]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #1 from friendica/develop
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2020 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-04-05 10:58-0400\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-04-26 13:05+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:1123
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:1137
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:1151
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: include/api.php:4560 mod/photos.php:104 mod/photos.php:195
62 #: mod/photos.php:641 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
63 #: mod/photos.php:1587 src/Model/User.php:859 src/Model/User.php:867
64 #: src/Model/User.php:875 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
65 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
66 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:104
70 msgid "Profile Photos"
71 msgstr "Фотографии профиля"
72
73 #: include/conversation.php:189
74 #, php-format
75 msgid "%1$s poked %2$s"
76 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
77
78 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3444
79 msgid "event"
80 msgstr "мероприятие"
81
82 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:88
83 msgid "status"
84 msgstr "статус"
85
86 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:88 src/Model/Item.php:3446
87 msgid "photo"
88 msgstr "фото"
89
90 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:121
91 #, php-format
92 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
93 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
94
95 #: include/conversation.php:555 mod/photos.php:1480 src/Object/Post.php:228
96 msgid "Select"
97 msgstr "Выберите"
98
99 #: include/conversation.php:556 mod/photos.php:1481 mod/settings.php:568
100 #: mod/settings.php:710 src/Module/Admin/Users.php:253
101 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:1136
102 msgid "Delete"
103 msgstr "Удалить"
104
105 #: include/conversation.php:590 src/Object/Post.php:438
106 #: src/Object/Post.php:439
107 #, php-format
108 msgid "View %s's profile @ %s"
109 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
110
111 #: include/conversation.php:603 src/Object/Post.php:426
112 msgid "Categories:"
113 msgstr "Категории:"
114
115 #: include/conversation.php:604 src/Object/Post.php:427
116 msgid "Filed under:"
117 msgstr "В рубрике:"
118
119 #: include/conversation.php:611 src/Object/Post.php:452
120 #, php-format
121 msgid "%s from %s"
122 msgstr "%s с %s"
123
124 #: include/conversation.php:626
125 msgid "View in context"
126 msgstr "Смотреть в контексте"
127
128 #: include/conversation.php:628 include/conversation.php:1149
129 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:275 mod/message.php:457
130 #: mod/photos.php:1385 mod/wallmessage.php:157 src/Module/Item/Compose.php:159
131 #: src/Object/Post.php:484
132 msgid "Please wait"
133 msgstr "Пожалуйста, подождите"
134
135 #: include/conversation.php:692
136 msgid "remove"
137 msgstr "удалить"
138
139 #: include/conversation.php:696
140 msgid "Delete Selected Items"
141 msgstr "Удалить выбранные позиции"
142
143 #: include/conversation.php:857 view/theme/frio/theme.php:354
144 msgid "Follow Thread"
145 msgstr "Подписаться на тему"
146
147 #: include/conversation.php:858 src/Model/Contact.php:1277
148 msgid "View Status"
149 msgstr "Просмотреть статус"
150
151 #: include/conversation.php:859 include/conversation.php:877 mod/match.php:101
152 #: mod/suggest.php:102 src/Model/Contact.php:1203 src/Model/Contact.php:1269
153 #: src/Model/Contact.php:1278 src/Module/AllFriends.php:93
154 #: src/Module/BaseSearch.php:158 src/Module/Directory.php:164
155 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
156 msgid "View Profile"
157 msgstr "Просмотреть профиль"
158
159 #: include/conversation.php:860 src/Model/Contact.php:1279
160 msgid "View Photos"
161 msgstr "Просмотреть фото"
162
163 #: include/conversation.php:861 src/Model/Contact.php:1270
164 #: src/Model/Contact.php:1280
165 msgid "Network Posts"
166 msgstr "Записи сети"
167
168 #: include/conversation.php:862 src/Model/Contact.php:1271
169 #: src/Model/Contact.php:1281
170 msgid "View Contact"
171 msgstr "Просмотреть контакт"
172
173 #: include/conversation.php:863 src/Model/Contact.php:1283
174 msgid "Send PM"
175 msgstr "Отправить ЛС"
176
177 #: include/conversation.php:864 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
178 #: src/Module/Admin/Users.php:254 src/Module/Contact.php:604
179 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/Contact.php:1111
180 msgid "Block"
181 msgstr "Заблокировать"
182
183 #: include/conversation.php:865 src/Module/Contact.php:605
184 #: src/Module/Contact.php:853 src/Module/Contact.php:1119
185 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
186 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
187 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
188 msgid "Ignore"
189 msgstr "Игнорировать"
190
191 #: include/conversation.php:869 src/Model/Contact.php:1284
192 msgid "Poke"
193 msgstr "потыкать"
194
195 #: include/conversation.php:874 mod/follow.php:182 mod/match.php:102
196 #: mod/suggest.php:103 src/Content/Widget.php:80 src/Model/Contact.php:1272
197 #: src/Model/Contact.php:1285 src/Module/AllFriends.php:94
198 #: src/Module/BaseSearch.php:159 view/theme/vier/theme.php:176
199 msgid "Connect/Follow"
200 msgstr "Подключиться/Подписаться"
201
202 #: include/conversation.php:1000
203 #, php-format
204 msgid "%s likes this."
205 msgstr "%s нравится это."
206
207 #: include/conversation.php:1003
208 #, php-format
209 msgid "%s doesn't like this."
210 msgstr "%s не нравится это."
211
212 #: include/conversation.php:1006
213 #, php-format
214 msgid "%s attends."
215 msgstr "%s посещает."
216
217 #: include/conversation.php:1009
218 #, php-format
219 msgid "%s doesn't attend."
220 msgstr "%s не посетит."
221
222 #: include/conversation.php:1012
223 #, php-format
224 msgid "%s attends maybe."
225 msgstr "%s может быть посетит."
226
227 #: include/conversation.php:1015 include/conversation.php:1058
228 #, php-format
229 msgid "%s reshared this."
230 msgstr "%s поделился этим."
231
232 #: include/conversation.php:1023
233 msgid "and"
234 msgstr "и"
235
236 #: include/conversation.php:1029
237 #, php-format
238 msgid "and %d other people"
239 msgstr "и еще %d человек"
240
241 #: include/conversation.php:1037
242 #, php-format
243 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
244 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
245
246 #: include/conversation.php:1038
247 #, php-format
248 msgid "%s like this."
249 msgstr "%s нравится это."
250
251 #: include/conversation.php:1041
252 #, php-format
253 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
254 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
255
256 #: include/conversation.php:1042
257 #, php-format
258 msgid "%s don't like this."
259 msgstr "%s не нравится это"
260
261 #: include/conversation.php:1045
262 #, php-format
263 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
264 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
265
266 #: include/conversation.php:1046
267 #, php-format
268 msgid "%s attend."
269 msgstr "%s посетит."
270
271 #: include/conversation.php:1049
272 #, php-format
273 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
274 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
275
276 #: include/conversation.php:1050
277 #, php-format
278 msgid "%s don't attend."
279 msgstr "%s не посетит"
280
281 #: include/conversation.php:1053
282 #, php-format
283 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
284 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
285
286 #: include/conversation.php:1054
287 #, php-format
288 msgid "%s attend maybe."
289 msgstr "%s может быть посетит."
290
291 #: include/conversation.php:1057
292 #, php-format
293 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
294 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
295
296 #: include/conversation.php:1087
297 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
298 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
299
300 #: include/conversation.php:1088 src/Module/Item/Compose.php:153
301 #: src/Object/Post.php:954
302 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
303 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
304
305 #: include/conversation.php:1089
306 msgid "Tag term:"
307 msgstr "Тег:"
308
309 #: include/conversation.php:1090 src/Module/Filer/SaveTag.php:66
310 msgid "Save to Folder:"
311 msgstr "Сохранить в папку:"
312
313 #: include/conversation.php:1091
314 msgid "Where are you right now?"
315 msgstr "И где вы сейчас?"
316
317 #: include/conversation.php:1092
318 msgid "Delete item(s)?"
319 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
320
321 #: include/conversation.php:1124
322 msgid "New Post"
323 msgstr "Новая запись"
324
325 #: include/conversation.php:1127
326 msgid "Share"
327 msgstr "Поделиться"
328
329 #: include/conversation.php:1128 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1404
330 #: src/Object/Post.php:945
331 msgid "Loading..."
332 msgstr "Загрузка..."
333
334 #: include/conversation.php:1129 mod/editpost.php:90 mod/message.php:273
335 #: mod/message.php:454 mod/wallmessage.php:155
336 msgid "Upload photo"
337 msgstr "Загрузить фото"
338
339 #: include/conversation.php:1130 mod/editpost.php:91
340 msgid "upload photo"
341 msgstr "загрузить фото"
342
343 #: include/conversation.php:1131 mod/editpost.php:92
344 msgid "Attach file"
345 msgstr "Прикрепить файл"
346
347 #: include/conversation.php:1132 mod/editpost.php:93
348 msgid "attach file"
349 msgstr "приложить файл"
350
351 #: include/conversation.php:1133 src/Module/Item/Compose.php:145
352 #: src/Object/Post.php:946
353 msgid "Bold"
354 msgstr "Жирный"
355
356 #: include/conversation.php:1134 src/Module/Item/Compose.php:146
357 #: src/Object/Post.php:947
358 msgid "Italic"
359 msgstr "Kурсивный"
360
361 #: include/conversation.php:1135 src/Module/Item/Compose.php:147
362 #: src/Object/Post.php:948
363 msgid "Underline"
364 msgstr "Подчеркнутый"
365
366 #: include/conversation.php:1136 src/Module/Item/Compose.php:148
367 #: src/Object/Post.php:949
368 msgid "Quote"
369 msgstr "Цитата"
370
371 #: include/conversation.php:1137 src/Module/Item/Compose.php:149
372 #: src/Object/Post.php:950
373 msgid "Code"
374 msgstr "Код"
375
376 #: include/conversation.php:1138 src/Module/Item/Compose.php:150
377 #: src/Object/Post.php:951
378 msgid "Image"
379 msgstr "Изображение / Фото"
380
381 #: include/conversation.php:1139 src/Module/Item/Compose.php:151
382 #: src/Object/Post.php:952
383 msgid "Link"
384 msgstr "Ссылка"
385
386 #: include/conversation.php:1140 src/Module/Item/Compose.php:152
387 #: src/Object/Post.php:953
388 msgid "Link or Media"
389 msgstr "Ссылка или медиа"
390
391 #: include/conversation.php:1141 mod/editpost.php:100
392 #: src/Module/Item/Compose.php:155
393 msgid "Set your location"
394 msgstr "Задать ваше местоположение"
395
396 #: include/conversation.php:1142 mod/editpost.php:101
397 msgid "set location"
398 msgstr "установить местонахождение"
399
400 #: include/conversation.php:1143 mod/editpost.php:102
401 msgid "Clear browser location"
402 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
403
404 #: include/conversation.php:1144 mod/editpost.php:103
405 msgid "clear location"
406 msgstr "убрать местонахождение"
407
408 #: include/conversation.php:1146 mod/editpost.php:117
409 #: src/Module/Item/Compose.php:160
410 msgid "Set title"
411 msgstr "Установить заголовок"
412
413 #: include/conversation.php:1148 mod/editpost.php:119
414 #: src/Module/Item/Compose.php:161
415 msgid "Categories (comma-separated list)"
416 msgstr "Категории (список через запятую)"
417
418 #: include/conversation.php:1150 mod/editpost.php:105
419 msgid "Permission settings"
420 msgstr "Настройки разрешений"
421
422 #: include/conversation.php:1151 mod/editpost.php:134
423 msgid "permissions"
424 msgstr "разрешения"
425
426 #: include/conversation.php:1160 mod/editpost.php:114
427 msgid "Public post"
428 msgstr "Публичное сообщение"
429
430 #: include/conversation.php:1164 mod/editpost.php:125 mod/events.php:565
431 #: mod/photos.php:1403 mod/photos.php:1450 mod/photos.php:1513
432 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:955
433 msgid "Preview"
434 msgstr "Предварительный просмотр"
435
436 #: include/conversation.php:1168 include/items.php:400
437 #: mod/dfrn_request.php:648 mod/editpost.php:128 mod/fbrowser.php:109
438 #: mod/fbrowser.php:138 mod/follow.php:188 mod/message.php:168
439 #: mod/photos.php:1055 mod/photos.php:1162 mod/settings.php:508
440 #: mod/settings.php:534 mod/suggest.php:91 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:131
441 #: mod/unfollow.php:138 src/Module/Contact.php:456
442 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
443 msgid "Cancel"
444 msgstr "Отмена"
445
446 #: include/conversation.php:1173
447 msgid "Post to Groups"
448 msgstr "Запись в группу"
449
450 #: include/conversation.php:1174
451 msgid "Post to Contacts"
452 msgstr "Запись для контактов"
453
454 #: include/conversation.php:1175
455 msgid "Private post"
456 msgstr "Личное сообщение"
457
458 #: include/conversation.php:1180 mod/editpost.php:132
459 #: src/Model/Profile.php:471 src/Module/Contact.php:331
460 msgid "Message"
461 msgstr "Сообщение"
462
463 #: include/conversation.php:1181 mod/editpost.php:133
464 msgid "Browser"
465 msgstr "Браузер"
466
467 #: include/conversation.php:1183 mod/editpost.php:136
468 msgid "Open Compose page"
469 msgstr "Развернуть редактор"
470
471 #: include/enotify.php:50
472 msgid "[Friendica:Notify]"
473 msgstr "[Friendica]"
474
475 #: include/enotify.php:128
476 #, php-format
477 msgid "%s New mail received at %s"
478 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
479
480 #: include/enotify.php:130
481 #, php-format
482 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
483 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
484
485 #: include/enotify.php:131
486 msgid "a private message"
487 msgstr "личное сообщение"
488
489 #: include/enotify.php:131
490 #, php-format
491 msgid "%1$s sent you %2$s."
492 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
493
494 #: include/enotify.php:133
495 #, php-format
496 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
497 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
498
499 #: include/enotify.php:177
500 #, php-format
501 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
502 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
503
504 #: include/enotify.php:179
505 #, php-format
506 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
507 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
508
509 #: include/enotify.php:181
510 #, php-format
511 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
512 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
513
514 #: include/enotify.php:191
515 #, php-format
516 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
517 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
518
519 #: include/enotify.php:193
520 #, php-format
521 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
522 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
523
524 #: include/enotify.php:195
525 #, php-format
526 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
527 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
528
529 #: include/enotify.php:202
530 #, php-format
531 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
532 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
533
534 #: include/enotify.php:204
535 #, php-format
536 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
537 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
538
539 #: include/enotify.php:206
540 #, php-format
541 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
542 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
543
544 #: include/enotify.php:217
545 #, php-format
546 msgid "%s %s tagged you"
547 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
548
549 #: include/enotify.php:219
550 #, php-format
551 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
552 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
553
554 #: include/enotify.php:221
555 #, php-format
556 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
557 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
558
559 #: include/enotify.php:223
560 #, php-format
561 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
562 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
563
564 #: include/enotify.php:228 include/enotify.php:243 include/enotify.php:258
565 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:293
566 #, php-format
567 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
568 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
569
570 #: include/enotify.php:235
571 #, php-format
572 msgid "%s %s posted to your profile wall"
573 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
574
575 #: include/enotify.php:237
576 #, php-format
577 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
578 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
579
580 #: include/enotify.php:238
581 #, php-format
582 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
583 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
584
585 #: include/enotify.php:250
586 #, php-format
587 msgid "%s %s shared a new post"
588 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
589
590 #: include/enotify.php:252
591 #, php-format
592 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
593 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
594
595 #: include/enotify.php:253
596 #, php-format
597 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
598 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
599
600 #: include/enotify.php:265
601 #, php-format
602 msgid "%1$s %2$s poked you"
603 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
604
605 #: include/enotify.php:267
606 #, php-format
607 msgid "%1$s poked you at %2$s"
608 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
609
610 #: include/enotify.php:268
611 #, php-format
612 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
613 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
614
615 #: include/enotify.php:285
616 #, php-format
617 msgid "%s %s tagged your post"
618 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
619
620 #: include/enotify.php:287
621 #, php-format
622 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
623 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
624
625 #: include/enotify.php:288
626 #, php-format
627 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
628 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
629
630 #: include/enotify.php:300
631 #, php-format
632 msgid "%s Introduction received"
633 msgstr "%s Входящих получено"
634
635 #: include/enotify.php:302
636 #, php-format
637 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
638 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
639
640 #: include/enotify.php:303
641 #, php-format
642 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
643 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
644
645 #: include/enotify.php:308 include/enotify.php:354
646 #, php-format
647 msgid "You may visit their profile at %s"
648 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
649
650 #: include/enotify.php:310
651 #, php-format
652 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
653 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
654
655 #: include/enotify.php:317
656 #, php-format
657 msgid "%s A new person is sharing with you"
658 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
659
660 #: include/enotify.php:319 include/enotify.php:320
661 #, php-format
662 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
663 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
664
665 #: include/enotify.php:327
666 #, php-format
667 msgid "%s You have a new follower"
668 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
669
670 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:330
671 #, php-format
672 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
673 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
674
675 #: include/enotify.php:343
676 #, php-format
677 msgid "%s Friend suggestion received"
678 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
679
680 #: include/enotify.php:345
681 #, php-format
682 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
683 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
684
685 #: include/enotify.php:346
686 #, php-format
687 msgid ""
688 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
689 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
690
691 #: include/enotify.php:352
692 msgid "Name:"
693 msgstr "Имя:"
694
695 #: include/enotify.php:353
696 msgid "Photo:"
697 msgstr "Фото:"
698
699 #: include/enotify.php:356
700 #, php-format
701 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
702 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
703
704 #: include/enotify.php:364 include/enotify.php:379
705 #, php-format
706 msgid "%s Connection accepted"
707 msgstr "%s Соединение принято"
708
709 #: include/enotify.php:366 include/enotify.php:381
710 #, php-format
711 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
712 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
713
714 #: include/enotify.php:367 include/enotify.php:382
715 #, php-format
716 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
717 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
718
719 #: include/enotify.php:372
720 msgid ""
721 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
722 "email without restriction."
723 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
724
725 #: include/enotify.php:374
726 #, php-format
727 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
728 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
729
730 #: include/enotify.php:387
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
734 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
735 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
736 "automatically."
737 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
738
739 #: include/enotify.php:389
740 #, php-format
741 msgid ""
742 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
743 "relationship in the future."
744 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
745
746 #: include/enotify.php:391
747 #, php-format
748 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
749 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
750
751 #: include/enotify.php:401 mod/removeme.php:63
752 msgid "[Friendica System Notify]"
753 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
754
755 #: include/enotify.php:401
756 msgid "registration request"
757 msgstr "запрос регистрации"
758
759 #: include/enotify.php:403
760 #, php-format
761 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
762 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
763
764 #: include/enotify.php:404
765 #, php-format
766 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
767 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
768
769 #: include/enotify.php:409
770 #, php-format
771 msgid ""
772 "Full Name:\t%s\n"
773 "Site Location:\t%s\n"
774 "Login Name:\t%s (%s)"
775 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
776
777 #: include/enotify.php:415
778 #, php-format
779 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
780 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
781
782 #: include/items.php:363 src/Module/Admin/Themes/Details.php:72
783 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
784 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
785 msgid "Item not found."
786 msgstr "Пункт не найден."
787
788 #: include/items.php:395
789 msgid "Do you really want to delete this item?"
790 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
791
792 #: include/items.php:397 mod/api.php:125 mod/message.php:165
793 #: mod/suggest.php:88 src/Module/Contact.php:453
794 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:119 src/Module/Register.php:115
795 msgid "Yes"
796 msgstr "Да"
797
798 #: include/items.php:447 mod/api.php:50 mod/api.php:55 mod/cal.php:293
799 #: mod/common.php:43 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
800 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:76 mod/follow.php:156 mod/item.php:183
801 #: mod/item.php:188 mod/message.php:71 mod/message.php:116 mod/network.php:50
802 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:177
803 #: mod/photos.php:937 mod/poke.php:142 mod/repair_ostatus.php:31
804 #: mod/settings.php:48 mod/settings.php:66 mod/settings.php:497
805 #: mod/suggest.php:54 mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:37
806 #: mod/unfollow.php:92 mod/unfollow.php:124 mod/wallmessage.php:35
807 #: mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:98 mod/wallmessage.php:122
808 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:110
809 #: mod/wall_upload.php:113 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
810 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
811 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:370
812 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
813 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
814 #: src/Module/Group.php:91 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
815 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
816 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
817 #: src/Module/Profile/Contacts.php:67 src/Module/Register.php:62
818 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:195
819 #: src/Module/Register.php:234 src/Module/Search/Directory.php:38
820 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
821 #: src/Module/Settings/Display.php:42 src/Module/Settings/Display.php:114
822 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
823 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:115
824 msgid "Permission denied."
825 msgstr "Нет разрешения."
826
827 #: mod/api.php:100 mod/api.php:122
828 msgid "Authorize application connection"
829 msgstr "Разрешить связь с приложением"
830
831 #: mod/api.php:101
832 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
833 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
834
835 #: mod/api.php:110 src/Module/BaseAdmin.php:73
836 msgid "Please login to continue."
837 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
838
839 #: mod/api.php:124
840 msgid ""
841 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
842 " and/or create new posts for you?"
843 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
844
845 #: mod/api.php:126 src/Module/Notifications/Introductions.php:119
846 #: src/Module/Register.php:116
847 msgid "No"
848 msgstr "Нет"
849
850 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:36
851 #: src/Module/Conversation/Community.php:145 src/Module/Debug/ItemBody.php:37
852 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Item/Ignore.php:41
853 msgid "Access denied."
854 msgstr "Доступ запрещен."
855
856 #: mod/cal.php:132 mod/display.php:284 src/Module/Profile/Profile.php:92
857 #: src/Module/Profile/Profile.php:107 src/Module/Profile/Status.php:99
858 #: src/Module/Update/Profile.php:55
859 msgid "Access to this profile has been restricted."
860 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
861
862 #: mod/cal.php:263 mod/events.php:409 src/Content/Nav.php:179
863 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:88
864 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:262
865 #: view/theme/frio/theme.php:266
866 msgid "Events"
867 msgstr "Мероприятия"
868
869 #: mod/cal.php:264 mod/events.php:410
870 msgid "View"
871 msgstr "Смотреть"
872
873 #: mod/cal.php:265 mod/events.php:412
874 msgid "Previous"
875 msgstr "Назад"
876
877 #: mod/cal.php:266 mod/events.php:413 src/Module/Install.php:192
878 msgid "Next"
879 msgstr "Далее"
880
881 #: mod/cal.php:269 mod/events.php:418 src/Model/Event.php:443
882 msgid "today"
883 msgstr "сегодня"
884
885 #: mod/cal.php:270 mod/events.php:419 src/Model/Event.php:444
886 #: src/Util/Temporal.php:330
887 msgid "month"
888 msgstr "мес."
889
890 #: mod/cal.php:271 mod/events.php:420 src/Model/Event.php:445
891 #: src/Util/Temporal.php:331
892 msgid "week"
893 msgstr "неделя"
894
895 #: mod/cal.php:272 mod/events.php:421 src/Model/Event.php:446
896 #: src/Util/Temporal.php:332
897 msgid "day"
898 msgstr "день"
899
900 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:422
901 msgid "list"
902 msgstr "список"
903
904 #: mod/cal.php:286 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
905 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:430
906 msgid "User not found"
907 msgstr "Пользователь не найден"
908
909 #: mod/cal.php:302
910 msgid "This calendar format is not supported"
911 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
912
913 #: mod/cal.php:304
914 msgid "No exportable data found"
915 msgstr "Нет данных для экспорта"
916
917 #: mod/cal.php:321
918 msgid "calendar"
919 msgstr "календарь"
920
921 #: mod/common.php:106
922 msgid "No contacts in common."
923 msgstr "Нет общих контактов."
924
925 #: mod/common.php:157 src/Module/Contact.php:920
926 msgid "Common Friends"
927 msgstr "Общие друзья"
928
929 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:80
930 msgid "Profile not found."
931 msgstr "Профиль не найден."
932
933 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:51 mod/redir.php:141
934 #: mod/redir.php:156 src/Module/Contact/Advanced.php:53
935 #: src/Module/Contact/Advanced.php:108 src/Module/FriendSuggest.php:54
936 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:106
937 msgid "Contact not found."
938 msgstr "Контакт не найден."
939
940 #: mod/dfrn_confirm.php:141
941 msgid ""
942 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
943 " has already been approved."
944 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
945
946 #: mod/dfrn_confirm.php:242
947 msgid "Response from remote site was not understood."
948 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
949
950 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
951 msgid "Unexpected response from remote site: "
952 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
953
954 #: mod/dfrn_confirm.php:264
955 msgid "Confirmation completed successfully."
956 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
957
958 #: mod/dfrn_confirm.php:276
959 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
960 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
961
962 #: mod/dfrn_confirm.php:279
963 msgid "Introduction failed or was revoked."
964 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
965
966 #: mod/dfrn_confirm.php:284
967 msgid "Remote site reported: "
968 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
969
970 #: mod/dfrn_confirm.php:389
971 #, php-format
972 msgid "No user record found for '%s' "
973 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
974
975 #: mod/dfrn_confirm.php:399
976 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
977 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
978
979 #: mod/dfrn_confirm.php:410
980 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
981 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
982
983 #: mod/dfrn_confirm.php:426
984 msgid "Contact record was not found for you on our site."
985 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
986
987 #: mod/dfrn_confirm.php:440
988 #, php-format
989 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
990 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
991
992 #: mod/dfrn_confirm.php:456
993 msgid ""
994 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
995 "if you try again."
996 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
997
998 #: mod/dfrn_confirm.php:467
999 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1000 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1001
1002 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1003 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1004 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1005
1006 #: mod/dfrn_confirm.php:553 mod/dfrn_request.php:569
1007 #: src/Model/Contact.php:2653
1008 msgid "[Name Withheld]"
1009 msgstr "[Имя не разглашается]"
1010
1011 #: mod/dfrn_poll.php:136 mod/dfrn_poll.php:539
1012 #, php-format
1013 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1014 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
1015
1016 #: mod/dfrn_request.php:113
1017 msgid "This introduction has already been accepted."
1018 msgstr "Этот запрос был уже принят."
1019
1020 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
1021 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1022 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
1023
1024 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
1025 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1026 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
1027
1028 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
1029 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1030 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
1031
1032 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
1033 #, php-format
1034 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1035 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1036 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
1037 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1038 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1039 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1040
1041 #: mod/dfrn_request.php:180
1042 msgid "Introduction complete."
1043 msgstr "Запрос создан."
1044
1045 #: mod/dfrn_request.php:216
1046 msgid "Unrecoverable protocol error."
1047 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
1048
1049 #: mod/dfrn_request.php:243 src/Module/RemoteFollow.php:53
1050 msgid "Profile unavailable."
1051 msgstr "Профиль недоступен."
1052
1053 #: mod/dfrn_request.php:264
1054 #, php-format
1055 msgid "%s has received too many connection requests today."
1056 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
1057
1058 #: mod/dfrn_request.php:265
1059 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1060 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
1061
1062 #: mod/dfrn_request.php:266
1063 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1064 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
1065
1066 #: mod/dfrn_request.php:290 src/Module/RemoteFollow.php:59
1067 msgid "Invalid locator"
1068 msgstr "Недопустимый локатор"
1069
1070 #: mod/dfrn_request.php:326
1071 msgid "You have already introduced yourself here."
1072 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
1073
1074 #: mod/dfrn_request.php:329
1075 #, php-format
1076 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1077 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
1078
1079 #: mod/dfrn_request.php:349
1080 msgid "Invalid profile URL."
1081 msgstr "Неверный URL профиля."
1082
1083 #: mod/dfrn_request.php:355 src/Model/Contact.php:2276
1084 msgid "Disallowed profile URL."
1085 msgstr "Запрещенный URL профиля."
1086
1087 #: mod/dfrn_request.php:361 src/Model/Contact.php:2281
1088 #: src/Module/Friendica.php:77
1089 msgid "Blocked domain"
1090 msgstr "Заблокированный домен"
1091
1092 #: mod/dfrn_request.php:428 src/Module/Contact.php:150
1093 msgid "Failed to update contact record."
1094 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
1095
1096 #: mod/dfrn_request.php:448
1097 msgid "Your introduction has been sent."
1098 msgstr "Ваш запрос отправлен."
1099
1100 #: mod/dfrn_request.php:480 src/Module/RemoteFollow.php:74
1101 msgid ""
1102 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1103 "directly on your system."
1104 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
1105
1106 #: mod/dfrn_request.php:496
1107 msgid "Please login to confirm introduction."
1108 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
1109
1110 #: mod/dfrn_request.php:504
1111 msgid ""
1112 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1113 "<strong>this</strong> profile."
1114 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
1115
1116 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
1117 msgid "Confirm"
1118 msgstr "Подтвердить"
1119
1120 #: mod/dfrn_request.php:529
1121 msgid "Hide this contact"
1122 msgstr "Скрыть этот контакт"
1123
1124 #: mod/dfrn_request.php:531
1125 #, php-format
1126 msgid "Welcome home %s."
1127 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
1128
1129 #: mod/dfrn_request.php:532
1130 #, php-format
1131 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1132 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
1133
1134 #: mod/dfrn_request.php:606 mod/display.php:183 mod/photos.php:851
1135 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:139
1136 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1137 #: src/Module/Directory.php:50 src/Module/Search/Index.php:48
1138 #: src/Module/Search/Index.php:53
1139 msgid "Public access denied."
1140 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1141
1142 #: mod/dfrn_request.php:642 src/Module/RemoteFollow.php:106
1143 msgid "Friend/Connection Request"
1144 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
1145
1146 #: mod/dfrn_request.php:643
1147 #, php-format
1148 msgid ""
1149 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1150 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1151 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1152 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес  (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
1153
1154 #: mod/dfrn_request.php:644 src/Module/RemoteFollow.php:108
1155 #, php-format
1156 msgid ""
1157 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1158 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1159 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
1160
1161 #: mod/dfrn_request.php:645 src/Module/RemoteFollow.php:109
1162 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1163 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
1164
1165 #: mod/dfrn_request.php:646 mod/follow.php:183 src/Module/RemoteFollow.php:110
1166 msgid "Please answer the following:"
1167 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
1168
1169 #: mod/dfrn_request.php:647 mod/follow.php:95 mod/unfollow.php:137
1170 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
1171 msgid "Submit Request"
1172 msgstr "Отправить запрос"
1173
1174 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:197
1175 #, php-format
1176 msgid "%s knows you"
1177 msgstr "%s знают Вас"
1178
1179 #: mod/dfrn_request.php:655 mod/follow.php:198
1180 msgid "Add a personal note:"
1181 msgstr "Добавить личную заметку:"
1182
1183 #: mod/display.php:240 mod/display.php:320
1184 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1185 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
1186
1187 #: mod/display.php:400
1188 msgid "The feed for this item is unavailable."
1189 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
1190
1191 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1192 msgid "Item not found"
1193 msgstr "Элемент не найден"
1194
1195 #: mod/editpost.php:62
1196 msgid "Edit post"
1197 msgstr "Редактировать сообщение"
1198
1199 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:910
1200 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:67
1201 msgid "Save"
1202 msgstr "Сохранить"
1203
1204 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:274 mod/message.php:455
1205 #: mod/wallmessage.php:156
1206 msgid "Insert web link"
1207 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1208
1209 #: mod/editpost.php:95
1210 msgid "web link"
1211 msgstr "веб-ссылка"
1212
1213 #: mod/editpost.php:96
1214 msgid "Insert video link"
1215 msgstr "Вставить ссылку видео"
1216
1217 #: mod/editpost.php:97
1218 msgid "video link"
1219 msgstr "видео-ссылка"
1220
1221 #: mod/editpost.php:98
1222 msgid "Insert audio link"
1223 msgstr "Вставить ссылку аудио"
1224
1225 #: mod/editpost.php:99
1226 msgid "audio link"
1227 msgstr "аудио-ссылка"
1228
1229 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:314
1230 msgid "CC: email addresses"
1231 msgstr "Копии на email адреса"
1232
1233 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:315
1234 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1235 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
1236
1237 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1238 msgid "Event can not end before it has started."
1239 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
1240
1241 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1242 msgid "Event title and start time are required."
1243 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
1244
1245 #: mod/events.php:411
1246 msgid "Create New Event"
1247 msgstr "Создать новое мероприятие"
1248
1249 #: mod/events.php:523
1250 msgid "Event details"
1251 msgstr "Сведения о мероприятии"
1252
1253 #: mod/events.php:524
1254 msgid "Starting date and Title are required."
1255 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
1256
1257 #: mod/events.php:525 mod/events.php:530
1258 msgid "Event Starts:"
1259 msgstr "Начало мероприятия:"
1260
1261 #: mod/events.php:525 mod/events.php:557
1262 msgid "Required"
1263 msgstr "Требуется"
1264
1265 #: mod/events.php:538 mod/events.php:563
1266 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1267 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
1268
1269 #: mod/events.php:540 mod/events.php:545
1270 msgid "Event Finishes:"
1271 msgstr "Окончание мероприятия:"
1272
1273 #: mod/events.php:551 mod/events.php:564
1274 msgid "Adjust for viewer timezone"
1275 msgstr "Настройка часового пояса"
1276
1277 #: mod/events.php:553 src/Module/Profile/Profile.php:159
1278 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
1279 msgid "Description:"
1280 msgstr "Описание:"
1281
1282 #: mod/events.php:555 src/Model/Event.php:83 src/Model/Event.php:110
1283 #: src/Model/Event.php:452 src/Model/Event.php:948 src/Model/Profile.php:378
1284 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Directory.php:154
1285 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:166
1286 #: src/Module/Profile/Profile.php:177
1287 msgid "Location:"
1288 msgstr "Откуда:"
1289
1290 #: mod/events.php:557 mod/events.php:559
1291 msgid "Title:"
1292 msgstr "Титул:"
1293
1294 #: mod/events.php:560 mod/events.php:561
1295 msgid "Share this event"
1296 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
1297
1298 #: mod/events.php:567 mod/message.php:276 mod/message.php:456
1299 #: mod/photos.php:966 mod/photos.php:1072 mod/photos.php:1358
1300 #: mod/photos.php:1402 mod/photos.php:1449 mod/photos.php:1512
1301 #: mod/poke.php:185 src/Module/Contact/Advanced.php:142
1302 #: src/Module/Contact.php:583 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1303 #: src/Module/Delegation.php:151 src/Module/FriendSuggest.php:129
1304 #: src/Module/Install.php:230 src/Module/Install.php:270
1305 #: src/Module/Install.php:306 src/Module/Invite.php:175
1306 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
1307 #: src/Object/Post.php:944 view/theme/duepuntozero/config.php:69
1308 #: view/theme/frio/config.php:139 view/theme/quattro/config.php:71
1309 #: view/theme/vier/config.php:119
1310 msgid "Submit"
1311 msgstr "Подтвердить"
1312
1313 #: mod/events.php:568 src/Module/Profile/Profile.php:227
1314 msgid "Basic"
1315 msgstr "Базовый"
1316
1317 #: mod/events.php:569 src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact.php:930
1318 #: src/Module/Profile/Profile.php:228
1319 msgid "Advanced"
1320 msgstr "Расширенный"
1321
1322 #: mod/events.php:570 mod/photos.php:984 mod/photos.php:1354
1323 msgid "Permissions"
1324 msgstr "Разрешения"
1325
1326 #: mod/events.php:586
1327 msgid "Failed to remove event"
1328 msgstr "Ошибка удаления события"
1329
1330 #: mod/events.php:588
1331 msgid "Event removed"
1332 msgstr "Событие удалено"
1333
1334 #: mod/fbrowser.php:42 src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:68
1335 #: view/theme/frio/theme.php:260
1336 msgid "Photos"
1337 msgstr "Фото"
1338
1339 #: mod/fbrowser.php:51 mod/fbrowser.php:75 mod/photos.php:195
1340 #: mod/photos.php:948 mod/photos.php:1061 mod/photos.php:1078
1341 #: mod/photos.php:1561 mod/photos.php:1576 src/Model/Photo.php:566
1342 #: src/Model/Photo.php:575
1343 msgid "Contact Photos"
1344 msgstr "Фотографии контакта"
1345
1346 #: mod/fbrowser.php:111 mod/fbrowser.php:140
1347 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
1348 msgid "Upload"
1349 msgstr "Загрузить"
1350
1351 #: mod/fbrowser.php:135
1352 msgid "Files"
1353 msgstr "Файлы"
1354
1355 #: mod/follow.php:65
1356 msgid "The contact could not be added."
1357 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
1358
1359 #: mod/follow.php:106
1360 msgid "You already added this contact."
1361 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
1362
1363 #: mod/follow.php:118
1364 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1365 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
1366
1367 #: mod/follow.php:125
1368 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1369 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
1370
1371 #: mod/follow.php:135
1372 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1373 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
1374
1375 #: mod/follow.php:184 mod/unfollow.php:135
1376 msgid "Your Identity Address:"
1377 msgstr "Ваш адрес:"
1378
1379 #: mod/follow.php:185 mod/unfollow.php:141
1380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:622
1381 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:103
1382 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
1383 msgid "Profile URL"
1384 msgstr "URL профиля"
1385
1386 #: mod/follow.php:186 src/Module/Contact.php:632
1387 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
1388 #: src/Module/Profile/Profile.php:189
1389 msgid "Tags:"
1390 msgstr "Ключевые слова: "
1391
1392 #: mod/follow.php:210 mod/unfollow.php:151 src/Module/BaseProfile.php:63
1393 #: src/Module/Contact.php:892
1394 msgid "Status Messages and Posts"
1395 msgstr "Ваши записи"
1396
1397 #: mod/item.php:136 mod/item.php:140
1398 msgid "Unable to locate original post."
1399 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
1400
1401 #: mod/item.php:330 mod/item.php:335
1402 msgid "Empty post discarded."
1403 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
1404
1405 #: mod/item.php:712 mod/item.php:717
1406 msgid "Post updated."
1407 msgstr "Запись обновлена."
1408
1409 #: mod/item.php:734 mod/item.php:739
1410 msgid "Item wasn't stored."
1411 msgstr "Запись не была сохранена."
1412
1413 #: mod/item.php:750
1414 msgid "Item couldn't be fetched."
1415 msgstr "Не удалось получить запись."
1416
1417 #: mod/item.php:831
1418 msgid "Post published."
1419 msgstr "Запись опубликована."
1420
1421 #: mod/lockview.php:64 mod/lockview.php:75
1422 msgid "Remote privacy information not available."
1423 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
1424
1425 #: mod/lockview.php:86
1426 msgid "Visible to:"
1427 msgstr "Кто может видеть:"
1428
1429 #: mod/lockview.php:92 mod/lockview.php:127 src/Content/Widget.php:242
1430 #: src/Core/ACL.php:184 src/Module/Contact.php:821
1431 #: src/Module/Profile/Contacts.php:143
1432 msgid "Followers"
1433 msgstr "Читатели"
1434
1435 #: mod/lockview.php:98 mod/lockview.php:133 src/Core/ACL.php:191
1436 msgid "Mutuals"
1437 msgstr "Взаимные"
1438
1439 #: mod/lostpass.php:40
1440 msgid "No valid account found."
1441 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
1442
1443 #: mod/lostpass.php:52
1444 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1445 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
1446
1447 #: mod/lostpass.php:58
1448 #, php-format
1449 msgid ""
1450 "\n"
1451 "\t\tDear %1$s,\n"
1452 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1453 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1454 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1455 "\n"
1456 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1457 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1458 "\n"
1459 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1460 "\t\tissued this request."
1461 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
1462
1463 #: mod/lostpass.php:69
1464 #, php-format
1465 msgid ""
1466 "\n"
1467 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1468 "\n"
1469 "\t\t%1$s\n"
1470 "\n"
1471 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1472 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1473 "\n"
1474 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1475 "\n"
1476 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1477 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1478 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
1479
1480 #: mod/lostpass.php:84
1481 #, php-format
1482 msgid "Password reset requested at %s"
1483 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
1484
1485 #: mod/lostpass.php:100
1486 msgid ""
1487 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1488 "Password reset failed."
1489 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
1490
1491 #: mod/lostpass.php:113
1492 msgid "Request has expired, please make a new one."
1493 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
1494
1495 #: mod/lostpass.php:128
1496 msgid "Forgot your Password?"
1497 msgstr "Забыли пароль?"
1498
1499 #: mod/lostpass.php:129
1500 msgid ""
1501 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1502 "your email for further instructions."
1503 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
1504
1505 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1506 msgid "Nickname or Email: "
1507 msgstr "Ник или E-mail: "
1508
1509 #: mod/lostpass.php:131
1510 msgid "Reset"
1511 msgstr "Сброс"
1512
1513 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1514 msgid "Password Reset"
1515 msgstr "Сброс пароля"
1516
1517 #: mod/lostpass.php:147
1518 msgid "Your password has been reset as requested."
1519 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
1520
1521 #: mod/lostpass.php:148
1522 msgid "Your new password is"
1523 msgstr "Ваш новый пароль"
1524
1525 #: mod/lostpass.php:149
1526 msgid "Save or copy your new password - and then"
1527 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
1528
1529 #: mod/lostpass.php:150
1530 msgid "click here to login"
1531 msgstr "нажмите здесь для входа"
1532
1533 #: mod/lostpass.php:151
1534 msgid ""
1535 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1536 "successful login."
1537 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
1538
1539 #: mod/lostpass.php:158
1540 #, php-format
1541 msgid ""
1542 "\n"
1543 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1544 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1545 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1546 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1547 "\t\t"
1548 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
1549
1550 #: mod/lostpass.php:164
1551 #, php-format
1552 msgid ""
1553 "\n"
1554 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1555 "\n"
1556 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1557 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1558 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1559 "\n"
1560 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1561 "\t\t"
1562 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
1563
1564 #: mod/lostpass.php:176
1565 #, php-format
1566 msgid "Your password has been changed at %s"
1567 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
1568
1569 #: mod/match.php:63
1570 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1571 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1572
1573 #: mod/match.php:116 mod/suggest.php:121 src/Content/Widget.php:57
1574 #: src/Module/AllFriends.php:110 src/Module/BaseSearch.php:156
1575 msgid "Connect"
1576 msgstr "Подключить"
1577
1578 #: mod/match.php:129 src/Content/Pager.php:216
1579 msgid "first"
1580 msgstr "первый"
1581
1582 #: mod/match.php:134 src/Content/Pager.php:276
1583 msgid "next"
1584 msgstr "след."
1585
1586 #: mod/match.php:144 src/Module/BaseSearch.php:119
1587 msgid "No matches"
1588 msgstr "Нет соответствий"
1589
1590 #: mod/match.php:149
1591 msgid "Profile Match"
1592 msgstr "Похожие профили"
1593
1594 #: mod/message.php:48 mod/message.php:131 src/Content/Nav.php:271
1595 msgid "New Message"
1596 msgstr "Новое сообщение"
1597
1598 #: mod/message.php:85 mod/wallmessage.php:76
1599 msgid "No recipient selected."
1600 msgstr "Не выбран получатель."
1601
1602 #: mod/message.php:89
1603 msgid "Unable to locate contact information."
1604 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
1605
1606 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:82
1607 msgid "Message could not be sent."
1608 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1609
1610 #: mod/message.php:95 mod/wallmessage.php:85
1611 msgid "Message collection failure."
1612 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1613
1614 #: mod/message.php:98 mod/wallmessage.php:88
1615 msgid "Message sent."
1616 msgstr "Сообщение отправлено."
1617
1618 #: mod/message.php:125 src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1619 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
1620 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1621 msgid "Discard"
1622 msgstr "Отказаться"
1623
1624 #: mod/message.php:138 src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
1625 msgid "Messages"
1626 msgstr "Сообщения"
1627
1628 #: mod/message.php:163
1629 msgid "Do you really want to delete this message?"
1630 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
1631
1632 #: mod/message.php:181
1633 msgid "Conversation not found."
1634 msgstr "Диалог не найден."
1635
1636 #: mod/message.php:186
1637 msgid "Message deleted."
1638 msgstr "Сообщение удалено."
1639
1640 #: mod/message.php:191 mod/message.php:205
1641 msgid "Conversation removed."
1642 msgstr "Беседа удалена."
1643
1644 #: mod/message.php:219 mod/message.php:375 mod/wallmessage.php:139
1645 msgid "Please enter a link URL:"
1646 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1647
1648 #: mod/message.php:261 mod/wallmessage.php:144
1649 msgid "Send Private Message"
1650 msgstr "Отправить личное сообщение"
1651
1652 #: mod/message.php:262 mod/message.php:445 mod/wallmessage.php:146
1653 msgid "To:"
1654 msgstr "Кому:"
1655
1656 #: mod/message.php:266 mod/message.php:447 mod/wallmessage.php:147
1657 msgid "Subject:"
1658 msgstr "Тема:"
1659
1660 #: mod/message.php:270 mod/message.php:450 mod/wallmessage.php:153
1661 #: src/Module/Invite.php:168
1662 msgid "Your message:"
1663 msgstr "Ваше сообщение:"
1664
1665 #: mod/message.php:304
1666 msgid "No messages."
1667 msgstr "Нет сообщений."
1668
1669 #: mod/message.php:367
1670 msgid "Message not available."
1671 msgstr "Сообщение не доступно."
1672
1673 #: mod/message.php:421
1674 msgid "Delete message"
1675 msgstr "Удалить сообщение"
1676
1677 #: mod/message.php:423 mod/message.php:555
1678 msgid "D, d M Y - g:i A"
1679 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1680
1681 #: mod/message.php:438 mod/message.php:552
1682 msgid "Delete conversation"
1683 msgstr "Удалить историю общения"
1684
1685 #: mod/message.php:440
1686 msgid ""
1687 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1688 "respond from the sender's profile page."
1689 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1690
1691 #: mod/message.php:444
1692 msgid "Send Reply"
1693 msgstr "Отправить ответ"
1694
1695 #: mod/message.php:527
1696 #, php-format
1697 msgid "Unknown sender - %s"
1698 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1699
1700 #: mod/message.php:529
1701 #, php-format
1702 msgid "You and %s"
1703 msgstr "Вы и %s"
1704
1705 #: mod/message.php:531
1706 #, php-format
1707 msgid "%s and You"
1708 msgstr "%s и Вы"
1709
1710 #: mod/message.php:558
1711 #, php-format
1712 msgid "%d message"
1713 msgid_plural "%d messages"
1714 msgstr[0] "%d сообщение"
1715 msgstr[1] "%d сообщений"
1716 msgstr[2] "%d сообщений"
1717 msgstr[3] "%d сообщений"
1718
1719 #: mod/network.php:568
1720 msgid "No such group"
1721 msgstr "Нет такой группы"
1722
1723 #: mod/network.php:589 src/Module/Group.php:296
1724 msgid "Group is empty"
1725 msgstr "Группа пуста"
1726
1727 #: mod/network.php:593
1728 #, php-format
1729 msgid "Group: %s"
1730 msgstr "Группа: %s"
1731
1732 #: mod/network.php:618 src/Module/AllFriends.php:54
1733 #: src/Module/AllFriends.php:62
1734 msgid "Invalid contact."
1735 msgstr "Недопустимый контакт."
1736
1737 #: mod/network.php:902
1738 msgid "Latest Activity"
1739 msgstr "Недавняя активность"
1740
1741 #: mod/network.php:905
1742 msgid "Sort by latest activity"
1743 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
1744
1745 #: mod/network.php:910
1746 msgid "Latest Posts"
1747 msgstr "Недавние записи"
1748
1749 #: mod/network.php:913
1750 msgid "Sort by post received date"
1751 msgstr "Отсортировать по дате записей"
1752
1753 #: mod/network.php:920 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
1754 msgid "Personal"
1755 msgstr "Личные"
1756
1757 #: mod/network.php:923
1758 msgid "Posts that mention or involve you"
1759 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
1760
1761 #: mod/network.php:930
1762 msgid "New"
1763 msgstr "Новое"
1764
1765 #: mod/network.php:933
1766 msgid "Activity Stream - by date"
1767 msgstr "Лента активности - по дате"
1768
1769 #: mod/network.php:941
1770 msgid "Shared Links"
1771 msgstr "Ссылки, которыми поделились"
1772
1773 #: mod/network.php:944
1774 msgid "Interesting Links"
1775 msgstr "Интересные ссылки"
1776
1777 #: mod/network.php:951
1778 msgid "Starred"
1779 msgstr "Избранное"
1780
1781 #: mod/network.php:954
1782 msgid "Favourite Posts"
1783 msgstr "Избранные записи"
1784
1785 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1786 msgid "Personal Notes"
1787 msgstr "Личные заметки"
1788
1789 #: mod/oexchange.php:48
1790 msgid "Post successful."
1791 msgstr "Успешно добавлено."
1792
1793 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1794 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1795 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
1796
1797 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1798 msgid "No contact provided."
1799 msgstr "Не указан контакт."
1800
1801 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
1802 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1803 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
1804
1805 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1806 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1807 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
1808
1809 #: mod/ostatus_subscribe.php:82 mod/repair_ostatus.php:65
1810 msgid "Done"
1811 msgstr "Готово"
1812
1813 #: mod/ostatus_subscribe.php:96
1814 msgid "success"
1815 msgstr "удачно"
1816
1817 #: mod/ostatus_subscribe.php:98
1818 msgid "failed"
1819 msgstr "неудача"
1820
1821 #: mod/ostatus_subscribe.php:101 src/Object/Post.php:306
1822 msgid "ignored"
1823 msgstr "игнорирован"
1824
1825 #: mod/ostatus_subscribe.php:106 mod/repair_ostatus.php:71
1826 msgid "Keep this window open until done."
1827 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1828
1829 #: mod/photos.php:126 src/Module/BaseProfile.php:71
1830 msgid "Photo Albums"
1831 msgstr "Фотоальбомы"
1832
1833 #: mod/photos.php:127 mod/photos.php:1616
1834 msgid "Recent Photos"
1835 msgstr "Последние фото"
1836
1837 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1123 mod/photos.php:1618
1838 msgid "Upload New Photos"
1839 msgstr "Загрузить новые фото"
1840
1841 #: mod/photos.php:147 src/Module/BaseSettings.php:37
1842 msgid "everybody"
1843 msgstr "каждый"
1844
1845 #: mod/photos.php:184
1846 msgid "Contact information unavailable"
1847 msgstr "Информация о контакте недоступна"
1848
1849 #: mod/photos.php:206
1850 msgid "Album not found."
1851 msgstr "Альбом не найден."
1852
1853 #: mod/photos.php:264
1854 msgid "Album successfully deleted"
1855 msgstr "Альбом успешно удалён"
1856
1857 #: mod/photos.php:266
1858 msgid "Album was empty."
1859 msgstr "Альбом был пуст."
1860
1861 #: mod/photos.php:591
1862 msgid "a photo"
1863 msgstr "фото"
1864
1865 #: mod/photos.php:591
1866 #, php-format
1867 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1868 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
1869
1870 #: mod/photos.php:686 mod/photos.php:689 mod/photos.php:716
1871 #: mod/wall_upload.php:185 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1872 #, php-format
1873 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1874 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1875
1876 #: mod/photos.php:692
1877 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1878 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
1879
1880 #: mod/photos.php:695
1881 msgid "Image file is missing"
1882 msgstr "Файл изображения не найден"
1883
1884 #: mod/photos.php:700
1885 msgid ""
1886 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1887 "administrator"
1888 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
1889
1890 #: mod/photos.php:724
1891 msgid "Image file is empty."
1892 msgstr "Файл изображения пуст."
1893
1894 #: mod/photos.php:739 mod/wall_upload.php:199
1895 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1896 msgid "Unable to process image."
1897 msgstr "Невозможно обработать фото."
1898
1899 #: mod/photos.php:768 mod/wall_upload.php:238
1900 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:99
1901 msgid "Image upload failed."
1902 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1903
1904 #: mod/photos.php:856
1905 msgid "No photos selected"
1906 msgstr "Не выбрано фото."
1907
1908 #: mod/photos.php:922 mod/videos.php:182
1909 msgid "Access to this item is restricted."
1910 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1911
1912 #: mod/photos.php:976
1913 msgid "Upload Photos"
1914 msgstr "Загрузить фото"
1915
1916 #: mod/photos.php:980 mod/photos.php:1068
1917 msgid "New album name: "
1918 msgstr "Название нового альбома: "
1919
1920 #: mod/photos.php:981
1921 msgid "or select existing album:"
1922 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
1923
1924 #: mod/photos.php:982
1925 msgid "Do not show a status post for this upload"
1926 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1927
1928 #: mod/photos.php:998 mod/photos.php:1362
1929 msgid "Show to Groups"
1930 msgstr "Показать в группах"
1931
1932 #: mod/photos.php:999 mod/photos.php:1363
1933 msgid "Show to Contacts"
1934 msgstr "Показывать контактам"
1935
1936 #: mod/photos.php:1050
1937 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1938 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1939
1940 #: mod/photos.php:1052 mod/photos.php:1073
1941 msgid "Delete Album"
1942 msgstr "Удалить альбом"
1943
1944 #: mod/photos.php:1079
1945 msgid "Edit Album"
1946 msgstr "Редактировать альбом"
1947
1948 #: mod/photos.php:1080
1949 msgid "Drop Album"
1950 msgstr "Удалить альбом"
1951
1952 #: mod/photos.php:1085
1953 msgid "Show Newest First"
1954 msgstr "Показать новые первыми"
1955
1956 #: mod/photos.php:1087
1957 msgid "Show Oldest First"
1958 msgstr "Показать старые первыми"
1959
1960 #: mod/photos.php:1108 mod/photos.php:1601
1961 msgid "View Photo"
1962 msgstr "Просмотр фото"
1963
1964 #: mod/photos.php:1145
1965 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1966 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1967
1968 #: mod/photos.php:1147
1969 msgid "Photo not available"
1970 msgstr "Фото недоступно"
1971
1972 #: mod/photos.php:1157
1973 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1974 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1975
1976 #: mod/photos.php:1159 mod/photos.php:1359
1977 msgid "Delete Photo"
1978 msgstr "Удалить фото"
1979
1980 #: mod/photos.php:1250
1981 msgid "View photo"
1982 msgstr "Просмотр фото"
1983
1984 #: mod/photos.php:1252
1985 msgid "Edit photo"
1986 msgstr "Редактировать фото"
1987
1988 #: mod/photos.php:1253
1989 msgid "Delete photo"
1990 msgstr "Удалить фото"
1991
1992 #: mod/photos.php:1254
1993 msgid "Use as profile photo"
1994 msgstr "Использовать как фото профиля"
1995
1996 #: mod/photos.php:1261
1997 msgid "Private Photo"
1998 msgstr "Закрытое фото"
1999
2000 #: mod/photos.php:1267
2001 msgid "View Full Size"
2002 msgstr "Просмотреть полный размер"
2003
2004 #: mod/photos.php:1327
2005 msgid "Tags: "
2006 msgstr "Ключевые слова: "
2007
2008 #: mod/photos.php:1330
2009 msgid "[Select tags to remove]"
2010 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
2011
2012 #: mod/photos.php:1345
2013 msgid "New album name"
2014 msgstr "Название нового альбома"
2015
2016 #: mod/photos.php:1346
2017 msgid "Caption"
2018 msgstr "Подпись"
2019
2020 #: mod/photos.php:1347
2021 msgid "Add a Tag"
2022 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
2023
2024 #: mod/photos.php:1347
2025 msgid ""
2026 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2027 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
2028
2029 #: mod/photos.php:1348
2030 msgid "Do not rotate"
2031 msgstr "Не поворачивать"
2032
2033 #: mod/photos.php:1349
2034 msgid "Rotate CW (right)"
2035 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
2036
2037 #: mod/photos.php:1350
2038 msgid "Rotate CCW (left)"
2039 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
2040
2041 #: mod/photos.php:1383 src/Object/Post.php:346
2042 msgid "I like this (toggle)"
2043 msgstr "Нравится"
2044
2045 #: mod/photos.php:1384 src/Object/Post.php:347
2046 msgid "I don't like this (toggle)"
2047 msgstr "Не нравится"
2048
2049 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1446 mod/photos.php:1509
2050 #: src/Module/Contact.php:1052 src/Module/Item/Compose.php:142
2051 #: src/Object/Post.php:941
2052 msgid "This is you"
2053 msgstr "Это вы"
2054
2055 #: mod/photos.php:1401 mod/photos.php:1448 mod/photos.php:1511
2056 #: src/Object/Post.php:478 src/Object/Post.php:943
2057 msgid "Comment"
2058 msgstr "Оставить комментарий"
2059
2060 #: mod/photos.php:1537
2061 msgid "Map"
2062 msgstr "Карта"
2063
2064 #: mod/photos.php:1607 mod/videos.php:259
2065 msgid "View Album"
2066 msgstr "Просмотреть альбом"
2067
2068 #: mod/ping.php:286
2069 msgid "{0} wants to be your friend"
2070 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2071
2072 #: mod/ping.php:302
2073 msgid "{0} requested registration"
2074 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2075
2076 #: mod/poke.php:178
2077 msgid "Poke/Prod"
2078 msgstr "Потыкать/Потолкать"
2079
2080 #: mod/poke.php:179
2081 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2082 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
2083
2084 #: mod/poke.php:180
2085 msgid "Recipient"
2086 msgstr "Получатель"
2087
2088 #: mod/poke.php:181
2089 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2090 msgstr "Выберите действия для получателя"
2091
2092 #: mod/poke.php:184
2093 msgid "Make this post private"
2094 msgstr "Сделать эту запись личной"
2095
2096 #: mod/removeme.php:63
2097 msgid "User deleted their account"
2098 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2099
2100 #: mod/removeme.php:64
2101 msgid ""
2102 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2103 "their data is removed from the backups."
2104 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2105
2106 #: mod/removeme.php:65
2107 #, php-format
2108 msgid "The user id is %d"
2109 msgstr "id пользователя: %d"
2110
2111 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2112 msgid "Remove My Account"
2113 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2114
2115 #: mod/removeme.php:100
2116 msgid ""
2117 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2118 "recoverable."
2119 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2120
2121 #: mod/removeme.php:101
2122 msgid "Please enter your password for verification:"
2123 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2124
2125 #: mod/repair_ostatus.php:36
2126 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2127 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2128
2129 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2130 msgid "Error"
2131 msgid_plural "Errors"
2132 msgstr[0] "Ошибка"
2133 msgstr[1] "Ошибки"
2134 msgstr[2] "Ошибки"
2135 msgstr[3] "Ошибки"
2136
2137 #: mod/settings.php:91
2138 msgid "Missing some important data!"
2139 msgstr "Не хватает важных данных!"
2140
2141 #: mod/settings.php:93 mod/settings.php:533 src/Module/Contact.php:851
2142 msgid "Update"
2143 msgstr "Обновление"
2144
2145 #: mod/settings.php:201
2146 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2147 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2148
2149 #: mod/settings.php:206
2150 msgid "Email settings updated."
2151 msgstr "Настройки эл. почты обновлены."
2152
2153 #: mod/settings.php:222
2154 msgid "Features updated"
2155 msgstr "Настройки обновлены"
2156
2157 #: mod/settings.php:234
2158 msgid "Contact CSV file upload error"
2159 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
2160
2161 #: mod/settings.php:249
2162 msgid "Importing Contacts done"
2163 msgstr "Импорт контактов завершён"
2164
2165 #: mod/settings.php:260
2166 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2167 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
2168
2169 #: mod/settings.php:272
2170 msgid "Passwords do not match."
2171 msgstr "Пароли не совпадают"
2172
2173 #: mod/settings.php:280 src/Console/User.php:166
2174 msgid "Password update failed. Please try again."
2175 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2176
2177 #: mod/settings.php:283 src/Console/User.php:169
2178 msgid "Password changed."
2179 msgstr "Пароль изменен."
2180
2181 #: mod/settings.php:286
2182 msgid "Password unchanged."
2183 msgstr "Пароль не поменялся"
2184
2185 #: mod/settings.php:369
2186 msgid "Please use a shorter name."
2187 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
2188
2189 #: mod/settings.php:372
2190 msgid "Name too short."
2191 msgstr "Имя слишком короткое"
2192
2193 #: mod/settings.php:379
2194 msgid "Wrong Password."
2195 msgstr "Неправильный пароль"
2196
2197 #: mod/settings.php:384
2198 msgid "Invalid email."
2199 msgstr "Неправильный адрес почты"
2200
2201 #: mod/settings.php:390
2202 msgid "Cannot change to that email."
2203 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
2204
2205 #: mod/settings.php:427
2206 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2207 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
2208
2209 #: mod/settings.php:430
2210 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2211 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
2212
2213 #: mod/settings.php:447
2214 msgid "Settings updated."
2215 msgstr "Настройки обновлены."
2216
2217 #: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532 mod/settings.php:566
2218 msgid "Add application"
2219 msgstr "Добавить приложения"
2220
2221 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:614 mod/settings.php:712
2222 #: mod/settings.php:867 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2223 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
2224 #: src/Module/Admin/Site.php:605 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2225 #: src/Module/Admin/Tos.php:68 src/Module/Settings/Delegation.php:169
2226 #: src/Module/Settings/Display.php:182
2227 msgid "Save Settings"
2228 msgstr "Сохранить настройки"
2229
2230 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2231 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90 src/Module/Admin/Users.php:237
2232 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
2233 #: src/Module/Admin/Users.php:278 src/Module/Contact/Advanced.php:152
2234 msgid "Name"
2235 msgstr "Имя"
2236
2237 #: mod/settings.php:510 mod/settings.php:536
2238 msgid "Consumer Key"
2239 msgstr "Consumer Key"
2240
2241 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
2242 msgid "Consumer Secret"
2243 msgstr "Consumer Secret"
2244
2245 #: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
2246 msgid "Redirect"
2247 msgstr "Перенаправление"
2248
2249 #: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
2250 msgid "Icon url"
2251 msgstr "URL символа"
2252
2253 #: mod/settings.php:524
2254 msgid "You can't edit this application."
2255 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
2256
2257 #: mod/settings.php:565
2258 msgid "Connected Apps"
2259 msgstr "Подключенные приложения"
2260
2261 #: mod/settings.php:567 src/Object/Post.php:185 src/Object/Post.php:187
2262 msgid "Edit"
2263 msgstr "Редактировать"
2264
2265 #: mod/settings.php:569
2266 msgid "Client key starts with"
2267 msgstr "Ключ клиента начинается с"
2268
2269 #: mod/settings.php:570
2270 msgid "No name"
2271 msgstr "Нет имени"
2272
2273 #: mod/settings.php:571
2274 msgid "Remove authorization"
2275 msgstr "Удалить авторизацию"
2276
2277 #: mod/settings.php:582
2278 msgid "No Addon settings configured"
2279 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
2280
2281 #: mod/settings.php:591
2282 msgid "Addon Settings"
2283 msgstr "Настройки дополнений"
2284
2285 #: mod/settings.php:612
2286 msgid "Additional Features"
2287 msgstr "Дополнительные возможности"
2288
2289 #: mod/settings.php:637
2290 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2291 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2292
2293 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2294 msgid "enabled"
2295 msgstr "подключено"
2296
2297 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2298 msgid "disabled"
2299 msgstr "отключено"
2300
2301 #: mod/settings.php:637 mod/settings.php:638
2302 #, php-format
2303 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2304 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
2305
2306 #: mod/settings.php:638
2307 msgid "OStatus (GNU Social)"
2308 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2309
2310 #: mod/settings.php:669
2311 msgid "Email access is disabled on this site."
2312 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2313
2314 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:710
2315 msgid "None"
2316 msgstr "Ничего"
2317
2318 #: mod/settings.php:680 src/Module/BaseSettings.php:80
2319 msgid "Social Networks"
2320 msgstr "Социальные сети"
2321
2322 #: mod/settings.php:685
2323 msgid "General Social Media Settings"
2324 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
2325
2326 #: mod/settings.php:686
2327 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2328 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
2329
2330 #: mod/settings.php:686
2331 msgid ""
2332 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2333 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2334 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2335 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2336 "posts from people you really do follow."
2337 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
2338
2339 #: mod/settings.php:687
2340 msgid "Disable Content Warning"
2341 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
2342
2343 #: mod/settings.php:687
2344 msgid ""
2345 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2346 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2347 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2348 "any other content filtering you eventually set up."
2349 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
2350
2351 #: mod/settings.php:688
2352 msgid "Disable intelligent shortening"
2353 msgstr "Отключить умное сокращение"
2354
2355 #: mod/settings.php:688
2356 msgid ""
2357 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2358 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2359 " original friendica post."
2360 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
2361
2362 #: mod/settings.php:689
2363 msgid "Attach the link title"
2364 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
2365
2366 #: mod/settings.php:689
2367 msgid ""
2368 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2369 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2370 " share feed content."
2371 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
2372
2373 #: mod/settings.php:690
2374 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2375 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
2376
2377 #: mod/settings.php:690
2378 msgid ""
2379 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2380 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2381 "unknown user."
2382 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
2383
2384 #: mod/settings.php:691
2385 msgid "Default group for OStatus contacts"
2386 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
2387
2388 #: mod/settings.php:692
2389 msgid "Your legacy GNU Social account"
2390 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
2391
2392 #: mod/settings.php:692
2393 msgid ""
2394 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2395 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2396 "be emptied when done."
2397 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
2398
2399 #: mod/settings.php:695
2400 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2401 msgstr "Починить подписки OStatus"
2402
2403 #: mod/settings.php:699
2404 msgid "Email/Mailbox Setup"
2405 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2406
2407 #: mod/settings.php:700
2408 msgid ""
2409 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2410 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2411 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2412
2413 #: mod/settings.php:701
2414 msgid "Last successful email check:"
2415 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2416
2417 #: mod/settings.php:703
2418 msgid "IMAP server name:"
2419 msgstr "Имя IMAP сервера:"
2420
2421 #: mod/settings.php:704
2422 msgid "IMAP port:"
2423 msgstr "Порт IMAP:"
2424
2425 #: mod/settings.php:705
2426 msgid "Security:"
2427 msgstr "Безопасность:"
2428
2429 #: mod/settings.php:706
2430 msgid "Email login name:"
2431 msgstr "Логин эл. почты:"
2432
2433 #: mod/settings.php:707
2434 msgid "Email password:"
2435 msgstr "Пароль эл. почты:"
2436
2437 #: mod/settings.php:708
2438 msgid "Reply-to address:"
2439 msgstr "Адрес для ответа:"
2440
2441 #: mod/settings.php:709
2442 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2443 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2444
2445 #: mod/settings.php:710
2446 msgid "Action after import:"
2447 msgstr "Действие после импорта:"
2448
2449 #: mod/settings.php:710 src/Content/Nav.php:265
2450 msgid "Mark as seen"
2451 msgstr "Отметить, как прочитанное"
2452
2453 #: mod/settings.php:710
2454 msgid "Move to folder"
2455 msgstr "Переместить в папку"
2456
2457 #: mod/settings.php:711
2458 msgid "Move to folder:"
2459 msgstr "Переместить в папку:"
2460
2461 #: mod/settings.php:725
2462 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2463 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2464
2465 #: mod/settings.php:761
2466 msgid "Account Types"
2467 msgstr "Тип учетной записи"
2468
2469 #: mod/settings.php:762
2470 msgid "Personal Page Subtypes"
2471 msgstr "Подтипы личной страницы"
2472
2473 #: mod/settings.php:763
2474 msgid "Community Forum Subtypes"
2475 msgstr "Подтипы форума сообщества"
2476
2477 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/Users.php:194
2478 msgid "Personal Page"
2479 msgstr "Личная страница"
2480
2481 #: mod/settings.php:771
2482 msgid "Account for a personal profile."
2483 msgstr "Личная учётная запись"
2484
2485 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/Users.php:195
2486 msgid "Organisation Page"
2487 msgstr "Организационная страница"
2488
2489 #: mod/settings.php:775
2490 msgid ""
2491 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2492 "\"Followers\"."
2493 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2494
2495 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/Users.php:196
2496 msgid "News Page"
2497 msgstr "Новостная страница"
2498
2499 #: mod/settings.php:779
2500 msgid ""
2501 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2502 " \"Followers\"."
2503 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2504
2505 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/Users.php:197
2506 msgid "Community Forum"
2507 msgstr "Форум сообщества"
2508
2509 #: mod/settings.php:783
2510 msgid "Account for community discussions."
2511 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2512
2513 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/Users.php:187
2514 msgid "Normal Account Page"
2515 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2516
2517 #: mod/settings.php:787
2518 msgid ""
2519 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2520 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2521 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2522
2523 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/Users.php:188
2524 msgid "Soapbox Page"
2525 msgstr "Песочница"
2526
2527 #: mod/settings.php:791
2528 msgid ""
2529 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2530 " \"Followers\"."
2531 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2532
2533 #: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/Users.php:189
2534 msgid "Public Forum"
2535 msgstr "Публичный форум"
2536
2537 #: mod/settings.php:795
2538 msgid "Automatically approves all contact requests."
2539 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2540
2541 #: mod/settings.php:798 src/Module/Admin/Users.php:190
2542 msgid "Automatic Friend Page"
2543 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2544
2545 #: mod/settings.php:799
2546 msgid ""
2547 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2548 "as \"Friends\"."
2549 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2550
2551 #: mod/settings.php:802
2552 msgid "Private Forum [Experimental]"
2553 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2554
2555 #: mod/settings.php:803
2556 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2557 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2558
2559 #: mod/settings.php:814
2560 msgid "OpenID:"
2561 msgstr "OpenID:"
2562
2563 #: mod/settings.php:814
2564 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2565 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2566
2567 #: mod/settings.php:822
2568 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2569 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2570
2571 #: mod/settings.php:822
2572 #, php-format
2573 msgid ""
2574 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2575 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2576 " system settings."
2577 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2578
2579 #: mod/settings.php:828
2580 #, php-format
2581 msgid ""
2582 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2583 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2584 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2585
2586 #: mod/settings.php:834
2587 #, php-format
2588 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2589 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2590
2591 #: mod/settings.php:865
2592 msgid "Account Settings"
2593 msgstr "Настройки аккаунта"
2594
2595 #: mod/settings.php:873
2596 msgid "Password Settings"
2597 msgstr "Смена пароля"
2598
2599 #: mod/settings.php:874 src/Module/Register.php:149
2600 msgid "New Password:"
2601 msgstr "Новый пароль:"
2602
2603 #: mod/settings.php:874
2604 msgid ""
2605 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2606 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2607 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
2608
2609 #: mod/settings.php:875 src/Module/Register.php:150
2610 msgid "Confirm:"
2611 msgstr "Подтвердите:"
2612
2613 #: mod/settings.php:875
2614 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2615 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2616
2617 #: mod/settings.php:876
2618 msgid "Current Password:"
2619 msgstr "Текущий пароль:"
2620
2621 #: mod/settings.php:876 mod/settings.php:877
2622 msgid "Your current password to confirm the changes"
2623 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2624
2625 #: mod/settings.php:877
2626 msgid "Password:"
2627 msgstr "Пароль:"
2628
2629 #: mod/settings.php:880
2630 msgid "Delete OpenID URL"
2631 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2632
2633 #: mod/settings.php:882
2634 msgid "Basic Settings"
2635 msgstr "Основные параметры"
2636
2637 #: mod/settings.php:883 src/Module/Profile/Profile.php:131
2638 msgid "Full Name:"
2639 msgstr "Полное имя:"
2640
2641 #: mod/settings.php:884
2642 msgid "Email Address:"
2643 msgstr "Адрес электронной почты:"
2644
2645 #: mod/settings.php:885
2646 msgid "Your Timezone:"
2647 msgstr "Ваш часовой пояс:"
2648
2649 #: mod/settings.php:886
2650 msgid "Your Language:"
2651 msgstr "Ваш язык:"
2652
2653 #: mod/settings.php:886
2654 msgid ""
2655 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2656 "emails"
2657 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2658
2659 #: mod/settings.php:887
2660 msgid "Default Post Location:"
2661 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2662
2663 #: mod/settings.php:888
2664 msgid "Use Browser Location:"
2665 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2666
2667 #: mod/settings.php:890
2668 msgid "Security and Privacy Settings"
2669 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2670
2671 #: mod/settings.php:892
2672 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2673 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2674
2675 #: mod/settings.php:892 mod/settings.php:902
2676 msgid "(to prevent spam abuse)"
2677 msgstr "(для предотвращения спама)"
2678
2679 #: mod/settings.php:894
2680 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2681 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2682
2683 #: mod/settings.php:894
2684 msgid ""
2685 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2686 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2687 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2688 "indexed or not."
2689 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2690
2691 #: mod/settings.php:895
2692 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2693 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2694
2695 #: mod/settings.php:895
2696 msgid ""
2697 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2698 "option to disable the display of your contact list."
2699 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2700
2701 #: mod/settings.php:896
2702 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2703 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2704
2705 #: mod/settings.php:896
2706 msgid ""
2707 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2708 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2709 "replies will still be accessible by other means."
2710 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2711
2712 #: mod/settings.php:897
2713 msgid "Make public posts unlisted"
2714 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2715
2716 #: mod/settings.php:897
2717 msgid ""
2718 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2719 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2720 "public feeds on remote servers."
2721 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2722
2723 #: mod/settings.php:898
2724 msgid "Make all posted pictures accessible"
2725 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2726
2727 #: mod/settings.php:898
2728 msgid ""
2729 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2730 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2731 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2732 "public on your photo albums though."
2733 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2734
2735 #: mod/settings.php:899
2736 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2737 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2738
2739 #: mod/settings.php:899
2740 msgid ""
2741 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2742 "distributed to your contacts"
2743 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2744
2745 #: mod/settings.php:900
2746 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2747 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2748
2749 #: mod/settings.php:900
2750 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2751 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2752
2753 #: mod/settings.php:901
2754 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2755 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2756
2757 #: mod/settings.php:901
2758 msgid ""
2759 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2760 "in your contact list."
2761 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2762
2763 #: mod/settings.php:902
2764 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2765 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2766
2767 #: mod/settings.php:904
2768 msgid "Default Post Permissions"
2769 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2770
2771 #: mod/settings.php:908
2772 msgid "Expiration settings"
2773 msgstr "Очистка старых записей"
2774
2775 #: mod/settings.php:909
2776 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2777 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2778
2779 #: mod/settings.php:909
2780 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2781 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2782
2783 #: mod/settings.php:910
2784 msgid "Expire posts"
2785 msgstr "Удалять старые записи"
2786
2787 #: mod/settings.php:910
2788 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2789 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2790
2791 #: mod/settings.php:911
2792 msgid "Expire personal notes"
2793 msgstr "Удалять персональные заметки"
2794
2795 #: mod/settings.php:911
2796 msgid ""
2797 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2798 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2799
2800 #: mod/settings.php:912
2801 msgid "Expire starred posts"
2802 msgstr "Удалять избранные записи"
2803
2804 #: mod/settings.php:912
2805 msgid ""
2806 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2807 "by this setting."
2808 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2809
2810 #: mod/settings.php:913
2811 msgid "Expire photos"
2812 msgstr "Удалять фото"
2813
2814 #: mod/settings.php:913
2815 msgid "When activated, photos will be expired."
2816 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2817
2818 #: mod/settings.php:914
2819 msgid "Only expire posts by others"
2820 msgstr "Удалять только записи других людей"
2821
2822 #: mod/settings.php:914
2823 msgid ""
2824 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2825 "only valid for posts you received."
2826 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2827
2828 #: mod/settings.php:917
2829 msgid "Notification Settings"
2830 msgstr "Настройка уведомлений"
2831
2832 #: mod/settings.php:918
2833 msgid "Send a notification email when:"
2834 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2835
2836 #: mod/settings.php:919
2837 msgid "You receive an introduction"
2838 msgstr "Вы получили запрос"
2839
2840 #: mod/settings.php:920
2841 msgid "Your introductions are confirmed"
2842 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2843
2844 #: mod/settings.php:921
2845 msgid "Someone writes on your profile wall"
2846 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2847
2848 #: mod/settings.php:922
2849 msgid "Someone writes a followup comment"
2850 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2851
2852 #: mod/settings.php:923
2853 msgid "You receive a private message"
2854 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2855
2856 #: mod/settings.php:924
2857 msgid "You receive a friend suggestion"
2858 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2859
2860 #: mod/settings.php:925
2861 msgid "You are tagged in a post"
2862 msgstr "Вы отмечены в записи"
2863
2864 #: mod/settings.php:926
2865 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2866 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2867
2868 #: mod/settings.php:928
2869 msgid "Activate desktop notifications"
2870 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2871
2872 #: mod/settings.php:928
2873 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2874 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2875
2876 #: mod/settings.php:930
2877 msgid "Text-only notification emails"
2878 msgstr "Только текстовые письма"
2879
2880 #: mod/settings.php:932
2881 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2882 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2883
2884 #: mod/settings.php:934
2885 msgid "Show detailled notifications"
2886 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2887
2888 #: mod/settings.php:936
2889 msgid ""
2890 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2891 "When enabled every notification is displayed."
2892 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2893
2894 #: mod/settings.php:938
2895 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2896 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2897
2898 #: mod/settings.php:939
2899 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2900 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2901
2902 #: mod/settings.php:942
2903 msgid "Import Contacts"
2904 msgstr "Импорт контактов"
2905
2906 #: mod/settings.php:943
2907 msgid ""
2908 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2909 "first column you exported from the old account."
2910 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2911
2912 #: mod/settings.php:944
2913 msgid "Upload File"
2914 msgstr "Загрузить файл"
2915
2916 #: mod/settings.php:946
2917 msgid "Relocate"
2918 msgstr "Перемещение"
2919
2920 #: mod/settings.php:947
2921 msgid ""
2922 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2923 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2924 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2925
2926 #: mod/settings.php:948
2927 msgid "Resend relocate message to contacts"
2928 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2929
2930 #: mod/suggest.php:43
2931 msgid "Contact suggestion successfully ignored."
2932 msgstr "Предложенный контакт проигнорирован"
2933
2934 #: mod/suggest.php:67
2935 msgid ""
2936 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2937 "hours."
2938 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2939
2940 #: mod/suggest.php:86
2941 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
2942 msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
2943
2944 #: mod/suggest.php:104 mod/suggest.php:124
2945 msgid "Ignore/Hide"
2946 msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
2947
2948 #: mod/suggest.php:134 src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:179
2949 msgid "Friend Suggestions"
2950 msgstr "Предложения друзей"
2951
2952 #: mod/tagrm.php:47
2953 msgid "Tag(s) removed"
2954 msgstr "Тэги удалены"
2955
2956 #: mod/tagrm.php:117
2957 msgid "Remove Item Tag"
2958 msgstr "Удалить ключевое слово"
2959
2960 #: mod/tagrm.php:119
2961 msgid "Select a tag to remove: "
2962 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2963
2964 #: mod/tagrm.php:130 src/Module/Settings/Delegation.php:178
2965 msgid "Remove"
2966 msgstr "Удалить"
2967
2968 #: mod/uimport.php:45
2969 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2970 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2971
2972 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2973 msgid ""
2974 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2975 "Please try again tomorrow."
2976 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2977
2978 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2979 msgid "Import"
2980 msgstr "Импорт"
2981
2982 #: mod/uimport.php:63
2983 msgid "Move account"
2984 msgstr "Удалить аккаунт"
2985
2986 #: mod/uimport.php:64
2987 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2988 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2989
2990 #: mod/uimport.php:65
2991 msgid ""
2992 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2993 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2994 " to inform your friends that you moved here."
2995 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2996
2997 #: mod/uimport.php:66
2998 msgid ""
2999 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
3000 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
3001 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
3002
3003 #: mod/uimport.php:67
3004 msgid "Account file"
3005 msgstr "Файл аккаунта"
3006
3007 #: mod/uimport.php:67
3008 msgid ""
3009 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
3010 "select \"Export account\""
3011 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
3012
3013 #: mod/unfollow.php:51 mod/unfollow.php:107
3014 msgid "You aren't following this contact."
3015 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
3016
3017 #: mod/unfollow.php:61 mod/unfollow.php:113
3018 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3019 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
3020
3021 #: mod/unfollow.php:82
3022 msgid "Contact unfollowed"
3023 msgstr "Вы отписались от контакта"
3024
3025 #: mod/unfollow.php:133
3026 msgid "Disconnect/Unfollow"
3027 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
3028
3029 #: mod/videos.php:134
3030 msgid "No videos selected"
3031 msgstr "Видео не выбрано"
3032
3033 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3636
3034 msgid "View Video"
3035 msgstr "Просмотреть видео"
3036
3037 #: mod/videos.php:267
3038 msgid "Recent Videos"
3039 msgstr "Последние видео"
3040
3041 #: mod/videos.php:269
3042 msgid "Upload New Videos"
3043 msgstr "Загрузить новые видео"
3044
3045 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:131
3046 #, php-format
3047 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
3048 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
3049
3050 #: mod/wallmessage.php:79
3051 msgid "Unable to check your home location."
3052 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
3053
3054 #: mod/wallmessage.php:105 mod/wallmessage.php:114
3055 msgid "No recipient."
3056 msgstr "Без адресата."
3057
3058 #: mod/wallmessage.php:145
3059 #, php-format
3060 msgid ""
3061 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
3062 "your site allow private mail from unknown senders."
3063 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
3064
3065 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
3066 #: mod/wall_upload.php:58 mod/wall_upload.php:74 mod/wall_upload.php:119
3067 #: mod/wall_upload.php:170 mod/wall_upload.php:173
3068 msgid "Invalid request."
3069 msgstr "Неверный запрос."
3070
3071 #: mod/wall_attach.php:105
3072 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
3073 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
3074
3075 #: mod/wall_attach.php:105
3076 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3077 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
3078
3079 #: mod/wall_attach.php:116
3080 #, php-format
3081 msgid "File exceeds size limit of %s"
3082 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
3083
3084 #: mod/wall_attach.php:131
3085 msgid "File upload failed."
3086 msgstr "Загрузка файла не удалась."
3087
3088 #: mod/wall_upload.php:230
3089 msgid "Wall Photos"
3090 msgstr "Фото стены"
3091
3092 #: src/App/Authentication.php:210 src/App/Authentication.php:262
3093 msgid "Login failed."
3094 msgstr "Войти не удалось."
3095
3096 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3097 msgid ""
3098 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3099 "Please check the correct spelling of the ID."
3100 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3101
3102 #: src/App/Authentication.php:224 src/Model/User.php:657
3103 msgid "The error message was:"
3104 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3105
3106 #: src/App/Authentication.php:273
3107 msgid "Login failed. Please check your credentials."
3108 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
3109
3110 #: src/App/Authentication.php:389
3111 #, php-format
3112 msgid "Welcome %s"
3113 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3114
3115 #: src/App/Authentication.php:390
3116 msgid "Please upload a profile photo."
3117 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
3118
3119 #: src/App/Authentication.php:393
3120 #, php-format
3121 msgid "Welcome back %s"
3122 msgstr "Добро пожаловать, %s"
3123
3124 #: src/App/Module.php:240
3125 msgid "You must be logged in to use addons. "
3126 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3127
3128 #: src/App/Page.php:250
3129 msgid "Delete this item?"
3130 msgstr "Удалить этот элемент?"
3131
3132 #: src/App/Page.php:298
3133 msgid "toggle mobile"
3134 msgstr "мобильная версия"
3135
3136 #: src/App/Router.php:209
3137 #, php-format
3138 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3139 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3140
3141 #: src/App/Router.php:211 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3142 msgid "Page not found."
3143 msgstr "Страница не найдена."
3144
3145 #: src/App.php:326
3146 msgid "No system theme config value set."
3147 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
3148
3149 #: src/BaseModule.php:150
3150 msgid ""
3151 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3152 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3153 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
3154
3155 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3156 #, php-format
3157 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3158 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
3159
3160 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3161 msgid "The contact entries have been archived"
3162 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
3163
3164 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3165 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3166 #, php-format
3167 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3168 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
3169
3170 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3171 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3172 msgid "The contact has been blocked from the node"
3173 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
3174
3175 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3176 #, php-format
3177 msgid "Post update version number has been set to %s."
3178 msgstr "Номер версии обновления записи установлен на %s."
3179
3180 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3181 msgid "Check for pending update actions."
3182 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
3183
3184 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3185 msgid "Done."
3186 msgstr "Готово."
3187
3188 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3189 msgid "Execute pending post updates."
3190 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
3191
3192 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3193 msgid "All pending post updates are done."
3194 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
3195
3196 #: src/Console/User.php:158
3197 msgid "Enter new password: "
3198 msgstr "Введите новый пароль:"
3199
3200 #: src/Console/User.php:193
3201 msgid "Enter user name: "
3202 msgstr "Введите имя пользователя:"
3203
3204 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3205 #: src/Console/User.php:300
3206 msgid "Enter user nickname: "
3207 msgstr "Введите ник пользователя:"
3208
3209 #: src/Console/User.php:209
3210 msgid "Enter user email address: "
3211 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
3212
3213 #: src/Console/User.php:217
3214 msgid "Enter a language (optional): "
3215 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
3216
3217 #: src/Console/User.php:255
3218 msgid "User is not pending."
3219 msgstr "Пользователь не в ожидании"
3220
3221 #: src/Console/User.php:313
3222 #, php-format
3223 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3224 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
3225
3226 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3227 msgid "newer"
3228 msgstr "новее"
3229
3230 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3231 msgid "older"
3232 msgstr "старее"
3233
3234 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3235 msgid "Frequently"
3236 msgstr "Часто"
3237
3238 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3239 msgid "Hourly"
3240 msgstr "Раз в час"
3241
3242 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3243 msgid "Twice daily"
3244 msgstr "Дважды в день"
3245
3246 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3247 msgid "Daily"
3248 msgstr "Раз в день"
3249
3250 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3251 msgid "Weekly"
3252 msgstr "Раз в неделю"
3253
3254 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3255 msgid "Monthly"
3256 msgstr "Раз в месяц"
3257
3258 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3259 msgid "DFRN"
3260 msgstr "DFRN"
3261
3262 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3263 msgid "OStatus"
3264 msgstr "OStatus"
3265
3266 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3267 msgid "RSS/Atom"
3268 msgstr "RSS/Atom"
3269
3270 #: src/Content/ContactSelector.php:110 src/Module/Admin/Users.php:237
3271 #: src/Module/Admin/Users.php:248 src/Module/Admin/Users.php:262
3272 #: src/Module/Admin/Users.php:280
3273 msgid "Email"
3274 msgstr "Эл. почта"
3275
3276 #: src/Content/ContactSelector.php:111 src/Module/Debug/Babel.php:213
3277 msgid "Diaspora"
3278 msgstr "Diaspora"
3279
3280 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3281 msgid "Zot!"
3282 msgstr "Zot!"
3283
3284 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3285 msgid "LinkedIn"
3286 msgstr "LinkedIn"
3287
3288 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3289 msgid "XMPP/IM"
3290 msgstr "XMPP/IM"
3291
3292 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3293 msgid "MySpace"
3294 msgstr "MySpace"
3295
3296 #: src/Content/ContactSelector.php:116
3297 msgid "Google+"
3298 msgstr "Google+"
3299
3300 #: src/Content/ContactSelector.php:117
3301 msgid "pump.io"
3302 msgstr "pump.io"
3303
3304 #: src/Content/ContactSelector.php:118
3305 msgid "Twitter"
3306 msgstr "Twitter"
3307
3308 #: src/Content/ContactSelector.php:119
3309 msgid "Discourse"
3310 msgstr "Discourse"
3311
3312 #: src/Content/ContactSelector.php:120
3313 msgid "Diaspora Connector"
3314 msgstr "Diaspora Connector"
3315
3316 #: src/Content/ContactSelector.php:121
3317 msgid "GNU Social Connector"
3318 msgstr "GNU Social Connector"
3319
3320 #: src/Content/ContactSelector.php:122
3321 msgid "ActivityPub"
3322 msgstr "ActivityPub"
3323
3324 #: src/Content/ContactSelector.php:123
3325 msgid "pnut"
3326 msgstr "pnut"
3327
3328 #: src/Content/ContactSelector.php:157
3329 #, php-format
3330 msgid "%s (via %s)"
3331 msgstr "%s (через %s)"
3332
3333 #: src/Content/Feature.php:96
3334 msgid "General Features"
3335 msgstr "Основные возможности"
3336
3337 #: src/Content/Feature.php:98
3338 msgid "Photo Location"
3339 msgstr "Место фотографирования"
3340
3341 #: src/Content/Feature.php:98
3342 msgid ""
3343 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3344 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3345 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
3346
3347 #: src/Content/Feature.php:99
3348 msgid "Export Public Calendar"
3349 msgstr "Экспортировать публичный календарь"
3350
3351 #: src/Content/Feature.php:99
3352 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
3353 msgstr "Возможность скачивать публичный календарь посетителями"
3354
3355 #: src/Content/Feature.php:100
3356 msgid "Trending Tags"
3357 msgstr "Популярные тэги"
3358
3359 #: src/Content/Feature.php:100
3360 msgid ""
3361 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3362 "public posts."
3363 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
3364
3365 #: src/Content/Feature.php:105
3366 msgid "Post Composition Features"
3367 msgstr "Составление сообщений"
3368
3369 #: src/Content/Feature.php:106
3370 msgid "Auto-mention Forums"
3371 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
3372
3373 #: src/Content/Feature.php:106
3374 msgid ""
3375 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3376 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
3377
3378 #: src/Content/Feature.php:107
3379 msgid "Explicit Mentions"
3380 msgstr "Явные отметки"
3381
3382 #: src/Content/Feature.php:107
3383 msgid ""
3384 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3385 "mentioned in replies."
3386 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
3387
3388 #: src/Content/Feature.php:112
3389 msgid "Network Sidebar"
3390 msgstr "Панель Сеть"
3391
3392 #: src/Content/Feature.php:113 src/Content/Widget.php:547
3393 msgid "Archives"
3394 msgstr "Архивы"
3395
3396 #: src/Content/Feature.php:113
3397 msgid "Ability to select posts by date ranges"
3398 msgstr "Возможность выбора записей по диапазону дат"
3399
3400 #: src/Content/Feature.php:114
3401 msgid "Protocol Filter"
3402 msgstr "Фильтр протоколов"
3403
3404 #: src/Content/Feature.php:114
3405 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected protocols"
3406 msgstr "Включить возможность фильтрации записей по протоколам на панели Сеть"
3407
3408 #: src/Content/Feature.php:119
3409 msgid "Network Tabs"
3410 msgstr "Сетевые вкладки"
3411
3412 #: src/Content/Feature.php:120
3413 msgid "Network New Tab"
3414 msgstr "Новая вкладка сеть"
3415
3416 #: src/Content/Feature.php:120
3417 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
3418 msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
3419
3420 #: src/Content/Feature.php:121
3421 msgid "Network Shared Links Tab"
3422 msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
3423
3424 #: src/Content/Feature.php:121
3425 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
3426 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети со ссылками на них"
3427
3428 #: src/Content/Feature.php:126
3429 msgid "Post/Comment Tools"
3430 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
3431
3432 #: src/Content/Feature.php:127
3433 msgid "Post Categories"
3434 msgstr "Категории записей"
3435
3436 #: src/Content/Feature.php:127
3437 msgid "Add categories to your posts"
3438 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
3439
3440 #: src/Content/Feature.php:132
3441 msgid "Advanced Profile Settings"
3442 msgstr "Расширенные настройки профиля"
3443
3444 #: src/Content/Feature.php:133
3445 msgid "List Forums"
3446 msgstr "Список форумов"
3447
3448 #: src/Content/Feature.php:133
3449 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3450 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
3451
3452 #: src/Content/Feature.php:134
3453 msgid "Tag Cloud"
3454 msgstr "Облако тэгов"
3455
3456 #: src/Content/Feature.php:134
3457 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3458 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
3459
3460 #: src/Content/Feature.php:135
3461 msgid "Display Membership Date"
3462 msgstr "Показывать дату регистрации"
3463
3464 #: src/Content/Feature.php:135
3465 msgid "Display membership date in profile"
3466 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
3467
3468 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:224
3469 #: src/Content/Text/HTML.php:931 view/theme/vier/theme.php:225
3470 msgid "Forums"
3471 msgstr "Форумы"
3472
3473 #: src/Content/ForumManager.php:147 view/theme/vier/theme.php:227
3474 msgid "External link to forum"
3475 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
3476
3477 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:454
3478 #: src/Content/Widget.php:553 view/theme/vier/theme.php:230
3479 msgid "show more"
3480 msgstr "показать больше"
3481
3482 #: src/Content/Nav.php:89
3483 msgid "Nothing new here"
3484 msgstr "Ничего нового здесь"
3485
3486 #: src/Content/Nav.php:93 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3487 msgid "Go back"
3488 msgstr "Назад"
3489
3490 #: src/Content/Nav.php:94
3491 msgid "Clear notifications"
3492 msgstr "Стереть уведомления"
3493
3494 #: src/Content/Nav.php:95 src/Content/Text/HTML.php:918
3495 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3496 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
3497
3498 #: src/Content/Nav.php:168 src/Module/Security/Login.php:141
3499 msgid "Logout"
3500 msgstr "Выход"
3501
3502 #: src/Content/Nav.php:168
3503 msgid "End this session"
3504 msgstr "Завершить эту сессию"
3505
3506 #: src/Content/Nav.php:170 src/Module/Bookmarklet.php:45
3507 #: src/Module/Security/Login.php:142
3508 msgid "Login"
3509 msgstr "Вход"
3510
3511 #: src/Content/Nav.php:170
3512 msgid "Sign in"
3513 msgstr "Вход"
3514
3515 #: src/Content/Nav.php:175 src/Module/BaseProfile.php:60
3516 #: src/Module/Contact.php:635 src/Module/Contact.php:881
3517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107 view/theme/frio/theme.php:258
3518 msgid "Status"
3519 msgstr "Записи"
3520
3521 #: src/Content/Nav.php:175 src/Content/Nav.php:258
3522 #: view/theme/frio/theme.php:258
3523 msgid "Your posts and conversations"
3524 msgstr "Ваши записи и диалоги"
3525
3526 #: src/Content/Nav.php:176 src/Module/BaseProfile.php:52
3527 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:637
3528 #: src/Module/Contact.php:897 src/Module/Profile/Profile.php:223
3529 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:259
3530 msgid "Profile"
3531 msgstr "Информация"
3532
3533 #: src/Content/Nav.php:176 view/theme/frio/theme.php:259
3534 msgid "Your profile page"
3535 msgstr "Информация о вас"
3536
3537 #: src/Content/Nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:260
3538 msgid "Your photos"
3539 msgstr "Ваши фотографии"
3540
3541 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:76
3542 #: src/Module/BaseProfile.php:79 view/theme/frio/theme.php:261
3543 msgid "Videos"
3544 msgstr "Видео"
3545
3546 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:261
3547 msgid "Your videos"
3548 msgstr "Ваши видео"
3549
3550 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:262
3551 msgid "Your events"
3552 msgstr "Ваши события"
3553
3554 #: src/Content/Nav.php:180
3555 msgid "Personal notes"
3556 msgstr "Личные заметки"
3557
3558 #: src/Content/Nav.php:180
3559 msgid "Your personal notes"
3560 msgstr "Ваши личные заметки"
3561
3562 #: src/Content/Nav.php:197 src/Content/Nav.php:258
3563 msgid "Home"
3564 msgstr "Мой профиль"
3565
3566 #: src/Content/Nav.php:197
3567 msgid "Home Page"
3568 msgstr "Главная страница"
3569
3570 #: src/Content/Nav.php:201 src/Module/Register.php:155
3571 #: src/Module/Security/Login.php:102
3572 msgid "Register"
3573 msgstr "Регистрация"
3574
3575 #: src/Content/Nav.php:201
3576 msgid "Create an account"
3577 msgstr "Создать аккаунт"
3578
3579 #: src/Content/Nav.php:207 src/Module/Help.php:69
3580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3581 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3582 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:269
3584 msgid "Help"
3585 msgstr "Помощь"
3586
3587 #: src/Content/Nav.php:207
3588 msgid "Help and documentation"
3589 msgstr "Помощь и документация"
3590
3591 #: src/Content/Nav.php:211
3592 msgid "Apps"
3593 msgstr "Приложения"
3594
3595 #: src/Content/Nav.php:211
3596 msgid "Addon applications, utilities, games"
3597 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
3598
3599 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Text/HTML.php:916
3600 #: src/Module/Search/Index.php:97
3601 msgid "Search"
3602 msgstr "Поиск"
3603
3604 #: src/Content/Nav.php:215
3605 msgid "Search site content"
3606 msgstr "Поиск по сайту"
3607
3608 #: src/Content/Nav.php:218 src/Content/Text/HTML.php:925
3609 msgid "Full Text"
3610 msgstr "Контент"
3611
3612 #: src/Content/Nav.php:219 src/Content/Text/HTML.php:926
3613 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:67
3614 msgid "Tags"
3615 msgstr "Тэги"
3616
3617 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Nav.php:279
3618 #: src/Content/Text/HTML.php:927 src/Module/BaseProfile.php:121
3619 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:824
3620 #: src/Module/Contact.php:909 view/theme/frio/theme.php:269
3621 msgid "Contacts"
3622 msgstr "Контакты"
3623
3624 #: src/Content/Nav.php:239
3625 msgid "Community"
3626 msgstr "Сообщество"
3627
3628 #: src/Content/Nav.php:239
3629 msgid "Conversations on this and other servers"
3630 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
3631
3632 #: src/Content/Nav.php:243 src/Module/BaseProfile.php:91
3633 #: src/Module/BaseProfile.php:102 view/theme/frio/theme.php:266
3634 msgid "Events and Calendar"
3635 msgstr "Календарь и события"
3636
3637 #: src/Content/Nav.php:246
3638 msgid "Directory"
3639 msgstr "Каталог"
3640
3641 #: src/Content/Nav.php:246
3642 msgid "People directory"
3643 msgstr "Каталог участников"
3644
3645 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseAdmin.php:92
3646 msgid "Information"
3647 msgstr "Информация"
3648
3649 #: src/Content/Nav.php:248
3650 msgid "Information about this friendica instance"
3651 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
3652
3653 #: src/Content/Nav.php:251 src/Module/Admin/Tos.php:61
3654 #: src/Module/BaseAdmin.php:102 src/Module/Register.php:163
3655 #: src/Module/Tos.php:84
3656 msgid "Terms of Service"
3657 msgstr "Условия оказания услуг"
3658
3659 #: src/Content/Nav.php:251
3660 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3661 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3662
3663 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3664 msgid "Network"
3665 msgstr "Новости"
3666
3667 #: src/Content/Nav.php:256 view/theme/frio/theme.php:265
3668 msgid "Conversations from your friends"
3669 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3670
3671 #: src/Content/Nav.php:262
3672 msgid "Introductions"
3673 msgstr "Запросы"
3674
3675 #: src/Content/Nav.php:262
3676 msgid "Friend Requests"
3677 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3678
3679 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseNotifications.php:139
3680 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:52
3681 msgid "Notifications"
3682 msgstr "Уведомления"
3683
3684 #: src/Content/Nav.php:264
3685 msgid "See all notifications"
3686 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3687
3688 #: src/Content/Nav.php:265
3689 msgid "Mark all system notifications seen"
3690 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3691
3692 #: src/Content/Nav.php:268 view/theme/frio/theme.php:267
3693 msgid "Private mail"
3694 msgstr "Личная почта"
3695
3696 #: src/Content/Nav.php:269
3697 msgid "Inbox"
3698 msgstr "Входящие"
3699
3700 #: src/Content/Nav.php:270
3701 msgid "Outbox"
3702 msgstr "Исходящие"
3703
3704 #: src/Content/Nav.php:274
3705 msgid "Accounts"
3706 msgstr "Учётные записи"
3707
3708 #: src/Content/Nav.php:274
3709 msgid "Manage other pages"
3710 msgstr "Управление другими страницами"
3711
3712 #: src/Content/Nav.php:277 src/Module/Admin/Addons/Details.php:119
3713 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:126 src/Module/BaseSettings.php:124
3714 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:268
3715 msgid "Settings"
3716 msgstr "Настройки"
3717
3718 #: src/Content/Nav.php:277 view/theme/frio/theme.php:268
3719 msgid "Account settings"
3720 msgstr "Настройки аккаунта"
3721
3722 #: src/Content/Nav.php:279 view/theme/frio/theme.php:269
3723 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3724 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3725
3726 #: src/Content/Nav.php:284 src/Module/BaseAdmin.php:131
3727 msgid "Admin"
3728 msgstr "Администратор"
3729
3730 #: src/Content/Nav.php:284
3731 msgid "Site setup and configuration"
3732 msgstr "Конфигурация сайта"
3733
3734 #: src/Content/Nav.php:287
3735 msgid "Navigation"
3736 msgstr "Навигация"
3737
3738 #: src/Content/Nav.php:287
3739 msgid "Site map"
3740 msgstr "Карта сайта"
3741
3742 #: src/Content/OEmbed.php:266
3743 msgid "Embedding disabled"
3744 msgstr "Встраивание отключено"
3745
3746 #: src/Content/OEmbed.php:388
3747 msgid "Embedded content"
3748 msgstr "Встроенное содержание"
3749
3750 #: src/Content/Pager.php:221
3751 msgid "prev"
3752 msgstr "пред."
3753
3754 #: src/Content/Pager.php:281
3755 msgid "last"
3756 msgstr "последний"
3757
3758 #: src/Content/Text/BBCode.php:929 src/Content/Text/BBCode.php:1626
3759 #: src/Content/Text/BBCode.php:1627
3760 msgid "Image/photo"
3761 msgstr "Изображение / Фото"
3762
3763 #: src/Content/Text/BBCode.php:1047
3764 #, php-format
3765 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3766 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3767
3768 #: src/Content/Text/BBCode.php:1544 src/Content/Text/HTML.php:968
3769 msgid "Click to open/close"
3770 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3771
3772 #: src/Content/Text/BBCode.php:1575
3773 msgid "$1 wrote:"
3774 msgstr "$1 написал:"
3775
3776 #: src/Content/Text/BBCode.php:1629 src/Content/Text/BBCode.php:1630
3777 msgid "Encrypted content"
3778 msgstr "Зашифрованный контент"
3779
3780 #: src/Content/Text/BBCode.php:1855
3781 msgid "Invalid source protocol"
3782 msgstr "Неправильный протокол источника"
3783
3784 #: src/Content/Text/BBCode.php:1870
3785 msgid "Invalid link protocol"
3786 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3787
3788 #: src/Content/Text/HTML.php:816
3789 msgid "Loading more entries..."
3790 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3791
3792 #: src/Content/Text/HTML.php:817
3793 msgid "The end"
3794 msgstr "Конец"
3795
3796 #: src/Content/Text/HTML.php:910 src/Model/Profile.php:465
3797 #: src/Module/Contact.php:327
3798 msgid "Follow"
3799 msgstr "Подписаться"
3800
3801 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:79
3802 msgid "Export"
3803 msgstr "Экспорт"
3804
3805 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:80
3806 msgid "Export calendar as ical"
3807 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3808
3809 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:81
3810 msgid "Export calendar as csv"
3811 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3812
3813 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:72
3814 msgid "No contacts"
3815 msgstr "Нет контактов"
3816
3817 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:104
3818 #, php-format
3819 msgid "%d Contact"
3820 msgid_plural "%d Contacts"
3821 msgstr[0] "%d контакт"
3822 msgstr[1] "%d контактов"
3823 msgstr[2] "%d контактов"
3824 msgstr[3] "%d контактов"
3825
3826 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:123
3827 msgid "View Contacts"
3828 msgstr "Просмотр контактов"
3829
3830 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
3831 msgid "Remove term"
3832 msgstr "Удалить элемент"
3833
3834 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:56
3835 msgid "Saved Searches"
3836 msgstr "запомненные поиски"
3837
3838 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3839 #, php-format
3840 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3841 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3842 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3843 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3844 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3845 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3846
3847 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3848 msgid "More Trending Tags"
3849 msgstr "Больше популярных тэгов"
3850
3851 #: src/Content/Widget.php:53
3852 msgid "Add New Contact"
3853 msgstr "Добавить контакт"
3854
3855 #: src/Content/Widget.php:54
3856 msgid "Enter address or web location"
3857 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3858
3859 #: src/Content/Widget.php:55
3860 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3861 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3862
3863 #: src/Content/Widget.php:72
3864 #, php-format
3865 msgid "%d invitation available"
3866 msgid_plural "%d invitations available"
3867 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3868 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3869 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3870 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3871
3872 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:174
3873 msgid "Find People"
3874 msgstr "Поиск людей"
3875
3876 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
3877 msgid "Enter name or interest"
3878 msgstr "Введите имя или интерес"
3879
3880 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3881 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3882 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3883
3884 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Contact.php:845
3885 #: src/Module/Directory.php:103 view/theme/vier/theme.php:178
3886 msgid "Find"
3887 msgstr "Найти"
3888
3889 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:180
3890 msgid "Similar Interests"
3891 msgstr "Похожие интересы"
3892
3893 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3894 msgid "Random Profile"
3895 msgstr "Случайный профиль"
3896
3897 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:182
3898 msgid "Invite Friends"
3899 msgstr "Пригласить друзей"
3900
3901 #: src/Content/Widget.php:87 src/Module/Directory.php:95
3902 #: view/theme/vier/theme.php:183
3903 msgid "Global Directory"
3904 msgstr "Глобальный каталог"
3905
3906 #: src/Content/Widget.php:89 view/theme/vier/theme.php:185
3907 msgid "Local Directory"
3908 msgstr "Локальный каталог"
3909
3910 #: src/Content/Widget.php:218 src/Model/Group.php:528
3911 #: src/Module/Contact.php:808 src/Module/Welcome.php:76
3912 msgid "Groups"
3913 msgstr "Группы"
3914
3915 #: src/Content/Widget.php:220
3916 msgid "Everyone"
3917 msgstr "Все"
3918
3919 #: src/Content/Widget.php:243 src/Module/Contact.php:822
3920 #: src/Module/Profile/Contacts.php:144
3921 msgid "Following"
3922 msgstr "Подписчики"
3923
3924 #: src/Content/Widget.php:244 src/Module/Contact.php:823
3925 #: src/Module/Profile/Contacts.php:145
3926 msgid "Mutual friends"
3927 msgstr "Взаимные друзья"
3928
3929 #: src/Content/Widget.php:249
3930 msgid "Relationships"
3931 msgstr "Отношения"
3932
3933 #: src/Content/Widget.php:251 src/Module/Contact.php:760
3934 #: src/Module/Group.php:295
3935 msgid "All Contacts"
3936 msgstr "Все контакты"
3937
3938 #: src/Content/Widget.php:294
3939 msgid "Protocols"
3940 msgstr "Протоколы"
3941
3942 #: src/Content/Widget.php:296
3943 msgid "All Protocols"
3944 msgstr "Все протоколы"
3945
3946 #: src/Content/Widget.php:333
3947 msgid "Saved Folders"
3948 msgstr "Сохранённые папки"
3949
3950 #: src/Content/Widget.php:335 src/Content/Widget.php:374
3951 msgid "Everything"
3952 msgstr "Всё"
3953
3954 #: src/Content/Widget.php:372
3955 msgid "Categories"
3956 msgstr "Категории"
3957
3958 #: src/Content/Widget.php:449
3959 #, php-format
3960 msgid "%d contact in common"
3961 msgid_plural "%d contacts in common"
3962 msgstr[0] "%d Контакт"
3963 msgstr[1] "%d Контактов"
3964 msgstr[2] "%d Контактов"
3965 msgstr[3] "%d Контактов"
3966
3967 #: src/Core/ACL.php:155
3968 msgid "Yourself"
3969 msgstr "Вы"
3970
3971 #: src/Core/ACL.php:281
3972 msgid "Post to Email"
3973 msgstr "Отправить на Email"
3974
3975 #: src/Core/ACL.php:308
3976 msgid "Public"
3977 msgstr "Публично"
3978
3979 #: src/Core/ACL.php:309
3980 msgid ""
3981 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3982 "community pages and by anyone with its link."
3983 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3984
3985 #: src/Core/ACL.php:310
3986 msgid "Limited/Private"
3987 msgstr "Ограниченный доступ"
3988
3989 #: src/Core/ACL.php:311
3990 msgid ""
3991 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3992 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3993 "anywhere public."
3994 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3995
3996 #: src/Core/ACL.php:312
3997 msgid "Show to:"
3998 msgstr "Доступно:"
3999
4000 #: src/Core/ACL.php:313
4001 msgid "Except to:"
4002 msgstr "За исключением:"
4003
4004 #: src/Core/ACL.php:316
4005 msgid "Connectors"
4006 msgstr "Соединители"
4007
4008 #: src/Core/Installer.php:180
4009 msgid ""
4010 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
4011 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
4012 " web server root."
4013 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
4014
4015 #: src/Core/Installer.php:199
4016 msgid ""
4017 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
4018 "or mysql."
4019 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
4020
4021 #: src/Core/Installer.php:200 src/Module/Install.php:191
4022 #: src/Module/Install.php:345
4023 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
4024 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
4025
4026 #: src/Core/Installer.php:261
4027 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
4028 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
4029
4030 #: src/Core/Installer.php:262
4031 msgid ""
4032 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
4033 "you will not be able to run the background processing. See <a "
4034 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
4035 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
4036 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP  на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
4037
4038 #: src/Core/Installer.php:267
4039 msgid "PHP executable path"
4040 msgstr "PHP executable path"
4041
4042 #: src/Core/Installer.php:267
4043 msgid ""
4044 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
4045 "installation."
4046 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
4047
4048 #: src/Core/Installer.php:272
4049 msgid "Command line PHP"
4050 msgstr "Command line PHP"
4051
4052 #: src/Core/Installer.php:281
4053 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
4054 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
4055
4056 #: src/Core/Installer.php:282
4057 msgid "Found PHP version: "
4058 msgstr "Найденная PHP версия: "
4059
4060 #: src/Core/Installer.php:284
4061 msgid "PHP cli binary"
4062 msgstr "PHP cli binary"
4063
4064 #: src/Core/Installer.php:297
4065 msgid ""
4066 "The command line version of PHP on your system does not have "
4067 "\"register_argc_argv\" enabled."
4068 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
4069
4070 #: src/Core/Installer.php:298
4071 msgid "This is required for message delivery to work."
4072 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
4073
4074 #: src/Core/Installer.php:303
4075 msgid "PHP register_argc_argv"
4076 msgstr "PHP register_argc_argv"
4077
4078 #: src/Core/Installer.php:335
4079 msgid ""
4080 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
4081 "generate encryption keys"
4082 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
4083
4084 #: src/Core/Installer.php:336
4085 msgid ""
4086 "If running under Windows, please see "
4087 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4088 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
4089
4090 #: src/Core/Installer.php:339
4091 msgid "Generate encryption keys"
4092 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
4093
4094 #: src/Core/Installer.php:391
4095 msgid ""
4096 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
4097 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
4098
4099 #: src/Core/Installer.php:396
4100 msgid "Apache mod_rewrite module"
4101 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4102
4103 #: src/Core/Installer.php:402
4104 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4105 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
4106
4107 #: src/Core/Installer.php:407
4108 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4109 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
4110
4111 #: src/Core/Installer.php:411
4112 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4113 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
4114
4115 #: src/Core/Installer.php:419
4116 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4117 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
4118
4119 #: src/Core/Installer.php:423
4120 msgid "XML PHP module"
4121 msgstr "XML PHP модуль"
4122
4123 #: src/Core/Installer.php:426
4124 msgid "libCurl PHP module"
4125 msgstr "libCurl PHP модуль"
4126
4127 #: src/Core/Installer.php:427
4128 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4129 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
4130
4131 #: src/Core/Installer.php:433
4132 msgid "GD graphics PHP module"
4133 msgstr "GD graphics PHP модуль"
4134
4135 #: src/Core/Installer.php:434
4136 msgid ""
4137 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4138 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
4139
4140 #: src/Core/Installer.php:440
4141 msgid "OpenSSL PHP module"
4142 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
4143
4144 #: src/Core/Installer.php:441
4145 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4146 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
4147
4148 #: src/Core/Installer.php:447
4149 msgid "mb_string PHP module"
4150 msgstr "mb_string PHP модуль"
4151
4152 #: src/Core/Installer.php:448
4153 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4154 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
4155
4156 #: src/Core/Installer.php:454
4157 msgid "iconv PHP module"
4158 msgstr "iconv PHP модуль"
4159
4160 #: src/Core/Installer.php:455
4161 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4162 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
4163
4164 #: src/Core/Installer.php:461
4165 msgid "POSIX PHP module"
4166 msgstr "POSIX PHP модуль"
4167
4168 #: src/Core/Installer.php:462
4169 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4170 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
4171
4172 #: src/Core/Installer.php:468
4173 msgid "JSON PHP module"
4174 msgstr "JSON PHP модуль"
4175
4176 #: src/Core/Installer.php:469
4177 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4178 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
4179
4180 #: src/Core/Installer.php:475
4181 msgid "File Information PHP module"
4182 msgstr "File Information PHP модуль"
4183
4184 #: src/Core/Installer.php:476
4185 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4186 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
4187
4188 #: src/Core/Installer.php:499
4189 msgid ""
4190 "The web installer needs to be able to create a file called "
4191 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4192 "unable to do so."
4193 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
4194
4195 #: src/Core/Installer.php:500
4196 msgid ""
4197 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4198 "to write files in your folder - even if you can."
4199 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
4200
4201 #: src/Core/Installer.php:501
4202 msgid ""
4203 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4204 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4205 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
4206
4207 #: src/Core/Installer.php:502
4208 msgid ""
4209 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4210 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4211 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
4212
4213 #: src/Core/Installer.php:505
4214 msgid "config/local.config.php is writable"
4215 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
4216
4217 #: src/Core/Installer.php:525
4218 msgid ""
4219 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4220 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4221 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
4222
4223 #: src/Core/Installer.php:526
4224 msgid ""
4225 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4226 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4227 "folder."
4228 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
4229
4230 #: src/Core/Installer.php:527
4231 msgid ""
4232 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4233 " write access to this folder."
4234 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
4235
4236 #: src/Core/Installer.php:528
4237 msgid ""
4238 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4239 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4240 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
4241
4242 #: src/Core/Installer.php:531
4243 msgid "view/smarty3 is writable"
4244 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
4245
4246 #: src/Core/Installer.php:560
4247 msgid ""
4248 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4249 " to .htaccess."
4250 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
4251
4252 #: src/Core/Installer.php:562
4253 msgid "Error message from Curl when fetching"
4254 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
4255
4256 #: src/Core/Installer.php:567
4257 msgid "Url rewrite is working"
4258 msgstr "Url rewrite работает"
4259
4260 #: src/Core/Installer.php:596
4261 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4262 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
4263
4264 #: src/Core/Installer.php:598
4265 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4266 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
4267
4268 #: src/Core/Installer.php:600
4269 msgid "ImageMagick supports GIF"
4270 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
4271
4272 #: src/Core/Installer.php:622
4273 msgid "Database already in use."
4274 msgstr "База данных уже используется."
4275
4276 #: src/Core/Installer.php:627
4277 msgid "Could not connect to database."
4278 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
4279
4280 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
4281 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4282 msgid "Monday"
4283 msgstr "Понедельник"
4284
4285 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4286 msgid "Tuesday"
4287 msgstr "Вторник"
4288
4289 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4290 msgid "Wednesday"
4291 msgstr "Среда"
4292
4293 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4294 msgid "Thursday"
4295 msgstr "Четверг"
4296
4297 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4298 msgid "Friday"
4299 msgstr "Пятница"
4300
4301 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4302 msgid "Saturday"
4303 msgstr "Суббота"
4304
4305 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:410
4306 #: src/Module/Settings/Display.php:171
4307 msgid "Sunday"
4308 msgstr "Воскресенье"
4309
4310 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:431
4311 msgid "January"
4312 msgstr "Январь"
4313
4314 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
4315 msgid "February"
4316 msgstr "Февраль"
4317
4318 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4319 msgid "March"
4320 msgstr "Март"
4321
4322 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4323 msgid "April"
4324 msgstr "Апрель"
4325
4326 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4327 msgid "May"
4328 msgstr "Май"
4329
4330 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4331 msgid "June"
4332 msgstr "Июнь"
4333
4334 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4335 msgid "July"
4336 msgstr "Июль"
4337
4338 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4339 msgid "August"
4340 msgstr "Август"
4341
4342 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4343 msgid "September"
4344 msgstr "Сентябрь"
4345
4346 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4347 msgid "October"
4348 msgstr "Октябрь"
4349
4350 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4351 msgid "November"
4352 msgstr "Ноябрь"
4353
4354 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4355 msgid "December"
4356 msgstr "Декабрь"
4357
4358 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
4359 msgid "Mon"
4360 msgstr "Пн"
4361
4362 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4363 msgid "Tue"
4364 msgstr "Вт"
4365
4366 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4367 msgid "Wed"
4368 msgstr "Ср"
4369
4370 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4371 msgid "Thu"
4372 msgstr "Чт"
4373
4374 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4375 msgid "Fri"
4376 msgstr "Пт"
4377
4378 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4379 msgid "Sat"
4380 msgstr "Сб"
4381
4382 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:402
4383 msgid "Sun"
4384 msgstr "Вс"
4385
4386 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:418
4387 msgid "Jan"
4388 msgstr "Янв"
4389
4390 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
4391 msgid "Feb"
4392 msgstr "Фев"
4393
4394 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4395 msgid "Mar"
4396 msgstr "Мрт"
4397
4398 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4399 msgid "Apr"
4400 msgstr "Апр"
4401
4402 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4403 msgid "Jun"
4404 msgstr "Июн"
4405
4406 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4407 msgid "Jul"
4408 msgstr "Июл"
4409
4410 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4411 msgid "Aug"
4412 msgstr "Авг"
4413
4414 #: src/Core/L10n.php:395
4415 msgid "Sep"
4416 msgstr "Сен"
4417
4418 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:427
4419 msgid "Oct"
4420 msgstr "Окт"
4421
4422 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
4423 msgid "Nov"
4424 msgstr "Нбр"
4425
4426 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4427 msgid "Dec"
4428 msgstr "Дек"
4429
4430 #: src/Core/L10n.php:414
4431 msgid "poke"
4432 msgstr "poke"
4433
4434 #: src/Core/L10n.php:414
4435 msgid "poked"
4436 msgstr "ткнут"
4437
4438 #: src/Core/L10n.php:415
4439 msgid "ping"
4440 msgstr "пинг"
4441
4442 #: src/Core/L10n.php:415
4443 msgid "pinged"
4444 msgstr "пингуется"
4445
4446 #: src/Core/L10n.php:416
4447 msgid "prod"
4448 msgstr "толкать"
4449
4450 #: src/Core/L10n.php:416
4451 msgid "prodded"
4452 msgstr "толкнут"
4453
4454 #: src/Core/L10n.php:417
4455 msgid "slap"
4456 msgstr "шлепнуть"
4457
4458 #: src/Core/L10n.php:417
4459 msgid "slapped"
4460 msgstr "шлепнут"
4461
4462 #: src/Core/L10n.php:418
4463 msgid "finger"
4464 msgstr "указатель"
4465
4466 #: src/Core/L10n.php:418
4467 msgid "fingered"
4468 msgstr "пощупали"
4469
4470 #: src/Core/L10n.php:419
4471 msgid "rebuff"
4472 msgstr "ребаф"
4473
4474 #: src/Core/L10n.php:419
4475 msgid "rebuffed"
4476 msgstr "ребафнут"
4477
4478 #: src/Core/Update.php:213
4479 #, php-format
4480 msgid "Update %s failed. See error logs."
4481 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
4482
4483 #: src/Core/Update.php:277
4484 #, php-format
4485 msgid ""
4486 "\n"
4487 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4488 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4489 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4490 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4491 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
4492
4493 #: src/Core/Update.php:283
4494 #, php-format
4495 msgid ""
4496 "The error message is\n"
4497 "[pre]%s[/pre]"
4498 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
4499
4500 #: src/Core/Update.php:287 src/Core/Update.php:323
4501 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4502 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
4503
4504 #: src/Core/Update.php:317
4505 #, php-format
4506 msgid ""
4507 "\n"
4508 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4509 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
4510
4511 #: src/Core/UserImport.php:126
4512 msgid "Error decoding account file"
4513 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4514
4515 #: src/Core/UserImport.php:132
4516 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4517 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4518
4519 #: src/Core/UserImport.php:140
4520 #, php-format
4521 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4522 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4523
4524 #: src/Core/UserImport.php:176
4525 msgid "User creation error"
4526 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4527
4528 #: src/Core/UserImport.php:221
4529 #, php-format
4530 msgid "%d contact not imported"
4531 msgid_plural "%d contacts not imported"
4532 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4533 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4534 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4535 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4536
4537 #: src/Core/UserImport.php:274
4538 msgid "User profile creation error"
4539 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4540
4541 #: src/Core/UserImport.php:330
4542 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4543 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4544
4545 #: src/Database/DBStructure.php:69
4546 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4547 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4548
4549 #: src/Database/DBStructure.php:93
4550 #, php-format
4551 msgid ""
4552 "\n"
4553 "Error %d occurred during database update:\n"
4554 "%s\n"
4555 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4556
4557 #: src/Database/DBStructure.php:96
4558 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4559 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4560
4561 #: src/Database/DBStructure.php:285
4562 #, php-format
4563 msgid "%s: Database update"
4564 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4565
4566 #: src/Database/DBStructure.php:546
4567 #, php-format
4568 msgid "%s: updating %s table."
4569 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4570
4571 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:132
4572 msgid "Friend Suggestion"
4573 msgstr "Предложение в друзья"
4574
4575 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4576 msgid "Friend/Connect Request"
4577 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4578
4579 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:164
4580 msgid "New Follower"
4581 msgstr "Новый фолловер"
4582
4583 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4584 #, php-format
4585 msgid "%s created a new post"
4586 msgstr "%s написал новое сообщение"
4587
4588 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4589 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4590 #, php-format
4591 msgid "%s commented on %s's post"
4592 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4593
4594 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4595 #, php-format
4596 msgid "%s liked %s's post"
4597 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4598
4599 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4600 #, php-format
4601 msgid "%s disliked %s's post"
4602 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4603
4604 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4605 #, php-format
4606 msgid "%s is attending %s's event"
4607 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4608
4609 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4610 #, php-format
4611 msgid "%s is not attending %s's event"
4612 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4613
4614 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4615 #, php-format
4616 msgid "%s may attending %s's event"
4617 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4618
4619 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4620 #, php-format
4621 msgid "%s is now friends with %s"
4622 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4623
4624 #: src/LegacyModule.php:49
4625 #, php-format
4626 msgid "Legacy module file not found: %s"
4627 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4628
4629 #: src/Model/Contact.php:1273 src/Model/Contact.php:1286
4630 msgid "UnFollow"
4631 msgstr "Отписаться"
4632
4633 #: src/Model/Contact.php:1282
4634 msgid "Drop Contact"
4635 msgstr "Удалить контакт"
4636
4637 #: src/Model/Contact.php:1292 src/Module/Admin/Users.php:251
4638 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
4639 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4640 msgid "Approve"
4641 msgstr "Одобрить"
4642
4643 #: src/Model/Contact.php:1862
4644 msgid "Organisation"
4645 msgstr "Организация"
4646
4647 #: src/Model/Contact.php:1866
4648 msgid "News"
4649 msgstr "Новости"
4650
4651 #: src/Model/Contact.php:1870
4652 msgid "Forum"
4653 msgstr "Форум"
4654
4655 #: src/Model/Contact.php:2286
4656 msgid "Connect URL missing."
4657 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4658
4659 #: src/Model/Contact.php:2295
4660 msgid ""
4661 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4662 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4663 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4664
4665 #: src/Model/Contact.php:2336
4666 msgid ""
4667 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4668 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
4669
4670 #: src/Model/Contact.php:2337 src/Model/Contact.php:2350
4671 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4672 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4673
4674 #: src/Model/Contact.php:2348
4675 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4676 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4677
4678 #: src/Model/Contact.php:2353
4679 msgid "An author or name was not found."
4680 msgstr "Автор или имя не найдены."
4681
4682 #: src/Model/Contact.php:2356
4683 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4684 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4685
4686 #: src/Model/Contact.php:2359
4687 msgid ""
4688 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4689 "contact."
4690 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4691
4692 #: src/Model/Contact.php:2360
4693 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4694 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4695
4696 #: src/Model/Contact.php:2366
4697 msgid ""
4698 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4699 "on this site."
4700 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4701
4702 #: src/Model/Contact.php:2371
4703 msgid ""
4704 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4705 "notifications from you."
4706 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4707
4708 #: src/Model/Contact.php:2432
4709 msgid "Unable to retrieve contact information."
4710 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4711
4712 #: src/Model/Event.php:49 src/Model/Event.php:862
4713 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4714 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4715 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4716
4717 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:93 src/Model/Event.php:450
4718 #: src/Model/Event.php:930
4719 msgid "Starts:"
4720 msgstr "Начало:"
4721
4722 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:99 src/Model/Event.php:451
4723 #: src/Model/Event.php:934
4724 msgid "Finishes:"
4725 msgstr "Окончание:"
4726
4727 #: src/Model/Event.php:400
4728 msgid "all-day"
4729 msgstr "Весь день"
4730
4731 #: src/Model/Event.php:426
4732 msgid "Sept"
4733 msgstr "Сен"
4734
4735 #: src/Model/Event.php:448
4736 msgid "No events to display"
4737 msgstr "Нет событий для показа"
4738
4739 #: src/Model/Event.php:576
4740 msgid "l, F j"
4741 msgstr "l, j F"
4742
4743 #: src/Model/Event.php:607
4744 msgid "Edit event"
4745 msgstr "Редактировать мероприятие"
4746
4747 #: src/Model/Event.php:608
4748 msgid "Duplicate event"
4749 msgstr "Дубликат события"
4750
4751 #: src/Model/Event.php:609
4752 msgid "Delete event"
4753 msgstr "Удалить событие"
4754
4755 #: src/Model/Event.php:641 src/Model/Item.php:3706 src/Model/Item.php:3713
4756 msgid "link to source"
4757 msgstr "ссылка на сообщение"
4758
4759 #: src/Model/Event.php:863
4760 msgid "D g:i A"
4761 msgstr "D g:i A"
4762
4763 #: src/Model/Event.php:864
4764 msgid "g:i A"
4765 msgstr "g:i A"
4766
4767 #: src/Model/Event.php:949 src/Model/Event.php:951
4768 msgid "Show map"
4769 msgstr "Показать карту"
4770
4771 #: src/Model/Event.php:950
4772 msgid "Hide map"
4773 msgstr "Скрыть карту"
4774
4775 #: src/Model/Event.php:1042
4776 #, php-format
4777 msgid "%s's birthday"
4778 msgstr "день рождения %s"
4779
4780 #: src/Model/Event.php:1043
4781 #, php-format
4782 msgid "Happy Birthday %s"
4783 msgstr "С днём рождения %s"
4784
4785 #: src/Model/FileTag.php:280
4786 msgid "Item filed"
4787 msgstr "Элемент заполнен"
4788
4789 #: src/Model/Group.php:92
4790 msgid ""
4791 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4792 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4793 "not what you intended, please create another group with a different name."
4794 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4795
4796 #: src/Model/Group.php:451
4797 msgid "Default privacy group for new contacts"
4798 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4799
4800 #: src/Model/Group.php:483
4801 msgid "Everybody"
4802 msgstr "Каждый"
4803
4804 #: src/Model/Group.php:502
4805 msgid "edit"
4806 msgstr "редактировать"
4807
4808 #: src/Model/Group.php:527
4809 msgid "add"
4810 msgstr "добавить"
4811
4812 #: src/Model/Group.php:532
4813 msgid "Edit group"
4814 msgstr "Редактировать группу"
4815
4816 #: src/Model/Group.php:533 src/Module/Group.php:194
4817 msgid "Contacts not in any group"
4818 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4819
4820 #: src/Model/Group.php:535
4821 msgid "Create a new group"
4822 msgstr "Создать новую группу"
4823
4824 #: src/Model/Group.php:536 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
4825 #: src/Module/Group.php:279
4826 msgid "Group Name: "
4827 msgstr "Название группы: "
4828
4829 #: src/Model/Group.php:537
4830 msgid "Edit groups"
4831 msgstr "Редактировать группы"
4832
4833 #: src/Model/Item.php:3448
4834 msgid "activity"
4835 msgstr "активность"
4836
4837 #: src/Model/Item.php:3450 src/Object/Post.php:535
4838 msgid "comment"
4839 msgid_plural "comments"
4840 msgstr[0] ""
4841 msgstr[1] ""
4842 msgstr[2] "комментарий"
4843 msgstr[3] "комментарий"
4844
4845 #: src/Model/Item.php:3453
4846 msgid "post"
4847 msgstr "сообщение"
4848
4849 #: src/Model/Item.php:3576
4850 #, php-format
4851 msgid "Content warning: %s"
4852 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4853
4854 #: src/Model/Item.php:3653
4855 msgid "bytes"
4856 msgstr "байт"
4857
4858 #: src/Model/Item.php:3700
4859 msgid "View on separate page"
4860 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4861
4862 #: src/Model/Item.php:3701
4863 msgid "view on separate page"
4864 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
4865
4866 #: src/Model/Mail.php:129 src/Model/Mail.php:264
4867 msgid "[no subject]"
4868 msgstr "[без темы]"
4869
4870 #: src/Model/Profile.php:360 src/Module/Profile/Profile.php:235
4871 #: src/Module/Profile/Profile.php:237
4872 msgid "Edit profile"
4873 msgstr "Редактировать профиль"
4874
4875 #: src/Model/Profile.php:362
4876 msgid "Change profile photo"
4877 msgstr "Изменить фото профиля"
4878
4879 #: src/Model/Profile.php:381 src/Module/Directory.php:159
4880 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
4881 msgid "Homepage:"
4882 msgstr "Домашняя страничка:"
4883
4884 #: src/Model/Profile.php:382 src/Module/Contact.php:630
4885 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4886 msgid "About:"
4887 msgstr "О себе:"
4888
4889 #: src/Model/Profile.php:383 src/Module/Contact.php:628
4890 #: src/Module/Profile/Profile.php:163
4891 msgid "XMPP:"
4892 msgstr "XMPP:"
4893
4894 #: src/Model/Profile.php:467 src/Module/Contact.php:329
4895 msgid "Unfollow"
4896 msgstr "Отписаться"
4897
4898 #: src/Model/Profile.php:469
4899 msgid "Atom feed"
4900 msgstr "Фид Atom"
4901
4902 #: src/Model/Profile.php:477 src/Module/Contact.php:325
4903 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
4904 msgid "Network:"
4905 msgstr "Сеть:"
4906
4907 #: src/Model/Profile.php:507 src/Model/Profile.php:604
4908 msgid "g A l F d"
4909 msgstr "g A l F d"
4910
4911 #: src/Model/Profile.php:508
4912 msgid "F d"
4913 msgstr "F d"
4914
4915 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:655
4916 msgid "[today]"
4917 msgstr "[сегодня]"
4918
4919 #: src/Model/Profile.php:580
4920 msgid "Birthday Reminders"
4921 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4922
4923 #: src/Model/Profile.php:581
4924 msgid "Birthdays this week:"
4925 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4926
4927 #: src/Model/Profile.php:642
4928 msgid "[No description]"
4929 msgstr "[без описания]"
4930
4931 #: src/Model/Profile.php:668
4932 msgid "Event Reminders"
4933 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4934
4935 #: src/Model/Profile.php:669
4936 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4937 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4938
4939 #: src/Model/Profile.php:844
4940 #, php-format
4941 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4942 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4943
4944 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4945 #, php-format
4946 msgid "Database storage failed to update %s"
4947 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
4948
4949 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4950 msgid "Database storage failed to insert data"
4951 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
4952
4953 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4954 #, php-format
4955 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4956 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4957
4958 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4962 "permissions"
4963 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4964
4965 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4966 msgid "Storage base path"
4967 msgstr "Корневой каталог хранилища"
4968
4969 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4970 msgid ""
4971 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4972 "a path outside web server folder tree"
4973 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
4974
4975 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4976 msgid "Enter a valid existing folder"
4977 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
4978
4979 #: src/Model/User.php:372
4980 msgid "Login failed"
4981 msgstr "Вход не удался"
4982
4983 #: src/Model/User.php:404
4984 msgid "Not enough information to authenticate"
4985 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4986
4987 #: src/Model/User.php:498
4988 msgid "Password can't be empty"
4989 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4990
4991 #: src/Model/User.php:517
4992 msgid "Empty passwords are not allowed."
4993 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4994
4995 #: src/Model/User.php:521
4996 msgid ""
4997 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4998 "another."
4999 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
5000
5001 #: src/Model/User.php:527
5002 msgid ""
5003 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
5004 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
5005
5006 #: src/Model/User.php:625
5007 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
5008 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
5009
5010 #: src/Model/User.php:632
5011 msgid "An invitation is required."
5012 msgstr "Требуется приглашение."
5013
5014 #: src/Model/User.php:636
5015 msgid "Invitation could not be verified."
5016 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
5017
5018 #: src/Model/User.php:644
5019 msgid "Invalid OpenID url"
5020 msgstr "Неверный URL OpenID"
5021
5022 #: src/Model/User.php:663
5023 msgid "Please enter the required information."
5024 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
5025
5026 #: src/Model/User.php:677
5027 #, php-format
5028 msgid ""
5029 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
5030 "excluding each other, swapping values."
5031 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
5032
5033 #: src/Model/User.php:684
5034 #, php-format
5035 msgid "Username should be at least %s character."
5036 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
5037 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
5038 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
5039 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
5040 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
5041
5042 #: src/Model/User.php:688
5043 #, php-format
5044 msgid "Username should be at most %s character."
5045 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
5046 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
5047 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
5048 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
5049 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
5050
5051 #: src/Model/User.php:696
5052 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
5053 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
5054
5055 #: src/Model/User.php:701
5056 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
5057 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
5058
5059 #: src/Model/User.php:705
5060 msgid "Not a valid email address."
5061 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
5062
5063 #: src/Model/User.php:708
5064 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5065 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
5066
5067 #: src/Model/User.php:712 src/Model/User.php:720
5068 msgid "Cannot use that email."
5069 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
5070
5071 #: src/Model/User.php:727
5072 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5073 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
5074
5075 #: src/Model/User.php:735 src/Model/User.php:792
5076 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5077 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
5078
5079 #: src/Model/User.php:745
5080 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
5081 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
5082
5083 #: src/Model/User.php:779 src/Model/User.php:783
5084 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5085 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5086
5087 #: src/Model/User.php:806
5088 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5089 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5090
5091 #: src/Model/User.php:813
5092 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5093 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5094
5095 #: src/Model/User.php:818
5096 msgid "Friends"
5097 msgstr "Друзья"
5098
5099 #: src/Model/User.php:822
5100 msgid ""
5101 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5102 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5103
5104 #: src/Model/User.php:1010
5105 #, php-format
5106 msgid ""
5107 "\n"
5108 "\t\tDear %1$s,\n"
5109 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5110 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
5111
5112 #: src/Model/User.php:1013
5113 #, php-format
5114 msgid ""
5115 "\n"
5116 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5117 "\n"
5118 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5119 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5120 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5121 "\n"
5122 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5123 "\t\tin.\n"
5124 "\n"
5125 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5126 "\n"
5127 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5128 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5129 "\n"
5130 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5131 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5132 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5133 "\t\tthan that.\n"
5134 "\n"
5135 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5136 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5137 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5138 "\n"
5139 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5140 "\n"
5141 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5142 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
5143
5144 #: src/Model/User.php:1046 src/Model/User.php:1153
5145 #, php-format
5146 msgid "Registration details for %s"
5147 msgstr "Подробности регистрации для %s"
5148
5149 #: src/Model/User.php:1066
5150 #, php-format
5151 msgid ""
5152 "\n"
5153 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5154 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5155 "\n"
5156 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5157 "\n"
5158 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5159 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5160 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5161 "\t\t"
5162 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
5163
5164 #: src/Model/User.php:1085
5165 #, php-format
5166 msgid "Registration at %s"
5167 msgstr "Регистрация на %s"
5168
5169 #: src/Model/User.php:1109
5170 #, php-format
5171 msgid ""
5172 "\n"
5173 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5174 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5175 "\t\t\t"
5176 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
5177
5178 #: src/Model/User.php:1117
5179 #, php-format
5180 msgid ""
5181 "\n"
5182 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5183 "\n"
5184 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5185 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5186 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5187 "\n"
5188 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5189 "\t\t\tin.\n"
5190 "\n"
5191 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5192 "\n"
5193 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5194 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5195 "\n"
5196 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5197 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5198 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5199 "\t\t\tthan that.\n"
5200 "\n"
5201 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5202 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5203 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5204 "\n"
5205 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5206 "\n"
5207 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5208 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
5209
5210 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:70
5211 msgid "Addon not found."
5212 msgstr "Дополнение не найдено."
5213
5214 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:81 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5215 #, php-format
5216 msgid "Addon %s disabled."
5217 msgstr "Дополнение %s отключено."
5218
5219 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:84 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5220 #, php-format
5221 msgid "Addon %s enabled."
5222 msgstr "Дополнение %s включено."
5223
5224 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:93
5225 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:79
5226 msgid "Disable"
5227 msgstr "Отключить"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:96
5230 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:82
5231 msgid "Enable"
5232 msgstr "Включить"
5233
5234 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:116
5235 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5236 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5237 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5238 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5239 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5240 #: src/Module/Admin/Queue.php:75 src/Module/Admin/Site.php:603
5241 #: src/Module/Admin/Summary.php:214 src/Module/Admin/Themes/Details.php:123
5242 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:60
5243 #: src/Module/Admin/Users.php:242
5244 msgid "Administration"
5245 msgstr "Администрация"
5246
5247 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:117
5248 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:99
5249 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5250 msgid "Addons"
5251 msgstr "Дополнения"
5252
5253 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:118
5254 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:125
5255 msgid "Toggle"
5256 msgstr "Переключить"
5257
5258 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:126
5259 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:134
5260 msgid "Author: "
5261 msgstr "Автор:"
5262
5263 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:127
5264 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:135
5265 msgid "Maintainer: "
5266 msgstr "Программа обслуживания: "
5267
5268 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5269 #, php-format
5270 msgid "Addon %s failed to install."
5271 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
5272
5273 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5274 msgid "Reload active addons"
5275 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
5276
5277 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5281 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5282 " the open addon registry at %2$s"
5283 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
5284
5285 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5286 #, php-format
5287 msgid "%s contact unblocked"
5288 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5289 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
5290 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
5291 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
5292 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
5293
5294 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5295 msgid "Remote Contact Blocklist"
5296 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
5297
5298 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5299 msgid ""
5300 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5301 "your node."
5302 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
5303
5304 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5305 msgid "Block Remote Contact"
5306 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82 src/Module/Admin/Users.php:245
5309 msgid "select all"
5310 msgstr "выбрать все"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5313 msgid "select none"
5314 msgstr "сбросить выбор"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85 src/Module/Admin/Users.php:256
5317 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Contact.php:852
5318 #: src/Module/Contact.php:1111
5319 msgid "Unblock"
5320 msgstr "Разблокировать"
5321
5322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5323 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5324 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
5325
5326 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5327 msgid "Blocked Remote Contacts"
5328 msgstr "Заблокированные контакты"
5329
5330 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5331 msgid "Block New Remote Contact"
5332 msgstr "Заблокировать новый контакт"
5333
5334 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5335 msgid "Photo"
5336 msgstr "Фото"
5337
5338 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5339 msgid "Reason"
5340 msgstr "Причина"
5341
5342 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5343 #, php-format
5344 msgid "%s total blocked contact"
5345 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5346 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
5347 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
5348 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
5349 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
5350
5351 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5352 msgid "URL of the remote contact to block."
5353 msgstr "URL блокируемого контакта."
5354
5355 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5356 msgid "Block Reason"
5357 msgstr "Причина блокировки"
5358
5359 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5360 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5361 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5362
5363 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:65
5364 msgid "Site blocklist updated."
5365 msgstr "Черный список узлов обновлён."
5366
5367 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5368 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
5369 msgid "Blocked server domain pattern"
5370 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5371
5372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106 src/Module/Friendica.php:78
5374 msgid "Reason for the block"
5375 msgstr "Причина блокировки"
5376
5377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5378 msgid "Delete server domain pattern"
5379 msgstr "Удалить маску домена"
5380
5381 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:82
5382 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5383 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5384
5385 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5386 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5387 msgstr "Чёрный список доменов"
5388
5389 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5390 msgid ""
5391 "This page can be used to define a blacklist of server domain patterns from "
5392 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5393 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5394 msgstr "На этой странице можно настроить чёрный список доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
5395
5396 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5397 msgid ""
5398 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5399 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5400 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5401 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5402
5403 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:93
5404 msgid ""
5405 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5406 "<ul>\n"
5407 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5408 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5409 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5410 "</ul>"
5411 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
5412
5413 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5414 msgid "Add new entry to block list"
5415 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
5416
5417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5418 msgid "Server Domain Pattern"
5419 msgstr "Маска домена узла"
5420
5421 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5422 msgid ""
5423 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5424 "include the protocol."
5425 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
5426
5427 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5428 msgid "Block reason"
5429 msgstr "Причина блокировки"
5430
5431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5432 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5433 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5434
5435 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5436 msgid "Add Entry"
5437 msgstr "Добавить запись"
5438
5439 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5440 msgid "Save changes to the blocklist"
5441 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5442
5443 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5444 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5445 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5446
5447 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:107
5448 msgid "Delete entry from blocklist"
5449 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5450
5451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:110
5452 msgid "Delete entry from blocklist?"
5453 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5454
5455 #: src/Module/Admin/DBSync.php:50
5456 msgid "Update has been marked successful"
5457 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5458
5459 #: src/Module/Admin/DBSync.php:60
5460 #, php-format
5461 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5462 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5463
5464 #: src/Module/Admin/DBSync.php:64
5465 #, php-format
5466 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5467 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5468
5469 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5470 #, php-format
5471 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5472 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5473
5474 #: src/Module/Admin/DBSync.php:83
5475 #, php-format
5476 msgid "Update %s was successfully applied."
5477 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5478
5479 #: src/Module/Admin/DBSync.php:86
5480 #, php-format
5481 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5482 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5483
5484 #: src/Module/Admin/DBSync.php:89
5485 #, php-format
5486 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5487 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5488
5489 #: src/Module/Admin/DBSync.php:109
5490 msgid "No failed updates."
5491 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5492
5493 #: src/Module/Admin/DBSync.php:110
5494 msgid "Check database structure"
5495 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5496
5497 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5498 msgid "Failed Updates"
5499 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5500
5501 #: src/Module/Admin/DBSync.php:116
5502 msgid ""
5503 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5504 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5505
5506 #: src/Module/Admin/DBSync.php:117
5507 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5508 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5509
5510 #: src/Module/Admin/DBSync.php:118
5511 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5512 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5513
5514 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5515 #, php-format
5516 msgid "Lock feature %s"
5517 msgstr "Заблокировать %s"
5518
5519 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5520 msgid "Manage Additional Features"
5521 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5522
5523 #: src/Module/Admin/Federation.php:52
5524 msgid "Other"
5525 msgstr "Другой"
5526
5527 #: src/Module/Admin/Federation.php:106 src/Module/Admin/Federation.php:268
5528 msgid "unknown"
5529 msgstr "неизвестно"
5530
5531 #: src/Module/Admin/Federation.php:134
5532 msgid ""
5533 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5534 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5535 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5536 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5537
5538 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5539 msgid ""
5540 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5541 "will improve the data displayed here."
5542 msgstr "<em>Автообнаружение контактов</em> не включено, эта функция улучшила бы отображаемую здесь статистику."
5543
5544 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:94
5545 msgid "Federation Statistics"
5546 msgstr "Статистика федерации"
5547
5548 #: src/Module/Admin/Federation.php:147
5549 #, php-format
5550 msgid ""
5551 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5552 "following platforms:"
5553 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5554
5555 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5556 msgid "Item marked for deletion."
5557 msgstr "Запись помечена для удаления."
5558
5559 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:112
5560 msgid "Delete Item"
5561 msgstr "Удалить запись"
5562
5563 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5564 msgid "Delete this Item"
5565 msgstr "Удалить эту запись"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5568 msgid ""
5569 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5570 "level posting, the entire thread will be deleted."
5571 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5572
5573 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5574 msgid ""
5575 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5576 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5577 "GUID, here 123456."
5578 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5579
5580 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5581 msgid "GUID"
5582 msgstr "GUID"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5585 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5586 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5587
5588 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5589 msgid "Item Guid"
5590 msgstr "GUID записи"
5591
5592 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:45
5593 #, php-format
5594 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5595 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5596
5597 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:54
5598 msgid "Log settings updated."
5599 msgstr "Настройки журнала обновлены."
5600
5601 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5602 msgid "PHP log currently enabled."
5603 msgstr "Лог PHP включен."
5604
5605 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5606 msgid "PHP log currently disabled."
5607 msgstr "Лог PHP выключен."
5608
5609 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:114
5610 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
5611 msgid "Logs"
5612 msgstr "Журналы"
5613
5614 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5615 msgid "Clear"
5616 msgstr "Очистить"
5617
5618 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5619 msgid "Enable Debugging"
5620 msgstr "Включить отладку"
5621
5622 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5623 msgid "Log file"
5624 msgstr "Лог-файл"
5625
5626 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5627 msgid ""
5628 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5629 "directory."
5630 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5631
5632 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5633 msgid "Log level"
5634 msgstr "Уровень лога"
5635
5636 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5637 msgid "PHP logging"
5638 msgstr "PHP логирование"
5639
5640 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5641 msgid ""
5642 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5643 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5644 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5645 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5646 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5647 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5648
5649 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5650 #, php-format
5651 msgid ""
5652 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5653 "if file %1$s exist and is readable."
5654 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
5655
5656 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5657 #, php-format
5658 msgid ""
5659 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5660 " %1$s is readable."
5661 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
5662
5663 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:116
5664 msgid "View Logs"
5665 msgstr "Просмотр логов"
5666
5667 #: src/Module/Admin/Queue.php:53
5668 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5669 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5670
5671 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5672 msgid ""
5673 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5674 "executed at the first time."
5675 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5676
5677 #: src/Module/Admin/Queue.php:57
5678 msgid "Inspect Worker Queue"
5679 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5680
5681 #: src/Module/Admin/Queue.php:58
5682 msgid ""
5683 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5684 "the worker cronjob you've set up during install."
5685 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5686
5687 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5688 msgid "ID"
5689 msgstr "ID"
5690
5691 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5692 msgid "Job Parameters"
5693 msgstr "Параметры задания"
5694
5695 #: src/Module/Admin/Queue.php:80
5696 msgid "Created"
5697 msgstr "Создано"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Queue.php:81
5700 msgid "Priority"
5701 msgstr "Приоритет"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5704 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5705 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:252
5708 msgid "Invalid storage backend setting value."
5709 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5710
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5712 msgid "Site settings updated."
5713 msgstr "Установки сайта обновлены."
5714
5715 #: src/Module/Admin/Site.php:455 src/Module/Settings/Display.php:130
5716 msgid "No special theme for mobile devices"
5717 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:472 src/Module/Settings/Display.php:140
5720 #, php-format
5721 msgid "%s - (Experimental)"
5722 msgstr "%s - (экспериментально)"
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5725 msgid "No community page for local users"
5726 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5727
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5729 msgid "No community page"
5730 msgstr "Нет общей ленты записей"
5731
5732 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5733 msgid "Public postings from users of this site"
5734 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5735
5736 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5737 msgid "Public postings from the federated network"
5738 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5739
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5741 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5742 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5743
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:492 src/Module/Admin/Site.php:704
5745 #: src/Module/Admin/Site.php:714 src/Module/Contact.php:555
5746 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
5747 msgid "Disabled"
5748 msgstr "Отключенный"
5749
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:493 src/Module/Admin/Users.php:243
5751 #: src/Module/Admin/Users.php:260 src/Module/BaseAdmin.php:98
5752 msgid "Users"
5753 msgstr "Пользователи"
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5756 msgid "Users, Global Contacts"
5757 msgstr "Users, Global Contacts"
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5760 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5761 msgstr "Users, Global Contacts/fallback"
5762
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5764 msgid "One month"
5765 msgstr "Один месяц"
5766
5767 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5768 msgid "Three months"
5769 msgstr "Три месяца"
5770
5771 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5772 msgid "Half a year"
5773 msgstr "Пол года"
5774
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5776 msgid "One year"
5777 msgstr "Один год"
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5780 msgid "Multi user instance"
5781 msgstr "Многопользовательский вид"
5782
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5784 msgid "Closed"
5785 msgstr "Закрыто"
5786
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5788 msgid "Requires approval"
5789 msgstr "Требуется подтверждение"
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5792 msgid "Open"
5793 msgstr "Открыто"
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Install.php:200
5796 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5797 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5798
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:543 src/Module/Install.php:201
5800 msgid "Force all links to use SSL"
5801 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5802
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:544 src/Module/Install.php:202
5804 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5805 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5806
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5808 msgid "Don't check"
5809 msgstr "Не проверять"
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5812 msgid "check the stable version"
5813 msgstr "проверить стабильную версию"
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5816 msgid "check the development version"
5817 msgstr "проверить development-версию"
5818
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5820 msgid "none"
5821 msgstr "нет"
5822
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5824 msgid "Direct contacts"
5825 msgstr "Прямые контакты"
5826
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5828 msgid "Contacts of contacts"
5829 msgstr "Контакты контактов"
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5832 msgid "Database (legacy)"
5833 msgstr "База данных (устаревшее)"
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:604 src/Module/BaseAdmin.php:97
5836 msgid "Site"
5837 msgstr "Сайт"
5838
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5840 msgid "Republish users to directory"
5841 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5842
5843 #: src/Module/Admin/Site.php:607 src/Module/Register.php:139
5844 msgid "Registration"
5845 msgstr "Регистрация"
5846
5847 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5848 msgid "File upload"
5849 msgstr "Загрузка файлов"
5850
5851 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5852 msgid "Policies"
5853 msgstr "Политики"
5854
5855 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5856 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5857 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5858
5859 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5860 msgid "Performance"
5861 msgstr "Производительность"
5862
5863 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5864 msgid "Worker"
5865 msgstr "Обработчик"
5866
5867 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5868 msgid "Message Relay"
5869 msgstr "Ретранслятор записей"
5870
5871 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5872 msgid "Relocate Instance"
5873 msgstr "Переместить узел"
5874
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5876 msgid ""
5877 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5878 "unreachable."
5879 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5880
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5882 msgid "Site name"
5883 msgstr "Название сайта"
5884
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5886 msgid "Sender Email"
5887 msgstr "Системный Email"
5888
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5890 msgid ""
5891 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5892 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5893
5894 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5895 msgid "Banner/Logo"
5896 msgstr "Баннер/Логотип"
5897
5898 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5899 msgid "Email Banner/Logo"
5900 msgstr "Лого для писем"
5901
5902 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5903 msgid "Shortcut icon"
5904 msgstr "Иконка сайта"
5905
5906 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5907 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5908 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5909
5910 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5911 msgid "Touch icon"
5912 msgstr "Иконка веб-приложения"
5913
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5915 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5916 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5917
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5919 msgid "Additional Info"
5920 msgstr "Дополнительная информация"
5921
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5923 #, php-format
5924 msgid ""
5925 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5926 "listed at %s/servers."
5927 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5928
5929 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5930 msgid "System language"
5931 msgstr "Системный язык"
5932
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5934 msgid "System theme"
5935 msgstr "Системная тема"
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5938 msgid ""
5939 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5940 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5941 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5942
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5944 msgid "Mobile system theme"
5945 msgstr "Мобильная тема системы"
5946
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5948 msgid "Theme for mobile devices"
5949 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:210
5952 msgid "SSL link policy"
5953 msgstr "Политика SSL"
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:630 src/Module/Install.php:212
5956 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5957 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5958
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5960 msgid "Force SSL"
5961 msgstr "SSL принудительно"
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5964 msgid ""
5965 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5966 " to endless loops."
5967 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5968
5969 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5970 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5971 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
5972
5973 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5974 msgid ""
5975 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5976 "still access it calling /help directly."
5977 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
5978
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5980 msgid "Single user instance"
5981 msgstr "Однопользовательский режим"
5982
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5984 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5985 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5986
5987 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5988 msgid "File storage backend"
5989 msgstr "Файловое хранилище"
5990
5991 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5992 msgid ""
5993 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5994 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5995 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5996 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5997 " for more information about the choices and the moving procedure."
5998 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу.  Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6001 msgid "Maximum image size"
6002 msgstr "Максимальный размер изображения"
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6005 msgid ""
6006 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
6007 "limits."
6008 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6011 msgid "Maximum image length"
6012 msgstr "Максимальная длина картинки"
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6015 msgid ""
6016 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
6017 "-1, which means no limits."
6018 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
6019
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6021 msgid "JPEG image quality"
6022 msgstr "Качество JPEG изображения"
6023
6024 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6025 msgid ""
6026 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
6027 "100, which is full quality."
6028 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6031 msgid "Register policy"
6032 msgstr "Политика регистрация"
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6035 msgid "Maximum Daily Registrations"
6036 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
6037
6038 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6039 msgid ""
6040 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
6041 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
6042 "setting has no effect."
6043 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
6044
6045 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6046 msgid "Register text"
6047 msgstr "Текст регистрации"
6048
6049 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6050 msgid ""
6051 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6052 "here."
6053 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
6054
6055 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6056 msgid "Forbidden Nicknames"
6057 msgstr "Запрещённые ники"
6058
6059 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6060 msgid ""
6061 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6062 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6063 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
6064
6065 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6066 msgid "Accounts abandoned after x days"
6067 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6070 msgid ""
6071 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6072 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6073 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
6074
6075 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6076 msgid "Allowed friend domains"
6077 msgstr "Разрешенные домены друзей"
6078
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6080 msgid ""
6081 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6082 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6083 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6084
6085 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6086 msgid "Allowed email domains"
6087 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
6088
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6090 msgid ""
6091 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6092 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6093 "domains"
6094 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6097 msgid "No OEmbed rich content"
6098 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6101 msgid ""
6102 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6103 "listed below."
6104 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
6105
6106 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6107 msgid "Allowed OEmbed domains"
6108 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
6109
6110 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6111 msgid ""
6112 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6113 "displayed. Wildcards are accepted."
6114 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6117 msgid "Block public"
6118 msgstr "Блокировать общественный доступ"
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6121 msgid ""
6122 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6123 "site unless you are currently logged in."
6124 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
6125
6126 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6127 msgid "Force publish"
6128 msgstr "Принудительная публикация"
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6131 msgid ""
6132 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6133 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
6134
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6136 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6137 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
6138
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6140 msgid "Global directory URL"
6141 msgstr "URL глобального каталога"
6142
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6144 msgid ""
6145 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6146 "completely unavailable to the application."
6147 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
6148
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6150 msgid "Private posts by default for new users"
6151 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
6152
6153 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6154 msgid ""
6155 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6156 "group rather than public."
6157 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
6158
6159 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6160 msgid "Don't include post content in email notifications"
6161 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
6162
6163 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6164 msgid ""
6165 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6166 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6167 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
6168
6169 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6170 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6171 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
6172
6173 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6174 msgid ""
6175 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6176 "only."
6177 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
6178
6179 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6180 msgid "Don't embed private images in posts"
6181 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
6182
6183 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6184 msgid ""
6185 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6186 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6187 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6188 "while."
6189 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
6190
6191 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6192 msgid "Explicit Content"
6193 msgstr "Контент для взрослых"
6194
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6196 msgid ""
6197 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6198 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6199 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6200 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6201 "will be shown at the user registration page."
6202 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
6203
6204 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6205 msgid "Allow Users to set remote_self"
6206 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
6207
6208 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6209 msgid ""
6210 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6211 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6212 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6213 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
6214
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6216 msgid "Block multiple registrations"
6217 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
6218
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6220 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6221 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
6222
6223 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6224 msgid "Disable OpenID"
6225 msgstr "Отключить OpenID"
6226
6227 #: src/Module/Admin/Site.php:660
6228 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6229 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
6230
6231 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6232 msgid "No Fullname check"
6233 msgstr "Не проверять полное имя"
6234
6235 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6236 msgid ""
6237 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6238 "name in their full name."
6239 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
6240
6241 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6242 msgid "Community pages for visitors"
6243 msgstr "Публичная лента для посетителей"
6244
6245 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6246 msgid ""
6247 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6248 "see both pages."
6249 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
6250
6251 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6252 msgid "Posts per user on community page"
6253 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6254
6255 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6256 msgid ""
6257 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6258 "\"Global Community\")"
6259 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6262 msgid "Disable OStatus support"
6263 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
6264
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6266 msgid ""
6267 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6268 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6269 "occasionally displayed."
6270 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
6271
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6273 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6274 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6277 msgid ""
6278 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6279 " directory."
6280 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6281
6282 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6283 msgid "Enable Diaspora support"
6284 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6285
6286 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6287 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6288 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
6289
6290 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6291 msgid "Only allow Friendica contacts"
6292 msgstr "Позволять только  Friendica контакты"
6293
6294 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6295 msgid ""
6296 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6297 "protocols disabled."
6298 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
6299
6300 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6301 msgid "Verify SSL"
6302 msgstr "Проверка SSL"
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6305 msgid ""
6306 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6307 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6308 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6309
6310 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6311 msgid "Proxy user"
6312 msgstr "Прокси пользователь"
6313
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:672
6315 msgid "Proxy URL"
6316 msgstr "Прокси URL"
6317
6318 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6319 msgid "Network timeout"
6320 msgstr "Тайм-аут сети"
6321
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6323 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6324 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6325
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6327 msgid "Maximum Load Average"
6328 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6329
6330 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6331 #, php-format
6332 msgid ""
6333 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6334 "default %d."
6335 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6336
6337 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6338 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6339 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6340
6341 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6342 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6343 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6344
6345 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6346 msgid "Minimal Memory"
6347 msgstr "Минимум памяти"
6348
6349 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6350 msgid ""
6351 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6352 "default 0 (deactivated)."
6353 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6356 msgid "Maximum table size for optimization"
6357 msgstr "Максимальный размер таблицы для оптимизации"
6358
6359 #: src/Module/Admin/Site.php:677
6360 msgid ""
6361 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization. Enter -1 to "
6362 "disable it."
6363 msgstr "Максимальный размер таблицы (в MB) для автоматической оптимизации. Введите -1, чтобы отключить это."
6364
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6366 msgid "Minimum level of fragmentation"
6367 msgstr "Минимальная фрагментация"
6368
6369 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6370 msgid ""
6371 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6372 "value is 30%."
6373 msgstr "Минимальный уровень фрагментации для автоматической оптимизации - по умолчанию 30%."
6374
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6376 msgid "Periodical check of global contacts"
6377 msgstr "Периодически проверять глобальные контакты"
6378
6379 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6380 msgid ""
6381 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6382 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6383 msgstr "Если включено, глобальные контакты периодически проверяются для актуализации данных и проверки жизнеспособности контактов и серверов."
6384
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6386 msgid "Discover followers/followings from global contacts"
6387 msgstr "Обнаруживать подписки среди глобальных контактов"
6388
6389 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6390 msgid ""
6391 "If enabled, the global contacts are checked for new contacts among their "
6392 "followers and following contacts. This option will create huge masses of "
6393 "jobs, so it should only be activated on powerful machines."
6394 msgstr "Если включено, у глобальных контактов будут так же проверяться их новые подписки и подписчики. Эта настройка создаст очень много заданий, поэтому её имеет смысл включать на мощных серверах."
6395
6396 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6397 msgid "Days between requery"
6398 msgstr "Интервал запросов"
6399
6400 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6401 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6402 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6403
6404 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6405 msgid "Discover contacts from other servers"
6406 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6407
6408 #: src/Module/Admin/Site.php:683
6409 msgid ""
6410 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6411 "\"Users\": the users on the remote system, \"Global Contacts\": active "
6412 "contacts that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix "
6413 "servers and older friendica servers, where global contacts weren't "
6414 "available. The fallback increases the server load, so the recommended "
6415 "setting is \"Users, Global Contacts\"."
6416 msgstr "Периодически опрашивать другие серверы на предмет контактов. Вы можете выбрать \"Users\": пользователи удалённого сервера, \"Global Contacts\": активные контакты, про которые серверу известно. Fallback предназначен для серверов Redmatrix и старых серверов Френдики, где глобальные контакты недоступны. Это увеличивает нагрузку, поэтому рекомендованная настройка: \"Users, Global Contacts\"."
6417
6418 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6419 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6420 msgstr "Период активности глобальных контактов"
6421
6422 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6423 msgid ""
6424 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6425 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6426 msgstr "Когда обнаружение включено, это значение определяет период активности, за который глобальные контакты загружаются с удалённых серверов."
6427
6428 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6429 msgid "Search the local directory"
6430 msgstr "Искать в местном каталоге"
6431
6432 #: src/Module/Admin/Site.php:685
6433 msgid ""
6434 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6435 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6436 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6437 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6438
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6440 msgid "Publish server information"
6441 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6442
6443 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6444 msgid ""
6445 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6446 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6447 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6448 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6449 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6450
6451 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6452 msgid "Check upstream version"
6453 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6454
6455 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6456 msgid ""
6457 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6458 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6459 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6460
6461 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6462 msgid "Suppress Tags"
6463 msgstr "Скрывать тэги"
6464
6465 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6466 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6467 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6468
6469 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6470 msgid "Clean database"
6471 msgstr "Очистка базы данных"
6472
6473 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6474 msgid ""
6475 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6476 " other helper tables."
6477 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6478
6479 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6480 msgid "Lifespan of remote items"
6481 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6482
6483 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6484 msgid ""
6485 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6486 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6487 "always kept. 0 disables this behaviour."
6488 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6489
6490 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6491 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6492 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6493
6494 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6495 msgid ""
6496 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6497 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6498 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6499 "items if set to 0."
6500 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6501
6502 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6503 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6504 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6505
6506 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6507 msgid ""
6508 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6509 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6510 "days."
6511 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6512
6513 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6514 msgid "Path to item cache"
6515 msgstr "Путь к элементам кэша"
6516
6517 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6518 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6519 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
6520
6521 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6522 msgid "Cache duration in seconds"
6523 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
6524
6525 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6526 msgid ""
6527 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6528 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6529 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
6530
6531 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6532 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6533 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6534
6535 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6536 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6537 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6538
6539 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6540 msgid "Temp path"
6541 msgstr "Временная папка"
6542
6543 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6544 msgid ""
6545 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6546 "temp path, enter another path here."
6547 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6548
6549 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6550 msgid "Disable picture proxy"
6551 msgstr "Отключить проксирование картинок"
6552
6553 #: src/Module/Admin/Site.php:699
6554 msgid ""
6555 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6556 " systems with very low bandwidth."
6557 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
6558
6559 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6560 msgid "Only search in tags"
6561 msgstr "Искать только в тегах"
6562
6563 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6564 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6565 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6566
6567 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6568 msgid "New base url"
6569 msgstr "Новый базовый url"
6570
6571 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6572 msgid ""
6573 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6574 " Diaspora* contacts of all users."
6575 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6576
6577 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6578 msgid "RINO Encryption"
6579 msgstr "RINO шифрование"
6580
6581 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6582 msgid "Encryption layer between nodes."
6583 msgstr "Слой шифрования между узлами."
6584
6585 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6586 msgid "Enabled"
6587 msgstr "Включено"
6588
6589 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6590 msgid "Maximum number of parallel workers"
6591 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6592
6593 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6594 #, php-format
6595 msgid ""
6596 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6597 " Default value is %d."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6601 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6605 msgid ""
6606 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6607 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6608 "frequency of worker calls in your crontab."
6609 msgstr ""
6610
6611 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6612 msgid "Enable fastlane"
6613 msgstr "Включить fastlane"
6614
6615 #: src/Module/Admin/Site.php:708
6616 msgid ""
6617 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6618 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6619 msgstr ""
6620
6621 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6622 msgid "Enable frontend worker"
6623 msgstr "Включить frontend worker"
6624
6625 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6626 #, php-format
6627 msgid ""
6628 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6629 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6630 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6631 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6632 "server."
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6636 msgid "Subscribe to relay"
6637 msgstr "Подписаться на ретранслятор"
6638
6639 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6640 msgid ""
6641 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6642 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6643 msgstr "Включает получение публичных записей через ретранслятор. Они будут использоваться в результатах поиска, подписках на тэги и на общей публичной ленте."
6644
6645 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6646 msgid "Relay server"
6647 msgstr "Сервер ретрансляции"
6648
6649 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6650 msgid ""
6651 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6652 "example https://relay.diasp.org"
6653 msgstr "Адрес сервера ретрансляции, куда будут отсылаться публичные записи. Например https://relay.diasp.org"
6654
6655 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6656 msgid "Direct relay transfer"
6657 msgstr "Прямая ретрансляция"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6660 msgid ""
6661 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6662 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6663
6664 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6665 msgid "Relay scope"
6666 msgstr "Область ретрансляции"
6667
6668 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6669 msgid ""
6670 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6671 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6672 "received."
6673 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6674
6675 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6676 msgid "all"
6677 msgstr "all"
6678
6679 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6680 msgid "tags"
6681 msgstr "tags"
6682
6683 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6684 msgid "Server tags"
6685 msgstr "Тэги сервера"
6686
6687 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6688 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6689 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6690
6691 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6692 msgid "Allow user tags"
6693 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6694
6695 #: src/Module/Admin/Site.php:716
6696 msgid ""
6697 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6698 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6699 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
6700
6701 #: src/Module/Admin/Site.php:719
6702 msgid "Start Relocation"
6703 msgstr "Начать перемещение"
6704
6705 #: src/Module/Admin/Summary.php:50
6706 #, php-format
6707 msgid ""
6708 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6709 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6710 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6711 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6712 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6713 " an automatic conversion.<br />"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
6717 #, php-format
6718 msgid ""
6719 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6720 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6721 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6722 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6723 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6724 " installation for an automatic conversion.<br />"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6728 #, php-format
6729 msgid ""
6730 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6731 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
6735 msgid ""
6736 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6737 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6738 "appear."
6739 msgstr ""
6740
6741 #: src/Module/Admin/Summary.php:76
6742 msgid ""
6743 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6744 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6745 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: src/Module/Admin/Summary.php:81
6749 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6750 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6751
6752 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6753 #, php-format
6754 msgid ""
6755 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6756 " check your crontab settings."
6757 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6758
6759 #: src/Module/Admin/Summary.php:88
6760 #, php-format
6761 msgid ""
6762 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6763 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6764 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6765 "help with the transition."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6769 #, php-format
6770 msgid ""
6771 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6772 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6773 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6774 "page</a> for help with the transition."
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6781 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6782 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6783 msgstr ""
6784
6785 #: src/Module/Admin/Summary.php:116
6786 #, php-format
6787 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: src/Module/Admin/Summary.php:131
6791 #, php-format
6792 msgid ""
6793 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6797 #, php-format
6798 msgid ""
6799 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6800 " system.basepath from your db to avoid differences."
6801 msgstr ""
6802
6803 #: src/Module/Admin/Summary.php:155
6804 #, php-format
6805 msgid ""
6806 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6807 "isn't used."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6811 #, php-format
6812 msgid ""
6813 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6814 "'%s'. Please fix your configuration."
6815 msgstr ""
6816
6817 #: src/Module/Admin/Summary.php:170
6818 msgid "Normal Account"
6819 msgstr "Обычный аккаунт"
6820
6821 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6822 msgid "Automatic Follower Account"
6823 msgstr ""
6824
6825 #: src/Module/Admin/Summary.php:172
6826 msgid "Public Forum Account"
6827 msgstr "Публичный форум"
6828
6829 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
6830 msgid "Automatic Friend Account"
6831 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6832
6833 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6834 msgid "Blog Account"
6835 msgstr "Аккаунт блога"
6836
6837 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
6838 msgid "Private Forum Account"
6839 msgstr "Закрытый форум"
6840
6841 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6842 msgid "Message queues"
6843 msgstr "Очереди сообщений"
6844
6845 #: src/Module/Admin/Summary.php:201
6846 msgid "Server Settings"
6847 msgstr "Настройки сервера"
6848
6849 #: src/Module/Admin/Summary.php:215 src/Repository/ProfileField.php:285
6850 msgid "Summary"
6851 msgstr "Резюме"
6852
6853 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6854 msgid "Registered users"
6855 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6856
6857 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
6858 msgid "Pending registrations"
6859 msgstr "Ожидающие регистрации"
6860
6861 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6862 msgid "Version"
6863 msgstr "Версия"
6864
6865 #: src/Module/Admin/Summary.php:224
6866 msgid "Active addons"
6867 msgstr "Активные дополнения"
6868
6869 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:51 src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6870 msgid "Theme settings updated."
6871 msgstr "Настройки темы обновлены."
6872
6873 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6874 #, php-format
6875 msgid "Theme %s disabled."
6876 msgstr "Тема %s отключена."
6877
6878 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6879 #, php-format
6880 msgid "Theme %s successfully enabled."
6881 msgstr "Тема %s успешно включена."
6882
6883 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:94 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6884 #, php-format
6885 msgid "Theme %s failed to install."
6886 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6887
6888 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:116
6889 msgid "Screenshot"
6890 msgstr "Скриншот"
6891
6892 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:124
6893 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:100
6894 msgid "Themes"
6895 msgstr "Темы"
6896
6897 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:86
6898 msgid "Unknown theme."
6899 msgstr "Неизвестная тема."
6900
6901 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6902 msgid "Reload active themes"
6903 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6904
6905 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6906 #, php-format
6907 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6908 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6909
6910 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6911 msgid "[Experimental]"
6912 msgstr "[экспериментально]"
6913
6914 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6915 msgid "[Unsupported]"
6916 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6917
6918 #: src/Module/Admin/Tos.php:48
6919 msgid "The Terms of Service settings have been updated."
6920 msgstr "Настройки Условий Оказания Услуг были обновлены."
6921
6922 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6923 msgid "Display Terms of Service"
6924 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6925
6926 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6927 msgid ""
6928 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6929 "will be added to the registration form and the general information page."
6930 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6931
6932 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6933 msgid "Display Privacy Statement"
6934 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6935
6936 #: src/Module/Admin/Tos.php:63
6937 #, php-format
6938 msgid ""
6939 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6940 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6941 "\">EU-GDPR</a>."
6942 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6943
6944 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6945 msgid "Privacy Statement Preview"
6946 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6947
6948 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6949 msgid "The Terms of Service"
6950 msgstr "Условия оказания услуг"
6951
6952 #: src/Module/Admin/Tos.php:66
6953 msgid ""
6954 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6955 "of sections should be [h2] and below."
6956 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6957
6958 #: src/Module/Admin/Users.php:61
6959 #, php-format
6960 msgid "%s user blocked"
6961 msgid_plural "%s users blocked"
6962 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6963 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6964 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6965 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6966
6967 #: src/Module/Admin/Users.php:68
6968 #, php-format
6969 msgid "%s user unblocked"
6970 msgid_plural "%s users unblocked"
6971 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6972 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6973 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6974 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6975
6976 #: src/Module/Admin/Users.php:76 src/Module/Admin/Users.php:126
6977 msgid "You can't remove yourself"
6978 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6979
6980 #: src/Module/Admin/Users.php:80
6981 #, php-format
6982 msgid "%s user deleted"
6983 msgid_plural "%s users deleted"
6984 msgstr[0] "%s человек удален"
6985 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6986 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6987 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6988
6989 #: src/Module/Admin/Users.php:87
6990 #, php-format
6991 msgid "%s user approved"
6992 msgid_plural "%s users approved"
6993 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6994 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6995 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6996 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6997
6998 #: src/Module/Admin/Users.php:94
6999 #, php-format
7000 msgid "%s registration revoked"
7001 msgid_plural "%s registrations revoked"
7002 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7003 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7004 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7005 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7006
7007 #: src/Module/Admin/Users.php:124
7008 #, php-format
7009 msgid "User \"%s\" deleted"
7010 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
7011
7012 #: src/Module/Admin/Users.php:132
7013 #, php-format
7014 msgid "User \"%s\" blocked"
7015 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
7016
7017 #: src/Module/Admin/Users.php:137
7018 #, php-format
7019 msgid "User \"%s\" unblocked"
7020 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
7021
7022 #: src/Module/Admin/Users.php:142
7023 msgid "Account approved."
7024 msgstr "Аккаунт утвержден."
7025
7026 #: src/Module/Admin/Users.php:147
7027 msgid "Registration revoked"
7028 msgstr "Регистрация отменена"
7029
7030 #: src/Module/Admin/Users.php:191
7031 msgid "Private Forum"
7032 msgstr "Закрытый форум"
7033
7034 #: src/Module/Admin/Users.php:198
7035 msgid "Relay"
7036 msgstr "Ретранслятор"
7037
7038 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7039 msgid "Register date"
7040 msgstr "Дата регистрации"
7041
7042 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7043 msgid "Last login"
7044 msgstr "Последний вход"
7045
7046 #: src/Module/Admin/Users.php:237 src/Module/Admin/Users.php:262
7047 msgid "Last public item"
7048 msgstr "Последняя публичная запись"
7049
7050 #: src/Module/Admin/Users.php:237
7051 msgid "Type"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: src/Module/Admin/Users.php:244
7055 msgid "Add User"
7056 msgstr "Добавить пользователя"
7057
7058 #: src/Module/Admin/Users.php:246
7059 msgid "User registrations waiting for confirm"
7060 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7061
7062 #: src/Module/Admin/Users.php:247
7063 msgid "User waiting for permanent deletion"
7064 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7065
7066 #: src/Module/Admin/Users.php:248
7067 msgid "Request date"
7068 msgstr "Запрос даты"
7069
7070 #: src/Module/Admin/Users.php:249
7071 msgid "No registrations."
7072 msgstr "Нет регистраций."
7073
7074 #: src/Module/Admin/Users.php:250
7075 msgid "Note from the user"
7076 msgstr "Сообщение от пользователя"
7077
7078 #: src/Module/Admin/Users.php:252
7079 msgid "Deny"
7080 msgstr "Отклонить"
7081
7082 #: src/Module/Admin/Users.php:255
7083 msgid "User blocked"
7084 msgstr "Пользователь заблокирован"
7085
7086 #: src/Module/Admin/Users.php:257
7087 msgid "Site admin"
7088 msgstr "Админ сайта"
7089
7090 #: src/Module/Admin/Users.php:258
7091 msgid "Account expired"
7092 msgstr "Аккаунт просрочен"
7093
7094 #: src/Module/Admin/Users.php:261
7095 msgid "New User"
7096 msgstr "Новый пользователь"
7097
7098 #: src/Module/Admin/Users.php:262
7099 msgid "Permanent deletion"
7100 msgstr "Постоянное удаление"
7101
7102 #: src/Module/Admin/Users.php:267
7103 msgid ""
7104 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7105 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7106 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7107
7108 #: src/Module/Admin/Users.php:268
7109 msgid ""
7110 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7111 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7112 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7113
7114 #: src/Module/Admin/Users.php:278
7115 msgid "Name of the new user."
7116 msgstr "Имя нового пользователя."
7117
7118 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7119 msgid "Nickname"
7120 msgstr "Ник"
7121
7122 #: src/Module/Admin/Users.php:279
7123 msgid "Nickname of the new user."
7124 msgstr "Ник нового пользователя."
7125
7126 #: src/Module/Admin/Users.php:280
7127 msgid "Email address of the new user."
7128 msgstr "Email адрес нового пользователя."
7129
7130 #: src/Module/AllFriends.php:74
7131 msgid "No friends to display."
7132 msgstr "Нет друзей."
7133
7134 #: src/Module/Apps.php:47
7135 msgid "No installed applications."
7136 msgstr "Нет установленных приложений."
7137
7138 #: src/Module/Apps.php:52
7139 msgid "Applications"
7140 msgstr "Приложения"
7141
7142 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7143 msgid "Item was not found."
7144 msgstr "Пункт не был найден."
7145
7146 #: src/Module/BaseAdmin.php:79
7147 msgid ""
7148 "Submanaged account can't access the administation pages. Please log back in "
7149 "as the master account."
7150 msgstr "При делегировании доступ к странице администратора невозможен. Пожалуйста, зайдите под учётной записью администратора напрямую."
7151
7152 #: src/Module/BaseAdmin.php:93
7153 msgid "Overview"
7154 msgstr "Общая информация"
7155
7156 #: src/Module/BaseAdmin.php:96
7157 msgid "Configuration"
7158 msgstr "Конфигурация"
7159
7160 #: src/Module/BaseAdmin.php:101 src/Module/BaseSettings.php:65
7161 msgid "Additional features"
7162 msgstr "Дополнительные возможности"
7163
7164 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7165 msgid "Database"
7166 msgstr "База данных"
7167
7168 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7169 msgid "DB updates"
7170 msgstr "Обновление БД"
7171
7172 #: src/Module/BaseAdmin.php:106
7173 msgid "Inspect Deferred Workers"
7174 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
7175
7176 #: src/Module/BaseAdmin.php:107
7177 msgid "Inspect worker Queue"
7178 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
7179
7180 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
7181 msgid "Tools"
7182 msgstr "Инструменты"
7183
7184 #: src/Module/BaseAdmin.php:110
7185 msgid "Contact Blocklist"
7186 msgstr "Чёрный список контактов"
7187
7188 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7189 msgid "Server Blocklist"
7190 msgstr "Чёрный список серверов"
7191
7192 #: src/Module/BaseAdmin.php:118
7193 msgid "Diagnostics"
7194 msgstr "Диагностика"
7195
7196 #: src/Module/BaseAdmin.php:119
7197 msgid "PHP Info"
7198 msgstr ""
7199
7200 #: src/Module/BaseAdmin.php:120
7201 msgid "probe address"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/Module/BaseAdmin.php:121
7205 msgid "check webfinger"
7206 msgstr ""
7207
7208 #: src/Module/BaseAdmin.php:122
7209 msgid "Item Source"
7210 msgstr ""
7211
7212 #: src/Module/BaseAdmin.php:123
7213 msgid "Babel"
7214 msgstr ""
7215
7216 #: src/Module/BaseAdmin.php:132
7217 msgid "Addon Features"
7218 msgstr ""
7219
7220 #: src/Module/BaseAdmin.php:133
7221 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7222 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7223
7224 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:900
7225 msgid "Profile Details"
7226 msgstr "Информация о вас"
7227
7228 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7229 msgid "Only You Can See This"
7230 msgstr "Только вы можете это видеть"
7231
7232 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7233 msgid "Tips for New Members"
7234 msgstr "Советы для новых участников"
7235
7236 #: src/Module/BaseSearch.php:71
7237 #, php-format
7238 msgid "People Search - %s"
7239 msgstr "Поиск по людям - %s"
7240
7241 #: src/Module/BaseSearch.php:81
7242 #, php-format
7243 msgid "Forum Search - %s"
7244 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7245
7246 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7247 msgid "Account"
7248 msgstr "Аккаунт"
7249
7250 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7251 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7252 msgid "Two-factor authentication"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7256 msgid "Display"
7257 msgstr "Внешний вид"
7258
7259 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:170
7260 msgid "Manage Accounts"
7261 msgstr "Управление учётными записями"
7262
7263 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7264 msgid "Connected apps"
7265 msgstr "Подключенные приложения"
7266
7267 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:65
7268 msgid "Export personal data"
7269 msgstr "Экспорт личных данных"
7270
7271 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7272 msgid "Remove account"
7273 msgstr "Удалить аккаунт"
7274
7275 #: src/Module/Bookmarklet.php:55
7276 msgid "This page is missing a url parameter."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/Module/Bookmarklet.php:77
7280 msgid "The post was created"
7281 msgstr "Запись создана"
7282
7283 #: src/Module/Contact/Advanced.php:94
7284 msgid "Contact settings applied."
7285 msgstr "Установки контакта приняты."
7286
7287 #: src/Module/Contact/Advanced.php:96
7288 msgid "Contact update failed."
7289 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7290
7291 #: src/Module/Contact/Advanced.php:113
7292 msgid ""
7293 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7294 " information your communications with this contact may stop working."
7295 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7296
7297 #: src/Module/Contact/Advanced.php:114
7298 msgid ""
7299 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7300 "uncertain what to do on this page."
7301 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7302
7303 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7304 msgid "No mirroring"
7305 msgstr "Не зеркалировать"
7306
7307 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125
7308 msgid "Mirror as forwarded posting"
7309 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7310
7311 #: src/Module/Contact/Advanced.php:125 src/Module/Contact/Advanced.php:127
7312 msgid "Mirror as my own posting"
7313 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7314
7315 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7316 msgid "Return to contact editor"
7317 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7318
7319 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7320 msgid "Refetch contact data"
7321 msgstr "Обновить данные контакта"
7322
7323 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7324 msgid "Remote Self"
7325 msgstr "Remote Self"
7326
7327 #: src/Module/Contact/Advanced.php:146
7328 msgid "Mirror postings from this contact"
7329 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7330
7331 #: src/Module/Contact/Advanced.php:148
7332 msgid ""
7333 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7334 "entries from this contact."
7335 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7336
7337 #: src/Module/Contact/Advanced.php:153
7338 msgid "Account Nickname"
7339 msgstr "Ник аккаунта"
7340
7341 #: src/Module/Contact/Advanced.php:154
7342 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7343 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7344
7345 #: src/Module/Contact/Advanced.php:155
7346 msgid "Account URL"
7347 msgstr "URL аккаунта"
7348
7349 #: src/Module/Contact/Advanced.php:156
7350 msgid "Account URL Alias"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/Module/Contact/Advanced.php:157
7354 msgid "Friend Request URL"
7355 msgstr "URL запроса в друзья"
7356
7357 #: src/Module/Contact/Advanced.php:158
7358 msgid "Friend Confirm URL"
7359 msgstr "URL подтверждения друга"
7360
7361 #: src/Module/Contact/Advanced.php:159
7362 msgid "Notification Endpoint URL"
7363 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7364
7365 #: src/Module/Contact/Advanced.php:160
7366 msgid "Poll/Feed URL"
7367 msgstr "URL опроса/ленты"
7368
7369 #: src/Module/Contact/Advanced.php:161
7370 msgid "New photo from this URL"
7371 msgstr "Новое фото из этой URL"
7372
7373 #: src/Module/Contact.php:88
7374 #, php-format
7375 msgid "%d contact edited."
7376 msgid_plural "%d contacts edited."
7377 msgstr[0] ""
7378 msgstr[1] ""
7379 msgstr[2] ""
7380 msgstr[3] ""
7381
7382 #: src/Module/Contact.php:115
7383 msgid "Could not access contact record."
7384 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7385
7386 #: src/Module/Contact.php:148
7387 msgid "Contact updated."
7388 msgstr "Контакт обновлен."
7389
7390 #: src/Module/Contact.php:385
7391 msgid "Contact not found"
7392 msgstr "Контакт не найден"
7393
7394 #: src/Module/Contact.php:404
7395 msgid "Contact has been blocked"
7396 msgstr "Контакт заблокирован"
7397
7398 #: src/Module/Contact.php:404
7399 msgid "Contact has been unblocked"
7400 msgstr "Контакт разблокирован"
7401
7402 #: src/Module/Contact.php:414
7403 msgid "Contact has been ignored"
7404 msgstr "Контакт проигнорирован"
7405
7406 #: src/Module/Contact.php:414
7407 msgid "Contact has been unignored"
7408 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7409
7410 #: src/Module/Contact.php:424
7411 msgid "Contact has been archived"
7412 msgstr "Контакт заархивирован"
7413
7414 #: src/Module/Contact.php:424
7415 msgid "Contact has been unarchived"
7416 msgstr "Контакт разархивирован"
7417
7418 #: src/Module/Contact.php:448
7419 msgid "Drop contact"
7420 msgstr "Удалить контакт"
7421
7422 #: src/Module/Contact.php:451 src/Module/Contact.php:848
7423 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7424 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
7425
7426 #: src/Module/Contact.php:465
7427 msgid "Contact has been removed."
7428 msgstr "Контакт удален."
7429
7430 #: src/Module/Contact.php:495
7431 #, php-format
7432 msgid "You are mutual friends with %s"
7433 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7434
7435 #: src/Module/Contact.php:500
7436 #, php-format
7437 msgid "You are sharing with %s"
7438 msgstr "Вы делитесь с %s"
7439
7440 #: src/Module/Contact.php:505
7441 #, php-format
7442 msgid "%s is sharing with you"
7443 msgstr "%s делится с Вами"
7444
7445 #: src/Module/Contact.php:529
7446 msgid "Private communications are not available for this contact."
7447 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7448
7449 #: src/Module/Contact.php:531
7450 msgid "Never"
7451 msgstr "Никогда"
7452
7453 #: src/Module/Contact.php:534
7454 msgid "(Update was successful)"
7455 msgstr "(Обновление было успешно)"
7456
7457 #: src/Module/Contact.php:534
7458 msgid "(Update was not successful)"
7459 msgstr "(Обновление не удалось)"
7460
7461 #: src/Module/Contact.php:536 src/Module/Contact.php:1092
7462 msgid "Suggest friends"
7463 msgstr "Предложить друзей"
7464
7465 #: src/Module/Contact.php:540
7466 #, php-format
7467 msgid "Network type: %s"
7468 msgstr "Сеть: %s"
7469
7470 #: src/Module/Contact.php:545
7471 msgid "Communications lost with this contact!"
7472 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7473
7474 #: src/Module/Contact.php:551
7475 msgid "Fetch further information for feeds"
7476 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7477
7478 #: src/Module/Contact.php:553
7479 msgid ""
7480 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7481 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7482 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/Module/Contact.php:556
7486 msgid "Fetch information"
7487 msgstr "Получить информацию"
7488
7489 #: src/Module/Contact.php:557
7490 msgid "Fetch keywords"
7491 msgstr "Получить ключевые слова"
7492
7493 #: src/Module/Contact.php:558
7494 msgid "Fetch information and keywords"
7495 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7496
7497 #: src/Module/Contact.php:572
7498 msgid "Contact Information / Notes"
7499 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7500
7501 #: src/Module/Contact.php:573
7502 msgid "Contact Settings"
7503 msgstr "Настройки контакта"
7504
7505 #: src/Module/Contact.php:581
7506 msgid "Contact"
7507 msgstr "Контакт"
7508
7509 #: src/Module/Contact.php:585
7510 msgid "Their personal note"
7511 msgstr "Персональная заметка"
7512
7513 #: src/Module/Contact.php:587
7514 msgid "Edit contact notes"
7515 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7516
7517 #: src/Module/Contact.php:590 src/Module/Contact.php:1058
7518 #: src/Module/Profile/Contacts.php:110
7519 #, php-format
7520 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7521 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7522
7523 #: src/Module/Contact.php:591
7524 msgid "Block/Unblock contact"
7525 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7526
7527 #: src/Module/Contact.php:592
7528 msgid "Ignore contact"
7529 msgstr "Игнорировать контакт"
7530
7531 #: src/Module/Contact.php:593
7532 msgid "View conversations"
7533 msgstr "Просмотр бесед"
7534
7535 #: src/Module/Contact.php:598
7536 msgid "Last update:"
7537 msgstr "Последнее обновление: "
7538
7539 #: src/Module/Contact.php:600
7540 msgid "Update public posts"
7541 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7542
7543 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:1102
7544 msgid "Update now"
7545 msgstr "Обновить сейчас"
7546
7547 #: src/Module/Contact.php:605 src/Module/Contact.php:853
7548 #: src/Module/Contact.php:1119
7549 msgid "Unignore"
7550 msgstr "Не игнорировать"
7551
7552 #: src/Module/Contact.php:609
7553 msgid "Currently blocked"
7554 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7555
7556 #: src/Module/Contact.php:610
7557 msgid "Currently ignored"
7558 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7559
7560 #: src/Module/Contact.php:611
7561 msgid "Currently archived"
7562 msgstr "В данный момент архивирован"
7563
7564 #: src/Module/Contact.php:612
7565 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7566 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7567
7568 #: src/Module/Contact.php:613 src/Module/Notifications/Introductions.php:105
7569 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7570 msgid "Hide this contact from others"
7571 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7572
7573 #: src/Module/Contact.php:613
7574 msgid ""
7575 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7576 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7577
7578 #: src/Module/Contact.php:614
7579 msgid "Notification for new posts"
7580 msgstr "Уведомление о новых записях"
7581
7582 #: src/Module/Contact.php:614
7583 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7584 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7585
7586 #: src/Module/Contact.php:616
7587 msgid "Blacklisted keywords"
7588 msgstr "Черный список ключевых слов"
7589
7590 #: src/Module/Contact.php:616
7591 msgid ""
7592 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7593 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/Module/Contact.php:633 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7597 msgid "Actions"
7598 msgstr "Действия"
7599
7600 #: src/Module/Contact.php:763
7601 msgid "Show all contacts"
7602 msgstr "Показать все контакты"
7603
7604 #: src/Module/Contact.php:768 src/Module/Contact.php:828
7605 msgid "Pending"
7606 msgstr "В ожидании"
7607
7608 #: src/Module/Contact.php:771
7609 msgid "Only show pending contacts"
7610 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7611
7612 #: src/Module/Contact.php:776 src/Module/Contact.php:829
7613 msgid "Blocked"
7614 msgstr "Заблокирован"
7615
7616 #: src/Module/Contact.php:779
7617 msgid "Only show blocked contacts"
7618 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7619
7620 #: src/Module/Contact.php:784 src/Module/Contact.php:831
7621 msgid "Ignored"
7622 msgstr "Игнорирован"
7623
7624 #: src/Module/Contact.php:787
7625 msgid "Only show ignored contacts"
7626 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7627
7628 #: src/Module/Contact.php:792 src/Module/Contact.php:832
7629 msgid "Archived"
7630 msgstr "Архивированные"
7631
7632 #: src/Module/Contact.php:795
7633 msgid "Only show archived contacts"
7634 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7635
7636 #: src/Module/Contact.php:800 src/Module/Contact.php:830
7637 msgid "Hidden"
7638 msgstr "Скрытые"
7639
7640 #: src/Module/Contact.php:803
7641 msgid "Only show hidden contacts"
7642 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7643
7644 #: src/Module/Contact.php:811
7645 msgid "Organize your contact groups"
7646 msgstr "Настроить группы контактов"
7647
7648 #: src/Module/Contact.php:843
7649 msgid "Search your contacts"
7650 msgstr "Поиск ваших контактов"
7651
7652 #: src/Module/Contact.php:844 src/Module/Search/Index.php:202
7653 #, php-format
7654 msgid "Results for: %s"
7655 msgstr "Результаты для: %s"
7656
7657 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7658 msgid "Archive"
7659 msgstr "Архивировать"
7660
7661 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Contact.php:1128
7662 msgid "Unarchive"
7663 msgstr "Разархивировать"
7664
7665 #: src/Module/Contact.php:857
7666 msgid "Batch Actions"
7667 msgstr "Пакетные действия"
7668
7669 #: src/Module/Contact.php:884
7670 msgid "Conversations started by this contact"
7671 msgstr ""
7672
7673 #: src/Module/Contact.php:889
7674 msgid "Posts and Comments"
7675 msgstr "Записи и комментарии"
7676
7677 #: src/Module/Contact.php:912
7678 msgid "View all contacts"
7679 msgstr "Показать все контакты"
7680
7681 #: src/Module/Contact.php:923
7682 msgid "View all common friends"
7683 msgstr "Показать все общие поля"
7684
7685 #: src/Module/Contact.php:933
7686 msgid "Advanced Contact Settings"
7687 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7688
7689 #: src/Module/Contact.php:1016
7690 msgid "Mutual Friendship"
7691 msgstr "Взаимная дружба"
7692
7693 #: src/Module/Contact.php:1021
7694 msgid "is a fan of yours"
7695 msgstr "является вашим поклонником"
7696
7697 #: src/Module/Contact.php:1026
7698 msgid "you are a fan of"
7699 msgstr "Вы - поклонник"
7700
7701 #: src/Module/Contact.php:1044
7702 msgid "Pending outgoing contact request"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/Module/Contact.php:1046
7706 msgid "Pending incoming contact request"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/Module/Contact.php:1059
7710 msgid "Edit contact"
7711 msgstr "Редактировать контакт"
7712
7713 #: src/Module/Contact.php:1113
7714 msgid "Toggle Blocked status"
7715 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7716
7717 #: src/Module/Contact.php:1121
7718 msgid "Toggle Ignored status"
7719 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7720
7721 #: src/Module/Contact.php:1130
7722 msgid "Toggle Archive status"
7723 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
7724
7725 #: src/Module/Contact.php:1138
7726 msgid "Delete contact"
7727 msgstr "Удалить контакт"
7728
7729 #: src/Module/Conversation/Community.php:56
7730 msgid "Local Community"
7731 msgstr "Местное сообщество"
7732
7733 #: src/Module/Conversation/Community.php:59
7734 msgid "Posts from local users on this server"
7735 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7736
7737 #: src/Module/Conversation/Community.php:67
7738 msgid "Global Community"
7739 msgstr "Глобальное сообщество"
7740
7741 #: src/Module/Conversation/Community.php:70
7742 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7743 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7744
7745 #: src/Module/Conversation/Community.php:84 src/Module/Search/Index.php:195
7746 msgid "No results."
7747 msgstr "Нет результатов."
7748
7749 #: src/Module/Conversation/Community.php:125
7750 msgid ""
7751 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7752 " not reflect the opinions of this node’s users."
7753 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7754
7755 #: src/Module/Conversation/Community.php:178
7756 msgid "Community option not available."
7757 msgstr ""
7758
7759 #: src/Module/Conversation/Community.php:194
7760 msgid "Not available."
7761 msgstr "Недоступно."
7762
7763 #: src/Module/Credits.php:44
7764 msgid "Credits"
7765 msgstr "Признательность"
7766
7767 #: src/Module/Credits.php:45
7768 msgid ""
7769 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7770 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7771 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7772 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7773
7774 #: src/Module/Debug/Babel.php:49
7775 msgid "Source input"
7776 msgstr ""
7777
7778 #: src/Module/Debug/Babel.php:55
7779 msgid "BBCode::toPlaintext"
7780 msgstr ""
7781
7782 #: src/Module/Debug/Babel.php:61
7783 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7784 msgstr ""
7785
7786 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7787 msgid "BBCode::convert"
7788 msgstr ""
7789
7790 #: src/Module/Debug/Babel.php:72
7791 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7792 msgstr ""
7793
7794 #: src/Module/Debug/Babel.php:78
7795 msgid "BBCode::toMarkdown"
7796 msgstr ""
7797
7798 #: src/Module/Debug/Babel.php:84
7799 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7800 msgstr ""
7801
7802 #: src/Module/Debug/Babel.php:88
7803 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7804 msgstr ""
7805
7806 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
7807 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7808 msgstr ""
7809
7810 #: src/Module/Debug/Babel.php:100
7811 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7812 msgstr ""
7813
7814 #: src/Module/Debug/Babel.php:111
7815 msgid "Item Body"
7816 msgstr ""
7817
7818 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7819 msgid "Item Tags"
7820 msgstr ""
7821
7822 #: src/Module/Debug/Babel.php:122
7823 msgid "Source input (Diaspora format)"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: src/Module/Debug/Babel.php:133
7827 msgid "Source input (Markdown)"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: src/Module/Debug/Babel.php:139
7831 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/Module/Debug/Babel.php:144
7835 msgid "Markdown::convert"
7836 msgstr ""
7837
7838 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7839 msgid "Markdown::toBBCode"
7840 msgstr ""
7841
7842 #: src/Module/Debug/Babel.php:157
7843 msgid "Raw HTML input"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: src/Module/Debug/Babel.php:162
7847 msgid "HTML Input"
7848 msgstr ""
7849
7850 #: src/Module/Debug/Babel.php:168
7851 msgid "HTML::toBBCode"
7852 msgstr ""
7853
7854 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7855 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7856 msgstr ""
7857
7858 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7859 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7860 msgstr ""
7861
7862 #: src/Module/Debug/Babel.php:185
7863 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7864 msgstr ""
7865
7866 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7867 msgid "HTML::toMarkdown"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: src/Module/Debug/Babel.php:197
7871 msgid "HTML::toPlaintext"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: src/Module/Debug/Babel.php:203
7875 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7876 msgstr ""
7877
7878 #: src/Module/Debug/Babel.php:211
7879 msgid "Source text"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: src/Module/Debug/Babel.php:212
7883 msgid "BBCode"
7884 msgstr ""
7885
7886 #: src/Module/Debug/Babel.php:214
7887 msgid "Markdown"
7888 msgstr ""
7889
7890 #: src/Module/Debug/Babel.php:215
7891 msgid "HTML"
7892 msgstr ""
7893
7894 #: src/Module/Debug/Feed.php:39 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
7895 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:164
7896 msgid "You must be logged in to use this module"
7897 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7898
7899 #: src/Module/Debug/Feed.php:65
7900 msgid "Source URL"
7901 msgstr "Исходный URL"
7902
7903 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7904 msgid "Time Conversion"
7905 msgstr "История общения"
7906
7907 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7908 msgid ""
7909 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7910 "friends in unknown timezones."
7911 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7912
7913 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7914 #, php-format
7915 msgid "UTC time: %s"
7916 msgstr "UTC время: %s"
7917
7918 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7919 #, php-format
7920 msgid "Current timezone: %s"
7921 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7922
7923 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7924 #, php-format
7925 msgid "Converted localtime: %s"
7926 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7927
7928 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7929 msgid "Please select your timezone:"
7930 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7931
7932 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7933 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
7937 msgid "Lookup address"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/Module/Delegation.php:147
7941 msgid "Manage Identities and/or Pages"
7942 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
7943
7944 #: src/Module/Delegation.php:148
7945 msgid ""
7946 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7947 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/Module/Delegation.php:149
7951 msgid "Select an identity to manage: "
7952 msgstr "Выберите учётную запись:"
7953
7954 #: src/Module/Directory.php:78
7955 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7956 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7957
7958 #: src/Module/Directory.php:97
7959 msgid "Find on this site"
7960 msgstr "Найти на этом сайте"
7961
7962 #: src/Module/Directory.php:99
7963 msgid "Results for:"
7964 msgstr "Результаты для:"
7965
7966 #: src/Module/Directory.php:101
7967 msgid "Site Directory"
7968 msgstr "Каталог сайта"
7969
7970 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:57
7971 #, php-format
7972 msgid "Filetag %s saved to item"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
7976 msgid "- select -"
7977 msgstr "- выбрать -"
7978
7979 #: src/Module/Friendica.php:58
7980 msgid "Installed addons/apps:"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/Module/Friendica.php:63
7984 msgid "No installed addons/apps"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/Module/Friendica.php:68
7988 #, php-format
7989 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/Module/Friendica.php:75
7993 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7994 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7995
7996 #: src/Module/Friendica.php:93
7997 #, php-format
7998 msgid ""
7999 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8000 "database version is %s, the post update version is %s."
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/Module/Friendica.php:98
8004 msgid ""
8005 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8006 "about the Friendica project."
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/Module/Friendica.php:99
8010 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8011 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8012
8013 #: src/Module/Friendica.php:99
8014 msgid "the bugtracker at github"
8015 msgstr "багтрекер на github"
8016
8017 #: src/Module/Friendica.php:100
8018 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8022 msgid "Suggested contact not found."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8026 msgid "Friend suggestion sent."
8027 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8028
8029 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8030 msgid "Suggest Friends"
8031 msgstr "Предложить друзей"
8032
8033 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8034 #, php-format
8035 msgid "Suggest a friend for %s"
8036 msgstr "Предложить друга для %s."
8037
8038 #: src/Module/Group.php:56
8039 msgid "Group created."
8040 msgstr "Группа создана."
8041
8042 #: src/Module/Group.php:62
8043 msgid "Could not create group."
8044 msgstr "Не удалось создать группу."
8045
8046 #: src/Module/Group.php:73 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:241
8047 msgid "Group not found."
8048 msgstr "Группа не найдена."
8049
8050 #: src/Module/Group.php:79
8051 msgid "Group name changed."
8052 msgstr "Название группы изменено."
8053
8054 #: src/Module/Group.php:101
8055 msgid "Unknown group."
8056 msgstr ""
8057
8058 #: src/Module/Group.php:110
8059 msgid "Contact is deleted."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/Module/Group.php:116
8063 msgid "Unable to add the contact to the group."
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/Module/Group.php:119
8067 msgid "Contact successfully added to group."
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/Module/Group.php:123
8071 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/Module/Group.php:126
8075 msgid "Contact successfully removed from group."
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/Module/Group.php:129
8079 msgid "Unknown group command."
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/Module/Group.php:132
8083 msgid "Bad request."
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/Module/Group.php:171
8087 msgid "Save Group"
8088 msgstr "Сохранить группу"
8089
8090 #: src/Module/Group.php:172
8091 msgid "Filter"
8092 msgstr ""
8093
8094 #: src/Module/Group.php:178
8095 msgid "Create a group of contacts/friends."
8096 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8097
8098 #: src/Module/Group.php:220
8099 msgid "Group removed."
8100 msgstr "Группа удалена."
8101
8102 #: src/Module/Group.php:222
8103 msgid "Unable to remove group."
8104 msgstr "Не удается удалить группу."
8105
8106 #: src/Module/Group.php:273
8107 msgid "Delete Group"
8108 msgstr ""
8109
8110 #: src/Module/Group.php:283
8111 msgid "Edit Group Name"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: src/Module/Group.php:293
8115 msgid "Members"
8116 msgstr "Участники"
8117
8118 #: src/Module/Group.php:309
8119 msgid "Remove contact from group"
8120 msgstr ""
8121
8122 #: src/Module/Group.php:329
8123 msgid "Click on a contact to add or remove."
8124 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8125
8126 #: src/Module/Group.php:343
8127 msgid "Add contact to group"
8128 msgstr ""
8129
8130 #: src/Module/Help.php:62
8131 msgid "Help:"
8132 msgstr "Помощь:"
8133
8134 #: src/Module/Home.php:54
8135 #, php-format
8136 msgid "Welcome to %s"
8137 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8138
8139 #: src/Module/HoverCard.php:47
8140 msgid "No profile"
8141 msgstr "Нет профиля"
8142
8143 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8144 msgid "Method Not Allowed."
8145 msgstr ""
8146
8147 #: src/Module/Install.php:177
8148 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8149 msgstr ""
8150
8151 #: src/Module/Install.php:188
8152 msgid "System check"
8153 msgstr "Проверить систему"
8154
8155 #: src/Module/Install.php:193
8156 msgid "Check again"
8157 msgstr "Проверить еще раз"
8158
8159 #: src/Module/Install.php:208
8160 msgid "Base settings"
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/Module/Install.php:215
8164 msgid "Host name"
8165 msgstr "Имя хоста"
8166
8167 #: src/Module/Install.php:217
8168 msgid ""
8169 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8170 "otherweise leave it as is."
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/Module/Install.php:220
8174 msgid "Base path to installation"
8175 msgstr "Путь для установки"
8176
8177 #: src/Module/Install.php:222
8178 msgid ""
8179 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8180 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8181 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8182 msgstr ""
8183
8184 #: src/Module/Install.php:225
8185 msgid "Sub path of the URL"
8186 msgstr ""
8187
8188 #: src/Module/Install.php:227
8189 msgid ""
8190 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8191 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8192 " at the base URL without sub path."
8193 msgstr ""
8194
8195 #: src/Module/Install.php:238
8196 msgid "Database connection"
8197 msgstr "Подключение к базе данных"
8198
8199 #: src/Module/Install.php:239
8200 msgid ""
8201 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8202 "database."
8203 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8204
8205 #: src/Module/Install.php:240
8206 msgid ""
8207 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8208 "questions about these settings."
8209 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8210
8211 #: src/Module/Install.php:241
8212 msgid ""
8213 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8214 "create it before continuing."
8215 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8216
8217 #: src/Module/Install.php:248
8218 msgid "Database Server Name"
8219 msgstr "Имя сервера базы данных"
8220
8221 #: src/Module/Install.php:253
8222 msgid "Database Login Name"
8223 msgstr "Логин базы данных"
8224
8225 #: src/Module/Install.php:259
8226 msgid "Database Login Password"
8227 msgstr "Пароль базы данных"
8228
8229 #: src/Module/Install.php:261
8230 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8231 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8232
8233 #: src/Module/Install.php:264
8234 msgid "Database Name"
8235 msgstr "Имя базы данных"
8236
8237 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:297
8238 msgid "Please select a default timezone for your website"
8239 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8240
8241 #: src/Module/Install.php:282
8242 msgid "Site settings"
8243 msgstr "Настройки сайта"
8244
8245 #: src/Module/Install.php:292
8246 msgid "Site administrator email address"
8247 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8248
8249 #: src/Module/Install.php:294
8250 msgid ""
8251 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8252 "panel."
8253 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8254
8255 #: src/Module/Install.php:301
8256 msgid "System Language:"
8257 msgstr "Язык системы:"
8258
8259 #: src/Module/Install.php:303
8260 msgid ""
8261 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8262 "send emails."
8263 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8264
8265 #: src/Module/Install.php:315
8266 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8267 msgstr "База данных сайта установлена."
8268
8269 #: src/Module/Install.php:323
8270 msgid "Installation finished"
8271 msgstr "Установка завершена"
8272
8273 #: src/Module/Install.php:343
8274 msgid "<h1>What next</h1>"
8275 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8276
8277 #: src/Module/Install.php:344
8278 msgid ""
8279 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8280 "worker."
8281 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8282
8283 #: src/Module/Install.php:347
8284 #, php-format
8285 msgid ""
8286 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8287 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8288 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8289 msgstr ""
8290
8291 #: src/Module/Invite.php:55
8292 msgid "Total invitation limit exceeded."
8293 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8294
8295 #: src/Module/Invite.php:78
8296 #, php-format
8297 msgid "%s : Not a valid email address."
8298 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8299
8300 #: src/Module/Invite.php:105
8301 msgid "Please join us on Friendica"
8302 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8303
8304 #: src/Module/Invite.php:114
8305 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8306 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8307
8308 #: src/Module/Invite.php:118
8309 #, php-format
8310 msgid "%s : Message delivery failed."
8311 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8312
8313 #: src/Module/Invite.php:122
8314 #, php-format
8315 msgid "%d message sent."
8316 msgid_plural "%d messages sent."
8317 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8318 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8319 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8320 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8321
8322 #: src/Module/Invite.php:140
8323 msgid "You have no more invitations available"
8324 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8325
8326 #: src/Module/Invite.php:147
8327 #, php-format
8328 msgid ""
8329 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8330 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8331 " other social networks."
8332 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8333
8334 #: src/Module/Invite.php:149
8335 #, php-format
8336 msgid ""
8337 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8338 "public Friendica website."
8339 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8340
8341 #: src/Module/Invite.php:150
8342 #, php-format
8343 msgid ""
8344 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8345 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8346 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8347 "sites you can join."
8348 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8349
8350 #: src/Module/Invite.php:154
8351 msgid ""
8352 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8353 " public sites or invite members."
8354 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8355
8356 #: src/Module/Invite.php:157
8357 msgid ""
8358 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8359 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8360 "many traditional social networks."
8361 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8362
8363 #: src/Module/Invite.php:156
8364 #, php-format
8365 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8366 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8367
8368 #: src/Module/Invite.php:164
8369 msgid "Send invitations"
8370 msgstr "Отправить приглашения"
8371
8372 #: src/Module/Invite.php:165
8373 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8374 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8375
8376 #: src/Module/Invite.php:169
8377 msgid ""
8378 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8379 "and help us to create a better social web."
8380 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8381
8382 #: src/Module/Invite.php:171
8383 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8384 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8385
8386 #: src/Module/Invite.php:171
8387 msgid ""
8388 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8389 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8390
8391 #: src/Module/Invite.php:173
8392 msgid ""
8393 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8394 "important, please visit http://friendi.ca"
8395 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8396
8397 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8398 msgid "Please enter a post body."
8399 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8400
8401 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8402 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8403 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8404
8405 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8406 msgid "Compose new personal note"
8407 msgstr "Создать новую личную заметку"
8408
8409 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8410 msgid "Compose new post"
8411 msgstr "Создать новую запись"
8412
8413 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8414 msgid "Visibility"
8415 msgstr "Видимость"
8416
8417 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8418 msgid "Clear the location"
8419 msgstr "Очистить локацию"
8420
8421 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8422 msgid "Location services are unavailable on your device"
8423 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8424
8425 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8426 msgid ""
8427 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8428 "your device"
8429 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8430
8431 #: src/Module/Maintenance.php:46
8432 msgid "System down for maintenance"
8433 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8434
8435 #: src/Module/Manifest.php:42
8436 msgid "A Decentralized Social Network"
8437 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8438
8439 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8440 msgid "Show Ignored Requests"
8441 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8442
8443 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:76
8444 msgid "Hide Ignored Requests"
8445 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8446
8447 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:90
8448 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8449 msgid "Notification type:"
8450 msgstr "Тип уведомления:"
8451
8452 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8453 msgid "Suggested by:"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:118
8457 msgid "Claims to be known to you: "
8458 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8459
8460 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:125
8461 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8462 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8463
8464 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:126
8465 #, php-format
8466 msgid ""
8467 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8468 "also receive updates from them in your news feed."
8469 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8470
8471 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
8472 #, php-format
8473 msgid ""
8474 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8475 " will not receive updates from them in your news feed."
8476 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8477
8478 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:129
8479 msgid "Friend"
8480 msgstr "Друг"
8481
8482 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8483 msgid "Subscriber"
8484 msgstr "Подписчик"
8485
8486 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8487 msgid "No introductions."
8488 msgstr "Запросов нет."
8489
8490 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8491 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8492 #, php-format
8493 msgid "No more %s notifications."
8494 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8495
8496 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8497 msgid "You must be logged in to show this page."
8498 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8499
8500 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8501 msgid "Network Notifications"
8502 msgstr "Уведомления сети"
8503
8504 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8505 msgid "System Notifications"
8506 msgstr "Уведомления системы"
8507
8508 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8509 msgid "Personal Notifications"
8510 msgstr "Личные уведомления"
8511
8512 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8513 msgid "Home Notifications"
8514 msgstr "Уведомления"
8515
8516 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8517 msgid "Show unread"
8518 msgstr "Показать непрочитанные"
8519
8520 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8521 msgid "Show all"
8522 msgstr "Показать все"
8523
8524 #: src/Module/Photo.php:87
8525 #, php-format
8526 msgid "The Photo with id %s is not available."
8527 msgstr ""
8528
8529 #: src/Module/Photo.php:102
8530 #, php-format
8531 msgid "Invalid photo with id %s."
8532 msgstr ""
8533
8534 #: src/Module/Profile/Contacts.php:42 src/Module/Profile/Contacts.php:55
8535 #: src/Module/Register.php:260
8536 msgid "User not found."
8537 msgstr "Пользователь не найден."
8538
8539 #: src/Module/Profile/Contacts.php:95
8540 msgid "No contacts."
8541 msgstr "Нет контактов."
8542
8543 #: src/Module/Profile/Contacts.php:129
8544 #, php-format
8545 msgid "Follower (%s)"
8546 msgid_plural "Followers (%s)"
8547 msgstr[0] ""
8548 msgstr[1] ""
8549 msgstr[2] ""
8550 msgstr[3] ""
8551
8552 #: src/Module/Profile/Contacts.php:130
8553 #, php-format
8554 msgid "Following (%s)"
8555 msgid_plural "Following (%s)"
8556 msgstr[0] ""
8557 msgstr[1] ""
8558 msgstr[2] ""
8559 msgstr[3] ""
8560
8561 #: src/Module/Profile/Contacts.php:131
8562 #, php-format
8563 msgid "Mutual friend (%s)"
8564 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
8565 msgstr[0] ""
8566 msgstr[1] ""
8567 msgstr[2] ""
8568 msgstr[3] ""
8569
8570 #: src/Module/Profile/Contacts.php:133
8571 #, php-format
8572 msgid "Contact (%s)"
8573 msgid_plural "Contacts (%s)"
8574 msgstr[0] "Контакт (%s)"
8575 msgstr[1] "Контакты (%s)"
8576 msgstr[2] "Контакты (%s)"
8577 msgstr[3] "Контакты (%s)"
8578
8579 #: src/Module/Profile/Contacts.php:142
8580 msgid "All contacts"
8581 msgstr "Все контакты"
8582
8583 #: src/Module/Profile/Profile.php:136
8584 msgid "Member since:"
8585 msgstr "Зарегистрирован с:"
8586
8587 #: src/Module/Profile/Profile.php:142
8588 msgid "j F, Y"
8589 msgstr "j F, Y"
8590
8591 #: src/Module/Profile/Profile.php:143
8592 msgid "j F"
8593 msgstr "j F"
8594
8595 #: src/Module/Profile/Profile.php:151 src/Util/Temporal.php:163
8596 msgid "Birthday:"
8597 msgstr "День рождения:"
8598
8599 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8600 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8601 msgid "Age: "
8602 msgstr "Возраст: "
8603
8604 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8605 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:266 src/Util/Temporal.php:165
8606 #, php-format
8607 msgid "%d year old"
8608 msgid_plural "%d years old"
8609 msgstr[0] "%dгод"
8610 msgstr[1] "%dгода"
8611 msgstr[2] "%dлет"
8612 msgstr[3] "%dлет"
8613
8614 #: src/Module/Profile/Profile.php:216
8615 msgid "Forums:"
8616 msgstr "Форумы:"
8617
8618 #: src/Module/Profile/Profile.php:226
8619 msgid "View profile as:"
8620 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8621
8622 #: src/Module/Profile/Profile.php:300 src/Module/Profile/Profile.php:303
8623 #: src/Module/Profile/Status.php:55 src/Module/Profile/Status.php:58
8624 #: src/Protocol/OStatus.php:1288
8625 #, php-format
8626 msgid "%s's timeline"
8627 msgstr "Лента %s"
8628
8629 #: src/Module/Profile/Profile.php:301 src/Module/Profile/Status.php:56
8630 #: src/Protocol/OStatus.php:1292
8631 #, php-format
8632 msgid "%s's posts"
8633 msgstr "Записи %s"
8634
8635 #: src/Module/Profile/Profile.php:302 src/Module/Profile/Status.php:57
8636 #: src/Protocol/OStatus.php:1295
8637 #, php-format
8638 msgid "%s's comments"
8639 msgstr "Комментарии %s"
8640
8641 #: src/Module/Register.php:69
8642 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8643 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8644
8645 #: src/Module/Register.php:101
8646 msgid ""
8647 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8648 "and clicking \"Register\"."
8649 msgstr ""
8650
8651 #: src/Module/Register.php:102
8652 msgid ""
8653 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8654 "in the rest of the items."
8655 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8656
8657 #: src/Module/Register.php:103
8658 msgid "Your OpenID (optional): "
8659 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8660
8661 #: src/Module/Register.php:112
8662 msgid "Include your profile in member directory?"
8663 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8664
8665 #: src/Module/Register.php:135
8666 msgid "Note for the admin"
8667 msgstr "Сообщение для администратора"
8668
8669 #: src/Module/Register.php:135
8670 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8671 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8672
8673 #: src/Module/Register.php:136
8674 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8675 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8676
8677 #: src/Module/Register.php:137
8678 msgid "Your invitation code: "
8679 msgstr "Ваш код приглашения:"
8680
8681 #: src/Module/Register.php:145
8682 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8683 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8684
8685 #: src/Module/Register.php:146
8686 msgid ""
8687 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8688 "be an existing address.)"
8689 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8690
8691 #: src/Module/Register.php:147
8692 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8693 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8694
8695 #: src/Module/Register.php:149
8696 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8697 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8698
8699 #: src/Module/Register.php:151
8700 #, php-format
8701 msgid ""
8702 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8703 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8704 msgstr ""
8705
8706 #: src/Module/Register.php:152
8707 msgid "Choose a nickname: "
8708 msgstr "Выберите псевдоним: "
8709
8710 #: src/Module/Register.php:161
8711 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8712 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8713
8714 #: src/Module/Register.php:168
8715 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8716 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8717
8718 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8719 msgid "Parent Password:"
8720 msgstr "Родительский пароль:"
8721
8722 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8723 msgid ""
8724 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8725 msgstr ""
8726
8727 #: src/Module/Register.php:201
8728 msgid "Password doesn't match."
8729 msgstr ""
8730
8731 #: src/Module/Register.php:207
8732 msgid "Please enter your password."
8733 msgstr ""
8734
8735 #: src/Module/Register.php:249
8736 msgid "You have entered too much information."
8737 msgstr ""
8738
8739 #: src/Module/Register.php:273
8740 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8741 msgstr ""
8742
8743 #: src/Module/Register.php:300
8744 msgid "The additional account was created."
8745 msgstr ""
8746
8747 #: src/Module/Register.php:325
8748 msgid ""
8749 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8750 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8751
8752 #: src/Module/Register.php:329
8753 #, php-format
8754 msgid ""
8755 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8756 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8757 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8758
8759 #: src/Module/Register.php:335
8760 msgid "Registration successful."
8761 msgstr "Регистрация успешна."
8762
8763 #: src/Module/Register.php:340 src/Module/Register.php:347
8764 msgid "Your registration can not be processed."
8765 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8766
8767 #: src/Module/Register.php:346
8768 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8769 msgstr ""
8770
8771 #: src/Module/Register.php:394
8772 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8773 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8774
8775 #: src/Module/RemoteFollow.php:66
8776 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/Module/RemoteFollow.php:107
8780 #, php-format
8781 msgid ""
8782 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8783 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8784 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8785 msgstr ""
8786
8787 #: src/Module/Search/Acl.php:56
8788 msgid "You must be logged in to use this module."
8789 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8790
8791 #: src/Module/Search/Index.php:52
8792 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8793 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8794
8795 #: src/Module/Search/Index.php:74
8796 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8797 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8798
8799 #: src/Module/Search/Index.php:200
8800 #, php-format
8801 msgid "Items tagged with: %s"
8802 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8803
8804 #: src/Module/Search/Saved.php:44
8805 msgid "Search term successfully saved."
8806 msgstr "Поисковый запрос сохранён."
8807
8808 #: src/Module/Search/Saved.php:46
8809 msgid "Search term already saved."
8810 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8811
8812 #: src/Module/Search/Saved.php:52
8813 msgid "Search term successfully removed."
8814 msgstr "Сохранённый запрос успешно удалён."
8815
8816 #: src/Module/Security/Login.php:101
8817 msgid "Create a New Account"
8818 msgstr "Создать новый аккаунт"
8819
8820 #: src/Module/Security/Login.php:126
8821 msgid "Your OpenID: "
8822 msgstr "Ваш OpenID: "
8823
8824 #: src/Module/Security/Login.php:129
8825 msgid ""
8826 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8827 "account."
8828 msgstr ""
8829
8830 #: src/Module/Security/Login.php:131
8831 msgid "Or login using OpenID: "
8832 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8833
8834 #: src/Module/Security/Login.php:145
8835 msgid "Password: "
8836 msgstr "Пароль: "
8837
8838 #: src/Module/Security/Login.php:146
8839 msgid "Remember me"
8840 msgstr "Запомнить"
8841
8842 #: src/Module/Security/Login.php:155
8843 msgid "Forgot your password?"
8844 msgstr "Забыли пароль?"
8845
8846 #: src/Module/Security/Login.php:158
8847 msgid "Website Terms of Service"
8848 msgstr "Правила сайта"
8849
8850 #: src/Module/Security/Login.php:159
8851 msgid "terms of service"
8852 msgstr "правила"
8853
8854 #: src/Module/Security/Login.php:161
8855 msgid "Website Privacy Policy"
8856 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8857
8858 #: src/Module/Security/Login.php:162
8859 msgid "privacy policy"
8860 msgstr "политика конфиденциальности"
8861
8862 #: src/Module/Security/Logout.php:53
8863 msgid "Logged out."
8864 msgstr "Выход из системы."
8865
8866 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8867 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8868 msgstr ""
8869
8870 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8871 msgid ""
8872 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8873 "to it."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8877 msgid ""
8878 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8879 "account to add the OpenID to it."
8880 msgstr ""
8881
8882 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
8883 #, php-format
8884 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8885 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8886
8887 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
8888 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
8889 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
8890 msgid "Invalid code, please retry."
8891 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8892
8893 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
8894 msgid "Two-factor recovery"
8895 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8896
8897 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
8898 msgid ""
8899 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8900 " to your mobile device.</p>"
8901 msgstr ""
8902
8903 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
8904 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
8905 #, php-format
8906 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
8910 msgid "Please enter a recovery code"
8911 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8912
8913 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
8914 msgid "Submit recovery code and complete login"
8915 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8916
8917 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
8918 msgid ""
8919 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8920 "authentication code and verify your identity.</p>"
8921 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8922
8923 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
8924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
8925 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8926 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8927
8928 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
8929 msgid "Verify code and complete login"
8930 msgstr ""
8931
8932 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
8933 msgid "Delegation successfully granted."
8934 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
8935
8936 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
8937 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
8938 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
8939
8940 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
8941 msgid "Delegation successfully revoked."
8942 msgstr "Делегирование успешно отменено."
8943
8944 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
8945 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
8946 msgid ""
8947 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
8948 msgstr ""
8949
8950 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
8951 msgid "Delegate user not found."
8952 msgstr ""
8953
8954 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
8955 msgid "No parent user"
8956 msgstr "Нет родительского пользователя"
8957
8958 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
8959 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
8960 msgid "Parent User"
8961 msgstr "Родительский пользователь"
8962
8963 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
8964 msgid "Additional Accounts"
8965 msgstr ""
8966
8967 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
8968 msgid ""
8969 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
8970 "existing account so you can manage them from this account."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
8974 msgid "Register an additional account"
8975 msgstr ""
8976
8977 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
8978 msgid ""
8979 "Parent users have total control about this account, including the account "
8980 "settings. Please double check whom you give this access."
8981 msgstr ""
8982
8983 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
8984 msgid "Delegates"
8985 msgstr "Делегаты"
8986
8987 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
8988 msgid ""
8989 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
8990 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
8991 "anybody that you do not trust completely."
8992 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
8993
8994 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
8995 msgid "Existing Page Delegates"
8996 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
8997
8998 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
8999 msgid "Potential Delegates"
9000 msgstr "Возможные доверенные лица"
9001
9002 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9003 msgid "Add"
9004 msgstr "Добавить"
9005
9006 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9007 msgid "No entries."
9008 msgstr "Нет записей."
9009
9010 #: src/Module/Settings/Display.php:101
9011 msgid "The theme you chose isn't available."
9012 msgstr ""
9013
9014 #: src/Module/Settings/Display.php:138
9015 #, php-format
9016 msgid "%s - (Unsupported)"
9017 msgstr ""
9018
9019 #: src/Module/Settings/Display.php:181
9020 msgid "Display Settings"
9021 msgstr "Параметры дисплея"
9022
9023 #: src/Module/Settings/Display.php:183
9024 msgid "General Theme Settings"
9025 msgstr "Общие настройки тем"
9026
9027 #: src/Module/Settings/Display.php:184
9028 msgid "Custom Theme Settings"
9029 msgstr "Личные настройки тем"
9030
9031 #: src/Module/Settings/Display.php:185
9032 msgid "Content Settings"
9033 msgstr "Настройки контента"
9034
9035 #: src/Module/Settings/Display.php:186 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9036 #: view/theme/frio/config.php:140 view/theme/quattro/config.php:72
9037 #: view/theme/vier/config.php:120
9038 msgid "Theme settings"
9039 msgstr "Настройки темы"
9040
9041 #: src/Module/Settings/Display.php:187
9042 msgid "Calendar"
9043 msgstr "Календарь"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9046 msgid "Display Theme:"
9047 msgstr "Показать тему:"
9048
9049 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9050 msgid "Mobile Theme:"
9051 msgstr "Мобильная тема:"
9052
9053 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9054 msgid "Number of items to display per page:"
9055 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9056
9057 #: src/Module/Settings/Display.php:197 src/Module/Settings/Display.php:198
9058 msgid "Maximum of 100 items"
9059 msgstr "Максимум 100 элементов"
9060
9061 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9062 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9063 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9064
9065 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9066 msgid "Update browser every xx seconds"
9067 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9068
9069 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9070 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9071 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9072
9073 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9074 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9075 msgstr ""
9076
9077 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9078 msgid ""
9079 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9080 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9081 "anywhere else the top of the page."
9082 msgstr ""
9083
9084 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9085 msgid "Don't show emoticons"
9086 msgstr "не показывать emoticons"
9087
9088 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9089 msgid ""
9090 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9091 " this behaviour."
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9095 msgid "Infinite scroll"
9096 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9097
9098 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9099 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9103 msgid "Disable Smart Threading"
9104 msgstr "Отключить умное ветвление"
9105
9106 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9107 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9108 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9109
9110 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9111 msgid "Hide the Dislike feature"
9112 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9113
9114 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9115 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9116 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9117
9118 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9119 msgid "Beginning of week:"
9120 msgstr "Начало недели:"
9121
9122 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:86
9123 msgid "Profile Name is required."
9124 msgstr "Необходимо имя профиля."
9125
9126 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:138
9127 msgid "Profile updated."
9128 msgstr "Профиль обновлен."
9129
9130 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:140
9131 msgid "Profile couldn't be updated."
9132 msgstr ""
9133
9134 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9135 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:213
9136 msgid "Label:"
9137 msgstr ""
9138
9139 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:194
9140 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:214
9141 msgid "Value:"
9142 msgstr ""
9143
9144 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9145 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:224
9146 msgid "Field Permissions"
9147 msgstr ""
9148
9149 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9150 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
9151 msgid "(click to open/close)"
9152 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9153
9154 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:211
9155 msgid "Add a new profile field"
9156 msgstr ""
9157
9158 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9159 msgid "Profile Actions"
9160 msgstr "Действия профиля"
9161
9162 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9163 msgid "Edit Profile Details"
9164 msgstr "Редактировать детали профиля"
9165
9166 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9167 msgid "Change Profile Photo"
9168 msgstr "Изменить фото профиля"
9169
9170 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9171 msgid "Profile picture"
9172 msgstr "Картинка профиля"
9173
9174 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9175 msgid "Location"
9176 msgstr "Местонахождение"
9177
9178 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251 src/Util/Temporal.php:93
9179 #: src/Util/Temporal.php:95
9180 msgid "Miscellaneous"
9181 msgstr "Разное"
9182
9183 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9184 msgid "Custom Profile Fields"
9185 msgstr ""
9186
9187 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:254 src/Module/Welcome.php:58
9188 msgid "Upload Profile Photo"
9189 msgstr "Загрузить фото профиля"
9190
9191 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9192 msgid "Display name:"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9196 msgid "Street Address:"
9197 msgstr "Адрес:"
9198
9199 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9200 msgid "Locality/City:"
9201 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9202
9203 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9204 msgid "Region/State:"
9205 msgstr "Район / Область:"
9206
9207 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9208 msgid "Postal/Zip Code:"
9209 msgstr "Почтовый индекс:"
9210
9211 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9212 msgid "Country:"
9213 msgstr "Страна:"
9214
9215 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9216 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9217 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9218
9219 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:267
9220 msgid ""
9221 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9222 " you."
9223 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
9224
9225 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:268
9226 msgid "Homepage URL:"
9227 msgstr "Адрес домашней странички:"
9228
9229 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9230 msgid "Public Keywords:"
9231 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9232
9233 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:269
9234 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9235 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9236
9237 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9238 msgid "Private Keywords:"
9239 msgstr "Личные ключевые слова:"
9240
9241 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:270
9242 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9243 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9244
9245 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:271
9246 #, php-format
9247 msgid ""
9248 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9249 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9250 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9251 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9252 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9253 msgstr ""
9254
9255 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9256 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9257 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9258 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:105
9259 #, php-format
9260 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9261 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9262
9263 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9264 msgid ""
9265 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9266 "display immediately."
9267 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9268
9269 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9270 msgid "Unable to process image"
9271 msgstr "Не удается обработать изображение"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9274 msgid "Photo not found."
9275 msgstr ""
9276
9277 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9278 msgid "Profile picture successfully updated."
9279 msgstr ""
9280
9281 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9282 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9283 msgid "Crop Image"
9284 msgstr "Обрезать изображение"
9285
9286 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9287 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9288 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9289
9290 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9291 msgid "Use Image As Is"
9292 msgstr ""
9293
9294 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9295 msgid "Missing uploaded image."
9296 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
9299 msgid "Image uploaded successfully."
9300 msgstr "Изображение загружено успешно."
9301
9302 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9303 msgid "Profile Picture Settings"
9304 msgstr "Настройки картинки профиля"
9305
9306 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9307 msgid "Current Profile Picture"
9308 msgstr "Текущая картинка профиля"
9309
9310 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
9311 msgid "Upload Profile Picture"
9312 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:131
9315 msgid "Upload Picture:"
9316 msgstr "Загрузить картинку:"
9317
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9319 msgid "or"
9320 msgstr "или"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9323 msgid "skip this step"
9324 msgstr "пропустить этот шаг"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:140
9327 msgid "select a photo from your photo albums"
9328 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9329
9330 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9331 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9333 msgid "Please enter your password to access this page."
9334 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9335
9336 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9337 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9341 msgid ""
9342 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9346 msgid "New app-specific password generated."
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9350 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9354 msgid "App-specific password successfully revoked."
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9358 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9362 msgid ""
9363 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9364 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9365 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9366 msgstr ""
9367
9368 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9369 msgid ""
9370 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9371 "see it again!"
9372 msgstr ""
9373
9374 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9375 msgid "Description"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9379 msgid "Last Used"
9380 msgstr ""
9381
9382 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9383 msgid "Revoke"
9384 msgstr ""
9385
9386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9387 msgid "Revoke All"
9388 msgstr ""
9389
9390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9391 msgid ""
9392 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9393 "it will be shown to you once after you generate it."
9394 msgstr ""
9395
9396 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9397 msgid "Generate new app-specific password"
9398 msgstr ""
9399
9400 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9401 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9402 msgstr ""
9403
9404 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9405 msgid "Generate"
9406 msgstr ""
9407
9408 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9409 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9410 msgstr ""
9411
9412 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9413 msgid "Wrong Password"
9414 msgstr "Неверный пароль."
9415
9416 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9417 msgid ""
9418 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9419 "codes when prompted on login.</p>"
9420 msgstr ""
9421
9422 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9423 msgid "Authenticator app"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9427 msgid "Configured"
9428 msgstr ""
9429
9430 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9431 msgid "Not Configured"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9435 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9439 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9443 msgid "Recovery codes"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9447 msgid "Remaining valid codes"
9448 msgstr ""
9449
9450 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9451 msgid ""
9452 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9453 "have lost access to it.</p>"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9457 msgid "App-specific passwords"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9461 msgid "Generated app-specific passwords"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9465 msgid ""
9466 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9467 "supporting two-factor authentication.</p>"
9468 msgstr ""
9469
9470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9471 msgid "Current password:"
9472 msgstr "Текущий пароль:"
9473
9474 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9475 msgid ""
9476 "You need to provide your current password to change two-factor "
9477 "authentication settings."
9478 msgstr ""
9479
9480 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9481 msgid "Enable two-factor authentication"
9482 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9483
9484 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9485 msgid "Disable two-factor authentication"
9486 msgstr ""
9487
9488 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9489 msgid "Show recovery codes"
9490 msgstr "Показать коды восстановления"
9491
9492 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9493 msgid "Manage app-specific passwords"
9494 msgstr "Управление паролями приложений"
9495
9496 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9497 msgid "Finish app configuration"
9498 msgstr "Закончить настройку приложения"
9499
9500 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9501 msgid "New recovery codes successfully generated."
9502 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9503
9504 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9505 msgid "Two-factor recovery codes"
9506 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9507
9508 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9509 msgid ""
9510 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9511 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9512 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9513 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9514 "account.</p>"
9515 msgstr ""
9516
9517 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9518 msgid ""
9519 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9520 "codes won’t work anymore."
9521 msgstr ""
9522
9523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9524 msgid "Generate new recovery codes"
9525 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9526
9527 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9528 msgid "Next: Verification"
9529 msgstr ""
9530
9531 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9532 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9533 msgstr ""
9534
9535 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9536 #, php-format
9537 msgid ""
9538 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9539 "<dl>\n"
9540 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9541 "\t<dd>%s</dd>\n"
9542 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9543 "\t<dd>%s</dd>\n"
9544 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9545 "\t<dd>%s</dd>\n"
9546 "\t<dt>Type</dt>\n"
9547 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9548 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9549 "\t<dd>6</dd>\n"
9550 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9551 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9552 "</dl>"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9556 msgid "Two-factor code verification"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9560 msgid ""
9561 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9562 "provided code.</p>"
9563 msgstr ""
9564
9565 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "<p>Or you can open the following URL in your mobile devicde:</p><p><a "
9569 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9570 msgstr ""
9571
9572 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9573 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9577 msgid "Export account"
9578 msgstr "Экспорт аккаунта"
9579
9580 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57
9581 msgid ""
9582 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9583 "account and/or to move it to another server."
9584 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9585
9586 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9587 msgid "Export all"
9588 msgstr "Экспорт всего"
9589
9590 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9591 msgid ""
9592 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9593 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9594 "of your account (photos are not exported)"
9595 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9596
9597 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9598 msgid "Export Contacts to CSV"
9599 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9600
9601 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9602 msgid ""
9603 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9604 " e.g. Mastodon."
9605 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9606
9607 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9608 msgid "Bad Request"
9609 msgstr "Ошибочный запрос"
9610
9611 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9612 msgid "Unauthorized"
9613 msgstr "Нет авторизации"
9614
9615 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9616 msgid "Forbidden"
9617 msgstr "Запрещено"
9618
9619 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9620 msgid "Not Found"
9621 msgstr "Не найдено"
9622
9623 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9624 msgid "Internal Server Error"
9625 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
9626
9627 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9628 msgid "Service Unavailable"
9629 msgstr "Служба недоступна"
9630
9631 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9632 msgid ""
9633 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9634 "error."
9635 msgstr ""
9636
9637 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9638 msgid ""
9639 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9640 msgstr ""
9641
9642 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9643 msgid ""
9644 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9645 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9649 msgid ""
9650 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9651 "future."
9652 msgstr ""
9653
9654 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9655 msgid ""
9656 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9657 "suitable."
9658 msgstr ""
9659
9660 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9661 msgid ""
9662 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9663 "maintenance). Please try again later."
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9667 msgid ""
9668 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9669 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9670 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9671 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9672 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9673 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9674 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9675 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9676 "settings, it is not necessary for communication."
9677 msgstr ""
9678
9679 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9680 msgid ""
9681 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9682 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9683 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9687 #, php-format
9688 msgid ""
9689 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9690 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9691 "wants to delete their account they can do so at <a "
9692 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9693 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9694 "the communication partners."
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9698 msgid "Privacy Statement"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/Module/Welcome.php:44
9702 msgid "Welcome to Friendica"
9703 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9704
9705 #: src/Module/Welcome.php:45
9706 msgid "New Member Checklist"
9707 msgstr "Новый контрольный список участников"
9708
9709 #: src/Module/Welcome.php:46
9710 msgid ""
9711 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9712 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9713 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9714 "registration and then will quietly disappear."
9715 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9716
9717 #: src/Module/Welcome.php:48
9718 msgid "Getting Started"
9719 msgstr "Начало работы"
9720
9721 #: src/Module/Welcome.php:49
9722 msgid "Friendica Walk-Through"
9723 msgstr "Friendica тур"
9724
9725 #: src/Module/Welcome.php:50
9726 msgid ""
9727 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9728 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9729 " join."
9730 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9731
9732 #: src/Module/Welcome.php:53
9733 msgid "Go to Your Settings"
9734 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9735
9736 #: src/Module/Welcome.php:54
9737 msgid ""
9738 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9739 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9740 "will be useful in making friends on the free social web."
9741 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9742
9743 #: src/Module/Welcome.php:55
9744 msgid ""
9745 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9746 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9747 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9748 "potential friends know exactly how to find you."
9749 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9750
9751 #: src/Module/Welcome.php:59
9752 msgid ""
9753 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9754 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9755 " friends than people who do not."
9756 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9757
9758 #: src/Module/Welcome.php:60
9759 msgid "Edit Your Profile"
9760 msgstr "Редактировать профиль"
9761
9762 #: src/Module/Welcome.php:61
9763 msgid ""
9764 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9765 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9766 " visitors."
9767 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9768
9769 #: src/Module/Welcome.php:62
9770 msgid "Profile Keywords"
9771 msgstr "Ключевые слова профиля"
9772
9773 #: src/Module/Welcome.php:63
9774 msgid ""
9775 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9776 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9777 "friendships."
9778 msgstr ""
9779
9780 #: src/Module/Welcome.php:65
9781 msgid "Connecting"
9782 msgstr "Подключение"
9783
9784 #: src/Module/Welcome.php:67
9785 msgid "Importing Emails"
9786 msgstr "Импортирование Email-ов"
9787
9788 #: src/Module/Welcome.php:68
9789 msgid ""
9790 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9791 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9792 "INBOX"
9793 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9794
9795 #: src/Module/Welcome.php:69
9796 msgid "Go to Your Contacts Page"
9797 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9798
9799 #: src/Module/Welcome.php:70
9800 msgid ""
9801 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9802 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9803 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9804 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9805
9806 #: src/Module/Welcome.php:71
9807 msgid "Go to Your Site's Directory"
9808 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9809
9810 #: src/Module/Welcome.php:72
9811 msgid ""
9812 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9813 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
9814 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
9815 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
9816
9817 #: src/Module/Welcome.php:73
9818 msgid "Finding New People"
9819 msgstr "Поиск людей"
9820
9821 #: src/Module/Welcome.php:74
9822 msgid ""
9823 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
9824 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
9825 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
9826 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
9827 "hours."
9828 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
9829
9830 #: src/Module/Welcome.php:77
9831 msgid "Group Your Contacts"
9832 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
9833
9834 #: src/Module/Welcome.php:78
9835 msgid ""
9836 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
9837 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
9838 " each group privately on your Network page."
9839 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
9840
9841 #: src/Module/Welcome.php:80
9842 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
9843 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
9844
9845 #: src/Module/Welcome.php:81
9846 msgid ""
9847 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
9848 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
9849 "from the link above."
9850 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
9851
9852 #: src/Module/Welcome.php:83
9853 msgid "Getting Help"
9854 msgstr "Получить помощь"
9855
9856 #: src/Module/Welcome.php:84
9857 msgid "Go to the Help Section"
9858 msgstr "Перейти в раздел справки"
9859
9860 #: src/Module/Welcome.php:85
9861 msgid ""
9862 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
9863 " features and resources."
9864 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
9865
9866 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
9867 #, php-format
9868 msgid ""
9869 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
9870 "network."
9871 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
9872
9873 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
9874 #, php-format
9875 msgid "You may visit them online at %s"
9876 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
9877
9878 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
9879 msgid ""
9880 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
9881 "receive these messages."
9882 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
9883
9884 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
9885 #, php-format
9886 msgid "%s posted an update."
9887 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
9888
9889 #: src/Object/Post.php:148
9890 msgid "This entry was edited"
9891 msgstr "Эта запись была отредактирована"
9892
9893 #: src/Object/Post.php:175
9894 msgid "Private Message"
9895 msgstr "Личное сообщение"
9896
9897 #: src/Object/Post.php:214
9898 msgid "pinned item"
9899 msgstr "закреплённая запись"
9900
9901 #: src/Object/Post.php:219
9902 msgid "Delete locally"
9903 msgstr "Удалить для себя"
9904
9905 #: src/Object/Post.php:222
9906 msgid "Delete globally"
9907 msgstr "Удалить везде"
9908
9909 #: src/Object/Post.php:222
9910 msgid "Remove locally"
9911 msgstr "Убрать для себя"
9912
9913 #: src/Object/Post.php:236
9914 msgid "save to folder"
9915 msgstr "сохранить в папке"
9916
9917 #: src/Object/Post.php:271
9918 msgid "I will attend"
9919 msgstr "Я буду"
9920
9921 #: src/Object/Post.php:271
9922 msgid "I will not attend"
9923 msgstr "Меня не будет"
9924
9925 #: src/Object/Post.php:271
9926 msgid "I might attend"
9927 msgstr "Возможно"
9928
9929 #: src/Object/Post.php:301
9930 msgid "ignore thread"
9931 msgstr "игнорировать тему"
9932
9933 #: src/Object/Post.php:302
9934 msgid "unignore thread"
9935 msgstr "не игнорировать тему"
9936
9937 #: src/Object/Post.php:303
9938 msgid "toggle ignore status"
9939 msgstr "изменить статус игнорирования"
9940
9941 #: src/Object/Post.php:315
9942 msgid "pin"
9943 msgstr "Закрепить"
9944
9945 #: src/Object/Post.php:316
9946 msgid "unpin"
9947 msgstr "Открепить"
9948
9949 #: src/Object/Post.php:317
9950 msgid "toggle pin status"
9951 msgstr "закрепить/открепить"
9952
9953 #: src/Object/Post.php:320
9954 msgid "pinned"
9955 msgstr "закреплено"
9956
9957 #: src/Object/Post.php:327
9958 msgid "add star"
9959 msgstr "пометить"
9960
9961 #: src/Object/Post.php:328
9962 msgid "remove star"
9963 msgstr "убрать метку"
9964
9965 #: src/Object/Post.php:329
9966 msgid "toggle star status"
9967 msgstr "переключить статус"
9968
9969 #: src/Object/Post.php:332
9970 msgid "starred"
9971 msgstr "помечено"
9972
9973 #: src/Object/Post.php:336
9974 msgid "add tag"
9975 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
9976
9977 #: src/Object/Post.php:346
9978 msgid "like"
9979 msgstr "нравится"
9980
9981 #: src/Object/Post.php:347
9982 msgid "dislike"
9983 msgstr "не нравится"
9984
9985 #: src/Object/Post.php:349
9986 msgid "Share this"
9987 msgstr "Поделитесь этим"
9988
9989 #: src/Object/Post.php:349
9990 msgid "share"
9991 msgstr "поделиться"
9992
9993 #: src/Object/Post.php:398
9994 #, php-format
9995 msgid "%s (Received %s)"
9996 msgstr "%s (Получено %s)"
9997
9998 #: src/Object/Post.php:403
9999 msgid "Comment this item on your system"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/Object/Post.php:403
10003 msgid "remote comment"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/Object/Post.php:413
10007 msgid "Pushed"
10008 msgstr ""
10009
10010 #: src/Object/Post.php:413
10011 msgid "Pulled"
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/Object/Post.php:440
10015 msgid "to"
10016 msgstr "к"
10017
10018 #: src/Object/Post.php:441
10019 msgid "via"
10020 msgstr "через"
10021
10022 #: src/Object/Post.php:442
10023 msgid "Wall-to-Wall"
10024 msgstr "Стена-на-Стену"
10025
10026 #: src/Object/Post.php:443
10027 msgid "via Wall-To-Wall:"
10028 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10029
10030 #: src/Object/Post.php:479
10031 #, php-format
10032 msgid "Reply to %s"
10033 msgstr ""
10034
10035 #: src/Object/Post.php:482
10036 msgid "More"
10037 msgstr "Ещё"
10038
10039 #: src/Object/Post.php:498
10040 msgid "Notifier task is pending"
10041 msgstr "Постановка в очередь"
10042
10043 #: src/Object/Post.php:499
10044 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10045 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10046
10047 #: src/Object/Post.php:500
10048 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10049 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10050
10051 #: src/Object/Post.php:501
10052 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10053 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10054
10055 #: src/Object/Post.php:502
10056 msgid "Delivery to remote servers is done"
10057 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10058
10059 #: src/Object/Post.php:522
10060 #, php-format
10061 msgid "%d comment"
10062 msgid_plural "%d comments"
10063 msgstr[0] "%d комментарий"
10064 msgstr[1] "%d комментариев"
10065 msgstr[2] "%d комментариев"
10066 msgstr[3] "%d комментариев"
10067
10068 #: src/Object/Post.php:523
10069 msgid "Show more"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: src/Object/Post.php:524
10073 msgid "Show fewer"
10074 msgstr ""
10075
10076 #: src/Protocol/Diaspora.php:3614
10077 msgid "Attachments:"
10078 msgstr "Вложения:"
10079
10080 #: src/Protocol/OStatus.php:1850
10081 #, php-format
10082 msgid "%s is now following %s."
10083 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10084
10085 #: src/Protocol/OStatus.php:1851
10086 msgid "following"
10087 msgstr "следует"
10088
10089 #: src/Protocol/OStatus.php:1854
10090 #, php-format
10091 msgid "%s stopped following %s."
10092 msgstr "%s отписался от %s."
10093
10094 #: src/Protocol/OStatus.php:1855
10095 msgid "stopped following"
10096 msgstr "отписка от"
10097
10098 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10099 msgid "Hometown:"
10100 msgstr "Родной город:"
10101
10102 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10103 msgid "Marital Status:"
10104 msgstr ""
10105
10106 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10107 msgid "With:"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10111 msgid "Since:"
10112 msgstr ""
10113
10114 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10115 msgid "Sexual Preference:"
10116 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
10117
10118 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10119 msgid "Political Views:"
10120 msgstr "Политические взгляды:"
10121
10122 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10123 msgid "Religious Views:"
10124 msgstr "Религиозные взгляды:"
10125
10126 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10127 msgid "Likes:"
10128 msgstr "Нравится:"
10129
10130 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10131 msgid "Dislikes:"
10132 msgstr "Не нравится:"
10133
10134 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10135 msgid "Title/Description:"
10136 msgstr "Заголовок / Описание:"
10137
10138 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10139 msgid "Musical interests"
10140 msgstr "Музыкальные интересы"
10141
10142 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10143 msgid "Books, literature"
10144 msgstr "Книги, литература"
10145
10146 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10147 msgid "Television"
10148 msgstr "Телевидение"
10149
10150 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10151 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10152 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
10153
10154 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10155 msgid "Hobbies/Interests"
10156 msgstr "Хобби / Интересы"
10157
10158 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10159 msgid "Love/romance"
10160 msgstr "Любовь / романтика"
10161
10162 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10163 msgid "Work/employment"
10164 msgstr "Работа / занятость"
10165
10166 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10167 msgid "School/education"
10168 msgstr "Школа / образование"
10169
10170 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10171 msgid "Contact information and Social Networks"
10172 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
10173
10174 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:212
10175 msgid "Friendica Notification"
10176 msgstr "Уведомления Friendica"
10177
10178 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10179 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10180 #, php-format
10181 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10182 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
10183
10184 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10185 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10186 #, php-format
10187 msgid "%s Administrator"
10188 msgstr "%s администратор"
10189
10190 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10191 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10192 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10193 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10194 msgid "thanks"
10195 msgstr "спасибо"
10196
10197 #: src/Util/Temporal.php:167
10198 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10199 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10200
10201 #: src/Util/Temporal.php:314
10202 msgid "never"
10203 msgstr "никогда"
10204
10205 #: src/Util/Temporal.php:321
10206 msgid "less than a second ago"
10207 msgstr "менее сек. назад"
10208
10209 #: src/Util/Temporal.php:329
10210 msgid "year"
10211 msgstr "год"
10212
10213 #: src/Util/Temporal.php:329
10214 msgid "years"
10215 msgstr "лет"
10216
10217 #: src/Util/Temporal.php:330
10218 msgid "months"
10219 msgstr "мес."
10220
10221 #: src/Util/Temporal.php:331
10222 msgid "weeks"
10223 msgstr "недель"
10224
10225 #: src/Util/Temporal.php:332
10226 msgid "days"
10227 msgstr "дней"
10228
10229 #: src/Util/Temporal.php:333
10230 msgid "hour"
10231 msgstr "час"
10232
10233 #: src/Util/Temporal.php:333
10234 msgid "hours"
10235 msgstr "час."
10236
10237 #: src/Util/Temporal.php:334
10238 msgid "minute"
10239 msgstr "минута"
10240
10241 #: src/Util/Temporal.php:334
10242 msgid "minutes"
10243 msgstr "мин."
10244
10245 #: src/Util/Temporal.php:335
10246 msgid "second"
10247 msgstr "секунда"
10248
10249 #: src/Util/Temporal.php:335
10250 msgid "seconds"
10251 msgstr "сек."
10252
10253 #: src/Util/Temporal.php:345
10254 #, php-format
10255 msgid "in %1$d %2$s"
10256 msgstr "в %1$d %2$s"
10257
10258 #: src/Util/Temporal.php:348
10259 #, php-format
10260 msgid "%1$d %2$s ago"
10261 msgstr "%1$d %2$s назад"
10262
10263 #: src/Worker/Delivery.php:555
10264 msgid "(no subject)"
10265 msgstr "(без темы)"
10266
10267 #: update.php:194
10268 #, php-format
10269 msgid "%s: Updating author-id and owner-id in item and thread table. "
10270 msgstr ""
10271
10272 #: update.php:249
10273 #, php-format
10274 msgid "%s: Updating post-type."
10275 msgstr ""
10276
10277 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10278 msgid "default"
10279 msgstr "значение по умолчанию"
10280
10281 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10282 msgid "greenzero"
10283 msgstr "greenzero"
10284
10285 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10286 msgid "purplezero"
10287 msgstr "purplezero"
10288
10289 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10290 msgid "easterbunny"
10291 msgstr "easterbunny"
10292
10293 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10294 msgid "darkzero"
10295 msgstr "darkzero"
10296
10297 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10298 msgid "comix"
10299 msgstr "comix"
10300
10301 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10302 msgid "slackr"
10303 msgstr "slackr"
10304
10305 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10306 msgid "Variations"
10307 msgstr "Вариации"
10308
10309 #: view/theme/frio/config.php:123
10310 msgid "Custom"
10311 msgstr "Другое"
10312
10313 #: view/theme/frio/config.php:135
10314 msgid "Note"
10315 msgstr "Примечание"
10316
10317 #: view/theme/frio/config.php:135
10318 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10319 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям."
10320
10321 #: view/theme/frio/config.php:141
10322 msgid "Select color scheme"
10323 msgstr "Выбор цветовой схемы"
10324
10325 #: view/theme/frio/config.php:142
10326 msgid "Copy or paste schemestring"
10327 msgstr "Скопируйте или вставьте строку оформления темы"
10328
10329 #: view/theme/frio/config.php:142
10330 msgid ""
10331 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10332 "applies the schemestring"
10333 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
10334
10335 #: view/theme/frio/config.php:143
10336 msgid "Navigation bar background color"
10337 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
10338
10339 #: view/theme/frio/config.php:144
10340 msgid "Navigation bar icon color "
10341 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
10342
10343 #: view/theme/frio/config.php:145
10344 msgid "Link color"
10345 msgstr "Цвет ссылок"
10346
10347 #: view/theme/frio/config.php:146
10348 msgid "Set the background color"
10349 msgstr "Установить цвет фона"
10350
10351 #: view/theme/frio/config.php:147
10352 msgid "Content background opacity"
10353 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
10354
10355 #: view/theme/frio/config.php:148
10356 msgid "Set the background image"
10357 msgstr "Установить фоновую картинку"
10358
10359 #: view/theme/frio/config.php:149
10360 msgid "Background image style"
10361 msgstr "Стиль фонового изображения"
10362
10363 #: view/theme/frio/config.php:154
10364 msgid "Login page background image"
10365 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
10366
10367 #: view/theme/frio/config.php:158
10368 msgid "Login page background color"
10369 msgstr "Цвет фона страницы входа"
10370
10371 #: view/theme/frio/config.php:158
10372 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10373 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
10374
10375 #: view/theme/frio/php/default.php:84 view/theme/frio/php/standard.php:38
10376 msgid "Skip to main content"
10377 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
10378
10379 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10380 msgid "Top Banner"
10381 msgstr "Верхний баннер"
10382
10383 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10384 msgid ""
10385 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10386 "long pages."
10387 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
10388
10389 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10390 msgid "Full screen"
10391 msgstr "Во весь экран"
10392
10393 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10394 msgid ""
10395 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10396 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
10397
10398 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10399 msgid "Single row mosaic"
10400 msgstr "Мозаика в один ряд"
10401
10402 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10403 msgid ""
10404 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10405 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
10406
10407 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10408 msgid "Mosaic"
10409 msgstr "Мозаика"
10410
10411 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10412 msgid "Repeat image to fill the screen."
10413 msgstr "Размножить изображение по всему экрану"
10414
10415 #: view/theme/frio/theme.php:237
10416 msgid "Guest"
10417 msgstr "Гость"
10418
10419 #: view/theme/frio/theme.php:242
10420 msgid "Visitor"
10421 msgstr "Посетитель"
10422
10423 #: view/theme/quattro/config.php:73
10424 msgid "Alignment"
10425 msgstr "Выравнивание"
10426
10427 #: view/theme/quattro/config.php:73
10428 msgid "Left"
10429 msgstr "Слева"
10430
10431 #: view/theme/quattro/config.php:73
10432 msgid "Center"
10433 msgstr "Центр"
10434
10435 #: view/theme/quattro/config.php:74
10436 msgid "Color scheme"
10437 msgstr "Цветовая схема"
10438
10439 #: view/theme/quattro/config.php:75
10440 msgid "Posts font size"
10441 msgstr "Размер шрифта записей"
10442
10443 #: view/theme/quattro/config.php:76
10444 msgid "Textareas font size"
10445 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
10446
10447 #: view/theme/vier/config.php:75
10448 msgid "Comma separated list of helper forums"
10449 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
10450
10451 #: view/theme/vier/config.php:115
10452 msgid "don't show"
10453 msgstr "не показывать"
10454
10455 #: view/theme/vier/config.php:115
10456 msgid "show"
10457 msgstr "показывать"
10458
10459 #: view/theme/vier/config.php:121
10460 msgid "Set style"
10461 msgstr "Установить стиль"
10462
10463 #: view/theme/vier/config.php:122
10464 msgid "Community Pages"
10465 msgstr "Страницы сообщества"
10466
10467 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:126
10468 msgid "Community Profiles"
10469 msgstr "Профили сообщества"
10470
10471 #: view/theme/vier/config.php:124
10472 msgid "Help or @NewHere ?"
10473 msgstr "Помощь"
10474
10475 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:348
10476 msgid "Connect Services"
10477 msgstr "Подключить службы"
10478
10479 #: view/theme/vier/config.php:126
10480 msgid "Find Friends"
10481 msgstr "Найти друзей"
10482
10483 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:156
10484 msgid "Last users"
10485 msgstr "Последние пользователи"
10486
10487 #: view/theme/vier/theme.php:263
10488 msgid "Quick Start"
10489 msgstr "Быстрый запуск"