1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-08-31 18:51+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-09-01 06:10+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
39 msgstr "значение по умолчанию"
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
61 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
65 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
66 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
67 #: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:572
68 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
69 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
70 #: src/Object/Post.php:949 src/Module/Debug/Localtime.php:64
71 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
72 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
73 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
74 #: src/Module/Contact.php:580 src/Module/Invite.php:175
75 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
76 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
77 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
81 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
82 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
83 #: src/Module/Settings/Display.php:189
84 msgid "Theme settings"
85 msgstr "Настройки темы"
87 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
95 #: view/theme/quattro/config.php:73
99 #: view/theme/quattro/config.php:73
103 #: view/theme/quattro/config.php:74
105 msgstr "Цветовая схема"
107 #: view/theme/quattro/config.php:75
108 msgid "Posts font size"
109 msgstr "Размер шрифта записей"
111 #: view/theme/quattro/config.php:76
112 msgid "Textareas font size"
113 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
115 #: view/theme/vier/config.php:75
116 msgid "Comma separated list of helper forums"
117 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
119 #: view/theme/vier/config.php:115
121 msgstr "не показывать"
123 #: view/theme/vier/config.php:115
127 #: view/theme/vier/config.php:121
129 msgstr "Установить стиль"
131 #: view/theme/vier/config.php:122
132 msgid "Community Pages"
133 msgstr "Страницы сообщества"
135 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
136 msgid "Community Profiles"
137 msgstr "Профили сообщества"
139 #: view/theme/vier/config.php:124
140 msgid "Help or @NewHere ?"
143 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
144 msgid "Connect Services"
145 msgstr "Подключить службы"
147 #: view/theme/vier/config.php:126
149 msgstr "Найти друзей"
151 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
153 msgstr "Последние пользователи"
155 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
159 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
160 msgid "Enter name or interest"
161 msgstr "Введите имя или интерес"
163 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:908
164 #: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
165 #: src/Content/Widget.php:79
166 msgid "Connect/Follow"
167 msgstr "Подключиться/Подписаться"
169 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
170 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
171 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
173 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:840
174 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
178 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
179 msgid "Friend Suggestions"
180 msgstr "Предложения друзей"
182 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
183 msgid "Similar Interests"
184 msgstr "Похожие интересы"
186 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
187 msgid "Random Profile"
188 msgstr "Случайный профиль"
190 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
191 msgid "Invite Friends"
192 msgstr "Пригласить друзей"
194 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
195 #: src/Content/Widget.php:86
196 msgid "Global Directory"
197 msgstr "Глобальный каталог"
199 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
200 msgid "Local Directory"
201 msgstr "Локальный каталог"
203 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
204 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
208 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
209 msgid "External link to forum"
210 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
212 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
213 #: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
215 msgstr "показать больше"
217 #: view/theme/vier/theme.php:252
219 msgstr "Быстрый запуск"
221 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
229 #: view/theme/frio/config.php:142
230 msgid "Light (Accented)"
233 #: view/theme/frio/config.php:143
234 msgid "Dark (Accented)"
237 #: view/theme/frio/config.php:144
238 msgid "Black (Accented)"
241 #: view/theme/frio/config.php:156
245 #: view/theme/frio/config.php:156
246 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
247 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
249 #: view/theme/frio/config.php:162
253 #: view/theme/frio/config.php:163
257 #: view/theme/frio/config.php:164
261 #: view/theme/frio/config.php:165
262 msgid "Select color scheme"
263 msgstr "Выбор цветовой схемы"
265 #: view/theme/frio/config.php:166
266 msgid "Select scheme accent"
269 #: view/theme/frio/config.php:166
273 #: view/theme/frio/config.php:166
277 #: view/theme/frio/config.php:166
281 #: view/theme/frio/config.php:166
285 #: view/theme/frio/config.php:166
289 #: view/theme/frio/config.php:167
290 msgid "Copy or paste schemestring"
291 msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
293 #: view/theme/frio/config.php:167
295 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
296 "applies the schemestring"
297 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
299 #: view/theme/frio/config.php:168
300 msgid "Navigation bar background color"
301 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
303 #: view/theme/frio/config.php:169
304 msgid "Navigation bar icon color "
305 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
307 #: view/theme/frio/config.php:170
311 #: view/theme/frio/config.php:171
312 msgid "Set the background color"
313 msgstr "Установить цвет фона"
315 #: view/theme/frio/config.php:172
316 msgid "Content background opacity"
317 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
319 #: view/theme/frio/config.php:173
320 msgid "Set the background image"
321 msgstr "Установить фоновую картинку"
323 #: view/theme/frio/config.php:174
324 msgid "Background image style"
325 msgstr "Стиль фонового изображения"
327 #: view/theme/frio/config.php:179
328 msgid "Login page background image"
329 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
331 #: view/theme/frio/config.php:183
332 msgid "Login page background color"
333 msgstr "Цвет фона страницы входа"
335 #: view/theme/frio/config.php:183
336 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
337 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
339 #: view/theme/frio/theme.php:207
343 #: view/theme/frio/theme.php:210
347 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:631
348 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/BaseProfile.php:60
349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
353 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
354 #: src/Content/Nav.php:263
355 msgid "Your posts and conversations"
356 msgstr "Ваши записи и диалоги"
358 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
359 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:633
360 #: src/Module/Contact.php:900 src/Module/BaseProfile.php:52
361 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
365 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
366 msgid "Your profile page"
367 msgstr "Информация о вас"
369 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
370 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
374 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
376 msgstr "Ваши фотографии"
378 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
379 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
383 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
387 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
388 #: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
389 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
390 #: src/Content/Nav.php:248
394 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
396 msgstr "Ваши события"
398 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
402 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
403 msgid "Conversations from your friends"
404 msgstr "Сообщения ваших друзей"
406 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
407 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
408 msgid "Events and Calendar"
409 msgstr "Календарь и события"
411 #: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
415 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
417 msgstr "Личная почта"
419 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
420 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
422 #: src/Content/Nav.php:282
426 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
427 msgid "Account settings"
428 msgstr "Настройки аккаунта"
430 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:819
431 #: src/Module/Contact.php:907 src/Module/BaseProfile.php:121
432 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
433 #: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
437 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
438 msgid "Manage/edit friends and contacts"
439 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
441 #: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:891
442 msgid "Follow Thread"
443 msgstr "Подписаться на тему"
445 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
446 msgid "Skip to main content"
447 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
449 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
451 msgstr "Верхний баннер"
453 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
455 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
457 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
459 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
461 msgstr "Во весь экран"
463 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
465 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
466 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
468 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
469 msgid "Single row mosaic"
470 msgstr "Мозаика в один ряд"
472 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
474 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
475 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
477 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
481 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
482 msgid "Repeat image to fill the screen."
483 msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
487 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
488 msgstr "%s: Обновляем author-id и owner-id в таблицах item и thread. "
492 msgid "%s: Updating post-type."
493 msgstr "%s: Обновляем post-type."
495 #: include/conversation.php:188
497 msgid "%1$s poked %2$s"
498 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
500 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3375
504 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
508 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
512 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
514 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
515 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
517 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
521 #: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
522 #: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1153
523 #: src/Module/Admin/Users.php:253
527 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:442
528 #: src/Object/Post.php:443
530 msgid "View %s's profile @ %s"
531 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
533 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:430
537 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:431
541 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:456
546 #: include/conversation.php:625
547 msgid "View in context"
548 msgstr "Смотреть в контексте"
550 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1183
551 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
552 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:488
553 #: src/Module/Item/Compose.php:159
555 msgstr "Пожалуйста, подождите"
557 #: include/conversation.php:691
561 #: include/conversation.php:695
562 msgid "Delete Selected Items"
563 msgstr "Удалить выбранные позиции"
565 #: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1049
566 #: include/conversation.php:1092
568 msgid "%s reshared this."
569 msgstr "%s поделился этим."
571 #: include/conversation.php:728
573 msgid "%s commented this."
574 msgstr "%s прокомментировал(а) это."
576 #: include/conversation.php:734
580 #: include/conversation.php:892 src/Model/Contact.php:965
582 msgstr "Просмотреть статус"
584 #: include/conversation.php:893 include/conversation.php:911
585 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
586 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
587 #: src/Model/Contact.php:966
589 msgstr "Просмотреть профиль"
591 #: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:967
593 msgstr "Просмотреть фото"
595 #: include/conversation.php:895 src/Model/Contact.php:958
596 #: src/Model/Contact.php:968
597 msgid "Network Posts"
600 #: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:959
601 #: src/Model/Contact.php:969
603 msgstr "Просмотреть контакт"
605 #: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:971
607 msgstr "Отправить ЛС"
609 #: include/conversation.php:898 src/Module/Contact.php:601
610 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1128
611 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
613 msgstr "Заблокировать"
615 #: include/conversation.php:899 src/Module/Notifications/Notification.php:59
616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
617 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:602
618 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1136
620 msgstr "Игнорировать"
622 #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:972
626 #: include/conversation.php:1034
628 msgid "%s likes this."
629 msgstr "%s нравится это."
631 #: include/conversation.php:1037
633 msgid "%s doesn't like this."
634 msgstr "%s не нравится это."
636 #: include/conversation.php:1040
639 msgstr "%s посещает."
641 #: include/conversation.php:1043
643 msgid "%s doesn't attend."
644 msgstr "%s не посетит."
646 #: include/conversation.php:1046
648 msgid "%s attends maybe."
649 msgstr "%s может быть посетит."
651 #: include/conversation.php:1057
655 #: include/conversation.php:1063
657 msgid "and %d other people"
658 msgstr "и еще %d человек"
660 #: include/conversation.php:1071
662 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
663 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
665 #: include/conversation.php:1072
667 msgid "%s like this."
668 msgstr "%s нравится это."
670 #: include/conversation.php:1075
672 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
673 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
675 #: include/conversation.php:1076
677 msgid "%s don't like this."
678 msgstr "%s не нравится это"
680 #: include/conversation.php:1079
682 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
683 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
685 #: include/conversation.php:1080
690 #: include/conversation.php:1083
692 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
693 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
695 #: include/conversation.php:1084
697 msgid "%s don't attend."
698 msgstr "%s не посетит"
700 #: include/conversation.php:1087
702 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
703 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
705 #: include/conversation.php:1088
707 msgid "%s attend maybe."
708 msgstr "%s может быть посетит."
710 #: include/conversation.php:1091
712 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
713 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
715 #: include/conversation.php:1121
716 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
717 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
719 #: include/conversation.php:1122 src/Object/Post.php:959
720 #: src/Module/Item/Compose.php:153
721 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
722 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
724 #: include/conversation.php:1123
728 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
729 msgid "Save to Folder:"
730 msgstr "Сохранить в папку:"
732 #: include/conversation.php:1125
733 msgid "Where are you right now?"
734 msgstr "И где вы сейчас?"
736 #: include/conversation.php:1126
737 msgid "Delete item(s)?"
738 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
740 #: include/conversation.php:1158
742 msgstr "Новая запись"
744 #: include/conversation.php:1161
748 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
749 #: src/Object/Post.php:950 src/Module/Contact/Poke.php:155
753 #: include/conversation.php:1163 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
754 #: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
756 msgstr "Загрузить фото"
758 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:91
760 msgstr "загрузить фото"
762 #: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:92
764 msgstr "Прикрепить файл"
766 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:93
768 msgstr "приложить файл"
770 #: include/conversation.php:1167 src/Object/Post.php:951
771 #: src/Module/Item/Compose.php:145
775 #: include/conversation.php:1168 src/Object/Post.php:952
776 #: src/Module/Item/Compose.php:146
780 #: include/conversation.php:1169 src/Object/Post.php:953
781 #: src/Module/Item/Compose.php:147
783 msgstr "Подчеркнутый"
785 #: include/conversation.php:1170 src/Object/Post.php:954
786 #: src/Module/Item/Compose.php:148
790 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
791 #: src/Module/Item/Compose.php:149
795 #: include/conversation.php:1172 src/Object/Post.php:956
796 #: src/Module/Item/Compose.php:150
798 msgstr "Изображение / Фото"
800 #: include/conversation.php:1173 src/Object/Post.php:957
801 #: src/Module/Item/Compose.php:151
805 #: include/conversation.php:1174 src/Object/Post.php:958
806 #: src/Module/Item/Compose.php:152
807 msgid "Link or Media"
808 msgstr "Ссылка или медиа"
810 #: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:100
811 #: src/Module/Item/Compose.php:155
812 msgid "Set your location"
813 msgstr "Задать ваше местоположение"
815 #: include/conversation.php:1176 mod/editpost.php:101
817 msgstr "установить местонахождение"
819 #: include/conversation.php:1177 mod/editpost.php:102
820 msgid "Clear browser location"
821 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
823 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:103
824 msgid "clear location"
825 msgstr "убрать местонахождение"
827 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:117
828 #: src/Module/Item/Compose.php:160
830 msgstr "Установить заголовок"
832 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:119
833 #: src/Module/Item/Compose.php:161
834 msgid "Categories (comma-separated list)"
835 msgstr "Категории (список через запятую)"
837 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:105
838 msgid "Permission settings"
839 msgstr "Настройки разрешений"
841 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:134
845 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:114
847 msgstr "Публичное сообщение"
849 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
850 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
851 #: src/Object/Post.php:960 src/Module/Item/Compose.php:154
853 msgstr "Предпросмотр"
855 #: include/conversation.php:1202 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
856 #: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
857 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
858 #: mod/follow.php:169 mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134
859 #: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:457
860 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
864 #: include/conversation.php:1207
865 msgid "Post to Groups"
866 msgstr "Запись в группу"
868 #: include/conversation.php:1208
869 msgid "Post to Contacts"
870 msgstr "Запись для контактов"
872 #: include/conversation.php:1209
874 msgstr "Личное сообщение"
876 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:132
877 #: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:454
881 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:133
885 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:136
886 msgid "Open Compose page"
887 msgstr "Развернуть редактор"
889 #: include/enotify.php:50
890 msgid "[Friendica:Notify]"
893 #: include/enotify.php:140
895 msgid "%s New mail received at %s"
896 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
898 #: include/enotify.php:142
900 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
901 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
903 #: include/enotify.php:143
904 msgid "a private message"
905 msgstr "личное сообщение"
907 #: include/enotify.php:143
909 msgid "%1$s sent you %2$s."
910 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
912 #: include/enotify.php:145
914 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
915 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
917 #: include/enotify.php:189
919 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
920 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
922 #: include/enotify.php:191
924 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
925 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
927 #: include/enotify.php:193
929 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
930 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
932 #: include/enotify.php:203
934 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
935 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
937 #: include/enotify.php:205
939 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
940 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
942 #: include/enotify.php:207
944 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
945 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
947 #: include/enotify.php:214
949 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
950 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
952 #: include/enotify.php:216
954 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
955 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
957 #: include/enotify.php:218
959 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
960 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
962 #: include/enotify.php:229
964 msgid "%s %s tagged you"
965 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
967 #: include/enotify.php:231
969 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
970 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
972 #: include/enotify.php:233
974 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
975 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
977 #: include/enotify.php:235
979 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
980 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
982 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
983 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
985 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
986 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
988 #: include/enotify.php:247
990 msgid "%s %s posted to your profile wall"
991 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
993 #: include/enotify.php:249
995 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
996 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
998 #: include/enotify.php:250
1000 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1001 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
1003 #: include/enotify.php:263
1005 msgid "%s %s shared a new post"
1006 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
1008 #: include/enotify.php:265
1010 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1011 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
1013 #: include/enotify.php:266
1015 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1016 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
1018 #: include/enotify.php:271
1020 msgid "%s %s shared a post from %s"
1021 msgstr "%s %s поделился записью %s"
1023 #: include/enotify.php:273
1025 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
1026 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
1028 #: include/enotify.php:274
1030 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
1031 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
1033 #: include/enotify.php:287
1035 msgid "%1$s %2$s poked you"
1036 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
1038 #: include/enotify.php:289
1040 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1041 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
1043 #: include/enotify.php:290
1045 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1046 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
1048 #: include/enotify.php:307
1050 msgid "%s %s tagged your post"
1051 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
1053 #: include/enotify.php:309
1055 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1056 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
1058 #: include/enotify.php:310
1060 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1061 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
1063 #: include/enotify.php:322
1065 msgid "%s Introduction received"
1066 msgstr "%s Входящих получено"
1068 #: include/enotify.php:324
1070 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1071 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
1073 #: include/enotify.php:325
1075 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1076 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
1078 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
1080 msgid "You may visit their profile at %s"
1081 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
1083 #: include/enotify.php:332
1085 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1086 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
1088 #: include/enotify.php:339
1090 msgid "%s A new person is sharing with you"
1091 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
1093 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1095 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1096 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
1098 #: include/enotify.php:349
1100 msgid "%s You have a new follower"
1101 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
1103 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
1105 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1106 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
1108 #: include/enotify.php:365
1110 msgid "%s Friend suggestion received"
1111 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
1113 #: include/enotify.php:367
1115 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1116 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
1118 #: include/enotify.php:368
1121 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1122 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
1124 #: include/enotify.php:374
1128 #: include/enotify.php:375
1132 #: include/enotify.php:378
1134 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1135 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
1137 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
1139 msgid "%s Connection accepted"
1140 msgstr "%s Соединение принято"
1142 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
1144 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1145 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
1147 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
1149 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1150 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
1152 #: include/enotify.php:394
1154 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1155 "email without restriction."
1156 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
1158 #: include/enotify.php:396
1160 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1161 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1163 #: include/enotify.php:409
1166 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1167 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1168 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1170 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
1172 #: include/enotify.php:411
1175 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1176 "relationship in the future."
1177 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
1179 #: include/enotify.php:413
1181 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1182 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1184 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
1185 msgid "[Friendica System Notify]"
1186 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1188 #: include/enotify.php:423
1189 msgid "registration request"
1190 msgstr "запрос регистрации"
1192 #: include/enotify.php:425
1194 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1195 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
1197 #: include/enotify.php:426
1199 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1200 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
1202 #: include/enotify.php:431
1206 "Site Location:\t%s\n"
1207 "Login Name:\t%s (%s)"
1208 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
1210 #: include/enotify.php:437
1212 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1213 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
1215 #: include/api.php:1127
1217 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1218 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1219 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
1220 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
1221 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1222 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1224 #: include/api.php:1141
1226 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1228 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1229 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
1230 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
1231 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1232 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1234 #: include/api.php:1155
1236 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1237 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1239 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
1240 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
1241 #: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1242 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1243 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1244 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1246 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
1247 #: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
1248 msgid "Profile Photos"
1249 msgstr "Фотографии профиля"
1251 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1252 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1253 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1254 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1255 msgid "Access denied."
1256 msgstr "Доступ запрещен."
1258 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1259 msgid "Bad Request."
1260 msgstr "Ошибочный запрос."
1262 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1263 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1264 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1265 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
1266 msgid "Contact not found."
1267 msgstr "Контакт не найден."
1269 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1270 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1271 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
1272 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
1273 #: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
1274 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
1275 #: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
1276 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
1277 #: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
1278 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
1279 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
1280 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1281 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1282 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
1283 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
1284 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
1285 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
1286 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
1287 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:371
1288 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
1289 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
1290 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
1291 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
1292 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1293 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1294 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1295 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
1296 msgid "Permission denied."
1297 msgstr "Нет разрешения."
1299 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1301 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1302 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1304 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1305 msgid "No recipient selected."
1306 msgstr "Не выбран получатель."
1308 #: mod/wallmessage.php:79
1309 msgid "Unable to check your home location."
1310 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1312 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1313 msgid "Message could not be sent."
1314 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1316 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1317 msgid "Message collection failure."
1318 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1320 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1321 msgid "No recipient."
1322 msgstr "Без адресата."
1324 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
1325 msgid "Please enter a link URL:"
1326 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1328 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
1329 msgid "Send Private Message"
1330 msgstr "Отправить личное сообщение"
1332 #: mod/wallmessage.php:143
1335 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1336 "your site allow private mail from unknown senders."
1337 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1339 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
1343 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
1347 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
1348 #: src/Module/Invite.php:168
1349 msgid "Your message:"
1350 msgstr "Ваше сообщение:"
1352 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1353 #: mod/editpost.php:94
1354 msgid "Insert web link"
1355 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1357 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1358 msgid "Profile not found."
1359 msgstr "Профиль не найден."
1361 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1363 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1364 " has already been approved."
1365 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1367 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1368 msgid "Response from remote site was not understood."
1369 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1371 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1372 msgid "Unexpected response from remote site: "
1373 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1375 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1376 msgid "Confirmation completed successfully."
1377 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1379 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1380 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1381 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1383 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1384 msgid "Introduction failed or was revoked."
1385 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1387 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1388 msgid "Remote site reported: "
1389 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1391 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1393 msgid "No user record found for '%s' "
1394 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1396 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1397 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1398 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1400 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1401 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1402 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
1404 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1405 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1406 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1408 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1410 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1411 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1413 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1415 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1417 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1419 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1420 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1421 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1423 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1424 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1425 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1427 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1428 #: src/Model/Contact.php:2398
1429 msgid "[Name Withheld]"
1430 msgstr "[Имя не разглашается]"
1432 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1433 #: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1434 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1435 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1436 #: src/Module/Search/Index.php:54
1437 msgid "Public access denied."
1438 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1440 #: mod/videos.php:134
1441 msgid "No videos selected"
1442 msgstr "Видео не выбрано"
1444 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
1445 msgid "Access to this item is restricted."
1446 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1448 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
1450 msgstr "Просмотреть видео"
1452 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
1454 msgstr "Просмотреть альбом"
1456 #: mod/videos.php:267
1457 msgid "Recent Videos"
1458 msgstr "Последние видео"
1460 #: mod/videos.php:269
1461 msgid "Upload New Videos"
1462 msgstr "Загрузить новые видео"
1465 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1466 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1468 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1472 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1476 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1478 msgstr "Нет соответствий"
1480 #: mod/match.php:125
1481 msgid "Profile Match"
1482 msgstr "Похожие профили"
1484 #: mod/settings.php:90
1485 msgid "Missing some important data!"
1486 msgstr "Не хватает важных данных!"
1488 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:846
1492 #: mod/settings.php:200
1493 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1494 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1496 #: mod/settings.php:229
1497 msgid "Contact CSV file upload error"
1498 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1500 #: mod/settings.php:244
1501 msgid "Importing Contacts done"
1502 msgstr "Импорт контактов завершён"
1504 #: mod/settings.php:255
1505 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1506 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1508 #: mod/settings.php:267
1509 msgid "Passwords do not match."
1510 msgstr "Пароли не совпадают"
1512 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1513 msgid "Password update failed. Please try again."
1514 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1516 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1517 msgid "Password changed."
1518 msgstr "Пароль изменен."
1520 #: mod/settings.php:281
1521 msgid "Password unchanged."
1522 msgstr "Пароль не поменялся"
1524 #: mod/settings.php:364
1525 msgid "Please use a shorter name."
1526 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1528 #: mod/settings.php:367
1529 msgid "Name too short."
1530 msgstr "Имя слишком короткое"
1532 #: mod/settings.php:374
1533 msgid "Wrong Password."
1534 msgstr "Неправильный пароль"
1536 #: mod/settings.php:379
1537 msgid "Invalid email."
1538 msgstr "Неправильный адрес почты"
1540 #: mod/settings.php:385
1541 msgid "Cannot change to that email."
1542 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1544 #: mod/settings.php:422
1545 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1546 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1548 #: mod/settings.php:425
1549 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1550 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1552 #: mod/settings.php:442
1553 msgid "Settings were not updated."
1554 msgstr "Настройки не были изменены."
1556 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1557 msgid "Add application"
1558 msgstr "Добавить приложения"
1560 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1561 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1562 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
1563 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
1564 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1565 #: src/Module/Settings/Display.php:185
1566 msgid "Save Settings"
1567 msgstr "Сохранить настройки"
1569 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
1570 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
1571 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1572 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1576 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1577 msgid "Consumer Key"
1578 msgstr "Consumer Key"
1580 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1581 msgid "Consumer Secret"
1582 msgstr "Consumer Secret"
1584 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1586 msgstr "Перенаправление"
1588 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1590 msgstr "URL символа"
1592 #: mod/settings.php:516
1593 msgid "You can't edit this application."
1594 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
1596 #: mod/settings.php:557
1597 msgid "Connected Apps"
1598 msgstr "Подключенные приложения"
1600 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1602 msgstr "Редактировать"
1604 #: mod/settings.php:561
1605 msgid "Client key starts with"
1606 msgstr "Ключ клиента начинается с"
1608 #: mod/settings.php:562
1612 #: mod/settings.php:563
1613 msgid "Remove authorization"
1614 msgstr "Удалить авторизацию"
1616 #: mod/settings.php:574
1617 msgid "No Addon settings configured"
1618 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1620 #: mod/settings.php:583
1621 msgid "Addon Settings"
1622 msgstr "Настройки дополнений"
1624 #: mod/settings.php:604
1625 msgid "Additional Features"
1626 msgstr "Дополнительные возможности"
1628 #: mod/settings.php:629
1629 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1630 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1632 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1636 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1640 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1642 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1643 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
1645 #: mod/settings.php:630
1646 msgid "OStatus (GNU Social)"
1647 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1649 #: mod/settings.php:661
1650 msgid "Email access is disabled on this site."
1651 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1653 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1657 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1658 msgid "Social Networks"
1659 msgstr "Социальные сети"
1661 #: mod/settings.php:677
1662 msgid "General Social Media Settings"
1663 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1665 #: mod/settings.php:678
1666 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1667 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1669 #: mod/settings.php:678
1671 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1672 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1673 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1674 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1675 "posts from people you really do follow."
1676 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1678 #: mod/settings.php:679
1679 msgid "Disable Content Warning"
1680 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
1682 #: mod/settings.php:679
1684 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1685 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1686 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1687 "any other content filtering you eventually set up."
1688 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1690 #: mod/settings.php:680
1691 msgid "Disable intelligent shortening"
1692 msgstr "Отключить умное сокращение"
1694 #: mod/settings.php:680
1696 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1697 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1698 " original friendica post."
1699 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1701 #: mod/settings.php:681
1702 msgid "Attach the link title"
1703 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1705 #: mod/settings.php:681
1707 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1708 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1709 " share feed content."
1710 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1712 #: mod/settings.php:682
1713 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1714 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
1716 #: mod/settings.php:682
1718 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1719 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1721 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
1723 #: mod/settings.php:683
1724 msgid "Default group for OStatus contacts"
1725 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
1727 #: mod/settings.php:684
1728 msgid "Your legacy GNU Social account"
1729 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
1731 #: mod/settings.php:684
1733 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1734 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1735 "be emptied when done."
1736 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1738 #: mod/settings.php:687
1739 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1740 msgstr "Починить подписки OStatus"
1742 #: mod/settings.php:691
1743 msgid "Email/Mailbox Setup"
1744 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1746 #: mod/settings.php:692
1748 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1749 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1750 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1752 #: mod/settings.php:693
1753 msgid "Last successful email check:"
1754 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1756 #: mod/settings.php:695
1757 msgid "IMAP server name:"
1758 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1760 #: mod/settings.php:696
1764 #: mod/settings.php:697
1766 msgstr "Безопасность:"
1768 #: mod/settings.php:698
1769 msgid "Email login name:"
1770 msgstr "Логин эл. почты:"
1772 #: mod/settings.php:699
1773 msgid "Email password:"
1774 msgstr "Пароль эл. почты:"
1776 #: mod/settings.php:700
1777 msgid "Reply-to address:"
1778 msgstr "Адрес для ответа:"
1780 #: mod/settings.php:701
1781 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1782 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1784 #: mod/settings.php:702
1785 msgid "Action after import:"
1786 msgstr "Действие после импорта:"
1788 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
1789 msgid "Mark as seen"
1790 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1792 #: mod/settings.php:702
1793 msgid "Move to folder"
1794 msgstr "Переместить в папку"
1796 #: mod/settings.php:703
1797 msgid "Move to folder:"
1798 msgstr "Переместить в папку:"
1800 #: mod/settings.php:717
1801 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1802 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1804 #: mod/settings.php:753
1805 msgid "Account Types"
1806 msgstr "Тип учетной записи"
1808 #: mod/settings.php:754
1809 msgid "Personal Page Subtypes"
1810 msgstr "Подтипы личной страницы"
1812 #: mod/settings.php:755
1813 msgid "Community Forum Subtypes"
1814 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1816 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
1817 msgid "Personal Page"
1818 msgstr "Личная страница"
1820 #: mod/settings.php:763
1821 msgid "Account for a personal profile."
1822 msgstr "Личная учётная запись"
1824 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
1825 msgid "Organisation Page"
1826 msgstr "Организационная страница"
1828 #: mod/settings.php:767
1830 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1832 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1834 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
1836 msgstr "Новостная страница"
1838 #: mod/settings.php:771
1840 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1842 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1844 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
1845 msgid "Community Forum"
1846 msgstr "Форум сообщества"
1848 #: mod/settings.php:775
1849 msgid "Account for community discussions."
1850 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1852 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
1853 msgid "Normal Account Page"
1854 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1856 #: mod/settings.php:779
1858 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1859 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1860 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1862 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
1863 msgid "Soapbox Page"
1866 #: mod/settings.php:783
1868 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1870 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1872 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
1873 msgid "Public Forum"
1874 msgstr "Публичный форум"
1876 #: mod/settings.php:787
1877 msgid "Automatically approves all contact requests."
1878 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1880 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
1881 msgid "Automatic Friend Page"
1882 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1884 #: mod/settings.php:791
1886 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1888 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1890 #: mod/settings.php:794
1891 msgid "Private Forum [Experimental]"
1892 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1894 #: mod/settings.php:795
1895 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1896 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1898 #: mod/settings.php:806
1902 #: mod/settings.php:806
1903 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1904 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1906 #: mod/settings.php:814
1907 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1908 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1910 #: mod/settings.php:814
1913 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1914 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1916 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1918 #: mod/settings.php:820
1921 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1922 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1923 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1925 #: mod/settings.php:826
1927 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1928 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1930 #: mod/settings.php:857
1931 msgid "Account Settings"
1932 msgstr "Настройки аккаунта"
1934 #: mod/settings.php:865
1935 msgid "Password Settings"
1936 msgstr "Смена пароля"
1938 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
1939 msgid "New Password:"
1940 msgstr "Новый пароль:"
1942 #: mod/settings.php:866
1944 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1945 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1946 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1948 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
1950 msgstr "Подтвердите:"
1952 #: mod/settings.php:867
1953 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1954 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1956 #: mod/settings.php:868
1957 msgid "Current Password:"
1958 msgstr "Текущий пароль:"
1960 #: mod/settings.php:868
1961 msgid "Your current password to confirm the changes"
1962 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1964 #: mod/settings.php:869
1968 #: mod/settings.php:869
1969 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1970 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1972 #: mod/settings.php:872
1973 msgid "Delete OpenID URL"
1974 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1976 #: mod/settings.php:874
1977 msgid "Basic Settings"
1978 msgstr "Основные параметры"
1980 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
1982 msgstr "Полное имя:"
1984 #: mod/settings.php:876
1985 msgid "Email Address:"
1986 msgstr "Адрес электронной почты:"
1988 #: mod/settings.php:877
1989 msgid "Your Timezone:"
1990 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1992 #: mod/settings.php:878
1993 msgid "Your Language:"
1996 #: mod/settings.php:878
1998 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2000 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2002 #: mod/settings.php:879
2003 msgid "Default Post Location:"
2004 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2006 #: mod/settings.php:880
2007 msgid "Use Browser Location:"
2008 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2010 #: mod/settings.php:882
2011 msgid "Security and Privacy Settings"
2012 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2014 #: mod/settings.php:884
2015 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2016 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2018 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
2019 msgid "(to prevent spam abuse)"
2020 msgstr "(для предотвращения спама)"
2022 #: mod/settings.php:886
2023 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2024 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2026 #: mod/settings.php:886
2028 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2029 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2030 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2032 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2034 #: mod/settings.php:887
2035 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2036 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2038 #: mod/settings.php:887
2040 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2041 "option to disable the display of your contact list."
2042 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2044 #: mod/settings.php:888
2045 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2046 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2048 #: mod/settings.php:888
2050 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2051 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2052 "replies will still be accessible by other means."
2053 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2055 #: mod/settings.php:889
2056 msgid "Make public posts unlisted"
2057 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2059 #: mod/settings.php:889
2061 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2062 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2063 "public feeds on remote servers."
2064 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2066 #: mod/settings.php:890
2067 msgid "Make all posted pictures accessible"
2068 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2070 #: mod/settings.php:890
2072 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2073 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2074 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2075 "public on your photo albums though."
2076 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2078 #: mod/settings.php:891
2079 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2080 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2082 #: mod/settings.php:891
2084 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2085 "distributed to your contacts"
2086 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2088 #: mod/settings.php:892
2089 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2090 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2092 #: mod/settings.php:892
2093 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2094 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2096 #: mod/settings.php:893
2097 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2098 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2100 #: mod/settings.php:893
2102 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2103 "in your contact list."
2104 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2106 #: mod/settings.php:894
2107 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2108 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2110 #: mod/settings.php:896
2111 msgid "Default Post Permissions"
2112 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2114 #: mod/settings.php:900
2115 msgid "Expiration settings"
2116 msgstr "Очистка старых записей"
2118 #: mod/settings.php:901
2119 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2120 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2122 #: mod/settings.php:901
2123 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2124 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2126 #: mod/settings.php:902
2127 msgid "Expire posts"
2128 msgstr "Удалять старые записи"
2130 #: mod/settings.php:902
2131 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2132 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2134 #: mod/settings.php:903
2135 msgid "Expire personal notes"
2136 msgstr "Удалять персональные заметки"
2138 #: mod/settings.php:903
2140 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2141 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2143 #: mod/settings.php:904
2144 msgid "Expire starred posts"
2145 msgstr "Удалять избранные записи"
2147 #: mod/settings.php:904
2149 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2151 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2153 #: mod/settings.php:905
2154 msgid "Expire photos"
2155 msgstr "Удалять фото"
2157 #: mod/settings.php:905
2158 msgid "When activated, photos will be expired."
2159 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2161 #: mod/settings.php:906
2162 msgid "Only expire posts by others"
2163 msgstr "Удалять только записи других людей"
2165 #: mod/settings.php:906
2167 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2168 "only valid for posts you received."
2169 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2171 #: mod/settings.php:909
2172 msgid "Notification Settings"
2173 msgstr "Настройка уведомлений"
2175 #: mod/settings.php:910
2176 msgid "Send a notification email when:"
2177 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2179 #: mod/settings.php:911
2180 msgid "You receive an introduction"
2181 msgstr "Вы получили запрос"
2183 #: mod/settings.php:912
2184 msgid "Your introductions are confirmed"
2185 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2187 #: mod/settings.php:913
2188 msgid "Someone writes on your profile wall"
2189 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2191 #: mod/settings.php:914
2192 msgid "Someone writes a followup comment"
2193 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2195 #: mod/settings.php:915
2196 msgid "You receive a private message"
2197 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2199 #: mod/settings.php:916
2200 msgid "You receive a friend suggestion"
2201 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2203 #: mod/settings.php:917
2204 msgid "You are tagged in a post"
2205 msgstr "Вы отмечены в записи"
2207 #: mod/settings.php:918
2208 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2209 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2211 #: mod/settings.php:920
2212 msgid "Activate desktop notifications"
2213 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2215 #: mod/settings.php:920
2216 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2217 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2219 #: mod/settings.php:922
2220 msgid "Text-only notification emails"
2221 msgstr "Только текстовые письма"
2223 #: mod/settings.php:924
2224 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2225 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2227 #: mod/settings.php:926
2228 msgid "Show detailled notifications"
2229 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2231 #: mod/settings.php:928
2233 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2234 "When enabled every notification is displayed."
2235 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2237 #: mod/settings.php:930
2238 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2239 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2241 #: mod/settings.php:931
2242 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2243 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2245 #: mod/settings.php:934
2246 msgid "Import Contacts"
2247 msgstr "Импорт контактов"
2249 #: mod/settings.php:935
2251 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2252 "first column you exported from the old account."
2253 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2255 #: mod/settings.php:936
2257 msgstr "Загрузить файл"
2259 #: mod/settings.php:938
2261 msgstr "Перемещение"
2263 #: mod/settings.php:939
2265 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2266 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2267 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2269 #: mod/settings.php:940
2270 msgid "Resend relocate message to contacts"
2271 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2274 msgid "{0} wants to be your friend"
2275 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2278 msgid "{0} requested registration"
2279 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2281 #: mod/network.php:297
2282 msgid "No items found"
2283 msgstr "Записи не найдены"
2285 #: mod/network.php:528
2286 msgid "No such group"
2287 msgstr "Нет такой группы"
2289 #: mod/network.php:536
2294 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
2295 msgid "Invalid contact."
2296 msgstr "Недопустимый контакт."
2298 #: mod/network.php:686
2299 msgid "Latest Activity"
2300 msgstr "Недавняя активность"
2302 #: mod/network.php:689
2303 msgid "Sort by latest activity"
2304 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2306 #: mod/network.php:694
2307 msgid "Latest Posts"
2308 msgstr "Недавние записи"
2310 #: mod/network.php:697
2311 msgid "Sort by post received date"
2312 msgstr "Отсортировать по дате записей"
2314 #: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2318 #: mod/network.php:707
2319 msgid "Posts that mention or involve you"
2320 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2322 #: mod/network.php:713
2326 #: mod/network.php:716
2327 msgid "Favourite Posts"
2328 msgstr "Избранные записи"
2330 #: mod/repair_ostatus.php:36
2331 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2332 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2334 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2335 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2336 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2338 msgid_plural "Errors"
2344 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2348 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2349 msgid "Keep this window open until done."
2350 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
2352 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2353 msgid "You aren't following this contact."
2354 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2356 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2357 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2358 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2360 #: mod/unfollow.php:132
2361 msgid "Disconnect/Unfollow"
2362 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2364 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
2365 msgid "Your Identity Address:"
2368 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2369 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2370 msgid "Submit Request"
2371 msgstr "Отправить запрос"
2373 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
2374 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2375 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:618
2376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2378 msgstr "URL профиля"
2380 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:895
2381 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2382 msgid "Status Messages and Posts"
2383 msgstr "Ваши записи"
2385 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2387 msgstr "Новое сообщение"
2389 #: mod/message.php:88
2390 msgid "Unable to locate contact information."
2391 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2393 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2394 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2395 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2399 #: mod/message.php:160
2400 msgid "Do you really want to delete this message?"
2401 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
2403 #: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
2404 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
2405 #: src/Module/Contact.php:454
2409 #: mod/message.php:178
2410 msgid "Conversation not found."
2411 msgstr "Беседа не найдена."
2413 #: mod/message.php:183
2414 msgid "Message was not deleted."
2415 msgstr "Сообщение не было удалено."
2417 #: mod/message.php:201
2418 msgid "Conversation was not removed."
2419 msgstr "Беседа не была удалена."
2421 #: mod/message.php:300
2422 msgid "No messages."
2423 msgstr "Нет сообщений."
2425 #: mod/message.php:357
2426 msgid "Message not available."
2427 msgstr "Сообщение не доступно."
2429 #: mod/message.php:407
2430 msgid "Delete message"
2431 msgstr "Удалить сообщение"
2433 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
2434 msgid "D, d M Y - g:i A"
2435 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2437 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
2438 msgid "Delete conversation"
2439 msgstr "Удалить историю общения"
2441 #: mod/message.php:426
2443 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2444 "respond from the sender's profile page."
2445 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2447 #: mod/message.php:430
2449 msgstr "Отправить ответ"
2451 #: mod/message.php:513
2453 msgid "Unknown sender - %s"
2454 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2456 #: mod/message.php:515
2461 #: mod/message.php:517
2466 #: mod/message.php:540
2469 msgid_plural "%d messages"
2470 msgstr[0] "%d сообщение"
2471 msgstr[1] "%d сообщений"
2472 msgstr[2] "%d сообщений"
2473 msgstr[3] "%d сообщений"
2475 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2476 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2477 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
2479 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2480 msgid "No contact provided."
2481 msgstr "Не указан контакт."
2483 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2484 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2485 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2487 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2488 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2489 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2491 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2495 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2499 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2501 msgstr "игнорирован"
2503 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
2505 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2506 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
2508 #: mod/removeme.php:63
2509 msgid "User deleted their account"
2510 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2512 #: mod/removeme.php:64
2514 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2515 "their data is removed from the backups."
2516 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2518 #: mod/removeme.php:65
2520 msgid "The user id is %d"
2521 msgstr "id пользователя: %d"
2523 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2524 msgid "Remove My Account"
2525 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2527 #: mod/removeme.php:100
2529 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2531 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2533 #: mod/removeme.php:101
2534 msgid "Please enter your password for verification:"
2535 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2537 #: mod/tagrm.php:112
2538 msgid "Remove Item Tag"
2539 msgstr "Удалить ключевое слово"
2541 #: mod/tagrm.php:114
2542 msgid "Select a tag to remove: "
2543 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2545 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2549 #: mod/suggest.php:44
2551 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2553 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2555 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2556 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2557 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2559 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
2560 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2561 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2562 msgid "Access to this profile has been restricted."
2563 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2565 #: mod/display.php:398
2566 msgid "The feed for this item is unavailable."
2567 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2569 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2570 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2571 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2572 msgid "Invalid request."
2573 msgstr "Неверный запрос."
2575 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
2576 #: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2578 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2579 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2581 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
2582 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2583 msgid "Unable to process image."
2584 msgstr "Невозможно обработать фото."
2586 #: mod/wall_upload.php:219
2590 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
2591 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2592 msgid "Image upload failed."
2593 msgstr "Загрузка фото неудачная."
2595 #: mod/lostpass.php:40
2596 msgid "No valid account found."
2597 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
2599 #: mod/lostpass.php:52
2600 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2601 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2603 #: mod/lostpass.php:58
2608 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2609 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2610 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2612 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2613 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2615 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2616 "\t\tissued this request."
2617 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2619 #: mod/lostpass.php:69
2623 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2627 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2628 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2630 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2632 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2633 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2634 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2636 #: mod/lostpass.php:84
2638 msgid "Password reset requested at %s"
2639 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
2641 #: mod/lostpass.php:100
2643 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2644 "Password reset failed."
2645 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
2647 #: mod/lostpass.php:113
2648 msgid "Request has expired, please make a new one."
2649 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
2651 #: mod/lostpass.php:128
2652 msgid "Forgot your Password?"
2653 msgstr "Забыли пароль?"
2655 #: mod/lostpass.php:129
2657 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2658 "your email for further instructions."
2659 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2661 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2662 msgid "Nickname or Email: "
2663 msgstr "Ник или E-mail: "
2665 #: mod/lostpass.php:131
2669 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2670 msgid "Password Reset"
2671 msgstr "Сброс пароля"
2673 #: mod/lostpass.php:147
2674 msgid "Your password has been reset as requested."
2675 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2677 #: mod/lostpass.php:148
2678 msgid "Your new password is"
2679 msgstr "Ваш новый пароль"
2681 #: mod/lostpass.php:149
2682 msgid "Save or copy your new password - and then"
2683 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2685 #: mod/lostpass.php:150
2686 msgid "click here to login"
2687 msgstr "нажмите здесь для входа"
2689 #: mod/lostpass.php:151
2691 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2693 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2695 #: mod/lostpass.php:155
2696 msgid "Your password has been reset."
2697 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2699 #: mod/lostpass.php:158
2703 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2704 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2705 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2706 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2708 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2710 #: mod/lostpass.php:164
2714 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2716 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2717 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2718 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2720 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2722 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2724 #: mod/lostpass.php:176
2726 msgid "Your password has been changed at %s"
2727 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2729 #: mod/dfrn_request.php:113
2730 msgid "This introduction has already been accepted."
2731 msgstr "Этот запрос был уже принят."
2733 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2734 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2735 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
2737 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2738 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2739 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
2741 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2742 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2743 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
2745 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2747 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2748 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2749 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
2750 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2751 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2752 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2754 #: mod/dfrn_request.php:180
2755 msgid "Introduction complete."
2756 msgstr "Запрос создан."
2758 #: mod/dfrn_request.php:216
2759 msgid "Unrecoverable protocol error."
2760 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
2762 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2763 msgid "Profile unavailable."
2764 msgstr "Профиль недоступен."
2766 #: mod/dfrn_request.php:264
2768 msgid "%s has received too many connection requests today."
2769 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
2771 #: mod/dfrn_request.php:265
2772 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2773 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
2775 #: mod/dfrn_request.php:266
2776 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2777 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
2779 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2780 msgid "Invalid locator"
2781 msgstr "Недопустимый локатор"
2783 #: mod/dfrn_request.php:326
2784 msgid "You have already introduced yourself here."
2785 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
2787 #: mod/dfrn_request.php:329
2789 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2790 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
2792 #: mod/dfrn_request.php:349
2793 msgid "Invalid profile URL."
2794 msgstr "Неверный URL профиля."
2796 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2020
2797 msgid "Disallowed profile URL."
2798 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2800 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
2801 #: src/Model/Contact.php:2025
2802 msgid "Blocked domain"
2803 msgstr "Заблокированный домен"
2805 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:153
2806 msgid "Failed to update contact record."
2807 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2809 #: mod/dfrn_request.php:448
2810 msgid "Your introduction has been sent."
2811 msgstr "Ваш запрос отправлен."
2813 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2815 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2816 "directly on your system."
2817 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2819 #: mod/dfrn_request.php:496
2820 msgid "Please login to confirm introduction."
2821 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
2823 #: mod/dfrn_request.php:504
2825 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2826 "<strong>this</strong> profile."
2827 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
2829 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2831 msgstr "Подтвердить"
2833 #: mod/dfrn_request.php:529
2834 msgid "Hide this contact"
2835 msgstr "Скрыть этот контакт"
2837 #: mod/dfrn_request.php:531
2839 msgid "Welcome home %s."
2840 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
2842 #: mod/dfrn_request.php:532
2844 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2845 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
2847 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2848 msgid "Friend/Connection Request"
2849 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2851 #: mod/dfrn_request.php:643
2854 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2855 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2856 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2857 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
2859 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2862 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2863 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2864 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
2866 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2867 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2868 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
2870 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
2871 msgid "Please answer the following:"
2872 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2874 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
2876 msgid "%s knows you"
2877 msgstr "%s знают Вас"
2879 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
2880 msgid "Add a personal note:"
2881 msgstr "Добавить личную заметку:"
2883 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2884 msgid "Authorize application connection"
2885 msgstr "Разрешить связь с приложением"
2888 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2889 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
2891 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
2892 msgid "Please login to continue."
2893 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2897 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2898 " and/or create new posts for you?"
2899 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2901 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2902 #: src/Module/Register.php:116
2906 #: mod/wall_attach.php:105
2907 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2908 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2910 #: mod/wall_attach.php:105
2911 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2912 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2914 #: mod/wall_attach.php:116
2916 msgid "File exceeds size limit of %s"
2917 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2919 #: mod/wall_attach.php:131
2920 msgid "File upload failed."
2921 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2923 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2924 msgid "Unable to locate original post."
2925 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
2927 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2928 msgid "Empty post discarded."
2929 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2932 msgid "Post updated."
2933 msgstr "Запись обновлена."
2935 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2936 msgid "Item wasn't stored."
2937 msgstr "Запись не была сохранена."
2940 msgid "Item couldn't be fetched."
2941 msgstr "Не удалось получить запись."
2943 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2944 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
2945 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2946 msgid "Item not found."
2947 msgstr "Пункт не найден."
2950 msgid "Do you really want to delete this item?"
2951 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
2953 #: mod/uimport.php:45
2954 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2955 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2957 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2959 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2960 "Please try again tomorrow."
2961 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2963 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2967 #: mod/uimport.php:63
2968 msgid "Move account"
2969 msgstr "Удалить аккаунт"
2971 #: mod/uimport.php:64
2972 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2973 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2975 #: mod/uimport.php:65
2977 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2978 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2979 " to inform your friends that you moved here."
2980 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2982 #: mod/uimport.php:66
2984 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2985 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2986 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2988 #: mod/uimport.php:67
2989 msgid "Account file"
2990 msgstr "Файл аккаунта"
2992 #: mod/uimport.php:67
2994 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2995 "select \"Export account\""
2996 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2998 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
2999 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
3000 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
3001 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
3002 msgid "User not found."
3003 msgstr "Пользователь не найден."
3005 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
3009 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
3013 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
3017 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
3021 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
3022 #: src/Model/Event.php:446
3026 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
3027 #: src/Model/Event.php:447
3031 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
3032 #: src/Model/Event.php:448
3036 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
3040 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
3041 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
3042 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
3043 #: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:561
3044 msgid "User not found"
3045 msgstr "Пользователь не найден"
3048 msgid "This calendar format is not supported"
3049 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
3052 msgid "No exportable data found"
3053 msgstr "Нет данных для экспорта"
3059 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
3060 msgid "Item not found"
3061 msgstr "Элемент не найден"
3063 #: mod/editpost.php:62
3065 msgstr "Редактировать сообщение"
3067 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3068 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3072 #: mod/editpost.php:95
3076 #: mod/editpost.php:96
3077 msgid "Insert video link"
3078 msgstr "Вставить ссылку видео"
3080 #: mod/editpost.php:97
3082 msgstr "видео-ссылка"
3084 #: mod/editpost.php:98
3085 msgid "Insert audio link"
3086 msgstr "Вставить ссылку аудио"
3088 #: mod/editpost.php:99
3090 msgstr "аудио-ссылка"
3092 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
3093 msgid "CC: email addresses"
3094 msgstr "Копии на email адреса"
3096 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
3097 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3098 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
3100 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3101 msgid "Event can not end before it has started."
3102 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
3104 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3105 msgid "Event title and start time are required."
3106 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
3108 #: mod/events.php:416
3109 msgid "Create New Event"
3110 msgstr "Создать новое мероприятие"
3112 #: mod/events.php:528
3113 msgid "Event details"
3114 msgstr "Сведения о мероприятии"
3116 #: mod/events.php:529
3117 msgid "Starting date and Title are required."
3118 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
3120 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
3121 msgid "Event Starts:"
3122 msgstr "Начало мероприятия:"
3124 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
3128 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
3129 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3130 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
3132 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
3133 msgid "Event Finishes:"
3134 msgstr "Окончание мероприятия:"
3136 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
3137 msgid "Adjust for viewer timezone"
3138 msgstr "Настройка часового пояса"
3140 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
3141 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3142 msgid "Description:"
3145 #: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3146 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:622
3147 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3148 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
3152 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
3156 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
3157 msgid "Share this event"
3158 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
3160 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
3164 #: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
3165 #: src/Module/Contact.php:917 src/Module/Admin/Site.php:594
3167 msgstr "Расширенный"
3169 #: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
3173 #: mod/events.php:591
3174 msgid "Failed to remove event"
3175 msgstr "Ошибка удаления события"
3177 #: mod/follow.php:65
3178 msgid "The contact could not be added."
3179 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
3181 #: mod/follow.php:105
3182 msgid "You already added this contact."
3183 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
3185 #: mod/follow.php:121
3186 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3187 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
3189 #: mod/follow.php:129
3190 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3191 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
3193 #: mod/follow.php:134
3194 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3195 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
3197 #: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3198 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:628
3200 msgstr "Ключевые слова: "
3202 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
3203 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3207 #: mod/fbrowser.php:131
3211 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3212 msgid "Personal Notes"
3213 msgstr "Личные заметки"
3215 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
3216 msgid "Photo Albums"
3217 msgstr "Фотоальбомы"
3219 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
3220 msgid "Recent Photos"
3221 msgstr "Последние фото"
3223 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
3224 msgid "Upload New Photos"
3225 msgstr "Загрузить новые фото"
3227 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
3231 #: mod/photos.php:185
3232 msgid "Contact information unavailable"
3233 msgstr "Информация о контакте недоступна"
3235 #: mod/photos.php:207
3236 msgid "Album not found."
3237 msgstr "Альбом не найден."
3239 #: mod/photos.php:265
3240 msgid "Album successfully deleted"
3241 msgstr "Альбом успешно удалён"
3243 #: mod/photos.php:267
3244 msgid "Album was empty."
3245 msgstr "Альбом был пуст."
3247 #: mod/photos.php:299
3248 msgid "Failed to delete the photo."
3249 msgstr "Не получилось удалить фото."
3251 #: mod/photos.php:583
3255 #: mod/photos.php:583
3257 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3258 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
3260 #: mod/photos.php:684
3261 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3262 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
3264 #: mod/photos.php:687
3265 msgid "Image file is missing"
3266 msgstr "Файл изображения не найден"
3268 #: mod/photos.php:692
3270 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3272 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
3274 #: mod/photos.php:716
3275 msgid "Image file is empty."
3276 msgstr "Файл изображения пуст."
3278 #: mod/photos.php:848
3279 msgid "No photos selected"
3280 msgstr "Не выбрано фото."
3282 #: mod/photos.php:968
3283 msgid "Upload Photos"
3284 msgstr "Загрузить фото"
3286 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
3287 msgid "New album name: "
3288 msgstr "Название нового альбома: "
3290 #: mod/photos.php:973
3291 msgid "or select existing album:"
3292 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
3294 #: mod/photos.php:974
3295 msgid "Do not show a status post for this upload"
3296 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
3298 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
3299 msgid "Show to Groups"
3300 msgstr "Показать в группах"
3302 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
3303 msgid "Show to Contacts"
3304 msgstr "Показывать контактам"
3306 #: mod/photos.php:1042
3307 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3308 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
3310 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
3311 msgid "Delete Album"
3312 msgstr "Удалить альбом"
3314 #: mod/photos.php:1071
3316 msgstr "Редактировать альбом"
3318 #: mod/photos.php:1072
3320 msgstr "Удалить альбом"
3322 #: mod/photos.php:1077
3323 msgid "Show Newest First"
3324 msgstr "Показать новые первыми"
3326 #: mod/photos.php:1079
3327 msgid "Show Oldest First"
3328 msgstr "Показать старые первыми"
3330 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
3332 msgstr "Просмотр фото"
3334 #: mod/photos.php:1137
3335 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3336 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
3338 #: mod/photos.php:1139
3339 msgid "Photo not available"
3340 msgstr "Фото недоступно"
3342 #: mod/photos.php:1149
3343 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3344 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
3346 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
3347 msgid "Delete Photo"
3348 msgstr "Удалить фото"
3350 #: mod/photos.php:1242
3352 msgstr "Просмотр фото"
3354 #: mod/photos.php:1244
3356 msgstr "Редактировать фото"
3358 #: mod/photos.php:1245
3359 msgid "Delete photo"
3360 msgstr "Удалить фото"
3362 #: mod/photos.php:1246
3363 msgid "Use as profile photo"
3364 msgstr "Использовать как фото профиля"
3366 #: mod/photos.php:1253
3367 msgid "Private Photo"
3368 msgstr "Закрытое фото"
3370 #: mod/photos.php:1259
3371 msgid "View Full Size"
3372 msgstr "Просмотреть полный размер"
3374 #: mod/photos.php:1320
3376 msgstr "Ключевые слова: "
3378 #: mod/photos.php:1323
3379 msgid "[Select tags to remove]"
3380 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
3382 #: mod/photos.php:1338
3383 msgid "New album name"
3384 msgstr "Название нового альбома"
3386 #: mod/photos.php:1339
3390 #: mod/photos.php:1340
3392 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
3394 #: mod/photos.php:1340
3396 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3397 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3399 #: mod/photos.php:1341
3400 msgid "Do not rotate"
3401 msgstr "Не поворачивать"
3403 #: mod/photos.php:1342
3404 msgid "Rotate CW (right)"
3405 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
3407 #: mod/photos.php:1343
3408 msgid "Rotate CCW (left)"
3409 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
3411 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
3412 msgid "I like this (toggle)"
3415 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
3416 msgid "I don't like this (toggle)"
3417 msgstr "Не нравится"
3419 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
3420 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact.php:1059
3421 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3425 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
3426 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
3428 msgstr "Оставить комментарий"
3430 #: mod/photos.php:1530
3434 #: src/App/Module.php:240
3435 msgid "You must be logged in to use addons. "
3436 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3438 #: src/App/Page.php:249
3439 msgid "Delete this item?"
3440 msgstr "Удалить этот элемент?"
3442 #: src/App/Page.php:297
3443 msgid "toggle mobile"
3444 msgstr "мобильная версия"
3446 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3447 msgid "Login failed."
3448 msgstr "Войти не удалось."
3450 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3452 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3453 "Please check the correct spelling of the ID."
3454 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3456 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3457 msgid "The error message was:"
3458 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3460 #: src/App/Authentication.php:273
3461 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3462 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
3464 #: src/App/Authentication.php:389
3467 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3469 #: src/App/Authentication.php:390
3470 msgid "Please upload a profile photo."
3471 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
3473 #: src/App/Router.php:224
3475 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3476 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3478 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3479 msgid "Page not found."
3480 msgstr "Страница не найдена."
3482 #: src/Database/DBStructure.php:69
3483 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3484 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3486 #: src/Database/DBStructure.php:93
3490 "Error %d occurred during database update:\n"
3492 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3494 #: src/Database/DBStructure.php:96
3495 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3496 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3498 #: src/Database/DBStructure.php:296
3499 msgid "Another database update is currently running."
3500 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3502 #: src/Database/DBStructure.php:300
3504 msgid "%s: Database update"
3505 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3507 #: src/Database/DBStructure.php:600
3509 msgid "%s: updating %s table."
3510 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3512 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
3514 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3515 msgstr "Ошибка базы данных %d \"%s\" в \"%s\""
3517 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3518 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3519 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3521 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3523 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3525 #: src/Core/Renderer.php:143
3526 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3529 #: src/Core/Renderer.php:177
3530 msgid "template engine is not registered!"
3533 #: src/Core/Update.php:219
3535 msgid "Update %s failed. See error logs."
3536 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3538 #: src/Core/Update.php:286
3542 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3543 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3544 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3545 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3546 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3548 #: src/Core/Update.php:292
3551 "The error message is\n"
3553 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
3555 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
3556 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3557 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3559 #: src/Core/Update.php:326
3563 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3564 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3566 #: src/Core/ACL.php:155
3570 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3571 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98 src/Module/Contact.php:816
3572 #: src/Content/Widget.php:241 src/BaseModule.php:184
3576 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3577 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3581 #: src/Core/ACL.php:281
3582 msgid "Post to Email"
3583 msgstr "Отправить на Email"
3585 #: src/Core/ACL.php:308
3589 #: src/Core/ACL.php:309
3591 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3592 "community pages and by anyone with its link."
3593 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3595 #: src/Core/ACL.php:310
3596 msgid "Limited/Private"
3597 msgstr "Ограниченный доступ"
3599 #: src/Core/ACL.php:311
3601 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3602 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3604 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3606 #: src/Core/ACL.php:312
3610 #: src/Core/ACL.php:313
3612 msgstr "За исключением:"
3614 #: src/Core/ACL.php:316
3616 msgstr "Соединители"
3618 #: src/Core/Installer.php:179
3620 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3621 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3623 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3625 #: src/Core/Installer.php:198
3627 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3629 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3631 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3632 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3635 #: src/Core/Installer.php:260
3636 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3637 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3639 #: src/Core/Installer.php:261
3641 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3642 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3643 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3644 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3647 #: src/Core/Installer.php:266
3648 msgid "PHP executable path"
3649 msgstr "PHP executable path"
3651 #: src/Core/Installer.php:266
3653 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3655 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3657 #: src/Core/Installer.php:271
3658 msgid "Command line PHP"
3659 msgstr "Command line PHP"
3661 #: src/Core/Installer.php:280
3662 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3663 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3665 #: src/Core/Installer.php:281
3666 msgid "Found PHP version: "
3667 msgstr "Найденная PHP версия: "
3669 #: src/Core/Installer.php:283
3670 msgid "PHP cli binary"
3671 msgstr "PHP cli binary"
3673 #: src/Core/Installer.php:296
3675 "The command line version of PHP on your system does not have "
3676 "\"register_argc_argv\" enabled."
3677 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3679 #: src/Core/Installer.php:297
3680 msgid "This is required for message delivery to work."
3681 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3683 #: src/Core/Installer.php:302
3684 msgid "PHP register_argc_argv"
3685 msgstr "PHP register_argc_argv"
3687 #: src/Core/Installer.php:334
3689 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3690 "generate encryption keys"
3691 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3693 #: src/Core/Installer.php:335
3695 "If running under Windows, please see "
3696 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3697 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3699 #: src/Core/Installer.php:338
3700 msgid "Generate encryption keys"
3701 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3703 #: src/Core/Installer.php:390
3705 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3706 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3708 #: src/Core/Installer.php:395
3709 msgid "Apache mod_rewrite module"
3710 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3712 #: src/Core/Installer.php:401
3713 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3714 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3716 #: src/Core/Installer.php:406
3717 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3718 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3720 #: src/Core/Installer.php:410
3721 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3722 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3724 #: src/Core/Installer.php:418
3725 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3726 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3728 #: src/Core/Installer.php:422
3729 msgid "XML PHP module"
3730 msgstr "XML PHP модуль"
3732 #: src/Core/Installer.php:425
3733 msgid "libCurl PHP module"
3734 msgstr "libCurl PHP модуль"
3736 #: src/Core/Installer.php:426
3737 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3738 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3740 #: src/Core/Installer.php:432
3741 msgid "GD graphics PHP module"
3742 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3744 #: src/Core/Installer.php:433
3746 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3747 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3749 #: src/Core/Installer.php:439
3750 msgid "OpenSSL PHP module"
3751 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3753 #: src/Core/Installer.php:440
3754 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3755 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3757 #: src/Core/Installer.php:446
3758 msgid "mb_string PHP module"
3759 msgstr "mb_string PHP модуль"
3761 #: src/Core/Installer.php:447
3762 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3763 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3765 #: src/Core/Installer.php:453
3766 msgid "iconv PHP module"
3767 msgstr "iconv PHP модуль"
3769 #: src/Core/Installer.php:454
3770 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3771 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3773 #: src/Core/Installer.php:460
3774 msgid "POSIX PHP module"
3775 msgstr "POSIX PHP модуль"
3777 #: src/Core/Installer.php:461
3778 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3779 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3781 #: src/Core/Installer.php:467
3782 msgid "JSON PHP module"
3783 msgstr "JSON PHP модуль"
3785 #: src/Core/Installer.php:468
3786 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3787 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3789 #: src/Core/Installer.php:474
3790 msgid "File Information PHP module"
3791 msgstr "File Information PHP модуль"
3793 #: src/Core/Installer.php:475
3794 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3795 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3797 #: src/Core/Installer.php:498
3799 "The web installer needs to be able to create a file called "
3800 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3802 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3804 #: src/Core/Installer.php:499
3806 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3807 "to write files in your folder - even if you can."
3808 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3810 #: src/Core/Installer.php:500
3812 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3813 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3814 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3816 #: src/Core/Installer.php:501
3818 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3819 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3820 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
3822 #: src/Core/Installer.php:504
3823 msgid "config/local.config.php is writable"
3824 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3826 #: src/Core/Installer.php:524
3828 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3829 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3830 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3832 #: src/Core/Installer.php:525
3834 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3835 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3837 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3839 #: src/Core/Installer.php:526
3841 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3842 " write access to this folder."
3843 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3845 #: src/Core/Installer.php:527
3847 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3848 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3849 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3851 #: src/Core/Installer.php:530
3852 msgid "view/smarty3 is writable"
3853 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3855 #: src/Core/Installer.php:559
3857 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3859 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3861 #: src/Core/Installer.php:561
3862 msgid "Error message from Curl when fetching"
3863 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3865 #: src/Core/Installer.php:566
3866 msgid "Url rewrite is working"
3867 msgstr "Url rewrite работает"
3869 #: src/Core/Installer.php:595
3870 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3871 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3873 #: src/Core/Installer.php:597
3874 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3875 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3877 #: src/Core/Installer.php:599
3878 msgid "ImageMagick supports GIF"
3879 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3881 #: src/Core/Installer.php:621
3882 msgid "Database already in use."
3883 msgstr "База данных уже используется."
3885 #: src/Core/Installer.php:626
3886 msgid "Could not connect to database."
3887 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3889 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3890 #: src/Model/Event.php:413
3892 msgstr "Понедельник"
3894 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3898 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3902 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3906 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3910 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3914 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3915 #: src/Model/Event.php:412
3917 msgstr "Воскресенье"
3919 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3923 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3927 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3931 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3935 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3939 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3943 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3947 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3951 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3955 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3959 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3963 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3967 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3971 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3975 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3979 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3983 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3987 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3991 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3995 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3999 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4003 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4007 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4011 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4015 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4019 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4023 #: src/Core/L10n.php:395
4027 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4031 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4035 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4039 #: src/Core/L10n.php:414
4043 #: src/Core/L10n.php:414
4047 #: src/Core/L10n.php:415
4051 #: src/Core/L10n.php:415
4055 #: src/Core/L10n.php:416
4059 #: src/Core/L10n.php:416
4063 #: src/Core/L10n.php:417
4067 #: src/Core/L10n.php:417
4071 #: src/Core/L10n.php:418
4075 #: src/Core/L10n.php:418
4079 #: src/Core/L10n.php:419
4083 #: src/Core/L10n.php:419
4087 #: src/Core/UserImport.php:126
4088 msgid "Error decoding account file"
4089 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4091 #: src/Core/UserImport.php:132
4092 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4093 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4095 #: src/Core/UserImport.php:140
4097 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4098 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4100 #: src/Core/UserImport.php:176
4101 msgid "User creation error"
4102 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4104 #: src/Core/UserImport.php:221
4106 msgid "%d contact not imported"
4107 msgid_plural "%d contacts not imported"
4108 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4109 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4110 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4111 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4113 #: src/Core/UserImport.php:274
4114 msgid "User profile creation error"
4115 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4117 #: src/Core/UserImport.php:330
4118 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4119 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4121 #: src/LegacyModule.php:49
4123 msgid "Legacy module file not found: %s"
4124 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4126 #: src/Worker/Delivery.php:556
4127 msgid "(no subject)"
4130 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4133 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4135 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
4137 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4139 msgid "You may visit them online at %s"
4140 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
4142 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4144 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4145 "receive these messages."
4146 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
4148 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4150 msgid "%s posted an update."
4151 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
4153 #: src/Object/Post.php:147
4154 msgid "This entry was edited"
4155 msgstr "Эта запись была отредактирована"
4157 #: src/Object/Post.php:174
4158 msgid "Private Message"
4159 msgstr "Личное сообщение"
4161 #: src/Object/Post.php:213
4163 msgstr "закреплённая запись"
4165 #: src/Object/Post.php:218
4166 msgid "Delete locally"
4167 msgstr "Удалить для себя"
4169 #: src/Object/Post.php:221
4170 msgid "Delete globally"
4171 msgstr "Удалить везде"
4173 #: src/Object/Post.php:221
4174 msgid "Remove locally"
4175 msgstr "Убрать для себя"
4177 #: src/Object/Post.php:235
4178 msgid "save to folder"
4179 msgstr "сохранить в папке"
4181 #: src/Object/Post.php:270
4182 msgid "I will attend"
4185 #: src/Object/Post.php:270
4186 msgid "I will not attend"
4187 msgstr "Меня не будет"
4189 #: src/Object/Post.php:270
4190 msgid "I might attend"
4193 #: src/Object/Post.php:300
4194 msgid "ignore thread"
4195 msgstr "игнорировать тему"
4197 #: src/Object/Post.php:301
4198 msgid "unignore thread"
4199 msgstr "не игнорировать тему"
4201 #: src/Object/Post.php:302
4202 msgid "toggle ignore status"
4203 msgstr "изменить статус игнорирования"
4205 #: src/Object/Post.php:314
4209 #: src/Object/Post.php:315
4213 #: src/Object/Post.php:316
4214 msgid "toggle pin status"
4215 msgstr "закрепить/открепить"
4217 #: src/Object/Post.php:319
4221 #: src/Object/Post.php:326
4225 #: src/Object/Post.php:327
4227 msgstr "убрать метку"
4229 #: src/Object/Post.php:328
4230 msgid "toggle star status"
4231 msgstr "переключить статус"
4233 #: src/Object/Post.php:331
4237 #: src/Object/Post.php:335
4239 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
4241 #: src/Object/Post.php:345
4245 #: src/Object/Post.php:346
4247 msgstr "не нравится"
4249 #: src/Object/Post.php:348
4251 msgstr "Поделитесь этим"
4253 #: src/Object/Post.php:348
4257 #: src/Object/Post.php:400
4259 msgid "%s (Received %s)"
4260 msgstr "%s (Получено %s)"
4262 #: src/Object/Post.php:405
4263 msgid "Comment this item on your system"
4264 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
4266 #: src/Object/Post.php:405
4267 msgid "remote comment"
4270 #: src/Object/Post.php:417
4274 #: src/Object/Post.php:417
4278 #: src/Object/Post.php:444
4282 #: src/Object/Post.php:445
4286 #: src/Object/Post.php:446
4287 msgid "Wall-to-Wall"
4288 msgstr "Стена-на-Стену"
4290 #: src/Object/Post.php:447
4291 msgid "via Wall-To-Wall:"
4292 msgstr "через Стена-на-Стену:"
4294 #: src/Object/Post.php:483
4299 #: src/Object/Post.php:486
4303 #: src/Object/Post.php:503
4304 msgid "Notifier task is pending"
4305 msgstr "Постановка в очередь"
4307 #: src/Object/Post.php:504
4308 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4309 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
4311 #: src/Object/Post.php:505
4312 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4313 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
4315 #: src/Object/Post.php:506
4316 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4317 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
4319 #: src/Object/Post.php:507
4320 msgid "Delivery to remote servers is done"
4321 msgstr "Отправка адресатам завершена"
4323 #: src/Object/Post.php:527
4326 msgid_plural "%d comments"
4327 msgstr[0] "%d комментарий"
4328 msgstr[1] "%d комментариев"
4329 msgstr[2] "%d комментариев"
4330 msgstr[3] "%d комментариев"
4332 #: src/Object/Post.php:528
4334 msgstr "Показать больше"
4336 #: src/Object/Post.php:529
4338 msgstr "Показать меньше"
4340 #: src/Object/Post.php:540 src/Model/Item.php:3381
4342 msgid_plural "comments"
4345 msgstr[2] "комментарий"
4346 msgstr[3] "комментарий"
4348 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4350 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4351 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
4353 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4354 msgid "The contact entries have been archived"
4355 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
4357 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4360 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4361 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
4363 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4364 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4365 msgid "The contact has been blocked from the node"
4366 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
4368 #: src/Console/User.php:158
4369 msgid "Enter new password: "
4370 msgstr "Введите новый пароль:"
4372 #: src/Console/User.php:193
4373 msgid "Enter user name: "
4374 msgstr "Введите имя пользователя:"
4376 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4377 #: src/Console/User.php:300
4378 msgid "Enter user nickname: "
4379 msgstr "Введите ник пользователя:"
4381 #: src/Console/User.php:209
4382 msgid "Enter user email address: "
4383 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
4385 #: src/Console/User.php:217
4386 msgid "Enter a language (optional): "
4387 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
4389 #: src/Console/User.php:255
4390 msgid "User is not pending."
4391 msgstr "Пользователь не в ожидании"
4393 #: src/Console/User.php:313
4394 msgid "User has already been marked for deletion."
4395 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
4397 #: src/Console/User.php:318
4399 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4400 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
4402 #: src/Console/User.php:320
4403 msgid "Deletion aborted."
4404 msgstr "Удаление отменено."
4406 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4408 msgid "Post update version number has been set to %s."
4409 msgstr "Номер версии обновления записи установлен на %s."
4411 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4412 msgid "Check for pending update actions."
4413 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
4415 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4419 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4420 msgid "Execute pending post updates."
4421 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
4423 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4424 msgid "All pending post updates are done."
4425 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
4427 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4428 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4431 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4433 msgstr "Родной город:"
4435 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4436 msgid "Marital Status:"
4437 msgstr "Семейное положение:"
4439 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4443 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4447 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4448 msgid "Sexual Preference:"
4449 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4451 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4452 msgid "Political Views:"
4453 msgstr "Политические взгляды:"
4455 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4456 msgid "Religious Views:"
4457 msgstr "Религиозные взгляды:"
4459 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4463 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4465 msgstr "Не нравится:"
4467 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4468 msgid "Title/Description:"
4469 msgstr "Заголовок / Описание:"
4471 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4475 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4476 msgid "Musical interests"
4477 msgstr "Музыкальные интересы"
4479 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4480 msgid "Books, literature"
4481 msgstr "Книги, литература"
4483 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4485 msgstr "Телевидение"
4487 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4488 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4489 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4491 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4492 msgid "Hobbies/Interests"
4493 msgstr "Хобби / Интересы"
4495 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4496 msgid "Love/romance"
4497 msgstr "Любовь / романтика"
4499 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4500 msgid "Work/employment"
4501 msgstr "Работа / занятость"
4503 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4504 msgid "School/education"
4505 msgstr "Школа / образование"
4507 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4508 msgid "Contact information and Social Networks"
4509 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4512 msgid "No system theme config value set."
4513 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
4515 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4516 msgid "Friend Suggestion"
4517 msgstr "Предложение в друзья"
4519 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4520 msgid "Friend/Connect Request"
4521 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4523 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4524 msgid "New Follower"
4525 msgstr "Новый фолловер"
4527 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4529 msgid "%s created a new post"
4530 msgstr "%s написал новое сообщение"
4532 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4533 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4535 msgid "%s commented on %s's post"
4536 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4538 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4540 msgid "%s liked %s's post"
4541 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4543 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4545 msgid "%s disliked %s's post"
4546 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4548 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4550 msgid "%s is attending %s's event"
4551 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4553 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4555 msgid "%s is not attending %s's event"
4556 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4558 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4560 msgid "%s may attending %s's event"
4561 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4563 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4565 msgid "%s is now friends with %s"
4566 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4568 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4569 msgid "Network Notifications"
4570 msgstr "Уведомления сети"
4572 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4573 msgid "System Notifications"
4574 msgstr "Уведомления системы"
4576 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4577 msgid "Personal Notifications"
4578 msgstr "Личные уведомления"
4580 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4581 msgid "Home Notifications"
4582 msgstr "Уведомления"
4584 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4585 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4587 msgid "No more %s notifications."
4588 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
4590 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4592 msgstr "Показать непрочитанные"
4594 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4596 msgstr "Показать все"
4598 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4599 msgid "You must be logged in to show this page."
4600 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
4602 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4603 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:268
4604 msgid "Notifications"
4605 msgstr "Уведомления"
4607 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4608 msgid "Show Ignored Requests"
4609 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
4611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4612 msgid "Hide Ignored Requests"
4613 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
4615 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4617 msgid "Notification type:"
4618 msgstr "Тип уведомления:"
4620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4621 msgid "Suggested by:"
4622 msgstr "Рекомендовано:"
4624 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4625 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:610
4626 msgid "Hide this contact from others"
4627 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
4629 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4631 #: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:980
4635 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4636 msgid "Claims to be known to you: "
4637 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
4639 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4640 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4641 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
4643 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4646 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4647 "also receive updates from them in your news feed."
4648 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
4650 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4653 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4654 " will not receive updates from them in your news feed."
4655 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
4657 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4661 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4665 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:626
4666 #: src/Model/Profile.php:368
4670 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:326
4671 #: src/Model/Profile.php:460
4675 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4676 msgid "No introductions."
4677 msgstr "Запросов нет."
4679 #: src/Module/Manifest.php:42
4680 msgid "A Decentralized Social Network"
4681 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
4683 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4685 msgstr "Выход из системы."
4687 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4688 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4690 msgid "Invalid code, please retry."
4691 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
4693 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4695 msgid "Two-factor authentication"
4696 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
4698 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4700 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4701 "authentication code and verify your identity.</p>"
4702 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
4704 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4705 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4707 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4708 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
4710 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4712 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4713 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
4715 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4716 msgid "Verify code and complete login"
4717 msgstr "Введите код для завершения входа"
4719 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4721 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4722 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
4724 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4725 msgid "Two-factor recovery"
4726 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
4728 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4730 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4731 " to your mobile device.</p>"
4732 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
4734 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4735 msgid "Please enter a recovery code"
4736 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
4738 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4739 msgid "Submit recovery code and complete login"
4740 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
4742 #: src/Module/Security/Login.php:101
4743 msgid "Create a New Account"
4744 msgstr "Создать новый аккаунт"
4746 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4747 #: src/Content/Nav.php:206
4749 msgstr "Регистрация"
4751 #: src/Module/Security/Login.php:126
4752 msgid "Your OpenID: "
4753 msgstr "Ваш OpenID: "
4755 #: src/Module/Security/Login.php:129
4757 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4759 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
4761 #: src/Module/Security/Login.php:131
4762 msgid "Or login using OpenID: "
4763 msgstr "Или зайти с OpenID: "
4765 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
4769 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4770 #: src/Content/Nav.php:171
4774 #: src/Module/Security/Login.php:145
4778 #: src/Module/Security/Login.php:146
4782 #: src/Module/Security/Login.php:155
4783 msgid "Forgot your password?"
4784 msgstr "Забыли пароль?"
4786 #: src/Module/Security/Login.php:158
4787 msgid "Website Terms of Service"
4788 msgstr "Правила сайта"
4790 #: src/Module/Security/Login.php:159
4791 msgid "terms of service"
4794 #: src/Module/Security/Login.php:161
4795 msgid "Website Privacy Policy"
4796 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
4798 #: src/Module/Security/Login.php:162
4799 msgid "privacy policy"
4800 msgstr "политика конфиденциальности"
4802 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4803 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4806 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4808 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4812 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4814 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4815 "account to add the OpenID to it."
4818 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4819 #: src/Model/Event.php:862
4820 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4821 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4823 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4824 msgid "Time Conversion"
4825 msgstr "История общения"
4827 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4829 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4830 "friends in unknown timezones."
4831 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
4833 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4835 msgid "UTC time: %s"
4836 msgstr "UTC время: %s"
4838 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4840 msgid "Current timezone: %s"
4841 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
4843 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4845 msgid "Converted localtime: %s"
4846 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
4848 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4849 msgid "Please select your timezone:"
4850 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
4852 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4853 msgid "Source input"
4856 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4857 msgid "BBCode::toPlaintext"
4860 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4861 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4864 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4865 msgid "BBCode::convert"
4868 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4869 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4872 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4873 msgid "BBCode::toMarkdown"
4876 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4877 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4880 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4881 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4884 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4885 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4888 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4889 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4892 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4896 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4900 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4901 msgid "PageInfo::appendToBody"
4904 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4905 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4908 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4909 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4912 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4913 msgid "Source input (Diaspora format)"
4916 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4917 msgid "Source input (Markdown)"
4920 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4921 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4924 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4925 msgid "Markdown::convert"
4928 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4929 msgid "Markdown::toBBCode"
4932 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4933 msgid "Raw HTML input"
4936 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4940 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4941 msgid "HTML::toBBCode"
4944 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4945 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4948 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4949 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4952 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4953 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4956 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4957 msgid "HTML::toMarkdown"
4960 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4961 msgid "HTML::toPlaintext"
4964 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4965 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4968 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4969 msgid "Decoded post"
4972 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4973 msgid "Post array before expand entities"
4976 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4977 msgid "Post converted"
4980 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4981 msgid "Converted body"
4984 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4985 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4988 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4992 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4996 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
5000 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
5004 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
5008 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
5009 msgid "Twitter Source"
5012 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
5013 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5016 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
5020 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5024 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
5028 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
5032 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
5036 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
5037 msgid "Source activity"
5040 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
5041 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
5042 msgid "You must be logged in to use this module"
5043 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
5045 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
5047 msgstr "Исходный URL"
5049 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
5050 msgid "Lookup address"
5053 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
5055 msgid "Common contact (%s)"
5056 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5057 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
5058 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
5059 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
5060 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
5062 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
5065 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5066 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5067 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
5069 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
5070 msgid "No common contacts."
5071 msgstr "Общих контактов нет."
5073 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5074 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5075 #: src/Protocol/OStatus.php:1269 src/Protocol/Feed.php:892
5077 msgid "%s's timeline"
5080 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5081 #: src/Protocol/OStatus.php:1273 src/Protocol/Feed.php:896
5086 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5087 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:899
5089 msgid "%s's comments"
5090 msgstr "Комментарии %s"
5092 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
5094 msgid "Follower (%s)"
5095 msgid_plural "Followers (%s)"
5096 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
5097 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
5098 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
5099 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
5101 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
5103 msgid "Following (%s)"
5104 msgid_plural "Following (%s)"
5105 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
5106 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
5107 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
5108 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
5110 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
5112 msgid "Mutual friend (%s)"
5113 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5114 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
5115 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
5116 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
5117 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
5119 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
5121 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5122 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
5124 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
5126 msgid "Contact (%s)"
5127 msgid_plural "Contacts (%s)"
5128 msgstr[0] "Контакт (%s)"
5129 msgstr[1] "Контакты (%s)"
5130 msgstr[2] "Контакты (%s)"
5131 msgstr[3] "Контакты (%s)"
5133 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
5134 msgid "No contacts."
5135 msgstr "Нет контактов."
5137 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5140 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5141 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5142 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
5144 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5145 msgid "Member since:"
5146 msgstr "Зарегистрирован с:"
5148 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5152 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5156 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5158 msgstr "День рождения:"
5160 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5161 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5165 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5166 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5169 msgid_plural "%d years old"
5175 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:624
5176 #: src/Model/Profile.php:369
5180 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5181 #: src/Model/Profile.php:367
5183 msgstr "Домашняя страничка:"
5185 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5189 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5190 msgid "View profile as:"
5191 msgstr "Посмотреть профиль как:"
5193 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5194 #: src/Model/Profile.php:346
5195 msgid "Edit profile"
5196 msgstr "Редактировать профиль"
5198 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5200 msgstr "Посмотреть как"
5202 #: src/Module/Register.php:69
5203 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5204 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
5206 #: src/Module/Register.php:101
5208 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5209 "and clicking \"Register\"."
5212 #: src/Module/Register.php:102
5214 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5215 "in the rest of the items."
5216 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
5218 #: src/Module/Register.php:103
5219 msgid "Your OpenID (optional): "
5220 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
5222 #: src/Module/Register.php:112
5223 msgid "Include your profile in member directory?"
5224 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
5226 #: src/Module/Register.php:135
5227 msgid "Note for the admin"
5228 msgstr "Сообщение для администратора"
5230 #: src/Module/Register.php:135
5231 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5232 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
5234 #: src/Module/Register.php:136
5235 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5236 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
5238 #: src/Module/Register.php:137
5239 msgid "Your invitation code: "
5240 msgstr "Ваш код приглашения:"
5242 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:591
5243 msgid "Registration"
5244 msgstr "Регистрация"
5246 #: src/Module/Register.php:145
5247 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5248 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
5250 #: src/Module/Register.php:146
5252 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5253 "be an existing address.)"
5254 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
5256 #: src/Module/Register.php:147
5257 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5258 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
5260 #: src/Module/Register.php:149
5261 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5262 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
5264 #: src/Module/Register.php:151
5267 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5268 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5271 #: src/Module/Register.php:152
5272 msgid "Choose a nickname: "
5273 msgstr "Выберите псевдоним: "
5275 #: src/Module/Register.php:161
5276 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5277 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
5279 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
5280 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
5281 msgid "Terms of Service"
5282 msgstr "Условия оказания услуг"
5284 #: src/Module/Register.php:168
5285 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5286 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
5288 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5289 msgid "Parent Password:"
5290 msgstr "Родительский пароль:"
5292 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5294 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5297 #: src/Module/Register.php:201
5298 msgid "Password doesn't match."
5299 msgstr "Пароль не совпадает"
5301 #: src/Module/Register.php:207
5302 msgid "Please enter your password."
5303 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
5305 #: src/Module/Register.php:249
5306 msgid "You have entered too much information."
5307 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
5309 #: src/Module/Register.php:273
5310 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5313 #: src/Module/Register.php:300
5314 msgid "The additional account was created."
5317 #: src/Module/Register.php:325
5319 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5320 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
5322 #: src/Module/Register.php:329
5325 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5326 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5327 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
5329 #: src/Module/Register.php:335
5330 msgid "Registration successful."
5331 msgstr "Регистрация успешна."
5333 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5334 msgid "Your registration can not be processed."
5335 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
5337 #: src/Module/Register.php:346
5338 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5341 #: src/Module/Register.php:394
5342 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5343 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
5345 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5347 msgstr "Ошибочный запрос"
5349 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5350 msgid "Unauthorized"
5351 msgstr "Нет авторизации"
5353 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5357 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5361 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5362 msgid "Internal Server Error"
5363 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
5365 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5366 msgid "Service Unavailable"
5367 msgstr "Служба недоступна"
5369 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5371 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5375 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5377 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5380 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5382 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5383 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5386 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5388 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5392 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5394 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5398 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5400 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5401 "maintenance). Please try again later."
5404 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:94
5408 #: src/Module/Home.php:54
5410 msgid "Welcome to %s"
5411 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
5413 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5414 msgid "Suggested contact not found."
5417 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5418 msgid "Friend suggestion sent."
5419 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
5421 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5422 msgid "Suggest Friends"
5423 msgstr "Предложить друзей"
5425 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5427 msgid "Suggest a friend for %s"
5428 msgstr "Предложить друга для %s."
5430 #: src/Module/Credits.php:44
5432 msgstr "Признательность"
5434 #: src/Module/Credits.php:45
5436 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5437 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5438 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5439 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
5441 #: src/Module/Install.php:177
5442 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5445 #: src/Module/Install.php:188
5446 msgid "System check"
5447 msgstr "Проверить систему"
5449 #: src/Module/Install.php:193
5451 msgstr "Проверить еще раз"
5453 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:524
5454 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5455 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5457 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:525
5458 msgid "Force all links to use SSL"
5459 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5461 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:526
5462 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5463 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5465 #: src/Module/Install.php:208
5466 msgid "Base settings"
5469 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:615
5470 msgid "SSL link policy"
5471 msgstr "Политика SSL"
5473 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:615
5474 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5475 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5477 #: src/Module/Install.php:215
5481 #: src/Module/Install.php:217
5483 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5484 "otherweise leave it as is."
5487 #: src/Module/Install.php:220
5488 msgid "Base path to installation"
5489 msgstr "Путь для установки"
5491 #: src/Module/Install.php:222
5493 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5494 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5495 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5498 #: src/Module/Install.php:225
5499 msgid "Sub path of the URL"
5502 #: src/Module/Install.php:227
5504 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5505 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5506 " at the base URL without sub path."
5509 #: src/Module/Install.php:238
5510 msgid "Database connection"
5511 msgstr "Подключение к базе данных"
5513 #: src/Module/Install.php:239
5515 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5517 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
5519 #: src/Module/Install.php:240
5521 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5522 "questions about these settings."
5523 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
5525 #: src/Module/Install.php:241
5527 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5528 "create it before continuing."
5529 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
5531 #: src/Module/Install.php:248
5532 msgid "Database Server Name"
5533 msgstr "Имя сервера базы данных"
5535 #: src/Module/Install.php:253
5536 msgid "Database Login Name"
5537 msgstr "Логин базы данных"
5539 #: src/Module/Install.php:259
5540 msgid "Database Login Password"
5541 msgstr "Пароль базы данных"
5543 #: src/Module/Install.php:261
5544 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5545 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
5547 #: src/Module/Install.php:264
5548 msgid "Database Name"
5549 msgstr "Имя базы данных"
5551 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5552 msgid "Please select a default timezone for your website"
5553 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
5555 #: src/Module/Install.php:282
5556 msgid "Site settings"
5557 msgstr "Настройки сайта"
5559 #: src/Module/Install.php:292
5560 msgid "Site administrator email address"
5561 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
5563 #: src/Module/Install.php:294
5565 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5567 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
5569 #: src/Module/Install.php:301
5570 msgid "System Language:"
5571 msgstr "Язык системы:"
5573 #: src/Module/Install.php:303
5575 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5577 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
5579 #: src/Module/Install.php:315
5580 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5581 msgstr "База данных сайта установлена."
5583 #: src/Module/Install.php:323
5584 msgid "Installation finished"
5585 msgstr "Установка завершена"
5587 #: src/Module/Install.php:343
5588 msgid "<h1>What next</h1>"
5589 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
5591 #: src/Module/Install.php:344
5593 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5595 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
5597 #: src/Module/Install.php:345
5598 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5599 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
5601 #: src/Module/Install.php:347
5604 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5605 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5606 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5609 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5611 msgstr "- выбрать -"
5613 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5614 msgid "Item was not removed"
5615 msgstr "Запись не была удалена"
5617 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5618 msgid "Item was not deleted"
5619 msgstr "Запись не была удалена"
5621 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5623 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5626 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5627 msgid "Model not found"
5630 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5631 msgid "Remote privacy information not available."
5632 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
5634 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5636 msgstr "Кто может видеть:"
5638 #: src/Module/Delegation.php:147
5639 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5640 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
5642 #: src/Module/Delegation.php:148
5644 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5645 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5648 #: src/Module/Delegation.php:149
5649 msgid "Select an identity to manage: "
5650 msgstr "Выберите учётную запись:"
5652 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5653 msgid "Local Community"
5654 msgstr "Местное сообщество"
5656 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5657 msgid "Posts from local users on this server"
5658 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
5660 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5661 msgid "Global Community"
5662 msgstr "Глобальное сообщество"
5664 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5665 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5666 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
5668 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5670 msgstr "Нет результатов."
5672 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5674 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5675 " not reflect the opinions of this node’s users."
5676 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
5678 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5679 msgid "Community option not available."
5682 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5683 msgid "Not available."
5684 msgstr "Недоступно."
5686 #: src/Module/Welcome.php:44
5687 msgid "Welcome to Friendica"
5688 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
5690 #: src/Module/Welcome.php:45
5691 msgid "New Member Checklist"
5692 msgstr "Новый контрольный список участников"
5694 #: src/Module/Welcome.php:46
5696 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5697 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5698 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5699 "registration and then will quietly disappear."
5700 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
5702 #: src/Module/Welcome.php:48
5703 msgid "Getting Started"
5704 msgstr "Начало работы"
5706 #: src/Module/Welcome.php:49
5707 msgid "Friendica Walk-Through"
5708 msgstr "Friendica тур"
5710 #: src/Module/Welcome.php:50
5712 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5713 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5715 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
5717 #: src/Module/Welcome.php:53
5718 msgid "Go to Your Settings"
5719 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
5721 #: src/Module/Welcome.php:54
5723 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
5724 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5725 "will be useful in making friends on the free social web."
5726 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
5728 #: src/Module/Welcome.php:55
5730 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5731 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5732 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5733 "potential friends know exactly how to find you."
5734 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
5736 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5737 msgid "Upload Profile Photo"
5738 msgstr "Загрузить фото профиля"
5740 #: src/Module/Welcome.php:59
5742 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5743 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5744 " friends than people who do not."
5745 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
5747 #: src/Module/Welcome.php:60
5748 msgid "Edit Your Profile"
5749 msgstr "Редактировать профиль"
5751 #: src/Module/Welcome.php:61
5753 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5754 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5756 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
5758 #: src/Module/Welcome.php:62
5759 msgid "Profile Keywords"
5760 msgstr "Ключевые слова профиля"
5762 #: src/Module/Welcome.php:63
5764 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5765 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5769 #: src/Module/Welcome.php:65
5771 msgstr "Подключение"
5773 #: src/Module/Welcome.php:67
5774 msgid "Importing Emails"
5775 msgstr "Импортирование Email-ов"
5777 #: src/Module/Welcome.php:68
5779 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5780 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5782 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
5784 #: src/Module/Welcome.php:69
5785 msgid "Go to Your Contacts Page"
5786 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
5788 #: src/Module/Welcome.php:70
5790 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5791 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5792 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5793 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
5795 #: src/Module/Welcome.php:71
5796 msgid "Go to Your Site's Directory"
5797 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
5799 #: src/Module/Welcome.php:72
5801 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5802 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5803 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5804 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
5806 #: src/Module/Welcome.php:73
5807 msgid "Finding New People"
5808 msgstr "Поиск людей"
5810 #: src/Module/Welcome.php:74
5812 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5813 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5814 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5815 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5817 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
5819 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:803
5820 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5824 #: src/Module/Welcome.php:77
5825 msgid "Group Your Contacts"
5826 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
5828 #: src/Module/Welcome.php:78
5830 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5831 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5832 " each group privately on your Network page."
5833 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
5835 #: src/Module/Welcome.php:80
5836 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5837 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
5839 #: src/Module/Welcome.php:81
5841 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5842 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5843 "from the link above."
5844 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
5846 #: src/Module/Welcome.php:83
5847 msgid "Getting Help"
5848 msgstr "Получить помощь"
5850 #: src/Module/Welcome.php:84
5851 msgid "Go to the Help Section"
5852 msgstr "Перейти в раздел справки"
5854 #: src/Module/Welcome.php:85
5856 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5857 " features and resources."
5858 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
5860 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5861 msgid "This page is missing a url parameter."
5864 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5865 msgid "The post was created"
5866 msgstr "Запись создана"
5868 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
5870 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
5871 "as the main account."
5874 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:253
5878 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
5880 msgstr "Общая информация"
5882 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
5883 msgid "Federation Statistics"
5884 msgstr "Статистика федерации"
5886 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
5887 msgid "Configuration"
5888 msgstr "Конфигурация"
5890 #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:588
5894 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
5895 #: src/Module/Admin/Users.php:260
5897 msgstr "Пользователи"
5899 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5900 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5904 #: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5905 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5909 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
5910 msgid "Additional features"
5911 msgstr "Дополнительные возможности"
5913 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5915 msgstr "База данных"
5917 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
5919 msgstr "Обновление БД"
5921 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
5922 msgid "Inspect Deferred Workers"
5923 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5925 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5926 msgid "Inspect worker Queue"
5927 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5929 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5931 msgstr "Инструменты"
5933 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5934 msgid "Contact Blocklist"
5935 msgstr "Чёрный список контактов"
5937 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5938 msgid "Server Blocklist"
5939 msgstr "Чёрный список серверов"
5941 #: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5943 msgstr "Удалить запись"
5945 #: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
5946 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5950 #: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5952 msgstr "Просмотр логов"
5954 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
5956 msgstr "Диагностика"
5958 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
5962 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5963 msgid "probe address"
5966 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
5967 msgid "check webfinger"
5970 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
5974 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
5978 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
5979 msgid "ActivityPub Conversion"
5982 #: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:289
5984 msgstr "Администратор"
5986 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
5987 msgid "Addon Features"
5990 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
5991 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5992 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5994 #: src/Module/Contact.php:93
5996 msgid "%d contact edited."
5997 msgid_plural "%d contacts edited."
6003 #: src/Module/Contact.php:120
6004 msgid "Could not access contact record."
6005 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
6007 #: src/Module/Contact.php:328 src/Model/Profile.php:448
6008 #: src/Content/Text/HTML.php:896
6010 msgstr "Подписаться"
6012 #: src/Module/Contact.php:330 src/Model/Profile.php:450
6016 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
6017 msgid "Contact not found"
6018 msgstr "Контакт не найден"
6020 #: src/Module/Contact.php:405
6021 msgid "Contact has been blocked"
6022 msgstr "Контакт заблокирован"
6024 #: src/Module/Contact.php:405
6025 msgid "Contact has been unblocked"
6026 msgstr "Контакт разблокирован"
6028 #: src/Module/Contact.php:415
6029 msgid "Contact has been ignored"
6030 msgstr "Контакт проигнорирован"
6032 #: src/Module/Contact.php:415
6033 msgid "Contact has been unignored"
6034 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6036 #: src/Module/Contact.php:425
6037 msgid "Contact has been archived"
6038 msgstr "Контакт заархивирован"
6040 #: src/Module/Contact.php:425
6041 msgid "Contact has been unarchived"
6042 msgstr "Контакт разархивирован"
6044 #: src/Module/Contact.php:449
6045 msgid "Drop contact"
6046 msgstr "Удалить контакт"
6048 #: src/Module/Contact.php:452 src/Module/Contact.php:843
6049 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6050 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
6052 #: src/Module/Contact.php:466
6053 msgid "Contact has been removed."
6054 msgstr "Контакт удален."
6056 #: src/Module/Contact.php:494
6058 msgid "You are mutual friends with %s"
6059 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6061 #: src/Module/Contact.php:498
6063 msgid "You are sharing with %s"
6064 msgstr "Вы делитесь с %s"
6066 #: src/Module/Contact.php:502
6068 msgid "%s is sharing with you"
6069 msgstr "%s делится с Вами"
6071 #: src/Module/Contact.php:526
6072 msgid "Private communications are not available for this contact."
6073 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6075 #: src/Module/Contact.php:528
6079 #: src/Module/Contact.php:531
6080 msgid "(Update was successful)"
6081 msgstr "(Обновление было успешно)"
6083 #: src/Module/Contact.php:531
6084 msgid "(Update was not successful)"
6085 msgstr "(Обновление не удалось)"
6087 #: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1099
6088 msgid "Suggest friends"
6089 msgstr "Предложить друзей"
6091 #: src/Module/Contact.php:537
6093 msgid "Network type: %s"
6096 #: src/Module/Contact.php:542
6097 msgid "Communications lost with this contact!"
6098 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6100 #: src/Module/Contact.php:548
6101 msgid "Fetch further information for feeds"
6102 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6104 #: src/Module/Contact.php:550
6106 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6107 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6108 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6109 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6111 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Admin/Site.php:693
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6114 msgstr "Отключенный"
6116 #: src/Module/Contact.php:553
6117 msgid "Fetch information"
6118 msgstr "Получить информацию"
6120 #: src/Module/Contact.php:554
6121 msgid "Fetch keywords"
6122 msgstr "Получить ключевые слова"
6124 #: src/Module/Contact.php:555
6125 msgid "Fetch information and keywords"
6126 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6128 #: src/Module/Contact.php:569
6129 msgid "Contact Information / Notes"
6130 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6132 #: src/Module/Contact.php:570
6133 msgid "Contact Settings"
6134 msgstr "Настройки контакта"
6136 #: src/Module/Contact.php:578
6140 #: src/Module/Contact.php:582
6141 msgid "Their personal note"
6142 msgstr "Персональная заметка"
6144 #: src/Module/Contact.php:584
6145 msgid "Edit contact notes"
6146 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6148 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:1067
6150 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6151 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6153 #: src/Module/Contact.php:588
6154 msgid "Block/Unblock contact"
6155 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6157 #: src/Module/Contact.php:589
6158 msgid "Ignore contact"
6159 msgstr "Игнорировать контакт"
6161 #: src/Module/Contact.php:590
6162 msgid "View conversations"
6163 msgstr "Просмотр бесед"
6165 #: src/Module/Contact.php:595
6166 msgid "Last update:"
6167 msgstr "Последнее обновление: "
6169 #: src/Module/Contact.php:597
6170 msgid "Update public posts"
6171 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6173 #: src/Module/Contact.php:599 src/Module/Contact.php:1109
6175 msgstr "Обновить сейчас"
6177 #: src/Module/Contact.php:601 src/Module/Contact.php:847
6178 #: src/Module/Contact.php:1128 src/Module/Admin/Users.php:256
6179 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6181 msgstr "Разблокировать"
6183 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:848
6184 #: src/Module/Contact.php:1136
6186 msgstr "Не игнорировать"
6188 #: src/Module/Contact.php:606
6189 msgid "Currently blocked"
6190 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6192 #: src/Module/Contact.php:607
6193 msgid "Currently ignored"
6194 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6196 #: src/Module/Contact.php:608
6197 msgid "Currently archived"
6198 msgstr "В данный момент архивирован"
6200 #: src/Module/Contact.php:609
6201 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6202 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6204 #: src/Module/Contact.php:610
6206 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6207 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6209 #: src/Module/Contact.php:611
6210 msgid "Notification for new posts"
6211 msgstr "Уведомление о новых записях"
6213 #: src/Module/Contact.php:611
6214 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6215 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6217 #: src/Module/Contact.php:613
6218 msgid "Keyword Deny List"
6221 #: src/Module/Contact.php:613
6223 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6224 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6227 #: src/Module/Contact.php:629 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6231 #: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Group.php:292
6232 #: src/Content/Widget.php:250
6233 msgid "All Contacts"
6234 msgstr "Все контакты"
6236 #: src/Module/Contact.php:758
6237 msgid "Show all contacts"
6238 msgstr "Показать все контакты"
6240 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:823
6244 #: src/Module/Contact.php:766
6245 msgid "Only show pending contacts"
6246 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6248 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:824
6250 msgstr "Заблокирован"
6252 #: src/Module/Contact.php:774
6253 msgid "Only show blocked contacts"
6254 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6256 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:826
6258 msgstr "Игнорирован"
6260 #: src/Module/Contact.php:782
6261 msgid "Only show ignored contacts"
6262 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6264 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:827
6266 msgstr "Архивированные"
6268 #: src/Module/Contact.php:790
6269 msgid "Only show archived contacts"
6270 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6272 #: src/Module/Contact.php:795 src/Module/Contact.php:825
6276 #: src/Module/Contact.php:798
6277 msgid "Only show hidden contacts"
6278 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6280 #: src/Module/Contact.php:806
6281 msgid "Organize your contact groups"
6282 msgstr "Настроить группы контактов"
6284 #: src/Module/Contact.php:817 src/Content/Widget.php:242
6285 #: src/BaseModule.php:189
6289 #: src/Module/Contact.php:818 src/Content/Widget.php:243
6290 #: src/BaseModule.php:194
6291 msgid "Mutual friends"
6292 msgstr "Взаимные друзья"
6294 #: src/Module/Contact.php:838
6295 msgid "Search your contacts"
6296 msgstr "Поиск ваших контактов"
6298 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Search/Index.php:186
6300 msgid "Results for: %s"
6301 msgstr "Результаты для: %s"
6303 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6305 msgstr "Архивировать"
6307 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6309 msgstr "Разархивировать"
6311 #: src/Module/Contact.php:852
6312 msgid "Batch Actions"
6313 msgstr "Пакетные действия"
6315 #: src/Module/Contact.php:887
6316 msgid "Conversations started by this contact"
6319 #: src/Module/Contact.php:892
6320 msgid "Posts and Comments"
6321 msgstr "Записи и комментарии"
6323 #: src/Module/Contact.php:903 src/Module/BaseProfile.php:55
6324 msgid "Profile Details"
6325 msgstr "Информация о вас"
6327 #: src/Module/Contact.php:910
6328 msgid "View all known contacts"
6331 #: src/Module/Contact.php:920
6332 msgid "Advanced Contact Settings"
6333 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6335 #: src/Module/Contact.php:1026
6336 msgid "Mutual Friendship"
6337 msgstr "Взаимная дружба"
6339 #: src/Module/Contact.php:1030
6340 msgid "is a fan of yours"
6341 msgstr "является вашим поклонником"
6343 #: src/Module/Contact.php:1034
6344 msgid "you are a fan of"
6345 msgstr "Вы - поклонник"
6347 #: src/Module/Contact.php:1052
6348 msgid "Pending outgoing contact request"
6351 #: src/Module/Contact.php:1054
6352 msgid "Pending incoming contact request"
6355 #: src/Module/Contact.php:1119 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6356 msgid "Refetch contact data"
6357 msgstr "Обновить данные контакта"
6359 #: src/Module/Contact.php:1130
6360 msgid "Toggle Blocked status"
6361 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6363 #: src/Module/Contact.php:1138
6364 msgid "Toggle Ignored status"
6365 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6367 #: src/Module/Contact.php:1147
6368 msgid "Toggle Archive status"
6369 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
6371 #: src/Module/Contact.php:1155
6372 msgid "Delete contact"
6373 msgstr "Удалить контакт"
6375 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6377 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6378 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6379 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6380 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6381 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6382 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6383 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6384 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6385 "settings, it is not necessary for communication."
6388 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6390 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6391 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6392 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6395 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6398 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6399 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6400 "wants to delete their account they can do so at <a "
6401 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6402 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6403 "the communication partners."
6406 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6407 msgid "Privacy Statement"
6410 #: src/Module/Help.php:62
6414 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6415 msgid "Method Not Allowed."
6416 msgstr "Метод не разрешён"
6418 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6419 msgid "Profile not found"
6420 msgstr "Профиль не найден"
6422 #: src/Module/Invite.php:55
6423 msgid "Total invitation limit exceeded."
6424 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
6426 #: src/Module/Invite.php:78
6428 msgid "%s : Not a valid email address."
6429 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
6431 #: src/Module/Invite.php:105
6432 msgid "Please join us on Friendica"
6433 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
6435 #: src/Module/Invite.php:114
6436 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6437 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
6439 #: src/Module/Invite.php:118
6441 msgid "%s : Message delivery failed."
6442 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
6444 #: src/Module/Invite.php:122
6446 msgid "%d message sent."
6447 msgid_plural "%d messages sent."
6448 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
6449 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
6450 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
6451 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
6453 #: src/Module/Invite.php:140
6454 msgid "You have no more invitations available"
6455 msgstr "У вас нет больше приглашений"
6457 #: src/Module/Invite.php:147
6460 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6461 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6462 " other social networks."
6463 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
6465 #: src/Module/Invite.php:149
6468 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6469 "public Friendica website."
6470 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
6472 #: src/Module/Invite.php:150
6475 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6476 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6477 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6478 "sites you can join."
6479 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
6481 #: src/Module/Invite.php:154
6483 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6484 " public sites or invite members."
6485 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
6487 #: src/Module/Invite.php:157
6489 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6490 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6491 "many traditional social networks."
6492 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
6494 #: src/Module/Invite.php:156
6496 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6497 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
6499 #: src/Module/Invite.php:164
6500 msgid "Send invitations"
6501 msgstr "Отправить приглашения"
6503 #: src/Module/Invite.php:165
6504 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6505 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
6507 #: src/Module/Invite.php:169
6509 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6510 "and help us to create a better social web."
6511 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
6513 #: src/Module/Invite.php:171
6514 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6515 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
6517 #: src/Module/Invite.php:171
6519 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6520 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
6522 #: src/Module/Invite.php:173
6524 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6525 "important, please visit http://friendi.ca"
6526 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
6528 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6530 msgid "People Search - %s"
6531 msgstr "Поиск по людям - %s"
6533 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6535 msgid "Forum Search - %s"
6536 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6538 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
6539 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
6543 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
6544 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
6548 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6550 msgid "Theme %s disabled."
6551 msgstr "Тема %s отключена."
6553 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6555 msgid "Theme %s successfully enabled."
6556 msgstr "Тема %s успешно включена."
6558 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6560 msgid "Theme %s failed to install."
6561 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6567 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
6569 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
6570 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
6571 #: src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Admin/Summary.php:230
6572 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6573 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6574 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
6575 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6576 msgid "Administration"
6577 msgstr "Администрация"
6579 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
6580 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
6582 msgstr "Переключить"
6584 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
6585 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
6589 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
6590 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
6591 msgid "Maintainer: "
6592 msgstr "Программа обслуживания: "
6594 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6595 msgid "Unknown theme."
6596 msgstr "Неизвестная тема."
6598 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6599 msgid "Themes reloaded"
6602 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6603 msgid "Reload active themes"
6604 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6606 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6608 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6609 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6611 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6612 msgid "[Experimental]"
6613 msgstr "[экспериментально]"
6615 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6616 msgid "[Unsupported]"
6617 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6619 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6621 msgid "Lock feature %s"
6622 msgstr "Заблокировать %s"
6624 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6625 msgid "Manage Additional Features"
6626 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
6628 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6630 msgid "%s user blocked"
6631 msgid_plural "%s users blocked"
6632 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6633 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6634 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6635 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6637 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6639 msgid "%s user unblocked"
6640 msgid_plural "%s users unblocked"
6641 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6642 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6643 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6644 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6646 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6647 msgid "You can't remove yourself"
6648 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6650 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6652 msgid "%s user deleted"
6653 msgid_plural "%s users deleted"
6654 msgstr[0] "%s человек удален"
6655 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6656 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6657 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6661 msgid "%s user approved"
6662 msgid_plural "%s users approved"
6663 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6664 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6665 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6666 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6668 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6670 msgid "%s registration revoked"
6671 msgid_plural "%s registrations revoked"
6672 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6673 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6674 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6675 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6677 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6679 msgid "User \"%s\" deleted"
6680 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6682 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6684 msgid "User \"%s\" blocked"
6685 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6687 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6689 msgid "User \"%s\" unblocked"
6690 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6692 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6693 msgid "Account approved."
6694 msgstr "Аккаунт утвержден."
6696 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6697 msgid "Registration revoked"
6698 msgstr "Регистрация отменена"
6700 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6701 msgid "Private Forum"
6702 msgstr "Закрытый форум"
6704 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6706 msgstr "Ретранслятор"
6708 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
6709 #: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
6710 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6714 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6715 msgid "Register date"
6716 msgstr "Дата регистрации"
6718 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6720 msgstr "Последний вход"
6722 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6723 msgid "Last public item"
6724 msgstr "Последняя публичная запись"
6726 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6730 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6732 msgstr "Добавить пользователя"
6734 #: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6736 msgstr "выбрать все"
6738 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6739 msgid "User registrations waiting for confirm"
6740 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6742 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6743 msgid "User waiting for permanent deletion"
6744 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6746 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6747 msgid "Request date"
6748 msgstr "Запрос даты"
6750 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6751 msgid "No registrations."
6752 msgstr "Нет регистраций."
6754 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6755 msgid "Note from the user"
6756 msgstr "Сообщение от пользователя"
6758 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6762 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6763 msgid "User blocked"
6764 msgstr "Пользователь заблокирован"
6766 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6768 msgstr "Админ сайта"
6770 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6771 msgid "Account expired"
6772 msgstr "Аккаунт просрочен"
6774 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6776 msgstr "Новый пользователь"
6778 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6779 msgid "Permanent deletion"
6780 msgstr "Постоянное удаление"
6782 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6784 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6785 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6786 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6788 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6790 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6791 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6792 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6794 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6795 msgid "Name of the new user."
6796 msgstr "Имя нового пользователя."
6798 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6802 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6803 msgid "Nickname of the new user."
6804 msgstr "Ник нового пользователя."
6806 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6807 msgid "Email address of the new user."
6808 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6810 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
6811 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6812 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
6814 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6816 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6817 "executed at the first time."
6818 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
6820 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
6821 msgid "Inspect Worker Queue"
6822 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6824 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
6826 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6827 "the worker cronjob you've set up during install."
6828 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
6830 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6834 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
6835 msgid "Job Parameters"
6836 msgstr "Параметры задания"
6838 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
6842 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
6846 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
6847 msgid "Update has been marked successful"
6848 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
6850 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
6852 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6853 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
6855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
6857 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6858 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
6860 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
6862 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6863 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
6865 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6867 msgid "Update %s was successfully applied."
6868 msgstr "Обновление %s успешно применено."
6870 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6872 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6873 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
6875 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
6877 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6878 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
6880 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
6881 msgid "No failed updates."
6882 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
6884 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
6885 msgid "Check database structure"
6886 msgstr "Проверить структуру базы данных"
6888 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6889 msgid "Failed Updates"
6890 msgstr "Неудавшиеся обновления"
6892 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6894 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6895 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
6897 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
6898 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6899 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
6901 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
6902 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6903 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
6905 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6909 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6913 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6915 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6916 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6917 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6918 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
6920 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6923 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6924 "following platforms:"
6925 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
6927 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6930 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6931 "if file %1$s exist and is readable."
6932 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
6934 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6937 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6938 " %1$s is readable."
6939 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
6941 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
6943 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6944 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
6946 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6947 msgid "PHP log currently enabled."
6948 msgstr "Лог PHP включен."
6950 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6951 msgid "PHP log currently disabled."
6952 msgstr "Лог PHP выключен."
6954 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
6958 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
6959 msgid "Enable Debugging"
6960 msgstr "Включить отладку"
6962 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6966 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6968 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6970 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
6972 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6974 msgstr "Уровень лога"
6976 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6978 msgstr "PHP логирование"
6980 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
6982 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6983 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6984 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6985 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6986 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6987 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
6989 #: src/Module/Admin/Site.php:69
6990 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6991 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
6993 #: src/Module/Admin/Site.php:123
6994 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6995 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
6997 #: src/Module/Admin/Site.php:250
6998 msgid "Invalid storage backend setting value."
6999 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
7001 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
7002 msgid "No special theme for mobile devices"
7003 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
7005 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
7007 msgid "%s - (Experimental)"
7008 msgstr "%s - (экспериментально)"
7010 #: src/Module/Admin/Site.php:480
7011 msgid "No community page for local users"
7012 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
7014 #: src/Module/Admin/Site.php:481
7015 msgid "No community page"
7016 msgstr "Нет общей ленты записей"
7018 #: src/Module/Admin/Site.php:482
7019 msgid "Public postings from users of this site"
7020 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
7022 #: src/Module/Admin/Site.php:483
7023 msgid "Public postings from the federated network"
7024 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
7026 #: src/Module/Admin/Site.php:484
7027 msgid "Public postings from local users and the federated network"
7028 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
7030 #: src/Module/Admin/Site.php:490
7031 msgid "Multi user instance"
7032 msgstr "Многопользовательский вид"
7034 #: src/Module/Admin/Site.php:518
7038 #: src/Module/Admin/Site.php:519
7039 msgid "Requires approval"
7040 msgstr "Требуется подтверждение"
7042 #: src/Module/Admin/Site.php:520
7046 #: src/Module/Admin/Site.php:530
7048 msgstr "Не проверять"
7050 #: src/Module/Admin/Site.php:531
7051 msgid "check the stable version"
7052 msgstr "проверить стабильную версию"
7054 #: src/Module/Admin/Site.php:532
7055 msgid "check the development version"
7056 msgstr "проверить development-версию"
7058 #: src/Module/Admin/Site.php:536
7062 #: src/Module/Admin/Site.php:537
7063 msgid "Local contacts"
7066 #: src/Module/Admin/Site.php:538
7070 #: src/Module/Admin/Site.php:557
7071 msgid "Database (legacy)"
7072 msgstr "База данных (устаревшее)"
7074 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7075 msgid "Republish users to directory"
7076 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
7078 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7080 msgstr "Загрузка файлов"
7082 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7086 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7087 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7088 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
7090 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7092 msgstr "Производительность"
7094 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7098 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7099 msgid "Message Relay"
7100 msgstr "Ретранслятор записей"
7102 #: src/Module/Admin/Site.php:599
7103 msgid "Relocate Instance"
7104 msgstr "Переместить узел"
7106 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7108 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7110 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
7112 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7114 msgstr "Название сайта"
7116 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7117 msgid "Sender Email"
7118 msgstr "Системный Email"
7120 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7122 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7123 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
7125 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7126 msgid "Name of the system actor"
7129 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7131 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
7132 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
7136 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7138 msgstr "Баннер/Логотип"
7140 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7141 msgid "Email Banner/Logo"
7142 msgstr "Лого для писем"
7144 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7145 msgid "Shortcut icon"
7146 msgstr "Иконка сайта"
7148 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7149 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7150 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
7152 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7154 msgstr "Иконка веб-приложения"
7156 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7157 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7158 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
7160 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7161 msgid "Additional Info"
7162 msgstr "Дополнительная информация"
7164 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7167 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7168 "listed at %s/servers."
7169 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
7171 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7172 msgid "System language"
7173 msgstr "Системный язык"
7175 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7176 msgid "System theme"
7177 msgstr "Системная тема"
7179 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7181 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7182 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7183 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
7185 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7186 msgid "Mobile system theme"
7187 msgstr "Мобильная тема системы"
7189 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7190 msgid "Theme for mobile devices"
7191 msgstr "Тема для мобильных устройств"
7193 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7195 msgstr "SSL принудительно"
7197 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7199 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7200 " to endless loops."
7201 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
7203 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7204 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7205 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
7207 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7209 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7210 "still access it calling /help directly."
7211 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
7213 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7214 msgid "Single user instance"
7215 msgstr "Однопользовательский режим"
7217 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7218 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7219 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
7221 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7222 msgid "File storage backend"
7223 msgstr "Файловое хранилище"
7225 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7227 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7228 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7229 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7230 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7231 " for more information about the choices and the moving procedure."
7232 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу. Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7235 msgid "Maximum image size"
7236 msgstr "Максимальный размер изображения"
7238 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7240 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7242 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
7244 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7245 msgid "Maximum image length"
7246 msgstr "Максимальная длина картинки"
7248 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7250 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7251 "-1, which means no limits."
7252 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
7254 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7255 msgid "JPEG image quality"
7256 msgstr "Качество JPEG изображения"
7258 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7260 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7261 "100, which is full quality."
7262 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
7264 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7265 msgid "Register policy"
7266 msgstr "Политика регистрация"
7268 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7269 msgid "Maximum Daily Registrations"
7270 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
7272 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7274 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7275 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
7276 "setting has no effect."
7277 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
7279 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7280 msgid "Register text"
7281 msgstr "Текст регистрации"
7283 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7285 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7287 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
7289 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7290 msgid "Forbidden Nicknames"
7291 msgstr "Запрещённые ники"
7293 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7295 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7296 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7297 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
7299 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7300 msgid "Accounts abandoned after x days"
7301 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
7303 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7305 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7306 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7307 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
7309 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7310 msgid "Allowed friend domains"
7311 msgstr "Разрешенные домены друзей"
7313 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7315 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7316 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7317 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7319 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7320 msgid "Allowed email domains"
7321 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
7323 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7325 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7326 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7328 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7330 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7331 msgid "No OEmbed rich content"
7332 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
7334 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7336 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7338 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
7340 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7341 msgid "Allowed OEmbed domains"
7342 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
7344 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7346 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7347 "displayed. Wildcards are accepted."
7348 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
7350 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7351 msgid "Block public"
7352 msgstr "Блокировать общественный доступ"
7354 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7356 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7357 "site unless you are currently logged in."
7358 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
7360 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7361 msgid "Force publish"
7362 msgstr "Принудительная публикация"
7364 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7366 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7367 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
7369 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7370 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7371 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
7373 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7374 msgid "Global directory URL"
7375 msgstr "URL глобального каталога"
7377 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7379 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7380 "completely unavailable to the application."
7381 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
7383 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7384 msgid "Private posts by default for new users"
7385 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
7387 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7389 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7390 "group rather than public."
7391 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
7393 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7394 msgid "Don't include post content in email notifications"
7395 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
7397 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7399 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7400 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7401 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
7403 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7404 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7405 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
7407 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7409 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7411 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
7413 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7414 msgid "Don't embed private images in posts"
7415 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
7417 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7419 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7420 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7421 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7423 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
7425 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7426 msgid "Explicit Content"
7427 msgstr "Контент для взрослых"
7429 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7431 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7432 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7433 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7434 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7435 "will be shown at the user registration page."
7436 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7439 msgid "Allow Users to set remote_self"
7440 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
7442 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7444 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7445 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7446 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7447 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
7449 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7450 msgid "Block multiple registrations"
7451 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
7453 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7454 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7455 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
7457 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7458 msgid "Disable OpenID"
7459 msgstr "Отключить OpenID"
7461 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7462 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7463 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
7465 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7466 msgid "No Fullname check"
7467 msgstr "Не проверять полное имя"
7469 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7471 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7472 "name in their full name."
7473 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
7475 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7476 msgid "Community pages for visitors"
7477 msgstr "Публичная лента для посетителей"
7479 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7481 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7483 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
7485 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7486 msgid "Posts per user on community page"
7487 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
7489 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7491 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7492 "\"Global Community\")"
7493 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
7495 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7496 msgid "Disable OStatus support"
7497 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
7499 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7501 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7502 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7503 "occasionally displayed."
7504 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
7506 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7507 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7508 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
7510 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7512 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7514 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
7516 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7517 msgid "Enable Diaspora support"
7518 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
7520 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7521 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7522 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
7524 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7525 msgid "Only allow Friendica contacts"
7526 msgstr "Позволять только Friendica контакты"
7528 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7530 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7531 "protocols disabled."
7532 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
7534 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7536 msgstr "Проверка SSL"
7538 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7540 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7541 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7542 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7546 msgstr "Прокси пользователь"
7548 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7552 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7553 msgid "Network timeout"
7554 msgstr "Тайм-аут сети"
7556 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7557 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7558 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
7560 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7561 msgid "Maximum Load Average"
7562 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
7564 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7567 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7569 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
7571 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7572 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7573 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
7575 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7576 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7577 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7580 msgid "Minimal Memory"
7581 msgstr "Минимум памяти"
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7585 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7586 "default 0 (deactivated)."
7587 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
7589 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7590 msgid "Periodically optimize tables"
7593 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7594 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7597 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7598 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7599 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
7601 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7603 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7604 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7606 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7607 msgid "None - deactivated"
7608 msgstr "None - выключено."
7610 #: src/Module/Admin/Site.php:666
7612 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7613 "followers/followings."
7614 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7616 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7618 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7619 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7620 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7622 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7623 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7624 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
7626 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7628 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7629 "defined directory server."
7630 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
7632 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7633 msgid "Days between requery"
7634 msgstr "Интервал запросов"
7636 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7637 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7638 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
7640 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7641 msgid "Discover contacts from other servers"
7642 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
7644 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7646 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7647 " Mastodon and Hubzilla servers."
7648 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
7650 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7651 msgid "Search the local directory"
7652 msgstr "Искать в местном каталоге"
7654 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7656 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7657 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7658 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7659 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
7661 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7662 msgid "Publish server information"
7663 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
7665 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7667 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7668 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7669 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7670 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7671 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
7673 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7674 msgid "Check upstream version"
7675 msgstr "Проверять версию в репозитории"
7677 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7679 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7680 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7681 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
7683 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7684 msgid "Suppress Tags"
7685 msgstr "Скрывать тэги"
7687 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7688 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7689 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
7691 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7692 msgid "Clean database"
7693 msgstr "Очистка базы данных"
7695 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7697 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7698 " other helper tables."
7699 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
7701 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7702 msgid "Lifespan of remote items"
7703 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
7705 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7707 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7708 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7709 "always kept. 0 disables this behaviour."
7710 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
7712 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7713 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7714 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
7716 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7718 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7719 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7720 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7721 "items if set to 0."
7722 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
7724 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7725 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7726 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
7728 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7730 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7731 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7733 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
7735 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7736 msgid "Path to item cache"
7737 msgstr "Путь к элементам кэша"
7739 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7740 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7741 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
7743 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7744 msgid "Cache duration in seconds"
7745 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
7747 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7749 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7750 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7751 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
7753 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7754 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7755 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
7757 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7758 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7759 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
7761 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7762 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7763 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
7765 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7767 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7769 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
7771 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7773 msgstr "Временная папка"
7775 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7777 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7778 "temp path, enter another path here."
7779 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
7781 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7782 msgid "Disable picture proxy"
7783 msgstr "Отключить проксирование картинок"
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7787 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7788 " systems with very low bandwidth."
7789 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
7791 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7792 msgid "Only search in tags"
7793 msgstr "Искать только в тегах"
7795 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7796 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7797 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
7799 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7800 msgid "New base url"
7801 msgstr "Новый базовый url"
7803 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7805 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7806 " Diaspora* contacts of all users."
7807 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
7809 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7810 msgid "RINO Encryption"
7811 msgstr "RINO шифрование"
7813 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7814 msgid "Encryption layer between nodes."
7815 msgstr "Слой шифрования между узлами."
7817 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7821 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7822 msgid "Maximum number of parallel workers"
7823 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
7825 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7828 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7829 " Default value is %d."
7832 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7833 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7836 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7838 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7839 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7840 "frequency of worker calls in your crontab."
7843 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7844 msgid "Enable fastlane"
7845 msgstr "Включить fastlane"
7847 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7849 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7850 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7853 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7854 msgid "Enable frontend worker"
7855 msgstr "Включить frontend worker"
7857 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7860 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7861 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7862 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7863 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7867 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7868 msgid "Subscribe to relay"
7869 msgstr "Подписаться на ретранслятор"
7871 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7873 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7874 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7875 msgstr "Включает получение публичных записей через ретранслятор. Они будут использоваться в результатах поиска, подписках на тэги и на общей публичной ленте."
7877 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7878 msgid "Relay server"
7879 msgstr "Сервер ретрансляции"
7881 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7883 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7884 "example https://relay.diasp.org"
7885 msgstr "Адрес сервера ретрансляции, куда будут отсылаться публичные записи. Например https://relay.diasp.org"
7887 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7888 msgid "Direct relay transfer"
7889 msgstr "Прямая ретрансляция"
7891 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7893 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7894 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
7896 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7898 msgstr "Область ретрансляции"
7900 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7902 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7903 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7905 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
7907 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7911 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7915 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7917 msgstr "Тэги сервера"
7919 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7920 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7921 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
7923 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7924 msgid "Allow user tags"
7925 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
7927 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7929 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7930 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7931 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
7933 #: src/Module/Admin/Site.php:708
7934 msgid "Start Relocation"
7935 msgstr "Начать перемещение"
7937 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7939 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7942 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7945 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7946 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7947 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7948 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7949 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7950 " an automatic conversion.<br />"
7953 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7956 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7957 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7958 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7959 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7960 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7961 " installation for an automatic conversion.<br />"
7964 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7967 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7968 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7969 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7970 "information.<br />"
7973 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7976 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7977 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7980 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7982 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7983 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7987 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7989 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7990 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7991 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7994 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7995 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7996 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
7998 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
8001 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
8002 " check your crontab settings."
8003 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
8005 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
8008 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8009 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8010 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
8011 "help with the transition."
8014 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
8017 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8018 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8019 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
8020 "page</a> for help with the transition."
8023 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
8026 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
8027 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
8028 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
8031 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
8033 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8036 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
8039 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8042 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
8045 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
8046 " system.basepath from your db to avoid differences."
8049 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
8052 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8056 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
8059 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8060 "'%s'. Please fix your configuration."
8063 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
8064 msgid "Normal Account"
8065 msgstr "Обычный аккаунт"
8067 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
8068 msgid "Automatic Follower Account"
8071 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
8072 msgid "Public Forum Account"
8073 msgstr "Публичный форум"
8075 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
8076 msgid "Automatic Friend Account"
8077 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
8079 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
8080 msgid "Blog Account"
8081 msgstr "Аккаунт блога"
8083 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8084 msgid "Private Forum Account"
8085 msgstr "Закрытый форум"
8087 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8088 msgid "Message queues"
8089 msgstr "Очереди сообщений"
8091 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8092 msgid "Server Settings"
8093 msgstr "Настройки сервера"
8095 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8096 msgid "Registered users"
8097 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
8099 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8100 msgid "Pending registrations"
8101 msgstr "Ожидающие регистрации"
8103 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8107 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8108 msgid "Active addons"
8109 msgstr "Активные дополнения"
8111 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8112 msgid "Display Terms of Service"
8113 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
8115 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8117 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8118 "will be added to the registration form and the general information page."
8119 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
8121 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8122 msgid "Display Privacy Statement"
8123 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
8125 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8128 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8129 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8131 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
8133 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8134 msgid "Privacy Statement Preview"
8135 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
8137 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8138 msgid "The Terms of Service"
8139 msgstr "Условия оказания услуг"
8141 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8143 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8144 "of sections should be [h2] and below."
8145 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
8147 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8148 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8149 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
8151 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8152 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8153 msgid "Blocked server domain pattern"
8154 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
8156 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
8158 msgid "Reason for the block"
8159 msgstr "Причина блокировки"
8161 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8162 msgid "Delete server domain pattern"
8163 msgstr "Удалить маску домена"
8165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8166 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8167 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
8169 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8170 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8171 msgstr "Чёрный список доменов"
8173 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8175 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8176 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8177 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8180 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8182 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8183 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8184 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8185 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
8187 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8189 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8191 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8192 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8193 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8195 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
8197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8198 msgid "Add new entry to block list"
8199 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
8201 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8202 msgid "Server Domain Pattern"
8203 msgstr "Маска домена узла"
8205 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8207 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8208 "include the protocol."
8209 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
8211 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8212 msgid "Block reason"
8213 msgstr "Причина блокировки"
8215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8216 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8217 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
8219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8221 msgstr "Добавить запись"
8223 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8224 msgid "Save changes to the blocklist"
8225 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
8227 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8228 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8229 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
8231 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8232 msgid "Delete entry from blocklist"
8233 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
8235 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8236 msgid "Delete entry from blocklist?"
8237 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
8239 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8241 msgid "%s contact unblocked"
8242 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8243 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
8244 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
8245 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
8246 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
8248 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8249 msgid "Remote Contact Blocklist"
8250 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
8252 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8254 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8256 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
8258 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8259 msgid "Block Remote Contact"
8260 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
8262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8264 msgstr "сбросить выбор"
8266 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8267 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8268 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
8270 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8271 msgid "Blocked Remote Contacts"
8272 msgstr "Заблокированные контакты"
8274 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8275 msgid "Block New Remote Contact"
8276 msgstr "Заблокировать новый контакт"
8278 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8282 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8286 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8288 msgid "%s total blocked contact"
8289 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8290 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
8291 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
8292 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
8293 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
8295 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8296 msgid "URL of the remote contact to block."
8297 msgstr "URL блокируемого контакта."
8299 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8300 msgid "Block Reason"
8301 msgstr "Причина блокировки"
8303 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8305 msgstr "GUID записи"
8307 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8308 msgid "Item marked for deletion."
8309 msgstr "Запись помечена для удаления."
8311 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8312 msgid "Delete this Item"
8313 msgstr "Удалить эту запись"
8315 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8317 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8318 "level posting, the entire thread will be deleted."
8319 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
8321 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8323 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8324 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8325 "GUID, here 123456."
8326 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
8328 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8332 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8333 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8334 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
8336 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
8337 msgid "Addon not found."
8338 msgstr "Дополнение не найдено."
8340 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8342 msgid "Addon %s disabled."
8343 msgstr "Дополнение %s отключено."
8345 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8347 msgid "Addon %s enabled."
8348 msgstr "Дополнение %s включено."
8350 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8351 msgid "Addons reloaded"
8354 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8356 msgid "Addon %s failed to install."
8357 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
8359 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8360 msgid "Reload active addons"
8361 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
8363 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8366 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8367 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8368 " the open addon registry at %2$s"
8369 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
8371 #: src/Module/Directory.php:77
8372 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8373 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8375 #: src/Module/Directory.php:99
8376 msgid "Find on this site"
8377 msgstr "Найти на этом сайте"
8379 #: src/Module/Directory.php:101
8380 msgid "Results for:"
8381 msgstr "Результаты для:"
8383 #: src/Module/Directory.php:103
8384 msgid "Site Directory"
8385 msgstr "Каталог сайта"
8387 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8388 msgid "Item was not found."
8389 msgstr "Пункт не был найден."
8391 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8392 msgid "Please enter a post body."
8393 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8395 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8396 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8397 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8399 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8400 msgid "Compose new personal note"
8401 msgstr "Создать новую личную заметку"
8403 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8404 msgid "Compose new post"
8405 msgstr "Создать новую запись"
8407 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8411 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8412 msgid "Clear the location"
8413 msgstr "Очистить локацию"
8415 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8416 msgid "Location services are unavailable on your device"
8417 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8419 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8421 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8423 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8425 #: src/Module/Friendica.php:60
8426 msgid "Installed addons/apps:"
8429 #: src/Module/Friendica.php:65
8430 msgid "No installed addons/apps"
8433 #: src/Module/Friendica.php:70
8435 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8438 #: src/Module/Friendica.php:77
8439 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8440 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8442 #: src/Module/Friendica.php:95
8445 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8446 "database version is %s, the post update version is %s."
8449 #: src/Module/Friendica.php:100
8451 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8452 "about the Friendica project."
8455 #: src/Module/Friendica.php:101
8456 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8457 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8459 #: src/Module/Friendica.php:101
8460 msgid "the bugtracker at github"
8461 msgstr "багтрекер на github"
8463 #: src/Module/Friendica.php:102
8464 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8467 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8468 msgid "Only You Can See This"
8469 msgstr "Только вы можете это видеть"
8471 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8472 msgid "Tips for New Members"
8473 msgstr "Советы для новых участников"
8475 #: src/Module/Photo.php:87
8477 msgid "The Photo with id %s is not available."
8480 #: src/Module/Photo.php:102
8482 msgid "Invalid photo with id %s."
8485 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8486 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8489 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8492 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8493 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8494 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8497 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8501 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8503 msgstr "Внешний вид"
8505 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8506 msgid "Manage Accounts"
8507 msgstr "Управление учётными записями"
8509 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8510 msgid "Connected apps"
8511 msgstr "Подключенные приложения"
8513 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8514 msgid "Export personal data"
8515 msgstr "Экспорт личных данных"
8517 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8518 msgid "Remove account"
8519 msgstr "Удалить аккаунт"
8521 #: src/Module/Group.php:61
8522 msgid "Could not create group."
8523 msgstr "Не удалось создать группу."
8525 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8526 msgid "Group not found."
8527 msgstr "Группа не найдена."
8529 #: src/Module/Group.php:78
8530 msgid "Group name was not changed."
8531 msgstr "Название группы не изменено."
8533 #: src/Module/Group.php:100
8534 msgid "Unknown group."
8535 msgstr "Неизвестная группа."
8537 #: src/Module/Group.php:109
8538 msgid "Contact is deleted."
8539 msgstr "Контакт удалён."
8541 #: src/Module/Group.php:115
8542 msgid "Unable to add the contact to the group."
8543 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8545 #: src/Module/Group.php:118
8546 msgid "Contact successfully added to group."
8547 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8549 #: src/Module/Group.php:122
8550 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8551 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8553 #: src/Module/Group.php:125
8554 msgid "Contact successfully removed from group."
8555 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8557 #: src/Module/Group.php:128
8558 msgid "Unknown group command."
8559 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8561 #: src/Module/Group.php:131
8562 msgid "Bad request."
8563 msgstr "Ошибочный запрос."
8565 #: src/Module/Group.php:170
8567 msgstr "Сохранить группу"
8569 #: src/Module/Group.php:171
8573 #: src/Module/Group.php:177
8574 msgid "Create a group of contacts/friends."
8575 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8577 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8578 #: src/Model/Group.php:536
8579 msgid "Group Name: "
8580 msgstr "Название группы: "
8582 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8583 msgid "Contacts not in any group"
8584 msgstr "Контакты не состоят в группе"
8586 #: src/Module/Group.php:219
8587 msgid "Unable to remove group."
8588 msgstr "Не удается удалить группу."
8590 #: src/Module/Group.php:270
8591 msgid "Delete Group"
8592 msgstr "Удалить группу"
8594 #: src/Module/Group.php:280
8595 msgid "Edit Group Name"
8596 msgstr "Изменить имя группы"
8598 #: src/Module/Group.php:290
8602 #: src/Module/Group.php:293
8603 msgid "Group is empty"
8604 msgstr "Группа пуста"
8606 #: src/Module/Group.php:306
8607 msgid "Remove contact from group"
8608 msgstr "Удалить контакт из группы"
8610 #: src/Module/Group.php:326
8611 msgid "Click on a contact to add or remove."
8612 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8614 #: src/Module/Group.php:340
8615 msgid "Add contact to group"
8616 msgstr "Добавить контакт в группу"
8618 #: src/Module/Search/Index.php:53
8619 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8620 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8622 #: src/Module/Search/Index.php:75
8623 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8624 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8626 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:220
8627 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8631 #: src/Module/Search/Index.php:184
8633 msgid "Items tagged with: %s"
8634 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8636 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8637 msgid "You must be logged in to use this module."
8638 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8640 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8641 msgid "Search term was not saved."
8642 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8644 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8645 msgid "Search term already saved."
8646 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8648 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8649 msgid "Search term was not removed."
8650 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8652 #: src/Module/HoverCard.php:47
8654 msgstr "Нет профиля"
8656 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8657 msgid "Error while sending poke, please retry."
8658 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
8660 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8662 msgstr "Потыкать/Потолкать"
8664 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8665 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8666 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
8668 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8669 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8670 msgstr "Выберите действия для получателя"
8672 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8673 msgid "Make this post private"
8674 msgstr "Сделать эту запись личной"
8676 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8677 msgid "Contact update failed."
8678 msgstr "Обновление контакта неудачное."
8680 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8682 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8683 " information your communications with this contact may stop working."
8684 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
8686 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8688 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8689 "uncertain what to do on this page."
8690 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
8692 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8693 msgid "No mirroring"
8694 msgstr "Не зеркалировать"
8696 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8697 msgid "Mirror as forwarded posting"
8698 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
8700 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8701 msgid "Mirror as my own posting"
8702 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
8704 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8705 msgid "Return to contact editor"
8706 msgstr "Возврат к редактору контакта"
8708 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8710 msgstr "Remote Self"
8712 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8713 msgid "Mirror postings from this contact"
8714 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
8716 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8718 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8719 "entries from this contact."
8720 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
8722 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8723 msgid "Account Nickname"
8724 msgstr "Ник аккаунта"
8726 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8727 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8728 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
8730 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8732 msgstr "URL аккаунта"
8734 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8735 msgid "Account URL Alias"
8738 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8739 msgid "Friend Request URL"
8740 msgstr "URL запроса в друзья"
8742 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8743 msgid "Friend Confirm URL"
8744 msgstr "URL подтверждения друга"
8746 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8747 msgid "Notification Endpoint URL"
8748 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
8750 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8751 msgid "Poll/Feed URL"
8752 msgstr "URL опроса/ленты"
8754 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8755 msgid "New photo from this URL"
8756 msgstr "Новое фото из этой URL"
8758 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8759 msgid "No known contacts."
8762 #: src/Module/Apps.php:47
8763 msgid "No installed applications."
8764 msgstr "Нет установленных приложений."
8766 #: src/Module/Apps.php:52
8767 msgid "Applications"
8770 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8771 msgid "Profile Name is required."
8772 msgstr "Необходимо имя профиля."
8774 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8775 msgid "Profile couldn't be updated."
8776 msgstr "Профиль не получилось обновить."
8778 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8779 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8783 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8784 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8789 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8790 msgid "Field Permissions"
8791 msgstr "Право просмотра поля"
8793 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8795 msgid "(click to open/close)"
8796 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8799 msgid "Add a new profile field"
8800 msgstr "Добавить новое поле профиля"
8802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8803 msgid "Profile Actions"
8804 msgstr "Действия профиля"
8806 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8807 msgid "Edit Profile Details"
8808 msgstr "Редактировать детали профиля"
8810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8811 msgid "Change Profile Photo"
8812 msgstr "Изменить фото профиля"
8814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8815 msgid "Profile picture"
8816 msgstr "Картинка профиля"
8818 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8820 msgstr "Местонахождение"
8822 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8823 #: src/Util/Temporal.php:95
8824 msgid "Miscellaneous"
8827 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8828 msgid "Custom Profile Fields"
8829 msgstr "Произвольные поля профиля"
8831 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8832 msgid "Display name:"
8833 msgstr "Отображаемое имя:"
8835 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8836 msgid "Street Address:"
8839 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8840 msgid "Locality/City:"
8841 msgstr "Город / Населенный пункт:"
8843 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8844 msgid "Region/State:"
8845 msgstr "Район / Область:"
8847 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8848 msgid "Postal/Zip Code:"
8849 msgstr "Почтовый индекс:"
8851 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8855 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8856 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8857 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
8859 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8861 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8863 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
8865 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8866 msgid "Homepage URL:"
8867 msgstr "Адрес домашней странички:"
8869 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8870 msgid "Public Keywords:"
8871 msgstr "Общественные ключевые слова:"
8873 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8874 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8875 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
8877 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8878 msgid "Private Keywords:"
8879 msgstr "Личные ключевые слова:"
8881 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8882 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8883 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
8885 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8888 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8889 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8890 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8891 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8892 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8893 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
8895 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8896 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8897 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8898 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8900 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8901 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
8903 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8905 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8906 "display immediately."
8907 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
8909 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8910 msgid "Unable to process image"
8911 msgstr "Не удается обработать изображение"
8913 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8914 msgid "Photo not found."
8915 msgstr "Фото не найдено."
8917 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8918 msgid "Profile picture successfully updated."
8919 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
8921 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8922 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8924 msgstr "Обрезать изображение"
8926 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8927 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8928 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
8930 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8931 msgid "Use Image As Is"
8932 msgstr "Использовать картинку как есть"
8934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8935 msgid "Missing uploaded image."
8936 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
8938 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8939 msgid "Profile Picture Settings"
8940 msgstr "Настройки картинки профиля"
8942 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8943 msgid "Current Profile Picture"
8944 msgstr "Текущая картинка профиля"
8946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8947 msgid "Upload Profile Picture"
8948 msgstr "Загрузить картинку профиля"
8950 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8951 msgid "Upload Picture:"
8952 msgstr "Загрузить картинку:"
8954 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8958 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8959 msgid "skip this step"
8960 msgstr "пропустить этот шаг"
8962 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8963 msgid "select a photo from your photo albums"
8964 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
8966 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8967 msgid "Delegation successfully granted."
8968 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
8970 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8971 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8972 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
8974 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8975 msgid "Delegation successfully revoked."
8976 msgstr "Делегирование успешно отменено."
8978 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8979 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8981 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8982 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
8984 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8985 msgid "Delegate user not found."
8986 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
8988 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8989 msgid "No parent user"
8990 msgstr "Нет родительского пользователя"
8992 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8993 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8995 msgstr "Родительский пользователь"
8997 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8998 msgid "Additional Accounts"
8999 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9001 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9003 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9004 "existing account so you can manage them from this account."
9007 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9008 msgid "Register an additional account"
9011 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9013 "Parent users have total control about this account, including the account "
9014 "settings. Please double check whom you give this access."
9017 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9021 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9023 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9024 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9025 "anybody that you do not trust completely."
9026 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9028 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9029 msgid "Existing Page Delegates"
9030 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9032 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9033 msgid "Potential Delegates"
9034 msgstr "Возможные доверенные лица"
9036 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9040 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9042 msgstr "Нет записей."
9044 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9045 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9048 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9049 msgid "Wrong Password"
9050 msgstr "Неверный пароль."
9052 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9054 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9055 "codes when prompted on login.</p>"
9058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9059 msgid "Authenticator app"
9062 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9066 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9067 msgid "Not Configured"
9070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9071 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9074 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9075 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9078 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9079 msgid "Recovery codes"
9082 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9083 msgid "Remaining valid codes"
9086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9088 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9089 "have lost access to it.</p>"
9092 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9093 msgid "App-specific passwords"
9096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9097 msgid "Generated app-specific passwords"
9100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9102 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9103 "supporting two-factor authentication.</p>"
9106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9107 msgid "Current password:"
9108 msgstr "Текущий пароль:"
9110 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9112 "You need to provide your current password to change two-factor "
9113 "authentication settings."
9116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9117 msgid "Enable two-factor authentication"
9118 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9121 msgid "Disable two-factor authentication"
9124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9125 msgid "Show recovery codes"
9126 msgstr "Показать коды восстановления"
9128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9129 msgid "Manage app-specific passwords"
9130 msgstr "Управление паролями приложений"
9132 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9133 msgid "Finish app configuration"
9134 msgstr "Закончить настройку приложения"
9136 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9139 msgid "Please enter your password to access this page."
9140 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9143 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9146 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9149 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9151 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9153 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9155 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9158 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9159 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9161 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9162 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9166 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9167 msgid "Two-factor code verification"
9170 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9172 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9173 "provided code.</p>"
9176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9179 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9180 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9183 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9184 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9187 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9188 msgid "New recovery codes successfully generated."
9189 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9191 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9192 msgid "Two-factor recovery codes"
9193 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9195 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9197 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9198 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9199 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9200 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9204 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9206 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9207 "codes won’t work anymore."
9210 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9211 msgid "Generate new recovery codes"
9212 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9215 msgid "Next: Verification"
9218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9219 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9224 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9227 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9228 msgid "New app-specific password generated."
9231 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9232 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9235 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9236 msgid "App-specific password successfully revoked."
9239 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9240 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9243 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9245 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9246 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9247 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9250 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9252 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9260 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9264 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9268 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9272 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9274 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9275 "it will be shown to you once after you generate it."
9278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9279 msgid "Generate new app-specific password"
9282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9283 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9286 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9290 #: src/Module/Settings/Display.php:103
9291 msgid "The theme you chose isn't available."
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:140
9296 msgid "%s - (Unsupported)"
9299 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9300 msgid "Display Settings"
9301 msgstr "Внешний вид"
9303 #: src/Module/Settings/Display.php:186
9304 msgid "General Theme Settings"
9305 msgstr "Общие настройки тем"
9307 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9308 msgid "Custom Theme Settings"
9309 msgstr "Личные настройки тем"
9311 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9312 msgid "Content Settings"
9313 msgstr "Настройки контента"
9315 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9319 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9320 msgid "Display Theme:"
9321 msgstr "Показать тему:"
9323 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9324 msgid "Mobile Theme:"
9325 msgstr "Мобильная тема:"
9327 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9328 msgid "Number of items to display per page:"
9329 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9331 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9332 msgid "Maximum of 100 items"
9333 msgstr "Максимум 100 элементов"
9335 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9336 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9337 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9339 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9340 msgid "Update browser every xx seconds"
9341 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9343 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9344 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9345 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9348 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9351 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9353 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9354 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9355 "anywhere else the top of the page."
9358 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9359 msgid "Don't show emoticons"
9360 msgstr "не показывать emoticons"
9362 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9364 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9369 msgid "Infinite scroll"
9370 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9373 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9376 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9377 msgid "Disable Smart Threading"
9378 msgstr "Отключить умное ветвление"
9380 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9381 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9382 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9384 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9385 msgid "Hide the Dislike feature"
9386 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9388 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9389 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9390 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9392 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9393 msgid "Display the resharer"
9396 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9397 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9400 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9401 msgid "Beginning of week:"
9402 msgstr "Начало недели:"
9404 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9405 msgid "Export account"
9406 msgstr "Экспорт аккаунта"
9408 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9410 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9411 "account and/or to move it to another server."
9412 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9414 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9416 msgstr "Экспорт всего"
9418 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9420 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9421 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9422 "of your account (photos are not exported)"
9423 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9425 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9426 msgid "Export Contacts to CSV"
9427 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9429 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9431 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9433 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9435 #: src/Module/Maintenance.php:46
9436 msgid "System down for maintenance"
9437 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
9439 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
9441 msgid "%s is now following %s."
9442 msgstr "%s теперь подписан на %s."
9444 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9448 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
9450 msgid "%s stopped following %s."
9451 msgstr "%s отписался от %s."
9453 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
9454 msgid "stopped following"
9457 #: src/Protocol/Diaspora.php:3516
9458 msgid "Attachments:"
9461 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9462 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9464 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9465 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
9467 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9468 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9470 msgid "%s Administrator"
9471 msgstr "%s администратор"
9473 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9474 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9475 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9476 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9480 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9481 msgid "Friendica Notification"
9482 msgstr "Уведомления Friendica"
9484 #: src/Util/Temporal.php:167
9485 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9486 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
9488 #: src/Util/Temporal.php:314
9492 #: src/Util/Temporal.php:321
9493 msgid "less than a second ago"
9494 msgstr "менее сек. назад"
9496 #: src/Util/Temporal.php:329
9500 #: src/Util/Temporal.php:329
9504 #: src/Util/Temporal.php:330
9508 #: src/Util/Temporal.php:331
9512 #: src/Util/Temporal.php:332
9516 #: src/Util/Temporal.php:333
9520 #: src/Util/Temporal.php:333
9524 #: src/Util/Temporal.php:334
9528 #: src/Util/Temporal.php:334
9532 #: src/Util/Temporal.php:335
9536 #: src/Util/Temporal.php:335
9540 #: src/Util/Temporal.php:345
9542 msgid "in %1$d %2$s"
9543 msgstr "в %1$d %2$s"
9545 #: src/Util/Temporal.php:348
9547 msgid "%1$d %2$s ago"
9548 msgstr "%1$d %2$s назад"
9550 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9552 msgid "Database storage failed to update %s"
9553 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
9555 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9556 msgid "Database storage failed to insert data"
9557 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
9559 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9561 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9562 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9564 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9567 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9569 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9571 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9572 msgid "Storage base path"
9573 msgstr "Корневой каталог хранилища"
9575 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9577 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9578 "a path outside web server folder tree"
9579 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
9581 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9582 msgid "Enter a valid existing folder"
9583 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
9585 #: src/Model/Item.php:3379
9589 #: src/Model/Item.php:3384
9593 #: src/Model/Item.php:3507
9595 msgid "Content warning: %s"
9596 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
9598 #: src/Model/Item.php:3584
9602 #: src/Model/Item.php:3629
9603 msgid "View on separate page"
9604 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
9606 #: src/Model/Item.php:3630
9607 msgid "view on separate page"
9608 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
9610 #: src/Model/Item.php:3635 src/Model/Item.php:3641
9611 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9612 msgid "link to source"
9613 msgstr "ссылка на сообщение"
9615 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9616 msgid "[no subject]"
9619 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
9623 #: src/Model/Contact.php:970
9624 msgid "Drop Contact"
9625 msgstr "Удалить контакт"
9627 #: src/Model/Contact.php:1367
9628 msgid "Organisation"
9629 msgstr "Организация"
9631 #: src/Model/Contact.php:1371
9635 #: src/Model/Contact.php:1375
9639 #: src/Model/Contact.php:2030
9640 msgid "Connect URL missing."
9641 msgstr "Connect-URL отсутствует."
9643 #: src/Model/Contact.php:2039
9645 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9646 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9647 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
9649 #: src/Model/Contact.php:2080
9651 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9652 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
9654 #: src/Model/Contact.php:2081 src/Model/Contact.php:2094
9655 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9656 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
9658 #: src/Model/Contact.php:2092
9659 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9660 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
9662 #: src/Model/Contact.php:2097
9663 msgid "An author or name was not found."
9664 msgstr "Автор или имя не найдены."
9666 #: src/Model/Contact.php:2100
9667 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9668 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
9670 #: src/Model/Contact.php:2103
9672 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9674 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
9676 #: src/Model/Contact.php:2104
9677 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9678 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
9680 #: src/Model/Contact.php:2110
9682 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9684 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
9686 #: src/Model/Contact.php:2115
9688 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9689 "notifications from you."
9690 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
9692 #: src/Model/Contact.php:2177
9693 msgid "Unable to retrieve contact information."
9694 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
9696 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9697 #: src/Model/Event.php:930
9701 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9702 #: src/Model/Event.php:934
9706 #: src/Model/Event.php:402
9710 #: src/Model/Event.php:428
9714 #: src/Model/Event.php:450
9715 msgid "No events to display"
9716 msgstr "Нет событий для показа"
9718 #: src/Model/Event.php:578
9722 #: src/Model/Event.php:609
9724 msgstr "Редактировать мероприятие"
9726 #: src/Model/Event.php:610
9727 msgid "Duplicate event"
9728 msgstr "Дубликат события"
9730 #: src/Model/Event.php:611
9731 msgid "Delete event"
9732 msgstr "Удалить событие"
9734 #: src/Model/Event.php:863
9738 #: src/Model/Event.php:864
9742 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9744 msgstr "Показать карту"
9746 #: src/Model/Event.php:950
9748 msgstr "Скрыть карту"
9750 #: src/Model/Event.php:1042
9752 msgid "%s's birthday"
9753 msgstr "день рождения %s"
9755 #: src/Model/Event.php:1043
9757 msgid "Happy Birthday %s"
9758 msgstr "С днём рождения %s"
9760 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
9761 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9762 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
9764 #: src/Model/User.php:503
9765 msgid "Login failed"
9766 msgstr "Вход не удался"
9768 #: src/Model/User.php:535
9769 msgid "Not enough information to authenticate"
9770 msgstr "Недостаточно информации для входа"
9772 #: src/Model/User.php:630
9773 msgid "Password can't be empty"
9774 msgstr "Пароль не может быть пустым"
9776 #: src/Model/User.php:649
9777 msgid "Empty passwords are not allowed."
9778 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
9780 #: src/Model/User.php:653
9782 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9784 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
9786 #: src/Model/User.php:659
9788 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9789 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
9791 #: src/Model/User.php:765
9792 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9793 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
9795 #: src/Model/User.php:772
9796 msgid "An invitation is required."
9797 msgstr "Требуется приглашение."
9799 #: src/Model/User.php:776
9800 msgid "Invitation could not be verified."
9801 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
9803 #: src/Model/User.php:784
9804 msgid "Invalid OpenID url"
9805 msgstr "Неверный URL OpenID"
9807 #: src/Model/User.php:803
9808 msgid "Please enter the required information."
9809 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
9811 #: src/Model/User.php:817
9814 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9815 "excluding each other, swapping values."
9816 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
9818 #: src/Model/User.php:824
9820 msgid "Username should be at least %s character."
9821 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9822 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
9823 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
9824 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9825 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9827 #: src/Model/User.php:828
9829 msgid "Username should be at most %s character."
9830 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9831 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
9832 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
9833 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9834 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9836 #: src/Model/User.php:836
9837 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9838 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
9840 #: src/Model/User.php:841
9841 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9842 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
9844 #: src/Model/User.php:845
9845 msgid "Not a valid email address."
9846 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
9848 #: src/Model/User.php:848
9849 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9850 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
9852 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
9853 msgid "Cannot use that email."
9854 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
9856 #: src/Model/User.php:867
9857 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9858 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
9860 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
9861 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9862 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
9864 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
9865 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9866 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9868 #: src/Model/User.php:946
9869 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9870 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9872 #: src/Model/User.php:953
9873 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9874 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9876 #: src/Model/User.php:958
9880 #: src/Model/User.php:962
9882 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9883 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9885 #: src/Model/User.php:1150
9890 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9891 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
9893 #: src/Model/User.php:1153
9897 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9899 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9900 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9901 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9903 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9906 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9908 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9909 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9911 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9912 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9913 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9916 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9917 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9918 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9920 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9922 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9923 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
9925 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
9927 msgid "Registration details for %s"
9928 msgstr "Подробности регистрации для %s"
9930 #: src/Model/User.php:1206
9934 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9935 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9937 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9939 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9940 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9941 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9943 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
9945 #: src/Model/User.php:1225
9947 msgid "Registration at %s"
9948 msgstr "Регистрация на %s"
9950 #: src/Model/User.php:1249
9954 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9955 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9957 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
9959 #: src/Model/User.php:1257
9963 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9965 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9966 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9967 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9969 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9972 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9974 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9975 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9977 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9978 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9979 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9980 "\t\t\tthan that.\n"
9982 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9983 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9984 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9986 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9988 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9989 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
9991 #: src/Model/Group.php:92
9993 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9994 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9995 "not what you intended, please create another group with a different name."
9996 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
9998 #: src/Model/Group.php:451
9999 msgid "Default privacy group for new contacts"
10000 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
10002 #: src/Model/Group.php:483
10006 #: src/Model/Group.php:502
10008 msgstr "редактировать"
10010 #: src/Model/Group.php:527
10014 #: src/Model/Group.php:532
10016 msgstr "Редактировать группу"
10018 #: src/Model/Group.php:535
10019 msgid "Create a new group"
10020 msgstr "Создать новую группу"
10022 #: src/Model/Group.php:537
10023 msgid "Edit groups"
10024 msgstr "Редактировать группы"
10026 #: src/Model/Profile.php:348
10027 msgid "Change profile photo"
10028 msgstr "Изменить фото профиля"
10030 #: src/Model/Profile.php:452
10034 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
10038 #: src/Model/Profile.php:491
10042 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
10046 #: src/Model/Profile.php:563
10047 msgid "Birthday Reminders"
10048 msgstr "Напоминания о днях рождения"
10050 #: src/Model/Profile.php:564
10051 msgid "Birthdays this week:"
10052 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
10054 #: src/Model/Profile.php:625
10055 msgid "[No description]"
10056 msgstr "[без описания]"
10058 #: src/Model/Profile.php:651
10059 msgid "Event Reminders"
10060 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
10062 #: src/Model/Profile.php:652
10063 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
10064 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
10066 #: src/Model/Profile.php:827
10068 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
10069 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
10071 #: src/Content/Widget.php:52
10072 msgid "Add New Contact"
10073 msgstr "Добавить контакт"
10075 #: src/Content/Widget.php:53
10076 msgid "Enter address or web location"
10077 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
10079 #: src/Content/Widget.php:54
10080 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10081 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10083 #: src/Content/Widget.php:56
10085 msgstr "Подключить"
10087 #: src/Content/Widget.php:71
10089 msgid "%d invitation available"
10090 msgid_plural "%d invitations available"
10091 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
10092 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
10093 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
10094 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
10096 #: src/Content/Widget.php:219
10100 #: src/Content/Widget.php:248
10101 msgid "Relationships"
10104 #: src/Content/Widget.php:289
10108 #: src/Content/Widget.php:291
10109 msgid "All Protocols"
10110 msgstr "Все протоколы"
10112 #: src/Content/Widget.php:328
10113 msgid "Saved Folders"
10114 msgstr "Сохранённые папки"
10116 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10120 #: src/Content/Widget.php:367
10124 #: src/Content/Widget.php:424
10126 msgid "%d contact in common"
10127 msgid_plural "%d contacts in common"
10128 msgstr[0] "%d Контакт"
10129 msgstr[1] "%d Контактов"
10130 msgstr[2] "%d Контактов"
10131 msgstr[3] "%d Контактов"
10133 #: src/Content/Widget.php:517
10137 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10141 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10145 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10146 msgid "Twice daily"
10147 msgstr "Дважды в день"
10149 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10151 msgstr "Раз в день"
10153 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10155 msgstr "Раз в неделю"
10157 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10159 msgstr "Раз в месяц"
10161 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10165 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10169 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10173 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10177 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10181 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10185 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10189 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10193 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10197 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10201 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10205 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10206 msgid "Diaspora Connector"
10207 msgstr "Diaspora Connector"
10209 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10210 msgid "GNU Social Connector"
10211 msgstr "GNU Social Connector"
10213 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10214 msgid "ActivityPub"
10215 msgstr "ActivityPub"
10217 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10221 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10223 msgid "%s (via %s)"
10224 msgstr "%s (через %s)"
10226 #: src/Content/Feature.php:96
10227 msgid "General Features"
10228 msgstr "Основные возможности"
10230 #: src/Content/Feature.php:98
10231 msgid "Photo Location"
10232 msgstr "Место фотографирования"
10234 #: src/Content/Feature.php:98
10236 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10237 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10238 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
10240 #: src/Content/Feature.php:99
10241 msgid "Trending Tags"
10242 msgstr "Популярные тэги"
10244 #: src/Content/Feature.php:99
10246 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10248 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
10250 #: src/Content/Feature.php:104
10251 msgid "Post Composition Features"
10252 msgstr "Составление сообщений"
10254 #: src/Content/Feature.php:105
10255 msgid "Auto-mention Forums"
10256 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
10258 #: src/Content/Feature.php:105
10260 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10261 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
10263 #: src/Content/Feature.php:106
10264 msgid "Explicit Mentions"
10265 msgstr "Явные отметки"
10267 #: src/Content/Feature.php:106
10269 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10270 "mentioned in replies."
10271 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
10273 #: src/Content/Feature.php:111
10274 msgid "Post/Comment Tools"
10275 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
10277 #: src/Content/Feature.php:112
10278 msgid "Post Categories"
10279 msgstr "Категории записей"
10281 #: src/Content/Feature.php:112
10282 msgid "Add categories to your posts"
10283 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
10285 #: src/Content/Feature.php:117
10286 msgid "Advanced Profile Settings"
10287 msgstr "Расширенные настройки профиля"
10289 #: src/Content/Feature.php:118
10290 msgid "List Forums"
10291 msgstr "Список форумов"
10293 #: src/Content/Feature.php:118
10294 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10295 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
10297 #: src/Content/Feature.php:119
10299 msgstr "Облако тэгов"
10301 #: src/Content/Feature.php:119
10302 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10303 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
10305 #: src/Content/Feature.php:120
10306 msgid "Display Membership Date"
10307 msgstr "Показывать дату регистрации"
10309 #: src/Content/Feature.php:120
10310 msgid "Display membership date in profile"
10311 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
10313 #: src/Content/Nav.php:90
10314 msgid "Nothing new here"
10315 msgstr "Ничего нового здесь"
10317 #: src/Content/Nav.php:95
10318 msgid "Clear notifications"
10319 msgstr "Стереть уведомления"
10321 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
10322 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10323 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
10325 #: src/Content/Nav.php:169
10326 msgid "End this session"
10327 msgstr "Завершить эту сессию"
10329 #: src/Content/Nav.php:171
10333 #: src/Content/Nav.php:182
10334 msgid "Personal notes"
10335 msgstr "Личные заметки"
10337 #: src/Content/Nav.php:182
10338 msgid "Your personal notes"
10339 msgstr "Ваши личные заметки"
10341 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
10343 msgstr "Мой профиль"
10345 #: src/Content/Nav.php:202
10347 msgstr "Главная страница"
10349 #: src/Content/Nav.php:206
10350 msgid "Create an account"
10351 msgstr "Создать аккаунт"
10353 #: src/Content/Nav.php:212
10354 msgid "Help and documentation"
10355 msgstr "Помощь и документация"
10357 #: src/Content/Nav.php:216
10359 msgstr "Приложения"
10361 #: src/Content/Nav.php:216
10362 msgid "Addon applications, utilities, games"
10363 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
10365 #: src/Content/Nav.php:220
10366 msgid "Search site content"
10367 msgstr "Поиск по сайту"
10369 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
10373 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10374 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10378 #: src/Content/Nav.php:244
10380 msgstr "Сообщество"
10382 #: src/Content/Nav.php:244
10383 msgid "Conversations on this and other servers"
10384 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
10386 #: src/Content/Nav.php:251
10390 #: src/Content/Nav.php:251
10391 msgid "People directory"
10392 msgstr "Каталог участников"
10394 #: src/Content/Nav.php:253
10395 msgid "Information about this friendica instance"
10396 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
10398 #: src/Content/Nav.php:256
10399 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10400 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
10402 #: src/Content/Nav.php:267
10403 msgid "Introductions"
10406 #: src/Content/Nav.php:267
10407 msgid "Friend Requests"
10408 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
10410 #: src/Content/Nav.php:269
10411 msgid "See all notifications"
10412 msgstr "Посмотреть все уведомления"
10414 #: src/Content/Nav.php:270
10415 msgid "Mark all system notifications seen"
10416 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
10418 #: src/Content/Nav.php:274
10422 #: src/Content/Nav.php:275
10426 #: src/Content/Nav.php:279
10428 msgstr "Учётные записи"
10430 #: src/Content/Nav.php:279
10431 msgid "Manage other pages"
10432 msgstr "Управление другими страницами"
10434 #: src/Content/Nav.php:289
10435 msgid "Site setup and configuration"
10436 msgstr "Конфигурация сайта"
10438 #: src/Content/Nav.php:292
10442 #: src/Content/Nav.php:292
10444 msgstr "Карта сайта"
10446 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10447 msgid "Remove term"
10448 msgstr "Удалить элемент"
10450 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10451 msgid "Saved Searches"
10452 msgstr "запомненные поиски"
10454 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10458 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10459 msgid "Export calendar as ical"
10460 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
10462 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10463 msgid "Export calendar as csv"
10464 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
10466 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10468 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10469 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10470 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
10471 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
10472 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
10473 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
10475 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10476 msgid "More Trending Tags"
10477 msgstr "Больше популярных тэгов"
10479 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10480 msgid "No contacts"
10481 msgstr "Нет контактов"
10483 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10486 msgid_plural "%d Contacts"
10487 msgstr[0] "%d контакт"
10488 msgstr[1] "%d контактов"
10489 msgstr[2] "%d контактов"
10490 msgstr[3] "%d контактов"
10492 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10493 msgid "View Contacts"
10494 msgstr "Просмотр контактов"
10496 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10500 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10504 #: src/Content/OEmbed.php:266
10505 msgid "Embedding disabled"
10506 msgstr "Встраивание отключено"
10508 #: src/Content/OEmbed.php:388
10509 msgid "Embedded content"
10510 msgstr "Встроенное содержание"
10512 #: src/Content/Pager.php:221
10516 #: src/Content/Pager.php:281
10520 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10521 msgid "Loading more entries..."
10522 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
10524 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10528 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10529 msgid "Click to open/close"
10530 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
10532 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10533 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10534 msgid "Image/photo"
10535 msgstr "Изображение / Фото"
10537 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10539 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10540 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10542 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10544 msgstr "$1 написал:"
10546 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10547 msgid "Encrypted content"
10548 msgstr "Зашифрованный контент"
10550 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10551 msgid "Invalid source protocol"
10552 msgstr "Неправильный протокол источника"
10554 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10555 msgid "Invalid link protocol"
10556 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
10558 #: src/BaseModule.php:150
10560 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10561 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10562 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
10564 #: src/BaseModule.php:179
10565 msgid "All contacts"
10566 msgstr "Все контакты"
10568 #: src/BaseModule.php:202