]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #9206 from annando/global-direction
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-08-31 18:51+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-09-01 06:10+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
38 msgid "default"
39 msgstr "значение по умолчанию"
40
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
42 msgid "greenzero"
43 msgstr "greenzero"
44
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
46 msgid "purplezero"
47 msgstr "purplezero"
48
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
50 msgid "easterbunny"
51 msgstr "easterbunny"
52
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
54 msgid "darkzero"
55 msgstr "darkzero"
56
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
58 msgid "comix"
59 msgstr "comix"
60
61 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
62 msgid "slackr"
63 msgstr "slackr"
64
65 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
66 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
67 #: mod/message.php:272 mod/message.php:442 mod/events.php:572
68 #: mod/photos.php:958 mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1351
69 #: mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1505
70 #: src/Object/Post.php:949 src/Module/Debug/Localtime.php:64
71 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
72 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
73 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
74 #: src/Module/Contact.php:580 src/Module/Invite.php:175
75 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
76 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
77 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
78 msgid "Submit"
79 msgstr "Отправить"
80
81 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
82 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
83 #: src/Module/Settings/Display.php:189
84 msgid "Theme settings"
85 msgstr "Настройки темы"
86
87 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
88 msgid "Variations"
89 msgstr "Вариации"
90
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
92 msgid "Alignment"
93 msgstr "Выравнивание"
94
95 #: view/theme/quattro/config.php:73
96 msgid "Left"
97 msgstr "Слева"
98
99 #: view/theme/quattro/config.php:73
100 msgid "Center"
101 msgstr "Центр"
102
103 #: view/theme/quattro/config.php:74
104 msgid "Color scheme"
105 msgstr "Цветовая схема"
106
107 #: view/theme/quattro/config.php:75
108 msgid "Posts font size"
109 msgstr "Размер шрифта записей"
110
111 #: view/theme/quattro/config.php:76
112 msgid "Textareas font size"
113 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
114
115 #: view/theme/vier/config.php:75
116 msgid "Comma separated list of helper forums"
117 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
118
119 #: view/theme/vier/config.php:115
120 msgid "don't show"
121 msgstr "не показывать"
122
123 #: view/theme/vier/config.php:115
124 msgid "show"
125 msgstr "показывать"
126
127 #: view/theme/vier/config.php:121
128 msgid "Set style"
129 msgstr "Установить стиль"
130
131 #: view/theme/vier/config.php:122
132 msgid "Community Pages"
133 msgstr "Страницы сообщества"
134
135 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
136 msgid "Community Profiles"
137 msgstr "Профили сообщества"
138
139 #: view/theme/vier/config.php:124
140 msgid "Help or @NewHere ?"
141 msgstr "Помощь"
142
143 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
144 msgid "Connect Services"
145 msgstr "Подключить службы"
146
147 #: view/theme/vier/config.php:126
148 msgid "Find Friends"
149 msgstr "Найти друзей"
150
151 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
152 msgid "Last users"
153 msgstr "Последние пользователи"
154
155 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
156 msgid "Find People"
157 msgstr "Поиск людей"
158
159 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
160 msgid "Enter name or interest"
161 msgstr "Введите имя или интерес"
162
163 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:908
164 #: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
165 #: src/Content/Widget.php:79
166 msgid "Connect/Follow"
167 msgstr "Подключиться/Подписаться"
168
169 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
170 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
171 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
172
173 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:840
174 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
175 msgid "Find"
176 msgstr "Найти"
177
178 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
179 msgid "Friend Suggestions"
180 msgstr "Предложения друзей"
181
182 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
183 msgid "Similar Interests"
184 msgstr "Похожие интересы"
185
186 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
187 msgid "Random Profile"
188 msgstr "Случайный профиль"
189
190 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
191 msgid "Invite Friends"
192 msgstr "Пригласить друзей"
193
194 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
195 #: src/Content/Widget.php:86
196 msgid "Global Directory"
197 msgstr "Глобальный каталог"
198
199 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
200 msgid "Local Directory"
201 msgstr "Локальный каталог"
202
203 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
204 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
205 msgid "Forums"
206 msgstr "Форумы"
207
208 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
209 msgid "External link to forum"
210 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
211
212 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
213 #: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
214 msgid "show more"
215 msgstr "показать больше"
216
217 #: view/theme/vier/theme.php:252
218 msgid "Quick Start"
219 msgstr "Быстрый запуск"
220
221 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
226 msgid "Help"
227 msgstr "Помощь"
228
229 #: view/theme/frio/config.php:142
230 msgid "Light (Accented)"
231 msgstr ""
232
233 #: view/theme/frio/config.php:143
234 msgid "Dark (Accented)"
235 msgstr ""
236
237 #: view/theme/frio/config.php:144
238 msgid "Black (Accented)"
239 msgstr ""
240
241 #: view/theme/frio/config.php:156
242 msgid "Note"
243 msgstr "Примечание"
244
245 #: view/theme/frio/config.php:156
246 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
247 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
248
249 #: view/theme/frio/config.php:162
250 msgid "Custom"
251 msgstr "Другое"
252
253 #: view/theme/frio/config.php:163
254 msgid "Legacy"
255 msgstr ""
256
257 #: view/theme/frio/config.php:164
258 msgid "Accented"
259 msgstr ""
260
261 #: view/theme/frio/config.php:165
262 msgid "Select color scheme"
263 msgstr "Выбор цветовой схемы"
264
265 #: view/theme/frio/config.php:166
266 msgid "Select scheme accent"
267 msgstr ""
268
269 #: view/theme/frio/config.php:166
270 msgid "Blue"
271 msgstr ""
272
273 #: view/theme/frio/config.php:166
274 msgid "Red"
275 msgstr ""
276
277 #: view/theme/frio/config.php:166
278 msgid "Purple"
279 msgstr ""
280
281 #: view/theme/frio/config.php:166
282 msgid "Green"
283 msgstr ""
284
285 #: view/theme/frio/config.php:166
286 msgid "Pink"
287 msgstr ""
288
289 #: view/theme/frio/config.php:167
290 msgid "Copy or paste schemestring"
291 msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
292
293 #: view/theme/frio/config.php:167
294 msgid ""
295 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
296 "applies the schemestring"
297 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
298
299 #: view/theme/frio/config.php:168
300 msgid "Navigation bar background color"
301 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
302
303 #: view/theme/frio/config.php:169
304 msgid "Navigation bar icon color "
305 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
306
307 #: view/theme/frio/config.php:170
308 msgid "Link color"
309 msgstr "Цвет ссылок"
310
311 #: view/theme/frio/config.php:171
312 msgid "Set the background color"
313 msgstr "Установить цвет фона"
314
315 #: view/theme/frio/config.php:172
316 msgid "Content background opacity"
317 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
318
319 #: view/theme/frio/config.php:173
320 msgid "Set the background image"
321 msgstr "Установить фоновую картинку"
322
323 #: view/theme/frio/config.php:174
324 msgid "Background image style"
325 msgstr "Стиль фонового изображения"
326
327 #: view/theme/frio/config.php:179
328 msgid "Login page background image"
329 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
330
331 #: view/theme/frio/config.php:183
332 msgid "Login page background color"
333 msgstr "Цвет фона страницы входа"
334
335 #: view/theme/frio/config.php:183
336 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
337 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
338
339 #: view/theme/frio/theme.php:207
340 msgid "Guest"
341 msgstr "Гость"
342
343 #: view/theme/frio/theme.php:210
344 msgid "Visitor"
345 msgstr "Посетитель"
346
347 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:631
348 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/BaseProfile.php:60
349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
350 msgid "Status"
351 msgstr "Записи"
352
353 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
354 #: src/Content/Nav.php:263
355 msgid "Your posts and conversations"
356 msgstr "Ваши записи и диалоги"
357
358 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
359 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:633
360 #: src/Module/Contact.php:900 src/Module/BaseProfile.php:52
361 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
362 msgid "Profile"
363 msgstr "Информация"
364
365 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
366 msgid "Your profile page"
367 msgstr "Информация о вас"
368
369 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
370 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
371 msgid "Photos"
372 msgstr "Фото"
373
374 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
375 msgid "Your photos"
376 msgstr "Ваши фотографии"
377
378 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
379 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
380 msgid "Videos"
381 msgstr "Видео"
382
383 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
384 msgid "Your videos"
385 msgstr "Ваши видео"
386
387 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
388 #: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
389 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
390 #: src/Content/Nav.php:248
391 msgid "Events"
392 msgstr "Мероприятия"
393
394 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
395 msgid "Your events"
396 msgstr "Ваши события"
397
398 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
399 msgid "Network"
400 msgstr "Новости"
401
402 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
403 msgid "Conversations from your friends"
404 msgstr "Сообщения ваших друзей"
405
406 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
407 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
408 msgid "Events and Calendar"
409 msgstr "Календарь и события"
410
411 #: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
412 msgid "Messages"
413 msgstr "Сообщения"
414
415 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
416 msgid "Private mail"
417 msgstr "Личная почта"
418
419 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
420 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:119 src/Module/BaseSettings.php:124
422 #: src/Content/Nav.php:282
423 msgid "Settings"
424 msgstr "Настройки"
425
426 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
427 msgid "Account settings"
428 msgstr "Настройки аккаунта"
429
430 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:819
431 #: src/Module/Contact.php:907 src/Module/BaseProfile.php:121
432 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
433 #: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
434 msgid "Contacts"
435 msgstr "Контакты"
436
437 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
438 msgid "Manage/edit friends and contacts"
439 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
440
441 #: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:891
442 msgid "Follow Thread"
443 msgstr "Подписаться на тему"
444
445 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
446 msgid "Skip to main content"
447 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
448
449 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
450 msgid "Top Banner"
451 msgstr "Верхний баннер"
452
453 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
454 msgid ""
455 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
456 "long pages."
457 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
458
459 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
460 msgid "Full screen"
461 msgstr "Во весь экран"
462
463 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
464 msgid ""
465 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
466 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
467
468 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
469 msgid "Single row mosaic"
470 msgstr "Мозаика в один ряд"
471
472 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
473 msgid ""
474 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
475 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
476
477 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
478 msgid "Mosaic"
479 msgstr "Мозаика"
480
481 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
482 msgid "Repeat image to fill the screen."
483 msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
484
485 #: update.php:196
486 #, php-format
487 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
488 msgstr "%s: Обновляем  author-id и owner-id в таблицах item и thread. "
489
490 #: update.php:251
491 #, php-format
492 msgid "%s: Updating post-type."
493 msgstr "%s: Обновляем post-type."
494
495 #: include/conversation.php:188
496 #, php-format
497 msgid "%1$s poked %2$s"
498 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
499
500 #: include/conversation.php:220 src/Model/Item.php:3375
501 msgid "event"
502 msgstr "мероприятие"
503
504 #: include/conversation.php:223 include/conversation.php:232 mod/tagger.php:89
505 msgid "status"
506 msgstr "статус"
507
508 #: include/conversation.php:228 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3377
509 msgid "photo"
510 msgstr "фото"
511
512 #: include/conversation.php:242 mod/tagger.php:122
513 #, php-format
514 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
515 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
516
517 #: include/conversation.php:554 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:227
518 msgid "Select"
519 msgstr "Выберите"
520
521 #: include/conversation.php:555 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
522 #: mod/photos.php:1474 src/Module/Contact.php:850 src/Module/Contact.php:1153
523 #: src/Module/Admin/Users.php:253
524 msgid "Delete"
525 msgstr "Удалить"
526
527 #: include/conversation.php:589 src/Object/Post.php:442
528 #: src/Object/Post.php:443
529 #, php-format
530 msgid "View %s's profile @ %s"
531 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
532
533 #: include/conversation.php:602 src/Object/Post.php:430
534 msgid "Categories:"
535 msgstr "Категории:"
536
537 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:431
538 msgid "Filed under:"
539 msgstr "В рубрике:"
540
541 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:456
542 #, php-format
543 msgid "%s from %s"
544 msgstr "%s из %s"
545
546 #: include/conversation.php:625
547 msgid "View in context"
548 msgstr "Смотреть в контексте"
549
550 #: include/conversation.php:627 include/conversation.php:1183
551 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:271 mod/message.php:443
552 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1378 src/Object/Post.php:488
553 #: src/Module/Item/Compose.php:159
554 msgid "Please wait"
555 msgstr "Пожалуйста, подождите"
556
557 #: include/conversation.php:691
558 msgid "remove"
559 msgstr "удалить"
560
561 #: include/conversation.php:695
562 msgid "Delete Selected Items"
563 msgstr "Удалить выбранные позиции"
564
565 #: include/conversation.php:721 include/conversation.php:1049
566 #: include/conversation.php:1092
567 #, php-format
568 msgid "%s reshared this."
569 msgstr "%s поделился этим."
570
571 #: include/conversation.php:728
572 #, php-format
573 msgid "%s commented this."
574 msgstr "%s прокомментировал(а) это."
575
576 #: include/conversation.php:734
577 msgid "Tagged"
578 msgstr "Отмечено"
579
580 #: include/conversation.php:892 src/Model/Contact.php:965
581 msgid "View Status"
582 msgstr "Просмотреть статус"
583
584 #: include/conversation.php:893 include/conversation.php:911
585 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
586 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
587 #: src/Model/Contact.php:966
588 msgid "View Profile"
589 msgstr "Просмотреть профиль"
590
591 #: include/conversation.php:894 src/Model/Contact.php:967
592 msgid "View Photos"
593 msgstr "Просмотреть фото"
594
595 #: include/conversation.php:895 src/Model/Contact.php:958
596 #: src/Model/Contact.php:968
597 msgid "Network Posts"
598 msgstr "Записи сети"
599
600 #: include/conversation.php:896 src/Model/Contact.php:959
601 #: src/Model/Contact.php:969
602 msgid "View Contact"
603 msgstr "Просмотреть контакт"
604
605 #: include/conversation.php:897 src/Model/Contact.php:971
606 msgid "Send PM"
607 msgstr "Отправить ЛС"
608
609 #: include/conversation.php:898 src/Module/Contact.php:601
610 #: src/Module/Contact.php:847 src/Module/Contact.php:1128
611 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
612 msgid "Block"
613 msgstr "Заблокировать"
614
615 #: include/conversation.php:899 src/Module/Notifications/Notification.php:59
616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
617 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:602
618 #: src/Module/Contact.php:848 src/Module/Contact.php:1136
619 msgid "Ignore"
620 msgstr "Игнорировать"
621
622 #: include/conversation.php:903 src/Model/Contact.php:972
623 msgid "Poke"
624 msgstr "потыкать"
625
626 #: include/conversation.php:1034
627 #, php-format
628 msgid "%s likes this."
629 msgstr "%s нравится это."
630
631 #: include/conversation.php:1037
632 #, php-format
633 msgid "%s doesn't like this."
634 msgstr "%s не нравится это."
635
636 #: include/conversation.php:1040
637 #, php-format
638 msgid "%s attends."
639 msgstr "%s посещает."
640
641 #: include/conversation.php:1043
642 #, php-format
643 msgid "%s doesn't attend."
644 msgstr "%s не посетит."
645
646 #: include/conversation.php:1046
647 #, php-format
648 msgid "%s attends maybe."
649 msgstr "%s может быть посетит."
650
651 #: include/conversation.php:1057
652 msgid "and"
653 msgstr "и"
654
655 #: include/conversation.php:1063
656 #, php-format
657 msgid "and %d other people"
658 msgstr "и еще %d человек"
659
660 #: include/conversation.php:1071
661 #, php-format
662 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
663 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
664
665 #: include/conversation.php:1072
666 #, php-format
667 msgid "%s like this."
668 msgstr "%s нравится это."
669
670 #: include/conversation.php:1075
671 #, php-format
672 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
673 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
674
675 #: include/conversation.php:1076
676 #, php-format
677 msgid "%s don't like this."
678 msgstr "%s не нравится это"
679
680 #: include/conversation.php:1079
681 #, php-format
682 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
683 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
684
685 #: include/conversation.php:1080
686 #, php-format
687 msgid "%s attend."
688 msgstr "%s посетит."
689
690 #: include/conversation.php:1083
691 #, php-format
692 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
693 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
694
695 #: include/conversation.php:1084
696 #, php-format
697 msgid "%s don't attend."
698 msgstr "%s не посетит"
699
700 #: include/conversation.php:1087
701 #, php-format
702 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
703 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
704
705 #: include/conversation.php:1088
706 #, php-format
707 msgid "%s attend maybe."
708 msgstr "%s может быть посетит."
709
710 #: include/conversation.php:1091
711 #, php-format
712 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
713 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
714
715 #: include/conversation.php:1121
716 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
717 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
718
719 #: include/conversation.php:1122 src/Object/Post.php:959
720 #: src/Module/Item/Compose.php:153
721 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
722 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
723
724 #: include/conversation.php:1123
725 msgid "Tag term:"
726 msgstr "Тег:"
727
728 #: include/conversation.php:1124 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
729 msgid "Save to Folder:"
730 msgstr "Сохранить в папку:"
731
732 #: include/conversation.php:1125
733 msgid "Where are you right now?"
734 msgstr "И где вы сейчас?"
735
736 #: include/conversation.php:1126
737 msgid "Delete item(s)?"
738 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
739
740 #: include/conversation.php:1158
741 msgid "New Post"
742 msgstr "Новая запись"
743
744 #: include/conversation.php:1161
745 msgid "Share"
746 msgstr "Поделиться"
747
748 #: include/conversation.php:1162 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1397
749 #: src/Object/Post.php:950 src/Module/Contact/Poke.php:155
750 msgid "Loading..."
751 msgstr "Загрузка..."
752
753 #: include/conversation.php:1163 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:269
754 #: mod/message.php:440 mod/editpost.php:90
755 msgid "Upload photo"
756 msgstr "Загрузить фото"
757
758 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:91
759 msgid "upload photo"
760 msgstr "загрузить фото"
761
762 #: include/conversation.php:1165 mod/editpost.php:92
763 msgid "Attach file"
764 msgstr "Прикрепить файл"
765
766 #: include/conversation.php:1166 mod/editpost.php:93
767 msgid "attach file"
768 msgstr "приложить файл"
769
770 #: include/conversation.php:1167 src/Object/Post.php:951
771 #: src/Module/Item/Compose.php:145
772 msgid "Bold"
773 msgstr "Жирный"
774
775 #: include/conversation.php:1168 src/Object/Post.php:952
776 #: src/Module/Item/Compose.php:146
777 msgid "Italic"
778 msgstr "Kурсивный"
779
780 #: include/conversation.php:1169 src/Object/Post.php:953
781 #: src/Module/Item/Compose.php:147
782 msgid "Underline"
783 msgstr "Подчеркнутый"
784
785 #: include/conversation.php:1170 src/Object/Post.php:954
786 #: src/Module/Item/Compose.php:148
787 msgid "Quote"
788 msgstr "Цитата"
789
790 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
791 #: src/Module/Item/Compose.php:149
792 msgid "Code"
793 msgstr "Код"
794
795 #: include/conversation.php:1172 src/Object/Post.php:956
796 #: src/Module/Item/Compose.php:150
797 msgid "Image"
798 msgstr "Изображение / Фото"
799
800 #: include/conversation.php:1173 src/Object/Post.php:957
801 #: src/Module/Item/Compose.php:151
802 msgid "Link"
803 msgstr "Ссылка"
804
805 #: include/conversation.php:1174 src/Object/Post.php:958
806 #: src/Module/Item/Compose.php:152
807 msgid "Link or Media"
808 msgstr "Ссылка или медиа"
809
810 #: include/conversation.php:1175 mod/editpost.php:100
811 #: src/Module/Item/Compose.php:155
812 msgid "Set your location"
813 msgstr "Задать ваше местоположение"
814
815 #: include/conversation.php:1176 mod/editpost.php:101
816 msgid "set location"
817 msgstr "установить местонахождение"
818
819 #: include/conversation.php:1177 mod/editpost.php:102
820 msgid "Clear browser location"
821 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
822
823 #: include/conversation.php:1178 mod/editpost.php:103
824 msgid "clear location"
825 msgstr "убрать местонахождение"
826
827 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:117
828 #: src/Module/Item/Compose.php:160
829 msgid "Set title"
830 msgstr "Установить заголовок"
831
832 #: include/conversation.php:1182 mod/editpost.php:119
833 #: src/Module/Item/Compose.php:161
834 msgid "Categories (comma-separated list)"
835 msgstr "Категории (список через запятую)"
836
837 #: include/conversation.php:1184 mod/editpost.php:105
838 msgid "Permission settings"
839 msgstr "Настройки разрешений"
840
841 #: include/conversation.php:1185 mod/editpost.php:134
842 msgid "permissions"
843 msgstr "разрешения"
844
845 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:114
846 msgid "Public post"
847 msgstr "Публичное сообщение"
848
849 #: include/conversation.php:1198 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
850 #: mod/photos.php:1396 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1506
851 #: src/Object/Post.php:960 src/Module/Item/Compose.php:154
852 msgid "Preview"
853 msgstr "Предпросмотр"
854
855 #: include/conversation.php:1202 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
856 #: mod/unfollow.php:137 mod/message.php:165 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
857 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/item.php:928 mod/editpost.php:128
858 #: mod/follow.php:169 mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134
859 #: mod/photos.php:1047 mod/photos.php:1154 src/Module/Contact.php:457
860 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
861 msgid "Cancel"
862 msgstr "Отмена"
863
864 #: include/conversation.php:1207
865 msgid "Post to Groups"
866 msgstr "Запись в группу"
867
868 #: include/conversation.php:1208
869 msgid "Post to Contacts"
870 msgstr "Запись для контактов"
871
872 #: include/conversation.php:1209
873 msgid "Private post"
874 msgstr "Личное сообщение"
875
876 #: include/conversation.php:1214 mod/editpost.php:132
877 #: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:454
878 msgid "Message"
879 msgstr "Сообщение"
880
881 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:133
882 msgid "Browser"
883 msgstr "Браузер"
884
885 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:136
886 msgid "Open Compose page"
887 msgstr "Развернуть редактор"
888
889 #: include/enotify.php:50
890 msgid "[Friendica:Notify]"
891 msgstr "[Friendica]"
892
893 #: include/enotify.php:140
894 #, php-format
895 msgid "%s New mail received at %s"
896 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
897
898 #: include/enotify.php:142
899 #, php-format
900 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
901 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
902
903 #: include/enotify.php:143
904 msgid "a private message"
905 msgstr "личное сообщение"
906
907 #: include/enotify.php:143
908 #, php-format
909 msgid "%1$s sent you %2$s."
910 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
911
912 #: include/enotify.php:145
913 #, php-format
914 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
915 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
916
917 #: include/enotify.php:189
918 #, php-format
919 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
920 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
921
922 #: include/enotify.php:191
923 #, php-format
924 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
925 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
926
927 #: include/enotify.php:193
928 #, php-format
929 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
930 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
931
932 #: include/enotify.php:203
933 #, php-format
934 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
935 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
936
937 #: include/enotify.php:205
938 #, php-format
939 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
940 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
941
942 #: include/enotify.php:207
943 #, php-format
944 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
945 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
946
947 #: include/enotify.php:214
948 #, php-format
949 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
950 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
951
952 #: include/enotify.php:216
953 #, php-format
954 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
955 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
956
957 #: include/enotify.php:218
958 #, php-format
959 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
960 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
961
962 #: include/enotify.php:229
963 #, php-format
964 msgid "%s %s tagged you"
965 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
966
967 #: include/enotify.php:231
968 #, php-format
969 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
970 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
971
972 #: include/enotify.php:233
973 #, php-format
974 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
975 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
976
977 #: include/enotify.php:235
978 #, php-format
979 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
980 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
981
982 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
983 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
984 #, php-format
985 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
986 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
987
988 #: include/enotify.php:247
989 #, php-format
990 msgid "%s %s posted to your profile wall"
991 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
992
993 #: include/enotify.php:249
994 #, php-format
995 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
996 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
997
998 #: include/enotify.php:250
999 #, php-format
1000 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1001 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
1002
1003 #: include/enotify.php:263
1004 #, php-format
1005 msgid "%s %s shared a new post"
1006 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
1007
1008 #: include/enotify.php:265
1009 #, php-format
1010 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1011 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
1012
1013 #: include/enotify.php:266
1014 #, php-format
1015 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1016 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
1017
1018 #: include/enotify.php:271
1019 #, php-format
1020 msgid "%s %s shared a post from %s"
1021 msgstr "%s %s поделился записью %s"
1022
1023 #: include/enotify.php:273
1024 #, php-format
1025 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
1026 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
1027
1028 #: include/enotify.php:274
1029 #, php-format
1030 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
1031 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
1032
1033 #: include/enotify.php:287
1034 #, php-format
1035 msgid "%1$s %2$s poked you"
1036 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
1037
1038 #: include/enotify.php:289
1039 #, php-format
1040 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1041 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
1042
1043 #: include/enotify.php:290
1044 #, php-format
1045 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1046 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
1047
1048 #: include/enotify.php:307
1049 #, php-format
1050 msgid "%s %s tagged your post"
1051 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
1052
1053 #: include/enotify.php:309
1054 #, php-format
1055 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1056 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
1057
1058 #: include/enotify.php:310
1059 #, php-format
1060 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1061 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
1062
1063 #: include/enotify.php:322
1064 #, php-format
1065 msgid "%s Introduction received"
1066 msgstr "%s Входящих получено"
1067
1068 #: include/enotify.php:324
1069 #, php-format
1070 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1071 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
1072
1073 #: include/enotify.php:325
1074 #, php-format
1075 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1076 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
1077
1078 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
1079 #, php-format
1080 msgid "You may visit their profile at %s"
1081 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
1082
1083 #: include/enotify.php:332
1084 #, php-format
1085 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1086 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
1087
1088 #: include/enotify.php:339
1089 #, php-format
1090 msgid "%s A new person is sharing with you"
1091 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
1092
1093 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1094 #, php-format
1095 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1096 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
1097
1098 #: include/enotify.php:349
1099 #, php-format
1100 msgid "%s You have a new follower"
1101 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
1102
1103 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
1104 #, php-format
1105 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1106 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
1107
1108 #: include/enotify.php:365
1109 #, php-format
1110 msgid "%s Friend suggestion received"
1111 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
1112
1113 #: include/enotify.php:367
1114 #, php-format
1115 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1116 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
1117
1118 #: include/enotify.php:368
1119 #, php-format
1120 msgid ""
1121 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1122 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
1123
1124 #: include/enotify.php:374
1125 msgid "Name:"
1126 msgstr "Имя:"
1127
1128 #: include/enotify.php:375
1129 msgid "Photo:"
1130 msgstr "Фото:"
1131
1132 #: include/enotify.php:378
1133 #, php-format
1134 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1135 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
1136
1137 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
1138 #, php-format
1139 msgid "%s Connection accepted"
1140 msgstr "%s Соединение принято"
1141
1142 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
1143 #, php-format
1144 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1145 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
1146
1147 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
1148 #, php-format
1149 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1150 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
1151
1152 #: include/enotify.php:394
1153 msgid ""
1154 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1155 "email without restriction."
1156 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
1157
1158 #: include/enotify.php:396
1159 #, php-format
1160 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1161 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1162
1163 #: include/enotify.php:409
1164 #, php-format
1165 msgid ""
1166 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1167 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1168 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1169 "automatically."
1170 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
1171
1172 #: include/enotify.php:411
1173 #, php-format
1174 msgid ""
1175 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1176 "relationship in the future."
1177 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
1178
1179 #: include/enotify.php:413
1180 #, php-format
1181 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1182 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1183
1184 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
1185 msgid "[Friendica System Notify]"
1186 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1187
1188 #: include/enotify.php:423
1189 msgid "registration request"
1190 msgstr "запрос регистрации"
1191
1192 #: include/enotify.php:425
1193 #, php-format
1194 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1195 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
1196
1197 #: include/enotify.php:426
1198 #, php-format
1199 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1200 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
1201
1202 #: include/enotify.php:431
1203 #, php-format
1204 msgid ""
1205 "Full Name:\t%s\n"
1206 "Site Location:\t%s\n"
1207 "Login Name:\t%s (%s)"
1208 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
1209
1210 #: include/enotify.php:437
1211 #, php-format
1212 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1213 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
1214
1215 #: include/api.php:1127
1216 #, php-format
1217 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1218 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1219 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
1220 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
1221 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1222 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1223
1224 #: include/api.php:1141
1225 #, php-format
1226 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1227 msgid_plural ""
1228 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1229 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
1230 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
1231 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1232 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1233
1234 #: include/api.php:1155
1235 #, php-format
1236 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1237 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1238
1239 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:105 mod/photos.php:196
1240 #: mod/photos.php:633 mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1070
1241 #: mod/photos.php:1580 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1242 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1243 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1244 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1246 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
1247 #: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
1248 msgid "Profile Photos"
1249 msgstr "Фотографии профиля"
1250
1251 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1252 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1253 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1254 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1255 msgid "Access denied."
1256 msgstr "Доступ запрещен."
1257
1258 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1259 msgid "Bad Request."
1260 msgstr "Ошибочный запрос."
1261
1262 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1263 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1264 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1265 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
1266 msgid "Contact not found."
1267 msgstr "Контакт не найден."
1268
1269 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1270 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1271 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
1272 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
1273 #: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
1274 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
1275 #: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
1276 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
1277 #: mod/item.php:194 mod/item.php:973 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
1278 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
1279 #: mod/photos.php:178 mod/photos.php:929
1280 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1281 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1282 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
1283 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
1284 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
1285 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
1286 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
1287 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:371
1288 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
1289 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
1290 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
1291 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
1292 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1293 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1294 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1295 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
1296 msgid "Permission denied."
1297 msgstr "Нет разрешения."
1298
1299 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1300 #, php-format
1301 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1302 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1303
1304 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1305 msgid "No recipient selected."
1306 msgstr "Не выбран получатель."
1307
1308 #: mod/wallmessage.php:79
1309 msgid "Unable to check your home location."
1310 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1311
1312 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1313 msgid "Message could not be sent."
1314 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1315
1316 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1317 msgid "Message collection failure."
1318 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1319
1320 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1321 msgid "No recipient."
1322 msgstr "Без адресата."
1323
1324 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:215 mod/message.php:365
1325 msgid "Please enter a link URL:"
1326 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1327
1328 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:257
1329 msgid "Send Private Message"
1330 msgstr "Отправить личное сообщение"
1331
1332 #: mod/wallmessage.php:143
1333 #, php-format
1334 msgid ""
1335 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1336 "your site allow private mail from unknown senders."
1337 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1338
1339 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:258 mod/message.php:431
1340 msgid "To:"
1341 msgstr "Кому:"
1342
1343 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:262 mod/message.php:433
1344 msgid "Subject:"
1345 msgstr "Тема:"
1346
1347 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:266 mod/message.php:436
1348 #: src/Module/Invite.php:168
1349 msgid "Your message:"
1350 msgstr "Ваше сообщение:"
1351
1352 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:270 mod/message.php:441
1353 #: mod/editpost.php:94
1354 msgid "Insert web link"
1355 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1356
1357 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1358 msgid "Profile not found."
1359 msgstr "Профиль не найден."
1360
1361 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1362 msgid ""
1363 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1364 " has already been approved."
1365 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1366
1367 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1368 msgid "Response from remote site was not understood."
1369 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1370
1371 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1372 msgid "Unexpected response from remote site: "
1373 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1374
1375 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1376 msgid "Confirmation completed successfully."
1377 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1378
1379 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1380 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1381 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1382
1383 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1384 msgid "Introduction failed or was revoked."
1385 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1386
1387 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1388 msgid "Remote site reported: "
1389 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1390
1391 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1392 #, php-format
1393 msgid "No user record found for '%s' "
1394 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1395
1396 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1397 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1398 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1399
1400 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1401 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1402 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
1403
1404 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1405 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1406 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1407
1408 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1409 #, php-format
1410 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1411 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1412
1413 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1414 msgid ""
1415 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1416 "if you try again."
1417 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1418
1419 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1420 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1421 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1422
1423 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1424 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1425 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1426
1427 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1428 #: src/Model/Contact.php:2398
1429 msgid "[Name Withheld]"
1430 msgstr "[Имя не разглашается]"
1431
1432 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1433 #: mod/photos.php:843 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1434 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1435 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1436 #: src/Module/Search/Index.php:54
1437 msgid "Public access denied."
1438 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1439
1440 #: mod/videos.php:134
1441 msgid "No videos selected"
1442 msgstr "Видео не выбрано"
1443
1444 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:914
1445 msgid "Access to this item is restricted."
1446 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1447
1448 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3567
1449 msgid "View Video"
1450 msgstr "Просмотреть видео"
1451
1452 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1600
1453 msgid "View Album"
1454 msgstr "Просмотреть альбом"
1455
1456 #: mod/videos.php:267
1457 msgid "Recent Videos"
1458 msgstr "Последние видео"
1459
1460 #: mod/videos.php:269
1461 msgid "Upload New Videos"
1462 msgstr "Загрузить новые видео"
1463
1464 #: mod/match.php:62
1465 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1466 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1467
1468 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1469 msgid "first"
1470 msgstr "первый"
1471
1472 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1473 msgid "next"
1474 msgstr "след."
1475
1476 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1477 msgid "No matches"
1478 msgstr "Нет соответствий"
1479
1480 #: mod/match.php:125
1481 msgid "Profile Match"
1482 msgstr "Похожие профили"
1483
1484 #: mod/settings.php:90
1485 msgid "Missing some important data!"
1486 msgstr "Не хватает важных данных!"
1487
1488 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:846
1489 msgid "Update"
1490 msgstr "Обновление"
1491
1492 #: mod/settings.php:200
1493 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1494 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1495
1496 #: mod/settings.php:229
1497 msgid "Contact CSV file upload error"
1498 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1499
1500 #: mod/settings.php:244
1501 msgid "Importing Contacts done"
1502 msgstr "Импорт контактов завершён"
1503
1504 #: mod/settings.php:255
1505 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1506 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1507
1508 #: mod/settings.php:267
1509 msgid "Passwords do not match."
1510 msgstr "Пароли не совпадают"
1511
1512 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1513 msgid "Password update failed. Please try again."
1514 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1515
1516 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1517 msgid "Password changed."
1518 msgstr "Пароль изменен."
1519
1520 #: mod/settings.php:281
1521 msgid "Password unchanged."
1522 msgstr "Пароль не поменялся"
1523
1524 #: mod/settings.php:364
1525 msgid "Please use a shorter name."
1526 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1527
1528 #: mod/settings.php:367
1529 msgid "Name too short."
1530 msgstr "Имя слишком короткое"
1531
1532 #: mod/settings.php:374
1533 msgid "Wrong Password."
1534 msgstr "Неправильный пароль"
1535
1536 #: mod/settings.php:379
1537 msgid "Invalid email."
1538 msgstr "Неправильный адрес почты"
1539
1540 #: mod/settings.php:385
1541 msgid "Cannot change to that email."
1542 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1543
1544 #: mod/settings.php:422
1545 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1546 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1547
1548 #: mod/settings.php:425
1549 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1550 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1551
1552 #: mod/settings.php:442
1553 msgid "Settings were not updated."
1554 msgstr "Настройки не были изменены."
1555
1556 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1557 msgid "Add application"
1558 msgstr "Добавить приложения"
1559
1560 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1561 #: mod/settings.php:859 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1562 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
1563 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
1564 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1565 #: src/Module/Settings/Display.php:185
1566 msgid "Save Settings"
1567 msgstr "Сохранить настройки"
1568
1569 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:237
1570 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
1571 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1572 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1573 msgid "Name"
1574 msgstr "Имя"
1575
1576 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1577 msgid "Consumer Key"
1578 msgstr "Consumer Key"
1579
1580 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1581 msgid "Consumer Secret"
1582 msgstr "Consumer Secret"
1583
1584 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1585 msgid "Redirect"
1586 msgstr "Перенаправление"
1587
1588 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1589 msgid "Icon url"
1590 msgstr "URL символа"
1591
1592 #: mod/settings.php:516
1593 msgid "You can't edit this application."
1594 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
1595
1596 #: mod/settings.php:557
1597 msgid "Connected Apps"
1598 msgstr "Подключенные приложения"
1599
1600 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1601 msgid "Edit"
1602 msgstr "Редактировать"
1603
1604 #: mod/settings.php:561
1605 msgid "Client key starts with"
1606 msgstr "Ключ клиента начинается с"
1607
1608 #: mod/settings.php:562
1609 msgid "No name"
1610 msgstr "Нет имени"
1611
1612 #: mod/settings.php:563
1613 msgid "Remove authorization"
1614 msgstr "Удалить авторизацию"
1615
1616 #: mod/settings.php:574
1617 msgid "No Addon settings configured"
1618 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1619
1620 #: mod/settings.php:583
1621 msgid "Addon Settings"
1622 msgstr "Настройки дополнений"
1623
1624 #: mod/settings.php:604
1625 msgid "Additional Features"
1626 msgstr "Дополнительные возможности"
1627
1628 #: mod/settings.php:629
1629 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1630 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1631
1632 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1633 msgid "enabled"
1634 msgstr "подключено"
1635
1636 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1637 msgid "disabled"
1638 msgstr "отключено"
1639
1640 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1641 #, php-format
1642 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1643 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1644
1645 #: mod/settings.php:630
1646 msgid "OStatus (GNU Social)"
1647 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1648
1649 #: mod/settings.php:661
1650 msgid "Email access is disabled on this site."
1651 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1652
1653 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1654 msgid "None"
1655 msgstr "Ничего"
1656
1657 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1658 msgid "Social Networks"
1659 msgstr "Социальные сети"
1660
1661 #: mod/settings.php:677
1662 msgid "General Social Media Settings"
1663 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1664
1665 #: mod/settings.php:678
1666 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1667 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1668
1669 #: mod/settings.php:678
1670 msgid ""
1671 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1672 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1673 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1674 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1675 "posts from people you really do follow."
1676 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1677
1678 #: mod/settings.php:679
1679 msgid "Disable Content Warning"
1680 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
1681
1682 #: mod/settings.php:679
1683 msgid ""
1684 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1685 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1686 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1687 "any other content filtering you eventually set up."
1688 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1689
1690 #: mod/settings.php:680
1691 msgid "Disable intelligent shortening"
1692 msgstr "Отключить умное сокращение"
1693
1694 #: mod/settings.php:680
1695 msgid ""
1696 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1697 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1698 " original friendica post."
1699 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1700
1701 #: mod/settings.php:681
1702 msgid "Attach the link title"
1703 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1704
1705 #: mod/settings.php:681
1706 msgid ""
1707 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1708 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1709 " share feed content."
1710 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1711
1712 #: mod/settings.php:682
1713 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1714 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
1715
1716 #: mod/settings.php:682
1717 msgid ""
1718 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1719 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1720 "unknown user."
1721 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
1722
1723 #: mod/settings.php:683
1724 msgid "Default group for OStatus contacts"
1725 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
1726
1727 #: mod/settings.php:684
1728 msgid "Your legacy GNU Social account"
1729 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
1730
1731 #: mod/settings.php:684
1732 msgid ""
1733 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1734 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1735 "be emptied when done."
1736 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1737
1738 #: mod/settings.php:687
1739 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1740 msgstr "Починить подписки OStatus"
1741
1742 #: mod/settings.php:691
1743 msgid "Email/Mailbox Setup"
1744 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1745
1746 #: mod/settings.php:692
1747 msgid ""
1748 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1749 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1750 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1751
1752 #: mod/settings.php:693
1753 msgid "Last successful email check:"
1754 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1755
1756 #: mod/settings.php:695
1757 msgid "IMAP server name:"
1758 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1759
1760 #: mod/settings.php:696
1761 msgid "IMAP port:"
1762 msgstr "Порт IMAP:"
1763
1764 #: mod/settings.php:697
1765 msgid "Security:"
1766 msgstr "Безопасность:"
1767
1768 #: mod/settings.php:698
1769 msgid "Email login name:"
1770 msgstr "Логин эл. почты:"
1771
1772 #: mod/settings.php:699
1773 msgid "Email password:"
1774 msgstr "Пароль эл. почты:"
1775
1776 #: mod/settings.php:700
1777 msgid "Reply-to address:"
1778 msgstr "Адрес для ответа:"
1779
1780 #: mod/settings.php:701
1781 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1782 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1783
1784 #: mod/settings.php:702
1785 msgid "Action after import:"
1786 msgstr "Действие после импорта:"
1787
1788 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
1789 msgid "Mark as seen"
1790 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1791
1792 #: mod/settings.php:702
1793 msgid "Move to folder"
1794 msgstr "Переместить в папку"
1795
1796 #: mod/settings.php:703
1797 msgid "Move to folder:"
1798 msgstr "Переместить в папку:"
1799
1800 #: mod/settings.php:717
1801 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1802 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1803
1804 #: mod/settings.php:753
1805 msgid "Account Types"
1806 msgstr "Тип учетной записи"
1807
1808 #: mod/settings.php:754
1809 msgid "Personal Page Subtypes"
1810 msgstr "Подтипы личной страницы"
1811
1812 #: mod/settings.php:755
1813 msgid "Community Forum Subtypes"
1814 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1815
1816 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:194
1817 msgid "Personal Page"
1818 msgstr "Личная страница"
1819
1820 #: mod/settings.php:763
1821 msgid "Account for a personal profile."
1822 msgstr "Личная учётная запись"
1823
1824 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:195
1825 msgid "Organisation Page"
1826 msgstr "Организационная страница"
1827
1828 #: mod/settings.php:767
1829 msgid ""
1830 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1831 "\"Followers\"."
1832 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1833
1834 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:196
1835 msgid "News Page"
1836 msgstr "Новостная страница"
1837
1838 #: mod/settings.php:771
1839 msgid ""
1840 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1841 " \"Followers\"."
1842 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1843
1844 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:197
1845 msgid "Community Forum"
1846 msgstr "Форум сообщества"
1847
1848 #: mod/settings.php:775
1849 msgid "Account for community discussions."
1850 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1851
1852 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:187
1853 msgid "Normal Account Page"
1854 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1855
1856 #: mod/settings.php:779
1857 msgid ""
1858 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1859 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1860 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1861
1862 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:188
1863 msgid "Soapbox Page"
1864 msgstr "Песочница"
1865
1866 #: mod/settings.php:783
1867 msgid ""
1868 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1869 " \"Followers\"."
1870 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1871
1872 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:189
1873 msgid "Public Forum"
1874 msgstr "Публичный форум"
1875
1876 #: mod/settings.php:787
1877 msgid "Automatically approves all contact requests."
1878 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1879
1880 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:190
1881 msgid "Automatic Friend Page"
1882 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1883
1884 #: mod/settings.php:791
1885 msgid ""
1886 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1887 "as \"Friends\"."
1888 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1889
1890 #: mod/settings.php:794
1891 msgid "Private Forum [Experimental]"
1892 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1893
1894 #: mod/settings.php:795
1895 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1896 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1897
1898 #: mod/settings.php:806
1899 msgid "OpenID:"
1900 msgstr "OpenID:"
1901
1902 #: mod/settings.php:806
1903 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1904 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1905
1906 #: mod/settings.php:814
1907 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1908 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1909
1910 #: mod/settings.php:814
1911 #, php-format
1912 msgid ""
1913 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1914 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1915 " system settings."
1916 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1917
1918 #: mod/settings.php:820
1919 #, php-format
1920 msgid ""
1921 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1922 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1923 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1924
1925 #: mod/settings.php:826
1926 #, php-format
1927 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1928 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1929
1930 #: mod/settings.php:857
1931 msgid "Account Settings"
1932 msgstr "Настройки аккаунта"
1933
1934 #: mod/settings.php:865
1935 msgid "Password Settings"
1936 msgstr "Смена пароля"
1937
1938 #: mod/settings.php:866 src/Module/Register.php:149
1939 msgid "New Password:"
1940 msgstr "Новый пароль:"
1941
1942 #: mod/settings.php:866
1943 msgid ""
1944 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1945 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1946 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1947
1948 #: mod/settings.php:867 src/Module/Register.php:150
1949 msgid "Confirm:"
1950 msgstr "Подтвердите:"
1951
1952 #: mod/settings.php:867
1953 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1954 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1955
1956 #: mod/settings.php:868
1957 msgid "Current Password:"
1958 msgstr "Текущий пароль:"
1959
1960 #: mod/settings.php:868
1961 msgid "Your current password to confirm the changes"
1962 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1963
1964 #: mod/settings.php:869
1965 msgid "Password:"
1966 msgstr "Пароль:"
1967
1968 #: mod/settings.php:869
1969 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1970 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1971
1972 #: mod/settings.php:872
1973 msgid "Delete OpenID URL"
1974 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1975
1976 #: mod/settings.php:874
1977 msgid "Basic Settings"
1978 msgstr "Основные параметры"
1979
1980 #: mod/settings.php:875 src/Module/Profile/Profile.php:144
1981 msgid "Full Name:"
1982 msgstr "Полное имя:"
1983
1984 #: mod/settings.php:876
1985 msgid "Email Address:"
1986 msgstr "Адрес электронной почты:"
1987
1988 #: mod/settings.php:877
1989 msgid "Your Timezone:"
1990 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1991
1992 #: mod/settings.php:878
1993 msgid "Your Language:"
1994 msgstr "Ваш язык:"
1995
1996 #: mod/settings.php:878
1997 msgid ""
1998 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1999 "emails"
2000 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2001
2002 #: mod/settings.php:879
2003 msgid "Default Post Location:"
2004 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2005
2006 #: mod/settings.php:880
2007 msgid "Use Browser Location:"
2008 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2009
2010 #: mod/settings.php:882
2011 msgid "Security and Privacy Settings"
2012 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2013
2014 #: mod/settings.php:884
2015 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2016 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2017
2018 #: mod/settings.php:884 mod/settings.php:894
2019 msgid "(to prevent spam abuse)"
2020 msgstr "(для предотвращения спама)"
2021
2022 #: mod/settings.php:886
2023 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2024 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2025
2026 #: mod/settings.php:886
2027 msgid ""
2028 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2029 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2030 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2031 "indexed or not."
2032 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2033
2034 #: mod/settings.php:887
2035 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2036 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2037
2038 #: mod/settings.php:887
2039 msgid ""
2040 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2041 "option to disable the display of your contact list."
2042 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2043
2044 #: mod/settings.php:888
2045 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2046 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2047
2048 #: mod/settings.php:888
2049 msgid ""
2050 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2051 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2052 "replies will still be accessible by other means."
2053 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2054
2055 #: mod/settings.php:889
2056 msgid "Make public posts unlisted"
2057 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2058
2059 #: mod/settings.php:889
2060 msgid ""
2061 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2062 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2063 "public feeds on remote servers."
2064 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2065
2066 #: mod/settings.php:890
2067 msgid "Make all posted pictures accessible"
2068 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2069
2070 #: mod/settings.php:890
2071 msgid ""
2072 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2073 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2074 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2075 "public on your photo albums though."
2076 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2077
2078 #: mod/settings.php:891
2079 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2080 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2081
2082 #: mod/settings.php:891
2083 msgid ""
2084 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2085 "distributed to your contacts"
2086 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2087
2088 #: mod/settings.php:892
2089 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2090 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2091
2092 #: mod/settings.php:892
2093 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2094 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2095
2096 #: mod/settings.php:893
2097 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2098 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2099
2100 #: mod/settings.php:893
2101 msgid ""
2102 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2103 "in your contact list."
2104 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2105
2106 #: mod/settings.php:894
2107 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2108 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2109
2110 #: mod/settings.php:896
2111 msgid "Default Post Permissions"
2112 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2113
2114 #: mod/settings.php:900
2115 msgid "Expiration settings"
2116 msgstr "Очистка старых записей"
2117
2118 #: mod/settings.php:901
2119 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2120 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2121
2122 #: mod/settings.php:901
2123 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2124 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2125
2126 #: mod/settings.php:902
2127 msgid "Expire posts"
2128 msgstr "Удалять старые записи"
2129
2130 #: mod/settings.php:902
2131 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2132 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2133
2134 #: mod/settings.php:903
2135 msgid "Expire personal notes"
2136 msgstr "Удалять персональные заметки"
2137
2138 #: mod/settings.php:903
2139 msgid ""
2140 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2141 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2142
2143 #: mod/settings.php:904
2144 msgid "Expire starred posts"
2145 msgstr "Удалять избранные записи"
2146
2147 #: mod/settings.php:904
2148 msgid ""
2149 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2150 "by this setting."
2151 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2152
2153 #: mod/settings.php:905
2154 msgid "Expire photos"
2155 msgstr "Удалять фото"
2156
2157 #: mod/settings.php:905
2158 msgid "When activated, photos will be expired."
2159 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2160
2161 #: mod/settings.php:906
2162 msgid "Only expire posts by others"
2163 msgstr "Удалять только записи других людей"
2164
2165 #: mod/settings.php:906
2166 msgid ""
2167 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2168 "only valid for posts you received."
2169 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2170
2171 #: mod/settings.php:909
2172 msgid "Notification Settings"
2173 msgstr "Настройка уведомлений"
2174
2175 #: mod/settings.php:910
2176 msgid "Send a notification email when:"
2177 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2178
2179 #: mod/settings.php:911
2180 msgid "You receive an introduction"
2181 msgstr "Вы получили запрос"
2182
2183 #: mod/settings.php:912
2184 msgid "Your introductions are confirmed"
2185 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2186
2187 #: mod/settings.php:913
2188 msgid "Someone writes on your profile wall"
2189 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2190
2191 #: mod/settings.php:914
2192 msgid "Someone writes a followup comment"
2193 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2194
2195 #: mod/settings.php:915
2196 msgid "You receive a private message"
2197 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2198
2199 #: mod/settings.php:916
2200 msgid "You receive a friend suggestion"
2201 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2202
2203 #: mod/settings.php:917
2204 msgid "You are tagged in a post"
2205 msgstr "Вы отмечены в записи"
2206
2207 #: mod/settings.php:918
2208 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2209 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2210
2211 #: mod/settings.php:920
2212 msgid "Activate desktop notifications"
2213 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2214
2215 #: mod/settings.php:920
2216 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2217 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2218
2219 #: mod/settings.php:922
2220 msgid "Text-only notification emails"
2221 msgstr "Только текстовые письма"
2222
2223 #: mod/settings.php:924
2224 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2225 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2226
2227 #: mod/settings.php:926
2228 msgid "Show detailled notifications"
2229 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2230
2231 #: mod/settings.php:928
2232 msgid ""
2233 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2234 "When enabled every notification is displayed."
2235 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2236
2237 #: mod/settings.php:930
2238 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2239 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2240
2241 #: mod/settings.php:931
2242 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2243 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2244
2245 #: mod/settings.php:934
2246 msgid "Import Contacts"
2247 msgstr "Импорт контактов"
2248
2249 #: mod/settings.php:935
2250 msgid ""
2251 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2252 "first column you exported from the old account."
2253 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2254
2255 #: mod/settings.php:936
2256 msgid "Upload File"
2257 msgstr "Загрузить файл"
2258
2259 #: mod/settings.php:938
2260 msgid "Relocate"
2261 msgstr "Перемещение"
2262
2263 #: mod/settings.php:939
2264 msgid ""
2265 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2266 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2267 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2268
2269 #: mod/settings.php:940
2270 msgid "Resend relocate message to contacts"
2271 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2272
2273 #: mod/ping.php:285
2274 msgid "{0} wants to be your friend"
2275 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2276
2277 #: mod/ping.php:301
2278 msgid "{0} requested registration"
2279 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2280
2281 #: mod/network.php:297
2282 msgid "No items found"
2283 msgstr "Записи не найдены"
2284
2285 #: mod/network.php:528
2286 msgid "No such group"
2287 msgstr "Нет такой группы"
2288
2289 #: mod/network.php:536
2290 #, php-format
2291 msgid "Group: %s"
2292 msgstr "Группа: %s"
2293
2294 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
2295 msgid "Invalid contact."
2296 msgstr "Недопустимый контакт."
2297
2298 #: mod/network.php:686
2299 msgid "Latest Activity"
2300 msgstr "Недавняя активность"
2301
2302 #: mod/network.php:689
2303 msgid "Sort by latest activity"
2304 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2305
2306 #: mod/network.php:694
2307 msgid "Latest Posts"
2308 msgstr "Недавние записи"
2309
2310 #: mod/network.php:697
2311 msgid "Sort by post received date"
2312 msgstr "Отсортировать по дате записей"
2313
2314 #: mod/network.php:704 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2315 msgid "Personal"
2316 msgstr "Личные"
2317
2318 #: mod/network.php:707
2319 msgid "Posts that mention or involve you"
2320 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2321
2322 #: mod/network.php:713
2323 msgid "Starred"
2324 msgstr "Избранное"
2325
2326 #: mod/network.php:716
2327 msgid "Favourite Posts"
2328 msgstr "Избранные записи"
2329
2330 #: mod/repair_ostatus.php:36
2331 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2332 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2333
2334 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2335 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2336 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2337 msgid "Error"
2338 msgid_plural "Errors"
2339 msgstr[0] "Ошибка"
2340 msgstr[1] "Ошибки"
2341 msgstr[2] "Ошибки"
2342 msgstr[3] "Ошибки"
2343
2344 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2345 msgid "Done"
2346 msgstr "Готово"
2347
2348 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2349 msgid "Keep this window open until done."
2350 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
2351
2352 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2353 msgid "You aren't following this contact."
2354 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2355
2356 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2357 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2358 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2359
2360 #: mod/unfollow.php:132
2361 msgid "Disconnect/Unfollow"
2362 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2363
2364 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
2365 msgid "Your Identity Address:"
2366 msgstr "Ваш адрес:"
2367
2368 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2369 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2370 msgid "Submit Request"
2371 msgstr "Отправить запрос"
2372
2373 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
2374 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2375 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:618
2376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2377 msgid "Profile URL"
2378 msgstr "URL профиля"
2379
2380 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:895
2381 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2382 msgid "Status Messages and Posts"
2383 msgstr "Ваши записи"
2384
2385 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2386 msgid "New Message"
2387 msgstr "Новое сообщение"
2388
2389 #: mod/message.php:88
2390 msgid "Unable to locate contact information."
2391 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2392
2393 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2394 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2395 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2396 msgid "Discard"
2397 msgstr "Отказаться"
2398
2399 #: mod/message.php:160
2400 msgid "Do you really want to delete this message?"
2401 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
2402
2403 #: mod/message.php:162 mod/api.php:125 mod/item.php:925
2404 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
2405 #: src/Module/Contact.php:454
2406 msgid "Yes"
2407 msgstr "Да"
2408
2409 #: mod/message.php:178
2410 msgid "Conversation not found."
2411 msgstr "Беседа не найдена."
2412
2413 #: mod/message.php:183
2414 msgid "Message was not deleted."
2415 msgstr "Сообщение не было удалено."
2416
2417 #: mod/message.php:201
2418 msgid "Conversation was not removed."
2419 msgstr "Беседа не была удалена."
2420
2421 #: mod/message.php:300
2422 msgid "No messages."
2423 msgstr "Нет сообщений."
2424
2425 #: mod/message.php:357
2426 msgid "Message not available."
2427 msgstr "Сообщение не доступно."
2428
2429 #: mod/message.php:407
2430 msgid "Delete message"
2431 msgstr "Удалить сообщение"
2432
2433 #: mod/message.php:409 mod/message.php:537
2434 msgid "D, d M Y - g:i A"
2435 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2436
2437 #: mod/message.php:424 mod/message.php:534
2438 msgid "Delete conversation"
2439 msgstr "Удалить историю общения"
2440
2441 #: mod/message.php:426
2442 msgid ""
2443 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2444 "respond from the sender's profile page."
2445 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2446
2447 #: mod/message.php:430
2448 msgid "Send Reply"
2449 msgstr "Отправить ответ"
2450
2451 #: mod/message.php:513
2452 #, php-format
2453 msgid "Unknown sender - %s"
2454 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2455
2456 #: mod/message.php:515
2457 #, php-format
2458 msgid "You and %s"
2459 msgstr "Вы и %s"
2460
2461 #: mod/message.php:517
2462 #, php-format
2463 msgid "%s and You"
2464 msgstr "%s и Вы"
2465
2466 #: mod/message.php:540
2467 #, php-format
2468 msgid "%d message"
2469 msgid_plural "%d messages"
2470 msgstr[0] "%d сообщение"
2471 msgstr[1] "%d сообщений"
2472 msgstr[2] "%d сообщений"
2473 msgstr[3] "%d сообщений"
2474
2475 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2476 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2477 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
2478
2479 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2480 msgid "No contact provided."
2481 msgstr "Не указан контакт."
2482
2483 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2484 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2485 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2486
2487 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2488 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2489 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2490
2491 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2492 msgid "success"
2493 msgstr "удачно"
2494
2495 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2496 msgid "failed"
2497 msgstr "неудача"
2498
2499 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2500 msgid "ignored"
2501 msgstr "игнорирован"
2502
2503 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
2504 #, php-format
2505 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2506 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
2507
2508 #: mod/removeme.php:63
2509 msgid "User deleted their account"
2510 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2511
2512 #: mod/removeme.php:64
2513 msgid ""
2514 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2515 "their data is removed from the backups."
2516 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2517
2518 #: mod/removeme.php:65
2519 #, php-format
2520 msgid "The user id is %d"
2521 msgstr "id пользователя: %d"
2522
2523 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2524 msgid "Remove My Account"
2525 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2526
2527 #: mod/removeme.php:100
2528 msgid ""
2529 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2530 "recoverable."
2531 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2532
2533 #: mod/removeme.php:101
2534 msgid "Please enter your password for verification:"
2535 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2536
2537 #: mod/tagrm.php:112
2538 msgid "Remove Item Tag"
2539 msgstr "Удалить ключевое слово"
2540
2541 #: mod/tagrm.php:114
2542 msgid "Select a tag to remove: "
2543 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2544
2545 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2546 msgid "Remove"
2547 msgstr "Удалить"
2548
2549 #: mod/suggest.php:44
2550 msgid ""
2551 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2552 "hours."
2553 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2554
2555 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2556 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2557 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2558
2559 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
2560 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2561 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2562 msgid "Access to this profile has been restricted."
2563 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2564
2565 #: mod/display.php:398
2566 msgid "The feed for this item is unavailable."
2567 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2568
2569 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2570 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2571 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2572 msgid "Invalid request."
2573 msgstr "Неверный запрос."
2574
2575 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:678 mod/photos.php:681
2576 #: mod/photos.php:708 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2577 #, php-format
2578 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2579 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2580
2581 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:731
2582 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2583 msgid "Unable to process image."
2584 msgstr "Невозможно обработать фото."
2585
2586 #: mod/wall_upload.php:219
2587 msgid "Wall Photos"
2588 msgstr "Фото стены"
2589
2590 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:760
2591 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2592 msgid "Image upload failed."
2593 msgstr "Загрузка фото неудачная."
2594
2595 #: mod/lostpass.php:40
2596 msgid "No valid account found."
2597 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
2598
2599 #: mod/lostpass.php:52
2600 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2601 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2602
2603 #: mod/lostpass.php:58
2604 #, php-format
2605 msgid ""
2606 "\n"
2607 "\t\tDear %1$s,\n"
2608 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2609 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2610 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2611 "\n"
2612 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2613 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2614 "\n"
2615 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2616 "\t\tissued this request."
2617 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2618
2619 #: mod/lostpass.php:69
2620 #, php-format
2621 msgid ""
2622 "\n"
2623 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2624 "\n"
2625 "\t\t%1$s\n"
2626 "\n"
2627 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2628 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2629 "\n"
2630 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2631 "\n"
2632 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2633 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2634 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2635
2636 #: mod/lostpass.php:84
2637 #, php-format
2638 msgid "Password reset requested at %s"
2639 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
2640
2641 #: mod/lostpass.php:100
2642 msgid ""
2643 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2644 "Password reset failed."
2645 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
2646
2647 #: mod/lostpass.php:113
2648 msgid "Request has expired, please make a new one."
2649 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
2650
2651 #: mod/lostpass.php:128
2652 msgid "Forgot your Password?"
2653 msgstr "Забыли пароль?"
2654
2655 #: mod/lostpass.php:129
2656 msgid ""
2657 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2658 "your email for further instructions."
2659 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2660
2661 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2662 msgid "Nickname or Email: "
2663 msgstr "Ник или E-mail: "
2664
2665 #: mod/lostpass.php:131
2666 msgid "Reset"
2667 msgstr "Сброс"
2668
2669 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2670 msgid "Password Reset"
2671 msgstr "Сброс пароля"
2672
2673 #: mod/lostpass.php:147
2674 msgid "Your password has been reset as requested."
2675 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2676
2677 #: mod/lostpass.php:148
2678 msgid "Your new password is"
2679 msgstr "Ваш новый пароль"
2680
2681 #: mod/lostpass.php:149
2682 msgid "Save or copy your new password - and then"
2683 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2684
2685 #: mod/lostpass.php:150
2686 msgid "click here to login"
2687 msgstr "нажмите здесь для входа"
2688
2689 #: mod/lostpass.php:151
2690 msgid ""
2691 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2692 "successful login."
2693 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2694
2695 #: mod/lostpass.php:155
2696 msgid "Your password has been reset."
2697 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2698
2699 #: mod/lostpass.php:158
2700 #, php-format
2701 msgid ""
2702 "\n"
2703 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2704 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2705 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2706 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2707 "\t\t"
2708 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2709
2710 #: mod/lostpass.php:164
2711 #, php-format
2712 msgid ""
2713 "\n"
2714 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2715 "\n"
2716 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2717 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2718 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2719 "\n"
2720 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2721 "\t\t"
2722 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2723
2724 #: mod/lostpass.php:176
2725 #, php-format
2726 msgid "Your password has been changed at %s"
2727 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2728
2729 #: mod/dfrn_request.php:113
2730 msgid "This introduction has already been accepted."
2731 msgstr "Этот запрос был уже принят."
2732
2733 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2734 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2735 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
2736
2737 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2738 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2739 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
2740
2741 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2742 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2743 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
2744
2745 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2746 #, php-format
2747 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2748 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2749 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
2750 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2751 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2752 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2753
2754 #: mod/dfrn_request.php:180
2755 msgid "Introduction complete."
2756 msgstr "Запрос создан."
2757
2758 #: mod/dfrn_request.php:216
2759 msgid "Unrecoverable protocol error."
2760 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
2761
2762 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2763 msgid "Profile unavailable."
2764 msgstr "Профиль недоступен."
2765
2766 #: mod/dfrn_request.php:264
2767 #, php-format
2768 msgid "%s has received too many connection requests today."
2769 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
2770
2771 #: mod/dfrn_request.php:265
2772 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2773 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
2774
2775 #: mod/dfrn_request.php:266
2776 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2777 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
2778
2779 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2780 msgid "Invalid locator"
2781 msgstr "Недопустимый локатор"
2782
2783 #: mod/dfrn_request.php:326
2784 msgid "You have already introduced yourself here."
2785 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
2786
2787 #: mod/dfrn_request.php:329
2788 #, php-format
2789 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2790 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
2791
2792 #: mod/dfrn_request.php:349
2793 msgid "Invalid profile URL."
2794 msgstr "Неверный URL профиля."
2795
2796 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2020
2797 msgid "Disallowed profile URL."
2798 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2799
2800 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
2801 #: src/Model/Contact.php:2025
2802 msgid "Blocked domain"
2803 msgstr "Заблокированный домен"
2804
2805 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:153
2806 msgid "Failed to update contact record."
2807 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2808
2809 #: mod/dfrn_request.php:448
2810 msgid "Your introduction has been sent."
2811 msgstr "Ваш запрос отправлен."
2812
2813 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2814 msgid ""
2815 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2816 "directly on your system."
2817 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2818
2819 #: mod/dfrn_request.php:496
2820 msgid "Please login to confirm introduction."
2821 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
2822
2823 #: mod/dfrn_request.php:504
2824 msgid ""
2825 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2826 "<strong>this</strong> profile."
2827 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
2828
2829 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2830 msgid "Confirm"
2831 msgstr "Подтвердить"
2832
2833 #: mod/dfrn_request.php:529
2834 msgid "Hide this contact"
2835 msgstr "Скрыть этот контакт"
2836
2837 #: mod/dfrn_request.php:531
2838 #, php-format
2839 msgid "Welcome home %s."
2840 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
2841
2842 #: mod/dfrn_request.php:532
2843 #, php-format
2844 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2845 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
2846
2847 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2848 msgid "Friend/Connection Request"
2849 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2850
2851 #: mod/dfrn_request.php:643
2852 #, php-format
2853 msgid ""
2854 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2855 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2856 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2857 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес  (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
2858
2859 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2860 #, php-format
2861 msgid ""
2862 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2863 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2864 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
2865
2866 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2867 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2868 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
2869
2870 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
2871 msgid "Please answer the following:"
2872 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2873
2874 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
2875 #, php-format
2876 msgid "%s knows you"
2877 msgstr "%s знают Вас"
2878
2879 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
2880 msgid "Add a personal note:"
2881 msgstr "Добавить личную заметку:"
2882
2883 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2884 msgid "Authorize application connection"
2885 msgstr "Разрешить связь с приложением"
2886
2887 #: mod/api.php:101
2888 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2889 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
2890
2891 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
2892 msgid "Please login to continue."
2893 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2894
2895 #: mod/api.php:124
2896 msgid ""
2897 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2898 " and/or create new posts for you?"
2899 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2900
2901 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2902 #: src/Module/Register.php:116
2903 msgid "No"
2904 msgstr "Нет"
2905
2906 #: mod/wall_attach.php:105
2907 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2908 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2909
2910 #: mod/wall_attach.php:105
2911 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2912 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2913
2914 #: mod/wall_attach.php:116
2915 #, php-format
2916 msgid "File exceeds size limit of %s"
2917 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2918
2919 #: mod/wall_attach.php:131
2920 msgid "File upload failed."
2921 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2922
2923 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2924 msgid "Unable to locate original post."
2925 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
2926
2927 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2928 msgid "Empty post discarded."
2929 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2930
2931 #: mod/item.php:710
2932 msgid "Post updated."
2933 msgstr "Запись обновлена."
2934
2935 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2936 msgid "Item wasn't stored."
2937 msgstr "Запись не была сохранена."
2938
2939 #: mod/item.php:743
2940 msgid "Item couldn't be fetched."
2941 msgstr "Не удалось получить запись."
2942
2943 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2944 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:70
2945 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2946 msgid "Item not found."
2947 msgstr "Пункт не найден."
2948
2949 #: mod/item.php:923
2950 msgid "Do you really want to delete this item?"
2951 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
2952
2953 #: mod/uimport.php:45
2954 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2955 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2956
2957 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2958 msgid ""
2959 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2960 "Please try again tomorrow."
2961 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2962
2963 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2964 msgid "Import"
2965 msgstr "Импорт"
2966
2967 #: mod/uimport.php:63
2968 msgid "Move account"
2969 msgstr "Удалить аккаунт"
2970
2971 #: mod/uimport.php:64
2972 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2973 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2974
2975 #: mod/uimport.php:65
2976 msgid ""
2977 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2978 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2979 " to inform your friends that you moved here."
2980 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2981
2982 #: mod/uimport.php:66
2983 msgid ""
2984 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2985 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2986 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2987
2988 #: mod/uimport.php:67
2989 msgid "Account file"
2990 msgstr "Файл аккаунта"
2991
2992 #: mod/uimport.php:67
2993 msgid ""
2994 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2995 "select \"Export account\""
2996 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2997
2998 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
2999 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
3000 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
3001 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
3002 msgid "User not found."
3003 msgstr "Пользователь не найден."
3004
3005 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
3006 msgid "View"
3007 msgstr "Смотреть"
3008
3009 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
3010 msgid "Previous"
3011 msgstr "Назад"
3012
3013 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
3014 msgid "Next"
3015 msgstr "Далее"
3016
3017 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
3018 msgid "today"
3019 msgstr "сегодня"
3020
3021 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
3022 #: src/Model/Event.php:446
3023 msgid "month"
3024 msgstr "мес."
3025
3026 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
3027 #: src/Model/Event.php:447
3028 msgid "week"
3029 msgstr "неделя"
3030
3031 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
3032 #: src/Model/Event.php:448
3033 msgid "day"
3034 msgstr "день"
3035
3036 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
3037 msgid "list"
3038 msgstr "список"
3039
3040 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
3041 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
3042 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
3043 #: src/Module/Admin/Users.php:112 src/Model/User.php:561
3044 msgid "User not found"
3045 msgstr "Пользователь не найден"
3046
3047 #: mod/cal.php:305
3048 msgid "This calendar format is not supported"
3049 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
3050
3051 #: mod/cal.php:307
3052 msgid "No exportable data found"
3053 msgstr "Нет данных для экспорта"
3054
3055 #: mod/cal.php:324
3056 msgid "calendar"
3057 msgstr "календарь"
3058
3059 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
3060 msgid "Item not found"
3061 msgstr "Элемент не найден"
3062
3063 #: mod/editpost.php:62
3064 msgid "Edit post"
3065 msgstr "Редактировать сообщение"
3066
3067 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3068 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3069 msgid "Save"
3070 msgstr "Сохранить"
3071
3072 #: mod/editpost.php:95
3073 msgid "web link"
3074 msgstr "веб-ссылка"
3075
3076 #: mod/editpost.php:96
3077 msgid "Insert video link"
3078 msgstr "Вставить ссылку видео"
3079
3080 #: mod/editpost.php:97
3081 msgid "video link"
3082 msgstr "видео-ссылка"
3083
3084 #: mod/editpost.php:98
3085 msgid "Insert audio link"
3086 msgstr "Вставить ссылку аудио"
3087
3088 #: mod/editpost.php:99
3089 msgid "audio link"
3090 msgstr "аудио-ссылка"
3091
3092 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
3093 msgid "CC: email addresses"
3094 msgstr "Копии на email адреса"
3095
3096 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
3097 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3098 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
3099
3100 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3101 msgid "Event can not end before it has started."
3102 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
3103
3104 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3105 msgid "Event title and start time are required."
3106 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
3107
3108 #: mod/events.php:416
3109 msgid "Create New Event"
3110 msgstr "Создать новое мероприятие"
3111
3112 #: mod/events.php:528
3113 msgid "Event details"
3114 msgstr "Сведения о мероприятии"
3115
3116 #: mod/events.php:529
3117 msgid "Starting date and Title are required."
3118 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
3119
3120 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
3121 msgid "Event Starts:"
3122 msgstr "Начало мероприятия:"
3123
3124 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
3125 msgid "Required"
3126 msgstr "Требуется"
3127
3128 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
3129 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3130 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
3131
3132 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
3133 msgid "Event Finishes:"
3134 msgstr "Окончание мероприятия:"
3135
3136 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
3137 msgid "Adjust for viewer timezone"
3138 msgstr "Настройка часового пояса"
3139
3140 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
3141 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3142 msgid "Description:"
3143 msgstr "Описание:"
3144
3145 #: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3146 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:622
3147 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3148 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:364
3149 msgid "Location:"
3150 msgstr "Откуда:"
3151
3152 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
3153 msgid "Title:"
3154 msgstr "Титул:"
3155
3156 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
3157 msgid "Share this event"
3158 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
3159
3160 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
3161 msgid "Basic"
3162 msgstr "Базовый"
3163
3164 #: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
3165 #: src/Module/Contact.php:917 src/Module/Admin/Site.php:594
3166 msgid "Advanced"
3167 msgstr "Расширенный"
3168
3169 #: mod/events.php:575 mod/photos.php:976 mod/photos.php:1347
3170 msgid "Permissions"
3171 msgstr "Разрешения"
3172
3173 #: mod/events.php:591
3174 msgid "Failed to remove event"
3175 msgstr "Ошибка удаления события"
3176
3177 #: mod/follow.php:65
3178 msgid "The contact could not be added."
3179 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
3180
3181 #: mod/follow.php:105
3182 msgid "You already added this contact."
3183 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
3184
3185 #: mod/follow.php:121
3186 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3187 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
3188
3189 #: mod/follow.php:129
3190 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3191 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
3192
3193 #: mod/follow.php:134
3194 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3195 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
3196
3197 #: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3198 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:628
3199 msgid "Tags:"
3200 msgstr "Ключевые слова: "
3201
3202 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
3203 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3204 msgid "Upload"
3205 msgstr "Загрузить"
3206
3207 #: mod/fbrowser.php:131
3208 msgid "Files"
3209 msgstr "Файлы"
3210
3211 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3212 msgid "Personal Notes"
3213 msgstr "Личные заметки"
3214
3215 #: mod/photos.php:127 src/Module/BaseProfile.php:71
3216 msgid "Photo Albums"
3217 msgstr "Фотоальбомы"
3218
3219 #: mod/photos.php:128 mod/photos.php:1609
3220 msgid "Recent Photos"
3221 msgstr "Последние фото"
3222
3223 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1115 mod/photos.php:1611
3224 msgid "Upload New Photos"
3225 msgstr "Загрузить новые фото"
3226
3227 #: mod/photos.php:148 src/Module/BaseSettings.php:37
3228 msgid "everybody"
3229 msgstr "все"
3230
3231 #: mod/photos.php:185
3232 msgid "Contact information unavailable"
3233 msgstr "Информация о контакте недоступна"
3234
3235 #: mod/photos.php:207
3236 msgid "Album not found."
3237 msgstr "Альбом не найден."
3238
3239 #: mod/photos.php:265
3240 msgid "Album successfully deleted"
3241 msgstr "Альбом успешно удалён"
3242
3243 #: mod/photos.php:267
3244 msgid "Album was empty."
3245 msgstr "Альбом был пуст."
3246
3247 #: mod/photos.php:299
3248 msgid "Failed to delete the photo."
3249 msgstr "Не получилось удалить фото."
3250
3251 #: mod/photos.php:583
3252 msgid "a photo"
3253 msgstr "фото"
3254
3255 #: mod/photos.php:583
3256 #, php-format
3257 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3258 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
3259
3260 #: mod/photos.php:684
3261 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3262 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
3263
3264 #: mod/photos.php:687
3265 msgid "Image file is missing"
3266 msgstr "Файл изображения не найден"
3267
3268 #: mod/photos.php:692
3269 msgid ""
3270 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3271 "administrator"
3272 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
3273
3274 #: mod/photos.php:716
3275 msgid "Image file is empty."
3276 msgstr "Файл изображения пуст."
3277
3278 #: mod/photos.php:848
3279 msgid "No photos selected"
3280 msgstr "Не выбрано фото."
3281
3282 #: mod/photos.php:968
3283 msgid "Upload Photos"
3284 msgstr "Загрузить фото"
3285
3286 #: mod/photos.php:972 mod/photos.php:1060
3287 msgid "New album name: "
3288 msgstr "Название нового альбома: "
3289
3290 #: mod/photos.php:973
3291 msgid "or select existing album:"
3292 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
3293
3294 #: mod/photos.php:974
3295 msgid "Do not show a status post for this upload"
3296 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
3297
3298 #: mod/photos.php:990 mod/photos.php:1355
3299 msgid "Show to Groups"
3300 msgstr "Показать в группах"
3301
3302 #: mod/photos.php:991 mod/photos.php:1356
3303 msgid "Show to Contacts"
3304 msgstr "Показывать контактам"
3305
3306 #: mod/photos.php:1042
3307 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3308 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
3309
3310 #: mod/photos.php:1044 mod/photos.php:1065
3311 msgid "Delete Album"
3312 msgstr "Удалить альбом"
3313
3314 #: mod/photos.php:1071
3315 msgid "Edit Album"
3316 msgstr "Редактировать альбом"
3317
3318 #: mod/photos.php:1072
3319 msgid "Drop Album"
3320 msgstr "Удалить альбом"
3321
3322 #: mod/photos.php:1077
3323 msgid "Show Newest First"
3324 msgstr "Показать новые первыми"
3325
3326 #: mod/photos.php:1079
3327 msgid "Show Oldest First"
3328 msgstr "Показать старые первыми"
3329
3330 #: mod/photos.php:1100 mod/photos.php:1594
3331 msgid "View Photo"
3332 msgstr "Просмотр фото"
3333
3334 #: mod/photos.php:1137
3335 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3336 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
3337
3338 #: mod/photos.php:1139
3339 msgid "Photo not available"
3340 msgstr "Фото недоступно"
3341
3342 #: mod/photos.php:1149
3343 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3344 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
3345
3346 #: mod/photos.php:1151 mod/photos.php:1352
3347 msgid "Delete Photo"
3348 msgstr "Удалить фото"
3349
3350 #: mod/photos.php:1242
3351 msgid "View photo"
3352 msgstr "Просмотр фото"
3353
3354 #: mod/photos.php:1244
3355 msgid "Edit photo"
3356 msgstr "Редактировать фото"
3357
3358 #: mod/photos.php:1245
3359 msgid "Delete photo"
3360 msgstr "Удалить фото"
3361
3362 #: mod/photos.php:1246
3363 msgid "Use as profile photo"
3364 msgstr "Использовать как фото профиля"
3365
3366 #: mod/photos.php:1253
3367 msgid "Private Photo"
3368 msgstr "Закрытое фото"
3369
3370 #: mod/photos.php:1259
3371 msgid "View Full Size"
3372 msgstr "Просмотреть полный размер"
3373
3374 #: mod/photos.php:1320
3375 msgid "Tags: "
3376 msgstr "Ключевые слова: "
3377
3378 #: mod/photos.php:1323
3379 msgid "[Select tags to remove]"
3380 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
3381
3382 #: mod/photos.php:1338
3383 msgid "New album name"
3384 msgstr "Название нового альбома"
3385
3386 #: mod/photos.php:1339
3387 msgid "Caption"
3388 msgstr "Подпись"
3389
3390 #: mod/photos.php:1340
3391 msgid "Add a Tag"
3392 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
3393
3394 #: mod/photos.php:1340
3395 msgid ""
3396 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3397 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3398
3399 #: mod/photos.php:1341
3400 msgid "Do not rotate"
3401 msgstr "Не поворачивать"
3402
3403 #: mod/photos.php:1342
3404 msgid "Rotate CW (right)"
3405 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
3406
3407 #: mod/photos.php:1343
3408 msgid "Rotate CCW (left)"
3409 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
3410
3411 #: mod/photos.php:1376 src/Object/Post.php:345
3412 msgid "I like this (toggle)"
3413 msgstr "Нравится"
3414
3415 #: mod/photos.php:1377 src/Object/Post.php:346
3416 msgid "I don't like this (toggle)"
3417 msgstr "Не нравится"
3418
3419 #: mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1439 mod/photos.php:1502
3420 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact.php:1059
3421 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3422 msgid "This is you"
3423 msgstr "Это вы"
3424
3425 #: mod/photos.php:1394 mod/photos.php:1441 mod/photos.php:1504
3426 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:948
3427 msgid "Comment"
3428 msgstr "Оставить комментарий"
3429
3430 #: mod/photos.php:1530
3431 msgid "Map"
3432 msgstr "Карта"
3433
3434 #: src/App/Module.php:240
3435 msgid "You must be logged in to use addons. "
3436 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3437
3438 #: src/App/Page.php:249
3439 msgid "Delete this item?"
3440 msgstr "Удалить этот элемент?"
3441
3442 #: src/App/Page.php:297
3443 msgid "toggle mobile"
3444 msgstr "мобильная версия"
3445
3446 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3447 msgid "Login failed."
3448 msgstr "Войти не удалось."
3449
3450 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3451 msgid ""
3452 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3453 "Please check the correct spelling of the ID."
3454 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3455
3456 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3457 msgid "The error message was:"
3458 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3459
3460 #: src/App/Authentication.php:273
3461 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3462 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
3463
3464 #: src/App/Authentication.php:389
3465 #, php-format
3466 msgid "Welcome %s"
3467 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3468
3469 #: src/App/Authentication.php:390
3470 msgid "Please upload a profile photo."
3471 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
3472
3473 #: src/App/Router.php:224
3474 #, php-format
3475 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3476 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3477
3478 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3479 msgid "Page not found."
3480 msgstr "Страница не найдена."
3481
3482 #: src/Database/DBStructure.php:69
3483 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3484 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3485
3486 #: src/Database/DBStructure.php:93
3487 #, php-format
3488 msgid ""
3489 "\n"
3490 "Error %d occurred during database update:\n"
3491 "%s\n"
3492 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3493
3494 #: src/Database/DBStructure.php:96
3495 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3496 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3497
3498 #: src/Database/DBStructure.php:296
3499 msgid "Another database update is currently running."
3500 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3501
3502 #: src/Database/DBStructure.php:300
3503 #, php-format
3504 msgid "%s: Database update"
3505 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3506
3507 #: src/Database/DBStructure.php:600
3508 #, php-format
3509 msgid "%s: updating %s table."
3510 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3511
3512 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
3513 #, php-format
3514 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3515 msgstr "Ошибка базы данных %d \"%s\" в \"%s\""
3516
3517 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3518 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3519 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3520 msgid ""
3521 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3522 "administrator."
3523 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3524
3525 #: src/Core/Renderer.php:143
3526 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/Core/Renderer.php:177
3530 msgid "template engine is not registered!"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: src/Core/Update.php:219
3534 #, php-format
3535 msgid "Update %s failed. See error logs."
3536 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3537
3538 #: src/Core/Update.php:286
3539 #, php-format
3540 msgid ""
3541 "\n"
3542 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3543 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3544 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3545 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3546 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3547
3548 #: src/Core/Update.php:292
3549 #, php-format
3550 msgid ""
3551 "The error message is\n"
3552 "[pre]%s[/pre]"
3553 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
3554
3555 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
3556 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3557 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3558
3559 #: src/Core/Update.php:326
3560 #, php-format
3561 msgid ""
3562 "\n"
3563 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3564 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3565
3566 #: src/Core/ACL.php:155
3567 msgid "Yourself"
3568 msgstr "Вы"
3569
3570 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3571 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98 src/Module/Contact.php:816
3572 #: src/Content/Widget.php:241 src/BaseModule.php:184
3573 msgid "Followers"
3574 msgstr "Подписчики"
3575
3576 #: src/Core/ACL.php:191 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3577 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3578 msgid "Mutuals"
3579 msgstr "Взаимные"
3580
3581 #: src/Core/ACL.php:281
3582 msgid "Post to Email"
3583 msgstr "Отправить на Email"
3584
3585 #: src/Core/ACL.php:308
3586 msgid "Public"
3587 msgstr "Публично"
3588
3589 #: src/Core/ACL.php:309
3590 msgid ""
3591 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3592 "community pages and by anyone with its link."
3593 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3594
3595 #: src/Core/ACL.php:310
3596 msgid "Limited/Private"
3597 msgstr "Ограниченный доступ"
3598
3599 #: src/Core/ACL.php:311
3600 msgid ""
3601 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3602 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3603 "anywhere public."
3604 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3605
3606 #: src/Core/ACL.php:312
3607 msgid "Show to:"
3608 msgstr "Доступно:"
3609
3610 #: src/Core/ACL.php:313
3611 msgid "Except to:"
3612 msgstr "За исключением:"
3613
3614 #: src/Core/ACL.php:316
3615 msgid "Connectors"
3616 msgstr "Соединители"
3617
3618 #: src/Core/Installer.php:179
3619 msgid ""
3620 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3621 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3622 " web server root."
3623 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3624
3625 #: src/Core/Installer.php:198
3626 msgid ""
3627 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3628 "or mysql."
3629 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3630
3631 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3632 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3633 msgstr ""
3634
3635 #: src/Core/Installer.php:260
3636 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3637 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3638
3639 #: src/Core/Installer.php:261
3640 msgid ""
3641 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3642 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3643 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3644 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/Core/Installer.php:266
3648 msgid "PHP executable path"
3649 msgstr "PHP executable path"
3650
3651 #: src/Core/Installer.php:266
3652 msgid ""
3653 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3654 "installation."
3655 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3656
3657 #: src/Core/Installer.php:271
3658 msgid "Command line PHP"
3659 msgstr "Command line PHP"
3660
3661 #: src/Core/Installer.php:280
3662 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3663 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3664
3665 #: src/Core/Installer.php:281
3666 msgid "Found PHP version: "
3667 msgstr "Найденная PHP версия: "
3668
3669 #: src/Core/Installer.php:283
3670 msgid "PHP cli binary"
3671 msgstr "PHP cli binary"
3672
3673 #: src/Core/Installer.php:296
3674 msgid ""
3675 "The command line version of PHP on your system does not have "
3676 "\"register_argc_argv\" enabled."
3677 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3678
3679 #: src/Core/Installer.php:297
3680 msgid "This is required for message delivery to work."
3681 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3682
3683 #: src/Core/Installer.php:302
3684 msgid "PHP register_argc_argv"
3685 msgstr "PHP register_argc_argv"
3686
3687 #: src/Core/Installer.php:334
3688 msgid ""
3689 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3690 "generate encryption keys"
3691 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3692
3693 #: src/Core/Installer.php:335
3694 msgid ""
3695 "If running under Windows, please see "
3696 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3697 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3698
3699 #: src/Core/Installer.php:338
3700 msgid "Generate encryption keys"
3701 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3702
3703 #: src/Core/Installer.php:390
3704 msgid ""
3705 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3706 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3707
3708 #: src/Core/Installer.php:395
3709 msgid "Apache mod_rewrite module"
3710 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3711
3712 #: src/Core/Installer.php:401
3713 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3714 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3715
3716 #: src/Core/Installer.php:406
3717 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3718 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3719
3720 #: src/Core/Installer.php:410
3721 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3722 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3723
3724 #: src/Core/Installer.php:418
3725 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3726 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3727
3728 #: src/Core/Installer.php:422
3729 msgid "XML PHP module"
3730 msgstr "XML PHP модуль"
3731
3732 #: src/Core/Installer.php:425
3733 msgid "libCurl PHP module"
3734 msgstr "libCurl PHP модуль"
3735
3736 #: src/Core/Installer.php:426
3737 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3738 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3739
3740 #: src/Core/Installer.php:432
3741 msgid "GD graphics PHP module"
3742 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3743
3744 #: src/Core/Installer.php:433
3745 msgid ""
3746 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3747 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3748
3749 #: src/Core/Installer.php:439
3750 msgid "OpenSSL PHP module"
3751 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3752
3753 #: src/Core/Installer.php:440
3754 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3755 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3756
3757 #: src/Core/Installer.php:446
3758 msgid "mb_string PHP module"
3759 msgstr "mb_string PHP модуль"
3760
3761 #: src/Core/Installer.php:447
3762 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3763 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3764
3765 #: src/Core/Installer.php:453
3766 msgid "iconv PHP module"
3767 msgstr "iconv PHP модуль"
3768
3769 #: src/Core/Installer.php:454
3770 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3771 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3772
3773 #: src/Core/Installer.php:460
3774 msgid "POSIX PHP module"
3775 msgstr "POSIX PHP модуль"
3776
3777 #: src/Core/Installer.php:461
3778 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3779 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3780
3781 #: src/Core/Installer.php:467
3782 msgid "JSON PHP module"
3783 msgstr "JSON PHP модуль"
3784
3785 #: src/Core/Installer.php:468
3786 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3787 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3788
3789 #: src/Core/Installer.php:474
3790 msgid "File Information PHP module"
3791 msgstr "File Information PHP модуль"
3792
3793 #: src/Core/Installer.php:475
3794 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3795 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3796
3797 #: src/Core/Installer.php:498
3798 msgid ""
3799 "The web installer needs to be able to create a file called "
3800 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3801 "unable to do so."
3802 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3803
3804 #: src/Core/Installer.php:499
3805 msgid ""
3806 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3807 "to write files in your folder - even if you can."
3808 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3809
3810 #: src/Core/Installer.php:500
3811 msgid ""
3812 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3813 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3814 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3815
3816 #: src/Core/Installer.php:501
3817 msgid ""
3818 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3819 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3820 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
3821
3822 #: src/Core/Installer.php:504
3823 msgid "config/local.config.php is writable"
3824 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3825
3826 #: src/Core/Installer.php:524
3827 msgid ""
3828 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3829 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3830 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3831
3832 #: src/Core/Installer.php:525
3833 msgid ""
3834 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3835 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3836 "folder."
3837 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3838
3839 #: src/Core/Installer.php:526
3840 msgid ""
3841 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3842 " write access to this folder."
3843 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3844
3845 #: src/Core/Installer.php:527
3846 msgid ""
3847 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3848 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3849 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3850
3851 #: src/Core/Installer.php:530
3852 msgid "view/smarty3 is writable"
3853 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3854
3855 #: src/Core/Installer.php:559
3856 msgid ""
3857 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3858 " to .htaccess."
3859 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3860
3861 #: src/Core/Installer.php:561
3862 msgid "Error message from Curl when fetching"
3863 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3864
3865 #: src/Core/Installer.php:566
3866 msgid "Url rewrite is working"
3867 msgstr "Url rewrite работает"
3868
3869 #: src/Core/Installer.php:595
3870 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3871 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3872
3873 #: src/Core/Installer.php:597
3874 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3875 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3876
3877 #: src/Core/Installer.php:599
3878 msgid "ImageMagick supports GIF"
3879 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3880
3881 #: src/Core/Installer.php:621
3882 msgid "Database already in use."
3883 msgstr "База данных уже используется."
3884
3885 #: src/Core/Installer.php:626
3886 msgid "Could not connect to database."
3887 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3888
3889 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3890 #: src/Model/Event.php:413
3891 msgid "Monday"
3892 msgstr "Понедельник"
3893
3894 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3895 msgid "Tuesday"
3896 msgstr "Вторник"
3897
3898 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3899 msgid "Wednesday"
3900 msgstr "Среда"
3901
3902 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3903 msgid "Thursday"
3904 msgstr "Четверг"
3905
3906 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3907 msgid "Friday"
3908 msgstr "Пятница"
3909
3910 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3911 msgid "Saturday"
3912 msgstr "Суббота"
3913
3914 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3915 #: src/Model/Event.php:412
3916 msgid "Sunday"
3917 msgstr "Воскресенье"
3918
3919 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3920 msgid "January"
3921 msgstr "Январь"
3922
3923 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3924 msgid "February"
3925 msgstr "Февраль"
3926
3927 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3928 msgid "March"
3929 msgstr "Март"
3930
3931 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3932 msgid "April"
3933 msgstr "Апрель"
3934
3935 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3936 msgid "May"
3937 msgstr "Май"
3938
3939 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3940 msgid "June"
3941 msgstr "Июнь"
3942
3943 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3944 msgid "July"
3945 msgstr "Июль"
3946
3947 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3948 msgid "August"
3949 msgstr "Август"
3950
3951 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3952 msgid "September"
3953 msgstr "Сентябрь"
3954
3955 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3956 msgid "October"
3957 msgstr "Октябрь"
3958
3959 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3960 msgid "November"
3961 msgstr "Ноябрь"
3962
3963 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3964 msgid "December"
3965 msgstr "Декабрь"
3966
3967 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3968 msgid "Mon"
3969 msgstr "Пн"
3970
3971 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3972 msgid "Tue"
3973 msgstr "Вт"
3974
3975 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3976 msgid "Wed"
3977 msgstr "Ср"
3978
3979 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3980 msgid "Thu"
3981 msgstr "Чт"
3982
3983 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3984 msgid "Fri"
3985 msgstr "Пт"
3986
3987 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3988 msgid "Sat"
3989 msgstr "Сб"
3990
3991 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3992 msgid "Sun"
3993 msgstr "Вс"
3994
3995 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
3996 msgid "Jan"
3997 msgstr "Янв"
3998
3999 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4000 msgid "Feb"
4001 msgstr "Фев"
4002
4003 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4004 msgid "Mar"
4005 msgstr "Мрт"
4006
4007 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4008 msgid "Apr"
4009 msgstr "Апр"
4010
4011 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4012 msgid "Jun"
4013 msgstr "Июн"
4014
4015 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4016 msgid "Jul"
4017 msgstr "Июл"
4018
4019 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4020 msgid "Aug"
4021 msgstr "Авг"
4022
4023 #: src/Core/L10n.php:395
4024 msgid "Sep"
4025 msgstr "Сен"
4026
4027 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4028 msgid "Oct"
4029 msgstr "Окт"
4030
4031 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4032 msgid "Nov"
4033 msgstr "Нбр"
4034
4035 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4036 msgid "Dec"
4037 msgstr "Дек"
4038
4039 #: src/Core/L10n.php:414
4040 msgid "poke"
4041 msgstr "poke"
4042
4043 #: src/Core/L10n.php:414
4044 msgid "poked"
4045 msgstr "ткнут"
4046
4047 #: src/Core/L10n.php:415
4048 msgid "ping"
4049 msgstr "пинг"
4050
4051 #: src/Core/L10n.php:415
4052 msgid "pinged"
4053 msgstr "пингуется"
4054
4055 #: src/Core/L10n.php:416
4056 msgid "prod"
4057 msgstr "толкать"
4058
4059 #: src/Core/L10n.php:416
4060 msgid "prodded"
4061 msgstr "толкнут"
4062
4063 #: src/Core/L10n.php:417
4064 msgid "slap"
4065 msgstr "шлепнуть"
4066
4067 #: src/Core/L10n.php:417
4068 msgid "slapped"
4069 msgstr "шлепнут"
4070
4071 #: src/Core/L10n.php:418
4072 msgid "finger"
4073 msgstr "указатель"
4074
4075 #: src/Core/L10n.php:418
4076 msgid "fingered"
4077 msgstr "пощупали"
4078
4079 #: src/Core/L10n.php:419
4080 msgid "rebuff"
4081 msgstr "ребаф"
4082
4083 #: src/Core/L10n.php:419
4084 msgid "rebuffed"
4085 msgstr "ребафнут"
4086
4087 #: src/Core/UserImport.php:126
4088 msgid "Error decoding account file"
4089 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4090
4091 #: src/Core/UserImport.php:132
4092 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4093 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4094
4095 #: src/Core/UserImport.php:140
4096 #, php-format
4097 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4098 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4099
4100 #: src/Core/UserImport.php:176
4101 msgid "User creation error"
4102 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4103
4104 #: src/Core/UserImport.php:221
4105 #, php-format
4106 msgid "%d contact not imported"
4107 msgid_plural "%d contacts not imported"
4108 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4109 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4110 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4111 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4112
4113 #: src/Core/UserImport.php:274
4114 msgid "User profile creation error"
4115 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4116
4117 #: src/Core/UserImport.php:330
4118 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4119 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4120
4121 #: src/LegacyModule.php:49
4122 #, php-format
4123 msgid "Legacy module file not found: %s"
4124 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4125
4126 #: src/Worker/Delivery.php:556
4127 msgid "(no subject)"
4128 msgstr "(без темы)"
4129
4130 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4131 #, php-format
4132 msgid ""
4133 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4134 "network."
4135 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
4136
4137 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4138 #, php-format
4139 msgid "You may visit them online at %s"
4140 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
4141
4142 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4143 msgid ""
4144 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4145 "receive these messages."
4146 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
4147
4148 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4149 #, php-format
4150 msgid "%s posted an update."
4151 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
4152
4153 #: src/Object/Post.php:147
4154 msgid "This entry was edited"
4155 msgstr "Эта запись была отредактирована"
4156
4157 #: src/Object/Post.php:174
4158 msgid "Private Message"
4159 msgstr "Личное сообщение"
4160
4161 #: src/Object/Post.php:213
4162 msgid "pinned item"
4163 msgstr "закреплённая запись"
4164
4165 #: src/Object/Post.php:218
4166 msgid "Delete locally"
4167 msgstr "Удалить для себя"
4168
4169 #: src/Object/Post.php:221
4170 msgid "Delete globally"
4171 msgstr "Удалить везде"
4172
4173 #: src/Object/Post.php:221
4174 msgid "Remove locally"
4175 msgstr "Убрать для себя"
4176
4177 #: src/Object/Post.php:235
4178 msgid "save to folder"
4179 msgstr "сохранить в папке"
4180
4181 #: src/Object/Post.php:270
4182 msgid "I will attend"
4183 msgstr "Я буду"
4184
4185 #: src/Object/Post.php:270
4186 msgid "I will not attend"
4187 msgstr "Меня не будет"
4188
4189 #: src/Object/Post.php:270
4190 msgid "I might attend"
4191 msgstr "Возможно"
4192
4193 #: src/Object/Post.php:300
4194 msgid "ignore thread"
4195 msgstr "игнорировать тему"
4196
4197 #: src/Object/Post.php:301
4198 msgid "unignore thread"
4199 msgstr "не игнорировать тему"
4200
4201 #: src/Object/Post.php:302
4202 msgid "toggle ignore status"
4203 msgstr "изменить статус игнорирования"
4204
4205 #: src/Object/Post.php:314
4206 msgid "pin"
4207 msgstr "Закрепить"
4208
4209 #: src/Object/Post.php:315
4210 msgid "unpin"
4211 msgstr "Открепить"
4212
4213 #: src/Object/Post.php:316
4214 msgid "toggle pin status"
4215 msgstr "закрепить/открепить"
4216
4217 #: src/Object/Post.php:319
4218 msgid "pinned"
4219 msgstr "закреплено"
4220
4221 #: src/Object/Post.php:326
4222 msgid "add star"
4223 msgstr "пометить"
4224
4225 #: src/Object/Post.php:327
4226 msgid "remove star"
4227 msgstr "убрать метку"
4228
4229 #: src/Object/Post.php:328
4230 msgid "toggle star status"
4231 msgstr "переключить статус"
4232
4233 #: src/Object/Post.php:331
4234 msgid "starred"
4235 msgstr "помечено"
4236
4237 #: src/Object/Post.php:335
4238 msgid "add tag"
4239 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
4240
4241 #: src/Object/Post.php:345
4242 msgid "like"
4243 msgstr "нравится"
4244
4245 #: src/Object/Post.php:346
4246 msgid "dislike"
4247 msgstr "не нравится"
4248
4249 #: src/Object/Post.php:348
4250 msgid "Share this"
4251 msgstr "Поделитесь этим"
4252
4253 #: src/Object/Post.php:348
4254 msgid "share"
4255 msgstr "поделиться"
4256
4257 #: src/Object/Post.php:400
4258 #, php-format
4259 msgid "%s (Received %s)"
4260 msgstr "%s (Получено %s)"
4261
4262 #: src/Object/Post.php:405
4263 msgid "Comment this item on your system"
4264 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
4265
4266 #: src/Object/Post.php:405
4267 msgid "remote comment"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/Object/Post.php:417
4271 msgid "Pushed"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: src/Object/Post.php:417
4275 msgid "Pulled"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: src/Object/Post.php:444
4279 msgid "to"
4280 msgstr "к"
4281
4282 #: src/Object/Post.php:445
4283 msgid "via"
4284 msgstr "через"
4285
4286 #: src/Object/Post.php:446
4287 msgid "Wall-to-Wall"
4288 msgstr "Стена-на-Стену"
4289
4290 #: src/Object/Post.php:447
4291 msgid "via Wall-To-Wall:"
4292 msgstr "через Стена-на-Стену:"
4293
4294 #: src/Object/Post.php:483
4295 #, php-format
4296 msgid "Reply to %s"
4297 msgstr "Ответ %s"
4298
4299 #: src/Object/Post.php:486
4300 msgid "More"
4301 msgstr "Ещё"
4302
4303 #: src/Object/Post.php:503
4304 msgid "Notifier task is pending"
4305 msgstr "Постановка в очередь"
4306
4307 #: src/Object/Post.php:504
4308 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4309 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
4310
4311 #: src/Object/Post.php:505
4312 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4313 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
4314
4315 #: src/Object/Post.php:506
4316 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4317 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
4318
4319 #: src/Object/Post.php:507
4320 msgid "Delivery to remote servers is done"
4321 msgstr "Отправка адресатам завершена"
4322
4323 #: src/Object/Post.php:527
4324 #, php-format
4325 msgid "%d comment"
4326 msgid_plural "%d comments"
4327 msgstr[0] "%d комментарий"
4328 msgstr[1] "%d комментариев"
4329 msgstr[2] "%d комментариев"
4330 msgstr[3] "%d комментариев"
4331
4332 #: src/Object/Post.php:528
4333 msgid "Show more"
4334 msgstr "Показать больше"
4335
4336 #: src/Object/Post.php:529
4337 msgid "Show fewer"
4338 msgstr "Показать меньше"
4339
4340 #: src/Object/Post.php:540 src/Model/Item.php:3381
4341 msgid "comment"
4342 msgid_plural "comments"
4343 msgstr[0] ""
4344 msgstr[1] ""
4345 msgstr[2] "комментарий"
4346 msgstr[3] "комментарий"
4347
4348 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4349 #, php-format
4350 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4351 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
4352
4353 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4354 msgid "The contact entries have been archived"
4355 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
4356
4357 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4358 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4359 #, php-format
4360 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4361 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
4362
4363 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4364 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4365 msgid "The contact has been blocked from the node"
4366 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
4367
4368 #: src/Console/User.php:158
4369 msgid "Enter new password: "
4370 msgstr "Введите новый пароль:"
4371
4372 #: src/Console/User.php:193
4373 msgid "Enter user name: "
4374 msgstr "Введите имя пользователя:"
4375
4376 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4377 #: src/Console/User.php:300
4378 msgid "Enter user nickname: "
4379 msgstr "Введите ник пользователя:"
4380
4381 #: src/Console/User.php:209
4382 msgid "Enter user email address: "
4383 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
4384
4385 #: src/Console/User.php:217
4386 msgid "Enter a language (optional): "
4387 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
4388
4389 #: src/Console/User.php:255
4390 msgid "User is not pending."
4391 msgstr "Пользователь не в ожидании"
4392
4393 #: src/Console/User.php:313
4394 msgid "User has already been marked for deletion."
4395 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
4396
4397 #: src/Console/User.php:318
4398 #, php-format
4399 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4400 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
4401
4402 #: src/Console/User.php:320
4403 msgid "Deletion aborted."
4404 msgstr "Удаление отменено."
4405
4406 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4407 #, php-format
4408 msgid "Post update version number has been set to %s."
4409 msgstr "Номер версии обновления записи установлен на %s."
4410
4411 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4412 msgid "Check for pending update actions."
4413 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
4414
4415 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4416 msgid "Done."
4417 msgstr "Готово."
4418
4419 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4420 msgid "Execute pending post updates."
4421 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
4422
4423 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4424 msgid "All pending post updates are done."
4425 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
4426
4427 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4428 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4432 msgid "Hometown:"
4433 msgstr "Родной город:"
4434
4435 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4436 msgid "Marital Status:"
4437 msgstr "Семейное положение:"
4438
4439 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4440 msgid "With:"
4441 msgstr "Вместе:"
4442
4443 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4444 msgid "Since:"
4445 msgstr "С:"
4446
4447 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4448 msgid "Sexual Preference:"
4449 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4450
4451 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4452 msgid "Political Views:"
4453 msgstr "Политические взгляды:"
4454
4455 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4456 msgid "Religious Views:"
4457 msgstr "Религиозные взгляды:"
4458
4459 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4460 msgid "Likes:"
4461 msgstr "Нравится:"
4462
4463 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4464 msgid "Dislikes:"
4465 msgstr "Не нравится:"
4466
4467 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4468 msgid "Title/Description:"
4469 msgstr "Заголовок / Описание:"
4470
4471 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4472 msgid "Summary"
4473 msgstr "Резюме"
4474
4475 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4476 msgid "Musical interests"
4477 msgstr "Музыкальные интересы"
4478
4479 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4480 msgid "Books, literature"
4481 msgstr "Книги, литература"
4482
4483 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4484 msgid "Television"
4485 msgstr "Телевидение"
4486
4487 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4488 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4489 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4490
4491 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4492 msgid "Hobbies/Interests"
4493 msgstr "Хобби / Интересы"
4494
4495 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4496 msgid "Love/romance"
4497 msgstr "Любовь / романтика"
4498
4499 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4500 msgid "Work/employment"
4501 msgstr "Работа / занятость"
4502
4503 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4504 msgid "School/education"
4505 msgstr "Школа / образование"
4506
4507 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4508 msgid "Contact information and Social Networks"
4509 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4510
4511 #: src/App.php:310
4512 msgid "No system theme config value set."
4513 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
4514
4515 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4516 msgid "Friend Suggestion"
4517 msgstr "Предложение в друзья"
4518
4519 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4520 msgid "Friend/Connect Request"
4521 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4522
4523 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4524 msgid "New Follower"
4525 msgstr "Новый фолловер"
4526
4527 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4528 #, php-format
4529 msgid "%s created a new post"
4530 msgstr "%s написал новое сообщение"
4531
4532 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4533 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4534 #, php-format
4535 msgid "%s commented on %s's post"
4536 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4537
4538 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4539 #, php-format
4540 msgid "%s liked %s's post"
4541 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4542
4543 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4544 #, php-format
4545 msgid "%s disliked %s's post"
4546 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4547
4548 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4549 #, php-format
4550 msgid "%s is attending %s's event"
4551 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4552
4553 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4554 #, php-format
4555 msgid "%s is not attending %s's event"
4556 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4557
4558 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4559 #, php-format
4560 msgid "%s may attending %s's event"
4561 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4562
4563 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4564 #, php-format
4565 msgid "%s is now friends with %s"
4566 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4567
4568 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4569 msgid "Network Notifications"
4570 msgstr "Уведомления сети"
4571
4572 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4573 msgid "System Notifications"
4574 msgstr "Уведомления системы"
4575
4576 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4577 msgid "Personal Notifications"
4578 msgstr "Личные уведомления"
4579
4580 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4581 msgid "Home Notifications"
4582 msgstr "Уведомления"
4583
4584 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4585 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4586 #, php-format
4587 msgid "No more %s notifications."
4588 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
4589
4590 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4591 msgid "Show unread"
4592 msgstr "Показать непрочитанные"
4593
4594 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4595 msgid "Show all"
4596 msgstr "Показать все"
4597
4598 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4599 msgid "You must be logged in to show this page."
4600 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
4601
4602 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4603 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:268
4604 msgid "Notifications"
4605 msgstr "Уведомления"
4606
4607 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4608 msgid "Show Ignored Requests"
4609 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
4610
4611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4612 msgid "Hide Ignored Requests"
4613 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
4614
4615 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4617 msgid "Notification type:"
4618 msgstr "Тип уведомления:"
4619
4620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4621 msgid "Suggested by:"
4622 msgstr "Рекомендовано:"
4623
4624 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4625 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:610
4626 msgid "Hide this contact from others"
4627 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
4628
4629 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4631 #: src/Module/Admin/Users.php:251 src/Model/Contact.php:980
4632 msgid "Approve"
4633 msgstr "Одобрить"
4634
4635 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4636 msgid "Claims to be known to you: "
4637 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
4638
4639 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4640 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4641 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
4642
4643 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4644 #, php-format
4645 msgid ""
4646 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4647 "also receive updates from them in your news feed."
4648 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
4649
4650 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4651 #, php-format
4652 msgid ""
4653 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4654 " will not receive updates from them in your news feed."
4655 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
4656
4657 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4658 msgid "Friend"
4659 msgstr "Друг"
4660
4661 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4662 msgid "Subscriber"
4663 msgstr "Подписчик"
4664
4665 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:626
4666 #: src/Model/Profile.php:368
4667 msgid "About:"
4668 msgstr "О себе:"
4669
4670 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:326
4671 #: src/Model/Profile.php:460
4672 msgid "Network:"
4673 msgstr "Сеть:"
4674
4675 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4676 msgid "No introductions."
4677 msgstr "Запросов нет."
4678
4679 #: src/Module/Manifest.php:42
4680 msgid "A Decentralized Social Network"
4681 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
4682
4683 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4684 msgid "Logged out."
4685 msgstr "Выход из системы."
4686
4687 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4688 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4690 msgid "Invalid code, please retry."
4691 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
4692
4693 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4695 msgid "Two-factor authentication"
4696 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
4697
4698 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4699 msgid ""
4700 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4701 "authentication code and verify your identity.</p>"
4702 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
4703
4704 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4705 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4706 #, php-format
4707 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4708 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
4709
4710 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4712 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4713 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
4714
4715 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4716 msgid "Verify code and complete login"
4717 msgstr "Введите код для завершения входа"
4718
4719 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4720 #, php-format
4721 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4722 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
4723
4724 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4725 msgid "Two-factor recovery"
4726 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
4727
4728 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4729 msgid ""
4730 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4731 " to your mobile device.</p>"
4732 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
4733
4734 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4735 msgid "Please enter a recovery code"
4736 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
4737
4738 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4739 msgid "Submit recovery code and complete login"
4740 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
4741
4742 #: src/Module/Security/Login.php:101
4743 msgid "Create a New Account"
4744 msgstr "Создать новый аккаунт"
4745
4746 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4747 #: src/Content/Nav.php:206
4748 msgid "Register"
4749 msgstr "Регистрация"
4750
4751 #: src/Module/Security/Login.php:126
4752 msgid "Your OpenID: "
4753 msgstr "Ваш OpenID: "
4754
4755 #: src/Module/Security/Login.php:129
4756 msgid ""
4757 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4758 "account."
4759 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
4760
4761 #: src/Module/Security/Login.php:131
4762 msgid "Or login using OpenID: "
4763 msgstr "Или зайти с OpenID: "
4764
4765 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
4766 msgid "Logout"
4767 msgstr "Выход"
4768
4769 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4770 #: src/Content/Nav.php:171
4771 msgid "Login"
4772 msgstr "Вход"
4773
4774 #: src/Module/Security/Login.php:145
4775 msgid "Password: "
4776 msgstr "Пароль: "
4777
4778 #: src/Module/Security/Login.php:146
4779 msgid "Remember me"
4780 msgstr "Запомнить"
4781
4782 #: src/Module/Security/Login.php:155
4783 msgid "Forgot your password?"
4784 msgstr "Забыли пароль?"
4785
4786 #: src/Module/Security/Login.php:158
4787 msgid "Website Terms of Service"
4788 msgstr "Правила сайта"
4789
4790 #: src/Module/Security/Login.php:159
4791 msgid "terms of service"
4792 msgstr "правила"
4793
4794 #: src/Module/Security/Login.php:161
4795 msgid "Website Privacy Policy"
4796 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
4797
4798 #: src/Module/Security/Login.php:162
4799 msgid "privacy policy"
4800 msgstr "политика конфиденциальности"
4801
4802 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4803 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4807 msgid ""
4808 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4809 "to it."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4813 msgid ""
4814 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4815 "account to add the OpenID to it."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4819 #: src/Model/Event.php:862
4820 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4821 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4822
4823 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4824 msgid "Time Conversion"
4825 msgstr "История общения"
4826
4827 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4828 msgid ""
4829 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4830 "friends in unknown timezones."
4831 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
4832
4833 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4834 #, php-format
4835 msgid "UTC time: %s"
4836 msgstr "UTC время: %s"
4837
4838 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4839 #, php-format
4840 msgid "Current timezone: %s"
4841 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
4842
4843 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4844 #, php-format
4845 msgid "Converted localtime: %s"
4846 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
4847
4848 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4849 msgid "Please select your timezone:"
4850 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
4851
4852 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4853 msgid "Source input"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4857 msgid "BBCode::toPlaintext"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4861 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4865 msgid "BBCode::convert"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4869 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4873 msgid "BBCode::toMarkdown"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4877 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4881 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4885 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4889 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4893 msgid "Item Body"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4897 msgid "Item Tags"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4901 msgid "PageInfo::appendToBody"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4905 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4909 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4913 msgid "Source input (Diaspora format)"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4917 msgid "Source input (Markdown)"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4921 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4925 msgid "Markdown::convert"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4929 msgid "Markdown::toBBCode"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4933 msgid "Raw HTML input"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4937 msgid "HTML Input"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4941 msgid "HTML::toBBCode"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4945 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4949 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4953 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4957 msgid "HTML::toMarkdown"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4961 msgid "HTML::toPlaintext"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4965 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4969 msgid "Decoded post"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4973 msgid "Post array before expand entities"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4977 msgid "Post converted"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4981 msgid "Converted body"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4985 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4986 msgstr ""
4987
4988 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4989 msgid "Source text"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4993 msgid "BBCode"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
4997 msgid "Diaspora"
4998 msgstr "Diaspora"
4999
5000 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
5001 msgid "Markdown"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
5005 msgid "HTML"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
5009 msgid "Twitter Source"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
5013 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
5017 msgid "Formatted"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5021 msgid "Source"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
5025 msgid "Activity"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
5029 msgid "Object data"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
5033 msgid "Result Item"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
5037 msgid "Source activity"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
5041 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
5042 msgid "You must be logged in to use this module"
5043 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
5044
5045 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
5046 msgid "Source URL"
5047 msgstr "Исходный URL"
5048
5049 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
5050 msgid "Lookup address"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
5054 #, php-format
5055 msgid "Common contact (%s)"
5056 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5057 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
5058 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
5059 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
5060 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
5061
5062 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
5063 #, php-format
5064 msgid ""
5065 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5066 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5067 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
5068
5069 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
5070 msgid "No common contacts."
5071 msgstr "Общих контактов нет."
5072
5073 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5074 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5075 #: src/Protocol/OStatus.php:1269 src/Protocol/Feed.php:892
5076 #, php-format
5077 msgid "%s's timeline"
5078 msgstr "Лента %s"
5079
5080 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5081 #: src/Protocol/OStatus.php:1273 src/Protocol/Feed.php:896
5082 #, php-format
5083 msgid "%s's posts"
5084 msgstr "Записи %s"
5085
5086 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5087 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:899
5088 #, php-format
5089 msgid "%s's comments"
5090 msgstr "Комментарии %s"
5091
5092 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
5093 #, php-format
5094 msgid "Follower (%s)"
5095 msgid_plural "Followers (%s)"
5096 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
5097 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
5098 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
5099 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
5100
5101 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
5102 #, php-format
5103 msgid "Following (%s)"
5104 msgid_plural "Following (%s)"
5105 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
5106 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
5107 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
5108 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
5109
5110 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
5111 #, php-format
5112 msgid "Mutual friend (%s)"
5113 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5114 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
5115 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
5116 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
5117 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
5118
5119 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
5120 #, php-format
5121 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5122 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
5123
5124 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
5125 #, php-format
5126 msgid "Contact (%s)"
5127 msgid_plural "Contacts (%s)"
5128 msgstr[0] "Контакт (%s)"
5129 msgstr[1] "Контакты (%s)"
5130 msgstr[2] "Контакты (%s)"
5131 msgstr[3] "Контакты (%s)"
5132
5133 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
5134 msgid "No contacts."
5135 msgstr "Нет контактов."
5136
5137 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5138 #, php-format
5139 msgid ""
5140 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5141 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5142 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
5143
5144 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5145 msgid "Member since:"
5146 msgstr "Зарегистрирован с:"
5147
5148 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5149 msgid "j F, Y"
5150 msgstr "j F, Y"
5151
5152 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5153 msgid "j F"
5154 msgstr "j F"
5155
5156 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5157 msgid "Birthday:"
5158 msgstr "День рождения:"
5159
5160 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5161 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5162 msgid "Age: "
5163 msgstr "Возраст: "
5164
5165 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5166 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5167 #, php-format
5168 msgid "%d year old"
5169 msgid_plural "%d years old"
5170 msgstr[0] "%dгод"
5171 msgstr[1] "%dгода"
5172 msgstr[2] "%dлет"
5173 msgstr[3] "%dлет"
5174
5175 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:624
5176 #: src/Model/Profile.php:369
5177 msgid "XMPP:"
5178 msgstr "XMPP:"
5179
5180 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5181 #: src/Model/Profile.php:367
5182 msgid "Homepage:"
5183 msgstr "Домашняя страничка:"
5184
5185 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5186 msgid "Forums:"
5187 msgstr "Форумы:"
5188
5189 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5190 msgid "View profile as:"
5191 msgstr "Посмотреть профиль как:"
5192
5193 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5194 #: src/Model/Profile.php:346
5195 msgid "Edit profile"
5196 msgstr "Редактировать профиль"
5197
5198 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5199 msgid "View as"
5200 msgstr "Посмотреть как"
5201
5202 #: src/Module/Register.php:69
5203 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5204 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
5205
5206 #: src/Module/Register.php:101
5207 msgid ""
5208 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5209 "and clicking \"Register\"."
5210 msgstr ""
5211
5212 #: src/Module/Register.php:102
5213 msgid ""
5214 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5215 "in the rest of the items."
5216 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
5217
5218 #: src/Module/Register.php:103
5219 msgid "Your OpenID (optional): "
5220 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
5221
5222 #: src/Module/Register.php:112
5223 msgid "Include your profile in member directory?"
5224 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
5225
5226 #: src/Module/Register.php:135
5227 msgid "Note for the admin"
5228 msgstr "Сообщение для администратора"
5229
5230 #: src/Module/Register.php:135
5231 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5232 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
5233
5234 #: src/Module/Register.php:136
5235 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5236 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
5237
5238 #: src/Module/Register.php:137
5239 msgid "Your invitation code: "
5240 msgstr "Ваш код приглашения:"
5241
5242 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:591
5243 msgid "Registration"
5244 msgstr "Регистрация"
5245
5246 #: src/Module/Register.php:145
5247 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5248 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
5249
5250 #: src/Module/Register.php:146
5251 msgid ""
5252 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5253 "be an existing address.)"
5254 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
5255
5256 #: src/Module/Register.php:147
5257 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5258 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
5259
5260 #: src/Module/Register.php:149
5261 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5262 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
5263
5264 #: src/Module/Register.php:151
5265 #, php-format
5266 msgid ""
5267 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5268 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/Module/Register.php:152
5272 msgid "Choose a nickname: "
5273 msgstr "Выберите псевдоним: "
5274
5275 #: src/Module/Register.php:161
5276 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5277 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
5278
5279 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:102
5280 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
5281 msgid "Terms of Service"
5282 msgstr "Условия оказания услуг"
5283
5284 #: src/Module/Register.php:168
5285 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5286 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
5287
5288 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5289 msgid "Parent Password:"
5290 msgstr "Родительский пароль:"
5291
5292 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5293 msgid ""
5294 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: src/Module/Register.php:201
5298 msgid "Password doesn't match."
5299 msgstr "Пароль не совпадает"
5300
5301 #: src/Module/Register.php:207
5302 msgid "Please enter your password."
5303 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
5304
5305 #: src/Module/Register.php:249
5306 msgid "You have entered too much information."
5307 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
5308
5309 #: src/Module/Register.php:273
5310 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5311 msgstr ""
5312
5313 #: src/Module/Register.php:300
5314 msgid "The additional account was created."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/Module/Register.php:325
5318 msgid ""
5319 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5320 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
5321
5322 #: src/Module/Register.php:329
5323 #, php-format
5324 msgid ""
5325 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5326 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5327 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
5328
5329 #: src/Module/Register.php:335
5330 msgid "Registration successful."
5331 msgstr "Регистрация успешна."
5332
5333 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5334 msgid "Your registration can not be processed."
5335 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
5336
5337 #: src/Module/Register.php:346
5338 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/Module/Register.php:394
5342 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5343 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
5344
5345 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5346 msgid "Bad Request"
5347 msgstr "Ошибочный запрос"
5348
5349 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5350 msgid "Unauthorized"
5351 msgstr "Нет авторизации"
5352
5353 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5354 msgid "Forbidden"
5355 msgstr "Запрещено"
5356
5357 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5358 msgid "Not Found"
5359 msgstr "Не найдено"
5360
5361 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5362 msgid "Internal Server Error"
5363 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
5364
5365 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5366 msgid "Service Unavailable"
5367 msgstr "Служба недоступна"
5368
5369 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5370 msgid ""
5371 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5372 "error."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5376 msgid ""
5377 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5381 msgid ""
5382 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5383 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5387 msgid ""
5388 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5389 "future."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5393 msgid ""
5394 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5395 "suitable."
5396 msgstr ""
5397
5398 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5399 msgid ""
5400 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5401 "maintenance). Please try again later."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:94
5405 msgid "Go back"
5406 msgstr "Назад"
5407
5408 #: src/Module/Home.php:54
5409 #, php-format
5410 msgid "Welcome to %s"
5411 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
5412
5413 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5414 msgid "Suggested contact not found."
5415 msgstr ""
5416
5417 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5418 msgid "Friend suggestion sent."
5419 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
5420
5421 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5422 msgid "Suggest Friends"
5423 msgstr "Предложить друзей"
5424
5425 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5426 #, php-format
5427 msgid "Suggest a friend for %s"
5428 msgstr "Предложить друга для %s."
5429
5430 #: src/Module/Credits.php:44
5431 msgid "Credits"
5432 msgstr "Признательность"
5433
5434 #: src/Module/Credits.php:45
5435 msgid ""
5436 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5437 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5438 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5439 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
5440
5441 #: src/Module/Install.php:177
5442 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/Module/Install.php:188
5446 msgid "System check"
5447 msgstr "Проверить систему"
5448
5449 #: src/Module/Install.php:193
5450 msgid "Check again"
5451 msgstr "Проверить еще раз"
5452
5453 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:524
5454 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5455 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5456
5457 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:525
5458 msgid "Force all links to use SSL"
5459 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5460
5461 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:526
5462 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5463 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5464
5465 #: src/Module/Install.php:208
5466 msgid "Base settings"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:615
5470 msgid "SSL link policy"
5471 msgstr "Политика SSL"
5472
5473 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:615
5474 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5475 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5476
5477 #: src/Module/Install.php:215
5478 msgid "Host name"
5479 msgstr "Имя хоста"
5480
5481 #: src/Module/Install.php:217
5482 msgid ""
5483 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5484 "otherweise leave it as is."
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/Module/Install.php:220
5488 msgid "Base path to installation"
5489 msgstr "Путь для установки"
5490
5491 #: src/Module/Install.php:222
5492 msgid ""
5493 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5494 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5495 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5496 msgstr ""
5497
5498 #: src/Module/Install.php:225
5499 msgid "Sub path of the URL"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: src/Module/Install.php:227
5503 msgid ""
5504 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5505 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5506 " at the base URL without sub path."
5507 msgstr ""
5508
5509 #: src/Module/Install.php:238
5510 msgid "Database connection"
5511 msgstr "Подключение к базе данных"
5512
5513 #: src/Module/Install.php:239
5514 msgid ""
5515 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5516 "database."
5517 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
5518
5519 #: src/Module/Install.php:240
5520 msgid ""
5521 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5522 "questions about these settings."
5523 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
5524
5525 #: src/Module/Install.php:241
5526 msgid ""
5527 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5528 "create it before continuing."
5529 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
5530
5531 #: src/Module/Install.php:248
5532 msgid "Database Server Name"
5533 msgstr "Имя сервера базы данных"
5534
5535 #: src/Module/Install.php:253
5536 msgid "Database Login Name"
5537 msgstr "Логин базы данных"
5538
5539 #: src/Module/Install.php:259
5540 msgid "Database Login Password"
5541 msgstr "Пароль базы данных"
5542
5543 #: src/Module/Install.php:261
5544 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5545 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
5546
5547 #: src/Module/Install.php:264
5548 msgid "Database Name"
5549 msgstr "Имя базы данных"
5550
5551 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5552 msgid "Please select a default timezone for your website"
5553 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
5554
5555 #: src/Module/Install.php:282
5556 msgid "Site settings"
5557 msgstr "Настройки сайта"
5558
5559 #: src/Module/Install.php:292
5560 msgid "Site administrator email address"
5561 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
5562
5563 #: src/Module/Install.php:294
5564 msgid ""
5565 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5566 "panel."
5567 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
5568
5569 #: src/Module/Install.php:301
5570 msgid "System Language:"
5571 msgstr "Язык системы:"
5572
5573 #: src/Module/Install.php:303
5574 msgid ""
5575 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5576 "send emails."
5577 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
5578
5579 #: src/Module/Install.php:315
5580 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5581 msgstr "База данных сайта установлена."
5582
5583 #: src/Module/Install.php:323
5584 msgid "Installation finished"
5585 msgstr "Установка завершена"
5586
5587 #: src/Module/Install.php:343
5588 msgid "<h1>What next</h1>"
5589 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
5590
5591 #: src/Module/Install.php:344
5592 msgid ""
5593 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5594 "worker."
5595 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
5596
5597 #: src/Module/Install.php:345
5598 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5599 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
5600
5601 #: src/Module/Install.php:347
5602 #, php-format
5603 msgid ""
5604 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5605 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5606 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5610 msgid "- select -"
5611 msgstr "- выбрать -"
5612
5613 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5614 msgid "Item was not removed"
5615 msgstr "Запись не была удалена"
5616
5617 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5618 msgid "Item was not deleted"
5619 msgstr "Запись не была удалена"
5620
5621 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5622 #, php-format
5623 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5627 msgid "Model not found"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5631 msgid "Remote privacy information not available."
5632 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
5633
5634 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5635 msgid "Visible to:"
5636 msgstr "Кто может видеть:"
5637
5638 #: src/Module/Delegation.php:147
5639 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5640 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
5641
5642 #: src/Module/Delegation.php:148
5643 msgid ""
5644 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5645 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: src/Module/Delegation.php:149
5649 msgid "Select an identity to manage: "
5650 msgstr "Выберите учётную запись:"
5651
5652 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5653 msgid "Local Community"
5654 msgstr "Местное сообщество"
5655
5656 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5657 msgid "Posts from local users on this server"
5658 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
5659
5660 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5661 msgid "Global Community"
5662 msgstr "Глобальное сообщество"
5663
5664 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5665 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5666 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
5667
5668 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5669 msgid "No results."
5670 msgstr "Нет результатов."
5671
5672 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5673 msgid ""
5674 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5675 " not reflect the opinions of this node’s users."
5676 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
5677
5678 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5679 msgid "Community option not available."
5680 msgstr ""
5681
5682 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5683 msgid "Not available."
5684 msgstr "Недоступно."
5685
5686 #: src/Module/Welcome.php:44
5687 msgid "Welcome to Friendica"
5688 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
5689
5690 #: src/Module/Welcome.php:45
5691 msgid "New Member Checklist"
5692 msgstr "Новый контрольный список участников"
5693
5694 #: src/Module/Welcome.php:46
5695 msgid ""
5696 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5697 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5698 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5699 "registration and then will quietly disappear."
5700 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
5701
5702 #: src/Module/Welcome.php:48
5703 msgid "Getting Started"
5704 msgstr "Начало работы"
5705
5706 #: src/Module/Welcome.php:49
5707 msgid "Friendica Walk-Through"
5708 msgstr "Friendica тур"
5709
5710 #: src/Module/Welcome.php:50
5711 msgid ""
5712 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5713 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5714 " join."
5715 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
5716
5717 #: src/Module/Welcome.php:53
5718 msgid "Go to Your Settings"
5719 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
5720
5721 #: src/Module/Welcome.php:54
5722 msgid ""
5723 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5724 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5725 "will be useful in making friends on the free social web."
5726 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
5727
5728 #: src/Module/Welcome.php:55
5729 msgid ""
5730 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5731 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5732 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5733 "potential friends know exactly how to find you."
5734 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
5735
5736 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5737 msgid "Upload Profile Photo"
5738 msgstr "Загрузить фото профиля"
5739
5740 #: src/Module/Welcome.php:59
5741 msgid ""
5742 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5743 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5744 " friends than people who do not."
5745 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
5746
5747 #: src/Module/Welcome.php:60
5748 msgid "Edit Your Profile"
5749 msgstr "Редактировать профиль"
5750
5751 #: src/Module/Welcome.php:61
5752 msgid ""
5753 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5754 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5755 " visitors."
5756 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
5757
5758 #: src/Module/Welcome.php:62
5759 msgid "Profile Keywords"
5760 msgstr "Ключевые слова профиля"
5761
5762 #: src/Module/Welcome.php:63
5763 msgid ""
5764 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5765 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5766 "friendships."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/Module/Welcome.php:65
5770 msgid "Connecting"
5771 msgstr "Подключение"
5772
5773 #: src/Module/Welcome.php:67
5774 msgid "Importing Emails"
5775 msgstr "Импортирование Email-ов"
5776
5777 #: src/Module/Welcome.php:68
5778 msgid ""
5779 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5780 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5781 "INBOX"
5782 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
5783
5784 #: src/Module/Welcome.php:69
5785 msgid "Go to Your Contacts Page"
5786 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
5787
5788 #: src/Module/Welcome.php:70
5789 msgid ""
5790 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5791 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5792 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5793 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
5794
5795 #: src/Module/Welcome.php:71
5796 msgid "Go to Your Site's Directory"
5797 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
5798
5799 #: src/Module/Welcome.php:72
5800 msgid ""
5801 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5802 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5803 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5804 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
5805
5806 #: src/Module/Welcome.php:73
5807 msgid "Finding New People"
5808 msgstr "Поиск людей"
5809
5810 #: src/Module/Welcome.php:74
5811 msgid ""
5812 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5813 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5814 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5815 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5816 "hours."
5817 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
5818
5819 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:803
5820 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5821 msgid "Groups"
5822 msgstr "Группы"
5823
5824 #: src/Module/Welcome.php:77
5825 msgid "Group Your Contacts"
5826 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
5827
5828 #: src/Module/Welcome.php:78
5829 msgid ""
5830 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5831 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5832 " each group privately on your Network page."
5833 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
5834
5835 #: src/Module/Welcome.php:80
5836 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5837 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
5838
5839 #: src/Module/Welcome.php:81
5840 msgid ""
5841 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5842 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5843 "from the link above."
5844 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
5845
5846 #: src/Module/Welcome.php:83
5847 msgid "Getting Help"
5848 msgstr "Получить помощь"
5849
5850 #: src/Module/Welcome.php:84
5851 msgid "Go to the Help Section"
5852 msgstr "Перейти в раздел справки"
5853
5854 #: src/Module/Welcome.php:85
5855 msgid ""
5856 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5857 " features and resources."
5858 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
5859
5860 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5861 msgid "This page is missing a url parameter."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5865 msgid "The post was created"
5866 msgstr "Запись создана"
5867
5868 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
5869 msgid ""
5870 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
5871 "as the main account."
5872 msgstr ""
5873
5874 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Content/Nav.php:253
5875 msgid "Information"
5876 msgstr "Информация"
5877
5878 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
5879 msgid "Overview"
5880 msgstr "Общая информация"
5881
5882 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/Admin/Federation.php:141
5883 msgid "Federation Statistics"
5884 msgstr "Статистика федерации"
5885
5886 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
5887 msgid "Configuration"
5888 msgstr "Конфигурация"
5889
5890 #: src/Module/BaseAdmin.php:97 src/Module/Admin/Site.php:588
5891 msgid "Site"
5892 msgstr "Сайт"
5893
5894 #: src/Module/BaseAdmin.php:98 src/Module/Admin/Users.php:243
5895 #: src/Module/Admin/Users.php:260
5896 msgid "Users"
5897 msgstr "Пользователи"
5898
5899 #: src/Module/BaseAdmin.php:99 src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5900 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5901 msgid "Addons"
5902 msgstr "Дополнения"
5903
5904 #: src/Module/BaseAdmin.php:100 src/Module/Admin/Themes/Details.php:122
5905 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5906 msgid "Themes"
5907 msgstr "Темы"
5908
5909 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
5910 msgid "Additional features"
5911 msgstr "Дополнительные возможности"
5912
5913 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5914 msgid "Database"
5915 msgstr "База данных"
5916
5917 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
5918 msgid "DB updates"
5919 msgstr "Обновление БД"
5920
5921 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
5922 msgid "Inspect Deferred Workers"
5923 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5924
5925 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5926 msgid "Inspect worker Queue"
5927 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5928
5929 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5930 msgid "Tools"
5931 msgstr "Инструменты"
5932
5933 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5934 msgid "Contact Blocklist"
5935 msgstr "Чёрный список контактов"
5936
5937 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5938 msgid "Server Blocklist"
5939 msgstr "Чёрный список серверов"
5940
5941 #: src/Module/BaseAdmin.php:112 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5942 msgid "Delete Item"
5943 msgstr "Удалить запись"
5944
5945 #: src/Module/BaseAdmin.php:114 src/Module/BaseAdmin.php:115
5946 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79
5947 msgid "Logs"
5948 msgstr "Журналы"
5949
5950 #: src/Module/BaseAdmin.php:116 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5951 msgid "View Logs"
5952 msgstr "Просмотр логов"
5953
5954 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
5955 msgid "Diagnostics"
5956 msgstr "Диагностика"
5957
5958 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
5959 msgid "PHP Info"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5963 msgid "probe address"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
5967 msgid "check webfinger"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
5971 msgid "Item Source"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
5975 msgid "Babel"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: src/Module/BaseAdmin.php:124
5979 msgid "ActivityPub Conversion"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/Module/BaseAdmin.php:132 src/Content/Nav.php:289
5983 msgid "Admin"
5984 msgstr "Администратор"
5985
5986 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
5987 msgid "Addon Features"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: src/Module/BaseAdmin.php:134
5991 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5992 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5993
5994 #: src/Module/Contact.php:93
5995 #, php-format
5996 msgid "%d contact edited."
5997 msgid_plural "%d contacts edited."
5998 msgstr[0] ""
5999 msgstr[1] ""
6000 msgstr[2] ""
6001 msgstr[3] ""
6002
6003 #: src/Module/Contact.php:120
6004 msgid "Could not access contact record."
6005 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
6006
6007 #: src/Module/Contact.php:328 src/Model/Profile.php:448
6008 #: src/Content/Text/HTML.php:896
6009 msgid "Follow"
6010 msgstr "Подписаться"
6011
6012 #: src/Module/Contact.php:330 src/Model/Profile.php:450
6013 msgid "Unfollow"
6014 msgstr "Отписаться"
6015
6016 #: src/Module/Contact.php:386 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
6017 msgid "Contact not found"
6018 msgstr "Контакт не найден"
6019
6020 #: src/Module/Contact.php:405
6021 msgid "Contact has been blocked"
6022 msgstr "Контакт заблокирован"
6023
6024 #: src/Module/Contact.php:405
6025 msgid "Contact has been unblocked"
6026 msgstr "Контакт разблокирован"
6027
6028 #: src/Module/Contact.php:415
6029 msgid "Contact has been ignored"
6030 msgstr "Контакт проигнорирован"
6031
6032 #: src/Module/Contact.php:415
6033 msgid "Contact has been unignored"
6034 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6035
6036 #: src/Module/Contact.php:425
6037 msgid "Contact has been archived"
6038 msgstr "Контакт заархивирован"
6039
6040 #: src/Module/Contact.php:425
6041 msgid "Contact has been unarchived"
6042 msgstr "Контакт разархивирован"
6043
6044 #: src/Module/Contact.php:449
6045 msgid "Drop contact"
6046 msgstr "Удалить контакт"
6047
6048 #: src/Module/Contact.php:452 src/Module/Contact.php:843
6049 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6050 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
6051
6052 #: src/Module/Contact.php:466
6053 msgid "Contact has been removed."
6054 msgstr "Контакт удален."
6055
6056 #: src/Module/Contact.php:494
6057 #, php-format
6058 msgid "You are mutual friends with %s"
6059 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6060
6061 #: src/Module/Contact.php:498
6062 #, php-format
6063 msgid "You are sharing with %s"
6064 msgstr "Вы делитесь с %s"
6065
6066 #: src/Module/Contact.php:502
6067 #, php-format
6068 msgid "%s is sharing with you"
6069 msgstr "%s делится с Вами"
6070
6071 #: src/Module/Contact.php:526
6072 msgid "Private communications are not available for this contact."
6073 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6074
6075 #: src/Module/Contact.php:528
6076 msgid "Never"
6077 msgstr "Никогда"
6078
6079 #: src/Module/Contact.php:531
6080 msgid "(Update was successful)"
6081 msgstr "(Обновление было успешно)"
6082
6083 #: src/Module/Contact.php:531
6084 msgid "(Update was not successful)"
6085 msgstr "(Обновление не удалось)"
6086
6087 #: src/Module/Contact.php:533 src/Module/Contact.php:1099
6088 msgid "Suggest friends"
6089 msgstr "Предложить друзей"
6090
6091 #: src/Module/Contact.php:537
6092 #, php-format
6093 msgid "Network type: %s"
6094 msgstr "Сеть: %s"
6095
6096 #: src/Module/Contact.php:542
6097 msgid "Communications lost with this contact!"
6098 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6099
6100 #: src/Module/Contact.php:548
6101 msgid "Fetch further information for feeds"
6102 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6103
6104 #: src/Module/Contact.php:550
6105 msgid ""
6106 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6107 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6108 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6109 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6110
6111 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Admin/Site.php:693
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6113 msgid "Disabled"
6114 msgstr "Отключенный"
6115
6116 #: src/Module/Contact.php:553
6117 msgid "Fetch information"
6118 msgstr "Получить информацию"
6119
6120 #: src/Module/Contact.php:554
6121 msgid "Fetch keywords"
6122 msgstr "Получить ключевые слова"
6123
6124 #: src/Module/Contact.php:555
6125 msgid "Fetch information and keywords"
6126 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6127
6128 #: src/Module/Contact.php:569
6129 msgid "Contact Information / Notes"
6130 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6131
6132 #: src/Module/Contact.php:570
6133 msgid "Contact Settings"
6134 msgstr "Настройки контакта"
6135
6136 #: src/Module/Contact.php:578
6137 msgid "Contact"
6138 msgstr "Контакт"
6139
6140 #: src/Module/Contact.php:582
6141 msgid "Their personal note"
6142 msgstr "Персональная заметка"
6143
6144 #: src/Module/Contact.php:584
6145 msgid "Edit contact notes"
6146 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6147
6148 #: src/Module/Contact.php:587 src/Module/Contact.php:1067
6149 #, php-format
6150 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6151 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6152
6153 #: src/Module/Contact.php:588
6154 msgid "Block/Unblock contact"
6155 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6156
6157 #: src/Module/Contact.php:589
6158 msgid "Ignore contact"
6159 msgstr "Игнорировать контакт"
6160
6161 #: src/Module/Contact.php:590
6162 msgid "View conversations"
6163 msgstr "Просмотр бесед"
6164
6165 #: src/Module/Contact.php:595
6166 msgid "Last update:"
6167 msgstr "Последнее обновление: "
6168
6169 #: src/Module/Contact.php:597
6170 msgid "Update public posts"
6171 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6172
6173 #: src/Module/Contact.php:599 src/Module/Contact.php:1109
6174 msgid "Update now"
6175 msgstr "Обновить сейчас"
6176
6177 #: src/Module/Contact.php:601 src/Module/Contact.php:847
6178 #: src/Module/Contact.php:1128 src/Module/Admin/Users.php:256
6179 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6180 msgid "Unblock"
6181 msgstr "Разблокировать"
6182
6183 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:848
6184 #: src/Module/Contact.php:1136
6185 msgid "Unignore"
6186 msgstr "Не игнорировать"
6187
6188 #: src/Module/Contact.php:606
6189 msgid "Currently blocked"
6190 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6191
6192 #: src/Module/Contact.php:607
6193 msgid "Currently ignored"
6194 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6195
6196 #: src/Module/Contact.php:608
6197 msgid "Currently archived"
6198 msgstr "В данный момент архивирован"
6199
6200 #: src/Module/Contact.php:609
6201 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6202 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6203
6204 #: src/Module/Contact.php:610
6205 msgid ""
6206 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6207 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6208
6209 #: src/Module/Contact.php:611
6210 msgid "Notification for new posts"
6211 msgstr "Уведомление о новых записях"
6212
6213 #: src/Module/Contact.php:611
6214 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6215 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6216
6217 #: src/Module/Contact.php:613
6218 msgid "Keyword Deny List"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: src/Module/Contact.php:613
6222 msgid ""
6223 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6224 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: src/Module/Contact.php:629 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6228 msgid "Actions"
6229 msgstr "Действия"
6230
6231 #: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Group.php:292
6232 #: src/Content/Widget.php:250
6233 msgid "All Contacts"
6234 msgstr "Все контакты"
6235
6236 #: src/Module/Contact.php:758
6237 msgid "Show all contacts"
6238 msgstr "Показать все контакты"
6239
6240 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:823
6241 msgid "Pending"
6242 msgstr "В ожидании"
6243
6244 #: src/Module/Contact.php:766
6245 msgid "Only show pending contacts"
6246 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6247
6248 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:824
6249 msgid "Blocked"
6250 msgstr "Заблокирован"
6251
6252 #: src/Module/Contact.php:774
6253 msgid "Only show blocked contacts"
6254 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6255
6256 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:826
6257 msgid "Ignored"
6258 msgstr "Игнорирован"
6259
6260 #: src/Module/Contact.php:782
6261 msgid "Only show ignored contacts"
6262 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6263
6264 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:827
6265 msgid "Archived"
6266 msgstr "Архивированные"
6267
6268 #: src/Module/Contact.php:790
6269 msgid "Only show archived contacts"
6270 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6271
6272 #: src/Module/Contact.php:795 src/Module/Contact.php:825
6273 msgid "Hidden"
6274 msgstr "Скрытые"
6275
6276 #: src/Module/Contact.php:798
6277 msgid "Only show hidden contacts"
6278 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6279
6280 #: src/Module/Contact.php:806
6281 msgid "Organize your contact groups"
6282 msgstr "Настроить группы контактов"
6283
6284 #: src/Module/Contact.php:817 src/Content/Widget.php:242
6285 #: src/BaseModule.php:189
6286 msgid "Following"
6287 msgstr "Подписчики"
6288
6289 #: src/Module/Contact.php:818 src/Content/Widget.php:243
6290 #: src/BaseModule.php:194
6291 msgid "Mutual friends"
6292 msgstr "Взаимные друзья"
6293
6294 #: src/Module/Contact.php:838
6295 msgid "Search your contacts"
6296 msgstr "Поиск ваших контактов"
6297
6298 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Search/Index.php:186
6299 #, php-format
6300 msgid "Results for: %s"
6301 msgstr "Результаты для: %s"
6302
6303 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6304 msgid "Archive"
6305 msgstr "Архивировать"
6306
6307 #: src/Module/Contact.php:849 src/Module/Contact.php:1145
6308 msgid "Unarchive"
6309 msgstr "Разархивировать"
6310
6311 #: src/Module/Contact.php:852
6312 msgid "Batch Actions"
6313 msgstr "Пакетные действия"
6314
6315 #: src/Module/Contact.php:887
6316 msgid "Conversations started by this contact"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: src/Module/Contact.php:892
6320 msgid "Posts and Comments"
6321 msgstr "Записи и комментарии"
6322
6323 #: src/Module/Contact.php:903 src/Module/BaseProfile.php:55
6324 msgid "Profile Details"
6325 msgstr "Информация о вас"
6326
6327 #: src/Module/Contact.php:910
6328 msgid "View all known contacts"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/Module/Contact.php:920
6332 msgid "Advanced Contact Settings"
6333 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6334
6335 #: src/Module/Contact.php:1026
6336 msgid "Mutual Friendship"
6337 msgstr "Взаимная дружба"
6338
6339 #: src/Module/Contact.php:1030
6340 msgid "is a fan of yours"
6341 msgstr "является вашим поклонником"
6342
6343 #: src/Module/Contact.php:1034
6344 msgid "you are a fan of"
6345 msgstr "Вы - поклонник"
6346
6347 #: src/Module/Contact.php:1052
6348 msgid "Pending outgoing contact request"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: src/Module/Contact.php:1054
6352 msgid "Pending incoming contact request"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: src/Module/Contact.php:1119 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6356 msgid "Refetch contact data"
6357 msgstr "Обновить данные контакта"
6358
6359 #: src/Module/Contact.php:1130
6360 msgid "Toggle Blocked status"
6361 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6362
6363 #: src/Module/Contact.php:1138
6364 msgid "Toggle Ignored status"
6365 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6366
6367 #: src/Module/Contact.php:1147
6368 msgid "Toggle Archive status"
6369 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
6370
6371 #: src/Module/Contact.php:1155
6372 msgid "Delete contact"
6373 msgstr "Удалить контакт"
6374
6375 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6376 msgid ""
6377 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6378 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6379 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6380 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6381 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6382 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6383 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6384 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6385 "settings, it is not necessary for communication."
6386 msgstr ""
6387
6388 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6389 msgid ""
6390 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6391 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6392 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6396 #, php-format
6397 msgid ""
6398 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6399 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6400 "wants to delete their account they can do so at <a "
6401 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6402 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6403 "the communication partners."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6407 msgid "Privacy Statement"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/Module/Help.php:62
6411 msgid "Help:"
6412 msgstr "Помощь:"
6413
6414 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6415 msgid "Method Not Allowed."
6416 msgstr "Метод не разрешён"
6417
6418 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6419 msgid "Profile not found"
6420 msgstr "Профиль не найден"
6421
6422 #: src/Module/Invite.php:55
6423 msgid "Total invitation limit exceeded."
6424 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
6425
6426 #: src/Module/Invite.php:78
6427 #, php-format
6428 msgid "%s : Not a valid email address."
6429 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
6430
6431 #: src/Module/Invite.php:105
6432 msgid "Please join us on Friendica"
6433 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
6434
6435 #: src/Module/Invite.php:114
6436 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6437 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
6438
6439 #: src/Module/Invite.php:118
6440 #, php-format
6441 msgid "%s : Message delivery failed."
6442 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
6443
6444 #: src/Module/Invite.php:122
6445 #, php-format
6446 msgid "%d message sent."
6447 msgid_plural "%d messages sent."
6448 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
6449 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
6450 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
6451 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
6452
6453 #: src/Module/Invite.php:140
6454 msgid "You have no more invitations available"
6455 msgstr "У вас нет больше приглашений"
6456
6457 #: src/Module/Invite.php:147
6458 #, php-format
6459 msgid ""
6460 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6461 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6462 " other social networks."
6463 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
6464
6465 #: src/Module/Invite.php:149
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6469 "public Friendica website."
6470 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
6471
6472 #: src/Module/Invite.php:150
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6476 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6477 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6478 "sites you can join."
6479 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
6480
6481 #: src/Module/Invite.php:154
6482 msgid ""
6483 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6484 " public sites or invite members."
6485 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
6486
6487 #: src/Module/Invite.php:157
6488 msgid ""
6489 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6490 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6491 "many traditional social networks."
6492 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
6493
6494 #: src/Module/Invite.php:156
6495 #, php-format
6496 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6497 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
6498
6499 #: src/Module/Invite.php:164
6500 msgid "Send invitations"
6501 msgstr "Отправить приглашения"
6502
6503 #: src/Module/Invite.php:165
6504 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6505 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
6506
6507 #: src/Module/Invite.php:169
6508 msgid ""
6509 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6510 "and help us to create a better social web."
6511 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
6512
6513 #: src/Module/Invite.php:171
6514 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6515 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
6516
6517 #: src/Module/Invite.php:171
6518 msgid ""
6519 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6520 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
6521
6522 #: src/Module/Invite.php:173
6523 msgid ""
6524 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6525 "important, please visit http://friendi.ca"
6526 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
6527
6528 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6529 #, php-format
6530 msgid "People Search - %s"
6531 msgstr "Поиск по людям - %s"
6532
6533 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6534 #, php-format
6535 msgid "Forum Search - %s"
6536 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6537
6538 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:77
6539 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
6540 msgid "Disable"
6541 msgstr "Отключить"
6542
6543 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:80
6544 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
6545 msgid "Enable"
6546 msgstr "Включить"
6547
6548 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:88 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6549 #, php-format
6550 msgid "Theme %s disabled."
6551 msgstr "Тема %s отключена."
6552
6553 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6554 #, php-format
6555 msgid "Theme %s successfully enabled."
6556 msgstr "Тема %s успешно включена."
6557
6558 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6559 #, php-format
6560 msgid "Theme %s failed to install."
6561 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6562
6563 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:114
6564 msgid "Screenshot"
6565 msgstr "Скриншот"
6566
6567 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:121
6568 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:242
6569 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Federation.php:140
6570 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:78
6571 #: src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Admin/Summary.php:230
6572 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6573 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6574 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
6575 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6576 msgid "Administration"
6577 msgstr "Администрация"
6578
6579 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
6580 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
6581 msgid "Toggle"
6582 msgstr "Переключить"
6583
6584 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:132
6585 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
6586 msgid "Author: "
6587 msgstr "Автор:"
6588
6589 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:133
6590 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
6591 msgid "Maintainer: "
6592 msgstr "Программа обслуживания: "
6593
6594 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:84
6595 msgid "Unknown theme."
6596 msgstr "Неизвестная тема."
6597
6598 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6599 msgid "Themes reloaded"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6603 msgid "Reload active themes"
6604 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6605
6606 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6607 #, php-format
6608 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6609 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6610
6611 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6612 msgid "[Experimental]"
6613 msgstr "[экспериментально]"
6614
6615 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6616 msgid "[Unsupported]"
6617 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6618
6619 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6620 #, php-format
6621 msgid "Lock feature %s"
6622 msgstr "Заблокировать %s"
6623
6624 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6625 msgid "Manage Additional Features"
6626 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
6627
6628 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6629 #, php-format
6630 msgid "%s user blocked"
6631 msgid_plural "%s users blocked"
6632 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6633 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6634 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6635 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6636
6637 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6638 #, php-format
6639 msgid "%s user unblocked"
6640 msgid_plural "%s users unblocked"
6641 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6642 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6643 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6644 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6645
6646 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6647 msgid "You can't remove yourself"
6648 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6649
6650 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6651 #, php-format
6652 msgid "%s user deleted"
6653 msgid_plural "%s users deleted"
6654 msgstr[0] "%s человек удален"
6655 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6656 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6657 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6660 #, php-format
6661 msgid "%s user approved"
6662 msgid_plural "%s users approved"
6663 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6664 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6665 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6666 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6667
6668 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6669 #, php-format
6670 msgid "%s registration revoked"
6671 msgid_plural "%s registrations revoked"
6672 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6673 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6674 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6675 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6676
6677 #: src/Module/Admin/Users.php:124
6678 #, php-format
6679 msgid "User \"%s\" deleted"
6680 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6681
6682 #: src/Module/Admin/Users.php:132
6683 #, php-format
6684 msgid "User \"%s\" blocked"
6685 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6686
6687 #: src/Module/Admin/Users.php:137
6688 #, php-format
6689 msgid "User \"%s\" unblocked"
6690 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6691
6692 #: src/Module/Admin/Users.php:142
6693 msgid "Account approved."
6694 msgstr "Аккаунт утвержден."
6695
6696 #: src/Module/Admin/Users.php:147
6697 msgid "Registration revoked"
6698 msgstr "Регистрация отменена"
6699
6700 #: src/Module/Admin/Users.php:191
6701 msgid "Private Forum"
6702 msgstr "Закрытый форум"
6703
6704 #: src/Module/Admin/Users.php:198
6705 msgid "Relay"
6706 msgstr "Ретранслятор"
6707
6708 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:248
6709 #: src/Module/Admin/Users.php:262 src/Module/Admin/Users.php:280
6710 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6711 msgid "Email"
6712 msgstr "Эл. почта"
6713
6714 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6715 msgid "Register date"
6716 msgstr "Дата регистрации"
6717
6718 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6719 msgid "Last login"
6720 msgstr "Последний вход"
6721
6722 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
6723 msgid "Last public item"
6724 msgstr "Последняя публичная запись"
6725
6726 #: src/Module/Admin/Users.php:237
6727 msgid "Type"
6728 msgstr "Тип"
6729
6730 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6731 msgid "Add User"
6732 msgstr "Добавить пользователя"
6733
6734 #: src/Module/Admin/Users.php:245 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6735 msgid "select all"
6736 msgstr "выбрать все"
6737
6738 #: src/Module/Admin/Users.php:246
6739 msgid "User registrations waiting for confirm"
6740 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6741
6742 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6743 msgid "User waiting for permanent deletion"
6744 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Users.php:248
6747 msgid "Request date"
6748 msgstr "Запрос даты"
6749
6750 #: src/Module/Admin/Users.php:249
6751 msgid "No registrations."
6752 msgstr "Нет регистраций."
6753
6754 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6755 msgid "Note from the user"
6756 msgstr "Сообщение от пользователя"
6757
6758 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6759 msgid "Deny"
6760 msgstr "Отклонить"
6761
6762 #: src/Module/Admin/Users.php:255
6763 msgid "User blocked"
6764 msgstr "Пользователь заблокирован"
6765
6766 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6767 msgid "Site admin"
6768 msgstr "Админ сайта"
6769
6770 #: src/Module/Admin/Users.php:258
6771 msgid "Account expired"
6772 msgstr "Аккаунт просрочен"
6773
6774 #: src/Module/Admin/Users.php:261
6775 msgid "New User"
6776 msgstr "Новый пользователь"
6777
6778 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6779 msgid "Permanent deletion"
6780 msgstr "Постоянное удаление"
6781
6782 #: src/Module/Admin/Users.php:267
6783 msgid ""
6784 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6785 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6786 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6787
6788 #: src/Module/Admin/Users.php:268
6789 msgid ""
6790 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6791 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6792 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6793
6794 #: src/Module/Admin/Users.php:278
6795 msgid "Name of the new user."
6796 msgstr "Имя нового пользователя."
6797
6798 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6799 msgid "Nickname"
6800 msgstr "Ник"
6801
6802 #: src/Module/Admin/Users.php:279
6803 msgid "Nickname of the new user."
6804 msgstr "Ник нового пользователя."
6805
6806 #: src/Module/Admin/Users.php:280
6807 msgid "Email address of the new user."
6808 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6809
6810 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
6811 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6812 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
6813
6814 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6815 msgid ""
6816 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6817 "executed at the first time."
6818 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
6819
6820 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
6821 msgid "Inspect Worker Queue"
6822 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6823
6824 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
6825 msgid ""
6826 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6827 "the worker cronjob you've set up during install."
6828 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
6829
6830 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6831 msgid "ID"
6832 msgstr "ID"
6833
6834 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
6835 msgid "Job Parameters"
6836 msgstr "Параметры задания"
6837
6838 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
6839 msgid "Created"
6840 msgstr "Создано"
6841
6842 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
6843 msgid "Priority"
6844 msgstr "Приоритет"
6845
6846 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
6847 msgid "Update has been marked successful"
6848 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
6849
6850 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
6851 #, php-format
6852 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6853 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
6854
6855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
6856 #, php-format
6857 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6858 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
6859
6860 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
6861 #, php-format
6862 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6863 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
6864
6865 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6866 #, php-format
6867 msgid "Update %s was successfully applied."
6868 msgstr "Обновление %s успешно применено."
6869
6870 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6871 #, php-format
6872 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6873 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
6874
6875 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
6876 #, php-format
6877 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6878 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
6879
6880 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
6881 msgid "No failed updates."
6882 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
6883
6884 #: src/Module/Admin/DBSync.php:111
6885 msgid "Check database structure"
6886 msgstr "Проверить структуру базы данных"
6887
6888 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6889 msgid "Failed Updates"
6890 msgstr "Неудавшиеся обновления"
6891
6892 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6893 msgid ""
6894 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6895 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
6896
6897 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
6898 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6899 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
6900
6901 #: src/Module/Admin/DBSync.php:119
6902 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6903 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
6904
6905 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6906 msgid "Other"
6907 msgstr "Другой"
6908
6909 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6910 msgid "unknown"
6911 msgstr "неизвестно"
6912
6913 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6914 msgid ""
6915 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6916 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6917 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6918 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
6919
6920 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6921 #, php-format
6922 msgid ""
6923 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6924 "following platforms:"
6925 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
6926
6927 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6928 #, php-format
6929 msgid ""
6930 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6931 "if file %1$s exist and is readable."
6932 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
6933
6934 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6935 #, php-format
6936 msgid ""
6937 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6938 " %1$s is readable."
6939 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
6940
6941 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
6942 #, php-format
6943 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6944 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
6945
6946 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:70
6947 msgid "PHP log currently enabled."
6948 msgstr "Лог PHP включен."
6949
6950 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6951 msgid "PHP log currently disabled."
6952 msgstr "Лог PHP выключен."
6953
6954 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
6955 msgid "Clear"
6956 msgstr "Очистить"
6957
6958 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:85
6959 msgid "Enable Debugging"
6960 msgstr "Включить отладку"
6961
6962 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6963 msgid "Log file"
6964 msgstr "Лог-файл"
6965
6966 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
6967 msgid ""
6968 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6969 "directory."
6970 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
6971
6972 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6973 msgid "Log level"
6974 msgstr "Уровень лога"
6975
6976 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6977 msgid "PHP logging"
6978 msgstr "PHP логирование"
6979
6980 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
6981 msgid ""
6982 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6983 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6984 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6985 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6986 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6987 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
6988
6989 #: src/Module/Admin/Site.php:69
6990 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
6991 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
6992
6993 #: src/Module/Admin/Site.php:123
6994 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
6995 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
6996
6997 #: src/Module/Admin/Site.php:250
6998 msgid "Invalid storage backend setting value."
6999 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
7000
7001 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
7002 msgid "No special theme for mobile devices"
7003 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
7004
7005 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
7006 #, php-format
7007 msgid "%s - (Experimental)"
7008 msgstr "%s - (экспериментально)"
7009
7010 #: src/Module/Admin/Site.php:480
7011 msgid "No community page for local users"
7012 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
7013
7014 #: src/Module/Admin/Site.php:481
7015 msgid "No community page"
7016 msgstr "Нет общей ленты записей"
7017
7018 #: src/Module/Admin/Site.php:482
7019 msgid "Public postings from users of this site"
7020 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
7021
7022 #: src/Module/Admin/Site.php:483
7023 msgid "Public postings from the federated network"
7024 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
7025
7026 #: src/Module/Admin/Site.php:484
7027 msgid "Public postings from local users and the federated network"
7028 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
7029
7030 #: src/Module/Admin/Site.php:490
7031 msgid "Multi user instance"
7032 msgstr "Многопользовательский вид"
7033
7034 #: src/Module/Admin/Site.php:518
7035 msgid "Closed"
7036 msgstr "Закрыто"
7037
7038 #: src/Module/Admin/Site.php:519
7039 msgid "Requires approval"
7040 msgstr "Требуется подтверждение"
7041
7042 #: src/Module/Admin/Site.php:520
7043 msgid "Open"
7044 msgstr "Открыто"
7045
7046 #: src/Module/Admin/Site.php:530
7047 msgid "Don't check"
7048 msgstr "Не проверять"
7049
7050 #: src/Module/Admin/Site.php:531
7051 msgid "check the stable version"
7052 msgstr "проверить стабильную версию"
7053
7054 #: src/Module/Admin/Site.php:532
7055 msgid "check the development version"
7056 msgstr "проверить development-версию"
7057
7058 #: src/Module/Admin/Site.php:536
7059 msgid "none"
7060 msgstr "нет"
7061
7062 #: src/Module/Admin/Site.php:537
7063 msgid "Local contacts"
7064 msgstr ""
7065
7066 #: src/Module/Admin/Site.php:538
7067 msgid "Interactors"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/Module/Admin/Site.php:557
7071 msgid "Database (legacy)"
7072 msgstr "База данных (устаревшее)"
7073
7074 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7075 msgid "Republish users to directory"
7076 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
7077
7078 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7079 msgid "File upload"
7080 msgstr "Загрузка файлов"
7081
7082 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7083 msgid "Policies"
7084 msgstr "Политики"
7085
7086 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7087 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7088 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
7089
7090 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7091 msgid "Performance"
7092 msgstr "Производительность"
7093
7094 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7095 msgid "Worker"
7096 msgstr "Обработчик"
7097
7098 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7099 msgid "Message Relay"
7100 msgstr "Ретранслятор записей"
7101
7102 #: src/Module/Admin/Site.php:599
7103 msgid "Relocate Instance"
7104 msgstr "Переместить узел"
7105
7106 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7107 msgid ""
7108 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7109 "unreachable."
7110 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
7111
7112 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7113 msgid "Site name"
7114 msgstr "Название сайта"
7115
7116 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7117 msgid "Sender Email"
7118 msgstr "Системный Email"
7119
7120 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7121 msgid ""
7122 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7123 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
7124
7125 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7126 msgid "Name of the system actor"
7127 msgstr ""
7128
7129 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7130 msgid ""
7131 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
7132 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
7133 "again."
7134 msgstr ""
7135
7136 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7137 msgid "Banner/Logo"
7138 msgstr "Баннер/Логотип"
7139
7140 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7141 msgid "Email Banner/Logo"
7142 msgstr "Лого для писем"
7143
7144 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7145 msgid "Shortcut icon"
7146 msgstr "Иконка сайта"
7147
7148 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7149 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7150 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
7151
7152 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7153 msgid "Touch icon"
7154 msgstr "Иконка веб-приложения"
7155
7156 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7157 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7158 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
7159
7160 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7161 msgid "Additional Info"
7162 msgstr "Дополнительная информация"
7163
7164 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7165 #, php-format
7166 msgid ""
7167 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7168 "listed at %s/servers."
7169 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
7170
7171 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7172 msgid "System language"
7173 msgstr "Системный язык"
7174
7175 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7176 msgid "System theme"
7177 msgstr "Системная тема"
7178
7179 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7180 msgid ""
7181 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7182 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7183 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
7184
7185 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7186 msgid "Mobile system theme"
7187 msgstr "Мобильная тема системы"
7188
7189 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7190 msgid "Theme for mobile devices"
7191 msgstr "Тема для мобильных устройств"
7192
7193 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7194 msgid "Force SSL"
7195 msgstr "SSL принудительно"
7196
7197 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7198 msgid ""
7199 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7200 " to endless loops."
7201 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
7202
7203 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7204 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7205 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
7206
7207 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7208 msgid ""
7209 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7210 "still access it calling /help directly."
7211 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
7212
7213 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7214 msgid "Single user instance"
7215 msgstr "Однопользовательский режим"
7216
7217 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7218 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7219 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
7220
7221 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7222 msgid "File storage backend"
7223 msgstr "Файловое хранилище"
7224
7225 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7226 msgid ""
7227 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7228 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7229 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7230 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7231 " for more information about the choices and the moving procedure."
7232 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу.  Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
7233
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7235 msgid "Maximum image size"
7236 msgstr "Максимальный размер изображения"
7237
7238 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7239 msgid ""
7240 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7241 "limits."
7242 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
7243
7244 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7245 msgid "Maximum image length"
7246 msgstr "Максимальная длина картинки"
7247
7248 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7249 msgid ""
7250 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7251 "-1, which means no limits."
7252 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
7253
7254 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7255 msgid "JPEG image quality"
7256 msgstr "Качество JPEG изображения"
7257
7258 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7259 msgid ""
7260 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7261 "100, which is full quality."
7262 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
7263
7264 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7265 msgid "Register policy"
7266 msgstr "Политика регистрация"
7267
7268 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7269 msgid "Maximum Daily Registrations"
7270 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
7271
7272 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7273 msgid ""
7274 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7275 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7276 "setting has no effect."
7277 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
7278
7279 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7280 msgid "Register text"
7281 msgstr "Текст регистрации"
7282
7283 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7284 msgid ""
7285 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7286 "here."
7287 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
7288
7289 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7290 msgid "Forbidden Nicknames"
7291 msgstr "Запрещённые ники"
7292
7293 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7294 msgid ""
7295 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7296 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7297 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
7298
7299 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7300 msgid "Accounts abandoned after x days"
7301 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
7302
7303 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7304 msgid ""
7305 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7306 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7307 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
7308
7309 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7310 msgid "Allowed friend domains"
7311 msgstr "Разрешенные домены друзей"
7312
7313 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7314 msgid ""
7315 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7316 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7317 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7318
7319 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7320 msgid "Allowed email domains"
7321 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
7322
7323 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7324 msgid ""
7325 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7326 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7327 "domains"
7328 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7329
7330 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7331 msgid "No OEmbed rich content"
7332 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
7333
7334 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7335 msgid ""
7336 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7337 "listed below."
7338 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
7339
7340 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7341 msgid "Allowed OEmbed domains"
7342 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
7343
7344 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7345 msgid ""
7346 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7347 "displayed. Wildcards are accepted."
7348 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
7349
7350 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7351 msgid "Block public"
7352 msgstr "Блокировать общественный доступ"
7353
7354 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7355 msgid ""
7356 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7357 "site unless you are currently logged in."
7358 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
7359
7360 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7361 msgid "Force publish"
7362 msgstr "Принудительная публикация"
7363
7364 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7365 msgid ""
7366 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7367 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
7368
7369 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7370 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7371 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
7372
7373 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7374 msgid "Global directory URL"
7375 msgstr "URL глобального каталога"
7376
7377 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7378 msgid ""
7379 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7380 "completely unavailable to the application."
7381 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
7382
7383 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7384 msgid "Private posts by default for new users"
7385 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
7386
7387 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7388 msgid ""
7389 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7390 "group rather than public."
7391 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
7392
7393 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7394 msgid "Don't include post content in email notifications"
7395 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
7396
7397 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7398 msgid ""
7399 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7400 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7401 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
7402
7403 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7404 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7405 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
7406
7407 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7408 msgid ""
7409 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7410 "only."
7411 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
7412
7413 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7414 msgid "Don't embed private images in posts"
7415 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
7416
7417 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7418 msgid ""
7419 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7420 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7421 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7422 "while."
7423 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
7424
7425 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7426 msgid "Explicit Content"
7427 msgstr "Контент для взрослых"
7428
7429 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7430 msgid ""
7431 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7432 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7433 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7434 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7435 "will be shown at the user registration page."
7436 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
7437
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7439 msgid "Allow Users to set remote_self"
7440 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
7441
7442 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7443 msgid ""
7444 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7445 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7446 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7447 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
7448
7449 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7450 msgid "Block multiple registrations"
7451 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
7452
7453 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7454 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7455 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
7456
7457 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7458 msgid "Disable OpenID"
7459 msgstr "Отключить OpenID"
7460
7461 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7462 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7463 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
7464
7465 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7466 msgid "No Fullname check"
7467 msgstr "Не проверять полное имя"
7468
7469 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7470 msgid ""
7471 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7472 "name in their full name."
7473 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
7474
7475 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7476 msgid "Community pages for visitors"
7477 msgstr "Публичная лента для посетителей"
7478
7479 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7480 msgid ""
7481 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7482 "see both pages."
7483 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
7484
7485 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7486 msgid "Posts per user on community page"
7487 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
7488
7489 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7490 msgid ""
7491 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7492 "\"Global Community\")"
7493 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
7494
7495 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7496 msgid "Disable OStatus support"
7497 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
7498
7499 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7500 msgid ""
7501 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7502 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7503 "occasionally displayed."
7504 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
7505
7506 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7507 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7508 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
7509
7510 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7511 msgid ""
7512 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7513 " directory."
7514 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
7515
7516 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7517 msgid "Enable Diaspora support"
7518 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
7519
7520 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7521 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7522 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
7523
7524 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7525 msgid "Only allow Friendica contacts"
7526 msgstr "Позволять только  Friendica контакты"
7527
7528 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7529 msgid ""
7530 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7531 "protocols disabled."
7532 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
7533
7534 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7535 msgid "Verify SSL"
7536 msgstr "Проверка SSL"
7537
7538 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7539 msgid ""
7540 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7541 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7542 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
7543
7544 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7545 msgid "Proxy user"
7546 msgstr "Прокси пользователь"
7547
7548 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7549 msgid "Proxy URL"
7550 msgstr "Прокси URL"
7551
7552 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7553 msgid "Network timeout"
7554 msgstr "Тайм-аут сети"
7555
7556 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7557 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7558 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
7559
7560 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7561 msgid "Maximum Load Average"
7562 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
7563
7564 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7565 #, php-format
7566 msgid ""
7567 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7568 "default %d."
7569 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
7570
7571 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7572 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7573 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
7574
7575 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7576 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7577 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
7578
7579 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7580 msgid "Minimal Memory"
7581 msgstr "Минимум памяти"
7582
7583 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7584 msgid ""
7585 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7586 "default 0 (deactivated)."
7587 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
7588
7589 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7590 msgid "Periodically optimize tables"
7591 msgstr ""
7592
7593 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7594 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7598 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7599 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
7600
7601 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7602 msgid ""
7603 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7604 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7605
7606 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7607 msgid "None - deactivated"
7608 msgstr "None - выключено."
7609
7610 #: src/Module/Admin/Site.php:666
7611 msgid ""
7612 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7613 "followers/followings."
7614 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7615
7616 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7617 msgid ""
7618 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7619 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7620 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7621
7622 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7623 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7624 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
7625
7626 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7627 msgid ""
7628 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7629 "defined directory server."
7630 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
7631
7632 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7633 msgid "Days between requery"
7634 msgstr "Интервал запросов"
7635
7636 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7637 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7638 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
7639
7640 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7641 msgid "Discover contacts from other servers"
7642 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
7643
7644 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7645 msgid ""
7646 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7647 " Mastodon and Hubzilla servers."
7648 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
7649
7650 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7651 msgid "Search the local directory"
7652 msgstr "Искать в местном каталоге"
7653
7654 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7655 msgid ""
7656 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7657 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7658 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7659 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
7660
7661 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7662 msgid "Publish server information"
7663 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
7664
7665 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7666 msgid ""
7667 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7668 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7669 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7670 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7671 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
7672
7673 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7674 msgid "Check upstream version"
7675 msgstr "Проверять версию в репозитории"
7676
7677 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7678 msgid ""
7679 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7680 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7681 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
7682
7683 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7684 msgid "Suppress Tags"
7685 msgstr "Скрывать тэги"
7686
7687 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7688 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7689 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
7690
7691 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7692 msgid "Clean database"
7693 msgstr "Очистка базы данных"
7694
7695 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7696 msgid ""
7697 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7698 " other helper tables."
7699 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
7700
7701 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7702 msgid "Lifespan of remote items"
7703 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
7704
7705 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7706 msgid ""
7707 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7708 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7709 "always kept. 0 disables this behaviour."
7710 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
7711
7712 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7713 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7714 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
7715
7716 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7717 msgid ""
7718 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7719 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7720 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7721 "items if set to 0."
7722 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
7723
7724 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7725 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7726 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
7727
7728 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7729 msgid ""
7730 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7731 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7732 "days."
7733 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
7734
7735 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7736 msgid "Path to item cache"
7737 msgstr "Путь к элементам кэша"
7738
7739 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7740 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7741 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
7742
7743 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7744 msgid "Cache duration in seconds"
7745 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
7746
7747 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7748 msgid ""
7749 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7750 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7751 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
7752
7753 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7754 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7755 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
7756
7757 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7758 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7759 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
7760
7761 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7762 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7763 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
7764
7765 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7766 msgid ""
7767 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7768 "value is 1000."
7769 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
7770
7771 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7772 msgid "Temp path"
7773 msgstr "Временная папка"
7774
7775 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7776 msgid ""
7777 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7778 "temp path, enter another path here."
7779 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
7780
7781 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7782 msgid "Disable picture proxy"
7783 msgstr "Отключить проксирование картинок"
7784
7785 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7786 msgid ""
7787 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7788 " systems with very low bandwidth."
7789 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
7790
7791 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7792 msgid "Only search in tags"
7793 msgstr "Искать только в тегах"
7794
7795 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7796 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7797 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
7798
7799 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7800 msgid "New base url"
7801 msgstr "Новый базовый url"
7802
7803 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7804 msgid ""
7805 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7806 " Diaspora* contacts of all users."
7807 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
7808
7809 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7810 msgid "RINO Encryption"
7811 msgstr "RINO шифрование"
7812
7813 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7814 msgid "Encryption layer between nodes."
7815 msgstr "Слой шифрования между узлами."
7816
7817 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7818 msgid "Enabled"
7819 msgstr "Включено"
7820
7821 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7822 msgid "Maximum number of parallel workers"
7823 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
7824
7825 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7826 #, php-format
7827 msgid ""
7828 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7829 " Default value is %d."
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7833 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7837 msgid ""
7838 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7839 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7840 "frequency of worker calls in your crontab."
7841 msgstr ""
7842
7843 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7844 msgid "Enable fastlane"
7845 msgstr "Включить fastlane"
7846
7847 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7848 msgid ""
7849 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7850 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7854 msgid "Enable frontend worker"
7855 msgstr "Включить frontend worker"
7856
7857 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7858 #, php-format
7859 msgid ""
7860 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7861 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7862 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7863 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7864 "server."
7865 msgstr ""
7866
7867 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7868 msgid "Subscribe to relay"
7869 msgstr "Подписаться на ретранслятор"
7870
7871 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7872 msgid ""
7873 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7874 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7875 msgstr "Включает получение публичных записей через ретранслятор. Они будут использоваться в результатах поиска, подписках на тэги и на общей публичной ленте."
7876
7877 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7878 msgid "Relay server"
7879 msgstr "Сервер ретрансляции"
7880
7881 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7882 msgid ""
7883 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7884 "example https://relay.diasp.org"
7885 msgstr "Адрес сервера ретрансляции, куда будут отсылаться публичные записи. Например https://relay.diasp.org"
7886
7887 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7888 msgid "Direct relay transfer"
7889 msgstr "Прямая ретрансляция"
7890
7891 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7892 msgid ""
7893 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7894 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
7895
7896 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7897 msgid "Relay scope"
7898 msgstr "Область ретрансляции"
7899
7900 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7901 msgid ""
7902 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7903 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7904 "received."
7905 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
7906
7907 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7908 msgid "all"
7909 msgstr "all"
7910
7911 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7912 msgid "tags"
7913 msgstr "tags"
7914
7915 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7916 msgid "Server tags"
7917 msgstr "Тэги сервера"
7918
7919 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7920 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7921 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
7922
7923 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7924 msgid "Allow user tags"
7925 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
7926
7927 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7928 msgid ""
7929 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7930 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7931 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
7932
7933 #: src/Module/Admin/Site.php:708
7934 msgid "Start Relocation"
7935 msgstr "Начать перемещение"
7936
7937 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7938 #, php-format
7939 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7943 #, php-format
7944 msgid ""
7945 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7946 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7947 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7948 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7949 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7950 " an automatic conversion.<br />"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7954 #, php-format
7955 msgid ""
7956 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7957 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7958 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7959 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7960 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7961 " installation for an automatic conversion.<br />"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7965 #, php-format
7966 msgid ""
7967 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7968 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7969 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7970 "information.<br />"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7974 #, php-format
7975 msgid ""
7976 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7977 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7978 msgstr ""
7979
7980 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7981 msgid ""
7982 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7983 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7984 "appear."
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7988 msgid ""
7989 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7990 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7991 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
7992 msgstr ""
7993
7994 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
7995 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
7996 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
7997
7998 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
7999 #, php-format
8000 msgid ""
8001 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
8002 " check your crontab settings."
8003 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
8004
8005 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
8006 #, php-format
8007 msgid ""
8008 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8009 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8010 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
8011 "help with the transition."
8012 msgstr ""
8013
8014 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
8015 #, php-format
8016 msgid ""
8017 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8018 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8019 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
8020 "page</a> for help with the transition."
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
8024 #, php-format
8025 msgid ""
8026 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
8027 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
8028 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
8032 #, php-format
8033 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8034 msgstr ""
8035
8036 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
8037 #, php-format
8038 msgid ""
8039 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8040 msgstr ""
8041
8042 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
8043 #, php-format
8044 msgid ""
8045 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
8046 " system.basepath from your db to avoid differences."
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
8050 #, php-format
8051 msgid ""
8052 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8053 "isn't used."
8054 msgstr ""
8055
8056 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
8057 #, php-format
8058 msgid ""
8059 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8060 "'%s'. Please fix your configuration."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
8064 msgid "Normal Account"
8065 msgstr "Обычный аккаунт"
8066
8067 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
8068 msgid "Automatic Follower Account"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
8072 msgid "Public Forum Account"
8073 msgstr "Публичный форум"
8074
8075 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
8076 msgid "Automatic Friend Account"
8077 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
8078
8079 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
8080 msgid "Blog Account"
8081 msgstr "Аккаунт блога"
8082
8083 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8084 msgid "Private Forum Account"
8085 msgstr "Закрытый форум"
8086
8087 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8088 msgid "Message queues"
8089 msgstr "Очереди сообщений"
8090
8091 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8092 msgid "Server Settings"
8093 msgstr "Настройки сервера"
8094
8095 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8096 msgid "Registered users"
8097 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
8098
8099 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8100 msgid "Pending registrations"
8101 msgstr "Ожидающие регистрации"
8102
8103 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8104 msgid "Version"
8105 msgstr "Версия"
8106
8107 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8108 msgid "Active addons"
8109 msgstr "Активные дополнения"
8110
8111 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8112 msgid "Display Terms of Service"
8113 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
8114
8115 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8116 msgid ""
8117 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8118 "will be added to the registration form and the general information page."
8119 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
8120
8121 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8122 msgid "Display Privacy Statement"
8123 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
8124
8125 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8129 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8130 "\">EU-GDPR</a>."
8131 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
8132
8133 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8134 msgid "Privacy Statement Preview"
8135 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
8136
8137 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8138 msgid "The Terms of Service"
8139 msgstr "Условия оказания услуг"
8140
8141 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8142 msgid ""
8143 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8144 "of sections should be [h2] and below."
8145 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
8146
8147 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8148 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8149 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
8150
8151 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8152 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8153 msgid "Blocked server domain pattern"
8154 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
8155
8156 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
8158 msgid "Reason for the block"
8159 msgstr "Причина блокировки"
8160
8161 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8162 msgid "Delete server domain pattern"
8163 msgstr "Удалить маску домена"
8164
8165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8166 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8167 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
8168
8169 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8170 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8171 msgstr "Чёрный список доменов"
8172
8173 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8174 msgid ""
8175 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8176 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8177 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8181 msgid ""
8182 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8183 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8184 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8185 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
8186
8187 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8188 msgid ""
8189 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8190 "<ul>\n"
8191 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8192 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8193 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8194 "</ul>"
8195 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
8196
8197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8198 msgid "Add new entry to block list"
8199 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
8200
8201 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8202 msgid "Server Domain Pattern"
8203 msgstr "Маска домена узла"
8204
8205 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8206 msgid ""
8207 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8208 "include the protocol."
8209 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
8210
8211 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8212 msgid "Block reason"
8213 msgstr "Причина блокировки"
8214
8215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8216 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8217 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
8218
8219 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8220 msgid "Add Entry"
8221 msgstr "Добавить запись"
8222
8223 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8224 msgid "Save changes to the blocklist"
8225 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
8226
8227 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8228 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8229 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
8230
8231 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8232 msgid "Delete entry from blocklist"
8233 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
8234
8235 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8236 msgid "Delete entry from blocklist?"
8237 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
8238
8239 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8240 #, php-format
8241 msgid "%s contact unblocked"
8242 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8243 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
8244 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
8245 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
8246 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
8247
8248 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8249 msgid "Remote Contact Blocklist"
8250 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
8251
8252 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8253 msgid ""
8254 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8255 "your node."
8256 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
8257
8258 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8259 msgid "Block Remote Contact"
8260 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
8261
8262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8263 msgid "select none"
8264 msgstr "сбросить выбор"
8265
8266 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8267 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8268 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
8269
8270 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8271 msgid "Blocked Remote Contacts"
8272 msgstr "Заблокированные контакты"
8273
8274 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8275 msgid "Block New Remote Contact"
8276 msgstr "Заблокировать новый контакт"
8277
8278 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8279 msgid "Photo"
8280 msgstr "Фото"
8281
8282 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8283 msgid "Reason"
8284 msgstr "Причина"
8285
8286 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8287 #, php-format
8288 msgid "%s total blocked contact"
8289 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8290 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
8291 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
8292 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
8293 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
8294
8295 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8296 msgid "URL of the remote contact to block."
8297 msgstr "URL блокируемого контакта."
8298
8299 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8300 msgid "Block Reason"
8301 msgstr "Причина блокировки"
8302
8303 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8304 msgid "Item Guid"
8305 msgstr "GUID записи"
8306
8307 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8308 msgid "Item marked for deletion."
8309 msgstr "Запись помечена для удаления."
8310
8311 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8312 msgid "Delete this Item"
8313 msgstr "Удалить эту запись"
8314
8315 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8316 msgid ""
8317 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8318 "level posting, the entire thread will be deleted."
8319 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
8320
8321 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8322 msgid ""
8323 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8324 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8325 "GUID, here 123456."
8326 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
8327
8328 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8329 msgid "GUID"
8330 msgstr "GUID"
8331
8332 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8333 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8334 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
8335
8336 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
8337 msgid "Addon not found."
8338 msgstr "Дополнение не найдено."
8339
8340 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8341 #, php-format
8342 msgid "Addon %s disabled."
8343 msgstr "Дополнение %s отключено."
8344
8345 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8346 #, php-format
8347 msgid "Addon %s enabled."
8348 msgstr "Дополнение %s включено."
8349
8350 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8351 msgid "Addons reloaded"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8355 #, php-format
8356 msgid "Addon %s failed to install."
8357 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
8358
8359 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8360 msgid "Reload active addons"
8361 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
8362
8363 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8364 #, php-format
8365 msgid ""
8366 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8367 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8368 " the open addon registry at %2$s"
8369 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
8370
8371 #: src/Module/Directory.php:77
8372 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8373 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8374
8375 #: src/Module/Directory.php:99
8376 msgid "Find on this site"
8377 msgstr "Найти на этом сайте"
8378
8379 #: src/Module/Directory.php:101
8380 msgid "Results for:"
8381 msgstr "Результаты для:"
8382
8383 #: src/Module/Directory.php:103
8384 msgid "Site Directory"
8385 msgstr "Каталог сайта"
8386
8387 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8388 msgid "Item was not found."
8389 msgstr "Пункт не был найден."
8390
8391 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8392 msgid "Please enter a post body."
8393 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8394
8395 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8396 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8397 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8398
8399 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8400 msgid "Compose new personal note"
8401 msgstr "Создать новую личную заметку"
8402
8403 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8404 msgid "Compose new post"
8405 msgstr "Создать новую запись"
8406
8407 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8408 msgid "Visibility"
8409 msgstr "Видимость"
8410
8411 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8412 msgid "Clear the location"
8413 msgstr "Очистить локацию"
8414
8415 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8416 msgid "Location services are unavailable on your device"
8417 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8418
8419 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8420 msgid ""
8421 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8422 "your device"
8423 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8424
8425 #: src/Module/Friendica.php:60
8426 msgid "Installed addons/apps:"
8427 msgstr ""
8428
8429 #: src/Module/Friendica.php:65
8430 msgid "No installed addons/apps"
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/Module/Friendica.php:70
8434 #, php-format
8435 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/Module/Friendica.php:77
8439 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8440 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8441
8442 #: src/Module/Friendica.php:95
8443 #, php-format
8444 msgid ""
8445 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8446 "database version is %s, the post update version is %s."
8447 msgstr ""
8448
8449 #: src/Module/Friendica.php:100
8450 msgid ""
8451 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8452 "about the Friendica project."
8453 msgstr ""
8454
8455 #: src/Module/Friendica.php:101
8456 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8457 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8458
8459 #: src/Module/Friendica.php:101
8460 msgid "the bugtracker at github"
8461 msgstr "багтрекер на github"
8462
8463 #: src/Module/Friendica.php:102
8464 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8468 msgid "Only You Can See This"
8469 msgstr "Только вы можете это видеть"
8470
8471 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8472 msgid "Tips for New Members"
8473 msgstr "Советы для новых участников"
8474
8475 #: src/Module/Photo.php:87
8476 #, php-format
8477 msgid "The Photo with id %s is not available."
8478 msgstr ""
8479
8480 #: src/Module/Photo.php:102
8481 #, php-format
8482 msgid "Invalid photo with id %s."
8483 msgstr ""
8484
8485 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8486 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8487 msgstr ""
8488
8489 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8490 #, php-format
8491 msgid ""
8492 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8493 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8494 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8495 msgstr ""
8496
8497 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8498 msgid "Account"
8499 msgstr "Аккаунт"
8500
8501 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8502 msgid "Display"
8503 msgstr "Внешний вид"
8504
8505 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8506 msgid "Manage Accounts"
8507 msgstr "Управление учётными записями"
8508
8509 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8510 msgid "Connected apps"
8511 msgstr "Подключенные приложения"
8512
8513 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8514 msgid "Export personal data"
8515 msgstr "Экспорт личных данных"
8516
8517 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8518 msgid "Remove account"
8519 msgstr "Удалить аккаунт"
8520
8521 #: src/Module/Group.php:61
8522 msgid "Could not create group."
8523 msgstr "Не удалось создать группу."
8524
8525 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8526 msgid "Group not found."
8527 msgstr "Группа не найдена."
8528
8529 #: src/Module/Group.php:78
8530 msgid "Group name was not changed."
8531 msgstr "Название группы не изменено."
8532
8533 #: src/Module/Group.php:100
8534 msgid "Unknown group."
8535 msgstr "Неизвестная группа."
8536
8537 #: src/Module/Group.php:109
8538 msgid "Contact is deleted."
8539 msgstr "Контакт удалён."
8540
8541 #: src/Module/Group.php:115
8542 msgid "Unable to add the contact to the group."
8543 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8544
8545 #: src/Module/Group.php:118
8546 msgid "Contact successfully added to group."
8547 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8548
8549 #: src/Module/Group.php:122
8550 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8551 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8552
8553 #: src/Module/Group.php:125
8554 msgid "Contact successfully removed from group."
8555 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8556
8557 #: src/Module/Group.php:128
8558 msgid "Unknown group command."
8559 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8560
8561 #: src/Module/Group.php:131
8562 msgid "Bad request."
8563 msgstr "Ошибочный запрос."
8564
8565 #: src/Module/Group.php:170
8566 msgid "Save Group"
8567 msgstr "Сохранить группу"
8568
8569 #: src/Module/Group.php:171
8570 msgid "Filter"
8571 msgstr "Фильтр"
8572
8573 #: src/Module/Group.php:177
8574 msgid "Create a group of contacts/friends."
8575 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8576
8577 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8578 #: src/Model/Group.php:536
8579 msgid "Group Name: "
8580 msgstr "Название группы: "
8581
8582 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8583 msgid "Contacts not in any group"
8584 msgstr "Контакты не состоят в группе"
8585
8586 #: src/Module/Group.php:219
8587 msgid "Unable to remove group."
8588 msgstr "Не удается удалить группу."
8589
8590 #: src/Module/Group.php:270
8591 msgid "Delete Group"
8592 msgstr "Удалить группу"
8593
8594 #: src/Module/Group.php:280
8595 msgid "Edit Group Name"
8596 msgstr "Изменить имя группы"
8597
8598 #: src/Module/Group.php:290
8599 msgid "Members"
8600 msgstr "Участники"
8601
8602 #: src/Module/Group.php:293
8603 msgid "Group is empty"
8604 msgstr "Группа пуста"
8605
8606 #: src/Module/Group.php:306
8607 msgid "Remove contact from group"
8608 msgstr "Удалить контакт из группы"
8609
8610 #: src/Module/Group.php:326
8611 msgid "Click on a contact to add or remove."
8612 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8613
8614 #: src/Module/Group.php:340
8615 msgid "Add contact to group"
8616 msgstr "Добавить контакт в группу"
8617
8618 #: src/Module/Search/Index.php:53
8619 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8620 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8621
8622 #: src/Module/Search/Index.php:75
8623 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8624 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8625
8626 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:220
8627 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8628 msgid "Search"
8629 msgstr "Поиск"
8630
8631 #: src/Module/Search/Index.php:184
8632 #, php-format
8633 msgid "Items tagged with: %s"
8634 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8635
8636 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8637 msgid "You must be logged in to use this module."
8638 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8639
8640 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8641 msgid "Search term was not saved."
8642 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8643
8644 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8645 msgid "Search term already saved."
8646 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8647
8648 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8649 msgid "Search term was not removed."
8650 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8651
8652 #: src/Module/HoverCard.php:47
8653 msgid "No profile"
8654 msgstr "Нет профиля"
8655
8656 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8657 msgid "Error while sending poke, please retry."
8658 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
8659
8660 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8661 msgid "Poke/Prod"
8662 msgstr "Потыкать/Потолкать"
8663
8664 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8665 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8666 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
8667
8668 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8669 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8670 msgstr "Выберите действия для получателя"
8671
8672 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8673 msgid "Make this post private"
8674 msgstr "Сделать эту запись личной"
8675
8676 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8677 msgid "Contact update failed."
8678 msgstr "Обновление контакта неудачное."
8679
8680 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8681 msgid ""
8682 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8683 " information your communications with this contact may stop working."
8684 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
8685
8686 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8687 msgid ""
8688 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8689 "uncertain what to do on this page."
8690 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
8691
8692 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8693 msgid "No mirroring"
8694 msgstr "Не зеркалировать"
8695
8696 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8697 msgid "Mirror as forwarded posting"
8698 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
8699
8700 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8701 msgid "Mirror as my own posting"
8702 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
8703
8704 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8705 msgid "Return to contact editor"
8706 msgstr "Возврат к редактору контакта"
8707
8708 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8709 msgid "Remote Self"
8710 msgstr "Remote Self"
8711
8712 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8713 msgid "Mirror postings from this contact"
8714 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
8715
8716 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8717 msgid ""
8718 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8719 "entries from this contact."
8720 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
8721
8722 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8723 msgid "Account Nickname"
8724 msgstr "Ник аккаунта"
8725
8726 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8727 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8728 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
8729
8730 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8731 msgid "Account URL"
8732 msgstr "URL аккаунта"
8733
8734 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8735 msgid "Account URL Alias"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8739 msgid "Friend Request URL"
8740 msgstr "URL запроса в друзья"
8741
8742 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8743 msgid "Friend Confirm URL"
8744 msgstr "URL подтверждения друга"
8745
8746 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8747 msgid "Notification Endpoint URL"
8748 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
8749
8750 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8751 msgid "Poll/Feed URL"
8752 msgstr "URL опроса/ленты"
8753
8754 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8755 msgid "New photo from this URL"
8756 msgstr "Новое фото из этой URL"
8757
8758 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8759 msgid "No known contacts."
8760 msgstr ""
8761
8762 #: src/Module/Apps.php:47
8763 msgid "No installed applications."
8764 msgstr "Нет установленных приложений."
8765
8766 #: src/Module/Apps.php:52
8767 msgid "Applications"
8768 msgstr "Приложения"
8769
8770 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8771 msgid "Profile Name is required."
8772 msgstr "Необходимо имя профиля."
8773
8774 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8775 msgid "Profile couldn't be updated."
8776 msgstr "Профиль не получилось обновить."
8777
8778 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8779 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8780 msgid "Label:"
8781 msgstr "Поле:"
8782
8783 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8784 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8785 msgid "Value:"
8786 msgstr "Значение:"
8787
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8789 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8790 msgid "Field Permissions"
8791 msgstr "Право просмотра поля"
8792
8793 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8795 msgid "(click to open/close)"
8796 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
8797
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8799 msgid "Add a new profile field"
8800 msgstr "Добавить новое поле профиля"
8801
8802 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8803 msgid "Profile Actions"
8804 msgstr "Действия профиля"
8805
8806 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8807 msgid "Edit Profile Details"
8808 msgstr "Редактировать детали профиля"
8809
8810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8811 msgid "Change Profile Photo"
8812 msgstr "Изменить фото профиля"
8813
8814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8815 msgid "Profile picture"
8816 msgstr "Картинка профиля"
8817
8818 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8819 msgid "Location"
8820 msgstr "Местонахождение"
8821
8822 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8823 #: src/Util/Temporal.php:95
8824 msgid "Miscellaneous"
8825 msgstr "Разное"
8826
8827 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8828 msgid "Custom Profile Fields"
8829 msgstr "Произвольные поля профиля"
8830
8831 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8832 msgid "Display name:"
8833 msgstr "Отображаемое имя:"
8834
8835 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8836 msgid "Street Address:"
8837 msgstr "Адрес:"
8838
8839 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8840 msgid "Locality/City:"
8841 msgstr "Город / Населенный пункт:"
8842
8843 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8844 msgid "Region/State:"
8845 msgstr "Район / Область:"
8846
8847 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8848 msgid "Postal/Zip Code:"
8849 msgstr "Почтовый индекс:"
8850
8851 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8852 msgid "Country:"
8853 msgstr "Страна:"
8854
8855 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8856 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8857 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
8858
8859 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8860 msgid ""
8861 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8862 " you."
8863 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
8864
8865 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8866 msgid "Homepage URL:"
8867 msgstr "Адрес домашней странички:"
8868
8869 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8870 msgid "Public Keywords:"
8871 msgstr "Общественные ключевые слова:"
8872
8873 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8874 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8875 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
8876
8877 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8878 msgid "Private Keywords:"
8879 msgstr "Личные ключевые слова:"
8880
8881 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8882 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8883 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
8884
8885 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8886 #, php-format
8887 msgid ""
8888 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8889 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8890 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8891 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8892 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8893 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
8894
8895 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8896 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8897 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8898 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8899 #, php-format
8900 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8901 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
8902
8903 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8904 msgid ""
8905 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8906 "display immediately."
8907 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
8908
8909 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8910 msgid "Unable to process image"
8911 msgstr "Не удается обработать изображение"
8912
8913 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8914 msgid "Photo not found."
8915 msgstr "Фото не найдено."
8916
8917 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8918 msgid "Profile picture successfully updated."
8919 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
8920
8921 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8922 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8923 msgid "Crop Image"
8924 msgstr "Обрезать изображение"
8925
8926 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8927 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8928 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
8929
8930 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8931 msgid "Use Image As Is"
8932 msgstr "Использовать картинку как есть"
8933
8934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8935 msgid "Missing uploaded image."
8936 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
8937
8938 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8939 msgid "Profile Picture Settings"
8940 msgstr "Настройки картинки профиля"
8941
8942 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8943 msgid "Current Profile Picture"
8944 msgstr "Текущая картинка профиля"
8945
8946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8947 msgid "Upload Profile Picture"
8948 msgstr "Загрузить картинку профиля"
8949
8950 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8951 msgid "Upload Picture:"
8952 msgstr "Загрузить картинку:"
8953
8954 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8955 msgid "or"
8956 msgstr "или"
8957
8958 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8959 msgid "skip this step"
8960 msgstr "пропустить этот шаг"
8961
8962 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8963 msgid "select a photo from your photo albums"
8964 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
8965
8966 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8967 msgid "Delegation successfully granted."
8968 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
8969
8970 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8971 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8972 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
8973
8974 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8975 msgid "Delegation successfully revoked."
8976 msgstr "Делегирование успешно отменено."
8977
8978 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8979 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8980 msgid ""
8981 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8982 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
8983
8984 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8985 msgid "Delegate user not found."
8986 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
8987
8988 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8989 msgid "No parent user"
8990 msgstr "Нет родительского пользователя"
8991
8992 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
8993 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
8994 msgid "Parent User"
8995 msgstr "Родительский пользователь"
8996
8997 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8998 msgid "Additional Accounts"
8999 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9000
9001 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9002 msgid ""
9003 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9004 "existing account so you can manage them from this account."
9005 msgstr ""
9006
9007 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9008 msgid "Register an additional account"
9009 msgstr ""
9010
9011 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9012 msgid ""
9013 "Parent users have total control about this account, including the account "
9014 "settings. Please double check whom you give this access."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9018 msgid "Delegates"
9019 msgstr "Делегаты"
9020
9021 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9022 msgid ""
9023 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9024 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9025 "anybody that you do not trust completely."
9026 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9027
9028 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9029 msgid "Existing Page Delegates"
9030 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9031
9032 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9033 msgid "Potential Delegates"
9034 msgstr "Возможные доверенные лица"
9035
9036 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9037 msgid "Add"
9038 msgstr "Добавить"
9039
9040 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9041 msgid "No entries."
9042 msgstr "Нет записей."
9043
9044 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9045 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9046 msgstr ""
9047
9048 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9049 msgid "Wrong Password"
9050 msgstr "Неверный пароль."
9051
9052 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9053 msgid ""
9054 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9055 "codes when prompted on login.</p>"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9059 msgid "Authenticator app"
9060 msgstr ""
9061
9062 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9063 msgid "Configured"
9064 msgstr ""
9065
9066 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9067 msgid "Not Configured"
9068 msgstr ""
9069
9070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9071 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9072 msgstr ""
9073
9074 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9075 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9079 msgid "Recovery codes"
9080 msgstr ""
9081
9082 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9083 msgid "Remaining valid codes"
9084 msgstr ""
9085
9086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9087 msgid ""
9088 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9089 "have lost access to it.</p>"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9093 msgid "App-specific passwords"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9097 msgid "Generated app-specific passwords"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9101 msgid ""
9102 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9103 "supporting two-factor authentication.</p>"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9107 msgid "Current password:"
9108 msgstr "Текущий пароль:"
9109
9110 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9111 msgid ""
9112 "You need to provide your current password to change two-factor "
9113 "authentication settings."
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9117 msgid "Enable two-factor authentication"
9118 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9119
9120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9121 msgid "Disable two-factor authentication"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9125 msgid "Show recovery codes"
9126 msgstr "Показать коды восстановления"
9127
9128 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9129 msgid "Manage app-specific passwords"
9130 msgstr "Управление паролями приложений"
9131
9132 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9133 msgid "Finish app configuration"
9134 msgstr "Закончить настройку приложения"
9135
9136 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9137 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9139 msgid "Please enter your password to access this page."
9140 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9141
9142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9143 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9144 msgstr ""
9145
9146 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9147 #, php-format
9148 msgid ""
9149 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9150 "<dl>\n"
9151 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9152 "\t<dd>%s</dd>\n"
9153 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9154 "\t<dd>%s</dd>\n"
9155 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9156 "\t<dd>%s</dd>\n"
9157 "\t<dt>Type</dt>\n"
9158 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9159 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9160 "\t<dd>6</dd>\n"
9161 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9162 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9163 "</dl>"
9164 msgstr ""
9165
9166 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9167 msgid "Two-factor code verification"
9168 msgstr ""
9169
9170 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9171 msgid ""
9172 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9173 "provided code.</p>"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9177 #, php-format
9178 msgid ""
9179 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9180 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9181 msgstr ""
9182
9183 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9184 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9188 msgid "New recovery codes successfully generated."
9189 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9190
9191 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9192 msgid "Two-factor recovery codes"
9193 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9194
9195 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9196 msgid ""
9197 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9198 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9199 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9200 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9201 "account.</p>"
9202 msgstr ""
9203
9204 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9205 msgid ""
9206 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9207 "codes won’t work anymore."
9208 msgstr ""
9209
9210 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9211 msgid "Generate new recovery codes"
9212 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9213
9214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9215 msgid "Next: Verification"
9216 msgstr ""
9217
9218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9219 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9220 msgstr ""
9221
9222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9223 msgid ""
9224 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9225 msgstr ""
9226
9227 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9228 msgid "New app-specific password generated."
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9232 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9233 msgstr ""
9234
9235 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9236 msgid "App-specific password successfully revoked."
9237 msgstr ""
9238
9239 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9240 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9241 msgstr ""
9242
9243 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9244 msgid ""
9245 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9246 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9247 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9248 msgstr ""
9249
9250 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9251 msgid ""
9252 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9253 "see it again!"
9254 msgstr ""
9255
9256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9257 msgid "Description"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9261 msgid "Last Used"
9262 msgstr ""
9263
9264 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9265 msgid "Revoke"
9266 msgstr ""
9267
9268 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9269 msgid "Revoke All"
9270 msgstr ""
9271
9272 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9273 msgid ""
9274 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9275 "it will be shown to you once after you generate it."
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9279 msgid "Generate new app-specific password"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9283 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9287 msgid "Generate"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: src/Module/Settings/Display.php:103
9291 msgid "The theme you chose isn't available."
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:140
9295 #, php-format
9296 msgid "%s - (Unsupported)"
9297 msgstr ""
9298
9299 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9300 msgid "Display Settings"
9301 msgstr "Внешний вид"
9302
9303 #: src/Module/Settings/Display.php:186
9304 msgid "General Theme Settings"
9305 msgstr "Общие настройки тем"
9306
9307 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9308 msgid "Custom Theme Settings"
9309 msgstr "Личные настройки тем"
9310
9311 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9312 msgid "Content Settings"
9313 msgstr "Настройки контента"
9314
9315 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9316 msgid "Calendar"
9317 msgstr "Календарь"
9318
9319 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9320 msgid "Display Theme:"
9321 msgstr "Показать тему:"
9322
9323 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9324 msgid "Mobile Theme:"
9325 msgstr "Мобильная тема:"
9326
9327 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9328 msgid "Number of items to display per page:"
9329 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9330
9331 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9332 msgid "Maximum of 100 items"
9333 msgstr "Максимум 100 элементов"
9334
9335 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9336 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9337 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9338
9339 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9340 msgid "Update browser every xx seconds"
9341 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9342
9343 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9344 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9345 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9346
9347 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9348 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9349 msgstr ""
9350
9351 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9352 msgid ""
9353 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9354 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9355 "anywhere else the top of the page."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9359 msgid "Don't show emoticons"
9360 msgstr "не показывать emoticons"
9361
9362 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9363 msgid ""
9364 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9365 " this behaviour."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9369 msgid "Infinite scroll"
9370 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9373 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9374 msgstr ""
9375
9376 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9377 msgid "Disable Smart Threading"
9378 msgstr "Отключить умное ветвление"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9381 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9382 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9383
9384 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9385 msgid "Hide the Dislike feature"
9386 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9387
9388 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9389 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9390 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9391
9392 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9393 msgid "Display the resharer"
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9397 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9401 msgid "Beginning of week:"
9402 msgstr "Начало недели:"
9403
9404 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9405 msgid "Export account"
9406 msgstr "Экспорт аккаунта"
9407
9408 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9409 msgid ""
9410 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9411 "account and/or to move it to another server."
9412 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9413
9414 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9415 msgid "Export all"
9416 msgstr "Экспорт всего"
9417
9418 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9419 msgid ""
9420 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9421 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9422 "of your account (photos are not exported)"
9423 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9424
9425 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9426 msgid "Export Contacts to CSV"
9427 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9428
9429 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9430 msgid ""
9431 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9432 " e.g. Mastodon."
9433 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9434
9435 #: src/Module/Maintenance.php:46
9436 msgid "System down for maintenance"
9437 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
9438
9439 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
9440 #, php-format
9441 msgid "%s is now following %s."
9442 msgstr "%s теперь подписан на %s."
9443
9444 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9445 msgid "following"
9446 msgstr "следует"
9447
9448 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
9449 #, php-format
9450 msgid "%s stopped following %s."
9451 msgstr "%s отписался от %s."
9452
9453 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
9454 msgid "stopped following"
9455 msgstr "отписка от"
9456
9457 #: src/Protocol/Diaspora.php:3516
9458 msgid "Attachments:"
9459 msgstr "Вложения:"
9460
9461 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9462 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9463 #, php-format
9464 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9465 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
9466
9467 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9468 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9469 #, php-format
9470 msgid "%s Administrator"
9471 msgstr "%s администратор"
9472
9473 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9474 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9475 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9476 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9477 msgid "thanks"
9478 msgstr "спасибо"
9479
9480 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9481 msgid "Friendica Notification"
9482 msgstr "Уведомления Friendica"
9483
9484 #: src/Util/Temporal.php:167
9485 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9486 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
9487
9488 #: src/Util/Temporal.php:314
9489 msgid "never"
9490 msgstr "никогда"
9491
9492 #: src/Util/Temporal.php:321
9493 msgid "less than a second ago"
9494 msgstr "менее сек. назад"
9495
9496 #: src/Util/Temporal.php:329
9497 msgid "year"
9498 msgstr "год"
9499
9500 #: src/Util/Temporal.php:329
9501 msgid "years"
9502 msgstr "лет"
9503
9504 #: src/Util/Temporal.php:330
9505 msgid "months"
9506 msgstr "мес."
9507
9508 #: src/Util/Temporal.php:331
9509 msgid "weeks"
9510 msgstr "недель"
9511
9512 #: src/Util/Temporal.php:332
9513 msgid "days"
9514 msgstr "дней"
9515
9516 #: src/Util/Temporal.php:333
9517 msgid "hour"
9518 msgstr "час"
9519
9520 #: src/Util/Temporal.php:333
9521 msgid "hours"
9522 msgstr "час."
9523
9524 #: src/Util/Temporal.php:334
9525 msgid "minute"
9526 msgstr "минута"
9527
9528 #: src/Util/Temporal.php:334
9529 msgid "minutes"
9530 msgstr "мин."
9531
9532 #: src/Util/Temporal.php:335
9533 msgid "second"
9534 msgstr "секунда"
9535
9536 #: src/Util/Temporal.php:335
9537 msgid "seconds"
9538 msgstr "сек."
9539
9540 #: src/Util/Temporal.php:345
9541 #, php-format
9542 msgid "in %1$d %2$s"
9543 msgstr "в %1$d %2$s"
9544
9545 #: src/Util/Temporal.php:348
9546 #, php-format
9547 msgid "%1$d %2$s ago"
9548 msgstr "%1$d %2$s назад"
9549
9550 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9551 #, php-format
9552 msgid "Database storage failed to update %s"
9553 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
9554
9555 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9556 msgid "Database storage failed to insert data"
9557 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
9558
9559 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9560 #, php-format
9561 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9562 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9563
9564 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9565 #, php-format
9566 msgid ""
9567 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9568 "permissions"
9569 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9570
9571 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9572 msgid "Storage base path"
9573 msgstr "Корневой каталог хранилища"
9574
9575 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9576 msgid ""
9577 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9578 "a path outside web server folder tree"
9579 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
9580
9581 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9582 msgid "Enter a valid existing folder"
9583 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
9584
9585 #: src/Model/Item.php:3379
9586 msgid "activity"
9587 msgstr "активность"
9588
9589 #: src/Model/Item.php:3384
9590 msgid "post"
9591 msgstr "сообщение"
9592
9593 #: src/Model/Item.php:3507
9594 #, php-format
9595 msgid "Content warning: %s"
9596 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
9597
9598 #: src/Model/Item.php:3584
9599 msgid "bytes"
9600 msgstr "байт"
9601
9602 #: src/Model/Item.php:3629
9603 msgid "View on separate page"
9604 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
9605
9606 #: src/Model/Item.php:3630
9607 msgid "view on separate page"
9608 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
9609
9610 #: src/Model/Item.php:3635 src/Model/Item.php:3641
9611 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9612 msgid "link to source"
9613 msgstr "ссылка на сообщение"
9614
9615 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9616 msgid "[no subject]"
9617 msgstr "[без темы]"
9618
9619 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
9620 msgid "UnFollow"
9621 msgstr "Отписаться"
9622
9623 #: src/Model/Contact.php:970
9624 msgid "Drop Contact"
9625 msgstr "Удалить контакт"
9626
9627 #: src/Model/Contact.php:1367
9628 msgid "Organisation"
9629 msgstr "Организация"
9630
9631 #: src/Model/Contact.php:1371
9632 msgid "News"
9633 msgstr "Новости"
9634
9635 #: src/Model/Contact.php:1375
9636 msgid "Forum"
9637 msgstr "Форум"
9638
9639 #: src/Model/Contact.php:2030
9640 msgid "Connect URL missing."
9641 msgstr "Connect-URL отсутствует."
9642
9643 #: src/Model/Contact.php:2039
9644 msgid ""
9645 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9646 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9647 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
9648
9649 #: src/Model/Contact.php:2080
9650 msgid ""
9651 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9652 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
9653
9654 #: src/Model/Contact.php:2081 src/Model/Contact.php:2094
9655 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9656 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
9657
9658 #: src/Model/Contact.php:2092
9659 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9660 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
9661
9662 #: src/Model/Contact.php:2097
9663 msgid "An author or name was not found."
9664 msgstr "Автор или имя не найдены."
9665
9666 #: src/Model/Contact.php:2100
9667 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9668 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
9669
9670 #: src/Model/Contact.php:2103
9671 msgid ""
9672 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9673 "contact."
9674 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
9675
9676 #: src/Model/Contact.php:2104
9677 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9678 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
9679
9680 #: src/Model/Contact.php:2110
9681 msgid ""
9682 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9683 "on this site."
9684 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
9685
9686 #: src/Model/Contact.php:2115
9687 msgid ""
9688 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9689 "notifications from you."
9690 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
9691
9692 #: src/Model/Contact.php:2177
9693 msgid "Unable to retrieve contact information."
9694 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
9695
9696 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9697 #: src/Model/Event.php:930
9698 msgid "Starts:"
9699 msgstr "Начало:"
9700
9701 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9702 #: src/Model/Event.php:934
9703 msgid "Finishes:"
9704 msgstr "Окончание:"
9705
9706 #: src/Model/Event.php:402
9707 msgid "all-day"
9708 msgstr "Весь день"
9709
9710 #: src/Model/Event.php:428
9711 msgid "Sept"
9712 msgstr "Сен"
9713
9714 #: src/Model/Event.php:450
9715 msgid "No events to display"
9716 msgstr "Нет событий для показа"
9717
9718 #: src/Model/Event.php:578
9719 msgid "l, F j"
9720 msgstr "l, j F"
9721
9722 #: src/Model/Event.php:609
9723 msgid "Edit event"
9724 msgstr "Редактировать мероприятие"
9725
9726 #: src/Model/Event.php:610
9727 msgid "Duplicate event"
9728 msgstr "Дубликат события"
9729
9730 #: src/Model/Event.php:611
9731 msgid "Delete event"
9732 msgstr "Удалить событие"
9733
9734 #: src/Model/Event.php:863
9735 msgid "D g:i A"
9736 msgstr "D g:i A"
9737
9738 #: src/Model/Event.php:864
9739 msgid "g:i A"
9740 msgstr "g:i A"
9741
9742 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9743 msgid "Show map"
9744 msgstr "Показать карту"
9745
9746 #: src/Model/Event.php:950
9747 msgid "Hide map"
9748 msgstr "Скрыть карту"
9749
9750 #: src/Model/Event.php:1042
9751 #, php-format
9752 msgid "%s's birthday"
9753 msgstr "день рождения %s"
9754
9755 #: src/Model/Event.php:1043
9756 #, php-format
9757 msgid "Happy Birthday %s"
9758 msgstr "С днём рождения %s"
9759
9760 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
9761 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9762 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
9763
9764 #: src/Model/User.php:503
9765 msgid "Login failed"
9766 msgstr "Вход не удался"
9767
9768 #: src/Model/User.php:535
9769 msgid "Not enough information to authenticate"
9770 msgstr "Недостаточно информации для входа"
9771
9772 #: src/Model/User.php:630
9773 msgid "Password can't be empty"
9774 msgstr "Пароль не может быть пустым"
9775
9776 #: src/Model/User.php:649
9777 msgid "Empty passwords are not allowed."
9778 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
9779
9780 #: src/Model/User.php:653
9781 msgid ""
9782 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9783 "another."
9784 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
9785
9786 #: src/Model/User.php:659
9787 msgid ""
9788 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9789 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
9790
9791 #: src/Model/User.php:765
9792 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9793 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
9794
9795 #: src/Model/User.php:772
9796 msgid "An invitation is required."
9797 msgstr "Требуется приглашение."
9798
9799 #: src/Model/User.php:776
9800 msgid "Invitation could not be verified."
9801 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
9802
9803 #: src/Model/User.php:784
9804 msgid "Invalid OpenID url"
9805 msgstr "Неверный URL OpenID"
9806
9807 #: src/Model/User.php:803
9808 msgid "Please enter the required information."
9809 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
9810
9811 #: src/Model/User.php:817
9812 #, php-format
9813 msgid ""
9814 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9815 "excluding each other, swapping values."
9816 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
9817
9818 #: src/Model/User.php:824
9819 #, php-format
9820 msgid "Username should be at least %s character."
9821 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9822 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
9823 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
9824 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9825 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9826
9827 #: src/Model/User.php:828
9828 #, php-format
9829 msgid "Username should be at most %s character."
9830 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9831 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
9832 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
9833 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9834 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9835
9836 #: src/Model/User.php:836
9837 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9838 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
9839
9840 #: src/Model/User.php:841
9841 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9842 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
9843
9844 #: src/Model/User.php:845
9845 msgid "Not a valid email address."
9846 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
9847
9848 #: src/Model/User.php:848
9849 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9850 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
9851
9852 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
9853 msgid "Cannot use that email."
9854 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
9855
9856 #: src/Model/User.php:867
9857 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9858 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
9859
9860 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
9861 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9862 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
9863
9864 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
9865 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9866 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9867
9868 #: src/Model/User.php:946
9869 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9870 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9871
9872 #: src/Model/User.php:953
9873 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9874 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9875
9876 #: src/Model/User.php:958
9877 msgid "Friends"
9878 msgstr "Друзья"
9879
9880 #: src/Model/User.php:962
9881 msgid ""
9882 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9883 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9884
9885 #: src/Model/User.php:1150
9886 #, php-format
9887 msgid ""
9888 "\n"
9889 "\t\tDear %1$s,\n"
9890 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9891 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
9892
9893 #: src/Model/User.php:1153
9894 #, php-format
9895 msgid ""
9896 "\n"
9897 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9898 "\n"
9899 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9900 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9901 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9902 "\n"
9903 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9904 "\t\tin.\n"
9905 "\n"
9906 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9907 "\n"
9908 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9909 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9910 "\n"
9911 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9912 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9913 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9914 "\t\tthan that.\n"
9915 "\n"
9916 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9917 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9918 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9919 "\n"
9920 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9921 "\n"
9922 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9923 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
9924
9925 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
9926 #, php-format
9927 msgid "Registration details for %s"
9928 msgstr "Подробности регистрации для %s"
9929
9930 #: src/Model/User.php:1206
9931 #, php-format
9932 msgid ""
9933 "\n"
9934 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9935 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9936 "\n"
9937 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9938 "\n"
9939 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9940 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9941 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9942 "\t\t"
9943 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
9944
9945 #: src/Model/User.php:1225
9946 #, php-format
9947 msgid "Registration at %s"
9948 msgstr "Регистрация на %s"
9949
9950 #: src/Model/User.php:1249
9951 #, php-format
9952 msgid ""
9953 "\n"
9954 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9955 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9956 "\t\t\t"
9957 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
9958
9959 #: src/Model/User.php:1257
9960 #, php-format
9961 msgid ""
9962 "\n"
9963 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9964 "\n"
9965 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9966 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9967 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9968 "\n"
9969 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9970 "\t\t\tin.\n"
9971 "\n"
9972 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9973 "\n"
9974 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9975 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9976 "\n"
9977 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9978 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9979 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9980 "\t\t\tthan that.\n"
9981 "\n"
9982 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9983 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9984 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9985 "\n"
9986 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9987 "\n"
9988 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9989 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
9990
9991 #: src/Model/Group.php:92
9992 msgid ""
9993 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
9994 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
9995 "not what you intended, please create another group with a different name."
9996 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
9997
9998 #: src/Model/Group.php:451
9999 msgid "Default privacy group for new contacts"
10000 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
10001
10002 #: src/Model/Group.php:483
10003 msgid "Everybody"
10004 msgstr "Все"
10005
10006 #: src/Model/Group.php:502
10007 msgid "edit"
10008 msgstr "редактировать"
10009
10010 #: src/Model/Group.php:527
10011 msgid "add"
10012 msgstr "добавить"
10013
10014 #: src/Model/Group.php:532
10015 msgid "Edit group"
10016 msgstr "Редактировать группу"
10017
10018 #: src/Model/Group.php:535
10019 msgid "Create a new group"
10020 msgstr "Создать новую группу"
10021
10022 #: src/Model/Group.php:537
10023 msgid "Edit groups"
10024 msgstr "Редактировать группы"
10025
10026 #: src/Model/Profile.php:348
10027 msgid "Change profile photo"
10028 msgstr "Изменить фото профиля"
10029
10030 #: src/Model/Profile.php:452
10031 msgid "Atom feed"
10032 msgstr "Фид Atom"
10033
10034 #: src/Model/Profile.php:490 src/Model/Profile.php:587
10035 msgid "g A l F d"
10036 msgstr "g A l F d"
10037
10038 #: src/Model/Profile.php:491
10039 msgid "F d"
10040 msgstr "F d"
10041
10042 #: src/Model/Profile.php:553 src/Model/Profile.php:638
10043 msgid "[today]"
10044 msgstr "[сегодня]"
10045
10046 #: src/Model/Profile.php:563
10047 msgid "Birthday Reminders"
10048 msgstr "Напоминания о днях рождения"
10049
10050 #: src/Model/Profile.php:564
10051 msgid "Birthdays this week:"
10052 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
10053
10054 #: src/Model/Profile.php:625
10055 msgid "[No description]"
10056 msgstr "[без описания]"
10057
10058 #: src/Model/Profile.php:651
10059 msgid "Event Reminders"
10060 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
10061
10062 #: src/Model/Profile.php:652
10063 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
10064 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
10065
10066 #: src/Model/Profile.php:827
10067 #, php-format
10068 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
10069 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
10070
10071 #: src/Content/Widget.php:52
10072 msgid "Add New Contact"
10073 msgstr "Добавить контакт"
10074
10075 #: src/Content/Widget.php:53
10076 msgid "Enter address or web location"
10077 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
10078
10079 #: src/Content/Widget.php:54
10080 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10081 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10082
10083 #: src/Content/Widget.php:56
10084 msgid "Connect"
10085 msgstr "Подключить"
10086
10087 #: src/Content/Widget.php:71
10088 #, php-format
10089 msgid "%d invitation available"
10090 msgid_plural "%d invitations available"
10091 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
10092 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
10093 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
10094 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
10095
10096 #: src/Content/Widget.php:219
10097 msgid "Everyone"
10098 msgstr "Все"
10099
10100 #: src/Content/Widget.php:248
10101 msgid "Relationships"
10102 msgstr "Отношения"
10103
10104 #: src/Content/Widget.php:289
10105 msgid "Protocols"
10106 msgstr "Протоколы"
10107
10108 #: src/Content/Widget.php:291
10109 msgid "All Protocols"
10110 msgstr "Все протоколы"
10111
10112 #: src/Content/Widget.php:328
10113 msgid "Saved Folders"
10114 msgstr "Сохранённые папки"
10115
10116 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10117 msgid "Everything"
10118 msgstr "Всё"
10119
10120 #: src/Content/Widget.php:367
10121 msgid "Categories"
10122 msgstr "Категории"
10123
10124 #: src/Content/Widget.php:424
10125 #, php-format
10126 msgid "%d contact in common"
10127 msgid_plural "%d contacts in common"
10128 msgstr[0] "%d Контакт"
10129 msgstr[1] "%d Контактов"
10130 msgstr[2] "%d Контактов"
10131 msgstr[3] "%d Контактов"
10132
10133 #: src/Content/Widget.php:517
10134 msgid "Archives"
10135 msgstr "Архивы"
10136
10137 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10138 msgid "Frequently"
10139 msgstr "Часто"
10140
10141 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10142 msgid "Hourly"
10143 msgstr "Раз в час"
10144
10145 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10146 msgid "Twice daily"
10147 msgstr "Дважды в день"
10148
10149 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10150 msgid "Daily"
10151 msgstr "Раз в день"
10152
10153 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10154 msgid "Weekly"
10155 msgstr "Раз в неделю"
10156
10157 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10158 msgid "Monthly"
10159 msgstr "Раз в месяц"
10160
10161 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10162 msgid "DFRN"
10163 msgstr "DFRN"
10164
10165 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10166 msgid "OStatus"
10167 msgstr "OStatus"
10168
10169 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10170 msgid "RSS/Atom"
10171 msgstr "RSS/Atom"
10172
10173 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10174 msgid "Zot!"
10175 msgstr "Zot!"
10176
10177 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10178 msgid "LinkedIn"
10179 msgstr "LinkedIn"
10180
10181 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10182 msgid "XMPP/IM"
10183 msgstr "XMPP/IM"
10184
10185 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10186 msgid "MySpace"
10187 msgstr "MySpace"
10188
10189 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10190 msgid "Google+"
10191 msgstr "Google+"
10192
10193 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10194 msgid "pump.io"
10195 msgstr "pump.io"
10196
10197 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10198 msgid "Twitter"
10199 msgstr "Twitter"
10200
10201 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10202 msgid "Discourse"
10203 msgstr "Discourse"
10204
10205 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10206 msgid "Diaspora Connector"
10207 msgstr "Diaspora Connector"
10208
10209 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10210 msgid "GNU Social Connector"
10211 msgstr "GNU Social Connector"
10212
10213 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10214 msgid "ActivityPub"
10215 msgstr "ActivityPub"
10216
10217 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10218 msgid "pnut"
10219 msgstr "pnut"
10220
10221 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10222 #, php-format
10223 msgid "%s (via %s)"
10224 msgstr "%s (через %s)"
10225
10226 #: src/Content/Feature.php:96
10227 msgid "General Features"
10228 msgstr "Основные возможности"
10229
10230 #: src/Content/Feature.php:98
10231 msgid "Photo Location"
10232 msgstr "Место фотографирования"
10233
10234 #: src/Content/Feature.php:98
10235 msgid ""
10236 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10237 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10238 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
10239
10240 #: src/Content/Feature.php:99
10241 msgid "Trending Tags"
10242 msgstr "Популярные тэги"
10243
10244 #: src/Content/Feature.php:99
10245 msgid ""
10246 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10247 "public posts."
10248 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
10249
10250 #: src/Content/Feature.php:104
10251 msgid "Post Composition Features"
10252 msgstr "Составление сообщений"
10253
10254 #: src/Content/Feature.php:105
10255 msgid "Auto-mention Forums"
10256 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
10257
10258 #: src/Content/Feature.php:105
10259 msgid ""
10260 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10261 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
10262
10263 #: src/Content/Feature.php:106
10264 msgid "Explicit Mentions"
10265 msgstr "Явные отметки"
10266
10267 #: src/Content/Feature.php:106
10268 msgid ""
10269 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10270 "mentioned in replies."
10271 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
10272
10273 #: src/Content/Feature.php:111
10274 msgid "Post/Comment Tools"
10275 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
10276
10277 #: src/Content/Feature.php:112
10278 msgid "Post Categories"
10279 msgstr "Категории записей"
10280
10281 #: src/Content/Feature.php:112
10282 msgid "Add categories to your posts"
10283 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
10284
10285 #: src/Content/Feature.php:117
10286 msgid "Advanced Profile Settings"
10287 msgstr "Расширенные настройки профиля"
10288
10289 #: src/Content/Feature.php:118
10290 msgid "List Forums"
10291 msgstr "Список форумов"
10292
10293 #: src/Content/Feature.php:118
10294 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10295 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
10296
10297 #: src/Content/Feature.php:119
10298 msgid "Tag Cloud"
10299 msgstr "Облако тэгов"
10300
10301 #: src/Content/Feature.php:119
10302 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10303 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
10304
10305 #: src/Content/Feature.php:120
10306 msgid "Display Membership Date"
10307 msgstr "Показывать дату регистрации"
10308
10309 #: src/Content/Feature.php:120
10310 msgid "Display membership date in profile"
10311 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
10312
10313 #: src/Content/Nav.php:90
10314 msgid "Nothing new here"
10315 msgstr "Ничего нового здесь"
10316
10317 #: src/Content/Nav.php:95
10318 msgid "Clear notifications"
10319 msgstr "Стереть уведомления"
10320
10321 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
10322 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10323 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
10324
10325 #: src/Content/Nav.php:169
10326 msgid "End this session"
10327 msgstr "Завершить эту сессию"
10328
10329 #: src/Content/Nav.php:171
10330 msgid "Sign in"
10331 msgstr "Вход"
10332
10333 #: src/Content/Nav.php:182
10334 msgid "Personal notes"
10335 msgstr "Личные заметки"
10336
10337 #: src/Content/Nav.php:182
10338 msgid "Your personal notes"
10339 msgstr "Ваши личные заметки"
10340
10341 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
10342 msgid "Home"
10343 msgstr "Мой профиль"
10344
10345 #: src/Content/Nav.php:202
10346 msgid "Home Page"
10347 msgstr "Главная страница"
10348
10349 #: src/Content/Nav.php:206
10350 msgid "Create an account"
10351 msgstr "Создать аккаунт"
10352
10353 #: src/Content/Nav.php:212
10354 msgid "Help and documentation"
10355 msgstr "Помощь и документация"
10356
10357 #: src/Content/Nav.php:216
10358 msgid "Apps"
10359 msgstr "Приложения"
10360
10361 #: src/Content/Nav.php:216
10362 msgid "Addon applications, utilities, games"
10363 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
10364
10365 #: src/Content/Nav.php:220
10366 msgid "Search site content"
10367 msgstr "Поиск по сайту"
10368
10369 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
10370 msgid "Full Text"
10371 msgstr "Контент"
10372
10373 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10374 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10375 msgid "Tags"
10376 msgstr "Тэги"
10377
10378 #: src/Content/Nav.php:244
10379 msgid "Community"
10380 msgstr "Сообщество"
10381
10382 #: src/Content/Nav.php:244
10383 msgid "Conversations on this and other servers"
10384 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
10385
10386 #: src/Content/Nav.php:251
10387 msgid "Directory"
10388 msgstr "Каталог"
10389
10390 #: src/Content/Nav.php:251
10391 msgid "People directory"
10392 msgstr "Каталог участников"
10393
10394 #: src/Content/Nav.php:253
10395 msgid "Information about this friendica instance"
10396 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
10397
10398 #: src/Content/Nav.php:256
10399 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10400 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
10401
10402 #: src/Content/Nav.php:267
10403 msgid "Introductions"
10404 msgstr "Запросы"
10405
10406 #: src/Content/Nav.php:267
10407 msgid "Friend Requests"
10408 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
10409
10410 #: src/Content/Nav.php:269
10411 msgid "See all notifications"
10412 msgstr "Посмотреть все уведомления"
10413
10414 #: src/Content/Nav.php:270
10415 msgid "Mark all system notifications seen"
10416 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
10417
10418 #: src/Content/Nav.php:274
10419 msgid "Inbox"
10420 msgstr "Входящие"
10421
10422 #: src/Content/Nav.php:275
10423 msgid "Outbox"
10424 msgstr "Исходящие"
10425
10426 #: src/Content/Nav.php:279
10427 msgid "Accounts"
10428 msgstr "Учётные записи"
10429
10430 #: src/Content/Nav.php:279
10431 msgid "Manage other pages"
10432 msgstr "Управление другими страницами"
10433
10434 #: src/Content/Nav.php:289
10435 msgid "Site setup and configuration"
10436 msgstr "Конфигурация сайта"
10437
10438 #: src/Content/Nav.php:292
10439 msgid "Navigation"
10440 msgstr "Навигация"
10441
10442 #: src/Content/Nav.php:292
10443 msgid "Site map"
10444 msgstr "Карта сайта"
10445
10446 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10447 msgid "Remove term"
10448 msgstr "Удалить элемент"
10449
10450 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10451 msgid "Saved Searches"
10452 msgstr "запомненные поиски"
10453
10454 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10455 msgid "Export"
10456 msgstr "Экспорт"
10457
10458 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10459 msgid "Export calendar as ical"
10460 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
10461
10462 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10463 msgid "Export calendar as csv"
10464 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
10465
10466 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10467 #, php-format
10468 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10469 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10470 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
10471 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
10472 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
10473 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
10474
10475 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10476 msgid "More Trending Tags"
10477 msgstr "Больше популярных тэгов"
10478
10479 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10480 msgid "No contacts"
10481 msgstr "Нет контактов"
10482
10483 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10484 #, php-format
10485 msgid "%d Contact"
10486 msgid_plural "%d Contacts"
10487 msgstr[0] "%d контакт"
10488 msgstr[1] "%d контактов"
10489 msgstr[2] "%d контактов"
10490 msgstr[3] "%d контактов"
10491
10492 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10493 msgid "View Contacts"
10494 msgstr "Просмотр контактов"
10495
10496 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10497 msgid "newer"
10498 msgstr "новее"
10499
10500 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10501 msgid "older"
10502 msgstr "старее"
10503
10504 #: src/Content/OEmbed.php:266
10505 msgid "Embedding disabled"
10506 msgstr "Встраивание отключено"
10507
10508 #: src/Content/OEmbed.php:388
10509 msgid "Embedded content"
10510 msgstr "Встроенное содержание"
10511
10512 #: src/Content/Pager.php:221
10513 msgid "prev"
10514 msgstr "пред."
10515
10516 #: src/Content/Pager.php:281
10517 msgid "last"
10518 msgstr "последний"
10519
10520 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10521 msgid "Loading more entries..."
10522 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
10523
10524 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10525 msgid "The end"
10526 msgstr "Конец"
10527
10528 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10529 msgid "Click to open/close"
10530 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
10531
10532 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10533 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10534 msgid "Image/photo"
10535 msgstr "Изображение / Фото"
10536
10537 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10538 #, php-format
10539 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10540 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10541
10542 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10543 msgid "$1 wrote:"
10544 msgstr "$1 написал:"
10545
10546 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10547 msgid "Encrypted content"
10548 msgstr "Зашифрованный контент"
10549
10550 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10551 msgid "Invalid source protocol"
10552 msgstr "Неправильный протокол источника"
10553
10554 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10555 msgid "Invalid link protocol"
10556 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
10557
10558 #: src/BaseModule.php:150
10559 msgid ""
10560 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10561 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10562 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
10563
10564 #: src/BaseModule.php:179
10565 msgid "All contacts"
10566 msgstr "Все контакты"
10567
10568 #: src/BaseModule.php:202
10569 msgid "Common"
10570 msgstr ""