]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Updated messages.po
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:18+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-09-20 15:53+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
38 msgid "default"
39 msgstr "значение по умолчанию"
40
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
42 msgid "greenzero"
43 msgstr "greenzero"
44
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
46 msgid "purplezero"
47 msgstr "purplezero"
48
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
50 msgid "easterbunny"
51 msgstr "easterbunny"
52
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
54 msgid "darkzero"
55 msgstr "darkzero"
56
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
58 msgid "comix"
59 msgstr "comix"
60
61 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
62 msgid "slackr"
63 msgstr "slackr"
64
65 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
66 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
67 #: mod/message.php:206 mod/message.php:375 mod/events.php:572
68 #: mod/photos.php:959 mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1348
69 #: mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1530
70 #: src/Object/Post.php:945 src/Module/Debug/Localtime.php:64
71 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
72 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
73 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
74 #: src/Module/Contact.php:572 src/Module/Invite.php:175
75 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
76 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
77 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
78 msgid "Submit"
79 msgstr "Отправить"
80
81 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
82 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
83 #: src/Module/Settings/Display.php:189
84 msgid "Theme settings"
85 msgstr "Настройки темы"
86
87 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
88 msgid "Variations"
89 msgstr "Вариации"
90
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
92 msgid "Alignment"
93 msgstr "Выравнивание"
94
95 #: view/theme/quattro/config.php:73
96 msgid "Left"
97 msgstr "Слева"
98
99 #: view/theme/quattro/config.php:73
100 msgid "Center"
101 msgstr "Центр"
102
103 #: view/theme/quattro/config.php:74
104 msgid "Color scheme"
105 msgstr "Цветовая схема"
106
107 #: view/theme/quattro/config.php:75
108 msgid "Posts font size"
109 msgstr "Размер шрифта записей"
110
111 #: view/theme/quattro/config.php:76
112 msgid "Textareas font size"
113 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
114
115 #: view/theme/vier/config.php:75
116 msgid "Comma separated list of helper forums"
117 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
118
119 #: view/theme/vier/config.php:115
120 msgid "don't show"
121 msgstr "не показывать"
122
123 #: view/theme/vier/config.php:115
124 msgid "show"
125 msgstr "показывать"
126
127 #: view/theme/vier/config.php:121
128 msgid "Set style"
129 msgstr "Установить стиль"
130
131 #: view/theme/vier/config.php:122
132 msgid "Community Pages"
133 msgstr "Страницы сообщества"
134
135 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
136 msgid "Community Profiles"
137 msgstr "Профили сообщества"
138
139 #: view/theme/vier/config.php:124
140 msgid "Help or @NewHere ?"
141 msgstr "Помощь"
142
143 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
144 msgid "Connect Services"
145 msgstr "Подключить службы"
146
147 #: view/theme/vier/config.php:126
148 msgid "Find Friends"
149 msgstr "Найти друзей"
150
151 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
152 msgid "Last users"
153 msgstr "Последние пользователи"
154
155 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
156 msgid "Find People"
157 msgstr "Поиск людей"
158
159 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
160 msgid "Enter name or interest"
161 msgstr "Введите имя или интерес"
162
163 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:957
164 #: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
165 #: src/Content/Widget.php:79
166 msgid "Connect/Follow"
167 msgstr "Подключиться/Подписаться"
168
169 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
170 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
171 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
172
173 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:832
174 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
175 msgid "Find"
176 msgstr "Найти"
177
178 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
179 msgid "Friend Suggestions"
180 msgstr "Предложения друзей"
181
182 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
183 msgid "Similar Interests"
184 msgstr "Похожие интересы"
185
186 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
187 msgid "Random Profile"
188 msgstr "Случайный профиль"
189
190 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
191 msgid "Invite Friends"
192 msgstr "Пригласить друзей"
193
194 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
195 #: src/Content/Widget.php:86
196 msgid "Global Directory"
197 msgstr "Глобальный каталог"
198
199 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
200 msgid "Local Directory"
201 msgstr "Локальный каталог"
202
203 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
204 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
205 msgid "Forums"
206 msgstr "Форумы"
207
208 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
209 msgid "External link to forum"
210 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
211
212 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
213 #: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
214 msgid "show more"
215 msgstr "показать больше"
216
217 #: view/theme/vier/theme.php:252
218 msgid "Quick Start"
219 msgstr "Быстрый запуск"
220
221 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
226 msgid "Help"
227 msgstr "Помощь"
228
229 #: view/theme/frio/config.php:142
230 msgid "Light (Accented)"
231 msgstr "Светлая (с акцентами)"
232
233 #: view/theme/frio/config.php:143
234 msgid "Dark (Accented)"
235 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
236
237 #: view/theme/frio/config.php:144
238 msgid "Black (Accented)"
239 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
240
241 #: view/theme/frio/config.php:156
242 msgid "Note"
243 msgstr "Примечание"
244
245 #: view/theme/frio/config.php:156
246 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
247 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
248
249 #: view/theme/frio/config.php:162
250 msgid "Custom"
251 msgstr "Другое"
252
253 #: view/theme/frio/config.php:163
254 msgid "Legacy"
255 msgstr "Традиционные"
256
257 #: view/theme/frio/config.php:164
258 msgid "Accented"
259 msgstr "С акцентами"
260
261 #: view/theme/frio/config.php:165
262 msgid "Select color scheme"
263 msgstr "Выбор цветовой схемы"
264
265 #: view/theme/frio/config.php:166
266 msgid "Select scheme accent"
267 msgstr "Выберите акцент темы"
268
269 #: view/theme/frio/config.php:166
270 msgid "Blue"
271 msgstr "Синий"
272
273 #: view/theme/frio/config.php:166
274 msgid "Red"
275 msgstr "Красный"
276
277 #: view/theme/frio/config.php:166
278 msgid "Purple"
279 msgstr "Фиолетовый"
280
281 #: view/theme/frio/config.php:166
282 msgid "Green"
283 msgstr "Зелёный"
284
285 #: view/theme/frio/config.php:166
286 msgid "Pink"
287 msgstr "Розовый"
288
289 #: view/theme/frio/config.php:167
290 msgid "Copy or paste schemestring"
291 msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
292
293 #: view/theme/frio/config.php:167
294 msgid ""
295 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
296 "applies the schemestring"
297 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
298
299 #: view/theme/frio/config.php:168
300 msgid "Navigation bar background color"
301 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
302
303 #: view/theme/frio/config.php:169
304 msgid "Navigation bar icon color "
305 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
306
307 #: view/theme/frio/config.php:170
308 msgid "Link color"
309 msgstr "Цвет ссылок"
310
311 #: view/theme/frio/config.php:171
312 msgid "Set the background color"
313 msgstr "Установить цвет фона"
314
315 #: view/theme/frio/config.php:172
316 msgid "Content background opacity"
317 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
318
319 #: view/theme/frio/config.php:173
320 msgid "Set the background image"
321 msgstr "Установить фоновую картинку"
322
323 #: view/theme/frio/config.php:174
324 msgid "Background image style"
325 msgstr "Стиль фонового изображения"
326
327 #: view/theme/frio/config.php:179
328 msgid "Login page background image"
329 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
330
331 #: view/theme/frio/config.php:183
332 msgid "Login page background color"
333 msgstr "Цвет фона страницы входа"
334
335 #: view/theme/frio/config.php:183
336 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
337 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
338
339 #: view/theme/frio/theme.php:207
340 msgid "Guest"
341 msgstr "Гость"
342
343 #: view/theme/frio/theme.php:210
344 msgid "Visitor"
345 msgstr "Посетитель"
346
347 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:623
348 #: src/Module/Contact.php:876 src/Module/BaseProfile.php:60
349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
350 msgid "Status"
351 msgstr "Записи"
352
353 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
354 #: src/Content/Nav.php:263
355 msgid "Your posts and conversations"
356 msgstr "Ваши записи и диалоги"
357
358 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
359 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:625
360 #: src/Module/Contact.php:892 src/Module/BaseProfile.php:52
361 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
362 msgid "Profile"
363 msgstr "Информация"
364
365 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
366 msgid "Your profile page"
367 msgstr "Информация о вас"
368
369 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
370 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
371 msgid "Photos"
372 msgstr "Фото"
373
374 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
375 msgid "Your photos"
376 msgstr "Ваши фотографии"
377
378 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
379 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
380 msgid "Videos"
381 msgstr "Видео"
382
383 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
384 msgid "Your videos"
385 msgstr "Ваши видео"
386
387 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
388 #: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
389 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
390 #: src/Content/Nav.php:248
391 msgid "Events"
392 msgstr "Мероприятия"
393
394 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
395 msgid "Your events"
396 msgstr "Ваши события"
397
398 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
399 msgid "Network"
400 msgstr "Новости"
401
402 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
403 msgid "Conversations from your friends"
404 msgstr "Сообщения ваших друзей"
405
406 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
407 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
408 msgid "Events and Calendar"
409 msgstr "Календарь и события"
410
411 #: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
412 msgid "Messages"
413 msgstr "Сообщения"
414
415 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
416 msgid "Private mail"
417 msgstr "Личная почта"
418
419 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
420 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93
421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 src/Module/BaseSettings.php:124
422 #: src/Content/Nav.php:282
423 msgid "Settings"
424 msgstr "Настройки"
425
426 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
427 msgid "Account settings"
428 msgstr "Настройки аккаунта"
429
430 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:811
431 #: src/Module/Contact.php:899 src/Module/BaseProfile.php:121
432 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
433 #: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
434 msgid "Contacts"
435 msgstr "Контакты"
436
437 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
438 msgid "Manage/edit friends and contacts"
439 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
440
441 #: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:940
442 msgid "Follow Thread"
443 msgstr "Подписаться на тему"
444
445 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
446 msgid "Skip to main content"
447 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
448
449 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
450 msgid "Top Banner"
451 msgstr "Верхний баннер"
452
453 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
454 msgid ""
455 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
456 "long pages."
457 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
458
459 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
460 msgid "Full screen"
461 msgstr "Во весь экран"
462
463 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
464 msgid ""
465 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
466 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
467
468 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
469 msgid "Single row mosaic"
470 msgstr "Мозаика в один ряд"
471
472 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
473 msgid ""
474 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
475 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
476
477 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
478 msgid "Mosaic"
479 msgstr "Мозаика"
480
481 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
482 msgid "Repeat image to fill the screen."
483 msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
484
485 #: update.php:196
486 #, php-format
487 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
488 msgstr "%s: Обновляем  author-id и owner-id в таблицах item и thread. "
489
490 #: update.php:251
491 #, php-format
492 msgid "%s: Updating post-type."
493 msgstr "%s: Обновляем post-type."
494
495 #: include/conversation.php:189
496 #, php-format
497 msgid "%1$s poked %2$s"
498 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
499
500 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3384
501 msgid "event"
502 msgstr "мероприятие"
503
504 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
505 msgid "status"
506 msgstr "статус"
507
508 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3386
509 msgid "photo"
510 msgstr "фото"
511
512 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
513 #, php-format
514 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
515 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
516
517 #: include/conversation.php:562 mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:227
518 msgid "Select"
519 msgstr "Выберите"
520
521 #: include/conversation.php:563 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
522 #: mod/photos.php:1489 src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1145
523 #: src/Module/Admin/Users.php:248
524 msgid "Delete"
525 msgstr "Удалить"
526
527 #: include/conversation.php:597 src/Object/Post.php:442
528 #: src/Object/Post.php:443
529 #, php-format
530 msgid "View %s's profile @ %s"
531 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
532
533 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:430
534 msgid "Categories:"
535 msgstr "Категории:"
536
537 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:431
538 msgid "Filed under:"
539 msgstr "В рубрике:"
540
541 #: include/conversation.php:618 src/Object/Post.php:456
542 #, php-format
543 msgid "%s from %s"
544 msgstr "%s из %s"
545
546 #: include/conversation.php:633
547 msgid "View in context"
548 msgstr "Смотреть в контексте"
549
550 #: include/conversation.php:635 include/conversation.php:1210
551 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:205 mod/message.php:376
552 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1373 src/Object/Post.php:488
553 #: src/Module/Item/Compose.php:159
554 msgid "Please wait"
555 msgstr "Пожалуйста, подождите"
556
557 #: include/conversation.php:699
558 msgid "remove"
559 msgstr "удалить"
560
561 #: include/conversation.php:703
562 msgid "Delete Selected Items"
563 msgstr "Удалить выбранные позиции"
564
565 #: include/conversation.php:729 include/conversation.php:800
566 #: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
567 #, php-format
568 msgid "%s reshared this."
569 msgstr "%s поделился этим."
570
571 #: include/conversation.php:741
572 #, php-format
573 msgid "%s commented on this."
574 msgstr "%s прокомментировали это."
575
576 #: include/conversation.php:746 include/conversation.php:749
577 #: include/conversation.php:752 include/conversation.php:755
578 #, php-format
579 msgid "You had been addressed (%s)."
580 msgstr "К вам обратились (%s)."
581
582 #: include/conversation.php:758
583 #, php-format
584 msgid "You are following %s."
585 msgstr "Вы подписаны на %s."
586
587 #: include/conversation.php:761
588 msgid "Tagged"
589 msgstr "Отмечено"
590
591 #: include/conversation.php:764
592 msgid "Reshared"
593 msgstr ""
594
595 #: include/conversation.php:767
596 #, php-format
597 msgid "%s is participating in this thread."
598 msgstr ""
599
600 #: include/conversation.php:770
601 msgid "Stored"
602 msgstr ""
603
604 #: include/conversation.php:773 include/conversation.php:777
605 msgid "Global"
606 msgstr ""
607
608 #: include/conversation.php:941 src/Model/Contact.php:965
609 msgid "View Status"
610 msgstr "Просмотреть статус"
611
612 #: include/conversation.php:942 include/conversation.php:960
613 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
614 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
615 #: src/Model/Contact.php:966
616 msgid "View Profile"
617 msgstr "Просмотреть профиль"
618
619 #: include/conversation.php:943 src/Model/Contact.php:967
620 msgid "View Photos"
621 msgstr "Просмотреть фото"
622
623 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:958
624 #: src/Model/Contact.php:968
625 msgid "Network Posts"
626 msgstr "Записи сети"
627
628 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:959
629 #: src/Model/Contact.php:969
630 msgid "View Contact"
631 msgstr "Просмотреть контакт"
632
633 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:971
634 msgid "Send PM"
635 msgstr "Отправить ЛС"
636
637 #: include/conversation.php:947 src/Module/Contact.php:593
638 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Contact.php:1120
639 #: src/Module/Admin/Users.php:249 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
640 msgid "Block"
641 msgstr "Заблокировать"
642
643 #: include/conversation.php:948 src/Module/Notifications/Notification.php:59
644 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
645 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:594
646 #: src/Module/Contact.php:840 src/Module/Contact.php:1128
647 msgid "Ignore"
648 msgstr "Игнорировать"
649
650 #: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:972
651 msgid "Poke"
652 msgstr "потыкать"
653
654 #: include/conversation.php:1083
655 #, php-format
656 msgid "%s likes this."
657 msgstr "%s нравится это."
658
659 #: include/conversation.php:1086
660 #, php-format
661 msgid "%s doesn't like this."
662 msgstr "%s не нравится это."
663
664 #: include/conversation.php:1089
665 #, php-format
666 msgid "%s attends."
667 msgstr "%s посещает."
668
669 #: include/conversation.php:1092
670 #, php-format
671 msgid "%s doesn't attend."
672 msgstr "%s не посетит."
673
674 #: include/conversation.php:1095
675 #, php-format
676 msgid "%s attends maybe."
677 msgstr "%s может быть посетит."
678
679 #: include/conversation.php:1106
680 msgid "and"
681 msgstr "и"
682
683 #: include/conversation.php:1112
684 #, php-format
685 msgid "and %d other people"
686 msgstr "и еще %d человек"
687
688 #: include/conversation.php:1120
689 #, php-format
690 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
691 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
692
693 #: include/conversation.php:1121
694 #, php-format
695 msgid "%s like this."
696 msgstr "%s нравится это."
697
698 #: include/conversation.php:1124
699 #, php-format
700 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
701 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
702
703 #: include/conversation.php:1125
704 #, php-format
705 msgid "%s don't like this."
706 msgstr "%s не нравится это"
707
708 #: include/conversation.php:1128
709 #, php-format
710 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
711 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
712
713 #: include/conversation.php:1129
714 #, php-format
715 msgid "%s attend."
716 msgstr "%s посетит."
717
718 #: include/conversation.php:1132
719 #, php-format
720 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
721 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
722
723 #: include/conversation.php:1133
724 #, php-format
725 msgid "%s don't attend."
726 msgstr "%s не посетит"
727
728 #: include/conversation.php:1136
729 #, php-format
730 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
731 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
732
733 #: include/conversation.php:1137
734 #, php-format
735 msgid "%s attend maybe."
736 msgstr "%s может быть посетит."
737
738 #: include/conversation.php:1140
739 #, php-format
740 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
741 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
742
743 #: include/conversation.php:1170
744 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
745 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
746
747 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
748 #: src/Module/Item/Compose.php:153
749 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
750 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
751
752 #: include/conversation.php:1172
753 msgid "Tag term:"
754 msgstr "Тег:"
755
756 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
757 msgid "Save to Folder:"
758 msgstr "Сохранить в папку:"
759
760 #: include/conversation.php:1174
761 msgid "Where are you right now?"
762 msgstr "И где вы сейчас?"
763
764 #: include/conversation.php:1175
765 msgid "Delete item(s)?"
766 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
767
768 #: include/conversation.php:1185
769 msgid "New Post"
770 msgstr "Новая запись"
771
772 #: include/conversation.php:1188
773 msgid "Share"
774 msgstr "Поделиться"
775
776 #: include/conversation.php:1189 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1402
777 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact/Poke.php:155
778 msgid "Loading..."
779 msgstr "Загрузка..."
780
781 #: include/conversation.php:1190 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:203
782 #: mod/message.php:373 mod/editpost.php:90
783 msgid "Upload photo"
784 msgstr "Загрузить фото"
785
786 #: include/conversation.php:1191 mod/editpost.php:91
787 msgid "upload photo"
788 msgstr "загрузить фото"
789
790 #: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:92
791 msgid "Attach file"
792 msgstr "Прикрепить файл"
793
794 #: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:93
795 msgid "attach file"
796 msgstr "приложить файл"
797
798 #: include/conversation.php:1194 src/Object/Post.php:947
799 #: src/Module/Item/Compose.php:145
800 msgid "Bold"
801 msgstr "Жирный"
802
803 #: include/conversation.php:1195 src/Object/Post.php:948
804 #: src/Module/Item/Compose.php:146
805 msgid "Italic"
806 msgstr "Kурсивный"
807
808 #: include/conversation.php:1196 src/Object/Post.php:949
809 #: src/Module/Item/Compose.php:147
810 msgid "Underline"
811 msgstr "Подчеркнутый"
812
813 #: include/conversation.php:1197 src/Object/Post.php:950
814 #: src/Module/Item/Compose.php:148
815 msgid "Quote"
816 msgstr "Цитата"
817
818 #: include/conversation.php:1198 src/Object/Post.php:951
819 #: src/Module/Item/Compose.php:149
820 msgid "Code"
821 msgstr "Код"
822
823 #: include/conversation.php:1199 src/Object/Post.php:952
824 #: src/Module/Item/Compose.php:150
825 msgid "Image"
826 msgstr "Изображение / Фото"
827
828 #: include/conversation.php:1200 src/Object/Post.php:953
829 #: src/Module/Item/Compose.php:151
830 msgid "Link"
831 msgstr "Ссылка"
832
833 #: include/conversation.php:1201 src/Object/Post.php:954
834 #: src/Module/Item/Compose.php:152
835 msgid "Link or Media"
836 msgstr "Ссылка или медиа"
837
838 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:100
839 #: src/Module/Item/Compose.php:155
840 msgid "Set your location"
841 msgstr "Задать ваше местоположение"
842
843 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:101
844 msgid "set location"
845 msgstr "установить местонахождение"
846
847 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:102
848 msgid "Clear browser location"
849 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
850
851 #: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:103
852 msgid "clear location"
853 msgstr "убрать местонахождение"
854
855 #: include/conversation.php:1207 mod/editpost.php:117
856 #: src/Module/Item/Compose.php:160
857 msgid "Set title"
858 msgstr "Установить заголовок"
859
860 #: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:119
861 #: src/Module/Item/Compose.php:161
862 msgid "Categories (comma-separated list)"
863 msgstr "Категории (список через запятую)"
864
865 #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:105
866 msgid "Permission settings"
867 msgstr "Настройки разрешений"
868
869 #: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:134 mod/events.php:575
870 #: mod/photos.php:977 mod/photos.php:1344
871 msgid "Permissions"
872 msgstr "Разрешения"
873
874 #: include/conversation.php:1221 mod/editpost.php:114
875 msgid "Public post"
876 msgstr "Публичное сообщение"
877
878 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
879 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1531
880 #: src/Object/Post.php:956 src/Module/Item/Compose.php:154
881 msgid "Preview"
882 msgstr "Просмотр"
883
884 #: include/conversation.php:1229 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
885 #: mod/unfollow.php:137 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
886 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/follow.php:169
887 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/photos.php:1045
888 #: mod/photos.php:1151 src/Module/Contact.php:449
889 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
890 msgid "Cancel"
891 msgstr "Отмена"
892
893 #: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:132
894 #: src/Module/Contact.php:336 src/Model/Profile.php:444
895 msgid "Message"
896 msgstr "Сообщение"
897
898 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:133
899 msgid "Browser"
900 msgstr "Браузер"
901
902 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:136
903 msgid "Open Compose page"
904 msgstr "Развернуть редактор"
905
906 #: include/enotify.php:50
907 msgid "[Friendica:Notify]"
908 msgstr "[Friendica]"
909
910 #: include/enotify.php:140
911 #, php-format
912 msgid "%s New mail received at %s"
913 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
914
915 #: include/enotify.php:142
916 #, php-format
917 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
918 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
919
920 #: include/enotify.php:143
921 msgid "a private message"
922 msgstr "личное сообщение"
923
924 #: include/enotify.php:143
925 #, php-format
926 msgid "%1$s sent you %2$s."
927 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
928
929 #: include/enotify.php:145
930 #, php-format
931 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
932 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
933
934 #: include/enotify.php:189
935 #, php-format
936 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
937 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
938
939 #: include/enotify.php:191
940 #, php-format
941 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
942 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
943
944 #: include/enotify.php:193
945 #, php-format
946 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
947 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
948
949 #: include/enotify.php:203
950 #, php-format
951 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
952 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
953
954 #: include/enotify.php:205
955 #, php-format
956 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
957 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
958
959 #: include/enotify.php:207
960 #, php-format
961 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
962 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
963
964 #: include/enotify.php:214
965 #, php-format
966 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
967 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
968
969 #: include/enotify.php:216
970 #, php-format
971 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
972 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
973
974 #: include/enotify.php:218
975 #, php-format
976 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
977 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
978
979 #: include/enotify.php:229
980 #, php-format
981 msgid "%s %s tagged you"
982 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
983
984 #: include/enotify.php:231
985 #, php-format
986 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
987 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
988
989 #: include/enotify.php:233
990 #, php-format
991 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
992 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
993
994 #: include/enotify.php:235
995 #, php-format
996 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
997 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
998
999 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
1000 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
1001 #, php-format
1002 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1003 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
1004
1005 #: include/enotify.php:247
1006 #, php-format
1007 msgid "%s %s posted to your profile wall"
1008 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
1009
1010 #: include/enotify.php:249
1011 #, php-format
1012 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1013 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
1014
1015 #: include/enotify.php:250
1016 #, php-format
1017 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1018 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
1019
1020 #: include/enotify.php:263
1021 #, php-format
1022 msgid "%s %s shared a new post"
1023 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
1024
1025 #: include/enotify.php:265
1026 #, php-format
1027 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1028 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
1029
1030 #: include/enotify.php:266
1031 #, php-format
1032 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1033 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
1034
1035 #: include/enotify.php:271
1036 #, php-format
1037 msgid "%s %s shared a post from %s"
1038 msgstr "%s %s поделился записью %s"
1039
1040 #: include/enotify.php:273
1041 #, php-format
1042 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
1043 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
1044
1045 #: include/enotify.php:274
1046 #, php-format
1047 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
1048 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
1049
1050 #: include/enotify.php:287
1051 #, php-format
1052 msgid "%1$s %2$s poked you"
1053 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
1054
1055 #: include/enotify.php:289
1056 #, php-format
1057 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1058 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
1059
1060 #: include/enotify.php:290
1061 #, php-format
1062 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1063 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
1064
1065 #: include/enotify.php:307
1066 #, php-format
1067 msgid "%s %s tagged your post"
1068 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
1069
1070 #: include/enotify.php:309
1071 #, php-format
1072 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1073 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
1074
1075 #: include/enotify.php:310
1076 #, php-format
1077 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1078 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
1079
1080 #: include/enotify.php:322
1081 #, php-format
1082 msgid "%s Introduction received"
1083 msgstr "%s Входящих получено"
1084
1085 #: include/enotify.php:324
1086 #, php-format
1087 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1088 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
1089
1090 #: include/enotify.php:325
1091 #, php-format
1092 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1093 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
1094
1095 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
1096 #, php-format
1097 msgid "You may visit their profile at %s"
1098 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
1099
1100 #: include/enotify.php:332
1101 #, php-format
1102 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1103 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
1104
1105 #: include/enotify.php:339
1106 #, php-format
1107 msgid "%s A new person is sharing with you"
1108 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
1109
1110 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1111 #, php-format
1112 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1113 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
1114
1115 #: include/enotify.php:349
1116 #, php-format
1117 msgid "%s You have a new follower"
1118 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
1119
1120 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
1121 #, php-format
1122 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1123 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
1124
1125 #: include/enotify.php:365
1126 #, php-format
1127 msgid "%s Friend suggestion received"
1128 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
1129
1130 #: include/enotify.php:367
1131 #, php-format
1132 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1133 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
1134
1135 #: include/enotify.php:368
1136 #, php-format
1137 msgid ""
1138 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1139 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
1140
1141 #: include/enotify.php:374
1142 msgid "Name:"
1143 msgstr "Имя:"
1144
1145 #: include/enotify.php:375
1146 msgid "Photo:"
1147 msgstr "Фото:"
1148
1149 #: include/enotify.php:378
1150 #, php-format
1151 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1152 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
1153
1154 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
1155 #, php-format
1156 msgid "%s Connection accepted"
1157 msgstr "%s Соединение принято"
1158
1159 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
1160 #, php-format
1161 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1162 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
1163
1164 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
1165 #, php-format
1166 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1167 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
1168
1169 #: include/enotify.php:394
1170 msgid ""
1171 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1172 "email without restriction."
1173 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
1174
1175 #: include/enotify.php:396
1176 #, php-format
1177 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1178 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1179
1180 #: include/enotify.php:409
1181 #, php-format
1182 msgid ""
1183 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1184 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1185 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1186 "automatically."
1187 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
1188
1189 #: include/enotify.php:411
1190 #, php-format
1191 msgid ""
1192 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1193 "relationship in the future."
1194 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
1195
1196 #: include/enotify.php:413
1197 #, php-format
1198 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
1199 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1200
1201 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
1202 msgid "[Friendica System Notify]"
1203 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1204
1205 #: include/enotify.php:423
1206 msgid "registration request"
1207 msgstr "запрос регистрации"
1208
1209 #: include/enotify.php:425
1210 #, php-format
1211 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1212 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
1213
1214 #: include/enotify.php:426
1215 #, php-format
1216 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1217 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
1218
1219 #: include/enotify.php:431
1220 #, php-format
1221 msgid ""
1222 "Full Name:\t%s\n"
1223 "Site Location:\t%s\n"
1224 "Login Name:\t%s (%s)"
1225 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
1226
1227 #: include/enotify.php:437
1228 #, php-format
1229 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1230 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
1231
1232 #: include/api.php:1127
1233 #, php-format
1234 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1235 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1236 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
1237 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
1238 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1239 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1240
1241 #: include/api.php:1141
1242 #, php-format
1243 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1244 msgid_plural ""
1245 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1246 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
1247 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
1248 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1249 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1250
1251 #: include/api.php:1155
1252 #, php-format
1253 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1254 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1255
1256 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:106 mod/photos.php:197
1257 #: mod/photos.php:634 mod/photos.php:1051 mod/photos.php:1068
1258 #: mod/photos.php:1605 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1259 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1260 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1261 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1262 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1263 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
1264 #: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
1265 msgid "Profile Photos"
1266 msgstr "Фотографии профиля"
1267
1268 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1269 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1270 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1271 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1272 msgid "Access denied."
1273 msgstr "Доступ запрещен."
1274
1275 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1276 msgid "Bad Request."
1277 msgstr "Ошибочный запрос."
1278
1279 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1280 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1281 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1282 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
1283 msgid "Contact not found."
1284 msgstr "Контакт не найден."
1285
1286 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1287 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1288 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
1289 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
1290 #: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
1291 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
1292 #: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
1293 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
1294 #: mod/item.php:194 mod/item.php:941 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
1295 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
1296 #: mod/photos.php:179 mod/photos.php:930
1297 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1298 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1299 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
1300 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
1301 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
1302 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
1303 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
1304 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:375
1305 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
1306 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
1307 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
1308 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
1309 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1310 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1311 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1312 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
1313 msgid "Permission denied."
1314 msgstr "Нет разрешения."
1315
1316 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1317 #, php-format
1318 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1319 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1320
1321 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1322 msgid "No recipient selected."
1323 msgstr "Не выбран получатель."
1324
1325 #: mod/wallmessage.php:79
1326 msgid "Unable to check your home location."
1327 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1328
1329 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1330 msgid "Message could not be sent."
1331 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1332
1333 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1334 msgid "Message collection failure."
1335 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1336
1337 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1338 msgid "No recipient."
1339 msgstr "Без адресата."
1340
1341 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:185 mod/message.php:299
1342 msgid "Please enter a link URL:"
1343 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1344
1345 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:194
1346 msgid "Send Private Message"
1347 msgstr "Отправить личное сообщение"
1348
1349 #: mod/wallmessage.php:143
1350 #, php-format
1351 msgid ""
1352 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1353 "your site allow private mail from unknown senders."
1354 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1355
1356 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:195 mod/message.php:365
1357 msgid "To:"
1358 msgstr "Кому:"
1359
1360 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:196 mod/message.php:366
1361 msgid "Subject:"
1362 msgstr "Тема:"
1363
1364 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:200 mod/message.php:369
1365 #: src/Module/Invite.php:168
1366 msgid "Your message:"
1367 msgstr "Ваше сообщение:"
1368
1369 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:204 mod/message.php:374
1370 #: mod/editpost.php:94
1371 msgid "Insert web link"
1372 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1373
1374 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1375 msgid "Profile not found."
1376 msgstr "Профиль не найден."
1377
1378 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1379 msgid ""
1380 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1381 " has already been approved."
1382 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1383
1384 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1385 msgid "Response from remote site was not understood."
1386 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1387
1388 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1389 msgid "Unexpected response from remote site: "
1390 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1391
1392 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1393 msgid "Confirmation completed successfully."
1394 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1395
1396 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1397 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1398 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1399
1400 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1401 msgid "Introduction failed or was revoked."
1402 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1403
1404 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1405 msgid "Remote site reported: "
1406 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1407
1408 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1409 #, php-format
1410 msgid "No user record found for '%s' "
1411 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1412
1413 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1414 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1415 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1416
1417 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1418 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1419 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
1420
1421 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1422 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1423 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1424
1425 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1426 #, php-format
1427 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1428 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1429
1430 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1431 msgid ""
1432 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1433 "if you try again."
1434 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1435
1436 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1437 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1438 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1439
1440 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1441 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1442 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1443
1444 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1445 #: src/Model/Contact.php:2392
1446 msgid "[Name Withheld]"
1447 msgstr "[Имя не разглашается]"
1448
1449 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1450 #: mod/photos.php:844 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1451 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1452 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1453 #: src/Module/Search/Index.php:54
1454 msgid "Public access denied."
1455 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1456
1457 #: mod/videos.php:134
1458 msgid "No videos selected"
1459 msgstr "Видео не выбрано"
1460
1461 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:915
1462 msgid "Access to this item is restricted."
1463 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1464
1465 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3576
1466 msgid "View Video"
1467 msgstr "Просмотреть видео"
1468
1469 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1625
1470 msgid "View Album"
1471 msgstr "Просмотреть альбом"
1472
1473 #: mod/videos.php:267
1474 msgid "Recent Videos"
1475 msgstr "Последние видео"
1476
1477 #: mod/videos.php:269
1478 msgid "Upload New Videos"
1479 msgstr "Загрузить новые видео"
1480
1481 #: mod/match.php:62
1482 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1483 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1484
1485 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1486 msgid "first"
1487 msgstr "первый"
1488
1489 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1490 msgid "next"
1491 msgstr "след."
1492
1493 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1494 msgid "No matches"
1495 msgstr "Нет соответствий"
1496
1497 #: mod/match.php:125
1498 msgid "Profile Match"
1499 msgstr "Похожие профили"
1500
1501 #: mod/settings.php:90
1502 msgid "Missing some important data!"
1503 msgstr "Не хватает важных данных!"
1504
1505 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:838
1506 msgid "Update"
1507 msgstr "Обновление"
1508
1509 #: mod/settings.php:200
1510 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1511 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1512
1513 #: mod/settings.php:229
1514 msgid "Contact CSV file upload error"
1515 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1516
1517 #: mod/settings.php:244
1518 msgid "Importing Contacts done"
1519 msgstr "Импорт контактов завершён"
1520
1521 #: mod/settings.php:255
1522 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1523 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1524
1525 #: mod/settings.php:267
1526 msgid "Passwords do not match."
1527 msgstr "Пароли не совпадают"
1528
1529 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1530 msgid "Password update failed. Please try again."
1531 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1532
1533 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1534 msgid "Password changed."
1535 msgstr "Пароль изменен."
1536
1537 #: mod/settings.php:281
1538 msgid "Password unchanged."
1539 msgstr "Пароль не поменялся"
1540
1541 #: mod/settings.php:364
1542 msgid "Please use a shorter name."
1543 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1544
1545 #: mod/settings.php:367
1546 msgid "Name too short."
1547 msgstr "Имя слишком короткое"
1548
1549 #: mod/settings.php:374
1550 msgid "Wrong Password."
1551 msgstr "Неправильный пароль"
1552
1553 #: mod/settings.php:379
1554 msgid "Invalid email."
1555 msgstr "Неправильный адрес почты"
1556
1557 #: mod/settings.php:385
1558 msgid "Cannot change to that email."
1559 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1560
1561 #: mod/settings.php:422
1562 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1563 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1564
1565 #: mod/settings.php:425
1566 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1567 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1568
1569 #: mod/settings.php:442
1570 msgid "Settings were not updated."
1571 msgstr "Настройки не были изменены."
1572
1573 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1574 msgid "Add application"
1575 msgstr "Добавить приложения"
1576
1577 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1578 #: mod/settings.php:839 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1579 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
1580 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
1581 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1582 #: src/Module/Settings/Display.php:185
1583 msgid "Save Settings"
1584 msgstr "Сохранить настройки"
1585
1586 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:232
1587 #: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:257
1588 #: src/Module/Admin/Users.php:273 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1589 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1590 msgid "Name"
1591 msgstr "Имя"
1592
1593 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1594 msgid "Consumer Key"
1595 msgstr "Consumer Key"
1596
1597 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1598 msgid "Consumer Secret"
1599 msgstr "Consumer Secret"
1600
1601 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1602 msgid "Redirect"
1603 msgstr "Перенаправление"
1604
1605 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1606 msgid "Icon url"
1607 msgstr "URL символа"
1608
1609 #: mod/settings.php:516
1610 msgid "You can't edit this application."
1611 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
1612
1613 #: mod/settings.php:557
1614 msgid "Connected Apps"
1615 msgstr "Подключенные приложения"
1616
1617 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1618 msgid "Edit"
1619 msgstr "Редактировать"
1620
1621 #: mod/settings.php:561
1622 msgid "Client key starts with"
1623 msgstr "Ключ клиента начинается с"
1624
1625 #: mod/settings.php:562
1626 msgid "No name"
1627 msgstr "Нет имени"
1628
1629 #: mod/settings.php:563
1630 msgid "Remove authorization"
1631 msgstr "Удалить авторизацию"
1632
1633 #: mod/settings.php:574
1634 msgid "No Addon settings configured"
1635 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1636
1637 #: mod/settings.php:583
1638 msgid "Addon Settings"
1639 msgstr "Настройки дополнений"
1640
1641 #: mod/settings.php:604
1642 msgid "Additional Features"
1643 msgstr "Дополнительные возможности"
1644
1645 #: mod/settings.php:629
1646 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1647 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1648
1649 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1650 msgid "enabled"
1651 msgstr "подключено"
1652
1653 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1654 msgid "disabled"
1655 msgstr "отключено"
1656
1657 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1658 #, php-format
1659 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1660 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1661
1662 #: mod/settings.php:630
1663 msgid "OStatus (GNU Social)"
1664 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1665
1666 #: mod/settings.php:661
1667 msgid "Email access is disabled on this site."
1668 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1669
1670 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1671 msgid "None"
1672 msgstr "Ничего"
1673
1674 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1675 msgid "Social Networks"
1676 msgstr "Социальные сети"
1677
1678 #: mod/settings.php:677
1679 msgid "General Social Media Settings"
1680 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1681
1682 #: mod/settings.php:678
1683 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1684 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1685
1686 #: mod/settings.php:678
1687 msgid ""
1688 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1689 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1690 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1691 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1692 "posts from people you really do follow."
1693 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1694
1695 #: mod/settings.php:679
1696 msgid "Disable Content Warning"
1697 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
1698
1699 #: mod/settings.php:679
1700 msgid ""
1701 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1702 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1703 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1704 "any other content filtering you eventually set up."
1705 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1706
1707 #: mod/settings.php:680
1708 msgid "Disable intelligent shortening"
1709 msgstr "Отключить умное сокращение"
1710
1711 #: mod/settings.php:680
1712 msgid ""
1713 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1714 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1715 " original friendica post."
1716 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1717
1718 #: mod/settings.php:681
1719 msgid "Attach the link title"
1720 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1721
1722 #: mod/settings.php:681
1723 msgid ""
1724 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1725 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1726 " share feed content."
1727 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1728
1729 #: mod/settings.php:682
1730 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1731 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
1732
1733 #: mod/settings.php:682
1734 msgid ""
1735 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1736 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1737 "unknown user."
1738 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
1739
1740 #: mod/settings.php:683
1741 msgid "Default group for OStatus contacts"
1742 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
1743
1744 #: mod/settings.php:684
1745 msgid "Your legacy GNU Social account"
1746 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
1747
1748 #: mod/settings.php:684
1749 msgid ""
1750 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1751 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1752 "be emptied when done."
1753 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1754
1755 #: mod/settings.php:687
1756 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1757 msgstr "Починить подписки OStatus"
1758
1759 #: mod/settings.php:691
1760 msgid "Email/Mailbox Setup"
1761 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1762
1763 #: mod/settings.php:692
1764 msgid ""
1765 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1766 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1767 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1768
1769 #: mod/settings.php:693
1770 msgid "Last successful email check:"
1771 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1772
1773 #: mod/settings.php:695
1774 msgid "IMAP server name:"
1775 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1776
1777 #: mod/settings.php:696
1778 msgid "IMAP port:"
1779 msgstr "Порт IMAP:"
1780
1781 #: mod/settings.php:697
1782 msgid "Security:"
1783 msgstr "Безопасность:"
1784
1785 #: mod/settings.php:698
1786 msgid "Email login name:"
1787 msgstr "Логин эл. почты:"
1788
1789 #: mod/settings.php:699
1790 msgid "Email password:"
1791 msgstr "Пароль эл. почты:"
1792
1793 #: mod/settings.php:700
1794 msgid "Reply-to address:"
1795 msgstr "Адрес для ответа:"
1796
1797 #: mod/settings.php:701
1798 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1799 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1800
1801 #: mod/settings.php:702
1802 msgid "Action after import:"
1803 msgstr "Действие после импорта:"
1804
1805 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
1806 msgid "Mark as seen"
1807 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1808
1809 #: mod/settings.php:702
1810 msgid "Move to folder"
1811 msgstr "Переместить в папку"
1812
1813 #: mod/settings.php:703
1814 msgid "Move to folder:"
1815 msgstr "Переместить в папку:"
1816
1817 #: mod/settings.php:717
1818 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1819 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1820
1821 #: mod/settings.php:753
1822 msgid "Account Types"
1823 msgstr "Тип учетной записи"
1824
1825 #: mod/settings.php:754
1826 msgid "Personal Page Subtypes"
1827 msgstr "Подтипы личной страницы"
1828
1829 #: mod/settings.php:755
1830 msgid "Community Forum Subtypes"
1831 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1832
1833 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:189
1834 msgid "Personal Page"
1835 msgstr "Личная страница"
1836
1837 #: mod/settings.php:763
1838 msgid "Account for a personal profile."
1839 msgstr "Личная учётная запись"
1840
1841 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:190
1842 msgid "Organisation Page"
1843 msgstr "Организационная страница"
1844
1845 #: mod/settings.php:767
1846 msgid ""
1847 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1848 "\"Followers\"."
1849 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1850
1851 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:191
1852 msgid "News Page"
1853 msgstr "Новостная страница"
1854
1855 #: mod/settings.php:771
1856 msgid ""
1857 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1858 " \"Followers\"."
1859 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1860
1861 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:192
1862 msgid "Community Forum"
1863 msgstr "Форум сообщества"
1864
1865 #: mod/settings.php:775
1866 msgid "Account for community discussions."
1867 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1868
1869 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:182
1870 msgid "Normal Account Page"
1871 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1872
1873 #: mod/settings.php:779
1874 msgid ""
1875 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1876 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1877 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1878
1879 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:183
1880 msgid "Soapbox Page"
1881 msgstr "Песочница"
1882
1883 #: mod/settings.php:783
1884 msgid ""
1885 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1886 " \"Followers\"."
1887 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1888
1889 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:184
1890 msgid "Public Forum"
1891 msgstr "Публичный форум"
1892
1893 #: mod/settings.php:787
1894 msgid "Automatically approves all contact requests."
1895 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1896
1897 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:185
1898 msgid "Automatic Friend Page"
1899 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1900
1901 #: mod/settings.php:791
1902 msgid ""
1903 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1904 "as \"Friends\"."
1905 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1906
1907 #: mod/settings.php:794
1908 msgid "Private Forum [Experimental]"
1909 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1910
1911 #: mod/settings.php:795
1912 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1913 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1914
1915 #: mod/settings.php:806
1916 msgid "OpenID:"
1917 msgstr "OpenID:"
1918
1919 #: mod/settings.php:806
1920 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1921 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1922
1923 #: mod/settings.php:814
1924 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1925 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1926
1927 #: mod/settings.php:814
1928 #, php-format
1929 msgid ""
1930 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1931 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1932 " system settings."
1933 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1934
1935 #: mod/settings.php:820
1936 #, php-format
1937 msgid ""
1938 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1939 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1940 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1941
1942 #: mod/settings.php:826
1943 #, php-format
1944 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1945 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1946
1947 #: mod/settings.php:837
1948 msgid "Account Settings"
1949 msgstr "Настройки аккаунта"
1950
1951 #: mod/settings.php:845
1952 msgid "Password Settings"
1953 msgstr "Смена пароля"
1954
1955 #: mod/settings.php:846 src/Module/Register.php:149
1956 msgid "New Password:"
1957 msgstr "Новый пароль:"
1958
1959 #: mod/settings.php:846
1960 msgid ""
1961 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1962 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1963 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1964
1965 #: mod/settings.php:847 src/Module/Register.php:150
1966 msgid "Confirm:"
1967 msgstr "Подтвердите:"
1968
1969 #: mod/settings.php:847
1970 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1971 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1972
1973 #: mod/settings.php:848
1974 msgid "Current Password:"
1975 msgstr "Текущий пароль:"
1976
1977 #: mod/settings.php:848
1978 msgid "Your current password to confirm the changes"
1979 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1980
1981 #: mod/settings.php:849
1982 msgid "Password:"
1983 msgstr "Пароль:"
1984
1985 #: mod/settings.php:849
1986 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1987 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1988
1989 #: mod/settings.php:852
1990 msgid "Delete OpenID URL"
1991 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1992
1993 #: mod/settings.php:854
1994 msgid "Basic Settings"
1995 msgstr "Основные параметры"
1996
1997 #: mod/settings.php:855 src/Module/Profile/Profile.php:144
1998 msgid "Full Name:"
1999 msgstr "Полное имя:"
2000
2001 #: mod/settings.php:856
2002 msgid "Email Address:"
2003 msgstr "Адрес электронной почты:"
2004
2005 #: mod/settings.php:857
2006 msgid "Your Timezone:"
2007 msgstr "Ваш часовой пояс:"
2008
2009 #: mod/settings.php:858
2010 msgid "Your Language:"
2011 msgstr "Ваш язык:"
2012
2013 #: mod/settings.php:858
2014 msgid ""
2015 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2016 "emails"
2017 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2018
2019 #: mod/settings.php:859
2020 msgid "Default Post Location:"
2021 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2022
2023 #: mod/settings.php:860
2024 msgid "Use Browser Location:"
2025 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2026
2027 #: mod/settings.php:862
2028 msgid "Security and Privacy Settings"
2029 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2030
2031 #: mod/settings.php:864
2032 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2033 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2034
2035 #: mod/settings.php:864 mod/settings.php:874
2036 msgid "(to prevent spam abuse)"
2037 msgstr "(для предотвращения спама)"
2038
2039 #: mod/settings.php:866
2040 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2041 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2042
2043 #: mod/settings.php:866
2044 msgid ""
2045 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2046 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2047 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2048 "indexed or not."
2049 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2050
2051 #: mod/settings.php:867
2052 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2053 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2054
2055 #: mod/settings.php:867
2056 msgid ""
2057 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2058 "option to disable the display of your contact list."
2059 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2060
2061 #: mod/settings.php:868
2062 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2063 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2064
2065 #: mod/settings.php:868
2066 msgid ""
2067 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2068 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2069 "replies will still be accessible by other means."
2070 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2071
2072 #: mod/settings.php:869
2073 msgid "Make public posts unlisted"
2074 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2075
2076 #: mod/settings.php:869
2077 msgid ""
2078 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2079 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2080 "public feeds on remote servers."
2081 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2082
2083 #: mod/settings.php:870
2084 msgid "Make all posted pictures accessible"
2085 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2086
2087 #: mod/settings.php:870
2088 msgid ""
2089 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2090 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2091 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2092 "public on your photo albums though."
2093 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2094
2095 #: mod/settings.php:871
2096 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2097 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2098
2099 #: mod/settings.php:871
2100 msgid ""
2101 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2102 "distributed to your contacts"
2103 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2104
2105 #: mod/settings.php:872
2106 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2107 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2108
2109 #: mod/settings.php:872
2110 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2111 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2112
2113 #: mod/settings.php:873
2114 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2115 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2116
2117 #: mod/settings.php:873
2118 msgid ""
2119 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2120 "in your contact list."
2121 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2122
2123 #: mod/settings.php:874
2124 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2125 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2126
2127 #: mod/settings.php:876
2128 msgid "Default Post Permissions"
2129 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2130
2131 #: mod/settings.php:880
2132 msgid "Expiration settings"
2133 msgstr "Очистка старых записей"
2134
2135 #: mod/settings.php:881
2136 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2137 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2138
2139 #: mod/settings.php:881
2140 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2141 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2142
2143 #: mod/settings.php:882
2144 msgid "Expire posts"
2145 msgstr "Удалять старые записи"
2146
2147 #: mod/settings.php:882
2148 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2149 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2150
2151 #: mod/settings.php:883
2152 msgid "Expire personal notes"
2153 msgstr "Удалять персональные заметки"
2154
2155 #: mod/settings.php:883
2156 msgid ""
2157 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2158 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2159
2160 #: mod/settings.php:884
2161 msgid "Expire starred posts"
2162 msgstr "Удалять избранные записи"
2163
2164 #: mod/settings.php:884
2165 msgid ""
2166 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2167 "by this setting."
2168 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2169
2170 #: mod/settings.php:885
2171 msgid "Expire photos"
2172 msgstr "Удалять фото"
2173
2174 #: mod/settings.php:885
2175 msgid "When activated, photos will be expired."
2176 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2177
2178 #: mod/settings.php:886
2179 msgid "Only expire posts by others"
2180 msgstr "Удалять только записи других людей"
2181
2182 #: mod/settings.php:886
2183 msgid ""
2184 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2185 "only valid for posts you received."
2186 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2187
2188 #: mod/settings.php:889
2189 msgid "Notification Settings"
2190 msgstr "Настройка уведомлений"
2191
2192 #: mod/settings.php:890
2193 msgid "Send a notification email when:"
2194 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2195
2196 #: mod/settings.php:891
2197 msgid "You receive an introduction"
2198 msgstr "Вы получили запрос"
2199
2200 #: mod/settings.php:892
2201 msgid "Your introductions are confirmed"
2202 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2203
2204 #: mod/settings.php:893
2205 msgid "Someone writes on your profile wall"
2206 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2207
2208 #: mod/settings.php:894
2209 msgid "Someone writes a followup comment"
2210 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2211
2212 #: mod/settings.php:895
2213 msgid "You receive a private message"
2214 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2215
2216 #: mod/settings.php:896
2217 msgid "You receive a friend suggestion"
2218 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2219
2220 #: mod/settings.php:897
2221 msgid "You are tagged in a post"
2222 msgstr "Вы отмечены в записи"
2223
2224 #: mod/settings.php:898
2225 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2226 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2227
2228 #: mod/settings.php:900
2229 msgid "Activate desktop notifications"
2230 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2231
2232 #: mod/settings.php:900
2233 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2234 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2235
2236 #: mod/settings.php:902
2237 msgid "Text-only notification emails"
2238 msgstr "Только текстовые письма"
2239
2240 #: mod/settings.php:904
2241 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2242 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2243
2244 #: mod/settings.php:906
2245 msgid "Show detailled notifications"
2246 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2247
2248 #: mod/settings.php:908
2249 msgid ""
2250 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2251 "When enabled every notification is displayed."
2252 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2253
2254 #: mod/settings.php:910
2255 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2256 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2257
2258 #: mod/settings.php:911
2259 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2260 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2261
2262 #: mod/settings.php:914
2263 msgid "Import Contacts"
2264 msgstr "Импорт контактов"
2265
2266 #: mod/settings.php:915
2267 msgid ""
2268 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2269 "first column you exported from the old account."
2270 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2271
2272 #: mod/settings.php:916
2273 msgid "Upload File"
2274 msgstr "Загрузить файл"
2275
2276 #: mod/settings.php:918
2277 msgid "Relocate"
2278 msgstr "Перемещение"
2279
2280 #: mod/settings.php:919
2281 msgid ""
2282 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2283 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2284 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2285
2286 #: mod/settings.php:920
2287 msgid "Resend relocate message to contacts"
2288 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2289
2290 #: mod/ping.php:285
2291 msgid "{0} wants to be your friend"
2292 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2293
2294 #: mod/ping.php:301
2295 msgid "{0} requested registration"
2296 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2297
2298 #: mod/network.php:297
2299 msgid "No items found"
2300 msgstr "Записи не найдены"
2301
2302 #: mod/network.php:528
2303 msgid "No such group"
2304 msgstr "Нет такой группы"
2305
2306 #: mod/network.php:536
2307 #, php-format
2308 msgid "Group: %s"
2309 msgstr "Группа: %s"
2310
2311 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
2312 msgid "Invalid contact."
2313 msgstr "Недопустимый контакт."
2314
2315 #: mod/network.php:684
2316 msgid "Latest Activity"
2317 msgstr "Недавняя активность"
2318
2319 #: mod/network.php:687
2320 msgid "Sort by latest activity"
2321 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2322
2323 #: mod/network.php:692
2324 msgid "Latest Posts"
2325 msgstr "Недавние записи"
2326
2327 #: mod/network.php:695
2328 msgid "Sort by post received date"
2329 msgstr "Отсортировать по дате записей"
2330
2331 #: mod/network.php:702 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2332 msgid "Personal"
2333 msgstr "Личные"
2334
2335 #: mod/network.php:705
2336 msgid "Posts that mention or involve you"
2337 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2338
2339 #: mod/network.php:711
2340 msgid "Starred"
2341 msgstr "Избранное"
2342
2343 #: mod/network.php:714
2344 msgid "Favourite Posts"
2345 msgstr "Избранные записи"
2346
2347 #: mod/repair_ostatus.php:36
2348 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2349 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2350
2351 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2352 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2353 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2354 msgid "Error"
2355 msgid_plural "Errors"
2356 msgstr[0] "Ошибка"
2357 msgstr[1] "Ошибки"
2358 msgstr[2] "Ошибки"
2359 msgstr[3] "Ошибки"
2360
2361 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2362 msgid "Done"
2363 msgstr "Готово"
2364
2365 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2366 msgid "Keep this window open until done."
2367 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
2368
2369 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2370 msgid "You aren't following this contact."
2371 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2372
2373 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2374 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2375 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2376
2377 #: mod/unfollow.php:132
2378 msgid "Disconnect/Unfollow"
2379 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2380
2381 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
2382 msgid "Your Identity Address:"
2383 msgstr "Ваш адрес:"
2384
2385 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2386 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2387 msgid "Submit Request"
2388 msgstr "Отправить запрос"
2389
2390 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
2391 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2392 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:610
2393 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2394 msgid "Profile URL"
2395 msgstr "URL профиля"
2396
2397 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:887
2398 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2399 msgid "Status Messages and Posts"
2400 msgstr "Ваши записи"
2401
2402 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2403 msgid "New Message"
2404 msgstr "Новое сообщение"
2405
2406 #: mod/message.php:88
2407 msgid "Unable to locate contact information."
2408 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2409
2410 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2411 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2413 msgid "Discard"
2414 msgstr "Отказаться"
2415
2416 #: mod/message.php:148
2417 msgid "Conversation not found."
2418 msgstr "Беседа не найдена."
2419
2420 #: mod/message.php:153
2421 msgid "Message was not deleted."
2422 msgstr "Сообщение не было удалено."
2423
2424 #: mod/message.php:171
2425 msgid "Conversation was not removed."
2426 msgstr "Беседа не была удалена."
2427
2428 #: mod/message.php:234
2429 msgid "No messages."
2430 msgstr "Нет сообщений."
2431
2432 #: mod/message.php:291
2433 msgid "Message not available."
2434 msgstr "Сообщение не доступно."
2435
2436 #: mod/message.php:341
2437 msgid "Delete message"
2438 msgstr "Удалить сообщение"
2439
2440 #: mod/message.php:343 mod/message.php:470
2441 msgid "D, d M Y - g:i A"
2442 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2443
2444 #: mod/message.php:358 mod/message.php:467
2445 msgid "Delete conversation"
2446 msgstr "Удалить историю общения"
2447
2448 #: mod/message.php:360
2449 msgid ""
2450 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2451 "respond from the sender's profile page."
2452 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2453
2454 #: mod/message.php:364
2455 msgid "Send Reply"
2456 msgstr "Отправить ответ"
2457
2458 #: mod/message.php:446
2459 #, php-format
2460 msgid "Unknown sender - %s"
2461 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2462
2463 #: mod/message.php:448
2464 #, php-format
2465 msgid "You and %s"
2466 msgstr "Вы и %s"
2467
2468 #: mod/message.php:450
2469 #, php-format
2470 msgid "%s and You"
2471 msgstr "%s и Вы"
2472
2473 #: mod/message.php:473
2474 #, php-format
2475 msgid "%d message"
2476 msgid_plural "%d messages"
2477 msgstr[0] "%d сообщение"
2478 msgstr[1] "%d сообщений"
2479 msgstr[2] "%d сообщений"
2480 msgstr[3] "%d сообщений"
2481
2482 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2483 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2484 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
2485
2486 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2487 msgid "No contact provided."
2488 msgstr "Не указан контакт."
2489
2490 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2491 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2492 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2493
2494 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2495 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2496 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2497
2498 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2499 msgid "success"
2500 msgstr "удачно"
2501
2502 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2503 msgid "failed"
2504 msgstr "неудача"
2505
2506 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2507 msgid "ignored"
2508 msgstr "игнорирован"
2509
2510 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
2511 #, php-format
2512 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2513 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
2514
2515 #: mod/removeme.php:63
2516 msgid "User deleted their account"
2517 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2518
2519 #: mod/removeme.php:64
2520 msgid ""
2521 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2522 "their data is removed from the backups."
2523 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2524
2525 #: mod/removeme.php:65
2526 #, php-format
2527 msgid "The user id is %d"
2528 msgstr "id пользователя: %d"
2529
2530 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2531 msgid "Remove My Account"
2532 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2533
2534 #: mod/removeme.php:100
2535 msgid ""
2536 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2537 "recoverable."
2538 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2539
2540 #: mod/removeme.php:101
2541 msgid "Please enter your password for verification:"
2542 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2543
2544 #: mod/tagrm.php:112
2545 msgid "Remove Item Tag"
2546 msgstr "Удалить ключевое слово"
2547
2548 #: mod/tagrm.php:114
2549 msgid "Select a tag to remove: "
2550 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2551
2552 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2553 msgid "Remove"
2554 msgstr "Удалить"
2555
2556 #: mod/suggest.php:44
2557 msgid ""
2558 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2559 "hours."
2560 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2561
2562 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2563 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2564 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2565
2566 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
2567 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2568 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2569 msgid "Access to this profile has been restricted."
2570 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2571
2572 #: mod/display.php:398
2573 msgid "The feed for this item is unavailable."
2574 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2575
2576 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2577 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2578 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2579 msgid "Invalid request."
2580 msgstr "Неверный запрос."
2581
2582 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:679 mod/photos.php:682
2583 #: mod/photos.php:709 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2584 #, php-format
2585 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2586 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2587
2588 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:732
2589 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2590 msgid "Unable to process image."
2591 msgstr "Невозможно обработать фото."
2592
2593 #: mod/wall_upload.php:219
2594 msgid "Wall Photos"
2595 msgstr "Фото стены"
2596
2597 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:761
2598 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2599 msgid "Image upload failed."
2600 msgstr "Загрузка фото неудачная."
2601
2602 #: mod/lostpass.php:40
2603 msgid "No valid account found."
2604 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
2605
2606 #: mod/lostpass.php:52
2607 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2608 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2609
2610 #: mod/lostpass.php:58
2611 #, php-format
2612 msgid ""
2613 "\n"
2614 "\t\tDear %1$s,\n"
2615 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2616 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2617 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2618 "\n"
2619 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2620 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2621 "\n"
2622 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2623 "\t\tissued this request."
2624 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2625
2626 #: mod/lostpass.php:69
2627 #, php-format
2628 msgid ""
2629 "\n"
2630 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2631 "\n"
2632 "\t\t%1$s\n"
2633 "\n"
2634 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2635 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2636 "\n"
2637 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2638 "\n"
2639 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2640 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2641 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2642
2643 #: mod/lostpass.php:84
2644 #, php-format
2645 msgid "Password reset requested at %s"
2646 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
2647
2648 #: mod/lostpass.php:100
2649 msgid ""
2650 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2651 "Password reset failed."
2652 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
2653
2654 #: mod/lostpass.php:113
2655 msgid "Request has expired, please make a new one."
2656 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
2657
2658 #: mod/lostpass.php:128
2659 msgid "Forgot your Password?"
2660 msgstr "Забыли пароль?"
2661
2662 #: mod/lostpass.php:129
2663 msgid ""
2664 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2665 "your email for further instructions."
2666 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2667
2668 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2669 msgid "Nickname or Email: "
2670 msgstr "Ник или E-mail: "
2671
2672 #: mod/lostpass.php:131
2673 msgid "Reset"
2674 msgstr "Сброс"
2675
2676 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2677 msgid "Password Reset"
2678 msgstr "Сброс пароля"
2679
2680 #: mod/lostpass.php:147
2681 msgid "Your password has been reset as requested."
2682 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2683
2684 #: mod/lostpass.php:148
2685 msgid "Your new password is"
2686 msgstr "Ваш новый пароль"
2687
2688 #: mod/lostpass.php:149
2689 msgid "Save or copy your new password - and then"
2690 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2691
2692 #: mod/lostpass.php:150
2693 msgid "click here to login"
2694 msgstr "нажмите здесь для входа"
2695
2696 #: mod/lostpass.php:151
2697 msgid ""
2698 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2699 "successful login."
2700 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2701
2702 #: mod/lostpass.php:155
2703 msgid "Your password has been reset."
2704 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2705
2706 #: mod/lostpass.php:158
2707 #, php-format
2708 msgid ""
2709 "\n"
2710 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2711 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2712 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2713 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2714 "\t\t"
2715 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2716
2717 #: mod/lostpass.php:164
2718 #, php-format
2719 msgid ""
2720 "\n"
2721 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2722 "\n"
2723 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2724 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2725 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2726 "\n"
2727 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2728 "\t\t"
2729 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2730
2731 #: mod/lostpass.php:176
2732 #, php-format
2733 msgid "Your password has been changed at %s"
2734 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2735
2736 #: mod/dfrn_request.php:113
2737 msgid "This introduction has already been accepted."
2738 msgstr "Этот запрос был уже принят."
2739
2740 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2741 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2742 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
2743
2744 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2745 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2746 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
2747
2748 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2749 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2750 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
2751
2752 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2753 #, php-format
2754 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2755 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2756 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
2757 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2758 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2759 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2760
2761 #: mod/dfrn_request.php:180
2762 msgid "Introduction complete."
2763 msgstr "Запрос создан."
2764
2765 #: mod/dfrn_request.php:216
2766 msgid "Unrecoverable protocol error."
2767 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
2768
2769 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2770 msgid "Profile unavailable."
2771 msgstr "Профиль недоступен."
2772
2773 #: mod/dfrn_request.php:264
2774 #, php-format
2775 msgid "%s has received too many connection requests today."
2776 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
2777
2778 #: mod/dfrn_request.php:265
2779 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2780 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
2781
2782 #: mod/dfrn_request.php:266
2783 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2784 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
2785
2786 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2787 msgid "Invalid locator"
2788 msgstr "Недопустимый локатор"
2789
2790 #: mod/dfrn_request.php:326
2791 msgid "You have already introduced yourself here."
2792 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
2793
2794 #: mod/dfrn_request.php:329
2795 #, php-format
2796 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2797 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
2798
2799 #: mod/dfrn_request.php:349
2800 msgid "Invalid profile URL."
2801 msgstr "Неверный URL профиля."
2802
2803 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
2804 msgid "Disallowed profile URL."
2805 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2806
2807 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
2808 #: src/Model/Contact.php:2022
2809 msgid "Blocked domain"
2810 msgstr "Заблокированный домен"
2811
2812 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:154
2813 msgid "Failed to update contact record."
2814 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2815
2816 #: mod/dfrn_request.php:448
2817 msgid "Your introduction has been sent."
2818 msgstr "Ваш запрос отправлен."
2819
2820 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2821 msgid ""
2822 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2823 "directly on your system."
2824 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2825
2826 #: mod/dfrn_request.php:496
2827 msgid "Please login to confirm introduction."
2828 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
2829
2830 #: mod/dfrn_request.php:504
2831 msgid ""
2832 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2833 "<strong>this</strong> profile."
2834 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
2835
2836 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2837 msgid "Confirm"
2838 msgstr "Подтвердить"
2839
2840 #: mod/dfrn_request.php:529
2841 msgid "Hide this contact"
2842 msgstr "Скрыть этот контакт"
2843
2844 #: mod/dfrn_request.php:531
2845 #, php-format
2846 msgid "Welcome home %s."
2847 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
2848
2849 #: mod/dfrn_request.php:532
2850 #, php-format
2851 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2852 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
2853
2854 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2855 msgid "Friend/Connection Request"
2856 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2857
2858 #: mod/dfrn_request.php:643
2859 #, php-format
2860 msgid ""
2861 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2862 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2863 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2864 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес  (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
2865
2866 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2867 #, php-format
2868 msgid ""
2869 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2870 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2871 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
2872
2873 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2874 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2875 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
2876
2877 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
2878 msgid "Please answer the following:"
2879 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2880
2881 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
2882 #, php-format
2883 msgid "%s knows you"
2884 msgstr "%s знают Вас"
2885
2886 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
2887 msgid "Add a personal note:"
2888 msgstr "Добавить личную заметку:"
2889
2890 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2891 msgid "Authorize application connection"
2892 msgstr "Разрешить связь с приложением"
2893
2894 #: mod/api.php:101
2895 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2896 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
2897
2898 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
2899 msgid "Please login to continue."
2900 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2901
2902 #: mod/api.php:124
2903 msgid ""
2904 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2905 " and/or create new posts for you?"
2906 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2907
2908 #: mod/api.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2909 #: src/Module/Register.php:115 src/Module/Contact.php:446
2910 msgid "Yes"
2911 msgstr "Да"
2912
2913 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2914 #: src/Module/Register.php:116
2915 msgid "No"
2916 msgstr "Нет"
2917
2918 #: mod/wall_attach.php:105
2919 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2920 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2921
2922 #: mod/wall_attach.php:105
2923 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2924 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2925
2926 #: mod/wall_attach.php:116
2927 #, php-format
2928 msgid "File exceeds size limit of %s"
2929 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2930
2931 #: mod/wall_attach.php:131
2932 msgid "File upload failed."
2933 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2934
2935 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2936 msgid "Unable to locate original post."
2937 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
2938
2939 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2940 msgid "Empty post discarded."
2941 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2942
2943 #: mod/item.php:710
2944 msgid "Post updated."
2945 msgstr "Запись обновлена."
2946
2947 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2948 msgid "Item wasn't stored."
2949 msgstr "Запись не была сохранена."
2950
2951 #: mod/item.php:743
2952 msgid "Item couldn't be fetched."
2953 msgstr "Не удалось получить запись."
2954
2955 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2956 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
2957 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2958 msgid "Item not found."
2959 msgstr "Пункт не найден."
2960
2961 #: mod/uimport.php:45
2962 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2963 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2964
2965 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2966 msgid ""
2967 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2968 "Please try again tomorrow."
2969 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2970
2971 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2972 msgid "Import"
2973 msgstr "Импорт"
2974
2975 #: mod/uimport.php:63
2976 msgid "Move account"
2977 msgstr "Удалить аккаунт"
2978
2979 #: mod/uimport.php:64
2980 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2981 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2982
2983 #: mod/uimport.php:65
2984 msgid ""
2985 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2986 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2987 " to inform your friends that you moved here."
2988 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2989
2990 #: mod/uimport.php:66
2991 msgid ""
2992 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2993 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2994 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2995
2996 #: mod/uimport.php:67
2997 msgid "Account file"
2998 msgstr "Файл аккаунта"
2999
3000 #: mod/uimport.php:67
3001 msgid ""
3002 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3003 "select \"Export account\""
3004 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
3005
3006 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
3007 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
3008 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
3009 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
3010 msgid "User not found."
3011 msgstr "Пользователь не найден."
3012
3013 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
3014 msgid "View"
3015 msgstr "Смотреть"
3016
3017 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
3018 msgid "Previous"
3019 msgstr "Назад"
3020
3021 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
3022 msgid "Next"
3023 msgstr "Далее"
3024
3025 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
3026 msgid "today"
3027 msgstr "сегодня"
3028
3029 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
3030 #: src/Model/Event.php:446
3031 msgid "month"
3032 msgstr "мес."
3033
3034 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
3035 #: src/Model/Event.php:447
3036 msgid "week"
3037 msgstr "неделя"
3038
3039 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
3040 #: src/Model/Event.php:448
3041 msgid "day"
3042 msgstr "день"
3043
3044 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
3045 msgid "list"
3046 msgstr "список"
3047
3048 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
3049 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
3050 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
3051 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Model/User.php:561
3052 msgid "User not found"
3053 msgstr "Пользователь не найден"
3054
3055 #: mod/cal.php:305
3056 msgid "This calendar format is not supported"
3057 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
3058
3059 #: mod/cal.php:307
3060 msgid "No exportable data found"
3061 msgstr "Нет данных для экспорта"
3062
3063 #: mod/cal.php:324
3064 msgid "calendar"
3065 msgstr "календарь"
3066
3067 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
3068 msgid "Item not found"
3069 msgstr "Элемент не найден"
3070
3071 #: mod/editpost.php:62
3072 msgid "Edit post"
3073 msgstr "Редактировать сообщение"
3074
3075 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3076 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3077 msgid "Save"
3078 msgstr "Сохранить"
3079
3080 #: mod/editpost.php:95
3081 msgid "web link"
3082 msgstr "веб-ссылка"
3083
3084 #: mod/editpost.php:96
3085 msgid "Insert video link"
3086 msgstr "Вставить ссылку видео"
3087
3088 #: mod/editpost.php:97
3089 msgid "video link"
3090 msgstr "видео-ссылка"
3091
3092 #: mod/editpost.php:98
3093 msgid "Insert audio link"
3094 msgstr "Вставить ссылку аудио"
3095
3096 #: mod/editpost.php:99
3097 msgid "audio link"
3098 msgstr "аудио-ссылка"
3099
3100 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
3101 msgid "CC: email addresses"
3102 msgstr "Копии на email адреса"
3103
3104 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
3105 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3106 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
3107
3108 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3109 msgid "Event can not end before it has started."
3110 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
3111
3112 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3113 msgid "Event title and start time are required."
3114 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
3115
3116 #: mod/events.php:416
3117 msgid "Create New Event"
3118 msgstr "Создать новое мероприятие"
3119
3120 #: mod/events.php:528
3121 msgid "Event details"
3122 msgstr "Сведения о мероприятии"
3123
3124 #: mod/events.php:529
3125 msgid "Starting date and Title are required."
3126 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
3127
3128 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
3129 msgid "Event Starts:"
3130 msgstr "Начало мероприятия:"
3131
3132 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
3133 msgid "Required"
3134 msgstr "Требуется"
3135
3136 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
3137 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3138 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
3139
3140 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
3141 msgid "Event Finishes:"
3142 msgstr "Окончание мероприятия:"
3143
3144 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
3145 msgid "Adjust for viewer timezone"
3146 msgstr "Настройка часового пояса"
3147
3148 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
3149 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3150 msgid "Description:"
3151 msgstr "Описание:"
3152
3153 #: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3154 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:614
3155 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3156 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:358
3157 msgid "Location:"
3158 msgstr "Откуда:"
3159
3160 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
3161 msgid "Title:"
3162 msgstr "Титул:"
3163
3164 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
3165 msgid "Share this event"
3166 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
3167
3168 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
3169 msgid "Basic"
3170 msgstr "Базовый"
3171
3172 #: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
3173 #: src/Module/Contact.php:909 src/Module/Admin/Site.php:594
3174 msgid "Advanced"
3175 msgstr "Расширенный"
3176
3177 #: mod/events.php:591
3178 msgid "Failed to remove event"
3179 msgstr "Ошибка удаления события"
3180
3181 #: mod/follow.php:65
3182 msgid "The contact could not be added."
3183 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
3184
3185 #: mod/follow.php:105
3186 msgid "You already added this contact."
3187 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
3188
3189 #: mod/follow.php:121
3190 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3191 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
3192
3193 #: mod/follow.php:129
3194 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3195 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
3196
3197 #: mod/follow.php:134
3198 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3199 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
3200
3201 #: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3202 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:620
3203 msgid "Tags:"
3204 msgstr "Ключевые слова: "
3205
3206 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
3207 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3208 msgid "Upload"
3209 msgstr "Загрузить"
3210
3211 #: mod/fbrowser.php:131
3212 msgid "Files"
3213 msgstr "Файлы"
3214
3215 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3216 msgid "Personal Notes"
3217 msgstr "Личные заметки"
3218
3219 #: mod/notes.php:58
3220 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
3221 msgstr "Личные заметки видны только вам."
3222
3223 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseProfile.php:71
3224 msgid "Photo Albums"
3225 msgstr "Фотоальбомы"
3226
3227 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1634
3228 msgid "Recent Photos"
3229 msgstr "Последние фото"
3230
3231 #: mod/photos.php:131 mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1636
3232 msgid "Upload New Photos"
3233 msgstr "Загрузить новые фото"
3234
3235 #: mod/photos.php:149 src/Module/BaseSettings.php:37
3236 msgid "everybody"
3237 msgstr "все"
3238
3239 #: mod/photos.php:186
3240 msgid "Contact information unavailable"
3241 msgstr "Информация о контакте недоступна"
3242
3243 #: mod/photos.php:208
3244 msgid "Album not found."
3245 msgstr "Альбом не найден."
3246
3247 #: mod/photos.php:266
3248 msgid "Album successfully deleted"
3249 msgstr "Альбом успешно удалён"
3250
3251 #: mod/photos.php:268
3252 msgid "Album was empty."
3253 msgstr "Альбом был пуст."
3254
3255 #: mod/photos.php:300
3256 msgid "Failed to delete the photo."
3257 msgstr "Не получилось удалить фото."
3258
3259 #: mod/photos.php:584
3260 msgid "a photo"
3261 msgstr "фото"
3262
3263 #: mod/photos.php:584
3264 #, php-format
3265 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3266 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
3267
3268 #: mod/photos.php:685
3269 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3270 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
3271
3272 #: mod/photos.php:688
3273 msgid "Image file is missing"
3274 msgstr "Файл изображения не найден"
3275
3276 #: mod/photos.php:693
3277 msgid ""
3278 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3279 "administrator"
3280 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
3281
3282 #: mod/photos.php:717
3283 msgid "Image file is empty."
3284 msgstr "Файл изображения пуст."
3285
3286 #: mod/photos.php:849
3287 msgid "No photos selected"
3288 msgstr "Не выбрано фото."
3289
3290 #: mod/photos.php:969
3291 msgid "Upload Photos"
3292 msgstr "Загрузить фото"
3293
3294 #: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1058
3295 msgid "New album name: "
3296 msgstr "Название нового альбома: "
3297
3298 #: mod/photos.php:974
3299 msgid "or select existing album:"
3300 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
3301
3302 #: mod/photos.php:975
3303 msgid "Do not show a status post for this upload"
3304 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
3305
3306 #: mod/photos.php:1041
3307 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3308 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
3309
3310 #: mod/photos.php:1042 mod/photos.php:1063
3311 msgid "Delete Album"
3312 msgstr "Удалить альбом"
3313
3314 #: mod/photos.php:1069
3315 msgid "Edit Album"
3316 msgstr "Редактировать альбом"
3317
3318 #: mod/photos.php:1070
3319 msgid "Drop Album"
3320 msgstr "Удалить альбом"
3321
3322 #: mod/photos.php:1075
3323 msgid "Show Newest First"
3324 msgstr "Показать новые первыми"
3325
3326 #: mod/photos.php:1077
3327 msgid "Show Oldest First"
3328 msgstr "Показать старые первыми"
3329
3330 #: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1619
3331 msgid "View Photo"
3332 msgstr "Просмотр фото"
3333
3334 #: mod/photos.php:1135
3335 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3336 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
3337
3338 #: mod/photos.php:1137
3339 msgid "Photo not available"
3340 msgstr "Фото недоступно"
3341
3342 #: mod/photos.php:1147
3343 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3344 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
3345
3346 #: mod/photos.php:1148 mod/photos.php:1349
3347 msgid "Delete Photo"
3348 msgstr "Удалить фото"
3349
3350 #: mod/photos.php:1239
3351 msgid "View photo"
3352 msgstr "Просмотр фото"
3353
3354 #: mod/photos.php:1241
3355 msgid "Edit photo"
3356 msgstr "Редактировать фото"
3357
3358 #: mod/photos.php:1242
3359 msgid "Delete photo"
3360 msgstr "Удалить фото"
3361
3362 #: mod/photos.php:1243
3363 msgid "Use as profile photo"
3364 msgstr "Использовать как фото профиля"
3365
3366 #: mod/photos.php:1250
3367 msgid "Private Photo"
3368 msgstr "Закрытое фото"
3369
3370 #: mod/photos.php:1256
3371 msgid "View Full Size"
3372 msgstr "Просмотреть полный размер"
3373
3374 #: mod/photos.php:1317
3375 msgid "Tags: "
3376 msgstr "Ключевые слова: "
3377
3378 #: mod/photos.php:1320
3379 msgid "[Select tags to remove]"
3380 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
3381
3382 #: mod/photos.php:1335
3383 msgid "New album name"
3384 msgstr "Название нового альбома"
3385
3386 #: mod/photos.php:1336
3387 msgid "Caption"
3388 msgstr "Подпись"
3389
3390 #: mod/photos.php:1337
3391 msgid "Add a Tag"
3392 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
3393
3394 #: mod/photos.php:1337
3395 msgid ""
3396 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3397 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3398
3399 #: mod/photos.php:1338
3400 msgid "Do not rotate"
3401 msgstr "Не поворачивать"
3402
3403 #: mod/photos.php:1339
3404 msgid "Rotate CW (right)"
3405 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
3406
3407 #: mod/photos.php:1340
3408 msgid "Rotate CCW (left)"
3409 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
3410
3411 #: mod/photos.php:1371 src/Object/Post.php:345
3412 msgid "I like this (toggle)"
3413 msgstr "Нравится"
3414
3415 #: mod/photos.php:1372 src/Object/Post.php:346
3416 msgid "I don't like this (toggle)"
3417 msgstr "Не нравится"
3418
3419 #: mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1454 mod/photos.php:1527
3420 #: src/Object/Post.php:942 src/Module/Contact.php:1051
3421 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3422 msgid "This is you"
3423 msgstr "Это вы"
3424
3425 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1529
3426 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:944
3427 msgid "Comment"
3428 msgstr "Оставить комментарий"
3429
3430 #: mod/photos.php:1555
3431 msgid "Map"
3432 msgstr "Карта"
3433
3434 #: src/App/Module.php:240
3435 msgid "You must be logged in to use addons. "
3436 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3437
3438 #: src/App/Page.php:249
3439 msgid "Delete this item?"
3440 msgstr "Удалить этот элемент?"
3441
3442 #: src/App/Page.php:297
3443 msgid "toggle mobile"
3444 msgstr "мобильная версия"
3445
3446 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3447 msgid "Login failed."
3448 msgstr "Войти не удалось."
3449
3450 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3451 msgid ""
3452 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3453 "Please check the correct spelling of the ID."
3454 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3455
3456 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3457 msgid "The error message was:"
3458 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3459
3460 #: src/App/Authentication.php:273
3461 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3462 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
3463
3464 #: src/App/Authentication.php:389
3465 #, php-format
3466 msgid "Welcome %s"
3467 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3468
3469 #: src/App/Authentication.php:390
3470 msgid "Please upload a profile photo."
3471 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
3472
3473 #: src/App/Router.php:224
3474 #, php-format
3475 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3476 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3477
3478 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3479 msgid "Page not found."
3480 msgstr "Страница не найдена."
3481
3482 #: src/Database/DBStructure.php:64
3483 #, php-format
3484 msgid "The database version had been set to %s."
3485 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3486
3487 #: src/Database/DBStructure.php:85
3488 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3489 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3490
3491 #: src/Database/DBStructure.php:109
3492 #, php-format
3493 msgid ""
3494 "\n"
3495 "Error %d occurred during database update:\n"
3496 "%s\n"
3497 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3498
3499 #: src/Database/DBStructure.php:112
3500 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3501 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3502
3503 #: src/Database/DBStructure.php:312
3504 msgid "Another database update is currently running."
3505 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3506
3507 #: src/Database/DBStructure.php:316
3508 #, php-format
3509 msgid "%s: Database update"
3510 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3511
3512 #: src/Database/DBStructure.php:616
3513 #, php-format
3514 msgid "%s: updating %s table."
3515 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3516
3517 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
3518 #, php-format
3519 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3520 msgstr "Ошибка базы данных %d \"%s\" в \"%s\""
3521
3522 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3523 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3524 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3525 msgid ""
3526 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3527 "administrator."
3528 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3529
3530 #: src/Core/Renderer.php:143
3531 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/Core/Renderer.php:177
3535 msgid "template engine is not registered!"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/Core/Update.php:219
3539 #, php-format
3540 msgid "Update %s failed. See error logs."
3541 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3542
3543 #: src/Core/Update.php:286
3544 #, php-format
3545 msgid ""
3546 "\n"
3547 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3548 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3549 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3550 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3551 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3552
3553 #: src/Core/Update.php:292
3554 #, php-format
3555 msgid ""
3556 "The error message is\n"
3557 "[pre]%s[/pre]"
3558 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
3559
3560 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
3561 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3562 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3563
3564 #: src/Core/Update.php:326
3565 #, php-format
3566 msgid ""
3567 "\n"
3568 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3569 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3570
3571 #: src/Core/ACL.php:153
3572 msgid "Yourself"
3573 msgstr "Вы"
3574
3575 #: src/Core/ACL.php:182 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3576 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98 src/Module/Contact.php:808
3577 #: src/Content/Widget.php:241 src/BaseModule.php:184
3578 msgid "Followers"
3579 msgstr "Подписчики"
3580
3581 #: src/Core/ACL.php:189 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3582 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3583 msgid "Mutuals"
3584 msgstr "Взаимные"
3585
3586 #: src/Core/ACL.php:279
3587 msgid "Post to Email"
3588 msgstr "Отправить на Email"
3589
3590 #: src/Core/ACL.php:306
3591 msgid "Public"
3592 msgstr "Публично"
3593
3594 #: src/Core/ACL.php:307
3595 msgid ""
3596 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3597 "community pages and by anyone with its link."
3598 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3599
3600 #: src/Core/ACL.php:308
3601 msgid "Limited/Private"
3602 msgstr "Ограниченный доступ"
3603
3604 #: src/Core/ACL.php:309
3605 msgid ""
3606 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3607 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3608 "anywhere public."
3609 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3610
3611 #: src/Core/ACL.php:310
3612 msgid "Show to:"
3613 msgstr "Доступно:"
3614
3615 #: src/Core/ACL.php:311
3616 msgid "Except to:"
3617 msgstr "За исключением:"
3618
3619 #: src/Core/ACL.php:314
3620 msgid "Connectors"
3621 msgstr "Соединители"
3622
3623 #: src/Core/Installer.php:179
3624 msgid ""
3625 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3626 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3627 " web server root."
3628 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3629
3630 #: src/Core/Installer.php:198
3631 msgid ""
3632 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3633 "or mysql."
3634 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3635
3636 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3637 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3638 msgstr ""
3639
3640 #: src/Core/Installer.php:260
3641 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3642 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3643
3644 #: src/Core/Installer.php:261
3645 msgid ""
3646 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3647 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3648 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3649 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: src/Core/Installer.php:266
3653 msgid "PHP executable path"
3654 msgstr "PHP executable path"
3655
3656 #: src/Core/Installer.php:266
3657 msgid ""
3658 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3659 "installation."
3660 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3661
3662 #: src/Core/Installer.php:271
3663 msgid "Command line PHP"
3664 msgstr "Command line PHP"
3665
3666 #: src/Core/Installer.php:280
3667 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3668 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3669
3670 #: src/Core/Installer.php:281
3671 msgid "Found PHP version: "
3672 msgstr "Найденная PHP версия: "
3673
3674 #: src/Core/Installer.php:283
3675 msgid "PHP cli binary"
3676 msgstr "PHP cli binary"
3677
3678 #: src/Core/Installer.php:296
3679 msgid ""
3680 "The command line version of PHP on your system does not have "
3681 "\"register_argc_argv\" enabled."
3682 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3683
3684 #: src/Core/Installer.php:297
3685 msgid "This is required for message delivery to work."
3686 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3687
3688 #: src/Core/Installer.php:302
3689 msgid "PHP register_argc_argv"
3690 msgstr "PHP register_argc_argv"
3691
3692 #: src/Core/Installer.php:334
3693 msgid ""
3694 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3695 "generate encryption keys"
3696 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3697
3698 #: src/Core/Installer.php:335
3699 msgid ""
3700 "If running under Windows, please see "
3701 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3702 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3703
3704 #: src/Core/Installer.php:338
3705 msgid "Generate encryption keys"
3706 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3707
3708 #: src/Core/Installer.php:390
3709 msgid ""
3710 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3711 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3712
3713 #: src/Core/Installer.php:395
3714 msgid "Apache mod_rewrite module"
3715 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3716
3717 #: src/Core/Installer.php:401
3718 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3719 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3720
3721 #: src/Core/Installer.php:406
3722 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3723 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3724
3725 #: src/Core/Installer.php:410
3726 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3727 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3728
3729 #: src/Core/Installer.php:418
3730 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3731 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3732
3733 #: src/Core/Installer.php:422
3734 msgid "XML PHP module"
3735 msgstr "XML PHP модуль"
3736
3737 #: src/Core/Installer.php:425
3738 msgid "libCurl PHP module"
3739 msgstr "libCurl PHP модуль"
3740
3741 #: src/Core/Installer.php:426
3742 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3743 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3744
3745 #: src/Core/Installer.php:432
3746 msgid "GD graphics PHP module"
3747 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3748
3749 #: src/Core/Installer.php:433
3750 msgid ""
3751 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3752 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3753
3754 #: src/Core/Installer.php:439
3755 msgid "OpenSSL PHP module"
3756 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3757
3758 #: src/Core/Installer.php:440
3759 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3760 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3761
3762 #: src/Core/Installer.php:446
3763 msgid "mb_string PHP module"
3764 msgstr "mb_string PHP модуль"
3765
3766 #: src/Core/Installer.php:447
3767 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3768 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3769
3770 #: src/Core/Installer.php:453
3771 msgid "iconv PHP module"
3772 msgstr "iconv PHP модуль"
3773
3774 #: src/Core/Installer.php:454
3775 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3776 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3777
3778 #: src/Core/Installer.php:460
3779 msgid "POSIX PHP module"
3780 msgstr "POSIX PHP модуль"
3781
3782 #: src/Core/Installer.php:461
3783 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3784 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3785
3786 #: src/Core/Installer.php:467
3787 msgid "JSON PHP module"
3788 msgstr "JSON PHP модуль"
3789
3790 #: src/Core/Installer.php:468
3791 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3792 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3793
3794 #: src/Core/Installer.php:474
3795 msgid "File Information PHP module"
3796 msgstr "File Information PHP модуль"
3797
3798 #: src/Core/Installer.php:475
3799 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3800 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3801
3802 #: src/Core/Installer.php:498
3803 msgid ""
3804 "The web installer needs to be able to create a file called "
3805 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3806 "unable to do so."
3807 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3808
3809 #: src/Core/Installer.php:499
3810 msgid ""
3811 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3812 "to write files in your folder - even if you can."
3813 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3814
3815 #: src/Core/Installer.php:500
3816 msgid ""
3817 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3818 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3819 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3820
3821 #: src/Core/Installer.php:501
3822 msgid ""
3823 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3824 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3825 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
3826
3827 #: src/Core/Installer.php:504
3828 msgid "config/local.config.php is writable"
3829 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3830
3831 #: src/Core/Installer.php:524
3832 msgid ""
3833 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3834 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3835 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3836
3837 #: src/Core/Installer.php:525
3838 msgid ""
3839 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3840 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3841 "folder."
3842 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3843
3844 #: src/Core/Installer.php:526
3845 msgid ""
3846 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3847 " write access to this folder."
3848 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3849
3850 #: src/Core/Installer.php:527
3851 msgid ""
3852 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3853 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3854 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3855
3856 #: src/Core/Installer.php:530
3857 msgid "view/smarty3 is writable"
3858 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3859
3860 #: src/Core/Installer.php:559
3861 msgid ""
3862 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3863 " to .htaccess."
3864 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3865
3866 #: src/Core/Installer.php:561
3867 msgid "Error message from Curl when fetching"
3868 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3869
3870 #: src/Core/Installer.php:566
3871 msgid "Url rewrite is working"
3872 msgstr "Url rewrite работает"
3873
3874 #: src/Core/Installer.php:595
3875 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3876 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3877
3878 #: src/Core/Installer.php:597
3879 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3880 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3881
3882 #: src/Core/Installer.php:599
3883 msgid "ImageMagick supports GIF"
3884 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3885
3886 #: src/Core/Installer.php:621
3887 msgid "Database already in use."
3888 msgstr "База данных уже используется."
3889
3890 #: src/Core/Installer.php:626
3891 msgid "Could not connect to database."
3892 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3893
3894 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3895 #: src/Model/Event.php:413
3896 msgid "Monday"
3897 msgstr "Понедельник"
3898
3899 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3900 msgid "Tuesday"
3901 msgstr "Вторник"
3902
3903 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3904 msgid "Wednesday"
3905 msgstr "Среда"
3906
3907 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3908 msgid "Thursday"
3909 msgstr "Четверг"
3910
3911 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3912 msgid "Friday"
3913 msgstr "Пятница"
3914
3915 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3916 msgid "Saturday"
3917 msgstr "Суббота"
3918
3919 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3920 #: src/Model/Event.php:412
3921 msgid "Sunday"
3922 msgstr "Воскресенье"
3923
3924 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3925 msgid "January"
3926 msgstr "Январь"
3927
3928 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3929 msgid "February"
3930 msgstr "Февраль"
3931
3932 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3933 msgid "March"
3934 msgstr "Март"
3935
3936 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3937 msgid "April"
3938 msgstr "Апрель"
3939
3940 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3941 msgid "May"
3942 msgstr "Май"
3943
3944 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3945 msgid "June"
3946 msgstr "Июнь"
3947
3948 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3949 msgid "July"
3950 msgstr "Июль"
3951
3952 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3953 msgid "August"
3954 msgstr "Август"
3955
3956 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3957 msgid "September"
3958 msgstr "Сентябрь"
3959
3960 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3961 msgid "October"
3962 msgstr "Октябрь"
3963
3964 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3965 msgid "November"
3966 msgstr "Ноябрь"
3967
3968 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3969 msgid "December"
3970 msgstr "Декабрь"
3971
3972 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3973 msgid "Mon"
3974 msgstr "Пн"
3975
3976 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3977 msgid "Tue"
3978 msgstr "Вт"
3979
3980 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3981 msgid "Wed"
3982 msgstr "Ср"
3983
3984 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3985 msgid "Thu"
3986 msgstr "Чт"
3987
3988 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3989 msgid "Fri"
3990 msgstr "Пт"
3991
3992 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3993 msgid "Sat"
3994 msgstr "Сб"
3995
3996 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
3997 msgid "Sun"
3998 msgstr "Вс"
3999
4000 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4001 msgid "Jan"
4002 msgstr "Янв"
4003
4004 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4005 msgid "Feb"
4006 msgstr "Фев"
4007
4008 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4009 msgid "Mar"
4010 msgstr "Мрт"
4011
4012 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4013 msgid "Apr"
4014 msgstr "Апр"
4015
4016 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4017 msgid "Jun"
4018 msgstr "Июн"
4019
4020 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4021 msgid "Jul"
4022 msgstr "Июл"
4023
4024 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4025 msgid "Aug"
4026 msgstr "Авг"
4027
4028 #: src/Core/L10n.php:395
4029 msgid "Sep"
4030 msgstr "Сен"
4031
4032 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4033 msgid "Oct"
4034 msgstr "Окт"
4035
4036 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4037 msgid "Nov"
4038 msgstr "Нбр"
4039
4040 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4041 msgid "Dec"
4042 msgstr "Дек"
4043
4044 #: src/Core/L10n.php:414
4045 msgid "poke"
4046 msgstr "poke"
4047
4048 #: src/Core/L10n.php:414
4049 msgid "poked"
4050 msgstr "ткнут"
4051
4052 #: src/Core/L10n.php:415
4053 msgid "ping"
4054 msgstr "пинг"
4055
4056 #: src/Core/L10n.php:415
4057 msgid "pinged"
4058 msgstr "пингуется"
4059
4060 #: src/Core/L10n.php:416
4061 msgid "prod"
4062 msgstr "толкать"
4063
4064 #: src/Core/L10n.php:416
4065 msgid "prodded"
4066 msgstr "толкнут"
4067
4068 #: src/Core/L10n.php:417
4069 msgid "slap"
4070 msgstr "шлепнуть"
4071
4072 #: src/Core/L10n.php:417
4073 msgid "slapped"
4074 msgstr "шлепнут"
4075
4076 #: src/Core/L10n.php:418
4077 msgid "finger"
4078 msgstr "указатель"
4079
4080 #: src/Core/L10n.php:418
4081 msgid "fingered"
4082 msgstr "пощупали"
4083
4084 #: src/Core/L10n.php:419
4085 msgid "rebuff"
4086 msgstr "ребаф"
4087
4088 #: src/Core/L10n.php:419
4089 msgid "rebuffed"
4090 msgstr "ребафнут"
4091
4092 #: src/Core/UserImport.php:126
4093 msgid "Error decoding account file"
4094 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4095
4096 #: src/Core/UserImport.php:132
4097 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4098 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4099
4100 #: src/Core/UserImport.php:140
4101 #, php-format
4102 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4103 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4104
4105 #: src/Core/UserImport.php:176
4106 msgid "User creation error"
4107 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4108
4109 #: src/Core/UserImport.php:221
4110 #, php-format
4111 msgid "%d contact not imported"
4112 msgid_plural "%d contacts not imported"
4113 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4114 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4115 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4116 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4117
4118 #: src/Core/UserImport.php:274
4119 msgid "User profile creation error"
4120 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4121
4122 #: src/Core/UserImport.php:330
4123 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4124 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4125
4126 #: src/LegacyModule.php:49
4127 #, php-format
4128 msgid "Legacy module file not found: %s"
4129 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4130
4131 #: src/Worker/Delivery.php:556
4132 msgid "(no subject)"
4133 msgstr "(без темы)"
4134
4135 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4136 #, php-format
4137 msgid ""
4138 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4139 "network."
4140 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
4141
4142 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4143 #, php-format
4144 msgid "You may visit them online at %s"
4145 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
4146
4147 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4148 msgid ""
4149 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4150 "receive these messages."
4151 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
4152
4153 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4154 #, php-format
4155 msgid "%s posted an update."
4156 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
4157
4158 #: src/Object/Post.php:147
4159 msgid "This entry was edited"
4160 msgstr "Эта запись была отредактирована"
4161
4162 #: src/Object/Post.php:174
4163 msgid "Private Message"
4164 msgstr "Личное сообщение"
4165
4166 #: src/Object/Post.php:213
4167 msgid "pinned item"
4168 msgstr "закреплённая запись"
4169
4170 #: src/Object/Post.php:218
4171 msgid "Delete locally"
4172 msgstr "Удалить для себя"
4173
4174 #: src/Object/Post.php:221
4175 msgid "Delete globally"
4176 msgstr "Удалить везде"
4177
4178 #: src/Object/Post.php:221
4179 msgid "Remove locally"
4180 msgstr "Убрать для себя"
4181
4182 #: src/Object/Post.php:235
4183 msgid "save to folder"
4184 msgstr "сохранить в папке"
4185
4186 #: src/Object/Post.php:270
4187 msgid "I will attend"
4188 msgstr "Я буду"
4189
4190 #: src/Object/Post.php:270
4191 msgid "I will not attend"
4192 msgstr "Меня не будет"
4193
4194 #: src/Object/Post.php:270
4195 msgid "I might attend"
4196 msgstr "Возможно"
4197
4198 #: src/Object/Post.php:300
4199 msgid "ignore thread"
4200 msgstr "игнорировать тему"
4201
4202 #: src/Object/Post.php:301
4203 msgid "unignore thread"
4204 msgstr "не игнорировать тему"
4205
4206 #: src/Object/Post.php:302
4207 msgid "toggle ignore status"
4208 msgstr "изменить статус игнорирования"
4209
4210 #: src/Object/Post.php:314
4211 msgid "pin"
4212 msgstr "Закрепить"
4213
4214 #: src/Object/Post.php:315
4215 msgid "unpin"
4216 msgstr "Открепить"
4217
4218 #: src/Object/Post.php:316
4219 msgid "toggle pin status"
4220 msgstr "закрепить/открепить"
4221
4222 #: src/Object/Post.php:319
4223 msgid "pinned"
4224 msgstr "закреплено"
4225
4226 #: src/Object/Post.php:326
4227 msgid "add star"
4228 msgstr "пометить"
4229
4230 #: src/Object/Post.php:327
4231 msgid "remove star"
4232 msgstr "убрать метку"
4233
4234 #: src/Object/Post.php:328
4235 msgid "toggle star status"
4236 msgstr "переключить статус"
4237
4238 #: src/Object/Post.php:331
4239 msgid "starred"
4240 msgstr "помечено"
4241
4242 #: src/Object/Post.php:335
4243 msgid "add tag"
4244 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
4245
4246 #: src/Object/Post.php:345
4247 msgid "like"
4248 msgstr "нравится"
4249
4250 #: src/Object/Post.php:346
4251 msgid "dislike"
4252 msgstr "не нравится"
4253
4254 #: src/Object/Post.php:348
4255 msgid "Share this"
4256 msgstr "Поделитесь этим"
4257
4258 #: src/Object/Post.php:348
4259 msgid "share"
4260 msgstr "поделиться"
4261
4262 #: src/Object/Post.php:400
4263 #, php-format
4264 msgid "%s (Received %s)"
4265 msgstr "%s (Получено %s)"
4266
4267 #: src/Object/Post.php:405
4268 msgid "Comment this item on your system"
4269 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
4270
4271 #: src/Object/Post.php:405
4272 msgid "remote comment"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/Object/Post.php:417
4276 msgid "Pushed"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/Object/Post.php:417
4280 msgid "Pulled"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/Object/Post.php:444
4284 msgid "to"
4285 msgstr "к"
4286
4287 #: src/Object/Post.php:445
4288 msgid "via"
4289 msgstr "через"
4290
4291 #: src/Object/Post.php:446
4292 msgid "Wall-to-Wall"
4293 msgstr "Стена-на-Стену"
4294
4295 #: src/Object/Post.php:447
4296 msgid "via Wall-To-Wall:"
4297 msgstr "через Стена-на-Стену:"
4298
4299 #: src/Object/Post.php:483
4300 #, php-format
4301 msgid "Reply to %s"
4302 msgstr "Ответ %s"
4303
4304 #: src/Object/Post.php:486
4305 msgid "More"
4306 msgstr "Ещё"
4307
4308 #: src/Object/Post.php:504
4309 msgid "Notifier task is pending"
4310 msgstr "Постановка в очередь"
4311
4312 #: src/Object/Post.php:505
4313 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4314 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
4315
4316 #: src/Object/Post.php:506
4317 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4318 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
4319
4320 #: src/Object/Post.php:507
4321 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4322 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
4323
4324 #: src/Object/Post.php:508
4325 msgid "Delivery to remote servers is done"
4326 msgstr "Отправка адресатам завершена"
4327
4328 #: src/Object/Post.php:528
4329 #, php-format
4330 msgid "%d comment"
4331 msgid_plural "%d comments"
4332 msgstr[0] "%d комментарий"
4333 msgstr[1] "%d комментариев"
4334 msgstr[2] "%d комментариев"
4335 msgstr[3] "%d комментариев"
4336
4337 #: src/Object/Post.php:529
4338 msgid "Show more"
4339 msgstr "Показать больше"
4340
4341 #: src/Object/Post.php:530
4342 msgid "Show fewer"
4343 msgstr "Показать меньше"
4344
4345 #: src/Object/Post.php:541 src/Model/Item.php:3390
4346 msgid "comment"
4347 msgid_plural "comments"
4348 msgstr[0] ""
4349 msgstr[1] ""
4350 msgstr[2] "комментарий"
4351 msgstr[3] "комментарий"
4352
4353 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4354 #, php-format
4355 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4356 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
4357
4358 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4359 msgid "The contact entries have been archived"
4360 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
4361
4362 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4364 #, php-format
4365 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4366 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
4367
4368 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4370 msgid "The contact has been blocked from the node"
4371 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
4372
4373 #: src/Console/User.php:158
4374 msgid "Enter new password: "
4375 msgstr "Введите новый пароль:"
4376
4377 #: src/Console/User.php:193
4378 msgid "Enter user name: "
4379 msgstr "Введите имя пользователя:"
4380
4381 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4382 #: src/Console/User.php:300
4383 msgid "Enter user nickname: "
4384 msgstr "Введите ник пользователя:"
4385
4386 #: src/Console/User.php:209
4387 msgid "Enter user email address: "
4388 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
4389
4390 #: src/Console/User.php:217
4391 msgid "Enter a language (optional): "
4392 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
4393
4394 #: src/Console/User.php:255
4395 msgid "User is not pending."
4396 msgstr "Пользователь не в ожидании"
4397
4398 #: src/Console/User.php:313
4399 msgid "User has already been marked for deletion."
4400 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
4401
4402 #: src/Console/User.php:318
4403 #, php-format
4404 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4405 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
4406
4407 #: src/Console/User.php:320
4408 msgid "Deletion aborted."
4409 msgstr "Удаление отменено."
4410
4411 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4412 #, php-format
4413 msgid "Post update version number has been set to %s."
4414 msgstr "Версия post update установлена на %s."
4415
4416 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4417 msgid "Check for pending update actions."
4418 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
4419
4420 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4421 msgid "Done."
4422 msgstr "Готово."
4423
4424 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4425 msgid "Execute pending post updates."
4426 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
4427
4428 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4429 msgid "All pending post updates are done."
4430 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
4431
4432 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4433 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4437 msgid "Hometown:"
4438 msgstr "Родной город:"
4439
4440 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4441 msgid "Marital Status:"
4442 msgstr "Семейное положение:"
4443
4444 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4445 msgid "With:"
4446 msgstr "Вместе:"
4447
4448 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4449 msgid "Since:"
4450 msgstr "С:"
4451
4452 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4453 msgid "Sexual Preference:"
4454 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4455
4456 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4457 msgid "Political Views:"
4458 msgstr "Политические взгляды:"
4459
4460 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4461 msgid "Religious Views:"
4462 msgstr "Религиозные взгляды:"
4463
4464 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4465 msgid "Likes:"
4466 msgstr "Нравится:"
4467
4468 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4469 msgid "Dislikes:"
4470 msgstr "Не нравится:"
4471
4472 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4473 msgid "Title/Description:"
4474 msgstr "Заголовок / Описание:"
4475
4476 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4477 msgid "Summary"
4478 msgstr "Резюме"
4479
4480 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4481 msgid "Musical interests"
4482 msgstr "Музыкальные интересы"
4483
4484 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4485 msgid "Books, literature"
4486 msgstr "Книги, литература"
4487
4488 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4489 msgid "Television"
4490 msgstr "Телевидение"
4491
4492 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4493 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4494 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4495
4496 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4497 msgid "Hobbies/Interests"
4498 msgstr "Хобби / Интересы"
4499
4500 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4501 msgid "Love/romance"
4502 msgstr "Любовь / романтика"
4503
4504 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4505 msgid "Work/employment"
4506 msgstr "Работа / занятость"
4507
4508 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4509 msgid "School/education"
4510 msgstr "Школа / образование"
4511
4512 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4513 msgid "Contact information and Social Networks"
4514 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4515
4516 #: src/App.php:310
4517 msgid "No system theme config value set."
4518 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
4519
4520 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4521 msgid "Friend Suggestion"
4522 msgstr "Предложение в друзья"
4523
4524 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4525 msgid "Friend/Connect Request"
4526 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4527
4528 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4529 msgid "New Follower"
4530 msgstr "Новый фолловер"
4531
4532 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4533 #, php-format
4534 msgid "%s created a new post"
4535 msgstr "%s написал новое сообщение"
4536
4537 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4538 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4539 #, php-format
4540 msgid "%s commented on %s's post"
4541 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4542
4543 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4544 #, php-format
4545 msgid "%s liked %s's post"
4546 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4547
4548 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4549 #, php-format
4550 msgid "%s disliked %s's post"
4551 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4552
4553 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4554 #, php-format
4555 msgid "%s is attending %s's event"
4556 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4557
4558 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4559 #, php-format
4560 msgid "%s is not attending %s's event"
4561 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4562
4563 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4564 #, php-format
4565 msgid "%s may attending %s's event"
4566 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4567
4568 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4569 #, php-format
4570 msgid "%s is now friends with %s"
4571 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4572
4573 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4574 msgid "Network Notifications"
4575 msgstr "Уведомления сети"
4576
4577 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4578 msgid "System Notifications"
4579 msgstr "Уведомления системы"
4580
4581 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4582 msgid "Personal Notifications"
4583 msgstr "Личные уведомления"
4584
4585 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4586 msgid "Home Notifications"
4587 msgstr "Уведомления"
4588
4589 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4590 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4591 #, php-format
4592 msgid "No more %s notifications."
4593 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
4594
4595 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4596 msgid "Show unread"
4597 msgstr "Показать непрочитанные"
4598
4599 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4600 msgid "Show all"
4601 msgstr "Показать все"
4602
4603 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4604 msgid "You must be logged in to show this page."
4605 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
4606
4607 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4608 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:268
4609 msgid "Notifications"
4610 msgstr "Уведомления"
4611
4612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4613 msgid "Show Ignored Requests"
4614 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
4615
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4617 msgid "Hide Ignored Requests"
4618 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
4619
4620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4621 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4622 msgid "Notification type:"
4623 msgstr "Тип уведомления:"
4624
4625 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4626 msgid "Suggested by:"
4627 msgstr "Рекомендовано:"
4628
4629 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:602
4631 msgid "Hide this contact from others"
4632 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
4633
4634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4635 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4636 #: src/Module/Admin/Users.php:246 src/Model/Contact.php:980
4637 msgid "Approve"
4638 msgstr "Одобрить"
4639
4640 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4641 msgid "Claims to be known to you: "
4642 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
4643
4644 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4645 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4646 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
4647
4648 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4649 #, php-format
4650 msgid ""
4651 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4652 "also receive updates from them in your news feed."
4653 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
4654
4655 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4659 " will not receive updates from them in your news feed."
4660 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
4661
4662 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4663 msgid "Friend"
4664 msgstr "Друг"
4665
4666 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4667 msgid "Subscriber"
4668 msgstr "Подписчик"
4669
4670 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:618
4671 #: src/Model/Profile.php:362
4672 msgid "About:"
4673 msgstr "О себе:"
4674
4675 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:330
4676 #: src/Model/Profile.php:450
4677 msgid "Network:"
4678 msgstr "Сеть:"
4679
4680 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4681 msgid "No introductions."
4682 msgstr "Запросов нет."
4683
4684 #: src/Module/Manifest.php:42
4685 msgid "A Decentralized Social Network"
4686 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
4687
4688 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4689 msgid "Logged out."
4690 msgstr "Выход из системы."
4691
4692 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4693 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4695 msgid "Invalid code, please retry."
4696 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
4697
4698 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4700 msgid "Two-factor authentication"
4701 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
4702
4703 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4704 msgid ""
4705 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4706 "authentication code and verify your identity.</p>"
4707 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
4708
4709 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4710 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4711 #, php-format
4712 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4713 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
4714
4715 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4716 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4717 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4718 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
4719
4720 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4721 msgid "Verify code and complete login"
4722 msgstr "Введите код для завершения входа"
4723
4724 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4725 #, php-format
4726 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4727 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
4728
4729 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4730 msgid "Two-factor recovery"
4731 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
4732
4733 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4734 msgid ""
4735 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4736 " to your mobile device.</p>"
4737 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
4738
4739 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4740 msgid "Please enter a recovery code"
4741 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
4742
4743 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4744 msgid "Submit recovery code and complete login"
4745 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
4746
4747 #: src/Module/Security/Login.php:101
4748 msgid "Create a New Account"
4749 msgstr "Создать новый аккаунт"
4750
4751 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4752 #: src/Content/Nav.php:206
4753 msgid "Register"
4754 msgstr "Регистрация"
4755
4756 #: src/Module/Security/Login.php:126
4757 msgid "Your OpenID: "
4758 msgstr "Ваш OpenID: "
4759
4760 #: src/Module/Security/Login.php:129
4761 msgid ""
4762 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4763 "account."
4764 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
4765
4766 #: src/Module/Security/Login.php:131
4767 msgid "Or login using OpenID: "
4768 msgstr "Или зайти с OpenID: "
4769
4770 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
4771 msgid "Logout"
4772 msgstr "Выход"
4773
4774 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4775 #: src/Content/Nav.php:171
4776 msgid "Login"
4777 msgstr "Вход"
4778
4779 #: src/Module/Security/Login.php:145
4780 msgid "Password: "
4781 msgstr "Пароль: "
4782
4783 #: src/Module/Security/Login.php:146
4784 msgid "Remember me"
4785 msgstr "Запомнить"
4786
4787 #: src/Module/Security/Login.php:155
4788 msgid "Forgot your password?"
4789 msgstr "Забыли пароль?"
4790
4791 #: src/Module/Security/Login.php:158
4792 msgid "Website Terms of Service"
4793 msgstr "Правила сайта"
4794
4795 #: src/Module/Security/Login.php:159
4796 msgid "terms of service"
4797 msgstr "правила"
4798
4799 #: src/Module/Security/Login.php:161
4800 msgid "Website Privacy Policy"
4801 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
4802
4803 #: src/Module/Security/Login.php:162
4804 msgid "privacy policy"
4805 msgstr "политика конфиденциальности"
4806
4807 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4808 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4812 msgid ""
4813 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4814 "to it."
4815 msgstr ""
4816
4817 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4818 msgid ""
4819 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4820 "account to add the OpenID to it."
4821 msgstr ""
4822
4823 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4824 #: src/Model/Event.php:862
4825 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4826 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4827
4828 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4829 msgid "Time Conversion"
4830 msgstr "История общения"
4831
4832 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4833 msgid ""
4834 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4835 "friends in unknown timezones."
4836 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
4837
4838 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4839 #, php-format
4840 msgid "UTC time: %s"
4841 msgstr "UTC время: %s"
4842
4843 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4844 #, php-format
4845 msgid "Current timezone: %s"
4846 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
4847
4848 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4849 #, php-format
4850 msgid "Converted localtime: %s"
4851 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
4852
4853 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4854 msgid "Please select your timezone:"
4855 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
4856
4857 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4858 msgid "Source input"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4862 msgid "BBCode::toPlaintext"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4866 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4870 msgid "BBCode::convert"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4874 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4878 msgid "BBCode::toMarkdown"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4882 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4886 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4890 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4894 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4898 msgid "Item Body"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4902 msgid "Item Tags"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4906 msgid "PageInfo::appendToBody"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4910 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4914 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4918 msgid "Source input (Diaspora format)"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4922 msgid "Source input (Markdown)"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4926 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4930 msgid "Markdown::convert"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4934 msgid "Markdown::toBBCode"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4938 msgid "Raw HTML input"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4942 msgid "HTML Input"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4946 msgid "HTML::toBBCode"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4950 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4954 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4958 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4962 msgid "HTML::toMarkdown"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4966 msgid "HTML::toPlaintext"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4970 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4974 msgid "Decoded post"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4978 msgid "Post array before expand entities"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4982 msgid "Post converted"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4986 msgid "Converted body"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4990 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4991 msgstr ""
4992
4993 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4994 msgid "Source text"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
4998 msgid "BBCode"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
5002 msgid "Diaspora"
5003 msgstr "Diaspora"
5004
5005 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
5006 msgid "Markdown"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
5010 msgid "HTML"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
5014 msgid "Twitter Source"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
5018 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
5022 msgid "Formatted"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5026 msgid "Source"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
5030 msgid "Activity"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
5034 msgid "Object data"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
5038 msgid "Result Item"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
5042 msgid "Source activity"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
5046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
5047 msgid "You must be logged in to use this module"
5048 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
5049
5050 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
5051 msgid "Source URL"
5052 msgstr "Исходный URL"
5053
5054 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
5055 msgid "Lookup address"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
5059 #, php-format
5060 msgid "Common contact (%s)"
5061 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5062 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
5063 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
5064 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
5065 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
5066
5067 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
5068 #, php-format
5069 msgid ""
5070 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5071 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5072 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
5073
5074 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
5075 msgid "No common contacts."
5076 msgstr "Общих контактов нет."
5077
5078 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5079 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5080 #: src/Protocol/OStatus.php:1269 src/Protocol/Feed.php:892
5081 #, php-format
5082 msgid "%s's timeline"
5083 msgstr "Лента %s"
5084
5085 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5086 #: src/Protocol/OStatus.php:1273 src/Protocol/Feed.php:896
5087 #, php-format
5088 msgid "%s's posts"
5089 msgstr "Записи %s"
5090
5091 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5092 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:899
5093 #, php-format
5094 msgid "%s's comments"
5095 msgstr "Комментарии %s"
5096
5097 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
5098 #, php-format
5099 msgid "Follower (%s)"
5100 msgid_plural "Followers (%s)"
5101 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
5102 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
5103 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
5104 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
5105
5106 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
5107 #, php-format
5108 msgid "Following (%s)"
5109 msgid_plural "Following (%s)"
5110 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
5111 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
5112 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
5113 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
5114
5115 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
5116 #, php-format
5117 msgid "Mutual friend (%s)"
5118 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5119 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
5120 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
5121 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
5122 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
5123
5124 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
5125 #, php-format
5126 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5127 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
5128
5129 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
5130 #, php-format
5131 msgid "Contact (%s)"
5132 msgid_plural "Contacts (%s)"
5133 msgstr[0] "Контакт (%s)"
5134 msgstr[1] "Контакты (%s)"
5135 msgstr[2] "Контакты (%s)"
5136 msgstr[3] "Контакты (%s)"
5137
5138 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
5139 msgid "No contacts."
5140 msgstr "Нет контактов."
5141
5142 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5143 #, php-format
5144 msgid ""
5145 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5146 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5147 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
5148
5149 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5150 msgid "Member since:"
5151 msgstr "Зарегистрирован с:"
5152
5153 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5154 msgid "j F, Y"
5155 msgstr "j F, Y"
5156
5157 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5158 msgid "j F"
5159 msgstr "j F"
5160
5161 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5162 msgid "Birthday:"
5163 msgstr "День рождения:"
5164
5165 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5166 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5167 msgid "Age: "
5168 msgstr "Возраст: "
5169
5170 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5172 #, php-format
5173 msgid "%d year old"
5174 msgid_plural "%d years old"
5175 msgstr[0] "%dгод"
5176 msgstr[1] "%dгода"
5177 msgstr[2] "%dлет"
5178 msgstr[3] "%dлет"
5179
5180 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:616
5181 #: src/Model/Profile.php:363
5182 msgid "XMPP:"
5183 msgstr "XMPP:"
5184
5185 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5186 #: src/Model/Profile.php:361
5187 msgid "Homepage:"
5188 msgstr "Домашняя страничка:"
5189
5190 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5191 msgid "Forums:"
5192 msgstr "Форумы:"
5193
5194 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5195 msgid "View profile as:"
5196 msgstr "Посмотреть профиль как:"
5197
5198 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5199 #: src/Model/Profile.php:346
5200 msgid "Edit profile"
5201 msgstr "Редактировать профиль"
5202
5203 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5204 msgid "View as"
5205 msgstr "Посмотреть как"
5206
5207 #: src/Module/Register.php:69
5208 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5209 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
5210
5211 #: src/Module/Register.php:101
5212 msgid ""
5213 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5214 "and clicking \"Register\"."
5215 msgstr ""
5216
5217 #: src/Module/Register.php:102
5218 msgid ""
5219 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5220 "in the rest of the items."
5221 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
5222
5223 #: src/Module/Register.php:103
5224 msgid "Your OpenID (optional): "
5225 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
5226
5227 #: src/Module/Register.php:112
5228 msgid "Include your profile in member directory?"
5229 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
5230
5231 #: src/Module/Register.php:135
5232 msgid "Note for the admin"
5233 msgstr "Сообщение для администратора"
5234
5235 #: src/Module/Register.php:135
5236 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5237 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
5238
5239 #: src/Module/Register.php:136
5240 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5241 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
5242
5243 #: src/Module/Register.php:137
5244 msgid "Your invitation code: "
5245 msgstr "Ваш код приглашения:"
5246
5247 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:591
5248 msgid "Registration"
5249 msgstr "Регистрация"
5250
5251 #: src/Module/Register.php:145
5252 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5253 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
5254
5255 #: src/Module/Register.php:146
5256 msgid ""
5257 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5258 "be an existing address.)"
5259 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
5260
5261 #: src/Module/Register.php:147
5262 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5263 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
5264
5265 #: src/Module/Register.php:149
5266 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5267 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
5268
5269 #: src/Module/Register.php:151
5270 #, php-format
5271 msgid ""
5272 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5273 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/Module/Register.php:152
5277 msgid "Choose a nickname: "
5278 msgstr "Выберите псевдоним: "
5279
5280 #: src/Module/Register.php:161
5281 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5282 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
5283
5284 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:95
5285 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
5286 msgid "Terms of Service"
5287 msgstr "Условия оказания услуг"
5288
5289 #: src/Module/Register.php:168
5290 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5291 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
5292
5293 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5294 msgid "Parent Password:"
5295 msgstr "Родительский пароль:"
5296
5297 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5298 msgid ""
5299 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: src/Module/Register.php:201
5303 msgid "Password doesn't match."
5304 msgstr "Пароль не совпадает"
5305
5306 #: src/Module/Register.php:207
5307 msgid "Please enter your password."
5308 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
5309
5310 #: src/Module/Register.php:249
5311 msgid "You have entered too much information."
5312 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
5313
5314 #: src/Module/Register.php:273
5315 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/Module/Register.php:300
5319 msgid "The additional account was created."
5320 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
5321
5322 #: src/Module/Register.php:325
5323 msgid ""
5324 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5325 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
5326
5327 #: src/Module/Register.php:329
5328 #, php-format
5329 msgid ""
5330 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5331 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5332 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
5333
5334 #: src/Module/Register.php:335
5335 msgid "Registration successful."
5336 msgstr "Регистрация успешна."
5337
5338 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5339 msgid "Your registration can not be processed."
5340 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
5341
5342 #: src/Module/Register.php:346
5343 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/Module/Register.php:394
5347 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5348 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
5349
5350 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5351 msgid "Bad Request"
5352 msgstr "Ошибочный запрос"
5353
5354 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5355 msgid "Unauthorized"
5356 msgstr "Нет авторизации"
5357
5358 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5359 msgid "Forbidden"
5360 msgstr "Запрещено"
5361
5362 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5363 msgid "Not Found"
5364 msgstr "Не найдено"
5365
5366 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5367 msgid "Internal Server Error"
5368 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
5369
5370 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5371 msgid "Service Unavailable"
5372 msgstr "Служба недоступна"
5373
5374 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5375 msgid ""
5376 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5377 "error."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5381 msgid ""
5382 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5383 msgstr ""
5384
5385 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5386 msgid ""
5387 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5388 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5389 msgstr ""
5390
5391 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5392 msgid ""
5393 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5394 "future."
5395 msgstr ""
5396
5397 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5398 msgid ""
5399 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5400 "suitable."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5404 msgid ""
5405 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5406 "maintenance). Please try again later."
5407 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
5408
5409 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:94
5410 msgid "Go back"
5411 msgstr "Назад"
5412
5413 #: src/Module/Home.php:54
5414 #, php-format
5415 msgid "Welcome to %s"
5416 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
5417
5418 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5419 msgid "Suggested contact not found."
5420 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
5421
5422 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5423 msgid "Friend suggestion sent."
5424 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
5425
5426 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5427 msgid "Suggest Friends"
5428 msgstr "Предложить друзей"
5429
5430 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5431 #, php-format
5432 msgid "Suggest a friend for %s"
5433 msgstr "Предложить друга для %s."
5434
5435 #: src/Module/Credits.php:44
5436 msgid "Credits"
5437 msgstr "Признательность"
5438
5439 #: src/Module/Credits.php:45
5440 msgid ""
5441 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5442 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5443 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5444 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
5445
5446 #: src/Module/Install.php:177
5447 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5448 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
5449
5450 #: src/Module/Install.php:188
5451 msgid "System check"
5452 msgstr "Проверить систему"
5453
5454 #: src/Module/Install.php:193
5455 msgid "Check again"
5456 msgstr "Проверить еще раз"
5457
5458 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:524
5459 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5460 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5461
5462 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:525
5463 msgid "Force all links to use SSL"
5464 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5465
5466 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:526
5467 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5468 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5469
5470 #: src/Module/Install.php:208
5471 msgid "Base settings"
5472 msgstr "Основные настройки"
5473
5474 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:615
5475 msgid "SSL link policy"
5476 msgstr "Политика SSL"
5477
5478 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:615
5479 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5480 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5481
5482 #: src/Module/Install.php:215
5483 msgid "Host name"
5484 msgstr "Имя хоста"
5485
5486 #: src/Module/Install.php:217
5487 msgid ""
5488 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5489 "otherweise leave it as is."
5490 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
5491
5492 #: src/Module/Install.php:220
5493 msgid "Base path to installation"
5494 msgstr "Путь для установки"
5495
5496 #: src/Module/Install.php:222
5497 msgid ""
5498 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5499 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5500 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5501 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
5502
5503 #: src/Module/Install.php:225
5504 msgid "Sub path of the URL"
5505 msgstr "Дополнительная часть URL"
5506
5507 #: src/Module/Install.php:227
5508 msgid ""
5509 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5510 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5511 " at the base URL without sub path."
5512 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
5513
5514 #: src/Module/Install.php:238
5515 msgid "Database connection"
5516 msgstr "Подключение к базе данных"
5517
5518 #: src/Module/Install.php:239
5519 msgid ""
5520 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5521 "database."
5522 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
5523
5524 #: src/Module/Install.php:240
5525 msgid ""
5526 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5527 "questions about these settings."
5528 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
5529
5530 #: src/Module/Install.php:241
5531 msgid ""
5532 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5533 "create it before continuing."
5534 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
5535
5536 #: src/Module/Install.php:248
5537 msgid "Database Server Name"
5538 msgstr "Имя сервера базы данных"
5539
5540 #: src/Module/Install.php:253
5541 msgid "Database Login Name"
5542 msgstr "Логин базы данных"
5543
5544 #: src/Module/Install.php:259
5545 msgid "Database Login Password"
5546 msgstr "Пароль базы данных"
5547
5548 #: src/Module/Install.php:261
5549 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5550 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
5551
5552 #: src/Module/Install.php:264
5553 msgid "Database Name"
5554 msgstr "Имя базы данных"
5555
5556 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5557 msgid "Please select a default timezone for your website"
5558 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
5559
5560 #: src/Module/Install.php:282
5561 msgid "Site settings"
5562 msgstr "Настройки сайта"
5563
5564 #: src/Module/Install.php:292
5565 msgid "Site administrator email address"
5566 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
5567
5568 #: src/Module/Install.php:294
5569 msgid ""
5570 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5571 "panel."
5572 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
5573
5574 #: src/Module/Install.php:301
5575 msgid "System Language:"
5576 msgstr "Язык системы:"
5577
5578 #: src/Module/Install.php:303
5579 msgid ""
5580 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5581 "send emails."
5582 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
5583
5584 #: src/Module/Install.php:315
5585 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5586 msgstr "База данных сайта установлена."
5587
5588 #: src/Module/Install.php:323
5589 msgid "Installation finished"
5590 msgstr "Установка завершена"
5591
5592 #: src/Module/Install.php:343
5593 msgid "<h1>What next</h1>"
5594 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
5595
5596 #: src/Module/Install.php:344
5597 msgid ""
5598 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5599 "worker."
5600 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
5601
5602 #: src/Module/Install.php:345
5603 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5604 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
5605
5606 #: src/Module/Install.php:347
5607 #, php-format
5608 msgid ""
5609 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5610 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5611 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5612 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
5613
5614 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5615 msgid "- select -"
5616 msgstr "- выбрать -"
5617
5618 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5619 msgid "Item was not removed"
5620 msgstr "Запись не была удалена"
5621
5622 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5623 msgid "Item was not deleted"
5624 msgstr "Запись не была удалена"
5625
5626 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5627 #, php-format
5628 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5632 msgid "Model not found"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5636 msgid "Remote privacy information not available."
5637 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
5638
5639 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5640 msgid "Visible to:"
5641 msgstr "Кто может видеть:"
5642
5643 #: src/Module/Delegation.php:147
5644 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5645 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
5646
5647 #: src/Module/Delegation.php:148
5648 msgid ""
5649 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5650 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: src/Module/Delegation.php:149
5654 msgid "Select an identity to manage: "
5655 msgstr "Выберите учётную запись:"
5656
5657 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5658 msgid "Local Community"
5659 msgstr "Местное сообщество"
5660
5661 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5662 msgid "Posts from local users on this server"
5663 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
5664
5665 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5666 msgid "Global Community"
5667 msgstr "Глобальное сообщество"
5668
5669 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5670 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5671 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
5672
5673 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5674 msgid "No results."
5675 msgstr "Нет результатов."
5676
5677 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5678 msgid ""
5679 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5680 " not reflect the opinions of this node’s users."
5681 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
5682
5683 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5684 msgid "Community option not available."
5685 msgstr ""
5686
5687 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5688 msgid "Not available."
5689 msgstr "Недоступно."
5690
5691 #: src/Module/Welcome.php:44
5692 msgid "Welcome to Friendica"
5693 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
5694
5695 #: src/Module/Welcome.php:45
5696 msgid "New Member Checklist"
5697 msgstr "Новый контрольный список участников"
5698
5699 #: src/Module/Welcome.php:46
5700 msgid ""
5701 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5702 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5703 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5704 "registration and then will quietly disappear."
5705 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
5706
5707 #: src/Module/Welcome.php:48
5708 msgid "Getting Started"
5709 msgstr "Начало работы"
5710
5711 #: src/Module/Welcome.php:49
5712 msgid "Friendica Walk-Through"
5713 msgstr "Friendica тур"
5714
5715 #: src/Module/Welcome.php:50
5716 msgid ""
5717 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5718 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5719 " join."
5720 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
5721
5722 #: src/Module/Welcome.php:53
5723 msgid "Go to Your Settings"
5724 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
5725
5726 #: src/Module/Welcome.php:54
5727 msgid ""
5728 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
5729 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5730 "will be useful in making friends on the free social web."
5731 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
5732
5733 #: src/Module/Welcome.php:55
5734 msgid ""
5735 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5736 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5737 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5738 "potential friends know exactly how to find you."
5739 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
5740
5741 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5742 msgid "Upload Profile Photo"
5743 msgstr "Загрузить фото профиля"
5744
5745 #: src/Module/Welcome.php:59
5746 msgid ""
5747 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5748 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5749 " friends than people who do not."
5750 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
5751
5752 #: src/Module/Welcome.php:60
5753 msgid "Edit Your Profile"
5754 msgstr "Редактировать профиль"
5755
5756 #: src/Module/Welcome.php:61
5757 msgid ""
5758 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5759 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5760 " visitors."
5761 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
5762
5763 #: src/Module/Welcome.php:62
5764 msgid "Profile Keywords"
5765 msgstr "Ключевые слова профиля"
5766
5767 #: src/Module/Welcome.php:63
5768 msgid ""
5769 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5770 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5771 "friendships."
5772 msgstr ""
5773
5774 #: src/Module/Welcome.php:65
5775 msgid "Connecting"
5776 msgstr "Подключение"
5777
5778 #: src/Module/Welcome.php:67
5779 msgid "Importing Emails"
5780 msgstr "Импортирование Email-ов"
5781
5782 #: src/Module/Welcome.php:68
5783 msgid ""
5784 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5785 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5786 "INBOX"
5787 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
5788
5789 #: src/Module/Welcome.php:69
5790 msgid "Go to Your Contacts Page"
5791 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
5792
5793 #: src/Module/Welcome.php:70
5794 msgid ""
5795 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5796 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5797 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5798 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
5799
5800 #: src/Module/Welcome.php:71
5801 msgid "Go to Your Site's Directory"
5802 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
5803
5804 #: src/Module/Welcome.php:72
5805 msgid ""
5806 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5807 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5808 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5809 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
5810
5811 #: src/Module/Welcome.php:73
5812 msgid "Finding New People"
5813 msgstr "Поиск людей"
5814
5815 #: src/Module/Welcome.php:74
5816 msgid ""
5817 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5818 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5819 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5820 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5821 "hours."
5822 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
5823
5824 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:795
5825 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5826 msgid "Groups"
5827 msgstr "Группы"
5828
5829 #: src/Module/Welcome.php:77
5830 msgid "Group Your Contacts"
5831 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
5832
5833 #: src/Module/Welcome.php:78
5834 msgid ""
5835 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5836 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5837 " each group privately on your Network page."
5838 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
5839
5840 #: src/Module/Welcome.php:80
5841 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5842 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
5843
5844 #: src/Module/Welcome.php:81
5845 msgid ""
5846 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5847 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5848 "from the link above."
5849 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
5850
5851 #: src/Module/Welcome.php:83
5852 msgid "Getting Help"
5853 msgstr "Получить помощь"
5854
5855 #: src/Module/Welcome.php:84
5856 msgid "Go to the Help Section"
5857 msgstr "Перейти в раздел справки"
5858
5859 #: src/Module/Welcome.php:85
5860 msgid ""
5861 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5862 " features and resources."
5863 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
5864
5865 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5866 msgid "This page is missing a url parameter."
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5870 msgid "The post was created"
5871 msgstr "Запись создана"
5872
5873 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5874 msgid "You don't have access to administration pages."
5875 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
5876
5877 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5878 msgid ""
5879 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5880 " as the main account."
5881 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
5882
5883 #: src/Module/BaseAdmin.php:85 src/Content/Nav.php:253
5884 msgid "Information"
5885 msgstr "Информация"
5886
5887 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
5888 msgid "Overview"
5889 msgstr "Общая информация"
5890
5891 #: src/Module/BaseAdmin.php:87 src/Module/Admin/Federation.php:141
5892 msgid "Federation Statistics"
5893 msgstr "Статистика федерации"
5894
5895 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
5896 msgid "Configuration"
5897 msgstr "Конфигурация"
5898
5899 #: src/Module/BaseAdmin.php:90 src/Module/Admin/Site.php:588
5900 msgid "Site"
5901 msgstr "Сайт"
5902
5903 #: src/Module/BaseAdmin.php:91 src/Module/Admin/Users.php:238
5904 #: src/Module/Admin/Users.php:255
5905 msgid "Users"
5906 msgstr "Пользователи"
5907
5908 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5909 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5910 msgid "Addons"
5911 msgstr "Дополнения"
5912
5913 #: src/Module/BaseAdmin.php:93 src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5914 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5915 msgid "Themes"
5916 msgstr "Темы"
5917
5918 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
5919 msgid "Additional features"
5920 msgstr "Дополнительные возможности"
5921
5922 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5923 msgid "Database"
5924 msgstr "База данных"
5925
5926 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5927 msgid "DB updates"
5928 msgstr "Обновление БД"
5929
5930 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5931 msgid "Inspect Deferred Workers"
5932 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5933
5934 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5935 msgid "Inspect worker Queue"
5936 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5937
5938 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
5939 msgid "Tools"
5940 msgstr "Инструменты"
5941
5942 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
5943 msgid "Contact Blocklist"
5944 msgstr "Чёрный список контактов"
5945
5946 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5947 msgid "Server Blocklist"
5948 msgstr "Чёрный список серверов"
5949
5950 #: src/Module/BaseAdmin.php:105 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5951 msgid "Delete Item"
5952 msgstr "Удалить запись"
5953
5954 #: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseAdmin.php:108
5955 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
5956 msgid "Logs"
5957 msgstr "Журналы"
5958
5959 #: src/Module/BaseAdmin.php:109 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5960 msgid "View Logs"
5961 msgstr "Просмотр логов"
5962
5963 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5964 msgid "Diagnostics"
5965 msgstr "Диагностика"
5966
5967 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
5968 msgid "PHP Info"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
5972 msgid "probe address"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
5976 msgid "check webfinger"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5980 msgid "Item Source"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
5984 msgid "Babel"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
5988 msgid "ActivityPub Conversion"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: src/Module/BaseAdmin.php:125 src/Content/Nav.php:289
5992 msgid "Admin"
5993 msgstr "Администратор"
5994
5995 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
5996 msgid "Addon Features"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6000 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6001 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6002
6003 #: src/Module/Contact.php:94
6004 #, php-format
6005 msgid "%d contact edited."
6006 msgid_plural "%d contacts edited."
6007 msgstr[0] ""
6008 msgstr[1] ""
6009 msgstr[2] ""
6010 msgstr[3] ""
6011
6012 #: src/Module/Contact.php:121
6013 msgid "Could not access contact record."
6014 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
6015
6016 #: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:438
6017 #: src/Content/Text/HTML.php:896
6018 msgid "Follow"
6019 msgstr "Подписаться"
6020
6021 #: src/Module/Contact.php:334 src/Model/Profile.php:440
6022 msgid "Unfollow"
6023 msgstr "Отписаться"
6024
6025 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
6026 msgid "Contact not found"
6027 msgstr "Контакт не найден"
6028
6029 #: src/Module/Contact.php:409
6030 msgid "Contact has been blocked"
6031 msgstr "Контакт заблокирован"
6032
6033 #: src/Module/Contact.php:409
6034 msgid "Contact has been unblocked"
6035 msgstr "Контакт разблокирован"
6036
6037 #: src/Module/Contact.php:419
6038 msgid "Contact has been ignored"
6039 msgstr "Контакт проигнорирован"
6040
6041 #: src/Module/Contact.php:419
6042 msgid "Contact has been unignored"
6043 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6044
6045 #: src/Module/Contact.php:429
6046 msgid "Contact has been archived"
6047 msgstr "Контакт заархивирован"
6048
6049 #: src/Module/Contact.php:429
6050 msgid "Contact has been unarchived"
6051 msgstr "Контакт разархивирован"
6052
6053 #: src/Module/Contact.php:442
6054 msgid "Drop contact"
6055 msgstr "Удалить контакт"
6056
6057 #: src/Module/Contact.php:445 src/Module/Contact.php:835
6058 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6059 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
6060
6061 #: src/Module/Contact.php:458
6062 msgid "Contact has been removed."
6063 msgstr "Контакт удален."
6064
6065 #: src/Module/Contact.php:486
6066 #, php-format
6067 msgid "You are mutual friends with %s"
6068 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6069
6070 #: src/Module/Contact.php:490
6071 #, php-format
6072 msgid "You are sharing with %s"
6073 msgstr "Вы делитесь с %s"
6074
6075 #: src/Module/Contact.php:494
6076 #, php-format
6077 msgid "%s is sharing with you"
6078 msgstr "%s делится с Вами"
6079
6080 #: src/Module/Contact.php:518
6081 msgid "Private communications are not available for this contact."
6082 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6083
6084 #: src/Module/Contact.php:520
6085 msgid "Never"
6086 msgstr "Никогда"
6087
6088 #: src/Module/Contact.php:523
6089 msgid "(Update was successful)"
6090 msgstr "(Обновление было успешно)"
6091
6092 #: src/Module/Contact.php:523
6093 msgid "(Update was not successful)"
6094 msgstr "(Обновление не удалось)"
6095
6096 #: src/Module/Contact.php:525 src/Module/Contact.php:1091
6097 msgid "Suggest friends"
6098 msgstr "Предложить друзей"
6099
6100 #: src/Module/Contact.php:529
6101 #, php-format
6102 msgid "Network type: %s"
6103 msgstr "Сеть: %s"
6104
6105 #: src/Module/Contact.php:534
6106 msgid "Communications lost with this contact!"
6107 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6108
6109 #: src/Module/Contact.php:540
6110 msgid "Fetch further information for feeds"
6111 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6112
6113 #: src/Module/Contact.php:542
6114 msgid ""
6115 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6116 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6117 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6118 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6119
6120 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Admin/Site.php:693
6121 #: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6122 msgid "Disabled"
6123 msgstr "Отключенный"
6124
6125 #: src/Module/Contact.php:545
6126 msgid "Fetch information"
6127 msgstr "Получить информацию"
6128
6129 #: src/Module/Contact.php:546
6130 msgid "Fetch keywords"
6131 msgstr "Получить ключевые слова"
6132
6133 #: src/Module/Contact.php:547
6134 msgid "Fetch information and keywords"
6135 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6136
6137 #: src/Module/Contact.php:561
6138 msgid "Contact Information / Notes"
6139 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6140
6141 #: src/Module/Contact.php:562
6142 msgid "Contact Settings"
6143 msgstr "Настройки контакта"
6144
6145 #: src/Module/Contact.php:570
6146 msgid "Contact"
6147 msgstr "Контакт"
6148
6149 #: src/Module/Contact.php:574
6150 msgid "Their personal note"
6151 msgstr "Персональная заметка"
6152
6153 #: src/Module/Contact.php:576
6154 msgid "Edit contact notes"
6155 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6156
6157 #: src/Module/Contact.php:579 src/Module/Contact.php:1059
6158 #, php-format
6159 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6160 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6161
6162 #: src/Module/Contact.php:580
6163 msgid "Block/Unblock contact"
6164 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6165
6166 #: src/Module/Contact.php:581
6167 msgid "Ignore contact"
6168 msgstr "Игнорировать контакт"
6169
6170 #: src/Module/Contact.php:582
6171 msgid "View conversations"
6172 msgstr "Просмотр бесед"
6173
6174 #: src/Module/Contact.php:587
6175 msgid "Last update:"
6176 msgstr "Последнее обновление: "
6177
6178 #: src/Module/Contact.php:589
6179 msgid "Update public posts"
6180 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6181
6182 #: src/Module/Contact.php:591 src/Module/Contact.php:1101
6183 msgid "Update now"
6184 msgstr "Обновить сейчас"
6185
6186 #: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:839
6187 #: src/Module/Contact.php:1120 src/Module/Admin/Users.php:251
6188 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6189 msgid "Unblock"
6190 msgstr "Разблокировать"
6191
6192 #: src/Module/Contact.php:594 src/Module/Contact.php:840
6193 #: src/Module/Contact.php:1128
6194 msgid "Unignore"
6195 msgstr "Не игнорировать"
6196
6197 #: src/Module/Contact.php:598
6198 msgid "Currently blocked"
6199 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6200
6201 #: src/Module/Contact.php:599
6202 msgid "Currently ignored"
6203 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6204
6205 #: src/Module/Contact.php:600
6206 msgid "Currently archived"
6207 msgstr "В данный момент архивирован"
6208
6209 #: src/Module/Contact.php:601
6210 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6211 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6212
6213 #: src/Module/Contact.php:602
6214 msgid ""
6215 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6216 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6217
6218 #: src/Module/Contact.php:603
6219 msgid "Notification for new posts"
6220 msgstr "Уведомление о новых записях"
6221
6222 #: src/Module/Contact.php:603
6223 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6224 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6225
6226 #: src/Module/Contact.php:605
6227 msgid "Keyword Deny List"
6228 msgstr "Запретный список слов"
6229
6230 #: src/Module/Contact.php:605
6231 msgid ""
6232 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6233 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6234 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
6235
6236 #: src/Module/Contact.php:621 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6237 msgid "Actions"
6238 msgstr "Действия"
6239
6240 #: src/Module/Contact.php:747 src/Module/Group.php:292
6241 #: src/Content/Widget.php:250
6242 msgid "All Contacts"
6243 msgstr "Все контакты"
6244
6245 #: src/Module/Contact.php:750
6246 msgid "Show all contacts"
6247 msgstr "Показать все контакты"
6248
6249 #: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Contact.php:815
6250 msgid "Pending"
6251 msgstr "В ожидании"
6252
6253 #: src/Module/Contact.php:758
6254 msgid "Only show pending contacts"
6255 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6256
6257 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:816
6258 msgid "Blocked"
6259 msgstr "Заблокирован"
6260
6261 #: src/Module/Contact.php:766
6262 msgid "Only show blocked contacts"
6263 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6264
6265 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:818
6266 msgid "Ignored"
6267 msgstr "Игнорирован"
6268
6269 #: src/Module/Contact.php:774
6270 msgid "Only show ignored contacts"
6271 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6272
6273 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:819
6274 msgid "Archived"
6275 msgstr "Архивированные"
6276
6277 #: src/Module/Contact.php:782
6278 msgid "Only show archived contacts"
6279 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6280
6281 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:817
6282 msgid "Hidden"
6283 msgstr "Скрытые"
6284
6285 #: src/Module/Contact.php:790
6286 msgid "Only show hidden contacts"
6287 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6288
6289 #: src/Module/Contact.php:798
6290 msgid "Organize your contact groups"
6291 msgstr "Настроить группы контактов"
6292
6293 #: src/Module/Contact.php:809 src/Content/Widget.php:242
6294 #: src/BaseModule.php:189
6295 msgid "Following"
6296 msgstr "Подписчики"
6297
6298 #: src/Module/Contact.php:810 src/Content/Widget.php:243
6299 #: src/BaseModule.php:194
6300 msgid "Mutual friends"
6301 msgstr "Взаимные друзья"
6302
6303 #: src/Module/Contact.php:830
6304 msgid "Search your contacts"
6305 msgstr "Поиск ваших контактов"
6306
6307 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Search/Index.php:186
6308 #, php-format
6309 msgid "Results for: %s"
6310 msgstr "Результаты для: %s"
6311
6312 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1137
6313 msgid "Archive"
6314 msgstr "Архивировать"
6315
6316 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1137
6317 msgid "Unarchive"
6318 msgstr "Разархивировать"
6319
6320 #: src/Module/Contact.php:844
6321 msgid "Batch Actions"
6322 msgstr "Пакетные действия"
6323
6324 #: src/Module/Contact.php:879
6325 msgid "Conversations started by this contact"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: src/Module/Contact.php:884
6329 msgid "Posts and Comments"
6330 msgstr "Записи и комментарии"
6331
6332 #: src/Module/Contact.php:895 src/Module/BaseProfile.php:55
6333 msgid "Profile Details"
6334 msgstr "Информация о вас"
6335
6336 #: src/Module/Contact.php:902
6337 msgid "View all known contacts"
6338 msgstr "Показать все известные контакты"
6339
6340 #: src/Module/Contact.php:912
6341 msgid "Advanced Contact Settings"
6342 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6343
6344 #: src/Module/Contact.php:1018
6345 msgid "Mutual Friendship"
6346 msgstr "Взаимная дружба"
6347
6348 #: src/Module/Contact.php:1022
6349 msgid "is a fan of yours"
6350 msgstr "является вашим поклонником"
6351
6352 #: src/Module/Contact.php:1026
6353 msgid "you are a fan of"
6354 msgstr "Вы - поклонник"
6355
6356 #: src/Module/Contact.php:1044
6357 msgid "Pending outgoing contact request"
6358 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6359
6360 #: src/Module/Contact.php:1046
6361 msgid "Pending incoming contact request"
6362 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6363
6364 #: src/Module/Contact.php:1111 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6365 msgid "Refetch contact data"
6366 msgstr "Обновить данные контакта"
6367
6368 #: src/Module/Contact.php:1122
6369 msgid "Toggle Blocked status"
6370 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6371
6372 #: src/Module/Contact.php:1130
6373 msgid "Toggle Ignored status"
6374 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6375
6376 #: src/Module/Contact.php:1139
6377 msgid "Toggle Archive status"
6378 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
6379
6380 #: src/Module/Contact.php:1147
6381 msgid "Delete contact"
6382 msgstr "Удалить контакт"
6383
6384 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6385 msgid ""
6386 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6387 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6388 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6389 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6390 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6391 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6392 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6393 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6394 "settings, it is not necessary for communication."
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6398 msgid ""
6399 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6400 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6401 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6405 #, php-format
6406 msgid ""
6407 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6408 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6409 "wants to delete their account they can do so at <a "
6410 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6411 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6412 "the communication partners."
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6416 msgid "Privacy Statement"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/Module/Help.php:62
6420 msgid "Help:"
6421 msgstr "Помощь:"
6422
6423 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6424 msgid "Method Not Allowed."
6425 msgstr "Метод не разрешён"
6426
6427 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6428 msgid "Profile not found"
6429 msgstr "Профиль не найден"
6430
6431 #: src/Module/Invite.php:55
6432 msgid "Total invitation limit exceeded."
6433 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
6434
6435 #: src/Module/Invite.php:78
6436 #, php-format
6437 msgid "%s : Not a valid email address."
6438 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
6439
6440 #: src/Module/Invite.php:105
6441 msgid "Please join us on Friendica"
6442 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
6443
6444 #: src/Module/Invite.php:114
6445 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6446 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
6447
6448 #: src/Module/Invite.php:118
6449 #, php-format
6450 msgid "%s : Message delivery failed."
6451 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
6452
6453 #: src/Module/Invite.php:122
6454 #, php-format
6455 msgid "%d message sent."
6456 msgid_plural "%d messages sent."
6457 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
6458 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
6459 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
6460 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
6461
6462 #: src/Module/Invite.php:140
6463 msgid "You have no more invitations available"
6464 msgstr "У вас нет больше приглашений"
6465
6466 #: src/Module/Invite.php:147
6467 #, php-format
6468 msgid ""
6469 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6470 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6471 " other social networks."
6472 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
6473
6474 #: src/Module/Invite.php:149
6475 #, php-format
6476 msgid ""
6477 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6478 "public Friendica website."
6479 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
6480
6481 #: src/Module/Invite.php:150
6482 #, php-format
6483 msgid ""
6484 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6485 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6486 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6487 "sites you can join."
6488 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
6489
6490 #: src/Module/Invite.php:154
6491 msgid ""
6492 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6493 " public sites or invite members."
6494 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
6495
6496 #: src/Module/Invite.php:157
6497 msgid ""
6498 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6499 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6500 "many traditional social networks."
6501 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
6502
6503 #: src/Module/Invite.php:156
6504 #, php-format
6505 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6506 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
6507
6508 #: src/Module/Invite.php:164
6509 msgid "Send invitations"
6510 msgstr "Отправить приглашения"
6511
6512 #: src/Module/Invite.php:165
6513 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6514 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
6515
6516 #: src/Module/Invite.php:169
6517 msgid ""
6518 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6519 "and help us to create a better social web."
6520 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
6521
6522 #: src/Module/Invite.php:171
6523 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6524 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
6525
6526 #: src/Module/Invite.php:171
6527 msgid ""
6528 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6529 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
6530
6531 #: src/Module/Invite.php:173
6532 msgid ""
6533 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6534 "important, please visit http://friendi.ca"
6535 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
6536
6537 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6538 #, php-format
6539 msgid "People Search - %s"
6540 msgstr "Поиск по людям - %s"
6541
6542 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6543 #, php-format
6544 msgid "Forum Search - %s"
6545 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6546
6547 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
6548 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
6549 msgid "Disable"
6550 msgstr "Отключить"
6551
6552 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
6553 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
6554 msgid "Enable"
6555 msgstr "Включить"
6556
6557 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6558 #, php-format
6559 msgid "Theme %s disabled."
6560 msgstr "Тема %s отключена."
6561
6562 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6563 #, php-format
6564 msgid "Theme %s successfully enabled."
6565 msgstr "Тема %s успешно включена."
6566
6567 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6568 #, php-format
6569 msgid "Theme %s failed to install."
6570 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6571
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6573 msgid "Screenshot"
6574 msgstr "Скриншот"
6575
6576 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
6577 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:237
6578 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Federation.php:140
6579 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
6580 #: src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Admin/Summary.php:230
6581 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6582 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6583 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
6584 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6585 msgid "Administration"
6586 msgstr "Администрация"
6587
6588 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
6589 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
6590 msgid "Toggle"
6591 msgstr "Переключить"
6592
6593 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
6594 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
6595 msgid "Author: "
6596 msgstr "Автор:"
6597
6598 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
6599 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
6600 msgid "Maintainer: "
6601 msgstr "Программа обслуживания: "
6602
6603 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6604 msgid "Unknown theme."
6605 msgstr "Неизвестная тема."
6606
6607 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6608 msgid "Themes reloaded"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6612 msgid "Reload active themes"
6613 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6614
6615 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6616 #, php-format
6617 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6618 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6619
6620 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6621 msgid "[Experimental]"
6622 msgstr "[экспериментально]"
6623
6624 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6625 msgid "[Unsupported]"
6626 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6627
6628 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6629 #, php-format
6630 msgid "Lock feature %s"
6631 msgstr "Заблокировать %s"
6632
6633 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6634 msgid "Manage Additional Features"
6635 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
6636
6637 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6638 #, php-format
6639 msgid "%s user blocked"
6640 msgid_plural "%s users blocked"
6641 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6642 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6643 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6644 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6645
6646 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6647 #, php-format
6648 msgid "%s user unblocked"
6649 msgid_plural "%s users unblocked"
6650 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6651 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6652 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6653 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6654
6655 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:125
6656 msgid "You can't remove yourself"
6657 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6660 #, php-format
6661 msgid "%s user deleted"
6662 msgid_plural "%s users deleted"
6663 msgstr[0] "%s человек удален"
6664 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6665 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6666 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6667
6668 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6669 #, php-format
6670 msgid "%s user approved"
6671 msgid_plural "%s users approved"
6672 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6673 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6674 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6675 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6676
6677 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6678 #, php-format
6679 msgid "%s registration revoked"
6680 msgid_plural "%s registrations revoked"
6681 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6682 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6683 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6684 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6685
6686 #: src/Module/Admin/Users.php:123
6687 #, php-format
6688 msgid "User \"%s\" deleted"
6689 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6690
6691 #: src/Module/Admin/Users.php:131
6692 #, php-format
6693 msgid "User \"%s\" blocked"
6694 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6695
6696 #: src/Module/Admin/Users.php:136
6697 #, php-format
6698 msgid "User \"%s\" unblocked"
6699 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6700
6701 #: src/Module/Admin/Users.php:141
6702 msgid "Account approved."
6703 msgstr "Аккаунт утвержден."
6704
6705 #: src/Module/Admin/Users.php:146
6706 msgid "Registration revoked"
6707 msgstr "Регистрация отменена"
6708
6709 #: src/Module/Admin/Users.php:186
6710 msgid "Private Forum"
6711 msgstr "Закрытый форум"
6712
6713 #: src/Module/Admin/Users.php:193
6714 msgid "Relay"
6715 msgstr "Ретранслятор"
6716
6717 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:243
6718 #: src/Module/Admin/Users.php:257 src/Module/Admin/Users.php:275
6719 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6720 msgid "Email"
6721 msgstr "Эл. почта"
6722
6723 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6724 msgid "Register date"
6725 msgstr "Дата регистрации"
6726
6727 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6728 msgid "Last login"
6729 msgstr "Последний вход"
6730
6731 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6732 msgid "Last public item"
6733 msgstr "Последняя публичная запись"
6734
6735 #: src/Module/Admin/Users.php:232
6736 msgid "Type"
6737 msgstr "Тип"
6738
6739 #: src/Module/Admin/Users.php:239
6740 msgid "Add User"
6741 msgstr "Добавить пользователя"
6742
6743 #: src/Module/Admin/Users.php:240 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6744 msgid "select all"
6745 msgstr "выбрать все"
6746
6747 #: src/Module/Admin/Users.php:241
6748 msgid "User registrations waiting for confirm"
6749 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6750
6751 #: src/Module/Admin/Users.php:242
6752 msgid "User waiting for permanent deletion"
6753 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6754
6755 #: src/Module/Admin/Users.php:243
6756 msgid "Request date"
6757 msgstr "Запрос даты"
6758
6759 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6760 msgid "No registrations."
6761 msgstr "Нет регистраций."
6762
6763 #: src/Module/Admin/Users.php:245
6764 msgid "Note from the user"
6765 msgstr "Сообщение от пользователя"
6766
6767 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6768 msgid "Deny"
6769 msgstr "Отклонить"
6770
6771 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6772 msgid "User blocked"
6773 msgstr "Пользователь заблокирован"
6774
6775 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6776 msgid "Site admin"
6777 msgstr "Админ сайта"
6778
6779 #: src/Module/Admin/Users.php:253
6780 msgid "Account expired"
6781 msgstr "Аккаунт просрочен"
6782
6783 #: src/Module/Admin/Users.php:256
6784 msgid "New User"
6785 msgstr "Новый пользователь"
6786
6787 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6788 msgid "Permanent deletion"
6789 msgstr "Постоянное удаление"
6790
6791 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6792 msgid ""
6793 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6794 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6795 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6796
6797 #: src/Module/Admin/Users.php:263
6798 msgid ""
6799 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6800 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6801 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6802
6803 #: src/Module/Admin/Users.php:273
6804 msgid "Name of the new user."
6805 msgstr "Имя нового пользователя."
6806
6807 #: src/Module/Admin/Users.php:274
6808 msgid "Nickname"
6809 msgstr "Ник"
6810
6811 #: src/Module/Admin/Users.php:274
6812 msgid "Nickname of the new user."
6813 msgstr "Ник нового пользователя."
6814
6815 #: src/Module/Admin/Users.php:275
6816 msgid "Email address of the new user."
6817 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6818
6819 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
6820 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6821 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
6822
6823 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
6824 msgid ""
6825 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6826 "executed at the first time."
6827 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
6828
6829 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6830 msgid "Inspect Worker Queue"
6831 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6832
6833 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
6834 msgid ""
6835 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6836 "the worker cronjob you've set up during install."
6837 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
6838
6839 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
6840 msgid "ID"
6841 msgstr "ID"
6842
6843 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
6844 msgid "Job Parameters"
6845 msgstr "Параметры задания"
6846
6847 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
6848 msgid "Created"
6849 msgstr "Создано"
6850
6851 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6852 msgid "Priority"
6853 msgstr "Приоритет"
6854
6855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
6856 msgid "Update has been marked successful"
6857 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
6858
6859 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
6860 #, php-format
6861 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6862 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
6863
6864 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
6865 #, php-format
6866 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6867 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
6868
6869 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
6870 #, php-format
6871 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6872 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
6873
6874 #: src/Module/Admin/DBSync.php:80
6875 #, php-format
6876 msgid "Update %s was successfully applied."
6877 msgstr "Обновление %s успешно применено."
6878
6879 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6880 #, php-format
6881 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6882 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
6883
6884 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6885 #, php-format
6886 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6887 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
6888
6889 #: src/Module/Admin/DBSync.php:108
6890 msgid "No failed updates."
6891 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
6892
6893 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
6894 msgid "Check database structure"
6895 msgstr "Проверить структуру базы данных"
6896
6897 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
6898 msgid "Failed Updates"
6899 msgstr "Неудавшиеся обновления"
6900
6901 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
6902 msgid ""
6903 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6904 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
6905
6906 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6907 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6908 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
6909
6910 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6911 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6912 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
6913
6914 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6915 msgid "Other"
6916 msgstr "Другой"
6917
6918 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6919 msgid "unknown"
6920 msgstr "неизвестно"
6921
6922 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6923 msgid ""
6924 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6925 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6926 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6927 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
6928
6929 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6930 #, php-format
6931 msgid ""
6932 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6933 "following platforms:"
6934 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
6935
6936 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6937 #, php-format
6938 msgid ""
6939 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6940 "if file %1$s exist and is readable."
6941 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
6942
6943 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6944 #, php-format
6945 msgid ""
6946 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6947 " %1$s is readable."
6948 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
6949
6950 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
6951 #, php-format
6952 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6953 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
6954
6955 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6956 msgid "PHP log currently enabled."
6957 msgstr "Лог PHP включен."
6958
6959 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
6960 msgid "PHP log currently disabled."
6961 msgstr "Лог PHP выключен."
6962
6963 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
6964 msgid "Clear"
6965 msgstr "Очистить"
6966
6967 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6968 msgid "Enable Debugging"
6969 msgstr "Включить отладку"
6970
6971 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
6972 msgid "Log file"
6973 msgstr "Лог-файл"
6974
6975 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
6976 msgid ""
6977 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6978 "directory."
6979 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
6980
6981 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6982 msgid "Log level"
6983 msgstr "Уровень лога"
6984
6985 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
6986 msgid "PHP logging"
6987 msgstr "PHP логирование"
6988
6989 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
6990 msgid ""
6991 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6992 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6993 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6994 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6995 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6996 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
6997
6998 #: src/Module/Admin/Site.php:69
6999 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7000 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
7001
7002 #: src/Module/Admin/Site.php:123
7003 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
7004 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
7005
7006 #: src/Module/Admin/Site.php:250
7007 msgid "Invalid storage backend setting value."
7008 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
7009
7010 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
7011 msgid "No special theme for mobile devices"
7012 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
7013
7014 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
7015 #, php-format
7016 msgid "%s - (Experimental)"
7017 msgstr "%s - (экспериментально)"
7018
7019 #: src/Module/Admin/Site.php:480
7020 msgid "No community page for local users"
7021 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
7022
7023 #: src/Module/Admin/Site.php:481
7024 msgid "No community page"
7025 msgstr "Нет общей ленты записей"
7026
7027 #: src/Module/Admin/Site.php:482
7028 msgid "Public postings from users of this site"
7029 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
7030
7031 #: src/Module/Admin/Site.php:483
7032 msgid "Public postings from the federated network"
7033 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
7034
7035 #: src/Module/Admin/Site.php:484
7036 msgid "Public postings from local users and the federated network"
7037 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
7038
7039 #: src/Module/Admin/Site.php:490
7040 msgid "Multi user instance"
7041 msgstr "Многопользовательский вид"
7042
7043 #: src/Module/Admin/Site.php:518
7044 msgid "Closed"
7045 msgstr "Закрыто"
7046
7047 #: src/Module/Admin/Site.php:519
7048 msgid "Requires approval"
7049 msgstr "Требуется подтверждение"
7050
7051 #: src/Module/Admin/Site.php:520
7052 msgid "Open"
7053 msgstr "Открыто"
7054
7055 #: src/Module/Admin/Site.php:530
7056 msgid "Don't check"
7057 msgstr "Не проверять"
7058
7059 #: src/Module/Admin/Site.php:531
7060 msgid "check the stable version"
7061 msgstr "проверить стабильную версию"
7062
7063 #: src/Module/Admin/Site.php:532
7064 msgid "check the development version"
7065 msgstr "проверить development-версию"
7066
7067 #: src/Module/Admin/Site.php:536
7068 msgid "none"
7069 msgstr "нет"
7070
7071 #: src/Module/Admin/Site.php:537
7072 msgid "Local contacts"
7073 msgstr "Местные контакты"
7074
7075 #: src/Module/Admin/Site.php:538
7076 msgid "Interactors"
7077 msgstr ""
7078
7079 #: src/Module/Admin/Site.php:557
7080 msgid "Database (legacy)"
7081 msgstr "База данных (устаревшее)"
7082
7083 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7084 msgid "Republish users to directory"
7085 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
7086
7087 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7088 msgid "File upload"
7089 msgstr "Загрузка файлов"
7090
7091 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7092 msgid "Policies"
7093 msgstr "Политики"
7094
7095 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7096 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7097 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
7098
7099 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7100 msgid "Performance"
7101 msgstr "Производительность"
7102
7103 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7104 msgid "Worker"
7105 msgstr "Обработчик"
7106
7107 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7108 msgid "Message Relay"
7109 msgstr "Ретранслятор записей"
7110
7111 #: src/Module/Admin/Site.php:599
7112 msgid "Relocate Instance"
7113 msgstr "Переместить узел"
7114
7115 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7116 msgid ""
7117 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7118 "unreachable."
7119 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
7120
7121 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7122 msgid "Site name"
7123 msgstr "Название сайта"
7124
7125 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7126 msgid "Sender Email"
7127 msgstr "Системный Email"
7128
7129 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7130 msgid ""
7131 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7132 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
7133
7134 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7135 msgid "Name of the system actor"
7136 msgstr ""
7137
7138 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7139 msgid ""
7140 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
7141 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
7142 "again."
7143 msgstr ""
7144
7145 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7146 msgid "Banner/Logo"
7147 msgstr "Баннер/Логотип"
7148
7149 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7150 msgid "Email Banner/Logo"
7151 msgstr "Лого для писем"
7152
7153 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7154 msgid "Shortcut icon"
7155 msgstr "Иконка сайта"
7156
7157 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7158 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7159 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
7160
7161 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7162 msgid "Touch icon"
7163 msgstr "Иконка веб-приложения"
7164
7165 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7166 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7167 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
7168
7169 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7170 msgid "Additional Info"
7171 msgstr "Дополнительная информация"
7172
7173 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7174 #, php-format
7175 msgid ""
7176 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7177 "listed at %s/servers."
7178 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
7179
7180 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7181 msgid "System language"
7182 msgstr "Системный язык"
7183
7184 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7185 msgid "System theme"
7186 msgstr "Системная тема"
7187
7188 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7189 msgid ""
7190 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7191 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7192 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
7193
7194 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7195 msgid "Mobile system theme"
7196 msgstr "Мобильная тема системы"
7197
7198 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7199 msgid "Theme for mobile devices"
7200 msgstr "Тема для мобильных устройств"
7201
7202 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7203 msgid "Force SSL"
7204 msgstr "SSL принудительно"
7205
7206 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7207 msgid ""
7208 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7209 " to endless loops."
7210 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
7211
7212 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7213 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7214 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
7215
7216 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7217 msgid ""
7218 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7219 "still access it calling /help directly."
7220 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
7221
7222 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7223 msgid "Single user instance"
7224 msgstr "Однопользовательский режим"
7225
7226 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7227 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7228 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
7229
7230 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7231 msgid "File storage backend"
7232 msgstr "Файловое хранилище"
7233
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7235 msgid ""
7236 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7237 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7238 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7239 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7240 " for more information about the choices and the moving procedure."
7241 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу.  Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
7242
7243 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7244 msgid "Maximum image size"
7245 msgstr "Максимальный размер изображения"
7246
7247 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7248 msgid ""
7249 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7250 "limits."
7251 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
7252
7253 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7254 msgid "Maximum image length"
7255 msgstr "Максимальная длина картинки"
7256
7257 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7258 msgid ""
7259 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7260 "-1, which means no limits."
7261 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
7262
7263 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7264 msgid "JPEG image quality"
7265 msgstr "Качество JPEG изображения"
7266
7267 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7268 msgid ""
7269 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7270 "100, which is full quality."
7271 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
7272
7273 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7274 msgid "Register policy"
7275 msgstr "Политика регистрация"
7276
7277 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7278 msgid "Maximum Daily Registrations"
7279 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
7280
7281 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7282 msgid ""
7283 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7284 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
7285 "setting has no effect."
7286 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
7287
7288 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7289 msgid "Register text"
7290 msgstr "Текст регистрации"
7291
7292 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7293 msgid ""
7294 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7295 "here."
7296 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
7297
7298 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7299 msgid "Forbidden Nicknames"
7300 msgstr "Запрещённые ники"
7301
7302 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7303 msgid ""
7304 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7305 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7306 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
7307
7308 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7309 msgid "Accounts abandoned after x days"
7310 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
7311
7312 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7313 msgid ""
7314 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7315 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7316 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
7317
7318 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7319 msgid "Allowed friend domains"
7320 msgstr "Разрешенные домены друзей"
7321
7322 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7323 msgid ""
7324 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7325 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7326 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7327
7328 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7329 msgid "Allowed email domains"
7330 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
7331
7332 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7333 msgid ""
7334 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7335 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7336 "domains"
7337 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7338
7339 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7340 msgid "No OEmbed rich content"
7341 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
7342
7343 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7344 msgid ""
7345 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7346 "listed below."
7347 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
7348
7349 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7350 msgid "Allowed OEmbed domains"
7351 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
7352
7353 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7354 msgid ""
7355 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7356 "displayed. Wildcards are accepted."
7357 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
7358
7359 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7360 msgid "Block public"
7361 msgstr "Блокировать общественный доступ"
7362
7363 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7364 msgid ""
7365 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7366 "site unless you are currently logged in."
7367 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
7368
7369 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7370 msgid "Force publish"
7371 msgstr "Принудительная публикация"
7372
7373 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7374 msgid ""
7375 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7376 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
7377
7378 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7379 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7380 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
7381
7382 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7383 msgid "Global directory URL"
7384 msgstr "URL глобального каталога"
7385
7386 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7387 msgid ""
7388 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7389 "completely unavailable to the application."
7390 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
7391
7392 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7393 msgid "Private posts by default for new users"
7394 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
7395
7396 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7397 msgid ""
7398 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7399 "group rather than public."
7400 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
7401
7402 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7403 msgid "Don't include post content in email notifications"
7404 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
7405
7406 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7407 msgid ""
7408 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7409 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7410 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
7411
7412 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7413 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7414 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
7415
7416 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7417 msgid ""
7418 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7419 "only."
7420 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
7421
7422 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7423 msgid "Don't embed private images in posts"
7424 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
7425
7426 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7427 msgid ""
7428 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7429 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7430 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7431 "while."
7432 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
7433
7434 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7435 msgid "Explicit Content"
7436 msgstr "Контент для взрослых"
7437
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7439 msgid ""
7440 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7441 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7442 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7443 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7444 "will be shown at the user registration page."
7445 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
7446
7447 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7448 msgid "Allow Users to set remote_self"
7449 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
7450
7451 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7452 msgid ""
7453 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7454 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7455 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7456 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
7457
7458 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7459 msgid "Block multiple registrations"
7460 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
7461
7462 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7463 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7464 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
7465
7466 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7467 msgid "Disable OpenID"
7468 msgstr "Отключить OpenID"
7469
7470 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7471 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7472 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
7473
7474 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7475 msgid "No Fullname check"
7476 msgstr "Не проверять полное имя"
7477
7478 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7479 msgid ""
7480 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7481 "name in their full name."
7482 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
7483
7484 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7485 msgid "Community pages for visitors"
7486 msgstr "Публичная лента для посетителей"
7487
7488 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7489 msgid ""
7490 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7491 "see both pages."
7492 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
7493
7494 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7495 msgid "Posts per user on community page"
7496 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
7497
7498 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7499 msgid ""
7500 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7501 "\"Global Community\")"
7502 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
7503
7504 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7505 msgid "Disable OStatus support"
7506 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
7507
7508 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7509 msgid ""
7510 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7511 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7512 "occasionally displayed."
7513 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
7514
7515 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7516 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7517 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
7518
7519 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7520 msgid ""
7521 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7522 " directory."
7523 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
7524
7525 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7526 msgid "Enable Diaspora support"
7527 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
7528
7529 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7530 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7531 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
7532
7533 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7534 msgid "Only allow Friendica contacts"
7535 msgstr "Позволять только  Friendica контакты"
7536
7537 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7538 msgid ""
7539 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7540 "protocols disabled."
7541 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
7542
7543 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7544 msgid "Verify SSL"
7545 msgstr "Проверка SSL"
7546
7547 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7548 msgid ""
7549 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7550 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7551 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
7552
7553 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7554 msgid "Proxy user"
7555 msgstr "Прокси пользователь"
7556
7557 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7558 msgid "Proxy URL"
7559 msgstr "Прокси URL"
7560
7561 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7562 msgid "Network timeout"
7563 msgstr "Тайм-аут сети"
7564
7565 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7566 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7567 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
7568
7569 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7570 msgid "Maximum Load Average"
7571 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
7572
7573 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7574 #, php-format
7575 msgid ""
7576 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7577 "default %d."
7578 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
7579
7580 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7581 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7582 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
7583
7584 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7585 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7586 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
7587
7588 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7589 msgid "Minimal Memory"
7590 msgstr "Минимум памяти"
7591
7592 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7593 msgid ""
7594 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7595 "default 0 (deactivated)."
7596 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
7597
7598 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7599 msgid "Periodically optimize tables"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7603 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7604 msgstr ""
7605
7606 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7607 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7608 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
7609
7610 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7611 msgid ""
7612 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7613 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7614
7615 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7616 msgid "None - deactivated"
7617 msgstr "None - выключено."
7618
7619 #: src/Module/Admin/Site.php:666
7620 msgid ""
7621 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7622 "followers/followings."
7623 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7624
7625 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7626 msgid ""
7627 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7628 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7629 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7630
7631 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7632 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7633 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
7634
7635 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7636 msgid ""
7637 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7638 "defined directory server."
7639 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
7640
7641 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7642 msgid "Days between requery"
7643 msgstr "Интервал запросов"
7644
7645 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7646 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7647 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
7648
7649 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7650 msgid "Discover contacts from other servers"
7651 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
7652
7653 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7654 msgid ""
7655 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7656 " Mastodon and Hubzilla servers."
7657 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
7658
7659 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7660 msgid "Search the local directory"
7661 msgstr "Искать в местном каталоге"
7662
7663 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7664 msgid ""
7665 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7666 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7667 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7668 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
7669
7670 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7671 msgid "Publish server information"
7672 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
7673
7674 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7675 msgid ""
7676 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7677 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7678 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7679 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7680 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
7681
7682 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7683 msgid "Check upstream version"
7684 msgstr "Проверять версию в репозитории"
7685
7686 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7687 msgid ""
7688 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7689 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7690 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
7691
7692 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7693 msgid "Suppress Tags"
7694 msgstr "Скрывать тэги"
7695
7696 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7697 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7698 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
7699
7700 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7701 msgid "Clean database"
7702 msgstr "Очистка базы данных"
7703
7704 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7705 msgid ""
7706 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7707 " other helper tables."
7708 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
7709
7710 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7711 msgid "Lifespan of remote items"
7712 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
7713
7714 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7715 msgid ""
7716 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7717 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7718 "always kept. 0 disables this behaviour."
7719 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
7720
7721 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7722 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7723 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
7724
7725 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7726 msgid ""
7727 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7728 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7729 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7730 "items if set to 0."
7731 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
7732
7733 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7734 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7735 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
7736
7737 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7738 msgid ""
7739 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7740 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7741 "days."
7742 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
7743
7744 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7745 msgid "Path to item cache"
7746 msgstr "Путь к элементам кэша"
7747
7748 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7749 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7750 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
7751
7752 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7753 msgid "Cache duration in seconds"
7754 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
7755
7756 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7757 msgid ""
7758 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7759 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7760 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
7761
7762 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7763 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7764 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
7765
7766 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7767 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7768 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
7769
7770 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7771 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7772 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
7773
7774 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7775 msgid ""
7776 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7777 "value is 1000."
7778 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
7779
7780 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7781 msgid "Temp path"
7782 msgstr "Временная папка"
7783
7784 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7785 msgid ""
7786 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7787 "temp path, enter another path here."
7788 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
7789
7790 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7791 msgid "Disable picture proxy"
7792 msgstr "Отключить проксирование картинок"
7793
7794 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7795 msgid ""
7796 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7797 " systems with very low bandwidth."
7798 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
7799
7800 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7801 msgid "Only search in tags"
7802 msgstr "Искать только в тегах"
7803
7804 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7805 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7806 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
7807
7808 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7809 msgid "New base url"
7810 msgstr "Новый базовый url"
7811
7812 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7813 msgid ""
7814 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7815 " Diaspora* contacts of all users."
7816 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
7817
7818 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7819 msgid "RINO Encryption"
7820 msgstr "RINO шифрование"
7821
7822 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7823 msgid "Encryption layer between nodes."
7824 msgstr "Слой шифрования между узлами."
7825
7826 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7827 msgid "Enabled"
7828 msgstr "Включено"
7829
7830 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7831 msgid "Maximum number of parallel workers"
7832 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
7833
7834 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7835 #, php-format
7836 msgid ""
7837 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7838 " Default value is %d."
7839 msgstr ""
7840
7841 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7842 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7846 msgid ""
7847 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7848 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7849 "frequency of worker calls in your crontab."
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7853 msgid "Enable fastlane"
7854 msgstr "Включить fastlane"
7855
7856 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7857 msgid ""
7858 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7859 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7863 msgid "Enable frontend worker"
7864 msgstr "Включить frontend worker"
7865
7866 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7867 #, php-format
7868 msgid ""
7869 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7870 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7871 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7872 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7873 "server."
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7877 msgid "Subscribe to relay"
7878 msgstr "Подписаться на ретранслятор"
7879
7880 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7881 msgid ""
7882 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7883 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7884 msgstr "Включает получение публичных записей через ретранслятор. Они будут использоваться в результатах поиска, подписках на тэги и на общей публичной ленте."
7885
7886 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7887 msgid "Relay server"
7888 msgstr "Сервер ретрансляции"
7889
7890 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7891 #, php-format
7892 msgid ""
7893 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7894 "example %s"
7895 msgstr ""
7896
7897 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7898 msgid "Direct relay transfer"
7899 msgstr "Прямая ретрансляция"
7900
7901 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7902 msgid ""
7903 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7904 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
7905
7906 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7907 msgid "Relay scope"
7908 msgstr "Область ретрансляции"
7909
7910 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7911 msgid ""
7912 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7913 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7914 "received."
7915 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
7916
7917 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7918 msgid "all"
7919 msgstr "all"
7920
7921 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7922 msgid "tags"
7923 msgstr "tags"
7924
7925 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7926 msgid "Server tags"
7927 msgstr "Тэги сервера"
7928
7929 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7930 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7931 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
7932
7933 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7934 msgid "Allow user tags"
7935 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
7936
7937 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7938 msgid ""
7939 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7940 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7941 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
7942
7943 #: src/Module/Admin/Site.php:708
7944 msgid "Start Relocation"
7945 msgstr "Начать перемещение"
7946
7947 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7948 #, php-format
7949 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7953 #, php-format
7954 msgid ""
7955 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7956 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7957 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7958 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7959 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7960 " an automatic conversion.<br />"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7964 #, php-format
7965 msgid ""
7966 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7967 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7968 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7969 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7970 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7971 " installation for an automatic conversion.<br />"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7975 #, php-format
7976 msgid ""
7977 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7978 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7979 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7980 "information.<br />"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7984 #, php-format
7985 msgid ""
7986 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7987 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7988 msgstr ""
7989
7990 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7991 msgid ""
7992 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7993 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7994 "appear."
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7998 msgid ""
7999 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8000 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8001 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
8005 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
8006 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
8007
8008 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
8009 #, php-format
8010 msgid ""
8011 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
8012 " check your crontab settings."
8013 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
8014
8015 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
8016 #, php-format
8017 msgid ""
8018 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8019 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8020 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
8021 "help with the transition."
8022 msgstr ""
8023
8024 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
8025 #, php-format
8026 msgid ""
8027 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8028 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8029 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
8030 "page</a> for help with the transition."
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
8034 #, php-format
8035 msgid ""
8036 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
8037 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
8038 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
8042 #, php-format
8043 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8044 msgstr ""
8045
8046 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
8047 #, php-format
8048 msgid ""
8049 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8050 msgstr ""
8051
8052 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
8053 #, php-format
8054 msgid ""
8055 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
8056 " system.basepath from your db to avoid differences."
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
8060 #, php-format
8061 msgid ""
8062 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8063 "isn't used."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
8067 #, php-format
8068 msgid ""
8069 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8070 "'%s'. Please fix your configuration."
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
8074 msgid "Normal Account"
8075 msgstr "Обычный аккаунт"
8076
8077 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
8078 msgid "Automatic Follower Account"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
8082 msgid "Public Forum Account"
8083 msgstr "Публичный форум"
8084
8085 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
8086 msgid "Automatic Friend Account"
8087 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
8088
8089 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
8090 msgid "Blog Account"
8091 msgstr "Аккаунт блога"
8092
8093 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8094 msgid "Private Forum Account"
8095 msgstr "Закрытый форум"
8096
8097 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8098 msgid "Message queues"
8099 msgstr "Очереди сообщений"
8100
8101 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8102 msgid "Server Settings"
8103 msgstr "Настройки сервера"
8104
8105 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8106 msgid "Registered users"
8107 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
8108
8109 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8110 msgid "Pending registrations"
8111 msgstr "Ожидающие регистрации"
8112
8113 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8114 msgid "Version"
8115 msgstr "Версия"
8116
8117 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8118 msgid "Active addons"
8119 msgstr "Активные дополнения"
8120
8121 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8122 msgid "Display Terms of Service"
8123 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
8124
8125 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8126 msgid ""
8127 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8128 "will be added to the registration form and the general information page."
8129 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
8130
8131 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8132 msgid "Display Privacy Statement"
8133 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
8134
8135 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8136 #, php-format
8137 msgid ""
8138 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8139 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8140 "\">EU-GDPR</a>."
8141 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
8142
8143 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8144 msgid "Privacy Statement Preview"
8145 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
8146
8147 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8148 msgid "The Terms of Service"
8149 msgstr "Условия оказания услуг"
8150
8151 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8152 msgid ""
8153 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8154 "of sections should be [h2] and below."
8155 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
8156
8157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8158 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8159 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
8160
8161 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8162 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8163 msgid "Blocked server domain pattern"
8164 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
8165
8166 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8167 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
8168 msgid "Reason for the block"
8169 msgstr "Причина блокировки"
8170
8171 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8172 msgid "Delete server domain pattern"
8173 msgstr "Удалить маску домена"
8174
8175 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8176 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8177 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
8178
8179 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8180 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8181 msgstr "Чёрный список доменов"
8182
8183 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8184 msgid ""
8185 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8186 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8187 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8191 msgid ""
8192 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8193 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8194 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8195 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
8196
8197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8198 msgid ""
8199 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8200 "<ul>\n"
8201 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8202 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8203 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8204 "</ul>"
8205 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
8206
8207 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8208 msgid "Add new entry to block list"
8209 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
8210
8211 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8212 msgid "Server Domain Pattern"
8213 msgstr "Маска домена узла"
8214
8215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8216 msgid ""
8217 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8218 "include the protocol."
8219 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
8220
8221 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8222 msgid "Block reason"
8223 msgstr "Причина блокировки"
8224
8225 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8226 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8227 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
8228
8229 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8230 msgid "Add Entry"
8231 msgstr "Добавить запись"
8232
8233 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8234 msgid "Save changes to the blocklist"
8235 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
8236
8237 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8238 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8239 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
8240
8241 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8242 msgid "Delete entry from blocklist"
8243 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
8244
8245 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8246 msgid "Delete entry from blocklist?"
8247 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
8248
8249 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8250 #, php-format
8251 msgid "%s contact unblocked"
8252 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8253 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
8254 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
8255 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
8256 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
8257
8258 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8259 msgid "Remote Contact Blocklist"
8260 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
8261
8262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8263 msgid ""
8264 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8265 "your node."
8266 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
8267
8268 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8269 msgid "Block Remote Contact"
8270 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
8271
8272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8273 msgid "select none"
8274 msgstr "сбросить выбор"
8275
8276 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8277 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8278 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
8279
8280 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8281 msgid "Blocked Remote Contacts"
8282 msgstr "Заблокированные контакты"
8283
8284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8285 msgid "Block New Remote Contact"
8286 msgstr "Заблокировать новый контакт"
8287
8288 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8289 msgid "Photo"
8290 msgstr "Фото"
8291
8292 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8293 msgid "Reason"
8294 msgstr "Причина"
8295
8296 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8297 #, php-format
8298 msgid "%s total blocked contact"
8299 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8300 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
8301 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
8302 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
8303 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
8304
8305 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8306 msgid "URL of the remote contact to block."
8307 msgstr "URL блокируемого контакта."
8308
8309 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8310 msgid "Block Reason"
8311 msgstr "Причина блокировки"
8312
8313 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8314 msgid "Item Guid"
8315 msgstr "GUID записи"
8316
8317 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8318 msgid "Item marked for deletion."
8319 msgstr "Запись помечена для удаления."
8320
8321 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8322 msgid "Delete this Item"
8323 msgstr "Удалить эту запись"
8324
8325 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8326 msgid ""
8327 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8328 "level posting, the entire thread will be deleted."
8329 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
8330
8331 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8332 msgid ""
8333 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8334 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8335 "GUID, here 123456."
8336 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
8337
8338 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8339 msgid "GUID"
8340 msgstr "GUID"
8341
8342 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8343 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8344 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
8345
8346 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
8347 msgid "Addon not found."
8348 msgstr "Дополнение не найдено."
8349
8350 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8351 #, php-format
8352 msgid "Addon %s disabled."
8353 msgstr "Дополнение %s отключено."
8354
8355 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8356 #, php-format
8357 msgid "Addon %s enabled."
8358 msgstr "Дополнение %s включено."
8359
8360 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8361 msgid "Addons reloaded"
8362 msgstr ""
8363
8364 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8365 #, php-format
8366 msgid "Addon %s failed to install."
8367 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
8368
8369 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8370 msgid "Reload active addons"
8371 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
8372
8373 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8374 #, php-format
8375 msgid ""
8376 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8377 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8378 " the open addon registry at %2$s"
8379 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
8380
8381 #: src/Module/Directory.php:77
8382 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8383 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8384
8385 #: src/Module/Directory.php:99
8386 msgid "Find on this site"
8387 msgstr "Найти на этом сайте"
8388
8389 #: src/Module/Directory.php:101
8390 msgid "Results for:"
8391 msgstr "Результаты для:"
8392
8393 #: src/Module/Directory.php:103
8394 msgid "Site Directory"
8395 msgstr "Каталог сайта"
8396
8397 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8398 msgid "Item was not found."
8399 msgstr "Пункт не был найден."
8400
8401 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8402 msgid "Please enter a post body."
8403 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8404
8405 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8406 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8407 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8408
8409 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8410 msgid "Compose new personal note"
8411 msgstr "Создать новую личную заметку"
8412
8413 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8414 msgid "Compose new post"
8415 msgstr "Создать новую запись"
8416
8417 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8418 msgid "Visibility"
8419 msgstr "Видимость"
8420
8421 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8422 msgid "Clear the location"
8423 msgstr "Очистить локацию"
8424
8425 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8426 msgid "Location services are unavailable on your device"
8427 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8428
8429 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8430 msgid ""
8431 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8432 "your device"
8433 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8434
8435 #: src/Module/Friendica.php:60
8436 msgid "Installed addons/apps:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: src/Module/Friendica.php:65
8440 msgid "No installed addons/apps"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: src/Module/Friendica.php:70
8444 #, php-format
8445 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8446 msgstr ""
8447
8448 #: src/Module/Friendica.php:77
8449 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8450 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8451
8452 #: src/Module/Friendica.php:95
8453 #, php-format
8454 msgid ""
8455 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8456 "database version is %s, the post update version is %s."
8457 msgstr ""
8458
8459 #: src/Module/Friendica.php:100
8460 msgid ""
8461 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8462 "about the Friendica project."
8463 msgstr ""
8464
8465 #: src/Module/Friendica.php:101
8466 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8467 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8468
8469 #: src/Module/Friendica.php:101
8470 msgid "the bugtracker at github"
8471 msgstr "багтрекер на github"
8472
8473 #: src/Module/Friendica.php:102
8474 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8478 msgid "Only You Can See This"
8479 msgstr "Только вы можете это видеть"
8480
8481 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8482 msgid "Tips for New Members"
8483 msgstr "Советы для новых участников"
8484
8485 #: src/Module/Photo.php:87
8486 #, php-format
8487 msgid "The Photo with id %s is not available."
8488 msgstr ""
8489
8490 #: src/Module/Photo.php:102
8491 #, php-format
8492 msgid "Invalid photo with id %s."
8493 msgstr ""
8494
8495 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8496 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8500 #, php-format
8501 msgid ""
8502 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8503 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8504 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8505 msgstr ""
8506
8507 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8508 msgid "Account"
8509 msgstr "Аккаунт"
8510
8511 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8512 msgid "Display"
8513 msgstr "Внешний вид"
8514
8515 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8516 msgid "Manage Accounts"
8517 msgstr "Управление учётными записями"
8518
8519 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8520 msgid "Connected apps"
8521 msgstr "Подключенные приложения"
8522
8523 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8524 msgid "Export personal data"
8525 msgstr "Экспорт личных данных"
8526
8527 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8528 msgid "Remove account"
8529 msgstr "Удалить аккаунт"
8530
8531 #: src/Module/Group.php:61
8532 msgid "Could not create group."
8533 msgstr "Не удалось создать группу."
8534
8535 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8536 msgid "Group not found."
8537 msgstr "Группа не найдена."
8538
8539 #: src/Module/Group.php:78
8540 msgid "Group name was not changed."
8541 msgstr "Название группы не изменено."
8542
8543 #: src/Module/Group.php:100
8544 msgid "Unknown group."
8545 msgstr "Неизвестная группа."
8546
8547 #: src/Module/Group.php:109
8548 msgid "Contact is deleted."
8549 msgstr "Контакт удалён."
8550
8551 #: src/Module/Group.php:115
8552 msgid "Unable to add the contact to the group."
8553 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8554
8555 #: src/Module/Group.php:118
8556 msgid "Contact successfully added to group."
8557 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8558
8559 #: src/Module/Group.php:122
8560 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8561 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8562
8563 #: src/Module/Group.php:125
8564 msgid "Contact successfully removed from group."
8565 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8566
8567 #: src/Module/Group.php:128
8568 msgid "Unknown group command."
8569 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8570
8571 #: src/Module/Group.php:131
8572 msgid "Bad request."
8573 msgstr "Ошибочный запрос."
8574
8575 #: src/Module/Group.php:170
8576 msgid "Save Group"
8577 msgstr "Сохранить группу"
8578
8579 #: src/Module/Group.php:171
8580 msgid "Filter"
8581 msgstr "Фильтр"
8582
8583 #: src/Module/Group.php:177
8584 msgid "Create a group of contacts/friends."
8585 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8586
8587 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8588 #: src/Model/Group.php:536
8589 msgid "Group Name: "
8590 msgstr "Название группы: "
8591
8592 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8593 msgid "Contacts not in any group"
8594 msgstr "Контакты не состоят в группе"
8595
8596 #: src/Module/Group.php:219
8597 msgid "Unable to remove group."
8598 msgstr "Не удается удалить группу."
8599
8600 #: src/Module/Group.php:270
8601 msgid "Delete Group"
8602 msgstr "Удалить группу"
8603
8604 #: src/Module/Group.php:280
8605 msgid "Edit Group Name"
8606 msgstr "Изменить имя группы"
8607
8608 #: src/Module/Group.php:290
8609 msgid "Members"
8610 msgstr "Участники"
8611
8612 #: src/Module/Group.php:293
8613 msgid "Group is empty"
8614 msgstr "Группа пуста"
8615
8616 #: src/Module/Group.php:306
8617 msgid "Remove contact from group"
8618 msgstr "Удалить контакт из группы"
8619
8620 #: src/Module/Group.php:326
8621 msgid "Click on a contact to add or remove."
8622 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8623
8624 #: src/Module/Group.php:340
8625 msgid "Add contact to group"
8626 msgstr "Добавить контакт в группу"
8627
8628 #: src/Module/Search/Index.php:53
8629 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8630 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8631
8632 #: src/Module/Search/Index.php:75
8633 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8634 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8635
8636 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:220
8637 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8638 msgid "Search"
8639 msgstr "Поиск"
8640
8641 #: src/Module/Search/Index.php:184
8642 #, php-format
8643 msgid "Items tagged with: %s"
8644 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8645
8646 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8647 msgid "You must be logged in to use this module."
8648 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8649
8650 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8651 msgid "Search term was not saved."
8652 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8653
8654 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8655 msgid "Search term already saved."
8656 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8657
8658 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8659 msgid "Search term was not removed."
8660 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8661
8662 #: src/Module/HoverCard.php:47
8663 msgid "No profile"
8664 msgstr "Нет профиля"
8665
8666 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8667 msgid "Error while sending poke, please retry."
8668 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
8669
8670 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8671 msgid "Poke/Prod"
8672 msgstr "Потыкать/Потолкать"
8673
8674 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8675 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8676 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
8677
8678 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8679 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8680 msgstr "Выберите действия для получателя"
8681
8682 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8683 msgid "Make this post private"
8684 msgstr "Сделать эту запись личной"
8685
8686 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8687 msgid "Contact update failed."
8688 msgstr "Обновление контакта неудачное."
8689
8690 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8691 msgid ""
8692 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8693 " information your communications with this contact may stop working."
8694 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
8695
8696 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8697 msgid ""
8698 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8699 "uncertain what to do on this page."
8700 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
8701
8702 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8703 msgid "No mirroring"
8704 msgstr "Не зеркалировать"
8705
8706 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8707 msgid "Mirror as forwarded posting"
8708 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
8709
8710 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8711 msgid "Mirror as my own posting"
8712 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
8713
8714 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8715 msgid "Return to contact editor"
8716 msgstr "Возврат к редактору контакта"
8717
8718 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8719 msgid "Remote Self"
8720 msgstr "Remote Self"
8721
8722 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8723 msgid "Mirror postings from this contact"
8724 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
8725
8726 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8727 msgid ""
8728 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8729 "entries from this contact."
8730 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
8731
8732 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8733 msgid "Account Nickname"
8734 msgstr "Ник аккаунта"
8735
8736 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8737 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8738 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
8739
8740 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8741 msgid "Account URL"
8742 msgstr "URL аккаунта"
8743
8744 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8745 msgid "Account URL Alias"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8749 msgid "Friend Request URL"
8750 msgstr "URL запроса в друзья"
8751
8752 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8753 msgid "Friend Confirm URL"
8754 msgstr "URL подтверждения друга"
8755
8756 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8757 msgid "Notification Endpoint URL"
8758 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
8759
8760 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8761 msgid "Poll/Feed URL"
8762 msgstr "URL опроса/ленты"
8763
8764 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8765 msgid "New photo from this URL"
8766 msgstr "Новое фото из этой URL"
8767
8768 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8769 msgid "No known contacts."
8770 msgstr ""
8771
8772 #: src/Module/Apps.php:47
8773 msgid "No installed applications."
8774 msgstr "Нет установленных приложений."
8775
8776 #: src/Module/Apps.php:52
8777 msgid "Applications"
8778 msgstr "Приложения"
8779
8780 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8781 msgid "Profile Name is required."
8782 msgstr "Необходимо имя профиля."
8783
8784 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8785 msgid "Profile couldn't be updated."
8786 msgstr "Профиль не получилось обновить."
8787
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8789 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8790 msgid "Label:"
8791 msgstr "Поле:"
8792
8793 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8795 msgid "Value:"
8796 msgstr "Значение:"
8797
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8799 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8800 msgid "Field Permissions"
8801 msgstr "Право просмотра поля"
8802
8803 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8804 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8805 msgid "(click to open/close)"
8806 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
8807
8808 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8809 msgid "Add a new profile field"
8810 msgstr "Добавить новое поле профиля"
8811
8812 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8813 msgid "Profile Actions"
8814 msgstr "Действия профиля"
8815
8816 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8817 msgid "Edit Profile Details"
8818 msgstr "Редактировать детали профиля"
8819
8820 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8821 msgid "Change Profile Photo"
8822 msgstr "Изменить фото профиля"
8823
8824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8825 msgid "Profile picture"
8826 msgstr "Картинка профиля"
8827
8828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8829 msgid "Location"
8830 msgstr "Местонахождение"
8831
8832 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8833 #: src/Util/Temporal.php:95
8834 msgid "Miscellaneous"
8835 msgstr "Разное"
8836
8837 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8838 msgid "Custom Profile Fields"
8839 msgstr "Произвольные поля профиля"
8840
8841 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8842 msgid "Display name:"
8843 msgstr "Отображаемое имя:"
8844
8845 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8846 msgid "Street Address:"
8847 msgstr "Адрес:"
8848
8849 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8850 msgid "Locality/City:"
8851 msgstr "Город / Населенный пункт:"
8852
8853 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8854 msgid "Region/State:"
8855 msgstr "Район / Область:"
8856
8857 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8858 msgid "Postal/Zip Code:"
8859 msgstr "Почтовый индекс:"
8860
8861 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8862 msgid "Country:"
8863 msgstr "Страна:"
8864
8865 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8866 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8867 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
8868
8869 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8870 msgid ""
8871 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8872 " you."
8873 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
8874
8875 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8876 msgid "Homepage URL:"
8877 msgstr "Адрес домашней странички:"
8878
8879 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8880 msgid "Public Keywords:"
8881 msgstr "Общественные ключевые слова:"
8882
8883 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8884 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8885 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
8886
8887 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8888 msgid "Private Keywords:"
8889 msgstr "Личные ключевые слова:"
8890
8891 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8892 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8893 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
8894
8895 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8896 #, php-format
8897 msgid ""
8898 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8899 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8900 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8901 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8902 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8903 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
8904
8905 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8906 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8907 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8908 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8909 #, php-format
8910 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8911 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
8912
8913 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8914 msgid ""
8915 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8916 "display immediately."
8917 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
8918
8919 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8920 msgid "Unable to process image"
8921 msgstr "Не удается обработать изображение"
8922
8923 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8924 msgid "Photo not found."
8925 msgstr "Фото не найдено."
8926
8927 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8928 msgid "Profile picture successfully updated."
8929 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
8930
8931 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8932 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8933 msgid "Crop Image"
8934 msgstr "Обрезать изображение"
8935
8936 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8937 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8938 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
8939
8940 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8941 msgid "Use Image As Is"
8942 msgstr "Использовать картинку как есть"
8943
8944 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8945 msgid "Missing uploaded image."
8946 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
8947
8948 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8949 msgid "Profile Picture Settings"
8950 msgstr "Настройки картинки профиля"
8951
8952 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8953 msgid "Current Profile Picture"
8954 msgstr "Текущая картинка профиля"
8955
8956 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8957 msgid "Upload Profile Picture"
8958 msgstr "Загрузить картинку профиля"
8959
8960 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8961 msgid "Upload Picture:"
8962 msgstr "Загрузить картинку:"
8963
8964 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8965 msgid "or"
8966 msgstr "или"
8967
8968 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8969 msgid "skip this step"
8970 msgstr "пропустить этот шаг"
8971
8972 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8973 msgid "select a photo from your photo albums"
8974 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
8975
8976 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8977 msgid "Delegation successfully granted."
8978 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
8979
8980 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8981 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8982 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
8983
8984 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8985 msgid "Delegation successfully revoked."
8986 msgstr "Делегирование успешно отменено."
8987
8988 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8989 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8990 msgid ""
8991 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8992 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
8993
8994 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8995 msgid "Delegate user not found."
8996 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
8997
8998 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8999 msgid "No parent user"
9000 msgstr "Нет родительского пользователя"
9001
9002 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9003 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9004 msgid "Parent User"
9005 msgstr "Родительский пользователь"
9006
9007 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9008 msgid "Additional Accounts"
9009 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9010
9011 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9012 msgid ""
9013 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9014 "existing account so you can manage them from this account."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9018 msgid "Register an additional account"
9019 msgstr ""
9020
9021 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9022 msgid ""
9023 "Parent users have total control about this account, including the account "
9024 "settings. Please double check whom you give this access."
9025 msgstr ""
9026
9027 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9028 msgid "Delegates"
9029 msgstr "Делегаты"
9030
9031 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9032 msgid ""
9033 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9034 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9035 "anybody that you do not trust completely."
9036 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9037
9038 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9039 msgid "Existing Page Delegates"
9040 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9041
9042 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9043 msgid "Potential Delegates"
9044 msgstr "Возможные доверенные лица"
9045
9046 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9047 msgid "Add"
9048 msgstr "Добавить"
9049
9050 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9051 msgid "No entries."
9052 msgstr "Нет записей."
9053
9054 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9055 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9056 msgstr ""
9057
9058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9059 msgid "Wrong Password"
9060 msgstr "Неверный пароль."
9061
9062 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9063 msgid ""
9064 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9065 "codes when prompted on login.</p>"
9066 msgstr ""
9067
9068 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9069 msgid "Authenticator app"
9070 msgstr ""
9071
9072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9073 msgid "Configured"
9074 msgstr ""
9075
9076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9077 msgid "Not Configured"
9078 msgstr ""
9079
9080 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9081 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9085 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9089 msgid "Recovery codes"
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9093 msgid "Remaining valid codes"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9097 msgid ""
9098 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9099 "have lost access to it.</p>"
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9103 msgid "App-specific passwords"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9107 msgid "Generated app-specific passwords"
9108 msgstr ""
9109
9110 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9111 msgid ""
9112 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9113 "supporting two-factor authentication.</p>"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9117 msgid "Current password:"
9118 msgstr "Текущий пароль:"
9119
9120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9121 msgid ""
9122 "You need to provide your current password to change two-factor "
9123 "authentication settings."
9124 msgstr ""
9125
9126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9127 msgid "Enable two-factor authentication"
9128 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9129
9130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9131 msgid "Disable two-factor authentication"
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9135 msgid "Show recovery codes"
9136 msgstr "Показать коды восстановления"
9137
9138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9139 msgid "Manage app-specific passwords"
9140 msgstr "Управление паролями приложений"
9141
9142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9143 msgid "Finish app configuration"
9144 msgstr "Закончить настройку приложения"
9145
9146 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9147 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9149 msgid "Please enter your password to access this page."
9150 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9151
9152 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9153 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9157 #, php-format
9158 msgid ""
9159 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9160 "<dl>\n"
9161 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9162 "\t<dd>%s</dd>\n"
9163 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9164 "\t<dd>%s</dd>\n"
9165 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9166 "\t<dd>%s</dd>\n"
9167 "\t<dt>Type</dt>\n"
9168 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9169 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9170 "\t<dd>6</dd>\n"
9171 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9172 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9173 "</dl>"
9174 msgstr ""
9175
9176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9177 msgid "Two-factor code verification"
9178 msgstr ""
9179
9180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9181 msgid ""
9182 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9183 "provided code.</p>"
9184 msgstr ""
9185
9186 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9187 #, php-format
9188 msgid ""
9189 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9190 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9191 msgstr ""
9192
9193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9194 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9198 msgid "New recovery codes successfully generated."
9199 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9200
9201 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9202 msgid "Two-factor recovery codes"
9203 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9204
9205 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9206 msgid ""
9207 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9208 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9209 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9210 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9211 "account.</p>"
9212 msgstr ""
9213
9214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9215 msgid ""
9216 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9217 "codes won’t work anymore."
9218 msgstr ""
9219
9220 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9221 msgid "Generate new recovery codes"
9222 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9223
9224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9225 msgid "Next: Verification"
9226 msgstr ""
9227
9228 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9229 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9233 msgid ""
9234 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9238 msgid "New app-specific password generated."
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9242 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9246 msgid "App-specific password successfully revoked."
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9250 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9254 msgid ""
9255 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9256 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9257 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9261 msgid ""
9262 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9263 "see it again!"
9264 msgstr ""
9265
9266 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9267 msgid "Description"
9268 msgstr ""
9269
9270 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9271 msgid "Last Used"
9272 msgstr ""
9273
9274 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9275 msgid "Revoke"
9276 msgstr ""
9277
9278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9279 msgid "Revoke All"
9280 msgstr ""
9281
9282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9283 msgid ""
9284 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9285 "it will be shown to you once after you generate it."
9286 msgstr ""
9287
9288 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9289 msgid "Generate new app-specific password"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9293 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9294 msgstr ""
9295
9296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9297 msgid "Generate"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: src/Module/Settings/Display.php:103
9301 msgid "The theme you chose isn't available."
9302 msgstr ""
9303
9304 #: src/Module/Settings/Display.php:140
9305 #, php-format
9306 msgid "%s - (Unsupported)"
9307 msgstr ""
9308
9309 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9310 msgid "Display Settings"
9311 msgstr "Внешний вид"
9312
9313 #: src/Module/Settings/Display.php:186
9314 msgid "General Theme Settings"
9315 msgstr "Общие настройки тем"
9316
9317 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9318 msgid "Custom Theme Settings"
9319 msgstr "Личные настройки тем"
9320
9321 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9322 msgid "Content Settings"
9323 msgstr "Настройки контента"
9324
9325 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9326 msgid "Calendar"
9327 msgstr "Календарь"
9328
9329 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9330 msgid "Display Theme:"
9331 msgstr "Показать тему:"
9332
9333 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9334 msgid "Mobile Theme:"
9335 msgstr "Мобильная тема:"
9336
9337 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9338 msgid "Number of items to display per page:"
9339 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9340
9341 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9342 msgid "Maximum of 100 items"
9343 msgstr "Максимум 100 элементов"
9344
9345 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9346 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9347 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9348
9349 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9350 msgid "Update browser every xx seconds"
9351 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9352
9353 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9354 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9355 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9356
9357 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9358 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9362 msgid ""
9363 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9364 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9365 "anywhere else the top of the page."
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9369 msgid "Don't show emoticons"
9370 msgstr "не показывать emoticons"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9373 msgid ""
9374 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9375 " this behaviour."
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9379 msgid "Infinite scroll"
9380 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9381
9382 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9383 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9387 msgid "Disable Smart Threading"
9388 msgstr "Отключить умное ветвление"
9389
9390 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9391 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9392 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9393
9394 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9395 msgid "Hide the Dislike feature"
9396 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9397
9398 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9399 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9400 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9401
9402 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9403 msgid "Display the resharer"
9404 msgstr ""
9405
9406 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9407 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9408 msgstr ""
9409
9410 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9411 msgid "Beginning of week:"
9412 msgstr "Начало недели:"
9413
9414 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9415 msgid "Export account"
9416 msgstr "Экспорт аккаунта"
9417
9418 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9419 msgid ""
9420 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9421 "account and/or to move it to another server."
9422 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9423
9424 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9425 msgid "Export all"
9426 msgstr "Экспорт всего"
9427
9428 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9429 msgid ""
9430 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9431 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9432 "of your account (photos are not exported)"
9433 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9434
9435 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9436 msgid "Export Contacts to CSV"
9437 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9438
9439 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9440 msgid ""
9441 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9442 " e.g. Mastodon."
9443 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9444
9445 #: src/Module/Maintenance.php:46
9446 msgid "System down for maintenance"
9447 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
9448
9449 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
9450 #, php-format
9451 msgid "%s is now following %s."
9452 msgstr "%s теперь подписан на %s."
9453
9454 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9455 msgid "following"
9456 msgstr "следует"
9457
9458 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
9459 #, php-format
9460 msgid "%s stopped following %s."
9461 msgstr "%s отписался от %s."
9462
9463 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
9464 msgid "stopped following"
9465 msgstr "отписка от"
9466
9467 #: src/Protocol/Diaspora.php:3523
9468 msgid "Attachments:"
9469 msgstr "Вложения:"
9470
9471 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9472 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9473 #, php-format
9474 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9475 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
9476
9477 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9478 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9479 #, php-format
9480 msgid "%s Administrator"
9481 msgstr "%s администратор"
9482
9483 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9484 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9485 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9486 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9487 msgid "thanks"
9488 msgstr "спасибо"
9489
9490 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9491 msgid "Friendica Notification"
9492 msgstr "Уведомления Friendica"
9493
9494 #: src/Util/Temporal.php:167
9495 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9496 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
9497
9498 #: src/Util/Temporal.php:314
9499 msgid "never"
9500 msgstr "никогда"
9501
9502 #: src/Util/Temporal.php:321
9503 msgid "less than a second ago"
9504 msgstr "менее сек. назад"
9505
9506 #: src/Util/Temporal.php:329
9507 msgid "year"
9508 msgstr "год"
9509
9510 #: src/Util/Temporal.php:329
9511 msgid "years"
9512 msgstr "лет"
9513
9514 #: src/Util/Temporal.php:330
9515 msgid "months"
9516 msgstr "мес."
9517
9518 #: src/Util/Temporal.php:331
9519 msgid "weeks"
9520 msgstr "недель"
9521
9522 #: src/Util/Temporal.php:332
9523 msgid "days"
9524 msgstr "дней"
9525
9526 #: src/Util/Temporal.php:333
9527 msgid "hour"
9528 msgstr "час"
9529
9530 #: src/Util/Temporal.php:333
9531 msgid "hours"
9532 msgstr "час."
9533
9534 #: src/Util/Temporal.php:334
9535 msgid "minute"
9536 msgstr "минута"
9537
9538 #: src/Util/Temporal.php:334
9539 msgid "minutes"
9540 msgstr "мин."
9541
9542 #: src/Util/Temporal.php:335
9543 msgid "second"
9544 msgstr "секунда"
9545
9546 #: src/Util/Temporal.php:335
9547 msgid "seconds"
9548 msgstr "сек."
9549
9550 #: src/Util/Temporal.php:345
9551 #, php-format
9552 msgid "in %1$d %2$s"
9553 msgstr "в %1$d %2$s"
9554
9555 #: src/Util/Temporal.php:348
9556 #, php-format
9557 msgid "%1$d %2$s ago"
9558 msgstr "%1$d %2$s назад"
9559
9560 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9561 #, php-format
9562 msgid "Database storage failed to update %s"
9563 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
9564
9565 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9566 msgid "Database storage failed to insert data"
9567 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
9568
9569 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9570 #, php-format
9571 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9572 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9573
9574 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9575 #, php-format
9576 msgid ""
9577 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9578 "permissions"
9579 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9580
9581 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9582 msgid "Storage base path"
9583 msgstr "Корневой каталог хранилища"
9584
9585 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9586 msgid ""
9587 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9588 "a path outside web server folder tree"
9589 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
9590
9591 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9592 msgid "Enter a valid existing folder"
9593 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
9594
9595 #: src/Model/Item.php:3388
9596 msgid "activity"
9597 msgstr "активность"
9598
9599 #: src/Model/Item.php:3393
9600 msgid "post"
9601 msgstr "сообщение"
9602
9603 #: src/Model/Item.php:3516
9604 #, php-format
9605 msgid "Content warning: %s"
9606 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
9607
9608 #: src/Model/Item.php:3593
9609 msgid "bytes"
9610 msgstr "байт"
9611
9612 #: src/Model/Item.php:3638
9613 msgid "View on separate page"
9614 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
9615
9616 #: src/Model/Item.php:3639
9617 msgid "view on separate page"
9618 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
9619
9620 #: src/Model/Item.php:3644 src/Model/Item.php:3650
9621 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9622 msgid "link to source"
9623 msgstr "ссылка на сообщение"
9624
9625 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9626 msgid "[no subject]"
9627 msgstr "[без темы]"
9628
9629 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
9630 msgid "UnFollow"
9631 msgstr "Отписаться"
9632
9633 #: src/Model/Contact.php:970
9634 msgid "Drop Contact"
9635 msgstr "Удалить контакт"
9636
9637 #: src/Model/Contact.php:1367
9638 msgid "Organisation"
9639 msgstr "Организация"
9640
9641 #: src/Model/Contact.php:1371
9642 msgid "News"
9643 msgstr "Новости"
9644
9645 #: src/Model/Contact.php:1375
9646 msgid "Forum"
9647 msgstr "Форум"
9648
9649 #: src/Model/Contact.php:2027
9650 msgid "Connect URL missing."
9651 msgstr "Connect-URL отсутствует."
9652
9653 #: src/Model/Contact.php:2036
9654 msgid ""
9655 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9656 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9657 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
9658
9659 #: src/Model/Contact.php:2077
9660 msgid ""
9661 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9662 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
9663
9664 #: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
9665 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9666 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
9667
9668 #: src/Model/Contact.php:2089
9669 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9670 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
9671
9672 #: src/Model/Contact.php:2094
9673 msgid "An author or name was not found."
9674 msgstr "Автор или имя не найдены."
9675
9676 #: src/Model/Contact.php:2097
9677 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9678 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
9679
9680 #: src/Model/Contact.php:2100
9681 msgid ""
9682 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9683 "contact."
9684 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
9685
9686 #: src/Model/Contact.php:2101
9687 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9688 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
9689
9690 #: src/Model/Contact.php:2107
9691 msgid ""
9692 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9693 "on this site."
9694 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
9695
9696 #: src/Model/Contact.php:2112
9697 msgid ""
9698 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9699 "notifications from you."
9700 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
9701
9702 #: src/Model/Contact.php:2171
9703 msgid "Unable to retrieve contact information."
9704 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
9705
9706 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9707 #: src/Model/Event.php:930
9708 msgid "Starts:"
9709 msgstr "Начало:"
9710
9711 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9712 #: src/Model/Event.php:934
9713 msgid "Finishes:"
9714 msgstr "Окончание:"
9715
9716 #: src/Model/Event.php:402
9717 msgid "all-day"
9718 msgstr "Весь день"
9719
9720 #: src/Model/Event.php:428
9721 msgid "Sept"
9722 msgstr "Сен"
9723
9724 #: src/Model/Event.php:450
9725 msgid "No events to display"
9726 msgstr "Нет событий для показа"
9727
9728 #: src/Model/Event.php:578
9729 msgid "l, F j"
9730 msgstr "l, j F"
9731
9732 #: src/Model/Event.php:609
9733 msgid "Edit event"
9734 msgstr "Редактировать мероприятие"
9735
9736 #: src/Model/Event.php:610
9737 msgid "Duplicate event"
9738 msgstr "Дубликат события"
9739
9740 #: src/Model/Event.php:611
9741 msgid "Delete event"
9742 msgstr "Удалить событие"
9743
9744 #: src/Model/Event.php:863
9745 msgid "D g:i A"
9746 msgstr "D g:i A"
9747
9748 #: src/Model/Event.php:864
9749 msgid "g:i A"
9750 msgstr "g:i A"
9751
9752 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9753 msgid "Show map"
9754 msgstr "Показать карту"
9755
9756 #: src/Model/Event.php:950
9757 msgid "Hide map"
9758 msgstr "Скрыть карту"
9759
9760 #: src/Model/Event.php:1042
9761 #, php-format
9762 msgid "%s's birthday"
9763 msgstr "день рождения %s"
9764
9765 #: src/Model/Event.php:1043
9766 #, php-format
9767 msgid "Happy Birthday %s"
9768 msgstr "С днём рождения %s"
9769
9770 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
9771 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9772 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
9773
9774 #: src/Model/User.php:503
9775 msgid "Login failed"
9776 msgstr "Вход не удался"
9777
9778 #: src/Model/User.php:535
9779 msgid "Not enough information to authenticate"
9780 msgstr "Недостаточно информации для входа"
9781
9782 #: src/Model/User.php:630
9783 msgid "Password can't be empty"
9784 msgstr "Пароль не может быть пустым"
9785
9786 #: src/Model/User.php:649
9787 msgid "Empty passwords are not allowed."
9788 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
9789
9790 #: src/Model/User.php:653
9791 msgid ""
9792 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9793 "another."
9794 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
9795
9796 #: src/Model/User.php:659
9797 msgid ""
9798 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9799 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
9800
9801 #: src/Model/User.php:765
9802 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9803 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
9804
9805 #: src/Model/User.php:772
9806 msgid "An invitation is required."
9807 msgstr "Требуется приглашение."
9808
9809 #: src/Model/User.php:776
9810 msgid "Invitation could not be verified."
9811 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
9812
9813 #: src/Model/User.php:784
9814 msgid "Invalid OpenID url"
9815 msgstr "Неверный URL OpenID"
9816
9817 #: src/Model/User.php:803
9818 msgid "Please enter the required information."
9819 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
9820
9821 #: src/Model/User.php:817
9822 #, php-format
9823 msgid ""
9824 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9825 "excluding each other, swapping values."
9826 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
9827
9828 #: src/Model/User.php:824
9829 #, php-format
9830 msgid "Username should be at least %s character."
9831 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9832 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
9833 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
9834 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9835 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9836
9837 #: src/Model/User.php:828
9838 #, php-format
9839 msgid "Username should be at most %s character."
9840 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9841 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
9842 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
9843 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9844 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9845
9846 #: src/Model/User.php:836
9847 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9848 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
9849
9850 #: src/Model/User.php:841
9851 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9852 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
9853
9854 #: src/Model/User.php:845
9855 msgid "Not a valid email address."
9856 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
9857
9858 #: src/Model/User.php:848
9859 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9860 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
9861
9862 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
9863 msgid "Cannot use that email."
9864 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
9865
9866 #: src/Model/User.php:867
9867 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9868 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
9869
9870 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
9871 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9872 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
9873
9874 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
9875 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9876 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9877
9878 #: src/Model/User.php:946
9879 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9880 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9881
9882 #: src/Model/User.php:953
9883 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9884 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9885
9886 #: src/Model/User.php:958
9887 msgid "Friends"
9888 msgstr "Друзья"
9889
9890 #: src/Model/User.php:962
9891 msgid ""
9892 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9893 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9894
9895 #: src/Model/User.php:1150
9896 #, php-format
9897 msgid ""
9898 "\n"
9899 "\t\tDear %1$s,\n"
9900 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9901 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
9902
9903 #: src/Model/User.php:1153
9904 #, php-format
9905 msgid ""
9906 "\n"
9907 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9908 "\n"
9909 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9910 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9911 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9912 "\n"
9913 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9914 "\t\tin.\n"
9915 "\n"
9916 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9917 "\n"
9918 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9919 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9920 "\n"
9921 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9922 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9923 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9924 "\t\tthan that.\n"
9925 "\n"
9926 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9927 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9928 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9929 "\n"
9930 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9931 "\n"
9932 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9933 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
9934
9935 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
9936 #, php-format
9937 msgid "Registration details for %s"
9938 msgstr "Подробности регистрации для %s"
9939
9940 #: src/Model/User.php:1206
9941 #, php-format
9942 msgid ""
9943 "\n"
9944 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9945 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9946 "\n"
9947 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9948 "\n"
9949 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9950 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9951 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9952 "\t\t"
9953 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
9954
9955 #: src/Model/User.php:1225
9956 #, php-format
9957 msgid "Registration at %s"
9958 msgstr "Регистрация на %s"
9959
9960 #: src/Model/User.php:1249
9961 #, php-format
9962 msgid ""
9963 "\n"
9964 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9965 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9966 "\t\t\t"
9967 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
9968
9969 #: src/Model/User.php:1257
9970 #, php-format
9971 msgid ""
9972 "\n"
9973 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9974 "\n"
9975 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9976 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9977 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9978 "\n"
9979 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9980 "\t\t\tin.\n"
9981 "\n"
9982 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9983 "\n"
9984 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9985 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9986 "\n"
9987 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9988 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9989 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9990 "\t\t\tthan that.\n"
9991 "\n"
9992 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9993 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9994 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9995 "\n"
9996 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9997 "\n"
9998 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9999 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
10000
10001 #: src/Model/Group.php:92
10002 msgid ""
10003 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
10004 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
10005 "not what you intended, please create another group with a different name."
10006 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
10007
10008 #: src/Model/Group.php:451
10009 msgid "Default privacy group for new contacts"
10010 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
10011
10012 #: src/Model/Group.php:483
10013 msgid "Everybody"
10014 msgstr "Все"
10015
10016 #: src/Model/Group.php:502
10017 msgid "edit"
10018 msgstr "редактировать"
10019
10020 #: src/Model/Group.php:527
10021 msgid "add"
10022 msgstr "добавить"
10023
10024 #: src/Model/Group.php:532
10025 msgid "Edit group"
10026 msgstr "Редактировать группу"
10027
10028 #: src/Model/Group.php:535
10029 msgid "Create a new group"
10030 msgstr "Создать новую группу"
10031
10032 #: src/Model/Group.php:537
10033 msgid "Edit groups"
10034 msgstr "Редактировать группы"
10035
10036 #: src/Model/Profile.php:348
10037 msgid "Change profile photo"
10038 msgstr "Изменить фото профиля"
10039
10040 #: src/Model/Profile.php:442
10041 msgid "Atom feed"
10042 msgstr "Фид Atom"
10043
10044 #: src/Model/Profile.php:480 src/Model/Profile.php:577
10045 msgid "g A l F d"
10046 msgstr "g A l F d"
10047
10048 #: src/Model/Profile.php:481
10049 msgid "F d"
10050 msgstr "F d"
10051
10052 #: src/Model/Profile.php:543 src/Model/Profile.php:628
10053 msgid "[today]"
10054 msgstr "[сегодня]"
10055
10056 #: src/Model/Profile.php:553
10057 msgid "Birthday Reminders"
10058 msgstr "Напоминания о днях рождения"
10059
10060 #: src/Model/Profile.php:554
10061 msgid "Birthdays this week:"
10062 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
10063
10064 #: src/Model/Profile.php:615
10065 msgid "[No description]"
10066 msgstr "[без описания]"
10067
10068 #: src/Model/Profile.php:641
10069 msgid "Event Reminders"
10070 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
10071
10072 #: src/Model/Profile.php:642
10073 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
10074 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
10075
10076 #: src/Model/Profile.php:817
10077 #, php-format
10078 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
10079 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
10080
10081 #: src/Content/Widget.php:52
10082 msgid "Add New Contact"
10083 msgstr "Добавить контакт"
10084
10085 #: src/Content/Widget.php:53
10086 msgid "Enter address or web location"
10087 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
10088
10089 #: src/Content/Widget.php:54
10090 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10091 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10092
10093 #: src/Content/Widget.php:56
10094 msgid "Connect"
10095 msgstr "Подключить"
10096
10097 #: src/Content/Widget.php:71
10098 #, php-format
10099 msgid "%d invitation available"
10100 msgid_plural "%d invitations available"
10101 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
10102 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
10103 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
10104 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
10105
10106 #: src/Content/Widget.php:219
10107 msgid "Everyone"
10108 msgstr "Все"
10109
10110 #: src/Content/Widget.php:248
10111 msgid "Relationships"
10112 msgstr "Отношения"
10113
10114 #: src/Content/Widget.php:289
10115 msgid "Protocols"
10116 msgstr "Протоколы"
10117
10118 #: src/Content/Widget.php:291
10119 msgid "All Protocols"
10120 msgstr "Все протоколы"
10121
10122 #: src/Content/Widget.php:328
10123 msgid "Saved Folders"
10124 msgstr "Сохранённые папки"
10125
10126 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10127 msgid "Everything"
10128 msgstr "Всё"
10129
10130 #: src/Content/Widget.php:367
10131 msgid "Categories"
10132 msgstr "Категории"
10133
10134 #: src/Content/Widget.php:424
10135 #, php-format
10136 msgid "%d contact in common"
10137 msgid_plural "%d contacts in common"
10138 msgstr[0] "%d Контакт"
10139 msgstr[1] "%d Контактов"
10140 msgstr[2] "%d Контактов"
10141 msgstr[3] "%d Контактов"
10142
10143 #: src/Content/Widget.php:517
10144 msgid "Archives"
10145 msgstr "Архивы"
10146
10147 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10148 msgid "Frequently"
10149 msgstr "Часто"
10150
10151 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10152 msgid "Hourly"
10153 msgstr "Раз в час"
10154
10155 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10156 msgid "Twice daily"
10157 msgstr "Дважды в день"
10158
10159 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10160 msgid "Daily"
10161 msgstr "Раз в день"
10162
10163 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10164 msgid "Weekly"
10165 msgstr "Раз в неделю"
10166
10167 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10168 msgid "Monthly"
10169 msgstr "Раз в месяц"
10170
10171 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10172 msgid "DFRN"
10173 msgstr "DFRN"
10174
10175 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10176 msgid "OStatus"
10177 msgstr "OStatus"
10178
10179 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10180 msgid "RSS/Atom"
10181 msgstr "RSS/Atom"
10182
10183 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10184 msgid "Zot!"
10185 msgstr "Zot!"
10186
10187 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10188 msgid "LinkedIn"
10189 msgstr "LinkedIn"
10190
10191 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10192 msgid "XMPP/IM"
10193 msgstr "XMPP/IM"
10194
10195 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10196 msgid "MySpace"
10197 msgstr "MySpace"
10198
10199 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10200 msgid "Google+"
10201 msgstr "Google+"
10202
10203 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10204 msgid "pump.io"
10205 msgstr "pump.io"
10206
10207 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10208 msgid "Twitter"
10209 msgstr "Twitter"
10210
10211 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10212 msgid "Discourse"
10213 msgstr "Discourse"
10214
10215 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10216 msgid "Diaspora Connector"
10217 msgstr "Diaspora Connector"
10218
10219 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10220 msgid "GNU Social Connector"
10221 msgstr "GNU Social Connector"
10222
10223 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10224 msgid "ActivityPub"
10225 msgstr "ActivityPub"
10226
10227 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10228 msgid "pnut"
10229 msgstr "pnut"
10230
10231 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10232 #, php-format
10233 msgid "%s (via %s)"
10234 msgstr "%s (через %s)"
10235
10236 #: src/Content/Feature.php:96
10237 msgid "General Features"
10238 msgstr "Основные возможности"
10239
10240 #: src/Content/Feature.php:98
10241 msgid "Photo Location"
10242 msgstr "Место фотографирования"
10243
10244 #: src/Content/Feature.php:98
10245 msgid ""
10246 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10247 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10248 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
10249
10250 #: src/Content/Feature.php:99
10251 msgid "Trending Tags"
10252 msgstr "Популярные тэги"
10253
10254 #: src/Content/Feature.php:99
10255 msgid ""
10256 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10257 "public posts."
10258 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
10259
10260 #: src/Content/Feature.php:104
10261 msgid "Post Composition Features"
10262 msgstr "Составление сообщений"
10263
10264 #: src/Content/Feature.php:105
10265 msgid "Auto-mention Forums"
10266 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
10267
10268 #: src/Content/Feature.php:105
10269 msgid ""
10270 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10271 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
10272
10273 #: src/Content/Feature.php:106
10274 msgid "Explicit Mentions"
10275 msgstr "Явные отметки"
10276
10277 #: src/Content/Feature.php:106
10278 msgid ""
10279 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10280 "mentioned in replies."
10281 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
10282
10283 #: src/Content/Feature.php:111
10284 msgid "Post/Comment Tools"
10285 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
10286
10287 #: src/Content/Feature.php:112
10288 msgid "Post Categories"
10289 msgstr "Категории записей"
10290
10291 #: src/Content/Feature.php:112
10292 msgid "Add categories to your posts"
10293 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
10294
10295 #: src/Content/Feature.php:117
10296 msgid "Advanced Profile Settings"
10297 msgstr "Расширенные настройки профиля"
10298
10299 #: src/Content/Feature.php:118
10300 msgid "List Forums"
10301 msgstr "Список форумов"
10302
10303 #: src/Content/Feature.php:118
10304 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10305 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
10306
10307 #: src/Content/Feature.php:119
10308 msgid "Tag Cloud"
10309 msgstr "Облако тэгов"
10310
10311 #: src/Content/Feature.php:119
10312 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10313 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
10314
10315 #: src/Content/Feature.php:120
10316 msgid "Display Membership Date"
10317 msgstr "Показывать дату регистрации"
10318
10319 #: src/Content/Feature.php:120
10320 msgid "Display membership date in profile"
10321 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
10322
10323 #: src/Content/Nav.php:90
10324 msgid "Nothing new here"
10325 msgstr "Ничего нового здесь"
10326
10327 #: src/Content/Nav.php:95
10328 msgid "Clear notifications"
10329 msgstr "Стереть уведомления"
10330
10331 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
10332 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10333 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
10334
10335 #: src/Content/Nav.php:169
10336 msgid "End this session"
10337 msgstr "Завершить эту сессию"
10338
10339 #: src/Content/Nav.php:171
10340 msgid "Sign in"
10341 msgstr "Вход"
10342
10343 #: src/Content/Nav.php:182
10344 msgid "Personal notes"
10345 msgstr "Личные заметки"
10346
10347 #: src/Content/Nav.php:182
10348 msgid "Your personal notes"
10349 msgstr "Ваши личные заметки"
10350
10351 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
10352 msgid "Home"
10353 msgstr "Мой профиль"
10354
10355 #: src/Content/Nav.php:202
10356 msgid "Home Page"
10357 msgstr "Главная страница"
10358
10359 #: src/Content/Nav.php:206
10360 msgid "Create an account"
10361 msgstr "Создать аккаунт"
10362
10363 #: src/Content/Nav.php:212
10364 msgid "Help and documentation"
10365 msgstr "Помощь и документация"
10366
10367 #: src/Content/Nav.php:216
10368 msgid "Apps"
10369 msgstr "Приложения"
10370
10371 #: src/Content/Nav.php:216
10372 msgid "Addon applications, utilities, games"
10373 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
10374
10375 #: src/Content/Nav.php:220
10376 msgid "Search site content"
10377 msgstr "Поиск по сайту"
10378
10379 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
10380 msgid "Full Text"
10381 msgstr "Контент"
10382
10383 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10384 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10385 msgid "Tags"
10386 msgstr "Тэги"
10387
10388 #: src/Content/Nav.php:244
10389 msgid "Community"
10390 msgstr "Сообщество"
10391
10392 #: src/Content/Nav.php:244
10393 msgid "Conversations on this and other servers"
10394 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
10395
10396 #: src/Content/Nav.php:251
10397 msgid "Directory"
10398 msgstr "Каталог"
10399
10400 #: src/Content/Nav.php:251
10401 msgid "People directory"
10402 msgstr "Каталог участников"
10403
10404 #: src/Content/Nav.php:253
10405 msgid "Information about this friendica instance"
10406 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
10407
10408 #: src/Content/Nav.php:256
10409 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10410 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
10411
10412 #: src/Content/Nav.php:267
10413 msgid "Introductions"
10414 msgstr "Запросы"
10415
10416 #: src/Content/Nav.php:267
10417 msgid "Friend Requests"
10418 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
10419
10420 #: src/Content/Nav.php:269
10421 msgid "See all notifications"
10422 msgstr "Посмотреть все уведомления"
10423
10424 #: src/Content/Nav.php:270
10425 msgid "Mark all system notifications seen"
10426 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
10427
10428 #: src/Content/Nav.php:274
10429 msgid "Inbox"
10430 msgstr "Входящие"
10431
10432 #: src/Content/Nav.php:275
10433 msgid "Outbox"
10434 msgstr "Исходящие"
10435
10436 #: src/Content/Nav.php:279
10437 msgid "Accounts"
10438 msgstr "Учётные записи"
10439
10440 #: src/Content/Nav.php:279
10441 msgid "Manage other pages"
10442 msgstr "Управление другими страницами"
10443
10444 #: src/Content/Nav.php:289
10445 msgid "Site setup and configuration"
10446 msgstr "Конфигурация сайта"
10447
10448 #: src/Content/Nav.php:292
10449 msgid "Navigation"
10450 msgstr "Навигация"
10451
10452 #: src/Content/Nav.php:292
10453 msgid "Site map"
10454 msgstr "Карта сайта"
10455
10456 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10457 msgid "Remove term"
10458 msgstr "Удалить элемент"
10459
10460 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10461 msgid "Saved Searches"
10462 msgstr "Сохранённые поиски"
10463
10464 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10465 msgid "Export"
10466 msgstr "Экспорт"
10467
10468 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10469 msgid "Export calendar as ical"
10470 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
10471
10472 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10473 msgid "Export calendar as csv"
10474 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
10475
10476 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10477 #, php-format
10478 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10479 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10480 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
10481 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
10482 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
10483 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
10484
10485 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10486 msgid "More Trending Tags"
10487 msgstr "Больше популярных тэгов"
10488
10489 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10490 msgid "No contacts"
10491 msgstr "Нет контактов"
10492
10493 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10494 #, php-format
10495 msgid "%d Contact"
10496 msgid_plural "%d Contacts"
10497 msgstr[0] "%d контакт"
10498 msgstr[1] "%d контактов"
10499 msgstr[2] "%d контактов"
10500 msgstr[3] "%d контактов"
10501
10502 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10503 msgid "View Contacts"
10504 msgstr "Просмотр контактов"
10505
10506 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10507 msgid "newer"
10508 msgstr "новее"
10509
10510 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10511 msgid "older"
10512 msgstr "старее"
10513
10514 #: src/Content/OEmbed.php:266
10515 msgid "Embedding disabled"
10516 msgstr "Встраивание отключено"
10517
10518 #: src/Content/OEmbed.php:388
10519 msgid "Embedded content"
10520 msgstr "Встроенное содержание"
10521
10522 #: src/Content/Pager.php:221
10523 msgid "prev"
10524 msgstr "пред."
10525
10526 #: src/Content/Pager.php:281
10527 msgid "last"
10528 msgstr "последний"
10529
10530 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10531 msgid "Loading more entries..."
10532 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
10533
10534 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10535 msgid "The end"
10536 msgstr "Конец"
10537
10538 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10539 msgid "Click to open/close"
10540 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
10541
10542 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10543 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10544 msgid "Image/photo"
10545 msgstr "Изображение / Фото"
10546
10547 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10548 #, php-format
10549 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10550 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10551
10552 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10553 msgid "$1 wrote:"
10554 msgstr "$1 написал:"
10555
10556 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10557 msgid "Encrypted content"
10558 msgstr "Зашифрованный контент"
10559
10560 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10561 msgid "Invalid source protocol"
10562 msgstr "Неправильный протокол источника"
10563
10564 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10565 msgid "Invalid link protocol"
10566 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
10567
10568 #: src/BaseModule.php:150
10569 msgid ""
10570 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10571 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10572 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
10573
10574 #: src/BaseModule.php:179
10575 msgid "All contacts"
10576 msgstr "Все контакты"
10577
10578 #: src/BaseModule.php:202
10579 msgid "Common"
10580 msgstr ""