]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #12619 from MrPetovan/task/12617-remove-no_auto_update
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 21:56-0500\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/item.php:129 mod/item.php:133
38 msgid "Unable to locate original post."
39 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
40
41 #: mod/item.php:179 mod/item.php:184 mod/item.php:855 mod/message.php:69
42 #: mod/message.php:114 mod/notes.php:44 mod/photos.php:157 mod/photos.php:674
43 #: src/Model/Event.php:522 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:94
44 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
45 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
46 #: src/Module/Calendar/Export.php:62 src/Module/Calendar/Show.php:81
47 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
48 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
49 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
50 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
51 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
52 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
53 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
54 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
55 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
56 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
57 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:55
58 #: src/Module/Profile/Contacts.php:55 src/Module/Profile/Photos.php:92
59 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
60 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
61 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
62 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
63 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
64 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
65 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
66 #: src/Module/Settings/Display.php:43 src/Module/Settings/Display.php:123
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
69 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
70 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
71 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
72 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
73 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
74 #: src/Module/User/Import.php:91
75 msgid "Permission denied."
76 msgstr "Нет разрешения."
77
78 #: mod/item.php:330 mod/item.php:335
79 msgid "Empty post discarded."
80 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
81
82 #: mod/item.php:673
83 msgid "Post updated."
84 msgstr "Запись обновлена."
85
86 #: mod/item.php:683 mod/item.php:688
87 msgid "Item wasn't stored."
88 msgstr "Запись не была сохранена."
89
90 #: mod/item.php:699
91 msgid "Item couldn't be fetched."
92 msgstr "Не удалось получить запись."
93
94 #: mod/item.php:831 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
95 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
96 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
97 msgid "Item not found."
98 msgstr "Пункт не найден."
99
100 #: mod/lostpass.php:40
101 msgid "No valid account found."
102 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
103
104 #: mod/lostpass.php:52
105 msgid "Password reset request issued. Check your email."
106 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
107
108 #: mod/lostpass.php:58
109 #, php-format
110 msgid ""
111 "\n"
112 "\t\tDear %1$s,\n"
113 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
114 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
115 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
116 "\n"
117 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
118 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
119 "\n"
120 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
121 "\t\tissued this request."
122 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
123
124 #: mod/lostpass.php:69
125 #, php-format
126 msgid ""
127 "\n"
128 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
129 "\n"
130 "\t\t%1$s\n"
131 "\n"
132 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
133 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
134 "\n"
135 "\t\tThe login details are as follows:\n"
136 "\n"
137 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
138 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
139 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
140
141 #: mod/lostpass.php:84
142 #, php-format
143 msgid "Password reset requested at %s"
144 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
145
146 #: mod/lostpass.php:100
147 msgid ""
148 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
149 "Password reset failed."
150 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
151
152 #: mod/lostpass.php:113
153 msgid "Request has expired, please make a new one."
154 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
155
156 #: mod/lostpass.php:128
157 msgid "Forgot your Password?"
158 msgstr "Забыли пароль?"
159
160 #: mod/lostpass.php:129
161 msgid ""
162 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
163 "your email for further instructions."
164 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
165
166 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
167 msgid "Nickname or Email: "
168 msgstr "Ник или E-mail: "
169
170 #: mod/lostpass.php:131
171 msgid "Reset"
172 msgstr "Сброс"
173
174 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
175 msgid "Password Reset"
176 msgstr "Сброс пароля"
177
178 #: mod/lostpass.php:147
179 msgid "Your password has been reset as requested."
180 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
181
182 #: mod/lostpass.php:148
183 msgid "Your new password is"
184 msgstr "Ваш новый пароль"
185
186 #: mod/lostpass.php:149
187 msgid "Save or copy your new password - and then"
188 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
189
190 #: mod/lostpass.php:150
191 msgid "click here to login"
192 msgstr "нажмите здесь для входа"
193
194 #: mod/lostpass.php:151
195 msgid ""
196 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
197 "successful login."
198 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
199
200 #: mod/lostpass.php:155
201 msgid "Your password has been reset."
202 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
203
204 #: mod/lostpass.php:158
205 #, php-format
206 msgid ""
207 "\n"
208 "\t\t\tDear %1$s,\n"
209 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
210 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
211 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
212 "\t\t"
213 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
214
215 #: mod/lostpass.php:164
216 #, php-format
217 msgid ""
218 "\n"
219 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
220 "\n"
221 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
222 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
223 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
224 "\n"
225 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
226 "\t\t"
227 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
228
229 #: mod/lostpass.php:176
230 #, php-format
231 msgid "Your password has been changed at %s"
232 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
233
234 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:285
235 msgid "New Message"
236 msgstr "Новое сообщение"
237
238 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
239 msgid "No recipient selected."
240 msgstr "Не выбран получатель."
241
242 #: mod/message.php:88
243 msgid "Unable to locate contact information."
244 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
245
246 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
247 msgid "Message could not be sent."
248 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
249
250 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
251 msgid "Message collection failure."
252 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
253
254 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
255 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
256 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
257 msgid "Discard"
258 msgstr "Отказаться"
259
260 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:247
261 msgid "Messages"
262 msgstr "Сообщения"
263
264 #: mod/message.php:149
265 msgid "Conversation not found."
266 msgstr "Беседа не найдена."
267
268 #: mod/message.php:154
269 msgid "Message was not deleted."
270 msgstr "Сообщение не было удалено."
271
272 #: mod/message.php:169
273 msgid "Conversation was not removed."
274 msgstr "Беседа не была удалена."
275
276 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
277 msgid "Please enter a link URL:"
278 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
279
280 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
281 msgid "Send Private Message"
282 msgstr "Отправить личное сообщение"
283
284 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
285 msgid "To:"
286 msgstr "Кому:"
287
288 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
289 msgid "Subject:"
290 msgstr "Тема:"
291
292 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
293 msgid "Your message:"
294 msgstr "Ваше сообщение:"
295
296 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:342
297 #: src/Module/Post/Edit.php:128
298 msgid "Upload photo"
299 msgstr "Загрузить фото"
300
301 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
302 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
303 msgid "Insert web link"
304 msgstr "Вставить веб-ссылку"
305
306 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1290
307 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Content/Conversation.php:717
308 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
309 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:537
310 msgid "Please wait"
311 msgstr "Пожалуйста, подождите"
312
313 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:707
314 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1096 mod/photos.php:1137
315 #: mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
316 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
317 #: src/Module/Contact/Profile.php:327
318 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
319 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
320 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
321 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
322 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
323 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
324 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
325 #: src/Module/Profile/Profile.php:239 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:986
327 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
328 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
329 msgid "Submit"
330 msgstr "Отправить"
331
332 #: mod/message.php:225
333 msgid "No messages."
334 msgstr "Нет сообщений."
335
336 #: mod/message.php:281
337 msgid "Message not available."
338 msgstr "Сообщение не доступно."
339
340 #: mod/message.php:326
341 msgid "Delete message"
342 msgstr "Удалить сообщение"
343
344 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
345 msgid "D, d M Y - g:i A"
346 msgstr "D, d M Y - g:i A"
347
348 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
349 msgid "Delete conversation"
350 msgstr "Удалить историю общения"
351
352 #: mod/message.php:345
353 msgid ""
354 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
355 "respond from the sender's profile page."
356 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
357
358 #: mod/message.php:348
359 msgid "Send Reply"
360 msgstr "Отправить ответ"
361
362 #: mod/message.php:430
363 #, php-format
364 msgid "Unknown sender - %s"
365 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
366
367 #: mod/message.php:432
368 #, php-format
369 msgid "You and %s"
370 msgstr "Вы и %s"
371
372 #: mod/message.php:434
373 #, php-format
374 msgid "%s and You"
375 msgstr "%s и Вы"
376
377 #: mod/message.php:462
378 #, php-format
379 msgid "%d message"
380 msgid_plural "%d messages"
381 msgstr[0] "%d сообщение"
382 msgstr[1] "%d сообщений"
383 msgstr[2] "%d сообщений"
384 msgstr[3] "%d сообщений"
385
386 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:108
387 msgid "Personal Notes"
388 msgstr "Личные заметки"
389
390 #: mod/notes.php:55
391 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
392 msgstr "Личные заметки видны только вам."
393
394 #: mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
395 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
396 #: src/Module/Post/Edit.php:126
397 msgid "Save"
398 msgstr "Сохранить"
399
400 #: mod/photos.php:66 mod/photos.php:137 mod/photos.php:582
401 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
402 #: src/Module/Calendar/Export.php:67 src/Module/Calendar/Show.php:73
403 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
404 #: src/Module/Profile/Common.php:40 src/Module/Profile/Common.php:51
405 #: src/Module/Profile/Contacts.php:39 src/Module/Profile/Contacts.php:49
406 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Photos.php:83
407 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71 src/Module/Profile/Status.php:58
408 #: src/Module/Register.php:267
409 msgid "User not found."
410 msgstr "Пользователь не найден."
411
412 #: mod/photos.php:105 src/Module/BaseProfile.php:68
413 #: src/Module/Profile/Photos.php:407
414 msgid "Photo Albums"
415 msgstr "Фотоальбомы"
416
417 #: mod/photos.php:106 src/Module/Profile/Photos.php:408
418 #: src/Module/Profile/Photos.php:423
419 msgid "Recent Photos"
420 msgstr "Последние фото"
421
422 #: mod/photos.php:108 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:410
423 #: src/Module/Profile/Photos.php:425
424 msgid "Upload New Photos"
425 msgstr "Загрузить новые фото"
426
427 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseSettings.php:74
428 #: src/Module/Profile/Photos.php:391
429 msgid "everybody"
430 msgstr "все"
431
432 #: mod/photos.php:164
433 msgid "Contact information unavailable"
434 msgstr "Информация о контакте недоступна"
435
436 #: mod/photos.php:193
437 msgid "Album not found."
438 msgstr "Альбом не найден."
439
440 #: mod/photos.php:247
441 msgid "Album successfully deleted"
442 msgstr "Альбом успешно удалён"
443
444 #: mod/photos.php:249
445 msgid "Album was empty."
446 msgstr "Альбом был пуст."
447
448 #: mod/photos.php:281
449 msgid "Failed to delete the photo."
450 msgstr "Не получилось удалить фото."
451
452 #: mod/photos.php:549
453 msgid "a photo"
454 msgstr "фото"
455
456 #: mod/photos.php:549
457 #, php-format
458 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
459 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
460
461 #: mod/photos.php:586 src/Module/Conversation/Community.php:187
462 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
463 #: src/Module/Search/Index.php:64
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Свободный доступ закрыт."
466
467 #: mod/photos.php:591
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Не выбрано фото."
470
471 #: mod/photos.php:723
472 #, php-format
473 msgid "The maximum accepted image size is %s"
474 msgstr "Максимально допустимый размер изображения %s"
475
476 #: mod/photos.php:730
477 msgid "Upload Photos"
478 msgstr "Загрузить фото"
479
480 #: mod/photos.php:734 mod/photos.php:820
481 msgid "New album name: "
482 msgstr "Название нового альбома: "
483
484 #: mod/photos.php:735
485 msgid "or select existing album:"
486 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
487
488 #: mod/photos.php:736
489 msgid "Do not show a status post for this upload"
490 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
491
492 #: mod/photos.php:738 mod/photos.php:1092 src/Content/Conversation.php:373
493 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
494 msgid "Permissions"
495 msgstr "Разрешения"
496
497 #: mod/photos.php:801
498 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
499 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
500
501 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
502 msgid "Delete Album"
503 msgstr "Удалить альбом"
504
505 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:904 src/Content/Conversation.php:389
506 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
507 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
508 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
509 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
510 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
511 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
512 msgid "Cancel"
513 msgstr "Отмена"
514
515 #: mod/photos.php:829
516 msgid "Edit Album"
517 msgstr "Редактировать альбом"
518
519 #: mod/photos.php:830
520 msgid "Drop Album"
521 msgstr "Удалить альбом"
522
523 #: mod/photos.php:834
524 msgid "Show Newest First"
525 msgstr "Показать новые первыми"
526
527 #: mod/photos.php:836
528 msgid "Show Oldest First"
529 msgstr "Показать старые первыми"
530
531 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:378
532 msgid "View Photo"
533 msgstr "Просмотр фото"
534
535 #: mod/photos.php:890
536 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
537 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
538
539 #: mod/photos.php:892
540 msgid "Photo not available"
541 msgstr "Фото недоступно"
542
543 #: mod/photos.php:902
544 msgid "Do you really want to delete this photo?"
545 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
546
547 #: mod/photos.php:903 mod/photos.php:1097
548 msgid "Delete Photo"
549 msgstr "Удалить фото"
550
551 #: mod/photos.php:995
552 msgid "View photo"
553 msgstr "Просмотр фото"
554
555 #: mod/photos.php:997
556 msgid "Edit photo"
557 msgstr "Редактировать фото"
558
559 #: mod/photos.php:998
560 msgid "Delete photo"
561 msgstr "Удалить фото"
562
563 #: mod/photos.php:999
564 msgid "Use as profile photo"
565 msgstr "Использовать как фото профиля"
566
567 #: mod/photos.php:1006
568 msgid "Private Photo"
569 msgstr "Закрытое фото"
570
571 #: mod/photos.php:1012
572 msgid "View Full Size"
573 msgstr "Просмотреть полный размер"
574
575 #: mod/photos.php:1065
576 msgid "Tags: "
577 msgstr "Ключевые слова: "
578
579 #: mod/photos.php:1068
580 msgid "[Select tags to remove]"
581 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
582
583 #: mod/photos.php:1083
584 msgid "New album name"
585 msgstr "Название нового альбома"
586
587 #: mod/photos.php:1084
588 msgid "Caption"
589 msgstr "Подпись"
590
591 #: mod/photos.php:1085
592 msgid "Add a Tag"
593 msgstr "Добавить тег"
594
595 #: mod/photos.php:1085
596 msgid ""
597 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
598 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
599
600 #: mod/photos.php:1086
601 msgid "Do not rotate"
602 msgstr "Не поворачивать"
603
604 #: mod/photos.php:1087
605 msgid "Rotate CW (right)"
606 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
607
608 #: mod/photos.php:1088
609 msgid "Rotate CCW (left)"
610 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
611
612 #: mod/photos.php:1134 mod/photos.php:1190 mod/photos.php:1264
613 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Item/Compose.php:188
614 #: src/Object/Post.php:983
615 msgid "This is you"
616 msgstr "Это вы"
617
618 #: mod/photos.php:1136 mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1266
619 #: src/Object/Post.php:531 src/Object/Post.php:985
620 msgid "Comment"
621 msgstr "Комментировать"
622
623 #: mod/photos.php:1138 mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
624 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
625 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
626 #: src/Object/Post.php:997
627 msgid "Preview"
628 msgstr "Просмотр"
629
630 #: mod/photos.php:1139 src/Content/Conversation.php:341
631 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:987
632 msgid "Loading..."
633 msgstr "Загрузка..."
634
635 #: mod/photos.php:1225 src/Content/Conversation.php:633
636 #: src/Object/Post.php:255
637 msgid "Select"
638 msgstr "Выберите"
639
640 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:634
641 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
642 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
643 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
644 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
645 msgid "Delete"
646 msgstr "Удалить"
647
648 #: mod/photos.php:1287 src/Object/Post.php:378
649 msgid "Like"
650 msgstr "Нравится"
651
652 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:378
653 msgid "I like this (toggle)"
654 msgstr "Нравится"
655
656 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:379
657 msgid "Dislike"
658 msgstr "Не нравится"
659
660 #: mod/photos.php:1291 src/Object/Post.php:379
661 msgid "I don't like this (toggle)"
662 msgstr "Не нравится"
663
664 #: mod/photos.php:1313
665 msgid "Map"
666 msgstr "Карта"
667
668 #: src/App.php:492
669 msgid "No system theme config value set."
670 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
671
672 #: src/App.php:613
673 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
674 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
675
676 #: src/App/Page.php:246
677 msgid "Delete this item?"
678 msgstr "Удалить этот элемент?"
679
680 #: src/App/Page.php:247
681 msgid ""
682 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
683 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
684 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
685
686 #: src/App/Page.php:317
687 msgid "toggle mobile"
688 msgstr "мобильная версия"
689
690 #: src/App/Router.php:309
691 #, php-format
692 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
693 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
694
695 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
696 msgid "Page not found."
697 msgstr "Страница не найдена."
698
699 #: src/App/Router.php:323
700 msgid "You must be logged in to use addons. "
701 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
702
703 #: src/BaseModule.php:392
704 msgid ""
705 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
706 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
707 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
708
709 #: src/BaseModule.php:419
710 msgid "All contacts"
711 msgstr "Все контакты"
712
713 #: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
714 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/PermissionTooltip.php:122
715 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
716 msgid "Followers"
717 msgstr "Подписаны на вас"
718
719 #: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:236
720 #: src/Module/Contact.php:371
721 msgid "Following"
722 msgstr "Ваши подписки"
723
724 #: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:237
725 #: src/Module/Contact.php:372
726 msgid "Mutual friends"
727 msgstr "Взаимные друзья"
728
729 #: src/BaseModule.php:442
730 msgid "Common"
731 msgstr "Общее"
732
733 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
734 msgid "Addon not found"
735 msgstr "Дополнение не найдено"
736
737 #: src/Console/Addon.php:179
738 msgid "Addon already enabled"
739 msgstr "Дополнение уже включено"
740
741 #: src/Console/Addon.php:203
742 msgid "Addon already disabled"
743 msgstr "Дополнение уже отключено"
744
745 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
746 #, php-format
747 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
748 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
749
750 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
751 msgid "The contact entries have been archived"
752 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
753
754 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
755 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
756 #, php-format
757 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
758 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
759
760 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
761 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
762 msgid "The contact has been blocked from the node"
763 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
764
765 #: src/Console/MergeContacts.php:75
766 #, php-format
767 msgid "%d %s, %d duplicates."
768 msgstr ""
769
770 #: src/Console/MergeContacts.php:78
771 #, php-format
772 msgid "uri-id is empty for contact %s."
773 msgstr ""
774
775 #: src/Console/MergeContacts.php:91
776 #, php-format
777 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
778 msgstr ""
779
780 #: src/Console/MergeContacts.php:102
781 #, php-format
782 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
783 msgstr ""
784
785 #: src/Console/MergeContacts.php:106
786 #, php-format
787 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
788 msgstr ""
789
790 #: src/Console/MergeContacts.php:142
791 #, php-format
792 msgid "Deletion of id %d failed"
793 msgstr ""
794
795 #: src/Console/MergeContacts.php:144
796 #, php-format
797 msgid "Deletion of id %d was successful"
798 msgstr ""
799
800 #: src/Console/MergeContacts.php:150
801 #, php-format
802 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
803 msgstr ""
804
805 #: src/Console/MergeContacts.php:152
806 msgid " - found"
807 msgstr ""
808
809 #: src/Console/MergeContacts.php:159
810 msgid " - failed"
811 msgstr ""
812
813 #: src/Console/MergeContacts.php:161
814 msgid " - success"
815 msgstr ""
816
817 #: src/Console/MergeContacts.php:165
818 msgid " - deleted"
819 msgstr ""
820
821 #: src/Console/MergeContacts.php:168
822 msgid " - done"
823 msgstr ""
824
825 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
826 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
827 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
828
829 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
830 #, php-format
831 msgid "no resource in photo %s"
832 msgstr "нет ресурса для фото %s"
833
834 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
835 #, php-format
836 msgid "no photo with id %s"
837 msgstr "нет фото с id %s"
838
839 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
840 #, php-format
841 msgid "no image data for photo with id %s"
842 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
843
844 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
845 #, php-format
846 msgid "invalid image for id %s"
847 msgstr "неправильное изображение с id %s"
848
849 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
850 #, php-format
851 msgid "Quit on invalid photo %s"
852 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
853
854 #: src/Console/PostUpdate.php:87
855 #, php-format
856 msgid "Post update version number has been set to %s."
857 msgstr "Версия post update установлена на %s."
858
859 #: src/Console/PostUpdate.php:95
860 msgid "Check for pending update actions."
861 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
862
863 #: src/Console/PostUpdate.php:97
864 msgid "Done."
865 msgstr "Готово."
866
867 #: src/Console/PostUpdate.php:99
868 msgid "Execute pending post updates."
869 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
870
871 #: src/Console/PostUpdate.php:105
872 msgid "All pending post updates are done."
873 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
874
875 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
876 msgid "Enter user nickname: "
877 msgstr "Введите ник пользователя:"
878
879 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
880 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
881 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
882 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
883 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
884 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
885 msgid "User not found"
886 msgstr "Пользователь не найден"
887
888 #: src/Console/User.php:202
889 msgid "Enter new password: "
890 msgstr "Введите новый пароль:"
891
892 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
893 #: src/Module/Settings/Account.php:75
894 msgid "Password update failed. Please try again."
895 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
896
897 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
898 #: src/Module/Settings/Account.php:78
899 msgid "Password changed."
900 msgstr "Пароль изменен."
901
902 #: src/Console/User.php:237
903 msgid "Enter user name: "
904 msgstr "Введите имя пользователя:"
905
906 #: src/Console/User.php:253
907 msgid "Enter user email address: "
908 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
909
910 #: src/Console/User.php:261
911 msgid "Enter a language (optional): "
912 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
913
914 #: src/Console/User.php:286
915 msgid "User is not pending."
916 msgstr "Пользователь не в ожидании"
917
918 #: src/Console/User.php:318
919 msgid "User has already been marked for deletion."
920 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
921
922 #: src/Console/User.php:323
923 #, php-format
924 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
925 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
926
927 #: src/Console/User.php:325
928 msgid "Deletion aborted."
929 msgstr "Удаление отменено."
930
931 #: src/Console/User.php:450
932 msgid "Enter category: "
933 msgstr "Введите категорию:"
934
935 #: src/Console/User.php:460
936 msgid "Enter key: "
937 msgstr "Введите ключ:"
938
939 #: src/Console/User.php:494
940 msgid "Enter value: "
941 msgstr "Введите значение:"
942
943 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
944 msgid "newer"
945 msgstr "новее"
946
947 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
948 msgid "older"
949 msgstr "старее"
950
951 #: src/Content/ContactSelector.php:51
952 msgid "Frequently"
953 msgstr "Часто"
954
955 #: src/Content/ContactSelector.php:52
956 msgid "Hourly"
957 msgstr "Раз в час"
958
959 #: src/Content/ContactSelector.php:53
960 msgid "Twice daily"
961 msgstr "Дважды в день"
962
963 #: src/Content/ContactSelector.php:54
964 msgid "Daily"
965 msgstr "Раз в день"
966
967 #: src/Content/ContactSelector.php:55
968 msgid "Weekly"
969 msgstr "Раз в неделю"
970
971 #: src/Content/ContactSelector.php:56
972 msgid "Monthly"
973 msgstr "Раз в месяц"
974
975 #: src/Content/ContactSelector.php:126
976 msgid "DFRN"
977 msgstr "DFRN"
978
979 #: src/Content/ContactSelector.php:127
980 msgid "OStatus"
981 msgstr "OStatus"
982
983 #: src/Content/ContactSelector.php:128
984 msgid "RSS/Atom"
985 msgstr "RSS/Atom"
986
987 #: src/Content/ContactSelector.php:129
988 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
989 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
990 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
991 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
992 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
993 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
994 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
995 msgid "Email"
996 msgstr "Эл. почта"
997
998 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
999 msgid "Diaspora"
1000 msgstr "Diaspora"
1001
1002 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1003 msgid "Zot!"
1004 msgstr "Zot!"
1005
1006 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1007 msgid "LinkedIn"
1008 msgstr "LinkedIn"
1009
1010 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1011 msgid "XMPP/IM"
1012 msgstr "XMPP/IM"
1013
1014 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1015 msgid "MySpace"
1016 msgstr "MySpace"
1017
1018 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1019 msgid "Google+"
1020 msgstr "Google+"
1021
1022 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1023 msgid "pump.io"
1024 msgstr "pump.io"
1025
1026 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1027 msgid "Twitter"
1028 msgstr "Twitter"
1029
1030 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1031 msgid "Discourse"
1032 msgstr "Discourse"
1033
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1035 msgid "Diaspora Connector"
1036 msgstr "Diaspora Connector"
1037
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1039 msgid "GNU Social Connector"
1040 msgstr "GNU Social Connector"
1041
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1043 msgid "ActivityPub"
1044 msgstr "ActivityPub"
1045
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1047 msgid "pnut"
1048 msgstr "pnut"
1049
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1051 #, php-format
1052 msgid "%s (via %s)"
1053 msgstr "%s (через %s)"
1054
1055 #: src/Content/Conversation.php:210
1056 #, php-format
1057 msgid "%s likes this."
1058 msgstr "%s нравится это."
1059
1060 #: src/Content/Conversation.php:213
1061 #, php-format
1062 msgid "%s doesn't like this."
1063 msgstr "%s не нравится это."
1064
1065 #: src/Content/Conversation.php:216
1066 #, php-format
1067 msgid "%s attends."
1068 msgstr "%s посещает."
1069
1070 #: src/Content/Conversation.php:219
1071 #, php-format
1072 msgid "%s doesn't attend."
1073 msgstr "%s не посетит."
1074
1075 #: src/Content/Conversation.php:222
1076 #, php-format
1077 msgid "%s attends maybe."
1078 msgstr "%s может быть посетит."
1079
1080 #: src/Content/Conversation.php:225 src/Content/Conversation.php:263
1081 #: src/Content/Conversation.php:877
1082 #, php-format
1083 msgid "%s reshared this."
1084 msgstr "%s поделился этим."
1085
1086 #: src/Content/Conversation.php:231
1087 msgid "and"
1088 msgstr "и"
1089
1090 #: src/Content/Conversation.php:234
1091 #, php-format
1092 msgid "and %d other people"
1093 msgstr "и еще %d человек"
1094
1095 #: src/Content/Conversation.php:242
1096 #, php-format
1097 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1098 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1099
1100 #: src/Content/Conversation.php:243
1101 #, php-format
1102 msgid "%s like this."
1103 msgstr "%s нравится это."
1104
1105 #: src/Content/Conversation.php:246
1106 #, php-format
1107 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1108 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1109
1110 #: src/Content/Conversation.php:247
1111 #, php-format
1112 msgid "%s don't like this."
1113 msgstr "%s не нравится это"
1114
1115 #: src/Content/Conversation.php:250
1116 #, php-format
1117 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1118 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
1119
1120 #: src/Content/Conversation.php:251
1121 #, php-format
1122 msgid "%s attend."
1123 msgstr "%s посетит."
1124
1125 #: src/Content/Conversation.php:254
1126 #, php-format
1127 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1128 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
1129
1130 #: src/Content/Conversation.php:255
1131 #, php-format
1132 msgid "%s don't attend."
1133 msgstr "%s не посетит"
1134
1135 #: src/Content/Conversation.php:258
1136 #, php-format
1137 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1138 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
1139
1140 #: src/Content/Conversation.php:259
1141 #, php-format
1142 msgid "%s attend maybe."
1143 msgstr "%s может быть посетит."
1144
1145 #: src/Content/Conversation.php:262
1146 #, php-format
1147 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1148 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
1149
1150 #: src/Content/Conversation.php:310
1151 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1152 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1153
1154 #: src/Content/Conversation.php:311 src/Module/Item/Compose.php:198
1155 #: src/Object/Post.php:996
1156 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1157 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1158
1159 #: src/Content/Conversation.php:312
1160 msgid "Tag term:"
1161 msgstr "Тег:"
1162
1163 #: src/Content/Conversation.php:313 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1164 msgid "Save to Folder:"
1165 msgstr "Сохранить в папку:"
1166
1167 #: src/Content/Conversation.php:314
1168 msgid "Where are you right now?"
1169 msgstr "И где вы сейчас?"
1170
1171 #: src/Content/Conversation.php:315
1172 msgid "Delete item(s)?"
1173 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
1174
1175 #: src/Content/Conversation.php:327 src/Module/Item/Compose.php:175
1176 msgid "Created at"
1177 msgstr "Создано"
1178
1179 #: src/Content/Conversation.php:337
1180 msgid "New Post"
1181 msgstr "Новая запись"
1182
1183 #: src/Content/Conversation.php:340
1184 msgid "Share"
1185 msgstr "Поделиться"
1186
1187 #: src/Content/Conversation.php:343 src/Module/Post/Edit.php:129
1188 msgid "upload photo"
1189 msgstr "загрузить фото"
1190
1191 #: src/Content/Conversation.php:344 src/Module/Post/Edit.php:130
1192 msgid "Attach file"
1193 msgstr "Прикрепить файл"
1194
1195 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Post/Edit.php:131
1196 msgid "attach file"
1197 msgstr "приложить файл"
1198
1199 #: src/Content/Conversation.php:346 src/Module/Item/Compose.php:190
1200 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:988
1201 msgid "Bold"
1202 msgstr "Жирный"
1203
1204 #: src/Content/Conversation.php:347 src/Module/Item/Compose.php:191
1205 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:989
1206 msgid "Italic"
1207 msgstr "Kурсивный"
1208
1209 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:192
1210 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:990
1211 msgid "Underline"
1212 msgstr "Подчеркнутый"
1213
1214 #: src/Content/Conversation.php:349 src/Module/Item/Compose.php:193
1215 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:991
1216 msgid "Quote"
1217 msgstr "Цитата"
1218
1219 #: src/Content/Conversation.php:350 src/Module/Item/Compose.php:194
1220 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:992
1221 msgid "Code"
1222 msgstr "Код"
1223
1224 #: src/Content/Conversation.php:351 src/Module/Item/Compose.php:195
1225 #: src/Object/Post.php:993
1226 msgid "Image"
1227 msgstr "Изображение / Фото"
1228
1229 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:196
1230 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:994
1231 msgid "Link"
1232 msgstr "Ссылка"
1233
1234 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:197
1235 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:995
1236 msgid "Link or Media"
1237 msgstr "Ссылка или медиа"
1238
1239 #: src/Content/Conversation.php:354
1240 msgid "Video"
1241 msgstr "Видео"
1242
1243 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Item/Compose.php:200
1244 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1245 msgid "Set your location"
1246 msgstr "Задать ваше местоположение"
1247
1248 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Post/Edit.php:139
1249 msgid "set location"
1250 msgstr "установить местонахождение"
1251
1252 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Post/Edit.php:140
1253 msgid "Clear browser location"
1254 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
1255
1256 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Post/Edit.php:141
1257 msgid "clear location"
1258 msgstr "убрать местонахождение"
1259
1260 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:205
1261 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1262 msgid "Set title"
1263 msgstr "Установить заголовок"
1264
1265 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:206
1266 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1267 msgid "Categories (comma-separated list)"
1268 msgstr "Категории (список через запятую)"
1269
1270 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:222
1271 msgid "Scheduled at"
1272 msgstr "Запланировано на"
1273
1274 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:143
1275 msgid "Permission settings"
1276 msgstr "Настройки разрешений"
1277
1278 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:152
1279 msgid "Public post"
1280 msgstr "Публичная запись"
1281
1282 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Content/Widget/VCard.php:113
1283 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1284 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1285 msgid "Message"
1286 msgstr "Сообщение"
1287
1288 #: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Post/Edit.php:178
1289 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1290 msgid "Browser"
1291 msgstr "Браузер"
1292
1293 #: src/Content/Conversation.php:399 src/Module/Post/Edit.php:181
1294 msgid "Open Compose page"
1295 msgstr "Развернуть редактор"
1296
1297 #: src/Content/Conversation.php:661 src/Object/Post.php:243
1298 msgid "Pinned item"
1299 msgstr "Закреплённая запись"
1300
1301 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:485
1302 #: src/Object/Post.php:486
1303 #, php-format
1304 msgid "View %s's profile @ %s"
1305 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
1306
1307 #: src/Content/Conversation.php:690 src/Object/Post.php:473
1308 msgid "Categories:"
1309 msgstr "Категории:"
1310
1311 #: src/Content/Conversation.php:691 src/Object/Post.php:474
1312 msgid "Filed under:"
1313 msgstr "В рубрике:"
1314
1315 #: src/Content/Conversation.php:699 src/Object/Post.php:499
1316 #, php-format
1317 msgid "%s from %s"
1318 msgstr "%s из %s"
1319
1320 #: src/Content/Conversation.php:715
1321 msgid "View in context"
1322 msgstr "Смотреть в контексте"
1323
1324 #: src/Content/Conversation.php:780
1325 msgid "remove"
1326 msgstr "удалить"
1327
1328 #: src/Content/Conversation.php:784
1329 msgid "Delete Selected Items"
1330 msgstr "Удалить выбранные позиции"
1331
1332 #: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
1333 #: src/Content/Conversation.php:855 src/Content/Conversation.php:858
1334 #, php-format
1335 msgid "You had been addressed (%s)."
1336 msgstr "К вам обратились (%s)."
1337
1338 #: src/Content/Conversation.php:861
1339 #, php-format
1340 msgid "You are following %s."
1341 msgstr "Вы подписаны на %s."
1342
1343 #: src/Content/Conversation.php:864
1344 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1345 msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи."
1346
1347 #: src/Content/Conversation.php:879
1348 msgid "Reshared"
1349 msgstr "Репост"
1350
1351 #: src/Content/Conversation.php:879
1352 #, php-format
1353 msgid "Reshared by %s <%s>"
1354 msgstr "Репост от %s <%s>"
1355
1356 #: src/Content/Conversation.php:882
1357 #, php-format
1358 msgid "%s is participating in this thread."
1359 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
1360
1361 #: src/Content/Conversation.php:885
1362 msgid "Stored for general reasons"
1363 msgstr "Загружено по необходимости"
1364
1365 #: src/Content/Conversation.php:888
1366 msgid "Global post"
1367 msgstr "Глобальная запись"
1368
1369 #: src/Content/Conversation.php:891
1370 msgid "Sent via an relay server"
1371 msgstr "Прислано через релей"
1372
1373 #: src/Content/Conversation.php:891
1374 #, php-format
1375 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1376 msgstr "Прислано через релей %s <%s>"
1377
1378 #: src/Content/Conversation.php:894
1379 msgid "Fetched"
1380 msgstr "Загружено"
1381
1382 #: src/Content/Conversation.php:894
1383 #, php-format
1384 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1385 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
1386
1387 #: src/Content/Conversation.php:897
1388 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1389 msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке."
1390
1391 #: src/Content/Conversation.php:900
1392 msgid "Local delivery"
1393 msgstr "Местная доставка"
1394
1395 #: src/Content/Conversation.php:903
1396 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1397 msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)"
1398
1399 #: src/Content/Conversation.php:906
1400 msgid "Distributed"
1401 msgstr "Распространено"
1402
1403 #: src/Content/Conversation.php:909
1404 msgid "Pushed to us"
1405 msgstr "Прислано нам"
1406
1407 #: src/Content/Feature.php:96
1408 msgid "General Features"
1409 msgstr "Основные возможности"
1410
1411 #: src/Content/Feature.php:98
1412 msgid "Photo Location"
1413 msgstr "Место фотографирования"
1414
1415 #: src/Content/Feature.php:98
1416 msgid ""
1417 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1418 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1419 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
1420
1421 #: src/Content/Feature.php:99
1422 msgid "Trending Tags"
1423 msgstr "Популярные тэги"
1424
1425 #: src/Content/Feature.php:99
1426 msgid ""
1427 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1428 "public posts."
1429 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
1430
1431 #: src/Content/Feature.php:104
1432 msgid "Post Composition Features"
1433 msgstr "Составление сообщений"
1434
1435 #: src/Content/Feature.php:105
1436 msgid "Auto-mention Forums"
1437 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
1438
1439 #: src/Content/Feature.php:105
1440 msgid ""
1441 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1442 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
1443
1444 #: src/Content/Feature.php:106
1445 msgid "Explicit Mentions"
1446 msgstr "Явные отметки"
1447
1448 #: src/Content/Feature.php:106
1449 msgid ""
1450 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1451 "mentioned in replies."
1452 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
1453
1454 #: src/Content/Feature.php:107
1455 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1456 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
1457
1458 #: src/Content/Feature.php:107
1459 msgid ""
1460 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1461 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1462 "Pleroma."
1463 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
1464
1465 #: src/Content/Feature.php:112
1466 msgid "Post/Comment Tools"
1467 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
1468
1469 #: src/Content/Feature.php:113
1470 msgid "Post Categories"
1471 msgstr "Категории записей"
1472
1473 #: src/Content/Feature.php:113
1474 msgid "Add categories to your posts"
1475 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
1476
1477 #: src/Content/Feature.php:118
1478 msgid "Advanced Profile Settings"
1479 msgstr "Расширенные настройки профиля"
1480
1481 #: src/Content/Feature.php:119
1482 msgid "List Forums"
1483 msgstr "Список форумов"
1484
1485 #: src/Content/Feature.php:119
1486 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1487 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
1488
1489 #: src/Content/Feature.php:120
1490 msgid "Tag Cloud"
1491 msgstr "Облако тэгов"
1492
1493 #: src/Content/Feature.php:120
1494 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1495 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
1496
1497 #: src/Content/Feature.php:121
1498 msgid "Display Membership Date"
1499 msgstr "Показывать дату регистрации"
1500
1501 #: src/Content/Feature.php:121
1502 msgid "Display membership date in profile"
1503 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
1504
1505 #: src/Content/Feature.php:126
1506 msgid "Advanced Calendar Settings"
1507 msgstr "Дополнительные настройки календаря"
1508
1509 #: src/Content/Feature.php:127
1510 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1511 msgstr "Разрешить анонимный доступ к вашему календарю"
1512
1513 #: src/Content/Feature.php:127
1514 msgid ""
1515 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1516 "Contact birthday events are private to you."
1517 msgstr "Разрешает анонимным пользователям просматривать ваш календарь и публичные мероприятия. Дни рождения контактов видны только вам."
1518
1519 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:242
1520 #: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
1521 msgid "Forums"
1522 msgstr "Форумы"
1523
1524 #: src/Content/ForumManager.php:153
1525 msgid "External link to forum"
1526 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
1527
1528 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1529 msgid "show less"
1530 msgstr "показать меньше"
1531
1532 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1533 #: src/Content/Widget.php:504
1534 msgid "show more"
1535 msgstr "показать больше"
1536
1537 #: src/Content/Item.php:294 src/Model/Item.php:2925
1538 msgid "event"
1539 msgstr "мероприятие"
1540
1541 #: src/Content/Item.php:297 src/Content/Item.php:307
1542 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1543 msgid "status"
1544 msgstr "статус"
1545
1546 #: src/Content/Item.php:303 src/Model/Item.php:2927
1547 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1548 msgid "photo"
1549 msgstr "фото"
1550
1551 #: src/Content/Item.php:317 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1552 #, php-format
1553 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1554 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1555
1556 #: src/Content/Item.php:386 view/theme/frio/theme.php:268
1557 msgid "Follow Thread"
1558 msgstr "Подписаться на обсуждение"
1559
1560 #: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1213
1561 msgid "View Status"
1562 msgstr "Просмотреть статус"
1563
1564 #: src/Content/Item.php:388 src/Content/Item.php:406
1565 #: src/Model/Contact.php:1151 src/Model/Contact.php:1205
1566 #: src/Model/Contact.php:1214 src/Module/Directory.php:157
1567 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1568 msgid "View Profile"
1569 msgstr "Просмотреть профиль"
1570
1571 #: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1215
1572 msgid "View Photos"
1573 msgstr "Просмотреть фото"
1574
1575 #: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1206
1576 #: src/Model/Contact.php:1216
1577 msgid "Network Posts"
1578 msgstr "Записи сети"
1579
1580 #: src/Content/Item.php:391 src/Model/Contact.php:1207
1581 #: src/Model/Contact.php:1217
1582 msgid "View Contact"
1583 msgstr "Просмотреть контакт"
1584
1585 #: src/Content/Item.php:392 src/Model/Contact.php:1218
1586 msgid "Send PM"
1587 msgstr "Отправить ЛС"
1588
1589 #: src/Content/Item.php:393 src/Module/Contact.php:401
1590 #: src/Module/Contact/Profile.php:348 src/Module/Contact/Profile.php:467
1591 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1592 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1593 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1594 msgid "Block"
1595 msgstr "Заблокировать"
1596
1597 #: src/Content/Item.php:394 src/Module/Contact.php:402
1598 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:475
1599 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1600 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1601 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1602 msgid "Ignore"
1603 msgstr "Игнорировать"
1604
1605 #: src/Content/Item.php:398 src/Object/Post.php:454
1606 msgid "Languages"
1607 msgstr "Языки"
1608
1609 #: src/Content/Item.php:403 src/Content/Widget.php:80
1610 #: src/Model/Contact.php:1208 src/Model/Contact.php:1219
1611 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1612 msgid "Connect/Follow"
1613 msgstr "Подключиться/Подписаться"
1614
1615 #: src/Content/Nav.php:90
1616 msgid "Nothing new here"
1617 msgstr "Ничего нового здесь"
1618
1619 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
1620 msgid "Go back"
1621 msgstr "Назад"
1622
1623 #: src/Content/Nav.php:95
1624 msgid "Clear notifications"
1625 msgstr "Стереть уведомления"
1626
1627 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:890
1628 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1629 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
1630
1631 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Security/Login.php:158
1632 msgid "Logout"
1633 msgstr "Выход"
1634
1635 #: src/Content/Nav.php:186
1636 msgid "End this session"
1637 msgstr "Завершить эту сессию"
1638
1639 #: src/Content/Nav.php:188 src/Module/Bookmarklet.php:44
1640 #: src/Module/Security/Login.php:159
1641 msgid "Login"
1642 msgstr "Вход"
1643
1644 #: src/Content/Nav.php:188
1645 msgid "Sign in"
1646 msgstr "Вход"
1647
1648 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:57
1649 #: src/Module/Contact.php:436 src/Module/Contact/Profile.php:380
1650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:235
1651 msgid "Status"
1652 msgstr "Записи"
1653
1654 #: src/Content/Nav.php:193 src/Content/Nav.php:272
1655 #: view/theme/frio/theme.php:235
1656 msgid "Your posts and conversations"
1657 msgstr "Ваши записи и диалоги"
1658
1659 #: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:49
1660 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:460
1661 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:233
1662 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:236
1663 msgid "Profile"
1664 msgstr "Информация"
1665
1666 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:236
1667 msgid "Your profile page"
1668 msgstr "Информация о вас"
1669
1670 #: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:65
1671 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:240
1672 msgid "Photos"
1673 msgstr "Фото"
1674
1675 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:240
1676 msgid "Your photos"
1677 msgstr "Ваши фотографии"
1678
1679 #: src/Content/Nav.php:196 src/Module/BaseProfile.php:73
1680 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:452
1681 #: view/theme/frio/theme.php:241
1682 msgid "Media"
1683 msgstr "Медиа"
1684
1685 #: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:241
1686 msgid "Your postings with media"
1687 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
1688
1689 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:257
1690 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1691 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1692 #: src/Module/Settings/Display.php:216 view/theme/frio/theme.php:242
1693 #: view/theme/frio/theme.php:246
1694 msgid "Calendar"
1695 msgstr "Календарь"
1696
1697 #: src/Content/Nav.php:197 view/theme/frio/theme.php:242
1698 msgid "Your calendar"
1699 msgstr "Ваш календарь"
1700
1701 #: src/Content/Nav.php:198
1702 msgid "Personal notes"
1703 msgstr "Личные заметки"
1704
1705 #: src/Content/Nav.php:198
1706 msgid "Your personal notes"
1707 msgstr "Ваши личные заметки"
1708
1709 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Nav.php:272
1710 msgid "Home"
1711 msgstr "Мой профиль"
1712
1713 #: src/Content/Nav.php:215 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1714 msgid "Home Page"
1715 msgstr "Главная страница"
1716
1717 #: src/Content/Nav.php:219 src/Module/Register.php:168
1718 #: src/Module/Security/Login.php:124
1719 msgid "Register"
1720 msgstr "Регистрация"
1721
1722 #: src/Content/Nav.php:219
1723 msgid "Create an account"
1724 msgstr "Создать аккаунт"
1725
1726 #: src/Content/Nav.php:225 src/Module/Help.php:67
1727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1729 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1731 msgid "Help"
1732 msgstr "Помощь"
1733
1734 #: src/Content/Nav.php:225
1735 msgid "Help and documentation"
1736 msgstr "Помощь и документация"
1737
1738 #: src/Content/Nav.php:229
1739 msgid "Apps"
1740 msgstr "Приложения"
1741
1742 #: src/Content/Nav.php:229
1743 msgid "Addon applications, utilities, games"
1744 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
1745
1746 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:888
1747 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:111
1748 msgid "Search"
1749 msgstr "Поиск"
1750
1751 #: src/Content/Nav.php:233
1752 msgid "Search site content"
1753 msgstr "Поиск по сайту"
1754
1755 #: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:897
1756 msgid "Full Text"
1757 msgstr "Контент"
1758
1759 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:898
1760 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1761 msgid "Tags"
1762 msgstr "Тэги"
1763
1764 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Nav.php:293
1765 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:127
1766 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:373
1767 #: src/Module/Contact.php:467 view/theme/frio/theme.php:249
1768 msgid "Contacts"
1769 msgstr "Контакты"
1770
1771 #: src/Content/Nav.php:253
1772 msgid "Community"
1773 msgstr "Сообщество"
1774
1775 #: src/Content/Nav.php:253
1776 msgid "Conversations on this and other servers"
1777 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
1778
1779 #: src/Content/Nav.php:260
1780 msgid "Directory"
1781 msgstr "Каталог"
1782
1783 #: src/Content/Nav.php:260
1784 msgid "People directory"
1785 msgstr "Каталог участников"
1786
1787 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseAdmin.php:85
1788 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1789 msgid "Information"
1790 msgstr "Информация"
1791
1792 #: src/Content/Nav.php:262
1793 msgid "Information about this friendica instance"
1794 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
1795
1796 #: src/Content/Nav.php:265 src/Module/Admin/Tos.php:78
1797 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1798 #: src/Module/Tos.php:98
1799 msgid "Terms of Service"
1800 msgstr "Условия оказания услуг"
1801
1802 #: src/Content/Nav.php:265
1803 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1804 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
1805
1806 #: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:245
1807 msgid "Network"
1808 msgstr "Новости"
1809
1810 #: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:245
1811 msgid "Conversations from your friends"
1812 msgstr "Сообщения ваших друзей"
1813
1814 #: src/Content/Nav.php:276
1815 msgid "Introductions"
1816 msgstr "Запросы"
1817
1818 #: src/Content/Nav.php:276
1819 msgid "Friend Requests"
1820 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
1821
1822 #: src/Content/Nav.php:277 src/Module/BaseNotifications.php:149
1823 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1824 msgid "Notifications"
1825 msgstr "Уведомления"
1826
1827 #: src/Content/Nav.php:278
1828 msgid "See all notifications"
1829 msgstr "Посмотреть все уведомления"
1830
1831 #: src/Content/Nav.php:279 src/Module/Settings/Connectors.php:242
1832 msgid "Mark as seen"
1833 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1834
1835 #: src/Content/Nav.php:279
1836 msgid "Mark all system notifications as seen"
1837 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
1838
1839 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:247
1840 msgid "Private mail"
1841 msgstr "Личная почта"
1842
1843 #: src/Content/Nav.php:283
1844 msgid "Inbox"
1845 msgstr "Входящие"
1846
1847 #: src/Content/Nav.php:284
1848 msgid "Outbox"
1849 msgstr "Исходящие"
1850
1851 #: src/Content/Nav.php:288
1852 msgid "Accounts"
1853 msgstr "Учётные записи"
1854
1855 #: src/Content/Nav.php:288
1856 msgid "Manage other pages"
1857 msgstr "Управление другими страницами"
1858
1859 #: src/Content/Nav.php:291 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1860 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1861 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:248
1862 msgid "Settings"
1863 msgstr "Настройки"
1864
1865 #: src/Content/Nav.php:291 view/theme/frio/theme.php:248
1866 msgid "Account settings"
1867 msgstr "Настройки аккаунта"
1868
1869 #: src/Content/Nav.php:293 view/theme/frio/theme.php:249
1870 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1871 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
1872
1873 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:119
1874 msgid "Admin"
1875 msgstr "Администратор"
1876
1877 #: src/Content/Nav.php:298
1878 msgid "Site setup and configuration"
1879 msgstr "Конфигурация сайта"
1880
1881 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseModeration.php:127
1882 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1883 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:119
1884 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:115
1885 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:92
1886 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1887 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1888 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1889 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1890 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1891 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1892 msgid "Moderation"
1893 msgstr "Модерация"
1894
1895 #: src/Content/Nav.php:299
1896 msgid "Content and user moderation"
1897 msgstr "Модерация пользователей и контента"
1898
1899 #: src/Content/Nav.php:302
1900 msgid "Navigation"
1901 msgstr "Навигация"
1902
1903 #: src/Content/Nav.php:302
1904 msgid "Site map"
1905 msgstr "Карта сайта"
1906
1907 #: src/Content/OEmbed.php:317
1908 msgid "Embedding disabled"
1909 msgstr "Встраивание отключено"
1910
1911 #: src/Content/OEmbed.php:441
1912 msgid "Embedded content"
1913 msgstr "Встроенное содержание"
1914
1915 #: src/Content/Pager.php:216
1916 msgid "first"
1917 msgstr "первый"
1918
1919 #: src/Content/Pager.php:221
1920 msgid "prev"
1921 msgstr "пред."
1922
1923 #: src/Content/Pager.php:276
1924 msgid "next"
1925 msgstr "след."
1926
1927 #: src/Content/Pager.php:281
1928 msgid "last"
1929 msgstr "последний"
1930
1931 #: src/Content/Text/BBCode.php:1015 src/Content/Text/BBCode.php:1877
1932 #: src/Content/Text/BBCode.php:1878
1933 msgid "Image/photo"
1934 msgstr "Изображение / Фото"
1935
1936 #: src/Content/Text/BBCode.php:1232
1937 #, php-format
1938 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1939 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1940
1941 #: src/Content/Text/BBCode.php:1257 src/Model/Item.php:3688
1942 #: src/Model/Item.php:3694 src/Model/Item.php:3695
1943 msgid "Link to source"
1944 msgstr "Ссылка на источник"
1945
1946 #: src/Content/Text/BBCode.php:1795 src/Content/Text/HTML.php:940
1947 msgid "Click to open/close"
1948 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
1949
1950 #: src/Content/Text/BBCode.php:1826
1951 msgid "$1 wrote:"
1952 msgstr "$1 написал:"
1953
1954 #: src/Content/Text/BBCode.php:1882 src/Content/Text/BBCode.php:1883
1955 msgid "Encrypted content"
1956 msgstr "Зашифрованный контент"
1957
1958 #: src/Content/Text/BBCode.php:2110
1959 msgid "Invalid source protocol"
1960 msgstr "Неправильный протокол источника"
1961
1962 #: src/Content/Text/BBCode.php:2125
1963 msgid "Invalid link protocol"
1964 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
1965
1966 #: src/Content/Text/HTML.php:805
1967 msgid "Loading more entries..."
1968 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
1969
1970 #: src/Content/Text/HTML.php:806
1971 msgid "The end"
1972 msgstr "Конец"
1973
1974 #: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:109
1975 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:427
1976 msgid "Follow"
1977 msgstr "Подписаться"
1978
1979 #: src/Content/Widget.php:51
1980 msgid "Add New Contact"
1981 msgstr "Добавить контакт"
1982
1983 #: src/Content/Widget.php:52
1984 msgid "Enter address or web location"
1985 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
1986
1987 #: src/Content/Widget.php:53
1988 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1989 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1990
1991 #: src/Content/Widget.php:55
1992 msgid "Connect"
1993 msgstr "Подключить"
1994
1995 #: src/Content/Widget.php:72
1996 #, php-format
1997 msgid "%d invitation available"
1998 msgid_plural "%d invitations available"
1999 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2000 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2001 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2002 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2003
2004 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2005 msgid "Find People"
2006 msgstr "Поиск людей"
2007
2008 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2009 msgid "Enter name or interest"
2010 msgstr "Введите имя или интерес"
2011
2012 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2013 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2014 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2015
2016 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:394
2017 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2018 msgid "Find"
2019 msgstr "Найти"
2020
2021 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2022 #: view/theme/vier/theme.php:199
2023 msgid "Friend Suggestions"
2024 msgstr "Предложения друзей"
2025
2026 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2027 msgid "Similar Interests"
2028 msgstr "Похожие интересы"
2029
2030 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2031 msgid "Random Profile"
2032 msgstr "Случайный профиль"
2033
2034 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2035 msgid "Invite Friends"
2036 msgstr "Пригласить друзей"
2037
2038 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2039 #: view/theme/vier/theme.php:203
2040 msgid "Global Directory"
2041 msgstr "Глобальный каталог"
2042
2043 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2044 msgid "Local Directory"
2045 msgstr "Локальный каталог"
2046
2047 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2048 #: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Welcome.php:76
2049 msgid "Groups"
2050 msgstr "Группы"
2051
2052 #: src/Content/Widget.php:213
2053 msgid "Everyone"
2054 msgstr "Все"
2055
2056 #: src/Content/Widget.php:242
2057 msgid "Relationships"
2058 msgstr "Отношения"
2059
2060 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:309
2061 #: src/Module/Group.php:291
2062 msgid "All Contacts"
2063 msgstr "Все контакты"
2064
2065 #: src/Content/Widget.php:283
2066 msgid "Protocols"
2067 msgstr "Протоколы"
2068
2069 #: src/Content/Widget.php:285
2070 msgid "All Protocols"
2071 msgstr "Все протоколы"
2072
2073 #: src/Content/Widget.php:313
2074 msgid "Saved Folders"
2075 msgstr "Сохранённые папки"
2076
2077 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2078 msgid "Everything"
2079 msgstr "Всё"
2080
2081 #: src/Content/Widget.php:344
2082 msgid "Categories"
2083 msgstr "Категории"
2084
2085 #: src/Content/Widget.php:401
2086 #, php-format
2087 msgid "%d contact in common"
2088 msgid_plural "%d contacts in common"
2089 msgstr[0] "%d Контакт"
2090 msgstr[1] "%d Контактов"
2091 msgstr[2] "%d Контактов"
2092 msgstr[3] "%d Контактов"
2093
2094 #: src/Content/Widget.php:497
2095 msgid "Archives"
2096 msgstr "Архивы"
2097
2098 #: src/Content/Widget.php:521
2099 msgid "Persons"
2100 msgstr "Люди"
2101
2102 #: src/Content/Widget.php:522
2103 msgid "Organisations"
2104 msgstr "Организации"
2105
2106 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1655
2107 msgid "News"
2108 msgstr "Новости"
2109
2110 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2111 msgid "Account Types"
2112 msgstr "Тип учетной записи"
2113
2114 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2115 msgid "All"
2116 msgstr "Все"
2117
2118 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2119 msgid "Export"
2120 msgstr "Экспорт"
2121
2122 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2123 msgid "Export calendar as ical"
2124 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2125
2126 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2127 msgid "Export calendar as csv"
2128 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2129
2130 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2131 msgid "No contacts"
2132 msgstr "Нет контактов"
2133
2134 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2135 #, php-format
2136 msgid "%d Contact"
2137 msgid_plural "%d Contacts"
2138 msgstr[0] "%d контакт"
2139 msgstr[1] "%d контактов"
2140 msgstr[2] "%d контактов"
2141 msgstr[3] "%d контактов"
2142
2143 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2144 msgid "View Contacts"
2145 msgstr "Просмотр контактов"
2146
2147 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2148 msgid "Remove term"
2149 msgstr "Удалить элемент"
2150
2151 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2152 msgid "Saved Searches"
2153 msgstr "Сохранённые поиски"
2154
2155 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2156 #, php-format
2157 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2158 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2159 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2160 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2161 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2162 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2163
2164 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2165 msgid "More Trending Tags"
2166 msgstr "Больше популярных тэгов"
2167
2168 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2169 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:168
2170 msgid "XMPP:"
2171 msgstr "XMPP:"
2172
2173 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2174 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:172
2175 msgid "Matrix:"
2176 msgstr "Matrix:"
2177
2178 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2179 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:958
2180 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:369
2181 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2182 #: src/Module/Profile/Profile.php:186
2183 msgid "Location:"
2184 msgstr "Откуда:"
2185
2186 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2187 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2188 msgid "Network:"
2189 msgstr "Сеть:"
2190
2191 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1209
2192 #: src/Model/Contact.php:1220 src/Model/Profile.php:465
2193 #: src/Module/Contact/Profile.php:419
2194 msgid "Unfollow"
2195 msgstr "Отписаться"
2196
2197 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:234
2198 msgid "Yourself"
2199 msgstr "Вы"
2200
2201 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2202 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2203 msgid "Mutuals"
2204 msgstr "Взаимные"
2205
2206 #: src/Core/ACL.php:293
2207 msgid "Post to Email"
2208 msgstr "Отправить на Email"
2209
2210 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2211 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2212 msgid "Public"
2213 msgstr "Публично"
2214
2215 #: src/Core/ACL.php:321
2216 msgid ""
2217 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2218 "community pages and by anyone with its link."
2219 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2220
2221 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2222 msgid "Limited/Private"
2223 msgstr "Ограниченный доступ"
2224
2225 #: src/Core/ACL.php:323
2226 msgid ""
2227 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2228 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2229 "anywhere public."
2230 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2231
2232 #: src/Core/ACL.php:323
2233 msgid ""
2234 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2235 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2236 msgstr ""
2237
2238 #: src/Core/ACL.php:324
2239 msgid "Show to:"
2240 msgstr "Доступно:"
2241
2242 #: src/Core/ACL.php:325
2243 msgid "Except to:"
2244 msgstr "За исключением:"
2245
2246 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2247 msgid "CC: email addresses"
2248 msgstr "Копии на email адреса"
2249
2250 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2251 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2252 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2253
2254 #: src/Core/ACL.php:328
2255 msgid "Connectors"
2256 msgstr "Соединители"
2257
2258 #: src/Core/Installer.php:183
2259 msgid ""
2260 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2261 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2262 " web server root."
2263 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2264
2265 #: src/Core/Installer.php:200
2266 msgid ""
2267 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2268 "or mysql."
2269 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2270
2271 #: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
2272 #: src/Module/Install.php:372
2273 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2274 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2275
2276 #: src/Core/Installer.php:262
2277 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2278 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2279
2280 #: src/Core/Installer.php:263
2281 msgid ""
2282 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2283 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2284 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2285 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2286 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2287
2288 #: src/Core/Installer.php:268
2289 msgid "PHP executable path"
2290 msgstr "PHP executable path"
2291
2292 #: src/Core/Installer.php:268
2293 msgid ""
2294 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2295 "installation."
2296 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2297
2298 #: src/Core/Installer.php:273
2299 msgid "Command line PHP"
2300 msgstr "Command line PHP"
2301
2302 #: src/Core/Installer.php:282
2303 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2304 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2305
2306 #: src/Core/Installer.php:283
2307 msgid "Found PHP version: "
2308 msgstr "Найденная PHP версия: "
2309
2310 #: src/Core/Installer.php:285
2311 msgid "PHP cli binary"
2312 msgstr "PHP cli binary"
2313
2314 #: src/Core/Installer.php:298
2315 msgid ""
2316 "The command line version of PHP on your system does not have "
2317 "\"register_argc_argv\" enabled."
2318 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2319
2320 #: src/Core/Installer.php:299
2321 msgid "This is required for message delivery to work."
2322 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2323
2324 #: src/Core/Installer.php:304
2325 msgid "PHP register_argc_argv"
2326 msgstr "PHP register_argc_argv"
2327
2328 #: src/Core/Installer.php:336
2329 msgid ""
2330 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2331 "generate encryption keys"
2332 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2333
2334 #: src/Core/Installer.php:337
2335 msgid ""
2336 "If running under Windows, please see "
2337 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2338 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2339
2340 #: src/Core/Installer.php:340
2341 msgid "Generate encryption keys"
2342 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2343
2344 #: src/Core/Installer.php:392
2345 msgid ""
2346 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2347 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2348
2349 #: src/Core/Installer.php:397
2350 msgid "Apache mod_rewrite module"
2351 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2352
2353 #: src/Core/Installer.php:403
2354 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2355 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2356
2357 #: src/Core/Installer.php:408
2358 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2359 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2360
2361 #: src/Core/Installer.php:412
2362 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2363 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2364
2365 #: src/Core/Installer.php:420
2366 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2367 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2368
2369 #: src/Core/Installer.php:424
2370 msgid "XML PHP module"
2371 msgstr "XML PHP модуль"
2372
2373 #: src/Core/Installer.php:427
2374 msgid "libCurl PHP module"
2375 msgstr "libCurl PHP модуль"
2376
2377 #: src/Core/Installer.php:428
2378 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2379 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2380
2381 #: src/Core/Installer.php:434
2382 msgid "GD graphics PHP module"
2383 msgstr "GD graphics PHP модуль"
2384
2385 #: src/Core/Installer.php:435
2386 msgid ""
2387 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2388 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2389
2390 #: src/Core/Installer.php:441
2391 msgid "OpenSSL PHP module"
2392 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2393
2394 #: src/Core/Installer.php:442
2395 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2396 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2397
2398 #: src/Core/Installer.php:448
2399 msgid "mb_string PHP module"
2400 msgstr "mb_string PHP модуль"
2401
2402 #: src/Core/Installer.php:449
2403 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2404 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2405
2406 #: src/Core/Installer.php:455
2407 msgid "iconv PHP module"
2408 msgstr "iconv PHP модуль"
2409
2410 #: src/Core/Installer.php:456
2411 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2412 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
2413
2414 #: src/Core/Installer.php:462
2415 msgid "POSIX PHP module"
2416 msgstr "POSIX PHP модуль"
2417
2418 #: src/Core/Installer.php:463
2419 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2420 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
2421
2422 #: src/Core/Installer.php:469
2423 msgid "Program execution functions"
2424 msgstr "Функции исполнения программ"
2425
2426 #: src/Core/Installer.php:470
2427 msgid ""
2428 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2429 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
2430
2431 #: src/Core/Installer.php:476
2432 msgid "JSON PHP module"
2433 msgstr "JSON PHP модуль"
2434
2435 #: src/Core/Installer.php:477
2436 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2437 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
2438
2439 #: src/Core/Installer.php:483
2440 msgid "File Information PHP module"
2441 msgstr "File Information PHP модуль"
2442
2443 #: src/Core/Installer.php:484
2444 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2445 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
2446
2447 #: src/Core/Installer.php:490
2448 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/Core/Installer.php:491
2452 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: src/Core/Installer.php:514
2456 msgid ""
2457 "The web installer needs to be able to create a file called "
2458 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2459 "unable to do so."
2460 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
2461
2462 #: src/Core/Installer.php:515
2463 msgid ""
2464 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2465 "to write files in your folder - even if you can."
2466 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
2467
2468 #: src/Core/Installer.php:516
2469 msgid ""
2470 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2471 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2472 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
2473
2474 #: src/Core/Installer.php:517
2475 msgid ""
2476 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2477 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2478 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
2479
2480 #: src/Core/Installer.php:520
2481 msgid "config/local.config.php is writable"
2482 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
2483
2484 #: src/Core/Installer.php:540
2485 msgid ""
2486 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2487 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2488 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
2489
2490 #: src/Core/Installer.php:541
2491 msgid ""
2492 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2493 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2494 "folder."
2495 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
2496
2497 #: src/Core/Installer.php:542
2498 msgid ""
2499 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2500 " write access to this folder."
2501 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
2502
2503 #: src/Core/Installer.php:543
2504 msgid ""
2505 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2506 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2507 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
2508
2509 #: src/Core/Installer.php:546
2510 msgid "view/smarty3 is writable"
2511 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
2512
2513 #: src/Core/Installer.php:574
2514 msgid ""
2515 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2516 "dist to .htaccess."
2517 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
2518
2519 #: src/Core/Installer.php:575
2520 msgid ""
2521 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2522 "error."
2523 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
2524
2525 #: src/Core/Installer.php:577
2526 msgid "Error message from Curl when fetching"
2527 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
2528
2529 #: src/Core/Installer.php:583
2530 msgid "Url rewrite is working"
2531 msgstr "Url rewrite работает"
2532
2533 #: src/Core/Installer.php:612
2534 msgid ""
2535 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2536 " new Friendica server failed."
2537 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
2538
2539 #: src/Core/Installer.php:613
2540 msgid ""
2541 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2542 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2543 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
2544
2545 #: src/Core/Installer.php:614
2546 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2547 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
2548
2549 #: src/Core/Installer.php:615
2550 msgid "No TLS detected"
2551 msgstr "TLS не обнаружено."
2552
2553 #: src/Core/Installer.php:617
2554 msgid "TLS detected"
2555 msgstr "TLS обнаружено."
2556
2557 #: src/Core/Installer.php:644
2558 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2559 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
2560
2561 #: src/Core/Installer.php:646
2562 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2563 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
2564
2565 #: src/Core/Installer.php:648
2566 msgid "ImageMagick supports GIF"
2567 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
2568
2569 #: src/Core/Installer.php:670
2570 msgid "Database already in use."
2571 msgstr "База данных уже используется."
2572
2573 #: src/Core/Installer.php:675
2574 msgid "Could not connect to database."
2575 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
2576
2577 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:430
2578 #: src/Module/Settings/Display.php:187
2579 msgid "Monday"
2580 msgstr "Понедельник"
2581
2582 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
2583 #: src/Module/Settings/Display.php:188
2584 msgid "Tuesday"
2585 msgstr "Вторник"
2586
2587 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
2588 #: src/Module/Settings/Display.php:189
2589 msgid "Wednesday"
2590 msgstr "Среда"
2591
2592 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
2593 #: src/Module/Settings/Display.php:190
2594 msgid "Thursday"
2595 msgstr "Четверг"
2596
2597 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:434
2598 #: src/Module/Settings/Display.php:191
2599 msgid "Friday"
2600 msgstr "Пятница"
2601
2602 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:435
2603 #: src/Module/Settings/Display.php:192
2604 msgid "Saturday"
2605 msgstr "Суббота"
2606
2607 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:429
2608 #: src/Module/Settings/Display.php:186
2609 msgid "Sunday"
2610 msgstr "Воскресенье"
2611
2612 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:450
2613 msgid "January"
2614 msgstr "Январь"
2615
2616 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:451
2617 msgid "February"
2618 msgstr "Февраль"
2619
2620 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
2621 msgid "March"
2622 msgstr "Март"
2623
2624 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
2625 msgid "April"
2626 msgstr "Апрель"
2627
2628 #: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:441
2629 msgid "May"
2630 msgstr "Май"
2631
2632 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
2633 msgid "June"
2634 msgstr "Июнь"
2635
2636 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
2637 msgid "July"
2638 msgstr "Июль"
2639
2640 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
2641 msgid "August"
2642 msgstr "Август"
2643
2644 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457
2645 msgid "September"
2646 msgstr "Сентябрь"
2647
2648 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:458
2649 msgid "October"
2650 msgstr "Октябрь"
2651
2652 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:459
2653 msgid "November"
2654 msgstr "Ноябрь"
2655
2656 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:460
2657 msgid "December"
2658 msgstr "Декабрь"
2659
2660 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:422
2661 msgid "Mon"
2662 msgstr "Пн"
2663
2664 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:423
2665 msgid "Tue"
2666 msgstr "Вт"
2667
2668 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:424
2669 msgid "Wed"
2670 msgstr "Ср"
2671
2672 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:425
2673 msgid "Thu"
2674 msgstr "Чт"
2675
2676 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:426
2677 msgid "Fri"
2678 msgstr "Пт"
2679
2680 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:427
2681 msgid "Sat"
2682 msgstr "Сб"
2683
2684 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:421
2685 msgid "Sun"
2686 msgstr "Вс"
2687
2688 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:437
2689 msgid "Jan"
2690 msgstr "Янв"
2691
2692 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:438
2693 msgid "Feb"
2694 msgstr "Фев"
2695
2696 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
2697 msgid "Mar"
2698 msgstr "Мрт"
2699
2700 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:440
2701 msgid "Apr"
2702 msgstr "Апр"
2703
2704 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:442
2705 msgid "Jun"
2706 msgstr "Июн"
2707
2708 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:443
2709 msgid "Jul"
2710 msgstr "Июл"
2711
2712 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:444
2713 msgid "Aug"
2714 msgstr "Авг"
2715
2716 #: src/Core/L10n.php:426
2717 msgid "Sep"
2718 msgstr "Сен"
2719
2720 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:446
2721 msgid "Oct"
2722 msgstr "Окт"
2723
2724 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:447
2725 msgid "Nov"
2726 msgstr "Нбр"
2727
2728 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:448
2729 msgid "Dec"
2730 msgstr "Дек"
2731
2732 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2733 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2734 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2735 msgid ""
2736 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2737 "administrator."
2738 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
2739
2740 #: src/Core/Renderer.php:143
2741 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: src/Core/Renderer.php:177
2745 msgid "template engine is not registered!"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2749 msgid "Storage base path"
2750 msgstr "Корневой каталог хранилища"
2751
2752 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2753 msgid ""
2754 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2755 "a path outside web server folder tree"
2756 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
2757
2758 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2759 msgid "Enter a valid existing folder"
2760 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
2761
2762 #: src/Core/Update.php:70
2763 #, php-format
2764 msgid ""
2765 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2766 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2767 msgstr ""
2768
2769 #: src/Core/Update.php:81
2770 #, php-format
2771 msgid ""
2772 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2773 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2774 msgstr ""
2775
2776 #: src/Core/Update.php:156
2777 #, php-format
2778 msgid "%s: executing pre update %d"
2779 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
2780
2781 #: src/Core/Update.php:194
2782 #, php-format
2783 msgid "%s: executing post update %d"
2784 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
2785
2786 #: src/Core/Update.php:264
2787 #, php-format
2788 msgid "Update %s failed. See error logs."
2789 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
2790
2791 #: src/Core/Update.php:304
2792 #, php-format
2793 msgid ""
2794 "\n"
2795 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2796 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2797 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2798 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2799 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
2800
2801 #: src/Core/Update.php:310
2802 #, php-format
2803 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2804 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
2805
2806 #: src/Core/Update.php:314 src/Core/Update.php:342
2807 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2808 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
2809
2810 #: src/Core/Update.php:336
2811 #, php-format
2812 msgid ""
2813 "\n"
2814 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2815 msgstr "\n\t\t\t\tБаза данных Friendica была успешно обновлена с версии %s на %s."
2816
2817 #: src/Database/DBStructure.php:57
2818 #, php-format
2819 msgid "The database version had been set to %s."
2820 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
2821
2822 #: src/Database/DBStructure.php:70
2823 #, php-format
2824 msgid ""
2825 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2826 "tables."
2827 msgstr ""
2828
2829 #: src/Database/DBStructure.php:83
2830 msgid "No unused tables found."
2831 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
2832
2833 #: src/Database/DBStructure.php:88
2834 msgid ""
2835 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2836 " \"dbstructure drop -e\":"
2837 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
2838
2839 #: src/Database/DBStructure.php:126
2840 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2841 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
2842
2843 #: src/Database/DBStructure.php:150
2844 #, php-format
2845 msgid ""
2846 "\n"
2847 "Error %d occurred during database update:\n"
2848 "%s\n"
2849 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
2850
2851 #: src/Database/DBStructure.php:153
2852 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2853 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
2854
2855 #: src/Database/DBStructure.php:219
2856 msgid "Another database update is currently running."
2857 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
2858
2859 #: src/Database/DBStructure.php:223
2860 #, php-format
2861 msgid "%s: Database update"
2862 msgstr "%s: Обновление базы данных"
2863
2864 #: src/Database/DBStructure.php:479
2865 #, php-format
2866 msgid "%s: updating %s table."
2867 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
2868
2869 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2870 msgid "Record not found"
2871 msgstr "Запись не найдена"
2872
2873 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2874 msgid "Unprocessable Entity"
2875 msgstr "Необрабатываемая сущность"
2876
2877 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2878 msgid "Unauthorized"
2879 msgstr "Нет авторизации"
2880
2881 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
2882 msgid ""
2883 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
2887 msgid "Internal Server Error"
2888 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
2889
2890 #: src/LegacyModule.php:63
2891 #, php-format
2892 msgid "Legacy module file not found: %s"
2893 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
2894
2895 #: src/Model/Contact.php:1226 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2896 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2897 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2898 msgid "Approve"
2899 msgstr "Одобрить"
2900
2901 #: src/Model/Contact.php:1651
2902 msgid "Organisation"
2903 msgstr "Организация"
2904
2905 #: src/Model/Contact.php:1659
2906 msgid "Forum"
2907 msgstr "Форум"
2908
2909 #: src/Model/Contact.php:2884
2910 msgid "Disallowed profile URL."
2911 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2912
2913 #: src/Model/Contact.php:2889 src/Module/Friendica.php:82
2914 msgid "Blocked domain"
2915 msgstr "Заблокированный домен"
2916
2917 #: src/Model/Contact.php:2894
2918 msgid "Connect URL missing."
2919 msgstr "Connect-URL отсутствует."
2920
2921 #: src/Model/Contact.php:2903
2922 msgid ""
2923 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2924 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2925 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
2926
2927 #: src/Model/Contact.php:2945
2928 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2929 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
2930
2931 #: src/Model/Contact.php:2947
2932 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2933 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
2934
2935 #: src/Model/Contact.php:2950
2936 msgid "An author or name was not found."
2937 msgstr "Автор или имя не найдены."
2938
2939 #: src/Model/Contact.php:2953
2940 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2941 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
2942
2943 #: src/Model/Contact.php:2956
2944 msgid ""
2945 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2946 "contact."
2947 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
2948
2949 #: src/Model/Contact.php:2957
2950 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2951 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
2952
2953 #: src/Model/Contact.php:2963
2954 msgid ""
2955 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2956 "on this site."
2957 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
2958
2959 #: src/Model/Contact.php:2968
2960 msgid ""
2961 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2962 "notifications from you."
2963 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
2964
2965 #: src/Model/Contact.php:3027
2966 msgid "Unable to retrieve contact information."
2967 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
2968
2969 #: src/Model/Event.php:54
2970 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
2974 #: src/Model/Event.php:940
2975 msgid "Starts:"
2976 msgstr "Начало:"
2977
2978 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
2979 #: src/Model/Event.php:944
2980 msgid "Finishes:"
2981 msgstr "Окончание:"
2982
2983 #: src/Model/Event.php:419
2984 msgid "all-day"
2985 msgstr "Весь день"
2986
2987 #: src/Model/Event.php:445
2988 msgid "Sept"
2989 msgstr "Сен"
2990
2991 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:126
2992 #: src/Util/Temporal.php:339
2993 msgid "today"
2994 msgstr "сегодня"
2995
2996 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:127
2997 #: src/Util/Temporal.php:349
2998 msgid "month"
2999 msgstr "мес."
3000
3001 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3002 #: src/Util/Temporal.php:350
3003 msgid "week"
3004 msgstr "неделя"
3005
3006 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3007 #: src/Util/Temporal.php:351
3008 msgid "day"
3009 msgstr "день"
3010
3011 #: src/Model/Event.php:467
3012 msgid "No events to display"
3013 msgstr "Нет событий для показа"
3014
3015 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3016 #: src/Module/Update/Profile.php:55
3017 msgid "Access to this profile has been restricted."
3018 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
3019
3020 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3021 msgid "Event not found."
3022 msgstr "Событие не найдено"
3023
3024 #: src/Model/Event.php:637
3025 msgid "l, F j"
3026 msgstr "l, j F"
3027
3028 #: src/Model/Event.php:664
3029 msgid "Edit event"
3030 msgstr "Редактировать мероприятие"
3031
3032 #: src/Model/Event.php:665
3033 msgid "Duplicate event"
3034 msgstr "Дубликат события"
3035
3036 #: src/Model/Event.php:666
3037 msgid "Delete event"
3038 msgstr "Удалить событие"
3039
3040 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3041 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3042 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3043
3044 #: src/Model/Event.php:897
3045 msgid "D g:i A"
3046 msgstr "D g:i A"
3047
3048 #: src/Model/Event.php:898
3049 msgid "g:i A"
3050 msgstr "g:i A"
3051
3052 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3053 msgid "Show map"
3054 msgstr "Показать карту"
3055
3056 #: src/Model/Event.php:960
3057 msgid "Hide map"
3058 msgstr "Скрыть карту"
3059
3060 #: src/Model/Event.php:1053
3061 #, php-format
3062 msgid "%s's birthday"
3063 msgstr "день рождения %s"
3064
3065 #: src/Model/Event.php:1054
3066 #, php-format
3067 msgid "Happy Birthday %s"
3068 msgstr "С днём рождения %s"
3069
3070 #: src/Model/Group.php:105
3071 msgid ""
3072 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3073 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3074 "not what you intended, please create another group with a different name."
3075 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
3076
3077 #: src/Model/Group.php:503
3078 msgid "Default privacy group for new contacts"
3079 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3080
3081 #: src/Model/Group.php:535
3082 msgid "Everybody"
3083 msgstr "Все"
3084
3085 #: src/Model/Group.php:554
3086 msgid "edit"
3087 msgstr "редактировать"
3088
3089 #: src/Model/Group.php:586
3090 msgid "add"
3091 msgstr "добавить"
3092
3093 #: src/Model/Group.php:591
3094 msgid "Edit group"
3095 msgstr "Редактировать группу"
3096
3097 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3098 msgid "Contacts not in any group"
3099 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3100
3101 #: src/Model/Group.php:594
3102 msgid "Create a new group"
3103 msgstr "Создать новую группу"
3104
3105 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3106 #: src/Module/Group.php:275
3107 msgid "Group Name: "
3108 msgstr "Название группы: "
3109
3110 #: src/Model/Group.php:596
3111 msgid "Edit groups"
3112 msgstr "Редактировать группы"
3113
3114 #: src/Model/Item.php:2026
3115 #, php-format
3116 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3117 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3118
3119 #: src/Model/Item.php:2929
3120 msgid "activity"
3121 msgstr "активность"
3122
3123 #: src/Model/Item.php:2931
3124 msgid "comment"
3125 msgstr "комментарий"
3126
3127 #: src/Model/Item.php:2934
3128 msgid "post"
3129 msgstr "пост"
3130
3131 #: src/Model/Item.php:3077
3132 #, php-format
3133 msgid "Content warning: %s"
3134 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3135
3136 #: src/Model/Item.php:3600
3137 msgid "bytes"
3138 msgstr "байт"
3139
3140 #: src/Model/Item.php:3631
3141 #, php-format
3142 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3143 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3144 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d голос)"
3145 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d голоса)"
3146 msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3147 msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3148
3149 #: src/Model/Item.php:3633
3150 #, php-format
3151 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3152 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3153 msgstr[0] "%2$s (%1$d голос)"
3154 msgstr[1] "%2$s (%1$d голоса)"
3155 msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)"
3156 msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)"
3157
3158 #: src/Model/Item.php:3638
3159 #, php-format
3160 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3161 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3162 msgstr[0] "%d голос. Конец опроса: %s"
3163 msgstr[1] "%d голоса. Конец опроса: %s"
3164 msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3165 msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3166
3167 #: src/Model/Item.php:3640
3168 #, php-format
3169 msgid "%d voter."
3170 msgid_plural "%d voters."
3171 msgstr[0] "%d голос."
3172 msgstr[1] "%d голоса."
3173 msgstr[2] "%d голосов."
3174 msgstr[3] "%d голосов."
3175
3176 #: src/Model/Item.php:3642
3177 #, php-format
3178 msgid "Poll end: %s"
3179 msgstr "Конец опроса: %s"
3180
3181 #: src/Model/Item.php:3676 src/Model/Item.php:3677
3182 msgid "View on separate page"
3183 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3184
3185 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3186 msgid "[no subject]"
3187 msgstr "[без темы]"
3188
3189 #: src/Model/Photo.php:1178 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3190 msgid "Wall Photos"
3191 msgstr "Фото стены"
3192
3193 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:248
3194 #: src/Module/Profile/Profile.php:250
3195 msgid "Edit profile"
3196 msgstr "Редактировать профиль"
3197
3198 #: src/Model/Profile.php:363
3199 msgid "Change profile photo"
3200 msgstr "Изменить фото профиля"
3201
3202 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3203 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
3204 msgid "Homepage:"
3205 msgstr "Домашняя страничка:"
3206
3207 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:375
3208 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3209 msgid "About:"
3210 msgstr "О себе:"
3211
3212 #: src/Model/Profile.php:467
3213 msgid "Atom feed"
3214 msgstr "Фид Atom"
3215
3216 #: src/Model/Profile.php:474
3217 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3218 msgstr "Принадлежность этой веб-страницы данному пользователю была подтверждена."
3219
3220 #: src/Model/Profile.php:511
3221 msgid "F d"
3222 msgstr "F d"
3223
3224 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3225 msgid "[today]"
3226 msgstr "[сегодня]"
3227
3228 #: src/Model/Profile.php:584
3229 msgid "Birthday Reminders"
3230 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3231
3232 #: src/Model/Profile.php:585
3233 msgid "Birthdays this week:"
3234 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3235
3236 #: src/Model/Profile.php:613
3237 msgid "g A l F d"
3238 msgstr "g A l F d"
3239
3240 #: src/Model/Profile.php:651
3241 msgid "[No description]"
3242 msgstr "[без описания]"
3243
3244 #: src/Model/Profile.php:677
3245 msgid "Event Reminders"
3246 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3247
3248 #: src/Model/Profile.php:678
3249 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3250 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3251
3252 #: src/Model/Profile.php:873
3253 #, php-format
3254 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3255 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3256
3257 #: src/Model/Profile.php:1013
3258 msgid "Hometown:"
3259 msgstr "Родной город:"
3260
3261 #: src/Model/Profile.php:1014
3262 msgid "Marital Status:"
3263 msgstr "Семейное положение:"
3264
3265 #: src/Model/Profile.php:1015
3266 msgid "With:"
3267 msgstr "Вместе:"
3268
3269 #: src/Model/Profile.php:1016
3270 msgid "Since:"
3271 msgstr "С:"
3272
3273 #: src/Model/Profile.php:1017
3274 msgid "Sexual Preference:"
3275 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3276
3277 #: src/Model/Profile.php:1018
3278 msgid "Political Views:"
3279 msgstr "Политические взгляды:"
3280
3281 #: src/Model/Profile.php:1019
3282 msgid "Religious Views:"
3283 msgstr "Религиозные взгляды:"
3284
3285 #: src/Model/Profile.php:1020
3286 msgid "Likes:"
3287 msgstr "Нравится:"
3288
3289 #: src/Model/Profile.php:1021
3290 msgid "Dislikes:"
3291 msgstr "Не нравится:"
3292
3293 #: src/Model/Profile.php:1022
3294 msgid "Title/Description:"
3295 msgstr "Заголовок / Описание:"
3296
3297 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:217
3298 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3299 msgid "Summary"
3300 msgstr "Резюме"
3301
3302 #: src/Model/Profile.php:1024
3303 msgid "Musical interests"
3304 msgstr "Музыкальные интересы"
3305
3306 #: src/Model/Profile.php:1025
3307 msgid "Books, literature"
3308 msgstr "Книги, литература"
3309
3310 #: src/Model/Profile.php:1026
3311 msgid "Television"
3312 msgstr "Телевидение"
3313
3314 #: src/Model/Profile.php:1027
3315 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3316 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3317
3318 #: src/Model/Profile.php:1028
3319 msgid "Hobbies/Interests"
3320 msgstr "Хобби / Интересы"
3321
3322 #: src/Model/Profile.php:1029
3323 msgid "Love/romance"
3324 msgstr "Любовь / романтика"
3325
3326 #: src/Model/Profile.php:1030
3327 msgid "Work/employment"
3328 msgstr "Работа / занятость"
3329
3330 #: src/Model/Profile.php:1031
3331 msgid "School/education"
3332 msgstr "Школа / образование"
3333
3334 #: src/Model/Profile.php:1032
3335 msgid "Contact information and Social Networks"
3336 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3337
3338 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1103
3339 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3340 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3341
3342 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3343 msgid "Login failed"
3344 msgstr "Вход не удался"
3345
3346 #: src/Model/User.php:636
3347 msgid "Not enough information to authenticate"
3348 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3349
3350 #: src/Model/User.php:753
3351 msgid "Password can't be empty"
3352 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3353
3354 #: src/Model/User.php:795
3355 msgid "Empty passwords are not allowed."
3356 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3357
3358 #: src/Model/User.php:799
3359 msgid ""
3360 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3361 "another."
3362 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
3363
3364 #: src/Model/User.php:803
3365 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3366 msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами."
3367
3368 #: src/Model/User.php:807
3369 msgid ""
3370 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
3371 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
3372
3373 #: src/Model/User.php:986
3374 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3375 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
3376
3377 #: src/Model/User.php:993
3378 msgid "An invitation is required."
3379 msgstr "Требуется приглашение."
3380
3381 #: src/Model/User.php:997
3382 msgid "Invitation could not be verified."
3383 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
3384
3385 #: src/Model/User.php:1005
3386 msgid "Invalid OpenID url"
3387 msgstr "Неверный URL OpenID"
3388
3389 #: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
3390 msgid ""
3391 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3392 "Please check the correct spelling of the ID."
3393 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3394
3395 #: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
3396 msgid "The error message was:"
3397 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3398
3399 #: src/Model/User.php:1024
3400 msgid "Please enter the required information."
3401 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
3402
3403 #: src/Model/User.php:1038
3404 #, php-format
3405 msgid ""
3406 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3407 "excluding each other, swapping values."
3408 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
3409
3410 #: src/Model/User.php:1045
3411 #, php-format
3412 msgid "Username should be at least %s character."
3413 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3414 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
3415 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
3416 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3417 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3418
3419 #: src/Model/User.php:1049
3420 #, php-format
3421 msgid "Username should be at most %s character."
3422 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3423 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
3424 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
3425 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
3426 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
3427
3428 #: src/Model/User.php:1057
3429 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3430 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
3431
3432 #: src/Model/User.php:1062
3433 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3434 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
3435
3436 #: src/Model/User.php:1066
3437 msgid "Not a valid email address."
3438 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
3439
3440 #: src/Model/User.php:1069
3441 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3442 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
3443
3444 #: src/Model/User.php:1073 src/Model/User.php:1079
3445 msgid "Cannot use that email."
3446 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
3447
3448 #: src/Model/User.php:1085
3449 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3450 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
3451
3452 #: src/Model/User.php:1093 src/Model/User.php:1150
3453 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3454 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
3455
3456 #: src/Model/User.php:1137 src/Model/User.php:1141
3457 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3458 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3459
3460 #: src/Model/User.php:1164
3461 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3462 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3463
3464 #: src/Model/User.php:1171
3465 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3466 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
3467
3468 #: src/Model/User.php:1176
3469 msgid "Friends"
3470 msgstr "Друзья"
3471
3472 #: src/Model/User.php:1180
3473 msgid ""
3474 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3475 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
3476
3477 #: src/Model/User.php:1219
3478 msgid "Profile Photos"
3479 msgstr "Фотографии профиля"
3480
3481 #: src/Model/User.php:1412
3482 #, php-format
3483 msgid ""
3484 "\n"
3485 "\t\tDear %1$s,\n"
3486 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3487 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
3488
3489 #: src/Model/User.php:1415
3490 #, php-format
3491 msgid ""
3492 "\n"
3493 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3494 "\n"
3495 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3496 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3497 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3498 "\n"
3499 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3500 "\t\tin.\n"
3501 "\n"
3502 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3503 "\n"
3504 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3505 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3506 "\n"
3507 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3508 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3509 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3510 "\t\tthan that.\n"
3511 "\n"
3512 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3513 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3514 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3515 "\n"
3516 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3517 "\n"
3518 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/Model/User.php:1448 src/Model/User.php:1555
3522 #, php-format
3523 msgid "Registration details for %s"
3524 msgstr "Подробности регистрации для %s"
3525
3526 #: src/Model/User.php:1468
3527 #, php-format
3528 msgid ""
3529 "\n"
3530 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3531 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3532 "\n"
3533 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3534 "\n"
3535 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3536 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3537 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3538 "\t\t"
3539 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
3540
3541 #: src/Model/User.php:1487
3542 #, php-format
3543 msgid "Registration at %s"
3544 msgstr "Регистрация на %s"
3545
3546 #: src/Model/User.php:1511
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "\n"
3550 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3551 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3552 "\t\t\t"
3553 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
3554
3555 #: src/Model/User.php:1519
3556 #, php-format
3557 msgid ""
3558 "\n"
3559 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3560 "\n"
3561 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3562 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3563 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3564 "\n"
3565 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3566 "\t\t\tin.\n"
3567 "\n"
3568 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3569 "\n"
3570 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3571 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3572 "\n"
3573 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3574 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3575 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3576 "\t\t\tthan that.\n"
3577 "\n"
3578 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3579 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3580 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3581 "\n"
3582 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3583 "\n"
3584 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3585 msgstr ""
3586
3587 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3588 msgid "Addon not found."
3589 msgstr "Дополнение не найдено."
3590
3591 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3592 #, php-format
3593 msgid "Addon %s disabled."
3594 msgstr "Дополнение %s отключено."
3595
3596 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3597 #, php-format
3598 msgid "Addon %s enabled."
3599 msgstr "Дополнение %s включено."
3600
3601 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3602 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3603 msgid "Disable"
3604 msgstr "Отключить"
3605
3606 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3607 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3608 msgid "Enable"
3609 msgstr "Включить"
3610
3611 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3612 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:202
3613 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3614 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:437
3615 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:216
3616 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3617 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3618 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3619 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3620 msgid "Administration"
3621 msgstr "Администрирование"
3622
3623 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3624 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3625 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3626 msgid "Addons"
3627 msgstr "Дополнения"
3628
3629 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3630 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3631 msgid "Toggle"
3632 msgstr "Переключить"
3633
3634 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3635 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3636 msgid "Author: "
3637 msgstr "Автор:"
3638
3639 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3640 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3641 msgid "Maintainer: "
3642 msgstr "Программа обслуживания: "
3643
3644 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3645 msgid "Addons reloaded"
3646 msgstr "Дополнения перезагружены"
3647
3648 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3649 #, php-format
3650 msgid "Addon %s failed to install."
3651 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
3652
3653 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3654 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:440
3655 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3656 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:81
3657 #: src/Module/Settings/Connectors.php:159
3658 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
3659 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:211
3660 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3661 msgid "Save Settings"
3662 msgstr "Сохранить настройки"
3663
3664 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3665 msgid "Reload active addons"
3666 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
3667
3668 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3669 #, php-format
3670 msgid ""
3671 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3672 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3673 " the open addon registry at %2$s"
3674 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
3675
3676 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3677 msgid "Update has been marked successful"
3678 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
3679
3680 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3681 #, php-format
3682 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3683 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
3684
3685 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3686 #, php-format
3687 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3688 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
3689
3690 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3691 #, php-format
3692 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3693 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
3694
3695 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3696 #, php-format
3697 msgid "Update %s was successfully applied."
3698 msgstr "Обновление %s успешно применено."
3699
3700 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3701 #, php-format
3702 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3703 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
3704
3705 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3706 #, php-format
3707 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3708 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
3709
3710 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3711 msgid "No failed updates."
3712 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
3713
3714 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3715 msgid "Check database structure"
3716 msgstr "Проверить структуру базы данных"
3717
3718 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3719 msgid "Failed Updates"
3720 msgstr "Неудавшиеся обновления"
3721
3722 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3723 msgid ""
3724 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3725 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
3726
3727 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3728 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3729 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
3730
3731 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3732 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3733 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
3734
3735 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3736 #, php-format
3737 msgid "Lock feature %s"
3738 msgstr "Заблокировать %s"
3739
3740 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3741 msgid "Manage Additional Features"
3742 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
3743
3744 #: src/Module/Admin/Federation.php:70
3745 msgid "Other"
3746 msgstr "Другой"
3747
3748 #: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/Admin/Federation.php:391
3749 msgid "unknown"
3750 msgstr "неизвестно"
3751
3752 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
3753 #, php-format
3754 msgid "%2$s total system"
3755 msgid_plural "%2$s total systems"
3756 msgstr[0] ""
3757 msgstr[1] ""
3758 msgstr[2] ""
3759 msgstr[3] ""
3760
3761 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
3762 #, php-format
3763 msgid "%2$s active user last month"
3764 msgid_plural "%2$s active users last month"
3765 msgstr[0] ""
3766 msgstr[1] ""
3767 msgstr[2] ""
3768 msgstr[3] ""
3769
3770 #: src/Module/Admin/Federation.php:177
3771 #, php-format
3772 msgid "%2$s active user last six months"
3773 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3774 msgstr[0] ""
3775 msgstr[1] ""
3776 msgstr[2] ""
3777 msgstr[3] ""
3778
3779 #: src/Module/Admin/Federation.php:178
3780 #, php-format
3781 msgid "%2$s registered user"
3782 msgid_plural "%2$s registered users"
3783 msgstr[0] ""
3784 msgstr[1] ""
3785 msgstr[2] ""
3786 msgstr[3] ""
3787
3788 #: src/Module/Admin/Federation.php:179
3789 #, php-format
3790 msgid "%2$s locally created post or comment"
3791 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3792 msgstr[0] "%2$s местная запись или комментарий"
3793 msgstr[1] "%2$s местных записей и комментариев"
3794 msgstr[2] "%2$s местных записей и комментариев"
3795 msgstr[3] "%2$s местных записей и комментариев"
3796
3797 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3798 #, php-format
3799 msgid "%2$s post per user"
3800 msgid_plural "%2$s posts per user"
3801 msgstr[0] ""
3802 msgstr[1] ""
3803 msgstr[2] ""
3804 msgstr[3] ""
3805
3806 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3807 #, php-format
3808 msgid "%2$s user per system"
3809 msgid_plural "%2$s users per system"
3810 msgstr[0] ""
3811 msgstr[1] ""
3812 msgstr[2] ""
3813 msgstr[3] ""
3814
3815 #: src/Module/Admin/Federation.php:197
3816 msgid ""
3817 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3818 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3819 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3820 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
3821
3822 #: src/Module/Admin/Federation.php:203 src/Module/BaseAdmin.php:87
3823 msgid "Federation Statistics"
3824 msgstr "Статистика федерации"
3825
3826 #: src/Module/Admin/Federation.php:207
3827 #, php-format
3828 msgid ""
3829 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3830 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3831 "following platforms:"
3832 msgid_plural ""
3833 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3834 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3835 "following platforms:"
3836 msgstr[0] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узле (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) с платформой:"
3837 msgstr[1] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3838 msgstr[2] "Сейчас этому узлу известно о%2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3839 msgstr[3] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3840
3841 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3842 #, php-format
3843 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3844 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
3845
3846 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3847 msgid "PHP log currently enabled."
3848 msgstr "Лог PHP включен."
3849
3850 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3851 msgid "PHP log currently disabled."
3852 msgstr "Лог PHP выключен."
3853
3854 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3855 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3856 msgid "Logs"
3857 msgstr "Журналы"
3858
3859 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3860 msgid "Clear"
3861 msgstr "Очистить"
3862
3863 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3864 msgid "Enable Debugging"
3865 msgstr "Включить отладку"
3866
3867 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3868 msgid "Log file"
3869 msgstr "Лог-файл"
3870
3871 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3872 msgid ""
3873 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3874 "directory."
3875 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
3876
3877 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3878 msgid "Log level"
3879 msgstr "Уровень лога"
3880
3881 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3882 msgid "PHP logging"
3883 msgstr "PHP логирование"
3884
3885 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3886 msgid ""
3887 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3888 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3889 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3890 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3891 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3892 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
3893
3894 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3895 #, php-format
3896 msgid ""
3897 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3898 "file %1$s exist and is readable."
3899 msgstr ""
3900
3901 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3902 #, php-format
3903 msgid ""
3904 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3905 "is readable."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3909 msgid "View Logs"
3910 msgstr "Просмотр логов"
3911
3912 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3913 msgid "Search in logs"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3917 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3918 msgid "Show all"
3919 msgstr "Показать все"
3920
3921 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3922 msgid "Date"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3926 msgid "Level"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3930 msgid "Context"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3934 msgid "ALL"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3938 msgid "View details"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
3942 msgid "Click to view details"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3946 msgid "Event details"
3947 msgstr "Сведения о мероприятии"
3948
3949 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
3950 msgid "Data"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
3954 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
3955 msgid "Source"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
3959 msgid "File"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
3963 msgid "Line"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
3967 msgid "Function"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
3971 msgid "UID"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
3975 msgid "Process ID"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
3979 msgid "Close"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
3983 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
3984 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
3985
3986 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
3987 msgid ""
3988 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
3989 "executed at the first time."
3990 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
3991
3992 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
3993 msgid "Inspect Worker Queue"
3994 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
3995
3996 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
3997 msgid ""
3998 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
3999 "the worker cronjob you've set up during install."
4000 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4001
4002 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4003 msgid "ID"
4004 msgstr "ID"
4005
4006 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4007 msgid "Command"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4011 msgid "Job Parameters"
4012 msgstr "Параметры задания"
4013
4014 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
4015 msgid "Created"
4016 msgstr "Создано"
4017
4018 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4019 msgid "Priority"
4020 msgstr "Приоритет"
4021
4022 #: src/Module/Admin/Site.php:247
4023 #, php-format
4024 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: src/Module/Admin/Site.php:342 src/Module/Settings/Display.php:141
4028 msgid "No special theme for mobile devices"
4029 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
4030
4031 #: src/Module/Admin/Site.php:359 src/Module/Settings/Display.php:151
4032 #, php-format
4033 msgid "%s - (Experimental)"
4034 msgstr "%s - (экспериментально)"
4035
4036 #: src/Module/Admin/Site.php:371
4037 msgid "No community page"
4038 msgstr "Нет общей ленты записей"
4039
4040 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4041 msgid "No community page for visitors"
4042 msgstr "Нет общей ленты записей для гостей"
4043
4044 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4045 msgid "Public postings from users of this site"
4046 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
4047
4048 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4049 msgid "Public postings from the federated network"
4050 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
4051
4052 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4053 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4054 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
4055
4056 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4057 msgid "Multi user instance"
4058 msgstr "Многопользовательский вид"
4059
4060 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4061 msgid "Closed"
4062 msgstr "Закрыто"
4063
4064 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4065 msgid "Requires approval"
4066 msgstr "Требуется подтверждение"
4067
4068 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4069 msgid "Open"
4070 msgstr "Открыто"
4071
4072 #: src/Module/Admin/Site.php:414 src/Module/Install.php:222
4073 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4074 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
4075
4076 #: src/Module/Admin/Site.php:415 src/Module/Install.php:223
4077 msgid "Force all links to use SSL"
4078 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
4079
4080 #: src/Module/Admin/Site.php:416 src/Module/Install.php:224
4081 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4082 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
4083
4084 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4085 msgid "Don't check"
4086 msgstr "Не проверять"
4087
4088 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4089 msgid "check the stable version"
4090 msgstr "проверить стабильную версию"
4091
4092 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4093 msgid "check the development version"
4094 msgstr "проверить development-версию"
4095
4096 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4097 msgid "none"
4098 msgstr "нет"
4099
4100 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4101 msgid "Local contacts"
4102 msgstr "Местные контакты"
4103
4104 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4105 msgid "Interactors"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: src/Module/Admin/Site.php:438 src/Module/BaseAdmin.php:90
4109 msgid "Site"
4110 msgstr "Сайт"
4111
4112 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4113 msgid "General Information"
4114 msgstr "Общая информация"
4115
4116 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4117 msgid "Republish users to directory"
4118 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
4119
4120 #: src/Module/Admin/Site.php:442 src/Module/Register.php:152
4121 msgid "Registration"
4122 msgstr "Регистрация"
4123
4124 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4125 msgid "File upload"
4126 msgstr "Загрузка файлов"
4127
4128 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4129 msgid "Policies"
4130 msgstr "Политики"
4131
4132 #: src/Module/Admin/Site.php:445 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4133 #: src/Module/Contact.php:477 src/Module/Profile/Profile.php:241
4134 msgid "Advanced"
4135 msgstr "Дополнительно"
4136
4137 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4138 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4139 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
4140
4141 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4142 msgid "Performance"
4143 msgstr "Производительность"
4144
4145 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4146 msgid "Worker"
4147 msgstr "Обработчик"
4148
4149 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4150 msgid "Message Relay"
4151 msgstr "Ретранслятор записей"
4152
4153 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4154 msgid ""
4155 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4156 "relays."
4157 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
4158
4159 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4160 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4161 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
4162
4163 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4164 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4165 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
4166
4167 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4168 msgid "Relocate Node"
4169 msgstr "Переместить узел"
4170
4171 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4172 msgid ""
4173 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4174 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4175 "only be started from the relocate console command like this:"
4176 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
4177
4178 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4179 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4180 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4181
4182 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4183 msgid "Site name"
4184 msgstr "Название сайта"
4185
4186 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4187 msgid "Sender Email"
4188 msgstr "Системный Email"
4189
4190 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4191 msgid ""
4192 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4193 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
4194
4195 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4196 msgid "Name of the system actor"
4197 msgstr "Имя системного аккаунта"
4198
4199 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4200 msgid ""
4201 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4202 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4203 "again."
4204 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
4205
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4207 msgid "Banner/Logo"
4208 msgstr "Баннер/Логотип"
4209
4210 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4211 msgid "Email Banner/Logo"
4212 msgstr "Лого для писем"
4213
4214 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4215 msgid "Shortcut icon"
4216 msgstr "Иконка сайта"
4217
4218 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4219 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4220 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
4221
4222 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4223 msgid "Touch icon"
4224 msgstr "Иконка веб-приложения"
4225
4226 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4227 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4228 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
4229
4230 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4231 msgid "Additional Info"
4232 msgstr "Дополнительная информация"
4233
4234 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4235 #, php-format
4236 msgid ""
4237 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4238 "listed at %s/servers."
4239 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
4240
4241 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4242 msgid "System language"
4243 msgstr "Системный язык"
4244
4245 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4246 msgid "System theme"
4247 msgstr "Системная тема"
4248
4249 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4250 #, php-format
4251 msgid ""
4252 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4253 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4254 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
4255
4256 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4257 msgid "Mobile system theme"
4258 msgstr "Мобильная тема системы"
4259
4260 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4261 msgid "Theme for mobile devices"
4262 msgstr "Тема для мобильных устройств"
4263
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Install.php:232
4265 msgid "SSL link policy"
4266 msgstr "Политика SSL"
4267
4268 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Install.php:234
4269 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4270 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
4271
4272 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4273 msgid "Force SSL"
4274 msgstr "SSL принудительно"
4275
4276 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4277 msgid ""
4278 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4279 " to endless loops."
4280 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
4281
4282 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4283 msgid "Show help entry from navigation menu"
4284 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
4285
4286 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4287 msgid ""
4288 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4289 "always accessible by calling /help directly."
4290 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
4291
4292 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4293 msgid "Single user instance"
4294 msgstr "Однопользовательский режим"
4295
4296 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4297 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4298 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
4299
4300 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4301 msgid "Maximum image size"
4302 msgstr "Максимальный размер изображения"
4303
4304 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4305 #, php-format
4306 msgid ""
4307 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4308 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4309 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4313 msgid "Maximum image length"
4314 msgstr "Максимальная длина картинки"
4315
4316 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4317 msgid ""
4318 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4319 "-1, which means no limits."
4320 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
4321
4322 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4323 msgid "JPEG image quality"
4324 msgstr "Качество JPEG изображения"
4325
4326 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4327 msgid ""
4328 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4329 "100, which is full quality."
4330 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
4331
4332 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4333 msgid "Register policy"
4334 msgstr "Политика регистрация"
4335
4336 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4337 msgid "Maximum Daily Registrations"
4338 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
4339
4340 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4341 msgid ""
4342 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4343 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
4344 "setting has no effect."
4345 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
4346
4347 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4348 msgid "Register text"
4349 msgstr "Текст регистрации"
4350
4351 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4352 msgid ""
4353 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4354 "here."
4355 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
4356
4357 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4358 msgid "Forbidden Nicknames"
4359 msgstr "Запрещённые ники"
4360
4361 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4362 msgid ""
4363 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4364 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4365 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
4366
4367 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4368 msgid "Accounts abandoned after x days"
4369 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
4370
4371 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4372 msgid ""
4373 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4374 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4375 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
4376
4377 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4378 msgid "Allowed friend domains"
4379 msgstr "Разрешенные домены друзей"
4380
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4382 msgid ""
4383 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4384 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4385 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4386
4387 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4388 msgid "Allowed email domains"
4389 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
4390
4391 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4392 msgid ""
4393 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4394 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4395 "domains"
4396 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4397
4398 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4399 msgid "No OEmbed rich content"
4400 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
4401
4402 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4403 msgid ""
4404 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4405 "listed below."
4406 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
4407
4408 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4409 msgid "Trusted third-party domains"
4410 msgstr "Доверенные внешние домены"
4411
4412 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4413 msgid ""
4414 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4415 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4416 "allowed as well."
4417 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
4418
4419 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4420 msgid "Block public"
4421 msgstr "Блокировать общественный доступ"
4422
4423 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4424 msgid ""
4425 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4426 "site unless you are currently logged in."
4427 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
4428
4429 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4430 msgid "Force publish"
4431 msgstr "Принудительная публикация"
4432
4433 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4434 msgid ""
4435 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4436 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
4437
4438 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4439 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4440 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
4441
4442 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4443 msgid "Global directory URL"
4444 msgstr "URL глобального каталога"
4445
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4447 msgid ""
4448 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4449 "completely unavailable to the application."
4450 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
4451
4452 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4453 msgid "Private posts by default for new users"
4454 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
4455
4456 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4457 msgid ""
4458 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4459 "group rather than public."
4460 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
4461
4462 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4463 msgid "Don't include post content in email notifications"
4464 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
4465
4466 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4467 msgid ""
4468 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4469 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4470 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
4471
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4473 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4474 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
4475
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4477 msgid ""
4478 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4479 "only."
4480 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
4481
4482 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4483 msgid "Don't embed private images in posts"
4484 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
4485
4486 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4487 msgid ""
4488 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4489 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4490 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4491 "while."
4492 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
4493
4494 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4495 msgid "Explicit Content"
4496 msgstr "Контент для взрослых"
4497
4498 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4499 msgid ""
4500 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4501 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4502 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4503 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4504 "will be shown at the user registration page."
4505 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
4506
4507 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4508 msgid "Proxify external content"
4509 msgstr "Проксировать внешние данные"
4510
4511 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4512 msgid ""
4513 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4514 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4515 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
4516
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4518 msgid "Cache contact avatars"
4519 msgstr "Кэшировать аватары"
4520
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4522 msgid ""
4523 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4524 "storage space but it increases the performance."
4525 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
4526
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4528 msgid "Allow Users to set remote_self"
4529 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
4530
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4532 msgid ""
4533 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4534 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4535 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4536 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
4537
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4539 msgid "Enable multiple registrations"
4540 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
4541
4542 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4543 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4544 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
4545
4546 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4547 msgid "Enable OpenID"
4548 msgstr "Включить OpenID"
4549
4550 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4551 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4552 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
4553
4554 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4555 msgid "Enable Fullname check"
4556 msgstr "Включить проверку полноты имени"
4557
4558 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4559 msgid ""
4560 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4561 "name and the last name in their full name."
4562 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
4563
4564 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4565 msgid "Email administrators on new registration"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4569 msgid ""
4570 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4571 "new registration is sent to the administrators."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4575 msgid "Community pages for visitors"
4576 msgstr "Публичная лента для посетителей"
4577
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4579 msgid ""
4580 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4581 "see both pages."
4582 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
4583
4584 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4585 msgid "Posts per user on community page"
4586 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
4587
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4589 msgid ""
4590 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4591 "\"Global Community\")"
4592 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
4593
4594 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4595 msgid "Enable Mail support"
4596 msgstr "Включить поддержку электронной почты"
4597
4598 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4599 msgid ""
4600 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4601 msgstr "Включает встроенную поддержку электронной почты, позволяющую работать с папками IMAP и отвечать по почте."
4602
4603 #: src/Module/Admin/Site.php:511
4604 msgid ""
4605 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4606 msgstr "Поддержка почты не может быть включена, так как не установлен модуль PHP IMAP."
4607
4608 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4609 msgid "Enable OStatus support"
4610 msgstr "Включить поддержку OStatus"
4611
4612 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4613 msgid ""
4614 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4615 "communications in OStatus are public."
4616 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
4617
4618 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4619 msgid ""
4620 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4621 " directory."
4622 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
4623
4624 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4625 msgid "Enable Diaspora support"
4626 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
4627
4628 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4629 msgid ""
4630 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4631 "diaspora servers."
4632 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
4633
4634 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4635 msgid "Verify SSL"
4636 msgstr "Проверка SSL"
4637
4638 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4639 msgid ""
4640 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4641 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4642 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
4643
4644 #: src/Module/Admin/Site.php:517
4645 msgid "Proxy user"
4646 msgstr "Прокси пользователь"
4647
4648 #: src/Module/Admin/Site.php:517
4649 msgid "User name for the proxy server."
4650 msgstr "Имя пользователя прокси"
4651
4652 #: src/Module/Admin/Site.php:518
4653 msgid "Proxy URL"
4654 msgstr "Прокси URL"
4655
4656 #: src/Module/Admin/Site.php:518
4657 msgid ""
4658 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4659 "the network, put the URL of the proxy here."
4660 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
4661
4662 #: src/Module/Admin/Site.php:519
4663 msgid "Network timeout"
4664 msgstr "Тайм-аут сети"
4665
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:519
4667 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4668 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
4669
4670 #: src/Module/Admin/Site.php:520
4671 msgid "Maximum Load Average"
4672 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
4673
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:520
4675 #, php-format
4676 msgid ""
4677 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4678 "default %d."
4679 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
4680
4681 #: src/Module/Admin/Site.php:521
4682 msgid "Minimal Memory"
4683 msgstr "Минимум памяти"
4684
4685 #: src/Module/Admin/Site.php:521
4686 msgid ""
4687 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4688 "default 0 (deactivated)."
4689 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
4690
4691 #: src/Module/Admin/Site.php:522
4692 msgid "Periodically optimize tables"
4693 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
4694
4695 #: src/Module/Admin/Site.php:522
4696 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4697 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
4698
4699 #: src/Module/Admin/Site.php:524
4700 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4701 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
4702
4703 #: src/Module/Admin/Site.php:524
4704 msgid ""
4705 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4706 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4707
4708 #: src/Module/Admin/Site.php:525
4709 msgid "None - deactivated"
4710 msgstr "None - выключено."
4711
4712 #: src/Module/Admin/Site.php:526
4713 msgid ""
4714 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4715 "followers/followings."
4716 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4717
4718 #: src/Module/Admin/Site.php:527
4719 msgid ""
4720 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4721 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4722 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4723
4724 #: src/Module/Admin/Site.php:529
4725 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4726 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
4727
4728 #: src/Module/Admin/Site.php:529
4729 msgid ""
4730 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4731 "defined directory server."
4732 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
4733
4734 #: src/Module/Admin/Site.php:531
4735 msgid "Days between requery"
4736 msgstr "Интервал запросов"
4737
4738 #: src/Module/Admin/Site.php:531
4739 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4740 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
4741
4742 #: src/Module/Admin/Site.php:532
4743 msgid "Discover contacts from other servers"
4744 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
4745
4746 #: src/Module/Admin/Site.php:532
4747 msgid ""
4748 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4749 " Mastodon and Hubzilla servers."
4750 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
4751
4752 #: src/Module/Admin/Site.php:533
4753 msgid "Search the local directory"
4754 msgstr "Искать в местном каталоге"
4755
4756 #: src/Module/Admin/Site.php:533
4757 msgid ""
4758 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4759 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4760 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4761 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
4762
4763 #: src/Module/Admin/Site.php:535
4764 msgid "Publish server information"
4765 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
4766
4767 #: src/Module/Admin/Site.php:535
4768 msgid ""
4769 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4770 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4771 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4772 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4773 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
4774
4775 #: src/Module/Admin/Site.php:537
4776 msgid "Check upstream version"
4777 msgstr "Проверять версию в репозитории"
4778
4779 #: src/Module/Admin/Site.php:537
4780 msgid ""
4781 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4782 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4783 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
4784
4785 #: src/Module/Admin/Site.php:538
4786 msgid "Suppress Tags"
4787 msgstr "Скрывать тэги"
4788
4789 #: src/Module/Admin/Site.php:538
4790 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4791 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
4792
4793 #: src/Module/Admin/Site.php:539
4794 msgid "Clean database"
4795 msgstr "Очистка базы данных"
4796
4797 #: src/Module/Admin/Site.php:539
4798 msgid ""
4799 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4800 " other helper tables."
4801 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
4802
4803 #: src/Module/Admin/Site.php:540
4804 msgid "Lifespan of remote items"
4805 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
4806
4807 #: src/Module/Admin/Site.php:540
4808 msgid ""
4809 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4810 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4811 "always kept. 0 disables this behaviour."
4812 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
4813
4814 #: src/Module/Admin/Site.php:541
4815 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4816 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
4817
4818 #: src/Module/Admin/Site.php:541
4819 msgid ""
4820 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4821 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4822 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4823 "items if set to 0."
4824 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
4825
4826 #: src/Module/Admin/Site.php:542
4827 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4828 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
4829
4830 #: src/Module/Admin/Site.php:542
4831 msgid ""
4832 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4833 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4834 "days."
4835 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
4836
4837 #: src/Module/Admin/Site.php:543
4838 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4839 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
4840
4841 #: src/Module/Admin/Site.php:543
4842 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4843 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
4844
4845 #: src/Module/Admin/Site.php:544
4846 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4847 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
4848
4849 #: src/Module/Admin/Site.php:544
4850 msgid ""
4851 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4852 "value is 1000."
4853 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
4854
4855 #: src/Module/Admin/Site.php:545
4856 msgid "Temp path"
4857 msgstr "Временная папка"
4858
4859 #: src/Module/Admin/Site.php:545
4860 msgid ""
4861 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4862 "temp path, enter another path here."
4863 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
4864
4865 #: src/Module/Admin/Site.php:546
4866 msgid "Only search in tags"
4867 msgstr "Искать только в тегах"
4868
4869 #: src/Module/Admin/Site.php:546
4870 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4871 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
4872
4873 #: src/Module/Admin/Site.php:547
4874 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4875 msgstr "Показывать счётчики записей по группам при обновлении страницы сети"
4876
4877 #: src/Module/Admin/Site.php:547
4878 msgid ""
4879 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4880 "expensive."
4881 msgstr "Для систем, где активно используются группы контактов, это может быть затратно по ресурсам."
4882
4883 #: src/Module/Admin/Site.php:549
4884 msgid "Maximum number of parallel workers"
4885 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
4886
4887 #: src/Module/Admin/Site.php:549
4888 #, php-format
4889 msgid ""
4890 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4891 " Default value is %d."
4892 msgstr ""
4893
4894 #: src/Module/Admin/Site.php:550
4895 msgid "Enable fastlane"
4896 msgstr "Включить fastlane"
4897
4898 #: src/Module/Admin/Site.php:550
4899 msgid ""
4900 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4901 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4902 msgstr "Если включено, механизм fastlane будет запускать дополнительного обработчика, если процессы с высоким приоритетом задерживаются из-за процессов с более низким приоритетом."
4903
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:552
4905 msgid "Direct relay transfer"
4906 msgstr "Прямая ретрансляция"
4907
4908 #: src/Module/Admin/Site.php:552
4909 msgid ""
4910 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4911 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
4912
4913 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4914 msgid "Relay scope"
4915 msgstr "Область ретрансляции"
4916
4917 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4918 msgid ""
4919 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4920 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4921 "received."
4922 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
4923
4924 #: src/Module/Admin/Site.php:553 src/Module/Contact/Profile.php:274
4925 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4926 msgid "Disabled"
4927 msgstr "Отключено"
4928
4929 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4930 msgid "all"
4931 msgstr "all"
4932
4933 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4934 msgid "tags"
4935 msgstr "tags"
4936
4937 #: src/Module/Admin/Site.php:554
4938 msgid "Server tags"
4939 msgstr "Тэги сервера"
4940
4941 #: src/Module/Admin/Site.php:554
4942 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4943 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
4944
4945 #: src/Module/Admin/Site.php:555
4946 msgid "Deny Server tags"
4947 msgstr "Запретить тэги сервера"
4948
4949 #: src/Module/Admin/Site.php:555
4950 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4951 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
4952
4953 #: src/Module/Admin/Site.php:556
4954 msgid "Allow user tags"
4955 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
4956
4957 #: src/Module/Admin/Site.php:556
4958 msgid ""
4959 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4960 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4961 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
4962
4963 #: src/Module/Admin/Site.php:559
4964 msgid "Start Relocation"
4965 msgstr "Начать перемещение"
4966
4967 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
4968 #, php-format
4969 msgid "Storage backend, %s is invalid."
4970 msgstr "Бэкенд хранилища, %s неправильный."
4971
4972 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
4973 #, php-format
4974 msgid "Storage backend %s error: %s"
4975 msgstr "Бэкенд хранилища %s вызвал ошибку: %s"
4976
4977 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
4978 msgid "Invalid storage backend setting value."
4979 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
4980
4981 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
4982 msgid "Current Storage Backend"
4983 msgstr "Текущий бэкенд хранилища"
4984
4985 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
4986 msgid "Storage Configuration"
4987 msgstr "Конфигурация хранилища"
4988
4989 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
4990 msgid "Storage"
4991 msgstr "Хранилище"
4992
4993 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
4994 msgid "Save & Use storage backend"
4995 msgstr "Сохранить и использовать этот бэкенд"
4996
4997 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
4998 msgid "Use storage backend"
4999 msgstr "Использовать этот бэкенд"
5000
5001 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5002 msgid "Save & Reload"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5006 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5010 msgid "Database (legacy)"
5011 msgstr "База данных (устаревшее)"
5012
5013 #: src/Module/Admin/Summary.php:56
5014 #, php-format
5015 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: src/Module/Admin/Summary.php:60
5019 #, php-format
5020 msgid ""
5021 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5022 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5023 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5024 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5025 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5026 " an automatic conversion.<br />"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: src/Module/Admin/Summary.php:65
5030 #, php-format
5031 msgid ""
5032 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5033 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5034 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5035 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5036 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5037 " installation for an automatic conversion.<br />"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/Module/Admin/Summary.php:75
5041 #, php-format
5042 msgid ""
5043 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5044 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5045 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5046 msgstr "Ваше значение table_definition_cache слишком маленькое (%d). Это может вызвать ошибку базы данных \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Пожалуйста, установите его хотя бы в %d. Смотрите <a href=\"%s\">здесь</a> для дополнительной информации.<br />"
5047
5048 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5049 #, php-format
5050 msgid ""
5051 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5052 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5053 msgstr "Новая версия Friendica доступна для загрузки. Ваша текущая версия %1$s, последняя версия %2$s"
5054
5055 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5056 msgid ""
5057 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5058 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5059 "appear."
5060 msgstr "Обновление базы данных завершилось неудачно. Пожалуйста, запустите \"php bin/console.php dbstructure update\" в командной строке и посмотрите какие ошибки там могут появиться."
5061
5062 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5063 msgid ""
5064 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5065 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5066 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
5070 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5071 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
5072
5073 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
5074 #, php-format
5075 msgid ""
5076 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5077 " check your crontab settings."
5078 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
5079
5080 #: src/Module/Admin/Summary.php:110
5081 #, php-format
5082 msgid ""
5083 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5084 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5085 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5086 "help with the transition."
5087 msgstr ""
5088
5089 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5090 #, php-format
5091 msgid ""
5092 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5093 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5094 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5095 "page</a> for help with the transition."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: src/Module/Admin/Summary.php:120
5099 #, php-format
5100 msgid ""
5101 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5102 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5103 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/Module/Admin/Summary.php:138
5107 #, php-format
5108 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: src/Module/Admin/Summary.php:152
5112 #, php-format
5113 msgid ""
5114 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/Module/Admin/Summary.php:168
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5121 " system.basepath from your db to avoid differences."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: src/Module/Admin/Summary.php:176
5125 #, php-format
5126 msgid ""
5127 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5128 "isn't used."
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/Module/Admin/Summary.php:184
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5135 "'%s'. Please fix your configuration."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
5139 msgid "Message queues"
5140 msgstr "Очереди сообщений"
5141
5142 #: src/Module/Admin/Summary.php:201
5143 msgid "Server Settings"
5144 msgstr "Настройки сервера"
5145
5146 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
5147 msgid "Version"
5148 msgstr "Версия"
5149
5150 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5151 msgid "Active addons"
5152 msgstr "Активные дополнения"
5153
5154 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5155 #, php-format
5156 msgid "Theme %s disabled."
5157 msgstr "Тема %s отключена."
5158
5159 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5160 #, php-format
5161 msgid "Theme %s successfully enabled."
5162 msgstr "Тема %s успешно включена."
5163
5164 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5165 #, php-format
5166 msgid "Theme %s failed to install."
5167 msgstr "Не удалось установить тему %s."
5168
5169 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5170 msgid "Screenshot"
5171 msgstr "Скриншот"
5172
5173 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5174 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5175 msgid "Themes"
5176 msgstr "Темы"
5177
5178 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5179 msgid "Unknown theme."
5180 msgstr "Неизвестная тема."
5181
5182 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5183 msgid "Themes reloaded"
5184 msgstr "Темы перезагружены"
5185
5186 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5187 msgid "Reload active themes"
5188 msgstr "Перезагрузить активные темы"
5189
5190 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5191 #, php-format
5192 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5193 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
5194
5195 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5196 msgid "[Experimental]"
5197 msgstr "[экспериментально]"
5198
5199 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5200 msgid "[Unsupported]"
5201 msgstr "[Неподдерживаемое]"
5202
5203 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5204 msgid "Display Terms of Service"
5205 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
5206
5207 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5208 msgid ""
5209 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5210 "will be added to the registration form and the general information page."
5211 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
5212
5213 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5214 msgid "Display Privacy Statement"
5215 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5218 #, php-format
5219 msgid ""
5220 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5221 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5222 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5223 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5224
5225 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5226 msgid "Privacy Statement Preview"
5227 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5230 msgid "The Terms of Service"
5231 msgstr "Условия оказания услуг"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5234 msgid ""
5235 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5236 "of sections should be [h2] and below."
5237 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
5238
5239 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5240 msgid "The rules"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5244 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5245 msgstr ""
5246
5247 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5248 #, php-format
5249 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:280
5253 msgid ""
5254 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
5255 msgstr "Этот вызов API сейчас не поддерживается, но, возможно, когда-нибудь будет."
5256
5257 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
5258 msgid "Missing parameters"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5262 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5263 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
5264
5265 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5266 msgid "Only starting posts can be muted"
5267 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
5268
5269 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
5270 #, php-format
5271 msgid "Posts from %s can't be shared"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5275 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5276 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
5277
5278 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5279 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5280 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
5281
5282 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
5283 #, php-format
5284 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5288 msgid "Contact not found"
5289 msgstr "Контакт не найден"
5290
5291 #: src/Module/Apps.php:55
5292 msgid "No installed applications."
5293 msgstr "Нет установленных приложений."
5294
5295 #: src/Module/Apps.php:60
5296 msgid "Applications"
5297 msgstr "Приложения"
5298
5299 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5300 msgid "Item was not found."
5301 msgstr "Пункт не был найден."
5302
5303 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5304 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5305 msgid "Please login to continue."
5306 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
5307
5308 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5309 msgid "You don't have access to administration pages."
5310 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
5311
5312 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5313 msgid ""
5314 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5315 " as the main account."
5316 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
5317
5318 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5319 msgid "Overview"
5320 msgstr "Общая информация"
5321
5322 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5323 msgid "Configuration"
5324 msgstr "Конфигурация"
5325
5326 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5327 msgid "Additional features"
5328 msgstr "Дополнительные возможности"
5329
5330 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5331 msgid "Database"
5332 msgstr "База данных"
5333
5334 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5335 msgid "DB updates"
5336 msgstr "Обновление БД"
5337
5338 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5339 msgid "Inspect Deferred Workers"
5340 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5341
5342 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5343 msgid "Inspect worker Queue"
5344 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5345
5346 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5347 msgid "Diagnostics"
5348 msgstr "Диагностика"
5349
5350 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5351 msgid "PHP Info"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5355 msgid "probe address"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5359 msgid "check webfinger"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5363 msgid "Babel"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5367 msgid "ActivityPub Conversion"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5371 msgid "Addon Features"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5375 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5376 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5377
5378 #: src/Module/BaseApi.php:254 src/Module/BaseApi.php:270
5379 #: src/Module/BaseApi.php:286
5380 msgid "Too Many Requests"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: src/Module/BaseApi.php:255
5384 #, php-format
5385 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5386 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5387 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
5388 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
5389 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
5390 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
5391
5392 #: src/Module/BaseApi.php:271
5393 #, php-format
5394 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5395 msgid_plural ""
5396 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5397 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
5398 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
5399 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5400 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5401
5402 #: src/Module/BaseApi.php:287
5403 #, php-format
5404 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5405 msgid_plural ""
5406 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5407 msgstr[0] ""
5408 msgstr[1] ""
5409 msgstr[2] ""
5410 msgstr[3] ""
5411
5412 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5413 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5414 msgid "Users"
5415 msgstr "Пользователи"
5416
5417 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5418 msgid "Tools"
5419 msgstr "Инструменты"
5420
5421 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5422 msgid "Contact Blocklist"
5423 msgstr "Чёрный список контактов"
5424
5425 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5426 msgid "Server Blocklist"
5427 msgstr "Чёрный список серверов"
5428
5429 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5430 msgid "Delete Item"
5431 msgstr "Удалить запись"
5432
5433 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5434 msgid "Item Source"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:463
5438 msgid "Profile Details"
5439 msgstr "Информация о вас"
5440
5441 #: src/Module/BaseProfile.php:60 src/Module/Contact.php:447
5442 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5443 msgid "Status Messages and Posts"
5444 msgstr "Записи и статусы"
5445
5446 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5447 msgid "Only You Can See This"
5448 msgstr "Только вы можете это видеть"
5449
5450 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5451 msgid "Scheduled Posts"
5452 msgstr "Запланированные записи"
5453
5454 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5455 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5456 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
5457
5458 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5459 msgid "Tips for New Members"
5460 msgstr "Советы для новых участников"
5461
5462 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5463 #, php-format
5464 msgid "People Search - %s"
5465 msgstr "Поиск по людям - %s"
5466
5467 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5468 #, php-format
5469 msgid "Forum Search - %s"
5470 msgstr "Поиск по форумам - %s"
5471
5472 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5473 msgid "No matches"
5474 msgstr "Нет соответствий"
5475
5476 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5477 msgid "Account"
5478 msgstr "Аккаунт"
5479
5480 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5482 msgid "Two-factor authentication"
5483 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
5484
5485 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5486 msgid "Display"
5487 msgstr "Внешний вид"
5488
5489 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:203
5490 msgid "Social Networks"
5491 msgstr "Социальные сети"
5492
5493 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5494 msgid "Manage Accounts"
5495 msgstr "Управление учётными записями"
5496
5497 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5498 msgid "Connected apps"
5499 msgstr "Подключенные приложения"
5500
5501 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5502 msgid "Export personal data"
5503 msgstr "Экспорт личных данных"
5504
5505 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5506 msgid "Remove account"
5507 msgstr "Удалить аккаунт"
5508
5509 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5510 msgid "This page is missing a url parameter."
5511 msgstr ""
5512
5513 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5514 msgid "The post was created"
5515 msgstr "Запись создана"
5516
5517 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5518 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5519 msgid "Invalid Request"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5523 msgid "Event id is missing."
5524 msgstr ""
5525
5526 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5527 msgid "Failed to remove event"
5528 msgstr "Ошибка удаления события"
5529
5530 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5531 msgid "Event can not end before it has started."
5532 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
5533
5534 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5535 msgid "Event title and start time are required."
5536 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
5537
5538 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5539 msgid "Starting date and Title are required."
5540 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
5541
5542 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5543 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5544 msgid "Event Starts:"
5545 msgstr "Начало мероприятия:"
5546
5547 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5548 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5549 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
5550 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
5551 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
5552 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
5553 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
5554 #: src/Module/Install.php:347
5555 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
5556 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5557 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
5558 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:83
5559 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84
5560 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
5561 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
5562 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5563 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5565 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5566 msgid "Required"
5567 msgstr "Требуется"
5568
5569 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5570 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5571 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5572 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
5573
5574 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5575 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5576 msgid "Event Finishes:"
5577 msgstr "Окончание мероприятия:"
5578
5579 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5580 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5581 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5585 msgid "Description (BBCode allowed)"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5589 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5593 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5594 msgid "Share this event"
5595 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
5596
5597 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:240
5598 msgid "Basic"
5599 msgstr "Базовый"
5600
5601 #: src/Module/Calendar/Export.php:77
5602 msgid "This calendar format is not supported"
5603 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
5604
5605 #: src/Module/Calendar/Export.php:79
5606 msgid "No exportable data found"
5607 msgstr "Нет данных для экспорта"
5608
5609 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5610 msgid "calendar"
5611 msgstr "календарь"
5612
5613 #: src/Module/Calendar/Show.php:122
5614 msgid "Events"
5615 msgstr "Мероприятия"
5616
5617 #: src/Module/Calendar/Show.php:123
5618 msgid "View"
5619 msgstr "Смотреть"
5620
5621 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5622 msgid "Create New Event"
5623 msgstr "Создать новое мероприятие"
5624
5625 #: src/Module/Calendar/Show.php:130
5626 msgid "list"
5627 msgstr "список"
5628
5629 #: src/Module/Contact.php:88
5630 #, php-format
5631 msgid "%d contact edited."
5632 msgid_plural "%d contacts edited."
5633 msgstr[0] "%d контакт изменен."
5634 msgstr[1] "%d контакта изменено."
5635 msgstr[2] "%d контактов изменены."
5636 msgstr[3] "%d контактов изменены."
5637
5638 #: src/Module/Contact.php:312
5639 msgid "Show all contacts"
5640 msgstr "Показать все контакты"
5641
5642 #: src/Module/Contact.php:317 src/Module/Contact.php:377
5643 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5644 msgid "Pending"
5645 msgstr "В ожидании"
5646
5647 #: src/Module/Contact.php:320
5648 msgid "Only show pending contacts"
5649 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
5650
5651 #: src/Module/Contact.php:325 src/Module/Contact.php:378
5652 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5653 msgid "Blocked"
5654 msgstr "Заблокированы"
5655
5656 #: src/Module/Contact.php:328
5657 msgid "Only show blocked contacts"
5658 msgstr "Показать только блокированные контакты"
5659
5660 #: src/Module/Contact.php:333 src/Module/Contact.php:380
5661 #: src/Object/Post.php:338
5662 msgid "Ignored"
5663 msgstr "Игнорируются"
5664
5665 #: src/Module/Contact.php:336
5666 msgid "Only show ignored contacts"
5667 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
5668
5669 #: src/Module/Contact.php:341 src/Module/Contact.php:381
5670 msgid "Archived"
5671 msgstr "Архивированные"
5672
5673 #: src/Module/Contact.php:344
5674 msgid "Only show archived contacts"
5675 msgstr "Показывать только архивные контакты"
5676
5677 #: src/Module/Contact.php:349 src/Module/Contact.php:379
5678 msgid "Hidden"
5679 msgstr "Скрытые"
5680
5681 #: src/Module/Contact.php:352
5682 msgid "Only show hidden contacts"
5683 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
5684
5685 #: src/Module/Contact.php:360
5686 msgid "Organize your contact groups"
5687 msgstr "Настроить группы контактов"
5688
5689 #: src/Module/Contact.php:392
5690 msgid "Search your contacts"
5691 msgstr "Поиск ваших контактов"
5692
5693 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Search/Index.php:206
5694 #, php-format
5695 msgid "Results for: %s"
5696 msgstr "Результаты для: %s"
5697
5698 #: src/Module/Contact.php:400
5699 msgid "Update"
5700 msgstr "Обновление"
5701
5702 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Contact/Profile.php:348
5703 #: src/Module/Contact/Profile.php:467
5704 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5705 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5706 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5707 msgid "Unblock"
5708 msgstr "Разблокировать"
5709
5710 #: src/Module/Contact.php:402 src/Module/Contact/Profile.php:349
5711 #: src/Module/Contact/Profile.php:475
5712 msgid "Unignore"
5713 msgstr "Не игнорировать"
5714
5715 #: src/Module/Contact.php:404
5716 msgid "Batch Actions"
5717 msgstr "Пакетные действия"
5718
5719 #: src/Module/Contact.php:439
5720 msgid "Conversations started by this contact"
5721 msgstr "Диалоги этого контакта"
5722
5723 #: src/Module/Contact.php:444
5724 msgid "Posts and Comments"
5725 msgstr "Записи и комментарии"
5726
5727 #: src/Module/Contact.php:455
5728 msgid "Posts containing media objects"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/Module/Contact.php:470
5732 msgid "View all known contacts"
5733 msgstr "Показать все известные контакты"
5734
5735 #: src/Module/Contact.php:480
5736 msgid "Advanced Contact Settings"
5737 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
5738
5739 #: src/Module/Contact.php:514
5740 msgid "Mutual Friendship"
5741 msgstr "Взаимная дружба"
5742
5743 #: src/Module/Contact.php:518
5744 msgid "is a fan of yours"
5745 msgstr "является вашим поклонником"
5746
5747 #: src/Module/Contact.php:522
5748 msgid "you are a fan of"
5749 msgstr "Вы - поклонник"
5750
5751 #: src/Module/Contact.php:540
5752 msgid "Pending outgoing contact request"
5753 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
5754
5755 #: src/Module/Contact.php:542
5756 msgid "Pending incoming contact request"
5757 msgstr "Входящий запрос на подписку"
5758
5759 #: src/Module/Contact.php:555 src/Module/Contact/Profile.php:334
5760 #, php-format
5761 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5762 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
5763
5764 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5765 #: src/Module/Contact/Contacts.php:53 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5766 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5767 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5768 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5769 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5770 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5771 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5772 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5773 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5774 msgid "Contact not found."
5775 msgstr "Контакт не найден."
5776
5777 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5778 msgid "Contact update failed."
5779 msgstr "Обновление контакта неудачное."
5780
5781 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5782 msgid "Return to contact editor"
5783 msgstr "Возврат к редактору контакта"
5784
5785 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5786 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5787 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5788 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5789 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5790 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5791 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5792 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5793 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5794 msgid "Name"
5795 msgstr "Имя"
5796
5797 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5798 msgid "Account Nickname"
5799 msgstr "Ник аккаунта"
5800
5801 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5802 msgid "Account URL"
5803 msgstr "URL аккаунта"
5804
5805 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5806 msgid "Poll/Feed URL"
5807 msgstr "URL опроса/ленты"
5808
5809 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5810 msgid "New photo from this URL"
5811 msgstr "Новое фото из этой URL"
5812
5813 #: src/Module/Contact/Contacts.php:48 src/Module/Conversation/Network.php:188
5814 #: src/Module/Group.php:101
5815 msgid "Invalid contact."
5816 msgstr "Недопустимый контакт."
5817
5818 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71
5819 msgid "No known contacts."
5820 msgstr "Нет известных контактов."
5821
5822 #: src/Module/Contact/Contacts.php:85 src/Module/Profile/Common.php:97
5823 msgid "No common contacts."
5824 msgstr "Общих контактов нет."
5825
5826 #: src/Module/Contact/Contacts.php:97 src/Module/Profile/Contacts.php:95
5827 #, php-format
5828 msgid "Follower (%s)"
5829 msgid_plural "Followers (%s)"
5830 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
5831 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
5832 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
5833 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
5834
5835 #: src/Module/Contact/Contacts.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:98
5836 #, php-format
5837 msgid "Following (%s)"
5838 msgid_plural "Following (%s)"
5839 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
5840 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
5841 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
5842 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
5843
5844 #: src/Module/Contact/Contacts.php:105 src/Module/Profile/Contacts.php:101
5845 #, php-format
5846 msgid "Mutual friend (%s)"
5847 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5848 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
5849 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
5850 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
5851 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
5852
5853 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:103
5854 #, php-format
5855 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5856 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
5857
5858 #: src/Module/Contact/Contacts.php:113 src/Module/Profile/Common.php:85
5859 #, php-format
5860 msgid "Common contact (%s)"
5861 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5862 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
5863 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
5864 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
5865 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
5866
5867 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:87
5868 #, php-format
5869 msgid ""
5870 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5871 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5872 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
5873
5874 #: src/Module/Contact/Contacts.php:121 src/Module/Profile/Contacts.php:109
5875 #, php-format
5876 msgid "Contact (%s)"
5877 msgid_plural "Contacts (%s)"
5878 msgstr[0] "Контакт (%s)"
5879 msgstr[1] "Контакты (%s)"
5880 msgstr[2] "Контакты (%s)"
5881 msgstr[3] "Контакты (%s)"
5882
5883 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5884 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:193
5885 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5886 #: src/Module/Item/Display.php:95 src/Module/Item/Feed.php:59
5887 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5888 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5889 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5890 msgid "Access denied."
5891 msgstr "Доступ запрещен."
5892
5893 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5894 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5895 msgid "Submit Request"
5896 msgstr "Отправить запрос"
5897
5898 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
5899 msgid "You already added this contact."
5900 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
5901
5902 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
5903 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5904 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
5905
5906 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
5907 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5908 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
5909
5910 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
5911 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5912 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
5913
5914 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5915 msgid "Please answer the following:"
5916 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
5917
5918 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5919 msgid "Your Identity Address:"
5920 msgstr "Ваш адрес:"
5921
5922 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:365
5923 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5924 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5925 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5926 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5927 msgid "Profile URL"
5928 msgstr "URL профиля"
5929
5930 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:377
5931 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5932 #: src/Module/Profile/Profile.php:199
5933 msgid "Tags:"
5934 msgstr "Ключевые слова: "
5935
5936 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5937 #, php-format
5938 msgid "%s knows you"
5939 msgstr "%s знают Вас"
5940
5941 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
5942 msgid "Add a personal note:"
5943 msgstr "Добавить личную заметку:"
5944
5945 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
5946 msgid "The contact could not be added."
5947 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
5948
5949 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5950 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
5951 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
5952 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
5953 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
5954 msgid "Invalid request."
5955 msgstr "Неверный запрос."
5956
5957 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
5958 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
5959 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
5960
5961 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
5962 msgid "Profile Match"
5963 msgstr "Похожие профили"
5964
5965 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
5966 msgid "Failed to update contact record."
5967 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
5968
5969 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
5970 msgid "Contact has been unblocked"
5971 msgstr "Контакт разблокирован"
5972
5973 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
5974 msgid "Contact has been blocked"
5975 msgstr "Контакт заблокирован"
5976
5977 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
5978 msgid "Contact has been unignored"
5979 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
5980
5981 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
5982 msgid "Contact has been ignored"
5983 msgstr "Контакт проигнорирован"
5984
5985 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
5986 #, php-format
5987 msgid "You are mutual friends with %s"
5988 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
5989
5990 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
5991 #, php-format
5992 msgid "You are sharing with %s"
5993 msgstr "Вы делитесь с %s"
5994
5995 #: src/Module/Contact/Profile.php:232
5996 #, php-format
5997 msgid "%s is sharing with you"
5998 msgstr "%s делится с Вами"
5999
6000 #: src/Module/Contact/Profile.php:248
6001 msgid "Private communications are not available for this contact."
6002 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6003
6004 #: src/Module/Contact/Profile.php:250
6005 msgid "Never"
6006 msgstr "Никогда"
6007
6008 #: src/Module/Contact/Profile.php:253
6009 msgid "(Update was not successful)"
6010 msgstr "(Обновление не удалось)"
6011
6012 #: src/Module/Contact/Profile.php:253
6013 msgid "(Update was successful)"
6014 msgstr "(Обновление было успешно)"
6015
6016 #: src/Module/Contact/Profile.php:255 src/Module/Contact/Profile.php:438
6017 msgid "Suggest friends"
6018 msgstr "Предложить друзей"
6019
6020 #: src/Module/Contact/Profile.php:259
6021 #, php-format
6022 msgid "Network type: %s"
6023 msgstr "Сеть: %s"
6024
6025 #: src/Module/Contact/Profile.php:264
6026 msgid "Communications lost with this contact!"
6027 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6028
6029 #: src/Module/Contact/Profile.php:270
6030 msgid "Fetch further information for feeds"
6031 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6032
6033 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6034 msgid ""
6035 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6036 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6037 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6038 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6039
6040 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6041 msgid "Fetch information"
6042 msgstr "Получить информацию"
6043
6044 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6045 msgid "Fetch keywords"
6046 msgstr "Получить ключевые слова"
6047
6048 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
6049 msgid "Fetch information and keywords"
6050 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6051
6052 #: src/Module/Contact/Profile.php:287 src/Module/Contact/Profile.php:292
6053 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6054 msgid "No mirroring"
6055 msgstr "Не зеркалировать"
6056
6057 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
6058 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
6059 msgid "Mirror as my own posting"
6060 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
6061
6062 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
6063 msgid "Native reshare"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6067 msgid "Contact Information / Notes"
6068 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6069
6070 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6071 msgid "Contact Settings"
6072 msgstr "Настройки контакта"
6073
6074 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
6075 msgid "Contact"
6076 msgstr "Контакт"
6077
6078 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6079 msgid "Their personal note"
6080 msgstr "Персональная заметка"
6081
6082 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
6083 msgid "Edit contact notes"
6084 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6085
6086 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
6087 msgid "Block/Unblock contact"
6088 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6089
6090 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
6091 msgid "Ignore contact"
6092 msgstr "Игнорировать контакт"
6093
6094 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6095 msgid "View conversations"
6096 msgstr "Просмотр бесед"
6097
6098 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6099 msgid "Last update:"
6100 msgstr "Последнее обновление: "
6101
6102 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6103 msgid "Update public posts"
6104 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6105
6106 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:448
6107 msgid "Update now"
6108 msgstr "Обновить сейчас"
6109
6110 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6111 msgid "Currently blocked"
6112 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6113
6114 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6115 msgid "Currently ignored"
6116 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6117
6118 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6119 msgid "Currently archived"
6120 msgstr "В данный момент архивирован"
6121
6122 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6123 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6124 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6125
6126 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6128 msgid "Hide this contact from others"
6129 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
6130
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6132 msgid ""
6133 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6134 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6135
6136 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
6137 msgid "Notification for new posts"
6138 msgstr "Уведомление о новых записях"
6139
6140 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
6141 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6142 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6143
6144 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6145 msgid "Keyword Deny List"
6146 msgstr "Запретный список слов"
6147
6148 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6149 msgid ""
6150 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6151 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6152 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
6153
6154 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
6155 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6156 msgid "Actions"
6157 msgstr "Действия"
6158
6159 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6160 msgid "Mirror postings from this contact"
6161 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
6162
6163 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6164 msgid ""
6165 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6166 "entries from this contact."
6167 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
6168
6169 #: src/Module/Contact/Profile.php:458
6170 msgid "Refetch contact data"
6171 msgstr "Обновить данные контакта"
6172
6173 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6174 msgid "Toggle Blocked status"
6175 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6176
6177 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
6178 msgid "Toggle Ignored status"
6179 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6180
6181 #: src/Module/Contact/Profile.php:484 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6182 msgid "Revoke Follow"
6183 msgstr "Отозвать подписку"
6184
6185 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
6186 msgid "Revoke the follow from this contact"
6187 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
6188
6189 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6190 msgid "Bad Request."
6191 msgstr "Ошибочный запрос."
6192
6193 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6194 msgid "Unknown contact."
6195 msgstr ""
6196
6197 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6198 msgid "Contact is deleted."
6199 msgstr "Контакт удалён."
6200
6201 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6202 msgid "Contact is being deleted."
6203 msgstr ""
6204
6205 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6206 msgid "Follow was successfully revoked."
6207 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
6208
6209 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6210 msgid ""
6211 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6212 "and they will have to manually follow you back again."
6213 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
6214
6215 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6216 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6217 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
6218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6219 msgid "Yes"
6220 msgstr "Да"
6221
6222 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6223 msgid ""
6224 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6225 "hours."
6226 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
6227
6228 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6229 msgid "You aren't following this contact."
6230 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
6231
6232 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6233 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6234 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
6235
6236 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6237 msgid "Disconnect/Unfollow"
6238 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
6239
6240 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6241 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6242 msgstr "Подписка успешно удалена"
6243
6244 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6245 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6246 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
6247
6248 #: src/Module/Conversation/Community.php:73
6249 msgid ""
6250 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6251 " not reflect the opinions of this node’s users."
6252 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
6253
6254 #: src/Module/Conversation/Community.php:86
6255 msgid "Local Community"
6256 msgstr "Местное сообщество"
6257
6258 #: src/Module/Conversation/Community.php:89
6259 msgid "Posts from local users on this server"
6260 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
6261
6262 #: src/Module/Conversation/Community.php:97
6263 msgid "Global Community"
6264 msgstr "Глобальное сообщество"
6265
6266 #: src/Module/Conversation/Community.php:100
6267 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6268 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
6269
6270 #: src/Module/Conversation/Community.php:133
6271 msgid "Own Contacts"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: src/Module/Conversation/Community.php:137
6275 msgid "Include"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6279 msgid "Hide"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/Module/Conversation/Community.php:155 src/Module/Search/Index.php:151
6283 #: src/Module/Search/Index.php:193
6284 msgid "No results."
6285 msgstr "Нет результатов."
6286
6287 #: src/Module/Conversation/Community.php:211
6288 msgid "Community option not available."
6289 msgstr ""
6290
6291 #: src/Module/Conversation/Community.php:227
6292 msgid "Not available."
6293 msgstr "Недоступно."
6294
6295 #: src/Module/Conversation/Network.php:174
6296 msgid "No such group"
6297 msgstr "Нет такой группы"
6298
6299 #: src/Module/Conversation/Network.php:178
6300 #, php-format
6301 msgid "Group: %s"
6302 msgstr "Группа: %s"
6303
6304 #: src/Module/Conversation/Network.php:256
6305 msgid "Latest Activity"
6306 msgstr "Вся активность"
6307
6308 #: src/Module/Conversation/Network.php:259
6309 msgid "Sort by latest activity"
6310 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
6311
6312 #: src/Module/Conversation/Network.php:264
6313 msgid "Latest Posts"
6314 msgstr "Новые записи"
6315
6316 #: src/Module/Conversation/Network.php:267
6317 msgid "Sort by post received date"
6318 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
6319
6320 #: src/Module/Conversation/Network.php:272
6321 msgid "Latest Creation"
6322 msgstr "По времени"
6323
6324 #: src/Module/Conversation/Network.php:275
6325 msgid "Sort by post creation date"
6326 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
6327
6328 #: src/Module/Conversation/Network.php:280
6329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6330 msgid "Personal"
6331 msgstr "Личные"
6332
6333 #: src/Module/Conversation/Network.php:283
6334 msgid "Posts that mention or involve you"
6335 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
6336
6337 #: src/Module/Conversation/Network.php:288 src/Object/Post.php:350
6338 msgid "Starred"
6339 msgstr "Избранное"
6340
6341 #: src/Module/Conversation/Network.php:291
6342 msgid "Favourite Posts"
6343 msgstr "Избранные записи"
6344
6345 #: src/Module/Credits.php:44
6346 msgid "Credits"
6347 msgstr "Признательность"
6348
6349 #: src/Module/Credits.php:45
6350 msgid ""
6351 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6352 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6353 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6354 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
6355
6356 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6357 msgid "Formatted"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6361 msgid "Activity"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6365 msgid "Object data"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6369 msgid "Result Item"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6373 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6374 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6375 msgid "Error"
6376 msgid_plural "Errors"
6377 msgstr[0] "Ошибка"
6378 msgstr[1] "Ошибки"
6379 msgstr[2] "Ошибки"
6380 msgstr[3] "Ошибки"
6381
6382 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6383 msgid "Source activity"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6387 msgid "Source input"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6391 msgid "BBCode::toPlaintext"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6395 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6399 msgid "BBCode::convert (hex)"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6403 msgid "BBCode::convert"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6407 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6411 msgid "BBCode::toMarkdown"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6415 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6419 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6423 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6427 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6431 msgid "Item Body"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6435 msgid "Item Tags"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6439 msgid "PageInfo::appendToBody"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6443 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6447 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6451 msgid "Source input (Diaspora format)"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6455 msgid "Source input (Markdown)"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6459 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6463 msgid "Markdown::convert"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6467 msgid "Markdown::toBBCode"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6471 msgid "Raw HTML input"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6475 msgid "HTML Input"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6479 msgid "HTML Purified (raw)"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6483 msgid "HTML Purified (hex)"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6487 msgid "HTML Purified"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6491 msgid "HTML::toBBCode"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6495 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6499 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6503 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6507 msgid "HTML::toMarkdown"
6508 msgstr ""
6509
6510 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6511 msgid "HTML::toPlaintext"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6515 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6519 msgid "Decoded post"
6520 msgstr "Декодированная запись"
6521
6522 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6523 msgid "Post array before expand entities"
6524 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
6525
6526 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6527 msgid "Post converted"
6528 msgstr "Запись преобразована"
6529
6530 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6531 msgid "Converted body"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6535 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6539 msgid "Babel Diagnostic"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6543 msgid "Source text"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6547 msgid "BBCode"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6551 msgid "Markdown"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6555 msgid "HTML"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6559 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6564 msgid "You must be logged in to use this module"
6565 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
6566
6567 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6568 msgid "Source URL"
6569 msgstr "Исходный URL"
6570
6571 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6572 msgid "Time Conversion"
6573 msgstr "История общения"
6574
6575 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6576 msgid ""
6577 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6578 "friends in unknown timezones."
6579 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
6580
6581 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6582 #, php-format
6583 msgid "UTC time: %s"
6584 msgstr "UTC время: %s"
6585
6586 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6587 #, php-format
6588 msgid "Current timezone: %s"
6589 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
6590
6591 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6592 #, php-format
6593 msgid "Converted localtime: %s"
6594 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
6595
6596 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6597 msgid "Please select your timezone:"
6598 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
6599
6600 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6601 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6602 msgstr "Для использования этой функции нужно войти."
6603
6604 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6605 msgid "Probe Diagnostic"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6609 msgid "Output"
6610 msgstr ""
6611
6612 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6613 msgid "Lookup address"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6617 msgid "Webfinger Diagnostic"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6621 msgid "Lookup address:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/Module/Delegation.php:110
6625 #, php-format
6626 msgid "You are now logged in as %s"
6627 msgstr "Вы вошли как %s"
6628
6629 #: src/Module/Delegation.php:142
6630 msgid "Switch between your accounts"
6631 msgstr "Переключить учётную запись"
6632
6633 #: src/Module/Delegation.php:143
6634 msgid "Manage your accounts"
6635 msgstr "Управление учётными записями"
6636
6637 #: src/Module/Delegation.php:144
6638 msgid ""
6639 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6640 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6641 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
6642
6643 #: src/Module/Delegation.php:145
6644 msgid "Select an identity to manage: "
6645 msgstr "Выберите учётную запись:"
6646
6647 #: src/Module/Directory.php:74
6648 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6649 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
6650
6651 #: src/Module/Directory.php:90
6652 msgid "Find on this site"
6653 msgstr "Найти на этом сайте"
6654
6655 #: src/Module/Directory.php:92
6656 msgid "Results for:"
6657 msgstr "Результаты для:"
6658
6659 #: src/Module/Directory.php:94
6660 msgid "Site Directory"
6661 msgstr "Каталог сайта"
6662
6663 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6664 msgid "Item was not deleted"
6665 msgstr "Запись не была удалена"
6666
6667 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6668 msgid "Item was not removed"
6669 msgstr "Запись не была удалена"
6670
6671 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6672 msgid "- select -"
6673 msgstr "- выбрать -"
6674
6675 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6676 msgid "Suggested contact not found."
6677 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
6678
6679 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6680 msgid "Friend suggestion sent."
6681 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
6682
6683 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6684 msgid "Suggest Friends"
6685 msgstr "Предложить друзей"
6686
6687 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6688 #, php-format
6689 msgid "Suggest a friend for %s"
6690 msgstr "Предложить друга для %s."
6691
6692 #: src/Module/Friendica.php:63
6693 msgid "Installed addons/apps:"
6694 msgstr "Установленные дополнения:"
6695
6696 #: src/Module/Friendica.php:68
6697 msgid "No installed addons/apps"
6698 msgstr "Нет установленных дополнений"
6699
6700 #: src/Module/Friendica.php:73
6701 #, php-format
6702 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6703 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
6704
6705 #: src/Module/Friendica.php:80
6706 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6707 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
6708
6709 #: src/Module/Friendica.php:83
6710 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84
6711 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
6712 msgid "Reason for the block"
6713 msgstr "Причина блокировки"
6714
6715 #: src/Module/Friendica.php:85
6716 msgid "Download this list in CSV format"
6717 msgstr "Скачать этот список в формате CSV"
6718
6719 #: src/Module/Friendica.php:99
6720 #, php-format
6721 msgid ""
6722 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6723 "database version is %s, the post update version is %s."
6724 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
6725
6726 #: src/Module/Friendica.php:104
6727 msgid ""
6728 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6729 "about the Friendica project."
6730 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
6731
6732 #: src/Module/Friendica.php:105
6733 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6734 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
6735
6736 #: src/Module/Friendica.php:105
6737 msgid "the bugtracker at github"
6738 msgstr "багтрекер на github"
6739
6740 #: src/Module/Friendica.php:106
6741 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6742 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
6743
6744 #: src/Module/Group.php:56
6745 msgid "Could not create group."
6746 msgstr "Не удалось создать группу."
6747
6748 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6749 msgid "Group not found."
6750 msgstr "Группа не найдена."
6751
6752 #: src/Module/Group.php:73
6753 msgid "Group name was not changed."
6754 msgstr "Название группы не изменено."
6755
6756 #: src/Module/Group.php:91
6757 msgid "Unknown group."
6758 msgstr "Неизвестная группа."
6759
6760 #: src/Module/Group.php:116
6761 msgid "Unable to add the contact to the group."
6762 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
6763
6764 #: src/Module/Group.php:119
6765 msgid "Contact successfully added to group."
6766 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
6767
6768 #: src/Module/Group.php:123
6769 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6770 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
6771
6772 #: src/Module/Group.php:126
6773 msgid "Contact successfully removed from group."
6774 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
6775
6776 #: src/Module/Group.php:130
6777 msgid "Bad request."
6778 msgstr "Ошибочный запрос."
6779
6780 #: src/Module/Group.php:169
6781 msgid "Save Group"
6782 msgstr "Сохранить группу"
6783
6784 #: src/Module/Group.php:170
6785 msgid "Filter"
6786 msgstr "Фильтр"
6787
6788 #: src/Module/Group.php:176
6789 msgid "Create a group of contacts/friends."
6790 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
6791
6792 #: src/Module/Group.php:218
6793 msgid "Unable to remove group."
6794 msgstr "Не удается удалить группу."
6795
6796 #: src/Module/Group.php:269
6797 msgid "Delete Group"
6798 msgstr "Удалить группу"
6799
6800 #: src/Module/Group.php:279
6801 msgid "Edit Group Name"
6802 msgstr "Изменить имя группы"
6803
6804 #: src/Module/Group.php:289
6805 msgid "Members"
6806 msgstr "Участники"
6807
6808 #: src/Module/Group.php:292
6809 msgid "Group is empty"
6810 msgstr "Группа пуста"
6811
6812 #: src/Module/Group.php:305
6813 msgid "Remove contact from group"
6814 msgstr "Удалить контакт из группы"
6815
6816 #: src/Module/Group.php:326
6817 msgid "Click on a contact to add or remove."
6818 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
6819
6820 #: src/Module/Group.php:340
6821 msgid "Add contact to group"
6822 msgstr "Добавить контакт в группу"
6823
6824 #: src/Module/HCard.php:45
6825 msgid "No profile"
6826 msgstr "Нет профиля"
6827
6828 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6829 msgid "Method Not Allowed."
6830 msgstr "Метод не разрешён"
6831
6832 #: src/Module/Help.php:60
6833 msgid "Help:"
6834 msgstr "Помощь:"
6835
6836 #: src/Module/Home.php:54
6837 #, php-format
6838 msgid "Welcome to %s"
6839 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
6840
6841 #: src/Module/Install.php:195
6842 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6843 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
6844
6845 #: src/Module/Install.php:206
6846 msgid "System check"
6847 msgstr "Проверить систему"
6848
6849 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
6850 #: src/Module/Install.php:348
6851 msgid "Requirement not satisfied"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: src/Module/Install.php:209
6855 msgid "Optional requirement not satisfied"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/Module/Install.php:210
6859 msgid "OK"
6860 msgstr "ОК"
6861
6862 #: src/Module/Install.php:214
6863 msgid "Next"
6864 msgstr "Далее"
6865
6866 #: src/Module/Install.php:215
6867 msgid "Check again"
6868 msgstr "Проверить еще раз"
6869
6870 #: src/Module/Install.php:230
6871 msgid "Base settings"
6872 msgstr "Основные настройки"
6873
6874 #: src/Module/Install.php:237
6875 msgid "Host name"
6876 msgstr "Имя хоста"
6877
6878 #: src/Module/Install.php:239
6879 msgid ""
6880 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
6881 "otherweise leave it as is."
6882 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
6883
6884 #: src/Module/Install.php:242
6885 msgid "Base path to installation"
6886 msgstr "Путь для установки"
6887
6888 #: src/Module/Install.php:244
6889 msgid ""
6890 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6891 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6892 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6893 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
6894
6895 #: src/Module/Install.php:247
6896 msgid "Sub path of the URL"
6897 msgstr "Дополнительная часть URL"
6898
6899 #: src/Module/Install.php:249
6900 msgid ""
6901 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
6902 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
6903 " at the base URL without sub path."
6904 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
6905
6906 #: src/Module/Install.php:260
6907 msgid "Database connection"
6908 msgstr "Подключение к базе данных"
6909
6910 #: src/Module/Install.php:261
6911 msgid ""
6912 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6913 "database."
6914 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
6915
6916 #: src/Module/Install.php:262
6917 msgid ""
6918 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6919 "questions about these settings."
6920 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
6921
6922 #: src/Module/Install.php:263
6923 msgid ""
6924 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6925 "create it before continuing."
6926 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
6927
6928 #: src/Module/Install.php:272
6929 msgid "Database Server Name"
6930 msgstr "Имя сервера базы данных"
6931
6932 #: src/Module/Install.php:277
6933 msgid "Database Login Name"
6934 msgstr "Логин базы данных"
6935
6936 #: src/Module/Install.php:283
6937 msgid "Database Login Password"
6938 msgstr "Пароль базы данных"
6939
6940 #: src/Module/Install.php:285
6941 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6942 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
6943
6944 #: src/Module/Install.php:288
6945 msgid "Database Name"
6946 msgstr "Имя базы данных"
6947
6948 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
6949 msgid "Please select a default timezone for your website"
6950 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
6951
6952 #: src/Module/Install.php:307
6953 msgid "Site settings"
6954 msgstr "Настройки сайта"
6955
6956 #: src/Module/Install.php:317
6957 msgid "Site administrator email address"
6958 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
6959
6960 #: src/Module/Install.php:319
6961 msgid ""
6962 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6963 "panel."
6964 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
6965
6966 #: src/Module/Install.php:326
6967 msgid "System Language:"
6968 msgstr "Язык системы:"
6969
6970 #: src/Module/Install.php:328
6971 msgid ""
6972 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6973 "send emails."
6974 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
6975
6976 #: src/Module/Install.php:340
6977 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6978 msgstr "База данных сайта установлена."
6979
6980 #: src/Module/Install.php:350
6981 msgid "Installation finished"
6982 msgstr "Установка завершена"
6983
6984 #: src/Module/Install.php:370
6985 msgid "<h1>What next</h1>"
6986 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
6987
6988 #: src/Module/Install.php:371
6989 msgid ""
6990 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6991 "worker."
6992 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
6993
6994 #: src/Module/Install.php:374
6995 #, php-format
6996 msgid ""
6997 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
6998 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
6999 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7000 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7001
7002 #: src/Module/Invite.php:57
7003 msgid "Total invitation limit exceeded."
7004 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7005
7006 #: src/Module/Invite.php:82
7007 #, php-format
7008 msgid "%s : Not a valid email address."
7009 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7010
7011 #: src/Module/Invite.php:108
7012 msgid "Please join us on Friendica"
7013 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7014
7015 #: src/Module/Invite.php:117
7016 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7017 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7018
7019 #: src/Module/Invite.php:121
7020 #, php-format
7021 msgid "%s : Message delivery failed."
7022 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7023
7024 #: src/Module/Invite.php:125
7025 #, php-format
7026 msgid "%d message sent."
7027 msgid_plural "%d messages sent."
7028 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7029 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7030 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7031 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7032
7033 #: src/Module/Invite.php:143
7034 msgid "You have no more invitations available"
7035 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7036
7037 #: src/Module/Invite.php:150
7038 #, php-format
7039 msgid ""
7040 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7041 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7042 " other social networks."
7043 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7044
7045 #: src/Module/Invite.php:152
7046 #, php-format
7047 msgid ""
7048 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7049 "public Friendica website."
7050 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7051
7052 #: src/Module/Invite.php:153
7053 #, php-format
7054 msgid ""
7055 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7056 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7057 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7058 "sites you can join."
7059 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7060
7061 #: src/Module/Invite.php:157
7062 msgid ""
7063 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7064 " public sites or invite members."
7065 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7066
7067 #: src/Module/Invite.php:160
7068 msgid ""
7069 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7070 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7071 "many traditional social networks."
7072 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7073
7074 #: src/Module/Invite.php:159
7075 #, php-format
7076 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7077 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7078
7079 #: src/Module/Invite.php:167
7080 msgid "Send invitations"
7081 msgstr "Отправить приглашения"
7082
7083 #: src/Module/Invite.php:168
7084 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7085 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7086
7087 #: src/Module/Invite.php:172
7088 msgid ""
7089 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7090 "and help us to create a better social web."
7091 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7092
7093 #: src/Module/Invite.php:174
7094 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7095 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7096
7097 #: src/Module/Invite.php:174
7098 msgid ""
7099 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7100 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7101
7102 #: src/Module/Invite.php:176
7103 msgid ""
7104 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7105 "important, please visit http://friendi.ca"
7106 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
7107
7108 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7109 msgid "Please enter a post body."
7110 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
7111
7112 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7113 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7114 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
7115
7116 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7117 msgid "Compose new personal note"
7118 msgstr "Создать новую личную заметку"
7119
7120 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7121 msgid "Compose new post"
7122 msgstr "Создать новую запись"
7123
7124 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7125 msgid "Visibility"
7126 msgstr "Видимость"
7127
7128 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7129 msgid "Clear the location"
7130 msgstr "Очистить локацию"
7131
7132 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7133 msgid "Location services are unavailable on your device"
7134 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
7135
7136 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7137 msgid ""
7138 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7139 "your device"
7140 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
7141
7142 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7143 msgid ""
7144 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7145 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7146 msgstr "Вы можете включить открытие этой страницы по кнопке создания новой записи в <a href=\"/settings/display\">настройках отображения темы</a>."
7147
7148 #: src/Module/Item/Display.php:135 src/Module/Update/Display.php:55
7149 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7150 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
7151
7152 #: src/Module/Item/Display.php:249
7153 msgid ""
7154 "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
7155 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
7156 "<ul>\n"
7157 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
7158 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
7159 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
7160 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
7161 "</ul><p>"
7162 msgstr "К сожалению, запрошенная запись вам недоступна.</p>\n<p>Возможные причины:</p>\n<ul>\n\t<li>Запись выше уровнем закрыта.</li>\n\t<li>Запись выше уровнем удалена.</li>\n\t<li>Автор вышестоящей записи или автор изначальной записи были заблокированы на сервере.</li>\n\t<li>Вы заблокировали или игнорировали автора вышестоящей записи.</li>\n</ul><p>"
7163
7164 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7165 msgid "The feed for this item is unavailable."
7166 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
7167
7168 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7169 msgid "Unable to follow this item."
7170 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
7171
7172 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7173 msgid "System down for maintenance"
7174 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
7175
7176 #: src/Module/Maintenance.php:54
7177 msgid ""
7178 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7179 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7180 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7181 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
7182
7183 #: src/Module/Manifest.php:40
7184 msgid "A Decentralized Social Network"
7185 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
7186
7187 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7188 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7189 msgid "You need to be logged in to access this page."
7190 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
7191
7192 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7193 msgid "Files"
7194 msgstr "Файлы"
7195
7196 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7197 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7198 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7199 msgid "Upload"
7200 msgstr "Загрузить"
7201
7202 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7203 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7204 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
7205
7206 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7207 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7208 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
7209
7210 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7211 #, php-format
7212 msgid "File exceeds size limit of %s"
7213 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
7214
7215 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7216 msgid "File upload failed."
7217 msgstr "Загрузка файла не удалась."
7218
7219 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7220 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7221 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7222 msgid "Unable to process image."
7223 msgstr "Невозможно обработать фото."
7224
7225 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7226 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7227 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7228 #, php-format
7229 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7230 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
7231
7232 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7233 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7234 msgid "Image upload failed."
7235 msgstr "Загрузка фото неудачная."
7236
7237 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7238 msgid "List of all users"
7239 msgstr "Все пользователи"
7240
7241 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7242 msgid "Active"
7243 msgstr "Активные"
7244
7245 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7246 msgid "List of active accounts"
7247 msgstr "Список активных пользователей"
7248
7249 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7250 msgid "List of pending registrations"
7251 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
7252
7253 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7254 msgid "List of blocked users"
7255 msgstr "Заблокированные пользователи"
7256
7257 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7258 msgid "Deleted"
7259 msgstr "Удалённые"
7260
7261 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7262 msgid "List of pending user deletions"
7263 msgstr "Список ожидающих удаления"
7264
7265 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7266 msgid "Normal Account Page"
7267 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
7268
7269 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7270 msgid "Soapbox Page"
7271 msgstr "Публичная страница"
7272
7273 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7274 msgid "Public Forum"
7275 msgstr "Публичный форум"
7276
7277 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7278 msgid "Automatic Friend Page"
7279 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
7280
7281 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7282 msgid "Private Forum"
7283 msgstr "Закрытый форум"
7284
7285 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7286 msgid "Personal Page"
7287 msgstr "Личная страница"
7288
7289 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7290 msgid "Organisation Page"
7291 msgstr "Организационная страница"
7292
7293 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7294 msgid "News Page"
7295 msgstr "Новостная страница"
7296
7297 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7298 msgid "Community Forum"
7299 msgstr "Форум сообщества"
7300
7301 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7302 msgid "Relay"
7303 msgstr "Ретранслятор"
7304
7305 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7306 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7307 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
7308
7309 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7310 #, php-format
7311 msgid "%s contact unblocked"
7312 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7313 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
7314 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
7315 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
7316 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
7317
7318 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7319 msgid "Remote Contact Blocklist"
7320 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
7321
7322 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7323 msgid ""
7324 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7325 "your node."
7326 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
7327
7328 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7329 msgid "Block Remote Contact"
7330 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
7331
7332 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7333 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7334 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7335 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7336 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7337 msgid "select all"
7338 msgstr "выбрать все"
7339
7340 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7341 msgid "select none"
7342 msgstr "сбросить выбор"
7343
7344 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7345 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7346 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
7347
7348 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7349 msgid "Blocked Remote Contacts"
7350 msgstr "Заблокированные контакты"
7351
7352 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7353 msgid "Block New Remote Contact"
7354 msgstr "Заблокировать новый контакт"
7355
7356 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7357 msgid "Photo"
7358 msgstr "Фото"
7359
7360 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7361 msgid "Reason"
7362 msgstr "Причина"
7363
7364 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7365 #, php-format
7366 msgid "%s total blocked contact"
7367 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7368 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
7369 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
7370 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
7371 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
7372
7373 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7374 msgid "URL of the remote contact to block."
7375 msgstr "URL блокируемого контакта."
7376
7377 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7378 msgid "Also purge contact"
7379 msgstr "Так же очистить контакт"
7380
7381 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7382 msgid ""
7383 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7384 " record. This action cannot be undone."
7385 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
7386
7387 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7388 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7389 msgid "Block Reason"
7390 msgstr "Причина блокировки"
7391
7392 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:78
7393 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7394 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
7395
7396 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:86
7397 #, php-format
7398 msgid "%s server scheduled to be purged."
7399 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7400 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
7401 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
7402 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
7403 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
7404
7405 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:118
7406 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:114
7407 msgid "← Return to the list"
7408 msgstr "← Вернуться к списку"
7409
7410 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7411 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7412 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
7413
7414 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
7415 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7416 msgid ""
7417 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7418 "<ul>\n"
7419 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7420 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7421 "</ul>"
7422 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
7423
7424 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:126
7425 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7426 msgid "Check pattern"
7427 msgstr "Проверить маску"
7428
7429 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:127
7430 msgid "Matching known servers"
7431 msgstr "Совпадающие известные серверы"
7432
7433 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7434 msgid "Server Name"
7435 msgstr "Имя сервера"
7436
7437 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7438 msgid "Server Domain"
7439 msgstr "Домен сервера"
7440
7441 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7442 msgid "Known Contacts"
7443 msgstr "Известные контакты"
7444
7445 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7446 #, php-format
7447 msgid "%d known server"
7448 msgid_plural "%d known servers"
7449 msgstr[0] "%d известный сервер"
7450 msgstr[1] "%d известных сервера"
7451 msgstr[2] "%d известных серверов"
7452 msgstr[3] "%d известных серверов"
7453
7454 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7455 msgid "Add pattern to the blocklist"
7456 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
7457
7458 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7459 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7460 msgid "Server Domain Pattern"
7461 msgstr "Маска домена узла"
7462
7463 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7464 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7465 msgid ""
7466 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7467 " the protocol."
7468 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
7469
7470 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:135
7471 msgid "Purge server"
7472 msgstr "Очистить сервер"
7473
7474 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:135
7475 msgid ""
7476 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7477 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7478 "action cannot be undone."
7479 msgid_plural ""
7480 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7481 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7482 "This action cannot be undone."
7483 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
7484 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7485 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7486 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7487
7488 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7489 msgid "Block reason"
7490 msgstr "Причина блокировки"
7491
7492 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7493 msgid ""
7494 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7495 "shown publicly in the server information page."
7496 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
7497
7498 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:73
7499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:82
7500 msgid "Error importing pattern file"
7501 msgstr "Ошибка импорта файла списка"
7502
7503 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:88
7504 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7505 msgstr "Список блокировки заменён на список из файла."
7506
7507 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:92
7508 #, php-format
7509 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7510 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7511 msgstr[0] "%d маска была добавлена в список блокировки."
7512 msgstr[1] "%d маски были добавлены в список блокировки."
7513 msgstr[2] "%d масок было добавлено в список блокировки."
7514 msgstr[3] "%d масок было добавлено в список блокировки."
7515
7516 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:94
7517 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7518 msgstr "Новых масок не было добавлено."
7519
7520 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:116
7521 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7522 msgstr "Импорт списка блокировки серверов"
7523
7524 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7525 msgid ""
7526 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7527 "Friendica server.</p>"
7528 msgstr "<p>Этот файл может быть загружен по ссылке <code>/friendica</code> с любого сервера Friendica.</p>"
7529
7530 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:103
7532 msgid "Upload file"
7533 msgstr "Загрузить файл"
7534
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7536 msgid "Patterns to import"
7537 msgstr "Маски для импорта"
7538
7539 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7540 msgid "Domain Pattern"
7541 msgstr "Маска домена"
7542
7543 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7544 msgid "Import Mode"
7545 msgstr "Режим импорта"
7546
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7548 msgid "Import Patterns"
7549 msgstr "Импорт значений"
7550
7551 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7552 #, php-format
7553 msgid "%d total pattern"
7554 msgid_plural "%d total patterns"
7555 msgstr[0] "%d маска"
7556 msgstr[1] "%d маски всего"
7557 msgstr[2] "%d масок всего"
7558 msgstr[3] "%d масок всего"
7559
7560 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7561 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7562 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7563 msgstr "Список блокировки серверов в виде файла CSV"
7564
7565 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7566 msgid "Append"
7567 msgstr "Добавить"
7568
7569 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7570 msgid ""
7571 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7572 "blocklist."
7573 msgstr "Добавляет маски из файла, которые ещё не существуют в текущем списке блокировки."
7574
7575 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:128
7576 msgid "Replace"
7577 msgstr "Заменить"
7578
7579 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:128
7580 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7581 msgstr "Заменяет текущий список загруженными значениями."
7582
7583 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:83
7584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7585 msgid "Blocked server domain pattern"
7586 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
7587
7588 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85
7589 msgid "Delete server domain pattern"
7590 msgstr "Удалить маску домена"
7591
7592 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85
7593 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7594 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из списка блокировки"
7595
7596 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:93
7597 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7598 msgstr "Список блокировки доменов"
7599
7600 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:94
7601 msgid ""
7602 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7603 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7604 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7605 msgstr "На этой странице можно настроить список блокировки доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
7606
7607 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
7608 msgid ""
7609 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7610 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7611 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7612 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
7613
7614 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:101
7615 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7616 msgstr "Импорт списка блокировки"
7617
7618 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:102
7619 msgid "Add new entry to the blocklist"
7620 msgstr "Добавить новую запись в список блокировки"
7621
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7623 msgid "Save changes to the blocklist"
7624 msgstr "Сохранить изменения списка блокировки"
7625
7626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7627 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7628 msgstr "Текущие значения списка блокировки"
7629
7630 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7631 msgid "Delete entry from the blocklist"
7632 msgstr "Удалить запись из списка"
7633
7634 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7635 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7636 msgstr "Удалить запись из списка блокировки?"
7637
7638 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7639 msgid "Item marked for deletion."
7640 msgstr "Запись помечена для удаления."
7641
7642 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7643 msgid "Delete this Item"
7644 msgstr "Удалить эту запись"
7645
7646 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7647 msgid ""
7648 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7649 "level posting, the entire thread will be deleted."
7650 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
7651
7652 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7653 msgid ""
7654 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7655 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7656 "GUID, here 123456."
7657 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
7658
7659 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7660 msgid "GUID"
7661 msgstr "GUID"
7662
7663 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7664 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7665 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
7666
7667 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7668 msgid "Item Id"
7669 msgstr ""
7670
7671 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7672 msgid "Item URI"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7676 msgid "Terms"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7680 msgid "Tag"
7681 msgstr ""
7682
7683 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7684 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7685 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7686 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7687 msgid "Type"
7688 msgstr "Тип"
7689
7690 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7691 msgid "Term"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7695 msgid "URL"
7696 msgstr ""
7697
7698 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7699 msgid "Mention"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7703 msgid "Implicit Mention"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7707 msgid "Item not found"
7708 msgstr "Элемент не найден"
7709
7710 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7711 msgid "No source recorded"
7712 msgstr "Источник не сохранён"
7713
7714 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7715 msgid ""
7716 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7717 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7721 msgid "Item Guid"
7722 msgstr "GUID записи"
7723
7724 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7725 msgid "Normal Account"
7726 msgstr "Обычный аккаунт"
7727
7728 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7729 msgid "Automatic Follower Account"
7730 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
7731
7732 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7733 msgid "Public Forum Account"
7734 msgstr "Публичный форум"
7735
7736 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7737 msgid "Automatic Friend Account"
7738 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
7739
7740 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7741 msgid "Blog Account"
7742 msgstr "Аккаунт блога"
7743
7744 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7745 msgid "Private Forum Account"
7746 msgstr "Закрытый форум"
7747
7748 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7749 msgid "Registered users"
7750 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
7751
7752 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7753 msgid "Pending registrations"
7754 msgstr "Ожидающие регистрации"
7755
7756 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7757 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7758 #, php-format
7759 msgid "%s user blocked"
7760 msgid_plural "%s users blocked"
7761 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
7762 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
7763 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
7764 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
7765
7766 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7767 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7768 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7769 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7770 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7771 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7772 msgid "You can't remove yourself"
7773 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
7774
7775 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7776 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7777 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7778 #, php-format
7779 msgid "%s user deleted"
7780 msgid_plural "%s users deleted"
7781 msgstr[0] "%s человек удален"
7782 msgstr[1] "%s чел. удалено"
7783 msgstr[2] "%s чел. удалено"
7784 msgstr[3] "%s чел. удалено"
7785
7786 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7787 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7788 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7789 #, php-format
7790 msgid "User \"%s\" deleted"
7791 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
7792
7793 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7794 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7795 #, php-format
7796 msgid "User \"%s\" blocked"
7797 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
7798
7799 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7800 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7801 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7802 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7803 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7804 msgid "Register date"
7805 msgstr "Дата регистрации"
7806
7807 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7808 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7809 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7810 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7811 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7812 msgid "Last login"
7813 msgstr "Последний вход"
7814
7815 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7816 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7817 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7818 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7819 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7820 msgid "Last public item"
7821 msgstr "Последняя публичная запись"
7822
7823 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7824 msgid "Active Accounts"
7825 msgstr ""
7826
7827 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7828 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7829 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7830 msgid "User blocked"
7831 msgstr "Пользователь заблокирован"
7832
7833 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7834 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7835 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7836 msgid "Site admin"
7837 msgstr "Админ сайта"
7838
7839 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7842 msgid "Account expired"
7843 msgstr "Аккаунт просрочен"
7844
7845 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7846 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7847 msgid "Create a new user"
7848 msgstr "Создать нового"
7849
7850 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7851 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7852 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7853 msgid ""
7854 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7855 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7856 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7857
7858 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7859 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7860 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7861 msgid ""
7862 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7863 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7864 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7865
7866 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7867 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7868 #, php-format
7869 msgid "%s user unblocked"
7870 msgid_plural "%s users unblocked"
7871 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
7872 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
7873 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
7874 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
7875
7876 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7877 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7878 #, php-format
7879 msgid "User \"%s\" unblocked"
7880 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
7881
7882 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7883 msgid "Blocked Users"
7884 msgstr "Заблокированные"
7885
7886 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7887 msgid "New User"
7888 msgstr "Новый пользователь"
7889
7890 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7891 msgid "Add User"
7892 msgstr "Добавить пользователя"
7893
7894 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7895 msgid "Name of the new user."
7896 msgstr "Имя нового пользователя."
7897
7898 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7899 msgid "Nickname"
7900 msgstr "Ник"
7901
7902 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7903 msgid "Nickname of the new user."
7904 msgstr "Ник нового пользователя."
7905
7906 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
7907 msgid "Email address of the new user."
7908 msgstr "Email адрес нового пользователя."
7909
7910 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7911 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7912 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
7913
7914 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7915 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7916 msgid "Permanent deletion"
7917 msgstr "Постоянное удаление"
7918
7919 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7920 msgid "User waiting for permanent deletion"
7921 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7922
7923 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7924 #, php-format
7925 msgid "%s user approved"
7926 msgid_plural "%s users approved"
7927 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
7928 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
7929 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
7930 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
7931
7932 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7933 #, php-format
7934 msgid "%s registration revoked"
7935 msgid_plural "%s registrations revoked"
7936 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7937 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7938 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7939 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7940
7941 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7942 msgid "Account approved."
7943 msgstr "Аккаунт утвержден."
7944
7945 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7946 msgid "Registration revoked"
7947 msgstr "Регистрация отменена"
7948
7949 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7950 msgid "User registrations awaiting review"
7951 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7952
7953 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7954 msgid "Request date"
7955 msgstr "Запрос даты"
7956
7957 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7958 msgid "No registrations."
7959 msgstr "Нет регистраций."
7960
7961 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7962 msgid "Note from the user"
7963 msgstr "Сообщение от пользователя"
7964
7965 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7966 msgid "Deny"
7967 msgstr "Отклонить"
7968
7969 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7970 msgid "Show Ignored Requests"
7971 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
7972
7973 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7974 msgid "Hide Ignored Requests"
7975 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
7976
7977 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7978 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
7979 msgid "Notification type:"
7980 msgstr "Тип уведомления:"
7981
7982 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
7983 msgid "Suggested by:"
7984 msgstr "Рекомендовано:"
7985
7986 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
7987 msgid "Claims to be known to you: "
7988 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
7989
7990 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
7991 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
7992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
7993 msgid "No"
7994 msgstr "Нет"
7995
7996 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
7997 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
7998 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
7999
8000 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8001 #, php-format
8002 msgid ""
8003 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8004 "also receive updates from them in your news feed."
8005 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8006
8007 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8008 #, php-format
8009 msgid ""
8010 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8011 " will not receive updates from them in your news feed."
8012 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8013
8014 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8015 msgid "Friend"
8016 msgstr "Друг"
8017
8018 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8019 msgid "Subscriber"
8020 msgstr "Подписчик"
8021
8022 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8023 msgid "No introductions."
8024 msgstr "Запросов нет."
8025
8026 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8027 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8028 #, php-format
8029 msgid "No more %s notifications."
8030 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8031
8032 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8033 msgid "You must be logged in to show this page."
8034 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8035
8036 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8037 msgid "Network Notifications"
8038 msgstr "Уведомления сети"
8039
8040 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8041 msgid "System Notifications"
8042 msgstr "Уведомления системы"
8043
8044 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8045 msgid "Personal Notifications"
8046 msgstr "Личные уведомления"
8047
8048 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8049 msgid "Home Notifications"
8050 msgstr "Уведомления"
8051
8052 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8053 msgid "Show unread"
8054 msgstr "Показать непрочитанные"
8055
8056 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8057 msgid "{0} requested registration"
8058 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8059
8060 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8061 #, php-format
8062 msgid "{0} and %d others requested registration"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8066 msgid "Authorize application connection"
8067 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8068
8069 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8070 msgid ""
8071 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8072 " and/or create new posts for you?"
8073 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8074
8075 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8076 msgid "Unsupported or missing response type"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8080 msgid "Incomplete request data"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8084 #, php-format
8085 msgid ""
8086 "Please copy the following authentication code into your application and "
8087 "close this window: %s"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8091 msgid "Unsupported or missing grant type"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8095 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8096 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
8097
8098 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8099 msgid "Keep this window open until done."
8100 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
8101
8102 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8103 msgid "✔ Done"
8104 msgstr ""
8105
8106 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8107 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8111 msgid "Subscribing to contacts"
8112 msgstr "Подписка на контакты"
8113
8114 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8115 msgid "No contact provided."
8116 msgstr "Не указан контакт."
8117
8118 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8119 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8120 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
8121
8122 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8123 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8124 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
8125
8126 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8127 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8128 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
8129
8130 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8131 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8132 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
8133
8134 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8135 msgid "Unsupported network"
8136 msgstr "Сеть не поддерживается"
8137
8138 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8139 msgid "Done"
8140 msgstr "Готово"
8141
8142 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8143 msgid "success"
8144 msgstr "удачно"
8145
8146 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8147 msgid "failed"
8148 msgstr "неудача"
8149
8150 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8151 msgid "ignored"
8152 msgstr "игнорирован"
8153
8154 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8155 #, php-format
8156 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8157 msgstr ""
8158
8159 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8160 msgid "Model not found"
8161 msgstr "Модель не найдена"
8162
8163 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8164 msgid "Unlisted"
8165 msgstr "Непублично"
8166
8167 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8168 msgid "Remote privacy information not available."
8169 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8170
8171 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8172 msgid "Visible to:"
8173 msgstr "Кто может видеть:"
8174
8175 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8176 #, php-format
8177 msgid "Collection (%s)"
8178 msgstr ""
8179
8180 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8181 #, php-format
8182 msgid "Followers (%s)"
8183 msgstr "Подписчики (%s)"
8184
8185 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8186 #, php-format
8187 msgid "%d more"
8188 msgstr ""
8189
8190 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8191 #, php-format
8192 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8196 #, php-format
8197 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8198 msgstr ""
8199
8200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8201 #, php-format
8202 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/Module/Photo.php:128
8206 msgid "The Photo is not available."
8207 msgstr "Фото недоступно."
8208
8209 #: src/Module/Photo.php:141
8210 #, php-format
8211 msgid "The Photo with id %s is not available."
8212 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8213
8214 #: src/Module/Photo.php:178
8215 #, php-format
8216 msgid "Invalid external resource with url %s."
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/Module/Photo.php:180
8220 #, php-format
8221 msgid "Invalid photo with id %s."
8222 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8223
8224 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8225 msgid "Post not found."
8226 msgstr "Запись не найдена"
8227
8228 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8229 msgid "Edit post"
8230 msgstr "Редактировать запись"
8231
8232 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8233 msgid "web link"
8234 msgstr "веб-ссылка"
8235
8236 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8237 msgid "Insert video link"
8238 msgstr "Вставить ссылку видео"
8239
8240 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8241 msgid "video link"
8242 msgstr "видео-ссылка"
8243
8244 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8245 msgid "Insert audio link"
8246 msgstr "Вставить ссылку аудио"
8247
8248 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8249 msgid "audio link"
8250 msgstr "аудио-ссылка"
8251
8252 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8253 msgid "Remove Item Tag"
8254 msgstr "Удалить ключевое слово"
8255
8256 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8257 msgid "Select a tag to remove: "
8258 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
8259
8260 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8261 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8262 msgid "Remove"
8263 msgstr "Удалить"
8264
8265 #: src/Module/Profile/Contacts.php:119
8266 msgid "No contacts."
8267 msgstr "Нет контактов."
8268
8269 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8270 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8271 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
8272
8273 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8274 msgid "Image file is missing"
8275 msgstr "Файл изображения не найден"
8276
8277 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8278 msgid ""
8279 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8280 "administrator"
8281 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
8282
8283 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8284 msgid "Image file is empty."
8285 msgstr "Файл изображения пуст."
8286
8287 #: src/Module/Profile/Photos.php:384
8288 msgid "View Album"
8289 msgstr "Просмотреть альбом"
8290
8291 #: src/Module/Profile/Profile.php:81 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8292 msgid "Profile not found."
8293 msgstr "Профиль не найден."
8294
8295 #: src/Module/Profile/Profile.php:127
8296 #, php-format
8297 msgid ""
8298 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8299 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8300 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8301
8302 #: src/Module/Profile/Profile.php:136 src/Module/Settings/Account.php:576
8303 msgid "Full Name:"
8304 msgstr "Полное имя:"
8305
8306 #: src/Module/Profile/Profile.php:141
8307 msgid "Member since:"
8308 msgstr "Зарегистрирован с:"
8309
8310 #: src/Module/Profile/Profile.php:147
8311 msgid "j F, Y"
8312 msgstr "j F, Y"
8313
8314 #: src/Module/Profile/Profile.php:148
8315 msgid "j F"
8316 msgstr "j F"
8317
8318 #: src/Module/Profile/Profile.php:156 src/Util/Temporal.php:166
8319 msgid "Birthday:"
8320 msgstr "День рождения:"
8321
8322 #: src/Module/Profile/Profile.php:159
8323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:168
8324 msgid "Age: "
8325 msgstr "Возраст: "
8326
8327 #: src/Module/Profile/Profile.php:159
8328 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:168
8329 #, php-format
8330 msgid "%d year old"
8331 msgid_plural "%d years old"
8332 msgstr[0] "%dгод"
8333 msgstr[1] "%dгода"
8334 msgstr[2] "%dлет"
8335 msgstr[3] "%dлет"
8336
8337 #: src/Module/Profile/Profile.php:164
8338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8339 msgid "Description:"
8340 msgstr "Описание:"
8341
8342 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
8343 msgid "Forums:"
8344 msgstr "Форумы:"
8345
8346 #: src/Module/Profile/Profile.php:238
8347 msgid "View profile as:"
8348 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8349
8350 #: src/Module/Profile/Profile.php:255
8351 msgid "View as"
8352 msgstr "Посмотреть как"
8353
8354 #: src/Module/Profile/Profile.php:318 src/Module/Profile/Profile.php:321
8355 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8356 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1047
8357 #, php-format
8358 msgid "%s's timeline"
8359 msgstr "Лента %s"
8360
8361 #: src/Module/Profile/Profile.php:319 src/Module/Profile/Status.php:66
8362 #: src/Protocol/Feed.php:1028 src/Protocol/OStatus.php:1052
8363 #, php-format
8364 msgid "%s's posts"
8365 msgstr "Записи %s"
8366
8367 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Status.php:67
8368 #: src/Protocol/Feed.php:1031 src/Protocol/OStatus.php:1056
8369 #, php-format
8370 msgid "%s's comments"
8371 msgstr "Комментарии %s"
8372
8373 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8374 msgid "Profile unavailable."
8375 msgstr "Профиль недоступен."
8376
8377 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8378 msgid "Invalid locator"
8379 msgstr "Недопустимый локатор"
8380
8381 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8382 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8383 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8384
8385 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8386 msgid ""
8387 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8388 "directly on your system."
8389 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8390
8391 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8392 msgid "Friend/Connection Request"
8393 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8394
8395 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8396 #, php-format
8397 msgid ""
8398 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8399 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8400 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8401 msgstr ""
8402
8403 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8404 #, php-format
8405 msgid ""
8406 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8407 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8408 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8409
8410 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8411 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8412 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8413
8414 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8415 msgid "Restricted profile"
8416 msgstr "Закрытый профиль"
8417
8418 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8419 msgid ""
8420 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8421 "content from anonymous visitors."
8422 msgstr "Доступ к этому профилю был ограничен, анонимные пользователи не могут его просматривать."
8423
8424 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8425 msgid "Scheduled"
8426 msgstr "Запланировано"
8427
8428 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8429 msgid "Content"
8430 msgstr "Содержание"
8431
8432 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8433 msgid "Remove post"
8434 msgstr "Удалить запись"
8435
8436 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8437 msgid "Empty message body."
8438 msgstr "Пустое сообщение"
8439
8440 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8441 msgid "Unable to check your home location."
8442 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
8443
8444 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8445 msgid "Recipient not found."
8446 msgstr "Получатель не найден"
8447
8448 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8449 #, php-format
8450 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8451 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
8452
8453 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8454 #, php-format
8455 msgid ""
8456 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8457 "your site allow private mail from unknown senders."
8458 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
8459
8460 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8461 msgid "To"
8462 msgstr "Кому"
8463
8464 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8465 msgid "Subject"
8466 msgstr "Тема"
8467
8468 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8469 msgid "Your message"
8470 msgstr "Ваше сообщение"
8471
8472 #: src/Module/Register.php:84
8473 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8474 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8475
8476 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8477 msgid ""
8478 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8479 "Please try again tomorrow."
8480 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
8481
8482 #: src/Module/Register.php:116
8483 msgid ""
8484 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8485 "and clicking \"Register\"."
8486 msgstr ""
8487
8488 #: src/Module/Register.php:117
8489 msgid ""
8490 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8491 "in the rest of the items."
8492 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8493
8494 #: src/Module/Register.php:118
8495 msgid "Your OpenID (optional): "
8496 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8497
8498 #: src/Module/Register.php:127
8499 msgid "Include your profile in member directory?"
8500 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8501
8502 #: src/Module/Register.php:148
8503 msgid "Note for the admin"
8504 msgstr "Сообщение для администратора"
8505
8506 #: src/Module/Register.php:148
8507 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8508 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8509
8510 #: src/Module/Register.php:149
8511 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8512 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8513
8514 #: src/Module/Register.php:150
8515 msgid "Your invitation code: "
8516 msgstr "Ваш код приглашения:"
8517
8518 #: src/Module/Register.php:158
8519 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8520 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8521
8522 #: src/Module/Register.php:159
8523 msgid ""
8524 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8525 "be an existing address.)"
8526 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8527
8528 #: src/Module/Register.php:160
8529 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8530 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8531
8532 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8533 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8534 msgid "New Password:"
8535 msgstr "Новый пароль:"
8536
8537 #: src/Module/Register.php:162
8538 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8539 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8540
8541 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8542 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8543 msgid "Confirm:"
8544 msgstr "Подтвердите:"
8545
8546 #: src/Module/Register.php:164
8547 #, php-format
8548 msgid ""
8549 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8550 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/Module/Register.php:165
8554 msgid "Choose a nickname: "
8555 msgstr "Выберите псевдоним: "
8556
8557 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8558 msgid "Import"
8559 msgstr "Импорт"
8560
8561 #: src/Module/Register.php:174
8562 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8563 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8564
8565 #: src/Module/Register.php:181
8566 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8567 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8568
8569 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8570 msgid "Parent Password:"
8571 msgstr "Родительский пароль:"
8572
8573 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8574 msgid ""
8575 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8576 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8577
8578 #: src/Module/Register.php:212
8579 msgid "Password doesn't match."
8580 msgstr "Пароль не совпадает"
8581
8582 #: src/Module/Register.php:218
8583 msgid "Please enter your password."
8584 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8585
8586 #: src/Module/Register.php:260
8587 msgid "You have entered too much information."
8588 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8589
8590 #: src/Module/Register.php:283
8591 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8592 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8593
8594 #: src/Module/Register.php:310
8595 msgid "The additional account was created."
8596 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8597
8598 #: src/Module/Register.php:335
8599 msgid ""
8600 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8601 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8602
8603 #: src/Module/Register.php:342
8604 #, php-format
8605 msgid ""
8606 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8607 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8608 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8609
8610 #: src/Module/Register.php:348
8611 msgid "Registration successful."
8612 msgstr "Регистрация успешна."
8613
8614 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8615 #: src/Module/Register.php:374
8616 msgid "Your registration can not be processed."
8617 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8618
8619 #: src/Module/Register.php:363
8620 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8621 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8622
8623 #: src/Module/Register.php:373
8624 msgid "An internal error occured."
8625 msgstr ""
8626
8627 #: src/Module/Register.php:395
8628 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8629 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8630
8631 #: src/Module/Search/Acl.php:55
8632 msgid "You must be logged in to use this module."
8633 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8634
8635 #: src/Module/Search/Index.php:68
8636 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8637 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8638
8639 #: src/Module/Search/Index.php:88
8640 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8641 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8642
8643 #: src/Module/Search/Index.php:204
8644 #, php-format
8645 msgid "Items tagged with: %s"
8646 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8647
8648 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8649 msgid "Search term was not saved."
8650 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8651
8652 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8653 msgid "Search term already saved."
8654 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8655
8656 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8657 msgid "Search term was not removed."
8658 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8659
8660 #: src/Module/Security/Login.php:123
8661 msgid "Create a New Account"
8662 msgstr "Создать новый аккаунт"
8663
8664 #: src/Module/Security/Login.php:143
8665 msgid "Your OpenID: "
8666 msgstr "Ваш OpenID: "
8667
8668 #: src/Module/Security/Login.php:146
8669 msgid ""
8670 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8671 "account."
8672 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8673
8674 #: src/Module/Security/Login.php:148
8675 msgid "Or login using OpenID: "
8676 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8677
8678 #: src/Module/Security/Login.php:162
8679 msgid "Password: "
8680 msgstr "Пароль: "
8681
8682 #: src/Module/Security/Login.php:163
8683 msgid "Remember me"
8684 msgstr "Запомнить"
8685
8686 #: src/Module/Security/Login.php:172
8687 msgid "Forgot your password?"
8688 msgstr "Забыли пароль?"
8689
8690 #: src/Module/Security/Login.php:175
8691 msgid "Website Terms of Service"
8692 msgstr "Правила сайта"
8693
8694 #: src/Module/Security/Login.php:176
8695 msgid "terms of service"
8696 msgstr "правила"
8697
8698 #: src/Module/Security/Login.php:178
8699 msgid "Website Privacy Policy"
8700 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8701
8702 #: src/Module/Security/Login.php:179
8703 msgid "privacy policy"
8704 msgstr "политика конфиденциальности"
8705
8706 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8707 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8708 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8709 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8710 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8711 msgid "Logged out."
8712 msgstr "Выход из системы."
8713
8714 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8715 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8719 msgid ""
8720 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8721 "to it."
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8725 msgid ""
8726 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8727 "account to add the OpenID to it."
8728 msgstr ""
8729
8730 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8731 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8732 msgid "Passwords do not match."
8733 msgstr "Пароли не совпадают"
8734
8735 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8736 msgid "Password does not need changing."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8740 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8741 msgid "Password unchanged."
8742 msgstr "Пароль не поменялся"
8743
8744 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8745 msgid "Password Too Long"
8746 msgstr ""
8747
8748 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8749 msgid ""
8750 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8751 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8752 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8753 msgstr ""
8754
8755 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8756 msgid "Update Password"
8757 msgstr ""
8758
8759 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8760 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8761 msgid "Current Password:"
8762 msgstr "Текущий пароль:"
8763
8764 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8765 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8766 msgid "Your current password to confirm the changes"
8767 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8768
8769 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8770 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8771 msgid ""
8772 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8773 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8774 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8775
8776 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8777 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8778 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8779 msgstr ""
8780
8781 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8782 #, php-format
8783 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8784 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8785
8786 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8787 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8788 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8789 msgid "Invalid code, please retry."
8790 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8791
8792 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8793 msgid "Two-factor recovery"
8794 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8795
8796 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8797 msgid ""
8798 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8799 " to your mobile device.</p>"
8800 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8801
8802 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8803 #, php-format
8804 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8805 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8806
8807 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8808 msgid "Please enter a recovery code"
8809 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8810
8811 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8812 msgid "Submit recovery code and complete login"
8813 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8814
8815 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8816 msgid "Sign out of this browser?"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8820 msgid ""
8821 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8822 "the next time you sign in.</p>"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8826 msgid "Sign out"
8827 msgstr ""
8828
8829 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8830 msgid "Trust and sign out"
8831 msgstr ""
8832
8833 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8834 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8835 msgstr ""
8836
8837 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8838 msgid "Trust this browser?"
8839 msgstr ""
8840
8841 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8842 msgid ""
8843 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8844 "verification code the next time you sign in.</p>"
8845 msgstr ""
8846
8847 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8848 msgid "Not now"
8849 msgstr ""
8850
8851 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8852 msgid "Don't trust"
8853 msgstr ""
8854
8855 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8856 msgid "Trust"
8857 msgstr ""
8858
8859 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8860 msgid ""
8861 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8862 "authentication code and verify your identity.</p>"
8863 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8864
8865 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8866 #, php-format
8867 msgid ""
8868 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8869 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8874 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8875 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8876
8877 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8878 msgid "Verify code and complete login"
8879 msgstr "Введите код для завершения входа"
8880
8881 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8882 msgid "Please use a shorter name."
8883 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8884
8885 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8886 msgid "Name too short."
8887 msgstr "Имя слишком короткое"
8888
8889 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8890 msgid "Wrong Password."
8891 msgstr "Неправильный пароль"
8892
8893 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8894 msgid "Invalid email."
8895 msgstr "Неправильный адрес почты"
8896
8897 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8898 msgid "Cannot change to that email."
8899 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8900
8901 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8902 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8904 msgid "Settings were not updated."
8905 msgstr "Настройки не были изменены."
8906
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8908 msgid "Contact CSV file upload error"
8909 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8910
8911 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8912 msgid "Importing Contacts done"
8913 msgstr "Импорт контактов завершён"
8914
8915 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8916 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8917 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8918
8919 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8920 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8921 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8922
8923 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8924 msgid "Personal Page Subtypes"
8925 msgstr "Подтипы личной страницы"
8926
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8928 msgid "Community Forum Subtypes"
8929 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8930
8931 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8932 msgid "Account for a personal profile."
8933 msgstr "Личная учётная запись"
8934
8935 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8936 msgid ""
8937 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8938 "\"Followers\"."
8939 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8940
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8942 msgid ""
8943 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8944 " \"Followers\"."
8945 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8946
8947 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8948 msgid "Account for community discussions."
8949 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8950
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8952 msgid ""
8953 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8954 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8955 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8956
8957 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8958 msgid ""
8959 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8960 " \"Followers\"."
8961 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8962
8963 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8964 msgid "Automatically approves all contact requests."
8965 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8966
8967 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8968 msgid ""
8969 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8970 "as \"Friends\"."
8971 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8972
8973 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8974 msgid "Private Forum [Experimental]"
8975 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8976
8977 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8978 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8979 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8980
8981 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8982 msgid "OpenID:"
8983 msgstr "OpenID:"
8984
8985 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8986 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8987 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8988
8989 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8990 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8991 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8992
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8994 #, php-format
8995 msgid ""
8996 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8997 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8998 " system settings."
8999 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
9000
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9002 #, php-format
9003 msgid ""
9004 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9005 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9006 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9007
9008 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9009 msgid "Account Settings"
9010 msgstr "Настройки аккаунта"
9011
9012 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9013 #, php-format
9014 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9015 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
9016
9017 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9018 msgid "Password Settings"
9019 msgstr "Смена пароля"
9020
9021 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9022 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9023 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
9024
9025 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9026 msgid "Password:"
9027 msgstr "Пароль:"
9028
9029 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9030 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9031 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
9032
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9034 msgid "Delete OpenID URL"
9035 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
9036
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9038 msgid "Basic Settings"
9039 msgstr "Основные параметры"
9040
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9042 msgid "Email Address:"
9043 msgstr "Адрес электронной почты:"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9046 msgid "Your Timezone:"
9047 msgstr "Ваш часовой пояс:"
9048
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9050 msgid "Your Language:"
9051 msgstr "Ваш язык:"
9052
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9054 msgid ""
9055 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9056 "emails"
9057 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
9058
9059 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9060 msgid "Default Post Location:"
9061 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
9062
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9064 msgid "Use Browser Location:"
9065 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
9066
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9068 msgid "Security and Privacy Settings"
9069 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
9070
9071 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9072 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9073 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
9074
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9076 msgid "(to prevent spam abuse)"
9077 msgstr "(для предотвращения спама)"
9078
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9080 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9081 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
9082
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9084 msgid ""
9085 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9086 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9087 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9088 "indexed or not."
9089 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
9090
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9092 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9093 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
9094
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9096 msgid ""
9097 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9098 "option to disable the display of your contact list."
9099 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
9100
9101 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9102 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9103 msgstr "Скрыть ваши публичные записи от анонимных посетителей"
9104
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9106 msgid ""
9107 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9108 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9109 "your followers and through relays."
9110 msgstr "Анонимные посетители увидят только основные данные профиля. Публичные записи и комментарии будут там скрыты, но при этом доступны на серверах ваших подписчиков и через релеи."
9111
9112 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9113 msgid "Make public posts unlisted"
9114 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
9115
9116 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9117 msgid ""
9118 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9119 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9120 "public feeds on remote servers."
9121 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
9122
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9124 msgid "Make all posted pictures accessible"
9125 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
9126
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9128 msgid ""
9129 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9130 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9131 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9132 "public on your photo albums though."
9133 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
9134
9135 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9136 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9137 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
9138
9139 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9140 msgid ""
9141 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9142 "distributed to your contacts"
9143 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
9144
9145 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9146 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9147 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
9148
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9150 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9151 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
9152
9153 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9154 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9155 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
9156
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9158 msgid ""
9159 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9160 "in your contact list."
9161 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
9162
9163 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9164 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9165 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
9166
9167 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9168 msgid "Default Post Permissions"
9169 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
9170
9171 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9172 msgid "Expiration settings"
9173 msgstr "Очистка старых записей"
9174
9175 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9176 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9177 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
9178
9179 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9180 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9181 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
9182
9183 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9184 msgid "Expire posts"
9185 msgstr "Удалять старые записи"
9186
9187 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9188 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9189 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9190
9191 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9192 msgid "Expire personal notes"
9193 msgstr "Удалять персональные заметки"
9194
9195 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9196 msgid ""
9197 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9198 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9199
9200 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9201 msgid "Expire starred posts"
9202 msgstr "Удалять избранные записи"
9203
9204 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9205 msgid ""
9206 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9207 "by this setting."
9208 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9209
9210 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9211 msgid "Only expire posts by others"
9212 msgstr "Удалять только записи других людей"
9213
9214 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9215 msgid ""
9216 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9217 "only valid for posts you received."
9218 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9219
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9221 msgid "Notification Settings"
9222 msgstr "Настройка уведомлений"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9225 msgid "Send a notification email when:"
9226 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9227
9228 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9229 msgid "You receive an introduction"
9230 msgstr "Вы получили запрос"
9231
9232 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9233 msgid "Your introductions are confirmed"
9234 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9235
9236 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9237 msgid "Someone writes on your profile wall"
9238 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9239
9240 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9241 msgid "Someone writes a followup comment"
9242 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9243
9244 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9245 msgid "You receive a private message"
9246 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9247
9248 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9249 msgid "You receive a friend suggestion"
9250 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9251
9252 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9253 msgid "You are tagged in a post"
9254 msgstr "Вы отмечены в записи"
9255
9256 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9257 msgid "Create a desktop notification when:"
9258 msgstr "Показывать уведомление при:"
9259
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9261 msgid "Someone tagged you"
9262 msgstr "Вас отметили"
9263
9264 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9265 msgid "Someone directly commented on your post"
9266 msgstr "На вашу запись написали комментарий"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9269 msgid "Someone liked your content"
9270 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9271
9272 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9273 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9274 msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
9275
9276 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9277 msgid "Someone shared your content"
9278 msgstr "Вашей записью поделились"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9281 msgid "Someone commented in your thread"
9282 msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
9283
9284 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9285 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9286 msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
9287
9288 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9289 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9290 msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
9291
9292 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9293 msgid "Activate desktop notifications"
9294 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9295
9296 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9297 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9298 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9299
9300 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9301 msgid "Text-only notification emails"
9302 msgstr "Только текстовые письма"
9303
9304 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9305 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9306 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9307
9308 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9309 msgid "Show detailled notifications"
9310 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9311
9312 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9313 msgid ""
9314 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9315 "When enabled every notification is displayed."
9316 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9317
9318 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9319 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9320 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9323 msgid ""
9324 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9325 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9326 "that are caused by ignored contacts or not."
9327 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9328
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9330 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9331 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9332
9333 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9334 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9335 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9336
9337 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9338 msgid "Import Contacts"
9339 msgstr "Импорт контактов"
9340
9341 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9342 msgid ""
9343 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9344 "first column you exported from the old account."
9345 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9346
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9348 msgid "Upload File"
9349 msgstr "Загрузить файл"
9350
9351 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9352 msgid "Relocate"
9353 msgstr "Перемещение"
9354
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9356 msgid ""
9357 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9358 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9359 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9360
9361 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9362 msgid "Resend relocate message to contacts"
9363 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Addons.php:89
9366 msgid "Addon Settings"
9367 msgstr "Настройки дополнений"
9368
9369 #: src/Module/Settings/Addons.php:90
9370 msgid "No Addon settings configured"
9371 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
9372
9373 #: src/Module/Settings/Connectors.php:121
9374 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9375 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
9376
9377 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9378 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9379 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9380 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9381
9382 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9383 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9384 #, php-format
9385 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9386 msgstr ""
9387
9388 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9389 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9390 #, php-format
9391 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9392 msgstr ""
9393
9394 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9395 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9396 msgid "OStatus (GNU Social)"
9397 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9398
9399 #: src/Module/Settings/Connectors.php:181
9400 msgid "Email access is disabled on this site."
9401 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
9402
9403 #: src/Module/Settings/Connectors.php:196
9404 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9405 msgid "None"
9406 msgstr "Ничего"
9407
9408 #: src/Module/Settings/Connectors.php:208
9409 msgid "General Social Media Settings"
9410 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
9411
9412 #: src/Module/Settings/Connectors.php:211
9413 msgid "Followed content scope"
9414 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
9415
9416 #: src/Module/Settings/Connectors.php:213
9417 msgid ""
9418 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9419 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9420 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9421 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
9422
9423 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9424 msgid "Only conversations my follows started"
9425 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
9426
9427 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9428 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9429 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
9430
9431 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9432 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9433 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
9434
9435 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9436 msgid "Enable Content Warning"
9437 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
9438
9439 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9440 msgid ""
9441 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9442 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9443 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9444 " affect any other content filtering you eventually set up."
9445 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
9446
9447 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9448 msgid "Enable intelligent shortening"
9449 msgstr "Включить умное сокращение"
9450
9451 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9452 msgid ""
9453 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9454 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9455 "friendica post."
9456 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
9457
9458 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9459 msgid "Enable simple text shortening"
9460 msgstr "Включить простое сокращение текста"
9461
9462 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9463 msgid ""
9464 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9465 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9466 "limit."
9467 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
9468
9469 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9470 msgid "Attach the link title"
9471 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
9472
9473 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9474 msgid ""
9475 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9476 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9477 " share feed content."
9478 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
9479
9480 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9481 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9482 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
9483
9484 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9485 msgid ""
9486 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9487 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9488 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9489 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
9490
9491 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9492 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9493 msgstr "Починить подписки OStatus"
9494
9495 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9496 msgid "Email/Mailbox Setup"
9497 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
9498
9499 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9500 msgid ""
9501 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9502 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9503 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
9504
9505 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9506 msgid "Last successful email check:"
9507 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
9508
9509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9510 msgid "IMAP server name:"
9511 msgstr "Имя IMAP сервера:"
9512
9513 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9514 msgid "IMAP port:"
9515 msgstr "Порт IMAP:"
9516
9517 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9518 msgid "Security:"
9519 msgstr "Безопасность:"
9520
9521 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9522 msgid "Email login name:"
9523 msgstr "Логин эл. почты:"
9524
9525 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9526 msgid "Email password:"
9527 msgstr "Пароль эл. почты:"
9528
9529 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9530 msgid "Reply-to address:"
9531 msgstr "Адрес для ответа:"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9534 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9535 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
9536
9537 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9538 msgid "Action after import:"
9539 msgstr "Действие после импорта:"
9540
9541 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9542 msgid "Move to folder"
9543 msgstr "Переместить в папку"
9544
9545 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9546 msgid "Move to folder:"
9547 msgstr "Переместить в папку:"
9548
9549 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9550 msgid "Delegation successfully granted."
9551 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9552
9553 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9554 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9555 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9556
9557 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9558 msgid "Delegation successfully revoked."
9559 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9560
9561 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9562 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9563 msgid ""
9564 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9565 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9566
9567 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9568 msgid "Delegate user not found."
9569 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9570
9571 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9572 msgid "No parent user"
9573 msgstr "Нет родительского пользователя"
9574
9575 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9576 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9577 msgid "Parent User"
9578 msgstr "Родительский пользователь"
9579
9580 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9581 msgid "Additional Accounts"
9582 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9583
9584 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9585 msgid ""
9586 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9587 "existing account so you can manage them from this account."
9588 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9589
9590 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9591 msgid "Register an additional account"
9592 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9593
9594 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9595 msgid ""
9596 "Parent users have total control about this account, including the account "
9597 "settings. Please double check whom you give this access."
9598 msgstr "Родительские пользователи имеют полное управление этим профилем, включая все его настройки. Будьте очень осторожны с предоставлением этого доступа."
9599
9600 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9601 msgid "Delegates"
9602 msgstr "Делегаты"
9603
9604 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9605 msgid ""
9606 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9607 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9608 "anybody that you do not trust completely."
9609 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9610
9611 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9612 msgid "Existing Page Delegates"
9613 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9614
9615 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9616 msgid "Potential Delegates"
9617 msgstr "Возможные доверенные лица"
9618
9619 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9620 msgid "Add"
9621 msgstr "Добавить"
9622
9623 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9624 msgid "No entries."
9625 msgstr "Нет записей."
9626
9627 #: src/Module/Settings/Display.php:110
9628 msgid "The theme you chose isn't available."
9629 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9630
9631 #: src/Module/Settings/Display.php:149
9632 #, php-format
9633 msgid "%s - (Unsupported)"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9637 msgid "No preview"
9638 msgstr "Нет предпросмотра"
9639
9640 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9641 msgid "No image"
9642 msgstr "Без изображения"
9643
9644 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9645 msgid "Small Image"
9646 msgstr "Маленькое изображение"
9647
9648 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9649 msgid "Large Image"
9650 msgstr "Большое изображение"
9651
9652 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9653 msgid "Display Settings"
9654 msgstr "Внешний вид"
9655
9656 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9657 msgid "General Theme Settings"
9658 msgstr "Общие настройки тем"
9659
9660 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9661 msgid "Custom Theme Settings"
9662 msgstr "Личные настройки тем"
9663
9664 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9665 msgid "Content Settings"
9666 msgstr "Настройки контента"
9667
9668 #: src/Module/Settings/Display.php:215 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9669 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9670 #: view/theme/vier/config.php:136
9671 msgid "Theme settings"
9672 msgstr "Настройки темы"
9673
9674 #: src/Module/Settings/Display.php:222
9675 msgid "Display Theme:"
9676 msgstr "Показать тему:"
9677
9678 #: src/Module/Settings/Display.php:223
9679 msgid "Mobile Theme:"
9680 msgstr "Мобильная тема:"
9681
9682 #: src/Module/Settings/Display.php:226
9683 msgid "Number of items to display per page:"
9684 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9685
9686 #: src/Module/Settings/Display.php:226 src/Module/Settings/Display.php:227
9687 msgid "Maximum of 100 items"
9688 msgstr "Максимум 100 элементов"
9689
9690 #: src/Module/Settings/Display.php:227
9691 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9692 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9693
9694 #: src/Module/Settings/Display.php:228
9695 msgid "Update browser every xx seconds"
9696 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9697
9698 #: src/Module/Settings/Display.php:228
9699 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9700 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9701
9702 #: src/Module/Settings/Display.php:229
9703 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9704 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9705
9706 #: src/Module/Settings/Display.php:229
9707 msgid ""
9708 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9709 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9710 "anywhere else the top of the page."
9711 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9712
9713 #: src/Module/Settings/Display.php:230
9714 msgid "Display emoticons"
9715 msgstr "Показывать смайлики"
9716
9717 #: src/Module/Settings/Display.php:230
9718 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9719 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9720
9721 #: src/Module/Settings/Display.php:231
9722 msgid "Infinite scroll"
9723 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9724
9725 #: src/Module/Settings/Display.php:231
9726 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9727 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9728
9729 #: src/Module/Settings/Display.php:232
9730 msgid "Enable Smart Threading"
9731 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9732
9733 #: src/Module/Settings/Display.php:232
9734 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9735 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9736
9737 #: src/Module/Settings/Display.php:233
9738 msgid "Display the Dislike feature"
9739 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9740
9741 #: src/Module/Settings/Display.php:233
9742 msgid ""
9743 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9744 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9745
9746 #: src/Module/Settings/Display.php:234
9747 msgid "Display the resharer"
9748 msgstr "Показывать поделившегося"
9749
9750 #: src/Module/Settings/Display.php:234
9751 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9752 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9753
9754 #: src/Module/Settings/Display.php:235
9755 msgid "Stay local"
9756 msgstr "Оставаться локально"
9757
9758 #: src/Module/Settings/Display.php:235
9759 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9760 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9761
9762 #: src/Module/Settings/Display.php:236
9763 msgid "Link preview mode"
9764 msgstr "Предпросмотр ссылок"
9765
9766 #: src/Module/Settings/Display.php:238
9767 msgid "Beginning of week:"
9768 msgstr "Начало недели:"
9769
9770 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9771 msgid "Additional Features"
9772 msgstr "Дополнительные возможности"
9773
9774 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9775 msgid "Connected Apps"
9776 msgstr "Подключенные приложения"
9777
9778 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9779 msgid "Remove authorization"
9780 msgstr "Удалить авторизацию"
9781
9782 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9783 msgid "Profile Name is required."
9784 msgstr "Необходимо имя профиля."
9785
9786 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9787 msgid "Profile couldn't be updated."
9788 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9789
9790 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9792 msgid "Label:"
9793 msgstr "Поле:"
9794
9795 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9796 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9797 msgid "Value:"
9798 msgstr "Значение:"
9799
9800 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9801 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9802 msgid "Field Permissions"
9803 msgstr "Право просмотра поля"
9804
9805 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9806 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9807 msgid "(click to open/close)"
9808 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9809
9810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9811 msgid "Add a new profile field"
9812 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9813
9814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9815 msgid ""
9816 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9817 "page was found on the homepage."
9818 msgstr "Домашняя страница подтверждена. Ссылка с атрибутом rel=\"me\", указывающая на ваш профиль Friendica, была найдена на странице."
9819
9820 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9821 #, php-format
9822 msgid ""
9823 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9824 "profile URL (%s)."
9825 msgstr "Для верификации вашей домашней страницы добавьте на неё ссылку с атрибутом rel=\"me\" указывающую на ваш профиль (%s)."
9826
9827 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9828 msgid "Profile Actions"
9829 msgstr "Действия профиля"
9830
9831 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9832 msgid "Edit Profile Details"
9833 msgstr "Редактировать детали профиля"
9834
9835 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9836 msgid "Change Profile Photo"
9837 msgstr "Изменить фото профиля"
9838
9839 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9840 msgid "Profile picture"
9841 msgstr "Картинка профиля"
9842
9843 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9844 msgid "Location"
9845 msgstr "Местонахождение"
9846
9847 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:95
9848 #: src/Util/Temporal.php:97
9849 msgid "Miscellaneous"
9850 msgstr "Разное"
9851
9852 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9853 msgid "Custom Profile Fields"
9854 msgstr "Произвольные поля профиля"
9855
9856 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9857 msgid "Upload Profile Photo"
9858 msgstr "Загрузить фото профиля"
9859
9860 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9861 msgid "Display name:"
9862 msgstr "Отображаемое имя:"
9863
9864 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9865 msgid "Street Address:"
9866 msgstr "Адрес:"
9867
9868 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9869 msgid "Locality/City:"
9870 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9871
9872 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9873 msgid "Region/State:"
9874 msgstr "Район / Область:"
9875
9876 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9877 msgid "Postal/Zip Code:"
9878 msgstr "Почтовый индекс:"
9879
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
9881 msgid "Country:"
9882 msgstr "Страна:"
9883
9884 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9885 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9886 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9887
9888 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9889 msgid ""
9890 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9891 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9892
9893 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9894 msgid "Matrix (Element) address:"
9895 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9896
9897 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9898 msgid ""
9899 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9900 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9901
9902 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9903 msgid "Homepage URL:"
9904 msgstr "Адрес домашней странички:"
9905
9906 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9907 msgid "Public Keywords:"
9908 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9909
9910 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9911 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9912 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9913
9914 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9915 msgid "Private Keywords:"
9916 msgstr "Личные ключевые слова:"
9917
9918 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9919 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9920 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9921
9922 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
9923 #, php-format
9924 msgid ""
9925 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9926 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9927 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9928 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9929 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9930 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9931
9932 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9933 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9935 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9936 #, php-format
9937 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9938 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9939
9940 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9941 msgid ""
9942 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9943 "display immediately."
9944 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9945
9946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9947 msgid "Unable to process image"
9948 msgstr "Не удается обработать изображение"
9949
9950 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9951 msgid "Photo not found."
9952 msgstr "Фото не найдено."
9953
9954 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9955 msgid "Profile picture successfully updated."
9956 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9957
9958 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9959 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9960 msgid "Crop Image"
9961 msgstr "Обрезать изображение"
9962
9963 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9964 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9965 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9966
9967 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9968 msgid "Use Image As Is"
9969 msgstr "Использовать картинку как есть"
9970
9971 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
9972 msgid "Missing uploaded image."
9973 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9974
9975 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
9976 msgid "Profile Picture Settings"
9977 msgstr "Настройки картинки профиля"
9978
9979 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9980 msgid "Current Profile Picture"
9981 msgstr "Текущая картинка профиля"
9982
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9984 msgid "Upload Profile Picture"
9985 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9986
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9988 msgid "Upload Picture:"
9989 msgstr "Загрузить картинку:"
9990
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
9992 msgid "or"
9993 msgstr "или"
9994
9995 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9996 msgid "skip this step"
9997 msgstr "пропустить этот шаг"
9998
9999 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10000 msgid "select a photo from your photo albums"
10001 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
10002
10003 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10004 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10005 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10006 msgid "[Friendica System Notify]"
10007 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
10008
10009 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10010 msgid "User deleted their account"
10011 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
10012
10013 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10014 msgid ""
10015 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10016 "their data is removed from the backups."
10017 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
10018
10019 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10020 #, php-format
10021 msgid "The user id is %d"
10022 msgstr "id пользователя: %d"
10023
10024 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10025 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10026 msgstr "Ваша учётная запись была успешно удалена. Всего хорошего!"
10027
10028 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10029 msgid "Remove My Account"
10030 msgstr "Удалить мой аккаунт"
10031
10032 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10033 msgid ""
10034 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10035 "recoverable."
10036 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
10037
10038 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10039 msgid "Please enter your password for verification:"
10040 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
10041
10042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10044 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10045 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10046 msgid "Please enter your password to access this page."
10047 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
10048
10049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10050 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10051 msgstr ""
10052
10053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10054 msgid ""
10055 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10056 msgstr ""
10057
10058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10059 msgid "New app-specific password generated."
10060 msgstr ""
10061
10062 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10063 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10064 msgstr ""
10065
10066 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10067 msgid "App-specific password successfully revoked."
10068 msgstr ""
10069
10070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10071 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10072 msgstr ""
10073
10074 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10075 msgid ""
10076 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10077 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10078 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10082 msgid ""
10083 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10084 "see it again!"
10085 msgstr ""
10086
10087 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10088 msgid "Description"
10089 msgstr ""
10090
10091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10092 msgid "Last Used"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10096 msgid "Revoke"
10097 msgstr ""
10098
10099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10100 msgid "Revoke All"
10101 msgstr "Отозвать все"
10102
10103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10104 msgid ""
10105 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10106 "it will be shown to you once after you generate it."
10107 msgstr ""
10108
10109 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10110 msgid "Generate new app-specific password"
10111 msgstr ""
10112
10113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10114 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10115 msgstr ""
10116
10117 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10118 msgid "Generate"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10122 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10123 msgstr ""
10124
10125 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10126 msgid ""
10127 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10128 "codes when prompted on login.</p>"
10129 msgstr ""
10130
10131 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10132 msgid "Authenticator app"
10133 msgstr ""
10134
10135 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10136 msgid "Configured"
10137 msgstr ""
10138
10139 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10140 msgid "Not Configured"
10141 msgstr "Не настроено"
10142
10143 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10144 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10145 msgstr ""
10146
10147 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10148 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10149 msgstr ""
10150
10151 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10152 msgid "Recovery codes"
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10156 msgid "Remaining valid codes"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10160 msgid ""
10161 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10162 "have lost access to it.</p>"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10166 msgid "App-specific passwords"
10167 msgstr ""
10168
10169 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10170 msgid "Generated app-specific passwords"
10171 msgstr ""
10172
10173 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10174 msgid ""
10175 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10176 "supporting two-factor authentication.</p>"
10177 msgstr ""
10178
10179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10180 msgid "Current password:"
10181 msgstr "Текущий пароль:"
10182
10183 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10184 msgid ""
10185 "You need to provide your current password to change two-factor "
10186 "authentication settings."
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10190 msgid "Enable two-factor authentication"
10191 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
10192
10193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10194 msgid "Disable two-factor authentication"
10195 msgstr ""
10196
10197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10198 msgid "Show recovery codes"
10199 msgstr "Показать коды восстановления"
10200
10201 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10202 msgid "Manage app-specific passwords"
10203 msgstr "Управление паролями приложений"
10204
10205 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10206 msgid "Manage trusted browsers"
10207 msgstr ""
10208
10209 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10210 msgid "Finish app configuration"
10211 msgstr "Закончить настройку приложения"
10212
10213 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10214 msgid "New recovery codes successfully generated."
10215 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
10216
10217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10218 msgid "Two-factor recovery codes"
10219 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
10220
10221 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10222 msgid ""
10223 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10224 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10225 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10226 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10227 "account.</p>"
10228 msgstr ""
10229
10230 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10231 msgid ""
10232 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10233 "codes won’t work anymore."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10237 msgid "Generate new recovery codes"
10238 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
10239
10240 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10241 msgid "Next: Verification"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10245 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10246 msgstr ""
10247
10248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10249 msgid "Trusted browser successfully removed."
10250 msgstr ""
10251
10252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10253 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10257 msgid ""
10258 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10259 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10260 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10261 msgstr ""
10262
10263 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10264 msgid "Device"
10265 msgstr ""
10266
10267 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10268 msgid "OS"
10269 msgstr ""
10270
10271 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10272 msgid "Trusted"
10273 msgstr ""
10274
10275 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10276 msgid "Created At"
10277 msgstr "Создано"
10278
10279 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10280 msgid "Last Use"
10281 msgstr "Последнее использование"
10282
10283 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10284 msgid "Remove All"
10285 msgstr "Удалить все"
10286
10287 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10288 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10289 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
10290
10291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10292 #, php-format
10293 msgid ""
10294 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10295 "<dl>\n"
10296 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10297 "\t<dd>%s</dd>\n"
10298 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10299 "\t<dd>%s</dd>\n"
10300 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10301 "\t<dd>%s</dd>\n"
10302 "\t<dt>Type</dt>\n"
10303 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10304 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10305 "\t<dd>6</dd>\n"
10306 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10307 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10308 "</dl>"
10309 msgstr ""
10310
10311 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10312 msgid "Two-factor code verification"
10313 msgstr "Проверка кода второго фактора"
10314
10315 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10316 msgid ""
10317 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10318 "provided code.</p>"
10319 msgstr ""
10320
10321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10322 #, php-format
10323 msgid ""
10324 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10325 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10326 msgstr ""
10327
10328 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10329 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10333 msgid "Export account"
10334 msgstr "Экспорт аккаунта"
10335
10336 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10337 msgid ""
10338 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10339 "account and/or to move it to another server."
10340 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
10341
10342 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10343 msgid "Export all"
10344 msgstr "Экспорт всего"
10345
10346 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10347 msgid ""
10348 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10349 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10350 "of your account (photos are not exported)"
10351 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
10352
10353 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10354 msgid "Export Contacts to CSV"
10355 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
10356
10357 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10358 msgid ""
10359 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10360 " e.g. Mastodon."
10361 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
10362
10363 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
10364 msgid "Stack trace:"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10368 #, php-format
10369 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10370 msgstr ""
10371
10372 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:104
10373 msgid ""
10374 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10375 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10376 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10377 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10378 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10379 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10380 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10381 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10382 "settings, it is not necessary for communication."
10383 msgstr ""
10384
10385 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:105
10386 msgid ""
10387 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10388 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10389 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10390 msgstr ""
10391
10392 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:106
10393 #, php-format
10394 msgid ""
10395 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10396 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10397 "wants to delete their account they can do so at <a "
10398 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10399 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10400 "from the nodes of the communication partners."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:103
10404 msgid "Privacy Statement"
10405 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10406
10407 #: src/Module/Tos.php:100
10408 msgid "Rules"
10409 msgstr "Правила"
10410
10411 #: src/Module/Update/Display.php:45
10412 msgid "Parameter uri_id is missing."
10413 msgstr ""
10414
10415 #: src/Module/User/Import.php:103
10416 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10417 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
10418
10419 #: src/Module/User/Import.php:119
10420 msgid "Move account"
10421 msgstr "Удалить аккаунт"
10422
10423 #: src/Module/User/Import.php:120
10424 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10425 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
10426
10427 #: src/Module/User/Import.php:121
10428 msgid ""
10429 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10430 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10431 " to inform your friends that you moved here."
10432 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
10433
10434 #: src/Module/User/Import.php:122
10435 msgid ""
10436 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10437 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10438 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
10439
10440 #: src/Module/User/Import.php:123
10441 msgid "Account file"
10442 msgstr "Файл аккаунта"
10443
10444 #: src/Module/User/Import.php:123
10445 msgid ""
10446 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10447 "select \"Export account\""
10448 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
10449
10450 #: src/Module/User/Import.php:217
10451 msgid "Error decoding account file"
10452 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
10453
10454 #: src/Module/User/Import.php:222
10455 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10456 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
10457
10458 #: src/Module/User/Import.php:230
10459 #, php-format
10460 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10461 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
10462
10463 #: src/Module/User/Import.php:263
10464 msgid "User creation error"
10465 msgstr "Ошибка создания пользователя"
10466
10467 #: src/Module/User/Import.php:312
10468 #, php-format
10469 msgid "%d contact not imported"
10470 msgid_plural "%d contacts not imported"
10471 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
10472 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
10473 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
10474 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
10475
10476 #: src/Module/User/Import.php:361
10477 msgid "User profile creation error"
10478 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
10479
10480 #: src/Module/User/Import.php:412
10481 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10482 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
10483
10484 #: src/Module/Welcome.php:44
10485 msgid "Welcome to Friendica"
10486 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10487
10488 #: src/Module/Welcome.php:45
10489 msgid "New Member Checklist"
10490 msgstr "Новый контрольный список участников"
10491
10492 #: src/Module/Welcome.php:46
10493 msgid ""
10494 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10495 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10496 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10497 "registration and then will quietly disappear."
10498 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10499
10500 #: src/Module/Welcome.php:48
10501 msgid "Getting Started"
10502 msgstr "Начало работы"
10503
10504 #: src/Module/Welcome.php:49
10505 msgid "Friendica Walk-Through"
10506 msgstr "Знакомство с Friendica"
10507
10508 #: src/Module/Welcome.php:50
10509 msgid ""
10510 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10511 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10512 " join."
10513 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10514
10515 #: src/Module/Welcome.php:53
10516 msgid "Go to Your Settings"
10517 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10518
10519 #: src/Module/Welcome.php:54
10520 msgid ""
10521 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10522 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10523 "will be useful in making friends on the free social web."
10524 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10525
10526 #: src/Module/Welcome.php:55
10527 msgid ""
10528 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10529 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10530 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10531 "potential friends know exactly how to find you."
10532 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10533
10534 #: src/Module/Welcome.php:59
10535 msgid ""
10536 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10537 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10538 " friends than people who do not."
10539 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10540
10541 #: src/Module/Welcome.php:60
10542 msgid "Edit Your Profile"
10543 msgstr "Редактировать профиль"
10544
10545 #: src/Module/Welcome.php:61
10546 msgid ""
10547 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10548 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10549 " visitors."
10550 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10551
10552 #: src/Module/Welcome.php:62
10553 msgid "Profile Keywords"
10554 msgstr "Ключевые слова профиля"
10555
10556 #: src/Module/Welcome.php:63
10557 msgid ""
10558 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10559 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10560 "friendships."
10561 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10562
10563 #: src/Module/Welcome.php:65
10564 msgid "Connecting"
10565 msgstr "Подключение"
10566
10567 #: src/Module/Welcome.php:67
10568 msgid "Importing Emails"
10569 msgstr "Импортирование Email-ов"
10570
10571 #: src/Module/Welcome.php:68
10572 msgid ""
10573 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10574 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10575 "INBOX"
10576 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10577
10578 #: src/Module/Welcome.php:69
10579 msgid "Go to Your Contacts Page"
10580 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10581
10582 #: src/Module/Welcome.php:70
10583 msgid ""
10584 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10585 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10586 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10587 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10588
10589 #: src/Module/Welcome.php:71
10590 msgid "Go to Your Site's Directory"
10591 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10592
10593 #: src/Module/Welcome.php:72
10594 msgid ""
10595 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10596 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10597 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10598 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10599
10600 #: src/Module/Welcome.php:73
10601 msgid "Finding New People"
10602 msgstr "Поиск людей"
10603
10604 #: src/Module/Welcome.php:74
10605 msgid ""
10606 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10607 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10608 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10609 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10610 "hours."
10611 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10612
10613 #: src/Module/Welcome.php:77
10614 msgid "Group Your Contacts"
10615 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10616
10617 #: src/Module/Welcome.php:78
10618 msgid ""
10619 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10620 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10621 " each group privately on your Network page."
10622 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10623
10624 #: src/Module/Welcome.php:80
10625 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10626 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10627
10628 #: src/Module/Welcome.php:81
10629 msgid ""
10630 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10631 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10632 "from the link above."
10633 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10634
10635 #: src/Module/Welcome.php:83
10636 msgid "Getting Help"
10637 msgstr "Получить помощь"
10638
10639 #: src/Module/Welcome.php:84
10640 msgid "Go to the Help Section"
10641 msgstr "Перейти в раздел справки"
10642
10643 #: src/Module/Welcome.php:85
10644 msgid ""
10645 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10646 " features and resources."
10647 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10648
10649 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10650 msgid "{0} wants to follow you"
10651 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10652
10653 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10654 msgid "{0} has started following you"
10655 msgstr "{0} подписался на вас"
10656
10657 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10658 #, php-format
10659 msgid "%s liked %s's post"
10660 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10661
10662 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10663 #, php-format
10664 msgid "%s disliked %s's post"
10665 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10666
10667 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10668 #, php-format
10669 msgid "%s is attending %s's event"
10670 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10671
10672 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10673 #, php-format
10674 msgid "%s is not attending %s's event"
10675 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10676
10677 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10678 #, php-format
10679 msgid "%s may attending %s's event"
10680 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10681
10682 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10683 #, php-format
10684 msgid "%s is now friends with %s"
10685 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10686
10687 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10688 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10689 #, php-format
10690 msgid "%s commented on %s's post"
10691 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10692
10693 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10694 #, php-format
10695 msgid "%s created a new post"
10696 msgstr "%s написал новое сообщение"
10697
10698 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10699 msgid "Friend Suggestion"
10700 msgstr "Предложение в друзья"
10701
10702 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10703 msgid "Friend/Connect Request"
10704 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10705
10706 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10707 msgid "New Follower"
10708 msgstr "Новый подписчик"
10709
10710 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10711 #, php-format
10712 msgid "%1$s wants to follow you"
10713 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10714
10715 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10716 #, php-format
10717 msgid "%1$s has started following you"
10718 msgstr "%1$s подписался на вас"
10719
10720 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10721 #, php-format
10722 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10723 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10724
10725 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10726 #, php-format
10727 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10728 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10729
10730 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10731 #, php-format
10732 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10733 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10734
10735 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10736 #, php-format
10737 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10738 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10739
10740 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10741 #, php-format
10742 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10743 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10744
10745 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10746 #, php-format
10747 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10748 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10749
10750 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10751 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10752 #, php-format
10753 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10754 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10755
10756 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10757 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10758 #, php-format
10759 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10760 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10761
10762 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10763 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10764 #, php-format
10765 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10766 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10767
10768 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10769 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10770 #, php-format
10771 msgid "%1$s shared a post"
10772 msgstr "%1$s поделился записью"
10773
10774 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10775 #, php-format
10776 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10777 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10778
10779 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10780 #, php-format
10781 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10782 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10783
10784 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10785 #, php-format
10786 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10787 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10788
10789 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10790 #, php-format
10791 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10792 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10793
10794 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10795 #, php-format
10796 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10797 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10798
10799 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10800 #, php-format
10801 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10802 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10803
10804 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10805 #, php-format
10806 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10807 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10808
10809 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10810 #, php-format
10811 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10812 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10813
10814 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10815 #, php-format
10816 msgid "%1$s commented in their thread"
10817 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10818
10819 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10820 #, php-format
10821 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10822 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10823
10824 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10825 #, php-format
10826 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10827 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10828
10829 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10830 #, php-format
10831 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10832 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10833
10834 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10835 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10836 msgid "[Friendica:Notify]"
10837 msgstr "[Friendica]"
10838
10839 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10840 #, php-format
10841 msgid "%s New mail received at %s"
10842 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10843
10844 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10845 #, php-format
10846 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10847 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10848
10849 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10850 msgid "a private message"
10851 msgstr "личное сообщение"
10852
10853 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10854 #, php-format
10855 msgid "%1$s sent you %2$s."
10856 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10857
10858 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10859 #, php-format
10860 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10861 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10862
10863 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10864 #, php-format
10865 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10866 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10867
10868 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10869 #, php-format
10870 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10871 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10872
10873 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10874 #, php-format
10875 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10876 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10877
10878 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10879 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10880 #, php-format
10881 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10882 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10883
10884 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10885 #, php-format
10886 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10887 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10888
10889 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10890 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10891 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:801
10892 #, php-format
10893 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10894 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10895
10896 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10897 #, php-format
10898 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10899 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10900
10901 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10902 #, php-format
10903 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10904 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10905
10906 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10907 #, php-format
10908 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10909 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10910
10911 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10912 #, php-format
10913 msgid "%s Introduction received"
10914 msgstr "%s Входящих получено"
10915
10916 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10917 #, php-format
10918 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10919 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10920
10921 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10922 #, php-format
10923 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10924 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10925
10926 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10927 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10928 #, php-format
10929 msgid "You may visit their profile at %s"
10930 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10931
10932 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10933 #, php-format
10934 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10935 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10936
10937 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10938 #, php-format
10939 msgid "%s A new person is sharing with you"
10940 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10941
10942 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10943 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10944 #, php-format
10945 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10946 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10947
10948 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10949 #, php-format
10950 msgid "%s You have a new follower"
10951 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10952
10953 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10954 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10955 #, php-format
10956 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10957 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10958
10959 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
10960 #, php-format
10961 msgid "%s Friend suggestion received"
10962 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10963
10964 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
10965 #, php-format
10966 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10967 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10968
10969 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
10970 #, php-format
10971 msgid ""
10972 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10973 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10974
10975 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
10976 msgid "Name:"
10977 msgstr "Имя:"
10978
10979 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
10980 msgid "Photo:"
10981 msgstr "Фото:"
10982
10983 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10984 #, php-format
10985 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10986 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10987
10988 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10989 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10990 #, php-format
10991 msgid "%s Connection accepted"
10992 msgstr "%s Соединение принято"
10993
10994 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
10995 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
10996 #, php-format
10997 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10998 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10999
11000 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11001 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11002 #, php-format
11003 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11004 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
11005
11006 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11007 msgid ""
11008 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11009 "email without restriction."
11010 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
11011
11012 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11013 #, php-format
11014 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11015 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
11016
11017 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11018 #, php-format
11019 msgid ""
11020 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11021 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11022 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11023 "automatically."
11024 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
11025
11026 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11027 #, php-format
11028 msgid ""
11029 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11030 "relationship in the future."
11031 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
11032
11033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11034 #, php-format
11035 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
11036 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
11037
11038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11039 msgid "registration request"
11040 msgstr "запрос регистрации"
11041
11042 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11043 #, php-format
11044 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11045 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
11046
11047 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11048 #, php-format
11049 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11050 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
11051
11052 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11053 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11054 #, php-format
11055 msgid ""
11056 "Full Name:\t%s\n"
11057 "Site Location:\t%s\n"
11058 "Login Name:\t%s (%s)"
11059 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
11060
11061 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11062 #, php-format
11063 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11064 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
11065
11066 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11067 msgid "new registration"
11068 msgstr ""
11069
11070 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11071 #, php-format
11072 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11076 #, php-format
11077 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11081 #, php-format
11082 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11083 msgstr ""
11084
11085 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11086 #, php-format
11087 msgid "%s %s tagged you"
11088 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
11089
11090 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11091 #, php-format
11092 msgid "%s %s shared a new post"
11093 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
11094
11095 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11096 #, php-format
11097 msgid ""
11098 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11099 "network."
11100 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
11101
11102 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11103 #, php-format
11104 msgid "You may visit them online at %s"
11105 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
11106
11107 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11108 msgid ""
11109 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11110 "receive these messages."
11111 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
11112
11113 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11114 #, php-format
11115 msgid "%s posted an update."
11116 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
11117
11118 #: src/Object/Post.php:135
11119 msgid "Private Message"
11120 msgstr "Приватная запись"
11121
11122 #: src/Object/Post.php:139
11123 msgid "Public Message"
11124 msgstr "Публичная запись"
11125
11126 #: src/Object/Post.php:143
11127 msgid "Unlisted Message"
11128 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
11129
11130 #: src/Object/Post.php:178
11131 msgid "This entry was edited"
11132 msgstr "Эта запись была отредактирована"
11133
11134 #: src/Object/Post.php:206
11135 msgid "Connector Message"
11136 msgstr "Сообщение-коннектор"
11137
11138 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11139 msgid "Edit"
11140 msgstr "Редактировать"
11141
11142 #: src/Object/Post.php:247
11143 msgid "Delete globally"
11144 msgstr "Удалить везде"
11145
11146 #: src/Object/Post.php:247
11147 msgid "Remove locally"
11148 msgstr "Убрать для себя"
11149
11150 #: src/Object/Post.php:263
11151 #, php-format
11152 msgid "Block %s"
11153 msgstr "Заблокировать %s"
11154
11155 #: src/Object/Post.php:268
11156 msgid "Save to folder"
11157 msgstr "Сохранить в папку"
11158
11159 #: src/Object/Post.php:303
11160 msgid "I will attend"
11161 msgstr "Я буду"
11162
11163 #: src/Object/Post.php:303
11164 msgid "I will not attend"
11165 msgstr "Меня не будет"
11166
11167 #: src/Object/Post.php:303
11168 msgid "I might attend"
11169 msgstr "Возможно"
11170
11171 #: src/Object/Post.php:333
11172 msgid "Ignore thread"
11173 msgstr "Игнорировать обсуждение"
11174
11175 #: src/Object/Post.php:334
11176 msgid "Unignore thread"
11177 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
11178
11179 #: src/Object/Post.php:335
11180 msgid "Toggle ignore status"
11181 msgstr "Переключить игнорирование"
11182
11183 #: src/Object/Post.php:345
11184 msgid "Add star"
11185 msgstr "Добавить в Избранное"
11186
11187 #: src/Object/Post.php:346
11188 msgid "Remove star"
11189 msgstr "Убрать из Избранного"
11190
11191 #: src/Object/Post.php:347
11192 msgid "Toggle star status"
11193 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
11194
11195 #: src/Object/Post.php:358
11196 msgid "Pin"
11197 msgstr "Закрепить"
11198
11199 #: src/Object/Post.php:359
11200 msgid "Unpin"
11201 msgstr "Открепить"
11202
11203 #: src/Object/Post.php:360
11204 msgid "Toggle pin status"
11205 msgstr "Закрепить/открепить"
11206
11207 #: src/Object/Post.php:363
11208 msgid "Pinned"
11209 msgstr "Закреплено"
11210
11211 #: src/Object/Post.php:368
11212 msgid "Add tag"
11213 msgstr "Добавить тег"
11214
11215 #: src/Object/Post.php:381
11216 msgid "Quote share this"
11217 msgstr "Поделиться с комментарием"
11218
11219 #: src/Object/Post.php:381
11220 msgid "Quote Share"
11221 msgstr "Цитировать"
11222
11223 #: src/Object/Post.php:384
11224 msgid "Reshare this"
11225 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
11226
11227 #: src/Object/Post.php:384
11228 msgid "Reshare"
11229 msgstr "Поделиться"
11230
11231 #: src/Object/Post.php:385
11232 msgid "Cancel your Reshare"
11233 msgstr "Отменить репост"
11234
11235 #: src/Object/Post.php:385
11236 msgid "Unshare"
11237 msgstr "Отменить репост"
11238
11239 #: src/Object/Post.php:432
11240 #, php-format
11241 msgid "%s (Received %s)"
11242 msgstr "%s (Получено %s)"
11243
11244 #: src/Object/Post.php:437
11245 msgid "Comment this item on your system"
11246 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
11247
11248 #: src/Object/Post.php:437
11249 msgid "Remote comment"
11250 msgstr "Загруженный комментарий"
11251
11252 #: src/Object/Post.php:458
11253 msgid "Share via ..."
11254 msgstr "Отправить в ..."
11255
11256 #: src/Object/Post.php:458
11257 msgid "Share via external services"
11258 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
11259
11260 #: src/Object/Post.php:487
11261 msgid "to"
11262 msgstr "к"
11263
11264 #: src/Object/Post.php:488
11265 msgid "via"
11266 msgstr "через"
11267
11268 #: src/Object/Post.php:489
11269 msgid "Wall-to-Wall"
11270 msgstr "Стена-на-Стену"
11271
11272 #: src/Object/Post.php:490
11273 msgid "via Wall-To-Wall:"
11274 msgstr "через Стена-на-Стену:"
11275
11276 #: src/Object/Post.php:532
11277 #, php-format
11278 msgid "Reply to %s"
11279 msgstr "Ответ %s"
11280
11281 #: src/Object/Post.php:535
11282 msgid "More"
11283 msgstr "Ещё"
11284
11285 #: src/Object/Post.php:553
11286 msgid "Notifier task is pending"
11287 msgstr "Постановка в очередь"
11288
11289 #: src/Object/Post.php:554
11290 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11291 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
11292
11293 #: src/Object/Post.php:555
11294 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11295 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
11296
11297 #: src/Object/Post.php:556
11298 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11299 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
11300
11301 #: src/Object/Post.php:557
11302 msgid "Delivery to remote servers is done"
11303 msgstr "Отправка адресатам завершена"
11304
11305 #: src/Object/Post.php:577
11306 #, php-format
11307 msgid "%d comment"
11308 msgid_plural "%d comments"
11309 msgstr[0] "%d комментарий"
11310 msgstr[1] "%d комментариев"
11311 msgstr[2] "%d комментариев"
11312 msgstr[3] "%d комментариев"
11313
11314 #: src/Object/Post.php:578
11315 msgid "Show more"
11316 msgstr "Показать больше"
11317
11318 #: src/Object/Post.php:579
11319 msgid "Show fewer"
11320 msgstr "Показать меньше"
11321
11322 #: src/Protocol/OStatus.php:1472
11323 #, php-format
11324 msgid "%s is now following %s."
11325 msgstr "%s теперь подписан на %s."
11326
11327 #: src/Protocol/OStatus.php:1473
11328 msgid "following"
11329 msgstr "следует"
11330
11331 #: src/Protocol/OStatus.php:1476
11332 #, php-format
11333 msgid "%s stopped following %s."
11334 msgstr "%s отписался от %s."
11335
11336 #: src/Protocol/OStatus.php:1477
11337 msgid "stopped following"
11338 msgstr "отписка от"
11339
11340 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11341 #, php-format
11342 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11343 msgstr ""
11344
11345 #: src/Security/Authentication.php:227
11346 msgid "Login failed."
11347 msgstr "Войти не удалось."
11348
11349 #: src/Security/Authentication.php:272
11350 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11351 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
11352
11353 #: src/Security/Authentication.php:389
11354 #, php-format
11355 msgid "Welcome %s"
11356 msgstr "Добро пожаловать, %s"
11357
11358 #: src/Security/Authentication.php:390
11359 msgid "Please upload a profile photo."
11360 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
11361
11362 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11363 msgid "Friendica Notification"
11364 msgstr "Уведомление Friendica"
11365
11366 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11367 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11368 #, php-format
11369 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11370 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
11371
11372 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11373 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11374 #, php-format
11375 msgid "%s Administrator"
11376 msgstr "%s Администратор"
11377
11378 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11379 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11380 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11381 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11382 msgid "thanks"
11383 msgstr "спасибо"
11384
11385 #: src/Util/Temporal.php:170
11386 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11387 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
11388
11389 #: src/Util/Temporal.php:278
11390 #, php-format
11391 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11392 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
11393
11394 #: src/Util/Temporal.php:318 src/Util/Temporal.php:325
11395 msgid "never"
11396 msgstr "никогда"
11397
11398 #: src/Util/Temporal.php:339
11399 msgid "less than a second ago"
11400 msgstr "менее секунды назад"
11401
11402 #: src/Util/Temporal.php:348
11403 msgid "year"
11404 msgstr "год"
11405
11406 #: src/Util/Temporal.php:348
11407 msgid "years"
11408 msgstr "лет"
11409
11410 #: src/Util/Temporal.php:349
11411 msgid "months"
11412 msgstr "мес."
11413
11414 #: src/Util/Temporal.php:350
11415 msgid "weeks"
11416 msgstr "нед."
11417
11418 #: src/Util/Temporal.php:351
11419 msgid "days"
11420 msgstr "дней"
11421
11422 #: src/Util/Temporal.php:352
11423 msgid "hour"
11424 msgstr "час"
11425
11426 #: src/Util/Temporal.php:352
11427 msgid "hours"
11428 msgstr "час."
11429
11430 #: src/Util/Temporal.php:353
11431 msgid "minute"
11432 msgstr "мин."
11433
11434 #: src/Util/Temporal.php:353
11435 msgid "minutes"
11436 msgstr "мин."
11437
11438 #: src/Util/Temporal.php:354
11439 msgid "second"
11440 msgstr "секунда"
11441
11442 #: src/Util/Temporal.php:354
11443 msgid "seconds"
11444 msgstr "сек."
11445
11446 #: src/Util/Temporal.php:364
11447 #, php-format
11448 msgid "in %1$d %2$s"
11449 msgstr "через %1$d %2$s"
11450
11451 #: src/Util/Temporal.php:367
11452 #, php-format
11453 msgid "%1$d %2$s ago"
11454 msgstr "%1$d %2$s назад"
11455
11456 #: src/Worker/Delivery.php:533
11457 msgid "(no subject)"
11458 msgstr "(нет темы)"
11459
11460 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11461 msgid "Notification from Friendica"
11462 msgstr "Уведомление от Friendica"
11463
11464 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11465 msgid "Empty Post"
11466 msgstr "Пустая запись"
11467
11468 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11469 msgid "default"
11470 msgstr "По умолчанию"
11471
11472 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11473 msgid "greenzero"
11474 msgstr "greenzero"
11475
11476 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11477 msgid "purplezero"
11478 msgstr "purplezero"
11479
11480 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11481 msgid "easterbunny"
11482 msgstr "easterbunny"
11483
11484 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11485 msgid "darkzero"
11486 msgstr "darkzero"
11487
11488 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11489 msgid "comix"
11490 msgstr "comix"
11491
11492 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11493 msgid "slackr"
11494 msgstr "slackr"
11495
11496 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11497 msgid "Variations"
11498 msgstr "Вариации"
11499
11500 #: view/theme/frio/config.php:153
11501 msgid "Light (Accented)"
11502 msgstr "Светлая (с акцентами)"
11503
11504 #: view/theme/frio/config.php:154
11505 msgid "Dark (Accented)"
11506 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
11507
11508 #: view/theme/frio/config.php:155
11509 msgid "Black (Accented)"
11510 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
11511
11512 #: view/theme/frio/config.php:167
11513 msgid "Note"
11514 msgstr "Примечание"
11515
11516 #: view/theme/frio/config.php:167
11517 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11518 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
11519
11520 #: view/theme/frio/config.php:173
11521 msgid "Custom"
11522 msgstr "Другое"
11523
11524 #: view/theme/frio/config.php:174
11525 msgid "Legacy"
11526 msgstr "Традиционная"
11527
11528 #: view/theme/frio/config.php:175
11529 msgid "Accented"
11530 msgstr "С акцентами"
11531
11532 #: view/theme/frio/config.php:176
11533 msgid "Select color scheme"
11534 msgstr "Выбрать цветовую схему"
11535
11536 #: view/theme/frio/config.php:177
11537 msgid "Select scheme accent"
11538 msgstr "Выберите акцент темы"
11539
11540 #: view/theme/frio/config.php:177
11541 msgid "Blue"
11542 msgstr "Синий"
11543
11544 #: view/theme/frio/config.php:177
11545 msgid "Red"
11546 msgstr "Красный"
11547
11548 #: view/theme/frio/config.php:177
11549 msgid "Purple"
11550 msgstr "Фиолетовый"
11551
11552 #: view/theme/frio/config.php:177
11553 msgid "Green"
11554 msgstr "Зелёный"
11555
11556 #: view/theme/frio/config.php:177
11557 msgid "Pink"
11558 msgstr "Розовый"
11559
11560 #: view/theme/frio/config.php:178
11561 msgid "Copy or paste schemestring"
11562 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11563
11564 #: view/theme/frio/config.php:178
11565 msgid ""
11566 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11567 "applies the schemestring"
11568 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11569
11570 #: view/theme/frio/config.php:179
11571 msgid "Navigation bar background color"
11572 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11573
11574 #: view/theme/frio/config.php:180
11575 msgid "Navigation bar icon color "
11576 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11577
11578 #: view/theme/frio/config.php:181
11579 msgid "Link color"
11580 msgstr "Цвет ссылок"
11581
11582 #: view/theme/frio/config.php:182
11583 msgid "Set the background color"
11584 msgstr "Установить цвет фона"
11585
11586 #: view/theme/frio/config.php:183
11587 msgid "Content background opacity"
11588 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11589
11590 #: view/theme/frio/config.php:184
11591 msgid "Set the background image"
11592 msgstr "Установить фоновую картинку"
11593
11594 #: view/theme/frio/config.php:185
11595 msgid "Background image style"
11596 msgstr "Стиль фонового изображения"
11597
11598 #: view/theme/frio/config.php:188
11599 msgid "Always open Compose page"
11600 msgstr "Всегда открывать страницу редактора"
11601
11602 #: view/theme/frio/config.php:188
11603 msgid ""
11604 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11605 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11606 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11607 msgstr "Кнопка создания новой записи всегда будет открывать <a href=\"/compose\">страницу редактора</a> вместо всплывающего окна. Когда это отключено, страница редактора может быть развёрнута из всплывающего окна, либо при открытии ссылки кнопки в новой вкладке."
11608
11609 #: view/theme/frio/config.php:192
11610 msgid "Login page background image"
11611 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11612
11613 #: view/theme/frio/config.php:196
11614 msgid "Login page background color"
11615 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11616
11617 #: view/theme/frio/config.php:196
11618 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11619 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11620
11621 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11622 msgid "Top Banner"
11623 msgstr "Верхний баннер"
11624
11625 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11626 msgid ""
11627 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11628 "long pages."
11629 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11630
11631 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11632 msgid "Full screen"
11633 msgstr "Во весь экран"
11634
11635 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11636 msgid ""
11637 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11638 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11639
11640 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11641 msgid "Single row mosaic"
11642 msgstr "Мозаика в один ряд"
11643
11644 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11645 msgid ""
11646 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11647 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11648
11649 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11650 msgid "Mosaic"
11651 msgstr "Мозаика"
11652
11653 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11654 msgid "Repeat image to fill the screen."
11655 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11656
11657 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11658 msgid "Skip to main content"
11659 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11660
11661 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11662 msgid "Back to top"
11663 msgstr "Наверх"
11664
11665 #: view/theme/frio/theme.php:217
11666 msgid "Guest"
11667 msgstr "Гость"
11668
11669 #: view/theme/frio/theme.php:220
11670 msgid "Visitor"
11671 msgstr "Посетитель"
11672
11673 #: view/theme/quattro/config.php:89
11674 msgid "Alignment"
11675 msgstr "Выравнивание"
11676
11677 #: view/theme/quattro/config.php:89
11678 msgid "Left"
11679 msgstr "Слева"
11680
11681 #: view/theme/quattro/config.php:89
11682 msgid "Center"
11683 msgstr "Центр"
11684
11685 #: view/theme/quattro/config.php:90
11686 msgid "Color scheme"
11687 msgstr "Цветовая схема"
11688
11689 #: view/theme/quattro/config.php:91
11690 msgid "Posts font size"
11691 msgstr "Размер шрифта записей"
11692
11693 #: view/theme/quattro/config.php:92
11694 msgid "Textareas font size"
11695 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11696
11697 #: view/theme/vier/config.php:91
11698 msgid "Comma separated list of helper forums"
11699 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11700
11701 #: view/theme/vier/config.php:131
11702 msgid "don't show"
11703 msgstr "не показывать"
11704
11705 #: view/theme/vier/config.php:131
11706 msgid "show"
11707 msgstr "показывать"
11708
11709 #: view/theme/vier/config.php:137
11710 msgid "Set style"
11711 msgstr "Установить стиль"
11712
11713 #: view/theme/vier/config.php:138
11714 msgid "Community Pages"
11715 msgstr "Страницы сообщества"
11716
11717 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11718 msgid "Community Profiles"
11719 msgstr "Профили сообщества"
11720
11721 #: view/theme/vier/config.php:140
11722 msgid "Help or @NewHere ?"
11723 msgstr "Помощь"
11724
11725 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11726 msgid "Connect Services"
11727 msgstr "Подключить службы"
11728
11729 #: view/theme/vier/config.php:142
11730 msgid "Find Friends"
11731 msgstr "Найти друзей"
11732
11733 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11734 msgid "Last users"
11735 msgstr "Последние пользователи"
11736
11737 #: view/theme/vier/theme.php:235
11738 msgid "Quick Start"
11739 msgstr "Быстрый старт"