1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-12-14 21:56-0500\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: mod/item.php:129 mod/item.php:133
38 msgid "Unable to locate original post."
39 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
41 #: mod/item.php:179 mod/item.php:184 mod/item.php:855 mod/message.php:69
42 #: mod/message.php:114 mod/notes.php:44 mod/photos.php:157 mod/photos.php:674
43 #: src/Model/Event.php:522 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:94
44 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/BaseSettings.php:52
45 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:88 src/Module/Calendar/Event/Form.php:84
46 #: src/Module/Calendar/Export.php:62 src/Module/Calendar/Show.php:81
47 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Contact/Follow.php:86
48 #: src/Module/Contact/Follow.php:160 src/Module/Contact/MatchInterests.php:86
49 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:54 src/Module/Contact/Unfollow.php:66
50 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:80 src/Module/Contact/Unfollow.php:112
51 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
52 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
53 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
54 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
55 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
56 #: src/Module/OStatus/Repair.php:60 src/Module/OStatus/Subscribe.php:66
57 #: src/Module/Post/Edit.php:76 src/Module/Profile/Common.php:55
58 #: src/Module/Profile/Contacts.php:55 src/Module/Profile/Photos.php:92
59 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
60 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:69 src/Module/Profile/UnkMail.php:121
61 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:132 src/Module/Register.php:77
62 #: src/Module/Register.php:90 src/Module/Register.php:206
63 #: src/Module/Register.php:245 src/Module/Search/Directory.php:37
64 #: src/Module/Settings/Account.php:50 src/Module/Settings/Account.php:407
65 #: src/Module/Settings/Delegation.php:41 src/Module/Settings/Delegation.php:69
66 #: src/Module/Settings/Display.php:43 src/Module/Settings/Display.php:123
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
69 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:117 src/Module/Settings/UserExport.php:80
70 #: src/Module/Settings/UserExport.php:114
71 #: src/Module/Settings/UserExport.php:215
72 #: src/Module/Settings/UserExport.php:235
73 #: src/Module/Settings/UserExport.php:300 src/Module/User/Import.php:84
74 #: src/Module/User/Import.php:91
75 msgid "Permission denied."
76 msgstr "Нет разрешения."
78 #: mod/item.php:330 mod/item.php:335
79 msgid "Empty post discarded."
80 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
84 msgstr "Запись обновлена."
86 #: mod/item.php:683 mod/item.php:688
87 msgid "Item wasn't stored."
88 msgstr "Запись не была сохранена."
91 msgid "Item couldn't be fetched."
92 msgstr "Не удалось получить запись."
94 #: mod/item.php:831 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
95 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
96 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57 src/Module/Item/Feed.php:80
97 msgid "Item not found."
98 msgstr "Пункт не найден."
100 #: mod/lostpass.php:40
101 msgid "No valid account found."
102 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
104 #: mod/lostpass.php:52
105 msgid "Password reset request issued. Check your email."
106 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
108 #: mod/lostpass.php:58
113 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
114 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
115 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
117 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
118 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
120 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
121 "\t\tissued this request."
122 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
124 #: mod/lostpass.php:69
128 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
132 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
133 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
135 "\t\tThe login details are as follows:\n"
137 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
138 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
139 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
141 #: mod/lostpass.php:84
143 msgid "Password reset requested at %s"
144 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
146 #: mod/lostpass.php:100
148 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
149 "Password reset failed."
150 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
152 #: mod/lostpass.php:113
153 msgid "Request has expired, please make a new one."
154 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
156 #: mod/lostpass.php:128
157 msgid "Forgot your Password?"
158 msgstr "Забыли пароль?"
160 #: mod/lostpass.php:129
162 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
163 "your email for further instructions."
164 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
166 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
167 msgid "Nickname or Email: "
168 msgstr "Ник или E-mail: "
170 #: mod/lostpass.php:131
174 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
175 msgid "Password Reset"
176 msgstr "Сброс пароля"
178 #: mod/lostpass.php:147
179 msgid "Your password has been reset as requested."
180 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
182 #: mod/lostpass.php:148
183 msgid "Your new password is"
184 msgstr "Ваш новый пароль"
186 #: mod/lostpass.php:149
187 msgid "Save or copy your new password - and then"
188 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
190 #: mod/lostpass.php:150
191 msgid "click here to login"
192 msgstr "нажмите здесь для входа"
194 #: mod/lostpass.php:151
196 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
198 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
200 #: mod/lostpass.php:155
201 msgid "Your password has been reset."
202 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
204 #: mod/lostpass.php:158
209 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
210 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
211 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
213 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
215 #: mod/lostpass.php:164
219 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
221 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
222 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
223 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
225 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
227 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
229 #: mod/lostpass.php:176
231 msgid "Your password has been changed at %s"
232 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
234 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:285
236 msgstr "Новое сообщение"
238 #: mod/message.php:83 src/Module/Profile/UnkMail.php:100
239 msgid "No recipient selected."
240 msgstr "Не выбран получатель."
242 #: mod/message.php:88
243 msgid "Unable to locate contact information."
244 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
246 #: mod/message.php:92 src/Module/Profile/UnkMail.php:106
247 msgid "Message could not be sent."
248 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
250 #: mod/message.php:96 src/Module/Profile/UnkMail.php:109
251 msgid "Message collection failure."
252 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
254 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:135
255 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
256 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
260 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:247
264 #: mod/message.php:149
265 msgid "Conversation not found."
266 msgstr "Беседа не найдена."
268 #: mod/message.php:154
269 msgid "Message was not deleted."
270 msgstr "Сообщение не было удалено."
272 #: mod/message.php:169
273 msgid "Conversation was not removed."
274 msgstr "Беседа не была удалена."
276 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 src/Module/Profile/UnkMail.php:146
277 msgid "Please enter a link URL:"
278 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
280 #: mod/message.php:192 src/Module/Profile/UnkMail.php:152
281 msgid "Send Private Message"
282 msgstr "Отправить личное сообщение"
284 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349
288 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350
292 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 src/Module/Invite.php:171
293 msgid "Your message:"
294 msgstr "Ваше сообщение:"
296 #: mod/message.php:201 mod/message.php:357 src/Content/Conversation.php:342
297 #: src/Module/Post/Edit.php:128
299 msgstr "Загрузить фото"
301 #: mod/message.php:202 mod/message.php:358 src/Module/Post/Edit.php:132
302 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:154
303 msgid "Insert web link"
304 msgstr "Вставить веб-ссылку"
306 #: mod/message.php:203 mod/message.php:360 mod/photos.php:1290
307 #: src/Content/Conversation.php:371 src/Content/Conversation.php:717
308 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Module/Post/Edit.php:142
309 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:155 src/Object/Post.php:537
311 msgstr "Пожалуйста, подождите"
313 #: mod/message.php:204 mod/message.php:359 mod/photos.php:707
314 #: mod/photos.php:824 mod/photos.php:1096 mod/photos.php:1137
315 #: mod/photos.php:1193 mod/photos.php:1267
316 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:250 src/Module/Contact/Advanced.php:132
317 #: src/Module/Contact/Profile.php:327
318 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
319 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
320 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
321 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
322 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
323 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
324 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Moderation/Item/Source.php:79
325 #: src/Module/Profile/Profile.php:239 src/Module/Profile/UnkMail.php:156
326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Object/Post.php:986
327 #: view/theme/duepuntozero/config.php:85 view/theme/frio/config.php:171
328 #: view/theme/quattro/config.php:87 view/theme/vier/config.php:135
332 #: mod/message.php:225
334 msgstr "Нет сообщений."
336 #: mod/message.php:281
337 msgid "Message not available."
338 msgstr "Сообщение не доступно."
340 #: mod/message.php:326
341 msgid "Delete message"
342 msgstr "Удалить сообщение"
344 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
345 msgid "D, d M Y - g:i A"
346 msgstr "D, d M Y - g:i A"
348 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
349 msgid "Delete conversation"
350 msgstr "Удалить историю общения"
352 #: mod/message.php:345
354 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
355 "respond from the sender's profile page."
356 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
358 #: mod/message.php:348
360 msgstr "Отправить ответ"
362 #: mod/message.php:430
364 msgid "Unknown sender - %s"
365 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
367 #: mod/message.php:432
372 #: mod/message.php:434
377 #: mod/message.php:462
380 msgid_plural "%d messages"
381 msgstr[0] "%d сообщение"
382 msgstr[1] "%d сообщений"
383 msgstr[2] "%d сообщений"
384 msgstr[3] "%d сообщений"
386 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:108
387 msgid "Personal Notes"
388 msgstr "Личные заметки"
391 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
392 msgstr "Личные заметки видны только вам."
394 #: mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
395 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
396 #: src/Module/Post/Edit.php:126
400 #: mod/photos.php:66 mod/photos.php:137 mod/photos.php:582
401 #: src/Model/Event.php:514 src/Model/Profile.php:234
402 #: src/Module/Calendar/Export.php:67 src/Module/Calendar/Show.php:73
403 #: src/Module/DFRN/Poll.php:43 src/Module/Feed.php:65 src/Module/HCard.php:51
404 #: src/Module/Profile/Common.php:40 src/Module/Profile/Common.php:51
405 #: src/Module/Profile/Contacts.php:39 src/Module/Profile/Contacts.php:49
406 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Photos.php:83
407 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:71 src/Module/Profile/Status.php:58
408 #: src/Module/Register.php:267
409 msgid "User not found."
410 msgstr "Пользователь не найден."
412 #: mod/photos.php:105 src/Module/BaseProfile.php:68
413 #: src/Module/Profile/Photos.php:407
417 #: mod/photos.php:106 src/Module/Profile/Photos.php:408
418 #: src/Module/Profile/Photos.php:423
419 msgid "Recent Photos"
420 msgstr "Последние фото"
422 #: mod/photos.php:108 mod/photos.php:872 src/Module/Profile/Photos.php:410
423 #: src/Module/Profile/Photos.php:425
424 msgid "Upload New Photos"
425 msgstr "Загрузить новые фото"
427 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseSettings.php:74
428 #: src/Module/Profile/Photos.php:391
432 #: mod/photos.php:164
433 msgid "Contact information unavailable"
434 msgstr "Информация о контакте недоступна"
436 #: mod/photos.php:193
437 msgid "Album not found."
438 msgstr "Альбом не найден."
440 #: mod/photos.php:247
441 msgid "Album successfully deleted"
442 msgstr "Альбом успешно удалён"
444 #: mod/photos.php:249
445 msgid "Album was empty."
446 msgstr "Альбом был пуст."
448 #: mod/photos.php:281
449 msgid "Failed to delete the photo."
450 msgstr "Не получилось удалить фото."
452 #: mod/photos.php:549
456 #: mod/photos.php:549
458 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
459 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
461 #: mod/photos.php:586 src/Module/Conversation/Community.php:187
462 #: src/Module/Directory.php:48 src/Module/Profile/Photos.php:315
463 #: src/Module/Search/Index.php:64
464 msgid "Public access denied."
465 msgstr "Свободный доступ закрыт."
467 #: mod/photos.php:591
468 msgid "No photos selected"
469 msgstr "Не выбрано фото."
471 #: mod/photos.php:723
473 msgid "The maximum accepted image size is %s"
474 msgstr "Максимально допустимый размер изображения %s"
476 #: mod/photos.php:730
477 msgid "Upload Photos"
478 msgstr "Загрузить фото"
480 #: mod/photos.php:734 mod/photos.php:820
481 msgid "New album name: "
482 msgstr "Название нового альбома: "
484 #: mod/photos.php:735
485 msgid "or select existing album:"
486 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
488 #: mod/photos.php:736
489 msgid "Do not show a status post for this upload"
490 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
492 #: mod/photos.php:738 mod/photos.php:1092 src/Content/Conversation.php:373
493 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:253 src/Module/Post/Edit.php:179
497 #: mod/photos.php:801
498 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
499 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
501 #: mod/photos.php:802 mod/photos.php:825
503 msgstr "Удалить альбом"
505 #: mod/photos.php:803 mod/photos.php:904 src/Content/Conversation.php:389
506 #: src/Module/Contact/Follow.php:173 src/Module/Contact/Revoke.php:109
507 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:126
508 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:77
509 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:88 src/Module/Post/Edit.php:164
510 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:109 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:134
511 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
515 #: mod/photos.php:829
517 msgstr "Редактировать альбом"
519 #: mod/photos.php:830
521 msgstr "Удалить альбом"
523 #: mod/photos.php:834
524 msgid "Show Newest First"
525 msgstr "Показать новые первыми"
527 #: mod/photos.php:836
528 msgid "Show Oldest First"
529 msgstr "Показать старые первыми"
531 #: mod/photos.php:857 src/Module/Profile/Photos.php:378
533 msgstr "Просмотр фото"
535 #: mod/photos.php:890
536 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
537 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
539 #: mod/photos.php:892
540 msgid "Photo not available"
541 msgstr "Фото недоступно"
543 #: mod/photos.php:902
544 msgid "Do you really want to delete this photo?"
545 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
547 #: mod/photos.php:903 mod/photos.php:1097
549 msgstr "Удалить фото"
551 #: mod/photos.php:995
553 msgstr "Просмотр фото"
555 #: mod/photos.php:997
557 msgstr "Редактировать фото"
559 #: mod/photos.php:998
561 msgstr "Удалить фото"
563 #: mod/photos.php:999
564 msgid "Use as profile photo"
565 msgstr "Использовать как фото профиля"
567 #: mod/photos.php:1006
568 msgid "Private Photo"
569 msgstr "Закрытое фото"
571 #: mod/photos.php:1012
572 msgid "View Full Size"
573 msgstr "Просмотреть полный размер"
575 #: mod/photos.php:1065
577 msgstr "Ключевые слова: "
579 #: mod/photos.php:1068
580 msgid "[Select tags to remove]"
581 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
583 #: mod/photos.php:1083
584 msgid "New album name"
585 msgstr "Название нового альбома"
587 #: mod/photos.php:1084
591 #: mod/photos.php:1085
593 msgstr "Добавить тег"
595 #: mod/photos.php:1085
597 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
598 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
600 #: mod/photos.php:1086
601 msgid "Do not rotate"
602 msgstr "Не поворачивать"
604 #: mod/photos.php:1087
605 msgid "Rotate CW (right)"
606 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
608 #: mod/photos.php:1088
609 msgid "Rotate CCW (left)"
610 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
612 #: mod/photos.php:1134 mod/photos.php:1190 mod/photos.php:1264
613 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Item/Compose.php:188
614 #: src/Object/Post.php:983
618 #: mod/photos.php:1136 mod/photos.php:1192 mod/photos.php:1266
619 #: src/Object/Post.php:531 src/Object/Post.php:985
621 msgstr "Комментировать"
623 #: mod/photos.php:1138 mod/photos.php:1194 mod/photos.php:1268
624 #: src/Content/Conversation.php:386 src/Module/Calendar/Event/Form.php:248
625 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Module/Post/Edit.php:162
626 #: src/Object/Post.php:997
630 #: mod/photos.php:1139 src/Content/Conversation.php:341
631 #: src/Module/Post/Edit.php:127 src/Object/Post.php:987
635 #: mod/photos.php:1225 src/Content/Conversation.php:633
636 #: src/Object/Post.php:255
640 #: mod/photos.php:1226 src/Content/Conversation.php:634
641 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:136
642 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:136
643 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:151
644 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
648 #: mod/photos.php:1287 src/Object/Post.php:378
652 #: mod/photos.php:1288 src/Object/Post.php:378
653 msgid "I like this (toggle)"
656 #: mod/photos.php:1289 src/Object/Post.php:379
660 #: mod/photos.php:1291 src/Object/Post.php:379
661 msgid "I don't like this (toggle)"
664 #: mod/photos.php:1313
669 msgid "No system theme config value set."
670 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
673 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
674 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
676 #: src/App/Page.php:246
677 msgid "Delete this item?"
678 msgstr "Удалить этот элемент?"
680 #: src/App/Page.php:247
682 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
683 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
684 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
686 #: src/App/Page.php:317
687 msgid "toggle mobile"
688 msgstr "мобильная версия"
690 #: src/App/Router.php:309
692 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
693 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
695 #: src/App/Router.php:311 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
696 msgid "Page not found."
697 msgstr "Страница не найдена."
699 #: src/App/Router.php:323
700 msgid "You must be logged in to use addons. "
701 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
703 #: src/BaseModule.php:392
705 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
706 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
707 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
709 #: src/BaseModule.php:419
711 msgstr "Все контакты"
713 #: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:235 src/Core/ACL.php:194
714 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/PermissionTooltip.php:122
715 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
717 msgstr "Подписаны на вас"
719 #: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:236
720 #: src/Module/Contact.php:371
722 msgstr "Ваши подписки"
724 #: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:237
725 #: src/Module/Contact.php:372
726 msgid "Mutual friends"
727 msgstr "Взаимные друзья"
729 #: src/BaseModule.php:442
733 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
734 msgid "Addon not found"
735 msgstr "Дополнение не найдено"
737 #: src/Console/Addon.php:179
738 msgid "Addon already enabled"
739 msgstr "Дополнение уже включено"
741 #: src/Console/Addon.php:203
742 msgid "Addon already disabled"
743 msgstr "Дополнение уже отключено"
745 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
747 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
748 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
750 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
751 msgid "The contact entries have been archived"
752 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
754 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
755 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:65
757 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
758 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
760 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
761 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:82
762 msgid "The contact has been blocked from the node"
763 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
765 #: src/Console/MergeContacts.php:75
767 msgid "%d %s, %d duplicates."
770 #: src/Console/MergeContacts.php:78
772 msgid "uri-id is empty for contact %s."
775 #: src/Console/MergeContacts.php:91
777 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
780 #: src/Console/MergeContacts.php:102
782 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
785 #: src/Console/MergeContacts.php:106
787 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
790 #: src/Console/MergeContacts.php:142
792 msgid "Deletion of id %d failed"
795 #: src/Console/MergeContacts.php:144
797 msgid "Deletion of id %d was successful"
800 #: src/Console/MergeContacts.php:150
802 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
805 #: src/Console/MergeContacts.php:152
809 #: src/Console/MergeContacts.php:159
813 #: src/Console/MergeContacts.php:161
817 #: src/Console/MergeContacts.php:165
821 #: src/Console/MergeContacts.php:168
825 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
826 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
827 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
829 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
831 msgid "no resource in photo %s"
832 msgstr "нет ресурса для фото %s"
834 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
836 msgid "no photo with id %s"
837 msgstr "нет фото с id %s"
839 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
841 msgid "no image data for photo with id %s"
842 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
844 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
846 msgid "invalid image for id %s"
847 msgstr "неправильное изображение с id %s"
849 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
851 msgid "Quit on invalid photo %s"
852 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
854 #: src/Console/PostUpdate.php:87
856 msgid "Post update version number has been set to %s."
857 msgstr "Версия post update установлена на %s."
859 #: src/Console/PostUpdate.php:95
860 msgid "Check for pending update actions."
861 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
863 #: src/Console/PostUpdate.php:97
867 #: src/Console/PostUpdate.php:99
868 msgid "Execute pending post updates."
869 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
871 #: src/Console/PostUpdate.php:105
872 msgid "All pending post updates are done."
873 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
875 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
876 msgid "Enter user nickname: "
877 msgstr "Введите ник пользователя:"
879 #: src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:662
880 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
881 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:71
882 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:71
883 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:78
884 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:67
885 msgid "User not found"
886 msgstr "Пользователь не найден"
888 #: src/Console/User.php:202
889 msgid "Enter new password: "
890 msgstr "Введите новый пароль:"
892 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
893 #: src/Module/Settings/Account.php:75
894 msgid "Password update failed. Please try again."
895 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
897 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:72
898 #: src/Module/Settings/Account.php:78
899 msgid "Password changed."
900 msgstr "Пароль изменен."
902 #: src/Console/User.php:237
903 msgid "Enter user name: "
904 msgstr "Введите имя пользователя:"
906 #: src/Console/User.php:253
907 msgid "Enter user email address: "
908 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
910 #: src/Console/User.php:261
911 msgid "Enter a language (optional): "
912 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
914 #: src/Console/User.php:286
915 msgid "User is not pending."
916 msgstr "Пользователь не в ожидании"
918 #: src/Console/User.php:318
919 msgid "User has already been marked for deletion."
920 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
922 #: src/Console/User.php:323
924 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
925 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
927 #: src/Console/User.php:325
928 msgid "Deletion aborted."
929 msgstr "Удаление отменено."
931 #: src/Console/User.php:450
932 msgid "Enter category: "
933 msgstr "Введите категорию:"
935 #: src/Console/User.php:460
937 msgstr "Введите ключ:"
939 #: src/Console/User.php:494
940 msgid "Enter value: "
941 msgstr "Введите значение:"
943 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
947 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
951 #: src/Content/ContactSelector.php:51
955 #: src/Content/ContactSelector.php:52
959 #: src/Content/ContactSelector.php:53
961 msgstr "Дважды в день"
963 #: src/Content/ContactSelector.php:54
967 #: src/Content/ContactSelector.php:55
969 msgstr "Раз в неделю"
971 #: src/Content/ContactSelector.php:56
975 #: src/Content/ContactSelector.php:126
979 #: src/Content/ContactSelector.php:127
983 #: src/Content/ContactSelector.php:128
987 #: src/Content/ContactSelector.php:129
988 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
989 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
990 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
991 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
992 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
993 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
994 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
998 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1002 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1006 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1010 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1014 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1018 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1022 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1026 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1030 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1034 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1035 msgid "Diaspora Connector"
1036 msgstr "Diaspora Connector"
1038 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1039 msgid "GNU Social Connector"
1040 msgstr "GNU Social Connector"
1042 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1044 msgstr "ActivityPub"
1046 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1050 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1053 msgstr "%s (через %s)"
1055 #: src/Content/Conversation.php:210
1057 msgid "%s likes this."
1058 msgstr "%s нравится это."
1060 #: src/Content/Conversation.php:213
1062 msgid "%s doesn't like this."
1063 msgstr "%s не нравится это."
1065 #: src/Content/Conversation.php:216
1068 msgstr "%s посещает."
1070 #: src/Content/Conversation.php:219
1072 msgid "%s doesn't attend."
1073 msgstr "%s не посетит."
1075 #: src/Content/Conversation.php:222
1077 msgid "%s attends maybe."
1078 msgstr "%s может быть посетит."
1080 #: src/Content/Conversation.php:225 src/Content/Conversation.php:263
1081 #: src/Content/Conversation.php:877
1083 msgid "%s reshared this."
1084 msgstr "%s поделился этим."
1086 #: src/Content/Conversation.php:231
1090 #: src/Content/Conversation.php:234
1092 msgid "and %d other people"
1093 msgstr "и еще %d человек"
1095 #: src/Content/Conversation.php:242
1097 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1098 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1100 #: src/Content/Conversation.php:243
1102 msgid "%s like this."
1103 msgstr "%s нравится это."
1105 #: src/Content/Conversation.php:246
1107 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1108 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1110 #: src/Content/Conversation.php:247
1112 msgid "%s don't like this."
1113 msgstr "%s не нравится это"
1115 #: src/Content/Conversation.php:250
1117 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
1118 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
1120 #: src/Content/Conversation.php:251
1123 msgstr "%s посетит."
1125 #: src/Content/Conversation.php:254
1127 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1128 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
1130 #: src/Content/Conversation.php:255
1132 msgid "%s don't attend."
1133 msgstr "%s не посетит"
1135 #: src/Content/Conversation.php:258
1137 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1138 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
1140 #: src/Content/Conversation.php:259
1142 msgid "%s attend maybe."
1143 msgstr "%s может быть посетит."
1145 #: src/Content/Conversation.php:262
1147 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1148 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
1150 #: src/Content/Conversation.php:310
1151 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1152 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1154 #: src/Content/Conversation.php:311 src/Module/Item/Compose.php:198
1155 #: src/Object/Post.php:996
1156 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1157 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1159 #: src/Content/Conversation.php:312
1163 #: src/Content/Conversation.php:313 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
1164 msgid "Save to Folder:"
1165 msgstr "Сохранить в папку:"
1167 #: src/Content/Conversation.php:314
1168 msgid "Where are you right now?"
1169 msgstr "И где вы сейчас?"
1171 #: src/Content/Conversation.php:315
1172 msgid "Delete item(s)?"
1173 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
1175 #: src/Content/Conversation.php:327 src/Module/Item/Compose.php:175
1179 #: src/Content/Conversation.php:337
1181 msgstr "Новая запись"
1183 #: src/Content/Conversation.php:340
1187 #: src/Content/Conversation.php:343 src/Module/Post/Edit.php:129
1188 msgid "upload photo"
1189 msgstr "загрузить фото"
1191 #: src/Content/Conversation.php:344 src/Module/Post/Edit.php:130
1193 msgstr "Прикрепить файл"
1195 #: src/Content/Conversation.php:345 src/Module/Post/Edit.php:131
1197 msgstr "приложить файл"
1199 #: src/Content/Conversation.php:346 src/Module/Item/Compose.php:190
1200 #: src/Module/Post/Edit.php:168 src/Object/Post.php:988
1204 #: src/Content/Conversation.php:347 src/Module/Item/Compose.php:191
1205 #: src/Module/Post/Edit.php:169 src/Object/Post.php:989
1209 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:192
1210 #: src/Module/Post/Edit.php:170 src/Object/Post.php:990
1212 msgstr "Подчеркнутый"
1214 #: src/Content/Conversation.php:349 src/Module/Item/Compose.php:193
1215 #: src/Module/Post/Edit.php:171 src/Object/Post.php:991
1219 #: src/Content/Conversation.php:350 src/Module/Item/Compose.php:194
1220 #: src/Module/Post/Edit.php:172 src/Object/Post.php:992
1224 #: src/Content/Conversation.php:351 src/Module/Item/Compose.php:195
1225 #: src/Object/Post.php:993
1227 msgstr "Изображение / Фото"
1229 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:196
1230 #: src/Module/Post/Edit.php:173 src/Object/Post.php:994
1234 #: src/Content/Conversation.php:353 src/Module/Item/Compose.php:197
1235 #: src/Module/Post/Edit.php:174 src/Object/Post.php:995
1236 msgid "Link or Media"
1237 msgstr "Ссылка или медиа"
1239 #: src/Content/Conversation.php:354
1243 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Module/Item/Compose.php:200
1244 #: src/Module/Post/Edit.php:138
1245 msgid "Set your location"
1246 msgstr "Задать ваше местоположение"
1248 #: src/Content/Conversation.php:356 src/Module/Post/Edit.php:139
1249 msgid "set location"
1250 msgstr "установить местонахождение"
1252 #: src/Content/Conversation.php:357 src/Module/Post/Edit.php:140
1253 msgid "Clear browser location"
1254 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
1256 #: src/Content/Conversation.php:358 src/Module/Post/Edit.php:141
1257 msgid "clear location"
1258 msgstr "убрать местонахождение"
1260 #: src/Content/Conversation.php:360 src/Module/Item/Compose.php:205
1261 #: src/Module/Post/Edit.php:154
1263 msgstr "Установить заголовок"
1265 #: src/Content/Conversation.php:362 src/Module/Item/Compose.php:206
1266 #: src/Module/Post/Edit.php:156
1267 msgid "Categories (comma-separated list)"
1268 msgstr "Категории (список через запятую)"
1270 #: src/Content/Conversation.php:367 src/Module/Item/Compose.php:222
1271 msgid "Scheduled at"
1272 msgstr "Запланировано на"
1274 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Module/Post/Edit.php:143
1275 msgid "Permission settings"
1276 msgstr "Настройки разрешений"
1278 #: src/Content/Conversation.php:382 src/Module/Post/Edit.php:152
1280 msgstr "Публичная запись"
1282 #: src/Content/Conversation.php:396 src/Content/Widget/VCard.php:113
1283 #: src/Model/Profile.php:469 src/Module/Admin/Logs/View.php:93
1284 #: src/Module/Post/Edit.php:177
1288 #: src/Content/Conversation.php:397 src/Module/Post/Edit.php:178
1289 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1293 #: src/Content/Conversation.php:399 src/Module/Post/Edit.php:181
1294 msgid "Open Compose page"
1295 msgstr "Развернуть редактор"
1297 #: src/Content/Conversation.php:661 src/Object/Post.php:243
1299 msgstr "Закреплённая запись"
1301 #: src/Content/Conversation.php:677 src/Object/Post.php:485
1302 #: src/Object/Post.php:486
1304 msgid "View %s's profile @ %s"
1305 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
1307 #: src/Content/Conversation.php:690 src/Object/Post.php:473
1311 #: src/Content/Conversation.php:691 src/Object/Post.php:474
1312 msgid "Filed under:"
1315 #: src/Content/Conversation.php:699 src/Object/Post.php:499
1320 #: src/Content/Conversation.php:715
1321 msgid "View in context"
1322 msgstr "Смотреть в контексте"
1324 #: src/Content/Conversation.php:780
1328 #: src/Content/Conversation.php:784
1329 msgid "Delete Selected Items"
1330 msgstr "Удалить выбранные позиции"
1332 #: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
1333 #: src/Content/Conversation.php:855 src/Content/Conversation.php:858
1335 msgid "You had been addressed (%s)."
1336 msgstr "К вам обратились (%s)."
1338 #: src/Content/Conversation.php:861
1340 msgid "You are following %s."
1341 msgstr "Вы подписаны на %s."
1343 #: src/Content/Conversation.php:864
1344 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
1345 msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи."
1347 #: src/Content/Conversation.php:879
1351 #: src/Content/Conversation.php:879
1353 msgid "Reshared by %s <%s>"
1354 msgstr "Репост от %s <%s>"
1356 #: src/Content/Conversation.php:882
1358 msgid "%s is participating in this thread."
1359 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
1361 #: src/Content/Conversation.php:885
1362 msgid "Stored for general reasons"
1363 msgstr "Загружено по необходимости"
1365 #: src/Content/Conversation.php:888
1367 msgstr "Глобальная запись"
1369 #: src/Content/Conversation.php:891
1370 msgid "Sent via an relay server"
1371 msgstr "Прислано через релей"
1373 #: src/Content/Conversation.php:891
1375 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
1376 msgstr "Прислано через релей %s <%s>"
1378 #: src/Content/Conversation.php:894
1382 #: src/Content/Conversation.php:894
1384 msgid "Fetched because of %s <%s>"
1385 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
1387 #: src/Content/Conversation.php:897
1388 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
1389 msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке."
1391 #: src/Content/Conversation.php:900
1392 msgid "Local delivery"
1393 msgstr "Местная доставка"
1395 #: src/Content/Conversation.php:903
1396 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
1397 msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)"
1399 #: src/Content/Conversation.php:906
1401 msgstr "Распространено"
1403 #: src/Content/Conversation.php:909
1404 msgid "Pushed to us"
1405 msgstr "Прислано нам"
1407 #: src/Content/Feature.php:96
1408 msgid "General Features"
1409 msgstr "Основные возможности"
1411 #: src/Content/Feature.php:98
1412 msgid "Photo Location"
1413 msgstr "Место фотографирования"
1415 #: src/Content/Feature.php:98
1417 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
1418 " prior to stripping metadata and links it to a map."
1419 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
1421 #: src/Content/Feature.php:99
1422 msgid "Trending Tags"
1423 msgstr "Популярные тэги"
1425 #: src/Content/Feature.php:99
1427 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
1429 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
1431 #: src/Content/Feature.php:104
1432 msgid "Post Composition Features"
1433 msgstr "Составление сообщений"
1435 #: src/Content/Feature.php:105
1436 msgid "Auto-mention Forums"
1437 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
1439 #: src/Content/Feature.php:105
1441 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
1442 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
1444 #: src/Content/Feature.php:106
1445 msgid "Explicit Mentions"
1446 msgstr "Явные отметки"
1448 #: src/Content/Feature.php:106
1450 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
1451 "mentioned in replies."
1452 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
1454 #: src/Content/Feature.php:107
1455 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
1456 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
1458 #: src/Content/Feature.php:107
1460 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
1461 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
1463 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
1465 #: src/Content/Feature.php:112
1466 msgid "Post/Comment Tools"
1467 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
1469 #: src/Content/Feature.php:113
1470 msgid "Post Categories"
1471 msgstr "Категории записей"
1473 #: src/Content/Feature.php:113
1474 msgid "Add categories to your posts"
1475 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
1477 #: src/Content/Feature.php:118
1478 msgid "Advanced Profile Settings"
1479 msgstr "Расширенные настройки профиля"
1481 #: src/Content/Feature.php:119
1483 msgstr "Список форумов"
1485 #: src/Content/Feature.php:119
1486 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
1487 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
1489 #: src/Content/Feature.php:120
1491 msgstr "Облако тэгов"
1493 #: src/Content/Feature.php:120
1494 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
1495 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
1497 #: src/Content/Feature.php:121
1498 msgid "Display Membership Date"
1499 msgstr "Показывать дату регистрации"
1501 #: src/Content/Feature.php:121
1502 msgid "Display membership date in profile"
1503 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
1505 #: src/Content/Feature.php:126
1506 msgid "Advanced Calendar Settings"
1507 msgstr "Дополнительные настройки календаря"
1509 #: src/Content/Feature.php:127
1510 msgid "Allow anonymous access to your calendar"
1511 msgstr "Разрешить анонимный доступ к вашему календарю"
1513 #: src/Content/Feature.php:127
1515 "Allows anonymous visitors to consult your calendar and your public events. "
1516 "Contact birthday events are private to you."
1517 msgstr "Разрешает анонимным пользователям просматривать ваш календарь и публичные мероприятия. Дни рождения контактов видны только вам."
1519 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:242
1520 #: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:524
1524 #: src/Content/ForumManager.php:153
1525 msgid "External link to forum"
1526 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
1528 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:503
1530 msgstr "показать меньше"
1532 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:405
1533 #: src/Content/Widget.php:504
1535 msgstr "показать больше"
1537 #: src/Content/Item.php:294 src/Model/Item.php:2925
1539 msgstr "мероприятие"
1541 #: src/Content/Item.php:297 src/Content/Item.php:307
1542 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1546 #: src/Content/Item.php:303 src/Model/Item.php:2927
1547 #: src/Module/Post/Tag/Add.php:123
1551 #: src/Content/Item.php:317 src/Module/Post/Tag/Add.php:141
1553 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1554 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1556 #: src/Content/Item.php:386 view/theme/frio/theme.php:268
1557 msgid "Follow Thread"
1558 msgstr "Подписаться на обсуждение"
1560 #: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1213
1562 msgstr "Просмотреть статус"
1564 #: src/Content/Item.php:388 src/Content/Item.php:406
1565 #: src/Model/Contact.php:1151 src/Model/Contact.php:1205
1566 #: src/Model/Contact.php:1214 src/Module/Directory.php:157
1567 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:234
1568 msgid "View Profile"
1569 msgstr "Просмотреть профиль"
1571 #: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1215
1573 msgstr "Просмотреть фото"
1575 #: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1206
1576 #: src/Model/Contact.php:1216
1577 msgid "Network Posts"
1578 msgstr "Записи сети"
1580 #: src/Content/Item.php:391 src/Model/Contact.php:1207
1581 #: src/Model/Contact.php:1217
1582 msgid "View Contact"
1583 msgstr "Просмотреть контакт"
1585 #: src/Content/Item.php:392 src/Model/Contact.php:1218
1587 msgstr "Отправить ЛС"
1589 #: src/Content/Item.php:393 src/Module/Contact.php:401
1590 #: src/Module/Contact/Profile.php:348 src/Module/Contact/Profile.php:467
1591 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:116
1592 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:137
1593 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:152
1595 msgstr "Заблокировать"
1597 #: src/Content/Item.php:394 src/Module/Contact.php:402
1598 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:475
1599 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
1600 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:206
1601 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
1603 msgstr "Игнорировать"
1605 #: src/Content/Item.php:398 src/Object/Post.php:454
1609 #: src/Content/Item.php:403 src/Content/Widget.php:80
1610 #: src/Model/Contact.php:1208 src/Model/Contact.php:1219
1611 #: src/Module/Contact/Follow.php:167 view/theme/vier/theme.php:196
1612 msgid "Connect/Follow"
1613 msgstr "Подключиться/Подписаться"
1615 #: src/Content/Nav.php:90
1616 msgid "Nothing new here"
1617 msgstr "Ничего нового здесь"
1619 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
1623 #: src/Content/Nav.php:95
1624 msgid "Clear notifications"
1625 msgstr "Стереть уведомления"
1627 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:890
1628 msgid "@name, !forum, #tags, content"
1629 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
1631 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Security/Login.php:158
1635 #: src/Content/Nav.php:186
1636 msgid "End this session"
1637 msgstr "Завершить эту сессию"
1639 #: src/Content/Nav.php:188 src/Module/Bookmarklet.php:44
1640 #: src/Module/Security/Login.php:159
1644 #: src/Content/Nav.php:188
1648 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:57
1649 #: src/Module/Contact.php:436 src/Module/Contact/Profile.php:380
1650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:235
1654 #: src/Content/Nav.php:193 src/Content/Nav.php:272
1655 #: view/theme/frio/theme.php:235
1656 msgid "Your posts and conversations"
1657 msgstr "Ваши записи и диалоги"
1659 #: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:49
1660 #: src/Module/BaseSettings.php:100 src/Module/Contact.php:460
1661 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:233
1662 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:236
1666 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:236
1667 msgid "Your profile page"
1668 msgstr "Информация о вас"
1670 #: src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:65
1671 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:74 view/theme/frio/theme.php:240
1675 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:240
1677 msgstr "Ваши фотографии"
1679 #: src/Content/Nav.php:196 src/Module/BaseProfile.php:73
1680 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/Contact.php:452
1681 #: view/theme/frio/theme.php:241
1685 #: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:241
1686 msgid "Your postings with media"
1687 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
1689 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:257
1690 #: src/Module/BaseProfile.php:85 src/Module/BaseProfile.php:88
1691 #: src/Module/BaseProfile.php:96 src/Module/BaseProfile.php:99
1692 #: src/Module/Settings/Display.php:216 view/theme/frio/theme.php:242
1693 #: view/theme/frio/theme.php:246
1697 #: src/Content/Nav.php:197 view/theme/frio/theme.php:242
1698 msgid "Your calendar"
1699 msgstr "Ваш календарь"
1701 #: src/Content/Nav.php:198
1702 msgid "Personal notes"
1703 msgstr "Личные заметки"
1705 #: src/Content/Nav.php:198
1706 msgid "Your personal notes"
1707 msgstr "Ваши личные заметки"
1709 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Nav.php:272
1711 msgstr "Мой профиль"
1713 #: src/Content/Nav.php:215 src/Module/Settings/OAuth.php:74
1715 msgstr "Главная страница"
1717 #: src/Content/Nav.php:219 src/Module/Register.php:168
1718 #: src/Module/Security/Login.php:124
1720 msgstr "Регистрация"
1722 #: src/Content/Nav.php:219
1723 msgid "Create an account"
1724 msgstr "Создать аккаунт"
1726 #: src/Content/Nav.php:225 src/Module/Help.php:67
1727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
1728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
1729 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
1730 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146 view/theme/vier/theme.php:241
1734 #: src/Content/Nav.php:225
1735 msgid "Help and documentation"
1736 msgstr "Помощь и документация"
1738 #: src/Content/Nav.php:229
1742 #: src/Content/Nav.php:229
1743 msgid "Addon applications, utilities, games"
1744 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
1746 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:888
1747 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:111
1751 #: src/Content/Nav.php:233
1752 msgid "Search site content"
1753 msgstr "Поиск по сайту"
1755 #: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:897
1759 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:898
1760 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
1764 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Nav.php:293
1765 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:127
1766 #: src/Module/BaseProfile.php:130 src/Module/Contact.php:373
1767 #: src/Module/Contact.php:467 view/theme/frio/theme.php:249
1771 #: src/Content/Nav.php:253
1775 #: src/Content/Nav.php:253
1776 msgid "Conversations on this and other servers"
1777 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
1779 #: src/Content/Nav.php:260
1783 #: src/Content/Nav.php:260
1784 msgid "People directory"
1785 msgstr "Каталог участников"
1787 #: src/Content/Nav.php:262 src/Module/BaseAdmin.php:85
1788 #: src/Module/BaseModeration.php:108
1792 #: src/Content/Nav.php:262
1793 msgid "Information about this friendica instance"
1794 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
1796 #: src/Content/Nav.php:265 src/Module/Admin/Tos.php:78
1797 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:176
1798 #: src/Module/Tos.php:98
1799 msgid "Terms of Service"
1800 msgstr "Условия оказания услуг"
1802 #: src/Content/Nav.php:265
1803 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
1804 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
1806 #: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:245
1810 #: src/Content/Nav.php:270 view/theme/frio/theme.php:245
1811 msgid "Conversations from your friends"
1812 msgstr "Сообщения ваших друзей"
1814 #: src/Content/Nav.php:276
1815 msgid "Introductions"
1818 #: src/Content/Nav.php:276
1819 msgid "Friend Requests"
1820 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
1822 #: src/Content/Nav.php:277 src/Module/BaseNotifications.php:149
1823 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:75
1824 msgid "Notifications"
1825 msgstr "Уведомления"
1827 #: src/Content/Nav.php:278
1828 msgid "See all notifications"
1829 msgstr "Посмотреть все уведомления"
1831 #: src/Content/Nav.php:279 src/Module/Settings/Connectors.php:242
1832 msgid "Mark as seen"
1833 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1835 #: src/Content/Nav.php:279
1836 msgid "Mark all system notifications as seen"
1837 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
1839 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:247
1840 msgid "Private mail"
1841 msgstr "Личная почта"
1843 #: src/Content/Nav.php:283
1847 #: src/Content/Nav.php:284
1851 #: src/Content/Nav.php:288
1853 msgstr "Учётные записи"
1855 #: src/Content/Nav.php:288
1856 msgid "Manage other pages"
1857 msgstr "Управление другими страницами"
1859 #: src/Content/Nav.php:291 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
1860 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:170
1861 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:248
1865 #: src/Content/Nav.php:291 view/theme/frio/theme.php:248
1866 msgid "Account settings"
1867 msgstr "Настройки аккаунта"
1869 #: src/Content/Nav.php:293 view/theme/frio/theme.php:249
1870 msgid "Manage/edit friends and contacts"
1871 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
1873 #: src/Content/Nav.php:298 src/Module/BaseAdmin.php:119
1875 msgstr "Администратор"
1877 #: src/Content/Nav.php:298
1878 msgid "Site setup and configuration"
1879 msgstr "Конфигурация сайта"
1881 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseModeration.php:127
1882 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:110
1883 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:119
1884 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:115
1885 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:92
1886 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:61
1887 #: src/Module/Moderation/Summary.php:76
1888 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:133
1889 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:133
1890 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:80
1891 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:147
1895 #: src/Content/Nav.php:299
1896 msgid "Content and user moderation"
1897 msgstr "Модерация пользователей и контента"
1899 #: src/Content/Nav.php:302
1903 #: src/Content/Nav.php:302
1905 msgstr "Карта сайта"
1907 #: src/Content/OEmbed.php:317
1908 msgid "Embedding disabled"
1909 msgstr "Встраивание отключено"
1911 #: src/Content/OEmbed.php:441
1912 msgid "Embedded content"
1913 msgstr "Встроенное содержание"
1915 #: src/Content/Pager.php:216
1919 #: src/Content/Pager.php:221
1923 #: src/Content/Pager.php:276
1927 #: src/Content/Pager.php:281
1931 #: src/Content/Text/BBCode.php:1015 src/Content/Text/BBCode.php:1877
1932 #: src/Content/Text/BBCode.php:1878
1934 msgstr "Изображение / Фото"
1936 #: src/Content/Text/BBCode.php:1232
1938 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1939 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
1941 #: src/Content/Text/BBCode.php:1257 src/Model/Item.php:3688
1942 #: src/Model/Item.php:3694 src/Model/Item.php:3695
1943 msgid "Link to source"
1944 msgstr "Ссылка на источник"
1946 #: src/Content/Text/BBCode.php:1795 src/Content/Text/HTML.php:940
1947 msgid "Click to open/close"
1948 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
1950 #: src/Content/Text/BBCode.php:1826
1952 msgstr "$1 написал:"
1954 #: src/Content/Text/BBCode.php:1882 src/Content/Text/BBCode.php:1883
1955 msgid "Encrypted content"
1956 msgstr "Зашифрованный контент"
1958 #: src/Content/Text/BBCode.php:2110
1959 msgid "Invalid source protocol"
1960 msgstr "Неправильный протокол источника"
1962 #: src/Content/Text/BBCode.php:2125
1963 msgid "Invalid link protocol"
1964 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
1966 #: src/Content/Text/HTML.php:805
1967 msgid "Loading more entries..."
1968 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
1970 #: src/Content/Text/HTML.php:806
1974 #: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:109
1975 #: src/Model/Profile.php:463 src/Module/Contact/Profile.php:427
1977 msgstr "Подписаться"
1979 #: src/Content/Widget.php:51
1980 msgid "Add New Contact"
1981 msgstr "Добавить контакт"
1983 #: src/Content/Widget.php:52
1984 msgid "Enter address or web location"
1985 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
1987 #: src/Content/Widget.php:53
1988 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1989 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
1991 #: src/Content/Widget.php:55
1995 #: src/Content/Widget.php:72
1997 msgid "%d invitation available"
1998 msgid_plural "%d invitations available"
1999 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2000 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2001 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2002 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2004 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:194
2006 msgstr "Поиск людей"
2008 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:195
2009 msgid "Enter name or interest"
2010 msgstr "Введите имя или интерес"
2012 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:197
2013 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2014 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2016 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:394
2017 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:198
2021 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact/Suggestions.php:73
2022 #: view/theme/vier/theme.php:199
2023 msgid "Friend Suggestions"
2024 msgstr "Предложения друзей"
2026 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:200
2027 msgid "Similar Interests"
2028 msgstr "Похожие интересы"
2030 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:201
2031 msgid "Random Profile"
2032 msgstr "Случайный профиль"
2034 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:202
2035 msgid "Invite Friends"
2036 msgstr "Пригласить друзей"
2038 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:88
2039 #: view/theme/vier/theme.php:203
2040 msgid "Global Directory"
2041 msgstr "Глобальный каталог"
2043 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:205
2044 msgid "Local Directory"
2045 msgstr "Локальный каталог"
2047 #: src/Content/Widget.php:211 src/Model/Group.php:587
2048 #: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Welcome.php:76
2052 #: src/Content/Widget.php:213
2056 #: src/Content/Widget.php:242
2057 msgid "Relationships"
2060 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:309
2061 #: src/Module/Group.php:291
2062 msgid "All Contacts"
2063 msgstr "Все контакты"
2065 #: src/Content/Widget.php:283
2069 #: src/Content/Widget.php:285
2070 msgid "All Protocols"
2071 msgstr "Все протоколы"
2073 #: src/Content/Widget.php:313
2074 msgid "Saved Folders"
2075 msgstr "Сохранённые папки"
2077 #: src/Content/Widget.php:315 src/Content/Widget.php:346
2081 #: src/Content/Widget.php:344
2085 #: src/Content/Widget.php:401
2087 msgid "%d contact in common"
2088 msgid_plural "%d contacts in common"
2089 msgstr[0] "%d Контакт"
2090 msgstr[1] "%d Контактов"
2091 msgstr[2] "%d Контактов"
2092 msgstr[3] "%d Контактов"
2094 #: src/Content/Widget.php:497
2098 #: src/Content/Widget.php:521
2102 #: src/Content/Widget.php:522
2103 msgid "Organisations"
2104 msgstr "Организации"
2106 #: src/Content/Widget.php:523 src/Model/Contact.php:1655
2110 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Settings/Account.php:453
2111 msgid "Account Types"
2112 msgstr "Тип учетной записи"
2114 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Moderation/BaseUsers.php:69
2118 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2122 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:57
2123 msgid "Export calendar as ical"
2124 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2126 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:58
2127 msgid "Export calendar as csv"
2128 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2130 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2132 msgstr "Нет контактов"
2134 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:110
2137 msgid_plural "%d Contacts"
2138 msgstr[0] "%d контакт"
2139 msgstr[1] "%d контактов"
2140 msgstr[2] "%d контактов"
2141 msgstr[3] "%d контактов"
2143 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:127
2144 msgid "View Contacts"
2145 msgstr "Просмотр контактов"
2147 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2149 msgstr "Удалить элемент"
2151 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2152 msgid "Saved Searches"
2153 msgstr "Сохранённые поиски"
2155 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2157 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2158 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2159 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2160 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2161 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2162 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2164 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:53
2165 msgid "More Trending Tags"
2166 msgstr "Больше популярных тэгов"
2168 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:378
2169 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:168
2173 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:379
2174 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:172
2178 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:82
2179 #: src/Model/Event.php:109 src/Model/Event.php:471 src/Model/Event.php:958
2180 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:369
2181 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:187
2182 #: src/Module/Profile/Profile.php:186
2186 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:476
2187 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
2191 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Contact.php:1209
2192 #: src/Model/Contact.php:1220 src/Model/Profile.php:465
2193 #: src/Module/Contact/Profile.php:419
2197 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:234
2201 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2202 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2206 #: src/Core/ACL.php:293
2207 msgid "Post to Email"
2208 msgstr "Отправить на Email"
2210 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2211 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2215 #: src/Core/ACL.php:321
2217 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2218 "community pages and by anyone with its link."
2219 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2221 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2222 msgid "Limited/Private"
2223 msgstr "Ограниченный доступ"
2225 #: src/Core/ACL.php:323
2227 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2228 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2230 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2232 #: src/Core/ACL.php:323
2234 "Start typing the name of a contact or a group to show a filtered list. You "
2235 "can also mention the special groups \"Followers\" and \"Mutuals\"."
2238 #: src/Core/ACL.php:324
2242 #: src/Core/ACL.php:325
2244 msgstr "За исключением:"
2246 #: src/Core/ACL.php:326 src/Module/Post/Edit.php:151
2247 msgid "CC: email addresses"
2248 msgstr "Копии на email адреса"
2250 #: src/Core/ACL.php:327 src/Module/Post/Edit.php:157
2251 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2252 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2254 #: src/Core/ACL.php:328
2256 msgstr "Соединители"
2258 #: src/Core/Installer.php:183
2260 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2261 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2263 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2265 #: src/Core/Installer.php:200
2267 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2269 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2271 #: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
2272 #: src/Module/Install.php:372
2273 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2274 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2276 #: src/Core/Installer.php:262
2277 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2278 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2280 #: src/Core/Installer.php:263
2282 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2283 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2284 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2285 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2286 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2288 #: src/Core/Installer.php:268
2289 msgid "PHP executable path"
2290 msgstr "PHP executable path"
2292 #: src/Core/Installer.php:268
2294 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2296 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2298 #: src/Core/Installer.php:273
2299 msgid "Command line PHP"
2300 msgstr "Command line PHP"
2302 #: src/Core/Installer.php:282
2303 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2304 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2306 #: src/Core/Installer.php:283
2307 msgid "Found PHP version: "
2308 msgstr "Найденная PHP версия: "
2310 #: src/Core/Installer.php:285
2311 msgid "PHP cli binary"
2312 msgstr "PHP cli binary"
2314 #: src/Core/Installer.php:298
2316 "The command line version of PHP on your system does not have "
2317 "\"register_argc_argv\" enabled."
2318 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2320 #: src/Core/Installer.php:299
2321 msgid "This is required for message delivery to work."
2322 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2324 #: src/Core/Installer.php:304
2325 msgid "PHP register_argc_argv"
2326 msgstr "PHP register_argc_argv"
2328 #: src/Core/Installer.php:336
2330 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2331 "generate encryption keys"
2332 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2334 #: src/Core/Installer.php:337
2336 "If running under Windows, please see "
2337 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2338 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2340 #: src/Core/Installer.php:340
2341 msgid "Generate encryption keys"
2342 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2344 #: src/Core/Installer.php:392
2346 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2347 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2349 #: src/Core/Installer.php:397
2350 msgid "Apache mod_rewrite module"
2351 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2353 #: src/Core/Installer.php:403
2354 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2355 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2357 #: src/Core/Installer.php:408
2358 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2359 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2361 #: src/Core/Installer.php:412
2362 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2363 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2365 #: src/Core/Installer.php:420
2366 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2367 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2369 #: src/Core/Installer.php:424
2370 msgid "XML PHP module"
2371 msgstr "XML PHP модуль"
2373 #: src/Core/Installer.php:427
2374 msgid "libCurl PHP module"
2375 msgstr "libCurl PHP модуль"
2377 #: src/Core/Installer.php:428
2378 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2379 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2381 #: src/Core/Installer.php:434
2382 msgid "GD graphics PHP module"
2383 msgstr "GD graphics PHP модуль"
2385 #: src/Core/Installer.php:435
2387 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2388 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2390 #: src/Core/Installer.php:441
2391 msgid "OpenSSL PHP module"
2392 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2394 #: src/Core/Installer.php:442
2395 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2396 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2398 #: src/Core/Installer.php:448
2399 msgid "mb_string PHP module"
2400 msgstr "mb_string PHP модуль"
2402 #: src/Core/Installer.php:449
2403 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2404 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2406 #: src/Core/Installer.php:455
2407 msgid "iconv PHP module"
2408 msgstr "iconv PHP модуль"
2410 #: src/Core/Installer.php:456
2411 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
2412 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
2414 #: src/Core/Installer.php:462
2415 msgid "POSIX PHP module"
2416 msgstr "POSIX PHP модуль"
2418 #: src/Core/Installer.php:463
2419 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
2420 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
2422 #: src/Core/Installer.php:469
2423 msgid "Program execution functions"
2424 msgstr "Функции исполнения программ"
2426 #: src/Core/Installer.php:470
2428 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
2429 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
2431 #: src/Core/Installer.php:476
2432 msgid "JSON PHP module"
2433 msgstr "JSON PHP модуль"
2435 #: src/Core/Installer.php:477
2436 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
2437 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
2439 #: src/Core/Installer.php:483
2440 msgid "File Information PHP module"
2441 msgstr "File Information PHP модуль"
2443 #: src/Core/Installer.php:484
2444 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
2445 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
2447 #: src/Core/Installer.php:490
2448 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
2451 #: src/Core/Installer.php:491
2452 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
2455 #: src/Core/Installer.php:514
2457 "The web installer needs to be able to create a file called "
2458 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
2460 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
2462 #: src/Core/Installer.php:515
2464 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
2465 "to write files in your folder - even if you can."
2466 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
2468 #: src/Core/Installer.php:516
2470 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
2471 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
2472 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
2474 #: src/Core/Installer.php:517
2476 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
2477 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
2478 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
2480 #: src/Core/Installer.php:520
2481 msgid "config/local.config.php is writable"
2482 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
2484 #: src/Core/Installer.php:540
2486 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
2487 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
2488 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
2490 #: src/Core/Installer.php:541
2492 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
2493 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
2495 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
2497 #: src/Core/Installer.php:542
2499 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
2500 " write access to this folder."
2501 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
2503 #: src/Core/Installer.php:543
2505 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
2506 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
2507 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
2509 #: src/Core/Installer.php:546
2510 msgid "view/smarty3 is writable"
2511 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
2513 #: src/Core/Installer.php:574
2515 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
2516 "dist to .htaccess."
2517 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
2519 #: src/Core/Installer.php:575
2521 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
2523 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
2525 #: src/Core/Installer.php:577
2526 msgid "Error message from Curl when fetching"
2527 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
2529 #: src/Core/Installer.php:583
2530 msgid "Url rewrite is working"
2531 msgstr "Url rewrite работает"
2533 #: src/Core/Installer.php:612
2535 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
2536 " new Friendica server failed."
2537 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
2539 #: src/Core/Installer.php:613
2541 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
2542 "sensitive information like passwords will be transmitted."
2543 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
2545 #: src/Core/Installer.php:614
2546 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
2547 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
2549 #: src/Core/Installer.php:615
2550 msgid "No TLS detected"
2551 msgstr "TLS не обнаружено."
2553 #: src/Core/Installer.php:617
2554 msgid "TLS detected"
2555 msgstr "TLS обнаружено."
2557 #: src/Core/Installer.php:644
2558 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
2559 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
2561 #: src/Core/Installer.php:646
2562 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
2563 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
2565 #: src/Core/Installer.php:648
2566 msgid "ImageMagick supports GIF"
2567 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
2569 #: src/Core/Installer.php:670
2570 msgid "Database already in use."
2571 msgstr "База данных уже используется."
2573 #: src/Core/Installer.php:675
2574 msgid "Could not connect to database."
2575 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
2577 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:430
2578 #: src/Module/Settings/Display.php:187
2580 msgstr "Понедельник"
2582 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
2583 #: src/Module/Settings/Display.php:188
2587 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
2588 #: src/Module/Settings/Display.php:189
2592 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
2593 #: src/Module/Settings/Display.php:190
2597 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:434
2598 #: src/Module/Settings/Display.php:191
2602 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:435
2603 #: src/Module/Settings/Display.php:192
2607 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:429
2608 #: src/Module/Settings/Display.php:186
2610 msgstr "Воскресенье"
2612 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:450
2616 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:451
2620 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
2624 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
2628 #: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:441
2632 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
2636 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
2640 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
2644 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457
2648 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:458
2652 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:459
2656 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:460
2660 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:422
2664 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:423
2668 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:424
2672 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:425
2676 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:426
2680 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:427
2684 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:421
2688 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:437
2692 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:438
2696 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
2700 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:440
2704 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:442
2708 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:443
2712 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:444
2716 #: src/Core/L10n.php:426
2720 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:446
2724 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:447
2728 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:448
2732 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
2733 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
2734 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
2736 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
2738 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
2740 #: src/Core/Renderer.php:143
2741 msgid "template engine cannot be registered without a name."
2744 #: src/Core/Renderer.php:177
2745 msgid "template engine is not registered!"
2748 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
2749 msgid "Storage base path"
2750 msgstr "Корневой каталог хранилища"
2752 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
2754 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
2755 "a path outside web server folder tree"
2756 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
2758 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
2759 msgid "Enter a valid existing folder"
2760 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
2762 #: src/Core/Update.php:70
2765 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
2766 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2769 #: src/Core/Update.php:81
2772 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
2773 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
2776 #: src/Core/Update.php:156
2778 msgid "%s: executing pre update %d"
2779 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
2781 #: src/Core/Update.php:194
2783 msgid "%s: executing post update %d"
2784 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
2786 #: src/Core/Update.php:264
2788 msgid "Update %s failed. See error logs."
2789 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
2791 #: src/Core/Update.php:304
2795 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
2796 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
2797 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
2798 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
2799 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
2801 #: src/Core/Update.php:310
2803 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
2804 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
2806 #: src/Core/Update.php:314 src/Core/Update.php:342
2807 msgid "[Friendica Notify] Database update"
2808 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
2810 #: src/Core/Update.php:336
2814 "\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
2815 msgstr "\n\t\t\t\tБаза данных Friendica была успешно обновлена с версии %s на %s."
2817 #: src/Database/DBStructure.php:57
2819 msgid "The database version had been set to %s."
2820 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
2822 #: src/Database/DBStructure.php:70
2825 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
2829 #: src/Database/DBStructure.php:83
2830 msgid "No unused tables found."
2831 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
2833 #: src/Database/DBStructure.php:88
2835 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
2836 " \"dbstructure drop -e\":"
2837 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
2839 #: src/Database/DBStructure.php:126
2840 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
2841 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
2843 #: src/Database/DBStructure.php:150
2847 "Error %d occurred during database update:\n"
2849 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
2851 #: src/Database/DBStructure.php:153
2852 msgid "Errors encountered performing database changes: "
2853 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
2855 #: src/Database/DBStructure.php:219
2856 msgid "Another database update is currently running."
2857 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
2859 #: src/Database/DBStructure.php:223
2861 msgid "%s: Database update"
2862 msgstr "%s: Обновление базы данных"
2864 #: src/Database/DBStructure.php:479
2866 msgid "%s: updating %s table."
2867 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
2869 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
2870 msgid "Record not found"
2871 msgstr "Запись не найдена"
2873 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
2874 msgid "Unprocessable Entity"
2875 msgstr "Необрабатываемая сущность"
2877 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
2878 msgid "Unauthorized"
2879 msgstr "Нет авторизации"
2881 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
2883 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
2886 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
2887 msgid "Internal Server Error"
2888 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
2890 #: src/LegacyModule.php:63
2892 msgid "Legacy module file not found: %s"
2893 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
2895 #: src/Model/Contact.php:1226 src/Module/Moderation/Users/Pending.php:102
2896 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2897 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2901 #: src/Model/Contact.php:1651
2902 msgid "Organisation"
2903 msgstr "Организация"
2905 #: src/Model/Contact.php:1659
2909 #: src/Model/Contact.php:2884
2910 msgid "Disallowed profile URL."
2911 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2913 #: src/Model/Contact.php:2889 src/Module/Friendica.php:82
2914 msgid "Blocked domain"
2915 msgstr "Заблокированный домен"
2917 #: src/Model/Contact.php:2894
2918 msgid "Connect URL missing."
2919 msgstr "Connect-URL отсутствует."
2921 #: src/Model/Contact.php:2903
2923 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
2924 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
2925 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
2927 #: src/Model/Contact.php:2945
2928 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
2929 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
2931 #: src/Model/Contact.php:2947
2932 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
2933 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
2935 #: src/Model/Contact.php:2950
2936 msgid "An author or name was not found."
2937 msgstr "Автор или имя не найдены."
2939 #: src/Model/Contact.php:2953
2940 msgid "No browser URL could be matched to this address."
2941 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
2943 #: src/Model/Contact.php:2956
2945 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
2947 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
2949 #: src/Model/Contact.php:2957
2950 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
2951 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
2953 #: src/Model/Contact.php:2963
2955 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
2957 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
2959 #: src/Model/Contact.php:2968
2961 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
2962 "notifications from you."
2963 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
2965 #: src/Model/Contact.php:3027
2966 msgid "Unable to retrieve contact information."
2967 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
2969 #: src/Model/Event.php:54
2970 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
2973 #: src/Model/Event.php:75 src/Model/Event.php:92 src/Model/Event.php:469
2974 #: src/Model/Event.php:940
2978 #: src/Model/Event.php:78 src/Model/Event.php:98 src/Model/Event.php:470
2979 #: src/Model/Event.php:944
2983 #: src/Model/Event.php:419
2987 #: src/Model/Event.php:445
2991 #: src/Model/Event.php:462 src/Module/Calendar/Show.php:126
2992 #: src/Util/Temporal.php:339
2996 #: src/Model/Event.php:463 src/Module/Calendar/Show.php:127
2997 #: src/Util/Temporal.php:349
3001 #: src/Model/Event.php:464 src/Module/Calendar/Show.php:128
3002 #: src/Util/Temporal.php:350
3006 #: src/Model/Event.php:465 src/Module/Calendar/Show.php:129
3007 #: src/Util/Temporal.php:351
3011 #: src/Model/Event.php:467
3012 msgid "No events to display"
3013 msgstr "Нет событий для показа"
3015 #: src/Model/Event.php:518 src/Module/DFRN/Poll.php:47 src/Module/Feed.php:69
3016 #: src/Module/Update/Profile.php:55
3017 msgid "Access to this profile has been restricted."
3018 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
3020 #: src/Model/Event.php:559 src/Module/Calendar/Event/Show.php:67
3021 msgid "Event not found."
3022 msgstr "Событие не найдено"
3024 #: src/Model/Event.php:637
3028 #: src/Model/Event.php:664
3030 msgstr "Редактировать мероприятие"
3032 #: src/Model/Event.php:665
3033 msgid "Duplicate event"
3034 msgstr "Дубликат события"
3036 #: src/Model/Event.php:666
3037 msgid "Delete event"
3038 msgstr "Удалить событие"
3040 #: src/Model/Event.php:896 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3041 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3042 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3044 #: src/Model/Event.php:897
3048 #: src/Model/Event.php:898
3052 #: src/Model/Event.php:959 src/Model/Event.php:961
3054 msgstr "Показать карту"
3056 #: src/Model/Event.php:960
3058 msgstr "Скрыть карту"
3060 #: src/Model/Event.php:1053
3062 msgid "%s's birthday"
3063 msgstr "день рождения %s"
3065 #: src/Model/Event.php:1054
3067 msgid "Happy Birthday %s"
3068 msgstr "С днём рождения %s"
3070 #: src/Model/Group.php:105
3072 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3073 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3074 "not what you intended, please create another group with a different name."
3075 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
3077 #: src/Model/Group.php:503
3078 msgid "Default privacy group for new contacts"
3079 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3081 #: src/Model/Group.php:535
3085 #: src/Model/Group.php:554
3087 msgstr "редактировать"
3089 #: src/Model/Group.php:586
3093 #: src/Model/Group.php:591
3095 msgstr "Редактировать группу"
3097 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3098 msgid "Contacts not in any group"
3099 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3101 #: src/Model/Group.php:594
3102 msgid "Create a new group"
3103 msgstr "Создать новую группу"
3105 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3106 #: src/Module/Group.php:275
3107 msgid "Group Name: "
3108 msgstr "Название группы: "
3110 #: src/Model/Group.php:596
3112 msgstr "Редактировать группы"
3114 #: src/Model/Item.php:2026
3116 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3117 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3119 #: src/Model/Item.php:2929
3123 #: src/Model/Item.php:2931
3125 msgstr "комментарий"
3127 #: src/Model/Item.php:2934
3131 #: src/Model/Item.php:3077
3133 msgid "Content warning: %s"
3134 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3136 #: src/Model/Item.php:3600
3140 #: src/Model/Item.php:3631
3142 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3143 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3144 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d голос)"
3145 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d голоса)"
3146 msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3147 msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3149 #: src/Model/Item.php:3633
3151 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3152 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3153 msgstr[0] "%2$s (%1$d голос)"
3154 msgstr[1] "%2$s (%1$d голоса)"
3155 msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)"
3156 msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)"
3158 #: src/Model/Item.php:3638
3160 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3161 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3162 msgstr[0] "%d голос. Конец опроса: %s"
3163 msgstr[1] "%d голоса. Конец опроса: %s"
3164 msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3165 msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3167 #: src/Model/Item.php:3640
3170 msgid_plural "%d voters."
3171 msgstr[0] "%d голос."
3172 msgstr[1] "%d голоса."
3173 msgstr[2] "%d голосов."
3174 msgstr[3] "%d голосов."
3176 #: src/Model/Item.php:3642
3178 msgid "Poll end: %s"
3179 msgstr "Конец опроса: %s"
3181 #: src/Model/Item.php:3676 src/Model/Item.php:3677
3182 msgid "View on separate page"
3183 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3185 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:264
3186 msgid "[no subject]"
3189 #: src/Model/Photo.php:1178 src/Module/Media/Photo/Upload.php:198
3193 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:248
3194 #: src/Module/Profile/Profile.php:250
3195 msgid "Edit profile"
3196 msgstr "Редактировать профиль"
3198 #: src/Model/Profile.php:363
3199 msgid "Change profile photo"
3200 msgstr "Изменить фото профиля"
3202 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3203 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
3205 msgstr "Домашняя страничка:"
3207 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:375
3208 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
3212 #: src/Model/Profile.php:467
3216 #: src/Model/Profile.php:474
3217 msgid "This website has been verified to belong to the same person."
3218 msgstr "Принадлежность этой веб-страницы данному пользователю была подтверждена."
3220 #: src/Model/Profile.php:511
3224 #: src/Model/Profile.php:575 src/Model/Profile.php:664
3228 #: src/Model/Profile.php:584
3229 msgid "Birthday Reminders"
3230 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3232 #: src/Model/Profile.php:585
3233 msgid "Birthdays this week:"
3234 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3236 #: src/Model/Profile.php:613
3240 #: src/Model/Profile.php:651
3241 msgid "[No description]"
3242 msgstr "[без описания]"
3244 #: src/Model/Profile.php:677
3245 msgid "Event Reminders"
3246 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3248 #: src/Model/Profile.php:678
3249 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3250 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3252 #: src/Model/Profile.php:873
3254 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3255 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3257 #: src/Model/Profile.php:1013
3259 msgstr "Родной город:"
3261 #: src/Model/Profile.php:1014
3262 msgid "Marital Status:"
3263 msgstr "Семейное положение:"
3265 #: src/Model/Profile.php:1015
3269 #: src/Model/Profile.php:1016
3273 #: src/Model/Profile.php:1017
3274 msgid "Sexual Preference:"
3275 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3277 #: src/Model/Profile.php:1018
3278 msgid "Political Views:"
3279 msgstr "Политические взгляды:"
3281 #: src/Model/Profile.php:1019
3282 msgid "Religious Views:"
3283 msgstr "Религиозные взгляды:"
3285 #: src/Model/Profile.php:1020
3289 #: src/Model/Profile.php:1021
3291 msgstr "Не нравится:"
3293 #: src/Model/Profile.php:1022
3294 msgid "Title/Description:"
3295 msgstr "Заголовок / Описание:"
3297 #: src/Model/Profile.php:1023 src/Module/Admin/Summary.php:217
3298 #: src/Module/Moderation/Summary.php:77
3302 #: src/Model/Profile.php:1024
3303 msgid "Musical interests"
3304 msgstr "Музыкальные интересы"
3306 #: src/Model/Profile.php:1025
3307 msgid "Books, literature"
3308 msgstr "Книги, литература"
3310 #: src/Model/Profile.php:1026
3312 msgstr "Телевидение"
3314 #: src/Model/Profile.php:1027
3315 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3316 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3318 #: src/Model/Profile.php:1028
3319 msgid "Hobbies/Interests"
3320 msgstr "Хобби / Интересы"
3322 #: src/Model/Profile.php:1029
3323 msgid "Love/romance"
3324 msgstr "Любовь / романтика"
3326 #: src/Model/Profile.php:1030
3327 msgid "Work/employment"
3328 msgstr "Работа / занятость"
3330 #: src/Model/Profile.php:1031
3331 msgid "School/education"
3332 msgstr "Школа / образование"
3334 #: src/Model/Profile.php:1032
3335 msgid "Contact information and Social Networks"
3336 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3338 #: src/Model/User.php:213 src/Model/User.php:1103
3339 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3340 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3342 #: src/Model/User.php:571 src/Model/User.php:604
3343 msgid "Login failed"
3344 msgstr "Вход не удался"
3346 #: src/Model/User.php:636
3347 msgid "Not enough information to authenticate"
3348 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3350 #: src/Model/User.php:753
3351 msgid "Password can't be empty"
3352 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3354 #: src/Model/User.php:795
3355 msgid "Empty passwords are not allowed."
3356 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3358 #: src/Model/User.php:799
3360 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3362 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
3364 #: src/Model/User.php:803
3365 msgid "The password length is limited to 72 characters."
3366 msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами."
3368 #: src/Model/User.php:807
3370 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
3371 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
3373 #: src/Model/User.php:986
3374 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3375 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
3377 #: src/Model/User.php:993
3378 msgid "An invitation is required."
3379 msgstr "Требуется приглашение."
3381 #: src/Model/User.php:997
3382 msgid "Invitation could not be verified."
3383 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
3385 #: src/Model/User.php:1005
3386 msgid "Invalid OpenID url"
3387 msgstr "Неверный URL OpenID"
3389 #: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
3391 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3392 "Please check the correct spelling of the ID."
3393 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3395 #: src/Model/User.php:1018 src/Security/Authentication.php:241
3396 msgid "The error message was:"
3397 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3399 #: src/Model/User.php:1024
3400 msgid "Please enter the required information."
3401 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
3403 #: src/Model/User.php:1038
3406 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3407 "excluding each other, swapping values."
3408 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
3410 #: src/Model/User.php:1045
3412 msgid "Username should be at least %s character."
3413 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3414 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
3415 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
3416 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3417 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3419 #: src/Model/User.php:1049
3421 msgid "Username should be at most %s character."
3422 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
3423 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
3424 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
3425 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
3426 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
3428 #: src/Model/User.php:1057
3429 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
3430 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
3432 #: src/Model/User.php:1062
3433 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
3434 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
3436 #: src/Model/User.php:1066
3437 msgid "Not a valid email address."
3438 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
3440 #: src/Model/User.php:1069
3441 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
3442 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
3444 #: src/Model/User.php:1073 src/Model/User.php:1079
3445 msgid "Cannot use that email."
3446 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
3448 #: src/Model/User.php:1085
3449 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
3450 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
3452 #: src/Model/User.php:1093 src/Model/User.php:1150
3453 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
3454 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
3456 #: src/Model/User.php:1137 src/Model/User.php:1141
3457 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
3458 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3460 #: src/Model/User.php:1164
3461 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
3462 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
3464 #: src/Model/User.php:1171
3465 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
3466 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
3468 #: src/Model/User.php:1176
3472 #: src/Model/User.php:1180
3474 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
3475 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
3477 #: src/Model/User.php:1219
3478 msgid "Profile Photos"
3479 msgstr "Фотографии профиля"
3481 #: src/Model/User.php:1412
3486 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
3487 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
3489 #: src/Model/User.php:1415
3493 "\t\tThe login details are as follows:\n"
3495 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
3496 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
3497 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
3499 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3502 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3504 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3505 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3507 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3508 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3509 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3512 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3513 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3514 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3516 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/settings/removeme\n"
3518 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
3521 #: src/Model/User.php:1448 src/Model/User.php:1555
3523 msgid "Registration details for %s"
3524 msgstr "Подробности регистрации для %s"
3526 #: src/Model/User.php:1468
3530 "\t\t\tDear %1$s,\n"
3531 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
3533 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
3535 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3536 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
3537 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3539 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
3541 #: src/Model/User.php:1487
3543 msgid "Registration at %s"
3544 msgstr "Регистрация на %s"
3546 #: src/Model/User.php:1511
3550 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
3551 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
3553 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
3555 #: src/Model/User.php:1519
3559 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
3561 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
3562 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
3563 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
3565 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
3568 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
3570 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
3571 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
3573 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
3574 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
3575 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
3576 "\t\t\tthan that.\n"
3578 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
3579 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
3580 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
3582 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/settings/removeme\n"
3584 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
3587 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
3588 msgid "Addon not found."
3589 msgstr "Дополнение не найдено."
3591 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
3593 msgid "Addon %s disabled."
3594 msgstr "Дополнение %s отключено."
3596 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
3598 msgid "Addon %s enabled."
3599 msgstr "Дополнение %s включено."
3601 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
3602 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
3606 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
3607 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
3611 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
3612 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Federation.php:202
3613 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
3614 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:437
3615 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:216
3616 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
3617 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:77
3618 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:61
3619 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:96
3620 msgid "Administration"
3621 msgstr "Администрирование"
3623 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
3624 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
3625 #: src/Module/BaseSettings.php:134
3629 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
3630 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
3632 msgstr "Переключить"
3634 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
3635 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
3639 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
3640 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
3641 msgid "Maintainer: "
3642 msgstr "Программа обслуживания: "
3644 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
3645 msgid "Addons reloaded"
3646 msgstr "Дополнения перезагружены"
3648 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
3650 msgid "Addon %s failed to install."
3651 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
3653 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
3654 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/Admin/Site.php:440
3655 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:86
3656 #: src/Module/Settings/Account.php:560 src/Module/Settings/Addons.php:81
3657 #: src/Module/Settings/Connectors.php:159
3658 #: src/Module/Settings/Connectors.php:244
3659 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:211
3660 #: src/Module/Settings/Features.php:76
3661 msgid "Save Settings"
3662 msgstr "Сохранить настройки"
3664 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
3665 msgid "Reload active addons"
3666 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
3668 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
3671 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
3672 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
3673 " the open addon registry at %2$s"
3674 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
3676 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
3677 msgid "Update has been marked successful"
3678 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
3680 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
3682 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
3683 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
3685 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
3687 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
3688 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
3690 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
3692 msgid "Executing %s failed with error: %s"
3693 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
3695 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
3697 msgid "Update %s was successfully applied."
3698 msgstr "Обновление %s успешно применено."
3700 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
3702 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
3703 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
3705 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
3707 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
3708 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
3710 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
3711 msgid "No failed updates."
3712 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
3714 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
3715 msgid "Check database structure"
3716 msgstr "Проверить структуру базы данных"
3718 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
3719 msgid "Failed Updates"
3720 msgstr "Неудавшиеся обновления"
3722 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
3724 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
3725 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
3727 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
3728 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
3729 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
3731 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
3732 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
3733 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
3735 #: src/Module/Admin/Features.php:76
3737 msgid "Lock feature %s"
3738 msgstr "Заблокировать %s"
3740 #: src/Module/Admin/Features.php:85
3741 msgid "Manage Additional Features"
3742 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
3744 #: src/Module/Admin/Federation.php:70
3748 #: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/Admin/Federation.php:391
3752 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
3754 msgid "%2$s total system"
3755 msgid_plural "%2$s total systems"
3761 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
3763 msgid "%2$s active user last month"
3764 msgid_plural "%2$s active users last month"
3770 #: src/Module/Admin/Federation.php:177
3772 msgid "%2$s active user last six months"
3773 msgid_plural "%2$s active users last six months"
3779 #: src/Module/Admin/Federation.php:178
3781 msgid "%2$s registered user"
3782 msgid_plural "%2$s registered users"
3788 #: src/Module/Admin/Federation.php:179
3790 msgid "%2$s locally created post or comment"
3791 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
3792 msgstr[0] "%2$s местная запись или комментарий"
3793 msgstr[1] "%2$s местных записей и комментариев"
3794 msgstr[2] "%2$s местных записей и комментариев"
3795 msgstr[3] "%2$s местных записей и комментариев"
3797 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
3799 msgid "%2$s post per user"
3800 msgid_plural "%2$s posts per user"
3806 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
3808 msgid "%2$s user per system"
3809 msgid_plural "%2$s users per system"
3815 #: src/Module/Admin/Federation.php:197
3817 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
3818 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
3819 "only reflect the part of the network your node is aware of."
3820 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
3822 #: src/Module/Admin/Federation.php:203 src/Module/BaseAdmin.php:87
3823 msgid "Federation Statistics"
3824 msgstr "Статистика федерации"
3826 #: src/Module/Admin/Federation.php:207
3829 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
3830 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3831 "following platforms:"
3833 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
3834 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
3835 "following platforms:"
3836 msgstr[0] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узле (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) с платформой:"
3837 msgstr[1] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3838 msgstr[2] "Сейчас этому узлу известно о%2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3839 msgstr[3] "Сейчас этому узлу известно о %2$s узлах (%3$s активных пользователей за месяц, %4$s активных пользователей за полгода, %5$s всего зарегистрированных) со следующими платформами:"
3841 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
3843 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
3844 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
3846 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
3847 msgid "PHP log currently enabled."
3848 msgstr "Лог PHP включен."
3850 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
3851 msgid "PHP log currently disabled."
3852 msgstr "Лог PHP выключен."
3854 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:102
3855 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
3859 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
3863 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
3864 msgid "Enable Debugging"
3865 msgstr "Включить отладку"
3867 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3871 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
3873 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
3875 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
3877 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
3879 msgstr "Уровень лога"
3881 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
3883 msgstr "PHP логирование"
3885 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
3887 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
3888 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
3889 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
3890 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
3891 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
3892 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
3894 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
3897 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
3898 "file %1$s exist and is readable."
3901 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
3904 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
3908 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:104
3910 msgstr "Просмотр логов"
3912 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
3913 msgid "Search in logs"
3916 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
3917 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
3919 msgstr "Показать все"
3921 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
3925 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
3929 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
3933 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
3937 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
3938 msgid "View details"
3941 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
3942 msgid "Click to view details"
3945 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97 src/Module/Calendar/Event/Form.php:207
3946 msgid "Event details"
3947 msgstr "Сведения о мероприятии"
3949 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
3953 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
3954 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
3958 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
3962 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
3966 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
3970 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
3974 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
3978 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
3982 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
3983 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
3984 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
3986 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
3988 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
3989 "executed at the first time."
3990 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
3992 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
3993 msgid "Inspect Worker Queue"
3994 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
3996 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
3998 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
3999 "the worker cronjob you've set up during install."
4000 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4002 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4006 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4010 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4011 msgid "Job Parameters"
4012 msgstr "Параметры задания"
4014 #: src/Module/Admin/Queue.php:78 src/Module/Settings/OAuth.php:75
4018 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4022 #: src/Module/Admin/Site.php:247
4024 msgid "%s is no valid input for maximum image size"
4027 #: src/Module/Admin/Site.php:342 src/Module/Settings/Display.php:141
4028 msgid "No special theme for mobile devices"
4029 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
4031 #: src/Module/Admin/Site.php:359 src/Module/Settings/Display.php:151
4033 msgid "%s - (Experimental)"
4034 msgstr "%s - (экспериментально)"
4036 #: src/Module/Admin/Site.php:371
4037 msgid "No community page"
4038 msgstr "Нет общей ленты записей"
4040 #: src/Module/Admin/Site.php:372
4041 msgid "No community page for visitors"
4042 msgstr "Нет общей ленты записей для гостей"
4044 #: src/Module/Admin/Site.php:373
4045 msgid "Public postings from users of this site"
4046 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
4048 #: src/Module/Admin/Site.php:374
4049 msgid "Public postings from the federated network"
4050 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
4052 #: src/Module/Admin/Site.php:375
4053 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4054 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
4056 #: src/Module/Admin/Site.php:381
4057 msgid "Multi user instance"
4058 msgstr "Многопользовательский вид"
4060 #: src/Module/Admin/Site.php:408
4064 #: src/Module/Admin/Site.php:409
4065 msgid "Requires approval"
4066 msgstr "Требуется подтверждение"
4068 #: src/Module/Admin/Site.php:410
4072 #: src/Module/Admin/Site.php:414 src/Module/Install.php:222
4073 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
4074 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
4076 #: src/Module/Admin/Site.php:415 src/Module/Install.php:223
4077 msgid "Force all links to use SSL"
4078 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
4080 #: src/Module/Admin/Site.php:416 src/Module/Install.php:224
4081 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
4082 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
4084 #: src/Module/Admin/Site.php:420
4086 msgstr "Не проверять"
4088 #: src/Module/Admin/Site.php:421
4089 msgid "check the stable version"
4090 msgstr "проверить стабильную версию"
4092 #: src/Module/Admin/Site.php:422
4093 msgid "check the development version"
4094 msgstr "проверить development-версию"
4096 #: src/Module/Admin/Site.php:426
4100 #: src/Module/Admin/Site.php:427
4101 msgid "Local contacts"
4102 msgstr "Местные контакты"
4104 #: src/Module/Admin/Site.php:428
4108 #: src/Module/Admin/Site.php:438 src/Module/BaseAdmin.php:90
4112 #: src/Module/Admin/Site.php:439
4113 msgid "General Information"
4114 msgstr "Общая информация"
4116 #: src/Module/Admin/Site.php:441
4117 msgid "Republish users to directory"
4118 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
4120 #: src/Module/Admin/Site.php:442 src/Module/Register.php:152
4121 msgid "Registration"
4122 msgstr "Регистрация"
4124 #: src/Module/Admin/Site.php:443
4126 msgstr "Загрузка файлов"
4128 #: src/Module/Admin/Site.php:444
4132 #: src/Module/Admin/Site.php:445 src/Module/Calendar/Event/Form.php:252
4133 #: src/Module/Contact.php:477 src/Module/Profile/Profile.php:241
4135 msgstr "Дополнительно"
4137 #: src/Module/Admin/Site.php:446
4138 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
4139 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
4141 #: src/Module/Admin/Site.php:447
4143 msgstr "Производительность"
4145 #: src/Module/Admin/Site.php:448
4149 #: src/Module/Admin/Site.php:449
4150 msgid "Message Relay"
4151 msgstr "Ретранслятор записей"
4153 #: src/Module/Admin/Site.php:450
4155 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
4157 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
4159 #: src/Module/Admin/Site.php:451
4160 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
4161 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
4163 #: src/Module/Admin/Site.php:452
4164 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
4165 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
4167 #: src/Module/Admin/Site.php:454
4168 msgid "Relocate Node"
4169 msgstr "Переместить узел"
4171 #: src/Module/Admin/Site.php:455
4173 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
4174 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
4175 "only be started from the relocate console command like this:"
4176 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
4178 #: src/Module/Admin/Site.php:456
4179 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4180 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
4182 #: src/Module/Admin/Site.php:460
4184 msgstr "Название сайта"
4186 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4187 msgid "Sender Email"
4188 msgstr "Системный Email"
4190 #: src/Module/Admin/Site.php:461
4192 "The email address your server shall use to send notification emails from."
4193 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
4195 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4196 msgid "Name of the system actor"
4197 msgstr "Имя системного аккаунта"
4199 #: src/Module/Admin/Site.php:462
4201 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
4202 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
4204 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
4206 #: src/Module/Admin/Site.php:463
4208 msgstr "Баннер/Логотип"
4210 #: src/Module/Admin/Site.php:464
4211 msgid "Email Banner/Logo"
4212 msgstr "Лого для писем"
4214 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4215 msgid "Shortcut icon"
4216 msgstr "Иконка сайта"
4218 #: src/Module/Admin/Site.php:465
4219 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
4220 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
4222 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4224 msgstr "Иконка веб-приложения"
4226 #: src/Module/Admin/Site.php:466
4227 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
4228 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
4230 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4231 msgid "Additional Info"
4232 msgstr "Дополнительная информация"
4234 #: src/Module/Admin/Site.php:467
4237 "For public servers: you can add additional information here that will be "
4238 "listed at %s/servers."
4239 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
4241 #: src/Module/Admin/Site.php:468
4242 msgid "System language"
4243 msgstr "Системный язык"
4245 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4246 msgid "System theme"
4247 msgstr "Системная тема"
4249 #: src/Module/Admin/Site.php:469
4252 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
4253 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
4254 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
4256 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4257 msgid "Mobile system theme"
4258 msgstr "Мобильная тема системы"
4260 #: src/Module/Admin/Site.php:470
4261 msgid "Theme for mobile devices"
4262 msgstr "Тема для мобильных устройств"
4264 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Install.php:232
4265 msgid "SSL link policy"
4266 msgstr "Политика SSL"
4268 #: src/Module/Admin/Site.php:471 src/Module/Install.php:234
4269 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
4270 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
4272 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4274 msgstr "SSL принудительно"
4276 #: src/Module/Admin/Site.php:472
4278 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
4279 " to endless loops."
4280 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
4282 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4283 msgid "Show help entry from navigation menu"
4284 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
4286 #: src/Module/Admin/Site.php:473
4288 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
4289 "always accessible by calling /help directly."
4290 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
4292 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4293 msgid "Single user instance"
4294 msgstr "Однопользовательский режим"
4296 #: src/Module/Admin/Site.php:474
4297 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
4298 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
4300 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4301 msgid "Maximum image size"
4302 msgstr "Максимальный размер изображения"
4304 #: src/Module/Admin/Site.php:476
4307 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no limits. You can put k, m, or g behind the desired value for KiB, MiB, GiB, respectively.\n"
4308 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tThe value of <code>upload_max_filesize</code> in your <code>PHP.ini</code> needs be set to at least the desired limit.\n"
4309 "\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t\tCurrently <code>upload_max_filesize</code> is set to %s (%s byte)"
4312 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4313 msgid "Maximum image length"
4314 msgstr "Максимальная длина картинки"
4316 #: src/Module/Admin/Site.php:480
4318 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
4319 "-1, which means no limits."
4320 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
4322 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4323 msgid "JPEG image quality"
4324 msgstr "Качество JPEG изображения"
4326 #: src/Module/Admin/Site.php:481
4328 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
4329 "100, which is full quality."
4330 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
4332 #: src/Module/Admin/Site.php:483
4333 msgid "Register policy"
4334 msgstr "Политика регистрация"
4336 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4337 msgid "Maximum Daily Registrations"
4338 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
4340 #: src/Module/Admin/Site.php:484
4342 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
4343 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
4344 "setting has no effect."
4345 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
4347 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4348 msgid "Register text"
4349 msgstr "Текст регистрации"
4351 #: src/Module/Admin/Site.php:485
4353 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
4355 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
4357 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4358 msgid "Forbidden Nicknames"
4359 msgstr "Запрещённые ники"
4361 #: src/Module/Admin/Site.php:486
4363 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
4364 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
4365 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
4367 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4368 msgid "Accounts abandoned after x days"
4369 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
4371 #: src/Module/Admin/Site.php:487
4373 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
4374 "accounts. Enter 0 for no time limit."
4375 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
4377 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4378 msgid "Allowed friend domains"
4379 msgstr "Разрешенные домены друзей"
4381 #: src/Module/Admin/Site.php:488
4383 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
4384 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
4385 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4387 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4388 msgid "Allowed email domains"
4389 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
4391 #: src/Module/Admin/Site.php:489
4393 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
4394 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
4396 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
4398 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4399 msgid "No OEmbed rich content"
4400 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
4402 #: src/Module/Admin/Site.php:490
4404 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
4406 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
4408 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4409 msgid "Trusted third-party domains"
4410 msgstr "Доверенные внешние домены"
4412 #: src/Module/Admin/Site.php:491
4414 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
4415 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
4417 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
4419 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4420 msgid "Block public"
4421 msgstr "Блокировать общественный доступ"
4423 #: src/Module/Admin/Site.php:492
4425 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
4426 "site unless you are currently logged in."
4427 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
4429 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4430 msgid "Force publish"
4431 msgstr "Принудительная публикация"
4433 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4435 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
4436 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
4438 #: src/Module/Admin/Site.php:493
4439 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
4440 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
4442 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4443 msgid "Global directory URL"
4444 msgstr "URL глобального каталога"
4446 #: src/Module/Admin/Site.php:494
4448 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
4449 "completely unavailable to the application."
4450 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
4452 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4453 msgid "Private posts by default for new users"
4454 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
4456 #: src/Module/Admin/Site.php:495
4458 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
4459 "group rather than public."
4460 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
4462 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4463 msgid "Don't include post content in email notifications"
4464 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
4466 #: src/Module/Admin/Site.php:496
4468 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
4469 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
4470 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
4472 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4473 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
4474 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
4476 #: src/Module/Admin/Site.php:497
4478 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
4480 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
4482 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4483 msgid "Don't embed private images in posts"
4484 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
4486 #: src/Module/Admin/Site.php:498
4488 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
4489 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
4490 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
4492 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
4494 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4495 msgid "Explicit Content"
4496 msgstr "Контент для взрослых"
4498 #: src/Module/Admin/Site.php:499
4500 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
4501 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
4502 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
4503 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
4504 "will be shown at the user registration page."
4505 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
4507 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4508 msgid "Proxify external content"
4509 msgstr "Проксировать внешние данные"
4511 #: src/Module/Admin/Site.php:500
4513 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
4514 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
4515 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
4517 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4518 msgid "Cache contact avatars"
4519 msgstr "Кэшировать аватары"
4521 #: src/Module/Admin/Site.php:501
4523 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
4524 "storage space but it increases the performance."
4525 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
4527 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4528 msgid "Allow Users to set remote_self"
4529 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
4531 #: src/Module/Admin/Site.php:502
4533 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
4534 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
4535 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
4536 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
4538 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4539 msgid "Enable multiple registrations"
4540 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
4542 #: src/Module/Admin/Site.php:503
4543 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
4544 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
4546 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4547 msgid "Enable OpenID"
4548 msgstr "Включить OpenID"
4550 #: src/Module/Admin/Site.php:504
4551 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
4552 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
4554 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4555 msgid "Enable Fullname check"
4556 msgstr "Включить проверку полноты имени"
4558 #: src/Module/Admin/Site.php:505
4560 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
4561 "name and the last name in their full name."
4562 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
4564 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4565 msgid "Email administrators on new registration"
4568 #: src/Module/Admin/Site.php:506
4570 "If enabled and the system is set to an open registration, an email for each "
4571 "new registration is sent to the administrators."
4574 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4575 msgid "Community pages for visitors"
4576 msgstr "Публичная лента для посетителей"
4578 #: src/Module/Admin/Site.php:507
4580 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
4582 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
4584 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4585 msgid "Posts per user on community page"
4586 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
4588 #: src/Module/Admin/Site.php:508
4590 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
4591 "\"Global Community\")"
4592 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
4594 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4595 msgid "Enable Mail support"
4596 msgstr "Включить поддержку электронной почты"
4598 #: src/Module/Admin/Site.php:510
4600 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
4601 msgstr "Включает встроенную поддержку электронной почты, позволяющую работать с папками IMAP и отвечать по почте."
4603 #: src/Module/Admin/Site.php:511
4605 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
4606 msgstr "Поддержка почты не может быть включена, так как не установлен модуль PHP IMAP."
4608 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4609 msgid "Enable OStatus support"
4610 msgstr "Включить поддержку OStatus"
4612 #: src/Module/Admin/Site.php:512
4614 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
4615 "communications in OStatus are public."
4616 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
4618 #: src/Module/Admin/Site.php:514
4620 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
4622 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
4624 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4625 msgid "Enable Diaspora support"
4626 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
4628 #: src/Module/Admin/Site.php:515
4630 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
4632 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
4634 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4636 msgstr "Проверка SSL"
4638 #: src/Module/Admin/Site.php:516
4640 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
4641 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
4642 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
4644 #: src/Module/Admin/Site.php:517
4646 msgstr "Прокси пользователь"
4648 #: src/Module/Admin/Site.php:517
4649 msgid "User name for the proxy server."
4650 msgstr "Имя пользователя прокси"
4652 #: src/Module/Admin/Site.php:518
4656 #: src/Module/Admin/Site.php:518
4658 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
4659 "the network, put the URL of the proxy here."
4660 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
4662 #: src/Module/Admin/Site.php:519
4663 msgid "Network timeout"
4664 msgstr "Тайм-аут сети"
4666 #: src/Module/Admin/Site.php:519
4667 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
4668 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
4670 #: src/Module/Admin/Site.php:520
4671 msgid "Maximum Load Average"
4672 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
4674 #: src/Module/Admin/Site.php:520
4677 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
4679 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
4681 #: src/Module/Admin/Site.php:521
4682 msgid "Minimal Memory"
4683 msgstr "Минимум памяти"
4685 #: src/Module/Admin/Site.php:521
4687 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
4688 "default 0 (deactivated)."
4689 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
4691 #: src/Module/Admin/Site.php:522
4692 msgid "Periodically optimize tables"
4693 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
4695 #: src/Module/Admin/Site.php:522
4696 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
4697 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
4699 #: src/Module/Admin/Site.php:524
4700 msgid "Discover followers/followings from contacts"
4701 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
4703 #: src/Module/Admin/Site.php:524
4705 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
4706 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4708 #: src/Module/Admin/Site.php:525
4709 msgid "None - deactivated"
4710 msgstr "None - выключено."
4712 #: src/Module/Admin/Site.php:526
4714 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
4715 "followers/followings."
4716 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4718 #: src/Module/Admin/Site.php:527
4720 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
4721 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
4722 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
4724 #: src/Module/Admin/Site.php:529
4725 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
4726 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
4728 #: src/Module/Admin/Site.php:529
4730 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
4731 "defined directory server."
4732 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
4734 #: src/Module/Admin/Site.php:531
4735 msgid "Days between requery"
4736 msgstr "Интервал запросов"
4738 #: src/Module/Admin/Site.php:531
4739 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
4740 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
4742 #: src/Module/Admin/Site.php:532
4743 msgid "Discover contacts from other servers"
4744 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
4746 #: src/Module/Admin/Site.php:532
4748 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
4749 " Mastodon and Hubzilla servers."
4750 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
4752 #: src/Module/Admin/Site.php:533
4753 msgid "Search the local directory"
4754 msgstr "Искать в местном каталоге"
4756 #: src/Module/Admin/Site.php:533
4758 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
4759 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
4760 "background. This improves the search results when the search is repeated."
4761 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
4763 #: src/Module/Admin/Site.php:535
4764 msgid "Publish server information"
4765 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
4767 #: src/Module/Admin/Site.php:535
4769 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
4770 "contains the name and version of the server, number of users with public "
4771 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
4772 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
4773 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
4775 #: src/Module/Admin/Site.php:537
4776 msgid "Check upstream version"
4777 msgstr "Проверять версию в репозитории"
4779 #: src/Module/Admin/Site.php:537
4781 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
4782 "version, you will be informed in the admin panel overview."
4783 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
4785 #: src/Module/Admin/Site.php:538
4786 msgid "Suppress Tags"
4787 msgstr "Скрывать тэги"
4789 #: src/Module/Admin/Site.php:538
4790 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
4791 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
4793 #: src/Module/Admin/Site.php:539
4794 msgid "Clean database"
4795 msgstr "Очистка базы данных"
4797 #: src/Module/Admin/Site.php:539
4799 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
4800 " other helper tables."
4801 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
4803 #: src/Module/Admin/Site.php:540
4804 msgid "Lifespan of remote items"
4805 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
4807 #: src/Module/Admin/Site.php:540
4809 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4810 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
4811 "always kept. 0 disables this behaviour."
4812 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
4814 #: src/Module/Admin/Site.php:541
4815 msgid "Lifespan of unclaimed items"
4816 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
4818 #: src/Module/Admin/Site.php:541
4820 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
4821 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
4822 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
4823 "items if set to 0."
4824 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
4826 #: src/Module/Admin/Site.php:542
4827 msgid "Lifespan of raw conversation data"
4828 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
4830 #: src/Module/Admin/Site.php:542
4832 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
4833 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
4835 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
4837 #: src/Module/Admin/Site.php:543
4838 msgid "Maximum numbers of comments per post"
4839 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
4841 #: src/Module/Admin/Site.php:543
4842 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
4843 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
4845 #: src/Module/Admin/Site.php:544
4846 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
4847 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
4849 #: src/Module/Admin/Site.php:544
4851 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
4853 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
4855 #: src/Module/Admin/Site.php:545
4857 msgstr "Временная папка"
4859 #: src/Module/Admin/Site.php:545
4861 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
4862 "temp path, enter another path here."
4863 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
4865 #: src/Module/Admin/Site.php:546
4866 msgid "Only search in tags"
4867 msgstr "Искать только в тегах"
4869 #: src/Module/Admin/Site.php:546
4870 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
4871 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
4873 #: src/Module/Admin/Site.php:547
4874 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
4875 msgstr "Показывать счётчики записей по группам при обновлении страницы сети"
4877 #: src/Module/Admin/Site.php:547
4879 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
4881 msgstr "Для систем, где активно используются группы контактов, это может быть затратно по ресурсам."
4883 #: src/Module/Admin/Site.php:549
4884 msgid "Maximum number of parallel workers"
4885 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
4887 #: src/Module/Admin/Site.php:549
4890 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
4891 " Default value is %d."
4894 #: src/Module/Admin/Site.php:550
4895 msgid "Enable fastlane"
4896 msgstr "Включить fastlane"
4898 #: src/Module/Admin/Site.php:550
4900 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
4901 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
4902 msgstr "Если включено, механизм fastlane будет запускать дополнительного обработчика, если процессы с высоким приоритетом задерживаются из-за процессов с более низким приоритетом."
4904 #: src/Module/Admin/Site.php:552
4905 msgid "Direct relay transfer"
4906 msgstr "Прямая ретрансляция"
4908 #: src/Module/Admin/Site.php:552
4910 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
4911 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
4913 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4915 msgstr "Область ретрансляции"
4917 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4919 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
4920 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
4922 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
4924 #: src/Module/Admin/Site.php:553 src/Module/Contact/Profile.php:274
4925 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4929 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4933 #: src/Module/Admin/Site.php:553
4937 #: src/Module/Admin/Site.php:554
4939 msgstr "Тэги сервера"
4941 #: src/Module/Admin/Site.php:554
4942 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
4943 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
4945 #: src/Module/Admin/Site.php:555
4946 msgid "Deny Server tags"
4947 msgstr "Запретить тэги сервера"
4949 #: src/Module/Admin/Site.php:555
4950 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
4951 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
4953 #: src/Module/Admin/Site.php:556
4954 msgid "Allow user tags"
4955 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
4957 #: src/Module/Admin/Site.php:556
4959 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
4960 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
4961 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
4963 #: src/Module/Admin/Site.php:559
4964 msgid "Start Relocation"
4965 msgstr "Начать перемещение"
4967 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
4969 msgid "Storage backend, %s is invalid."
4970 msgstr "Бэкенд хранилища, %s неправильный."
4972 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
4974 msgid "Storage backend %s error: %s"
4975 msgstr "Бэкенд хранилища %s вызвал ошибку: %s"
4977 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
4978 msgid "Invalid storage backend setting value."
4979 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
4981 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
4982 msgid "Current Storage Backend"
4983 msgstr "Текущий бэкенд хранилища"
4985 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
4986 msgid "Storage Configuration"
4987 msgstr "Конфигурация хранилища"
4989 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
4993 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
4994 msgid "Save & Use storage backend"
4995 msgstr "Сохранить и использовать этот бэкенд"
4997 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
4998 msgid "Use storage backend"
4999 msgstr "Использовать этот бэкенд"
5001 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5002 msgid "Save & Reload"
5005 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5006 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5009 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5010 msgid "Database (legacy)"
5011 msgstr "База данных (устаревшее)"
5013 #: src/Module/Admin/Summary.php:56
5015 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5018 #: src/Module/Admin/Summary.php:60
5021 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5022 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5023 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5024 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5025 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5026 " an automatic conversion.<br />"
5029 #: src/Module/Admin/Summary.php:65
5032 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5033 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5034 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5035 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5036 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5037 " installation for an automatic conversion.<br />"
5040 #: src/Module/Admin/Summary.php:75
5043 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5044 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5045 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5046 msgstr "Ваше значение table_definition_cache слишком маленькое (%d). Это может вызвать ошибку базы данных \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Пожалуйста, установите его хотя бы в %d. Смотрите <a href=\"%s\">здесь</a> для дополнительной информации.<br />"
5048 #: src/Module/Admin/Summary.php:85
5051 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5052 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5053 msgstr "Новая версия Friendica доступна для загрузки. Ваша текущая версия %1$s, последняя версия %2$s"
5055 #: src/Module/Admin/Summary.php:94
5057 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5058 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5060 msgstr "Обновление базы данных завершилось неудачно. Пожалуйста, запустите \"php bin/console.php dbstructure update\" в командной строке и посмотрите какие ошибки там могут появиться."
5062 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
5064 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5065 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5066 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5069 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
5070 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5071 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
5073 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
5076 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5077 " check your crontab settings."
5078 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
5080 #: src/Module/Admin/Summary.php:110
5083 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5084 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5085 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
5086 "help with the transition."
5089 #: src/Module/Admin/Summary.php:114
5092 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
5093 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
5094 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
5095 "page</a> for help with the transition."
5098 #: src/Module/Admin/Summary.php:120
5101 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
5102 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
5103 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
5106 #: src/Module/Admin/Summary.php:138
5108 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5111 #: src/Module/Admin/Summary.php:152
5114 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
5117 #: src/Module/Admin/Summary.php:168
5120 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
5121 " system.basepath from your db to avoid differences."
5124 #: src/Module/Admin/Summary.php:176
5127 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
5131 #: src/Module/Admin/Summary.php:184
5134 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
5135 "'%s'. Please fix your configuration."
5138 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
5139 msgid "Message queues"
5140 msgstr "Очереди сообщений"
5142 #: src/Module/Admin/Summary.php:201
5143 msgid "Server Settings"
5144 msgstr "Настройки сервера"
5146 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
5150 #: src/Module/Admin/Summary.php:223
5151 msgid "Active addons"
5152 msgstr "Активные дополнения"
5154 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
5156 msgid "Theme %s disabled."
5157 msgstr "Тема %s отключена."
5159 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
5161 msgid "Theme %s successfully enabled."
5162 msgstr "Тема %s успешно включена."
5164 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
5166 msgid "Theme %s failed to install."
5167 msgstr "Не удалось установить тему %s."
5169 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
5173 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
5174 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
5178 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
5179 msgid "Unknown theme."
5180 msgstr "Неизвестная тема."
5182 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
5183 msgid "Themes reloaded"
5184 msgstr "Темы перезагружены"
5186 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
5187 msgid "Reload active themes"
5188 msgstr "Перезагрузить активные темы"
5190 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
5192 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
5193 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
5195 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
5196 msgid "[Experimental]"
5197 msgstr "[экспериментально]"
5199 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
5200 msgid "[Unsupported]"
5201 msgstr "[Неподдерживаемое]"
5203 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5204 msgid "Display Terms of Service"
5205 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
5207 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
5209 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5210 "will be added to the registration form and the general information page."
5211 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
5213 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5214 msgid "Display Privacy Statement"
5215 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
5217 #: src/Module/Admin/Tos.php:80
5220 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5221 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
5222 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5223 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
5225 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
5226 msgid "Privacy Statement Preview"
5227 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
5229 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5230 msgid "The Terms of Service"
5231 msgstr "Условия оказания услуг"
5233 #: src/Module/Admin/Tos.php:83
5235 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5236 "of sections should be [h2] and below."
5237 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
5239 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5243 #: src/Module/Admin/Tos.php:84
5244 msgid "Enter your system rules here. Each line represents one rule."
5247 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
5249 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
5252 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:280
5254 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
5255 msgstr "Этот вызов API сейчас не поддерживается, но, возможно, когда-нибудь будет."
5257 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
5258 msgid "Missing parameters"
5261 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
5262 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
5263 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
5265 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
5266 msgid "Only starting posts can be muted"
5267 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
5269 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
5271 msgid "Posts from %s can't be shared"
5274 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
5275 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
5276 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
5278 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
5279 msgid "Only starting posts can be unmuted"
5280 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
5282 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
5284 msgid "Posts from %s can't be unshared"
5287 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
5288 msgid "Contact not found"
5289 msgstr "Контакт не найден"
5291 #: src/Module/Apps.php:55
5292 msgid "No installed applications."
5293 msgstr "Нет установленных приложений."
5295 #: src/Module/Apps.php:60
5296 msgid "Applications"
5299 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
5300 msgid "Item was not found."
5301 msgstr "Пункт не был найден."
5303 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
5304 #: src/Module/BaseModeration.php:77 src/Module/BaseModeration.php:81
5305 msgid "Please login to continue."
5306 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
5308 #: src/Module/BaseAdmin.php:63 src/Module/BaseModeration.php:86
5309 msgid "You don't have access to administration pages."
5310 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
5312 #: src/Module/BaseAdmin.php:67 src/Module/BaseModeration.php:90
5314 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
5315 " as the main account."
5316 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
5318 #: src/Module/BaseAdmin.php:86 src/Module/BaseModeration.php:109
5320 msgstr "Общая информация"
5322 #: src/Module/BaseAdmin.php:89 src/Module/BaseModeration.php:111
5323 msgid "Configuration"
5324 msgstr "Конфигурация"
5326 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:112
5327 msgid "Additional features"
5328 msgstr "Дополнительные возможности"
5330 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
5332 msgstr "База данных"
5334 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
5336 msgstr "Обновление БД"
5338 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
5339 msgid "Inspect Deferred Workers"
5340 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
5342 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
5343 msgid "Inspect worker Queue"
5344 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5346 #: src/Module/BaseAdmin.php:106 src/Module/BaseModeration.php:119
5348 msgstr "Диагностика"
5350 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
5354 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5355 msgid "probe address"
5358 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5359 msgid "check webfinger"
5362 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
5366 #: src/Module/BaseAdmin.php:111 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
5367 msgid "ActivityPub Conversion"
5370 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
5371 msgid "Addon Features"
5374 #: src/Module/BaseAdmin.php:121 src/Module/BaseModeration.php:128
5375 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5376 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5378 #: src/Module/BaseApi.php:254 src/Module/BaseApi.php:270
5379 #: src/Module/BaseApi.php:286
5380 msgid "Too Many Requests"
5383 #: src/Module/BaseApi.php:255
5385 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5386 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5387 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
5388 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
5389 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
5390 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
5392 #: src/Module/BaseApi.php:271
5394 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5396 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5397 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
5398 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
5399 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5400 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
5402 #: src/Module/BaseApi.php:287
5404 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
5406 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
5412 #: src/Module/BaseModeration.php:112 src/Module/Moderation/Users/Index.php:148
5413 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:158
5415 msgstr "Пользователи"
5417 #: src/Module/BaseModeration.php:114
5419 msgstr "Инструменты"
5421 #: src/Module/BaseModeration.php:115
5422 msgid "Contact Blocklist"
5423 msgstr "Чёрный список контактов"
5425 #: src/Module/BaseModeration.php:116
5426 msgid "Server Blocklist"
5427 msgstr "Чёрный список серверов"
5429 #: src/Module/BaseModeration.php:117 src/Module/Moderation/Item/Delete.php:62
5431 msgstr "Удалить запись"
5433 #: src/Module/BaseModeration.php:120 src/Module/Moderation/Item/Source.php:76
5437 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/Contact.php:463
5438 msgid "Profile Details"
5439 msgstr "Информация о вас"
5441 #: src/Module/BaseProfile.php:60 src/Module/Contact.php:447
5442 #: src/Module/Contact/Follow.php:192 src/Module/Contact/Unfollow.php:138
5443 msgid "Status Messages and Posts"
5444 msgstr "Записи и статусы"
5446 #: src/Module/BaseProfile.php:111
5447 msgid "Only You Can See This"
5448 msgstr "Только вы можете это видеть"
5450 #: src/Module/BaseProfile.php:116 src/Module/Profile/Schedule.php:82
5451 msgid "Scheduled Posts"
5452 msgstr "Запланированные записи"
5454 #: src/Module/BaseProfile.php:119
5455 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
5456 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
5458 #: src/Module/BaseProfile.php:138 src/Module/BaseProfile.php:141
5459 msgid "Tips for New Members"
5460 msgstr "Советы для новых участников"
5462 #: src/Module/BaseSearch.php:69
5464 msgid "People Search - %s"
5465 msgstr "Поиск по людям - %s"
5467 #: src/Module/BaseSearch.php:79
5469 msgid "Forum Search - %s"
5470 msgstr "Поиск по форумам - %s"
5472 #: src/Module/BaseSearch.php:119 src/Module/Contact/MatchInterests.php:139
5474 msgstr "Нет соответствий"
5476 #: src/Module/BaseSettings.php:80
5480 #: src/Module/BaseSettings.php:87 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
5481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
5482 msgid "Two-factor authentication"
5483 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
5485 #: src/Module/BaseSettings.php:120
5487 msgstr "Внешний вид"
5489 #: src/Module/BaseSettings.php:127 src/Module/Settings/Connectors.php:203
5490 msgid "Social Networks"
5491 msgstr "Социальные сети"
5493 #: src/Module/BaseSettings.php:141 src/Module/Settings/Delegation.php:170
5494 msgid "Manage Accounts"
5495 msgstr "Управление учётными записями"
5497 #: src/Module/BaseSettings.php:148
5498 msgid "Connected apps"
5499 msgstr "Подключенные приложения"
5501 #: src/Module/BaseSettings.php:155 src/Module/Settings/UserExport.php:98
5502 msgid "Export personal data"
5503 msgstr "Экспорт личных данных"
5505 #: src/Module/BaseSettings.php:162
5506 msgid "Remove account"
5507 msgstr "Удалить аккаунт"
5509 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
5510 msgid "This page is missing a url parameter."
5513 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
5514 msgid "The post was created"
5515 msgstr "Запись создана"
5517 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:100 src/Module/Calendar/Event/API.php:135
5518 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:80
5519 msgid "Invalid Request"
5522 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:109
5523 msgid "Event id is missing."
5526 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:131
5527 msgid "Failed to remove event"
5528 msgstr "Ошибка удаления события"
5530 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:186 src/Module/Calendar/Event/API.php:188
5531 msgid "Event can not end before it has started."
5532 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
5534 #: src/Module/Calendar/Event/API.php:195 src/Module/Calendar/Event/API.php:197
5535 msgid "Event title and start time are required."
5536 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
5538 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:208
5539 msgid "Starting date and Title are required."
5540 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
5542 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5543 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:214
5544 msgid "Event Starts:"
5545 msgstr "Начало мероприятия:"
5547 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:209
5548 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237 src/Module/Debug/Probe.php:59
5549 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
5550 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
5551 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
5552 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
5553 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
5554 #: src/Module/Install.php:347
5555 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
5556 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
5557 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
5558 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:83
5559 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84
5560 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
5561 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
5562 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67 src/Module/Register.php:148
5563 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
5564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
5565 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
5569 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:223
5570 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:247
5571 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
5572 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
5574 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:225
5575 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:230
5576 msgid "Event Finishes:"
5577 msgstr "Окончание мероприятия:"
5579 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:237
5580 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:243
5581 msgid "Title (BBCode not allowed)"
5584 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:239
5585 msgid "Description (BBCode allowed)"
5588 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:241
5589 msgid "Location (BBCode not allowed)"
5592 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:244
5593 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:245
5594 msgid "Share this event"
5595 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
5597 #: src/Module/Calendar/Event/Form.php:251 src/Module/Profile/Profile.php:240
5601 #: src/Module/Calendar/Export.php:77
5602 msgid "This calendar format is not supported"
5603 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
5605 #: src/Module/Calendar/Export.php:79
5606 msgid "No exportable data found"
5607 msgstr "Нет данных для экспорта"
5609 #: src/Module/Calendar/Export.php:96
5613 #: src/Module/Calendar/Show.php:122
5615 msgstr "Мероприятия"
5617 #: src/Module/Calendar/Show.php:123
5621 #: src/Module/Calendar/Show.php:124
5622 msgid "Create New Event"
5623 msgstr "Создать новое мероприятие"
5625 #: src/Module/Calendar/Show.php:130
5629 #: src/Module/Contact.php:88
5631 msgid "%d contact edited."
5632 msgid_plural "%d contacts edited."
5633 msgstr[0] "%d контакт изменен."
5634 msgstr[1] "%d контакта изменено."
5635 msgstr[2] "%d контактов изменены."
5636 msgstr[3] "%d контактов изменены."
5638 #: src/Module/Contact.php:312
5639 msgid "Show all contacts"
5640 msgstr "Показать все контакты"
5642 #: src/Module/Contact.php:317 src/Module/Contact.php:377
5643 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:85
5647 #: src/Module/Contact.php:320
5648 msgid "Only show pending contacts"
5649 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
5651 #: src/Module/Contact.php:325 src/Module/Contact.php:378
5652 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:93
5654 msgstr "Заблокированы"
5656 #: src/Module/Contact.php:328
5657 msgid "Only show blocked contacts"
5658 msgstr "Показать только блокированные контакты"
5660 #: src/Module/Contact.php:333 src/Module/Contact.php:380
5661 #: src/Object/Post.php:338
5663 msgstr "Игнорируются"
5665 #: src/Module/Contact.php:336
5666 msgid "Only show ignored contacts"
5667 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
5669 #: src/Module/Contact.php:341 src/Module/Contact.php:381
5671 msgstr "Архивированные"
5673 #: src/Module/Contact.php:344
5674 msgid "Only show archived contacts"
5675 msgstr "Показывать только архивные контакты"
5677 #: src/Module/Contact.php:349 src/Module/Contact.php:379
5681 #: src/Module/Contact.php:352
5682 msgid "Only show hidden contacts"
5683 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
5685 #: src/Module/Contact.php:360
5686 msgid "Organize your contact groups"
5687 msgstr "Настроить группы контактов"
5689 #: src/Module/Contact.php:392
5690 msgid "Search your contacts"
5691 msgstr "Поиск ваших контактов"
5693 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Search/Index.php:206
5695 msgid "Results for: %s"
5696 msgstr "Результаты для: %s"
5698 #: src/Module/Contact.php:400
5702 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Contact/Profile.php:348
5703 #: src/Module/Contact/Profile.php:467
5704 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:117
5705 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:138
5706 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:154
5708 msgstr "Разблокировать"
5710 #: src/Module/Contact.php:402 src/Module/Contact/Profile.php:349
5711 #: src/Module/Contact/Profile.php:475
5713 msgstr "Не игнорировать"
5715 #: src/Module/Contact.php:404
5716 msgid "Batch Actions"
5717 msgstr "Пакетные действия"
5719 #: src/Module/Contact.php:439
5720 msgid "Conversations started by this contact"
5721 msgstr "Диалоги этого контакта"
5723 #: src/Module/Contact.php:444
5724 msgid "Posts and Comments"
5725 msgstr "Записи и комментарии"
5727 #: src/Module/Contact.php:455
5728 msgid "Posts containing media objects"
5731 #: src/Module/Contact.php:470
5732 msgid "View all known contacts"
5733 msgstr "Показать все известные контакты"
5735 #: src/Module/Contact.php:480
5736 msgid "Advanced Contact Settings"
5737 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
5739 #: src/Module/Contact.php:514
5740 msgid "Mutual Friendship"
5741 msgstr "Взаимная дружба"
5743 #: src/Module/Contact.php:518
5744 msgid "is a fan of yours"
5745 msgstr "является вашим поклонником"
5747 #: src/Module/Contact.php:522
5748 msgid "you are a fan of"
5749 msgstr "Вы - поклонник"
5751 #: src/Module/Contact.php:540
5752 msgid "Pending outgoing contact request"
5753 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
5755 #: src/Module/Contact.php:542
5756 msgid "Pending incoming contact request"
5757 msgstr "Входящий запрос на подписку"
5759 #: src/Module/Contact.php:555 src/Module/Contact/Profile.php:334
5761 msgid "Visit %s's profile [%s]"
5762 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
5764 #: src/Module/Contact/Advanced.php:70 src/Module/Contact/Advanced.php:109
5765 #: src/Module/Contact/Contacts.php:53 src/Module/Contact/Conversations.php:84
5766 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89
5767 #: src/Module/Contact/Conversations.php:94 src/Module/Contact/Media.php:43
5768 #: src/Module/Contact/Posts.php:78 src/Module/Contact/Posts.php:83
5769 #: src/Module/Contact/Posts.php:88 src/Module/Contact/Profile.php:142
5770 #: src/Module/Contact/Profile.php:147 src/Module/Contact/Profile.php:152
5771 #: src/Module/Contact/Redir.php:94 src/Module/Contact/Redir.php:140
5772 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
5773 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
5774 msgid "Contact not found."
5775 msgstr "Контакт не найден."
5777 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
5778 msgid "Contact update failed."
5779 msgstr "Обновление контакта неудачное."
5781 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
5782 msgid "Return to contact editor"
5783 msgstr "Возврат к редактору контакта"
5785 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
5786 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
5787 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
5788 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
5789 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
5790 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
5791 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
5792 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
5793 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99 src/Module/Settings/OAuth.php:73
5797 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
5798 msgid "Account Nickname"
5799 msgstr "Ник аккаунта"
5801 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
5803 msgstr "URL аккаунта"
5805 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
5806 msgid "Poll/Feed URL"
5807 msgstr "URL опроса/ленты"
5809 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
5810 msgid "New photo from this URL"
5811 msgstr "Новое фото из этой URL"
5813 #: src/Module/Contact/Contacts.php:48 src/Module/Conversation/Network.php:188
5814 #: src/Module/Group.php:101
5815 msgid "Invalid contact."
5816 msgstr "Недопустимый контакт."
5818 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71
5819 msgid "No known contacts."
5820 msgstr "Нет известных контактов."
5822 #: src/Module/Contact/Contacts.php:85 src/Module/Profile/Common.php:97
5823 msgid "No common contacts."
5824 msgstr "Общих контактов нет."
5826 #: src/Module/Contact/Contacts.php:97 src/Module/Profile/Contacts.php:95
5828 msgid "Follower (%s)"
5829 msgid_plural "Followers (%s)"
5830 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
5831 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
5832 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
5833 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
5835 #: src/Module/Contact/Contacts.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:98
5837 msgid "Following (%s)"
5838 msgid_plural "Following (%s)"
5839 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
5840 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
5841 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
5842 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
5844 #: src/Module/Contact/Contacts.php:105 src/Module/Profile/Contacts.php:101
5846 msgid "Mutual friend (%s)"
5847 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
5848 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
5849 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
5850 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
5851 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
5853 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:103
5855 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
5856 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
5858 #: src/Module/Contact/Contacts.php:113 src/Module/Profile/Common.php:85
5860 msgid "Common contact (%s)"
5861 msgid_plural "Common contacts (%s)"
5862 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
5863 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
5864 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
5865 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
5867 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:87
5870 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
5871 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
5872 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
5874 #: src/Module/Contact/Contacts.php:121 src/Module/Profile/Contacts.php:109
5876 msgid "Contact (%s)"
5877 msgid_plural "Contacts (%s)"
5878 msgstr[0] "Контакт (%s)"
5879 msgstr[1] "Контакты (%s)"
5880 msgstr[2] "Контакты (%s)"
5881 msgstr[3] "Контакты (%s)"
5883 #: src/Module/Contact/Follow.php:69 src/Module/Contact/Redir.php:62
5884 #: src/Module/Contact/Redir.php:222 src/Module/Conversation/Community.php:193
5885 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
5886 #: src/Module/Item/Display.php:95 src/Module/Item/Feed.php:59
5887 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
5888 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
5889 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Update/Display.php:37
5890 msgid "Access denied."
5891 msgstr "Доступ запрещен."
5893 #: src/Module/Contact/Follow.php:104 src/Module/Contact/Unfollow.php:125
5894 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:133
5895 msgid "Submit Request"
5896 msgstr "Отправить запрос"
5898 #: src/Module/Contact/Follow.php:115
5899 msgid "You already added this contact."
5900 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
5902 #: src/Module/Contact/Follow.php:130
5903 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
5904 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
5906 #: src/Module/Contact/Follow.php:138
5907 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
5908 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
5910 #: src/Module/Contact/Follow.php:143
5911 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
5912 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
5914 #: src/Module/Contact/Follow.php:168 src/Module/Profile/RemoteFollow.php:132
5915 msgid "Please answer the following:"
5916 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
5918 #: src/Module/Contact/Follow.php:169 src/Module/Contact/Unfollow.php:123
5919 msgid "Your Identity Address:"
5922 #: src/Module/Contact/Follow.php:170 src/Module/Contact/Profile.php:365
5923 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:129
5924 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
5925 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
5926 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:198
5928 msgstr "URL профиля"
5930 #: src/Module/Contact/Follow.php:171 src/Module/Contact/Profile.php:377
5931 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
5932 #: src/Module/Profile/Profile.php:199
5934 msgstr "Ключевые слова: "
5936 #: src/Module/Contact/Follow.php:182
5938 msgid "%s knows you"
5939 msgstr "%s знают Вас"
5941 #: src/Module/Contact/Follow.php:183
5942 msgid "Add a personal note:"
5943 msgstr "Добавить личную заметку:"
5945 #: src/Module/Contact/Follow.php:221
5946 msgid "The contact could not be added."
5947 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
5949 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:94
5950 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:79
5951 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:84
5952 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:83 src/Module/Media/Photo/Upload.php:88
5953 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:137
5954 msgid "Invalid request."
5955 msgstr "Неверный запрос."
5957 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:101
5958 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
5959 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
5961 #: src/Module/Contact/MatchInterests.php:144
5962 msgid "Profile Match"
5963 msgstr "Похожие профили"
5965 #: src/Module/Contact/Profile.php:128
5966 msgid "Failed to update contact record."
5967 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
5969 #: src/Module/Contact/Profile.php:178
5970 msgid "Contact has been unblocked"
5971 msgstr "Контакт разблокирован"
5973 #: src/Module/Contact/Profile.php:182
5974 msgid "Contact has been blocked"
5975 msgstr "Контакт заблокирован"
5977 #: src/Module/Contact/Profile.php:194
5978 msgid "Contact has been unignored"
5979 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
5981 #: src/Module/Contact/Profile.php:198
5982 msgid "Contact has been ignored"
5983 msgstr "Контакт проигнорирован"
5985 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
5987 msgid "You are mutual friends with %s"
5988 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
5990 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
5992 msgid "You are sharing with %s"
5993 msgstr "Вы делитесь с %s"
5995 #: src/Module/Contact/Profile.php:232
5997 msgid "%s is sharing with you"
5998 msgstr "%s делится с Вами"
6000 #: src/Module/Contact/Profile.php:248
6001 msgid "Private communications are not available for this contact."
6002 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6004 #: src/Module/Contact/Profile.php:250
6008 #: src/Module/Contact/Profile.php:253
6009 msgid "(Update was not successful)"
6010 msgstr "(Обновление не удалось)"
6012 #: src/Module/Contact/Profile.php:253
6013 msgid "(Update was successful)"
6014 msgstr "(Обновление было успешно)"
6016 #: src/Module/Contact/Profile.php:255 src/Module/Contact/Profile.php:438
6017 msgid "Suggest friends"
6018 msgstr "Предложить друзей"
6020 #: src/Module/Contact/Profile.php:259
6022 msgid "Network type: %s"
6025 #: src/Module/Contact/Profile.php:264
6026 msgid "Communications lost with this contact!"
6027 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6029 #: src/Module/Contact/Profile.php:270
6030 msgid "Fetch further information for feeds"
6031 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6033 #: src/Module/Contact/Profile.php:272
6035 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6036 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6037 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6038 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6040 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6041 msgid "Fetch information"
6042 msgstr "Получить информацию"
6044 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6045 msgid "Fetch keywords"
6046 msgstr "Получить ключевые слова"
6048 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
6049 msgid "Fetch information and keywords"
6050 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6052 #: src/Module/Contact/Profile.php:287 src/Module/Contact/Profile.php:292
6053 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6054 msgid "No mirroring"
6055 msgstr "Не зеркалировать"
6057 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
6058 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
6059 msgid "Mirror as my own posting"
6060 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
6062 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
6063 msgid "Native reshare"
6066 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6067 msgid "Contact Information / Notes"
6068 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6070 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6071 msgid "Contact Settings"
6072 msgstr "Настройки контакта"
6074 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
6078 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6079 msgid "Their personal note"
6080 msgstr "Персональная заметка"
6082 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
6083 msgid "Edit contact notes"
6084 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6086 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
6087 msgid "Block/Unblock contact"
6088 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6090 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
6091 msgid "Ignore contact"
6092 msgstr "Игнорировать контакт"
6094 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6095 msgid "View conversations"
6096 msgstr "Просмотр бесед"
6098 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
6099 msgid "Last update:"
6100 msgstr "Последнее обновление: "
6102 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
6103 msgid "Update public posts"
6104 msgstr "Обновить публичные сообщения"
6106 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:448
6108 msgstr "Обновить сейчас"
6110 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
6111 msgid "Currently blocked"
6112 msgstr "В настоящее время заблокирован"
6114 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
6115 msgid "Currently ignored"
6116 msgstr "В настоящее время игнорируется"
6118 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
6119 msgid "Currently archived"
6120 msgstr "В данный момент архивирован"
6122 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
6123 msgid "Awaiting connection acknowledge"
6124 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
6126 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:192
6128 msgid "Hide this contact from others"
6129 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
6131 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
6133 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
6134 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
6136 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
6137 msgid "Notification for new posts"
6138 msgstr "Уведомление о новых записях"
6140 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
6141 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
6142 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
6144 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6145 msgid "Keyword Deny List"
6146 msgstr "Запретный список слов"
6148 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
6150 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
6151 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
6152 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
6154 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
6155 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
6159 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
6160 msgid "Mirror postings from this contact"
6161 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
6163 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
6165 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
6166 "entries from this contact."
6167 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
6169 #: src/Module/Contact/Profile.php:458
6170 msgid "Refetch contact data"
6171 msgstr "Обновить данные контакта"
6173 #: src/Module/Contact/Profile.php:469
6174 msgid "Toggle Blocked status"
6175 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
6177 #: src/Module/Contact/Profile.php:477
6178 msgid "Toggle Ignored status"
6179 msgstr "Изменить статус игнорирования"
6181 #: src/Module/Contact/Profile.php:484 src/Module/Contact/Revoke.php:106
6182 msgid "Revoke Follow"
6183 msgstr "Отозвать подписку"
6185 #: src/Module/Contact/Profile.php:486
6186 msgid "Revoke the follow from this contact"
6187 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
6189 #: src/Module/Contact/Redir.php:134 src/Module/Contact/Redir.php:186
6190 msgid "Bad Request."
6191 msgstr "Ошибочный запрос."
6193 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
6194 msgid "Unknown contact."
6197 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
6198 msgid "Contact is deleted."
6199 msgstr "Контакт удалён."
6201 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
6202 msgid "Contact is being deleted."
6205 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
6206 msgid "Follow was successfully revoked."
6207 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
6209 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
6211 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
6212 "and they will have to manually follow you back again."
6213 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
6215 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
6216 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
6217 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
6218 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
6222 #: src/Module/Contact/Suggestions.php:62
6224 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
6226 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
6228 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:98 src/Module/Contact/Unfollow.php:167
6229 msgid "You aren't following this contact."
6230 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
6232 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:103
6233 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
6234 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
6236 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:121
6237 msgid "Disconnect/Unfollow"
6238 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
6240 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:175
6241 msgid "Contact was successfully unfollowed"
6242 msgstr "Подписка успешно удалена"
6244 #: src/Module/Contact/Unfollow.php:178
6245 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
6246 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
6248 #: src/Module/Conversation/Community.php:73
6250 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
6251 " not reflect the opinions of this node’s users."
6252 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
6254 #: src/Module/Conversation/Community.php:86
6255 msgid "Local Community"
6256 msgstr "Местное сообщество"
6258 #: src/Module/Conversation/Community.php:89
6259 msgid "Posts from local users on this server"
6260 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
6262 #: src/Module/Conversation/Community.php:97
6263 msgid "Global Community"
6264 msgstr "Глобальное сообщество"
6266 #: src/Module/Conversation/Community.php:100
6267 msgid "Posts from users of the whole federated network"
6268 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
6270 #: src/Module/Conversation/Community.php:133
6271 msgid "Own Contacts"
6274 #: src/Module/Conversation/Community.php:137
6278 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
6282 #: src/Module/Conversation/Community.php:155 src/Module/Search/Index.php:151
6283 #: src/Module/Search/Index.php:193
6285 msgstr "Нет результатов."
6287 #: src/Module/Conversation/Community.php:211
6288 msgid "Community option not available."
6291 #: src/Module/Conversation/Community.php:227
6292 msgid "Not available."
6293 msgstr "Недоступно."
6295 #: src/Module/Conversation/Network.php:174
6296 msgid "No such group"
6297 msgstr "Нет такой группы"
6299 #: src/Module/Conversation/Network.php:178
6304 #: src/Module/Conversation/Network.php:256
6305 msgid "Latest Activity"
6306 msgstr "Вся активность"
6308 #: src/Module/Conversation/Network.php:259
6309 msgid "Sort by latest activity"
6310 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
6312 #: src/Module/Conversation/Network.php:264
6313 msgid "Latest Posts"
6314 msgstr "Новые записи"
6316 #: src/Module/Conversation/Network.php:267
6317 msgid "Sort by post received date"
6318 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
6320 #: src/Module/Conversation/Network.php:272
6321 msgid "Latest Creation"
6324 #: src/Module/Conversation/Network.php:275
6325 msgid "Sort by post creation date"
6326 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
6328 #: src/Module/Conversation/Network.php:280
6329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
6333 #: src/Module/Conversation/Network.php:283
6334 msgid "Posts that mention or involve you"
6335 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
6337 #: src/Module/Conversation/Network.php:288 src/Object/Post.php:350
6341 #: src/Module/Conversation/Network.php:291
6342 msgid "Favourite Posts"
6343 msgstr "Избранные записи"
6345 #: src/Module/Credits.php:44
6347 msgstr "Признательность"
6349 #: src/Module/Credits.php:45
6351 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
6352 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
6353 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
6354 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
6356 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
6360 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
6364 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
6368 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
6372 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
6373 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Moderation/Item/Source.php:87
6374 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6376 msgid_plural "Errors"
6382 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6383 msgid "Source activity"
6386 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
6387 msgid "Source input"
6390 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
6391 msgid "BBCode::toPlaintext"
6394 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
6395 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
6398 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
6399 msgid "BBCode::convert (hex)"
6402 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
6403 msgid "BBCode::convert"
6406 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
6407 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
6410 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
6411 msgid "BBCode::toMarkdown"
6414 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
6415 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
6418 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
6419 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
6422 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
6423 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
6426 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
6427 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
6430 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
6434 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
6438 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
6439 msgid "PageInfo::appendToBody"
6442 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
6443 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
6446 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
6447 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
6450 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
6451 msgid "Source input (Diaspora format)"
6454 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
6455 msgid "Source input (Markdown)"
6458 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
6459 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
6462 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
6463 msgid "Markdown::convert"
6466 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
6467 msgid "Markdown::toBBCode"
6470 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
6471 msgid "Raw HTML input"
6474 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
6478 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
6479 msgid "HTML Purified (raw)"
6482 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
6483 msgid "HTML Purified (hex)"
6486 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
6487 msgid "HTML Purified"
6490 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
6491 msgid "HTML::toBBCode"
6494 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
6495 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
6498 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
6499 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
6502 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
6503 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
6506 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
6507 msgid "HTML::toMarkdown"
6510 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
6511 msgid "HTML::toPlaintext"
6514 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
6515 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
6518 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
6519 msgid "Decoded post"
6520 msgstr "Декодированная запись"
6522 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
6523 msgid "Post array before expand entities"
6524 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
6526 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
6527 msgid "Post converted"
6528 msgstr "Запись преобразована"
6530 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
6531 msgid "Converted body"
6534 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
6535 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
6538 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
6539 msgid "Babel Diagnostic"
6542 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
6546 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
6550 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
6554 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
6558 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
6559 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
6562 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
6563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:144
6564 msgid "You must be logged in to use this module"
6565 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
6567 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
6569 msgstr "Исходный URL"
6571 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
6572 msgid "Time Conversion"
6573 msgstr "История общения"
6575 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
6577 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
6578 "friends in unknown timezones."
6579 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
6581 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
6583 msgid "UTC time: %s"
6584 msgstr "UTC время: %s"
6586 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
6588 msgid "Current timezone: %s"
6589 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
6591 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
6593 msgid "Converted localtime: %s"
6594 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
6596 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
6597 msgid "Please select your timezone:"
6598 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
6600 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
6601 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
6602 msgstr "Для использования этой функции нужно войти."
6604 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
6605 msgid "Probe Diagnostic"
6608 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
6612 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
6613 msgid "Lookup address"
6616 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
6617 msgid "Webfinger Diagnostic"
6620 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
6621 msgid "Lookup address:"
6624 #: src/Module/Delegation.php:110
6626 msgid "You are now logged in as %s"
6627 msgstr "Вы вошли как %s"
6629 #: src/Module/Delegation.php:142
6630 msgid "Switch between your accounts"
6631 msgstr "Переключить учётную запись"
6633 #: src/Module/Delegation.php:143
6634 msgid "Manage your accounts"
6635 msgstr "Управление учётными записями"
6637 #: src/Module/Delegation.php:144
6639 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
6640 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
6641 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
6643 #: src/Module/Delegation.php:145
6644 msgid "Select an identity to manage: "
6645 msgstr "Выберите учётную запись:"
6647 #: src/Module/Directory.php:74
6648 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
6649 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
6651 #: src/Module/Directory.php:90
6652 msgid "Find on this site"
6653 msgstr "Найти на этом сайте"
6655 #: src/Module/Directory.php:92
6656 msgid "Results for:"
6657 msgstr "Результаты для:"
6659 #: src/Module/Directory.php:94
6660 msgid "Site Directory"
6661 msgstr "Каталог сайта"
6663 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:105
6664 msgid "Item was not deleted"
6665 msgstr "Запись не была удалена"
6667 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:115
6668 msgid "Item was not removed"
6669 msgstr "Запись не была удалена"
6671 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
6673 msgstr "- выбрать -"
6675 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
6676 msgid "Suggested contact not found."
6677 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
6679 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
6680 msgid "Friend suggestion sent."
6681 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
6683 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
6684 msgid "Suggest Friends"
6685 msgstr "Предложить друзей"
6687 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
6689 msgid "Suggest a friend for %s"
6690 msgstr "Предложить друга для %s."
6692 #: src/Module/Friendica.php:63
6693 msgid "Installed addons/apps:"
6694 msgstr "Установленные дополнения:"
6696 #: src/Module/Friendica.php:68
6697 msgid "No installed addons/apps"
6698 msgstr "Нет установленных дополнений"
6700 #: src/Module/Friendica.php:73
6702 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
6703 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
6705 #: src/Module/Friendica.php:80
6706 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
6707 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
6709 #: src/Module/Friendica.php:83
6710 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:84
6711 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:108
6712 msgid "Reason for the block"
6713 msgstr "Причина блокировки"
6715 #: src/Module/Friendica.php:85
6716 msgid "Download this list in CSV format"
6717 msgstr "Скачать этот список в формате CSV"
6719 #: src/Module/Friendica.php:99
6722 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
6723 "database version is %s, the post update version is %s."
6724 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
6726 #: src/Module/Friendica.php:104
6728 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
6729 "about the Friendica project."
6730 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
6732 #: src/Module/Friendica.php:105
6733 msgid "Bug reports and issues: please visit"
6734 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
6736 #: src/Module/Friendica.php:105
6737 msgid "the bugtracker at github"
6738 msgstr "багтрекер на github"
6740 #: src/Module/Friendica.php:106
6741 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
6742 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
6744 #: src/Module/Group.php:56
6745 msgid "Could not create group."
6746 msgstr "Не удалось создать группу."
6748 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
6749 msgid "Group not found."
6750 msgstr "Группа не найдена."
6752 #: src/Module/Group.php:73
6753 msgid "Group name was not changed."
6754 msgstr "Название группы не изменено."
6756 #: src/Module/Group.php:91
6757 msgid "Unknown group."
6758 msgstr "Неизвестная группа."
6760 #: src/Module/Group.php:116
6761 msgid "Unable to add the contact to the group."
6762 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
6764 #: src/Module/Group.php:119
6765 msgid "Contact successfully added to group."
6766 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
6768 #: src/Module/Group.php:123
6769 msgid "Unable to remove the contact from the group."
6770 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
6772 #: src/Module/Group.php:126
6773 msgid "Contact successfully removed from group."
6774 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
6776 #: src/Module/Group.php:130
6777 msgid "Bad request."
6778 msgstr "Ошибочный запрос."
6780 #: src/Module/Group.php:169
6782 msgstr "Сохранить группу"
6784 #: src/Module/Group.php:170
6788 #: src/Module/Group.php:176
6789 msgid "Create a group of contacts/friends."
6790 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
6792 #: src/Module/Group.php:218
6793 msgid "Unable to remove group."
6794 msgstr "Не удается удалить группу."
6796 #: src/Module/Group.php:269
6797 msgid "Delete Group"
6798 msgstr "Удалить группу"
6800 #: src/Module/Group.php:279
6801 msgid "Edit Group Name"
6802 msgstr "Изменить имя группы"
6804 #: src/Module/Group.php:289
6808 #: src/Module/Group.php:292
6809 msgid "Group is empty"
6810 msgstr "Группа пуста"
6812 #: src/Module/Group.php:305
6813 msgid "Remove contact from group"
6814 msgstr "Удалить контакт из группы"
6816 #: src/Module/Group.php:326
6817 msgid "Click on a contact to add or remove."
6818 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
6820 #: src/Module/Group.php:340
6821 msgid "Add contact to group"
6822 msgstr "Добавить контакт в группу"
6824 #: src/Module/HCard.php:45
6826 msgstr "Нет профиля"
6828 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
6829 msgid "Method Not Allowed."
6830 msgstr "Метод не разрешён"
6832 #: src/Module/Help.php:60
6836 #: src/Module/Home.php:54
6838 msgid "Welcome to %s"
6839 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
6841 #: src/Module/Install.php:195
6842 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
6843 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
6845 #: src/Module/Install.php:206
6846 msgid "System check"
6847 msgstr "Проверить систему"
6849 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
6850 #: src/Module/Install.php:348
6851 msgid "Requirement not satisfied"
6854 #: src/Module/Install.php:209
6855 msgid "Optional requirement not satisfied"
6858 #: src/Module/Install.php:210
6862 #: src/Module/Install.php:214
6866 #: src/Module/Install.php:215
6868 msgstr "Проверить еще раз"
6870 #: src/Module/Install.php:230
6871 msgid "Base settings"
6872 msgstr "Основные настройки"
6874 #: src/Module/Install.php:237
6878 #: src/Module/Install.php:239
6880 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
6881 "otherweise leave it as is."
6882 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
6884 #: src/Module/Install.php:242
6885 msgid "Base path to installation"
6886 msgstr "Путь для установки"
6888 #: src/Module/Install.php:244
6890 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6891 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6892 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6893 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
6895 #: src/Module/Install.php:247
6896 msgid "Sub path of the URL"
6897 msgstr "Дополнительная часть URL"
6899 #: src/Module/Install.php:249
6901 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
6902 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
6903 " at the base URL without sub path."
6904 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
6906 #: src/Module/Install.php:260
6907 msgid "Database connection"
6908 msgstr "Подключение к базе данных"
6910 #: src/Module/Install.php:261
6912 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
6914 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
6916 #: src/Module/Install.php:262
6918 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
6919 "questions about these settings."
6920 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
6922 #: src/Module/Install.php:263
6924 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
6925 "create it before continuing."
6926 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
6928 #: src/Module/Install.php:272
6929 msgid "Database Server Name"
6930 msgstr "Имя сервера базы данных"
6932 #: src/Module/Install.php:277
6933 msgid "Database Login Name"
6934 msgstr "Логин базы данных"
6936 #: src/Module/Install.php:283
6937 msgid "Database Login Password"
6938 msgstr "Пароль базы данных"
6940 #: src/Module/Install.php:285
6941 msgid "For security reasons the password must not be empty"
6942 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
6944 #: src/Module/Install.php:288
6945 msgid "Database Name"
6946 msgstr "Имя базы данных"
6948 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
6949 msgid "Please select a default timezone for your website"
6950 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
6952 #: src/Module/Install.php:307
6953 msgid "Site settings"
6954 msgstr "Настройки сайта"
6956 #: src/Module/Install.php:317
6957 msgid "Site administrator email address"
6958 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
6960 #: src/Module/Install.php:319
6962 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
6964 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
6966 #: src/Module/Install.php:326
6967 msgid "System Language:"
6968 msgstr "Язык системы:"
6970 #: src/Module/Install.php:328
6972 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
6974 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
6976 #: src/Module/Install.php:340
6977 msgid "Your Friendica site database has been installed."
6978 msgstr "База данных сайта установлена."
6980 #: src/Module/Install.php:350
6981 msgid "Installation finished"
6982 msgstr "Установка завершена"
6984 #: src/Module/Install.php:370
6985 msgid "<h1>What next</h1>"
6986 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
6988 #: src/Module/Install.php:371
6990 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
6992 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
6994 #: src/Module/Install.php:374
6997 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
6998 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
6999 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7000 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7002 #: src/Module/Invite.php:57
7003 msgid "Total invitation limit exceeded."
7004 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7006 #: src/Module/Invite.php:82
7008 msgid "%s : Not a valid email address."
7009 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7011 #: src/Module/Invite.php:108
7012 msgid "Please join us on Friendica"
7013 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7015 #: src/Module/Invite.php:117
7016 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7017 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7019 #: src/Module/Invite.php:121
7021 msgid "%s : Message delivery failed."
7022 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7024 #: src/Module/Invite.php:125
7026 msgid "%d message sent."
7027 msgid_plural "%d messages sent."
7028 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7029 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7030 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7031 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7033 #: src/Module/Invite.php:143
7034 msgid "You have no more invitations available"
7035 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7037 #: src/Module/Invite.php:150
7040 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7041 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7042 " other social networks."
7043 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7045 #: src/Module/Invite.php:152
7048 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7049 "public Friendica website."
7050 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7052 #: src/Module/Invite.php:153
7055 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7056 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7057 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7058 "sites you can join."
7059 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7061 #: src/Module/Invite.php:157
7063 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7064 " public sites or invite members."
7065 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7067 #: src/Module/Invite.php:160
7069 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7070 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7071 "many traditional social networks."
7072 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7074 #: src/Module/Invite.php:159
7076 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7077 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7079 #: src/Module/Invite.php:167
7080 msgid "Send invitations"
7081 msgstr "Отправить приглашения"
7083 #: src/Module/Invite.php:168
7084 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7085 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7087 #: src/Module/Invite.php:172
7089 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7090 "and help us to create a better social web."
7091 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7093 #: src/Module/Invite.php:174
7094 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7095 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7097 #: src/Module/Invite.php:174
7099 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7100 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7102 #: src/Module/Invite.php:176
7104 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7105 "important, please visit http://friendi.ca"
7106 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
7108 #: src/Module/Item/Compose.php:85
7109 msgid "Please enter a post body."
7110 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
7112 #: src/Module/Item/Compose.php:98
7113 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7114 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
7116 #: src/Module/Item/Compose.php:122
7117 msgid "Compose new personal note"
7118 msgstr "Создать новую личную заметку"
7120 #: src/Module/Item/Compose.php:131
7121 msgid "Compose new post"
7122 msgstr "Создать новую запись"
7124 #: src/Module/Item/Compose.php:187
7128 #: src/Module/Item/Compose.php:201
7129 msgid "Clear the location"
7130 msgstr "Очистить локацию"
7132 #: src/Module/Item/Compose.php:202
7133 msgid "Location services are unavailable on your device"
7134 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
7136 #: src/Module/Item/Compose.php:203
7138 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7140 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
7142 #: src/Module/Item/Compose.php:209
7144 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
7145 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
7146 msgstr "Вы можете включить открытие этой страницы по кнопке создания новой записи в <a href=\"/settings/display\">настройках отображения темы</a>."
7148 #: src/Module/Item/Display.php:135 src/Module/Update/Display.php:55
7149 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
7150 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
7152 #: src/Module/Item/Display.php:249
7154 "Unfortunately, the requested conversation isn't available to you.</p>\n"
7155 "<p>Possible reasons include:</p>\n"
7157 "\t<li>The top-level post isn't visible.</li>\n"
7158 "\t<li>The top-level post was deleted.</li>\n"
7159 "\t<li>The node has blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
7160 "\t<li>You have ignored or blocked the top-level author or the author of the shared post.</li>\n"
7162 msgstr "К сожалению, запрошенная запись вам недоступна.</p>\n<p>Возможные причины:</p>\n<ul>\n\t<li>Запись выше уровнем закрыта.</li>\n\t<li>Запись выше уровнем удалена.</li>\n\t<li>Автор вышестоящей записи или автор изначальной записи были заблокированы на сервере.</li>\n\t<li>Вы заблокировали или игнорировали автора вышестоящей записи.</li>\n</ul><p>"
7164 #: src/Module/Item/Feed.php:86
7165 msgid "The feed for this item is unavailable."
7166 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
7168 #: src/Module/Item/Follow.php:51
7169 msgid "Unable to follow this item."
7170 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
7172 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7173 msgid "System down for maintenance"
7174 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
7176 #: src/Module/Maintenance.php:54
7178 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
7179 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
7180 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
7181 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
7183 #: src/Module/Manifest.php:40
7184 msgid "A Decentralized Social Network"
7185 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
7187 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:58
7188 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:59
7189 msgid "You need to be logged in to access this page."
7190 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
7192 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:74
7196 #: src/Module/Media/Attachment/Browser.php:79
7197 #: src/Module/Media/Photo/Browser.php:90
7198 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
7202 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7203 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
7204 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
7206 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:99
7207 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
7208 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
7210 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:106
7212 msgid "File exceeds size limit of %s"
7213 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
7215 #: src/Module/Media/Attachment/Upload.php:116
7216 msgid "File upload failed."
7217 msgstr "Загрузка файла не удалась."
7219 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:154 src/Module/Media/Photo/Upload.php:155
7220 #: src/Module/Profile/Photos.php:217
7221 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
7222 msgid "Unable to process image."
7223 msgstr "Невозможно обработать фото."
7225 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:188 src/Module/Profile/Photos.php:164
7226 #: src/Module/Profile/Photos.php:167 src/Module/Profile/Photos.php:194
7227 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
7229 msgid "Image exceeds size limit of %s"
7230 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
7232 #: src/Module/Media/Photo/Upload.php:206 src/Module/Profile/Photos.php:243
7233 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
7234 msgid "Image upload failed."
7235 msgstr "Загрузка фото неудачная."
7237 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:72
7238 msgid "List of all users"
7239 msgstr "Все пользователи"
7241 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:77
7245 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:80
7246 msgid "List of active accounts"
7247 msgstr "Список активных пользователей"
7249 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:88
7250 msgid "List of pending registrations"
7251 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
7253 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:96
7254 msgid "List of blocked users"
7255 msgstr "Заблокированные пользователи"
7257 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:101
7261 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:104
7262 msgid "List of pending user deletions"
7263 msgstr "Список ожидающих удаления"
7265 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:119 src/Module/Settings/Account.php:491
7266 msgid "Normal Account Page"
7267 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
7269 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:120 src/Module/Settings/Account.php:498
7270 msgid "Soapbox Page"
7271 msgstr "Публичная страница"
7273 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:121 src/Module/Settings/Account.php:505
7274 msgid "Public Forum"
7275 msgstr "Публичный форум"
7277 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:122 src/Module/Settings/Account.php:512
7278 msgid "Automatic Friend Page"
7279 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
7281 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:123
7282 msgid "Private Forum"
7283 msgstr "Закрытый форум"
7285 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:126 src/Module/Settings/Account.php:463
7286 msgid "Personal Page"
7287 msgstr "Личная страница"
7289 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:127 src/Module/Settings/Account.php:470
7290 msgid "Organisation Page"
7291 msgstr "Организационная страница"
7293 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:128 src/Module/Settings/Account.php:477
7295 msgstr "Новостная страница"
7297 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:129 src/Module/Settings/Account.php:484
7298 msgid "Community Forum"
7299 msgstr "Форум сообщества"
7301 #: src/Module/Moderation/BaseUsers.php:130
7303 msgstr "Ретранслятор"
7305 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:70
7306 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
7307 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
7309 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:89
7311 msgid "%s contact unblocked"
7312 msgid_plural "%s contacts unblocked"
7313 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
7314 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
7315 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
7316 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
7318 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:111
7319 msgid "Remote Contact Blocklist"
7320 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
7322 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:112
7324 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
7326 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
7328 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:113
7329 msgid "Block Remote Contact"
7330 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
7332 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:114
7333 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:135
7334 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:135
7335 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:149
7336 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:98
7338 msgstr "выбрать все"
7340 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:115
7342 msgstr "сбросить выбор"
7344 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:118
7345 msgid "No remote contact is blocked from this node."
7346 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
7348 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:120
7349 msgid "Blocked Remote Contacts"
7350 msgstr "Заблокированные контакты"
7352 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:121
7353 msgid "Block New Remote Contact"
7354 msgstr "Заблокировать новый контакт"
7356 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7360 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:122
7364 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:130
7366 msgid "%s total blocked contact"
7367 msgid_plural "%s total blocked contacts"
7368 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
7369 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
7370 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
7371 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
7373 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:133
7374 msgid "URL of the remote contact to block."
7375 msgstr "URL блокируемого контакта."
7377 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7378 msgid "Also purge contact"
7379 msgstr "Так же очистить контакт"
7381 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:134
7383 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
7384 " record. This action cannot be undone."
7385 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
7387 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Contact.php:135
7388 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:121
7389 msgid "Block Reason"
7390 msgstr "Причина блокировки"
7392 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:78
7393 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
7394 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
7396 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:86
7398 msgid "%s server scheduled to be purged."
7399 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
7400 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
7401 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
7402 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
7403 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
7405 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:118
7406 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:114
7407 msgid "← Return to the list"
7408 msgstr "← Вернуться к списку"
7410 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:120
7411 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
7412 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
7414 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:121
7415 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:96
7417 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
7419 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
7420 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
7422 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
7424 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:126
7425 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:104
7426 msgid "Check pattern"
7427 msgstr "Проверить маску"
7429 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:127
7430 msgid "Matching known servers"
7431 msgstr "Совпадающие известные серверы"
7433 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:128
7435 msgstr "Имя сервера"
7437 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:129
7438 msgid "Server Domain"
7439 msgstr "Домен сервера"
7441 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:130
7442 msgid "Known Contacts"
7443 msgstr "Известные контакты"
7445 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:131
7447 msgid "%d known server"
7448 msgid_plural "%d known servers"
7449 msgstr[0] "%d известный сервер"
7450 msgstr[1] "%d известных сервера"
7451 msgstr[2] "%d известных серверов"
7452 msgstr[3] "%d известных серверов"
7454 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:132
7455 msgid "Add pattern to the blocklist"
7456 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
7458 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7459 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7460 msgid "Server Domain Pattern"
7461 msgstr "Маска домена узла"
7463 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:134
7464 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:113
7466 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
7468 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
7470 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:135
7471 msgid "Purge server"
7472 msgstr "Очистить сервер"
7474 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:135
7476 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7477 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
7478 "action cannot be undone."
7480 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
7481 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
7482 "This action cannot be undone."
7483 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
7484 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7485 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7486 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
7488 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7489 msgid "Block reason"
7490 msgstr "Причина блокировки"
7492 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Add.php:136
7494 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
7495 "shown publicly in the server information page."
7496 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
7498 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:73
7499 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:82
7500 msgid "Error importing pattern file"
7501 msgstr "Ошибка импорта файла списка"
7503 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:88
7504 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
7505 msgstr "Список блокировки заменён на список из файла."
7507 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:92
7509 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
7510 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
7511 msgstr[0] "%d маска была добавлена в список блокировки."
7512 msgstr[1] "%d маски были добавлены в список блокировки."
7513 msgstr[2] "%d масок было добавлено в список блокировки."
7514 msgstr[3] "%d масок было добавлено в список блокировки."
7516 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:94
7517 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
7518 msgstr "Новых масок не было добавлено."
7520 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:116
7521 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
7522 msgstr "Импорт списка блокировки серверов"
7524 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:117
7526 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
7527 "Friendica server.</p>"
7528 msgstr "<p>Этот файл может быть загружен по ссылке <code>/friendica</code> с любого сервера Friendica.</p>"
7530 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:118
7531 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:103
7533 msgstr "Загрузить файл"
7535 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:119
7536 msgid "Patterns to import"
7537 msgstr "Маски для импорта"
7539 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:120
7540 msgid "Domain Pattern"
7541 msgstr "Маска домена"
7543 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:122
7545 msgstr "Режим импорта"
7547 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:123
7548 msgid "Import Patterns"
7549 msgstr "Импорт значений"
7551 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:124
7553 msgid "%d total pattern"
7554 msgid_plural "%d total patterns"
7555 msgstr[0] "%d маска"
7556 msgstr[1] "%d маски всего"
7557 msgstr[2] "%d масок всего"
7558 msgstr[3] "%d масок всего"
7560 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:126
7561 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:112
7562 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
7563 msgstr "Список блокировки серверов в виде файла CSV"
7565 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7569 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:127
7571 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
7573 msgstr "Добавляет маски из файла, которые ещё не существуют в текущем списке блокировки."
7575 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:128
7579 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Import.php:128
7580 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
7581 msgstr "Заменяет текущий список загруженными значениями."
7583 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:83
7584 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:107
7585 msgid "Blocked server domain pattern"
7586 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
7588 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85
7589 msgid "Delete server domain pattern"
7590 msgstr "Удалить маску домена"
7592 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:85
7593 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
7594 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из списка блокировки"
7596 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:93
7597 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
7598 msgstr "Список блокировки доменов"
7600 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:94
7602 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
7603 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
7604 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
7605 msgstr "На этой странице можно настроить список блокировки доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
7607 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:95
7609 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
7610 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
7611 "people investigating communication problems can find the reason easily."
7612 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
7614 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:101
7615 msgid "Import server domain pattern blocklist"
7616 msgstr "Импорт списка блокировки"
7618 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:102
7619 msgid "Add new entry to the blocklist"
7620 msgstr "Добавить новую запись в список блокировки"
7622 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:105
7623 msgid "Save changes to the blocklist"
7624 msgstr "Сохранить изменения списка блокировки"
7626 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:106
7627 msgid "Current Entries in the Blocklist"
7628 msgstr "Текущие значения списка блокировки"
7630 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:109
7631 msgid "Delete entry from the blocklist"
7632 msgstr "Удалить запись из списка"
7634 #: src/Module/Moderation/Blocklist/Server/Index.php:110
7635 msgid "Delete entry from the blocklist?"
7636 msgstr "Удалить запись из списка блокировки?"
7638 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:50
7639 msgid "Item marked for deletion."
7640 msgstr "Запись помечена для удаления."
7642 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:63
7643 msgid "Delete this Item"
7644 msgstr "Удалить эту запись"
7646 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:64
7648 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
7649 "level posting, the entire thread will be deleted."
7650 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
7652 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:65
7654 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
7655 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
7656 "GUID, here 123456."
7657 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
7659 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7663 #: src/Module/Moderation/Item/Delete.php:67
7664 msgid "The GUID of the item you want to delete."
7665 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
7667 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:77
7671 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:78
7675 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:80
7679 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:81
7683 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:82
7684 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7685 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7686 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7690 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:83
7694 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:84
7698 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:85
7702 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:86
7703 msgid "Implicit Mention"
7706 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:88
7707 msgid "Item not found"
7708 msgstr "Элемент не найден"
7710 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:89
7711 msgid "No source recorded"
7712 msgstr "Источник не сохранён"
7714 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:90
7716 "Please make sure the <code>debug.store_source</code> config key is set in "
7717 "<code>config/local.config.php</code> for future items to have sources."
7720 #: src/Module/Moderation/Item/Source.php:92
7722 msgstr "GUID записи"
7724 #: src/Module/Moderation/Summary.php:53
7725 msgid "Normal Account"
7726 msgstr "Обычный аккаунт"
7728 #: src/Module/Moderation/Summary.php:54
7729 msgid "Automatic Follower Account"
7730 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
7732 #: src/Module/Moderation/Summary.php:55
7733 msgid "Public Forum Account"
7734 msgstr "Публичный форум"
7736 #: src/Module/Moderation/Summary.php:56
7737 msgid "Automatic Friend Account"
7738 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
7740 #: src/Module/Moderation/Summary.php:57
7741 msgid "Blog Account"
7742 msgstr "Аккаунт блога"
7744 #: src/Module/Moderation/Summary.php:58
7745 msgid "Private Forum Account"
7746 msgstr "Закрытый форум"
7748 #: src/Module/Moderation/Summary.php:78
7749 msgid "Registered users"
7750 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
7752 #: src/Module/Moderation/Summary.php:80
7753 msgid "Pending registrations"
7754 msgstr "Ожидающие регистрации"
7756 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:43
7757 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:43
7759 msgid "%s user blocked"
7760 msgid_plural "%s users blocked"
7761 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
7762 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
7763 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
7764 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
7766 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:51
7767 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:85
7768 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:51
7769 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:85
7770 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:58
7771 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:92
7772 msgid "You can't remove yourself"
7773 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
7775 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:55
7776 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:55
7777 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:62
7779 msgid "%s user deleted"
7780 msgid_plural "%s users deleted"
7781 msgstr[0] "%s человек удален"
7782 msgstr[1] "%s чел. удалено"
7783 msgstr[2] "%s чел. удалено"
7784 msgstr[3] "%s чел. удалено"
7786 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:83
7787 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:83
7788 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:90
7790 msgid "User \"%s\" deleted"
7791 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
7793 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:93
7794 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:100
7796 msgid "User \"%s\" blocked"
7797 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
7799 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7800 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7801 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7802 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7803 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7804 msgid "Register date"
7805 msgstr "Дата регистрации"
7807 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7808 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7809 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7810 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7811 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7813 msgstr "Последний вход"
7815 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:126
7816 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:126
7817 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7818 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:140
7819 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7820 msgid "Last public item"
7821 msgstr "Последняя публичная запись"
7823 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:134
7824 msgid "Active Accounts"
7827 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:138
7828 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:137
7829 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:153
7830 msgid "User blocked"
7831 msgstr "Пользователь заблокирован"
7833 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:139
7834 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:139
7835 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:155
7837 msgstr "Админ сайта"
7839 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:140
7840 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:140
7841 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:156
7842 msgid "Account expired"
7843 msgstr "Аккаунт просрочен"
7845 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:141
7846 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:159
7847 msgid "Create a new user"
7848 msgstr "Создать нового"
7850 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:147
7851 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:146
7852 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:165
7854 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7855 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7856 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7858 #: src/Module/Moderation/Users/Active.php:148
7859 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:147
7860 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:166
7862 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7863 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7864 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7866 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:43
7867 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:50
7869 msgid "%s user unblocked"
7870 msgid_plural "%s users unblocked"
7871 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
7872 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
7873 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
7874 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
7876 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:92
7877 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:106
7879 msgid "User \"%s\" unblocked"
7880 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
7882 #: src/Module/Moderation/Users/Blocked.php:134
7883 msgid "Blocked Users"
7884 msgstr "Заблокированные"
7886 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:62
7888 msgstr "Новый пользователь"
7890 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:63
7892 msgstr "Добавить пользователя"
7894 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:71
7895 msgid "Name of the new user."
7896 msgstr "Имя нового пользователя."
7898 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7902 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:72
7903 msgid "Nickname of the new user."
7904 msgstr "Ник нового пользователя."
7906 #: src/Module/Moderation/Users/Create.php:73
7907 msgid "Email address of the new user."
7908 msgstr "Email адрес нового пользователя."
7910 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:81
7911 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7912 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
7914 #: src/Module/Moderation/Users/Deleted.php:83
7915 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:160
7916 msgid "Permanent deletion"
7917 msgstr "Постоянное удаление"
7919 #: src/Module/Moderation/Users/Index.php:150
7920 msgid "User waiting for permanent deletion"
7921 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7923 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:44
7925 msgid "%s user approved"
7926 msgid_plural "%s users approved"
7927 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
7928 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
7929 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
7930 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
7932 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:51
7934 msgid "%s registration revoked"
7935 msgid_plural "%s registrations revoked"
7936 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7937 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7938 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7939 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7941 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:76
7942 msgid "Account approved."
7943 msgstr "Аккаунт утвержден."
7945 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:82
7946 msgid "Registration revoked"
7947 msgstr "Регистрация отменена"
7949 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:97
7950 msgid "User registrations awaiting review"
7951 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7953 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:99
7954 msgid "Request date"
7955 msgstr "Запрос даты"
7957 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:100
7958 msgid "No registrations."
7959 msgstr "Нет регистраций."
7961 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:101
7962 msgid "Note from the user"
7963 msgstr "Сообщение от пользователя"
7965 #: src/Module/Moderation/Users/Pending.php:103
7969 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7970 msgid "Show Ignored Requests"
7971 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
7973 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:99
7974 msgid "Hide Ignored Requests"
7975 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
7977 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:115
7978 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:178
7979 msgid "Notification type:"
7980 msgstr "Тип уведомления:"
7982 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
7983 msgid "Suggested by:"
7984 msgstr "Рекомендовано:"
7986 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
7987 msgid "Claims to be known to you: "
7988 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
7990 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:144
7991 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
7992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:126
7996 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
7997 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
7998 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8000 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8003 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8004 "also receive updates from them in your news feed."
8005 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8007 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8010 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8011 " will not receive updates from them in your news feed."
8012 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8014 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8018 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8022 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8023 msgid "No introductions."
8024 msgstr "Запросов нет."
8026 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:217
8027 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:135
8029 msgid "No more %s notifications."
8030 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8032 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8033 msgid "You must be logged in to show this page."
8034 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8036 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8037 msgid "Network Notifications"
8038 msgstr "Уведомления сети"
8040 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:72
8041 msgid "System Notifications"
8042 msgstr "Уведомления системы"
8044 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:78
8045 msgid "Personal Notifications"
8046 msgstr "Личные уведомления"
8048 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:84
8049 msgid "Home Notifications"
8050 msgstr "Уведомления"
8052 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:140
8054 msgstr "Показать непрочитанные"
8056 #: src/Module/Notifications/Ping.php:245
8057 msgid "{0} requested registration"
8058 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8060 #: src/Module/Notifications/Ping.php:254
8062 msgid "{0} and %d others requested registration"
8065 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8066 msgid "Authorize application connection"
8067 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8069 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8071 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8072 " and/or create new posts for you?"
8073 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8075 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8076 msgid "Unsupported or missing response type"
8079 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8080 msgid "Incomplete request data"
8083 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8086 "Please copy the following authentication code into your application and "
8087 "close this window: %s"
8090 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8091 msgid "Unsupported or missing grant type"
8094 #: src/Module/OStatus/Repair.php:83
8095 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
8096 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
8098 #: src/Module/OStatus/Repair.php:84 src/Module/OStatus/Subscribe.php:158
8099 msgid "Keep this window open until done."
8100 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
8102 #: src/Module/OStatus/Repair.php:85
8106 #: src/Module/OStatus/Repair.php:86
8107 msgid "No OStatus contacts to resubscribe to."
8110 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:70
8111 msgid "Subscribing to contacts"
8112 msgstr "Подписка на контакты"
8114 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:79
8115 msgid "No contact provided."
8116 msgstr "Не указан контакт."
8118 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:85
8119 msgid "Couldn't fetch information for contact."
8120 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
8122 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:96
8123 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
8124 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
8126 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:102 src/Module/OStatus/Subscribe.php:113
8127 msgid "Couldn't fetch following contacts."
8128 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
8130 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:108
8131 msgid "Couldn't fetch remote profile."
8132 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
8134 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:118
8135 msgid "Unsupported network"
8136 msgstr "Сеть не поддерживается"
8138 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:134
8142 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:148
8146 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:150
8150 #: src/Module/OStatus/Subscribe.php:153
8152 msgstr "игнорирован"
8154 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8156 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8159 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8160 msgid "Model not found"
8161 msgstr "Модель не найдена"
8163 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8167 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8168 msgid "Remote privacy information not available."
8169 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8171 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8173 msgstr "Кто может видеть:"
8175 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8177 msgid "Collection (%s)"
8180 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8182 msgid "Followers (%s)"
8183 msgstr "Подписчики (%s)"
8185 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8190 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8192 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8195 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8197 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8202 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8205 #: src/Module/Photo.php:128
8206 msgid "The Photo is not available."
8207 msgstr "Фото недоступно."
8209 #: src/Module/Photo.php:141
8211 msgid "The Photo with id %s is not available."
8212 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8214 #: src/Module/Photo.php:178
8216 msgid "Invalid external resource with url %s."
8219 #: src/Module/Photo.php:180
8221 msgid "Invalid photo with id %s."
8222 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8224 #: src/Module/Post/Edit.php:82 src/Module/Post/Edit.php:96
8225 msgid "Post not found."
8226 msgstr "Запись не найдена"
8228 #: src/Module/Post/Edit.php:102
8230 msgstr "Редактировать запись"
8232 #: src/Module/Post/Edit.php:133
8236 #: src/Module/Post/Edit.php:134
8237 msgid "Insert video link"
8238 msgstr "Вставить ссылку видео"
8240 #: src/Module/Post/Edit.php:135
8242 msgstr "видео-ссылка"
8244 #: src/Module/Post/Edit.php:136
8245 msgid "Insert audio link"
8246 msgstr "Вставить ссылку аудио"
8248 #: src/Module/Post/Edit.php:137
8250 msgstr "аудио-ссылка"
8252 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:106
8253 msgid "Remove Item Tag"
8254 msgstr "Удалить ключевое слово"
8256 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:107
8257 msgid "Select a tag to remove: "
8258 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
8260 #: src/Module/Post/Tag/Remove.php:108 src/Module/Settings/Delegation.php:178
8261 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
8265 #: src/Module/Profile/Contacts.php:119
8266 msgid "No contacts."
8267 msgstr "Нет контактов."
8269 #: src/Module/Profile/Photos.php:170
8270 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
8271 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
8273 #: src/Module/Profile/Photos.php:173
8274 msgid "Image file is missing"
8275 msgstr "Файл изображения не найден"
8277 #: src/Module/Profile/Photos.php:178
8279 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
8281 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
8283 #: src/Module/Profile/Photos.php:202
8284 msgid "Image file is empty."
8285 msgstr "Файл изображения пуст."
8287 #: src/Module/Profile/Photos.php:384
8289 msgstr "Просмотреть альбом"
8291 #: src/Module/Profile/Profile.php:81 src/Module/Profile/Restricted.php:50
8292 msgid "Profile not found."
8293 msgstr "Профиль не найден."
8295 #: src/Module/Profile/Profile.php:127
8298 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8299 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8300 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8302 #: src/Module/Profile/Profile.php:136 src/Module/Settings/Account.php:576
8304 msgstr "Полное имя:"
8306 #: src/Module/Profile/Profile.php:141
8307 msgid "Member since:"
8308 msgstr "Зарегистрирован с:"
8310 #: src/Module/Profile/Profile.php:147
8314 #: src/Module/Profile/Profile.php:148
8318 #: src/Module/Profile/Profile.php:156 src/Util/Temporal.php:166
8320 msgstr "День рождения:"
8322 #: src/Module/Profile/Profile.php:159
8323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:168
8327 #: src/Module/Profile/Profile.php:159
8328 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Util/Temporal.php:168
8331 msgid_plural "%d years old"
8337 #: src/Module/Profile/Profile.php:164
8338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
8339 msgid "Description:"
8342 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
8346 #: src/Module/Profile/Profile.php:238
8347 msgid "View profile as:"
8348 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8350 #: src/Module/Profile/Profile.php:255
8352 msgstr "Посмотреть как"
8354 #: src/Module/Profile/Profile.php:318 src/Module/Profile/Profile.php:321
8355 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8356 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1047
8358 msgid "%s's timeline"
8361 #: src/Module/Profile/Profile.php:319 src/Module/Profile/Status.php:66
8362 #: src/Protocol/Feed.php:1028 src/Protocol/OStatus.php:1052
8367 #: src/Module/Profile/Profile.php:320 src/Module/Profile/Status.php:67
8368 #: src/Protocol/Feed.php:1031 src/Protocol/OStatus.php:1056
8370 msgid "%s's comments"
8371 msgstr "Комментарии %s"
8373 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:82
8374 msgid "Profile unavailable."
8375 msgstr "Профиль недоступен."
8377 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:88
8378 msgid "Invalid locator"
8379 msgstr "Недопустимый локатор"
8381 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:95
8382 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8383 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8385 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:100
8387 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8388 "directly on your system."
8389 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8391 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:128
8392 msgid "Friend/Connection Request"
8393 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8395 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:129
8398 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8399 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8400 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8403 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:130
8406 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8407 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8408 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8410 #: src/Module/Profile/RemoteFollow.php:131
8411 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8412 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8414 #: src/Module/Profile/Restricted.php:59
8415 msgid "Restricted profile"
8416 msgstr "Закрытый профиль"
8418 #: src/Module/Profile/Restricted.php:60
8420 "This profile has been restricted which prevents access to their public "
8421 "content from anonymous visitors."
8422 msgstr "Доступ к этому профилю был ограничен, анонимные пользователи не могут его просматривать."
8424 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8426 msgstr "Запланировано"
8428 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8432 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8434 msgstr "Удалить запись"
8436 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:78
8437 msgid "Empty message body."
8438 msgstr "Пустое сообщение"
8440 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:103
8441 msgid "Unable to check your home location."
8442 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
8444 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:127
8445 msgid "Recipient not found."
8446 msgstr "Получатель не найден"
8448 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:138
8450 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
8451 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
8453 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:153
8456 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
8457 "your site allow private mail from unknown senders."
8458 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
8460 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:161
8464 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:162
8468 #: src/Module/Profile/UnkMail.php:163
8469 msgid "Your message"
8470 msgstr "Ваше сообщение"
8472 #: src/Module/Register.php:84
8473 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8474 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8476 #: src/Module/Register.php:99 src/Module/User/Import.php:111
8478 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
8479 "Please try again tomorrow."
8480 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
8482 #: src/Module/Register.php:116
8484 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8485 "and clicking \"Register\"."
8488 #: src/Module/Register.php:117
8490 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8491 "in the rest of the items."
8492 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8494 #: src/Module/Register.php:118
8495 msgid "Your OpenID (optional): "
8496 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8498 #: src/Module/Register.php:127
8499 msgid "Include your profile in member directory?"
8500 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8502 #: src/Module/Register.php:148
8503 msgid "Note for the admin"
8504 msgstr "Сообщение для администратора"
8506 #: src/Module/Register.php:148
8507 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8508 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8510 #: src/Module/Register.php:149
8511 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8512 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8514 #: src/Module/Register.php:150
8515 msgid "Your invitation code: "
8516 msgstr "Ваш код приглашения:"
8518 #: src/Module/Register.php:158
8519 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8520 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8522 #: src/Module/Register.php:159
8524 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8525 "be an existing address.)"
8526 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8528 #: src/Module/Register.php:160
8529 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8530 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8532 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8533 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8534 msgid "New Password:"
8535 msgstr "Новый пароль:"
8537 #: src/Module/Register.php:162
8538 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8539 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8541 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:102
8542 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8544 msgstr "Подтвердите:"
8546 #: src/Module/Register.php:164
8549 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8550 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8553 #: src/Module/Register.php:165
8554 msgid "Choose a nickname: "
8555 msgstr "Выберите псевдоним: "
8557 #: src/Module/Register.php:173 src/Module/User/Import.php:117
8561 #: src/Module/Register.php:174
8562 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8563 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8565 #: src/Module/Register.php:181
8566 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8567 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8569 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8570 msgid "Parent Password:"
8571 msgstr "Родительский пароль:"
8573 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8575 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8576 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8578 #: src/Module/Register.php:212
8579 msgid "Password doesn't match."
8580 msgstr "Пароль не совпадает"
8582 #: src/Module/Register.php:218
8583 msgid "Please enter your password."
8584 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8586 #: src/Module/Register.php:260
8587 msgid "You have entered too much information."
8588 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8590 #: src/Module/Register.php:283
8591 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8592 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8594 #: src/Module/Register.php:310
8595 msgid "The additional account was created."
8596 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8598 #: src/Module/Register.php:335
8600 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8601 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8603 #: src/Module/Register.php:342
8606 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8607 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8608 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8610 #: src/Module/Register.php:348
8611 msgid "Registration successful."
8612 msgstr "Регистрация успешна."
8614 #: src/Module/Register.php:357 src/Module/Register.php:364
8615 #: src/Module/Register.php:374
8616 msgid "Your registration can not be processed."
8617 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8619 #: src/Module/Register.php:363
8620 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8621 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8623 #: src/Module/Register.php:373
8624 msgid "An internal error occured."
8627 #: src/Module/Register.php:395
8628 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8629 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8631 #: src/Module/Search/Acl.php:55
8632 msgid "You must be logged in to use this module."
8633 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8635 #: src/Module/Search/Index.php:68
8636 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8637 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8639 #: src/Module/Search/Index.php:88
8640 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8641 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8643 #: src/Module/Search/Index.php:204
8645 msgid "Items tagged with: %s"
8646 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8648 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8649 msgid "Search term was not saved."
8650 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8652 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8653 msgid "Search term already saved."
8654 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8656 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8657 msgid "Search term was not removed."
8658 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8660 #: src/Module/Security/Login.php:123
8661 msgid "Create a New Account"
8662 msgstr "Создать новый аккаунт"
8664 #: src/Module/Security/Login.php:143
8665 msgid "Your OpenID: "
8666 msgstr "Ваш OpenID: "
8668 #: src/Module/Security/Login.php:146
8670 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8672 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8674 #: src/Module/Security/Login.php:148
8675 msgid "Or login using OpenID: "
8676 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8678 #: src/Module/Security/Login.php:162
8682 #: src/Module/Security/Login.php:163
8686 #: src/Module/Security/Login.php:172
8687 msgid "Forgot your password?"
8688 msgstr "Забыли пароль?"
8690 #: src/Module/Security/Login.php:175
8691 msgid "Website Terms of Service"
8692 msgstr "Правила сайта"
8694 #: src/Module/Security/Login.php:176
8695 msgid "terms of service"
8698 #: src/Module/Security/Login.php:178
8699 msgid "Website Privacy Policy"
8700 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8702 #: src/Module/Security/Login.php:179
8703 msgid "privacy policy"
8704 msgstr "политика конфиденциальности"
8706 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8707 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:78
8708 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:86
8709 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:108
8710 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:115
8712 msgstr "Выход из системы."
8714 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8715 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8718 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8720 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8724 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8726 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8727 "account to add the OpenID to it."
8730 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:57
8731 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8732 msgid "Passwords do not match."
8733 msgstr "Пароли не совпадают"
8735 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:64
8736 msgid "Password does not need changing."
8739 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:77
8740 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8741 msgid "Password unchanged."
8742 msgstr "Пароль не поменялся"
8744 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:91
8745 msgid "Password Too Long"
8748 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:92
8750 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8751 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8752 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8755 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:93
8756 msgid "Update Password"
8759 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8760 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8761 msgid "Current Password:"
8762 msgstr "Текущий пароль:"
8764 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:100
8765 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8766 msgid "Your current password to confirm the changes"
8767 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8769 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8770 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8772 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8773 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8774 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8776 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:101
8777 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8778 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8781 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8783 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8784 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8786 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8787 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:77
8788 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:95
8789 msgid "Invalid code, please retry."
8790 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8792 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8793 msgid "Two-factor recovery"
8794 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8796 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8798 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8799 " to your mobile device.</p>"
8800 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8802 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8804 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8805 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8807 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8808 msgid "Please enter a recovery code"
8809 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8811 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8812 msgid "Submit recovery code and complete login"
8813 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8815 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:122
8816 msgid "Sign out of this browser?"
8819 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8821 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8822 "the next time you sign in.</p>"
8825 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8829 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
8830 msgid "Trust and sign out"
8833 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8834 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8837 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8838 msgid "Trust this browser?"
8841 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8843 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8844 "verification code the next time you sign in.</p>"
8847 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8851 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8855 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8859 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
8861 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8862 "authentication code and verify your identity.</p>"
8863 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8865 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8868 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8869 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8872 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
8874 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8875 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8877 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8878 msgid "Verify code and complete login"
8879 msgstr "Введите код для завершения входа"
8881 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8882 msgid "Please use a shorter name."
8883 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8885 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8886 msgid "Name too short."
8887 msgstr "Имя слишком короткое"
8889 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8890 msgid "Wrong Password."
8891 msgstr "Неправильный пароль"
8893 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8894 msgid "Invalid email."
8895 msgstr "Неправильный адрес почты"
8897 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8898 msgid "Cannot change to that email."
8899 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8901 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8902 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:302
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:351
8904 msgid "Settings were not updated."
8905 msgstr "Настройки не были изменены."
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:363
8908 msgid "Contact CSV file upload error"
8909 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8911 #: src/Module/Settings/Account.php:382
8912 msgid "Importing Contacts done"
8913 msgstr "Импорт контактов завершён"
8915 #: src/Module/Settings/Account.php:395
8916 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8917 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8919 #: src/Module/Settings/Account.php:412
8920 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8921 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8923 #: src/Module/Settings/Account.php:454
8924 msgid "Personal Page Subtypes"
8925 msgstr "Подтипы личной страницы"
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8928 msgid "Community Forum Subtypes"
8929 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8931 #: src/Module/Settings/Account.php:465
8932 msgid "Account for a personal profile."
8933 msgstr "Личная учётная запись"
8935 #: src/Module/Settings/Account.php:472
8937 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8939 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:479
8943 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8945 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8947 #: src/Module/Settings/Account.php:486
8948 msgid "Account for community discussions."
8949 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:493
8953 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8954 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8955 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8957 #: src/Module/Settings/Account.php:500
8959 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8961 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8963 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8964 msgid "Automatically approves all contact requests."
8965 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8967 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8969 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8971 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8973 #: src/Module/Settings/Account.php:519
8974 msgid "Private Forum [Experimental]"
8975 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8977 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8978 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8979 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8981 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8985 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8986 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8987 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8989 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8990 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8991 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8996 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8997 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8999 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:544
9004 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9005 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9006 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9008 #: src/Module/Settings/Account.php:557
9009 msgid "Account Settings"
9010 msgstr "Настройки аккаунта"
9012 #: src/Module/Settings/Account.php:558
9014 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9015 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
9017 #: src/Module/Settings/Account.php:566
9018 msgid "Password Settings"
9019 msgstr "Смена пароля"
9021 #: src/Module/Settings/Account.php:568
9022 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9023 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
9025 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9029 #: src/Module/Settings/Account.php:570
9030 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9031 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9034 msgid "Delete OpenID URL"
9035 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:575
9038 msgid "Basic Settings"
9039 msgstr "Основные параметры"
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9042 msgid "Email Address:"
9043 msgstr "Адрес электронной почты:"
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9046 msgid "Your Timezone:"
9047 msgstr "Ваш часовой пояс:"
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9050 msgid "Your Language:"
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:579
9055 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9057 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
9059 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9060 msgid "Default Post Location:"
9061 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
9063 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9064 msgid "Use Browser Location:"
9065 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
9067 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9068 msgid "Security and Privacy Settings"
9069 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
9071 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9072 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9073 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
9075 #: src/Module/Settings/Account.php:585 src/Module/Settings/Account.php:595
9076 msgid "(to prevent spam abuse)"
9077 msgstr "(для предотвращения спама)"
9079 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9080 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9081 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
9083 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9085 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9086 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9087 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9089 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9092 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9093 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9097 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9098 "option to disable the display of your contact list."
9099 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
9101 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9102 msgid "Hide your public content from anonymous viewers"
9103 msgstr "Скрыть ваши публичные записи от анонимных посетителей"
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9107 "Anonymous visitors will only see your basic profile details. Your public "
9108 "posts and replies will still be freely accessible on the remote servers of "
9109 "your followers and through relays."
9110 msgstr "Анонимные посетители увидят только основные данные профиля. Публичные записи и комментарии будут там скрыты, но при этом доступны на серверах ваших подписчиков и через релеи."
9112 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9113 msgid "Make public posts unlisted"
9114 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
9116 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9118 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9119 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9120 "public feeds on remote servers."
9121 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9124 msgid "Make all posted pictures accessible"
9125 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9129 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9130 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9131 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9132 "public on your photo albums though."
9133 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
9135 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9136 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9137 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
9139 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9141 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9142 "distributed to your contacts"
9143 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
9145 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9146 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9147 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
9149 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9150 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9151 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
9153 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9154 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9155 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
9157 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9159 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9160 "in your contact list."
9161 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
9163 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9164 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9165 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
9167 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9168 msgid "Default Post Permissions"
9169 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
9171 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9172 msgid "Expiration settings"
9173 msgstr "Очистка старых записей"
9175 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9176 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9177 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
9179 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9180 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9181 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
9183 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9184 msgid "Expire posts"
9185 msgstr "Удалять старые записи"
9187 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9188 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9189 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9191 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9192 msgid "Expire personal notes"
9193 msgstr "Удалять персональные заметки"
9195 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9197 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9198 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9200 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9201 msgid "Expire starred posts"
9202 msgstr "Удалять избранные записи"
9204 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9206 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9208 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9210 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9211 msgid "Only expire posts by others"
9212 msgstr "Удалять только записи других людей"
9214 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9216 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9217 "only valid for posts you received."
9218 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9221 msgid "Notification Settings"
9222 msgstr "Настройка уведомлений"
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9225 msgid "Send a notification email when:"
9226 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9228 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9229 msgid "You receive an introduction"
9230 msgstr "Вы получили запрос"
9232 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9233 msgid "Your introductions are confirmed"
9234 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9236 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9237 msgid "Someone writes on your profile wall"
9238 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9240 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9241 msgid "Someone writes a followup comment"
9242 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9244 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9245 msgid "You receive a private message"
9246 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9248 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9249 msgid "You receive a friend suggestion"
9250 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9252 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9253 msgid "You are tagged in a post"
9254 msgstr "Вы отмечены в записи"
9256 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9257 msgid "Create a desktop notification when:"
9258 msgstr "Показывать уведомление при:"
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9261 msgid "Someone tagged you"
9262 msgstr "Вас отметили"
9264 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9265 msgid "Someone directly commented on your post"
9266 msgstr "На вашу запись написали комментарий"
9268 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9269 msgid "Someone liked your content"
9270 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9272 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9273 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9274 msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
9276 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9277 msgid "Someone shared your content"
9278 msgstr "Вашей записью поделились"
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9281 msgid "Someone commented in your thread"
9282 msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
9284 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9285 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9286 msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
9288 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9289 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9290 msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
9292 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9293 msgid "Activate desktop notifications"
9294 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9296 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9297 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9298 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9300 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9301 msgid "Text-only notification emails"
9302 msgstr "Только текстовые письма"
9304 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9305 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9306 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9308 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9309 msgid "Show detailled notifications"
9310 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9312 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9314 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9315 "When enabled every notification is displayed."
9316 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9318 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9319 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9320 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9322 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9324 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9325 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9326 "that are caused by ignored contacts or not."
9327 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9330 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9331 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9333 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9334 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9335 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9337 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9338 msgid "Import Contacts"
9339 msgstr "Импорт контактов"
9341 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9343 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9344 "first column you exported from the old account."
9345 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9347 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9349 msgstr "Загрузить файл"
9351 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9353 msgstr "Перемещение"
9355 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9357 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9358 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9359 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9361 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9362 msgid "Resend relocate message to contacts"
9363 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9365 #: src/Module/Settings/Addons.php:89
9366 msgid "Addon Settings"
9367 msgstr "Настройки дополнений"
9369 #: src/Module/Settings/Addons.php:90
9370 msgid "No Addon settings configured"
9371 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
9373 #: src/Module/Settings/Connectors.php:121
9374 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9375 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
9377 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9378 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9379 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9380 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9382 #: src/Module/Settings/Connectors.php:165
9383 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9385 msgid "Built-in support for %s connectivity is enabled"
9388 #: src/Module/Settings/Connectors.php:166
9389 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9391 msgid "Built-in support for %s connectivity is disabled"
9394 #: src/Module/Settings/Connectors.php:168
9395 #: src/Module/Settings/Connectors.php:169
9396 msgid "OStatus (GNU Social)"
9397 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9399 #: src/Module/Settings/Connectors.php:181
9400 msgid "Email access is disabled on this site."
9401 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
9403 #: src/Module/Settings/Connectors.php:196
9404 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9408 #: src/Module/Settings/Connectors.php:208
9409 msgid "General Social Media Settings"
9410 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
9412 #: src/Module/Settings/Connectors.php:211
9413 msgid "Followed content scope"
9414 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
9416 #: src/Module/Settings/Connectors.php:213
9418 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
9419 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
9420 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
9421 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
9423 #: src/Module/Settings/Connectors.php:215
9424 msgid "Only conversations my follows started"
9425 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
9427 #: src/Module/Settings/Connectors.php:216
9428 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
9429 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
9431 #: src/Module/Settings/Connectors.php:217
9432 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
9433 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
9435 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9436 msgid "Enable Content Warning"
9437 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
9439 #: src/Module/Settings/Connectors.php:220
9441 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9442 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
9443 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
9444 " affect any other content filtering you eventually set up."
9445 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
9447 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9448 msgid "Enable intelligent shortening"
9449 msgstr "Включить умное сокращение"
9451 #: src/Module/Settings/Connectors.php:221
9453 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9454 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
9456 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
9458 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9459 msgid "Enable simple text shortening"
9460 msgstr "Включить простое сокращение текста"
9462 #: src/Module/Settings/Connectors.php:222
9464 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
9465 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
9467 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
9469 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9470 msgid "Attach the link title"
9471 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
9473 #: src/Module/Settings/Connectors.php:223
9475 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9476 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9477 " share feed content."
9478 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
9480 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9481 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
9482 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
9484 #: src/Module/Settings/Connectors.php:224
9486 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
9487 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
9488 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
9489 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
9491 #: src/Module/Settings/Connectors.php:227
9492 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9493 msgstr "Починить подписки OStatus"
9495 #: src/Module/Settings/Connectors.php:231
9496 msgid "Email/Mailbox Setup"
9497 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
9499 #: src/Module/Settings/Connectors.php:232
9501 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9502 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9503 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
9505 #: src/Module/Settings/Connectors.php:233
9506 msgid "Last successful email check:"
9507 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
9509 #: src/Module/Settings/Connectors.php:235
9510 msgid "IMAP server name:"
9511 msgstr "Имя IMAP сервера:"
9513 #: src/Module/Settings/Connectors.php:236
9517 #: src/Module/Settings/Connectors.php:237
9519 msgstr "Безопасность:"
9521 #: src/Module/Settings/Connectors.php:238
9522 msgid "Email login name:"
9523 msgstr "Логин эл. почты:"
9525 #: src/Module/Settings/Connectors.php:239
9526 msgid "Email password:"
9527 msgstr "Пароль эл. почты:"
9529 #: src/Module/Settings/Connectors.php:240
9530 msgid "Reply-to address:"
9531 msgstr "Адрес для ответа:"
9533 #: src/Module/Settings/Connectors.php:241
9534 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9535 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
9537 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9538 msgid "Action after import:"
9539 msgstr "Действие после импорта:"
9541 #: src/Module/Settings/Connectors.php:242
9542 msgid "Move to folder"
9543 msgstr "Переместить в папку"
9545 #: src/Module/Settings/Connectors.php:243
9546 msgid "Move to folder:"
9547 msgstr "Переместить в папку:"
9549 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9550 msgid "Delegation successfully granted."
9551 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9553 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9554 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9555 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9557 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9558 msgid "Delegation successfully revoked."
9559 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9561 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9562 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9564 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9565 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9567 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9568 msgid "Delegate user not found."
9569 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9571 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9572 msgid "No parent user"
9573 msgstr "Нет родительского пользователя"
9575 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9576 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9578 msgstr "Родительский пользователь"
9580 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9581 msgid "Additional Accounts"
9582 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9584 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9586 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9587 "existing account so you can manage them from this account."
9588 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9590 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9591 msgid "Register an additional account"
9592 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9594 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9596 "Parent users have total control about this account, including the account "
9597 "settings. Please double check whom you give this access."
9598 msgstr "Родительские пользователи имеют полное управление этим профилем, включая все его настройки. Будьте очень осторожны с предоставлением этого доступа."
9600 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9604 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9606 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9607 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9608 "anybody that you do not trust completely."
9609 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9611 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9612 msgid "Existing Page Delegates"
9613 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9615 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9616 msgid "Potential Delegates"
9617 msgstr "Возможные доверенные лица"
9619 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9623 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9625 msgstr "Нет записей."
9627 #: src/Module/Settings/Display.php:110
9628 msgid "The theme you chose isn't available."
9629 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9631 #: src/Module/Settings/Display.php:149
9633 msgid "%s - (Unsupported)"
9636 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9638 msgstr "Нет предпросмотра"
9640 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9642 msgstr "Без изображения"
9644 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9646 msgstr "Маленькое изображение"
9648 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9650 msgstr "Большое изображение"
9652 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9653 msgid "Display Settings"
9654 msgstr "Внешний вид"
9656 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9657 msgid "General Theme Settings"
9658 msgstr "Общие настройки тем"
9660 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9661 msgid "Custom Theme Settings"
9662 msgstr "Личные настройки тем"
9664 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9665 msgid "Content Settings"
9666 msgstr "Настройки контента"
9668 #: src/Module/Settings/Display.php:215 view/theme/duepuntozero/config.php:86
9669 #: view/theme/frio/config.php:172 view/theme/quattro/config.php:88
9670 #: view/theme/vier/config.php:136
9671 msgid "Theme settings"
9672 msgstr "Настройки темы"
9674 #: src/Module/Settings/Display.php:222
9675 msgid "Display Theme:"
9676 msgstr "Показать тему:"
9678 #: src/Module/Settings/Display.php:223
9679 msgid "Mobile Theme:"
9680 msgstr "Мобильная тема:"
9682 #: src/Module/Settings/Display.php:226
9683 msgid "Number of items to display per page:"
9684 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9686 #: src/Module/Settings/Display.php:226 src/Module/Settings/Display.php:227
9687 msgid "Maximum of 100 items"
9688 msgstr "Максимум 100 элементов"
9690 #: src/Module/Settings/Display.php:227
9691 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9692 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9694 #: src/Module/Settings/Display.php:228
9695 msgid "Update browser every xx seconds"
9696 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9698 #: src/Module/Settings/Display.php:228
9699 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9700 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9702 #: src/Module/Settings/Display.php:229
9703 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9704 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9706 #: src/Module/Settings/Display.php:229
9708 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9709 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9710 "anywhere else the top of the page."
9711 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9713 #: src/Module/Settings/Display.php:230
9714 msgid "Display emoticons"
9715 msgstr "Показывать смайлики"
9717 #: src/Module/Settings/Display.php:230
9718 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9719 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9721 #: src/Module/Settings/Display.php:231
9722 msgid "Infinite scroll"
9723 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9725 #: src/Module/Settings/Display.php:231
9726 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9727 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9729 #: src/Module/Settings/Display.php:232
9730 msgid "Enable Smart Threading"
9731 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9733 #: src/Module/Settings/Display.php:232
9734 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9735 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9737 #: src/Module/Settings/Display.php:233
9738 msgid "Display the Dislike feature"
9739 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9741 #: src/Module/Settings/Display.php:233
9743 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9744 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9746 #: src/Module/Settings/Display.php:234
9747 msgid "Display the resharer"
9748 msgstr "Показывать поделившегося"
9750 #: src/Module/Settings/Display.php:234
9751 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9752 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9754 #: src/Module/Settings/Display.php:235
9756 msgstr "Оставаться локально"
9758 #: src/Module/Settings/Display.php:235
9759 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9760 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9762 #: src/Module/Settings/Display.php:236
9763 msgid "Link preview mode"
9764 msgstr "Предпросмотр ссылок"
9766 #: src/Module/Settings/Display.php:238
9767 msgid "Beginning of week:"
9768 msgstr "Начало недели:"
9770 #: src/Module/Settings/Features.php:74
9771 msgid "Additional Features"
9772 msgstr "Дополнительные возможности"
9774 #: src/Module/Settings/OAuth.php:72
9775 msgid "Connected Apps"
9776 msgstr "Подключенные приложения"
9778 #: src/Module/Settings/OAuth.php:76
9779 msgid "Remove authorization"
9780 msgstr "Удалить авторизацию"
9782 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:84
9783 msgid "Profile Name is required."
9784 msgstr "Необходимо имя профиля."
9786 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:134
9787 msgid "Profile couldn't be updated."
9788 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9790 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:175
9791 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:195
9795 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:176
9796 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:196
9800 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:186
9801 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:206
9802 msgid "Field Permissions"
9803 msgstr "Право просмотра поля"
9805 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9806 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9807 msgid "(click to open/close)"
9808 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9810 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9811 msgid "Add a new profile field"
9812 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9814 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:217
9816 "The homepage is verified. A rel=\"me\" link back to your Friendica profile "
9817 "page was found on the homepage."
9818 msgstr "Домашняя страница подтверждена. Ссылка с атрибутом rel=\"me\", указывающая на ваш профиль Friendica, была найдена на странице."
9820 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9823 "To verify your homepage, add a rel=\"me\" link to it, pointing to your "
9825 msgstr "Для верификации вашей домашней страницы добавьте на неё ссылку с атрибутом rel=\"me\" указывающую на ваш профиль (%s)."
9827 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9828 msgid "Profile Actions"
9829 msgstr "Действия профиля"
9831 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230
9832 msgid "Edit Profile Details"
9833 msgstr "Редактировать детали профиля"
9835 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:232
9836 msgid "Change Profile Photo"
9837 msgstr "Изменить фото профиля"
9839 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9840 msgid "Profile picture"
9841 msgstr "Картинка профиля"
9843 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9845 msgstr "Местонахождение"
9847 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239 src/Util/Temporal.php:95
9848 #: src/Util/Temporal.php:97
9849 msgid "Miscellaneous"
9852 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9853 msgid "Custom Profile Fields"
9854 msgstr "Произвольные поля профиля"
9856 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242 src/Module/Welcome.php:58
9857 msgid "Upload Profile Photo"
9858 msgstr "Загрузить фото профиля"
9860 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9861 msgid "Display name:"
9862 msgstr "Отображаемое имя:"
9864 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9865 msgid "Street Address:"
9868 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9869 msgid "Locality/City:"
9870 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9872 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9873 msgid "Region/State:"
9874 msgstr "Район / Область:"
9876 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9877 msgid "Postal/Zip Code:"
9878 msgstr "Почтовый индекс:"
9880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
9884 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9885 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9886 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9888 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9890 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9891 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9893 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9894 msgid "Matrix (Element) address:"
9895 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9897 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9899 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9900 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9902 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9903 msgid "Homepage URL:"
9904 msgstr "Адрес домашней странички:"
9906 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9907 msgid "Public Keywords:"
9908 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9910 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9911 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9912 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9914 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9915 msgid "Private Keywords:"
9916 msgstr "Личные ключевые слова:"
9918 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9919 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9920 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9922 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
9925 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9926 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9927 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9928 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9929 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9930 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9932 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9933 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9934 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9935 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9937 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9938 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9940 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9942 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9943 "display immediately."
9944 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9947 msgid "Unable to process image"
9948 msgstr "Не удается обработать изображение"
9950 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9951 msgid "Photo not found."
9952 msgstr "Фото не найдено."
9954 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9955 msgid "Profile picture successfully updated."
9956 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9958 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9959 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9961 msgstr "Обрезать изображение"
9963 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9964 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9965 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9967 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9968 msgid "Use Image As Is"
9969 msgstr "Использовать картинку как есть"
9971 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
9972 msgid "Missing uploaded image."
9973 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9975 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
9976 msgid "Profile Picture Settings"
9977 msgstr "Настройки картинки профиля"
9979 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9980 msgid "Current Profile Picture"
9981 msgstr "Текущая картинка профиля"
9983 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9984 msgid "Upload Profile Picture"
9985 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9987 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9988 msgid "Upload Picture:"
9989 msgstr "Загрузить картинку:"
9991 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
9995 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9996 msgid "skip this step"
9997 msgstr "пропустить этот шаг"
9999 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
10000 msgid "select a photo from your photo albums"
10001 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
10003 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10004 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
10005 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
10006 msgid "[Friendica System Notify]"
10007 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
10009 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:94
10010 msgid "User deleted their account"
10011 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
10013 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:95
10015 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
10016 "their data is removed from the backups."
10017 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
10019 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:96
10021 msgid "The user id is %d"
10022 msgstr "id пользователя: %d"
10024 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:108
10025 msgid "Your user account has been successfully removed. Bye bye!"
10026 msgstr "Ваша учётная запись была успешно удалена. Всего хорошего!"
10028 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:128
10029 msgid "Remove My Account"
10030 msgstr "Удалить мой аккаунт"
10032 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:129
10034 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
10036 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
10038 #: src/Module/Settings/RemoveMe.php:131
10039 msgid "Please enter your password for verification:"
10040 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
10042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:66
10043 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:64
10044 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:67
10045 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:69
10046 msgid "Please enter your password to access this page."
10047 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
10049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:84
10050 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
10053 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:87
10055 "App-specific password generation failed: This description already exists."
10058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:91
10059 msgid "New app-specific password generated."
10062 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:97
10063 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
10066 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:107
10067 msgid "App-specific password successfully revoked."
10070 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
10071 msgid "Two-factor app-specific passwords"
10074 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
10076 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
10077 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
10078 "that don't support two-factor authentication.</p>"
10081 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:131
10083 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
10087 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
10088 msgid "Description"
10091 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
10095 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
10099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:137
10101 msgstr "Отозвать все"
10103 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
10105 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
10106 "it will be shown to you once after you generate it."
10109 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
10110 msgid "Generate new app-specific password"
10113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
10114 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
10117 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:143
10121 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
10122 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
10125 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
10127 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
10128 "codes when prompted on login.</p>"
10131 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
10132 msgid "Authenticator app"
10135 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10139 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
10140 msgid "Not Configured"
10141 msgstr "Не настроено"
10143 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
10144 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
10147 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
10148 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
10151 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
10152 msgid "Recovery codes"
10155 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
10156 msgid "Remaining valid codes"
10159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
10161 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
10162 "have lost access to it.</p>"
10165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
10166 msgid "App-specific passwords"
10169 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10170 msgid "Generated app-specific passwords"
10173 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10175 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10176 "supporting two-factor authentication.</p>"
10179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10180 msgid "Current password:"
10181 msgstr "Текущий пароль:"
10183 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10185 "You need to provide your current password to change two-factor "
10186 "authentication settings."
10189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10190 msgid "Enable two-factor authentication"
10191 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
10193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10194 msgid "Disable two-factor authentication"
10197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10198 msgid "Show recovery codes"
10199 msgstr "Показать коды восстановления"
10201 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10202 msgid "Manage app-specific passwords"
10203 msgstr "Управление паролями приложений"
10205 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10206 msgid "Manage trusted browsers"
10209 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10210 msgid "Finish app configuration"
10211 msgstr "Закончить настройку приложения"
10213 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:80
10214 msgid "New recovery codes successfully generated."
10215 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
10217 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
10218 msgid "Two-factor recovery codes"
10219 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
10221 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
10223 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10224 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10225 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10226 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10230 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10232 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10233 "codes won’t work anymore."
10236 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
10237 msgid "Generate new recovery codes"
10238 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
10240 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:113
10241 msgid "Next: Verification"
10244 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:84
10245 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10248 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:94
10249 msgid "Trusted browser successfully removed."
10252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10253 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10256 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10258 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10259 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10260 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10263 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10267 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
10271 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10275 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10279 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
10281 msgstr "Последнее использование"
10283 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:145
10285 msgstr "Удалить все"
10287 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:91
10288 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10289 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
10291 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:125
10294 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10296 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10298 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10300 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10302 "\t<dt>Type</dt>\n"
10303 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10304 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10306 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10307 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10311 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
10312 msgid "Two-factor code verification"
10313 msgstr "Проверка кода второго фактора"
10315 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
10317 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10318 "provided code.</p>"
10321 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:149
10324 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10325 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10328 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:156
10329 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10332 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10333 msgid "Export account"
10334 msgstr "Экспорт аккаунта"
10336 #: src/Module/Settings/UserExport.php:90
10338 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10339 "account and/or to move it to another server."
10340 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
10342 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10344 msgstr "Экспорт всего"
10346 #: src/Module/Settings/UserExport.php:91
10348 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10349 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10350 "of your account (photos are not exported)"
10351 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
10353 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10354 msgid "Export Contacts to CSV"
10355 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
10357 #: src/Module/Settings/UserExport.php:92
10359 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10361 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
10363 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
10364 msgid "Stack trace:"
10367 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10369 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10372 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:104
10374 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10375 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10376 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10377 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10378 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10379 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10380 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10381 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10382 "settings, it is not necessary for communication."
10385 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:105
10387 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10388 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10389 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10392 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:106
10395 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10396 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10397 "wants to delete their account they can do so at <a "
10398 "href=\"%1$s/settings/removeme\">%1$s/settings/removeme</a>. The deletion of "
10399 "the account will be permanent. Deletion of the data will also be requested "
10400 "from the nodes of the communication partners."
10403 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:103
10404 msgid "Privacy Statement"
10405 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10407 #: src/Module/Tos.php:100
10411 #: src/Module/Update/Display.php:45
10412 msgid "Parameter uri_id is missing."
10415 #: src/Module/User/Import.php:103
10416 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10417 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
10419 #: src/Module/User/Import.php:119
10420 msgid "Move account"
10421 msgstr "Удалить аккаунт"
10423 #: src/Module/User/Import.php:120
10424 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10425 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
10427 #: src/Module/User/Import.php:121
10429 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10430 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10431 " to inform your friends that you moved here."
10432 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
10434 #: src/Module/User/Import.php:122
10436 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10437 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10438 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
10440 #: src/Module/User/Import.php:123
10441 msgid "Account file"
10442 msgstr "Файл аккаунта"
10444 #: src/Module/User/Import.php:123
10446 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10447 "select \"Export account\""
10448 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
10450 #: src/Module/User/Import.php:217
10451 msgid "Error decoding account file"
10452 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
10454 #: src/Module/User/Import.php:222
10455 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
10456 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
10458 #: src/Module/User/Import.php:230
10460 msgid "User '%s' already exists on this server!"
10461 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
10463 #: src/Module/User/Import.php:263
10464 msgid "User creation error"
10465 msgstr "Ошибка создания пользователя"
10467 #: src/Module/User/Import.php:312
10469 msgid "%d contact not imported"
10470 msgid_plural "%d contacts not imported"
10471 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
10472 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
10473 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
10474 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
10476 #: src/Module/User/Import.php:361
10477 msgid "User profile creation error"
10478 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
10480 #: src/Module/User/Import.php:412
10481 msgid "Done. You can now login with your username and password"
10482 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
10484 #: src/Module/Welcome.php:44
10485 msgid "Welcome to Friendica"
10486 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10488 #: src/Module/Welcome.php:45
10489 msgid "New Member Checklist"
10490 msgstr "Новый контрольный список участников"
10492 #: src/Module/Welcome.php:46
10494 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10495 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10496 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10497 "registration and then will quietly disappear."
10498 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10500 #: src/Module/Welcome.php:48
10501 msgid "Getting Started"
10502 msgstr "Начало работы"
10504 #: src/Module/Welcome.php:49
10505 msgid "Friendica Walk-Through"
10506 msgstr "Знакомство с Friendica"
10508 #: src/Module/Welcome.php:50
10510 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10511 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10513 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10515 #: src/Module/Welcome.php:53
10516 msgid "Go to Your Settings"
10517 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10519 #: src/Module/Welcome.php:54
10521 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10522 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10523 "will be useful in making friends on the free social web."
10524 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10526 #: src/Module/Welcome.php:55
10528 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10529 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10530 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10531 "potential friends know exactly how to find you."
10532 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10534 #: src/Module/Welcome.php:59
10536 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10537 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10538 " friends than people who do not."
10539 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10541 #: src/Module/Welcome.php:60
10542 msgid "Edit Your Profile"
10543 msgstr "Редактировать профиль"
10545 #: src/Module/Welcome.php:61
10547 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10548 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10550 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10552 #: src/Module/Welcome.php:62
10553 msgid "Profile Keywords"
10554 msgstr "Ключевые слова профиля"
10556 #: src/Module/Welcome.php:63
10558 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10559 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10561 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10563 #: src/Module/Welcome.php:65
10565 msgstr "Подключение"
10567 #: src/Module/Welcome.php:67
10568 msgid "Importing Emails"
10569 msgstr "Импортирование Email-ов"
10571 #: src/Module/Welcome.php:68
10573 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10574 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10576 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10578 #: src/Module/Welcome.php:69
10579 msgid "Go to Your Contacts Page"
10580 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10582 #: src/Module/Welcome.php:70
10584 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10585 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10586 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10587 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10589 #: src/Module/Welcome.php:71
10590 msgid "Go to Your Site's Directory"
10591 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10593 #: src/Module/Welcome.php:72
10595 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10596 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10597 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10598 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10600 #: src/Module/Welcome.php:73
10601 msgid "Finding New People"
10602 msgstr "Поиск людей"
10604 #: src/Module/Welcome.php:74
10606 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10607 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10608 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10609 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10611 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10613 #: src/Module/Welcome.php:77
10614 msgid "Group Your Contacts"
10615 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10617 #: src/Module/Welcome.php:78
10619 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10620 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10621 " each group privately on your Network page."
10622 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10624 #: src/Module/Welcome.php:80
10625 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10626 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10628 #: src/Module/Welcome.php:81
10630 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10631 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10632 "from the link above."
10633 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10635 #: src/Module/Welcome.php:83
10636 msgid "Getting Help"
10637 msgstr "Получить помощь"
10639 #: src/Module/Welcome.php:84
10640 msgid "Go to the Help Section"
10641 msgstr "Перейти в раздел справки"
10643 #: src/Module/Welcome.php:85
10645 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10646 " features and resources."
10647 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10649 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:161
10650 msgid "{0} wants to follow you"
10651 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10653 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:163
10654 msgid "{0} has started following you"
10655 msgstr "{0} подписался на вас"
10657 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:96
10659 msgid "%s liked %s's post"
10660 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10662 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:108
10664 msgid "%s disliked %s's post"
10665 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10667 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:120
10669 msgid "%s is attending %s's event"
10670 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10672 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:132
10674 msgid "%s is not attending %s's event"
10675 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10677 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:144
10679 msgid "%s may attending %s's event"
10680 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10682 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:174
10684 msgid "%s is now friends with %s"
10685 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10687 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:341
10688 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:379
10690 msgid "%s commented on %s's post"
10691 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10693 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:378
10695 msgid "%s created a new post"
10696 msgstr "%s написал новое сообщение"
10698 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10699 msgid "Friend Suggestion"
10700 msgstr "Предложение в друзья"
10702 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10703 msgid "Friend/Connect Request"
10704 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10706 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10707 msgid "New Follower"
10708 msgstr "Новый подписчик"
10710 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10712 msgid "%1$s wants to follow you"
10713 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10715 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10717 msgid "%1$s has started following you"
10718 msgstr "%1$s подписался на вас"
10720 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10722 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10723 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10725 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10727 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10728 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10730 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10732 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10733 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10735 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10737 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10738 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10740 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10742 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10743 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10745 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10747 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10748 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10750 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10751 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10753 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10754 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10756 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10757 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10759 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10760 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10762 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10763 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10765 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10766 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10768 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10769 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10771 msgid "%1$s shared a post"
10772 msgstr "%1$s поделился записью"
10774 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10776 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10777 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10779 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10781 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10782 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10784 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10786 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10787 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10789 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10791 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10792 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10794 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10796 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10797 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10799 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10801 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10802 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10804 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10806 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10807 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10809 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10811 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10812 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10814 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10816 msgid "%1$s commented in their thread"
10817 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10819 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10821 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10822 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10824 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10826 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10827 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10829 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10831 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10832 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10834 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10835 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10836 msgid "[Friendica:Notify]"
10837 msgstr "[Friendica]"
10839 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:293
10841 msgid "%s New mail received at %s"
10842 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10844 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:295
10846 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10847 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10849 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10850 msgid "a private message"
10851 msgstr "личное сообщение"
10853 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:296
10855 msgid "%1$s sent you %2$s."
10856 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10858 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:298
10860 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10861 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10863 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:328
10865 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10866 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10868 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10870 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10871 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10873 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10875 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10876 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10878 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:341
10879 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:786
10881 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10882 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10884 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10886 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10887 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10889 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:347
10890 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:362
10891 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:801
10893 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10894 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10896 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10898 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10899 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10901 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10903 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10904 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10906 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10908 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10909 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10911 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10913 msgid "%s Introduction received"
10914 msgstr "%s Входящих получено"
10916 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10918 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10919 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10921 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10923 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10924 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10926 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10927 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10929 msgid "You may visit their profile at %s"
10930 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10932 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10934 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10935 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10937 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:387
10939 msgid "%s A new person is sharing with you"
10940 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10942 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10943 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:390
10945 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10946 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10948 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:397
10950 msgid "%s You have a new follower"
10951 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10953 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10954 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10956 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10957 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10959 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:413
10961 msgid "%s Friend suggestion received"
10962 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10964 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:415
10966 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10967 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10969 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:416
10972 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10973 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10975 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
10979 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:423
10983 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10985 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10986 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10988 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10989 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10991 msgid "%s Connection accepted"
10992 msgstr "%s Соединение принято"
10994 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:436
10995 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:451
10997 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10998 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
11000 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
11001 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:452
11003 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
11004 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
11006 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
11008 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
11009 "email without restriction."
11010 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
11012 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
11014 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11015 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
11017 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
11020 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
11021 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
11022 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
11024 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
11026 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:459
11029 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
11030 "relationship in the future."
11031 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
11033 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:461
11035 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
11036 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
11038 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:471
11039 msgid "registration request"
11040 msgstr "запрос регистрации"
11042 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:473
11044 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
11045 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
11047 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:474
11049 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
11050 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
11052 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
11053 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:500
11057 "Site Location:\t%s\n"
11058 "Login Name:\t%s (%s)"
11059 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
11061 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
11063 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
11064 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
11066 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:492
11067 msgid "new registration"
11070 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:494
11072 msgid "You've received a new registration from '%1$s' at %2$s"
11075 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:495
11077 msgid "You've received a [url=%1$s]new registration[/url] from %2$s."
11080 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:506
11082 msgid "Please visit %s to have a look at the new registration."
11085 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:780
11087 msgid "%s %s tagged you"
11088 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
11090 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:783
11092 msgid "%s %s shared a new post"
11093 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
11095 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
11098 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
11100 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
11102 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
11104 msgid "You may visit them online at %s"
11105 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
11107 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
11109 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
11110 "receive these messages."
11111 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
11113 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
11115 msgid "%s posted an update."
11116 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
11118 #: src/Object/Post.php:135
11119 msgid "Private Message"
11120 msgstr "Приватная запись"
11122 #: src/Object/Post.php:139
11123 msgid "Public Message"
11124 msgstr "Публичная запись"
11126 #: src/Object/Post.php:143
11127 msgid "Unlisted Message"
11128 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
11130 #: src/Object/Post.php:178
11131 msgid "This entry was edited"
11132 msgstr "Эта запись была отредактирована"
11134 #: src/Object/Post.php:206
11135 msgid "Connector Message"
11136 msgstr "Сообщение-коннектор"
11138 #: src/Object/Post.php:221 src/Object/Post.php:223
11140 msgstr "Редактировать"
11142 #: src/Object/Post.php:247
11143 msgid "Delete globally"
11144 msgstr "Удалить везде"
11146 #: src/Object/Post.php:247
11147 msgid "Remove locally"
11148 msgstr "Убрать для себя"
11150 #: src/Object/Post.php:263
11153 msgstr "Заблокировать %s"
11155 #: src/Object/Post.php:268
11156 msgid "Save to folder"
11157 msgstr "Сохранить в папку"
11159 #: src/Object/Post.php:303
11160 msgid "I will attend"
11163 #: src/Object/Post.php:303
11164 msgid "I will not attend"
11165 msgstr "Меня не будет"
11167 #: src/Object/Post.php:303
11168 msgid "I might attend"
11171 #: src/Object/Post.php:333
11172 msgid "Ignore thread"
11173 msgstr "Игнорировать обсуждение"
11175 #: src/Object/Post.php:334
11176 msgid "Unignore thread"
11177 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
11179 #: src/Object/Post.php:335
11180 msgid "Toggle ignore status"
11181 msgstr "Переключить игнорирование"
11183 #: src/Object/Post.php:345
11185 msgstr "Добавить в Избранное"
11187 #: src/Object/Post.php:346
11188 msgid "Remove star"
11189 msgstr "Убрать из Избранного"
11191 #: src/Object/Post.php:347
11192 msgid "Toggle star status"
11193 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
11195 #: src/Object/Post.php:358
11199 #: src/Object/Post.php:359
11203 #: src/Object/Post.php:360
11204 msgid "Toggle pin status"
11205 msgstr "Закрепить/открепить"
11207 #: src/Object/Post.php:363
11209 msgstr "Закреплено"
11211 #: src/Object/Post.php:368
11213 msgstr "Добавить тег"
11215 #: src/Object/Post.php:381
11216 msgid "Quote share this"
11217 msgstr "Поделиться с комментарием"
11219 #: src/Object/Post.php:381
11220 msgid "Quote Share"
11221 msgstr "Цитировать"
11223 #: src/Object/Post.php:384
11224 msgid "Reshare this"
11225 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
11227 #: src/Object/Post.php:384
11229 msgstr "Поделиться"
11231 #: src/Object/Post.php:385
11232 msgid "Cancel your Reshare"
11233 msgstr "Отменить репост"
11235 #: src/Object/Post.php:385
11237 msgstr "Отменить репост"
11239 #: src/Object/Post.php:432
11241 msgid "%s (Received %s)"
11242 msgstr "%s (Получено %s)"
11244 #: src/Object/Post.php:437
11245 msgid "Comment this item on your system"
11246 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
11248 #: src/Object/Post.php:437
11249 msgid "Remote comment"
11250 msgstr "Загруженный комментарий"
11252 #: src/Object/Post.php:458
11253 msgid "Share via ..."
11254 msgstr "Отправить в ..."
11256 #: src/Object/Post.php:458
11257 msgid "Share via external services"
11258 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
11260 #: src/Object/Post.php:487
11264 #: src/Object/Post.php:488
11268 #: src/Object/Post.php:489
11269 msgid "Wall-to-Wall"
11270 msgstr "Стена-на-Стену"
11272 #: src/Object/Post.php:490
11273 msgid "via Wall-To-Wall:"
11274 msgstr "через Стена-на-Стену:"
11276 #: src/Object/Post.php:532
11278 msgid "Reply to %s"
11281 #: src/Object/Post.php:535
11285 #: src/Object/Post.php:553
11286 msgid "Notifier task is pending"
11287 msgstr "Постановка в очередь"
11289 #: src/Object/Post.php:554
11290 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11291 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
11293 #: src/Object/Post.php:555
11294 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11295 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
11297 #: src/Object/Post.php:556
11298 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11299 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
11301 #: src/Object/Post.php:557
11302 msgid "Delivery to remote servers is done"
11303 msgstr "Отправка адресатам завершена"
11305 #: src/Object/Post.php:577
11308 msgid_plural "%d comments"
11309 msgstr[0] "%d комментарий"
11310 msgstr[1] "%d комментариев"
11311 msgstr[2] "%d комментариев"
11312 msgstr[3] "%d комментариев"
11314 #: src/Object/Post.php:578
11316 msgstr "Показать больше"
11318 #: src/Object/Post.php:579
11320 msgstr "Показать меньше"
11322 #: src/Protocol/OStatus.php:1472
11324 msgid "%s is now following %s."
11325 msgstr "%s теперь подписан на %s."
11327 #: src/Protocol/OStatus.php:1473
11331 #: src/Protocol/OStatus.php:1476
11333 msgid "%s stopped following %s."
11334 msgstr "%s отписался от %s."
11336 #: src/Protocol/OStatus.php:1477
11337 msgid "stopped following"
11338 msgstr "отписка от"
11340 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11342 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11345 #: src/Security/Authentication.php:227
11346 msgid "Login failed."
11347 msgstr "Войти не удалось."
11349 #: src/Security/Authentication.php:272
11350 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11351 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
11353 #: src/Security/Authentication.php:389
11356 msgstr "Добро пожаловать, %s"
11358 #: src/Security/Authentication.php:390
11359 msgid "Please upload a profile photo."
11360 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
11362 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11363 msgid "Friendica Notification"
11364 msgstr "Уведомление Friendica"
11366 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11367 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11369 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11370 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
11372 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11373 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11375 msgid "%s Administrator"
11376 msgstr "%s Администратор"
11378 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11379 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11380 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11381 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11385 #: src/Util/Temporal.php:170
11386 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11387 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
11389 #: src/Util/Temporal.php:278
11391 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11392 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
11394 #: src/Util/Temporal.php:318 src/Util/Temporal.php:325
11398 #: src/Util/Temporal.php:339
11399 msgid "less than a second ago"
11400 msgstr "менее секунды назад"
11402 #: src/Util/Temporal.php:348
11406 #: src/Util/Temporal.php:348
11410 #: src/Util/Temporal.php:349
11414 #: src/Util/Temporal.php:350
11418 #: src/Util/Temporal.php:351
11422 #: src/Util/Temporal.php:352
11426 #: src/Util/Temporal.php:352
11430 #: src/Util/Temporal.php:353
11434 #: src/Util/Temporal.php:353
11438 #: src/Util/Temporal.php:354
11442 #: src/Util/Temporal.php:354
11446 #: src/Util/Temporal.php:364
11448 msgid "in %1$d %2$s"
11449 msgstr "через %1$d %2$s"
11451 #: src/Util/Temporal.php:367
11453 msgid "%1$d %2$s ago"
11454 msgstr "%1$d %2$s назад"
11456 #: src/Worker/Delivery.php:533
11457 msgid "(no subject)"
11458 msgstr "(нет темы)"
11460 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11461 msgid "Notification from Friendica"
11462 msgstr "Уведомление от Friendica"
11464 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11466 msgstr "Пустая запись"
11468 #: view/theme/duepuntozero/config.php:68
11470 msgstr "По умолчанию"
11472 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11476 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11478 msgstr "purplezero"
11480 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11481 msgid "easterbunny"
11482 msgstr "easterbunny"
11484 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11488 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11492 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11496 #: view/theme/duepuntozero/config.php:87
11500 #: view/theme/frio/config.php:153
11501 msgid "Light (Accented)"
11502 msgstr "Светлая (с акцентами)"
11504 #: view/theme/frio/config.php:154
11505 msgid "Dark (Accented)"
11506 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
11508 #: view/theme/frio/config.php:155
11509 msgid "Black (Accented)"
11510 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
11512 #: view/theme/frio/config.php:167
11514 msgstr "Примечание"
11516 #: view/theme/frio/config.php:167
11517 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11518 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
11520 #: view/theme/frio/config.php:173
11524 #: view/theme/frio/config.php:174
11526 msgstr "Традиционная"
11528 #: view/theme/frio/config.php:175
11530 msgstr "С акцентами"
11532 #: view/theme/frio/config.php:176
11533 msgid "Select color scheme"
11534 msgstr "Выбрать цветовую схему"
11536 #: view/theme/frio/config.php:177
11537 msgid "Select scheme accent"
11538 msgstr "Выберите акцент темы"
11540 #: view/theme/frio/config.php:177
11544 #: view/theme/frio/config.php:177
11548 #: view/theme/frio/config.php:177
11550 msgstr "Фиолетовый"
11552 #: view/theme/frio/config.php:177
11556 #: view/theme/frio/config.php:177
11560 #: view/theme/frio/config.php:178
11561 msgid "Copy or paste schemestring"
11562 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11564 #: view/theme/frio/config.php:178
11566 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11567 "applies the schemestring"
11568 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11570 #: view/theme/frio/config.php:179
11571 msgid "Navigation bar background color"
11572 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11574 #: view/theme/frio/config.php:180
11575 msgid "Navigation bar icon color "
11576 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11578 #: view/theme/frio/config.php:181
11580 msgstr "Цвет ссылок"
11582 #: view/theme/frio/config.php:182
11583 msgid "Set the background color"
11584 msgstr "Установить цвет фона"
11586 #: view/theme/frio/config.php:183
11587 msgid "Content background opacity"
11588 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11590 #: view/theme/frio/config.php:184
11591 msgid "Set the background image"
11592 msgstr "Установить фоновую картинку"
11594 #: view/theme/frio/config.php:185
11595 msgid "Background image style"
11596 msgstr "Стиль фонового изображения"
11598 #: view/theme/frio/config.php:188
11599 msgid "Always open Compose page"
11600 msgstr "Всегда открывать страницу редактора"
11602 #: view/theme/frio/config.php:188
11604 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11605 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11606 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11607 msgstr "Кнопка создания новой записи всегда будет открывать <a href=\"/compose\">страницу редактора</a> вместо всплывающего окна. Когда это отключено, страница редактора может быть развёрнута из всплывающего окна, либо при открытии ссылки кнопки в новой вкладке."
11609 #: view/theme/frio/config.php:192
11610 msgid "Login page background image"
11611 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11613 #: view/theme/frio/config.php:196
11614 msgid "Login page background color"
11615 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11617 #: view/theme/frio/config.php:196
11618 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11619 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11621 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11623 msgstr "Верхний баннер"
11625 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11627 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11629 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11631 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11632 msgid "Full screen"
11633 msgstr "Во весь экран"
11635 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11637 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11638 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11640 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11641 msgid "Single row mosaic"
11642 msgstr "Мозаика в один ряд"
11644 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11646 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11647 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11649 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11653 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11654 msgid "Repeat image to fill the screen."
11655 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11657 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11658 msgid "Skip to main content"
11659 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11661 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11662 msgid "Back to top"
11665 #: view/theme/frio/theme.php:217
11669 #: view/theme/frio/theme.php:220
11671 msgstr "Посетитель"
11673 #: view/theme/quattro/config.php:89
11675 msgstr "Выравнивание"
11677 #: view/theme/quattro/config.php:89
11681 #: view/theme/quattro/config.php:89
11685 #: view/theme/quattro/config.php:90
11686 msgid "Color scheme"
11687 msgstr "Цветовая схема"
11689 #: view/theme/quattro/config.php:91
11690 msgid "Posts font size"
11691 msgstr "Размер шрифта записей"
11693 #: view/theme/quattro/config.php:92
11694 msgid "Textareas font size"
11695 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11697 #: view/theme/vier/config.php:91
11698 msgid "Comma separated list of helper forums"
11699 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11701 #: view/theme/vier/config.php:131
11703 msgstr "не показывать"
11705 #: view/theme/vier/config.php:131
11707 msgstr "показывать"
11709 #: view/theme/vier/config.php:137
11711 msgstr "Установить стиль"
11713 #: view/theme/vier/config.php:138
11714 msgid "Community Pages"
11715 msgstr "Страницы сообщества"
11717 #: view/theme/vier/config.php:139 view/theme/vier/theme.php:149
11718 msgid "Community Profiles"
11719 msgstr "Профили сообщества"
11721 #: view/theme/vier/config.php:140
11722 msgid "Help or @NewHere ?"
11725 #: view/theme/vier/config.php:141 view/theme/vier/theme.php:320
11726 msgid "Connect Services"
11727 msgstr "Подключить службы"
11729 #: view/theme/vier/config.php:142
11730 msgid "Find Friends"
11731 msgstr "Найти друзей"
11733 #: view/theme/vier/config.php:143 view/theme/vier/theme.php:176
11735 msgstr "Последние пользователи"
11737 #: view/theme/vier/theme.php:235
11738 msgid "Quick Start"
11739 msgstr "Быстрый старт"