1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-09-16 05:18+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-09-20 15:53+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
39 msgstr "значение по умолчанию"
41 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
45 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
49 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
53 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
57 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
61 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
65 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/quattro/config.php:71
66 #: view/theme/vier/config.php:119 view/theme/frio/config.php:160
67 #: mod/message.php:206 mod/message.php:375 mod/events.php:572
68 #: mod/photos.php:959 mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1348
69 #: mod/photos.php:1400 mod/photos.php:1457 mod/photos.php:1530
70 #: src/Object/Post.php:945 src/Module/Debug/Localtime.php:64
71 #: src/Module/Profile/Profile.php:241 src/Module/FriendSuggest.php:129
72 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
73 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Delegation.php:151
74 #: src/Module/Contact.php:572 src/Module/Invite.php:175
75 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Contact/Poke.php:156
76 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
77 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
81 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70 view/theme/quattro/config.php:72
82 #: view/theme/vier/config.php:120 view/theme/frio/config.php:161
83 #: src/Module/Settings/Display.php:189
84 msgid "Theme settings"
85 msgstr "Настройки темы"
87 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
91 #: view/theme/quattro/config.php:73
95 #: view/theme/quattro/config.php:73
99 #: view/theme/quattro/config.php:73
103 #: view/theme/quattro/config.php:74
105 msgstr "Цветовая схема"
107 #: view/theme/quattro/config.php:75
108 msgid "Posts font size"
109 msgstr "Размер шрифта записей"
111 #: view/theme/quattro/config.php:76
112 msgid "Textareas font size"
113 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
115 #: view/theme/vier/config.php:75
116 msgid "Comma separated list of helper forums"
117 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
119 #: view/theme/vier/config.php:115
121 msgstr "не показывать"
123 #: view/theme/vier/config.php:115
127 #: view/theme/vier/config.php:121
129 msgstr "Установить стиль"
131 #: view/theme/vier/config.php:122
132 msgid "Community Pages"
133 msgstr "Страницы сообщества"
135 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:124
136 msgid "Community Profiles"
137 msgstr "Профили сообщества"
139 #: view/theme/vier/config.php:124
140 msgid "Help or @NewHere ?"
143 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:337
144 msgid "Connect Services"
145 msgstr "Подключить службы"
147 #: view/theme/vier/config.php:126
149 msgstr "Найти друзей"
151 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:151
153 msgstr "Последние пользователи"
155 #: view/theme/vier/theme.php:169 src/Content/Widget.php:77
159 #: view/theme/vier/theme.php:170 src/Content/Widget.php:78
160 msgid "Enter name or interest"
161 msgstr "Введите имя или интерес"
163 #: view/theme/vier/theme.php:171 include/conversation.php:957
164 #: mod/follow.php:163 src/Model/Contact.php:960 src/Model/Contact.php:973
165 #: src/Content/Widget.php:79
166 msgid "Connect/Follow"
167 msgstr "Подключиться/Подписаться"
169 #: view/theme/vier/theme.php:172 src/Content/Widget.php:80
170 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
171 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
173 #: view/theme/vier/theme.php:173 src/Module/Contact.php:832
174 #: src/Module/Directory.php:105 src/Content/Widget.php:81
178 #: view/theme/vier/theme.php:174 mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:82
179 msgid "Friend Suggestions"
180 msgstr "Предложения друзей"
182 #: view/theme/vier/theme.php:175 src/Content/Widget.php:83
183 msgid "Similar Interests"
184 msgstr "Похожие интересы"
186 #: view/theme/vier/theme.php:176 src/Content/Widget.php:84
187 msgid "Random Profile"
188 msgstr "Случайный профиль"
190 #: view/theme/vier/theme.php:177 src/Content/Widget.php:85
191 msgid "Invite Friends"
192 msgstr "Пригласить друзей"
194 #: view/theme/vier/theme.php:178 src/Module/Directory.php:97
195 #: src/Content/Widget.php:86
196 msgid "Global Directory"
197 msgstr "Глобальный каталог"
199 #: view/theme/vier/theme.php:180 src/Content/Widget.php:88
200 msgid "Local Directory"
201 msgstr "Локальный каталог"
203 #: view/theme/vier/theme.php:220 src/Content/Nav.php:229
204 #: src/Content/ForumManager.php:144 src/Content/Text/HTML.php:917
208 #: view/theme/vier/theme.php:222 src/Content/ForumManager.php:146
209 msgid "External link to forum"
210 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
212 #: view/theme/vier/theme.php:225 src/Content/Widget.php:428
213 #: src/Content/Widget.php:523 src/Content/ForumManager.php:149
215 msgstr "показать больше"
217 #: view/theme/vier/theme.php:252
219 msgstr "Быстрый запуск"
221 #: view/theme/vier/theme.php:258 src/Module/Help.php:69
222 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
225 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115 src/Content/Nav.php:212
229 #: view/theme/frio/config.php:142
230 msgid "Light (Accented)"
231 msgstr "Светлая (с акцентами)"
233 #: view/theme/frio/config.php:143
234 msgid "Dark (Accented)"
235 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
237 #: view/theme/frio/config.php:144
238 msgid "Black (Accented)"
239 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
241 #: view/theme/frio/config.php:156
245 #: view/theme/frio/config.php:156
246 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
247 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
249 #: view/theme/frio/config.php:162
253 #: view/theme/frio/config.php:163
255 msgstr "Традиционные"
257 #: view/theme/frio/config.php:164
261 #: view/theme/frio/config.php:165
262 msgid "Select color scheme"
263 msgstr "Выбор цветовой схемы"
265 #: view/theme/frio/config.php:166
266 msgid "Select scheme accent"
267 msgstr "Выберите акцент темы"
269 #: view/theme/frio/config.php:166
273 #: view/theme/frio/config.php:166
277 #: view/theme/frio/config.php:166
281 #: view/theme/frio/config.php:166
285 #: view/theme/frio/config.php:166
289 #: view/theme/frio/config.php:167
290 msgid "Copy or paste schemestring"
291 msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
293 #: view/theme/frio/config.php:167
295 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
296 "applies the schemestring"
297 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
299 #: view/theme/frio/config.php:168
300 msgid "Navigation bar background color"
301 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
303 #: view/theme/frio/config.php:169
304 msgid "Navigation bar icon color "
305 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
307 #: view/theme/frio/config.php:170
311 #: view/theme/frio/config.php:171
312 msgid "Set the background color"
313 msgstr "Установить цвет фона"
315 #: view/theme/frio/config.php:172
316 msgid "Content background opacity"
317 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
319 #: view/theme/frio/config.php:173
320 msgid "Set the background image"
321 msgstr "Установить фоновую картинку"
323 #: view/theme/frio/config.php:174
324 msgid "Background image style"
325 msgstr "Стиль фонового изображения"
327 #: view/theme/frio/config.php:179
328 msgid "Login page background image"
329 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
331 #: view/theme/frio/config.php:183
332 msgid "Login page background color"
333 msgstr "Цвет фона страницы входа"
335 #: view/theme/frio/config.php:183
336 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
337 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
339 #: view/theme/frio/theme.php:207
343 #: view/theme/frio/theme.php:210
347 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Module/Contact.php:623
348 #: src/Module/Contact.php:876 src/Module/BaseProfile.php:60
349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 src/Content/Nav.php:177
353 #: view/theme/frio/theme.php:225 src/Content/Nav.php:177
354 #: src/Content/Nav.php:263
355 msgid "Your posts and conversations"
356 msgstr "Ваши записи и диалоги"
358 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Module/Profile/Profile.php:236
359 #: src/Module/Welcome.php:57 src/Module/Contact.php:625
360 #: src/Module/Contact.php:892 src/Module/BaseProfile.php:52
361 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Content/Nav.php:178
365 #: view/theme/frio/theme.php:226 src/Content/Nav.php:178
366 msgid "Your profile page"
367 msgstr "Информация о вас"
369 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
370 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
374 #: view/theme/frio/theme.php:227 src/Content/Nav.php:179
376 msgstr "Ваши фотографии"
378 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Module/BaseProfile.php:76
379 #: src/Module/BaseProfile.php:79 src/Content/Nav.php:180
383 #: view/theme/frio/theme.php:228 src/Content/Nav.php:180
387 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:273
388 #: mod/events.php:414 src/Module/BaseProfile.php:88
389 #: src/Module/BaseProfile.php:99 src/Content/Nav.php:181
390 #: src/Content/Nav.php:248
394 #: view/theme/frio/theme.php:229 src/Content/Nav.php:181
396 msgstr "Ваши события"
398 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
402 #: view/theme/frio/theme.php:232 src/Content/Nav.php:261
403 msgid "Conversations from your friends"
404 msgstr "Сообщения ваших друзей"
406 #: view/theme/frio/theme.php:233 src/Module/BaseProfile.php:91
407 #: src/Module/BaseProfile.php:102 src/Content/Nav.php:248
408 msgid "Events and Calendar"
409 msgstr "Календарь и события"
411 #: view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
415 #: view/theme/frio/theme.php:234 src/Content/Nav.php:273
417 msgstr "Личная почта"
419 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Module/Welcome.php:52
420 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93
421 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:114 src/Module/BaseSettings.php:124
422 #: src/Content/Nav.php:282
426 #: view/theme/frio/theme.php:235 src/Content/Nav.php:282
427 msgid "Account settings"
428 msgstr "Настройки аккаунта"
430 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Module/Contact.php:811
431 #: src/Module/Contact.php:899 src/Module/BaseProfile.php:121
432 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Content/Nav.php:225
433 #: src/Content/Nav.php:284 src/Content/Text/HTML.php:913
437 #: view/theme/frio/theme.php:236 src/Content/Nav.php:284
438 msgid "Manage/edit friends and contacts"
439 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
441 #: view/theme/frio/theme.php:321 include/conversation.php:940
442 msgid "Follow Thread"
443 msgstr "Подписаться на тему"
445 #: view/theme/frio/php/standard.php:38 view/theme/frio/php/default.php:81
446 msgid "Skip to main content"
447 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
449 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
451 msgstr "Верхний баннер"
453 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
455 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
457 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
459 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
461 msgstr "Во весь экран"
463 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
465 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
466 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
468 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
469 msgid "Single row mosaic"
470 msgstr "Мозаика в один ряд"
472 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
474 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
475 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
477 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
481 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
482 msgid "Repeat image to fill the screen."
483 msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
487 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
488 msgstr "%s: Обновляем author-id и owner-id в таблицах item и thread. "
492 msgid "%s: Updating post-type."
493 msgstr "%s: Обновляем post-type."
495 #: include/conversation.php:189
497 msgid "%1$s poked %2$s"
498 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
500 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3384
504 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
508 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3386
512 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
514 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
515 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
517 #: include/conversation.php:562 mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:227
521 #: include/conversation.php:563 mod/settings.php:560 mod/settings.php:702
522 #: mod/photos.php:1489 src/Module/Contact.php:842 src/Module/Contact.php:1145
523 #: src/Module/Admin/Users.php:248
527 #: include/conversation.php:597 src/Object/Post.php:442
528 #: src/Object/Post.php:443
530 msgid "View %s's profile @ %s"
531 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
533 #: include/conversation.php:610 src/Object/Post.php:430
537 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:431
541 #: include/conversation.php:618 src/Object/Post.php:456
546 #: include/conversation.php:633
547 msgid "View in context"
548 msgstr "Смотреть в контексте"
550 #: include/conversation.php:635 include/conversation.php:1210
551 #: mod/wallmessage.php:155 mod/message.php:205 mod/message.php:376
552 #: mod/editpost.php:104 mod/photos.php:1373 src/Object/Post.php:488
553 #: src/Module/Item/Compose.php:159
555 msgstr "Пожалуйста, подождите"
557 #: include/conversation.php:699
561 #: include/conversation.php:703
562 msgid "Delete Selected Items"
563 msgstr "Удалить выбранные позиции"
565 #: include/conversation.php:729 include/conversation.php:800
566 #: include/conversation.php:1098 include/conversation.php:1141
568 msgid "%s reshared this."
569 msgstr "%s поделился этим."
571 #: include/conversation.php:741
573 msgid "%s commented on this."
574 msgstr "%s прокомментировали это."
576 #: include/conversation.php:746 include/conversation.php:749
577 #: include/conversation.php:752 include/conversation.php:755
579 msgid "You had been addressed (%s)."
580 msgstr "К вам обратились (%s)."
582 #: include/conversation.php:758
584 msgid "You are following %s."
585 msgstr "Вы подписаны на %s."
587 #: include/conversation.php:761
591 #: include/conversation.php:764
595 #: include/conversation.php:767
597 msgid "%s is participating in this thread."
600 #: include/conversation.php:770
604 #: include/conversation.php:773 include/conversation.php:777
608 #: include/conversation.php:941 src/Model/Contact.php:965
610 msgstr "Просмотреть статус"
612 #: include/conversation.php:942 include/conversation.php:960
613 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
614 #: src/Model/Contact.php:891 src/Model/Contact.php:957
615 #: src/Model/Contact.php:966
617 msgstr "Просмотреть профиль"
619 #: include/conversation.php:943 src/Model/Contact.php:967
621 msgstr "Просмотреть фото"
623 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:958
624 #: src/Model/Contact.php:968
625 msgid "Network Posts"
628 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:959
629 #: src/Model/Contact.php:969
631 msgstr "Просмотреть контакт"
633 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:971
635 msgstr "Отправить ЛС"
637 #: include/conversation.php:947 src/Module/Contact.php:593
638 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Contact.php:1120
639 #: src/Module/Admin/Users.php:249 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
641 msgstr "Заблокировать"
643 #: include/conversation.php:948 src/Module/Notifications/Notification.php:59
644 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
645 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185 src/Module/Contact.php:594
646 #: src/Module/Contact.php:840 src/Module/Contact.php:1128
648 msgstr "Игнорировать"
650 #: include/conversation.php:952 src/Model/Contact.php:972
654 #: include/conversation.php:1083
656 msgid "%s likes this."
657 msgstr "%s нравится это."
659 #: include/conversation.php:1086
661 msgid "%s doesn't like this."
662 msgstr "%s не нравится это."
664 #: include/conversation.php:1089
667 msgstr "%s посещает."
669 #: include/conversation.php:1092
671 msgid "%s doesn't attend."
672 msgstr "%s не посетит."
674 #: include/conversation.php:1095
676 msgid "%s attends maybe."
677 msgstr "%s может быть посетит."
679 #: include/conversation.php:1106
683 #: include/conversation.php:1112
685 msgid "and %d other people"
686 msgstr "и еще %d человек"
688 #: include/conversation.php:1120
690 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
691 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
693 #: include/conversation.php:1121
695 msgid "%s like this."
696 msgstr "%s нравится это."
698 #: include/conversation.php:1124
700 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
701 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
703 #: include/conversation.php:1125
705 msgid "%s don't like this."
706 msgstr "%s не нравится это"
708 #: include/conversation.php:1128
710 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
711 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
713 #: include/conversation.php:1129
718 #: include/conversation.php:1132
720 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
721 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
723 #: include/conversation.php:1133
725 msgid "%s don't attend."
726 msgstr "%s не посетит"
728 #: include/conversation.php:1136
730 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
731 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
733 #: include/conversation.php:1137
735 msgid "%s attend maybe."
736 msgstr "%s может быть посетит."
738 #: include/conversation.php:1140
740 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
741 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
743 #: include/conversation.php:1170
744 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
745 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
747 #: include/conversation.php:1171 src/Object/Post.php:955
748 #: src/Module/Item/Compose.php:153
749 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
750 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
752 #: include/conversation.php:1172
756 #: include/conversation.php:1173 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
757 msgid "Save to Folder:"
758 msgstr "Сохранить в папку:"
760 #: include/conversation.php:1174
761 msgid "Where are you right now?"
762 msgstr "И где вы сейчас?"
764 #: include/conversation.php:1175
765 msgid "Delete item(s)?"
766 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
768 #: include/conversation.php:1185
770 msgstr "Новая запись"
772 #: include/conversation.php:1188
776 #: include/conversation.php:1189 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1402
777 #: src/Object/Post.php:946 src/Module/Contact/Poke.php:155
781 #: include/conversation.php:1190 mod/wallmessage.php:153 mod/message.php:203
782 #: mod/message.php:373 mod/editpost.php:90
784 msgstr "Загрузить фото"
786 #: include/conversation.php:1191 mod/editpost.php:91
788 msgstr "загрузить фото"
790 #: include/conversation.php:1192 mod/editpost.php:92
792 msgstr "Прикрепить файл"
794 #: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:93
796 msgstr "приложить файл"
798 #: include/conversation.php:1194 src/Object/Post.php:947
799 #: src/Module/Item/Compose.php:145
803 #: include/conversation.php:1195 src/Object/Post.php:948
804 #: src/Module/Item/Compose.php:146
808 #: include/conversation.php:1196 src/Object/Post.php:949
809 #: src/Module/Item/Compose.php:147
811 msgstr "Подчеркнутый"
813 #: include/conversation.php:1197 src/Object/Post.php:950
814 #: src/Module/Item/Compose.php:148
818 #: include/conversation.php:1198 src/Object/Post.php:951
819 #: src/Module/Item/Compose.php:149
823 #: include/conversation.php:1199 src/Object/Post.php:952
824 #: src/Module/Item/Compose.php:150
826 msgstr "Изображение / Фото"
828 #: include/conversation.php:1200 src/Object/Post.php:953
829 #: src/Module/Item/Compose.php:151
833 #: include/conversation.php:1201 src/Object/Post.php:954
834 #: src/Module/Item/Compose.php:152
835 msgid "Link or Media"
836 msgstr "Ссылка или медиа"
838 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:100
839 #: src/Module/Item/Compose.php:155
840 msgid "Set your location"
841 msgstr "Задать ваше местоположение"
843 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:101
845 msgstr "установить местонахождение"
847 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:102
848 msgid "Clear browser location"
849 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
851 #: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:103
852 msgid "clear location"
853 msgstr "убрать местонахождение"
855 #: include/conversation.php:1207 mod/editpost.php:117
856 #: src/Module/Item/Compose.php:160
858 msgstr "Установить заголовок"
860 #: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:119
861 #: src/Module/Item/Compose.php:161
862 msgid "Categories (comma-separated list)"
863 msgstr "Категории (список через запятую)"
865 #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:105
866 msgid "Permission settings"
867 msgstr "Настройки разрешений"
869 #: include/conversation.php:1212 mod/editpost.php:134 mod/events.php:575
870 #: mod/photos.php:977 mod/photos.php:1344
874 #: include/conversation.php:1221 mod/editpost.php:114
876 msgstr "Публичное сообщение"
878 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
879 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1458 mod/photos.php:1531
880 #: src/Object/Post.php:956 src/Module/Item/Compose.php:154
884 #: include/conversation.php:1229 mod/settings.php:500 mod/settings.php:526
885 #: mod/unfollow.php:137 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
886 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/follow.php:169
887 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/photos.php:1045
888 #: mod/photos.php:1151 src/Module/Contact.php:449
889 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
893 #: include/conversation.php:1236 mod/editpost.php:132
894 #: src/Module/Contact.php:336 src/Model/Profile.php:444
898 #: include/conversation.php:1237 mod/editpost.php:133
902 #: include/conversation.php:1239 mod/editpost.php:136
903 msgid "Open Compose page"
904 msgstr "Развернуть редактор"
906 #: include/enotify.php:50
907 msgid "[Friendica:Notify]"
910 #: include/enotify.php:140
912 msgid "%s New mail received at %s"
913 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
915 #: include/enotify.php:142
917 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
918 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
920 #: include/enotify.php:143
921 msgid "a private message"
922 msgstr "личное сообщение"
924 #: include/enotify.php:143
926 msgid "%1$s sent you %2$s."
927 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
929 #: include/enotify.php:145
931 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
932 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
934 #: include/enotify.php:189
936 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
937 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
939 #: include/enotify.php:191
941 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
942 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
944 #: include/enotify.php:193
946 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
947 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
949 #: include/enotify.php:203
951 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
952 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
954 #: include/enotify.php:205
956 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
957 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
959 #: include/enotify.php:207
961 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
962 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
964 #: include/enotify.php:214
966 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
967 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
969 #: include/enotify.php:216
971 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
972 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
974 #: include/enotify.php:218
976 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
977 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
979 #: include/enotify.php:229
981 msgid "%s %s tagged you"
982 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
984 #: include/enotify.php:231
986 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
987 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
989 #: include/enotify.php:233
991 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
992 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
994 #: include/enotify.php:235
996 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
997 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
999 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
1000 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
1002 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
1003 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
1005 #: include/enotify.php:247
1007 msgid "%s %s posted to your profile wall"
1008 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
1010 #: include/enotify.php:249
1012 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
1013 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
1015 #: include/enotify.php:250
1017 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
1018 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
1020 #: include/enotify.php:263
1022 msgid "%s %s shared a new post"
1023 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
1025 #: include/enotify.php:265
1027 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
1028 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
1030 #: include/enotify.php:266
1032 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
1033 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
1035 #: include/enotify.php:271
1037 msgid "%s %s shared a post from %s"
1038 msgstr "%s %s поделился записью %s"
1040 #: include/enotify.php:273
1042 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
1043 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
1045 #: include/enotify.php:274
1047 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
1048 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
1050 #: include/enotify.php:287
1052 msgid "%1$s %2$s poked you"
1053 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
1055 #: include/enotify.php:289
1057 msgid "%1$s poked you at %2$s"
1058 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
1060 #: include/enotify.php:290
1062 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
1063 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
1065 #: include/enotify.php:307
1067 msgid "%s %s tagged your post"
1068 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
1070 #: include/enotify.php:309
1072 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
1073 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
1075 #: include/enotify.php:310
1077 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
1078 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
1080 #: include/enotify.php:322
1082 msgid "%s Introduction received"
1083 msgstr "%s Входящих получено"
1085 #: include/enotify.php:324
1087 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
1088 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
1090 #: include/enotify.php:325
1092 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
1093 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
1095 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
1097 msgid "You may visit their profile at %s"
1098 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
1100 #: include/enotify.php:332
1102 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
1103 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
1105 #: include/enotify.php:339
1107 msgid "%s A new person is sharing with you"
1108 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
1110 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
1112 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
1113 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
1115 #: include/enotify.php:349
1117 msgid "%s You have a new follower"
1118 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
1120 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
1122 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
1123 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
1125 #: include/enotify.php:365
1127 msgid "%s Friend suggestion received"
1128 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
1130 #: include/enotify.php:367
1132 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
1133 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
1135 #: include/enotify.php:368
1138 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
1139 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
1141 #: include/enotify.php:374
1145 #: include/enotify.php:375
1149 #: include/enotify.php:378
1151 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
1152 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
1154 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
1156 msgid "%s Connection accepted"
1157 msgstr "%s Соединение принято"
1159 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
1161 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
1162 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
1164 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
1166 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
1167 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
1169 #: include/enotify.php:394
1171 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
1172 "email without restriction."
1173 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
1175 #: include/enotify.php:396
1177 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1178 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1180 #: include/enotify.php:409
1183 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
1184 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
1185 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
1187 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
1189 #: include/enotify.php:411
1192 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
1193 "relationship in the future."
1194 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
1196 #: include/enotify.php:413
1198 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
1199 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
1201 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
1202 msgid "[Friendica System Notify]"
1203 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1205 #: include/enotify.php:423
1206 msgid "registration request"
1207 msgstr "запрос регистрации"
1209 #: include/enotify.php:425
1211 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
1212 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
1214 #: include/enotify.php:426
1216 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
1217 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
1219 #: include/enotify.php:431
1223 "Site Location:\t%s\n"
1224 "Login Name:\t%s (%s)"
1225 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
1227 #: include/enotify.php:437
1229 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
1230 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
1232 #: include/api.php:1127
1234 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1235 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1236 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
1237 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
1238 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1239 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
1241 #: include/api.php:1141
1243 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1245 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
1246 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
1247 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
1248 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1249 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1251 #: include/api.php:1155
1253 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
1254 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
1256 #: include/api.php:4452 mod/photos.php:106 mod/photos.php:197
1257 #: mod/photos.php:634 mod/photos.php:1051 mod/photos.php:1068
1258 #: mod/photos.php:1605 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
1259 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
1260 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
1261 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
1262 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1263 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:999
1264 #: src/Model/User.php:1007 src/Model/User.php:1015
1265 msgid "Profile Photos"
1266 msgstr "Фотографии профиля"
1268 #: mod/redir.php:34 mod/redir.php:203 mod/cal.php:47 mod/cal.php:51
1269 #: mod/follow.php:37 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
1270 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Item/Ignore.php:41
1271 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51
1272 msgid "Access denied."
1273 msgstr "Доступ запрещен."
1275 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
1276 msgid "Bad Request."
1277 msgstr "Ошибочный запрос."
1279 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:157 mod/dfrn_confirm.php:139
1280 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1281 #: src/Module/Group.php:105 src/Module/Contact/Advanced.php:53
1282 #: src/Module/Contact/Advanced.php:106 src/Module/Contact/Contacts.php:33
1283 msgid "Contact not found."
1284 msgstr "Контакт не найден."
1286 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
1287 #: mod/wallmessage.php:120 mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47
1288 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:489 mod/network.php:47
1289 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:37 mod/unfollow.php:91
1290 #: mod/unfollow.php:123 mod/message.php:70 mod/message.php:113
1291 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/suggest.php:34 mod/wall_upload.php:99
1292 #: mod/wall_upload.php:102 mod/api.php:50 mod/api.php:55
1293 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/item.php:189
1294 #: mod/item.php:194 mod/item.php:941 mod/uimport.php:32 mod/editpost.php:38
1295 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:152 mod/notes.php:43
1296 #: mod/photos.php:179 mod/photos.php:930
1297 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
1298 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
1299 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
1300 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Register.php:62
1301 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
1302 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/FriendSuggest.php:44
1303 #: src/Module/BaseApi.php:59 src/Module/BaseApi.php:65
1304 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/Contact.php:375
1305 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Invite.php:40
1306 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Attach.php:56 src/Module/Group.php:45
1307 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Search/Directory.php:38
1308 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43
1309 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
1310 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
1311 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
1312 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:116
1313 msgid "Permission denied."
1314 msgstr "Нет разрешения."
1316 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
1318 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1319 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1321 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:84
1322 msgid "No recipient selected."
1323 msgstr "Не выбран получатель."
1325 #: mod/wallmessage.php:79
1326 msgid "Unable to check your home location."
1327 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1329 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:91
1330 msgid "Message could not be sent."
1331 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1333 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:94
1334 msgid "Message collection failure."
1335 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1337 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
1338 msgid "No recipient."
1339 msgstr "Без адресата."
1341 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:185 mod/message.php:299
1342 msgid "Please enter a link URL:"
1343 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1345 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:194
1346 msgid "Send Private Message"
1347 msgstr "Отправить личное сообщение"
1349 #: mod/wallmessage.php:143
1352 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1353 "your site allow private mail from unknown senders."
1354 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1356 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:195 mod/message.php:365
1360 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:196 mod/message.php:366
1364 #: mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:200 mod/message.php:369
1365 #: src/Module/Invite.php:168
1366 msgid "Your message:"
1367 msgstr "Ваше сообщение:"
1369 #: mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:204 mod/message.php:374
1370 #: mod/editpost.php:94
1371 msgid "Insert web link"
1372 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1374 #: mod/dfrn_confirm.php:84 src/Module/Profile/Profile.php:82
1375 msgid "Profile not found."
1376 msgstr "Профиль не найден."
1378 #: mod/dfrn_confirm.php:140
1380 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1381 " has already been approved."
1382 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1384 #: mod/dfrn_confirm.php:241
1385 msgid "Response from remote site was not understood."
1386 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1388 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
1389 msgid "Unexpected response from remote site: "
1390 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1392 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1393 msgid "Confirmation completed successfully."
1394 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1396 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1397 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1398 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1400 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1401 msgid "Introduction failed or was revoked."
1402 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1404 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1405 msgid "Remote site reported: "
1406 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1408 #: mod/dfrn_confirm.php:388
1410 msgid "No user record found for '%s' "
1411 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1413 #: mod/dfrn_confirm.php:398
1414 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1415 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1417 #: mod/dfrn_confirm.php:409
1418 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1419 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
1421 #: mod/dfrn_confirm.php:425
1422 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1423 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1425 #: mod/dfrn_confirm.php:439
1427 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1428 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1430 #: mod/dfrn_confirm.php:455
1432 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1434 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1436 #: mod/dfrn_confirm.php:466
1437 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1438 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1440 #: mod/dfrn_confirm.php:522
1441 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1442 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1444 #: mod/dfrn_confirm.php:552 mod/dfrn_request.php:569
1445 #: src/Model/Contact.php:2392
1446 msgid "[Name Withheld]"
1447 msgstr "[Имя не разглашается]"
1449 #: mod/videos.php:129 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:606
1450 #: mod/photos.php:844 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1451 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Conversation/Community.php:139
1452 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:49
1453 #: src/Module/Search/Index.php:54
1454 msgid "Public access denied."
1455 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1457 #: mod/videos.php:134
1458 msgid "No videos selected"
1459 msgstr "Видео не выбрано"
1461 #: mod/videos.php:182 mod/photos.php:915
1462 msgid "Access to this item is restricted."
1463 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1465 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3576
1467 msgstr "Просмотреть видео"
1469 #: mod/videos.php:259 mod/photos.php:1625
1471 msgstr "Просмотреть альбом"
1473 #: mod/videos.php:267
1474 msgid "Recent Videos"
1475 msgstr "Последние видео"
1477 #: mod/videos.php:269
1478 msgid "Upload New Videos"
1479 msgstr "Загрузить новые видео"
1482 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1483 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1485 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1489 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1493 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1495 msgstr "Нет соответствий"
1497 #: mod/match.php:125
1498 msgid "Profile Match"
1499 msgstr "Похожие профили"
1501 #: mod/settings.php:90
1502 msgid "Missing some important data!"
1503 msgstr "Не хватает важных данных!"
1505 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:525 src/Module/Contact.php:838
1509 #: mod/settings.php:200
1510 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1511 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1513 #: mod/settings.php:229
1514 msgid "Contact CSV file upload error"
1515 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1517 #: mod/settings.php:244
1518 msgid "Importing Contacts done"
1519 msgstr "Импорт контактов завершён"
1521 #: mod/settings.php:255
1522 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1523 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1525 #: mod/settings.php:267
1526 msgid "Passwords do not match."
1527 msgstr "Пароли не совпадают"
1529 #: mod/settings.php:275 src/Console/User.php:166
1530 msgid "Password update failed. Please try again."
1531 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1533 #: mod/settings.php:278 src/Console/User.php:169
1534 msgid "Password changed."
1535 msgstr "Пароль изменен."
1537 #: mod/settings.php:281
1538 msgid "Password unchanged."
1539 msgstr "Пароль не поменялся"
1541 #: mod/settings.php:364
1542 msgid "Please use a shorter name."
1543 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1545 #: mod/settings.php:367
1546 msgid "Name too short."
1547 msgstr "Имя слишком короткое"
1549 #: mod/settings.php:374
1550 msgid "Wrong Password."
1551 msgstr "Неправильный пароль"
1553 #: mod/settings.php:379
1554 msgid "Invalid email."
1555 msgstr "Неправильный адрес почты"
1557 #: mod/settings.php:385
1558 msgid "Cannot change to that email."
1559 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1561 #: mod/settings.php:422
1562 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1563 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1565 #: mod/settings.php:425
1566 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1567 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1569 #: mod/settings.php:442
1570 msgid "Settings were not updated."
1571 msgstr "Настройки не были изменены."
1573 #: mod/settings.php:498 mod/settings.php:524 mod/settings.php:558
1574 msgid "Add application"
1575 msgstr "Добавить приложения"
1577 #: mod/settings.php:499 mod/settings.php:606 mod/settings.php:704
1578 #: mod/settings.php:839 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1579 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
1580 #: src/Module/Admin/Site.php:589 src/Module/Admin/Tos.php:66
1581 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Settings/Delegation.php:170
1582 #: src/Module/Settings/Display.php:185
1583 msgid "Save Settings"
1584 msgstr "Сохранить настройки"
1586 #: mod/settings.php:501 mod/settings.php:527 src/Module/Admin/Users.php:232
1587 #: src/Module/Admin/Users.php:243 src/Module/Admin/Users.php:257
1588 #: src/Module/Admin/Users.php:273 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1589 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
1593 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528
1594 msgid "Consumer Key"
1595 msgstr "Consumer Key"
1597 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:529
1598 msgid "Consumer Secret"
1599 msgstr "Consumer Secret"
1601 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:530
1603 msgstr "Перенаправление"
1605 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
1607 msgstr "URL символа"
1609 #: mod/settings.php:516
1610 msgid "You can't edit this application."
1611 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
1613 #: mod/settings.php:557
1614 msgid "Connected Apps"
1615 msgstr "Подключенные приложения"
1617 #: mod/settings.php:559 src/Object/Post.php:184 src/Object/Post.php:186
1619 msgstr "Редактировать"
1621 #: mod/settings.php:561
1622 msgid "Client key starts with"
1623 msgstr "Ключ клиента начинается с"
1625 #: mod/settings.php:562
1629 #: mod/settings.php:563
1630 msgid "Remove authorization"
1631 msgstr "Удалить авторизацию"
1633 #: mod/settings.php:574
1634 msgid "No Addon settings configured"
1635 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1637 #: mod/settings.php:583
1638 msgid "Addon Settings"
1639 msgstr "Настройки дополнений"
1641 #: mod/settings.php:604
1642 msgid "Additional Features"
1643 msgstr "Дополнительные возможности"
1645 #: mod/settings.php:629
1646 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1647 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1649 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1653 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1657 #: mod/settings.php:629 mod/settings.php:630
1659 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1660 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
1662 #: mod/settings.php:630
1663 msgid "OStatus (GNU Social)"
1664 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1666 #: mod/settings.php:661
1667 msgid "Email access is disabled on this site."
1668 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1670 #: mod/settings.php:666 mod/settings.php:702
1674 #: mod/settings.php:672 src/Module/BaseSettings.php:80
1675 msgid "Social Networks"
1676 msgstr "Социальные сети"
1678 #: mod/settings.php:677
1679 msgid "General Social Media Settings"
1680 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1682 #: mod/settings.php:678
1683 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1684 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1686 #: mod/settings.php:678
1688 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1689 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1690 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1691 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1692 "posts from people you really do follow."
1693 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1695 #: mod/settings.php:679
1696 msgid "Disable Content Warning"
1697 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
1699 #: mod/settings.php:679
1701 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1702 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
1703 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
1704 "any other content filtering you eventually set up."
1705 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1707 #: mod/settings.php:680
1708 msgid "Disable intelligent shortening"
1709 msgstr "Отключить умное сокращение"
1711 #: mod/settings.php:680
1713 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1714 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
1715 " original friendica post."
1716 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1718 #: mod/settings.php:681
1719 msgid "Attach the link title"
1720 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1722 #: mod/settings.php:681
1724 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1725 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1726 " share feed content."
1727 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1729 #: mod/settings.php:682
1730 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
1731 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
1733 #: mod/settings.php:682
1735 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
1736 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
1738 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
1740 #: mod/settings.php:683
1741 msgid "Default group for OStatus contacts"
1742 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
1744 #: mod/settings.php:684
1745 msgid "Your legacy GNU Social account"
1746 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
1748 #: mod/settings.php:684
1750 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
1751 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
1752 "be emptied when done."
1753 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1755 #: mod/settings.php:687
1756 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1757 msgstr "Починить подписки OStatus"
1759 #: mod/settings.php:691
1760 msgid "Email/Mailbox Setup"
1761 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1763 #: mod/settings.php:692
1765 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1766 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1767 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1769 #: mod/settings.php:693
1770 msgid "Last successful email check:"
1771 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1773 #: mod/settings.php:695
1774 msgid "IMAP server name:"
1775 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1777 #: mod/settings.php:696
1781 #: mod/settings.php:697
1783 msgstr "Безопасность:"
1785 #: mod/settings.php:698
1786 msgid "Email login name:"
1787 msgstr "Логин эл. почты:"
1789 #: mod/settings.php:699
1790 msgid "Email password:"
1791 msgstr "Пароль эл. почты:"
1793 #: mod/settings.php:700
1794 msgid "Reply-to address:"
1795 msgstr "Адрес для ответа:"
1797 #: mod/settings.php:701
1798 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1799 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1801 #: mod/settings.php:702
1802 msgid "Action after import:"
1803 msgstr "Действие после импорта:"
1805 #: mod/settings.php:702 src/Content/Nav.php:270
1806 msgid "Mark as seen"
1807 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1809 #: mod/settings.php:702
1810 msgid "Move to folder"
1811 msgstr "Переместить в папку"
1813 #: mod/settings.php:703
1814 msgid "Move to folder:"
1815 msgstr "Переместить в папку:"
1817 #: mod/settings.php:717
1818 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1819 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1821 #: mod/settings.php:753
1822 msgid "Account Types"
1823 msgstr "Тип учетной записи"
1825 #: mod/settings.php:754
1826 msgid "Personal Page Subtypes"
1827 msgstr "Подтипы личной страницы"
1829 #: mod/settings.php:755
1830 msgid "Community Forum Subtypes"
1831 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1833 #: mod/settings.php:762 src/Module/Admin/Users.php:189
1834 msgid "Personal Page"
1835 msgstr "Личная страница"
1837 #: mod/settings.php:763
1838 msgid "Account for a personal profile."
1839 msgstr "Личная учётная запись"
1841 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/Users.php:190
1842 msgid "Organisation Page"
1843 msgstr "Организационная страница"
1845 #: mod/settings.php:767
1847 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1849 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1851 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:191
1853 msgstr "Новостная страница"
1855 #: mod/settings.php:771
1857 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1859 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1861 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:192
1862 msgid "Community Forum"
1863 msgstr "Форум сообщества"
1865 #: mod/settings.php:775
1866 msgid "Account for community discussions."
1867 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1869 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:182
1870 msgid "Normal Account Page"
1871 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1873 #: mod/settings.php:779
1875 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1876 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1877 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1879 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:183
1880 msgid "Soapbox Page"
1883 #: mod/settings.php:783
1885 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1887 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1889 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:184
1890 msgid "Public Forum"
1891 msgstr "Публичный форум"
1893 #: mod/settings.php:787
1894 msgid "Automatically approves all contact requests."
1895 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1897 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:185
1898 msgid "Automatic Friend Page"
1899 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1901 #: mod/settings.php:791
1903 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1905 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1907 #: mod/settings.php:794
1908 msgid "Private Forum [Experimental]"
1909 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1911 #: mod/settings.php:795
1912 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1913 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1915 #: mod/settings.php:806
1919 #: mod/settings.php:806
1920 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1921 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1923 #: mod/settings.php:814
1924 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1925 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1927 #: mod/settings.php:814
1930 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1931 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1933 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1935 #: mod/settings.php:820
1938 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1939 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1940 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1942 #: mod/settings.php:826
1944 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1945 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1947 #: mod/settings.php:837
1948 msgid "Account Settings"
1949 msgstr "Настройки аккаунта"
1951 #: mod/settings.php:845
1952 msgid "Password Settings"
1953 msgstr "Смена пароля"
1955 #: mod/settings.php:846 src/Module/Register.php:149
1956 msgid "New Password:"
1957 msgstr "Новый пароль:"
1959 #: mod/settings.php:846
1961 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1962 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1963 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1965 #: mod/settings.php:847 src/Module/Register.php:150
1967 msgstr "Подтвердите:"
1969 #: mod/settings.php:847
1970 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1971 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1973 #: mod/settings.php:848
1974 msgid "Current Password:"
1975 msgstr "Текущий пароль:"
1977 #: mod/settings.php:848
1978 msgid "Your current password to confirm the changes"
1979 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1981 #: mod/settings.php:849
1985 #: mod/settings.php:849
1986 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1987 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1989 #: mod/settings.php:852
1990 msgid "Delete OpenID URL"
1991 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1993 #: mod/settings.php:854
1994 msgid "Basic Settings"
1995 msgstr "Основные параметры"
1997 #: mod/settings.php:855 src/Module/Profile/Profile.php:144
1999 msgstr "Полное имя:"
2001 #: mod/settings.php:856
2002 msgid "Email Address:"
2003 msgstr "Адрес электронной почты:"
2005 #: mod/settings.php:857
2006 msgid "Your Timezone:"
2007 msgstr "Ваш часовой пояс:"
2009 #: mod/settings.php:858
2010 msgid "Your Language:"
2013 #: mod/settings.php:858
2015 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2017 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2019 #: mod/settings.php:859
2020 msgid "Default Post Location:"
2021 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2023 #: mod/settings.php:860
2024 msgid "Use Browser Location:"
2025 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2027 #: mod/settings.php:862
2028 msgid "Security and Privacy Settings"
2029 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2031 #: mod/settings.php:864
2032 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2033 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2035 #: mod/settings.php:864 mod/settings.php:874
2036 msgid "(to prevent spam abuse)"
2037 msgstr "(для предотвращения спама)"
2039 #: mod/settings.php:866
2040 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2041 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2043 #: mod/settings.php:866
2045 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2046 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2047 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2049 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2051 #: mod/settings.php:867
2052 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2053 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2055 #: mod/settings.php:867
2057 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2058 "option to disable the display of your contact list."
2059 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2061 #: mod/settings.php:868
2062 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2063 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2065 #: mod/settings.php:868
2067 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2068 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2069 "replies will still be accessible by other means."
2070 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2072 #: mod/settings.php:869
2073 msgid "Make public posts unlisted"
2074 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2076 #: mod/settings.php:869
2078 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2079 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2080 "public feeds on remote servers."
2081 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2083 #: mod/settings.php:870
2084 msgid "Make all posted pictures accessible"
2085 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2087 #: mod/settings.php:870
2089 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2090 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2091 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2092 "public on your photo albums though."
2093 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2095 #: mod/settings.php:871
2096 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2097 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2099 #: mod/settings.php:871
2101 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2102 "distributed to your contacts"
2103 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2105 #: mod/settings.php:872
2106 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2107 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2109 #: mod/settings.php:872
2110 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2111 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2113 #: mod/settings.php:873
2114 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2115 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2117 #: mod/settings.php:873
2119 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2120 "in your contact list."
2121 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2123 #: mod/settings.php:874
2124 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2125 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2127 #: mod/settings.php:876
2128 msgid "Default Post Permissions"
2129 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2131 #: mod/settings.php:880
2132 msgid "Expiration settings"
2133 msgstr "Очистка старых записей"
2135 #: mod/settings.php:881
2136 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2137 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2139 #: mod/settings.php:881
2140 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2141 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2143 #: mod/settings.php:882
2144 msgid "Expire posts"
2145 msgstr "Удалять старые записи"
2147 #: mod/settings.php:882
2148 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2149 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2151 #: mod/settings.php:883
2152 msgid "Expire personal notes"
2153 msgstr "Удалять персональные заметки"
2155 #: mod/settings.php:883
2157 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2158 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2160 #: mod/settings.php:884
2161 msgid "Expire starred posts"
2162 msgstr "Удалять избранные записи"
2164 #: mod/settings.php:884
2166 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2168 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2170 #: mod/settings.php:885
2171 msgid "Expire photos"
2172 msgstr "Удалять фото"
2174 #: mod/settings.php:885
2175 msgid "When activated, photos will be expired."
2176 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2178 #: mod/settings.php:886
2179 msgid "Only expire posts by others"
2180 msgstr "Удалять только записи других людей"
2182 #: mod/settings.php:886
2184 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2185 "only valid for posts you received."
2186 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2188 #: mod/settings.php:889
2189 msgid "Notification Settings"
2190 msgstr "Настройка уведомлений"
2192 #: mod/settings.php:890
2193 msgid "Send a notification email when:"
2194 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2196 #: mod/settings.php:891
2197 msgid "You receive an introduction"
2198 msgstr "Вы получили запрос"
2200 #: mod/settings.php:892
2201 msgid "Your introductions are confirmed"
2202 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2204 #: mod/settings.php:893
2205 msgid "Someone writes on your profile wall"
2206 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2208 #: mod/settings.php:894
2209 msgid "Someone writes a followup comment"
2210 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2212 #: mod/settings.php:895
2213 msgid "You receive a private message"
2214 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2216 #: mod/settings.php:896
2217 msgid "You receive a friend suggestion"
2218 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2220 #: mod/settings.php:897
2221 msgid "You are tagged in a post"
2222 msgstr "Вы отмечены в записи"
2224 #: mod/settings.php:898
2225 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2226 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2228 #: mod/settings.php:900
2229 msgid "Activate desktop notifications"
2230 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2232 #: mod/settings.php:900
2233 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2234 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2236 #: mod/settings.php:902
2237 msgid "Text-only notification emails"
2238 msgstr "Только текстовые письма"
2240 #: mod/settings.php:904
2241 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2242 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2244 #: mod/settings.php:906
2245 msgid "Show detailled notifications"
2246 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2248 #: mod/settings.php:908
2250 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2251 "When enabled every notification is displayed."
2252 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2254 #: mod/settings.php:910
2255 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2256 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2258 #: mod/settings.php:911
2259 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2260 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2262 #: mod/settings.php:914
2263 msgid "Import Contacts"
2264 msgstr "Импорт контактов"
2266 #: mod/settings.php:915
2268 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2269 "first column you exported from the old account."
2270 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2272 #: mod/settings.php:916
2274 msgstr "Загрузить файл"
2276 #: mod/settings.php:918
2278 msgstr "Перемещение"
2280 #: mod/settings.php:919
2282 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2283 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2284 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2286 #: mod/settings.php:920
2287 msgid "Resend relocate message to contacts"
2288 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2291 msgid "{0} wants to be your friend"
2292 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2295 msgid "{0} requested registration"
2296 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2298 #: mod/network.php:297
2299 msgid "No items found"
2300 msgstr "Записи не найдены"
2302 #: mod/network.php:528
2303 msgid "No such group"
2304 msgstr "Нет такой группы"
2306 #: mod/network.php:536
2311 #: mod/network.php:548 src/Module/Contact/Contacts.php:28
2312 msgid "Invalid contact."
2313 msgstr "Недопустимый контакт."
2315 #: mod/network.php:684
2316 msgid "Latest Activity"
2317 msgstr "Недавняя активность"
2319 #: mod/network.php:687
2320 msgid "Sort by latest activity"
2321 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
2323 #: mod/network.php:692
2324 msgid "Latest Posts"
2325 msgstr "Недавние записи"
2327 #: mod/network.php:695
2328 msgid "Sort by post received date"
2329 msgstr "Отсортировать по дате записей"
2331 #: mod/network.php:702 src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
2335 #: mod/network.php:705
2336 msgid "Posts that mention or involve you"
2337 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2339 #: mod/network.php:711
2343 #: mod/network.php:714
2344 msgid "Favourite Posts"
2345 msgstr "Избранные записи"
2347 #: mod/repair_ostatus.php:36
2348 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2349 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2351 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2352 #: src/Module/Debug/Babel.php:269
2353 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2355 msgid_plural "Errors"
2361 #: mod/repair_ostatus.php:65 mod/ostatus_subscribe.php:79
2365 #: mod/repair_ostatus.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:103
2366 msgid "Keep this window open until done."
2367 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
2369 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:106
2370 msgid "You aren't following this contact."
2371 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2373 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:112
2374 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2375 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2377 #: mod/unfollow.php:132
2378 msgid "Disconnect/Unfollow"
2379 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2381 #: mod/unfollow.php:134 mod/follow.php:165
2382 msgid "Your Identity Address:"
2385 #: mod/unfollow.php:136 mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95
2386 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
2387 msgid "Submit Request"
2388 msgstr "Отправить запрос"
2390 #: mod/unfollow.php:140 mod/follow.php:166
2391 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
2392 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:610
2393 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2395 msgstr "URL профиля"
2397 #: mod/unfollow.php:150 mod/follow.php:188 src/Module/Contact.php:887
2398 #: src/Module/BaseProfile.php:63
2399 msgid "Status Messages and Posts"
2400 msgstr "Ваши записи"
2402 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
2404 msgstr "Новое сообщение"
2406 #: mod/message.php:88
2407 msgid "Unable to locate contact information."
2408 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2410 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Notification.php:56
2411 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
2412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
2416 #: mod/message.php:148
2417 msgid "Conversation not found."
2418 msgstr "Беседа не найдена."
2420 #: mod/message.php:153
2421 msgid "Message was not deleted."
2422 msgstr "Сообщение не было удалено."
2424 #: mod/message.php:171
2425 msgid "Conversation was not removed."
2426 msgstr "Беседа не была удалена."
2428 #: mod/message.php:234
2429 msgid "No messages."
2430 msgstr "Нет сообщений."
2432 #: mod/message.php:291
2433 msgid "Message not available."
2434 msgstr "Сообщение не доступно."
2436 #: mod/message.php:341
2437 msgid "Delete message"
2438 msgstr "Удалить сообщение"
2440 #: mod/message.php:343 mod/message.php:470
2441 msgid "D, d M Y - g:i A"
2442 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2444 #: mod/message.php:358 mod/message.php:467
2445 msgid "Delete conversation"
2446 msgstr "Удалить историю общения"
2448 #: mod/message.php:360
2450 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2451 "respond from the sender's profile page."
2452 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2454 #: mod/message.php:364
2456 msgstr "Отправить ответ"
2458 #: mod/message.php:446
2460 msgid "Unknown sender - %s"
2461 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2463 #: mod/message.php:448
2468 #: mod/message.php:450
2473 #: mod/message.php:473
2476 msgid_plural "%d messages"
2477 msgstr[0] "%d сообщение"
2478 msgstr[1] "%d сообщений"
2479 msgstr[2] "%d сообщений"
2480 msgstr[3] "%d сообщений"
2482 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
2483 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
2484 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
2486 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
2487 msgid "No contact provided."
2488 msgstr "Не указан контакт."
2490 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
2491 msgid "Couldn't fetch information for contact."
2492 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
2494 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
2495 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
2496 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
2498 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
2502 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
2506 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:305
2508 msgstr "игнорирован"
2510 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
2512 msgid "%1$s welcomes %2$s"
2513 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
2515 #: mod/removeme.php:63
2516 msgid "User deleted their account"
2517 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2519 #: mod/removeme.php:64
2521 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2522 "their data is removed from the backups."
2523 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2525 #: mod/removeme.php:65
2527 msgid "The user id is %d"
2528 msgstr "id пользователя: %d"
2530 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2531 msgid "Remove My Account"
2532 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2534 #: mod/removeme.php:100
2536 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2538 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2540 #: mod/removeme.php:101
2541 msgid "Please enter your password for verification:"
2542 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2544 #: mod/tagrm.php:112
2545 msgid "Remove Item Tag"
2546 msgstr "Удалить ключевое слово"
2548 #: mod/tagrm.php:114
2549 msgid "Select a tag to remove: "
2550 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2552 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2556 #: mod/suggest.php:44
2558 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2560 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2562 #: mod/display.php:238 mod/display.php:318
2563 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
2564 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
2566 #: mod/display.php:282 mod/cal.php:142 src/Module/Profile/Status.php:105
2567 #: src/Module/Profile/Profile.php:94 src/Module/Profile/Profile.php:109
2568 #: src/Module/Update/Profile.php:55
2569 msgid "Access to this profile has been restricted."
2570 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
2572 #: mod/display.php:398
2573 msgid "The feed for this item is unavailable."
2574 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
2576 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2577 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
2578 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2579 msgid "Invalid request."
2580 msgstr "Неверный запрос."
2582 #: mod/wall_upload.php:174 mod/photos.php:679 mod/photos.php:682
2583 #: mod/photos.php:709 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
2585 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2586 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2588 #: mod/wall_upload.php:188 mod/photos.php:732
2589 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
2590 msgid "Unable to process image."
2591 msgstr "Невозможно обработать фото."
2593 #: mod/wall_upload.php:219
2597 #: mod/wall_upload.php:227 mod/photos.php:761
2598 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
2599 msgid "Image upload failed."
2600 msgstr "Загрузка фото неудачная."
2602 #: mod/lostpass.php:40
2603 msgid "No valid account found."
2604 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
2606 #: mod/lostpass.php:52
2607 msgid "Password reset request issued. Check your email."
2608 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
2610 #: mod/lostpass.php:58
2615 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
2616 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
2617 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
2619 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
2620 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
2622 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
2623 "\t\tissued this request."
2624 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
2626 #: mod/lostpass.php:69
2630 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
2634 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
2635 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2637 "\t\tThe login details are as follows:\n"
2639 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
2640 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
2641 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
2643 #: mod/lostpass.php:84
2645 msgid "Password reset requested at %s"
2646 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
2648 #: mod/lostpass.php:100
2650 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
2651 "Password reset failed."
2652 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
2654 #: mod/lostpass.php:113
2655 msgid "Request has expired, please make a new one."
2656 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
2658 #: mod/lostpass.php:128
2659 msgid "Forgot your Password?"
2660 msgstr "Забыли пароль?"
2662 #: mod/lostpass.php:129
2664 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
2665 "your email for further instructions."
2666 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2668 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
2669 msgid "Nickname or Email: "
2670 msgstr "Ник или E-mail: "
2672 #: mod/lostpass.php:131
2676 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
2677 msgid "Password Reset"
2678 msgstr "Сброс пароля"
2680 #: mod/lostpass.php:147
2681 msgid "Your password has been reset as requested."
2682 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
2684 #: mod/lostpass.php:148
2685 msgid "Your new password is"
2686 msgstr "Ваш новый пароль"
2688 #: mod/lostpass.php:149
2689 msgid "Save or copy your new password - and then"
2690 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
2692 #: mod/lostpass.php:150
2693 msgid "click here to login"
2694 msgstr "нажмите здесь для входа"
2696 #: mod/lostpass.php:151
2698 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
2700 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
2702 #: mod/lostpass.php:155
2703 msgid "Your password has been reset."
2704 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
2706 #: mod/lostpass.php:158
2710 "\t\t\tDear %1$s,\n"
2711 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
2712 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
2713 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
2715 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
2717 #: mod/lostpass.php:164
2721 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
2723 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
2724 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
2725 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
2727 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
2729 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
2731 #: mod/lostpass.php:176
2733 msgid "Your password has been changed at %s"
2734 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
2736 #: mod/dfrn_request.php:113
2737 msgid "This introduction has already been accepted."
2738 msgstr "Этот запрос был уже принят."
2740 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
2741 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2742 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
2744 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
2745 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2746 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
2748 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
2749 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2750 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
2752 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
2754 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2755 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2756 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
2757 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2758 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2759 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2761 #: mod/dfrn_request.php:180
2762 msgid "Introduction complete."
2763 msgstr "Запрос создан."
2765 #: mod/dfrn_request.php:216
2766 msgid "Unrecoverable protocol error."
2767 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
2769 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:54
2770 msgid "Profile unavailable."
2771 msgstr "Профиль недоступен."
2773 #: mod/dfrn_request.php:264
2775 msgid "%s has received too many connection requests today."
2776 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
2778 #: mod/dfrn_request.php:265
2779 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2780 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
2782 #: mod/dfrn_request.php:266
2783 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2784 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
2786 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:60
2787 msgid "Invalid locator"
2788 msgstr "Недопустимый локатор"
2790 #: mod/dfrn_request.php:326
2791 msgid "You have already introduced yourself here."
2792 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
2794 #: mod/dfrn_request.php:329
2796 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2797 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
2799 #: mod/dfrn_request.php:349
2800 msgid "Invalid profile URL."
2801 msgstr "Неверный URL профиля."
2803 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2017
2804 msgid "Disallowed profile URL."
2805 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2807 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Module/Friendica.php:79
2808 #: src/Model/Contact.php:2022
2809 msgid "Blocked domain"
2810 msgstr "Заблокированный домен"
2812 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:154
2813 msgid "Failed to update contact record."
2814 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2816 #: mod/dfrn_request.php:448
2817 msgid "Your introduction has been sent."
2818 msgstr "Ваш запрос отправлен."
2820 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:72
2822 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2823 "directly on your system."
2824 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2826 #: mod/dfrn_request.php:496
2827 msgid "Please login to confirm introduction."
2828 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
2830 #: mod/dfrn_request.php:504
2832 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2833 "<strong>this</strong> profile."
2834 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
2836 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
2838 msgstr "Подтвердить"
2840 #: mod/dfrn_request.php:529
2841 msgid "Hide this contact"
2842 msgstr "Скрыть этот контакт"
2844 #: mod/dfrn_request.php:531
2846 msgid "Welcome home %s."
2847 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
2849 #: mod/dfrn_request.php:532
2851 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2852 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
2854 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:104
2855 msgid "Friend/Connection Request"
2856 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2858 #: mod/dfrn_request.php:643
2861 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
2862 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
2863 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
2864 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
2866 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:106
2869 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2870 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
2871 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
2873 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:107
2874 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
2875 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
2877 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:164 src/Module/RemoteFollow.php:108
2878 msgid "Please answer the following:"
2879 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2881 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:178
2883 msgid "%s knows you"
2884 msgstr "%s знают Вас"
2886 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:179
2887 msgid "Add a personal note:"
2888 msgstr "Добавить личную заметку:"
2890 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
2891 msgid "Authorize application connection"
2892 msgstr "Разрешить связь с приложением"
2895 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
2896 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
2898 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
2899 msgid "Please login to continue."
2900 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
2904 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
2905 " and/or create new posts for you?"
2906 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
2908 #: mod/api.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2909 #: src/Module/Register.php:115 src/Module/Contact.php:446
2913 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
2914 #: src/Module/Register.php:116
2918 #: mod/wall_attach.php:105
2919 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2920 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2922 #: mod/wall_attach.php:105
2923 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2924 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2926 #: mod/wall_attach.php:116
2928 msgid "File exceeds size limit of %s"
2929 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2931 #: mod/wall_attach.php:131
2932 msgid "File upload failed."
2933 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2935 #: mod/item.php:132 mod/item.php:136
2936 msgid "Unable to locate original post."
2937 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
2939 #: mod/item.php:336 mod/item.php:341
2940 msgid "Empty post discarded."
2941 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2944 msgid "Post updated."
2945 msgstr "Запись обновлена."
2947 #: mod/item.php:727 mod/item.php:732
2948 msgid "Item wasn't stored."
2949 msgstr "Запись не была сохранена."
2952 msgid "Item couldn't be fetched."
2953 msgstr "Не удалось получить запись."
2955 #: mod/item.php:891 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
2956 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
2957 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2958 msgid "Item not found."
2959 msgstr "Пункт не найден."
2961 #: mod/uimport.php:45
2962 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2963 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2965 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2967 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2968 "Please try again tomorrow."
2969 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2971 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2975 #: mod/uimport.php:63
2976 msgid "Move account"
2977 msgstr "Удалить аккаунт"
2979 #: mod/uimport.php:64
2980 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2981 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2983 #: mod/uimport.php:65
2985 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2986 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2987 " to inform your friends that you moved here."
2988 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2990 #: mod/uimport.php:66
2992 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2993 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2994 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2996 #: mod/uimport.php:67
2997 msgid "Account file"
2998 msgstr "Файл аккаунта"
3000 #: mod/uimport.php:67
3002 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3003 "select \"Export account\""
3004 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
3006 #: mod/cal.php:74 src/Module/Profile/Common.php:41
3007 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Status.php:54
3008 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:51
3009 #: src/Module/Register.php:260 src/Module/HoverCard.php:53
3010 msgid "User not found."
3011 msgstr "Пользователь не найден."
3013 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
3017 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
3021 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:192
3025 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:445
3029 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Util/Temporal.php:330
3030 #: src/Model/Event.php:446
3034 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Util/Temporal.php:331
3035 #: src/Model/Event.php:447
3039 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Util/Temporal.php:332
3040 #: src/Model/Event.php:448
3044 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
3048 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
3049 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309
3050 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
3051 #: src/Module/Admin/Users.php:110 src/Model/User.php:561
3052 msgid "User not found"
3053 msgstr "Пользователь не найден"
3056 msgid "This calendar format is not supported"
3057 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
3060 msgid "No exportable data found"
3061 msgstr "Нет данных для экспорта"
3067 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
3068 msgid "Item not found"
3069 msgstr "Элемент не найден"
3071 #: mod/editpost.php:62
3073 msgstr "Редактировать сообщение"
3075 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
3076 #: src/Content/Text/HTML.php:896
3080 #: mod/editpost.php:95
3084 #: mod/editpost.php:96
3085 msgid "Insert video link"
3086 msgstr "Вставить ссылку видео"
3088 #: mod/editpost.php:97
3090 msgstr "видео-ссылка"
3092 #: mod/editpost.php:98
3093 msgid "Insert audio link"
3094 msgstr "Вставить ссылку аудио"
3096 #: mod/editpost.php:99
3098 msgstr "аудио-ссылка"
3100 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
3101 msgid "CC: email addresses"
3102 msgstr "Копии на email адреса"
3104 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
3105 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
3106 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
3108 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
3109 msgid "Event can not end before it has started."
3110 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
3112 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
3113 msgid "Event title and start time are required."
3114 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
3116 #: mod/events.php:416
3117 msgid "Create New Event"
3118 msgstr "Создать новое мероприятие"
3120 #: mod/events.php:528
3121 msgid "Event details"
3122 msgstr "Сведения о мероприятии"
3124 #: mod/events.php:529
3125 msgid "Starting date and Title are required."
3126 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
3128 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
3129 msgid "Event Starts:"
3130 msgstr "Начало мероприятия:"
3132 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
3136 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
3137 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3138 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
3140 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
3141 msgid "Event Finishes:"
3142 msgstr "Окончание мероприятия:"
3144 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
3145 msgid "Adjust for viewer timezone"
3146 msgstr "Настройка часового пояса"
3148 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
3149 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
3150 msgid "Description:"
3153 #: mod/events.php:560 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
3154 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:614
3155 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
3156 #: src/Model/Event.php:454 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:358
3160 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
3164 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
3165 msgid "Share this event"
3166 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
3168 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:242
3172 #: mod/events.php:574 src/Module/Profile/Profile.php:243
3173 #: src/Module/Contact.php:909 src/Module/Admin/Site.php:594
3175 msgstr "Расширенный"
3177 #: mod/events.php:591
3178 msgid "Failed to remove event"
3179 msgstr "Ошибка удаления события"
3181 #: mod/follow.php:65
3182 msgid "The contact could not be added."
3183 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
3185 #: mod/follow.php:105
3186 msgid "You already added this contact."
3187 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
3189 #: mod/follow.php:121
3190 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
3191 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
3193 #: mod/follow.php:129
3194 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
3195 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
3197 #: mod/follow.php:134
3198 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
3199 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
3201 #: mod/follow.php:167 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
3202 #: src/Module/Profile/Profile.php:202 src/Module/Contact.php:620
3204 msgstr "Ключевые слова: "
3206 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
3207 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
3211 #: mod/fbrowser.php:131
3215 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
3216 msgid "Personal Notes"
3217 msgstr "Личные заметки"
3220 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
3221 msgstr "Личные заметки видны только вам."
3223 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseProfile.php:71
3224 msgid "Photo Albums"
3225 msgstr "Фотоальбомы"
3227 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1634
3228 msgid "Recent Photos"
3229 msgstr "Последние фото"
3231 #: mod/photos.php:131 mod/photos.php:1113 mod/photos.php:1636
3232 msgid "Upload New Photos"
3233 msgstr "Загрузить новые фото"
3235 #: mod/photos.php:149 src/Module/BaseSettings.php:37
3239 #: mod/photos.php:186
3240 msgid "Contact information unavailable"
3241 msgstr "Информация о контакте недоступна"
3243 #: mod/photos.php:208
3244 msgid "Album not found."
3245 msgstr "Альбом не найден."
3247 #: mod/photos.php:266
3248 msgid "Album successfully deleted"
3249 msgstr "Альбом успешно удалён"
3251 #: mod/photos.php:268
3252 msgid "Album was empty."
3253 msgstr "Альбом был пуст."
3255 #: mod/photos.php:300
3256 msgid "Failed to delete the photo."
3257 msgstr "Не получилось удалить фото."
3259 #: mod/photos.php:584
3263 #: mod/photos.php:584
3265 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3266 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
3268 #: mod/photos.php:685
3269 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3270 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
3272 #: mod/photos.php:688
3273 msgid "Image file is missing"
3274 msgstr "Файл изображения не найден"
3276 #: mod/photos.php:693
3278 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3280 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
3282 #: mod/photos.php:717
3283 msgid "Image file is empty."
3284 msgstr "Файл изображения пуст."
3286 #: mod/photos.php:849
3287 msgid "No photos selected"
3288 msgstr "Не выбрано фото."
3290 #: mod/photos.php:969
3291 msgid "Upload Photos"
3292 msgstr "Загрузить фото"
3294 #: mod/photos.php:973 mod/photos.php:1058
3295 msgid "New album name: "
3296 msgstr "Название нового альбома: "
3298 #: mod/photos.php:974
3299 msgid "or select existing album:"
3300 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
3302 #: mod/photos.php:975
3303 msgid "Do not show a status post for this upload"
3304 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
3306 #: mod/photos.php:1041
3307 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3308 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
3310 #: mod/photos.php:1042 mod/photos.php:1063
3311 msgid "Delete Album"
3312 msgstr "Удалить альбом"
3314 #: mod/photos.php:1069
3316 msgstr "Редактировать альбом"
3318 #: mod/photos.php:1070
3320 msgstr "Удалить альбом"
3322 #: mod/photos.php:1075
3323 msgid "Show Newest First"
3324 msgstr "Показать новые первыми"
3326 #: mod/photos.php:1077
3327 msgid "Show Oldest First"
3328 msgstr "Показать старые первыми"
3330 #: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1619
3332 msgstr "Просмотр фото"
3334 #: mod/photos.php:1135
3335 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3336 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
3338 #: mod/photos.php:1137
3339 msgid "Photo not available"
3340 msgstr "Фото недоступно"
3342 #: mod/photos.php:1147
3343 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3344 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
3346 #: mod/photos.php:1148 mod/photos.php:1349
3347 msgid "Delete Photo"
3348 msgstr "Удалить фото"
3350 #: mod/photos.php:1239
3352 msgstr "Просмотр фото"
3354 #: mod/photos.php:1241
3356 msgstr "Редактировать фото"
3358 #: mod/photos.php:1242
3359 msgid "Delete photo"
3360 msgstr "Удалить фото"
3362 #: mod/photos.php:1243
3363 msgid "Use as profile photo"
3364 msgstr "Использовать как фото профиля"
3366 #: mod/photos.php:1250
3367 msgid "Private Photo"
3368 msgstr "Закрытое фото"
3370 #: mod/photos.php:1256
3371 msgid "View Full Size"
3372 msgstr "Просмотреть полный размер"
3374 #: mod/photos.php:1317
3376 msgstr "Ключевые слова: "
3378 #: mod/photos.php:1320
3379 msgid "[Select tags to remove]"
3380 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
3382 #: mod/photos.php:1335
3383 msgid "New album name"
3384 msgstr "Название нового альбома"
3386 #: mod/photos.php:1336
3390 #: mod/photos.php:1337
3392 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
3394 #: mod/photos.php:1337
3396 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3397 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3399 #: mod/photos.php:1338
3400 msgid "Do not rotate"
3401 msgstr "Не поворачивать"
3403 #: mod/photos.php:1339
3404 msgid "Rotate CW (right)"
3405 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
3407 #: mod/photos.php:1340
3408 msgid "Rotate CCW (left)"
3409 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
3411 #: mod/photos.php:1371 src/Object/Post.php:345
3412 msgid "I like this (toggle)"
3415 #: mod/photos.php:1372 src/Object/Post.php:346
3416 msgid "I don't like this (toggle)"
3417 msgstr "Не нравится"
3419 #: mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1454 mod/photos.php:1527
3420 #: src/Object/Post.php:942 src/Module/Contact.php:1051
3421 #: src/Module/Item/Compose.php:142
3425 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1456 mod/photos.php:1529
3426 #: src/Object/Post.php:482 src/Object/Post.php:944
3428 msgstr "Оставить комментарий"
3430 #: mod/photos.php:1555
3434 #: src/App/Module.php:240
3435 msgid "You must be logged in to use addons. "
3436 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3438 #: src/App/Page.php:249
3439 msgid "Delete this item?"
3440 msgstr "Удалить этот элемент?"
3442 #: src/App/Page.php:297
3443 msgid "toggle mobile"
3444 msgstr "мобильная версия"
3446 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3447 msgid "Login failed."
3448 msgstr "Войти не удалось."
3450 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3452 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3453 "Please check the correct spelling of the ID."
3454 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3456 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:797
3457 msgid "The error message was:"
3458 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3460 #: src/App/Authentication.php:273
3461 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3462 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
3464 #: src/App/Authentication.php:389
3467 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3469 #: src/App/Authentication.php:390
3470 msgid "Please upload a profile photo."
3471 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
3473 #: src/App/Router.php:224
3475 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3476 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3478 #: src/App/Router.php:226 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3479 msgid "Page not found."
3480 msgstr "Страница не найдена."
3482 #: src/Database/DBStructure.php:64
3484 msgid "The database version had been set to %s."
3485 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3487 #: src/Database/DBStructure.php:85
3488 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3489 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3491 #: src/Database/DBStructure.php:109
3495 "Error %d occurred during database update:\n"
3497 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3499 #: src/Database/DBStructure.php:112
3500 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3501 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3503 #: src/Database/DBStructure.php:312
3504 msgid "Another database update is currently running."
3505 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3507 #: src/Database/DBStructure.php:316
3509 msgid "%s: Database update"
3510 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3512 #: src/Database/DBStructure.php:616
3514 msgid "%s: updating %s table."
3515 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3517 #: src/Database/Database.php:661 src/Database/Database.php:764
3519 msgid "Database error %d \"%s\" at \"%s\""
3520 msgstr "Ошибка базы данных %d \"%s\" в \"%s\""
3522 #: src/Core/Renderer.php:91 src/Core/Renderer.php:120
3523 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3524 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3526 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3528 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3530 #: src/Core/Renderer.php:143
3531 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3534 #: src/Core/Renderer.php:177
3535 msgid "template engine is not registered!"
3538 #: src/Core/Update.php:219
3540 msgid "Update %s failed. See error logs."
3541 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3543 #: src/Core/Update.php:286
3547 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3548 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3549 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3550 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3551 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3553 #: src/Core/Update.php:292
3556 "The error message is\n"
3558 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
3560 #: src/Core/Update.php:296 src/Core/Update.php:332
3561 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3562 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3564 #: src/Core/Update.php:326
3568 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3569 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3571 #: src/Core/ACL.php:153
3575 #: src/Core/ACL.php:182 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3576 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98 src/Module/Contact.php:808
3577 #: src/Content/Widget.php:241 src/BaseModule.php:184
3581 #: src/Core/ACL.php:189 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3582 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3586 #: src/Core/ACL.php:279
3587 msgid "Post to Email"
3588 msgstr "Отправить на Email"
3590 #: src/Core/ACL.php:306
3594 #: src/Core/ACL.php:307
3596 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3597 "community pages and by anyone with its link."
3598 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3600 #: src/Core/ACL.php:308
3601 msgid "Limited/Private"
3602 msgstr "Ограниченный доступ"
3604 #: src/Core/ACL.php:309
3606 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3607 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3609 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3611 #: src/Core/ACL.php:310
3615 #: src/Core/ACL.php:311
3617 msgstr "За исключением:"
3619 #: src/Core/ACL.php:314
3621 msgstr "Соединители"
3623 #: src/Core/Installer.php:179
3625 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3626 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3628 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3630 #: src/Core/Installer.php:198
3632 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3634 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3636 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:191
3637 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3640 #: src/Core/Installer.php:260
3641 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3642 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3644 #: src/Core/Installer.php:261
3646 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3647 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3648 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3649 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3652 #: src/Core/Installer.php:266
3653 msgid "PHP executable path"
3654 msgstr "PHP executable path"
3656 #: src/Core/Installer.php:266
3658 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3660 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3662 #: src/Core/Installer.php:271
3663 msgid "Command line PHP"
3664 msgstr "Command line PHP"
3666 #: src/Core/Installer.php:280
3667 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3668 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3670 #: src/Core/Installer.php:281
3671 msgid "Found PHP version: "
3672 msgstr "Найденная PHP версия: "
3674 #: src/Core/Installer.php:283
3675 msgid "PHP cli binary"
3676 msgstr "PHP cli binary"
3678 #: src/Core/Installer.php:296
3680 "The command line version of PHP on your system does not have "
3681 "\"register_argc_argv\" enabled."
3682 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3684 #: src/Core/Installer.php:297
3685 msgid "This is required for message delivery to work."
3686 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3688 #: src/Core/Installer.php:302
3689 msgid "PHP register_argc_argv"
3690 msgstr "PHP register_argc_argv"
3692 #: src/Core/Installer.php:334
3694 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3695 "generate encryption keys"
3696 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3698 #: src/Core/Installer.php:335
3700 "If running under Windows, please see "
3701 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3702 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3704 #: src/Core/Installer.php:338
3705 msgid "Generate encryption keys"
3706 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3708 #: src/Core/Installer.php:390
3710 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3711 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3713 #: src/Core/Installer.php:395
3714 msgid "Apache mod_rewrite module"
3715 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3717 #: src/Core/Installer.php:401
3718 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3719 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3721 #: src/Core/Installer.php:406
3722 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3723 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3725 #: src/Core/Installer.php:410
3726 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3727 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3729 #: src/Core/Installer.php:418
3730 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3731 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3733 #: src/Core/Installer.php:422
3734 msgid "XML PHP module"
3735 msgstr "XML PHP модуль"
3737 #: src/Core/Installer.php:425
3738 msgid "libCurl PHP module"
3739 msgstr "libCurl PHP модуль"
3741 #: src/Core/Installer.php:426
3742 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3743 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3745 #: src/Core/Installer.php:432
3746 msgid "GD graphics PHP module"
3747 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3749 #: src/Core/Installer.php:433
3751 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3752 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3754 #: src/Core/Installer.php:439
3755 msgid "OpenSSL PHP module"
3756 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3758 #: src/Core/Installer.php:440
3759 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3760 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3762 #: src/Core/Installer.php:446
3763 msgid "mb_string PHP module"
3764 msgstr "mb_string PHP модуль"
3766 #: src/Core/Installer.php:447
3767 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3768 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3770 #: src/Core/Installer.php:453
3771 msgid "iconv PHP module"
3772 msgstr "iconv PHP модуль"
3774 #: src/Core/Installer.php:454
3775 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3776 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3778 #: src/Core/Installer.php:460
3779 msgid "POSIX PHP module"
3780 msgstr "POSIX PHP модуль"
3782 #: src/Core/Installer.php:461
3783 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3784 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3786 #: src/Core/Installer.php:467
3787 msgid "JSON PHP module"
3788 msgstr "JSON PHP модуль"
3790 #: src/Core/Installer.php:468
3791 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3792 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3794 #: src/Core/Installer.php:474
3795 msgid "File Information PHP module"
3796 msgstr "File Information PHP модуль"
3798 #: src/Core/Installer.php:475
3799 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3800 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3802 #: src/Core/Installer.php:498
3804 "The web installer needs to be able to create a file called "
3805 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3807 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3809 #: src/Core/Installer.php:499
3811 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3812 "to write files in your folder - even if you can."
3813 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3815 #: src/Core/Installer.php:500
3817 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3818 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3819 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3821 #: src/Core/Installer.php:501
3823 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3824 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3825 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
3827 #: src/Core/Installer.php:504
3828 msgid "config/local.config.php is writable"
3829 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3831 #: src/Core/Installer.php:524
3833 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3834 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3835 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3837 #: src/Core/Installer.php:525
3839 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3840 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3842 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3844 #: src/Core/Installer.php:526
3846 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3847 " write access to this folder."
3848 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3850 #: src/Core/Installer.php:527
3852 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3853 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3854 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3856 #: src/Core/Installer.php:530
3857 msgid "view/smarty3 is writable"
3858 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3860 #: src/Core/Installer.php:559
3862 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
3864 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3866 #: src/Core/Installer.php:561
3867 msgid "Error message from Curl when fetching"
3868 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3870 #: src/Core/Installer.php:566
3871 msgid "Url rewrite is working"
3872 msgstr "Url rewrite работает"
3874 #: src/Core/Installer.php:595
3875 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3876 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3878 #: src/Core/Installer.php:597
3879 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3880 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3882 #: src/Core/Installer.php:599
3883 msgid "ImageMagick supports GIF"
3884 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3886 #: src/Core/Installer.php:621
3887 msgid "Database already in use."
3888 msgstr "База данных уже используется."
3890 #: src/Core/Installer.php:626
3891 msgid "Could not connect to database."
3892 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3894 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3895 #: src/Model/Event.php:413
3897 msgstr "Понедельник"
3899 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
3903 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
3907 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
3911 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
3915 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:418
3919 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:174
3920 #: src/Model/Event.php:412
3922 msgstr "Воскресенье"
3924 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
3928 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
3932 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
3936 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
3940 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
3944 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
3948 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
3952 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
3956 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
3960 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
3964 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
3968 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:443
3972 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
3976 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
3980 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
3984 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
3988 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
3992 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:410
3996 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4000 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4004 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4008 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4012 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4016 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4020 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4024 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4028 #: src/Core/L10n.php:395
4032 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4036 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4040 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:431
4044 #: src/Core/L10n.php:414
4048 #: src/Core/L10n.php:414
4052 #: src/Core/L10n.php:415
4056 #: src/Core/L10n.php:415
4060 #: src/Core/L10n.php:416
4064 #: src/Core/L10n.php:416
4068 #: src/Core/L10n.php:417
4072 #: src/Core/L10n.php:417
4076 #: src/Core/L10n.php:418
4080 #: src/Core/L10n.php:418
4084 #: src/Core/L10n.php:419
4088 #: src/Core/L10n.php:419
4092 #: src/Core/UserImport.php:126
4093 msgid "Error decoding account file"
4094 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4096 #: src/Core/UserImport.php:132
4097 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4098 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4100 #: src/Core/UserImport.php:140
4102 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4103 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4105 #: src/Core/UserImport.php:176
4106 msgid "User creation error"
4107 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4109 #: src/Core/UserImport.php:221
4111 msgid "%d contact not imported"
4112 msgid_plural "%d contacts not imported"
4113 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4114 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4115 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4116 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4118 #: src/Core/UserImport.php:274
4119 msgid "User profile creation error"
4120 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4122 #: src/Core/UserImport.php:330
4123 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4124 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4126 #: src/LegacyModule.php:49
4128 msgid "Legacy module file not found: %s"
4129 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4131 #: src/Worker/Delivery.php:556
4132 msgid "(no subject)"
4135 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
4138 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
4140 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
4142 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
4144 msgid "You may visit them online at %s"
4145 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
4147 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
4149 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
4150 "receive these messages."
4151 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
4153 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
4155 msgid "%s posted an update."
4156 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
4158 #: src/Object/Post.php:147
4159 msgid "This entry was edited"
4160 msgstr "Эта запись была отредактирована"
4162 #: src/Object/Post.php:174
4163 msgid "Private Message"
4164 msgstr "Личное сообщение"
4166 #: src/Object/Post.php:213
4168 msgstr "закреплённая запись"
4170 #: src/Object/Post.php:218
4171 msgid "Delete locally"
4172 msgstr "Удалить для себя"
4174 #: src/Object/Post.php:221
4175 msgid "Delete globally"
4176 msgstr "Удалить везде"
4178 #: src/Object/Post.php:221
4179 msgid "Remove locally"
4180 msgstr "Убрать для себя"
4182 #: src/Object/Post.php:235
4183 msgid "save to folder"
4184 msgstr "сохранить в папке"
4186 #: src/Object/Post.php:270
4187 msgid "I will attend"
4190 #: src/Object/Post.php:270
4191 msgid "I will not attend"
4192 msgstr "Меня не будет"
4194 #: src/Object/Post.php:270
4195 msgid "I might attend"
4198 #: src/Object/Post.php:300
4199 msgid "ignore thread"
4200 msgstr "игнорировать тему"
4202 #: src/Object/Post.php:301
4203 msgid "unignore thread"
4204 msgstr "не игнорировать тему"
4206 #: src/Object/Post.php:302
4207 msgid "toggle ignore status"
4208 msgstr "изменить статус игнорирования"
4210 #: src/Object/Post.php:314
4214 #: src/Object/Post.php:315
4218 #: src/Object/Post.php:316
4219 msgid "toggle pin status"
4220 msgstr "закрепить/открепить"
4222 #: src/Object/Post.php:319
4226 #: src/Object/Post.php:326
4230 #: src/Object/Post.php:327
4232 msgstr "убрать метку"
4234 #: src/Object/Post.php:328
4235 msgid "toggle star status"
4236 msgstr "переключить статус"
4238 #: src/Object/Post.php:331
4242 #: src/Object/Post.php:335
4244 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
4246 #: src/Object/Post.php:345
4250 #: src/Object/Post.php:346
4252 msgstr "не нравится"
4254 #: src/Object/Post.php:348
4256 msgstr "Поделитесь этим"
4258 #: src/Object/Post.php:348
4262 #: src/Object/Post.php:400
4264 msgid "%s (Received %s)"
4265 msgstr "%s (Получено %s)"
4267 #: src/Object/Post.php:405
4268 msgid "Comment this item on your system"
4269 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
4271 #: src/Object/Post.php:405
4272 msgid "remote comment"
4275 #: src/Object/Post.php:417
4279 #: src/Object/Post.php:417
4283 #: src/Object/Post.php:444
4287 #: src/Object/Post.php:445
4291 #: src/Object/Post.php:446
4292 msgid "Wall-to-Wall"
4293 msgstr "Стена-на-Стену"
4295 #: src/Object/Post.php:447
4296 msgid "via Wall-To-Wall:"
4297 msgstr "через Стена-на-Стену:"
4299 #: src/Object/Post.php:483
4304 #: src/Object/Post.php:486
4308 #: src/Object/Post.php:504
4309 msgid "Notifier task is pending"
4310 msgstr "Постановка в очередь"
4312 #: src/Object/Post.php:505
4313 msgid "Delivery to remote servers is pending"
4314 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
4316 #: src/Object/Post.php:506
4317 msgid "Delivery to remote servers is underway"
4318 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
4320 #: src/Object/Post.php:507
4321 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
4322 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
4324 #: src/Object/Post.php:508
4325 msgid "Delivery to remote servers is done"
4326 msgstr "Отправка адресатам завершена"
4328 #: src/Object/Post.php:528
4331 msgid_plural "%d comments"
4332 msgstr[0] "%d комментарий"
4333 msgstr[1] "%d комментариев"
4334 msgstr[2] "%d комментариев"
4335 msgstr[3] "%d комментариев"
4337 #: src/Object/Post.php:529
4339 msgstr "Показать больше"
4341 #: src/Object/Post.php:530
4343 msgstr "Показать меньше"
4345 #: src/Object/Post.php:541 src/Model/Item.php:3390
4347 msgid_plural "comments"
4350 msgstr[2] "комментарий"
4351 msgstr[3] "комментарий"
4353 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
4355 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
4356 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
4358 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
4359 msgid "The contact entries have been archived"
4360 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
4362 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
4363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
4365 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
4366 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
4368 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
4369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
4370 msgid "The contact has been blocked from the node"
4371 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
4373 #: src/Console/User.php:158
4374 msgid "Enter new password: "
4375 msgstr "Введите новый пароль:"
4377 #: src/Console/User.php:193
4378 msgid "Enter user name: "
4379 msgstr "Введите имя пользователя:"
4381 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
4382 #: src/Console/User.php:300
4383 msgid "Enter user nickname: "
4384 msgstr "Введите ник пользователя:"
4386 #: src/Console/User.php:209
4387 msgid "Enter user email address: "
4388 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
4390 #: src/Console/User.php:217
4391 msgid "Enter a language (optional): "
4392 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
4394 #: src/Console/User.php:255
4395 msgid "User is not pending."
4396 msgstr "Пользователь не в ожидании"
4398 #: src/Console/User.php:313
4399 msgid "User has already been marked for deletion."
4400 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
4402 #: src/Console/User.php:318
4404 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
4405 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
4407 #: src/Console/User.php:320
4408 msgid "Deletion aborted."
4409 msgstr "Удаление отменено."
4411 #: src/Console/PostUpdate.php:87
4413 msgid "Post update version number has been set to %s."
4414 msgstr "Версия post update установлена на %s."
4416 #: src/Console/PostUpdate.php:95
4417 msgid "Check for pending update actions."
4418 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
4420 #: src/Console/PostUpdate.php:97
4424 #: src/Console/PostUpdate.php:99
4425 msgid "Execute pending post updates."
4426 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
4428 #: src/Console/PostUpdate.php:105
4429 msgid "All pending post updates are done."
4430 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
4432 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
4433 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
4436 #: src/Repository/ProfileField.php:275
4438 msgstr "Родной город:"
4440 #: src/Repository/ProfileField.php:276
4441 msgid "Marital Status:"
4442 msgstr "Семейное положение:"
4444 #: src/Repository/ProfileField.php:277
4448 #: src/Repository/ProfileField.php:278
4452 #: src/Repository/ProfileField.php:279
4453 msgid "Sexual Preference:"
4454 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4456 #: src/Repository/ProfileField.php:280
4457 msgid "Political Views:"
4458 msgstr "Политические взгляды:"
4460 #: src/Repository/ProfileField.php:281
4461 msgid "Religious Views:"
4462 msgstr "Религиозные взгляды:"
4464 #: src/Repository/ProfileField.php:282
4468 #: src/Repository/ProfileField.php:283
4470 msgstr "Не нравится:"
4472 #: src/Repository/ProfileField.php:284
4473 msgid "Title/Description:"
4474 msgstr "Заголовок / Описание:"
4476 #: src/Repository/ProfileField.php:285 src/Module/Admin/Summary.php:231
4480 #: src/Repository/ProfileField.php:286
4481 msgid "Musical interests"
4482 msgstr "Музыкальные интересы"
4484 #: src/Repository/ProfileField.php:287
4485 msgid "Books, literature"
4486 msgstr "Книги, литература"
4488 #: src/Repository/ProfileField.php:288
4490 msgstr "Телевидение"
4492 #: src/Repository/ProfileField.php:289
4493 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4494 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4496 #: src/Repository/ProfileField.php:290
4497 msgid "Hobbies/Interests"
4498 msgstr "Хобби / Интересы"
4500 #: src/Repository/ProfileField.php:291
4501 msgid "Love/romance"
4502 msgstr "Любовь / романтика"
4504 #: src/Repository/ProfileField.php:292
4505 msgid "Work/employment"
4506 msgstr "Работа / занятость"
4508 #: src/Repository/ProfileField.php:293
4509 msgid "School/education"
4510 msgstr "Школа / образование"
4512 #: src/Repository/ProfileField.php:294
4513 msgid "Contact information and Social Networks"
4514 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4517 msgid "No system theme config value set."
4518 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
4520 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:128
4521 msgid "Friend Suggestion"
4522 msgstr "Предложение в друзья"
4524 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4525 msgid "Friend/Connect Request"
4526 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4528 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:158
4529 msgid "New Follower"
4530 msgstr "Новый фолловер"
4532 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4534 msgid "%s created a new post"
4535 msgstr "%s написал новое сообщение"
4537 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4538 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4540 msgid "%s commented on %s's post"
4541 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4543 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4545 msgid "%s liked %s's post"
4546 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4548 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4550 msgid "%s disliked %s's post"
4551 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4553 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4555 msgid "%s is attending %s's event"
4556 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4558 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4560 msgid "%s is not attending %s's event"
4561 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4563 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4565 msgid "%s may attending %s's event"
4566 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4568 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4570 msgid "%s is now friends with %s"
4571 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4573 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
4574 msgid "Network Notifications"
4575 msgstr "Уведомления сети"
4577 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
4578 msgid "System Notifications"
4579 msgstr "Уведомления системы"
4581 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
4582 msgid "Personal Notifications"
4583 msgstr "Личные уведомления"
4585 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
4586 msgid "Home Notifications"
4587 msgstr "Уведомления"
4589 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
4590 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
4592 msgid "No more %s notifications."
4593 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
4595 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4597 msgstr "Показать непрочитанные"
4599 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
4601 msgstr "Показать все"
4603 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
4604 msgid "You must be logged in to show this page."
4605 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
4607 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
4608 #: src/Module/BaseNotifications.php:139 src/Content/Nav.php:268
4609 msgid "Notifications"
4610 msgstr "Уведомления"
4612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4613 msgid "Show Ignored Requests"
4614 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
4616 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
4617 msgid "Hide Ignored Requests"
4618 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
4620 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
4621 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
4622 msgid "Notification type:"
4623 msgstr "Тип уведомления:"
4625 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
4626 msgid "Suggested by:"
4627 msgstr "Рекомендовано:"
4629 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:105
4630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171 src/Module/Contact.php:602
4631 msgid "Hide this contact from others"
4632 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
4634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4635 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4636 #: src/Module/Admin/Users.php:246 src/Model/Contact.php:980
4640 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
4641 msgid "Claims to be known to you: "
4642 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
4644 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
4645 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
4646 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
4648 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
4651 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
4652 "also receive updates from them in your news feed."
4653 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
4655 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
4658 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
4659 " will not receive updates from them in your news feed."
4660 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
4662 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
4666 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4670 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168 src/Module/Contact.php:618
4671 #: src/Model/Profile.php:362
4675 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180 src/Module/Contact.php:330
4676 #: src/Model/Profile.php:450
4680 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
4681 msgid "No introductions."
4682 msgstr "Запросов нет."
4684 #: src/Module/Manifest.php:42
4685 msgid "A Decentralized Social Network"
4686 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
4688 #: src/Module/Security/Logout.php:53
4690 msgstr "Выход из системы."
4692 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
4693 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
4694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
4695 msgid "Invalid code, please retry."
4696 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
4698 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80 src/Module/BaseSettings.php:50
4699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
4700 msgid "Two-factor authentication"
4701 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
4703 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
4705 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
4706 "authentication code and verify your identity.</p>"
4707 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
4709 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
4710 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
4712 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
4713 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
4715 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
4716 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
4717 msgid "Please enter a code from your authentication app"
4718 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
4720 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
4721 msgid "Verify code and complete login"
4722 msgstr "Введите код для завершения входа"
4724 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
4726 msgid "Remaining recovery codes: %d"
4727 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
4729 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
4730 msgid "Two-factor recovery"
4731 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
4733 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
4735 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
4736 " to your mobile device.</p>"
4737 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
4739 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
4740 msgid "Please enter a recovery code"
4741 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
4743 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
4744 msgid "Submit recovery code and complete login"
4745 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
4747 #: src/Module/Security/Login.php:101
4748 msgid "Create a New Account"
4749 msgstr "Создать новый аккаунт"
4751 #: src/Module/Security/Login.php:102 src/Module/Register.php:155
4752 #: src/Content/Nav.php:206
4754 msgstr "Регистрация"
4756 #: src/Module/Security/Login.php:126
4757 msgid "Your OpenID: "
4758 msgstr "Ваш OpenID: "
4760 #: src/Module/Security/Login.php:129
4762 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
4764 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
4766 #: src/Module/Security/Login.php:131
4767 msgid "Or login using OpenID: "
4768 msgstr "Или зайти с OpenID: "
4770 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
4774 #: src/Module/Security/Login.php:142 src/Module/Bookmarklet.php:46
4775 #: src/Content/Nav.php:171
4779 #: src/Module/Security/Login.php:145
4783 #: src/Module/Security/Login.php:146
4787 #: src/Module/Security/Login.php:155
4788 msgid "Forgot your password?"
4789 msgstr "Забыли пароль?"
4791 #: src/Module/Security/Login.php:158
4792 msgid "Website Terms of Service"
4793 msgstr "Правила сайта"
4795 #: src/Module/Security/Login.php:159
4796 msgid "terms of service"
4799 #: src/Module/Security/Login.php:161
4800 msgid "Website Privacy Policy"
4801 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
4803 #: src/Module/Security/Login.php:162
4804 msgid "privacy policy"
4805 msgstr "политика конфиденциальности"
4807 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
4808 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
4811 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
4813 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
4817 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
4819 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
4820 "account to add the OpenID to it."
4823 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
4824 #: src/Model/Event.php:862
4825 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4826 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4828 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
4829 msgid "Time Conversion"
4830 msgstr "История общения"
4832 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
4834 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
4835 "friends in unknown timezones."
4836 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
4838 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
4840 msgid "UTC time: %s"
4841 msgstr "UTC время: %s"
4843 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
4845 msgid "Current timezone: %s"
4846 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
4848 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
4850 msgid "Converted localtime: %s"
4851 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
4853 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
4854 msgid "Please select your timezone:"
4855 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
4857 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
4858 msgid "Source input"
4861 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
4862 msgid "BBCode::toPlaintext"
4865 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
4866 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
4869 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
4870 msgid "BBCode::convert"
4873 #: src/Module/Debug/Babel.php:77
4874 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
4877 #: src/Module/Debug/Babel.php:83
4878 msgid "BBCode::toMarkdown"
4881 #: src/Module/Debug/Babel.php:89
4882 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
4885 #: src/Module/Debug/Babel.php:93
4886 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
4889 #: src/Module/Debug/Babel.php:99
4890 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
4893 #: src/Module/Debug/Babel.php:105
4894 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
4897 #: src/Module/Debug/Babel.php:113
4901 #: src/Module/Debug/Babel.php:117
4905 #: src/Module/Debug/Babel.php:123
4906 msgid "PageInfo::appendToBody"
4909 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
4910 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
4913 #: src/Module/Debug/Babel.php:132
4914 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
4917 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
4918 msgid "Source input (Diaspora format)"
4921 #: src/Module/Debug/Babel.php:148
4922 msgid "Source input (Markdown)"
4925 #: src/Module/Debug/Babel.php:154
4926 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
4929 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
4930 msgid "Markdown::convert"
4933 #: src/Module/Debug/Babel.php:165
4934 msgid "Markdown::toBBCode"
4937 #: src/Module/Debug/Babel.php:172
4938 msgid "Raw HTML input"
4941 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
4945 #: src/Module/Debug/Babel.php:183
4946 msgid "HTML::toBBCode"
4949 #: src/Module/Debug/Babel.php:189
4950 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
4953 #: src/Module/Debug/Babel.php:194
4954 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
4957 #: src/Module/Debug/Babel.php:200
4958 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
4961 #: src/Module/Debug/Babel.php:206
4962 msgid "HTML::toMarkdown"
4965 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
4966 msgid "HTML::toPlaintext"
4969 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
4970 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
4973 #: src/Module/Debug/Babel.php:228
4974 msgid "Decoded post"
4977 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
4978 msgid "Post array before expand entities"
4981 #: src/Module/Debug/Babel.php:259
4982 msgid "Post converted"
4985 #: src/Module/Debug/Babel.php:264
4986 msgid "Converted body"
4989 #: src/Module/Debug/Babel.php:270
4990 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
4993 #: src/Module/Debug/Babel.php:280
4997 #: src/Module/Debug/Babel.php:281
5001 #: src/Module/Debug/Babel.php:282 src/Content/ContactSelector.php:103
5005 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
5009 #: src/Module/Debug/Babel.php:284
5013 #: src/Module/Debug/Babel.php:286
5014 msgid "Twitter Source"
5017 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
5018 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
5021 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
5025 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5029 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
5033 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
5037 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
5041 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
5042 msgid "Source activity"
5045 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
5046 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
5047 msgid "You must be logged in to use this module"
5048 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
5050 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
5052 msgstr "Исходный URL"
5054 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
5055 msgid "Lookup address"
5058 #: src/Module/Profile/Common.php:87 src/Module/Contact/Contacts.php:92
5060 msgid "Common contact (%s)"
5061 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5062 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
5063 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
5064 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
5065 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
5067 #: src/Module/Profile/Common.php:89 src/Module/Contact/Contacts.php:94
5070 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5071 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5072 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
5074 #: src/Module/Profile/Common.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:64
5075 msgid "No common contacts."
5076 msgstr "Общих контактов нет."
5078 #: src/Module/Profile/Status.php:61 src/Module/Profile/Status.php:64
5079 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Profile.php:323
5080 #: src/Protocol/OStatus.php:1269 src/Protocol/Feed.php:892
5082 msgid "%s's timeline"
5085 #: src/Module/Profile/Status.php:62 src/Module/Profile/Profile.php:321
5086 #: src/Protocol/OStatus.php:1273 src/Protocol/Feed.php:896
5091 #: src/Module/Profile/Status.php:63 src/Module/Profile/Profile.php:322
5092 #: src/Protocol/OStatus.php:1276 src/Protocol/Feed.php:899
5094 msgid "%s's comments"
5095 msgstr "Комментарии %s"
5097 #: src/Module/Profile/Contacts.php:96 src/Module/Contact/Contacts.php:76
5099 msgid "Follower (%s)"
5100 msgid_plural "Followers (%s)"
5101 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
5102 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
5103 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
5104 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
5106 #: src/Module/Profile/Contacts.php:99 src/Module/Contact/Contacts.php:80
5108 msgid "Following (%s)"
5109 msgid_plural "Following (%s)"
5110 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
5111 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
5112 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
5113 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
5115 #: src/Module/Profile/Contacts.php:102 src/Module/Contact/Contacts.php:84
5117 msgid "Mutual friend (%s)"
5118 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5119 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
5120 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
5121 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
5122 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
5124 #: src/Module/Profile/Contacts.php:104 src/Module/Contact/Contacts.php:86
5126 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5127 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
5129 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110 src/Module/Contact/Contacts.php:100
5131 msgid "Contact (%s)"
5132 msgid_plural "Contacts (%s)"
5133 msgstr[0] "Контакт (%s)"
5134 msgstr[1] "Контакты (%s)"
5135 msgstr[2] "Контакты (%s)"
5136 msgstr[3] "Контакты (%s)"
5138 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
5139 msgid "No contacts."
5140 msgstr "Нет контактов."
5142 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
5145 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
5146 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
5147 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
5149 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
5150 msgid "Member since:"
5151 msgstr "Зарегистрирован с:"
5153 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
5157 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
5161 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
5163 msgstr "День рождения:"
5165 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5166 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5170 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
5171 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260 src/Util/Temporal.php:165
5174 msgid_plural "%d years old"
5180 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:616
5181 #: src/Model/Profile.php:363
5185 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
5186 #: src/Model/Profile.php:361
5188 msgstr "Домашняя страничка:"
5190 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
5194 #: src/Module/Profile/Profile.php:240
5195 msgid "View profile as:"
5196 msgstr "Посмотреть профиль как:"
5198 #: src/Module/Profile/Profile.php:250 src/Module/Profile/Profile.php:252
5199 #: src/Model/Profile.php:346
5200 msgid "Edit profile"
5201 msgstr "Редактировать профиль"
5203 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
5205 msgstr "Посмотреть как"
5207 #: src/Module/Register.php:69
5208 msgid "Only parent users can create additional accounts."
5209 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
5211 #: src/Module/Register.php:101
5213 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5214 "and clicking \"Register\"."
5217 #: src/Module/Register.php:102
5219 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5220 "in the rest of the items."
5221 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
5223 #: src/Module/Register.php:103
5224 msgid "Your OpenID (optional): "
5225 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
5227 #: src/Module/Register.php:112
5228 msgid "Include your profile in member directory?"
5229 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
5231 #: src/Module/Register.php:135
5232 msgid "Note for the admin"
5233 msgstr "Сообщение для администратора"
5235 #: src/Module/Register.php:135
5236 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5237 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
5239 #: src/Module/Register.php:136
5240 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5241 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
5243 #: src/Module/Register.php:137
5244 msgid "Your invitation code: "
5245 msgstr "Ваш код приглашения:"
5247 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:591
5248 msgid "Registration"
5249 msgstr "Регистрация"
5251 #: src/Module/Register.php:145
5252 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5253 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
5255 #: src/Module/Register.php:146
5257 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5258 "be an existing address.)"
5259 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
5261 #: src/Module/Register.php:147
5262 msgid "Please repeat your e-mail address:"
5263 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
5265 #: src/Module/Register.php:149
5266 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5267 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
5269 #: src/Module/Register.php:151
5272 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5273 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
5276 #: src/Module/Register.php:152
5277 msgid "Choose a nickname: "
5278 msgstr "Выберите псевдоним: "
5280 #: src/Module/Register.php:161
5281 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5282 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
5284 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/BaseAdmin.php:95
5285 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
5286 msgid "Terms of Service"
5287 msgstr "Условия оказания услуг"
5289 #: src/Module/Register.php:168
5290 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
5291 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
5293 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5294 msgid "Parent Password:"
5295 msgstr "Родительский пароль:"
5297 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
5299 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
5302 #: src/Module/Register.php:201
5303 msgid "Password doesn't match."
5304 msgstr "Пароль не совпадает"
5306 #: src/Module/Register.php:207
5307 msgid "Please enter your password."
5308 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
5310 #: src/Module/Register.php:249
5311 msgid "You have entered too much information."
5312 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
5314 #: src/Module/Register.php:273
5315 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
5318 #: src/Module/Register.php:300
5319 msgid "The additional account was created."
5320 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
5322 #: src/Module/Register.php:325
5324 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
5325 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
5327 #: src/Module/Register.php:329
5330 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
5331 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
5332 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
5334 #: src/Module/Register.php:335
5335 msgid "Registration successful."
5336 msgstr "Регистрация успешна."
5338 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
5339 msgid "Your registration can not be processed."
5340 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
5342 #: src/Module/Register.php:346
5343 msgid "You have to leave a request note for the admin."
5346 #: src/Module/Register.php:394
5347 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
5348 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
5350 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
5352 msgstr "Ошибочный запрос"
5354 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
5355 msgid "Unauthorized"
5356 msgstr "Нет авторизации"
5358 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
5362 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
5366 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
5367 msgid "Internal Server Error"
5368 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
5370 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
5371 msgid "Service Unavailable"
5372 msgstr "Служба недоступна"
5374 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
5376 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
5380 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
5382 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
5385 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
5387 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
5388 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
5391 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
5393 "The requested resource could not be found but may be available in the "
5397 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
5399 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
5403 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
5405 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
5406 "maintenance). Please try again later."
5407 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
5409 #: src/Module/Special/HTTPException.php:72 src/Content/Nav.php:94
5413 #: src/Module/Home.php:54
5415 msgid "Welcome to %s"
5416 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
5418 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
5419 msgid "Suggested contact not found."
5420 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
5422 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
5423 msgid "Friend suggestion sent."
5424 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
5426 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
5427 msgid "Suggest Friends"
5428 msgstr "Предложить друзей"
5430 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
5432 msgid "Suggest a friend for %s"
5433 msgstr "Предложить друга для %s."
5435 #: src/Module/Credits.php:44
5437 msgstr "Признательность"
5439 #: src/Module/Credits.php:45
5441 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
5442 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
5443 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
5444 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
5446 #: src/Module/Install.php:177
5447 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
5448 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
5450 #: src/Module/Install.php:188
5451 msgid "System check"
5452 msgstr "Проверить систему"
5454 #: src/Module/Install.php:193
5456 msgstr "Проверить еще раз"
5458 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Admin/Site.php:524
5459 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5460 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5462 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Admin/Site.php:525
5463 msgid "Force all links to use SSL"
5464 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5466 #: src/Module/Install.php:202 src/Module/Admin/Site.php:526
5467 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5468 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5470 #: src/Module/Install.php:208
5471 msgid "Base settings"
5472 msgstr "Основные настройки"
5474 #: src/Module/Install.php:210 src/Module/Admin/Site.php:615
5475 msgid "SSL link policy"
5476 msgstr "Политика SSL"
5478 #: src/Module/Install.php:212 src/Module/Admin/Site.php:615
5479 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5480 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5482 #: src/Module/Install.php:215
5486 #: src/Module/Install.php:217
5488 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
5489 "otherweise leave it as is."
5490 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
5492 #: src/Module/Install.php:220
5493 msgid "Base path to installation"
5494 msgstr "Путь для установки"
5496 #: src/Module/Install.php:222
5498 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
5499 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
5500 "restricted system and symbolic links to your webroot."
5501 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
5503 #: src/Module/Install.php:225
5504 msgid "Sub path of the URL"
5505 msgstr "Дополнительная часть URL"
5507 #: src/Module/Install.php:227
5509 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
5510 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
5511 " at the base URL without sub path."
5512 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
5514 #: src/Module/Install.php:238
5515 msgid "Database connection"
5516 msgstr "Подключение к базе данных"
5518 #: src/Module/Install.php:239
5520 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
5522 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
5524 #: src/Module/Install.php:240
5526 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
5527 "questions about these settings."
5528 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
5530 #: src/Module/Install.php:241
5532 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
5533 "create it before continuing."
5534 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
5536 #: src/Module/Install.php:248
5537 msgid "Database Server Name"
5538 msgstr "Имя сервера базы данных"
5540 #: src/Module/Install.php:253
5541 msgid "Database Login Name"
5542 msgstr "Логин базы данных"
5544 #: src/Module/Install.php:259
5545 msgid "Database Login Password"
5546 msgstr "Пароль базы данных"
5548 #: src/Module/Install.php:261
5549 msgid "For security reasons the password must not be empty"
5550 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
5552 #: src/Module/Install.php:264
5553 msgid "Database Name"
5554 msgstr "Имя базы данных"
5556 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
5557 msgid "Please select a default timezone for your website"
5558 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
5560 #: src/Module/Install.php:282
5561 msgid "Site settings"
5562 msgstr "Настройки сайта"
5564 #: src/Module/Install.php:292
5565 msgid "Site administrator email address"
5566 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
5568 #: src/Module/Install.php:294
5570 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
5572 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
5574 #: src/Module/Install.php:301
5575 msgid "System Language:"
5576 msgstr "Язык системы:"
5578 #: src/Module/Install.php:303
5580 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
5582 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
5584 #: src/Module/Install.php:315
5585 msgid "Your Friendica site database has been installed."
5586 msgstr "База данных сайта установлена."
5588 #: src/Module/Install.php:323
5589 msgid "Installation finished"
5590 msgstr "Установка завершена"
5592 #: src/Module/Install.php:343
5593 msgid "<h1>What next</h1>"
5594 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
5596 #: src/Module/Install.php:344
5598 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
5600 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
5602 #: src/Module/Install.php:345
5603 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
5604 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
5606 #: src/Module/Install.php:347
5609 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
5610 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
5611 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
5612 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
5614 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
5616 msgstr "- выбрать -"
5618 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
5619 msgid "Item was not removed"
5620 msgstr "Запись не была удалена"
5622 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
5623 msgid "Item was not deleted"
5624 msgstr "Запись не была удалена"
5626 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
5628 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
5631 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
5632 msgid "Model not found"
5635 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
5636 msgid "Remote privacy information not available."
5637 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
5639 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
5641 msgstr "Кто может видеть:"
5643 #: src/Module/Delegation.php:147
5644 msgid "Manage Identities and/or Pages"
5645 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
5647 #: src/Module/Delegation.php:148
5649 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
5650 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
5653 #: src/Module/Delegation.php:149
5654 msgid "Select an identity to manage: "
5655 msgstr "Выберите учётную запись:"
5657 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
5658 msgid "Local Community"
5659 msgstr "Местное сообщество"
5661 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
5662 msgid "Posts from local users on this server"
5663 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
5665 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
5666 msgid "Global Community"
5667 msgstr "Глобальное сообщество"
5669 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
5670 msgid "Posts from users of the whole federated network"
5671 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
5673 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:179
5675 msgstr "Нет результатов."
5677 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
5679 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
5680 " not reflect the opinions of this node’s users."
5681 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
5683 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
5684 msgid "Community option not available."
5687 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
5688 msgid "Not available."
5689 msgstr "Недоступно."
5691 #: src/Module/Welcome.php:44
5692 msgid "Welcome to Friendica"
5693 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
5695 #: src/Module/Welcome.php:45
5696 msgid "New Member Checklist"
5697 msgstr "Новый контрольный список участников"
5699 #: src/Module/Welcome.php:46
5701 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
5702 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
5703 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
5704 "registration and then will quietly disappear."
5705 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
5707 #: src/Module/Welcome.php:48
5708 msgid "Getting Started"
5709 msgstr "Начало работы"
5711 #: src/Module/Welcome.php:49
5712 msgid "Friendica Walk-Through"
5713 msgstr "Friendica тур"
5715 #: src/Module/Welcome.php:50
5717 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
5718 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
5720 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
5722 #: src/Module/Welcome.php:53
5723 msgid "Go to Your Settings"
5724 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
5726 #: src/Module/Welcome.php:54
5728 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
5729 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
5730 "will be useful in making friends on the free social web."
5731 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
5733 #: src/Module/Welcome.php:55
5735 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
5736 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
5737 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
5738 "potential friends know exactly how to find you."
5739 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
5741 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
5742 msgid "Upload Profile Photo"
5743 msgstr "Загрузить фото профиля"
5745 #: src/Module/Welcome.php:59
5747 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
5748 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
5749 " friends than people who do not."
5750 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
5752 #: src/Module/Welcome.php:60
5753 msgid "Edit Your Profile"
5754 msgstr "Редактировать профиль"
5756 #: src/Module/Welcome.php:61
5758 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
5759 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
5761 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
5763 #: src/Module/Welcome.php:62
5764 msgid "Profile Keywords"
5765 msgstr "Ключевые слова профиля"
5767 #: src/Module/Welcome.php:63
5769 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
5770 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
5774 #: src/Module/Welcome.php:65
5776 msgstr "Подключение"
5778 #: src/Module/Welcome.php:67
5779 msgid "Importing Emails"
5780 msgstr "Импортирование Email-ов"
5782 #: src/Module/Welcome.php:68
5784 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
5785 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
5787 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
5789 #: src/Module/Welcome.php:69
5790 msgid "Go to Your Contacts Page"
5791 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
5793 #: src/Module/Welcome.php:70
5795 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
5796 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
5797 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
5798 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
5800 #: src/Module/Welcome.php:71
5801 msgid "Go to Your Site's Directory"
5802 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
5804 #: src/Module/Welcome.php:72
5806 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
5807 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
5808 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
5809 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
5811 #: src/Module/Welcome.php:73
5812 msgid "Finding New People"
5813 msgstr "Поиск людей"
5815 #: src/Module/Welcome.php:74
5817 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
5818 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
5819 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
5820 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
5822 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
5824 #: src/Module/Welcome.php:76 src/Module/Contact.php:795
5825 #: src/Model/Group.php:528 src/Content/Widget.php:217
5829 #: src/Module/Welcome.php:77
5830 msgid "Group Your Contacts"
5831 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
5833 #: src/Module/Welcome.php:78
5835 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
5836 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
5837 " each group privately on your Network page."
5838 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
5840 #: src/Module/Welcome.php:80
5841 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
5842 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
5844 #: src/Module/Welcome.php:81
5846 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
5847 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
5848 "from the link above."
5849 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
5851 #: src/Module/Welcome.php:83
5852 msgid "Getting Help"
5853 msgstr "Получить помощь"
5855 #: src/Module/Welcome.php:84
5856 msgid "Go to the Help Section"
5857 msgstr "Перейти в раздел справки"
5859 #: src/Module/Welcome.php:85
5861 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
5862 " features and resources."
5863 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
5865 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
5866 msgid "This page is missing a url parameter."
5869 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
5870 msgid "The post was created"
5871 msgstr "Запись создана"
5873 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
5874 msgid "You don't have access to administration pages."
5875 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
5877 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
5879 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5880 " as the main account."
5881 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
5883 #: src/Module/BaseAdmin.php:85 src/Content/Nav.php:253
5887 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
5889 msgstr "Общая информация"
5891 #: src/Module/BaseAdmin.php:87 src/Module/Admin/Federation.php:141
5892 msgid "Federation Statistics"
5893 msgstr "Статистика федерации"
5895 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
5896 msgid "Configuration"
5897 msgstr "Конфигурация"
5899 #: src/Module/BaseAdmin.php:90 src/Module/Admin/Site.php:588
5903 #: src/Module/BaseAdmin.php:91 src/Module/Admin/Users.php:238
5904 #: src/Module/Admin/Users.php:255
5906 msgstr "Пользователи"
5908 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5909 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
5913 #: src/Module/BaseAdmin.php:93 src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5914 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
5918 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
5919 msgid "Additional features"
5920 msgstr "Дополнительные возможности"
5922 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5924 msgstr "База данных"
5926 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5928 msgstr "Обновление БД"
5930 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5931 msgid "Inspect Deferred Workers"
5932 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5934 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5935 msgid "Inspect worker Queue"
5936 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5938 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
5940 msgstr "Инструменты"
5942 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
5943 msgid "Contact Blocklist"
5944 msgstr "Чёрный список контактов"
5946 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
5947 msgid "Server Blocklist"
5948 msgstr "Чёрный список серверов"
5950 #: src/Module/BaseAdmin.php:105 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
5952 msgstr "Удалить запись"
5954 #: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseAdmin.php:108
5955 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
5959 #: src/Module/BaseAdmin.php:109 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
5961 msgstr "Просмотр логов"
5963 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
5965 msgstr "Диагностика"
5967 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
5971 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
5972 msgid "probe address"
5975 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
5976 msgid "check webfinger"
5979 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5983 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
5987 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
5988 msgid "ActivityPub Conversion"
5991 #: src/Module/BaseAdmin.php:125 src/Content/Nav.php:289
5993 msgstr "Администратор"
5995 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
5996 msgid "Addon Features"
5999 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6000 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6001 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6003 #: src/Module/Contact.php:94
6005 msgid "%d contact edited."
6006 msgid_plural "%d contacts edited."
6012 #: src/Module/Contact.php:121
6013 msgid "Could not access contact record."
6014 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
6016 #: src/Module/Contact.php:332 src/Model/Profile.php:438
6017 #: src/Content/Text/HTML.php:896
6019 msgstr "Подписаться"
6021 #: src/Module/Contact.php:334 src/Model/Profile.php:440
6025 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65
6026 msgid "Contact not found"
6027 msgstr "Контакт не найден"
6029 #: src/Module/Contact.php:409
6030 msgid "Contact has been blocked"
6031 msgstr "Контакт заблокирован"
6033 #: src/Module/Contact.php:409
6034 msgid "Contact has been unblocked"
6035 msgstr "Контакт разблокирован"
6037 #: src/Module/Contact.php:419
6038 msgid "Contact has been ignored"
6039 msgstr "Контакт проигнорирован"
6041 #: src/Module/Contact.php:419
6042 msgid "Contact has been unignored"
6043 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6045 #: src/Module/Contact.php:429
6046 msgid "Contact has been archived"
6047 msgstr "Контакт заархивирован"
6049 #: src/Module/Contact.php:429
6050 msgid "Contact has been unarchived"
6051 msgstr "Контакт разархивирован"
6053 #: src/Module/Contact.php:442
6054 msgid "Drop contact"
6055 msgstr "Удалить контакт"
6057 #: src/Module/Contact.php:445 src/Module/Contact.php:835
6058 msgid "Do you really want to delete this contact?"
6059 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
6061 #: src/Module/Contact.php:458
6062 msgid "Contact has been removed."
6063 msgstr "Контакт удален."
6065 #: src/Module/Contact.php:486
6067 msgid "You are mutual friends with %s"
6068 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6070 #: src/Module/Contact.php:490
6072 msgid "You are sharing with %s"
6073 msgstr "Вы делитесь с %s"
6075 #: src/Module/Contact.php:494
6077 msgid "%s is sharing with you"
6078 msgstr "%s делится с Вами"
6080 #: src/Module/Contact.php:518
6081 msgid "Private communications are not available for this contact."
6082 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6084 #: src/Module/Contact.php:520
6088 #: src/Module/Contact.php:523
6089 msgid "(Update was successful)"
6090 msgstr "(Обновление было успешно)"
6092 #: src/Module/Contact.php:523
6093 msgid "(Update was not successful)"
6094 msgstr "(Обновление не удалось)"
6096 #: src/Module/Contact.php:525 src/Module/Contact.php:1091
6097 msgid "Suggest friends"
6098 msgstr "Предложить друзей"
6100 #: src/Module/Contact.php:529
6102 msgid "Network type: %s"
6105 #: src/Module/Contact.php:534
6106 msgid "Communications lost with this contact!"
6107 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6109 #: src/Module/Contact.php:540
6110 msgid "Fetch further information for feeds"
6111 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6113 #: src/Module/Contact.php:542
6115 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6116 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6117 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6118 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6120 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Admin/Site.php:693
6121 #: src/Module/Admin/Site.php:703 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6123 msgstr "Отключенный"
6125 #: src/Module/Contact.php:545
6126 msgid "Fetch information"
6127 msgstr "Получить информацию"
6129 #: src/Module/Contact.php:546
6130 msgid "Fetch keywords"
6131 msgstr "Получить ключевые слова"
6133 #: src/Module/Contact.php:547
6134 msgid "Fetch information and keywords"
6135 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6137 #: src/Module/Contact.php:561
6138 msgid "Contact Information / Notes"
6139 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6141 #: src/Module/Contact.php:562
6142 msgid "Contact Settings"
6143 msgstr "Настройки контакта"
6145 #: src/Module/Contact.php:570
6149 #: src/Module/Contact.php:574
6150 msgid "Their personal note"
6151 msgstr "Персональная заметка"
6153 #: src/Module/Contact.php:576
6154 msgid "Edit contact notes"
6155 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6157 #: src/Module/Contact.php:579 src/Module/Contact.php:1059
6159 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6160 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6162 #: src/Module/Contact.php:580
6163 msgid "Block/Unblock contact"
6164 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6166 #: src/Module/Contact.php:581
6167 msgid "Ignore contact"
6168 msgstr "Игнорировать контакт"
6170 #: src/Module/Contact.php:582
6171 msgid "View conversations"
6172 msgstr "Просмотр бесед"
6174 #: src/Module/Contact.php:587
6175 msgid "Last update:"
6176 msgstr "Последнее обновление: "
6178 #: src/Module/Contact.php:589
6179 msgid "Update public posts"
6180 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6182 #: src/Module/Contact.php:591 src/Module/Contact.php:1101
6184 msgstr "Обновить сейчас"
6186 #: src/Module/Contact.php:593 src/Module/Contact.php:839
6187 #: src/Module/Contact.php:1120 src/Module/Admin/Users.php:251
6188 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
6190 msgstr "Разблокировать"
6192 #: src/Module/Contact.php:594 src/Module/Contact.php:840
6193 #: src/Module/Contact.php:1128
6195 msgstr "Не игнорировать"
6197 #: src/Module/Contact.php:598
6198 msgid "Currently blocked"
6199 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6201 #: src/Module/Contact.php:599
6202 msgid "Currently ignored"
6203 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6205 #: src/Module/Contact.php:600
6206 msgid "Currently archived"
6207 msgstr "В данный момент архивирован"
6209 #: src/Module/Contact.php:601
6210 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6211 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6213 #: src/Module/Contact.php:602
6215 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6216 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6218 #: src/Module/Contact.php:603
6219 msgid "Notification for new posts"
6220 msgstr "Уведомление о новых записях"
6222 #: src/Module/Contact.php:603
6223 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6224 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6226 #: src/Module/Contact.php:605
6227 msgid "Keyword Deny List"
6228 msgstr "Запретный список слов"
6230 #: src/Module/Contact.php:605
6232 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6233 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6234 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
6236 #: src/Module/Contact.php:621 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
6240 #: src/Module/Contact.php:747 src/Module/Group.php:292
6241 #: src/Content/Widget.php:250
6242 msgid "All Contacts"
6243 msgstr "Все контакты"
6245 #: src/Module/Contact.php:750
6246 msgid "Show all contacts"
6247 msgstr "Показать все контакты"
6249 #: src/Module/Contact.php:755 src/Module/Contact.php:815
6253 #: src/Module/Contact.php:758
6254 msgid "Only show pending contacts"
6255 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6257 #: src/Module/Contact.php:763 src/Module/Contact.php:816
6259 msgstr "Заблокирован"
6261 #: src/Module/Contact.php:766
6262 msgid "Only show blocked contacts"
6263 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6265 #: src/Module/Contact.php:771 src/Module/Contact.php:818
6267 msgstr "Игнорирован"
6269 #: src/Module/Contact.php:774
6270 msgid "Only show ignored contacts"
6271 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6273 #: src/Module/Contact.php:779 src/Module/Contact.php:819
6275 msgstr "Архивированные"
6277 #: src/Module/Contact.php:782
6278 msgid "Only show archived contacts"
6279 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6281 #: src/Module/Contact.php:787 src/Module/Contact.php:817
6285 #: src/Module/Contact.php:790
6286 msgid "Only show hidden contacts"
6287 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6289 #: src/Module/Contact.php:798
6290 msgid "Organize your contact groups"
6291 msgstr "Настроить группы контактов"
6293 #: src/Module/Contact.php:809 src/Content/Widget.php:242
6294 #: src/BaseModule.php:189
6298 #: src/Module/Contact.php:810 src/Content/Widget.php:243
6299 #: src/BaseModule.php:194
6300 msgid "Mutual friends"
6301 msgstr "Взаимные друзья"
6303 #: src/Module/Contact.php:830
6304 msgid "Search your contacts"
6305 msgstr "Поиск ваших контактов"
6307 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Search/Index.php:186
6309 msgid "Results for: %s"
6310 msgstr "Результаты для: %s"
6312 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1137
6314 msgstr "Архивировать"
6316 #: src/Module/Contact.php:841 src/Module/Contact.php:1137
6318 msgstr "Разархивировать"
6320 #: src/Module/Contact.php:844
6321 msgid "Batch Actions"
6322 msgstr "Пакетные действия"
6324 #: src/Module/Contact.php:879
6325 msgid "Conversations started by this contact"
6328 #: src/Module/Contact.php:884
6329 msgid "Posts and Comments"
6330 msgstr "Записи и комментарии"
6332 #: src/Module/Contact.php:895 src/Module/BaseProfile.php:55
6333 msgid "Profile Details"
6334 msgstr "Информация о вас"
6336 #: src/Module/Contact.php:902
6337 msgid "View all known contacts"
6338 msgstr "Показать все известные контакты"
6340 #: src/Module/Contact.php:912
6341 msgid "Advanced Contact Settings"
6342 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6344 #: src/Module/Contact.php:1018
6345 msgid "Mutual Friendship"
6346 msgstr "Взаимная дружба"
6348 #: src/Module/Contact.php:1022
6349 msgid "is a fan of yours"
6350 msgstr "является вашим поклонником"
6352 #: src/Module/Contact.php:1026
6353 msgid "you are a fan of"
6354 msgstr "Вы - поклонник"
6356 #: src/Module/Contact.php:1044
6357 msgid "Pending outgoing contact request"
6358 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6360 #: src/Module/Contact.php:1046
6361 msgid "Pending incoming contact request"
6362 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6364 #: src/Module/Contact.php:1111 src/Module/Contact/Advanced.php:138
6365 msgid "Refetch contact data"
6366 msgstr "Обновить данные контакта"
6368 #: src/Module/Contact.php:1122
6369 msgid "Toggle Blocked status"
6370 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6372 #: src/Module/Contact.php:1130
6373 msgid "Toggle Ignored status"
6374 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6376 #: src/Module/Contact.php:1139
6377 msgid "Toggle Archive status"
6378 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
6380 #: src/Module/Contact.php:1147
6381 msgid "Delete contact"
6382 msgstr "Удалить контакт"
6384 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
6386 "At the time of registration, and for providing communications between the "
6387 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
6388 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
6389 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
6390 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
6391 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
6392 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
6393 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
6394 "settings, it is not necessary for communication."
6397 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
6399 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
6400 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
6401 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
6404 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
6407 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
6408 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
6409 "wants to delete their account they can do so at <a "
6410 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
6411 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
6412 "the communication partners."
6415 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
6416 msgid "Privacy Statement"
6419 #: src/Module/Help.php:62
6423 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6424 msgid "Method Not Allowed."
6425 msgstr "Метод не разрешён"
6427 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
6428 msgid "Profile not found"
6429 msgstr "Профиль не найден"
6431 #: src/Module/Invite.php:55
6432 msgid "Total invitation limit exceeded."
6433 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
6435 #: src/Module/Invite.php:78
6437 msgid "%s : Not a valid email address."
6438 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
6440 #: src/Module/Invite.php:105
6441 msgid "Please join us on Friendica"
6442 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
6444 #: src/Module/Invite.php:114
6445 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
6446 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
6448 #: src/Module/Invite.php:118
6450 msgid "%s : Message delivery failed."
6451 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
6453 #: src/Module/Invite.php:122
6455 msgid "%d message sent."
6456 msgid_plural "%d messages sent."
6457 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
6458 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
6459 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
6460 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
6462 #: src/Module/Invite.php:140
6463 msgid "You have no more invitations available"
6464 msgstr "У вас нет больше приглашений"
6466 #: src/Module/Invite.php:147
6469 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
6470 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
6471 " other social networks."
6472 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
6474 #: src/Module/Invite.php:149
6477 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
6478 "public Friendica website."
6479 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
6481 #: src/Module/Invite.php:150
6484 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6485 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6486 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
6487 "sites you can join."
6488 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
6490 #: src/Module/Invite.php:154
6492 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
6493 " public sites or invite members."
6494 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
6496 #: src/Module/Invite.php:157
6498 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
6499 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
6500 "many traditional social networks."
6501 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
6503 #: src/Module/Invite.php:156
6505 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
6506 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
6508 #: src/Module/Invite.php:164
6509 msgid "Send invitations"
6510 msgstr "Отправить приглашения"
6512 #: src/Module/Invite.php:165
6513 msgid "Enter email addresses, one per line:"
6514 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
6516 #: src/Module/Invite.php:169
6518 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
6519 "and help us to create a better social web."
6520 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
6522 #: src/Module/Invite.php:171
6523 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
6524 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
6526 #: src/Module/Invite.php:171
6528 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
6529 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
6531 #: src/Module/Invite.php:173
6533 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
6534 "important, please visit http://friendi.ca"
6535 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
6537 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6539 msgid "People Search - %s"
6540 msgstr "Поиск по людям - %s"
6542 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6544 msgid "Forum Search - %s"
6545 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6547 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
6548 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
6552 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
6553 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
6557 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6559 msgid "Theme %s disabled."
6560 msgstr "Тема %s отключена."
6562 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6564 msgid "Theme %s successfully enabled."
6565 msgstr "Тема %s успешно включена."
6567 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6569 msgid "Theme %s failed to install."
6570 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6572 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6576 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
6577 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Users.php:237
6578 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Federation.php:140
6579 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:64 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80
6580 #: src/Module/Admin/Site.php:587 src/Module/Admin/Summary.php:230
6581 #: src/Module/Admin/Tos.php:58 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
6582 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
6583 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
6584 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
6585 msgid "Administration"
6586 msgstr "Администрация"
6588 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
6589 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
6591 msgstr "Переключить"
6593 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
6594 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
6598 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
6599 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
6600 msgid "Maintainer: "
6601 msgstr "Программа обслуживания: "
6603 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6604 msgid "Unknown theme."
6605 msgstr "Неизвестная тема."
6607 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6608 msgid "Themes reloaded"
6611 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6612 msgid "Reload active themes"
6613 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6615 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6617 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6618 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6620 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6621 msgid "[Experimental]"
6622 msgstr "[экспериментально]"
6624 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6625 msgid "[Unsupported]"
6626 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6628 #: src/Module/Admin/Features.php:76
6630 msgid "Lock feature %s"
6631 msgstr "Заблокировать %s"
6633 #: src/Module/Admin/Features.php:85
6634 msgid "Manage Additional Features"
6635 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
6637 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6639 msgid "%s user blocked"
6640 msgid_plural "%s users blocked"
6641 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6642 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6643 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6644 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6646 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6648 msgid "%s user unblocked"
6649 msgid_plural "%s users unblocked"
6650 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6651 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6652 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6653 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6655 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:125
6656 msgid "You can't remove yourself"
6657 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6659 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6661 msgid "%s user deleted"
6662 msgid_plural "%s users deleted"
6663 msgstr[0] "%s человек удален"
6664 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6665 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6666 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6668 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6670 msgid "%s user approved"
6671 msgid_plural "%s users approved"
6672 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6673 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6674 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6675 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6677 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6679 msgid "%s registration revoked"
6680 msgid_plural "%s registrations revoked"
6681 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6682 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6683 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6684 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6686 #: src/Module/Admin/Users.php:123
6688 msgid "User \"%s\" deleted"
6689 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6691 #: src/Module/Admin/Users.php:131
6693 msgid "User \"%s\" blocked"
6694 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6696 #: src/Module/Admin/Users.php:136
6698 msgid "User \"%s\" unblocked"
6699 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6701 #: src/Module/Admin/Users.php:141
6702 msgid "Account approved."
6703 msgstr "Аккаунт утвержден."
6705 #: src/Module/Admin/Users.php:146
6706 msgid "Registration revoked"
6707 msgstr "Регистрация отменена"
6709 #: src/Module/Admin/Users.php:186
6710 msgid "Private Forum"
6711 msgstr "Закрытый форум"
6713 #: src/Module/Admin/Users.php:193
6715 msgstr "Ретранслятор"
6717 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:243
6718 #: src/Module/Admin/Users.php:257 src/Module/Admin/Users.php:275
6719 #: src/Content/ContactSelector.php:102
6723 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6724 msgid "Register date"
6725 msgstr "Дата регистрации"
6727 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6729 msgstr "Последний вход"
6731 #: src/Module/Admin/Users.php:232 src/Module/Admin/Users.php:257
6732 msgid "Last public item"
6733 msgstr "Последняя публичная запись"
6735 #: src/Module/Admin/Users.php:232
6739 #: src/Module/Admin/Users.php:239
6741 msgstr "Добавить пользователя"
6743 #: src/Module/Admin/Users.php:240 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6745 msgstr "выбрать все"
6747 #: src/Module/Admin/Users.php:241
6748 msgid "User registrations waiting for confirm"
6749 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6751 #: src/Module/Admin/Users.php:242
6752 msgid "User waiting for permanent deletion"
6753 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6755 #: src/Module/Admin/Users.php:243
6756 msgid "Request date"
6757 msgstr "Запрос даты"
6759 #: src/Module/Admin/Users.php:244
6760 msgid "No registrations."
6761 msgstr "Нет регистраций."
6763 #: src/Module/Admin/Users.php:245
6764 msgid "Note from the user"
6765 msgstr "Сообщение от пользователя"
6767 #: src/Module/Admin/Users.php:247
6771 #: src/Module/Admin/Users.php:250
6772 msgid "User blocked"
6773 msgstr "Пользователь заблокирован"
6775 #: src/Module/Admin/Users.php:252
6777 msgstr "Админ сайта"
6779 #: src/Module/Admin/Users.php:253
6780 msgid "Account expired"
6781 msgstr "Аккаунт просрочен"
6783 #: src/Module/Admin/Users.php:256
6785 msgstr "Новый пользователь"
6787 #: src/Module/Admin/Users.php:257
6788 msgid "Permanent deletion"
6789 msgstr "Постоянное удаление"
6791 #: src/Module/Admin/Users.php:262
6793 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6794 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6795 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6797 #: src/Module/Admin/Users.php:263
6799 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6800 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6801 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6803 #: src/Module/Admin/Users.php:273
6804 msgid "Name of the new user."
6805 msgstr "Имя нового пользователя."
6807 #: src/Module/Admin/Users.php:274
6811 #: src/Module/Admin/Users.php:274
6812 msgid "Nickname of the new user."
6813 msgstr "Ник нового пользователя."
6815 #: src/Module/Admin/Users.php:275
6816 msgid "Email address of the new user."
6817 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6819 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
6820 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
6821 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
6823 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
6825 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
6826 "executed at the first time."
6827 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
6829 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
6830 msgid "Inspect Worker Queue"
6831 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6833 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
6835 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
6836 "the worker cronjob you've set up during install."
6837 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
6839 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
6843 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
6844 msgid "Job Parameters"
6845 msgstr "Параметры задания"
6847 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
6851 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
6855 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
6856 msgid "Update has been marked successful"
6857 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
6859 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
6861 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6862 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
6864 #: src/Module/Admin/DBSync.php:63
6866 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6867 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
6869 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
6871 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6872 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
6874 #: src/Module/Admin/DBSync.php:80
6876 msgid "Update %s was successfully applied."
6877 msgstr "Обновление %s успешно применено."
6879 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
6881 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6882 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
6884 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
6886 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6887 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
6889 #: src/Module/Admin/DBSync.php:108
6890 msgid "No failed updates."
6891 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
6893 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
6894 msgid "Check database structure"
6895 msgstr "Проверить структуру базы данных"
6897 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
6898 msgid "Failed Updates"
6899 msgstr "Неудавшиеся обновления"
6901 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
6903 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6904 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
6906 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
6907 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6908 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
6910 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
6911 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6912 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
6914 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
6918 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:266
6922 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
6924 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6925 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6926 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6927 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
6929 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
6932 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6933 "following platforms:"
6934 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
6936 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
6939 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6940 "if file %1$s exist and is readable."
6941 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
6943 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
6946 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6947 " %1$s is readable."
6948 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
6950 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
6952 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
6953 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
6955 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
6956 msgid "PHP log currently enabled."
6957 msgstr "Лог PHP включен."
6959 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
6960 msgid "PHP log currently disabled."
6961 msgstr "Лог PHP выключен."
6963 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
6967 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
6968 msgid "Enable Debugging"
6969 msgstr "Включить отладку"
6971 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
6975 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
6977 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6979 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
6981 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
6983 msgstr "Уровень лога"
6985 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
6987 msgstr "PHP логирование"
6989 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
6991 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
6992 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
6993 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
6994 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6995 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6996 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
6998 #: src/Module/Admin/Site.php:69
6999 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
7000 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
7002 #: src/Module/Admin/Site.php:123
7003 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
7004 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
7006 #: src/Module/Admin/Site.php:250
7007 msgid "Invalid storage backend setting value."
7008 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
7010 #: src/Module/Admin/Site.php:451 src/Module/Settings/Display.php:132
7011 msgid "No special theme for mobile devices"
7012 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
7014 #: src/Module/Admin/Site.php:468 src/Module/Settings/Display.php:142
7016 msgid "%s - (Experimental)"
7017 msgstr "%s - (экспериментально)"
7019 #: src/Module/Admin/Site.php:480
7020 msgid "No community page for local users"
7021 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
7023 #: src/Module/Admin/Site.php:481
7024 msgid "No community page"
7025 msgstr "Нет общей ленты записей"
7027 #: src/Module/Admin/Site.php:482
7028 msgid "Public postings from users of this site"
7029 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
7031 #: src/Module/Admin/Site.php:483
7032 msgid "Public postings from the federated network"
7033 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
7035 #: src/Module/Admin/Site.php:484
7036 msgid "Public postings from local users and the federated network"
7037 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
7039 #: src/Module/Admin/Site.php:490
7040 msgid "Multi user instance"
7041 msgstr "Многопользовательский вид"
7043 #: src/Module/Admin/Site.php:518
7047 #: src/Module/Admin/Site.php:519
7048 msgid "Requires approval"
7049 msgstr "Требуется подтверждение"
7051 #: src/Module/Admin/Site.php:520
7055 #: src/Module/Admin/Site.php:530
7057 msgstr "Не проверять"
7059 #: src/Module/Admin/Site.php:531
7060 msgid "check the stable version"
7061 msgstr "проверить стабильную версию"
7063 #: src/Module/Admin/Site.php:532
7064 msgid "check the development version"
7065 msgstr "проверить development-версию"
7067 #: src/Module/Admin/Site.php:536
7071 #: src/Module/Admin/Site.php:537
7072 msgid "Local contacts"
7073 msgstr "Местные контакты"
7075 #: src/Module/Admin/Site.php:538
7079 #: src/Module/Admin/Site.php:557
7080 msgid "Database (legacy)"
7081 msgstr "База данных (устаревшее)"
7083 #: src/Module/Admin/Site.php:590
7084 msgid "Republish users to directory"
7085 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
7087 #: src/Module/Admin/Site.php:592
7089 msgstr "Загрузка файлов"
7091 #: src/Module/Admin/Site.php:593
7095 #: src/Module/Admin/Site.php:595
7096 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
7097 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
7099 #: src/Module/Admin/Site.php:596
7101 msgstr "Производительность"
7103 #: src/Module/Admin/Site.php:597
7107 #: src/Module/Admin/Site.php:598
7108 msgid "Message Relay"
7109 msgstr "Ретранслятор записей"
7111 #: src/Module/Admin/Site.php:599
7112 msgid "Relocate Instance"
7113 msgstr "Переместить узел"
7115 #: src/Module/Admin/Site.php:600
7117 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
7119 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
7121 #: src/Module/Admin/Site.php:604
7123 msgstr "Название сайта"
7125 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7126 msgid "Sender Email"
7127 msgstr "Системный Email"
7129 #: src/Module/Admin/Site.php:605
7131 "The email address your server shall use to send notification emails from."
7132 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
7134 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7135 msgid "Name of the system actor"
7138 #: src/Module/Admin/Site.php:606
7140 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
7141 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
7145 #: src/Module/Admin/Site.php:607
7147 msgstr "Баннер/Логотип"
7149 #: src/Module/Admin/Site.php:608
7150 msgid "Email Banner/Logo"
7151 msgstr "Лого для писем"
7153 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7154 msgid "Shortcut icon"
7155 msgstr "Иконка сайта"
7157 #: src/Module/Admin/Site.php:609
7158 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
7159 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
7161 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7163 msgstr "Иконка веб-приложения"
7165 #: src/Module/Admin/Site.php:610
7166 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
7167 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
7169 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7170 msgid "Additional Info"
7171 msgstr "Дополнительная информация"
7173 #: src/Module/Admin/Site.php:611
7176 "For public servers: you can add additional information here that will be "
7177 "listed at %s/servers."
7178 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
7180 #: src/Module/Admin/Site.php:612
7181 msgid "System language"
7182 msgstr "Системный язык"
7184 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7185 msgid "System theme"
7186 msgstr "Системная тема"
7188 #: src/Module/Admin/Site.php:613
7190 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
7191 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
7192 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
7194 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7195 msgid "Mobile system theme"
7196 msgstr "Мобильная тема системы"
7198 #: src/Module/Admin/Site.php:614
7199 msgid "Theme for mobile devices"
7200 msgstr "Тема для мобильных устройств"
7202 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7204 msgstr "SSL принудительно"
7206 #: src/Module/Admin/Site.php:616
7208 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
7209 " to endless loops."
7210 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
7212 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7213 msgid "Hide help entry from navigation menu"
7214 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
7216 #: src/Module/Admin/Site.php:617
7218 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
7219 "still access it calling /help directly."
7220 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
7222 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7223 msgid "Single user instance"
7224 msgstr "Однопользовательский режим"
7226 #: src/Module/Admin/Site.php:618
7227 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
7228 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
7230 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7231 msgid "File storage backend"
7232 msgstr "Файловое хранилище"
7234 #: src/Module/Admin/Site.php:620
7236 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
7237 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
7238 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
7239 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
7240 " for more information about the choices and the moving procedure."
7241 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу. Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
7243 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7244 msgid "Maximum image size"
7245 msgstr "Максимальный размер изображения"
7247 #: src/Module/Admin/Site.php:622
7249 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
7251 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
7253 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7254 msgid "Maximum image length"
7255 msgstr "Максимальная длина картинки"
7257 #: src/Module/Admin/Site.php:623
7259 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
7260 "-1, which means no limits."
7261 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
7263 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7264 msgid "JPEG image quality"
7265 msgstr "Качество JPEG изображения"
7267 #: src/Module/Admin/Site.php:624
7269 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
7270 "100, which is full quality."
7271 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
7273 #: src/Module/Admin/Site.php:626
7274 msgid "Register policy"
7275 msgstr "Политика регистрация"
7277 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7278 msgid "Maximum Daily Registrations"
7279 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
7281 #: src/Module/Admin/Site.php:627
7283 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
7284 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
7285 "setting has no effect."
7286 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
7288 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7289 msgid "Register text"
7290 msgstr "Текст регистрации"
7292 #: src/Module/Admin/Site.php:628
7294 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
7296 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
7298 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7299 msgid "Forbidden Nicknames"
7300 msgstr "Запрещённые ники"
7302 #: src/Module/Admin/Site.php:629
7304 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
7305 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
7306 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
7308 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7309 msgid "Accounts abandoned after x days"
7310 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
7312 #: src/Module/Admin/Site.php:630
7314 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
7315 "accounts. Enter 0 for no time limit."
7316 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
7318 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7319 msgid "Allowed friend domains"
7320 msgstr "Разрешенные домены друзей"
7322 #: src/Module/Admin/Site.php:631
7324 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
7325 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
7326 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7328 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7329 msgid "Allowed email domains"
7330 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
7332 #: src/Module/Admin/Site.php:632
7334 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
7335 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
7337 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
7339 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7340 msgid "No OEmbed rich content"
7341 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
7343 #: src/Module/Admin/Site.php:633
7345 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
7347 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
7349 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7350 msgid "Allowed OEmbed domains"
7351 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
7353 #: src/Module/Admin/Site.php:634
7355 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
7356 "displayed. Wildcards are accepted."
7357 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
7359 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7360 msgid "Block public"
7361 msgstr "Блокировать общественный доступ"
7363 #: src/Module/Admin/Site.php:635
7365 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
7366 "site unless you are currently logged in."
7367 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
7369 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7370 msgid "Force publish"
7371 msgstr "Принудительная публикация"
7373 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7375 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
7376 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
7378 #: src/Module/Admin/Site.php:636
7379 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
7380 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
7382 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7383 msgid "Global directory URL"
7384 msgstr "URL глобального каталога"
7386 #: src/Module/Admin/Site.php:637
7388 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
7389 "completely unavailable to the application."
7390 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
7392 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7393 msgid "Private posts by default for new users"
7394 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
7396 #: src/Module/Admin/Site.php:638
7398 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
7399 "group rather than public."
7400 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
7402 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7403 msgid "Don't include post content in email notifications"
7404 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
7406 #: src/Module/Admin/Site.php:639
7408 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
7409 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
7410 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
7412 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7413 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
7414 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
7416 #: src/Module/Admin/Site.php:640
7418 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
7420 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
7422 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7423 msgid "Don't embed private images in posts"
7424 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
7426 #: src/Module/Admin/Site.php:641
7428 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
7429 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
7430 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
7432 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
7434 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7435 msgid "Explicit Content"
7436 msgstr "Контент для взрослых"
7438 #: src/Module/Admin/Site.php:642
7440 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
7441 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
7442 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
7443 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
7444 "will be shown at the user registration page."
7445 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
7447 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7448 msgid "Allow Users to set remote_self"
7449 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
7451 #: src/Module/Admin/Site.php:643
7453 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
7454 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
7455 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
7456 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
7458 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7459 msgid "Block multiple registrations"
7460 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
7462 #: src/Module/Admin/Site.php:644
7463 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
7464 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
7466 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7467 msgid "Disable OpenID"
7468 msgstr "Отключить OpenID"
7470 #: src/Module/Admin/Site.php:645
7471 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
7472 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
7474 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7475 msgid "No Fullname check"
7476 msgstr "Не проверять полное имя"
7478 #: src/Module/Admin/Site.php:646
7480 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
7481 "name in their full name."
7482 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
7484 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7485 msgid "Community pages for visitors"
7486 msgstr "Публичная лента для посетителей"
7488 #: src/Module/Admin/Site.php:647
7490 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
7492 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
7494 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7495 msgid "Posts per user on community page"
7496 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
7498 #: src/Module/Admin/Site.php:648
7500 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
7501 "\"Global Community\")"
7502 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
7504 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7505 msgid "Disable OStatus support"
7506 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
7508 #: src/Module/Admin/Site.php:649
7510 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
7511 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
7512 "occasionally displayed."
7513 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
7515 #: src/Module/Admin/Site.php:650
7516 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
7517 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
7519 #: src/Module/Admin/Site.php:652
7521 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
7523 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
7525 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7526 msgid "Enable Diaspora support"
7527 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
7529 #: src/Module/Admin/Site.php:653
7530 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
7531 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
7533 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7534 msgid "Only allow Friendica contacts"
7535 msgstr "Позволять только Friendica контакты"
7537 #: src/Module/Admin/Site.php:654
7539 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
7540 "protocols disabled."
7541 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
7543 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7545 msgstr "Проверка SSL"
7547 #: src/Module/Admin/Site.php:655
7549 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
7550 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
7551 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
7553 #: src/Module/Admin/Site.php:656
7555 msgstr "Прокси пользователь"
7557 #: src/Module/Admin/Site.php:657
7561 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7562 msgid "Network timeout"
7563 msgstr "Тайм-аут сети"
7565 #: src/Module/Admin/Site.php:658
7566 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
7567 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
7569 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7570 msgid "Maximum Load Average"
7571 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
7573 #: src/Module/Admin/Site.php:659
7576 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
7578 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
7580 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7581 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
7582 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
7584 #: src/Module/Admin/Site.php:660
7585 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
7586 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
7588 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7589 msgid "Minimal Memory"
7590 msgstr "Минимум памяти"
7592 #: src/Module/Admin/Site.php:661
7594 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
7595 "default 0 (deactivated)."
7596 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
7598 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7599 msgid "Periodically optimize tables"
7602 #: src/Module/Admin/Site.php:662
7603 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
7606 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7607 msgid "Discover followers/followings from contacts"
7608 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
7610 #: src/Module/Admin/Site.php:664
7612 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
7613 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7615 #: src/Module/Admin/Site.php:665
7616 msgid "None - deactivated"
7617 msgstr "None - выключено."
7619 #: src/Module/Admin/Site.php:666
7621 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
7622 "followers/followings."
7623 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7625 #: src/Module/Admin/Site.php:667
7627 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
7628 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
7629 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
7631 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7632 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
7633 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
7635 #: src/Module/Admin/Site.php:669
7637 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
7638 "defined directory server."
7639 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
7641 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7642 msgid "Days between requery"
7643 msgstr "Интервал запросов"
7645 #: src/Module/Admin/Site.php:671
7646 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
7647 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
7649 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7650 msgid "Discover contacts from other servers"
7651 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
7653 #: src/Module/Admin/Site.php:672
7655 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
7656 " Mastodon and Hubzilla servers."
7657 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
7659 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7660 msgid "Search the local directory"
7661 msgstr "Искать в местном каталоге"
7663 #: src/Module/Admin/Site.php:673
7665 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
7666 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
7667 "background. This improves the search results when the search is repeated."
7668 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
7670 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7671 msgid "Publish server information"
7672 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
7674 #: src/Module/Admin/Site.php:675
7676 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
7677 "contains the name and version of the server, number of users with public "
7678 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
7679 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
7680 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
7682 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7683 msgid "Check upstream version"
7684 msgstr "Проверять версию в репозитории"
7686 #: src/Module/Admin/Site.php:677
7688 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
7689 "version, you will be informed in the admin panel overview."
7690 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
7692 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7693 msgid "Suppress Tags"
7694 msgstr "Скрывать тэги"
7696 #: src/Module/Admin/Site.php:678
7697 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
7698 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
7700 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7701 msgid "Clean database"
7702 msgstr "Очистка базы данных"
7704 #: src/Module/Admin/Site.php:679
7706 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
7707 " other helper tables."
7708 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
7710 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7711 msgid "Lifespan of remote items"
7712 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
7714 #: src/Module/Admin/Site.php:680
7716 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7717 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
7718 "always kept. 0 disables this behaviour."
7719 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
7721 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7722 msgid "Lifespan of unclaimed items"
7723 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
7725 #: src/Module/Admin/Site.php:681
7727 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
7728 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
7729 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
7730 "items if set to 0."
7731 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
7733 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7734 msgid "Lifespan of raw conversation data"
7735 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
7737 #: src/Module/Admin/Site.php:682
7739 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
7740 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
7742 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
7744 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7745 msgid "Path to item cache"
7746 msgstr "Путь к элементам кэша"
7748 #: src/Module/Admin/Site.php:683
7749 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
7750 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
7752 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7753 msgid "Cache duration in seconds"
7754 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
7756 #: src/Module/Admin/Site.php:684
7758 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
7759 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
7760 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
7762 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7763 msgid "Maximum numbers of comments per post"
7764 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
7766 #: src/Module/Admin/Site.php:685
7767 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
7768 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
7770 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7771 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
7772 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
7774 #: src/Module/Admin/Site.php:686
7776 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
7778 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
7780 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7782 msgstr "Временная папка"
7784 #: src/Module/Admin/Site.php:687
7786 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
7787 "temp path, enter another path here."
7788 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
7790 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7791 msgid "Disable picture proxy"
7792 msgstr "Отключить проксирование картинок"
7794 #: src/Module/Admin/Site.php:688
7796 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
7797 " systems with very low bandwidth."
7798 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
7800 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7801 msgid "Only search in tags"
7802 msgstr "Искать только в тегах"
7804 #: src/Module/Admin/Site.php:689
7805 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
7806 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
7808 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7809 msgid "New base url"
7810 msgstr "Новый базовый url"
7812 #: src/Module/Admin/Site.php:691
7814 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
7815 " Diaspora* contacts of all users."
7816 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
7818 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7819 msgid "RINO Encryption"
7820 msgstr "RINO шифрование"
7822 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7823 msgid "Encryption layer between nodes."
7824 msgstr "Слой шифрования между узлами."
7826 #: src/Module/Admin/Site.php:693
7830 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7831 msgid "Maximum number of parallel workers"
7832 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
7834 #: src/Module/Admin/Site.php:695
7837 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
7838 " Default value is %d."
7841 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7842 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
7845 #: src/Module/Admin/Site.php:696
7847 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
7848 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
7849 "frequency of worker calls in your crontab."
7852 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7853 msgid "Enable fastlane"
7854 msgstr "Включить fastlane"
7856 #: src/Module/Admin/Site.php:697
7858 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
7859 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
7862 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7863 msgid "Enable frontend worker"
7864 msgstr "Включить frontend worker"
7866 #: src/Module/Admin/Site.php:698
7869 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
7870 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
7871 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
7872 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
7876 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7877 msgid "Subscribe to relay"
7878 msgstr "Подписаться на ретранслятор"
7880 #: src/Module/Admin/Site.php:700
7882 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
7883 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
7884 msgstr "Включает получение публичных записей через ретранслятор. Они будут использоваться в результатах поиска, подписках на тэги и на общей публичной ленте."
7886 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7887 msgid "Relay server"
7888 msgstr "Сервер ретрансляции"
7890 #: src/Module/Admin/Site.php:701
7893 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
7897 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7898 msgid "Direct relay transfer"
7899 msgstr "Прямая ретрансляция"
7901 #: src/Module/Admin/Site.php:702
7903 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
7904 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
7906 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7908 msgstr "Область ретрансляции"
7910 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7912 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
7913 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
7915 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
7917 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7921 #: src/Module/Admin/Site.php:703
7925 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7927 msgstr "Тэги сервера"
7929 #: src/Module/Admin/Site.php:704
7930 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
7931 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
7933 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7934 msgid "Allow user tags"
7935 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
7937 #: src/Module/Admin/Site.php:705
7939 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
7940 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
7941 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
7943 #: src/Module/Admin/Site.php:708
7944 msgid "Start Relocation"
7945 msgstr "Начать перемещение"
7947 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
7949 msgid "Template engine (%s) error: %s"
7952 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
7955 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
7956 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
7957 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
7958 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
7959 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
7960 " an automatic conversion.<br />"
7963 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
7966 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
7967 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
7968 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
7969 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
7970 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
7971 " installation for an automatic conversion.<br />"
7974 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
7977 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
7978 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
7979 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
7980 "information.<br />"
7983 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
7986 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
7987 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
7990 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
7992 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
7993 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
7997 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
7999 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
8000 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
8001 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
8004 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
8005 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
8006 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
8008 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
8011 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
8012 " check your crontab settings."
8013 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
8015 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
8018 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8019 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8020 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
8021 "help with the transition."
8024 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
8027 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
8028 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
8029 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
8030 "page</a> for help with the transition."
8033 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
8036 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
8037 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
8038 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
8041 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
8043 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8046 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
8049 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
8052 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
8055 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
8056 " system.basepath from your db to avoid differences."
8059 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
8062 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
8066 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
8069 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
8070 "'%s'. Please fix your configuration."
8073 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
8074 msgid "Normal Account"
8075 msgstr "Обычный аккаунт"
8077 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
8078 msgid "Automatic Follower Account"
8081 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
8082 msgid "Public Forum Account"
8083 msgstr "Публичный форум"
8085 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
8086 msgid "Automatic Friend Account"
8087 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
8089 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
8090 msgid "Blog Account"
8091 msgstr "Аккаунт блога"
8093 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
8094 msgid "Private Forum Account"
8095 msgstr "Закрытый форум"
8097 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
8098 msgid "Message queues"
8099 msgstr "Очереди сообщений"
8101 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
8102 msgid "Server Settings"
8103 msgstr "Настройки сервера"
8105 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
8106 msgid "Registered users"
8107 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
8109 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
8110 msgid "Pending registrations"
8111 msgstr "Ожидающие регистрации"
8113 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
8117 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
8118 msgid "Active addons"
8119 msgstr "Активные дополнения"
8121 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8122 msgid "Display Terms of Service"
8123 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
8125 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
8127 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
8128 "will be added to the registration form and the general information page."
8129 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
8131 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8132 msgid "Display Privacy Statement"
8133 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
8135 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
8138 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
8139 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
8141 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
8143 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
8144 msgid "Privacy Statement Preview"
8145 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
8147 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8148 msgid "The Terms of Service"
8149 msgstr "Условия оказания услуг"
8151 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
8153 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
8154 "of sections should be [h2] and below."
8155 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
8157 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
8158 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
8159 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
8161 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
8162 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
8163 msgid "Blocked server domain pattern"
8164 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
8166 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
8167 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:80
8168 msgid "Reason for the block"
8169 msgstr "Причина блокировки"
8171 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8172 msgid "Delete server domain pattern"
8173 msgstr "Удалить маску домена"
8175 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
8176 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
8177 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
8179 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
8180 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
8181 msgstr "Чёрный список доменов"
8183 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
8185 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
8186 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
8187 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
8190 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
8192 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
8193 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
8194 "people investigating communication problems can find the reason easily."
8195 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
8197 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
8199 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
8201 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
8202 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
8203 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
8205 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
8207 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
8208 msgid "Add new entry to block list"
8209 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
8211 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8212 msgid "Server Domain Pattern"
8213 msgstr "Маска домена узла"
8215 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
8217 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
8218 "include the protocol."
8219 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
8221 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8222 msgid "Block reason"
8223 msgstr "Причина блокировки"
8225 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
8226 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
8227 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
8229 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
8231 msgstr "Добавить запись"
8233 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
8234 msgid "Save changes to the blocklist"
8235 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
8237 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
8238 msgid "Current Entries in the Blocklist"
8239 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
8241 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
8242 msgid "Delete entry from blocklist"
8243 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
8245 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
8246 msgid "Delete entry from blocklist?"
8247 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
8249 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
8251 msgid "%s contact unblocked"
8252 msgid_plural "%s contacts unblocked"
8253 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
8254 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
8255 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
8256 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
8258 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
8259 msgid "Remote Contact Blocklist"
8260 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
8262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
8264 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
8266 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
8268 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
8269 msgid "Block Remote Contact"
8270 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
8272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
8274 msgstr "сбросить выбор"
8276 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
8277 msgid "No remote contact is blocked from this node."
8278 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
8280 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
8281 msgid "Blocked Remote Contacts"
8282 msgstr "Заблокированные контакты"
8284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
8285 msgid "Block New Remote Contact"
8286 msgstr "Заблокировать новый контакт"
8288 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8292 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
8296 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
8298 msgid "%s total blocked contact"
8299 msgid_plural "%s total blocked contacts"
8300 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
8301 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
8302 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
8303 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
8305 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
8306 msgid "URL of the remote contact to block."
8307 msgstr "URL блокируемого контакта."
8309 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
8310 msgid "Block Reason"
8311 msgstr "Причина блокировки"
8313 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
8315 msgstr "GUID записи"
8317 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
8318 msgid "Item marked for deletion."
8319 msgstr "Запись помечена для удаления."
8321 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
8322 msgid "Delete this Item"
8323 msgstr "Удалить эту запись"
8325 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
8327 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
8328 "level posting, the entire thread will be deleted."
8329 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
8331 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
8333 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
8334 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
8335 "GUID, here 123456."
8336 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
8338 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8342 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
8343 msgid "The GUID of the item you want to delete."
8344 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
8346 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
8347 msgid "Addon not found."
8348 msgstr "Дополнение не найдено."
8350 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
8352 msgid "Addon %s disabled."
8353 msgstr "Дополнение %s отключено."
8355 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
8357 msgid "Addon %s enabled."
8358 msgstr "Дополнение %s включено."
8360 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
8361 msgid "Addons reloaded"
8364 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
8366 msgid "Addon %s failed to install."
8367 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
8369 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
8370 msgid "Reload active addons"
8371 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
8373 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
8376 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
8377 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
8378 " the open addon registry at %2$s"
8379 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
8381 #: src/Module/Directory.php:77
8382 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8383 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8385 #: src/Module/Directory.php:99
8386 msgid "Find on this site"
8387 msgstr "Найти на этом сайте"
8389 #: src/Module/Directory.php:101
8390 msgid "Results for:"
8391 msgstr "Результаты для:"
8393 #: src/Module/Directory.php:103
8394 msgid "Site Directory"
8395 msgstr "Каталог сайта"
8397 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
8398 msgid "Item was not found."
8399 msgstr "Пункт не был найден."
8401 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8402 msgid "Please enter a post body."
8403 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8405 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8406 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8407 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8409 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8410 msgid "Compose new personal note"
8411 msgstr "Создать новую личную заметку"
8413 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8414 msgid "Compose new post"
8415 msgstr "Создать новую запись"
8417 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8421 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8422 msgid "Clear the location"
8423 msgstr "Очистить локацию"
8425 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8426 msgid "Location services are unavailable on your device"
8427 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8429 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8431 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8433 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8435 #: src/Module/Friendica.php:60
8436 msgid "Installed addons/apps:"
8439 #: src/Module/Friendica.php:65
8440 msgid "No installed addons/apps"
8443 #: src/Module/Friendica.php:70
8445 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8448 #: src/Module/Friendica.php:77
8449 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8450 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8452 #: src/Module/Friendica.php:95
8455 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8456 "database version is %s, the post update version is %s."
8459 #: src/Module/Friendica.php:100
8461 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8462 "about the Friendica project."
8465 #: src/Module/Friendica.php:101
8466 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8467 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8469 #: src/Module/Friendica.php:101
8470 msgid "the bugtracker at github"
8471 msgstr "багтрекер на github"
8473 #: src/Module/Friendica.php:102
8474 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8477 #: src/Module/BaseProfile.php:113
8478 msgid "Only You Can See This"
8479 msgstr "Только вы можете это видеть"
8481 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
8482 msgid "Tips for New Members"
8483 msgstr "Советы для новых участников"
8485 #: src/Module/Photo.php:87
8487 msgid "The Photo with id %s is not available."
8490 #: src/Module/Photo.php:102
8492 msgid "Invalid photo with id %s."
8495 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
8496 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8499 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
8502 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8503 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8504 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8507 #: src/Module/BaseSettings.php:43
8511 #: src/Module/BaseSettings.php:73
8513 msgstr "Внешний вид"
8515 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
8516 msgid "Manage Accounts"
8517 msgstr "Управление учётными записями"
8519 #: src/Module/BaseSettings.php:101
8520 msgid "Connected apps"
8521 msgstr "Подключенные приложения"
8523 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
8524 msgid "Export personal data"
8525 msgstr "Экспорт личных данных"
8527 #: src/Module/BaseSettings.php:115
8528 msgid "Remove account"
8529 msgstr "Удалить аккаунт"
8531 #: src/Module/Group.php:61
8532 msgid "Could not create group."
8533 msgstr "Не удалось создать группу."
8535 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8536 msgid "Group not found."
8537 msgstr "Группа не найдена."
8539 #: src/Module/Group.php:78
8540 msgid "Group name was not changed."
8541 msgstr "Название группы не изменено."
8543 #: src/Module/Group.php:100
8544 msgid "Unknown group."
8545 msgstr "Неизвестная группа."
8547 #: src/Module/Group.php:109
8548 msgid "Contact is deleted."
8549 msgstr "Контакт удалён."
8551 #: src/Module/Group.php:115
8552 msgid "Unable to add the contact to the group."
8553 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8555 #: src/Module/Group.php:118
8556 msgid "Contact successfully added to group."
8557 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8559 #: src/Module/Group.php:122
8560 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8561 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8563 #: src/Module/Group.php:125
8564 msgid "Contact successfully removed from group."
8565 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8567 #: src/Module/Group.php:128
8568 msgid "Unknown group command."
8569 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8571 #: src/Module/Group.php:131
8572 msgid "Bad request."
8573 msgstr "Ошибочный запрос."
8575 #: src/Module/Group.php:170
8577 msgstr "Сохранить группу"
8579 #: src/Module/Group.php:171
8583 #: src/Module/Group.php:177
8584 msgid "Create a group of contacts/friends."
8585 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8587 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
8588 #: src/Model/Group.php:536
8589 msgid "Group Name: "
8590 msgstr "Название группы: "
8592 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:533
8593 msgid "Contacts not in any group"
8594 msgstr "Контакты не состоят в группе"
8596 #: src/Module/Group.php:219
8597 msgid "Unable to remove group."
8598 msgstr "Не удается удалить группу."
8600 #: src/Module/Group.php:270
8601 msgid "Delete Group"
8602 msgstr "Удалить группу"
8604 #: src/Module/Group.php:280
8605 msgid "Edit Group Name"
8606 msgstr "Изменить имя группы"
8608 #: src/Module/Group.php:290
8612 #: src/Module/Group.php:293
8613 msgid "Group is empty"
8614 msgstr "Группа пуста"
8616 #: src/Module/Group.php:306
8617 msgid "Remove contact from group"
8618 msgstr "Удалить контакт из группы"
8620 #: src/Module/Group.php:326
8621 msgid "Click on a contact to add or remove."
8622 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8624 #: src/Module/Group.php:340
8625 msgid "Add contact to group"
8626 msgstr "Добавить контакт в группу"
8628 #: src/Module/Search/Index.php:53
8629 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8630 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8632 #: src/Module/Search/Index.php:75
8633 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8634 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8636 #: src/Module/Search/Index.php:98 src/Content/Nav.php:220
8637 #: src/Content/Text/HTML.php:902
8641 #: src/Module/Search/Index.php:184
8643 msgid "Items tagged with: %s"
8644 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8646 #: src/Module/Search/Acl.php:55 src/Module/Contact/Poke.php:127
8647 msgid "You must be logged in to use this module."
8648 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8650 #: src/Module/Search/Saved.php:45
8651 msgid "Search term was not saved."
8652 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8654 #: src/Module/Search/Saved.php:48
8655 msgid "Search term already saved."
8656 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8658 #: src/Module/Search/Saved.php:54
8659 msgid "Search term was not removed."
8660 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8662 #: src/Module/HoverCard.php:47
8664 msgstr "Нет профиля"
8666 #: src/Module/Contact/Poke.php:114
8667 msgid "Error while sending poke, please retry."
8668 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
8670 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
8672 msgstr "Потыкать/Потолкать"
8674 #: src/Module/Contact/Poke.php:151
8675 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
8676 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
8678 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
8679 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
8680 msgstr "Выберите действия для получателя"
8682 #: src/Module/Contact/Poke.php:154
8683 msgid "Make this post private"
8684 msgstr "Сделать эту запись личной"
8686 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
8687 msgid "Contact update failed."
8688 msgstr "Обновление контакта неудачное."
8690 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
8692 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
8693 " information your communications with this contact may stop working."
8694 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
8696 #: src/Module/Contact/Advanced.php:112
8698 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
8699 "uncertain what to do on this page."
8700 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
8702 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8703 msgid "No mirroring"
8704 msgstr "Не зеркалировать"
8706 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123
8707 msgid "Mirror as forwarded posting"
8708 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
8710 #: src/Module/Contact/Advanced.php:123 src/Module/Contact/Advanced.php:125
8711 msgid "Mirror as my own posting"
8712 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
8714 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
8715 msgid "Return to contact editor"
8716 msgstr "Возврат к редактору контакта"
8718 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
8720 msgstr "Remote Self"
8722 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
8723 msgid "Mirror postings from this contact"
8724 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
8726 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
8728 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
8729 "entries from this contact."
8730 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
8732 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
8733 msgid "Account Nickname"
8734 msgstr "Ник аккаунта"
8736 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
8737 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
8738 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
8740 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
8742 msgstr "URL аккаунта"
8744 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
8745 msgid "Account URL Alias"
8748 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
8749 msgid "Friend Request URL"
8750 msgstr "URL запроса в друзья"
8752 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
8753 msgid "Friend Confirm URL"
8754 msgstr "URL подтверждения друга"
8756 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
8757 msgid "Notification Endpoint URL"
8758 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
8760 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
8761 msgid "Poll/Feed URL"
8762 msgstr "URL опроса/ленты"
8764 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
8765 msgid "New photo from this URL"
8766 msgstr "Новое фото из этой URL"
8768 #: src/Module/Contact/Contacts.php:46
8769 msgid "No known contacts."
8772 #: src/Module/Apps.php:47
8773 msgid "No installed applications."
8774 msgstr "Нет установленных приложений."
8776 #: src/Module/Apps.php:52
8777 msgid "Applications"
8780 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
8781 msgid "Profile Name is required."
8782 msgstr "Необходимо имя профиля."
8784 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
8785 msgid "Profile couldn't be updated."
8786 msgstr "Профиль не получилось обновить."
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
8789 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
8793 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
8794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
8798 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
8799 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
8800 msgid "Field Permissions"
8801 msgstr "Право просмотра поля"
8803 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
8804 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
8805 msgid "(click to open/close)"
8806 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
8808 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
8809 msgid "Add a new profile field"
8810 msgstr "Добавить новое поле профиля"
8812 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
8813 msgid "Profile Actions"
8814 msgstr "Действия профиля"
8816 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
8817 msgid "Edit Profile Details"
8818 msgstr "Редактировать детали профиля"
8820 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
8821 msgid "Change Profile Photo"
8822 msgstr "Изменить фото профиля"
8824 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
8825 msgid "Profile picture"
8826 msgstr "Картинка профиля"
8828 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
8830 msgstr "Местонахождение"
8832 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:93
8833 #: src/Util/Temporal.php:95
8834 msgid "Miscellaneous"
8837 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
8838 msgid "Custom Profile Fields"
8839 msgstr "Произвольные поля профиля"
8841 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
8842 msgid "Display name:"
8843 msgstr "Отображаемое имя:"
8845 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
8846 msgid "Street Address:"
8849 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
8850 msgid "Locality/City:"
8851 msgstr "Город / Населенный пункт:"
8853 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
8854 msgid "Region/State:"
8855 msgstr "Район / Область:"
8857 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
8858 msgid "Postal/Zip Code:"
8859 msgstr "Почтовый индекс:"
8861 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
8865 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8866 msgid "XMPP (Jabber) address:"
8867 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
8869 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
8871 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
8873 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
8875 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
8876 msgid "Homepage URL:"
8877 msgstr "Адрес домашней странички:"
8879 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8880 msgid "Public Keywords:"
8881 msgstr "Общественные ключевые слова:"
8883 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
8884 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
8885 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
8887 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8888 msgid "Private Keywords:"
8889 msgstr "Личные ключевые слова:"
8891 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
8892 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
8893 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
8895 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
8898 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
8899 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
8900 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
8901 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
8902 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
8903 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
8905 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
8906 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
8907 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
8908 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
8910 msgid "Image size reduction [%s] failed."
8911 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
8913 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
8915 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
8916 "display immediately."
8917 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
8919 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
8920 msgid "Unable to process image"
8921 msgstr "Не удается обработать изображение"
8923 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
8924 msgid "Photo not found."
8925 msgstr "Фото не найдено."
8927 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
8928 msgid "Profile picture successfully updated."
8929 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
8931 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
8932 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
8934 msgstr "Обрезать изображение"
8936 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
8937 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
8938 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
8940 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
8941 msgid "Use Image As Is"
8942 msgstr "Использовать картинку как есть"
8944 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
8945 msgid "Missing uploaded image."
8946 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
8948 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
8949 msgid "Profile Picture Settings"
8950 msgstr "Настройки картинки профиля"
8952 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
8953 msgid "Current Profile Picture"
8954 msgstr "Текущая картинка профиля"
8956 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
8957 msgid "Upload Profile Picture"
8958 msgstr "Загрузить картинку профиля"
8960 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
8961 msgid "Upload Picture:"
8962 msgstr "Загрузить картинку:"
8964 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
8968 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
8969 msgid "skip this step"
8970 msgstr "пропустить этот шаг"
8972 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
8973 msgid "select a photo from your photo albums"
8974 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
8976 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8977 msgid "Delegation successfully granted."
8978 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
8980 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8981 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8982 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
8984 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8985 msgid "Delegation successfully revoked."
8986 msgstr "Делегирование успешно отменено."
8988 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8989 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8991 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8992 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
8994 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8995 msgid "Delegate user not found."
8996 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
8998 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
8999 msgid "No parent user"
9000 msgstr "Нет родительского пользователя"
9002 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9003 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9005 msgstr "Родительский пользователь"
9007 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9008 msgid "Additional Accounts"
9009 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9011 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9013 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9014 "existing account so you can manage them from this account."
9017 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9018 msgid "Register an additional account"
9021 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9023 "Parent users have total control about this account, including the account "
9024 "settings. Please double check whom you give this access."
9027 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9031 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9033 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9034 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9035 "anybody that you do not trust completely."
9036 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9038 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9039 msgid "Existing Page Delegates"
9040 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9042 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9043 msgid "Potential Delegates"
9044 msgstr "Возможные доверенные лица"
9046 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9050 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9052 msgstr "Нет записей."
9054 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9055 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9059 msgid "Wrong Password"
9060 msgstr "Неверный пароль."
9062 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9064 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9065 "codes when prompted on login.</p>"
9068 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9069 msgid "Authenticator app"
9072 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9076 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9077 msgid "Not Configured"
9080 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9081 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9084 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9085 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9088 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9089 msgid "Recovery codes"
9092 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9093 msgid "Remaining valid codes"
9096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9098 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9099 "have lost access to it.</p>"
9102 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9103 msgid "App-specific passwords"
9106 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9107 msgid "Generated app-specific passwords"
9110 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9112 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9113 "supporting two-factor authentication.</p>"
9116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9117 msgid "Current password:"
9118 msgstr "Текущий пароль:"
9120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9122 "You need to provide your current password to change two-factor "
9123 "authentication settings."
9126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9127 msgid "Enable two-factor authentication"
9128 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9131 msgid "Disable two-factor authentication"
9134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9135 msgid "Show recovery codes"
9136 msgstr "Показать коды восстановления"
9138 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9139 msgid "Manage app-specific passwords"
9140 msgstr "Управление паролями приложений"
9142 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9143 msgid "Finish app configuration"
9144 msgstr "Закончить настройку приложения"
9146 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9147 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9149 msgid "Please enter your password to access this page."
9150 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9152 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9153 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9156 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9159 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9161 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9163 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9165 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9168 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9169 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9171 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9172 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9177 msgid "Two-factor code verification"
9180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9182 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9183 "provided code.</p>"
9186 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9189 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9190 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9194 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9198 msgid "New recovery codes successfully generated."
9199 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9201 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9202 msgid "Two-factor recovery codes"
9203 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9205 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9207 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9208 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9209 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9210 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9214 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9216 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9217 "codes won’t work anymore."
9220 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9221 msgid "Generate new recovery codes"
9222 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9224 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9225 msgid "Next: Verification"
9228 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9229 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9232 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9234 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9237 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9238 msgid "New app-specific password generated."
9241 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9242 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9245 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9246 msgid "App-specific password successfully revoked."
9249 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9250 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9253 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9255 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9256 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9257 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9260 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9262 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9266 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9270 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9274 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9284 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9285 "it will be shown to you once after you generate it."
9288 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9289 msgid "Generate new app-specific password"
9292 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9293 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9296 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9300 #: src/Module/Settings/Display.php:103
9301 msgid "The theme you chose isn't available."
9304 #: src/Module/Settings/Display.php:140
9306 msgid "%s - (Unsupported)"
9309 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9310 msgid "Display Settings"
9311 msgstr "Внешний вид"
9313 #: src/Module/Settings/Display.php:186
9314 msgid "General Theme Settings"
9315 msgstr "Общие настройки тем"
9317 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9318 msgid "Custom Theme Settings"
9319 msgstr "Личные настройки тем"
9321 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9322 msgid "Content Settings"
9323 msgstr "Настройки контента"
9325 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9329 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9330 msgid "Display Theme:"
9331 msgstr "Показать тему:"
9333 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9334 msgid "Mobile Theme:"
9335 msgstr "Мобильная тема:"
9337 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9338 msgid "Number of items to display per page:"
9339 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9341 #: src/Module/Settings/Display.php:200 src/Module/Settings/Display.php:201
9342 msgid "Maximum of 100 items"
9343 msgstr "Максимум 100 элементов"
9345 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9346 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9347 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9349 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9350 msgid "Update browser every xx seconds"
9351 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9353 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9354 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9355 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9357 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9358 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9361 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9363 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9364 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9365 "anywhere else the top of the page."
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9369 msgid "Don't show emoticons"
9370 msgstr "не показывать emoticons"
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9374 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9378 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9379 msgid "Infinite scroll"
9380 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9382 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9383 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9386 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9387 msgid "Disable Smart Threading"
9388 msgstr "Отключить умное ветвление"
9390 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9391 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9392 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9394 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9395 msgid "Hide the Dislike feature"
9396 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9398 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9399 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9400 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9402 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9403 msgid "Display the resharer"
9406 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9407 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9410 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9411 msgid "Beginning of week:"
9412 msgstr "Начало недели:"
9414 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9415 msgid "Export account"
9416 msgstr "Экспорт аккаунта"
9418 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9420 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9421 "account and/or to move it to another server."
9422 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9424 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9426 msgstr "Экспорт всего"
9428 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9430 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9431 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9432 "of your account (photos are not exported)"
9433 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9435 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9436 msgid "Export Contacts to CSV"
9437 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9439 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9441 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9443 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9445 #: src/Module/Maintenance.php:46
9446 msgid "System down for maintenance"
9447 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
9449 #: src/Protocol/OStatus.php:1777
9451 msgid "%s is now following %s."
9452 msgstr "%s теперь подписан на %s."
9454 #: src/Protocol/OStatus.php:1778
9458 #: src/Protocol/OStatus.php:1781
9460 msgid "%s stopped following %s."
9461 msgstr "%s отписался от %s."
9463 #: src/Protocol/OStatus.php:1782
9464 msgid "stopped following"
9467 #: src/Protocol/Diaspora.php:3523
9468 msgid "Attachments:"
9471 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
9472 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
9474 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
9475 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
9477 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
9478 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
9480 msgid "%s Administrator"
9481 msgstr "%s администратор"
9483 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
9484 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
9485 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
9486 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
9490 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
9491 msgid "Friendica Notification"
9492 msgstr "Уведомления Friendica"
9494 #: src/Util/Temporal.php:167
9495 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
9496 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
9498 #: src/Util/Temporal.php:314
9502 #: src/Util/Temporal.php:321
9503 msgid "less than a second ago"
9504 msgstr "менее сек. назад"
9506 #: src/Util/Temporal.php:329
9510 #: src/Util/Temporal.php:329
9514 #: src/Util/Temporal.php:330
9518 #: src/Util/Temporal.php:331
9522 #: src/Util/Temporal.php:332
9526 #: src/Util/Temporal.php:333
9530 #: src/Util/Temporal.php:333
9534 #: src/Util/Temporal.php:334
9538 #: src/Util/Temporal.php:334
9542 #: src/Util/Temporal.php:335
9546 #: src/Util/Temporal.php:335
9550 #: src/Util/Temporal.php:345
9552 msgid "in %1$d %2$s"
9553 msgstr "в %1$d %2$s"
9555 #: src/Util/Temporal.php:348
9557 msgid "%1$d %2$s ago"
9558 msgstr "%1$d %2$s назад"
9560 #: src/Model/Storage/Database.php:74
9562 msgid "Database storage failed to update %s"
9563 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
9565 #: src/Model/Storage/Database.php:82
9566 msgid "Database storage failed to insert data"
9567 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
9569 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
9571 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
9572 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9574 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
9577 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
9579 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
9581 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
9582 msgid "Storage base path"
9583 msgstr "Корневой каталог хранилища"
9585 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
9587 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
9588 "a path outside web server folder tree"
9589 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
9591 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
9592 msgid "Enter a valid existing folder"
9593 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
9595 #: src/Model/Item.php:3388
9599 #: src/Model/Item.php:3393
9603 #: src/Model/Item.php:3516
9605 msgid "Content warning: %s"
9606 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
9608 #: src/Model/Item.php:3593
9612 #: src/Model/Item.php:3638
9613 msgid "View on separate page"
9614 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
9616 #: src/Model/Item.php:3639
9617 msgid "view on separate page"
9618 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
9620 #: src/Model/Item.php:3644 src/Model/Item.php:3650
9621 #: src/Content/Text/BBCode.php:1071
9622 msgid "link to source"
9623 msgstr "ссылка на сообщение"
9625 #: src/Model/Mail.php:128 src/Model/Mail.php:263
9626 msgid "[no subject]"
9629 #: src/Model/Contact.php:961 src/Model/Contact.php:974
9633 #: src/Model/Contact.php:970
9634 msgid "Drop Contact"
9635 msgstr "Удалить контакт"
9637 #: src/Model/Contact.php:1367
9638 msgid "Organisation"
9639 msgstr "Организация"
9641 #: src/Model/Contact.php:1371
9645 #: src/Model/Contact.php:1375
9649 #: src/Model/Contact.php:2027
9650 msgid "Connect URL missing."
9651 msgstr "Connect-URL отсутствует."
9653 #: src/Model/Contact.php:2036
9655 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
9656 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
9657 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
9659 #: src/Model/Contact.php:2077
9661 "This site is not configured to allow communications with other networks."
9662 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
9664 #: src/Model/Contact.php:2078 src/Model/Contact.php:2091
9665 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
9666 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
9668 #: src/Model/Contact.php:2089
9669 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
9670 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
9672 #: src/Model/Contact.php:2094
9673 msgid "An author or name was not found."
9674 msgstr "Автор или имя не найдены."
9676 #: src/Model/Contact.php:2097
9677 msgid "No browser URL could be matched to this address."
9678 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
9680 #: src/Model/Contact.php:2100
9682 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
9684 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
9686 #: src/Model/Contact.php:2101
9687 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
9688 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
9690 #: src/Model/Contact.php:2107
9692 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
9694 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
9696 #: src/Model/Contact.php:2112
9698 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
9699 "notifications from you."
9700 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
9702 #: src/Model/Contact.php:2171
9703 msgid "Unable to retrieve contact information."
9704 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
9706 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:452
9707 #: src/Model/Event.php:930
9711 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:453
9712 #: src/Model/Event.php:934
9716 #: src/Model/Event.php:402
9720 #: src/Model/Event.php:428
9724 #: src/Model/Event.php:450
9725 msgid "No events to display"
9726 msgstr "Нет событий для показа"
9728 #: src/Model/Event.php:578
9732 #: src/Model/Event.php:609
9734 msgstr "Редактировать мероприятие"
9736 #: src/Model/Event.php:610
9737 msgid "Duplicate event"
9738 msgstr "Дубликат события"
9740 #: src/Model/Event.php:611
9741 msgid "Delete event"
9742 msgstr "Удалить событие"
9744 #: src/Model/Event.php:863
9748 #: src/Model/Event.php:864
9752 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
9754 msgstr "Показать карту"
9756 #: src/Model/Event.php:950
9758 msgstr "Скрыть карту"
9760 #: src/Model/Event.php:1042
9762 msgid "%s's birthday"
9763 msgstr "день рождения %s"
9765 #: src/Model/Event.php:1043
9767 msgid "Happy Birthday %s"
9768 msgstr "С днём рождения %s"
9770 #: src/Model/User.php:141 src/Model/User.php:885
9771 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9772 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
9774 #: src/Model/User.php:503
9775 msgid "Login failed"
9776 msgstr "Вход не удался"
9778 #: src/Model/User.php:535
9779 msgid "Not enough information to authenticate"
9780 msgstr "Недостаточно информации для входа"
9782 #: src/Model/User.php:630
9783 msgid "Password can't be empty"
9784 msgstr "Пароль не может быть пустым"
9786 #: src/Model/User.php:649
9787 msgid "Empty passwords are not allowed."
9788 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
9790 #: src/Model/User.php:653
9792 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
9794 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
9796 #: src/Model/User.php:659
9798 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
9799 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
9801 #: src/Model/User.php:765
9802 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
9803 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
9805 #: src/Model/User.php:772
9806 msgid "An invitation is required."
9807 msgstr "Требуется приглашение."
9809 #: src/Model/User.php:776
9810 msgid "Invitation could not be verified."
9811 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
9813 #: src/Model/User.php:784
9814 msgid "Invalid OpenID url"
9815 msgstr "Неверный URL OpenID"
9817 #: src/Model/User.php:803
9818 msgid "Please enter the required information."
9819 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
9821 #: src/Model/User.php:817
9824 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
9825 "excluding each other, swapping values."
9826 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
9828 #: src/Model/User.php:824
9830 msgid "Username should be at least %s character."
9831 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
9832 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
9833 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
9834 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9835 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
9837 #: src/Model/User.php:828
9839 msgid "Username should be at most %s character."
9840 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
9841 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
9842 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
9843 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9844 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
9846 #: src/Model/User.php:836
9847 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9848 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
9850 #: src/Model/User.php:841
9851 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9852 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
9854 #: src/Model/User.php:845
9855 msgid "Not a valid email address."
9856 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
9858 #: src/Model/User.php:848
9859 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
9860 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
9862 #: src/Model/User.php:852 src/Model/User.php:860
9863 msgid "Cannot use that email."
9864 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
9866 #: src/Model/User.php:867
9867 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9868 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
9870 #: src/Model/User.php:875 src/Model/User.php:932
9871 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9872 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
9874 #: src/Model/User.php:919 src/Model/User.php:923
9875 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9876 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9878 #: src/Model/User.php:946
9879 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9880 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9882 #: src/Model/User.php:953
9883 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9884 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9886 #: src/Model/User.php:958
9890 #: src/Model/User.php:962
9892 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9893 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
9895 #: src/Model/User.php:1150
9900 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
9901 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
9903 #: src/Model/User.php:1153
9907 "\t\tThe login details are as follows:\n"
9909 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
9910 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
9911 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
9913 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9916 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9918 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9919 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9921 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9922 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9923 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9926 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9927 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9928 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9930 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
9932 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
9933 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
9935 #: src/Model/User.php:1186 src/Model/User.php:1293
9937 msgid "Registration details for %s"
9938 msgstr "Подробности регистрации для %s"
9940 #: src/Model/User.php:1206
9944 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9945 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9947 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
9949 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9950 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
9951 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9953 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
9955 #: src/Model/User.php:1225
9957 msgid "Registration at %s"
9958 msgstr "Регистрация на %s"
9960 #: src/Model/User.php:1249
9964 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
9965 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9967 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
9969 #: src/Model/User.php:1257
9973 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9975 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9976 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9977 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9979 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9982 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9984 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9985 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9987 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9988 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9989 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9990 "\t\t\tthan that.\n"
9992 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9993 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9994 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9996 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9998 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9999 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
10001 #: src/Model/Group.php:92
10003 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
10004 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
10005 "not what you intended, please create another group with a different name."
10006 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
10008 #: src/Model/Group.php:451
10009 msgid "Default privacy group for new contacts"
10010 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
10012 #: src/Model/Group.php:483
10016 #: src/Model/Group.php:502
10018 msgstr "редактировать"
10020 #: src/Model/Group.php:527
10024 #: src/Model/Group.php:532
10026 msgstr "Редактировать группу"
10028 #: src/Model/Group.php:535
10029 msgid "Create a new group"
10030 msgstr "Создать новую группу"
10032 #: src/Model/Group.php:537
10033 msgid "Edit groups"
10034 msgstr "Редактировать группы"
10036 #: src/Model/Profile.php:348
10037 msgid "Change profile photo"
10038 msgstr "Изменить фото профиля"
10040 #: src/Model/Profile.php:442
10044 #: src/Model/Profile.php:480 src/Model/Profile.php:577
10048 #: src/Model/Profile.php:481
10052 #: src/Model/Profile.php:543 src/Model/Profile.php:628
10056 #: src/Model/Profile.php:553
10057 msgid "Birthday Reminders"
10058 msgstr "Напоминания о днях рождения"
10060 #: src/Model/Profile.php:554
10061 msgid "Birthdays this week:"
10062 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
10064 #: src/Model/Profile.php:615
10065 msgid "[No description]"
10066 msgstr "[без описания]"
10068 #: src/Model/Profile.php:641
10069 msgid "Event Reminders"
10070 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
10072 #: src/Model/Profile.php:642
10073 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
10074 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
10076 #: src/Model/Profile.php:817
10078 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
10079 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
10081 #: src/Content/Widget.php:52
10082 msgid "Add New Contact"
10083 msgstr "Добавить контакт"
10085 #: src/Content/Widget.php:53
10086 msgid "Enter address or web location"
10087 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
10089 #: src/Content/Widget.php:54
10090 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10091 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
10093 #: src/Content/Widget.php:56
10095 msgstr "Подключить"
10097 #: src/Content/Widget.php:71
10099 msgid "%d invitation available"
10100 msgid_plural "%d invitations available"
10101 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
10102 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
10103 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
10104 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
10106 #: src/Content/Widget.php:219
10110 #: src/Content/Widget.php:248
10111 msgid "Relationships"
10114 #: src/Content/Widget.php:289
10118 #: src/Content/Widget.php:291
10119 msgid "All Protocols"
10120 msgstr "Все протоколы"
10122 #: src/Content/Widget.php:328
10123 msgid "Saved Folders"
10124 msgstr "Сохранённые папки"
10126 #: src/Content/Widget.php:330 src/Content/Widget.php:369
10130 #: src/Content/Widget.php:367
10134 #: src/Content/Widget.php:424
10136 msgid "%d contact in common"
10137 msgid_plural "%d contacts in common"
10138 msgstr[0] "%d Контакт"
10139 msgstr[1] "%d Контактов"
10140 msgstr[2] "%d Контактов"
10141 msgstr[3] "%d Контактов"
10143 #: src/Content/Widget.php:517
10147 #: src/Content/ContactSelector.php:48
10151 #: src/Content/ContactSelector.php:49
10155 #: src/Content/ContactSelector.php:50
10156 msgid "Twice daily"
10157 msgstr "Дважды в день"
10159 #: src/Content/ContactSelector.php:51
10161 msgstr "Раз в день"
10163 #: src/Content/ContactSelector.php:52
10165 msgstr "Раз в неделю"
10167 #: src/Content/ContactSelector.php:53
10169 msgstr "Раз в месяц"
10171 #: src/Content/ContactSelector.php:99
10175 #: src/Content/ContactSelector.php:100
10179 #: src/Content/ContactSelector.php:101
10183 #: src/Content/ContactSelector.php:104
10187 #: src/Content/ContactSelector.php:105
10191 #: src/Content/ContactSelector.php:106
10195 #: src/Content/ContactSelector.php:107
10199 #: src/Content/ContactSelector.php:108
10203 #: src/Content/ContactSelector.php:109
10207 #: src/Content/ContactSelector.php:110
10211 #: src/Content/ContactSelector.php:111
10215 #: src/Content/ContactSelector.php:112
10216 msgid "Diaspora Connector"
10217 msgstr "Diaspora Connector"
10219 #: src/Content/ContactSelector.php:113
10220 msgid "GNU Social Connector"
10221 msgstr "GNU Social Connector"
10223 #: src/Content/ContactSelector.php:114
10224 msgid "ActivityPub"
10225 msgstr "ActivityPub"
10227 #: src/Content/ContactSelector.php:115
10231 #: src/Content/ContactSelector.php:149
10233 msgid "%s (via %s)"
10234 msgstr "%s (через %s)"
10236 #: src/Content/Feature.php:96
10237 msgid "General Features"
10238 msgstr "Основные возможности"
10240 #: src/Content/Feature.php:98
10241 msgid "Photo Location"
10242 msgstr "Место фотографирования"
10244 #: src/Content/Feature.php:98
10246 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
10247 " prior to stripping metadata and links it to a map."
10248 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
10250 #: src/Content/Feature.php:99
10251 msgid "Trending Tags"
10252 msgstr "Популярные тэги"
10254 #: src/Content/Feature.php:99
10256 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
10258 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
10260 #: src/Content/Feature.php:104
10261 msgid "Post Composition Features"
10262 msgstr "Составление сообщений"
10264 #: src/Content/Feature.php:105
10265 msgid "Auto-mention Forums"
10266 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
10268 #: src/Content/Feature.php:105
10270 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
10271 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
10273 #: src/Content/Feature.php:106
10274 msgid "Explicit Mentions"
10275 msgstr "Явные отметки"
10277 #: src/Content/Feature.php:106
10279 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
10280 "mentioned in replies."
10281 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
10283 #: src/Content/Feature.php:111
10284 msgid "Post/Comment Tools"
10285 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
10287 #: src/Content/Feature.php:112
10288 msgid "Post Categories"
10289 msgstr "Категории записей"
10291 #: src/Content/Feature.php:112
10292 msgid "Add categories to your posts"
10293 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
10295 #: src/Content/Feature.php:117
10296 msgid "Advanced Profile Settings"
10297 msgstr "Расширенные настройки профиля"
10299 #: src/Content/Feature.php:118
10300 msgid "List Forums"
10301 msgstr "Список форумов"
10303 #: src/Content/Feature.php:118
10304 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
10305 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
10307 #: src/Content/Feature.php:119
10309 msgstr "Облако тэгов"
10311 #: src/Content/Feature.php:119
10312 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
10313 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
10315 #: src/Content/Feature.php:120
10316 msgid "Display Membership Date"
10317 msgstr "Показывать дату регистрации"
10319 #: src/Content/Feature.php:120
10320 msgid "Display membership date in profile"
10321 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
10323 #: src/Content/Nav.php:90
10324 msgid "Nothing new here"
10325 msgstr "Ничего нового здесь"
10327 #: src/Content/Nav.php:95
10328 msgid "Clear notifications"
10329 msgstr "Стереть уведомления"
10331 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:904
10332 msgid "@name, !forum, #tags, content"
10333 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
10335 #: src/Content/Nav.php:169
10336 msgid "End this session"
10337 msgstr "Завершить эту сессию"
10339 #: src/Content/Nav.php:171
10343 #: src/Content/Nav.php:182
10344 msgid "Personal notes"
10345 msgstr "Личные заметки"
10347 #: src/Content/Nav.php:182
10348 msgid "Your personal notes"
10349 msgstr "Ваши личные заметки"
10351 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
10353 msgstr "Мой профиль"
10355 #: src/Content/Nav.php:202
10357 msgstr "Главная страница"
10359 #: src/Content/Nav.php:206
10360 msgid "Create an account"
10361 msgstr "Создать аккаунт"
10363 #: src/Content/Nav.php:212
10364 msgid "Help and documentation"
10365 msgstr "Помощь и документация"
10367 #: src/Content/Nav.php:216
10369 msgstr "Приложения"
10371 #: src/Content/Nav.php:216
10372 msgid "Addon applications, utilities, games"
10373 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
10375 #: src/Content/Nav.php:220
10376 msgid "Search site content"
10377 msgstr "Поиск по сайту"
10379 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:911
10383 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Widget/TagCloud.php:68
10384 #: src/Content/Text/HTML.php:912
10388 #: src/Content/Nav.php:244
10390 msgstr "Сообщество"
10392 #: src/Content/Nav.php:244
10393 msgid "Conversations on this and other servers"
10394 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
10396 #: src/Content/Nav.php:251
10400 #: src/Content/Nav.php:251
10401 msgid "People directory"
10402 msgstr "Каталог участников"
10404 #: src/Content/Nav.php:253
10405 msgid "Information about this friendica instance"
10406 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
10408 #: src/Content/Nav.php:256
10409 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
10410 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
10412 #: src/Content/Nav.php:267
10413 msgid "Introductions"
10416 #: src/Content/Nav.php:267
10417 msgid "Friend Requests"
10418 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
10420 #: src/Content/Nav.php:269
10421 msgid "See all notifications"
10422 msgstr "Посмотреть все уведомления"
10424 #: src/Content/Nav.php:270
10425 msgid "Mark all system notifications seen"
10426 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
10428 #: src/Content/Nav.php:274
10432 #: src/Content/Nav.php:275
10436 #: src/Content/Nav.php:279
10438 msgstr "Учётные записи"
10440 #: src/Content/Nav.php:279
10441 msgid "Manage other pages"
10442 msgstr "Управление другими страницами"
10444 #: src/Content/Nav.php:289
10445 msgid "Site setup and configuration"
10446 msgstr "Конфигурация сайта"
10448 #: src/Content/Nav.php:292
10452 #: src/Content/Nav.php:292
10454 msgstr "Карта сайта"
10456 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
10457 msgid "Remove term"
10458 msgstr "Удалить элемент"
10460 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
10461 msgid "Saved Searches"
10462 msgstr "Сохранённые поиски"
10464 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
10468 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
10469 msgid "Export calendar as ical"
10470 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
10472 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
10473 msgid "Export calendar as csv"
10474 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
10476 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
10478 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
10479 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
10480 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
10481 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
10482 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
10483 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
10485 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
10486 msgid "More Trending Tags"
10487 msgstr "Больше популярных тэгов"
10489 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
10490 msgid "No contacts"
10491 msgstr "Нет контактов"
10493 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
10496 msgid_plural "%d Contacts"
10497 msgstr[0] "%d контакт"
10498 msgstr[1] "%d контактов"
10499 msgstr[2] "%d контактов"
10500 msgstr[3] "%d контактов"
10502 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
10503 msgid "View Contacts"
10504 msgstr "Просмотр контактов"
10506 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
10510 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
10514 #: src/Content/OEmbed.php:266
10515 msgid "Embedding disabled"
10516 msgstr "Встраивание отключено"
10518 #: src/Content/OEmbed.php:388
10519 msgid "Embedded content"
10520 msgstr "Встроенное содержание"
10522 #: src/Content/Pager.php:221
10526 #: src/Content/Pager.php:281
10530 #: src/Content/Text/HTML.php:802
10531 msgid "Loading more entries..."
10532 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
10534 #: src/Content/Text/HTML.php:803
10538 #: src/Content/Text/HTML.php:954 src/Content/Text/BBCode.php:1523
10539 msgid "Click to open/close"
10540 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
10542 #: src/Content/Text/BBCode.php:946 src/Content/Text/BBCode.php:1605
10543 #: src/Content/Text/BBCode.php:1606
10544 msgid "Image/photo"
10545 msgstr "Изображение / Фото"
10547 #: src/Content/Text/BBCode.php:1046
10549 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10550 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
10552 #: src/Content/Text/BBCode.php:1554
10554 msgstr "$1 написал:"
10556 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608 src/Content/Text/BBCode.php:1609
10557 msgid "Encrypted content"
10558 msgstr "Зашифрованный контент"
10560 #: src/Content/Text/BBCode.php:1831
10561 msgid "Invalid source protocol"
10562 msgstr "Неправильный протокол источника"
10564 #: src/Content/Text/BBCode.php:1846
10565 msgid "Invalid link protocol"
10566 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
10568 #: src/BaseModule.php:150
10570 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
10571 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
10572 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
10574 #: src/BaseModule.php:179
10575 msgid "All contacts"
10576 msgstr "Все контакты"
10578 #: src/BaseModule.php:202