msgid "No OEmbed rich content"
5792 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5793
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5795 msgid ""
5796 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5797 "listed below."
5798 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5799
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5801 msgid "Trusted third-party domains"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5805 msgid ""
5806 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5807 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5808 "allowed as well."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5812 msgid "Block public"
5813 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5816 msgid ""
5817 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5818 "site unless you are currently logged in."
5819 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5822 msgid "Force publish"
5823 msgstr "Принудительная публикация"
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5826 msgid ""
5827 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5828 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5829
5830 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5831 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5832 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5833
5834 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5835 msgid "Global directory URL"
5836 msgstr "URL глобального каталога"
5837
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5839 msgid ""
5840 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5841 "completely unavailable to the application."
5842 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5843
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5845 msgid "Private posts by default for new users"
5846 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5847
5848 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5849 msgid ""
5850 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5851 "group rather than public."
5852 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5855 msgid "Don't include post content in email notifications"
5856 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5859 msgid ""
5860 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5861 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5862 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5865 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5866 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5869 msgid ""
5870 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5871 "only."
5872 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5875 msgid "Don't embed private images in posts"
5876 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5877
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5879 msgid ""
5880 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5881 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5882 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5883 "while."
5884 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5887 msgid "Explicit Content"
5888 msgstr "Контент для взрослых"
5889
5890 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5891 msgid ""
5892 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5893 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5894 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5895 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5896 "will be shown at the user registration page."
5897 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5900 msgid "Proxify external content"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5904 msgid ""
5905 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5906 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5910 msgid "Cache contact avatars"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5914 msgid ""
5915 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5916 "storage space but it increases the performance."
5917 msgstr ""
5918
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5920 msgid "Allow Users to set remote_self"
5921 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5922
5923 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5924 msgid ""
5925 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5926 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5927 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5928 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5929
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5931 msgid "Enable multiple registrations"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5935 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5939 msgid "Enable OpenID"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5943 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5944 msgstr ""
5945
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5947 msgid "Enable Fullname check"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5951 msgid ""
5952 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5953 "name and the last name in their full name."
5954 msgstr ""
5955
5956 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5957 msgid "Community pages for visitors"
5958 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5959
5960 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5961 msgid ""
5962 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5963 "see both pages."
5964 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5965
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5967 msgid "Posts per user on community page"
5968 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5969
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5971 msgid ""
5972 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5973 "\"Global Community\")"
5974 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5975
5976 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5977 msgid "Enable Mail support"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5981 msgid ""
5982 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5983 msgstr ""
5984
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5986 msgid ""
5987 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5991 msgid "Enable OStatus support"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5995 msgid ""
5996 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5997 "communications in OStatus are public."
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6001 msgid ""
6002 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6003 " directory."
6004 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6005
6006 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6007 msgid "Enable Diaspora support"
6008 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6011 msgid ""
6012 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6013 "diaspora servers."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6017 msgid "Verify SSL"
6018 msgstr "Проверка SSL"
6019
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6021 msgid ""
6022 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6023 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6024 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6027 msgid "Proxy user"
6028 msgstr "Прокси пользователь"
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6031 msgid "Proxy URL"
6032 msgstr "Прокси URL"
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6035 msgid "Network timeout"
6036 msgstr "Тайм-аут сети"
6037
6038 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6039 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6040 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6041
6042 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6043 msgid "Maximum Load Average"
6044 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6045
6046 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6047 #, php-format
6048 msgid ""
6049 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6050 "default %d."
6051 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6054 msgid "Minimal Memory"
6055 msgstr "Минимум памяти"
6056
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6058 msgid ""
6059 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6060 "default 0 (deactivated)."
6061 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6062
6063 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6064 msgid "Periodically optimize tables"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6068 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6072 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6073 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6074
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6076 msgid ""
6077 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6078 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6079
6080 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6081 msgid "None - deactivated"
6082 msgstr "None - выключено."
6083
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6085 msgid ""
6086 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6087 "followers/followings."
6088 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6089
6090 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6091 msgid ""
6092 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6093 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6094 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6097 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6098 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6101 msgid ""
6102 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6103 "defined directory server."
6104 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6105
6106 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6107 msgid "Days between requery"
6108 msgstr "Интервал запросов"
6109
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6111 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6112 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6113
6114 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6115 msgid "Discover contacts from other servers"
6116 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6117
6118 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6119 msgid ""
6120 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6121 " Mastodon and Hubzilla servers."
6122 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6123
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6125 msgid "Search the local directory"
6126 msgstr "Искать в местном каталоге"
6127
6128 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6129 msgid ""
6130 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6131 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6132 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6133 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6134
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6136 msgid "Publish server information"
6137 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6138
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6140 msgid ""
6141 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6142 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6143 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6144 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6145 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6146
6147 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6148 msgid "Check upstream version"
6149 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6150
6151 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6152 msgid ""
6153 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6154 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6155 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6156
6157 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6158 msgid "Suppress Tags"
6159 msgstr "Скрывать тэги"
6160
6161 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6162 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6163 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6164
6165 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6166 msgid "Clean database"
6167 msgstr "Очистка базы данных"
6168
6169 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6170 msgid ""
6171 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6172 " other helper tables."
6173 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6174
6175 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6176 msgid "Lifespan of remote items"
6177 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6178
6179 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6180 msgid ""
6181 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6182 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6183 "always kept. 0 disables this behaviour."
6184 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6185
6186 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6187 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6188 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6191 msgid ""
6192 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6193 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6194 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6195 "items if set to 0."
6196 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6197
6198 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6199 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6200 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6201
6202 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6203 msgid ""
6204 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6205 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6206 "days."
6207 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6208
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6210 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6211 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6212
6213 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6214 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6215 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6216
6217 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6218 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6219 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6220
6221 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6222 msgid ""
6223 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6224 "value is 1000."
6225 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6226
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6228 msgid "Temp path"
6229 msgstr "Временная папка"
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6232 msgid ""
6233 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6234 "temp path, enter another path here."
6235 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6236
6237 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6238 msgid "Only search in tags"
6239 msgstr "Искать только в тегах"
6240
6241 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6242 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6243 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6244
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6246 msgid "New base url"
6247 msgstr "Новый базовый url"
6248
6249 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6250 msgid ""
6251 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6252 " Diaspora* contacts of all users."
6253 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6254
6255 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6256 msgid "Maximum number of parallel workers"
6257 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6258
6259 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6260 #, php-format
6261 msgid ""
6262 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6263 " Default value is %d."
6264 msgstr ""
6265
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6267 msgid "Enable fastlane"
6268 msgstr "Включить fastlane"
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6271 msgid ""
6272 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6273 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6274 msgstr ""
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6277 msgid "Direct relay transfer"
6278 msgstr "Прямая ретрансляция"
6279
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6281 msgid ""
6282 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6283 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6284
6285 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6286 msgid "Relay scope"
6287 msgstr "Область ретрансляции"
6288
6289 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6290 msgid ""
6291 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6292 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6293 "received."
6294 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6295
6296 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
6297 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6298 msgid "Disabled"
6299 msgstr "Отключено"
6300
6301 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6302 msgid "all"
6303 msgstr "all"
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6306 msgid "tags"
6307 msgstr "tags"
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6310 msgid "Server tags"
6311 msgstr "Тэги сервера"
6312
6313 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6314 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6315 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6316
6317 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6318 msgid "Deny Server tags"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6322 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6323 msgstr ""
6324
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6326 msgid "Allow user tags"
6327 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6328
6329 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6330 msgid ""
6331 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6332 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6333 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6334
6335 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6336 msgid "Start Relocation"
6337 msgstr "Начать перемещение"
6338
6339 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6340 #, php-format
6341 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6342 msgstr ""
6343
6344 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6345 #, php-format
6346 msgid "Storage backend %s error: %s"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6350 msgid "Invalid storage backend setting value."
6351 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6352
6353 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6354 msgid "Current Storage Backend"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6358 msgid "Storage Configuration"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6362 msgid "Storage"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6366 msgid "Save & Use storage backend"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6370 msgid "Use storage backend"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6374 msgid "Save & Reload"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6378 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6382 msgid "Database (legacy)"
6383 msgstr "База данных (устаревшее)"
6384
6385 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6386 #, php-format
6387 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6391 #, php-format
6392 msgid ""
6393 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6394 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6395 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6396 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6397 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6398 " an automatic conversion.<br />"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6402 #, php-format
6403 msgid ""
6404 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6405 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6406 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6407 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6408 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6409 " installation for an automatic conversion.<br />"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6413 #, php-format
6414 msgid ""
6415 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6416 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6417 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6421 #, php-format
6422 msgid ""
6423 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6424 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6428 msgid ""
6429 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6430 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6431 "appear."
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6435 msgid ""
6436 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6437 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6438 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6442 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6443 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6444
6445 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6446 #, php-format
6447 msgid ""
6448 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6449 " check your crontab settings."
6450 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6451
6452 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6453 #, php-format
6454 msgid ""
6455 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6456 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6457 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6458 "help with the transition."
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6462 #, php-format
6463 msgid ""
6464 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6465 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6466 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6467 "page</a> for help with the transition."
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6471 #, php-format
6472 msgid ""
6473 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6474 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6475 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6479 #, php-format
6480 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6484 #, php-format
6485 msgid ""
6486 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6490 #, php-format
6491 msgid ""
6492 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6493 " system.basepath from your db to avoid differences."
6494 msgstr ""
6495
6496 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6497 #, php-format
6498 msgid ""
6499 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6500 "isn't used."
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6504 #, php-format
6505 msgid ""
6506 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6507 "'%s'. Please fix your configuration."
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6511 msgid "Normal Account"
6512 msgstr "Обычный аккаунт"
6513
6514 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6515 msgid "Automatic Follower Account"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6519 msgid "Public Forum Account"
6520 msgstr "Публичный форум"
6521
6522 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6523 msgid "Automatic Friend Account"
6524 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6525
6526 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6527 msgid "Blog Account"
6528 msgstr "Аккаунт блога"
6529
6530 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6531 msgid "Private Forum Account"
6532 msgstr "Закрытый форум"
6533
6534 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6535 msgid "Message queues"
6536 msgstr "Очереди сообщений"
6537
6538 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6539 msgid "Server Settings"
6540 msgstr "Настройки сервера"
6541
6542 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6543 msgid "Registered users"
6544 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6547 msgid "Pending registrations"
6548 msgstr "Ожидающие регистрации"
6549
6550 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6551 msgid "Version"
6552 msgstr "Версия"
6553
6554 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6555 msgid "Active addons"
6556 msgstr "Активные дополнения"
6557
6558 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6559 #, php-format
6560 msgid "Theme %s disabled."
6561 msgstr "Тема %s отключена."
6562
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6564 #, php-format
6565 msgid "Theme %s successfully enabled."
6566 msgstr "Тема %s успешно включена."
6567
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6569 #, php-format
6570 msgid "Theme %s failed to install."
6571 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6572
6573 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6574 msgid "Screenshot"
6575 msgstr "Скриншот"
6576
6577 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6578 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6579 msgid "Themes"
6580 msgstr "Темы"
6581
6582 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:79
6583 msgid "Unknown theme."
6584 msgstr "Неизвестная тема."
6585
6586 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6587 msgid "Themes reloaded"
6588 msgstr "Темы перезагружены"
6589
6590 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6591 msgid "Reload active themes"
6592 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6593
6594 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6595 #, php-format
6596 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6597 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6598
6599 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6600 msgid "[Experimental]"
6601 msgstr "[экспериментально]"
6602
6603 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6604 msgid "[Unsupported]"
6605 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6606
6607 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6608 msgid "Display Terms of Service"
6609 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6610
6611 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6612 msgid ""
6613 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6614 "will be added to the registration form and the general information page."
6615 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6616
6617 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6618 msgid "Display Privacy Statement"
6619 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6620
6621 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6622 #, php-format
6623 msgid ""
6624 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6625 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6626 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6627 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6628
6629 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6630 msgid "Privacy Statement Preview"
6631 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6632
6633 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6634 msgid "The Terms of Service"
6635 msgstr "Условия оказания услуг"
6636
6637 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6638 msgid ""
6639 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6640 "of sections should be [h2] and below."
6641 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6642
6643 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6644 #, php-format
6645 msgid "%s user blocked"
6646 msgid_plural "%s users blocked"
6647 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6648 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6649 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6650 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6651
6652 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6653 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6654 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6655 msgid "You can't remove yourself"
6656 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6657
6658 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6659 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6660 #, php-format
6661 msgid "%s user deleted"
6662 msgid_plural "%s users deleted"
6663 msgstr[0] "%s человек удален"
6664 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6665 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6666 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6667
6668 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6669 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6670 #, php-format
6671 msgid "User \"%s\" deleted"
6672 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6673
6674 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6675 #, php-format
6676 msgid "User \"%s\" blocked"
6677 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6678
6679 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6680 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6681 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6682 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6683 msgid "Register date"
6684 msgstr "Дата регистрации"
6685
6686 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6687 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6688 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6689 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6690 msgid "Last login"
6691 msgstr "Последний вход"
6692
6693 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6694 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6695 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6696 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6697 msgid "Last public item"
6698 msgstr "Последняя публичная запись"
6699
6700 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6701 msgid "Active Accounts"
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6705 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6706 msgid "User blocked"
6707 msgstr "Пользователь заблокирован"
6708
6709 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6710 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6711 msgid "Site admin"
6712 msgstr "Админ сайта"
6713
6714 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6715 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6716 msgid "Account expired"
6717 msgstr "Аккаунт просрочен"
6718
6719 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6720 msgid "Create a new user"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6724 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6725 msgid ""
6726 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6727 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6728 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6729
6730 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6731 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6732 msgid ""
6733 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6734 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6735 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6736
6737 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6738 #, php-format
6739 msgid "%s user unblocked"
6740 msgid_plural "%s users unblocked"
6741 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6742 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6743 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6744 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6747 #, php-format
6748 msgid "User \"%s\" unblocked"
6749 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6750
6751 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6752 msgid "Blocked Users"
6753 msgstr "Заблокированные"
6754
6755 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6756 msgid "New User"
6757 msgstr "Новый пользователь"
6758
6759 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6760 msgid "Add User"
6761 msgstr "Добавить пользователя"
6762
6763 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6764 msgid "Name of the new user."
6765 msgstr "Имя нового пользователя."
6766
6767 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6768 msgid "Nickname"
6769 msgstr "Ник"
6770
6771 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6772 msgid "Nickname of the new user."
6773 msgstr "Ник нового пользователя."
6774
6775 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6776 msgid "Email address of the new user."
6777 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6778
6779 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6780 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6784 msgid "Permanent deletion"
6785 msgstr "Постоянное удаление"
6786
6787 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6788 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6789 msgid "Users"
6790 msgstr "Пользователи"
6791
6792 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6793 msgid "User waiting for permanent deletion"
6794 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6795
6796 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6797 #, php-format
6798 msgid "%s user approved"
6799 msgid_plural "%s users approved"
6800 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6801 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6802 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6803 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6804
6805 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6806 #, php-format
6807 msgid "%s registration revoked"
6808 msgid_plural "%s registrations revoked"
6809 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6810 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6811 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6812 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6813
6814 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6815 msgid "Account approved."
6816 msgstr "Аккаунт утвержден."
6817
6818 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6819 msgid "Registration revoked"
6820 msgstr "Регистрация отменена"
6821
6822 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6823 msgid "User registrations awaiting review"
6824 msgstr ""
6825
6826 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6827 msgid "Request date"
6828 msgstr "Запрос даты"
6829
6830 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6831 msgid "No registrations."
6832 msgstr "Нет регистраций."
6833
6834 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6835 msgid "Note from the user"
6836 msgstr "Сообщение от пользователя"
6837
6838 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6839 msgid "Deny"
6840 msgstr "Отклонить"
6841
6842 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6843 #, php-format
6844 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6848 msgid ""
6849 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6850 msgstr ""
6851
6852 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6853 msgid "Missing parameters"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6857 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6858 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6859
6860 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6861 msgid "Only starting posts can be muted"
6862 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6863
6864 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6865 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6866 msgid "Only starting posts can be pinned"
6867 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
6868
6869 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6870 #, php-format
6871 msgid "Posts from %s can't be shared"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6875 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6879 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6883 #, php-format
6884 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6888 msgid "Contact not found"
6889 msgstr "Контакт не найден"
6890
6891 #: src/Module/Apps.php:54
6892 msgid "No installed applications."
6893 msgstr "Нет установленных приложений."
6894
6895 #: src/Module/Apps.php:59
6896 msgid "Applications"
6897 msgstr "Приложения"
6898
6899 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6900 msgid "Item was not found."
6901 msgstr "Пункт не был найден."
6902
6903 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6904 msgid "Please login to continue."
6905 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6906
6907 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6908 msgid "You don't have access to administration pages."
6909 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6910
6911 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6912 msgid ""
6913 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6914 " as the main account."
6915 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6916
6917 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6918 msgid "Overview"
6919 msgstr "Общая информация"
6920
6921 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6922 msgid "Configuration"
6923 msgstr "Конфигурация"
6924
6925 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6926 msgid "Additional features"
6927 msgstr "Дополнительные возможности"
6928
6929 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6930 msgid "Database"
6931 msgstr "База данных"
6932
6933 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6934 msgid "DB updates"
6935 msgstr "Обновление БД"
6936
6937 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6938 msgid "Inspect Deferred Workers"
6939 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6940
6941 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6942 msgid "Inspect worker Queue"
6943 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6944
6945 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6946 msgid "Tools"
6947 msgstr "Инструменты"
6948
6949 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6950 msgid "Contact Blocklist"
6951 msgstr "Чёрный список контактов"
6952
6953 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6954 msgid "Server Blocklist"
6955 msgstr "Чёрный список серверов"
6956
6957 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6958 msgid "Diagnostics"
6959 msgstr "Диагностика"
6960
6961 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6962 msgid "PHP Info"
6963 msgstr ""
6964
6965 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6966 msgid "probe address"
6967 msgstr ""
6968
6969 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6970 msgid "check webfinger"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6974 msgid "Babel"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6978 msgid "ActivityPub Conversion"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6982 msgid "Addon Features"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6986 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6987 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6988
6989 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6990 #: src/Module/BaseApi.php:273
6991 msgid "Too Many Requests"
6992 msgstr ""
6993
6994 #: src/Module/BaseApi.php:242
6995 #, php-format
6996 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6997 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6998 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6999 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
7000 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
7001 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
7002
7003 #: src/Module/BaseApi.php:258
7004 #, php-format
7005 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
7006 msgid_plural ""
7007 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
7008 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
7009 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
7010 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7011 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7012
7013 #: src/Module/BaseApi.php:274
7014 #, php-format
7015 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
7016 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
7017
7018 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
7019 msgid "Profile Details"
7020 msgstr "Информация о вас"
7021
7022 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7023 msgid "Only You Can See This"
7024 msgstr "Только вы можете это видеть"
7025
7026 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7027 msgid "Scheduled Posts"
7028 msgstr "Запланированные записи"
7029
7030 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7031 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7032 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
7033
7034 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7035 msgid "Tips for New Members"
7036 msgstr "Советы для новых участников"
7037
7038 #: src/Module/BaseSearch.php:68
7039 #, php-format
7040 msgid "People Search - %s"
7041 msgstr "Поиск по людям - %s"
7042
7043 #: src/Module/BaseSearch.php:78
7044 #, php-format
7045 msgid "Forum Search - %s"
7046 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7047
7048 #: src/Module/BaseSettings.php:41
7049 msgid "Account"
7050 msgstr "Аккаунт"
7051
7052 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7054 msgid "Two-factor authentication"
7055 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7056
7057 #: src/Module/BaseSettings.php:71
7058 msgid "Display"
7059 msgstr "Внешний вид"
7060
7061 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7062 msgid "Manage Accounts"
7063 msgstr "Управление учётными записями"
7064
7065 #: src/Module/BaseSettings.php:99
7066 msgid "Connected apps"
7067 msgstr "Подключенные приложения"
7068
7069 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
7070 msgid "Export personal data"
7071 msgstr "Экспорт личных данных"
7072
7073 #: src/Module/BaseSettings.php:113
7074 msgid "Remove account"
7075 msgstr "Удалить аккаунт"
7076
7077 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7078 msgid "This page is missing a url parameter."
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7082 msgid "The post was created"
7083 msgstr "Запись создана"
7084
7085 #: src/Module/Contact.php:88
7086 #, php-format
7087 msgid "%d contact edited."
7088 msgid_plural "%d contacts edited."
7089 msgstr[0] "%d контакт изменен."
7090 msgstr[1] "%d контакта изменено."
7091 msgstr[2] "%d контактов изменены."
7092 msgstr[3] "%d контактов изменены."
7093
7094 #: src/Module/Contact.php:309
7095 msgid "Show all contacts"
7096 msgstr "Показать все контакты"
7097
7098 #: src/Module/Contact.php:317
7099 msgid "Only show pending contacts"
7100 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7101
7102 #: src/Module/Contact.php:325
7103 msgid "Only show blocked contacts"
7104 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7105
7106 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
7107 #: src/Object/Post.php:309
7108 msgid "Ignored"
7109 msgstr "Игнорируются"
7110
7111 #: src/Module/Contact.php:333
7112 msgid "Only show ignored contacts"
7113 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7114
7115 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
7116 msgid "Archived"
7117 msgstr "Архивированные"
7118
7119 #: src/Module/Contact.php:341
7120 msgid "Only show archived contacts"
7121 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7122
7123 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
7124 msgid "Hidden"
7125 msgstr "Скрытые"
7126
7127 #: src/Module/Contact.php:349
7128 msgid "Only show hidden contacts"
7129 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7130
7131 #: src/Module/Contact.php:357
7132 msgid "Organize your contact groups"
7133 msgstr "Настроить группы контактов"
7134
7135 #: src/Module/Contact.php:389
7136 msgid "Search your contacts"
7137 msgstr "Поиск ваших контактов"
7138
7139 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
7140 #, php-format
7141 msgid "Results for: %s"
7142 msgstr "Результаты для: %s"
7143
7144 #: src/Module/Contact.php:397
7145 msgid "Update"
7146 msgstr "Обновление"
7147
7148 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
7149 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
7150 msgid "Unignore"
7151 msgstr "Не игнорировать"
7152
7153 #: src/Module/Contact.php:401
7154 msgid "Batch Actions"
7155 msgstr "Пакетные действия"
7156
7157 #: src/Module/Contact.php:436
7158 msgid "Conversations started by this contact"
7159 msgstr "Диалоги этого контакта"
7160
7161 #: src/Module/Contact.php:441
7162 msgid "Posts and Comments"
7163 msgstr "Записи и комментарии"
7164
7165 #: src/Module/Contact.php:452
7166 msgid "Posts containing media objects"
7167 msgstr ""
7168
7169 #: src/Module/Contact.php:467
7170 msgid "View all known contacts"
7171 msgstr "Показать все известные контакты"
7172
7173 #: src/Module/Contact.php:477
7174 msgid "Advanced Contact Settings"
7175 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7176
7177 #: src/Module/Contact.php:511
7178 msgid "Mutual Friendship"
7179 msgstr "Взаимная дружба"
7180
7181 #: src/Module/Contact.php:515
7182 msgid "is a fan of yours"
7183 msgstr "является вашим поклонником"
7184
7185 #: src/Module/Contact.php:519
7186 msgid "you are a fan of"
7187 msgstr "Вы - поклонник"
7188
7189 #: src/Module/Contact.php:537
7190 msgid "Pending outgoing contact request"
7191 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7192
7193 #: src/Module/Contact.php:539
7194 msgid "Pending incoming contact request"
7195 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7196
7197 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
7198 #, php-format
7199 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7200 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7201
7202 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
7203 msgid "Contact update failed."
7204 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7205
7206 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7207 msgid "Return to contact editor"
7208 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7209
7210 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7211 msgid "Account Nickname"
7212 msgstr "Ник аккаунта"
7213
7214 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7215 msgid "Account URL"
7216 msgstr "URL аккаунта"
7217
7218 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7219 msgid "Poll/Feed URL"
7220 msgstr "URL опроса/ленты"
7221
7222 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7223 msgid "New photo from this URL"
7224 msgstr "Новое фото из этой URL"
7225
7226 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
7227 #: src/Module/Group.php:103
7228 msgid "Invalid contact."
7229 msgstr "Недопустимый контакт."
7230
7231 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
7232 msgid "No known contacts."
7233 msgstr "Нет известных контактов."
7234
7235 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
7236 msgid "No common contacts."
7237 msgstr "Общих контактов нет."
7238
7239 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7240 #, php-format
7241 msgid "Follower (%s)"
7242 msgid_plural "Followers (%s)"
7243 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7244 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7245 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7246 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7247
7248 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7249 #, php-format
7250 msgid "Following (%s)"
7251 msgid_plural "Following (%s)"
7252 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7253 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7254 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7255 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7256
7257 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7258 #, php-format
7259 msgid "Mutual friend (%s)"
7260 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7261 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7262 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7263 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7264 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7265
7266 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7267 #, php-format
7268 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7269 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7270
7271 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
7272 #, php-format
7273 msgid "Common contact (%s)"
7274 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7275 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7276 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7277 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7278 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7279
7280 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
7281 #, php-format
7282 msgid ""
7283 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7284 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7285 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7286
7287 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7288 #, php-format
7289 msgid "Contact (%s)"
7290 msgid_plural "Contacts (%s)"
7291 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7292 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7293 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7294 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7295
7296 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
7297 msgid "Error while sending poke, please retry."
7298 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7299
7300 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:54
7301 msgid "You must be logged in to use this module."
7302 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7303
7304 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
7305 msgid "Poke/Prod"
7306 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7307
7308 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
7309 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7310 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7311
7312 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
7313 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7314 msgstr "Выберите действия для получателя"
7315
7316 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
7317 msgid "Make this post private"
7318 msgstr "Сделать эту запись личной"
7319
7320 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
7321 msgid "Failed to update contact record."
7322 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7323
7324 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
7325 msgid "Contact has been unblocked"
7326 msgstr "Контакт разблокирован"
7327
7328 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
7329 msgid "Contact has been blocked"
7330 msgstr "Контакт заблокирован"
7331
7332 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
7333 msgid "Contact has been unignored"
7334 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7335
7336 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
7337 msgid "Contact has been ignored"
7338 msgstr "Контакт проигнорирован"
7339
7340 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
7341 #, php-format
7342 msgid "You are mutual friends with %s"
7343 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7344
7345 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
7346 #, php-format
7347 msgid "You are sharing with %s"
7348 msgstr "Вы делитесь с %s"
7349
7350 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
7351 #, php-format
7352 msgid "%s is sharing with you"
7353 msgstr "%s делится с Вами"
7354
7355 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
7356 msgid "Private communications are not available for this contact."
7357 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7358
7359 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7360 msgid "Never"
7361 msgstr "Никогда"
7362
7363 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7364 msgid "(Update was not successful)"
7365 msgstr "(Обновление не удалось)"
7366
7367 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7368 msgid "(Update was successful)"
7369 msgstr "(Обновление было успешно)"
7370
7371 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
7372 msgid "Suggest friends"
7373 msgstr "Предложить друзей"
7374
7375 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7376 #, php-format
7377 msgid "Network type: %s"
7378 msgstr "Сеть: %s"
7379
7380 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
7381 msgid "Communications lost with this contact!"
7382 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7383
7384 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7385 msgid "Fetch further information for feeds"
7386 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7387
7388 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7389 msgid ""
7390 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7391 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7392 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7393 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7394
7395 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
7396 msgid "Fetch information"
7397 msgstr "Получить информацию"
7398
7399 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7400 msgid "Fetch keywords"
7401 msgstr "Получить ключевые слова"
7402
7403 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7404 msgid "Fetch information and keywords"
7405 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7406
7407 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7408 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7409 msgid "No mirroring"
7410 msgstr "Не зеркалировать"
7411
7412 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7413 msgid "Mirror as forwarded posting"
7414 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7415
7416 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7417 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7418 msgid "Mirror as my own posting"
7419 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7420
7421 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7422 msgid "Native reshare"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7426 msgid "Contact Information / Notes"
7427 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7428
7429 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7430 msgid "Contact Settings"
7431 msgstr "Настройки контакта"
7432
7433 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7434 msgid "Contact"
7435 msgstr "Контакт"
7436
7437 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7438 msgid "Their personal note"
7439 msgstr "Персональная заметка"
7440
7441 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7442 msgid "Edit contact notes"
7443 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7444
7445 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7446 msgid "Block/Unblock contact"
7447 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7448
7449 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7450 msgid "Ignore contact"
7451 msgstr "Игнорировать контакт"
7452
7453 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7454 msgid "View conversations"
7455 msgstr "Просмотр бесед"
7456
7457 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7458 msgid "Last update:"
7459 msgstr "Последнее обновление: "
7460
7461 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7462 msgid "Update public posts"
7463 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7464
7465 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7466 msgid "Update now"
7467 msgstr "Обновить сейчас"
7468
7469 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7470 msgid "Currently blocked"
7471 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7472
7473 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7474 msgid "Currently ignored"
7475 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7476
7477 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7478 msgid "Currently archived"
7479 msgstr "В данный момент архивирован"
7480
7481 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7482 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7483 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7484
7485 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7487 msgid "Hide this contact from others"
7488 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7489
7490 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7491 msgid ""
7492 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7493 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7494
7495 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7496 msgid "Notification for new posts"
7497 msgstr "Уведомление о новых записях"
7498
7499 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7500 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7501 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7502
7503 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7504 msgid "Keyword Deny List"
7505 msgstr "Запретный список слов"
7506
7507 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7508 msgid ""
7509 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7510 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7511 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7512
7513 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7515 msgid "Actions"
7516 msgstr "Действия"
7517
7518 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7519 msgid "Mirror postings from this contact"
7520 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7521
7522 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7523 msgid ""
7524 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7525 "entries from this contact."
7526 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7527
7528 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7529 msgid "Refetch contact data"
7530 msgstr "Обновить данные контакта"
7531
7532 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7533 msgid "Toggle Blocked status"
7534 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7535
7536 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7537 msgid "Toggle Ignored status"
7538 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7539
7540 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:107
7541 msgid "Revoke Follow"
7542 msgstr "Отозвать подписку"
7543
7544 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7545 msgid "Revoke the follow from this contact"
7546 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7547
7548 #: src/Module/Contact/Revoke.php:59
7549 msgid "Unknown contact."
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/Module/Contact/Revoke.php:69 src/Module/Group.php:112
7553 msgid "Contact is deleted."
7554 msgstr "Контакт удалён."
7555
7556 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73
7557 msgid "Contact is being deleted."
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/Module/Contact/Revoke.php:87
7561 msgid "Follow was successfully revoked."
7562 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7563
7564 #: src/Module/Contact/Revoke.php:89
7565 msgid ""
7566 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7567 "of this revokation."
7568 msgstr "Подписка успешно отозвана, но данный контакт не будет об этом уведомлён."
7569
7570 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7571 msgid ""
7572 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7573 "administrator."
7574 msgstr "Не получается отозвать подписку, попробуйте позже или свяжитесь с администратором."
7575
7576 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
7577 msgid ""
7578 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7579 "and they will have to manually follow you back again."
7580 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7581
7582 #: src/Module/Contact/Revoke.php:109
7583 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7584 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7585 msgid "Yes"
7586 msgstr "Да"
7587
7588 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7589 msgid "Local Community"
7590 msgstr "Местное сообщество"
7591
7592 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7593 msgid "Posts from local users on this server"
7594 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7595
7596 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7597 msgid "Global Community"
7598 msgstr "Глобальное сообщество"
7599
7600 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7601 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7602 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7603
7604 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7605 msgid "Own Contacts"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7609 msgid "Include"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7613 msgid "Hide"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7617 #: src/Module/Search/Index.php:178
7618 msgid "No results."
7619 msgstr "Нет результатов."
7620
7621 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7622 msgid ""
7623 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7624 " not reflect the opinions of this node’s users."
7625 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7626
7627 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7628 msgid "Community option not available."
7629 msgstr ""
7630
7631 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7632 msgid "Not available."
7633 msgstr "Недоступно."
7634
7635 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7636 msgid "No such group"
7637 msgstr "Нет такой группы"
7638
7639 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7640 #, php-format
7641 msgid "Group: %s"
7642 msgstr "Группа: %s"
7643
7644 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7645 msgid "Latest Activity"
7646 msgstr "Вся активность"
7647
7648 #: src/Module/Conversation/Network.php:256
7649 msgid "Sort by latest activity"
7650 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7651
7652 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7653 msgid "Latest Posts"
7654 msgstr "Новые записи"
7655
7656 #: src/Module/Conversation/Network.php:264
7657 msgid "Sort by post received date"
7658 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7659
7660 #: src/Module/Conversation/Network.php:269
7661 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7662 msgid "Personal"
7663 msgstr "Личные"
7664
7665 #: src/Module/Conversation/Network.php:272
7666 msgid "Posts that mention or involve you"
7667 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7668
7669 #: src/Module/Conversation/Network.php:277 src/Object/Post.php:321
7670 msgid "Starred"
7671 msgstr "Избранное"
7672
7673 #: src/Module/Conversation/Network.php:280
7674 msgid "Favourite Posts"
7675 msgstr "Избранные записи"
7676
7677 #: src/Module/Credits.php:44
7678 msgid "Credits"
7679 msgstr "Признательность"
7680
7681 #: src/Module/Credits.php:45
7682 msgid ""
7683 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7684 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7685 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7686 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7687
7688 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7689 msgid "Formatted"
7690 msgstr ""
7691
7692 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7693 msgid "Activity"
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7697 msgid "Object data"
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7701 msgid "Result Item"
7702 msgstr ""
7703
7704 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7705 msgid "Source activity"
7706 msgstr ""
7707
7708 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7709 msgid "Source input"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7713 msgid "BBCode::toPlaintext"
7714 msgstr ""
7715
7716 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7717 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7721 msgid "BBCode::convert (hex)"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7725 msgid "BBCode::convert"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7729 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7733 msgid "BBCode::toMarkdown"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7737 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7741 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7745 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7749 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7753 msgid "Item Body"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7757 msgid "Item Tags"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7761 msgid "PageInfo::appendToBody"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7765 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7769 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7773 msgid "Source input (Diaspora format)"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7777 msgid "Source input (Markdown)"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7781 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7785 msgid "Markdown::convert"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7789 msgid "Markdown::toBBCode"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7793 msgid "Raw HTML input"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7797 msgid "HTML Input"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7801 msgid "HTML Purified (raw)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7805 msgid "HTML Purified (hex)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7809 msgid "HTML Purified"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7813 msgid "HTML::toBBCode"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7817 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7821 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7825 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7829 msgid "HTML::toMarkdown"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7833 msgid "HTML::toPlaintext"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7837 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7841 msgid "Decoded post"
7842 msgstr "Декодированная запись"
7843
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7845 msgid "Post array before expand entities"
7846 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7847
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7849 msgid "Post converted"
7850 msgstr "Запись преобразована"
7851
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7853 msgid "Converted body"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7857 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7861 msgid "Babel Diagnostic"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7865 msgid "Source text"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7869 msgid "BBCode"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7873 msgid "Markdown"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7877 msgid "HTML"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7881 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/Module/Debug/Feed.php:50 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7885 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7886 msgid "You must be logged in to use this module"
7887 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7888
7889 #: src/Module/Debug/Feed.php:75
7890 msgid "Source URL"
7891 msgstr "Исходный URL"
7892
7893 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7894 msgid "Time Conversion"
7895 msgstr "История общения"
7896
7897 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7898 msgid ""
7899 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7900 "friends in unknown timezones."
7901 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7902
7903 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7904 #, php-format
7905 msgid "UTC time: %s"
7906 msgstr "UTC время: %s"
7907
7908 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7909 #, php-format
7910 msgid "Current timezone: %s"
7911 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7912
7913 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7914 #, php-format
7915 msgid "Converted localtime: %s"
7916 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7917
7918 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7919 msgid "Please select your timezone:"
7920 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7921
7922 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7923 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7924 msgstr ""
7925
7926 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7927 msgid "Probe Diagnostic"
7928 msgstr ""
7929
7930 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7931 msgid "Output"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7935 msgid "Lookup address"
7936 msgstr ""
7937
7938 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7939 msgid "Webfinger Diagnostic"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7943 msgid "Lookup address:"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/Module/Delegation.php:111
7947 #, php-format
7948 msgid "You are now logged in as %s"
7949 msgstr "Вы вошли как %s"
7950
7951 #: src/Module/Delegation.php:143
7952 msgid "Switch between your accounts"
7953 msgstr "Переключить учётную запись"
7954
7955 #: src/Module/Delegation.php:144
7956 msgid "Manage your accounts"
7957 msgstr "Управление учётными записями"
7958
7959 #: src/Module/Delegation.php:145
7960 msgid ""
7961 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7962 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7963 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7964
7965 #: src/Module/Delegation.php:146
7966 msgid "Select an identity to manage: "
7967 msgstr "Выберите учётную запись:"
7968
7969 #: src/Module/Directory.php:74
7970 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7971 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7972
7973 #: src/Module/Directory.php:90
7974 msgid "Find on this site"
7975 msgstr "Найти на этом сайте"
7976
7977 #: src/Module/Directory.php:92
7978 msgid "Results for:"
7979 msgstr "Результаты для:"
7980
7981 #: src/Module/Directory.php:94
7982 msgid "Site Directory"
7983 msgstr "Каталог сайта"
7984
7985 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7986 msgid "Item was not removed"
7987 msgstr "Запись не была удалена"
7988
7989 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7990 msgid "Item was not deleted"
7991 msgstr "Запись не была удалена"
7992
7993 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7994 msgid "- select -"
7995 msgstr "- выбрать -"
7996
7997 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7998 msgid "Suggested contact not found."
7999 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8000
8001 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
8002 msgid "Friend suggestion sent."
8003 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8004
8005 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
8006 msgid "Suggest Friends"
8007 msgstr "Предложить друзей"
8008
8009 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
8010 #, php-format
8011 msgid "Suggest a friend for %s"
8012 msgstr "Предложить друга для %s."
8013
8014 #: src/Module/Friendica.php:62
8015 msgid "Installed addons/apps:"
8016 msgstr "Установленные дополнения:"
8017
8018 #: src/Module/Friendica.php:67
8019 msgid "No installed addons/apps"
8020 msgstr "Нет установленных дополнений"
8021
8022 #: src/Module/Friendica.php:72
8023 #, php-format
8024 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8025 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8026
8027 #: src/Module/Friendica.php:79
8028 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8029 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8030
8031 #: src/Module/Friendica.php:97
8032 #, php-format
8033 msgid ""
8034 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8035 "database version is %s, the post update version is %s."
8036 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8037
8038 #: src/Module/Friendica.php:102
8039 msgid ""
8040 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8041 "about the Friendica project."
8042 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8043
8044 #: src/Module/Friendica.php:103
8045 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8046 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8047
8048 #: src/Module/Friendica.php:103
8049 msgid "the bugtracker at github"
8050 msgstr "багтрекер на github"
8051
8052 #: src/Module/Friendica.php:104
8053 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8054 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8055
8056 #: src/Module/Group.php:58
8057 msgid "Could not create group."
8058 msgstr "Не удалось создать группу."
8059
8060 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
8061 msgid "Group not found."
8062 msgstr "Группа не найдена."
8063
8064 #: src/Module/Group.php:75
8065 msgid "Group name was not changed."
8066 msgstr "Название группы не изменено."
8067
8068 #: src/Module/Group.php:93
8069 msgid "Unknown group."
8070 msgstr "Неизвестная группа."
8071
8072 #: src/Module/Group.php:118
8073 msgid "Unable to add the contact to the group."
8074 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8075
8076 #: src/Module/Group.php:121
8077 msgid "Contact successfully added to group."
8078 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8079
8080 #: src/Module/Group.php:125
8081 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8082 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8083
8084 #: src/Module/Group.php:128
8085 msgid "Contact successfully removed from group."
8086 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8087
8088 #: src/Module/Group.php:132
8089 msgid "Bad request."
8090 msgstr "Ошибочный запрос."
8091
8092 #: src/Module/Group.php:171
8093 msgid "Save Group"
8094 msgstr "Сохранить группу"
8095
8096 #: src/Module/Group.php:172
8097 msgid "Filter"
8098 msgstr "Фильтр"
8099
8100 #: src/Module/Group.php:178
8101 msgid "Create a group of contacts/friends."
8102 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8103
8104 #: src/Module/Group.php:220
8105 msgid "Unable to remove group."
8106 msgstr "Не удается удалить группу."
8107
8108 #: src/Module/Group.php:271
8109 msgid "Delete Group"
8110 msgstr "Удалить группу"
8111
8112 #: src/Module/Group.php:281
8113 msgid "Edit Group Name"
8114 msgstr "Изменить имя группы"
8115
8116 #: src/Module/Group.php:291
8117 msgid "Members"
8118 msgstr "Участники"
8119
8120 #: src/Module/Group.php:294
8121 msgid "Group is empty"
8122 msgstr "Группа пуста"
8123
8124 #: src/Module/Group.php:307
8125 msgid "Remove contact from group"
8126 msgstr "Удалить контакт из группы"
8127
8128 #: src/Module/Group.php:328
8129 msgid "Click on a contact to add or remove."
8130 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8131
8132 #: src/Module/Group.php:342
8133 msgid "Add contact to group"
8134 msgstr "Добавить контакт в группу"
8135
8136 #: src/Module/HCard.php:46
8137 msgid "No profile"
8138 msgstr "Нет профиля"
8139
8140 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8141 msgid "Method Not Allowed."
8142 msgstr "Метод не разрешён"
8143
8144 #: src/Module/Help.php:60
8145 msgid "Help:"
8146 msgstr "Помощь:"
8147
8148 #: src/Module/Home.php:54
8149 #, php-format
8150 msgid "Welcome to %s"
8151 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8152
8153 #: src/Module/Install.php:195
8154 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8155 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8156
8157 #: src/Module/Install.php:206
8158 msgid "System check"
8159 msgstr "Проверить систему"
8160
8161 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
8162 #: src/Module/Install.php:348
8163 msgid "Requirement not satisfied"
8164 msgstr ""
8165
8166 #: src/Module/Install.php:209
8167 msgid "Optional requirement not satisfied"
8168 msgstr ""
8169
8170 #: src/Module/Install.php:210
8171 msgid "OK"
8172 msgstr "ОК"
8173
8174 #: src/Module/Install.php:215
8175 msgid "Check again"
8176 msgstr "Проверить еще раз"
8177
8178 #: src/Module/Install.php:230
8179 msgid "Base settings"
8180 msgstr "Основные настройки"
8181
8182 #: src/Module/Install.php:237
8183 msgid "Host name"
8184 msgstr "Имя хоста"
8185
8186 #: src/Module/Install.php:239
8187 msgid ""
8188 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8189 "otherweise leave it as is."
8190 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8191
8192 #: src/Module/Install.php:242
8193 msgid "Base path to installation"
8194 msgstr "Путь для установки"
8195
8196 #: src/Module/Install.php:244
8197 msgid ""
8198 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8199 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8200 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8201 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8202
8203 #: src/Module/Install.php:247
8204 msgid "Sub path of the URL"
8205 msgstr "Дополнительная часть URL"
8206
8207 #: src/Module/Install.php:249
8208 msgid ""
8209 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8210 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8211 " at the base URL without sub path."
8212 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8213
8214 #: src/Module/Install.php:260
8215 msgid "Database connection"
8216 msgstr "Подключение к базе данных"
8217
8218 #: src/Module/Install.php:261
8219 msgid ""
8220 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8221 "database."
8222 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8223
8224 #: src/Module/Install.php:262
8225 msgid ""
8226 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8227 "questions about these settings."
8228 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8229
8230 #: src/Module/Install.php:263
8231 msgid ""
8232 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8233 "create it before continuing."
8234 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8235
8236 #: src/Module/Install.php:272
8237 msgid "Database Server Name"
8238 msgstr "Имя сервера базы данных"
8239
8240 #: src/Module/Install.php:277
8241 msgid "Database Login Name"
8242 msgstr "Логин базы данных"
8243
8244 #: src/Module/Install.php:283
8245 msgid "Database Login Password"
8246 msgstr "Пароль базы данных"
8247
8248 #: src/Module/Install.php:285
8249 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8250 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8251
8252 #: src/Module/Install.php:288
8253 msgid "Database Name"
8254 msgstr "Имя базы данных"
8255
8256 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
8257 msgid "Please select a default timezone for your website"
8258 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8259
8260 #: src/Module/Install.php:307
8261 msgid "Site settings"
8262 msgstr "Настройки сайта"
8263
8264 #: src/Module/Install.php:317
8265 msgid "Site administrator email address"
8266 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8267
8268 #: src/Module/Install.php:319
8269 msgid ""
8270 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8271 "panel."
8272 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8273
8274 #: src/Module/Install.php:326
8275 msgid "System Language:"
8276 msgstr "Язык системы:"
8277
8278 #: src/Module/Install.php:328
8279 msgid ""
8280 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8281 "send emails."
8282 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8283
8284 #: src/Module/Install.php:340
8285 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8286 msgstr "База данных сайта установлена."
8287
8288 #: src/Module/Install.php:350
8289 msgid "Installation finished"
8290 msgstr "Установка завершена"
8291
8292 #: src/Module/Install.php:370
8293 msgid "<h1>What next</h1>"
8294 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8295
8296 #: src/Module/Install.php:371
8297 msgid ""
8298 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8299 "worker."
8300 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8301
8302 #: src/Module/Install.php:374
8303 #, php-format
8304 msgid ""
8305 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8306 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8307 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8308 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8309
8310 #: src/Module/Invite.php:56
8311 msgid "Total invitation limit exceeded."
8312 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8313
8314 #: src/Module/Invite.php:81
8315 #, php-format
8316 msgid "%s : Not a valid email address."
8317 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8318
8319 #: src/Module/Invite.php:107
8320 msgid "Please join us on Friendica"
8321 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8322
8323 #: src/Module/Invite.php:116
8324 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8325 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8326
8327 #: src/Module/Invite.php:120
8328 #, php-format
8329 msgid "%s : Message delivery failed."
8330 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8331
8332 #: src/Module/Invite.php:124
8333 #, php-format
8334 msgid "%d message sent."
8335 msgid_plural "%d messages sent."
8336 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8337 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8338 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8339 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8340
8341 #: src/Module/Invite.php:142
8342 msgid "You have no more invitations available"
8343 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8344
8345 #: src/Module/Invite.php:149
8346 #, php-format
8347 msgid ""
8348 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8349 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8350 " other social networks."
8351 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8352
8353 #: src/Module/Invite.php:151
8354 #, php-format
8355 msgid ""
8356 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8357 "public Friendica website."
8358 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8359
8360 #: src/Module/Invite.php:152
8361 #, php-format
8362 msgid ""
8363 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8364 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8365 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8366 "sites you can join."
8367 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8368
8369 #: src/Module/Invite.php:156
8370 msgid ""
8371 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8372 " public sites or invite members."
8373 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8374
8375 #: src/Module/Invite.php:159
8376 msgid ""
8377 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8378 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8379 "many traditional social networks."
8380 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8381
8382 #: src/Module/Invite.php:158
8383 #, php-format
8384 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8385 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8386
8387 #: src/Module/Invite.php:166
8388 msgid "Send invitations"
8389 msgstr "Отправить приглашения"
8390
8391 #: src/Module/Invite.php:167
8392 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8393 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8394
8395 #: src/Module/Invite.php:171
8396 msgid ""
8397 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8398 "and help us to create a better social web."
8399 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8400
8401 #: src/Module/Invite.php:173
8402 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8403 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8404
8405 #: src/Module/Invite.php:173
8406 msgid ""
8407 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8408 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8409
8410 #: src/Module/Invite.php:175
8411 msgid ""
8412 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8413 "important, please visit http://friendi.ca"
8414 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8415
8416 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8417 msgid "Please enter a post body."
8418 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8419
8420 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8421 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8422 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8423
8424 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8425 msgid "Compose new personal note"
8426 msgstr "Создать новую личную заметку"
8427
8428 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8429 msgid "Compose new post"
8430 msgstr "Создать новую запись"
8431
8432 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8433 msgid "Visibility"
8434 msgstr "Видимость"
8435
8436 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8437 msgid "Clear the location"
8438 msgstr "Очистить локацию"
8439
8440 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8441 msgid "Location services are unavailable on your device"
8442 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8443
8444 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8445 msgid ""
8446 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8447 "your device"
8448 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8449
8450 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8451 msgid "Unable to follow this item."
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8455 msgid "System down for maintenance"
8456 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8457
8458 #: src/Module/Maintenance.php:54
8459 msgid ""
8460 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8461 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8462 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8463 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8464
8465 #: src/Module/Manifest.php:42
8466 msgid "A Decentralized Social Network"
8467 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8468
8469 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8470 msgid "Show Ignored Requests"
8471 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8472
8473 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8474 msgid "Hide Ignored Requests"
8475 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8476
8477 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8478 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8479 msgid "Notification type:"
8480 msgstr "Тип уведомления:"
8481
8482 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8483 msgid "Suggested by:"
8484 msgstr "Рекомендовано:"
8485
8486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8487 msgid "Claims to be known to you: "
8488 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8489
8490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8491 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8492 msgid "No"
8493 msgstr "Нет"
8494
8495 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8496 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8497 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8498
8499 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8500 #, php-format
8501 msgid ""
8502 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8503 "also receive updates from them in your news feed."
8504 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8505
8506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8507 #, php-format
8508 msgid ""
8509 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8510 " will not receive updates from them in your news feed."
8511 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8512
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8514 msgid "Friend"
8515 msgstr "Друг"
8516
8517 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8518 msgid "Subscriber"
8519 msgstr "Подписчик"
8520
8521 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8522 msgid "No introductions."
8523 msgstr "Запросов нет."
8524
8525 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8526 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8527 #, php-format
8528 msgid "No more %s notifications."
8529 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8530
8531 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8532 msgid "You must be logged in to show this page."
8533 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8534
8535 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8536 msgid "Network Notifications"
8537 msgstr "Уведомления сети"
8538
8539 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8540 msgid "System Notifications"
8541 msgstr "Уведомления системы"
8542
8543 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8544 msgid "Personal Notifications"
8545 msgstr "Личные уведомления"
8546
8547 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8548 msgid "Home Notifications"
8549 msgstr "Уведомления"
8550
8551 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8552 msgid "Show unread"
8553 msgstr "Показать непрочитанные"
8554
8555 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8556 msgid "Authorize application connection"
8557 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8558
8559 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8560 msgid ""
8561 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8562 " and/or create new posts for you?"
8563 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8564
8565 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8566 msgid "Unsupported or missing response type"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8570 msgid "Incomplete request data"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "Please copy the following authentication code into your application and "
8577 "close this window: %s"
8578 msgstr ""
8579
8580 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8581 msgid "Unsupported or missing grant type"
8582 msgstr ""
8583
8584 #: src/Module/PermissionTooltip.php:44
8585 #, php-format
8586 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/Module/PermissionTooltip.php:61
8590 msgid "Model not found"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: src/Module/PermissionTooltip.php:83
8594 msgid "Remote privacy information not available."
8595 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8596
8597 #: src/Module/PermissionTooltip.php:92
8598 msgid "Visible to:"
8599 msgstr "Кто может видеть:"
8600
8601 #: src/Module/Photo.php:123
8602 msgid "The Photo is not available."
8603 msgstr ""
8604
8605 #: src/Module/Photo.php:136
8606 #, php-format
8607 msgid "The Photo with id %s is not available."
8608 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8609
8610 #: src/Module/Photo.php:169
8611 #, php-format
8612 msgid "Invalid external resource with url %s."
8613 msgstr ""
8614
8615 #: src/Module/Photo.php:171
8616 #, php-format
8617 msgid "Invalid photo with id %s."
8618 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8619
8620 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8621 msgid "No contacts."
8622 msgstr "Нет контактов."
8623
8624 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8625 msgid "Profile not found."
8626 msgstr "Профиль не найден."
8627
8628 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8629 #, php-format
8630 msgid ""
8631 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8632 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8633 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8634
8635 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8636 msgid "Member since:"
8637 msgstr "Зарегистрирован с:"
8638
8639 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8640 msgid "j F, Y"
8641 msgstr "j F, Y"
8642
8643 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8644 msgid "j F"
8645 msgstr "j F"
8646
8647 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8648 msgid "Birthday:"
8649 msgstr "День рождения:"
8650
8651 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8652 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8653 msgid "Age: "
8654 msgstr "Возраст: "
8655
8656 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8657 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8658 #, php-format
8659 msgid "%d year old"
8660 msgid_plural "%d years old"
8661 msgstr[0] "%dгод"
8662 msgstr[1] "%dгода"
8663 msgstr[2] "%dлет"
8664 msgstr[3] "%dлет"
8665
8666 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8667 msgid "Forums:"
8668 msgstr "Форумы:"
8669
8670 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8671 msgid "View profile as:"
8672 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8673
8674 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8675 msgid "View as"
8676 msgstr "Посмотреть как"
8677
8678 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8679 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8680 #: src/Protocol/Feed.php:985 src/Protocol/OStatus.php:1242
8681 #, php-format
8682 msgid "%s's timeline"
8683 msgstr "Лента %s"
8684
8685 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8686 #: src/Protocol/Feed.php:989 src/Protocol/OStatus.php:1246
8687 #, php-format
8688 msgid "%s's posts"
8689 msgstr "Записи %s"
8690
8691 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8692 #: src/Protocol/Feed.php:992 src/Protocol/OStatus.php:1249
8693 #, php-format
8694 msgid "%s's comments"
8695 msgstr "Комментарии %s"
8696
8697 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8698 msgid "Scheduled"
8699 msgstr "Запланировано"
8700
8701 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8702 msgid "Content"
8703 msgstr "Содержание"
8704
8705 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8706 msgid "Remove post"
8707 msgstr "Удалить запись"
8708
8709 #: src/Module/Register.php:84
8710 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8711 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8712
8713 #: src/Module/Register.php:116
8714 msgid ""
8715 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8716 "and clicking \"Register\"."
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/Module/Register.php:117
8720 msgid ""
8721 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8722 "in the rest of the items."
8723 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8724
8725 #: src/Module/Register.php:118
8726 msgid "Your OpenID (optional): "
8727 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8728
8729 #: src/Module/Register.php:127
8730 msgid "Include your profile in member directory?"
8731 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8732
8733 #: src/Module/Register.php:148
8734 msgid "Note for the admin"
8735 msgstr "Сообщение для администратора"
8736
8737 #: src/Module/Register.php:148
8738 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8739 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8740
8741 #: src/Module/Register.php:149
8742 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8743 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8744
8745 #: src/Module/Register.php:150
8746 msgid "Your invitation code: "
8747 msgstr "Ваш код приглашения:"
8748
8749 #: src/Module/Register.php:158
8750 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8751 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8752
8753 #: src/Module/Register.php:159
8754 msgid ""
8755 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8756 "be an existing address.)"
8757 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8758
8759 #: src/Module/Register.php:160
8760 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8761 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8762
8763 #: src/Module/Register.php:162
8764 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8765 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8766
8767 #: src/Module/Register.php:164
8768 #, php-format
8769 msgid ""
8770 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8771 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8772 msgstr ""
8773
8774 #: src/Module/Register.php:165
8775 msgid "Choose a nickname: "
8776 msgstr "Выберите псевдоним: "
8777
8778 #: src/Module/Register.php:174
8779 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8780 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8781
8782 #: src/Module/Register.php:181
8783 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8784 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8785
8786 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8787 msgid "Parent Password:"
8788 msgstr "Родительский пароль:"
8789
8790 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8791 msgid ""
8792 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8793 msgstr ""
8794
8795 #: src/Module/Register.php:212
8796 msgid "Password doesn't match."
8797 msgstr "Пароль не совпадает"
8798
8799 #: src/Module/Register.php:218
8800 msgid "Please enter your password."
8801 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8802
8803 #: src/Module/Register.php:260
8804 msgid "You have entered too much information."
8805 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8806
8807 #: src/Module/Register.php:283
8808 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8809 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8810
8811 #: src/Module/Register.php:310
8812 msgid "The additional account was created."
8813 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8814
8815 #: src/Module/Register.php:335
8816 msgid ""
8817 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8818 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8819
8820 #: src/Module/Register.php:339
8821 #, php-format
8822 msgid ""
8823 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8824 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8825 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8826
8827 #: src/Module/Register.php:345
8828 msgid "Registration successful."
8829 msgstr "Регистрация успешна."
8830
8831 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8832 msgid "Your registration can not be processed."
8833 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8834
8835 #: src/Module/Register.php:356
8836 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8837 msgstr ""
8838
8839 #: src/Module/Register.php:402
8840 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8841 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8842
8843 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8844 msgid "Profile unavailable."
8845 msgstr "Профиль недоступен."
8846
8847 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8848 msgid "Invalid locator"
8849 msgstr "Недопустимый локатор"
8850
8851 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8852 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8853 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8854
8855 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8856 msgid ""
8857 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8858 "directly on your system."
8859 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8860
8861 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8862 msgid "Friend/Connection Request"
8863 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8864
8865 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8866 #, php-format
8867 msgid ""
8868 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8869 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8870 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8871 msgstr ""
8872
8873 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8874 #, php-format
8875 msgid ""
8876 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8877 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8878 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8879
8880 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8881 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8882 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8883
8884 #: src/Module/Search/Index.php:53
8885 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8886 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8887
8888 #: src/Module/Search/Index.php:73
8889 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8890 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8891
8892 #: src/Module/Search/Index.php:189
8893 #, php-format
8894 msgid "Items tagged with: %s"
8895 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8896
8897 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8898 msgid "Search term was not saved."
8899 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8900
8901 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8902 msgid "Search term already saved."
8903 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8904
8905 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8906 msgid "Search term was not removed."
8907 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8908
8909 #: src/Module/Security/Login.php:104
8910 msgid "Create a New Account"
8911 msgstr "Создать новый аккаунт"
8912
8913 #: src/Module/Security/Login.php:129
8914 msgid "Your OpenID: "
8915 msgstr "Ваш OpenID: "
8916
8917 #: src/Module/Security/Login.php:132
8918 msgid ""
8919 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8920 "account."
8921 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8922
8923 #: src/Module/Security/Login.php:134
8924 msgid "Or login using OpenID: "
8925 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8926
8927 #: src/Module/Security/Login.php:148
8928 msgid "Password: "
8929 msgstr "Пароль: "
8930
8931 #: src/Module/Security/Login.php:149
8932 msgid "Remember me"
8933 msgstr "Запомнить"
8934
8935 #: src/Module/Security/Login.php:158
8936 msgid "Forgot your password?"
8937 msgstr "Забыли пароль?"
8938
8939 #: src/Module/Security/Login.php:161
8940 msgid "Website Terms of Service"
8941 msgstr "Правила сайта"
8942
8943 #: src/Module/Security/Login.php:162
8944 msgid "terms of service"
8945 msgstr "правила"
8946
8947 #: src/Module/Security/Login.php:164
8948 msgid "Website Privacy Policy"
8949 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8950
8951 #: src/Module/Security/Login.php:165
8952 msgid "privacy policy"
8953 msgstr "политика конфиденциальности"
8954
8955 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8956 msgid "Logged out."
8957 msgstr "Выход из системы."
8958
8959 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8960 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8964 msgid ""
8965 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8966 "to it."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8970 msgid ""
8971 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8972 "account to add the OpenID to it."
8973 msgstr ""
8974
8975 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8976 #, php-format
8977 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8978 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8979
8980 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8981 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8982 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8983 msgid "Invalid code, please retry."
8984 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8985
8986 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8987 msgid "Two-factor recovery"
8988 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8989
8990 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8991 msgid ""
8992 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8993 " to your mobile device.</p>"
8994 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8995
8996 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8997 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8998 #, php-format
8999 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9000 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9001
9002 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9003 msgid "Please enter a recovery code"
9004 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9005
9006 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9007 msgid "Submit recovery code and complete login"
9008 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9009
9010 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9011 msgid ""
9012 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9013 "authentication code and verify your identity.</p>"
9014 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9015
9016 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9017 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
9018 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9019 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9020
9021 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9022 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9023 msgstr ""
9024
9025 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9026 msgid "Verify code and complete login"
9027 msgstr "Введите код для завершения входа"
9028
9029 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9030 msgid "Delegation successfully granted."
9031 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9032
9033 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9034 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9035 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9036
9037 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9038 msgid "Delegation successfully revoked."
9039 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9040
9041 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9042 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9043 msgid ""
9044 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9045 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9046
9047 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9048 msgid "Delegate user not found."
9049 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9050
9051 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9052 msgid "No parent user"
9053 msgstr "Нет родительского пользователя"
9054
9055 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9056 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9057 msgid "Parent User"
9058 msgstr "Родительский пользователь"
9059
9060 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9061 msgid "Additional Accounts"
9062 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9063
9064 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9065 msgid ""
9066 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9067 "existing account so you can manage them from this account."
9068 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9069
9070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9071 msgid "Register an additional account"
9072 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9073
9074 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9075 msgid ""
9076 "Parent users have total control about this account, including the account "
9077 "settings. Please double check whom you give this access."
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9081 msgid "Delegates"
9082 msgstr "Делегаты"
9083
9084 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9085 msgid ""
9086 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9087 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9088 "anybody that you do not trust completely."
9089 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9090
9091 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9092 msgid "Existing Page Delegates"
9093 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9094
9095 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9096 msgid "Potential Delegates"
9097 msgstr "Возможные доверенные лица"
9098
9099 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9100 msgid "Add"
9101 msgstr "Добавить"
9102
9103 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9104 msgid "No entries."
9105 msgstr "Нет записей."
9106
9107 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9108 msgid "The theme you chose isn't available."
9109 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9110
9111 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9112 #, php-format
9113 msgid "%s - (Unsupported)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9117 msgid "Display Settings"
9118 msgstr "Внешний вид"
9119
9120 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9121 msgid "General Theme Settings"
9122 msgstr "Общие настройки тем"
9123
9124 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9125 msgid "Custom Theme Settings"
9126 msgstr "Личные настройки тем"
9127
9128 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9129 msgid "Content Settings"
9130 msgstr "Настройки контента"
9131
9132 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9133 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9134 #: view/theme/vier/config.php:120
9135 msgid "Theme settings"
9136 msgstr "Настройки темы"
9137
9138 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9139 msgid "Calendar"
9140 msgstr "Календарь"
9141
9142 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9143 msgid "Display Theme:"
9144 msgstr "Показать тему:"
9145
9146 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9147 msgid "Mobile Theme:"
9148 msgstr "Мобильная тема:"
9149
9150 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9151 msgid "Number of items to display per page:"
9152 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9153
9154 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9155 msgid "Maximum of 100 items"
9156 msgstr "Максимум 100 элементов"
9157
9158 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9159 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9160 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9161
9162 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9163 msgid "Update browser every xx seconds"
9164 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9165
9166 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9167 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9168 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9169
9170 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9171 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9175 msgid ""
9176 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9177 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9178 "anywhere else the top of the page."
9179 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9180
9181 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9182 msgid "Display emoticons"
9183 msgstr "Показывать смайлики"
9184
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9186 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9187 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9188
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9190 msgid "Infinite scroll"
9191 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9192
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9194 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9195 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9196
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9198 msgid "Enable Smart Threading"
9199 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9200
9201 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9202 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9203 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9204
9205 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9206 msgid "Display the Dislike feature"
9207 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9208
9209 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9210 msgid ""
9211 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9212 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9213
9214 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9215 msgid "Display the resharer"
9216 msgstr "Показывать поделившегося"
9217
9218 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9219 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9220 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9221
9222 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9223 msgid "Stay local"
9224 msgstr "Оставаться локально"
9225
9226 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9227 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9228 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9229
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9231 msgid "Beginning of week:"
9232 msgstr "Начало недели:"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9235 msgid "Profile Name is required."
9236 msgstr "Необходимо имя профиля."
9237
9238 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9239 msgid "Profile couldn't be updated."
9240 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9241
9242 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9243 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9244 msgid "Label:"
9245 msgstr "Поле:"
9246
9247 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9248 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9249 msgid "Value:"
9250 msgstr "Значение:"
9251
9252 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9253 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9254 msgid "Field Permissions"
9255 msgstr "Право просмотра поля"
9256
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9259 msgid "(click to open/close)"
9260 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9261
9262 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9263 msgid "Add a new profile field"
9264 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9267 msgid "Profile Actions"
9268 msgstr "Действия профиля"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9271 msgid "Edit Profile Details"
9272 msgstr "Редактировать детали профиля"
9273
9274 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9275 msgid "Change Profile Photo"
9276 msgstr "Изменить фото профиля"
9277
9278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9279 msgid "Profile picture"
9280 msgstr "Картинка профиля"
9281
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9283 msgid "Location"
9284 msgstr "Местонахождение"
9285
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9287 #: src/Util/Temporal.php:95
9288 msgid "Miscellaneous"
9289 msgstr "Разное"
9290
9291 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9292 msgid "Custom Profile Fields"
9293 msgstr "Произвольные поля профиля"
9294
9295 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9296 msgid "Upload Profile Photo"
9297 msgstr "Загрузить фото профиля"
9298
9299 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9300 msgid "Display name:"
9301 msgstr "Отображаемое имя:"
9302
9303 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9304 msgid "Street Address:"
9305 msgstr "Адрес:"
9306
9307 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9308 msgid "Locality/City:"
9309 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9310
9311 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9312 msgid "Region/State:"
9313 msgstr "Район / Область:"
9314
9315 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9316 msgid "Postal/Zip Code:"
9317 msgstr "Почтовый индекс:"
9318
9319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9320 msgid "Country:"
9321 msgstr "Страна:"
9322
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9324 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9325 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9326
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9328 msgid ""
9329 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9330 msgstr ""
9331
9332 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9333 msgid "Matrix (Element) address:"
9334 msgstr ""
9335
9336 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9337 msgid ""
9338 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9339 msgstr ""
9340
9341 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9342 msgid "Homepage URL:"
9343 msgstr "Адрес домашней странички:"
9344
9345 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9346 msgid "Public Keywords:"
9347 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9348
9349 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9350 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9351 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9352
9353 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9354 msgid "Private Keywords:"
9355 msgstr "Личные ключевые слова:"
9356
9357 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9358 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9359 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9360
9361 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9362 #, php-format
9363 msgid ""
9364 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9365 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9366 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9367 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9368 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9369 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9370
9371 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9375 #, php-format
9376 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9377 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9378
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9380 msgid ""
9381 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9382 "display immediately."
9383 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9384
9385 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9386 msgid "Unable to process image"
9387 msgstr "Не удается обработать изображение"
9388
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9390 msgid "Photo not found."
9391 msgstr "Фото не найдено."
9392
9393 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9394 msgid "Profile picture successfully updated."
9395 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9396
9397 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9398 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9399 msgid "Crop Image"
9400 msgstr "Обрезать изображение"
9401
9402 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9403 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9404 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9405
9406 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9407 msgid "Use Image As Is"
9408 msgstr "Использовать картинку как есть"
9409
9410 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9411 msgid "Missing uploaded image."
9412 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9413
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9415 msgid "Profile Picture Settings"
9416 msgstr "Настройки картинки профиля"
9417
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9419 msgid "Current Profile Picture"
9420 msgstr "Текущая картинка профиля"
9421
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9423 msgid "Upload Profile Picture"
9424 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9427 msgid "Upload Picture:"
9428 msgstr "Загрузить картинку:"
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9431 msgid "or"
9432 msgstr "или"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9435 msgid "skip this step"
9436 msgstr "пропустить этот шаг"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9439 msgid "select a photo from your photo albums"
9440 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9441
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9443 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9444 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9445 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9446 msgid "Please enter your password to access this page."
9447 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9448
9449 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9450 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9451 msgstr ""
9452
9453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9454 msgid ""
9455 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9456 msgstr ""
9457
9458 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9459 msgid "New app-specific password generated."
9460 msgstr ""
9461
9462 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9463 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9467 msgid "App-specific password successfully revoked."
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9471 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9475 msgid ""
9476 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9477 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9478 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9482 msgid ""
9483 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9484 "see it again!"
9485 msgstr ""
9486
9487 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9488 msgid "Description"
9489 msgstr ""
9490
9491 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9492 msgid "Last Used"
9493 msgstr ""
9494
9495 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9496 msgid "Revoke"
9497 msgstr ""
9498
9499 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9500 msgid "Revoke All"
9501 msgstr "Отозвать все"
9502
9503 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9504 msgid ""
9505 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9506 "it will be shown to you once after you generate it."
9507 msgstr ""
9508
9509 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9510 msgid "Generate new app-specific password"
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9514 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9518 msgid "Generate"
9519 msgstr ""
9520
9521 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9522 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9523 msgstr ""
9524
9525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9526 msgid "Wrong Password"
9527 msgstr "Неверный пароль."
9528
9529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9530 msgid ""
9531 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9532 "codes when prompted on login.</p>"
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9536 msgid "Authenticator app"
9537 msgstr ""
9538
9539 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9540 msgid "Configured"
9541 msgstr ""
9542
9543 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9544 msgid "Not Configured"
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9548 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9552 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9556 msgid "Recovery codes"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9560 msgid "Remaining valid codes"
9561 msgstr ""
9562
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9564 msgid ""
9565 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9566 "have lost access to it.</p>"
9567 msgstr ""
9568
9569 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9570 msgid "App-specific passwords"
9571 msgstr ""
9572
9573 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9574 msgid "Generated app-specific passwords"
9575 msgstr ""
9576
9577 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9578 msgid ""
9579 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9580 "supporting two-factor authentication.</p>"
9581 msgstr ""
9582
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9584 msgid "Current password:"
9585 msgstr "Текущий пароль:"
9586
9587 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9588 msgid ""
9589 "You need to provide your current password to change two-factor "
9590 "authentication settings."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9594 msgid "Enable two-factor authentication"
9595 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9596
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9598 msgid "Disable two-factor authentication"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9602 msgid "Show recovery codes"
9603 msgstr "Показать коды восстановления"
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9606 msgid "Manage app-specific passwords"
9607 msgstr "Управление паролями приложений"
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9610 msgid "Manage trusted browsers"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9614 msgid "Finish app configuration"
9615 msgstr "Закончить настройку приложения"
9616
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9618 msgid "New recovery codes successfully generated."
9619 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9620
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9622 msgid "Two-factor recovery codes"
9623 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9624
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9626 msgid ""
9627 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9628 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9629 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9630 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9631 "account.</p>"
9632 msgstr ""
9633
9634 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9635 msgid ""
9636 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9637 "codes won’t work anymore."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9641 msgid "Generate new recovery codes"
9642 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9643
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9645 msgid "Next: Verification"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9649 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9653 msgid "Trusted browser successfully removed."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9657 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9661 msgid ""
9662 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9663 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9664 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9665 msgstr ""
9666
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9668 msgid "Device"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9672 msgid "OS"
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9676 msgid "Trusted"
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9680 msgid "Last Use"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9684 msgid "Remove All"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9688 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9692 #, php-format
9693 msgid ""
9694 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9695 "<dl>\n"
9696 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9697 "\t<dd>%s</dd>\n"
9698 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9699 "\t<dd>%s</dd>\n"
9700 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9701 "\t<dd>%s</dd>\n"
9702 "\t<dt>Type</dt>\n"
9703 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9704 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9705 "\t<dd>6</dd>\n"
9706 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9707 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9708 "</dl>"
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9712 msgid "Two-factor code verification"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9716 msgid ""
9717 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9718 "provided code.</p>"
9719 msgstr ""
9720
9721 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9722 #, php-format
9723 msgid ""
9724 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9725 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9729 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9733 msgid "Export account"
9734 msgstr "Экспорт аккаунта"
9735
9736 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9737 msgid ""
9738 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9739 "account and/or to move it to another server."
9740 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9741
9742 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9743 msgid "Export all"
9744 msgstr "Экспорт всего"
9745
9746 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9747 msgid ""
9748 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9749 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9750 "of your account (photos are not exported)"
9751 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9752
9753 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9754 msgid "Export Contacts to CSV"
9755 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9756
9757 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9758 msgid ""
9759 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9760 " e.g. Mastodon."
9761 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9762
9763 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9764 msgid "Stack trace:"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9768 #, php-format
9769 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9770 msgstr ""
9771
9772 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9773 msgid ""
9774 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9775 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9776 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9777 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9778 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9779 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9780 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9781 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9782 "settings, it is not necessary for communication."
9783 msgstr ""
9784
9785 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9786 msgid ""
9787 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9788 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9789 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9790 msgstr ""
9791
9792 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9793 #, php-format
9794 msgid ""
9795 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9796 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9797 "wants to delete their account they can do so at <a "
9798 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9799 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9800 "the communication partners."
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9804 msgid "Privacy Statement"
9805 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9806
9807 #: src/Module/Welcome.php:44
9808 msgid "Welcome to Friendica"
9809 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9810
9811 #: src/Module/Welcome.php:45
9812 msgid "New Member Checklist"
9813 msgstr "Новый контрольный список участников"
9814
9815 #: src/Module/Welcome.php:46
9816 msgid ""
9817 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9818 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9819 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9820 "registration and then will quietly disappear."
9821 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9822
9823 #: src/Module/Welcome.php:48
9824 msgid "Getting Started"
9825 msgstr "Начало работы"
9826
9827 #: src/Module/Welcome.php:49
9828 msgid "Friendica Walk-Through"
9829 msgstr "Friendica тур"
9830
9831 #: src/Module/Welcome.php:50
9832 msgid ""
9833 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9834 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9835 " join."
9836 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9837
9838 #: src/Module/Welcome.php:53
9839 msgid "Go to Your Settings"
9840 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9841
9842 #: src/Module/Welcome.php:54
9843 msgid ""
9844 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9845 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9846 "will be useful in making friends on the free social web."
9847 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9848
9849 #: src/Module/Welcome.php:55
9850 msgid ""
9851 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9852 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9853 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9854 "potential friends know exactly how to find you."
9855 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9856
9857 #: src/Module/Welcome.php:59
9858 msgid ""
9859 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9860 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9861 " friends than people who do not."
9862 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9863
9864 #: src/Module/Welcome.php:60
9865 msgid "Edit Your Profile"
9866 msgstr "Редактировать профиль"
9867
9868 #: src/Module/Welcome.php:61
9869 msgid ""
9870 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9871 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9872 " visitors."
9873 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9874
9875 #: src/Module/Welcome.php:62
9876 msgid "Profile Keywords"
9877 msgstr "Ключевые слова профиля"
9878
9879 #: src/Module/Welcome.php:63
9880 msgid ""
9881 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9882 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9883 "friendships."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/Module/Welcome.php:65
9887 msgid "Connecting"
9888 msgstr "Подключение"
9889
9890 #: src/Module/Welcome.php:67
9891 msgid "Importing Emails"
9892 msgstr "Импортирование Email-ов"
9893
9894 #: src/Module/Welcome.php:68
9895 msgid ""
9896 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9897 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9898 "INBOX"
9899 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9900
9901 #: src/Module/Welcome.php:69
9902 msgid "Go to Your Contacts Page"
9903 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9904
9905 #: src/Module/Welcome.php:70
9906 msgid ""
9907 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9908 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9909 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9910 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9911
9912 #: src/Module/Welcome.php:71
9913 msgid "Go to Your Site's Directory"
9914 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9915
9916 #: src/Module/Welcome.php:72
9917 msgid ""
9918 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9919 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9920 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9921 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9922
9923 #: src/Module/Welcome.php:73
9924 msgid "Finding New People"
9925 msgstr "Поиск людей"
9926
9927 #: src/Module/Welcome.php:74
9928 msgid ""
9929 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9930 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9931 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9932 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9933 "hours."
9934 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
9935
9936 #: src/Module/Welcome.php:77
9937 msgid "Group Your Contacts"
9938 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
9939
9940 #: src/Module/Welcome.php:78
9941 msgid ""
9942 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9943 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9944 " each group privately on your Network page."
9945 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
9946
9947 #: src/Module/Welcome.php:80
9948 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9949 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
9950
9951 #: src/Module/Welcome.php:81
9952 msgid ""
9953 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9954 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9955 "from the link above."
9956 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
9957
9958 #: src/Module/Welcome.php:83
9959 msgid "Getting Help"
9960 msgstr "Получить помощь"
9961
9962 #: src/Module/Welcome.php:84
9963 msgid "Go to the Help Section"
9964 msgstr "Перейти в раздел справки"
9965
9966 #: src/Module/Welcome.php:85
9967 msgid ""
9968 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9969 " features and resources."
9970 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
9971
9972 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
9973 #, php-format
9974 msgid "%s liked %s's post"
9975 msgstr "%s нравится %s сообшение"
9976
9977 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
9978 #, php-format
9979 msgid "%s disliked %s's post"
9980 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
9981
9982 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
9983 #, php-format
9984 msgid "%s is attending %s's event"
9985 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
9986
9987 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
9988 #, php-format
9989 msgid "%s is not attending %s's event"
9990 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
9991
9992 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
9993 #, php-format
9994 msgid "%s may attending %s's event"
9995 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
9996
9997 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
9998 #, php-format
9999 msgid "%s is now friends with %s"
10000 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10001
10002 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10003 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10004 #, php-format
10005 msgid "%s commented on %s's post"
10006 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10007
10008 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10009 #, php-format
10010 msgid "%s created a new post"
10011 msgstr "%s написал новое сообщение"
10012
10013 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10014 msgid "Friend Suggestion"
10015 msgstr "Предложение в друзья"
10016
10017 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10018 msgid "Friend/Connect Request"
10019 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10020
10021 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10022 msgid "New Follower"
10023 msgstr "Новый подписчик"
10024
10025 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:93
10026 #, php-format
10027 msgid "%1$s wants to follow you"
10028 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10029
10030 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:95
10031 #, php-format
10032 msgid "%1$s had started following you"
10033 msgstr "%1$s подписались на вас"
10034
10035 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:160
10036 #, php-format
10037 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10038 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10039
10040 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:163
10041 #, php-format
10042 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10043 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10044
10045 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:170
10046 #, php-format
10047 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10048 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10049
10050 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:173
10051 #, php-format
10052 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10053 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10054
10055 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:180
10056 #, php-format
10057 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10058 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10059
10060 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10061 #, php-format
10062 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10063 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10064
10065 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:190
10066 #, php-format
10067 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10068 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10069
10070 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:194
10071 #, php-format
10072 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10073 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10074
10075 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:198
10076 #, php-format
10077 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10078 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10079
10080 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:202
10081 #, php-format
10082 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10083 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10084
10085 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10086 #, php-format
10087 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10088 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10089
10090 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
10091 #, php-format
10092 msgid "%1$s commented in their thread"
10093 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10094
10095 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:212
10096 #, php-format
10097 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10098 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10099
10100 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:214
10101 #, php-format
10102 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10103 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10104
10105 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10106 #, php-format
10107 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10108 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10109
10110 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:224
10111 #, php-format
10112 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10113 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10114
10115 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:226
10116 #, php-format
10117 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10118 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10119
10120 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10121 #, php-format
10122 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10123 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10124
10125 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:230
10126 #, php-format
10127 msgid "%1$s shared a post"
10128 msgstr "%1$s поделился записью"
10129
10130 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:211
10131 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:694
10132 msgid "[Friendica:Notify]"
10133 msgstr "[Friendica]"
10134
10135 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:275
10136 #, php-format
10137 msgid "%s New mail received at %s"
10138 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10139
10140 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:277
10141 #, php-format
10142 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10143 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10144
10145 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
10146 msgid "a private message"
10147 msgstr "личное сообщение"
10148
10149 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
10150 #, php-format
10151 msgid "%1$s sent you %2$s."
10152 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10153
10154 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
10155 #, php-format
10156 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10157 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10158
10159 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10160 #, php-format
10161 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10162 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10163
10164 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:316
10165 #, php-format
10166 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10167 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10168
10169 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10170 #, php-format
10171 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10172 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10173
10174 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:324
10175 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
10176 #, php-format
10177 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10178 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10179
10180 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10181 #, php-format
10182 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10183 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10184
10185 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:330
10186 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10187 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
10188 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:744
10189 #, php-format
10190 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10191 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10192
10193 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10194 #, php-format
10195 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10196 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10197
10198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10199 #, php-format
10200 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10201 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10202
10203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10204 #, php-format
10205 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10206 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10207
10208 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:352
10209 #, php-format
10210 msgid "%1$s %2$s poked you"
10211 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10212
10213 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10214 #, php-format
10215 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10216 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10217
10218 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10219 #, php-format
10220 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10221 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10222
10223 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10224 #, php-format
10225 msgid "%s Introduction received"
10226 msgstr "%s Входящих получено"
10227
10228 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:374
10229 #, php-format
10230 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10231 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10232
10233 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
10234 #, php-format
10235 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10236 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10237
10238 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10239 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10240 #, php-format
10241 msgid "You may visit their profile at %s"
10242 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10243
10244 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10245 #, php-format
10246 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10247 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10248
10249 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10250 #, php-format
10251 msgid "%s A new person is sharing with you"
10252 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10253
10254 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
10255 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10256 #, php-format
10257 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10258 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10259
10260 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10261 #, php-format
10262 msgid "%s You have a new follower"
10263 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10264
10265 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
10266 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10267 #, php-format
10268 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10269 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10270
10271 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
10272 #, php-format
10273 msgid "%s Friend suggestion received"
10274 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10275
10276 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10277 #, php-format
10278 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10279 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10280
10281 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10282 #, php-format
10283 msgid ""
10284 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10285 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10286
10287 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10288 msgid "Name:"
10289 msgstr "Имя:"
10290
10291 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10292 msgid "Photo:"
10293 msgstr "Фото:"
10294
10295 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10296 #, php-format
10297 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10298 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10299
10300 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
10301 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
10302 #, php-format
10303 msgid "%s Connection accepted"
10304 msgstr "%s Соединение принято"
10305
10306 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438
10307 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10308 #, php-format
10309 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10310 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10311
10312 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
10313 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10314 #, php-format
10315 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10316 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10317
10318 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10319 msgid ""
10320 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10321 "email without restriction."
10322 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10323
10324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:446
10325 #, php-format
10326 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10327 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10328
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
10330 #, php-format
10331 msgid ""
10332 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10333 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10334 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10335 "automatically."
10336 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10337
10338 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
10339 #, php-format
10340 msgid ""
10341 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10342 "relationship in the future."
10343 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10344
10345 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
10346 #, php-format
10347 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10348 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10349
10350 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
10351 msgid "registration request"
10352 msgstr "запрос регистрации"
10353
10354 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:475
10355 #, php-format
10356 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10357 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10358
10359 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
10360 #, php-format
10361 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10362 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10363
10364 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:481
10365 #, php-format
10366 msgid ""
10367 "Full Name:\t%s\n"
10368 "Site Location:\t%s\n"
10369 "Login Name:\t%s (%s)"
10370 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10371
10372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:487
10373 #, php-format
10374 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10375 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10376
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:723
10378 #, php-format
10379 msgid "%s %s tagged you"
10380 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10381
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
10383 #, php-format
10384 msgid "%s %s shared a new post"
10385 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10386
10387 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10388 #, php-format
10389 msgid ""
10390 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10391 "network."
10392 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10393
10394 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10395 #, php-format
10396 msgid "You may visit them online at %s"
10397 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10398
10399 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10400 msgid ""
10401 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10402 "receive these messages."
10403 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10404
10405 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10406 #, php-format
10407 msgid "%s posted an update."
10408 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10409
10410 #: src/Object/Post.php:147
10411 msgid "This entry was edited"
10412 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10413
10414 #: src/Object/Post.php:175
10415 msgid "Private Message"
10416 msgstr "Личное сообщение"
10417
10418 #: src/Object/Post.php:178
10419 msgid "Connector Message"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10423 msgid "Edit"
10424 msgstr "Редактировать"
10425
10426 #: src/Object/Post.php:215
10427 msgid "Pinned item"
10428 msgstr "Закреплённая запись"
10429
10430 #: src/Object/Post.php:219
10431 msgid "Delete globally"
10432 msgstr "Удалить везде"
10433
10434 #: src/Object/Post.php:219
10435 msgid "Remove locally"
10436 msgstr "Убрать для себя"
10437
10438 #: src/Object/Post.php:235
10439 #, php-format
10440 msgid "Block %s"
10441 msgstr "Заблокировать %s"
10442
10443 #: src/Object/Post.php:240
10444 msgid "Save to folder"
10445 msgstr "Сохранить в папку"
10446
10447 #: src/Object/Post.php:274
10448 msgid "I will attend"
10449 msgstr "Я буду"
10450
10451 #: src/Object/Post.php:274
10452 msgid "I will not attend"
10453 msgstr "Меня не будет"
10454
10455 #: src/Object/Post.php:274
10456 msgid "I might attend"
10457 msgstr "Возможно"
10458
10459 #: src/Object/Post.php:304
10460 msgid "Ignore thread"
10461 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10462
10463 #: src/Object/Post.php:305
10464 msgid "Unignore thread"
10465 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10466
10467 #: src/Object/Post.php:306
10468 msgid "Toggle ignore status"
10469 msgstr "Переключить игнорирование"
10470
10471 #: src/Object/Post.php:316
10472 msgid "Add star"
10473 msgstr "Добавить в Избранное"
10474
10475 #: src/Object/Post.php:317
10476 msgid "Remove star"
10477 msgstr "Убрать из Избранного"
10478
10479 #: src/Object/Post.php:318
10480 msgid "Toggle star status"
10481 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10482
10483 #: src/Object/Post.php:329
10484 msgid "Pin"
10485 msgstr "Закрепить"
10486
10487 #: src/Object/Post.php:330
10488 msgid "Unpin"
10489 msgstr "Открепить"
10490
10491 #: src/Object/Post.php:331
10492 msgid "Toggle pin status"
10493 msgstr "Закрепить/открепить"
10494
10495 #: src/Object/Post.php:334
10496 msgid "Pinned"
10497 msgstr "Закреплено"
10498
10499 #: src/Object/Post.php:339
10500 msgid "Add tag"
10501 msgstr "Добавить тег"
10502
10503 #: src/Object/Post.php:352
10504 msgid "Quote share this"
10505 msgstr "Поделиться с комментарием"
10506
10507 #: src/Object/Post.php:352
10508 msgid "Quote Share"
10509 msgstr "Цитировать"
10510
10511 #: src/Object/Post.php:355
10512 msgid "Reshare this"
10513 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10514
10515 #: src/Object/Post.php:355
10516 msgid "Reshare"
10517 msgstr "Поделиться"
10518
10519 #: src/Object/Post.php:356
10520 msgid "Cancel your Reshare"
10521 msgstr "Отменить репост"
10522
10523 #: src/Object/Post.php:356
10524 msgid "Unshare"
10525 msgstr "Отменить репост"
10526
10527 #: src/Object/Post.php:401
10528 #, php-format
10529 msgid "%s (Received %s)"
10530 msgstr "%s (Получено %s)"
10531
10532 #: src/Object/Post.php:406
10533 msgid "Comment this item on your system"
10534 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10535
10536 #: src/Object/Post.php:406
10537 msgid "Remote comment"
10538 msgstr ""
10539
10540 #: src/Object/Post.php:422
10541 msgid "Pushed"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: src/Object/Post.php:422
10545 msgid "Pulled"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: src/Object/Post.php:456
10549 msgid "to"
10550 msgstr "к"
10551
10552 #: src/Object/Post.php:457
10553 msgid "via"
10554 msgstr "через"
10555
10556 #: src/Object/Post.php:458
10557 msgid "Wall-to-Wall"
10558 msgstr "Стена-на-Стену"
10559
10560 #: src/Object/Post.php:459
10561 msgid "via Wall-To-Wall:"
10562 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10563
10564 #: src/Object/Post.php:499
10565 #, php-format
10566 msgid "Reply to %s"
10567 msgstr "Ответ %s"
10568
10569 #: src/Object/Post.php:502
10570 msgid "More"
10571 msgstr "Ещё"
10572
10573 #: src/Object/Post.php:520
10574 msgid "Notifier task is pending"
10575 msgstr "Постановка в очередь"
10576
10577 #: src/Object/Post.php:521
10578 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10579 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10580
10581 #: src/Object/Post.php:522
10582 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10583 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10584
10585 #: src/Object/Post.php:523
10586 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10587 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10588
10589 #: src/Object/Post.php:524
10590 msgid "Delivery to remote servers is done"
10591 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10592
10593 #: src/Object/Post.php:544
10594 #, php-format
10595 msgid "%d comment"
10596 msgid_plural "%d comments"
10597 msgstr[0] "%d комментарий"
10598 msgstr[1] "%d комментариев"
10599 msgstr[2] "%d комментариев"
10600 msgstr[3] "%d комментариев"
10601
10602 #: src/Object/Post.php:545
10603 msgid "Show more"
10604 msgstr "Показать больше"
10605
10606 #: src/Object/Post.php:546
10607 msgid "Show fewer"
10608 msgstr "Показать меньше"
10609
10610 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10611 #, php-format
10612 msgid "%s is now following %s."
10613 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10614
10615 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10616 msgid "following"
10617 msgstr "следует"
10618
10619 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10620 #, php-format
10621 msgid "%s stopped following %s."
10622 msgstr "%s отписался от %s."
10623
10624 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10625 msgid "stopped following"
10626 msgstr "отписка от"
10627
10628 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10629 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10630 msgstr ""
10631
10632 #: src/Security/Authentication.php:221
10633 msgid "Login failed."
10634 msgstr "Войти не удалось."
10635
10636 #: src/Security/Authentication.php:262
10637 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10638 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10639
10640 #: src/Security/Authentication.php:360
10641 #, php-format
10642 msgid "Welcome %s"
10643 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10644
10645 #: src/Security/Authentication.php:361
10646 msgid "Please upload a profile photo."
10647 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10648
10649 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10650 msgid "Friendica Notification"
10651 msgstr "Уведомление Friendica"
10652
10653 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10654 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10655 #, php-format
10656 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10657 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10658
10659 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10660 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10661 #, php-format
10662 msgid "%s Administrator"
10663 msgstr "%s Администратор"
10664
10665 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10666 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10667 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10668 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10669 msgid "thanks"
10670 msgstr "спасибо"
10671
10672 #: src/Util/Temporal.php:167
10673 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10674 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10675
10676 #: src/Util/Temporal.php:275
10677 #, php-format
10678 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10679 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10680
10681 #: src/Util/Temporal.php:318
10682 msgid "never"
10683 msgstr "никогда"
10684
10685 #: src/Util/Temporal.php:325
10686 msgid "less than a second ago"
10687 msgstr "менее секунды назад"
10688
10689 #: src/Util/Temporal.php:333
10690 msgid "year"
10691 msgstr "год"
10692
10693 #: src/Util/Temporal.php:333
10694 msgid "years"
10695 msgstr "лет"
10696
10697 #: src/Util/Temporal.php:334
10698 msgid "months"
10699 msgstr "мес."
10700
10701 #: src/Util/Temporal.php:335
10702 msgid "weeks"
10703 msgstr "нед."
10704
10705 #: src/Util/Temporal.php:336
10706 msgid "days"
10707 msgstr "дней"
10708
10709 #: src/Util/Temporal.php:337
10710 msgid "hour"
10711 msgstr "час"
10712
10713 #: src/Util/Temporal.php:337
10714 msgid "hours"
10715 msgstr "час."
10716
10717 #: src/Util/Temporal.php:338
10718 msgid "minute"
10719 msgstr "мин."
10720
10721 #: src/Util/Temporal.php:338
10722 msgid "minutes"
10723 msgstr "мин."
10724
10725 #: src/Util/Temporal.php:339
10726 msgid "second"
10727 msgstr "секунда"
10728
10729 #: src/Util/Temporal.php:339
10730 msgid "seconds"
10731 msgstr "сек."
10732
10733 #: src/Util/Temporal.php:349
10734 #, php-format
10735 msgid "in %1$d %2$s"
10736 msgstr "в %1$d %2$s"
10737
10738 #: src/Util/Temporal.php:352
10739 #, php-format
10740 msgid "%1$d %2$s ago"
10741 msgstr "%1$d %2$s назад"
10742
10743 #: src/Worker/Delivery.php:525
10744 msgid "(no subject)"
10745 msgstr "(нет темы)"
10746
10747 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10748 msgid "Notification from Friendica"
10749 msgstr "Уведомление от Friendica"
10750
10751 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10752 msgid "Empty Post"
10753 msgstr "Пустая запись"
10754
10755 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10756 msgid "default"
10757 msgstr "По умолчанию"
10758
10759 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10760 msgid "greenzero"
10761 msgstr ""
10762
10763 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10764 msgid "purplezero"
10765 msgstr ""
10766
10767 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10768 msgid "easterbunny"
10769 msgstr ""
10770
10771 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10772 msgid "darkzero"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10776 msgid "comix"
10777 msgstr ""
10778
10779 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10780 msgid "slackr"
10781 msgstr ""
10782
10783 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10784 msgid "Variations"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: view/theme/frio/config.php:142
10788 msgid "Light (Accented)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: view/theme/frio/config.php:143
10792 msgid "Dark (Accented)"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: view/theme/frio/config.php:144
10796 msgid "Black (Accented)"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: view/theme/frio/config.php:156
10800 msgid "Note"
10801 msgstr "Примечание"
10802
10803 #: view/theme/frio/config.php:156
10804 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: view/theme/frio/config.php:162
10808 msgid "Custom"
10809 msgstr ""
10810
10811 #: view/theme/frio/config.php:163
10812 msgid "Legacy"
10813 msgstr ""
10814
10815 #: view/theme/frio/config.php:164
10816 msgid "Accented"
10817 msgstr ""
10818
10819 #: view/theme/frio/config.php:165
10820 msgid "Select color scheme"
10821 msgstr ""
10822
10823 #: view/theme/frio/config.php:166
10824 msgid "Select scheme accent"
10825 msgstr ""
10826
10827 #: view/theme/frio/config.php:166
10828 msgid "Blue"
10829 msgstr ""
10830
10831 #: view/theme/frio/config.php:166
10832 msgid "Red"
10833 msgstr ""
10834
10835 #: view/theme/frio/config.php:166
10836 msgid "Purple"
10837 msgstr ""
10838
10839 #: view/theme/frio/config.php:166
10840 msgid "Green"
10841 msgstr ""
10842
10843 #: view/theme/frio/config.php:166
10844 msgid "Pink"
10845 msgstr "Розовый"
10846
10847 #: view/theme/frio/config.php:167
10848 msgid "Copy or paste schemestring"
10849 msgstr ""
10850
10851 #: view/theme/frio/config.php:167
10852 msgid ""
10853 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10854 "applies the schemestring"
10855 msgstr ""
10856
10857 #: view/theme/frio/config.php:168
10858 msgid "Navigation bar background color"
10859 msgstr ""
10860
10861 #: view/theme/frio/config.php:169
10862 msgid "Navigation bar icon color "
10863 msgstr ""
10864
10865 #: view/theme/frio/config.php:170
10866 msgid "Link color"
10867 msgstr ""
10868
10869 #: view/theme/frio/config.php:171
10870 msgid "Set the background color"
10871 msgstr ""
10872
10873 #: view/theme/frio/config.php:172
10874 msgid "Content background opacity"
10875 msgstr ""
10876
10877 #: view/theme/frio/config.php:173
10878 msgid "Set the background image"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: view/theme/frio/config.php:174
10882 msgid "Background image style"
10883 msgstr ""
10884
10885 #: view/theme/frio/config.php:179
10886 msgid "Login page background image"
10887 msgstr ""
10888
10889 #: view/theme/frio/config.php:183
10890 msgid "Login page background color"
10891 msgstr ""
10892
10893 #: view/theme/frio/config.php:183
10894 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10898 msgid "Top Banner"
10899 msgstr "Верхний баннер"
10900
10901 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10902 msgid ""
10903 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10904 "long pages."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10908 msgid "Full screen"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10912 msgid ""
10913 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10914 msgstr ""
10915
10916 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10917 msgid "Single row mosaic"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10921 msgid ""
10922 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10923 msgstr ""
10924
10925 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10926 msgid "Mosaic"
10927 msgstr ""
10928
10929 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10930 msgid "Repeat image to fill the screen."
10931 msgstr ""
10932
10933 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10934 msgid "Skip to main content"
10935 msgstr ""
10936
10937 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10938 msgid "Back to top"
10939 msgstr ""
10940
10941 #: view/theme/frio/theme.php:207
10942 msgid "Guest"
10943 msgstr ""
10944
10945 #: view/theme/frio/theme.php:210
10946 msgid "Visitor"
10947 msgstr ""
10948
10949 #: view/theme/quattro/config.php:73
10950 msgid "Alignment"
10951 msgstr ""
10952
10953 #: view/theme/quattro/config.php:73
10954 msgid "Left"
10955 msgstr ""
10956
10957 #: view/theme/quattro/config.php:73
10958 msgid "Center"
10959 msgstr ""
10960
10961 #: view/theme/quattro/config.php:74
10962 msgid "Color scheme"
10963 msgstr ""
10964
10965 #: view/theme/quattro/config.php:75
10966 msgid "Posts font size"
10967 msgstr ""
10968
10969 #: view/theme/quattro/config.php:76
10970 msgid "Textareas font size"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: view/theme/vier/config.php:75
10974 msgid "Comma separated list of helper forums"
10975 msgstr ""
10976
10977 #: view/theme/vier/config.php:115
10978 msgid "don't show"
10979 msgstr "не показывать"
10980
10981 #: view/theme/vier/config.php:115
10982 msgid "show"
10983 msgstr "показывать"
10984
10985 #: view/theme/vier/config.php:121
10986 msgid "Set style"
10987 msgstr ""
10988
10989 #: view/theme/vier/config.php:122
10990 msgid "Community Pages"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10994 msgid "Community Profiles"
10995 msgstr ""
10996
10997 #: view/theme/vier/config.php:124
10998 msgid "Help or @NewHere ?"
10999 msgstr ""
11000
11001 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11002 msgid "Connect Services"
11003 msgstr "Подключить службы"
11004
11005 #: view/theme/vier/config.php:126
11006 msgid "Find Friends"
11007 msgstr "Найти друзей"
11008
11009 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11010 msgid "Last users"
11011 msgstr "Последние пользователи"
11012
11013 #: view/theme/vier/theme.php:211
11014 msgid "Quick Start"
11015 msgstr "Быстрый старт"