]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Friendica now requires PHP 7.3 or above
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-11-27 12:46+0100\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-11-30 17:39+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:771 src/Module/BaseApi.php:275
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:785 src/Module/BaseApi.php:291
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:799 src/Module/BaseApi.php:307
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
62 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:181
63 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
64 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
65 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
66 #: src/Module/Item/Star.php:43
67 msgid "Access denied."
68 msgstr "Доступ запрещен."
69
70 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
71 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:229 src/Module/HCard.php:52
72 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
73 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
74 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
75 #: src/Module/Register.php:266 src/Module/RemoteFollow.php:58
76 msgid "User not found."
77 msgstr "Пользователь не найден."
78
79 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
80 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
81 #: src/Module/Update/Profile.php:56
82 msgid "Access to this profile has been restricted."
83 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
84
85 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
86 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
87 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
88 #: view/theme/frio/theme.php:233
89 msgid "Events"
90 msgstr "Мероприятия"
91
92 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
93 msgid "View"
94 msgstr "Смотреть"
95
96 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
97 msgid "Previous"
98 msgstr "Назад"
99
100 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:214
101 msgid "Next"
102 msgstr "Далее"
103
104 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
105 msgid "today"
106 msgstr "сегодня"
107
108 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
109 #: src/Util/Temporal.php:334
110 msgid "month"
111 msgstr "мес."
112
113 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
114 #: src/Util/Temporal.php:335
115 msgid "week"
116 msgstr "неделя"
117
118 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
119 #: src/Util/Temporal.php:336
120 msgid "day"
121 msgstr "день"
122
123 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
124 msgid "list"
125 msgstr "список"
126
127 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:659
128 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
129 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
130 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:76
131 msgid "User not found"
132 msgstr "Пользователь не найден"
133
134 #: mod/cal.php:274
135 msgid "This calendar format is not supported"
136 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
137
138 #: mod/cal.php:276
139 msgid "No exportable data found"
140 msgstr "Нет данных для экспорта"
141
142 #: mod/cal.php:293
143 msgid "calendar"
144 msgstr "календарь"
145
146 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:808
147 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
148 #: src/Module/Search/Index.php:49
149 msgid "Public access denied."
150 msgstr "Свободный доступ закрыт."
151
152 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
153 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
154 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
155
156 #: mod/display.php:375
157 msgid "The feed for this item is unavailable."
158 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
159
160 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
161 #: mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:937 mod/message.php:69
162 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:32
163 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
164 #: mod/settings.php:46 mod/settings.php:56 mod/settings.php:410
165 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
166 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:68
167 #: mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90 mod/wall_upload.php:93
168 #: mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55 mod/wallmessage.php:89
169 #: mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:77
170 #: src/Module/BaseApi.php:86 src/Module/BaseApi.php:95
171 #: src/Module/BaseApi.php:104 src/Module/BaseNotifications.php:97
172 #: src/Module/Contact/Advanced.php:60 src/Module/Delegation.php:118
173 #: src/Module/FollowConfirm.php:18 src/Module/FriendSuggest.php:56
174 #: src/Module/Group.php:42 src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41
175 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:48
176 #: src/Module/Notifications/Notification.php:79
177 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
178 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
179 #: src/Module/Register.php:76 src/Module/Register.php:89
180 #: src/Module/Register.php:205 src/Module/Register.php:244
181 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Delegation.php:42
182 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
183 #: src/Module/Settings/Display.php:120
184 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
185 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
186 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
187 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
188 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
189 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
190 msgid "Permission denied."
191 msgstr "Нет разрешения."
192
193 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
194 msgid "Item not found"
195 msgstr "Элемент не найден"
196
197 #: mod/editpost.php:64
198 msgid "Edit post"
199 msgstr "Редактировать запись"
200
201 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
202 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
203 msgid "Save"
204 msgstr "Сохранить"
205
206 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:326
207 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
208 msgid "Loading..."
209 msgstr "Загрузка..."
210
211 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
212 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
213 msgid "Upload photo"
214 msgstr "Загрузить фото"
215
216 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
217 msgid "upload photo"
218 msgstr "загрузить фото"
219
220 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
221 msgid "Attach file"
222 msgstr "Прикрепить файл"
223
224 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
225 msgid "attach file"
226 msgstr "приложить файл"
227
228 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
229 #: mod/wallmessage.php:140
230 msgid "Insert web link"
231 msgstr "Вставить веб-ссылку"
232
233 #: mod/editpost.php:98
234 msgid "web link"
235 msgstr "веб-ссылка"
236
237 #: mod/editpost.php:99
238 msgid "Insert video link"
239 msgstr "Вставить ссылку видео"
240
241 #: mod/editpost.php:100
242 msgid "video link"
243 msgstr "видео-ссылка"
244
245 #: mod/editpost.php:101
246 msgid "Insert audio link"
247 msgstr "Вставить ссылку аудио"
248
249 #: mod/editpost.php:102
250 msgid "audio link"
251 msgstr "аудио-ссылка"
252
253 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
254 #: src/Module/Item/Compose.php:161
255 msgid "Set your location"
256 msgstr "Задать ваше местоположение"
257
258 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
259 msgid "set location"
260 msgstr "установить местонахождение"
261
262 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
263 msgid "Clear browser location"
264 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
265
266 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
267 msgid "clear location"
268 msgstr "убрать местонахождение"
269
270 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
271 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:141
272 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:690
273 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
274 msgid "Please wait"
275 msgstr "Пожалуйста, подождите"
276
277 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
278 msgid "Permission settings"
279 msgstr "Настройки разрешений"
280
281 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:325
282 msgid "CC: email addresses"
283 msgstr "Копии на email адреса"
284
285 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
286 msgid "Public post"
287 msgstr "Публичное сообщение"
288
289 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
290 #: src/Module/Item/Compose.php:166
291 msgid "Set title"
292 msgstr "Установить заголовок"
293
294 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
295 #: src/Module/Item/Compose.php:167
296 msgid "Categories (comma-separated list)"
297 msgstr "Категории (список через запятую)"
298
299 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:326
300 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
301 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
302
303 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1343
304 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:370
305 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
306 msgid "Preview"
307 msgstr "Просмотр"
308
309 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
310 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
311 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
312 #: src/Module/Contact/Revoke.php:110 src/Module/RemoteFollow.php:127
313 msgid "Cancel"
314 msgstr "Отмена"
315
316 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:331
317 #: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:965
318 msgid "Bold"
319 msgstr "Жирный"
320
321 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:332
322 #: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:966
323 msgid "Italic"
324 msgstr "Kурсивный"
325
326 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:333
327 #: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:967
328 msgid "Underline"
329 msgstr "Подчеркнутый"
330
331 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:334
332 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:968
333 msgid "Quote"
334 msgstr "Цитата"
335
336 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:335
337 #: src/Module/Item/Compose.php:155 src/Object/Post.php:969
338 msgid "Code"
339 msgstr "Код"
340
341 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:337
342 #: src/Module/Item/Compose.php:157 src/Object/Post.php:971
343 msgid "Link"
344 msgstr "Ссылка"
345
346 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:338
347 #: src/Module/Item/Compose.php:158 src/Object/Post.php:972
348 msgid "Link or Media"
349 msgstr "Ссылка или медиа"
350
351 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:380
352 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:460
353 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
354 msgid "Message"
355 msgstr "Сообщение"
356
357 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:381
358 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:118
359 msgid "Browser"
360 msgstr "Браузер"
361
362 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:522 mod/photos.php:945
363 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:357
364 msgid "Permissions"
365 msgstr "Разрешения"
366
367 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:383
368 msgid "Open Compose page"
369 msgstr "Развернуть редактор"
370
371 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
372 msgid "Event can not end before it has started."
373 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
374
375 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
376 msgid "Event title and start time are required."
377 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
378
379 #: mod/events.php:379
380 msgid "Create New Event"
381 msgstr "Создать новое мероприятие"
382
383 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
384 msgid "Event details"
385 msgstr "Сведения о мероприятии"
386
387 #: mod/events.php:479
388 msgid "Starting date and Title are required."
389 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
390
391 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
392 msgid "Event Starts:"
393 msgstr "Начало мероприятия:"
394
395 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
396 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
398 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
399 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
400 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
401 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:59
402 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
403 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
404 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
405 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
406 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
407 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:147
408 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
409 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
410 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:153
411 msgid "Required"
412 msgstr "Требуется"
413
414 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
415 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
416 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
417
418 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
419 msgid "Event Finishes:"
420 msgstr "Окончание мероприятия:"
421
422 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
423 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
424 msgid "Description:"
425 msgstr "Описание:"
426
427 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
428 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
429 #: src/Model/Profile.php:368 src/Module/Contact/Profile.php:376
430 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
431 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
432 msgid "Location:"
433 msgstr "Откуда:"
434
435 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
436 msgid "Title:"
437 msgstr "Титул:"
438
439 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
440 msgid "Share this event"
441 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
442
443 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:357
444 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
445 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
446 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:147
447 #: src/Module/Contact/Poke.php:158 src/Module/Contact/Profile.php:334
448 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
449 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
450 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
451 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:144
452 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
453 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
454 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
455 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:963
456 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
457 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
458 msgid "Submit"
459 msgstr "Отправить"
460
461 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
462 msgid "Basic"
463 msgstr "Базовый"
464
465 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
466 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
467 msgid "Advanced"
468 msgstr "Расширенный"
469
470 #: mod/events.php:538
471 msgid "Failed to remove event"
472 msgstr "Ошибка удаления события"
473
474 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
475 #: view/theme/frio/theme.php:227
476 msgid "Photos"
477 msgstr "Фото"
478
479 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
480 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
481 msgid "Upload"
482 msgstr "Загрузить"
483
484 #: mod/fbrowser.php:124
485 msgid "Files"
486 msgstr "Файлы"
487
488 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
489 msgid "Submit Request"
490 msgstr "Отправить запрос"
491
492 #: mod/follow.php:84
493 msgid "You already added this contact."
494 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
495
496 #: mod/follow.php:100
497 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
498 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
499
500 #: mod/follow.php:108
501 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
502 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
503
504 #: mod/follow.php:113
505 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
506 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
507
508 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
509 #: src/Model/Contact.php:1042 src/Model/Contact.php:1054
510 #: view/theme/vier/theme.php:172
511 msgid "Connect/Follow"
512 msgstr "Подключиться/Подписаться"
513
514 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
515 msgid "Please answer the following:"
516 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
517
518 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
519 msgid "Your Identity Address:"
520 msgstr "Ваш адрес:"
521
522 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
523 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
524 #: src/Module/Contact/Profile.php:372
525 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
526 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
527 msgid "Profile URL"
528 msgstr "URL профиля"
529
530 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:384
531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
532 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
533 msgid "Tags:"
534 msgstr "Ключевые слова: "
535
536 #: mod/follow.php:153
537 #, php-format
538 msgid "%s knows you"
539 msgstr "%s знают Вас"
540
541 #: mod/follow.php:154
542 msgid "Add a personal note:"
543 msgstr "Добавить личную заметку:"
544
545 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
546 #: src/Module/Contact.php:444
547 msgid "Status Messages and Posts"
548 msgstr "Ваши записи"
549
550 #: mod/follow.php:191
551 msgid "The contact could not be added."
552 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
553
554 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
555 msgid "Unable to locate original post."
556 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
557
558 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
559 msgid "Empty post discarded."
560 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
561
562 #: mod/item.php:743
563 msgid "Post updated."
564 msgstr "Запись обновлена."
565
566 #: mod/item.php:753 mod/item.php:758
567 msgid "Item wasn't stored."
568 msgstr "Запись не была сохранена."
569
570 #: mod/item.php:769
571 msgid "Item couldn't be fetched."
572 msgstr "Не удалось получить запись."
573
574 #: mod/item.php:915 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
575 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
576 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
577 msgid "Item not found."
578 msgstr "Пункт не найден."
579
580 #: mod/lostpass.php:40
581 msgid "No valid account found."
582 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
583
584 #: mod/lostpass.php:52
585 msgid "Password reset request issued. Check your email."
586 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
587
588 #: mod/lostpass.php:58
589 #, php-format
590 msgid ""
591 "\n"
592 "\t\tDear %1$s,\n"
593 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
594 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
595 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
596 "\n"
597 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
598 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
599 "\n"
600 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
601 "\t\tissued this request."
602 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
603
604 #: mod/lostpass.php:69
605 #, php-format
606 msgid ""
607 "\n"
608 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
609 "\n"
610 "\t\t%1$s\n"
611 "\n"
612 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
613 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
614 "\n"
615 "\t\tThe login details are as follows:\n"
616 "\n"
617 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
618 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
619 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
620
621 #: mod/lostpass.php:84
622 #, php-format
623 msgid "Password reset requested at %s"
624 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
625
626 #: mod/lostpass.php:100
627 msgid ""
628 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
629 "Password reset failed."
630 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
631
632 #: mod/lostpass.php:113
633 msgid "Request has expired, please make a new one."
634 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
635
636 #: mod/lostpass.php:128
637 msgid "Forgot your Password?"
638 msgstr "Забыли пароль?"
639
640 #: mod/lostpass.php:129
641 msgid ""
642 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
643 "your email for further instructions."
644 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
645
646 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
647 msgid "Nickname or Email: "
648 msgstr "Ник или E-mail: "
649
650 #: mod/lostpass.php:131
651 msgid "Reset"
652 msgstr "Сброс"
653
654 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
655 msgid "Password Reset"
656 msgstr "Сброс пароля"
657
658 #: mod/lostpass.php:147
659 msgid "Your password has been reset as requested."
660 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
661
662 #: mod/lostpass.php:148
663 msgid "Your new password is"
664 msgstr "Ваш новый пароль"
665
666 #: mod/lostpass.php:149
667 msgid "Save or copy your new password - and then"
668 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
669
670 #: mod/lostpass.php:150
671 msgid "click here to login"
672 msgstr "нажмите здесь для входа"
673
674 #: mod/lostpass.php:151
675 msgid ""
676 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
677 "successful login."
678 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
679
680 #: mod/lostpass.php:155
681 msgid "Your password has been reset."
682 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
683
684 #: mod/lostpass.php:158
685 #, php-format
686 msgid ""
687 "\n"
688 "\t\t\tDear %1$s,\n"
689 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
690 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
691 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
692 "\t\t"
693 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
694
695 #: mod/lostpass.php:164
696 #, php-format
697 msgid ""
698 "\n"
699 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
700 "\n"
701 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
702 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
703 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
704 "\n"
705 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
706 "\t\t"
707 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
708
709 #: mod/lostpass.php:176
710 #, php-format
711 msgid "Your password has been changed at %s"
712 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
713
714 #: mod/match.php:62
715 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
716 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
717
718 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
719 msgid "No matches"
720 msgstr "Нет соответствий"
721
722 #: mod/match.php:98
723 msgid "Profile Match"
724 msgstr "Похожие профили"
725
726 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
727 msgid "New Message"
728 msgstr "Новое сообщение"
729
730 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
731 msgid "No recipient selected."
732 msgstr "Не выбран получатель."
733
734 #: mod/message.php:87
735 msgid "Unable to locate contact information."
736 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
737
738 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
739 msgid "Message could not be sent."
740 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
741
742 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
743 msgid "Message collection failure."
744 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
745
746 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
747 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
748 #: src/Module/Notifications/Notification.php:57
749 msgid "Discard"
750 msgstr "Отказаться"
751
752 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
753 msgid "Messages"
754 msgstr "Сообщения"
755
756 #: mod/message.php:146
757 msgid "Conversation not found."
758 msgstr "Беседа не найдена."
759
760 #: mod/message.php:151
761 msgid "Message was not deleted."
762 msgstr "Сообщение не было удалено."
763
764 #: mod/message.php:166
765 msgid "Conversation was not removed."
766 msgstr "Беседа не была удалена."
767
768 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:123
769 msgid "Please enter a link URL:"
770 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
771
772 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
773 msgid "Send Private Message"
774 msgstr "Отправить личное сообщение"
775
776 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:130
777 msgid "To:"
778 msgstr "Кому:"
779
780 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:131
781 msgid "Subject:"
782 msgstr "Тема:"
783
784 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:137
785 #: src/Module/Invite.php:170
786 msgid "Your message:"
787 msgstr "Ваше сообщение:"
788
789 #: mod/message.php:222
790 msgid "No messages."
791 msgstr "Нет сообщений."
792
793 #: mod/message.php:278
794 msgid "Message not available."
795 msgstr "Сообщение не доступно."
796
797 #: mod/message.php:323
798 msgid "Delete message"
799 msgstr "Удалить сообщение"
800
801 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
802 msgid "D, d M Y - g:i A"
803 msgstr "D, d M Y - g:i A"
804
805 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
806 msgid "Delete conversation"
807 msgstr "Удалить историю общения"
808
809 #: mod/message.php:342
810 msgid ""
811 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
812 "respond from the sender's profile page."
813 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
814
815 #: mod/message.php:346
816 msgid "Send Reply"
817 msgstr "Отправить ответ"
818
819 #: mod/message.php:428
820 #, php-format
821 msgid "Unknown sender - %s"
822 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
823
824 #: mod/message.php:430
825 #, php-format
826 msgid "You and %s"
827 msgstr "Вы и %s"
828
829 #: mod/message.php:432
830 #, php-format
831 msgid "%s and You"
832 msgstr "%s и Вы"
833
834 #: mod/message.php:460
835 #, php-format
836 msgid "%d message"
837 msgid_plural "%d messages"
838 msgstr[0] "%d сообщение"
839 msgstr[1] "%d сообщений"
840 msgstr[2] "%d сообщений"
841 msgstr[3] "%d сообщений"
842
843 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
844 msgid "Personal Notes"
845 msgstr "Личные заметки"
846
847 #: mod/notes.php:55
848 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
849 msgstr "Личные заметки видны только вам."
850
851 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
852 msgid "Subscribing to contacts"
853 msgstr "Подписка на контакты"
854
855 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
856 msgid "No contact provided."
857 msgstr "Не указан контакт."
858
859 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
860 msgid "Couldn't fetch information for contact."
861 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
862
863 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
864 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
865 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
866
867 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
868 msgid "Couldn't fetch following contacts."
869 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
870
871 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
872 msgid "Couldn't fetch remote profile."
873 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
874
875 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
876 msgid "Unsupported network"
877 msgstr "Сеть не поддерживается"
878
879 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
880 msgid "Done"
881 msgstr "Готово"
882
883 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
884 msgid "success"
885 msgstr "удачно"
886
887 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
888 msgid "failed"
889 msgstr "неудача"
890
891 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
892 msgid "ignored"
893 msgstr "игнорирован"
894
895 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
896 msgid "Keep this window open until done."
897 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
898
899 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
900 msgid "Photo Albums"
901 msgstr "Фотоальбомы"
902
903 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
904 msgid "Recent Photos"
905 msgstr "Последние фото"
906
907 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
908 msgid "Upload New Photos"
909 msgstr "Загрузить новые фото"
910
911 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
912 msgid "everybody"
913 msgstr "все"
914
915 #: mod/photos.php:167
916 msgid "Contact information unavailable"
917 msgstr "Информация о контакте недоступна"
918
919 #: mod/photos.php:196
920 msgid "Album not found."
921 msgstr "Альбом не найден."
922
923 #: mod/photos.php:250
924 msgid "Album successfully deleted"
925 msgstr "Альбом успешно удалён"
926
927 #: mod/photos.php:252
928 msgid "Album was empty."
929 msgstr "Альбом был пуст."
930
931 #: mod/photos.php:284
932 msgid "Failed to delete the photo."
933 msgstr "Не получилось удалить фото."
934
935 #: mod/photos.php:559
936 msgid "a photo"
937 msgstr "фото"
938
939 #: mod/photos.php:559
940 #, php-format
941 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
942 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
943
944 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
945 #: mod/wall_upload.php:204 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
946 #, php-format
947 msgid "Image exceeds size limit of %s"
948 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
949
950 #: mod/photos.php:648
951 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
952 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
953
954 #: mod/photos.php:651
955 msgid "Image file is missing"
956 msgstr "Файл изображения не найден"
957
958 #: mod/photos.php:656
959 msgid ""
960 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
961 "administrator"
962 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
963
964 #: mod/photos.php:680
965 msgid "Image file is empty."
966 msgstr "Файл изображения пуст."
967
968 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:166
969 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
970 msgid "Unable to process image."
971 msgstr "Невозможно обработать фото."
972
973 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:229
974 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
975 msgid "Image upload failed."
976 msgstr "Загрузка фото неудачная."
977
978 #: mod/photos.php:813
979 msgid "No photos selected"
980 msgstr "Не выбрано фото."
981
982 #: mod/photos.php:882
983 msgid "Access to this item is restricted."
984 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
985
986 #: mod/photos.php:937
987 msgid "Upload Photos"
988 msgstr "Загрузить фото"
989
990 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
991 msgid "New album name: "
992 msgstr "Название нового альбома: "
993
994 #: mod/photos.php:942
995 msgid "or select existing album:"
996 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
997
998 #: mod/photos.php:943
999 msgid "Do not show a status post for this upload"
1000 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1001
1002 #: mod/photos.php:1008
1003 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1004 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1005
1006 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
1007 msgid "Delete Album"
1008 msgstr "Удалить альбом"
1009
1010 #: mod/photos.php:1036
1011 msgid "Edit Album"
1012 msgstr "Редактировать альбом"
1013
1014 #: mod/photos.php:1037
1015 msgid "Drop Album"
1016 msgstr "Удалить альбом"
1017
1018 #: mod/photos.php:1041
1019 msgid "Show Newest First"
1020 msgstr "Показать новые первыми"
1021
1022 #: mod/photos.php:1043
1023 msgid "Show Oldest First"
1024 msgstr "Показать старые первыми"
1025
1026 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1027 msgid "View Photo"
1028 msgstr "Просмотр фото"
1029
1030 #: mod/photos.php:1097
1031 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1032 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1033
1034 #: mod/photos.php:1099
1035 msgid "Photo not available"
1036 msgstr "Фото недоступно"
1037
1038 #: mod/photos.php:1109
1039 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1040 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1041
1042 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1043 msgid "Delete Photo"
1044 msgstr "Удалить фото"
1045
1046 #: mod/photos.php:1200
1047 msgid "View photo"
1048 msgstr "Просмотр фото"
1049
1050 #: mod/photos.php:1202
1051 msgid "Edit photo"
1052 msgstr "Редактировать фото"
1053
1054 #: mod/photos.php:1203
1055 msgid "Delete photo"
1056 msgstr "Удалить фото"
1057
1058 #: mod/photos.php:1204
1059 msgid "Use as profile photo"
1060 msgstr "Использовать как фото профиля"
1061
1062 #: mod/photos.php:1211
1063 msgid "Private Photo"
1064 msgstr "Закрытое фото"
1065
1066 #: mod/photos.php:1217
1067 msgid "View Full Size"
1068 msgstr "Просмотреть полный размер"
1069
1070 #: mod/photos.php:1270
1071 msgid "Tags: "
1072 msgstr "Ключевые слова: "
1073
1074 #: mod/photos.php:1273
1075 msgid "[Select tags to remove]"
1076 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1077
1078 #: mod/photos.php:1288
1079 msgid "New album name"
1080 msgstr "Название нового альбома"
1081
1082 #: mod/photos.php:1289
1083 msgid "Caption"
1084 msgstr "Подпись"
1085
1086 #: mod/photos.php:1290
1087 msgid "Add a Tag"
1088 msgstr "Добавить тег"
1089
1090 #: mod/photos.php:1290
1091 msgid ""
1092 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1093 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1094
1095 #: mod/photos.php:1291
1096 msgid "Do not rotate"
1097 msgstr "Не поворачивать"
1098
1099 #: mod/photos.php:1292
1100 msgid "Rotate CW (right)"
1101 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1102
1103 #: mod/photos.php:1293
1104 msgid "Rotate CCW (left)"
1105 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1106
1107 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1108 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:148
1109 #: src/Object/Post.php:960
1110 msgid "This is you"
1111 msgstr "Это вы"
1112
1113 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1114 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1115 msgid "Comment"
1116 msgstr "Комментировать"
1117
1118 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:615
1119 #: src/Object/Post.php:227
1120 msgid "Select"
1121 msgstr "Выберите"
1122
1123 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:564 src/Content/Conversation.php:616
1124 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1125 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1126 msgid "Delete"
1127 msgstr "Удалить"
1128
1129 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:349
1130 msgid "Like"
1131 msgstr "Нравится"
1132
1133 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:349
1134 msgid "I like this (toggle)"
1135 msgstr "Нравится"
1136
1137 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:350
1138 msgid "Dislike"
1139 msgstr "Не нравится"
1140
1141 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:350
1142 msgid "I don't like this (toggle)"
1143 msgstr "Не нравится"
1144
1145 #: mod/photos.php:1518
1146 msgid "Map"
1147 msgstr "Карта"
1148
1149 #: mod/photos.php:1581
1150 msgid "View Album"
1151 msgstr "Просмотреть альбом"
1152
1153 #: mod/ping.php:275
1154 msgid "{0} wants to be your friend"
1155 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1156
1157 #: mod/ping.php:292
1158 msgid "{0} requested registration"
1159 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1160
1161 #: mod/ping.php:305
1162 #, php-format
1163 msgid "{0} and %d others requested registration"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1167 msgid "Bad Request."
1168 msgstr "Ошибочный запрос."
1169
1170 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1171 #: src/Module/Contact/Advanced.php:119 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1172 #: src/Module/Contact/Conversations.php:80
1173 #: src/Module/Contact/Conversations.php:85
1174 #: src/Module/Contact/Conversations.php:90 src/Module/Contact/Media.php:43
1175 #: src/Module/Contact/Posts.php:74 src/Module/Contact/Posts.php:79
1176 #: src/Module/Contact/Posts.php:84 src/Module/Contact/Profile.php:148
1177 #: src/Module/Contact/Profile.php:153 src/Module/Contact/Profile.php:158
1178 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1179 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1180 msgid "Contact not found."
1181 msgstr "Контакт не найден."
1182
1183 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
1184 msgid "[Friendica System Notify]"
1185 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1186
1187 #: mod/removeme.php:63
1188 msgid "User deleted their account"
1189 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1190
1191 #: mod/removeme.php:64
1192 msgid ""
1193 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1194 "their data is removed from the backups."
1195 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1196
1197 #: mod/removeme.php:65
1198 #, php-format
1199 msgid "The user id is %d"
1200 msgstr "id пользователя: %d"
1201
1202 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1203 msgid "Remove My Account"
1204 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1205
1206 #: mod/removeme.php:100
1207 msgid ""
1208 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1209 "recoverable."
1210 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1211
1212 #: mod/removeme.php:101
1213 msgid "Please enter your password for verification:"
1214 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1215
1216 #: mod/repair_ostatus.php:36
1217 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1218 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1219
1220 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1221 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1222 msgid "Error"
1223 msgid_plural "Errors"
1224 msgstr[0] "Ошибка"
1225 msgstr[1] "Ошибки"
1226 msgstr[2] "Ошибки"
1227 msgstr[3] "Ошибки"
1228
1229 #: mod/settings.php:127
1230 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1231 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1232
1233 #: mod/settings.php:156
1234 msgid "Contact CSV file upload error"
1235 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1236
1237 #: mod/settings.php:175
1238 msgid "Importing Contacts done"
1239 msgstr "Импорт контактов завершён"
1240
1241 #: mod/settings.php:188
1242 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1243 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1244
1245 #: mod/settings.php:200
1246 msgid "Passwords do not match."
1247 msgstr "Пароли не совпадают"
1248
1249 #: mod/settings.php:208 src/Console/User.php:210
1250 msgid "Password update failed. Please try again."
1251 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1252
1253 #: mod/settings.php:211 src/Console/User.php:213
1254 msgid "Password changed."
1255 msgstr "Пароль изменен."
1256
1257 #: mod/settings.php:214
1258 msgid "Password unchanged."
1259 msgstr "Пароль не поменялся"
1260
1261 #: mod/settings.php:302
1262 msgid "Please use a shorter name."
1263 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1264
1265 #: mod/settings.php:305
1266 msgid "Name too short."
1267 msgstr "Имя слишком короткое"
1268
1269 #: mod/settings.php:314
1270 msgid "Wrong Password."
1271 msgstr "Неправильный пароль"
1272
1273 #: mod/settings.php:319
1274 msgid "Invalid email."
1275 msgstr "Неправильный адрес почты"
1276
1277 #: mod/settings.php:325
1278 msgid "Cannot change to that email."
1279 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1280
1281 #: mod/settings.php:366
1282 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1283 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1284
1285 #: mod/settings.php:369
1286 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1287 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1288
1289 #: mod/settings.php:388
1290 msgid "Settings were not updated."
1291 msgstr "Настройки не были изменены."
1292
1293 #: mod/settings.php:429
1294 msgid "Connected Apps"
1295 msgstr "Подключенные приложения"
1296
1297 #: mod/settings.php:430 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1298 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1299 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1300 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1301 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1302 #: src/Module/Contact/Advanced.php:149
1303 msgid "Name"
1304 msgstr "Имя"
1305
1306 #: mod/settings.php:431 src/Content/Nav.php:212
1307 msgid "Home Page"
1308 msgstr "Главная страница"
1309
1310 #: mod/settings.php:432 src/Module/Admin/Queue.php:78
1311 msgid "Created"
1312 msgstr "Создано"
1313
1314 #: mod/settings.php:433
1315 msgid "Remove authorization"
1316 msgstr "Удалить авторизацию"
1317
1318 #: mod/settings.php:451
1319 msgid "Addon Settings"
1320 msgstr "Настройки дополнений"
1321
1322 #: mod/settings.php:452
1323 msgid "No Addon settings configured"
1324 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1325
1326 #: mod/settings.php:473
1327 msgid "Additional Features"
1328 msgstr "Дополнительные возможности"
1329
1330 #: mod/settings.php:475 mod/settings.php:566 mod/settings.php:703
1331 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1332 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:501
1333 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:83
1334 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1335 msgid "Save Settings"
1336 msgstr "Сохранить настройки"
1337
1338 #: mod/settings.php:497
1339 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1340 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1341
1342 #: mod/settings.php:497 mod/settings.php:498
1343 msgid "enabled"
1344 msgstr "подключено"
1345
1346 #: mod/settings.php:497 mod/settings.php:498
1347 msgid "disabled"
1348 msgstr "отключено"
1349
1350 #: mod/settings.php:497 mod/settings.php:498
1351 #, php-format
1352 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1353 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1354
1355 #: mod/settings.php:498
1356 msgid "OStatus (GNU Social)"
1357 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1358
1359 #: mod/settings.php:524
1360 msgid "Email access is disabled on this site."
1361 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1362
1363 #: mod/settings.php:529 mod/settings.php:564
1364 msgid "None"
1365 msgstr "Ничего"
1366
1367 #: mod/settings.php:535 src/Module/BaseSettings.php:78
1368 msgid "Social Networks"
1369 msgstr "Социальные сети"
1370
1371 #: mod/settings.php:540
1372 msgid "General Social Media Settings"
1373 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1374
1375 #: mod/settings.php:541
1376 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1377 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1378
1379 #: mod/settings.php:541
1380 msgid ""
1381 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1382 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1383 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1384 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1385 "posts from people you really do follow."
1386 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1387
1388 #: mod/settings.php:542
1389 msgid "Enable Content Warning"
1390 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1391
1392 #: mod/settings.php:542
1393 msgid ""
1394 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1395 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1396 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1397 " affect any other content filtering you eventually set up."
1398 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1399
1400 #: mod/settings.php:543
1401 msgid "Enable intelligent shortening"
1402 msgstr "Включить умное сокращение"
1403
1404 #: mod/settings.php:543
1405 msgid ""
1406 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1407 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1408 "friendica post."
1409 msgstr ""
1410
1411 #: mod/settings.php:544
1412 msgid "Enable simple text shortening"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: mod/settings.php:544
1416 msgid ""
1417 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1418 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1419 "limit."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: mod/settings.php:545
1423 msgid "Attach the link title"
1424 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1425
1426 #: mod/settings.php:545
1427 msgid ""
1428 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1429 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1430 " share feed content."
1431 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1432
1433 #: mod/settings.php:546
1434 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: mod/settings.php:546
1438 msgid ""
1439 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1440 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1441 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: mod/settings.php:549
1445 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1446 msgstr "Починить подписки OStatus"
1447
1448 #: mod/settings.php:553
1449 msgid "Email/Mailbox Setup"
1450 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1451
1452 #: mod/settings.php:554
1453 msgid ""
1454 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1455 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1456 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1457
1458 #: mod/settings.php:555
1459 msgid "Last successful email check:"
1460 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1461
1462 #: mod/settings.php:557
1463 msgid "IMAP server name:"
1464 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1465
1466 #: mod/settings.php:558
1467 msgid "IMAP port:"
1468 msgstr "Порт IMAP:"
1469
1470 #: mod/settings.php:559
1471 msgid "Security:"
1472 msgstr "Безопасность:"
1473
1474 #: mod/settings.php:560
1475 msgid "Email login name:"
1476 msgstr "Логин эл. почты:"
1477
1478 #: mod/settings.php:561
1479 msgid "Email password:"
1480 msgstr "Пароль эл. почты:"
1481
1482 #: mod/settings.php:562
1483 msgid "Reply-to address:"
1484 msgstr "Адрес для ответа:"
1485
1486 #: mod/settings.php:563
1487 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1488 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1489
1490 #: mod/settings.php:564
1491 msgid "Action after import:"
1492 msgstr "Действие после импорта:"
1493
1494 #: mod/settings.php:564 src/Content/Nav.php:280
1495 msgid "Mark as seen"
1496 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1497
1498 #: mod/settings.php:564
1499 msgid "Move to folder"
1500 msgstr "Переместить в папку"
1501
1502 #: mod/settings.php:565
1503 msgid "Move to folder:"
1504 msgstr "Переместить в папку:"
1505
1506 #: mod/settings.php:579
1507 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1508 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1509
1510 #: mod/settings.php:617 src/Content/Widget.php:526
1511 msgid "Account Types"
1512 msgstr "Тип учетной записи"
1513
1514 #: mod/settings.php:618
1515 msgid "Personal Page Subtypes"
1516 msgstr "Подтипы личной страницы"
1517
1518 #: mod/settings.php:619
1519 msgid "Community Forum Subtypes"
1520 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1521
1522 #: mod/settings.php:626 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1523 msgid "Personal Page"
1524 msgstr "Личная страница"
1525
1526 #: mod/settings.php:627
1527 msgid "Account for a personal profile."
1528 msgstr "Личная учётная запись"
1529
1530 #: mod/settings.php:630 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1531 msgid "Organisation Page"
1532 msgstr "Организационная страница"
1533
1534 #: mod/settings.php:631
1535 msgid ""
1536 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1537 "\"Followers\"."
1538 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1539
1540 #: mod/settings.php:634 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1541 msgid "News Page"
1542 msgstr "Новостная страница"
1543
1544 #: mod/settings.php:635
1545 msgid ""
1546 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1547 " \"Followers\"."
1548 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1549
1550 #: mod/settings.php:638 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1551 msgid "Community Forum"
1552 msgstr "Форум сообщества"
1553
1554 #: mod/settings.php:639
1555 msgid "Account for community discussions."
1556 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1557
1558 #: mod/settings.php:642 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1559 msgid "Normal Account Page"
1560 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1561
1562 #: mod/settings.php:643
1563 msgid ""
1564 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1565 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1566 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1567
1568 #: mod/settings.php:646 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1569 msgid "Soapbox Page"
1570 msgstr "Песочница"
1571
1572 #: mod/settings.php:647
1573 msgid ""
1574 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1575 " \"Followers\"."
1576 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1577
1578 #: mod/settings.php:650 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1579 msgid "Public Forum"
1580 msgstr "Публичный форум"
1581
1582 #: mod/settings.php:651
1583 msgid "Automatically approves all contact requests."
1584 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1585
1586 #: mod/settings.php:654 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1587 msgid "Automatic Friend Page"
1588 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1589
1590 #: mod/settings.php:655
1591 msgid ""
1592 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1593 "as \"Friends\"."
1594 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1595
1596 #: mod/settings.php:658
1597 msgid "Private Forum [Experimental]"
1598 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1599
1600 #: mod/settings.php:659
1601 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1602 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1603
1604 #: mod/settings.php:670
1605 msgid "OpenID:"
1606 msgstr "OpenID:"
1607
1608 #: mod/settings.php:670
1609 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1610 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1611
1612 #: mod/settings.php:678
1613 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1614 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1615
1616 #: mod/settings.php:678
1617 #, php-format
1618 msgid ""
1619 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1620 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1621 " system settings."
1622 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1623
1624 #: mod/settings.php:684
1625 #, php-format
1626 msgid ""
1627 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1628 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1629 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1630
1631 #: mod/settings.php:690
1632 #, php-format
1633 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1634 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1635
1636 #: mod/settings.php:701
1637 msgid "Account Settings"
1638 msgstr "Настройки аккаунта"
1639
1640 #: mod/settings.php:709
1641 msgid "Password Settings"
1642 msgstr "Смена пароля"
1643
1644 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:161
1645 msgid "New Password:"
1646 msgstr "Новый пароль:"
1647
1648 #: mod/settings.php:710
1649 msgid ""
1650 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1651 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1652 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1653
1654 #: mod/settings.php:711 src/Module/Register.php:162
1655 msgid "Confirm:"
1656 msgstr "Подтвердите:"
1657
1658 #: mod/settings.php:711
1659 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1660 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1661
1662 #: mod/settings.php:712
1663 msgid "Current Password:"
1664 msgstr "Текущий пароль:"
1665
1666 #: mod/settings.php:712
1667 msgid "Your current password to confirm the changes"
1668 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1669
1670 #: mod/settings.php:713
1671 msgid "Password:"
1672 msgstr "Пароль:"
1673
1674 #: mod/settings.php:713
1675 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1676 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1677
1678 #: mod/settings.php:716
1679 msgid "Delete OpenID URL"
1680 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1681
1682 #: mod/settings.php:718
1683 msgid "Basic Settings"
1684 msgstr "Основные параметры"
1685
1686 #: mod/settings.php:719 src/Module/Profile/Profile.php:144
1687 msgid "Full Name:"
1688 msgstr "Полное имя:"
1689
1690 #: mod/settings.php:720
1691 msgid "Email Address:"
1692 msgstr "Адрес электронной почты:"
1693
1694 #: mod/settings.php:721
1695 msgid "Your Timezone:"
1696 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1697
1698 #: mod/settings.php:722
1699 msgid "Your Language:"
1700 msgstr "Ваш язык:"
1701
1702 #: mod/settings.php:722
1703 msgid ""
1704 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1705 "emails"
1706 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1707
1708 #: mod/settings.php:723
1709 msgid "Default Post Location:"
1710 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1711
1712 #: mod/settings.php:724
1713 msgid "Use Browser Location:"
1714 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1715
1716 #: mod/settings.php:726
1717 msgid "Security and Privacy Settings"
1718 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1719
1720 #: mod/settings.php:728
1721 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1722 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1723
1724 #: mod/settings.php:728 mod/settings.php:738
1725 msgid "(to prevent spam abuse)"
1726 msgstr "(для предотвращения спама)"
1727
1728 #: mod/settings.php:730
1729 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1730 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1731
1732 #: mod/settings.php:730
1733 msgid ""
1734 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1735 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1736 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1737 "indexed or not."
1738 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1739
1740 #: mod/settings.php:731
1741 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1742 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1743
1744 #: mod/settings.php:731
1745 msgid ""
1746 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1747 "option to disable the display of your contact list."
1748 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1749
1750 #: mod/settings.php:732
1751 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1752 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1753
1754 #: mod/settings.php:732
1755 msgid ""
1756 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1757 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1758 "replies will still be accessible by other means."
1759 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1760
1761 #: mod/settings.php:733
1762 msgid "Make public posts unlisted"
1763 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1764
1765 #: mod/settings.php:733
1766 msgid ""
1767 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1768 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1769 "public feeds on remote servers."
1770 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1771
1772 #: mod/settings.php:734
1773 msgid "Make all posted pictures accessible"
1774 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1775
1776 #: mod/settings.php:734
1777 msgid ""
1778 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1779 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1780 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1781 "public on your photo albums though."
1782 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
1783
1784 #: mod/settings.php:735
1785 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
1786 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
1787
1788 #: mod/settings.php:735
1789 msgid ""
1790 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
1791 "distributed to your contacts"
1792 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
1793
1794 #: mod/settings.php:736
1795 msgid "Allow friends to tag your posts?"
1796 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
1797
1798 #: mod/settings.php:736
1799 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
1800 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
1801
1802 #: mod/settings.php:737
1803 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
1804 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
1805
1806 #: mod/settings.php:737
1807 msgid ""
1808 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
1809 "in your contact list."
1810 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
1811
1812 #: mod/settings.php:738
1813 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
1814 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
1815
1816 #: mod/settings.php:740
1817 msgid "Default Post Permissions"
1818 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
1819
1820 #: mod/settings.php:744
1821 msgid "Expiration settings"
1822 msgstr "Очистка старых записей"
1823
1824 #: mod/settings.php:745
1825 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
1826 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
1827
1828 #: mod/settings.php:745
1829 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
1830 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
1831
1832 #: mod/settings.php:746
1833 msgid "Expire posts"
1834 msgstr "Удалять старые записи"
1835
1836 #: mod/settings.php:746
1837 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
1838 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
1839
1840 #: mod/settings.php:747
1841 msgid "Expire personal notes"
1842 msgstr "Удалять персональные заметки"
1843
1844 #: mod/settings.php:747
1845 msgid ""
1846 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
1847 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
1848
1849 #: mod/settings.php:748
1850 msgid "Expire starred posts"
1851 msgstr "Удалять избранные записи"
1852
1853 #: mod/settings.php:748
1854 msgid ""
1855 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
1856 "by this setting."
1857 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
1858
1859 #: mod/settings.php:749
1860 msgid "Expire photos"
1861 msgstr "Удалять фото"
1862
1863 #: mod/settings.php:749
1864 msgid "When activated, photos will be expired."
1865 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
1866
1867 #: mod/settings.php:750
1868 msgid "Only expire posts by others"
1869 msgstr "Удалять только записи других людей"
1870
1871 #: mod/settings.php:750
1872 msgid ""
1873 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
1874 "only valid for posts you received."
1875 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
1876
1877 #: mod/settings.php:753
1878 msgid "Notification Settings"
1879 msgstr "Настройка уведомлений"
1880
1881 #: mod/settings.php:754
1882 msgid "Send a notification email when:"
1883 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
1884
1885 #: mod/settings.php:755
1886 msgid "You receive an introduction"
1887 msgstr "Вы получили запрос"
1888
1889 #: mod/settings.php:756
1890 msgid "Your introductions are confirmed"
1891 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
1892
1893 #: mod/settings.php:757
1894 msgid "Someone writes on your profile wall"
1895 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
1896
1897 #: mod/settings.php:758
1898 msgid "Someone writes a followup comment"
1899 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
1900
1901 #: mod/settings.php:759
1902 msgid "You receive a private message"
1903 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
1904
1905 #: mod/settings.php:760
1906 msgid "You receive a friend suggestion"
1907 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
1908
1909 #: mod/settings.php:761
1910 msgid "You are tagged in a post"
1911 msgstr "Вы отмечены в записи"
1912
1913 #: mod/settings.php:762
1914 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
1915 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
1916
1917 #: mod/settings.php:764
1918 msgid "Create a desktop notification when:"
1919 msgstr "Показывать уведомление на рабочем столе для:"
1920
1921 #: mod/settings.php:765
1922 msgid "Someone liked your content"
1923 msgstr "Ваш комментарий понравился"
1924
1925 #: mod/settings.php:766
1926 msgid "Someone shared your content"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: mod/settings.php:768
1930 msgid "Activate desktop notifications"
1931 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
1932
1933 #: mod/settings.php:768
1934 msgid "Show desktop popup on new notifications"
1935 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
1936
1937 #: mod/settings.php:770
1938 msgid "Text-only notification emails"
1939 msgstr "Только текстовые письма"
1940
1941 #: mod/settings.php:772
1942 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
1943 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
1944
1945 #: mod/settings.php:774
1946 msgid "Show detailled notifications"
1947 msgstr "Показывать подробные уведомления"
1948
1949 #: mod/settings.php:776
1950 msgid ""
1951 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
1952 "When enabled every notification is displayed."
1953 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
1954
1955 #: mod/settings.php:778
1956 msgid "Show notifications of ignored contacts"
1957 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
1958
1959 #: mod/settings.php:780
1960 msgid ""
1961 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
1962 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
1963 "that are caused by ignored contacts or not."
1964 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
1965
1966 #: mod/settings.php:782
1967 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
1968 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
1969
1970 #: mod/settings.php:783
1971 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
1972 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
1973
1974 #: mod/settings.php:786
1975 msgid "Import Contacts"
1976 msgstr "Импорт контактов"
1977
1978 #: mod/settings.php:787
1979 msgid ""
1980 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
1981 "first column you exported from the old account."
1982 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
1983
1984 #: mod/settings.php:788
1985 msgid "Upload File"
1986 msgstr "Загрузить файл"
1987
1988 #: mod/settings.php:790
1989 msgid "Relocate"
1990 msgstr "Перемещение"
1991
1992 #: mod/settings.php:791
1993 msgid ""
1994 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
1995 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
1996 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
1997
1998 #: mod/settings.php:792
1999 msgid "Resend relocate message to contacts"
2000 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2001
2002 #: mod/suggest.php:44
2003 msgid ""
2004 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2005 "hours."
2006 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2007
2008 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2009 msgid "Friend Suggestions"
2010 msgstr "Предложения друзей"
2011
2012 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2626
2013 msgid "photo"
2014 msgstr "фото"
2015
2016 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
2017 msgid "status"
2018 msgstr "статус"
2019
2020 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:360
2021 #, php-format
2022 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2023 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2024
2025 #: mod/tagrm.php:113
2026 msgid "Remove Item Tag"
2027 msgstr "Удалить ключевое слово"
2028
2029 #: mod/tagrm.php:115
2030 msgid "Select a tag to remove: "
2031 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2032
2033 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:121
2035 msgid "Remove"
2036 msgstr "Удалить"
2037
2038 #: mod/uimport.php:46
2039 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2040 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2041
2042 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:98
2043 msgid ""
2044 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2045 "Please try again tomorrow."
2046 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2047
2048 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:172
2049 msgid "Import"
2050 msgstr "Импорт"
2051
2052 #: mod/uimport.php:64
2053 msgid "Move account"
2054 msgstr "Удалить аккаунт"
2055
2056 #: mod/uimport.php:65
2057 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2058 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2059
2060 #: mod/uimport.php:66
2061 msgid ""
2062 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2063 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2064 " to inform your friends that you moved here."
2065 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2066
2067 #: mod/uimport.php:67
2068 msgid ""
2069 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2070 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2071 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2072
2073 #: mod/uimport.php:68
2074 msgid "Account file"
2075 msgstr "Файл аккаунта"
2076
2077 #: mod/uimport.php:68
2078 msgid ""
2079 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2080 "select \"Export account\""
2081 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2082
2083 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2084 msgid "You aren't following this contact."
2085 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2086
2087 #: mod/unfollow.php:71
2088 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2089 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2090
2091 #: mod/unfollow.php:92
2092 msgid "Disconnect/Unfollow"
2093 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2094
2095 #: mod/unfollow.php:146
2096 msgid ""
2097 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2098 "your administrator."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: mod/unfollow.php:148
2102 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2103 msgstr "Подписка успешно удалена"
2104
2105 #: mod/unfollow.php:152
2106 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2110 #: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2111 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2112 msgid "Invalid request."
2113 msgstr "Неверный запрос."
2114
2115 #: mod/wall_attach.php:95
2116 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2117 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2118
2119 #: mod/wall_attach.php:95
2120 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2121 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2122
2123 #: mod/wall_attach.php:106
2124 #, php-format
2125 msgid "File exceeds size limit of %s"
2126 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2127
2128 #: mod/wall_attach.php:121
2129 msgid "File upload failed."
2130 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2131
2132 #: mod/wall_upload.php:221 src/Model/Photo.php:984
2133 msgid "Wall Photos"
2134 msgstr "Фото стены"
2135
2136 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2137 #, php-format
2138 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2139 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2140
2141 #: mod/wallmessage.php:72
2142 msgid "Unable to check your home location."
2143 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2144
2145 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2146 msgid "No recipient."
2147 msgstr "Без адресата."
2148
2149 #: mod/wallmessage.php:129
2150 #, php-format
2151 msgid ""
2152 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2153 "your site allow private mail from unknown senders."
2154 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2155
2156 #: src/App.php:463
2157 msgid "No system theme config value set."
2158 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2159
2160 #: src/App/Page.php:250
2161 msgid "Delete this item?"
2162 msgstr "Удалить этот элемент?"
2163
2164 #: src/App/Page.php:251
2165 msgid ""
2166 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2167 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2168 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2169
2170 #: src/App/Page.php:321
2171 msgid "toggle mobile"
2172 msgstr "мобильная версия"
2173
2174 #: src/App/Router.php:276
2175 #, php-format
2176 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2177 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2178
2179 #: src/App/Router.php:278 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
2180 msgid "Page not found."
2181 msgstr "Страница не найдена."
2182
2183 #: src/App/Router.php:305
2184 msgid "You must be logged in to use addons. "
2185 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2186
2187 #: src/BaseModule.php:299
2188 msgid ""
2189 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2190 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2191 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2192
2193 #: src/BaseModule.php:326
2194 msgid "All contacts"
2195 msgstr "Все контакты"
2196
2197 #: src/BaseModule.php:331 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:193
2198 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:79
2199 #: src/Module/PermissionTooltip.php:101
2200 msgid "Followers"
2201 msgstr "Подписаны на вас"
2202
2203 #: src/BaseModule.php:336 src/Content/Widget.php:232
2204 #: src/Module/Contact.php:368
2205 msgid "Following"
2206 msgstr "Ваши подписки"
2207
2208 #: src/BaseModule.php:341 src/Content/Widget.php:233
2209 #: src/Module/Contact.php:369
2210 msgid "Mutual friends"
2211 msgstr "Взаимные друзья"
2212
2213 #: src/BaseModule.php:349
2214 msgid "Common"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2218 msgid "Addon not found"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: src/Console/Addon.php:181
2222 msgid "Addon already enabled"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: src/Console/Addon.php:206
2226 msgid "Addon already disabled"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2230 #, php-format
2231 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2232 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2233
2234 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2235 msgid "The contact entries have been archived"
2236 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2237
2238 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2239 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2240 #, php-format
2241 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2242 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2243
2244 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2245 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
2246 msgid "The contact has been blocked from the node"
2247 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2248
2249 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2250 #, php-format
2251 msgid "Post update version number has been set to %s."
2252 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2253
2254 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2255 msgid "Check for pending update actions."
2256 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2257
2258 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2259 msgid "Done."
2260 msgstr "Готово."
2261
2262 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2263 msgid "Execute pending post updates."
2264 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2265
2266 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2267 msgid "All pending post updates are done."
2268 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2269
2270 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2271 msgid "Enter user nickname: "
2272 msgstr "Введите ник пользователя:"
2273
2274 #: src/Console/User.php:202
2275 msgid "Enter new password: "
2276 msgstr "Введите новый пароль:"
2277
2278 #: src/Console/User.php:237
2279 msgid "Enter user name: "
2280 msgstr "Введите имя пользователя:"
2281
2282 #: src/Console/User.php:253
2283 msgid "Enter user email address: "
2284 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2285
2286 #: src/Console/User.php:261
2287 msgid "Enter a language (optional): "
2288 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2289
2290 #: src/Console/User.php:286
2291 msgid "User is not pending."
2292 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2293
2294 #: src/Console/User.php:318
2295 msgid "User has already been marked for deletion."
2296 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2297
2298 #: src/Console/User.php:323
2299 #, php-format
2300 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2301 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2302
2303 #: src/Console/User.php:325
2304 msgid "Deletion aborted."
2305 msgstr "Удаление отменено."
2306
2307 #: src/Console/User.php:450
2308 msgid "Enter category: "
2309 msgstr ""
2310
2311 #: src/Console/User.php:460
2312 msgid "Enter key: "
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/Console/User.php:494
2316 msgid "Enter value: "
2317 msgstr ""
2318
2319 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2320 msgid "newer"
2321 msgstr "новее"
2322
2323 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2324 msgid "older"
2325 msgstr "старее"
2326
2327 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2328 msgid "Frequently"
2329 msgstr "Часто"
2330
2331 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2332 msgid "Hourly"
2333 msgstr "Раз в час"
2334
2335 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2336 msgid "Twice daily"
2337 msgstr "Дважды в день"
2338
2339 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2340 msgid "Daily"
2341 msgstr "Раз в день"
2342
2343 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2344 msgid "Weekly"
2345 msgstr "Раз в неделю"
2346
2347 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2348 msgid "Monthly"
2349 msgstr "Раз в месяц"
2350
2351 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2352 msgid "DFRN"
2353 msgstr "DFRN"
2354
2355 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2356 msgid "OStatus"
2357 msgstr "OStatus"
2358
2359 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2360 msgid "RSS/Atom"
2361 msgstr "RSS/Atom"
2362
2363 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2364 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2365 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2366 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2367 msgid "Email"
2368 msgstr "Эл. почта"
2369
2370 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2371 msgid "Diaspora"
2372 msgstr "Diaspora"
2373
2374 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2375 msgid "Zot!"
2376 msgstr "Zot!"
2377
2378 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2379 msgid "LinkedIn"
2380 msgstr "LinkedIn"
2381
2382 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2383 msgid "XMPP/IM"
2384 msgstr "XMPP/IM"
2385
2386 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2387 msgid "MySpace"
2388 msgstr "MySpace"
2389
2390 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2391 msgid "Google+"
2392 msgstr "Google+"
2393
2394 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2395 msgid "pump.io"
2396 msgstr "pump.io"
2397
2398 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2399 msgid "Twitter"
2400 msgstr "Twitter"
2401
2402 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2403 msgid "Discourse"
2404 msgstr "Discourse"
2405
2406 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2407 msgid "Diaspora Connector"
2408 msgstr "Diaspora Connector"
2409
2410 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2411 msgid "GNU Social Connector"
2412 msgstr "GNU Social Connector"
2413
2414 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2415 msgid "ActivityPub"
2416 msgstr "ActivityPub"
2417
2418 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2419 msgid "pnut"
2420 msgstr "pnut"
2421
2422 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2423 #, php-format
2424 msgid "%s (via %s)"
2425 msgstr "%s (через %s)"
2426
2427 #: src/Content/Conversation.php:207
2428 #, php-format
2429 msgid "%s likes this."
2430 msgstr "%s нравится это."
2431
2432 #: src/Content/Conversation.php:210
2433 #, php-format
2434 msgid "%s doesn't like this."
2435 msgstr "%s не нравится это."
2436
2437 #: src/Content/Conversation.php:213
2438 #, php-format
2439 msgid "%s attends."
2440 msgstr "%s посещает."
2441
2442 #: src/Content/Conversation.php:216
2443 #, php-format
2444 msgid "%s doesn't attend."
2445 msgstr "%s не посетит."
2446
2447 #: src/Content/Conversation.php:219
2448 #, php-format
2449 msgid "%s attends maybe."
2450 msgstr "%s может быть посетит."
2451
2452 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2453 #: src/Content/Conversation.php:849
2454 #, php-format
2455 msgid "%s reshared this."
2456 msgstr "%s поделился этим."
2457
2458 #: src/Content/Conversation.php:228
2459 msgid "and"
2460 msgstr "и"
2461
2462 #: src/Content/Conversation.php:231
2463 #, php-format
2464 msgid "and %d other people"
2465 msgstr "и еще %d человек"
2466
2467 #: src/Content/Conversation.php:239
2468 #, php-format
2469 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2470 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2471
2472 #: src/Content/Conversation.php:240
2473 #, php-format
2474 msgid "%s like this."
2475 msgstr "%s нравится это."
2476
2477 #: src/Content/Conversation.php:243
2478 #, php-format
2479 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2480 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2481
2482 #: src/Content/Conversation.php:244
2483 #, php-format
2484 msgid "%s don't like this."
2485 msgstr "%s не нравится это"
2486
2487 #: src/Content/Conversation.php:247
2488 #, php-format
2489 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2490 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2491
2492 #: src/Content/Conversation.php:248
2493 #, php-format
2494 msgid "%s attend."
2495 msgstr "%s посетит."
2496
2497 #: src/Content/Conversation.php:251
2498 #, php-format
2499 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2500 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2501
2502 #: src/Content/Conversation.php:252
2503 #, php-format
2504 msgid "%s don't attend."
2505 msgstr "%s не посетит"
2506
2507 #: src/Content/Conversation.php:255
2508 #, php-format
2509 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2510 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2511
2512 #: src/Content/Conversation.php:256
2513 #, php-format
2514 msgid "%s attend maybe."
2515 msgstr "%s может быть посетит."
2516
2517 #: src/Content/Conversation.php:259
2518 #, php-format
2519 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2520 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2521
2522 #: src/Content/Conversation.php:307
2523 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2524 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2525
2526 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2527 #: src/Object/Post.php:973
2528 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2529 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2530
2531 #: src/Content/Conversation.php:309
2532 msgid "Tag term:"
2533 msgstr "Тег:"
2534
2535 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2536 msgid "Save to Folder:"
2537 msgstr "Сохранить в папку:"
2538
2539 #: src/Content/Conversation.php:311
2540 msgid "Where are you right now?"
2541 msgstr "И где вы сейчас?"
2542
2543 #: src/Content/Conversation.php:312
2544 msgid "Delete item(s)?"
2545 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2546
2547 #: src/Content/Conversation.php:322
2548 msgid "New Post"
2549 msgstr "Новая запись"
2550
2551 #: src/Content/Conversation.php:325
2552 msgid "Share"
2553 msgstr "Поделиться"
2554
2555 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2556 #: src/Object/Post.php:970
2557 msgid "Image"
2558 msgstr "Изображение / Фото"
2559
2560 #: src/Content/Conversation.php:339
2561 msgid "Video"
2562 msgstr "Видео"
2563
2564 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2565 msgid "Scheduled at"
2566 msgstr "Запланировано на"
2567
2568 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2569 #: src/Object/Post.php:455
2570 #, php-format
2571 msgid "View %s's profile @ %s"
2572 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2573
2574 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2575 msgid "Categories:"
2576 msgstr "Категории:"
2577
2578 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2579 msgid "Filed under:"
2580 msgstr "В рубрике:"
2581
2582 #: src/Content/Conversation.php:673 src/Object/Post.php:468
2583 #, php-format
2584 msgid "%s from %s"
2585 msgstr "%s из %s"
2586
2587 #: src/Content/Conversation.php:688
2588 msgid "View in context"
2589 msgstr "Смотреть в контексте"
2590
2591 #: src/Content/Conversation.php:753
2592 msgid "remove"
2593 msgstr "удалить"
2594
2595 #: src/Content/Conversation.php:757
2596 msgid "Delete Selected Items"
2597 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2598
2599 #: src/Content/Conversation.php:821 src/Content/Conversation.php:824
2600 #: src/Content/Conversation.php:827 src/Content/Conversation.php:830
2601 #, php-format
2602 msgid "You had been addressed (%s)."
2603 msgstr "К вам обратились (%s)."
2604
2605 #: src/Content/Conversation.php:833
2606 #, php-format
2607 msgid "You are following %s."
2608 msgstr "Вы подписаны на %s."
2609
2610 #: src/Content/Conversation.php:836
2611 msgid "Tagged"
2612 msgstr "Отмечено"
2613
2614 #: src/Content/Conversation.php:851
2615 msgid "Reshared"
2616 msgstr "Репост"
2617
2618 #: src/Content/Conversation.php:851
2619 #, php-format
2620 msgid "Reshared by %s <%s>"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/Content/Conversation.php:854
2624 #, php-format
2625 msgid "%s is participating in this thread."
2626 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2627
2628 #: src/Content/Conversation.php:857
2629 msgid "Stored"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/Content/Conversation.php:860
2633 msgid "Global"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/Content/Conversation.php:863
2637 msgid "Relayed"
2638 msgstr "Ретранслировано"
2639
2640 #: src/Content/Conversation.php:863
2641 #, php-format
2642 msgid "Relayed by %s <%s>"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/Content/Conversation.php:866
2646 msgid "Fetched"
2647 msgstr "Загружено"
2648
2649 #: src/Content/Conversation.php:866
2650 #, php-format
2651 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2652 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2653
2654 #: src/Content/Feature.php:96
2655 msgid "General Features"
2656 msgstr "Основные возможности"
2657
2658 #: src/Content/Feature.php:98
2659 msgid "Photo Location"
2660 msgstr "Место фотографирования"
2661
2662 #: src/Content/Feature.php:98
2663 msgid ""
2664 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2665 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2666 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2667
2668 #: src/Content/Feature.php:99
2669 msgid "Trending Tags"
2670 msgstr "Популярные тэги"
2671
2672 #: src/Content/Feature.php:99
2673 msgid ""
2674 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2675 "public posts."
2676 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2677
2678 #: src/Content/Feature.php:104
2679 msgid "Post Composition Features"
2680 msgstr "Составление сообщений"
2681
2682 #: src/Content/Feature.php:105
2683 msgid "Auto-mention Forums"
2684 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2685
2686 #: src/Content/Feature.php:105
2687 msgid ""
2688 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2689 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2690
2691 #: src/Content/Feature.php:106
2692 msgid "Explicit Mentions"
2693 msgstr "Явные отметки"
2694
2695 #: src/Content/Feature.php:106
2696 msgid ""
2697 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2698 "mentioned in replies."
2699 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2700
2701 #: src/Content/Feature.php:111
2702 msgid "Post/Comment Tools"
2703 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2704
2705 #: src/Content/Feature.php:112
2706 msgid "Post Categories"
2707 msgstr "Категории записей"
2708
2709 #: src/Content/Feature.php:112
2710 msgid "Add categories to your posts"
2711 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2712
2713 #: src/Content/Feature.php:117
2714 msgid "Advanced Profile Settings"
2715 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2716
2717 #: src/Content/Feature.php:118
2718 msgid "List Forums"
2719 msgstr "Список форумов"
2720
2721 #: src/Content/Feature.php:118
2722 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2723 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2724
2725 #: src/Content/Feature.php:119
2726 msgid "Tag Cloud"
2727 msgstr "Облако тэгов"
2728
2729 #: src/Content/Feature.php:119
2730 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2731 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2732
2733 #: src/Content/Feature.php:120
2734 msgid "Display Membership Date"
2735 msgstr "Показывать дату регистрации"
2736
2737 #: src/Content/Feature.php:120
2738 msgid "Display membership date in profile"
2739 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2740
2741 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2742 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:523
2743 msgid "Forums"
2744 msgstr "Форумы"
2745
2746 #: src/Content/ForumManager.php:147
2747 msgid "External link to forum"
2748 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2749
2750 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:502
2751 msgid "show less"
2752 msgstr "показать меньше"
2753
2754 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:404
2755 #: src/Content/Widget.php:503
2756 msgid "show more"
2757 msgstr "показать больше"
2758
2759 #: src/Content/Item.php:305
2760 #, php-format
2761 msgid "%1$s poked %2$s"
2762 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2763
2764 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2624
2765 msgid "event"
2766 msgstr "мероприятие"
2767
2768 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:254
2769 msgid "Follow Thread"
2770 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2771
2772 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1047
2773 msgid "View Status"
2774 msgstr "Просмотреть статус"
2775
2776 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466 src/Model/Contact.php:981
2777 #: src/Model/Contact.php:1039 src/Model/Contact.php:1048
2778 #: src/Module/Directory.php:157 src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2779 msgid "View Profile"
2780 msgstr "Просмотреть профиль"
2781
2782 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1049
2783 msgid "View Photos"
2784 msgstr "Просмотреть фото"
2785
2786 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1040
2787 #: src/Model/Contact.php:1050
2788 msgid "Network Posts"
2789 msgstr "Записи сети"
2790
2791 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1041
2792 #: src/Model/Contact.php:1051
2793 msgid "View Contact"
2794 msgstr "Просмотреть контакт"
2795
2796 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1052
2797 msgid "Send PM"
2798 msgstr "Отправить ЛС"
2799
2800 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2801 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2802 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:355
2803 #: src/Module/Contact/Profile.php:456
2804 msgid "Block"
2805 msgstr "Заблокировать"
2806
2807 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:399
2808 #: src/Module/Contact/Profile.php:356 src/Module/Contact/Profile.php:464
2809 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2810 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2811 #: src/Module/Notifications/Notification.php:61
2812 msgid "Ignore"
2813 msgstr "Игнорировать"
2814
2815 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
2816 msgid "Languages"
2817 msgstr "Языки"
2818
2819 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1053
2820 msgid "Poke"
2821 msgstr "потыкать"
2822
2823 #: src/Content/Nav.php:90
2824 msgid "Nothing new here"
2825 msgstr "Ничего нового здесь"
2826
2827 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2828 msgid "Go back"
2829 msgstr "Назад"
2830
2831 #: src/Content/Nav.php:95
2832 msgid "Clear notifications"
2833 msgstr "Стереть уведомления"
2834
2835 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2836 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2837 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2838
2839 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2840 msgid "Logout"
2841 msgstr "Выход"
2842
2843 #: src/Content/Nav.php:183
2844 msgid "End this session"
2845 msgstr "Завершить эту сессию"
2846
2847 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2848 #: src/Module/Security/Login.php:145
2849 msgid "Login"
2850 msgstr "Вход"
2851
2852 #: src/Content/Nav.php:185
2853 msgid "Sign in"
2854 msgstr "Вход"
2855
2856 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2857 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:387
2858 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2859 msgid "Status"
2860 msgstr "Записи"
2861
2862 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2863 #: view/theme/frio/theme.php:225
2864 msgid "Your posts and conversations"
2865 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2866
2867 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2868 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2869 #: src/Module/Contact/Profile.php:389 src/Module/Profile/Profile.php:241
2870 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2871 msgid "Profile"
2872 msgstr "Информация"
2873
2874 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2875 msgid "Your profile page"
2876 msgstr "Информация о вас"
2877
2878 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2879 msgid "Your photos"
2880 msgstr "Ваши фотографии"
2881
2882 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2883 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2884 #: view/theme/frio/theme.php:228
2885 msgid "Media"
2886 msgstr "Медиа"
2887
2888 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2889 msgid "Your postings with media"
2890 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2891
2892 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2893 msgid "Your events"
2894 msgstr "Ваши события"
2895
2896 #: src/Content/Nav.php:195
2897 msgid "Personal notes"
2898 msgstr "Личные заметки"
2899
2900 #: src/Content/Nav.php:195
2901 msgid "Your personal notes"
2902 msgstr "Ваши личные заметки"
2903
2904 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2905 msgid "Home"
2906 msgstr "Мой профиль"
2907
2908 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:167
2909 #: src/Module/Security/Login.php:105
2910 msgid "Register"
2911 msgstr "Регистрация"
2912
2913 #: src/Content/Nav.php:216
2914 msgid "Create an account"
2915 msgstr "Создать аккаунт"
2916
2917 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2918 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2919 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2920 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2921 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144 view/theme/vier/theme.php:217
2922 msgid "Help"
2923 msgstr "Помощь"
2924
2925 #: src/Content/Nav.php:222
2926 msgid "Help and documentation"
2927 msgstr "Помощь и документация"
2928
2929 #: src/Content/Nav.php:226
2930 msgid "Apps"
2931 msgstr "Приложения"
2932
2933 #: src/Content/Nav.php:226
2934 msgid "Addon applications, utilities, games"
2935 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2936
2937 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2938 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:96
2939 msgid "Search"
2940 msgstr "Поиск"
2941
2942 #: src/Content/Nav.php:230
2943 msgid "Search site content"
2944 msgstr "Поиск по сайту"
2945
2946 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2947 msgid "Full Text"
2948 msgstr "Контент"
2949
2950 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2951 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2952 msgid "Tags"
2953 msgstr "Тэги"
2954
2955 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2956 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2957 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2958 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2959 msgid "Contacts"
2960 msgstr "Контакты"
2961
2962 #: src/Content/Nav.php:254
2963 msgid "Community"
2964 msgstr "Сообщество"
2965
2966 #: src/Content/Nav.php:254
2967 msgid "Conversations on this and other servers"
2968 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2969
2970 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2971 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2972 msgid "Events and Calendar"
2973 msgstr "Календарь и события"
2974
2975 #: src/Content/Nav.php:261
2976 msgid "Directory"
2977 msgstr "Каталог"
2978
2979 #: src/Content/Nav.php:261
2980 msgid "People directory"
2981 msgstr "Каталог участников"
2982
2983 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2984 msgid "Information"
2985 msgstr "Информация"
2986
2987 #: src/Content/Nav.php:263
2988 msgid "Information about this friendica instance"
2989 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2990
2991 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2992 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:175
2993 #: src/Module/Tos.php:87
2994 msgid "Terms of Service"
2995 msgstr "Условия оказания услуг"
2996
2997 #: src/Content/Nav.php:266
2998 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2999 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3000
3001 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3002 msgid "Network"
3003 msgstr "Новости"
3004
3005 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
3006 msgid "Conversations from your friends"
3007 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3008
3009 #: src/Content/Nav.php:277
3010 msgid "Introductions"
3011 msgstr "Запросы"
3012
3013 #: src/Content/Nav.php:277
3014 msgid "Friend Requests"
3015 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3016
3017 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
3018 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
3019 msgid "Notifications"
3020 msgstr "Уведомления"
3021
3022 #: src/Content/Nav.php:279
3023 msgid "See all notifications"
3024 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3025
3026 #: src/Content/Nav.php:280
3027 msgid "Mark all system notifications seen"
3028 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3029
3030 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
3031 msgid "Private mail"
3032 msgstr "Личная почта"
3033
3034 #: src/Content/Nav.php:284
3035 msgid "Inbox"
3036 msgstr "Входящие"
3037
3038 #: src/Content/Nav.php:285
3039 msgid "Outbox"
3040 msgstr "Исходящие"
3041
3042 #: src/Content/Nav.php:289
3043 msgid "Accounts"
3044 msgstr "Учётные записи"
3045
3046 #: src/Content/Nav.php:289
3047 msgid "Manage other pages"
3048 msgstr "Управление другими страницами"
3049
3050 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3051 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
3052 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
3053 msgid "Settings"
3054 msgstr "Настройки"
3055
3056 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
3057 msgid "Account settings"
3058 msgstr "Настройки аккаунта"
3059
3060 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
3061 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3062 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3063
3064 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3065 msgid "Admin"
3066 msgstr "Администратор"
3067
3068 #: src/Content/Nav.php:299
3069 msgid "Site setup and configuration"
3070 msgstr "Конфигурация сайта"
3071
3072 #: src/Content/Nav.php:302
3073 msgid "Navigation"
3074 msgstr "Навигация"
3075
3076 #: src/Content/Nav.php:302
3077 msgid "Site map"
3078 msgstr "Карта сайта"
3079
3080 #: src/Content/OEmbed.php:298
3081 msgid "Embedding disabled"
3082 msgstr "Встраивание отключено"
3083
3084 #: src/Content/OEmbed.php:416
3085 msgid "Embedded content"
3086 msgstr "Встроенное содержание"
3087
3088 #: src/Content/Pager.php:216
3089 msgid "first"
3090 msgstr "первый"
3091
3092 #: src/Content/Pager.php:221
3093 msgid "prev"
3094 msgstr "пред."
3095
3096 #: src/Content/Pager.php:276
3097 msgid "next"
3098 msgstr "след."
3099
3100 #: src/Content/Pager.php:281
3101 msgid "last"
3102 msgstr "последний"
3103
3104 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3105 #: src/Content/Text/BBCode.php:1782
3106 msgid "Image/photo"
3107 msgstr "Изображение / Фото"
3108
3109 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3110 #, php-format
3111 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3112 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3113
3114 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3154
3115 #: src/Model/Item.php:3160 src/Model/Item.php:3161
3116 msgid "Link to source"
3117 msgstr "Ссылка на источник"
3118
3119 #: src/Content/Text/BBCode.php:1699 src/Content/Text/HTML.php:933
3120 msgid "Click to open/close"
3121 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3122
3123 #: src/Content/Text/BBCode.php:1730
3124 msgid "$1 wrote:"
3125 msgstr "$1 написал:"
3126
3127 #: src/Content/Text/BBCode.php:1786 src/Content/Text/BBCode.php:1787
3128 msgid "Encrypted content"
3129 msgstr "Зашифрованный контент"
3130
3131 #: src/Content/Text/BBCode.php:2002
3132 msgid "Invalid source protocol"
3133 msgstr "Неправильный протокол источника"
3134
3135 #: src/Content/Text/BBCode.php:2017
3136 msgid "Invalid link protocol"
3137 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3138
3139 #: src/Content/Text/HTML.php:797
3140 msgid "Loading more entries..."
3141 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3142
3143 #: src/Content/Text/HTML.php:798
3144 msgid "The end"
3145 msgstr "Конец"
3146
3147 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
3148 #: src/Model/Profile.php:454
3149 msgid "Follow"
3150 msgstr "Подписаться"
3151
3152 #: src/Content/Widget.php:49
3153 msgid "Add New Contact"
3154 msgstr "Добавить контакт"
3155
3156 #: src/Content/Widget.php:50
3157 msgid "Enter address or web location"
3158 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3159
3160 #: src/Content/Widget.php:51
3161 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3162 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3163
3164 #: src/Content/Widget.php:53
3165 msgid "Connect"
3166 msgstr "Подключить"
3167
3168 #: src/Content/Widget.php:68
3169 #, php-format
3170 msgid "%d invitation available"
3171 msgid_plural "%d invitations available"
3172 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3173 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3174 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3175 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3176
3177 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3178 msgid "Find People"
3179 msgstr "Поиск людей"
3180
3181 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3182 msgid "Enter name or interest"
3183 msgstr "Введите имя или интерес"
3184
3185 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3186 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3187 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3188
3189 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
3190 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
3191 msgid "Find"
3192 msgstr "Найти"
3193
3194 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3195 msgid "Similar Interests"
3196 msgstr "Похожие интересы"
3197
3198 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3199 msgid "Random Profile"
3200 msgstr "Случайный профиль"
3201
3202 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3203 msgid "Invite Friends"
3204 msgstr "Пригласить друзей"
3205
3206 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
3207 #: view/theme/vier/theme.php:179
3208 msgid "Global Directory"
3209 msgstr "Глобальный каталог"
3210
3211 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3212 msgid "Local Directory"
3213 msgstr "Локальный каталог"
3214
3215 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:507
3216 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
3217 msgid "Groups"
3218 msgstr "Группы"
3219
3220 #: src/Content/Widget.php:209
3221 msgid "Everyone"
3222 msgstr "Все"
3223
3224 #: src/Content/Widget.php:238
3225 msgid "Relationships"
3226 msgstr "Отношения"
3227
3228 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
3229 #: src/Module/Group.php:293
3230 msgid "All Contacts"
3231 msgstr "Все контакты"
3232
3233 #: src/Content/Widget.php:279
3234 msgid "Protocols"
3235 msgstr "Протоколы"
3236
3237 #: src/Content/Widget.php:281
3238 msgid "All Protocols"
3239 msgstr "Все протоколы"
3240
3241 #: src/Content/Widget.php:309
3242 msgid "Saved Folders"
3243 msgstr "Сохранённые папки"
3244
3245 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:345
3246 msgid "Everything"
3247 msgstr "Всё"
3248
3249 #: src/Content/Widget.php:343
3250 msgid "Categories"
3251 msgstr "Категории"
3252
3253 #: src/Content/Widget.php:400
3254 #, php-format
3255 msgid "%d contact in common"
3256 msgid_plural "%d contacts in common"
3257 msgstr[0] "%d Контакт"
3258 msgstr[1] "%d Контактов"
3259 msgstr[2] "%d Контактов"
3260 msgstr[3] "%d Контактов"
3261
3262 #: src/Content/Widget.php:496
3263 msgid "Archives"
3264 msgstr "Архивы"
3265
3266 #: src/Content/Widget.php:520
3267 msgid "Persons"
3268 msgstr "Люди"
3269
3270 #: src/Content/Widget.php:521
3271 msgid "Organisations"
3272 msgstr "Организации"
3273
3274 #: src/Content/Widget.php:522 src/Model/Contact.php:1476
3275 msgid "News"
3276 msgstr "Новости"
3277
3278 #: src/Content/Widget.php:527 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3279 msgid "All"
3280 msgstr "Все"
3281
3282 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3283 msgid "Export"
3284 msgstr "Экспорт"
3285
3286 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3287 msgid "Export calendar as ical"
3288 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3289
3290 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3291 msgid "Export calendar as csv"
3292 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3293
3294 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3295 msgid "No contacts"
3296 msgstr "Нет контактов"
3297
3298 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3299 #, php-format
3300 msgid "%d Contact"
3301 msgid_plural "%d Contacts"
3302 msgstr[0] "%d контакт"
3303 msgstr[1] "%d контактов"
3304 msgstr[2] "%d контактов"
3305 msgstr[3] "%d контактов"
3306
3307 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3308 msgid "View Contacts"
3309 msgstr "Просмотр контактов"
3310
3311 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3312 msgid "Remove term"
3313 msgstr "Удалить элемент"
3314
3315 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3316 msgid "Saved Searches"
3317 msgstr "Сохранённые поиски"
3318
3319 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3320 #, php-format
3321 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3322 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3323 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3324 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3325 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3326 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3327
3328 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3329 msgid "More Trending Tags"
3330 msgstr "Больше популярных тэгов"
3331
3332 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:373
3333 #: src/Module/Contact/Profile.php:378 src/Module/Profile/Profile.php:176
3334 msgid "XMPP:"
3335 msgstr "XMPP:"
3336
3337 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:374
3338 #: src/Module/Contact/Profile.php:380 src/Module/Profile/Profile.php:180
3339 msgid "Matrix:"
3340 msgstr "Matrix:"
3341
3342 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:466
3343 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
3344 msgid "Network:"
3345 msgstr "Сеть:"
3346
3347 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:456
3348 msgid "Unfollow"
3349 msgstr "Отписаться"
3350
3351 #: src/Core/ACL.php:164 src/Module/Profile/Profile.php:242
3352 msgid "Yourself"
3353 msgstr "Вы"
3354
3355 #: src/Core/ACL.php:200 src/Module/PermissionTooltip.php:85
3356 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
3357 msgid "Mutuals"
3358 msgstr "Взаимные"
3359
3360 #: src/Core/ACL.php:292
3361 msgid "Post to Email"
3362 msgstr "Отправить на Email"
3363
3364 #: src/Core/ACL.php:319
3365 msgid "Public"
3366 msgstr "Публично"
3367
3368 #: src/Core/ACL.php:320
3369 msgid ""
3370 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3371 "community pages and by anyone with its link."
3372 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3373
3374 #: src/Core/ACL.php:321
3375 msgid "Limited/Private"
3376 msgstr "Ограниченный доступ"
3377
3378 #: src/Core/ACL.php:322
3379 msgid ""
3380 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3381 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3382 "anywhere public."
3383 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3384
3385 #: src/Core/ACL.php:323
3386 msgid "Show to:"
3387 msgstr "Доступно:"
3388
3389 #: src/Core/ACL.php:324
3390 msgid "Except to:"
3391 msgstr "За исключением:"
3392
3393 #: src/Core/ACL.php:327
3394 msgid "Connectors"
3395 msgstr "Соединители"
3396
3397 #: src/Core/Installer.php:183
3398 msgid ""
3399 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3400 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3401 " web server root."
3402 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3403
3404 #: src/Core/Installer.php:202
3405 msgid ""
3406 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3407 "or mysql."
3408 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3409
3410 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
3411 #: src/Module/Install.php:372
3412 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3413 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3414
3415 #: src/Core/Installer.php:264
3416 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3417 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3418
3419 #: src/Core/Installer.php:265
3420 msgid ""
3421 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3422 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3423 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3424 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: src/Core/Installer.php:270
3428 msgid "PHP executable path"
3429 msgstr "PHP executable path"
3430
3431 #: src/Core/Installer.php:270
3432 msgid ""
3433 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3434 "installation."
3435 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3436
3437 #: src/Core/Installer.php:275
3438 msgid "Command line PHP"
3439 msgstr "Command line PHP"
3440
3441 #: src/Core/Installer.php:284
3442 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3443 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3444
3445 #: src/Core/Installer.php:285
3446 msgid "Found PHP version: "
3447 msgstr "Найденная PHP версия: "
3448
3449 #: src/Core/Installer.php:287
3450 msgid "PHP cli binary"
3451 msgstr "PHP cli binary"
3452
3453 #: src/Core/Installer.php:300
3454 msgid ""
3455 "The command line version of PHP on your system does not have "
3456 "\"register_argc_argv\" enabled."
3457 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3458
3459 #: src/Core/Installer.php:301
3460 msgid "This is required for message delivery to work."
3461 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3462
3463 #: src/Core/Installer.php:306
3464 msgid "PHP register_argc_argv"
3465 msgstr "PHP register_argc_argv"
3466
3467 #: src/Core/Installer.php:338
3468 msgid ""
3469 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3470 "generate encryption keys"
3471 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3472
3473 #: src/Core/Installer.php:339
3474 msgid ""
3475 "If running under Windows, please see "
3476 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3477 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3478
3479 #: src/Core/Installer.php:342
3480 msgid "Generate encryption keys"
3481 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3482
3483 #: src/Core/Installer.php:394
3484 msgid ""
3485 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3486 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3487
3488 #: src/Core/Installer.php:399
3489 msgid "Apache mod_rewrite module"
3490 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3491
3492 #: src/Core/Installer.php:405
3493 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3494 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3495
3496 #: src/Core/Installer.php:410
3497 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3498 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3499
3500 #: src/Core/Installer.php:414
3501 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3502 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3503
3504 #: src/Core/Installer.php:422
3505 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3506 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3507
3508 #: src/Core/Installer.php:426
3509 msgid "XML PHP module"
3510 msgstr "XML PHP модуль"
3511
3512 #: src/Core/Installer.php:429
3513 msgid "libCurl PHP module"
3514 msgstr "libCurl PHP модуль"
3515
3516 #: src/Core/Installer.php:430
3517 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3518 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3519
3520 #: src/Core/Installer.php:436
3521 msgid "GD graphics PHP module"
3522 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3523
3524 #: src/Core/Installer.php:437
3525 msgid ""
3526 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3527 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3528
3529 #: src/Core/Installer.php:443
3530 msgid "OpenSSL PHP module"
3531 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3532
3533 #: src/Core/Installer.php:444
3534 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3535 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3536
3537 #: src/Core/Installer.php:450
3538 msgid "mb_string PHP module"
3539 msgstr "mb_string PHP модуль"
3540
3541 #: src/Core/Installer.php:451
3542 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3543 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3544
3545 #: src/Core/Installer.php:457
3546 msgid "iconv PHP module"
3547 msgstr "iconv PHP модуль"
3548
3549 #: src/Core/Installer.php:458
3550 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3551 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3552
3553 #: src/Core/Installer.php:464
3554 msgid "POSIX PHP module"
3555 msgstr "POSIX PHP модуль"
3556
3557 #: src/Core/Installer.php:465
3558 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3559 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3560
3561 #: src/Core/Installer.php:471
3562 msgid "Program execution functions"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: src/Core/Installer.php:472
3566 msgid ""
3567 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3568 msgstr ""
3569
3570 #: src/Core/Installer.php:478
3571 msgid "JSON PHP module"
3572 msgstr "JSON PHP модуль"
3573
3574 #: src/Core/Installer.php:479
3575 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3576 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3577
3578 #: src/Core/Installer.php:485
3579 msgid "File Information PHP module"
3580 msgstr "File Information PHP модуль"
3581
3582 #: src/Core/Installer.php:486
3583 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3584 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3585
3586 #: src/Core/Installer.php:509
3587 msgid ""
3588 "The web installer needs to be able to create a file called "
3589 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3590 "unable to do so."
3591 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3592
3593 #: src/Core/Installer.php:510
3594 msgid ""
3595 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3596 "to write files in your folder - even if you can."
3597 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3598
3599 #: src/Core/Installer.php:511
3600 msgid ""
3601 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3602 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3603 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3604
3605 #: src/Core/Installer.php:512
3606 msgid ""
3607 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3608 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3609 msgstr ""
3610
3611 #: src/Core/Installer.php:515
3612 msgid "config/local.config.php is writable"
3613 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3614
3615 #: src/Core/Installer.php:535
3616 msgid ""
3617 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3618 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3619 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3620
3621 #: src/Core/Installer.php:536
3622 msgid ""
3623 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3624 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3625 "folder."
3626 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3627
3628 #: src/Core/Installer.php:537
3629 msgid ""
3630 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3631 " write access to this folder."
3632 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3633
3634 #: src/Core/Installer.php:538
3635 msgid ""
3636 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3637 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3638 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3639
3640 #: src/Core/Installer.php:541
3641 msgid "view/smarty3 is writable"
3642 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3643
3644 #: src/Core/Installer.php:569
3645 msgid ""
3646 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3647 "dist to .htaccess."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/Core/Installer.php:570
3651 msgid ""
3652 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3653 "error."
3654 msgstr ""
3655
3656 #: src/Core/Installer.php:572
3657 msgid "Error message from Curl when fetching"
3658 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3659
3660 #: src/Core/Installer.php:578
3661 msgid "Url rewrite is working"
3662 msgstr "Url rewrite работает"
3663
3664 #: src/Core/Installer.php:607
3665 msgid ""
3666 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3667 " new Friendica server failed."
3668 msgstr ""
3669
3670 #: src/Core/Installer.php:608
3671 msgid ""
3672 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3673 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: src/Core/Installer.php:609
3677 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/Core/Installer.php:610
3681 msgid "No TLS detected"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: src/Core/Installer.php:612
3685 msgid "TLS detected"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: src/Core/Installer.php:639
3689 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3690 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3691
3692 #: src/Core/Installer.php:641
3693 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3694 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3695
3696 #: src/Core/Installer.php:643
3697 msgid "ImageMagick supports GIF"
3698 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3699
3700 #: src/Core/Installer.php:665
3701 msgid "Database already in use."
3702 msgstr "База данных уже используется."
3703
3704 #: src/Core/Installer.php:670
3705 msgid "Could not connect to database."
3706 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3707
3708 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3709 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3710 msgid "Monday"
3711 msgstr "Понедельник"
3712
3713 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3714 msgid "Tuesday"
3715 msgstr "Вторник"
3716
3717 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3718 msgid "Wednesday"
3719 msgstr "Среда"
3720
3721 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3722 msgid "Thursday"
3723 msgstr "Четверг"
3724
3725 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3726 msgid "Friday"
3727 msgstr "Пятница"
3728
3729 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3730 msgid "Saturday"
3731 msgstr "Суббота"
3732
3733 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3734 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3735 msgid "Sunday"
3736 msgstr "Воскресенье"
3737
3738 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3739 msgid "January"
3740 msgstr "Январь"
3741
3742 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3743 msgid "February"
3744 msgstr "Февраль"
3745
3746 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
3747 msgid "March"
3748 msgstr "Март"
3749
3750 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
3751 msgid "April"
3752 msgstr "Апрель"
3753
3754 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
3755 msgid "May"
3756 msgstr "Май"
3757
3758 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
3759 msgid "June"
3760 msgstr "Июнь"
3761
3762 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
3763 msgid "July"
3764 msgstr "Июль"
3765
3766 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
3767 msgid "August"
3768 msgstr "Август"
3769
3770 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
3771 msgid "September"
3772 msgstr "Сентябрь"
3773
3774 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
3775 msgid "October"
3776 msgstr "Октябрь"
3777
3778 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
3779 msgid "November"
3780 msgstr "Ноябрь"
3781
3782 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
3783 msgid "December"
3784 msgstr "Декабрь"
3785
3786 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
3787 msgid "Mon"
3788 msgstr "Пн"
3789
3790 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
3791 msgid "Tue"
3792 msgstr "Вт"
3793
3794 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
3795 msgid "Wed"
3796 msgstr "Ср"
3797
3798 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
3799 msgid "Thu"
3800 msgstr "Чт"
3801
3802 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
3803 msgid "Fri"
3804 msgstr "Пт"
3805
3806 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
3807 msgid "Sat"
3808 msgstr "Сб"
3809
3810 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
3811 msgid "Sun"
3812 msgstr "Вс"
3813
3814 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
3815 msgid "Jan"
3816 msgstr "Янв"
3817
3818 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
3819 msgid "Feb"
3820 msgstr "Фев"
3821
3822 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
3823 msgid "Mar"
3824 msgstr "Мрт"
3825
3826 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
3827 msgid "Apr"
3828 msgstr "Апр"
3829
3830 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
3831 msgid "Jun"
3832 msgstr "Июн"
3833
3834 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
3835 msgid "Jul"
3836 msgstr "Июл"
3837
3838 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
3839 msgid "Aug"
3840 msgstr "Авг"
3841
3842 #: src/Core/L10n.php:401
3843 msgid "Sep"
3844 msgstr "Сен"
3845
3846 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
3847 msgid "Oct"
3848 msgstr "Окт"
3849
3850 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
3851 msgid "Nov"
3852 msgstr "Нбр"
3853
3854 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
3855 msgid "Dec"
3856 msgstr "Дек"
3857
3858 #: src/Core/L10n.php:420
3859 msgid "poke"
3860 msgstr "poke"
3861
3862 #: src/Core/L10n.php:420
3863 msgid "poked"
3864 msgstr "ткнут"
3865
3866 #: src/Core/L10n.php:421
3867 msgid "ping"
3868 msgstr "пинг"
3869
3870 #: src/Core/L10n.php:421
3871 msgid "pinged"
3872 msgstr "пингуется"
3873
3874 #: src/Core/L10n.php:422
3875 msgid "prod"
3876 msgstr "толкать"
3877
3878 #: src/Core/L10n.php:422
3879 msgid "prodded"
3880 msgstr "толкнут"
3881
3882 #: src/Core/L10n.php:423
3883 msgid "slap"
3884 msgstr "шлепнуть"
3885
3886 #: src/Core/L10n.php:423
3887 msgid "slapped"
3888 msgstr "шлепнут"
3889
3890 #: src/Core/L10n.php:424
3891 msgid "finger"
3892 msgstr "указатель"
3893
3894 #: src/Core/L10n.php:424
3895 msgid "fingered"
3896 msgstr "пощупали"
3897
3898 #: src/Core/L10n.php:425
3899 msgid "rebuff"
3900 msgstr "ребаф"
3901
3902 #: src/Core/L10n.php:425
3903 msgid "rebuffed"
3904 msgstr "ребафнут"
3905
3906 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3907 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3908 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3909 msgid ""
3910 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3911 "administrator."
3912 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3913
3914 #: src/Core/Renderer.php:141
3915 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3916 msgstr ""
3917
3918 #: src/Core/Renderer.php:175
3919 msgid "template engine is not registered!"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3923 msgid "Storage base path"
3924 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3925
3926 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3927 msgid ""
3928 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3929 "a path outside web server folder tree"
3930 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3931
3932 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3933 msgid "Enter a valid existing folder"
3934 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3935
3936 #: src/Core/Update.php:67
3937 #, php-format
3938 msgid ""
3939 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3940 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3941 msgstr ""
3942
3943 #: src/Core/Update.php:78
3944 #, php-format
3945 msgid ""
3946 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3947 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3948 msgstr ""
3949
3950 #: src/Core/Update.php:152
3951 #, php-format
3952 msgid "%s: executing pre update %d"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: src/Core/Update.php:190
3956 #, php-format
3957 msgid "%s: executing post update %d"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: src/Core/Update.php:261
3961 #, php-format
3962 msgid "Update %s failed. See error logs."
3963 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3964
3965 #: src/Core/Update.php:314
3966 #, php-format
3967 msgid ""
3968 "\n"
3969 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3970 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3971 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3972 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3973 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3974
3975 #: src/Core/Update.php:320
3976 #, php-format
3977 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3981 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3982 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3983
3984 #: src/Core/Update.php:360
3985 #, php-format
3986 msgid ""
3987 "\n"
3988 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3989 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3990
3991 #: src/Core/UserImport.php:125
3992 msgid "Error decoding account file"
3993 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3994
3995 #: src/Core/UserImport.php:131
3996 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3997 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3998
3999 #: src/Core/UserImport.php:139
4000 #, php-format
4001 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4002 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4003
4004 #: src/Core/UserImport.php:175
4005 msgid "User creation error"
4006 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4007
4008 #: src/Core/UserImport.php:220
4009 #, php-format
4010 msgid "%d contact not imported"
4011 msgid_plural "%d contacts not imported"
4012 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4013 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4014 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4015 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4016
4017 #: src/Core/UserImport.php:273
4018 msgid "User profile creation error"
4019 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4020
4021 #: src/Core/UserImport.php:326
4022 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4023 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4024
4025 #: src/Database/DBStructure.php:65
4026 #, php-format
4027 msgid "The database version had been set to %s."
4028 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4029
4030 #: src/Database/DBStructure.php:78
4031 #, php-format
4032 msgid ""
4033 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4034 "tables."
4035 msgstr ""
4036
4037 #: src/Database/DBStructure.php:91
4038 msgid "No unused tables found."
4039 msgstr ""
4040
4041 #: src/Database/DBStructure.php:96
4042 msgid ""
4043 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4044 " \"dbstructure drop -e\":"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: src/Database/DBStructure.php:134
4048 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4049 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4050
4051 #: src/Database/DBStructure.php:158
4052 #, php-format
4053 msgid ""
4054 "\n"
4055 "Error %d occurred during database update:\n"
4056 "%s\n"
4057 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4058
4059 #: src/Database/DBStructure.php:161
4060 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4061 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4062
4063 #: src/Database/DBStructure.php:549
4064 msgid "Another database update is currently running."
4065 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4066
4067 #: src/Database/DBStructure.php:553
4068 #, php-format
4069 msgid "%s: Database update"
4070 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4071
4072 #: src/Database/DBStructure.php:803
4073 #, php-format
4074 msgid "%s: updating %s table."
4075 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4076
4077 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4078 msgid "Record not found"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4082 msgid "Unprocessable Entity"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4086 msgid "Unauthorized"
4087 msgstr "Нет авторизации"
4088
4089 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4090 msgid ""
4091 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4095 msgid "Internal Server Error"
4096 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4097
4098 #: src/LegacyModule.php:63
4099 #, php-format
4100 msgid "Legacy module file not found: %s"
4101 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4102
4103 #: src/Model/Contact.php:1043 src/Model/Contact.php:1055
4104 msgid "UnFollow"
4105 msgstr "Отписаться"
4106
4107 #: src/Model/Contact.php:1061 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4108 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
4109 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
4110 msgid "Approve"
4111 msgstr "Одобрить"
4112
4113 #: src/Model/Contact.php:1472
4114 msgid "Organisation"
4115 msgstr "Организация"
4116
4117 #: src/Model/Contact.php:1480
4118 msgid "Forum"
4119 msgstr "Форум"
4120
4121 #: src/Model/Contact.php:2350
4122 msgid "Disallowed profile URL."
4123 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4124
4125 #: src/Model/Contact.php:2355 src/Module/Friendica.php:81
4126 msgid "Blocked domain"
4127 msgstr "Заблокированный домен"
4128
4129 #: src/Model/Contact.php:2360
4130 msgid "Connect URL missing."
4131 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4132
4133 #: src/Model/Contact.php:2369
4134 msgid ""
4135 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4136 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4137 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4138
4139 #: src/Model/Contact.php:2406
4140 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4141 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4142
4143 #: src/Model/Contact.php:2408
4144 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4145 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4146
4147 #: src/Model/Contact.php:2411
4148 msgid "An author or name was not found."
4149 msgstr "Автор или имя не найдены."
4150
4151 #: src/Model/Contact.php:2414
4152 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4153 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4154
4155 #: src/Model/Contact.php:2417
4156 msgid ""
4157 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4158 "contact."
4159 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4160
4161 #: src/Model/Contact.php:2418
4162 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4163 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4164
4165 #: src/Model/Contact.php:2424
4166 msgid ""
4167 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4168 "on this site."
4169 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4170
4171 #: src/Model/Contact.php:2429
4172 msgid ""
4173 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4174 "notifications from you."
4175 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4176
4177 #: src/Model/Contact.php:2488
4178 msgid "Unable to retrieve contact information."
4179 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4180
4181 #: src/Model/Event.php:52
4182 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4186 #: src/Model/Event.php:897
4187 msgid "Starts:"
4188 msgstr "Начало:"
4189
4190 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4191 #: src/Model/Event.php:901
4192 msgid "Finishes:"
4193 msgstr "Окончание:"
4194
4195 #: src/Model/Event.php:414
4196 msgid "all-day"
4197 msgstr "Весь день"
4198
4199 #: src/Model/Event.php:440
4200 msgid "Sept"
4201 msgstr "Сен"
4202
4203 #: src/Model/Event.php:462
4204 msgid "No events to display"
4205 msgstr "Нет событий для показа"
4206
4207 #: src/Model/Event.php:578
4208 msgid "l, F j"
4209 msgstr "l, j F"
4210
4211 #: src/Model/Event.php:609
4212 msgid "Edit event"
4213 msgstr "Редактировать мероприятие"
4214
4215 #: src/Model/Event.php:610
4216 msgid "Duplicate event"
4217 msgstr "Дубликат события"
4218
4219 #: src/Model/Event.php:611
4220 msgid "Delete event"
4221 msgstr "Удалить событие"
4222
4223 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
4224 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4225 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4226
4227 #: src/Model/Event.php:854
4228 msgid "D g:i A"
4229 msgstr "D g:i A"
4230
4231 #: src/Model/Event.php:855
4232 msgid "g:i A"
4233 msgstr "g:i A"
4234
4235 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4236 msgid "Show map"
4237 msgstr "Показать карту"
4238
4239 #: src/Model/Event.php:917
4240 msgid "Hide map"
4241 msgstr "Скрыть карту"
4242
4243 #: src/Model/Event.php:1009
4244 #, php-format
4245 msgid "%s's birthday"
4246 msgstr "день рождения %s"
4247
4248 #: src/Model/Event.php:1010
4249 #, php-format
4250 msgid "Happy Birthday %s"
4251 msgstr "С днём рождения %s"
4252
4253 #: src/Model/Group.php:94
4254 msgid ""
4255 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4256 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4257 "not what you intended, please create another group with a different name."
4258 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4259
4260 #: src/Model/Group.php:423
4261 msgid "Default privacy group for new contacts"
4262 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4263
4264 #: src/Model/Group.php:455
4265 msgid "Everybody"
4266 msgstr "Все"
4267
4268 #: src/Model/Group.php:474
4269 msgid "edit"
4270 msgstr "редактировать"
4271
4272 #: src/Model/Group.php:506
4273 msgid "add"
4274 msgstr "добавить"
4275
4276 #: src/Model/Group.php:511
4277 msgid "Edit group"
4278 msgstr "Редактировать группу"
4279
4280 #: src/Model/Group.php:512 src/Module/Group.php:194
4281 msgid "Contacts not in any group"
4282 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4283
4284 #: src/Model/Group.php:514
4285 msgid "Create a new group"
4286 msgstr "Создать новую группу"
4287
4288 #: src/Model/Group.php:515 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4289 #: src/Module/Group.php:277
4290 msgid "Group Name: "
4291 msgstr "Название группы: "
4292
4293 #: src/Model/Group.php:516
4294 msgid "Edit groups"
4295 msgstr "Редактировать группы"
4296
4297 #: src/Model/Item.php:1677
4298 #, php-format
4299 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4300 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4301
4302 #: src/Model/Item.php:2628
4303 msgid "activity"
4304 msgstr "активность"
4305
4306 #: src/Model/Item.php:2630
4307 msgid "comment"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: src/Model/Item.php:2633
4311 msgid "post"
4312 msgstr "пост"
4313
4314 #: src/Model/Item.php:2770
4315 #, php-format
4316 msgid "Content warning: %s"
4317 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4318
4319 #: src/Model/Item.php:3119
4320 msgid "bytes"
4321 msgstr "байт"
4322
4323 #: src/Model/Item.php:3148 src/Model/Item.php:3149
4324 msgid "View on separate page"
4325 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4326
4327 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4328 msgid "[no subject]"
4329 msgstr "[без темы]"
4330
4331 #: src/Model/Profile.php:356 src/Module/Profile/Profile.php:256
4332 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4333 msgid "Edit profile"
4334 msgstr "Редактировать профиль"
4335
4336 #: src/Model/Profile.php:358
4337 msgid "Change profile photo"
4338 msgstr "Изменить фото профиля"
4339
4340 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Directory.php:152
4341 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4342 msgid "Homepage:"
4343 msgstr "Домашняя страничка:"
4344
4345 #: src/Model/Profile.php:372 src/Module/Contact/Profile.php:382
4346 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
4347 msgid "About:"
4348 msgstr "О себе:"
4349
4350 #: src/Model/Profile.php:458
4351 msgid "Atom feed"
4352 msgstr "Фид Atom"
4353
4354 #: src/Model/Profile.php:496 src/Model/Profile.php:593
4355 msgid "g A l F d"
4356 msgstr "g A l F d"
4357
4358 #: src/Model/Profile.php:497
4359 msgid "F d"
4360 msgstr "F d"
4361
4362 #: src/Model/Profile.php:559 src/Model/Profile.php:644
4363 msgid "[today]"
4364 msgstr "[сегодня]"
4365
4366 #: src/Model/Profile.php:569
4367 msgid "Birthday Reminders"
4368 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4369
4370 #: src/Model/Profile.php:570
4371 msgid "Birthdays this week:"
4372 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4373
4374 #: src/Model/Profile.php:631
4375 msgid "[No description]"
4376 msgstr "[без описания]"
4377
4378 #: src/Model/Profile.php:657
4379 msgid "Event Reminders"
4380 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4381
4382 #: src/Model/Profile.php:658
4383 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4384 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4385
4386 #: src/Model/Profile.php:846
4387 #, php-format
4388 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4389 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4390
4391 #: src/Model/Profile.php:978
4392 msgid "Hometown:"
4393 msgstr "Родной город:"
4394
4395 #: src/Model/Profile.php:979
4396 msgid "Marital Status:"
4397 msgstr "Семейное положение:"
4398
4399 #: src/Model/Profile.php:980
4400 msgid "With:"
4401 msgstr "Вместе:"
4402
4403 #: src/Model/Profile.php:981
4404 msgid "Since:"
4405 msgstr "С:"
4406
4407 #: src/Model/Profile.php:982
4408 msgid "Sexual Preference:"
4409 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4410
4411 #: src/Model/Profile.php:983
4412 msgid "Political Views:"
4413 msgstr "Политические взгляды:"
4414
4415 #: src/Model/Profile.php:984
4416 msgid "Religious Views:"
4417 msgstr "Религиозные взгляды:"
4418
4419 #: src/Model/Profile.php:985
4420 msgid "Likes:"
4421 msgstr "Нравится:"
4422
4423 #: src/Model/Profile.php:986
4424 msgid "Dislikes:"
4425 msgstr "Не нравится:"
4426
4427 #: src/Model/Profile.php:987
4428 msgid "Title/Description:"
4429 msgstr "Заголовок / Описание:"
4430
4431 #: src/Model/Profile.php:988 src/Module/Admin/Summary.php:233
4432 msgid "Summary"
4433 msgstr "Резюме"
4434
4435 #: src/Model/Profile.php:989
4436 msgid "Musical interests"
4437 msgstr "Музыкальные интересы"
4438
4439 #: src/Model/Profile.php:990
4440 msgid "Books, literature"
4441 msgstr "Книги, литература"
4442
4443 #: src/Model/Profile.php:991
4444 msgid "Television"
4445 msgstr "Телевидение"
4446
4447 #: src/Model/Profile.php:992
4448 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4449 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4450
4451 #: src/Model/Profile.php:993
4452 msgid "Hobbies/Interests"
4453 msgstr "Хобби / Интересы"
4454
4455 #: src/Model/Profile.php:994
4456 msgid "Love/romance"
4457 msgstr "Любовь / романтика"
4458
4459 #: src/Model/Profile.php:995
4460 msgid "Work/employment"
4461 msgstr "Работа / занятость"
4462
4463 #: src/Model/Profile.php:996
4464 msgid "School/education"
4465 msgstr "Школа / образование"
4466
4467 #: src/Model/Profile.php:997
4468 msgid "Contact information and Social Networks"
4469 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4470
4471 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1029
4472 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4473 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4474
4475 #: src/Model/User.php:568 src/Model/User.php:601
4476 msgid "Login failed"
4477 msgstr "Вход не удался"
4478
4479 #: src/Model/User.php:633
4480 msgid "Not enough information to authenticate"
4481 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4482
4483 #: src/Model/User.php:728
4484 msgid "Password can't be empty"
4485 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4486
4487 #: src/Model/User.php:747
4488 msgid "Empty passwords are not allowed."
4489 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4490
4491 #: src/Model/User.php:751
4492 msgid ""
4493 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4494 "another."
4495 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4496
4497 #: src/Model/User.php:757
4498 msgid ""
4499 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4500 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4501
4502 #: src/Model/User.php:909
4503 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4504 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4505
4506 #: src/Model/User.php:916
4507 msgid "An invitation is required."
4508 msgstr "Требуется приглашение."
4509
4510 #: src/Model/User.php:920
4511 msgid "Invitation could not be verified."
4512 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4513
4514 #: src/Model/User.php:928
4515 msgid "Invalid OpenID url"
4516 msgstr "Неверный URL OpenID"
4517
4518 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4519 msgid ""
4520 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4521 "Please check the correct spelling of the ID."
4522 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4523
4524 #: src/Model/User.php:941 src/Security/Authentication.php:235
4525 msgid "The error message was:"
4526 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4527
4528 #: src/Model/User.php:947
4529 msgid "Please enter the required information."
4530 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4531
4532 #: src/Model/User.php:961
4533 #, php-format
4534 msgid ""
4535 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4536 "excluding each other, swapping values."
4537 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4538
4539 #: src/Model/User.php:968
4540 #, php-format
4541 msgid "Username should be at least %s character."
4542 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4543 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4544 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4545 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4546 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4547
4548 #: src/Model/User.php:972
4549 #, php-format
4550 msgid "Username should be at most %s character."
4551 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4552 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4553 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4554 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4555 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4556
4557 #: src/Model/User.php:980
4558 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4559 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4560
4561 #: src/Model/User.php:985
4562 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4563 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4564
4565 #: src/Model/User.php:989
4566 msgid "Not a valid email address."
4567 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4568
4569 #: src/Model/User.php:992
4570 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4571 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4572
4573 #: src/Model/User.php:996 src/Model/User.php:1004
4574 msgid "Cannot use that email."
4575 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4576
4577 #: src/Model/User.php:1011
4578 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4579 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4580
4581 #: src/Model/User.php:1019 src/Model/User.php:1076
4582 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4583 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4584
4585 #: src/Model/User.php:1063 src/Model/User.php:1067
4586 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4587 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4588
4589 #: src/Model/User.php:1090
4590 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4591 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4592
4593 #: src/Model/User.php:1097
4594 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4595 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4596
4597 #: src/Model/User.php:1102
4598 msgid "Friends"
4599 msgstr "Друзья"
4600
4601 #: src/Model/User.php:1106
4602 msgid ""
4603 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4604 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4605
4606 #: src/Model/User.php:1144
4607 msgid "Profile Photos"
4608 msgstr "Фотографии профиля"
4609
4610 #: src/Model/User.php:1338
4611 #, php-format
4612 msgid ""
4613 "\n"
4614 "\t\tDear %1$s,\n"
4615 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4616 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4617
4618 #: src/Model/User.php:1341
4619 #, php-format
4620 msgid ""
4621 "\n"
4622 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4623 "\n"
4624 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4625 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4626 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4627 "\n"
4628 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4629 "\t\tin.\n"
4630 "\n"
4631 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4632 "\n"
4633 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4634 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4635 "\n"
4636 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4637 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4638 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4639 "\t\tthan that.\n"
4640 "\n"
4641 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4642 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4643 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4644 "\n"
4645 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4646 "\n"
4647 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4648 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4649
4650 #: src/Model/User.php:1374 src/Model/User.php:1481
4651 #, php-format
4652 msgid "Registration details for %s"
4653 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4654
4655 #: src/Model/User.php:1394
4656 #, php-format
4657 msgid ""
4658 "\n"
4659 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4660 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4661 "\n"
4662 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4663 "\n"
4664 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4665 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4666 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4667 "\t\t"
4668 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4669
4670 #: src/Model/User.php:1413
4671 #, php-format
4672 msgid "Registration at %s"
4673 msgstr "Регистрация на %s"
4674
4675 #: src/Model/User.php:1437
4676 #, php-format
4677 msgid ""
4678 "\n"
4679 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4680 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4681 "\t\t\t"
4682 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4683
4684 #: src/Model/User.php:1445
4685 #, php-format
4686 msgid ""
4687 "\n"
4688 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4689 "\n"
4690 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4691 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4692 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4693 "\n"
4694 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4695 "\t\t\tin.\n"
4696 "\n"
4697 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4698 "\n"
4699 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4700 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4701 "\n"
4702 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4703 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4704 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4705 "\t\t\tthan that.\n"
4706 "\n"
4707 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4708 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4709 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4710 "\n"
4711 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4712 "\n"
4713 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4714 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4715
4716 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4717 msgid "Addon not found."
4718 msgstr "Дополнение не найдено."
4719
4720 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4721 #, php-format
4722 msgid "Addon %s disabled."
4723 msgstr "Дополнение %s отключено."
4724
4725 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4726 #, php-format
4727 msgid "Addon %s enabled."
4728 msgstr "Дополнение %s включено."
4729
4730 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4731 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4732 msgid "Disable"
4733 msgstr "Отключить"
4734
4735 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4736 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4737 msgid "Enable"
4738 msgstr "Включить"
4739
4740 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4741 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4742 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4743 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4744 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4745 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4746 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4747 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4748 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:232
4749 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4750 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4751 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4752 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4753 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4754 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4755 msgid "Administration"
4756 msgstr "Администрация"
4757
4758 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4759 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4760 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4761 msgid "Addons"
4762 msgstr "Дополнения"
4763
4764 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4765 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4766 msgid "Toggle"
4767 msgstr "Переключить"
4768
4769 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4770 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4771 msgid "Author: "
4772 msgstr "Автор:"
4773
4774 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4775 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4776 msgid "Maintainer: "
4777 msgstr "Программа обслуживания: "
4778
4779 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4780 msgid "Addons reloaded"
4781 msgstr "Дополнения перезагружены"
4782
4783 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4784 #, php-format
4785 msgid "Addon %s failed to install."
4786 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4787
4788 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4789 msgid "Reload active addons"
4790 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4791
4792 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4793 #, php-format
4794 msgid ""
4795 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4796 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4797 " the open addon registry at %2$s"
4798 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4799
4800 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4801 msgid "List of all users"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4805 msgid "Active"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4809 msgid "List of active accounts"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:314
4813 #: src/Module/Contact.php:374
4814 msgid "Pending"
4815 msgstr "В ожидании"
4816
4817 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4818 msgid "List of pending registrations"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:322
4822 #: src/Module/Contact.php:375
4823 msgid "Blocked"
4824 msgstr "Заблокированы"
4825
4826 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4827 msgid "List of blocked users"
4828 msgstr "Заблокированные пользователи"
4829
4830 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
4831 msgid "Deleted"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
4835 msgid "List of pending user deletions"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
4839 msgid "Private Forum"
4840 msgstr "Закрытый форум"
4841
4842 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
4843 msgid "Relay"
4844 msgstr "Ретранслятор"
4845
4846 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4847 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4848 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4849
4850 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4851 #, php-format
4852 msgid "%s contact unblocked"
4853 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4854 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4855 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4856 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4857 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4858
4859 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4860 msgid "Remote Contact Blocklist"
4861 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4862
4863 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4864 msgid ""
4865 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4866 "your node."
4867 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4868
4869 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4870 msgid "Block Remote Contact"
4871 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4872
4873 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4874 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4875 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4876 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4877 msgid "select all"
4878 msgstr "выбрать все"
4879
4880 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4881 msgid "select none"
4882 msgstr "сбросить выбор"
4883
4884 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4885 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4886 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:355
4887 #: src/Module/Contact/Profile.php:456
4888 msgid "Unblock"
4889 msgstr "Разблокировать"
4890
4891 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4892 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4893 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4894
4895 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4896 msgid "Blocked Remote Contacts"
4897 msgstr "Заблокированные контакты"
4898
4899 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4900 msgid "Block New Remote Contact"
4901 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4902
4903 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4904 msgid "Photo"
4905 msgstr "Фото"
4906
4907 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4908 msgid "Reason"
4909 msgstr "Причина"
4910
4911 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4912 #, php-format
4913 msgid "%s total blocked contact"
4914 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4915 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4916 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4917 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4918 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4919
4920 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4921 msgid "URL of the remote contact to block."
4922 msgstr "URL блокируемого контакта."
4923
4924 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4925 msgid "Also purge contact"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4929 msgid ""
4930 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4931 " record. This action canoot be undone."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4935 msgid "Block Reason"
4936 msgstr "Причина блокировки"
4937
4938 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4939 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4940 msgstr ""
4941
4942 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4943 #, php-format
4944 msgid "%s server scheduled to be purged."
4945 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4946 msgstr[0] ""
4947 msgstr[1] ""
4948 msgstr[2] ""
4949 msgstr[3] ""
4950
4951 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4952 msgid "← Return to the list"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4956 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4960 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4961 msgid ""
4962 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4963 "<ul>\n"
4964 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4965 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4966 "</ul>"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4971 msgid "Check pattern"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4975 msgid "Matching known servers"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4979 msgid "Server Name"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4983 msgid "Server Domain"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4987 msgid "Known Contacts"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4991 #, php-format
4992 msgid "%d known server"
4993 msgid_plural "%d known servers"
4994 msgstr[0] ""
4995 msgstr[1] ""
4996 msgstr[2] ""
4997 msgstr[3] ""
4998
4999 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
5000 msgid "Add pattern to the blocklist"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
5004 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
5005 msgid "Server Domain Pattern"
5006 msgstr "Маска домена узла"
5007
5008 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
5009 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
5010 msgid ""
5011 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
5012 " the protocol."
5013 msgstr ""
5014
5015 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
5016 msgid "Purge server"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
5020 msgid ""
5021 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5022 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
5023 "action cannot be undone."
5024 msgid_plural ""
5025 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
5026 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
5027 "This action cannot be undone."
5028 msgstr[0] ""
5029 msgstr[1] ""
5030 msgstr[2] ""
5031 msgstr[3] ""
5032
5033 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5034 msgid "Block reason"
5035 msgstr "Причина блокировки"
5036
5037 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
5038 msgid ""
5039 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
5040 "shown publicly in the server information page."
5041 msgstr ""
5042
5043 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
5044 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
5045 msgid "Blocked server domain pattern"
5046 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5047
5048 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
5049 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
5050 msgid "Reason for the block"
5051 msgstr "Причина блокировки"
5052
5053 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5054 msgid "Delete server domain pattern"
5055 msgstr "Удалить маску домена"
5056
5057 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
5058 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5059 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5060
5061 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
5062 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5063 msgstr "Чёрный список доменов"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
5066 msgid ""
5067 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5068 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5069 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
5073 msgid ""
5074 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5075 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5076 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5077 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5078
5079 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
5080 msgid "Add new entry to the blocklist"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
5084 msgid "Save changes to the blocklist"
5085 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5086
5087 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
5088 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5089 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5090
5091 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
5092 msgid "Delete entry from the blocklist"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
5096 msgid "Delete entry from the blocklist?"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5100 msgid "Update has been marked successful"
5101 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5102
5103 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5104 #, php-format
5105 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5106 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5107
5108 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5109 #, php-format
5110 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5111 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5112
5113 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5114 #, php-format
5115 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5116 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5117
5118 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5119 #, php-format
5120 msgid "Update %s was successfully applied."
5121 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5122
5123 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5124 #, php-format
5125 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5126 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5127
5128 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5129 #, php-format
5130 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5131 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5132
5133 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5134 msgid "No failed updates."
5135 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5136
5137 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5138 msgid "Check database structure"
5139 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5140
5141 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5142 msgid "Failed Updates"
5143 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5144
5145 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5146 msgid ""
5147 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5148 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5149
5150 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5151 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5152 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5153
5154 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5155 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5156 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5157
5158 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5159 #, php-format
5160 msgid "Lock feature %s"
5161 msgstr "Заблокировать %s"
5162
5163 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5164 msgid "Manage Additional Features"
5165 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5166
5167 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5168 msgid "Other"
5169 msgstr "Другой"
5170
5171 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5172 msgid "unknown"
5173 msgstr "неизвестно"
5174
5175 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5176 msgid ""
5177 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5178 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5179 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5180 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5181
5182 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5183 msgid "Federation Statistics"
5184 msgstr "Статистика федерации"
5185
5186 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5187 #, php-format
5188 msgid ""
5189 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5190 "following platforms:"
5191 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5194 msgid "Item marked for deletion."
5195 msgstr "Запись помечена для удаления."
5196
5197 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5198 msgid "Delete Item"
5199 msgstr "Удалить запись"
5200
5201 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5202 msgid "Delete this Item"
5203 msgstr "Удалить эту запись"
5204
5205 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5206 msgid ""
5207 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5208 "level posting, the entire thread will be deleted."
5209 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5210
5211 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5212 msgid ""
5213 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5214 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5215 "GUID, here 123456."
5216 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5217
5218 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5219 msgid "GUID"
5220 msgstr "GUID"
5221
5222 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5223 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5224 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5225
5226 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5227 msgid "Item Source"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5231 msgid "Item Guid"
5232 msgstr "GUID записи"
5233
5234 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5235 msgid "Item Id"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5239 msgid "Item URI"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5243 msgid "Terms"
5244 msgstr ""
5245
5246 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5247 msgid "Tag"
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5251 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5252 msgid "Type"
5253 msgstr "Тип"
5254
5255 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5256 msgid "Term"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5260 msgid "URL"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5264 msgid "Mention"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5268 msgid "Implicit Mention"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5272 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5273 msgid "Source"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5277 #, php-format
5278 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5279 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5280
5281 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5282 msgid "PHP log currently enabled."
5283 msgstr "Лог PHP включен."
5284
5285 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5286 msgid "PHP log currently disabled."
5287 msgstr "Лог PHP выключен."
5288
5289 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5290 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5291 msgid "Logs"
5292 msgstr "Журналы"
5293
5294 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5295 msgid "Clear"
5296 msgstr "Очистить"
5297
5298 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5299 msgid "Enable Debugging"
5300 msgstr "Включить отладку"
5301
5302 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5303 msgid "Log file"
5304 msgstr "Лог-файл"
5305
5306 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5307 msgid ""
5308 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5309 "directory."
5310 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5311
5312 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5313 msgid "Log level"
5314 msgstr "Уровень лога"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5317 msgid "PHP logging"
5318 msgstr "PHP логирование"
5319
5320 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5321 msgid ""
5322 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5323 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5324 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5325 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5326 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5327 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5328
5329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5330 #, php-format
5331 msgid ""
5332 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5333 "file %1$s exist and is readable."
5334 msgstr ""
5335
5336 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5337 #, php-format
5338 msgid ""
5339 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5340 "is readable."
5341 msgstr ""
5342
5343 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5344 msgid "View Logs"
5345 msgstr "Просмотр логов"
5346
5347 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5348 msgid "Search in logs"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5352 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5353 msgid "Show all"
5354 msgstr "Показать все"
5355
5356 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5357 msgid "Date"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5361 msgid "Level"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5365 msgid "Context"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5369 msgid "ALL"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5373 msgid "View details"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5377 msgid "Click to view details"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5381 msgid "Data"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5385 msgid "File"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5389 msgid "Line"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5393 msgid "Function"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5397 msgid "UID"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5401 msgid "Process ID"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5405 msgid "Close"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5409 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5410 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5411
5412 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5413 msgid ""
5414 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5415 "executed at the first time."
5416 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5417
5418 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5419 msgid "Inspect Worker Queue"
5420 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5421
5422 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5423 msgid ""
5424 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5425 "the worker cronjob you've set up during install."
5426 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5427
5428 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5429 msgid "ID"
5430 msgstr "ID"
5431
5432 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5433 msgid "Command"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5437 msgid "Job Parameters"
5438 msgstr "Параметры задания"
5439
5440 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5441 msgid "Priority"
5442 msgstr "Приоритет"
5443
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:71
5445 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5446 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5447
5448 #: src/Module/Admin/Site.php:125
5449 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5450 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5451
5452 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
5453 msgid "No special theme for mobile devices"
5454 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5455
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
5457 #, php-format
5458 msgid "%s - (Experimental)"
5459 msgstr "%s - (экспериментально)"
5460
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5462 msgid "No community page for local users"
5463 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5464
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5466 msgid "No community page"
5467 msgstr "Нет общей ленты записей"
5468
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5470 msgid "Public postings from users of this site"
5471 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5474 msgid "Public postings from the federated network"
5475 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5476
5477 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5478 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5479 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5482 msgid "Multi user instance"
5483 msgstr "Многопользовательский вид"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5486 msgid "Closed"
5487 msgstr "Закрыто"
5488
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5490 msgid "Requires approval"
5491 msgstr "Требуется подтверждение"
5492
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5494 msgid "Open"
5495 msgstr "Открыто"
5496
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5498 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5499 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5500
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5502 msgid "Force all links to use SSL"
5503 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5504
5505 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5506 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5507 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5510 msgid "Don't check"
5511 msgstr "Не проверять"
5512
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5514 msgid "check the stable version"
5515 msgstr "проверить стабильную версию"
5516
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5518 msgid "check the development version"
5519 msgstr "проверить development-версию"
5520
5521 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5522 msgid "none"
5523 msgstr "нет"
5524
5525 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5526 msgid "Local contacts"
5527 msgstr "Местные контакты"
5528
5529 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5530 msgid "Interactors"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5534 msgid "Site"
5535 msgstr "Сайт"
5536
5537 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5538 msgid "General Information"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5542 msgid "Republish users to directory"
5543 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5544
5545 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:151
5546 msgid "Registration"
5547 msgstr "Регистрация"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5550 msgid "File upload"
5551 msgstr "Загрузка файлов"
5552
5553 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5554 msgid "Policies"
5555 msgstr "Политики"
5556
5557 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5558 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5559 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5560
5561 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5562 msgid "Performance"
5563 msgstr "Производительность"
5564
5565 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5566 msgid "Worker"
5567 msgstr "Обработчик"
5568
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5570 msgid "Message Relay"
5571 msgstr "Ретранслятор записей"
5572
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5574 msgid ""
5575 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5576 "relays."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5580 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5581 msgstr ""
5582
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5584 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5588 msgid "Relocate Instance"
5589 msgstr "Переместить узел"
5590
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5592 msgid ""
5593 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5594 "unreachable."
5595 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5596
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5598 msgid "Site name"
5599 msgstr "Название сайта"
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5602 msgid "Sender Email"
5603 msgstr "Системный Email"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5606 msgid ""
5607 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5608 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5609
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5611 msgid "Name of the system actor"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5615 msgid ""
5616 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5617 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5618 "again."
5619 msgstr ""
5620
5621 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5622 msgid "Banner/Logo"
5623 msgstr "Баннер/Логотип"
5624
5625 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5626 msgid "Email Banner/Logo"
5627 msgstr "Лого для писем"
5628
5629 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5630 msgid "Shortcut icon"
5631 msgstr "Иконка сайта"
5632
5633 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5634 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5635 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5638 msgid "Touch icon"
5639 msgstr "Иконка веб-приложения"
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5642 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5643 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5644
5645 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5646 msgid "Additional Info"
5647 msgstr "Дополнительная информация"
5648
5649 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5650 #, php-format
5651 msgid ""
5652 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5653 "listed at %s/servers."
5654 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5655
5656 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5657 msgid "System language"
5658 msgstr "Системный язык"
5659
5660 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5661 msgid "System theme"
5662 msgstr "Системная тема"
5663
5664 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5665 msgid ""
5666 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5667 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5668 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5669
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5671 msgid "Mobile system theme"
5672 msgstr "Мобильная тема системы"
5673
5674 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5675 msgid "Theme for mobile devices"
5676 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5677
5678 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5679 msgid "SSL link policy"
5680 msgstr "Политика SSL"
5681
5682 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5683 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5684 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5685
5686 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5687 msgid "Force SSL"
5688 msgstr "SSL принудительно"
5689
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5691 msgid ""
5692 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5693 " to endless loops."
5694 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5695
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5697 msgid "Show help entry from navigation menu"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5701 msgid ""
5702 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5703 "always accessible by calling /help directly."
5704 msgstr ""
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5707 msgid "Single user instance"
5708 msgstr "Однопользовательский режим"
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5711 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5712 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5715 msgid "Maximum image size"
5716 msgstr "Максимальный размер изображения"
5717
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5719 msgid ""
5720 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5721 "limits."
5722 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5725 msgid "Maximum image length"
5726 msgstr "Максимальная длина картинки"
5727
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5729 msgid ""
5730 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5731 "-1, which means no limits."
5732 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5735 msgid "JPEG image quality"
5736 msgstr "Качество JPEG изображения"
5737
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5739 msgid ""
5740 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5741 "100, which is full quality."
5742 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5743
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5745 msgid "Register policy"
5746 msgstr "Политика регистрация"
5747
5748 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5749 msgid "Maximum Daily Registrations"
5750 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5751
5752 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5753 msgid ""
5754 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5755 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5756 "setting has no effect."
5757 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5760 msgid "Register text"
5761 msgstr "Текст регистрации"
5762
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5764 msgid ""
5765 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5766 "here."
5767 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5770 msgid "Forbidden Nicknames"
5771 msgstr "Запрещённые ники"
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5774 msgid ""
5775 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5776 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5777 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5780 msgid "Accounts abandoned after x days"
5781 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5782
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5784 msgid ""
5785 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5786 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5787 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5788
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5790 msgid "Allowed friend domains"
5791 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5792
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5794 msgid ""
5795 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5796 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5797 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5798
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5800 msgid "Allowed email domains"
5801 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5802
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5804 msgid ""
5805 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5806 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5807 "domains"
5808 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5809
5810 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5811 msgid "No OEmbed rich content"
5812 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5813
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5815 msgid ""
5816 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5817 "listed below."
5818 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5819
5820 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5821 msgid "Trusted third-party domains"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5825 msgid ""
5826 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5827 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5828 "allowed as well."
5829 msgstr ""
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5832 msgid "Block public"
5833 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5836 msgid ""
5837 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5838 "site unless you are currently logged in."
5839 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5840
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5842 msgid "Force publish"
5843 msgstr "Принудительная публикация"
5844
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5846 msgid ""
5847 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5848 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5851 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5852 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5855 msgid "Global directory URL"
5856 msgstr "URL глобального каталога"
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5859 msgid ""
5860 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5861 "completely unavailable to the application."
5862 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5865 msgid "Private posts by default for new users"
5866 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5869 msgid ""
5870 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5871 "group rather than public."
5872 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5875 msgid "Don't include post content in email notifications"
5876 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5877
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5879 msgid ""
5880 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5881 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5882 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5883
5884 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5885 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5886 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5887
5888 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5889 msgid ""
5890 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5891 "only."
5892 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5893
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5895 msgid "Don't embed private images in posts"
5896 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5897
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5899 msgid ""
5900 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5901 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5902 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5903 "while."
5904 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5905
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5907 msgid "Explicit Content"
5908 msgstr "Контент для взрослых"
5909
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5911 msgid ""
5912 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5913 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5914 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5915 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5916 "will be shown at the user registration page."
5917 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5918
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5920 msgid "Proxify external content"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5924 msgid ""
5925 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5926 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5930 msgid "Cache contact avatars"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5934 msgid ""
5935 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5936 "storage space but it increases the performance."
5937 msgstr ""
5938
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5940 msgid "Allow Users to set remote_self"
5941 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5942
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5944 msgid ""
5945 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5946 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5947 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5948 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5949
5950 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5951 msgid "Enable multiple registrations"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5955 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5956 msgstr ""
5957
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5959 msgid "Enable OpenID"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5963 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5964 msgstr ""
5965
5966 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5967 msgid "Enable Fullname check"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5971 msgid ""
5972 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5973 "name and the last name in their full name."
5974 msgstr ""
5975
5976 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5977 msgid "Community pages for visitors"
5978 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5979
5980 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5981 msgid ""
5982 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5983 "see both pages."
5984 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5985
5986 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5987 msgid "Posts per user on community page"
5988 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5989
5990 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5991 msgid ""
5992 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5993 "\"Global Community\")"
5994 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5995
5996 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5997 msgid "Enable Mail support"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6001 msgid ""
6002 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
6003 msgstr ""
6004
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:567
6006 msgid ""
6007 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6011 msgid "Enable OStatus support"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6015 msgid ""
6016 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6017 "communications in OStatus are public."
6018 msgstr ""
6019
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6021 msgid ""
6022 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6023 " directory."
6024 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6025
6026 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6027 msgid "Enable Diaspora support"
6028 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6031 msgid ""
6032 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6033 "diaspora servers."
6034 msgstr ""
6035
6036 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6037 msgid "Verify SSL"
6038 msgstr "Проверка SSL"
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6041 msgid ""
6042 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6043 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6044 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6045
6046 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6047 msgid "Proxy user"
6048 msgstr "Прокси пользователь"
6049
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6051 msgid "Proxy URL"
6052 msgstr "Прокси URL"
6053
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6055 msgid "Network timeout"
6056 msgstr "Тайм-аут сети"
6057
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6059 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6060 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6061
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6063 msgid "Maximum Load Average"
6064 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6065
6066 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6067 #, php-format
6068 msgid ""
6069 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6070 "default %d."
6071 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6072
6073 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6074 msgid "Minimal Memory"
6075 msgstr "Минимум памяти"
6076
6077 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6078 msgid ""
6079 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6080 "default 0 (deactivated)."
6081 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6082
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6084 msgid "Periodically optimize tables"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:578
6088 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6092 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6093 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6094
6095 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6096 msgid ""
6097 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6098 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6101 msgid "None - deactivated"
6102 msgstr "None - выключено."
6103
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6105 msgid ""
6106 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6107 "followers/followings."
6108 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6109
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:583
6111 msgid ""
6112 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6113 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6114 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6117 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6118 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:585
6121 msgid ""
6122 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6123 "defined directory server."
6124 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6125
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6127 msgid "Days between requery"
6128 msgstr "Интервал запросов"
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6131 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6132 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6135 msgid "Discover contacts from other servers"
6136 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6139 msgid ""
6140 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6141 " Mastodon and Hubzilla servers."
6142 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6143
6144 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6145 msgid "Search the local directory"
6146 msgstr "Искать в местном каталоге"
6147
6148 #: src/Module/Admin/Site.php:589
6149 msgid ""
6150 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6151 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6152 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6153 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6154
6155 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6156 msgid "Publish server information"
6157 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6158
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:591
6160 msgid ""
6161 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6162 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6163 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6164 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6165 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6166
6167 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6168 msgid "Check upstream version"
6169 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6170
6171 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6172 msgid ""
6173 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6174 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6175 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6176
6177 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6178 msgid "Suppress Tags"
6179 msgstr "Скрывать тэги"
6180
6181 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6182 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6183 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6184
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6186 msgid "Clean database"
6187 msgstr "Очистка базы данных"
6188
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6190 msgid ""
6191 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6192 " other helper tables."
6193 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6194
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6196 msgid "Lifespan of remote items"
6197 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6198
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6200 msgid ""
6201 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6202 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6203 "always kept. 0 disables this behaviour."
6204 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6205
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6207 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6208 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6211 msgid ""
6212 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6213 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6214 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6215 "items if set to 0."
6216 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6217
6218 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6219 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6220 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6221
6222 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6223 msgid ""
6224 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6225 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6226 "days."
6227 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6228
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6230 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6231 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6232
6233 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6234 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6235 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6236
6237 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6238 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6239 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6240
6241 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6242 msgid ""
6243 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6244 "value is 1000."
6245 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6246
6247 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6248 msgid "Temp path"
6249 msgstr "Временная папка"
6250
6251 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6252 msgid ""
6253 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6254 "temp path, enter another path here."
6255 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6256
6257 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6258 msgid "Only search in tags"
6259 msgstr "Искать только в тегах"
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:602
6262 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6263 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6264
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6266 msgid "New base url"
6267 msgstr "Новый базовый url"
6268
6269 #: src/Module/Admin/Site.php:604
6270 msgid ""
6271 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6272 " Diaspora* contacts of all users."
6273 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6274
6275 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6276 msgid "Maximum number of parallel workers"
6277 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6278
6279 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6280 #, php-format
6281 msgid ""
6282 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6283 " Default value is %d."
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6287 msgid "Enable fastlane"
6288 msgstr "Включить fastlane"
6289
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:607
6291 msgid ""
6292 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6293 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6294 msgstr ""
6295
6296 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6297 msgid "Direct relay transfer"
6298 msgstr "Прямая ретрансляция"
6299
6300 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6301 msgid ""
6302 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6303 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6304
6305 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6306 msgid "Relay scope"
6307 msgstr "Область ретрансляции"
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6310 msgid ""
6311 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6312 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6313 "received."
6314 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6315
6316 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:280
6317 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6318 msgid "Disabled"
6319 msgstr "Отключенный"
6320
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6322 msgid "all"
6323 msgstr "all"
6324
6325 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6326 msgid "tags"
6327 msgstr "tags"
6328
6329 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6330 msgid "Server tags"
6331 msgstr "Тэги сервера"
6332
6333 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6334 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6335 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6336
6337 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6338 msgid "Deny Server tags"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6342 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6346 msgid "Allow user tags"
6347 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6348
6349 #: src/Module/Admin/Site.php:613
6350 msgid ""
6351 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6352 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6353 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:616
6356 msgid "Start Relocation"
6357 msgstr "Начать перемещение"
6358
6359 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6360 #, php-format
6361 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6362 msgstr ""
6363
6364 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6365 #, php-format
6366 msgid "Storage backend %s error: %s"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6370 msgid "Invalid storage backend setting value."
6371 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6372
6373 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6374 msgid "Current Storage Backend"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6378 msgid "Storage Configuration"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6382 msgid "Storage"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6386 msgid "Save & Use storage backend"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6390 msgid "Use storage backend"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6394 msgid "Save & Reload"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6398 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6402 msgid "Database (legacy)"
6403 msgstr "База данных (устаревшее)"
6404
6405 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6406 #, php-format
6407 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6411 #, php-format
6412 msgid ""
6413 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6414 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6415 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6416 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6417 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6418 " an automatic conversion.<br />"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6425 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6426 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6427 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6428 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6429 " installation for an automatic conversion.<br />"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6433 #, php-format
6434 msgid ""
6435 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6436 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6437 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
6441 #, php-format
6442 msgid ""
6443 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6444 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
6448 msgid ""
6449 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6450 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6451 "appear."
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
6455 msgid ""
6456 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6457 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6458 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6462 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6463 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6464
6465 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6469 " check your crontab settings."
6470 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6471
6472 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
6473 #, php-format
6474 msgid ""
6475 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6476 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6477 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6478 "help with the transition."
6479 msgstr ""
6480
6481 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
6482 #, php-format
6483 msgid ""
6484 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6485 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6486 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6487 "page</a> for help with the transition."
6488 msgstr ""
6489
6490 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
6491 #, php-format
6492 msgid ""
6493 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6494 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6495 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6496 msgstr ""
6497
6498 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
6499 #, php-format
6500 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
6504 #, php-format
6505 msgid ""
6506 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
6510 #, php-format
6511 msgid ""
6512 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6513 " system.basepath from your db to avoid differences."
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6517 #, php-format
6518 msgid ""
6519 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6520 "isn't used."
6521 msgstr ""
6522
6523 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
6524 #, php-format
6525 msgid ""
6526 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6527 "'%s'. Please fix your configuration."
6528 msgstr ""
6529
6530 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6531 msgid "Normal Account"
6532 msgstr "Обычный аккаунт"
6533
6534 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6535 msgid "Automatic Follower Account"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6539 msgid "Public Forum Account"
6540 msgstr "Публичный форум"
6541
6542 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6543 msgid "Automatic Friend Account"
6544 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6547 msgid "Blog Account"
6548 msgstr "Аккаунт блога"
6549
6550 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6551 msgid "Private Forum Account"
6552 msgstr "Закрытый форум"
6553
6554 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
6555 msgid "Message queues"
6556 msgstr "Очереди сообщений"
6557
6558 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6559 msgid "Server Settings"
6560 msgstr "Настройки сервера"
6561
6562 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6563 msgid "Registered users"
6564 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6565
6566 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6567 msgid "Pending registrations"
6568 msgstr "Ожидающие регистрации"
6569
6570 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6571 msgid "Version"
6572 msgstr "Версия"
6573
6574 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
6575 msgid "Active addons"
6576 msgstr "Активные дополнения"
6577
6578 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6579 #, php-format
6580 msgid "Theme %s disabled."
6581 msgstr "Тема %s отключена."
6582
6583 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6584 #, php-format
6585 msgid "Theme %s successfully enabled."
6586 msgstr "Тема %s успешно включена."
6587
6588 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6589 #, php-format
6590 msgid "Theme %s failed to install."
6591 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6592
6593 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6594 msgid "Screenshot"
6595 msgstr "Скриншот"
6596
6597 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6598 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6599 msgid "Themes"
6600 msgstr "Темы"
6601
6602 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:79
6603 msgid "Unknown theme."
6604 msgstr "Неизвестная тема."
6605
6606 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6607 msgid "Themes reloaded"
6608 msgstr "Темы перезагружены"
6609
6610 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6611 msgid "Reload active themes"
6612 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6613
6614 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6615 #, php-format
6616 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6617 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6618
6619 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6620 msgid "[Experimental]"
6621 msgstr "[экспериментально]"
6622
6623 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6624 msgid "[Unsupported]"
6625 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6628 msgid "Display Terms of Service"
6629 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6630
6631 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6632 msgid ""
6633 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6634 "will be added to the registration form and the general information page."
6635 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6636
6637 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6638 msgid "Display Privacy Statement"
6639 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6640
6641 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6642 #, php-format
6643 msgid ""
6644 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6645 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6646 "\">EU-GDPR</a>."
6647 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6648
6649 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6650 msgid "Privacy Statement Preview"
6651 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6652
6653 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6654 msgid "The Terms of Service"
6655 msgstr "Условия оказания услуг"
6656
6657 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6658 msgid ""
6659 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6660 "of sections should be [h2] and below."
6661 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6662
6663 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6664 #, php-format
6665 msgid "%s user blocked"
6666 msgid_plural "%s users blocked"
6667 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6668 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6669 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6670 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6671
6672 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6673 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6674 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6675 msgid "You can't remove yourself"
6676 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6677
6678 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6679 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6680 #, php-format
6681 msgid "%s user deleted"
6682 msgid_plural "%s users deleted"
6683 msgstr[0] "%s человек удален"
6684 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6685 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6686 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6687
6688 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6689 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6690 #, php-format
6691 msgid "User \"%s\" deleted"
6692 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6693
6694 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6695 #, php-format
6696 msgid "User \"%s\" blocked"
6697 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6700 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6701 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6702 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6703 msgid "Register date"
6704 msgstr "Дата регистрации"
6705
6706 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6707 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6708 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6709 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6710 msgid "Last login"
6711 msgstr "Последний вход"
6712
6713 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6714 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6715 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6716 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6717 msgid "Last public item"
6718 msgstr "Последняя публичная запись"
6719
6720 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6721 msgid "Active Accounts"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6725 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6726 msgid "User blocked"
6727 msgstr "Пользователь заблокирован"
6728
6729 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6730 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6731 msgid "Site admin"
6732 msgstr "Админ сайта"
6733
6734 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6735 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6736 msgid "Account expired"
6737 msgstr "Аккаунт просрочен"
6738
6739 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6740 msgid "Create a new user"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6744 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6745 msgid ""
6746 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6747 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6748 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6749
6750 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6751 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6752 msgid ""
6753 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6754 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6755 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6756
6757 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6758 #, php-format
6759 msgid "%s user unblocked"
6760 msgid_plural "%s users unblocked"
6761 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6762 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6763 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6764 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6765
6766 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6767 #, php-format
6768 msgid "User \"%s\" unblocked"
6769 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6770
6771 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6772 msgid "Blocked Users"
6773 msgstr "Заблокированные"
6774
6775 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6776 msgid "New User"
6777 msgstr "Новый пользователь"
6778
6779 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6780 msgid "Add User"
6781 msgstr "Добавить пользователя"
6782
6783 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6784 msgid "Name of the new user."
6785 msgstr "Имя нового пользователя."
6786
6787 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6788 msgid "Nickname"
6789 msgstr "Ник"
6790
6791 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6792 msgid "Nickname of the new user."
6793 msgstr "Ник нового пользователя."
6794
6795 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6796 msgid "Email address of the new user."
6797 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6798
6799 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6800 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6804 msgid "Permanent deletion"
6805 msgstr "Постоянное удаление"
6806
6807 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6808 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6809 msgid "Users"
6810 msgstr "Пользователи"
6811
6812 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6813 msgid "User waiting for permanent deletion"
6814 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6815
6816 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6817 #, php-format
6818 msgid "%s user approved"
6819 msgid_plural "%s users approved"
6820 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6821 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6822 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6823 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6824
6825 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6826 #, php-format
6827 msgid "%s registration revoked"
6828 msgid_plural "%s registrations revoked"
6829 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6830 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6831 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6832 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6833
6834 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6835 msgid "Account approved."
6836 msgstr "Аккаунт утвержден."
6837
6838 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6839 msgid "Registration revoked"
6840 msgstr "Регистрация отменена"
6841
6842 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6843 msgid "User registrations awaiting review"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6847 msgid "Request date"
6848 msgstr "Запрос даты"
6849
6850 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6851 msgid "No registrations."
6852 msgstr "Нет регистраций."
6853
6854 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6855 msgid "Note from the user"
6856 msgstr "Сообщение от пользователя"
6857
6858 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6859 msgid "Deny"
6860 msgstr "Отклонить"
6861
6862 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:243
6863 #, php-format
6864 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:244
6868 msgid ""
6869 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6870 msgstr ""
6871
6872 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:57
6873 msgid "Missing parameters"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6877 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6878 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6879
6880 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6881 msgid "Only starting posts can be muted"
6882 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6883
6884 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6885 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6886 msgid "Only starting posts can be pinned"
6887 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
6888
6889 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6890 #, php-format
6891 msgid "Posts from %s can't be shared"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6895 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6899 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6903 #, php-format
6904 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:68
6908 msgid "Contact not found"
6909 msgstr "Контакт не найден"
6910
6911 #: src/Module/Apps.php:54
6912 msgid "No installed applications."
6913 msgstr "Нет установленных приложений."
6914
6915 #: src/Module/Apps.php:59
6916 msgid "Applications"
6917 msgstr "Приложения"
6918
6919 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6920 msgid "Item was not found."
6921 msgstr "Пункт не был найден."
6922
6923 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6924 msgid "Please login to continue."
6925 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6926
6927 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6928 msgid "You don't have access to administration pages."
6929 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6930
6931 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6932 msgid ""
6933 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6934 " as the main account."
6935 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6936
6937 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6938 msgid "Overview"
6939 msgstr "Общая информация"
6940
6941 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6942 msgid "Configuration"
6943 msgstr "Конфигурация"
6944
6945 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6946 msgid "Additional features"
6947 msgstr "Дополнительные возможности"
6948
6949 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6950 msgid "Database"
6951 msgstr "База данных"
6952
6953 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6954 msgid "DB updates"
6955 msgstr "Обновление БД"
6956
6957 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6958 msgid "Inspect Deferred Workers"
6959 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6960
6961 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6962 msgid "Inspect worker Queue"
6963 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6964
6965 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6966 msgid "Tools"
6967 msgstr "Инструменты"
6968
6969 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6970 msgid "Contact Blocklist"
6971 msgstr "Чёрный список контактов"
6972
6973 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6974 msgid "Server Blocklist"
6975 msgstr "Чёрный список серверов"
6976
6977 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6978 msgid "Diagnostics"
6979 msgstr "Диагностика"
6980
6981 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6982 msgid "PHP Info"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6986 msgid "probe address"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6990 msgid "check webfinger"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6994 msgid "Babel"
6995 msgstr ""
6996
6997 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
6998 msgid "ActivityPub Conversion"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7002 msgid "Addon Features"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7006 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7007 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7008
7009 #: src/Module/BaseApi.php:274 src/Module/BaseApi.php:290
7010 #: src/Module/BaseApi.php:306
7011 msgid "Too Many Requests"
7012 msgstr ""
7013
7014 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
7015 msgid "Profile Details"
7016 msgstr "Информация о вас"
7017
7018 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7019 msgid "Only You Can See This"
7020 msgstr "Только вы можете это видеть"
7021
7022 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7023 msgid "Scheduled Posts"
7024 msgstr "Запланированные записи"
7025
7026 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7027 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7028 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
7029
7030 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7031 msgid "Tips for New Members"
7032 msgstr "Советы для новых участников"
7033
7034 #: src/Module/BaseSearch.php:68
7035 #, php-format
7036 msgid "People Search - %s"
7037 msgstr "Поиск по людям - %s"
7038
7039 #: src/Module/BaseSearch.php:78
7040 #, php-format
7041 msgid "Forum Search - %s"
7042 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7043
7044 #: src/Module/BaseSettings.php:41
7045 msgid "Account"
7046 msgstr "Аккаунт"
7047
7048 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7049 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7050 msgid "Two-factor authentication"
7051 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7052
7053 #: src/Module/BaseSettings.php:71
7054 msgid "Display"
7055 msgstr "Внешний вид"
7056
7057 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7058 msgid "Manage Accounts"
7059 msgstr "Управление учётными записями"
7060
7061 #: src/Module/BaseSettings.php:99
7062 msgid "Connected apps"
7063 msgstr "Подключенные приложения"
7064
7065 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
7066 msgid "Export personal data"
7067 msgstr "Экспорт личных данных"
7068
7069 #: src/Module/BaseSettings.php:113
7070 msgid "Remove account"
7071 msgstr "Удалить аккаунт"
7072
7073 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7074 msgid "This page is missing a url parameter."
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7078 msgid "The post was created"
7079 msgstr "Запись создана"
7080
7081 #: src/Module/Contact.php:88
7082 #, php-format
7083 msgid "%d contact edited."
7084 msgid_plural "%d contacts edited."
7085 msgstr[0] "%d контакт изменен."
7086 msgstr[1] "%d контакта изменено."
7087 msgstr[2] "%d контактов изменены."
7088 msgstr[3] "%d контактов изменены."
7089
7090 #: src/Module/Contact.php:309
7091 msgid "Show all contacts"
7092 msgstr "Показать все контакты"
7093
7094 #: src/Module/Contact.php:317
7095 msgid "Only show pending contacts"
7096 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7097
7098 #: src/Module/Contact.php:325
7099 msgid "Only show blocked contacts"
7100 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7101
7102 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
7103 #: src/Object/Post.php:309
7104 msgid "Ignored"
7105 msgstr "Игнорируются"
7106
7107 #: src/Module/Contact.php:333
7108 msgid "Only show ignored contacts"
7109 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7110
7111 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
7112 msgid "Archived"
7113 msgstr "Архивированные"
7114
7115 #: src/Module/Contact.php:341
7116 msgid "Only show archived contacts"
7117 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7118
7119 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
7120 msgid "Hidden"
7121 msgstr "Скрытые"
7122
7123 #: src/Module/Contact.php:349
7124 msgid "Only show hidden contacts"
7125 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7126
7127 #: src/Module/Contact.php:357
7128 msgid "Organize your contact groups"
7129 msgstr "Настроить группы контактов"
7130
7131 #: src/Module/Contact.php:389
7132 msgid "Search your contacts"
7133 msgstr "Поиск ваших контактов"
7134
7135 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
7136 #, php-format
7137 msgid "Results for: %s"
7138 msgstr "Результаты для: %s"
7139
7140 #: src/Module/Contact.php:397
7141 msgid "Update"
7142 msgstr "Обновление"
7143
7144 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:356
7145 #: src/Module/Contact/Profile.php:464
7146 msgid "Unignore"
7147 msgstr "Не игнорировать"
7148
7149 #: src/Module/Contact.php:401
7150 msgid "Batch Actions"
7151 msgstr "Пакетные действия"
7152
7153 #: src/Module/Contact.php:436
7154 msgid "Conversations started by this contact"
7155 msgstr "Диалоги этого контакта"
7156
7157 #: src/Module/Contact.php:441
7158 msgid "Posts and Comments"
7159 msgstr "Записи и комментарии"
7160
7161 #: src/Module/Contact.php:452
7162 msgid "Posts containing media objects"
7163 msgstr ""
7164
7165 #: src/Module/Contact.php:467
7166 msgid "View all known contacts"
7167 msgstr "Показать все известные контакты"
7168
7169 #: src/Module/Contact.php:477
7170 msgid "Advanced Contact Settings"
7171 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7172
7173 #: src/Module/Contact.php:511
7174 msgid "Mutual Friendship"
7175 msgstr "Взаимная дружба"
7176
7177 #: src/Module/Contact.php:515
7178 msgid "is a fan of yours"
7179 msgstr "является вашим поклонником"
7180
7181 #: src/Module/Contact.php:519
7182 msgid "you are a fan of"
7183 msgstr "Вы - поклонник"
7184
7185 #: src/Module/Contact.php:537
7186 msgid "Pending outgoing contact request"
7187 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7188
7189 #: src/Module/Contact.php:539
7190 msgid "Pending incoming contact request"
7191 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7192
7193 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:341
7194 #, php-format
7195 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7196 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7197
7198 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7199 msgid "Contact update failed."
7200 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7201
7202 #: src/Module/Contact/Advanced.php:124
7203 msgid ""
7204 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7205 " information your communications with this contact may stop working."
7206 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7207
7208 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
7209 msgid ""
7210 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7211 "uncertain what to do on this page."
7212 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7213
7214 #: src/Module/Contact/Advanced.php:145
7215 msgid "Return to contact editor"
7216 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7217
7218 #: src/Module/Contact/Advanced.php:150
7219 msgid "Account Nickname"
7220 msgstr "Ник аккаунта"
7221
7222 #: src/Module/Contact/Advanced.php:151
7223 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7224 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7225
7226 #: src/Module/Contact/Advanced.php:152
7227 msgid "Account URL"
7228 msgstr "URL аккаунта"
7229
7230 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7231 msgid "Account URL Alias"
7232 msgstr ""
7233
7234 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7235 msgid "Friend Request URL"
7236 msgstr "URL запроса в друзья"
7237
7238 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7239 msgid "Friend Confirm URL"
7240 msgstr "URL подтверждения друга"
7241
7242 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7243 msgid "Notification Endpoint URL"
7244 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7245
7246 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7247 msgid "Poll/Feed URL"
7248 msgstr "URL опроса/ленты"
7249
7250 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7251 msgid "New photo from this URL"
7252 msgstr "Новое фото из этой URL"
7253
7254 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7255 #: src/Module/Group.php:103
7256 msgid "Invalid contact."
7257 msgstr "Недопустимый контакт."
7258
7259 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7260 msgid "No known contacts."
7261 msgstr "Нет известных контактов."
7262
7263 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7264 msgid "No common contacts."
7265 msgstr "Общих контактов нет."
7266
7267 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7268 #, php-format
7269 msgid "Follower (%s)"
7270 msgid_plural "Followers (%s)"
7271 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7272 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7273 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7274 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7275
7276 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7277 #, php-format
7278 msgid "Following (%s)"
7279 msgid_plural "Following (%s)"
7280 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7281 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7282 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7283 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7284
7285 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7286 #, php-format
7287 msgid "Mutual friend (%s)"
7288 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7289 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7290 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7291 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7292 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7293
7294 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7295 #, php-format
7296 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7297 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7298
7299 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7300 #, php-format
7301 msgid "Common contact (%s)"
7302 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7303 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7304 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7305 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7306 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7307
7308 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7309 #, php-format
7310 msgid ""
7311 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7312 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7313 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7314
7315 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7316 #, php-format
7317 msgid "Contact (%s)"
7318 msgid_plural "Contacts (%s)"
7319 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7320 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7321 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7322 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7323
7324 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7325 msgid "Error while sending poke, please retry."
7326 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7327
7328 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:54
7329 msgid "You must be logged in to use this module."
7330 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7331
7332 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7333 msgid "Poke/Prod"
7334 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7335
7336 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7337 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7338 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7339
7340 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7341 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7342 msgstr "Выберите действия для получателя"
7343
7344 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7345 msgid "Make this post private"
7346 msgstr "Сделать эту запись личной"
7347
7348 #: src/Module/Contact/Profile.php:134
7349 msgid "Failed to update contact record."
7350 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7351
7352 #: src/Module/Contact/Profile.php:184
7353 msgid "Contact has been unblocked"
7354 msgstr "Контакт разблокирован"
7355
7356 #: src/Module/Contact/Profile.php:188
7357 msgid "Contact has been blocked"
7358 msgstr "Контакт заблокирован"
7359
7360 #: src/Module/Contact/Profile.php:200
7361 msgid "Contact has been unignored"
7362 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7363
7364 #: src/Module/Contact/Profile.php:204
7365 msgid "Contact has been ignored"
7366 msgstr "Контакт проигнорирован"
7367
7368 #: src/Module/Contact/Profile.php:236
7369 #, php-format
7370 msgid "You are mutual friends with %s"
7371 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7372
7373 #: src/Module/Contact/Profile.php:237
7374 #, php-format
7375 msgid "You are sharing with %s"
7376 msgstr "Вы делитесь с %s"
7377
7378 #: src/Module/Contact/Profile.php:238
7379 #, php-format
7380 msgid "%s is sharing with you"
7381 msgstr "%s делится с Вами"
7382
7383 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
7384 msgid "Private communications are not available for this contact."
7385 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7386
7387 #: src/Module/Contact/Profile.php:256
7388 msgid "Never"
7389 msgstr "Никогда"
7390
7391 #: src/Module/Contact/Profile.php:259
7392 msgid "(Update was not successful)"
7393 msgstr "(Обновление не удалось)"
7394
7395 #: src/Module/Contact/Profile.php:259
7396 msgid "(Update was successful)"
7397 msgstr "(Обновление было успешно)"
7398
7399 #: src/Module/Contact/Profile.php:261 src/Module/Contact/Profile.php:427
7400 msgid "Suggest friends"
7401 msgstr "Предложить друзей"
7402
7403 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
7404 #, php-format
7405 msgid "Network type: %s"
7406 msgstr "Сеть: %s"
7407
7408 #: src/Module/Contact/Profile.php:270
7409 msgid "Communications lost with this contact!"
7410 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7411
7412 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7413 msgid "Fetch further information for feeds"
7414 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7415
7416 #: src/Module/Contact/Profile.php:278
7417 msgid ""
7418 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7419 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7420 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7421 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7422
7423 #: src/Module/Contact/Profile.php:281
7424 msgid "Fetch information"
7425 msgstr "Получить информацию"
7426
7427 #: src/Module/Contact/Profile.php:282
7428 msgid "Fetch keywords"
7429 msgstr "Получить ключевые слова"
7430
7431 #: src/Module/Contact/Profile.php:283
7432 msgid "Fetch information and keywords"
7433 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7434
7435 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7436 #: src/Module/Contact/Profile.php:304 src/Module/Contact/Profile.php:310
7437 msgid "No mirroring"
7438 msgstr "Не зеркалировать"
7439
7440 #: src/Module/Contact/Profile.php:294
7441 msgid "Mirror as forwarded posting"
7442 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7443
7444 #: src/Module/Contact/Profile.php:295 src/Module/Contact/Profile.php:305
7445 #: src/Module/Contact/Profile.php:311
7446 msgid "Mirror as my own posting"
7447 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7448
7449 #: src/Module/Contact/Profile.php:300 src/Module/Contact/Profile.php:306
7450 msgid "Native reshare"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/Module/Contact/Profile.php:323
7454 msgid "Contact Information / Notes"
7455 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7456
7457 #: src/Module/Contact/Profile.php:324
7458 msgid "Contact Settings"
7459 msgstr "Настройки контакта"
7460
7461 #: src/Module/Contact/Profile.php:332
7462 msgid "Contact"
7463 msgstr "Контакт"
7464
7465 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7466 msgid "Their personal note"
7467 msgstr "Персональная заметка"
7468
7469 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
7470 msgid "Edit contact notes"
7471 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7472
7473 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7474 msgid "Block/Unblock contact"
7475 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7476
7477 #: src/Module/Contact/Profile.php:343
7478 msgid "Ignore contact"
7479 msgstr "Игнорировать контакт"
7480
7481 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7482 msgid "View conversations"
7483 msgstr "Просмотр бесед"
7484
7485 #: src/Module/Contact/Profile.php:349
7486 msgid "Last update:"
7487 msgstr "Последнее обновление: "
7488
7489 #: src/Module/Contact/Profile.php:351
7490 msgid "Update public posts"
7491 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7492
7493 #: src/Module/Contact/Profile.php:353 src/Module/Contact/Profile.php:437
7494 msgid "Update now"
7495 msgstr "Обновить сейчас"
7496
7497 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7498 msgid "Currently blocked"
7499 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7500
7501 #: src/Module/Contact/Profile.php:361
7502 msgid "Currently ignored"
7503 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7504
7505 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
7506 msgid "Currently archived"
7507 msgstr "В данный момент архивирован"
7508
7509 #: src/Module/Contact/Profile.php:363
7510 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7511 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7512
7513 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
7514 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7515 msgid "Hide this contact from others"
7516 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7517
7518 #: src/Module/Contact/Profile.php:364
7519 msgid ""
7520 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7521 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7522
7523 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
7524 msgid "Notification for new posts"
7525 msgstr "Уведомление о новых записях"
7526
7527 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
7528 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7529 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7530
7531 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
7532 msgid "Keyword Deny List"
7533 msgstr "Запретный список слов"
7534
7535 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
7536 msgid ""
7537 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7538 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7539 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7540
7541 #: src/Module/Contact/Profile.php:385
7542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7543 msgid "Actions"
7544 msgstr "Действия"
7545
7546 #: src/Module/Contact/Profile.php:393
7547 msgid "Mirror postings from this contact"
7548 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7549
7550 #: src/Module/Contact/Profile.php:395
7551 msgid ""
7552 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7553 "entries from this contact."
7554 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7555
7556 #: src/Module/Contact/Profile.php:447
7557 msgid "Refetch contact data"
7558 msgstr "Обновить данные контакта"
7559
7560 #: src/Module/Contact/Profile.php:458
7561 msgid "Toggle Blocked status"
7562 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7563
7564 #: src/Module/Contact/Profile.php:466
7565 msgid "Toggle Ignored status"
7566 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7567
7568 #: src/Module/Contact/Profile.php:473 src/Module/Contact/Revoke.php:107
7569 msgid "Revoke Follow"
7570 msgstr "Отозвать подписку"
7571
7572 #: src/Module/Contact/Profile.php:475
7573 msgid "Revoke the follow from this contact"
7574 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7575
7576 #: src/Module/Contact/Revoke.php:59
7577 msgid "Unknown contact."
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/Module/Contact/Revoke.php:69 src/Module/Group.php:112
7581 msgid "Contact is deleted."
7582 msgstr "Контакт удалён."
7583
7584 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73
7585 msgid "Contact is being deleted."
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/Module/Contact/Revoke.php:87
7589 msgid "Follow was successfully revoked."
7590 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7591
7592 #: src/Module/Contact/Revoke.php:89
7593 msgid ""
7594 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7595 "of this revokation."
7596 msgstr "Подписка успешно отозвана, но данный контакт не будет об этом уведомлён."
7597
7598 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7599 msgid ""
7600 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7601 "administrator."
7602 msgstr "Не получается отозвать подписку, попробуйте позже или свяжитесь с администратором."
7603
7604 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
7605 msgid ""
7606 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7607 "and they will have to manually follow you back again."
7608 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7609
7610 #: src/Module/Contact/Revoke.php:109
7611 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7612 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:129
7613 msgid "Yes"
7614 msgstr "Да"
7615
7616 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7617 msgid "Local Community"
7618 msgstr "Местное сообщество"
7619
7620 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7621 msgid "Posts from local users on this server"
7622 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7623
7624 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7625 msgid "Global Community"
7626 msgstr "Глобальное сообщество"
7627
7628 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7629 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7630 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7631
7632 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7633 msgid "Own Contacts"
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7637 msgid "Include"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7641 msgid "Hide"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7645 #: src/Module/Search/Index.php:178
7646 msgid "No results."
7647 msgstr "Нет результатов."
7648
7649 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7650 msgid ""
7651 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7652 " not reflect the opinions of this node’s users."
7653 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7654
7655 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7656 msgid "Community option not available."
7657 msgstr ""
7658
7659 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7660 msgid "Not available."
7661 msgstr "Недоступно."
7662
7663 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7664 msgid "No such group"
7665 msgstr "Нет такой группы"
7666
7667 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7668 #, php-format
7669 msgid "Group: %s"
7670 msgstr "Группа: %s"
7671
7672 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7673 msgid "Latest Activity"
7674 msgstr "Недавняя активность"
7675
7676 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7677 msgid "Sort by latest activity"
7678 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7679
7680 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7681 msgid "Latest Posts"
7682 msgstr "Недавние записи"
7683
7684 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7685 msgid "Sort by post received date"
7686 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7687
7688 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7689 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7690 msgid "Personal"
7691 msgstr "Личные"
7692
7693 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7694 msgid "Posts that mention or involve you"
7695 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7696
7697 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7698 msgid "Starred"
7699 msgstr "Избранное"
7700
7701 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7702 msgid "Favourite Posts"
7703 msgstr "Избранные записи"
7704
7705 #: src/Module/Credits.php:44
7706 msgid "Credits"
7707 msgstr "Признательность"
7708
7709 #: src/Module/Credits.php:45
7710 msgid ""
7711 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7712 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7713 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7714 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7715
7716 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7717 msgid "Formatted"
7718 msgstr ""
7719
7720 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7721 msgid "Activity"
7722 msgstr ""
7723
7724 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7725 msgid "Object data"
7726 msgstr ""
7727
7728 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7729 msgid "Result Item"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7733 msgid "Source activity"
7734 msgstr ""
7735
7736 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7737 msgid "Source input"
7738 msgstr ""
7739
7740 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7741 msgid "BBCode::toPlaintext"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7745 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7749 msgid "BBCode::convert (hex)"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7753 msgid "BBCode::convert"
7754 msgstr ""
7755
7756 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7757 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7761 msgid "BBCode::toMarkdown"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7765 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7766 msgstr ""
7767
7768 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7769 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7770 msgstr ""
7771
7772 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7773 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7774 msgstr ""
7775
7776 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7777 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7778 msgstr ""
7779
7780 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7781 msgid "Item Body"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7785 msgid "Item Tags"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7789 msgid "PageInfo::appendToBody"
7790 msgstr ""
7791
7792 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7793 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7797 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7801 msgid "Source input (Diaspora format)"
7802 msgstr ""
7803
7804 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7805 msgid "Source input (Markdown)"
7806 msgstr ""
7807
7808 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7809 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7810 msgstr ""
7811
7812 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7813 msgid "Markdown::convert"
7814 msgstr ""
7815
7816 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7817 msgid "Markdown::toBBCode"
7818 msgstr ""
7819
7820 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7821 msgid "Raw HTML input"
7822 msgstr ""
7823
7824 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7825 msgid "HTML Input"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7829 msgid "HTML Purified (raw)"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7833 msgid "HTML Purified (hex)"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7837 msgid "HTML Purified"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7841 msgid "HTML::toBBCode"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7845 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7849 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7853 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7857 msgid "HTML::toMarkdown"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7861 msgid "HTML::toPlaintext"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7865 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7869 msgid "Decoded post"
7870 msgstr "Декодированная запись"
7871
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7873 msgid "Post array before expand entities"
7874 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7875
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7877 msgid "Post converted"
7878 msgstr "Запись преобразована"
7879
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7881 msgid "Converted body"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7885 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7889 msgid "Babel Diagnostic"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7893 msgid "Source text"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7897 msgid "BBCode"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7901 msgid "Markdown"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7905 msgid "HTML"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7909 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/Module/Debug/Feed.php:50 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7913 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7914 msgid "You must be logged in to use this module"
7915 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7916
7917 #: src/Module/Debug/Feed.php:75
7918 msgid "Source URL"
7919 msgstr "Исходный URL"
7920
7921 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7922 msgid "Time Conversion"
7923 msgstr "История общения"
7924
7925 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7926 msgid ""
7927 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7928 "friends in unknown timezones."
7929 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7930
7931 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7932 #, php-format
7933 msgid "UTC time: %s"
7934 msgstr "UTC время: %s"
7935
7936 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7937 #, php-format
7938 msgid "Current timezone: %s"
7939 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7940
7941 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7942 #, php-format
7943 msgid "Converted localtime: %s"
7944 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7945
7946 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7947 msgid "Please select your timezone:"
7948 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7949
7950 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7951 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7952 msgstr ""
7953
7954 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7955 msgid "Probe Diagnostic"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7959 msgid "Output"
7960 msgstr ""
7961
7962 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7963 msgid "Lookup address"
7964 msgstr ""
7965
7966 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7967 msgid "Webfinger Diagnostic"
7968 msgstr ""
7969
7970 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7971 msgid "Lookup address:"
7972 msgstr ""
7973
7974 #: src/Module/Delegation.php:142
7975 msgid "Switch between your accounts"
7976 msgstr ""
7977
7978 #: src/Module/Delegation.php:143
7979 msgid "Manage your accounts"
7980 msgstr ""
7981
7982 #: src/Module/Delegation.php:144
7983 msgid ""
7984 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7985 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7986 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7987
7988 #: src/Module/Delegation.php:145
7989 msgid "Select an identity to manage: "
7990 msgstr "Выберите учётную запись:"
7991
7992 #: src/Module/Directory.php:74
7993 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7994 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7995
7996 #: src/Module/Directory.php:90
7997 msgid "Find on this site"
7998 msgstr "Найти на этом сайте"
7999
8000 #: src/Module/Directory.php:92
8001 msgid "Results for:"
8002 msgstr "Результаты для:"
8003
8004 #: src/Module/Directory.php:94
8005 msgid "Site Directory"
8006 msgstr "Каталог сайта"
8007
8008 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8009 msgid "Item was not removed"
8010 msgstr "Запись не была удалена"
8011
8012 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8013 msgid "Item was not deleted"
8014 msgstr "Запись не была удалена"
8015
8016 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
8017 msgid "- select -"
8018 msgstr "- выбрать -"
8019
8020 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
8021 msgid "Suggested contact not found."
8022 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8023
8024 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
8025 msgid "Friend suggestion sent."
8026 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8027
8028 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
8029 msgid "Suggest Friends"
8030 msgstr "Предложить друзей"
8031
8032 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
8033 #, php-format
8034 msgid "Suggest a friend for %s"
8035 msgstr "Предложить друга для %s."
8036
8037 #: src/Module/Friendica.php:62
8038 msgid "Installed addons/apps:"
8039 msgstr "Установленные дополнения:"
8040
8041 #: src/Module/Friendica.php:67
8042 msgid "No installed addons/apps"
8043 msgstr "Нет установленных дополнений"
8044
8045 #: src/Module/Friendica.php:72
8046 #, php-format
8047 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8048 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8049
8050 #: src/Module/Friendica.php:79
8051 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8052 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8053
8054 #: src/Module/Friendica.php:97
8055 #, php-format
8056 msgid ""
8057 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8058 "database version is %s, the post update version is %s."
8059 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8060
8061 #: src/Module/Friendica.php:102
8062 msgid ""
8063 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8064 "about the Friendica project."
8065 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8066
8067 #: src/Module/Friendica.php:103
8068 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8069 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8070
8071 #: src/Module/Friendica.php:103
8072 msgid "the bugtracker at github"
8073 msgstr "багтрекер на github"
8074
8075 #: src/Module/Friendica.php:104
8076 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8077 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8078
8079 #: src/Module/Group.php:58
8080 msgid "Could not create group."
8081 msgstr "Не удалось создать группу."
8082
8083 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
8084 msgid "Group not found."
8085 msgstr "Группа не найдена."
8086
8087 #: src/Module/Group.php:75
8088 msgid "Group name was not changed."
8089 msgstr "Название группы не изменено."
8090
8091 #: src/Module/Group.php:93
8092 msgid "Unknown group."
8093 msgstr "Неизвестная группа."
8094
8095 #: src/Module/Group.php:118
8096 msgid "Unable to add the contact to the group."
8097 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8098
8099 #: src/Module/Group.php:121
8100 msgid "Contact successfully added to group."
8101 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8102
8103 #: src/Module/Group.php:125
8104 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8105 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8106
8107 #: src/Module/Group.php:128
8108 msgid "Contact successfully removed from group."
8109 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8110
8111 #: src/Module/Group.php:132
8112 msgid "Bad request."
8113 msgstr "Ошибочный запрос."
8114
8115 #: src/Module/Group.php:171
8116 msgid "Save Group"
8117 msgstr "Сохранить группу"
8118
8119 #: src/Module/Group.php:172
8120 msgid "Filter"
8121 msgstr "Фильтр"
8122
8123 #: src/Module/Group.php:178
8124 msgid "Create a group of contacts/friends."
8125 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8126
8127 #: src/Module/Group.php:220
8128 msgid "Unable to remove group."
8129 msgstr "Не удается удалить группу."
8130
8131 #: src/Module/Group.php:271
8132 msgid "Delete Group"
8133 msgstr "Удалить группу"
8134
8135 #: src/Module/Group.php:281
8136 msgid "Edit Group Name"
8137 msgstr "Изменить имя группы"
8138
8139 #: src/Module/Group.php:291
8140 msgid "Members"
8141 msgstr "Участники"
8142
8143 #: src/Module/Group.php:294
8144 msgid "Group is empty"
8145 msgstr "Группа пуста"
8146
8147 #: src/Module/Group.php:307
8148 msgid "Remove contact from group"
8149 msgstr "Удалить контакт из группы"
8150
8151 #: src/Module/Group.php:328
8152 msgid "Click on a contact to add or remove."
8153 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8154
8155 #: src/Module/Group.php:342
8156 msgid "Add contact to group"
8157 msgstr "Добавить контакт в группу"
8158
8159 #: src/Module/HCard.php:46
8160 msgid "No profile"
8161 msgstr "Нет профиля"
8162
8163 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8164 msgid "Method Not Allowed."
8165 msgstr "Метод не разрешён"
8166
8167 #: src/Module/Help.php:60
8168 msgid "Help:"
8169 msgstr "Помощь:"
8170
8171 #: src/Module/Home.php:54
8172 #, php-format
8173 msgid "Welcome to %s"
8174 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8175
8176 #: src/Module/Install.php:195
8177 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8178 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8179
8180 #: src/Module/Install.php:206
8181 msgid "System check"
8182 msgstr "Проверить систему"
8183
8184 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
8185 #: src/Module/Install.php:348
8186 msgid "Requirement not satisfied"
8187 msgstr ""
8188
8189 #: src/Module/Install.php:209
8190 msgid "Optional requirement not satisfied"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: src/Module/Install.php:210
8194 msgid "OK"
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/Module/Install.php:215
8198 msgid "Check again"
8199 msgstr "Проверить еще раз"
8200
8201 #: src/Module/Install.php:230
8202 msgid "Base settings"
8203 msgstr "Основные настройки"
8204
8205 #: src/Module/Install.php:237
8206 msgid "Host name"
8207 msgstr "Имя хоста"
8208
8209 #: src/Module/Install.php:239
8210 msgid ""
8211 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8212 "otherweise leave it as is."
8213 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8214
8215 #: src/Module/Install.php:242
8216 msgid "Base path to installation"
8217 msgstr "Путь для установки"
8218
8219 #: src/Module/Install.php:244
8220 msgid ""
8221 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8222 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8223 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8224 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8225
8226 #: src/Module/Install.php:247
8227 msgid "Sub path of the URL"
8228 msgstr "Дополнительная часть URL"
8229
8230 #: src/Module/Install.php:249
8231 msgid ""
8232 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8233 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8234 " at the base URL without sub path."
8235 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8236
8237 #: src/Module/Install.php:260
8238 msgid "Database connection"
8239 msgstr "Подключение к базе данных"
8240
8241 #: src/Module/Install.php:261
8242 msgid ""
8243 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8244 "database."
8245 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8246
8247 #: src/Module/Install.php:262
8248 msgid ""
8249 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8250 "questions about these settings."
8251 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8252
8253 #: src/Module/Install.php:263
8254 msgid ""
8255 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8256 "create it before continuing."
8257 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8258
8259 #: src/Module/Install.php:272
8260 msgid "Database Server Name"
8261 msgstr "Имя сервера базы данных"
8262
8263 #: src/Module/Install.php:277
8264 msgid "Database Login Name"
8265 msgstr "Логин базы данных"
8266
8267 #: src/Module/Install.php:283
8268 msgid "Database Login Password"
8269 msgstr "Пароль базы данных"
8270
8271 #: src/Module/Install.php:285
8272 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8273 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8274
8275 #: src/Module/Install.php:288
8276 msgid "Database Name"
8277 msgstr "Имя базы данных"
8278
8279 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
8280 msgid "Please select a default timezone for your website"
8281 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8282
8283 #: src/Module/Install.php:307
8284 msgid "Site settings"
8285 msgstr "Настройки сайта"
8286
8287 #: src/Module/Install.php:317
8288 msgid "Site administrator email address"
8289 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8290
8291 #: src/Module/Install.php:319
8292 msgid ""
8293 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8294 "panel."
8295 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8296
8297 #: src/Module/Install.php:326
8298 msgid "System Language:"
8299 msgstr "Язык системы:"
8300
8301 #: src/Module/Install.php:328
8302 msgid ""
8303 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8304 "send emails."
8305 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8306
8307 #: src/Module/Install.php:340
8308 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8309 msgstr "База данных сайта установлена."
8310
8311 #: src/Module/Install.php:350
8312 msgid "Installation finished"
8313 msgstr "Установка завершена"
8314
8315 #: src/Module/Install.php:370
8316 msgid "<h1>What next</h1>"
8317 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8318
8319 #: src/Module/Install.php:371
8320 msgid ""
8321 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8322 "worker."
8323 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8324
8325 #: src/Module/Install.php:374
8326 #, php-format
8327 msgid ""
8328 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8329 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8330 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8331 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8332
8333 #: src/Module/Invite.php:56
8334 msgid "Total invitation limit exceeded."
8335 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8336
8337 #: src/Module/Invite.php:81
8338 #, php-format
8339 msgid "%s : Not a valid email address."
8340 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8341
8342 #: src/Module/Invite.php:107
8343 msgid "Please join us on Friendica"
8344 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8345
8346 #: src/Module/Invite.php:116
8347 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8348 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8349
8350 #: src/Module/Invite.php:120
8351 #, php-format
8352 msgid "%s : Message delivery failed."
8353 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8354
8355 #: src/Module/Invite.php:124
8356 #, php-format
8357 msgid "%d message sent."
8358 msgid_plural "%d messages sent."
8359 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8360 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8361 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8362 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8363
8364 #: src/Module/Invite.php:142
8365 msgid "You have no more invitations available"
8366 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8367
8368 #: src/Module/Invite.php:149
8369 #, php-format
8370 msgid ""
8371 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8372 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8373 " other social networks."
8374 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8375
8376 #: src/Module/Invite.php:151
8377 #, php-format
8378 msgid ""
8379 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8380 "public Friendica website."
8381 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8382
8383 #: src/Module/Invite.php:152
8384 #, php-format
8385 msgid ""
8386 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8387 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8388 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8389 "sites you can join."
8390 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8391
8392 #: src/Module/Invite.php:156
8393 msgid ""
8394 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8395 " public sites or invite members."
8396 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8397
8398 #: src/Module/Invite.php:159
8399 msgid ""
8400 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8401 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8402 "many traditional social networks."
8403 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8404
8405 #: src/Module/Invite.php:158
8406 #, php-format
8407 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8408 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8409
8410 #: src/Module/Invite.php:166
8411 msgid "Send invitations"
8412 msgstr "Отправить приглашения"
8413
8414 #: src/Module/Invite.php:167
8415 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8416 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8417
8418 #: src/Module/Invite.php:171
8419 msgid ""
8420 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8421 "and help us to create a better social web."
8422 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8423
8424 #: src/Module/Invite.php:173
8425 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8426 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8427
8428 #: src/Module/Invite.php:173
8429 msgid ""
8430 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8431 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8432
8433 #: src/Module/Invite.php:175
8434 msgid ""
8435 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8436 "important, please visit http://friendi.ca"
8437 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8438
8439 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8440 msgid "Please enter a post body."
8441 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8442
8443 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8444 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8445 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8446
8447 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8448 msgid "Compose new personal note"
8449 msgstr "Создать новую личную заметку"
8450
8451 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8452 msgid "Compose new post"
8453 msgstr "Создать новую запись"
8454
8455 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8456 msgid "Visibility"
8457 msgstr "Видимость"
8458
8459 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8460 msgid "Clear the location"
8461 msgstr "Очистить локацию"
8462
8463 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8464 msgid "Location services are unavailable on your device"
8465 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8466
8467 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8468 msgid ""
8469 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8470 "your device"
8471 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8472
8473 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8474 msgid "Unable to follow this item."
8475 msgstr ""
8476
8477 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8478 msgid "System down for maintenance"
8479 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8480
8481 #: src/Module/Maintenance.php:54
8482 msgid ""
8483 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8484 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8485 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8486 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8487
8488 #: src/Module/Manifest.php:42
8489 msgid "A Decentralized Social Network"
8490 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8491
8492 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8493 msgid "Show Ignored Requests"
8494 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8495
8496 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8497 msgid "Hide Ignored Requests"
8498 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8499
8500 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8502 msgid "Notification type:"
8503 msgstr "Тип уведомления:"
8504
8505 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8506 msgid "Suggested by:"
8507 msgstr "Рекомендовано:"
8508
8509 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8510 msgid "Claims to be known to you: "
8511 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8512
8513 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8514 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:130
8515 msgid "No"
8516 msgstr "Нет"
8517
8518 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8519 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8520 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8521
8522 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8523 #, php-format
8524 msgid ""
8525 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8526 "also receive updates from them in your news feed."
8527 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8528
8529 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8530 #, php-format
8531 msgid ""
8532 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8533 " will not receive updates from them in your news feed."
8534 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8535
8536 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8537 msgid "Friend"
8538 msgstr "Друг"
8539
8540 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8541 msgid "Subscriber"
8542 msgstr "Подписчик"
8543
8544 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8545 msgid "No introductions."
8546 msgstr "Запросов нет."
8547
8548 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8549 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8550 #, php-format
8551 msgid "No more %s notifications."
8552 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8553
8554 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
8555 msgid "You must be logged in to show this page."
8556 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8557
8558 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8559 msgid "Network Notifications"
8560 msgstr "Уведомления сети"
8561
8562 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8563 msgid "System Notifications"
8564 msgstr "Уведомления системы"
8565
8566 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8567 msgid "Personal Notifications"
8568 msgstr "Личные уведомления"
8569
8570 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8571 msgid "Home Notifications"
8572 msgstr "Уведомления"
8573
8574 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8575 msgid "Show unread"
8576 msgstr "Показать непрочитанные"
8577
8578 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8579 msgid "Authorize application connection"
8580 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8581
8582 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8583 msgid ""
8584 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8585 " and/or create new posts for you?"
8586 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8587
8588 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8589 msgid "Unsupported or missing response type"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:65
8593 msgid "Incomplete request data"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8597 #, php-format
8598 msgid ""
8599 "Please copy the following authentication code into your application and "
8600 "close this window: %s"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8604 msgid "Unsupported or missing grant type"
8605 msgstr ""
8606
8607 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8608 #, php-format
8609 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: src/Module/PermissionTooltip.php:42
8613 msgid "Model not found"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: src/Module/PermissionTooltip.php:64
8617 msgid "Remote privacy information not available."
8618 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8619
8620 #: src/Module/PermissionTooltip.php:73
8621 msgid "Visible to:"
8622 msgstr "Кто может видеть:"
8623
8624 #: src/Module/Photo.php:123
8625 msgid "The Photo is not available."
8626 msgstr ""
8627
8628 #: src/Module/Photo.php:136
8629 #, php-format
8630 msgid "The Photo with id %s is not available."
8631 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8632
8633 #: src/Module/Photo.php:169
8634 #, php-format
8635 msgid "Invalid external resource with url %s."
8636 msgstr ""
8637
8638 #: src/Module/Photo.php:171
8639 #, php-format
8640 msgid "Invalid photo with id %s."
8641 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8642
8643 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8644 msgid "No contacts."
8645 msgstr "Нет контактов."
8646
8647 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8648 msgid "Profile not found."
8649 msgstr "Профиль не найден."
8650
8651 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8652 #, php-format
8653 msgid ""
8654 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8655 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8656 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8657
8658 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8659 msgid "Member since:"
8660 msgstr "Зарегистрирован с:"
8661
8662 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8663 msgid "j F, Y"
8664 msgstr "j F, Y"
8665
8666 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8667 msgid "j F"
8668 msgstr "j F"
8669
8670 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8671 msgid "Birthday:"
8672 msgstr "День рождения:"
8673
8674 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8675 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8676 msgid "Age: "
8677 msgstr "Возраст: "
8678
8679 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8680 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8681 #, php-format
8682 msgid "%d year old"
8683 msgid_plural "%d years old"
8684 msgstr[0] "%dгод"
8685 msgstr[1] "%dгода"
8686 msgstr[2] "%dлет"
8687 msgstr[3] "%dлет"
8688
8689 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8690 msgid "Forums:"
8691 msgstr "Форумы:"
8692
8693 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8694 msgid "View profile as:"
8695 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8696
8697 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8698 msgid "View as"
8699 msgstr "Посмотреть как"
8700
8701 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8702 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8703 #: src/Protocol/Feed.php:953 src/Protocol/OStatus.php:1242
8704 #, php-format
8705 msgid "%s's timeline"
8706 msgstr "Лента %s"
8707
8708 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8709 #: src/Protocol/Feed.php:957 src/Protocol/OStatus.php:1246
8710 #, php-format
8711 msgid "%s's posts"
8712 msgstr "Записи %s"
8713
8714 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8715 #: src/Protocol/Feed.php:960 src/Protocol/OStatus.php:1249
8716 #, php-format
8717 msgid "%s's comments"
8718 msgstr "Комментарии %s"
8719
8720 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8721 msgid "Scheduled"
8722 msgstr "Запланировано"
8723
8724 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8725 msgid "Content"
8726 msgstr "Содержание"
8727
8728 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8729 msgid "Remove post"
8730 msgstr "Удалить запись"
8731
8732 #: src/Module/Register.php:83
8733 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8734 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8735
8736 #: src/Module/Register.php:115
8737 msgid ""
8738 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8739 "and clicking \"Register\"."
8740 msgstr ""
8741
8742 #: src/Module/Register.php:116
8743 msgid ""
8744 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8745 "in the rest of the items."
8746 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8747
8748 #: src/Module/Register.php:117
8749 msgid "Your OpenID (optional): "
8750 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8751
8752 #: src/Module/Register.php:126
8753 msgid "Include your profile in member directory?"
8754 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8755
8756 #: src/Module/Register.php:147
8757 msgid "Note for the admin"
8758 msgstr "Сообщение для администратора"
8759
8760 #: src/Module/Register.php:147
8761 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8762 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8763
8764 #: src/Module/Register.php:148
8765 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8766 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8767
8768 #: src/Module/Register.php:149
8769 msgid "Your invitation code: "
8770 msgstr "Ваш код приглашения:"
8771
8772 #: src/Module/Register.php:157
8773 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8774 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8775
8776 #: src/Module/Register.php:158
8777 msgid ""
8778 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8779 "be an existing address.)"
8780 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8781
8782 #: src/Module/Register.php:159
8783 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8784 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8785
8786 #: src/Module/Register.php:161
8787 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8788 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8789
8790 #: src/Module/Register.php:163
8791 #, php-format
8792 msgid ""
8793 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8794 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8795 msgstr ""
8796
8797 #: src/Module/Register.php:164
8798 msgid "Choose a nickname: "
8799 msgstr "Выберите псевдоним: "
8800
8801 #: src/Module/Register.php:173
8802 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8803 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8804
8805 #: src/Module/Register.php:180
8806 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8807 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8808
8809 #: src/Module/Register.php:182 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8810 msgid "Parent Password:"
8811 msgstr "Родительский пароль:"
8812
8813 #: src/Module/Register.php:182 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8814 msgid ""
8815 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8816 msgstr ""
8817
8818 #: src/Module/Register.php:211
8819 msgid "Password doesn't match."
8820 msgstr "Пароль не совпадает"
8821
8822 #: src/Module/Register.php:217
8823 msgid "Please enter your password."
8824 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8825
8826 #: src/Module/Register.php:259
8827 msgid "You have entered too much information."
8828 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8829
8830 #: src/Module/Register.php:282
8831 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8832 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8833
8834 #: src/Module/Register.php:309
8835 msgid "The additional account was created."
8836 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8837
8838 #: src/Module/Register.php:334
8839 msgid ""
8840 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8841 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8842
8843 #: src/Module/Register.php:338
8844 #, php-format
8845 msgid ""
8846 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8847 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8848 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8849
8850 #: src/Module/Register.php:344
8851 msgid "Registration successful."
8852 msgstr "Регистрация успешна."
8853
8854 #: src/Module/Register.php:349 src/Module/Register.php:356
8855 msgid "Your registration can not be processed."
8856 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8857
8858 #: src/Module/Register.php:355
8859 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8860 msgstr ""
8861
8862 #: src/Module/Register.php:401
8863 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8864 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8865
8866 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8867 msgid "Profile unavailable."
8868 msgstr "Профиль недоступен."
8869
8870 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8871 msgid "Invalid locator"
8872 msgstr "Недопустимый локатор"
8873
8874 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8875 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8876 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8877
8878 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8879 msgid ""
8880 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8881 "directly on your system."
8882 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8883
8884 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8885 msgid "Friend/Connection Request"
8886 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8887
8888 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8889 #, php-format
8890 msgid ""
8891 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8892 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8893 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8894 msgstr ""
8895
8896 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8897 #, php-format
8898 msgid ""
8899 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8900 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8901 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8902
8903 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8904 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8905 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8906
8907 #: src/Module/Search/Index.php:53
8908 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8909 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8910
8911 #: src/Module/Search/Index.php:73
8912 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8913 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8914
8915 #: src/Module/Search/Index.php:189
8916 #, php-format
8917 msgid "Items tagged with: %s"
8918 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8919
8920 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8921 msgid "Search term was not saved."
8922 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8923
8924 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8925 msgid "Search term already saved."
8926 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8927
8928 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8929 msgid "Search term was not removed."
8930 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8931
8932 #: src/Module/Security/Login.php:104
8933 msgid "Create a New Account"
8934 msgstr "Создать новый аккаунт"
8935
8936 #: src/Module/Security/Login.php:129
8937 msgid "Your OpenID: "
8938 msgstr "Ваш OpenID: "
8939
8940 #: src/Module/Security/Login.php:132
8941 msgid ""
8942 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8943 "account."
8944 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8945
8946 #: src/Module/Security/Login.php:134
8947 msgid "Or login using OpenID: "
8948 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8949
8950 #: src/Module/Security/Login.php:148
8951 msgid "Password: "
8952 msgstr "Пароль: "
8953
8954 #: src/Module/Security/Login.php:149
8955 msgid "Remember me"
8956 msgstr "Запомнить"
8957
8958 #: src/Module/Security/Login.php:158
8959 msgid "Forgot your password?"
8960 msgstr "Забыли пароль?"
8961
8962 #: src/Module/Security/Login.php:161
8963 msgid "Website Terms of Service"
8964 msgstr "Правила сайта"
8965
8966 #: src/Module/Security/Login.php:162
8967 msgid "terms of service"
8968 msgstr "правила"
8969
8970 #: src/Module/Security/Login.php:164
8971 msgid "Website Privacy Policy"
8972 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8973
8974 #: src/Module/Security/Login.php:165
8975 msgid "privacy policy"
8976 msgstr "политика конфиденциальности"
8977
8978 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8979 msgid "Logged out."
8980 msgstr "Выход из системы."
8981
8982 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8983 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8984 msgstr ""
8985
8986 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8987 msgid ""
8988 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8989 "to it."
8990 msgstr ""
8991
8992 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8993 msgid ""
8994 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8995 "account to add the OpenID to it."
8996 msgstr ""
8997
8998 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8999 #, php-format
9000 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9001 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9002
9003 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
9004 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9005 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
9006 msgid "Invalid code, please retry."
9007 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9008
9009 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
9010 msgid "Two-factor recovery"
9011 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9012
9013 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
9014 msgid ""
9015 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9016 " to your mobile device.</p>"
9017 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9018
9019 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
9020 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9021 #, php-format
9022 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9023 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9024
9025 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
9026 msgid "Please enter a recovery code"
9027 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9028
9029 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
9030 msgid "Submit recovery code and complete login"
9031 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9032
9033 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9034 msgid ""
9035 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9036 "authentication code and verify your identity.</p>"
9037 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9038
9039 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9040 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:153
9041 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9042 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9043
9044 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9045 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9049 msgid "Verify code and complete login"
9050 msgstr "Введите код для завершения входа"
9051
9052 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9053 msgid "Delegation successfully granted."
9054 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9055
9056 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9057 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9058 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9059
9060 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9061 msgid "Delegation successfully revoked."
9062 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9063
9064 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9065 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9066 msgid ""
9067 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9068 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9069
9070 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9071 msgid "Delegate user not found."
9072 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9073
9074 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9075 msgid "No parent user"
9076 msgstr "Нет родительского пользователя"
9077
9078 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9079 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9080 msgid "Parent User"
9081 msgstr "Родительский пользователь"
9082
9083 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9084 msgid "Additional Accounts"
9085 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9086
9087 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9088 msgid ""
9089 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9090 "existing account so you can manage them from this account."
9091 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9092
9093 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9094 msgid "Register an additional account"
9095 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9096
9097 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9098 msgid ""
9099 "Parent users have total control about this account, including the account "
9100 "settings. Please double check whom you give this access."
9101 msgstr ""
9102
9103 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9104 msgid "Delegates"
9105 msgstr "Делегаты"
9106
9107 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9108 msgid ""
9109 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9110 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9111 "anybody that you do not trust completely."
9112 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9113
9114 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9115 msgid "Existing Page Delegates"
9116 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9117
9118 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9119 msgid "Potential Delegates"
9120 msgstr "Возможные доверенные лица"
9121
9122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9123 msgid "Add"
9124 msgstr "Добавить"
9125
9126 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9127 msgid "No entries."
9128 msgstr "Нет записей."
9129
9130 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9131 msgid "The theme you chose isn't available."
9132 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9133
9134 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9135 #, php-format
9136 msgid "%s - (Unsupported)"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9140 msgid "Display Settings"
9141 msgstr "Внешний вид"
9142
9143 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9144 msgid "General Theme Settings"
9145 msgstr "Общие настройки тем"
9146
9147 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9148 msgid "Custom Theme Settings"
9149 msgstr "Личные настройки тем"
9150
9151 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9152 msgid "Content Settings"
9153 msgstr "Настройки контента"
9154
9155 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9156 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9157 #: view/theme/vier/config.php:120
9158 msgid "Theme settings"
9159 msgstr "Настройки темы"
9160
9161 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9162 msgid "Calendar"
9163 msgstr "Календарь"
9164
9165 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9166 msgid "Display Theme:"
9167 msgstr "Показать тему:"
9168
9169 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9170 msgid "Mobile Theme:"
9171 msgstr "Мобильная тема:"
9172
9173 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9174 msgid "Number of items to display per page:"
9175 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9176
9177 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9178 msgid "Maximum of 100 items"
9179 msgstr "Максимум 100 элементов"
9180
9181 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9182 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9183 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9184
9185 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9186 msgid "Update browser every xx seconds"
9187 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9188
9189 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9190 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9191 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9192
9193 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9194 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9195 msgstr ""
9196
9197 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9198 msgid ""
9199 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9200 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9201 "anywhere else the top of the page."
9202 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9203
9204 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9205 msgid "Display emoticons"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9209 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9210 msgstr ""
9211
9212 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9213 msgid "Infinite scroll"
9214 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9215
9216 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9217 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9218 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9219
9220 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9221 msgid "Enable Smart Threading"
9222 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9225 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9226 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9227
9228 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9229 msgid "Display the Dislike feature"
9230 msgstr ""
9231
9232 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9233 msgid ""
9234 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9235 msgstr ""
9236
9237 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9238 msgid "Display the resharer"
9239 msgstr ""
9240
9241 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9242 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9246 msgid "Stay local"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9250 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9251 msgstr ""
9252
9253 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9254 msgid "Beginning of week:"
9255 msgstr "Начало недели:"
9256
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9258 msgid "Profile Name is required."
9259 msgstr "Необходимо имя профиля."
9260
9261 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9262 msgid "Profile couldn't be updated."
9263 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9264
9265 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9266 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9267 msgid "Label:"
9268 msgstr "Поле:"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9271 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9272 msgid "Value:"
9273 msgstr "Значение:"
9274
9275 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9276 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9277 msgid "Field Permissions"
9278 msgstr "Право просмотра поля"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9281 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9282 msgid "(click to open/close)"
9283 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9286 msgid "Add a new profile field"
9287 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9288
9289 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9290 msgid "Profile Actions"
9291 msgstr "Действия профиля"
9292
9293 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9294 msgid "Edit Profile Details"
9295 msgstr "Редактировать детали профиля"
9296
9297 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9298 msgid "Change Profile Photo"
9299 msgstr "Изменить фото профиля"
9300
9301 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9302 msgid "Profile picture"
9303 msgstr "Картинка профиля"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9306 msgid "Location"
9307 msgstr "Местонахождение"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9310 #: src/Util/Temporal.php:95
9311 msgid "Miscellaneous"
9312 msgstr "Разное"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9315 msgid "Custom Profile Fields"
9316 msgstr "Произвольные поля профиля"
9317
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9319 msgid "Upload Profile Photo"
9320 msgstr "Загрузить фото профиля"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9323 msgid "Display name:"
9324 msgstr "Отображаемое имя:"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9327 msgid "Street Address:"
9328 msgstr "Адрес:"
9329
9330 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9331 msgid "Locality/City:"
9332 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9333
9334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9335 msgid "Region/State:"
9336 msgstr "Район / Область:"
9337
9338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9339 msgid "Postal/Zip Code:"
9340 msgstr "Почтовый индекс:"
9341
9342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9343 msgid "Country:"
9344 msgstr "Страна:"
9345
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9347 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9348 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9349
9350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9351 msgid ""
9352 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9353 msgstr ""
9354
9355 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9356 msgid "Matrix (Element) address:"
9357 msgstr ""
9358
9359 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9360 msgid ""
9361 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9362 msgstr ""
9363
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9365 msgid "Homepage URL:"
9366 msgstr "Адрес домашней странички:"
9367
9368 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9369 msgid "Public Keywords:"
9370 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9373 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9374 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9375
9376 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9377 msgid "Private Keywords:"
9378 msgstr "Личные ключевые слова:"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9381 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9382 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9383
9384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9385 #, php-format
9386 msgid ""
9387 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9388 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9389 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9390 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9391 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9392 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9393
9394 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9396 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9397 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9398 #, php-format
9399 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9400 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9401
9402 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9403 msgid ""
9404 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9405 "display immediately."
9406 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9407
9408 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9409 msgid "Unable to process image"
9410 msgstr "Не удается обработать изображение"
9411
9412 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9413 msgid "Photo not found."
9414 msgstr "Фото не найдено."
9415
9416 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9417 msgid "Profile picture successfully updated."
9418 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9419
9420 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9422 msgid "Crop Image"
9423 msgstr "Обрезать изображение"
9424
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9426 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9427 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9428
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9430 msgid "Use Image As Is"
9431 msgstr "Использовать картинку как есть"
9432
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9434 msgid "Missing uploaded image."
9435 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9436
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9438 msgid "Profile Picture Settings"
9439 msgstr "Настройки картинки профиля"
9440
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9442 msgid "Current Profile Picture"
9443 msgstr "Текущая картинка профиля"
9444
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9446 msgid "Upload Profile Picture"
9447 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9448
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9450 msgid "Upload Picture:"
9451 msgstr "Загрузить картинку:"
9452
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9454 msgid "or"
9455 msgstr "или"
9456
9457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9458 msgid "skip this step"
9459 msgstr "пропустить этот шаг"
9460
9461 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9462 msgid "select a photo from your photo albums"
9463 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9464
9465 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9466 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9467 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:46
9468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9469 msgid "Please enter your password to access this page."
9470 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9471
9472 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9473 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9474 msgstr ""
9475
9476 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9477 msgid ""
9478 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9479 msgstr ""
9480
9481 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9482 msgid "New app-specific password generated."
9483 msgstr ""
9484
9485 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9486 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9487 msgstr ""
9488
9489 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9490 msgid "App-specific password successfully revoked."
9491 msgstr ""
9492
9493 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9494 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9495 msgstr ""
9496
9497 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9498 msgid ""
9499 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9500 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9501 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9502 msgstr ""
9503
9504 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9505 msgid ""
9506 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9507 "see it again!"
9508 msgstr ""
9509
9510 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9511 msgid "Description"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9515 msgid "Last Used"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9519 msgid "Revoke"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9523 msgid "Revoke All"
9524 msgstr "Отозвать все"
9525
9526 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9527 msgid ""
9528 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9529 "it will be shown to you once after you generate it."
9530 msgstr ""
9531
9532 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9533 msgid "Generate new app-specific password"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9537 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9538 msgstr ""
9539
9540 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9541 msgid "Generate"
9542 msgstr ""
9543
9544 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9545 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9546 msgstr ""
9547
9548 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9549 msgid "Wrong Password"
9550 msgstr "Неверный пароль."
9551
9552 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9553 msgid ""
9554 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9555 "codes when prompted on login.</p>"
9556 msgstr ""
9557
9558 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9559 msgid "Authenticator app"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9563 msgid "Configured"
9564 msgstr ""
9565
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9567 msgid "Not Configured"
9568 msgstr ""
9569
9570 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9571 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9572 msgstr ""
9573
9574 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9575 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9579 msgid "Recovery codes"
9580 msgstr ""
9581
9582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9583 msgid "Remaining valid codes"
9584 msgstr ""
9585
9586 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9587 msgid ""
9588 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9589 "have lost access to it.</p>"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9593 msgid "App-specific passwords"
9594 msgstr ""
9595
9596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9597 msgid "Generated app-specific passwords"
9598 msgstr ""
9599
9600 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9601 msgid ""
9602 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9603 "supporting two-factor authentication.</p>"
9604 msgstr ""
9605
9606 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9607 msgid "Current password:"
9608 msgstr "Текущий пароль:"
9609
9610 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9611 msgid ""
9612 "You need to provide your current password to change two-factor "
9613 "authentication settings."
9614 msgstr ""
9615
9616 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9617 msgid "Enable two-factor authentication"
9618 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9619
9620 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9621 msgid "Disable two-factor authentication"
9622 msgstr ""
9623
9624 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9625 msgid "Show recovery codes"
9626 msgstr "Показать коды восстановления"
9627
9628 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9629 msgid "Manage app-specific passwords"
9630 msgstr "Управление паролями приложений"
9631
9632 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9633 msgid "Manage trusted browsers"
9634 msgstr ""
9635
9636 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9637 msgid "Finish app configuration"
9638 msgstr "Закончить настройку приложения"
9639
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9641 msgid "New recovery codes successfully generated."
9642 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9643
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9645 msgid "Two-factor recovery codes"
9646 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9649 msgid ""
9650 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9651 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9652 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9653 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9654 "account.</p>"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9658 msgid ""
9659 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9660 "codes won’t work anymore."
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9664 msgid "Generate new recovery codes"
9665 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9666
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9668 msgid "Next: Verification"
9669 msgstr ""
9670
9671 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:63
9672 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9673 msgstr ""
9674
9675 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:73
9676 msgid "Trusted browser successfully removed."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:114
9680 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:115
9684 msgid ""
9685 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9686 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9687 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:116
9691 msgid "Device"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:117
9695 msgid "OS"
9696 msgstr ""
9697
9698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:119
9699 msgid "Trusted"
9700 msgstr ""
9701
9702 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:120
9703 msgid "Last Use"
9704 msgstr ""
9705
9706 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:122
9707 msgid "Remove All"
9708 msgstr ""
9709
9710 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9711 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:123
9715 #, php-format
9716 msgid ""
9717 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9718 "<dl>\n"
9719 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9720 "\t<dd>%s</dd>\n"
9721 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9722 "\t<dd>%s</dd>\n"
9723 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9724 "\t<dd>%s</dd>\n"
9725 "\t<dt>Type</dt>\n"
9726 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9727 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9728 "\t<dd>6</dd>\n"
9729 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9730 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9731 "</dl>"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:143
9735 msgid "Two-factor code verification"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145
9739 msgid ""
9740 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9741 "provided code.</p>"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:147
9745 #, php-format
9746 msgid ""
9747 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9748 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
9752 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9756 msgid "Export account"
9757 msgstr "Экспорт аккаунта"
9758
9759 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9760 msgid ""
9761 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9762 "account and/or to move it to another server."
9763 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9764
9765 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9766 msgid "Export all"
9767 msgstr "Экспорт всего"
9768
9769 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9770 msgid ""
9771 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9772 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9773 "of your account (photos are not exported)"
9774 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9775
9776 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9777 msgid "Export Contacts to CSV"
9778 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9779
9780 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9781 msgid ""
9782 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9783 " e.g. Mastodon."
9784 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9785
9786 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9787 msgid "Stack trace:"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9791 #, php-format
9792 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9796 msgid ""
9797 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9798 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9799 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9800 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9801 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9802 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9803 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9804 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9805 "settings, it is not necessary for communication."
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9809 msgid ""
9810 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9811 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9812 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9813 msgstr ""
9814
9815 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9816 #, php-format
9817 msgid ""
9818 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9819 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9820 "wants to delete their account they can do so at <a "
9821 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9822 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9823 "the communication partners."
9824 msgstr ""
9825
9826 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9827 msgid "Privacy Statement"
9828 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9829
9830 #: src/Module/Welcome.php:44
9831 msgid "Welcome to Friendica"
9832 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9833
9834 #: src/Module/Welcome.php:45
9835 msgid "New Member Checklist"
9836 msgstr "Новый контрольный список участников"
9837
9838 #: src/Module/Welcome.php:46
9839 msgid ""
9840 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9841 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9842 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9843 "registration and then will quietly disappear."
9844 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9845
9846 #: src/Module/Welcome.php:48
9847 msgid "Getting Started"
9848 msgstr "Начало работы"
9849
9850 #: src/Module/Welcome.php:49
9851 msgid "Friendica Walk-Through"
9852 msgstr "Friendica тур"
9853
9854 #: src/Module/Welcome.php:50
9855 msgid ""
9856 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9857 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9858 " join."
9859 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9860
9861 #: src/Module/Welcome.php:53
9862 msgid "Go to Your Settings"
9863 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9864
9865 #: src/Module/Welcome.php:54
9866 msgid ""
9867 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9868 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9869 "will be useful in making friends on the free social web."
9870 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9871
9872 #: src/Module/Welcome.php:55
9873 msgid ""
9874 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9875 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9876 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9877 "potential friends know exactly how to find you."
9878 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9879
9880 #: src/Module/Welcome.php:59
9881 msgid ""
9882 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9883 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9884 " friends than people who do not."
9885 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9886
9887 #: src/Module/Welcome.php:60
9888 msgid "Edit Your Profile"
9889 msgstr "Редактировать профиль"
9890
9891 #: src/Module/Welcome.php:61
9892 msgid ""
9893 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9894 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9895 " visitors."
9896 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9897
9898 #: src/Module/Welcome.php:62
9899 msgid "Profile Keywords"
9900 msgstr "Ключевые слова профиля"
9901
9902 #: src/Module/Welcome.php:63
9903 msgid ""
9904 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9905 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9906 "friendships."
9907 msgstr ""
9908
9909 #: src/Module/Welcome.php:65
9910 msgid "Connecting"
9911 msgstr "Подключение"
9912
9913 #: src/Module/Welcome.php:67
9914 msgid "Importing Emails"
9915 msgstr "Импортирование Email-ов"
9916
9917 #: src/Module/Welcome.php:68
9918 msgid ""
9919 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9920 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9921 "INBOX"
9922 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9923
9924 #: src/Module/Welcome.php:69
9925 msgid "Go to Your Contacts Page"
9926 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9927
9928 #: src/Module/Welcome.php:70
9929 msgid ""
9930 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9931 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9932 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9933 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9934
9935 #: src/Module/Welcome.php:71
9936 msgid "Go to Your Site's Directory"
9937 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9938
9939 #: src/Module/Welcome.php:72
9940 msgid ""
9941 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9942 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9943 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9944 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9945
9946 #: src/Module/Welcome.php:73
9947 msgid "Finding New People"
9948 msgstr "Поиск людей"
9949
9950 #: src/Module/Welcome.php:74
9951 msgid ""
9952 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9953 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9954 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9955 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9956 "hours."
9957 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
9958
9959 #: src/Module/Welcome.php:77
9960 msgid "Group Your Contacts"
9961 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
9962
9963 #: src/Module/Welcome.php:78
9964 msgid ""
9965 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9966 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9967 " each group privately on your Network page."
9968 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
9969
9970 #: src/Module/Welcome.php:80
9971 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9972 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
9973
9974 #: src/Module/Welcome.php:81
9975 msgid ""
9976 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9977 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9978 "from the link above."
9979 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
9980
9981 #: src/Module/Welcome.php:83
9982 msgid "Getting Help"
9983 msgstr "Получить помощь"
9984
9985 #: src/Module/Welcome.php:84
9986 msgid "Go to the Help Section"
9987 msgstr "Перейти в раздел справки"
9988
9989 #: src/Module/Welcome.php:85
9990 msgid ""
9991 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9992 " features and resources."
9993 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
9994
9995 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
9996 #, php-format
9997 msgid "%s liked %s's post"
9998 msgstr "%s нравится %s сообшение"
9999
10000 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10001 #, php-format
10002 msgid "%s disliked %s's post"
10003 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10004
10005 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10006 #, php-format
10007 msgid "%s is attending %s's event"
10008 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10009
10010 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10011 #, php-format
10012 msgid "%s is not attending %s's event"
10013 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10014
10015 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10016 #, php-format
10017 msgid "%s may attending %s's event"
10018 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10019
10020 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10021 #, php-format
10022 msgid "%s is now friends with %s"
10023 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10024
10025 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10026 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10027 #, php-format
10028 msgid "%s commented on %s's post"
10029 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10030
10031 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10032 #, php-format
10033 msgid "%s created a new post"
10034 msgstr "%s написал новое сообщение"
10035
10036 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10037 msgid "Friend Suggestion"
10038 msgstr "Предложение в друзья"
10039
10040 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10041 msgid "Friend/Connect Request"
10042 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10043
10044 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10045 msgid "New Follower"
10046 msgstr "Новый подписчик"
10047
10048 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10049 #, php-format
10050 msgid "%1$s wants to follow you"
10051 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10052
10053 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10054 #, php-format
10055 msgid "%1$s had started following you"
10056 msgstr "%1$s подписались на вас"
10057
10058 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10059 #, php-format
10060 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10061 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10062
10063 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10064 #, php-format
10065 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10066 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10067
10068 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10069 #, php-format
10070 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10071 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10072
10073 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10074 #, php-format
10075 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10076 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10077
10078 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10079 #, php-format
10080 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10081 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10082
10083 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10084 #, php-format
10085 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10086 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10087
10088 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10089 #, php-format
10090 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10091 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10092
10093 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10094 #, php-format
10095 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10096 msgstr "%1$s ответил(а) вам на %2$s"
10097
10098 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10099 #, php-format
10100 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10101 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10102
10103 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10104 #, php-format
10105 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10106 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10107
10108 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10109 #, php-format
10110 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10111 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10112
10113 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10114 #, php-format
10115 msgid "%1$s commented in their thread"
10116 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10117
10118 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10119 #, php-format
10120 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10121 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10122
10123 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10124 #, php-format
10125 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10126 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10127
10128 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10129 #, php-format
10130 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10131 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10132
10133 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10134 #, php-format
10135 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10136 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10137
10138 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10139 #, php-format
10140 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10141 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10142
10143 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10144 #, php-format
10145 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10146 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10147
10148 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10149 #, php-format
10150 msgid "%1$s shared a post"
10151 msgstr "%1$s поделился записью"
10152
10153 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:192
10154 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:675
10155 msgid "[Friendica:Notify]"
10156 msgstr "[Friendica]"
10157
10158 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:256
10159 #, php-format
10160 msgid "%s New mail received at %s"
10161 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10162
10163 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:258
10164 #, php-format
10165 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10166 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10167
10168 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10169 msgid "a private message"
10170 msgstr "личное сообщение"
10171
10172 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:259
10173 #, php-format
10174 msgid "%1$s sent you %2$s."
10175 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10176
10177 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:261
10178 #, php-format
10179 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10180 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10181
10182 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10183 #, php-format
10184 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10185 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10186
10187 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:297
10188 #, php-format
10189 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10190 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10191
10192 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:301
10193 #, php-format
10194 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10195 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10196
10197 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:305
10198 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:710
10199 #, php-format
10200 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10201 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10202
10203 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:307
10204 #, php-format
10205 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10206 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10207
10208 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:311
10209 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:326
10210 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:345
10211 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:725
10212 #, php-format
10213 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10214 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10215
10216 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:318
10217 #, php-format
10218 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10219 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10220
10221 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10222 #, php-format
10223 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10224 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10225
10226 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:321
10227 #, php-format
10228 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10229 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10230
10231 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10232 #, php-format
10233 msgid "%1$s %2$s poked you"
10234 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10235
10236 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10237 #, php-format
10238 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10239 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10240
10241 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:336
10242 #, php-format
10243 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10244 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10245
10246 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10247 #, php-format
10248 msgid "%s Introduction received"
10249 msgstr "%s Входящих получено"
10250
10251 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10252 #, php-format
10253 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10254 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10255
10256 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:356
10257 #, php-format
10258 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10259 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10260
10261 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10262 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:407
10263 #, php-format
10264 msgid "You may visit their profile at %s"
10265 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10266
10267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10268 #, php-format
10269 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10270 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10271
10272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:370
10273 #, php-format
10274 msgid "%s A new person is sharing with you"
10275 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10276
10277 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:372
10278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10279 #, php-format
10280 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10281 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10282
10283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:380
10284 #, php-format
10285 msgid "%s You have a new follower"
10286 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10287
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:382
10289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10290 #, php-format
10291 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10292 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10293
10294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10295 #, php-format
10296 msgid "%s Friend suggestion received"
10297 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10298
10299 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10300 #, php-format
10301 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10302 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10303
10304 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:399
10305 #, php-format
10306 msgid ""
10307 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10308 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10309
10310 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10311 msgid "Name:"
10312 msgstr "Имя:"
10313
10314 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:406
10315 msgid "Photo:"
10316 msgstr "Фото:"
10317
10318 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10319 #, php-format
10320 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10321 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10322
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:417
10324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10325 #, php-format
10326 msgid "%s Connection accepted"
10327 msgstr "%s Соединение принято"
10328
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10330 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10331 #, php-format
10332 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10333 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10334
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10337 #, php-format
10338 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10339 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10340
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:425
10342 msgid ""
10343 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10344 "email without restriction."
10345 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10346
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10348 #, php-format
10349 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10350 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10353 #, php-format
10354 msgid ""
10355 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10356 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10357 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10358 "automatically."
10359 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10360
10361 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10362 #, php-format
10363 msgid ""
10364 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10365 "relationship in the future."
10366 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10367
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:444
10369 #, php-format
10370 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10371 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10372
10373 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10374 msgid "registration request"
10375 msgstr "запрос регистрации"
10376
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10378 #, php-format
10379 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10380 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10381
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10383 #, php-format
10384 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10385 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10386
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10388 #, php-format
10389 msgid ""
10390 "Full Name:\t%s\n"
10391 "Site Location:\t%s\n"
10392 "Login Name:\t%s (%s)"
10393 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10394
10395 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10396 #, php-format
10397 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10398 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10399
10400 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:704
10401 #, php-format
10402 msgid "%s %s tagged you"
10403 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10404
10405 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:707
10406 #, php-format
10407 msgid "%s %s shared a new post"
10408 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10409
10410 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10411 #, php-format
10412 msgid ""
10413 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10414 "network."
10415 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10416
10417 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10418 #, php-format
10419 msgid "You may visit them online at %s"
10420 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10421
10422 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10423 msgid ""
10424 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10425 "receive these messages."
10426 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10427
10428 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10429 #, php-format
10430 msgid "%s posted an update."
10431 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10432
10433 #: src/Object/Post.php:149
10434 msgid "This entry was edited"
10435 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10436
10437 #: src/Object/Post.php:177
10438 msgid "Private Message"
10439 msgstr "Личное сообщение"
10440
10441 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10442 msgid "Edit"
10443 msgstr "Редактировать"
10444
10445 #: src/Object/Post.php:215
10446 msgid "Pinned item"
10447 msgstr "Закреплённая запись"
10448
10449 #: src/Object/Post.php:219
10450 msgid "Delete globally"
10451 msgstr "Удалить везде"
10452
10453 #: src/Object/Post.php:219
10454 msgid "Remove locally"
10455 msgstr "Убрать для себя"
10456
10457 #: src/Object/Post.php:235
10458 #, php-format
10459 msgid "Block %s"
10460 msgstr "Заблокировать %s"
10461
10462 #: src/Object/Post.php:240
10463 msgid "Save to folder"
10464 msgstr "Сохранить в папку"
10465
10466 #: src/Object/Post.php:274
10467 msgid "I will attend"
10468 msgstr "Я буду"
10469
10470 #: src/Object/Post.php:274
10471 msgid "I will not attend"
10472 msgstr "Меня не будет"
10473
10474 #: src/Object/Post.php:274
10475 msgid "I might attend"
10476 msgstr "Возможно"
10477
10478 #: src/Object/Post.php:304
10479 msgid "Ignore thread"
10480 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10481
10482 #: src/Object/Post.php:305
10483 msgid "Unignore thread"
10484 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10485
10486 #: src/Object/Post.php:306
10487 msgid "Toggle ignore status"
10488 msgstr "Переключить игнорирование"
10489
10490 #: src/Object/Post.php:316
10491 msgid "Add star"
10492 msgstr "Добавить в Избранное"
10493
10494 #: src/Object/Post.php:317
10495 msgid "Remove star"
10496 msgstr "Убрать из Избранного"
10497
10498 #: src/Object/Post.php:318
10499 msgid "Toggle star status"
10500 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10501
10502 #: src/Object/Post.php:329
10503 msgid "Pin"
10504 msgstr "Закрепить"
10505
10506 #: src/Object/Post.php:330
10507 msgid "Unpin"
10508 msgstr "Открепить"
10509
10510 #: src/Object/Post.php:331
10511 msgid "Toggle pin status"
10512 msgstr "Закрепить/открепить"
10513
10514 #: src/Object/Post.php:334
10515 msgid "Pinned"
10516 msgstr "Закреплено"
10517
10518 #: src/Object/Post.php:339
10519 msgid "Add tag"
10520 msgstr "Добавить тег"
10521
10522 #: src/Object/Post.php:352
10523 msgid "Quote share this"
10524 msgstr "Поделиться с комментарием"
10525
10526 #: src/Object/Post.php:352
10527 msgid "Quote Share"
10528 msgstr "Цитировать"
10529
10530 #: src/Object/Post.php:355
10531 msgid "Reshare this"
10532 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10533
10534 #: src/Object/Post.php:355
10535 msgid "Reshare"
10536 msgstr "Поделиться"
10537
10538 #: src/Object/Post.php:356
10539 msgid "Cancel your Reshare"
10540 msgstr "Отменить репост"
10541
10542 #: src/Object/Post.php:356
10543 msgid "Unshare"
10544 msgstr "Отменить репост"
10545
10546 #: src/Object/Post.php:401
10547 #, php-format
10548 msgid "%s (Received %s)"
10549 msgstr "%s (Получено %s)"
10550
10551 #: src/Object/Post.php:406
10552 msgid "Comment this item on your system"
10553 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10554
10555 #: src/Object/Post.php:406
10556 msgid "Remote comment"
10557 msgstr ""
10558
10559 #: src/Object/Post.php:422
10560 msgid "Pushed"
10561 msgstr ""
10562
10563 #: src/Object/Post.php:422
10564 msgid "Pulled"
10565 msgstr ""
10566
10567 #: src/Object/Post.php:456
10568 msgid "to"
10569 msgstr "к"
10570
10571 #: src/Object/Post.php:457
10572 msgid "via"
10573 msgstr "через"
10574
10575 #: src/Object/Post.php:458
10576 msgid "Wall-to-Wall"
10577 msgstr "Стена-на-Стену"
10578
10579 #: src/Object/Post.php:459
10580 msgid "via Wall-To-Wall:"
10581 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10582
10583 #: src/Object/Post.php:497
10584 #, php-format
10585 msgid "Reply to %s"
10586 msgstr "Ответ %s"
10587
10588 #: src/Object/Post.php:500
10589 msgid "More"
10590 msgstr "Ещё"
10591
10592 #: src/Object/Post.php:518
10593 msgid "Notifier task is pending"
10594 msgstr "Постановка в очередь"
10595
10596 #: src/Object/Post.php:519
10597 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10598 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10599
10600 #: src/Object/Post.php:520
10601 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10602 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10603
10604 #: src/Object/Post.php:521
10605 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10606 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10607
10608 #: src/Object/Post.php:522
10609 msgid "Delivery to remote servers is done"
10610 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10611
10612 #: src/Object/Post.php:542
10613 #, php-format
10614 msgid "%d comment"
10615 msgid_plural "%d comments"
10616 msgstr[0] "%d комментарий"
10617 msgstr[1] "%d комментариев"
10618 msgstr[2] "%d комментариев"
10619 msgstr[3] "%d комментариев"
10620
10621 #: src/Object/Post.php:543
10622 msgid "Show more"
10623 msgstr "Показать больше"
10624
10625 #: src/Object/Post.php:544
10626 msgid "Show fewer"
10627 msgstr "Показать меньше"
10628
10629 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10630 msgid "Attachments:"
10631 msgstr "Вложения:"
10632
10633 #: src/Protocol/OStatus.php:1645
10634 #, php-format
10635 msgid "%s is now following %s."
10636 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10637
10638 #: src/Protocol/OStatus.php:1646
10639 msgid "following"
10640 msgstr "следует"
10641
10642 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10643 #, php-format
10644 msgid "%s stopped following %s."
10645 msgstr "%s отписался от %s."
10646
10647 #: src/Protocol/OStatus.php:1650
10648 msgid "stopped following"
10649 msgstr "отписка от"
10650
10651 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10652 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/Security/Authentication.php:221
10656 msgid "Login failed."
10657 msgstr "Войти не удалось."
10658
10659 #: src/Security/Authentication.php:262
10660 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10661 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10662
10663 #: src/Security/Authentication.php:360
10664 #, php-format
10665 msgid "Welcome %s"
10666 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10667
10668 #: src/Security/Authentication.php:361
10669 msgid "Please upload a profile photo."
10670 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10671
10672 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10673 msgid "Friendica Notification"
10674 msgstr "Уведомление Friendica"
10675
10676 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10677 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10678 #, php-format
10679 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10680 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10681
10682 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10683 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10684 #, php-format
10685 msgid "%s Administrator"
10686 msgstr "%s Администратор"
10687
10688 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10689 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10690 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10691 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10692 msgid "thanks"
10693 msgstr "спасибо"
10694
10695 #: src/Util/Temporal.php:167
10696 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10697 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10698
10699 #: src/Util/Temporal.php:275
10700 #, php-format
10701 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10702 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10703
10704 #: src/Util/Temporal.php:318
10705 msgid "never"
10706 msgstr "никогда"
10707
10708 #: src/Util/Temporal.php:325
10709 msgid "less than a second ago"
10710 msgstr "менее секунды назад"
10711
10712 #: src/Util/Temporal.php:333
10713 msgid "year"
10714 msgstr "год"
10715
10716 #: src/Util/Temporal.php:333
10717 msgid "years"
10718 msgstr "лет"
10719
10720 #: src/Util/Temporal.php:334
10721 msgid "months"
10722 msgstr "мес."
10723
10724 #: src/Util/Temporal.php:335
10725 msgid "weeks"
10726 msgstr "нед."
10727
10728 #: src/Util/Temporal.php:336
10729 msgid "days"
10730 msgstr "дней"
10731
10732 #: src/Util/Temporal.php:337
10733 msgid "hour"
10734 msgstr "час"
10735
10736 #: src/Util/Temporal.php:337
10737 msgid "hours"
10738 msgstr "час."
10739
10740 #: src/Util/Temporal.php:338
10741 msgid "minute"
10742 msgstr "мин."
10743
10744 #: src/Util/Temporal.php:338
10745 msgid "minutes"
10746 msgstr "мин."
10747
10748 #: src/Util/Temporal.php:339
10749 msgid "second"
10750 msgstr "секунда"
10751
10752 #: src/Util/Temporal.php:339
10753 msgid "seconds"
10754 msgstr "сек."
10755
10756 #: src/Util/Temporal.php:349
10757 #, php-format
10758 msgid "in %1$d %2$s"
10759 msgstr "в %1$d %2$s"
10760
10761 #: src/Util/Temporal.php:352
10762 #, php-format
10763 msgid "%1$d %2$s ago"
10764 msgstr "%1$d %2$s назад"
10765
10766 #: src/Worker/Delivery.php:525
10767 msgid "(no subject)"
10768 msgstr "(нет темы)"
10769
10770 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10771 msgid "Notification from Friendica"
10772 msgstr "Уведомление от Friendica"
10773
10774 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10775 msgid "Empty Post"
10776 msgstr "Пустая запись"
10777
10778 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10779 msgid "default"
10780 msgstr "По умолчанию"
10781
10782 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10783 msgid "greenzero"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10787 msgid "purplezero"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10791 msgid "easterbunny"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10795 msgid "darkzero"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10799 msgid "comix"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10803 msgid "slackr"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10807 msgid "Variations"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: view/theme/frio/config.php:142
10811 msgid "Light (Accented)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: view/theme/frio/config.php:143
10815 msgid "Dark (Accented)"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: view/theme/frio/config.php:144
10819 msgid "Black (Accented)"
10820 msgstr ""
10821
10822 #: view/theme/frio/config.php:156
10823 msgid "Note"
10824 msgstr "Примечание"
10825
10826 #: view/theme/frio/config.php:156
10827 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10828 msgstr ""
10829
10830 #: view/theme/frio/config.php:162
10831 msgid "Custom"
10832 msgstr ""
10833
10834 #: view/theme/frio/config.php:163
10835 msgid "Legacy"
10836 msgstr ""
10837
10838 #: view/theme/frio/config.php:164
10839 msgid "Accented"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: view/theme/frio/config.php:165
10843 msgid "Select color scheme"
10844 msgstr ""
10845
10846 #: view/theme/frio/config.php:166
10847 msgid "Select scheme accent"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: view/theme/frio/config.php:166
10851 msgid "Blue"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: view/theme/frio/config.php:166
10855 msgid "Red"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: view/theme/frio/config.php:166
10859 msgid "Purple"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: view/theme/frio/config.php:166
10863 msgid "Green"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: view/theme/frio/config.php:166
10867 msgid "Pink"
10868 msgstr "Розовый"
10869
10870 #: view/theme/frio/config.php:167
10871 msgid "Copy or paste schemestring"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: view/theme/frio/config.php:167
10875 msgid ""
10876 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10877 "applies the schemestring"
10878 msgstr ""
10879
10880 #: view/theme/frio/config.php:168
10881 msgid "Navigation bar background color"
10882 msgstr ""
10883
10884 #: view/theme/frio/config.php:169
10885 msgid "Navigation bar icon color "
10886 msgstr ""
10887
10888 #: view/theme/frio/config.php:170
10889 msgid "Link color"
10890 msgstr ""
10891
10892 #: view/theme/frio/config.php:171
10893 msgid "Set the background color"
10894 msgstr ""
10895
10896 #: view/theme/frio/config.php:172
10897 msgid "Content background opacity"
10898 msgstr ""
10899
10900 #: view/theme/frio/config.php:173
10901 msgid "Set the background image"
10902 msgstr ""
10903
10904 #: view/theme/frio/config.php:174
10905 msgid "Background image style"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: view/theme/frio/config.php:179
10909 msgid "Login page background image"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: view/theme/frio/config.php:183
10913 msgid "Login page background color"
10914 msgstr ""
10915
10916 #: view/theme/frio/config.php:183
10917 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10918 msgstr ""
10919
10920 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10921 msgid "Top Banner"
10922 msgstr ""
10923
10924 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10925 msgid ""
10926 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10927 "long pages."
10928 msgstr ""
10929
10930 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10931 msgid "Full screen"
10932 msgstr ""
10933
10934 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10935 msgid ""
10936 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10937 msgstr ""
10938
10939 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10940 msgid "Single row mosaic"
10941 msgstr ""
10942
10943 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10944 msgid ""
10945 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10946 msgstr ""
10947
10948 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10949 msgid "Mosaic"
10950 msgstr ""
10951
10952 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10953 msgid "Repeat image to fill the screen."
10954 msgstr ""
10955
10956 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10957 msgid "Skip to main content"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10961 msgid "Back to top"
10962 msgstr ""
10963
10964 #: view/theme/frio/theme.php:207
10965 msgid "Guest"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: view/theme/frio/theme.php:210
10969 msgid "Visitor"
10970 msgstr ""
10971
10972 #: view/theme/quattro/config.php:73
10973 msgid "Alignment"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: view/theme/quattro/config.php:73
10977 msgid "Left"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: view/theme/quattro/config.php:73
10981 msgid "Center"
10982 msgstr ""
10983
10984 #: view/theme/quattro/config.php:74
10985 msgid "Color scheme"
10986 msgstr ""
10987
10988 #: view/theme/quattro/config.php:75
10989 msgid "Posts font size"
10990 msgstr ""
10991
10992 #: view/theme/quattro/config.php:76
10993 msgid "Textareas font size"
10994 msgstr ""
10995
10996 #: view/theme/vier/config.php:75
10997 msgid "Comma separated list of helper forums"
10998 msgstr ""
10999
11000 #: view/theme/vier/config.php:115
11001 msgid "don't show"
11002 msgstr ""
11003
11004 #: view/theme/vier/config.php:115
11005 msgid "show"
11006 msgstr ""
11007
11008 #: view/theme/vier/config.php:121
11009 msgid "Set style"
11010 msgstr ""
11011
11012 #: view/theme/vier/config.php:122
11013 msgid "Community Pages"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11017 msgid "Community Profiles"
11018 msgstr ""
11019
11020 #: view/theme/vier/config.php:124
11021 msgid "Help or @NewHere ?"
11022 msgstr ""
11023
11024 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11025 msgid "Connect Services"
11026 msgstr ""
11027
11028 #: view/theme/vier/config.php:126
11029 msgid "Find Friends"
11030 msgstr ""
11031
11032 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11033 msgid "Last users"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: view/theme/vier/theme.php:211
11037 msgid "Quick Start"
11038 msgstr ""