1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-06-06 07:33+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
38 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
46 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:798 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
48 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
49 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
50 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
51 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
52 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
53 msgid "User not found."
54 msgstr "Пользователь не найден."
56 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:247 src/Module/Profile/Profile.php:94
57 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
58 #: src/Module/Update/Profile.php:56
59 msgid "Access to this profile has been restricted."
60 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
62 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
63 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
64 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
65 #: view/theme/frio/theme.php:233
69 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
73 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
77 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
81 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
85 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
86 #: src/Util/Temporal.php:334
90 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
91 #: src/Util/Temporal.php:335
95 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
96 #: src/Util/Temporal.php:336
100 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
104 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
105 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
106 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
107 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
108 msgid "User not found"
109 msgstr "Пользователь не найден"
112 msgid "This calendar format is not supported"
113 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
116 msgid "No exportable data found"
117 msgstr "Нет данных для экспорта"
123 #: mod/display.php:142 mod/photos.php:802
124 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
125 #: src/Module/Search/Index.php:50
126 msgid "Public access denied."
127 msgstr "Свободный доступ закрыт."
129 #: mod/display.php:198 mod/display.php:272
130 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
131 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
133 #: mod/display.php:352
134 msgid "The feed for this item is unavailable."
135 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
137 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
138 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69
139 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
140 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
141 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
142 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
143 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
144 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
145 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
146 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
147 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
148 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
149 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
150 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
152 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
153 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
154 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
155 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
156 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
157 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:49
158 #: src/Module/Settings/Account.php:409 src/Module/Settings/Delegation.php:42
159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
160 #: src/Module/Settings/Display.php:120
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
167 msgid "Permission denied."
168 msgstr "Нет разрешения."
170 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
171 msgid "Item not found"
172 msgstr "Элемент не найден"
174 #: mod/editpost.php:64
176 msgstr "Редактировать запись"
178 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
179 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
183 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1338 src/Content/Conversation.php:338
184 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
188 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
189 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
191 msgstr "Загрузить фото"
193 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
195 msgstr "загрузить фото"
197 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
199 msgstr "Прикрепить файл"
201 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
203 msgstr "приложить файл"
205 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
206 #: mod/wallmessage.php:141
207 msgid "Insert web link"
208 msgstr "Вставить веб-ссылку"
210 #: mod/editpost.php:98
214 #: mod/editpost.php:99
215 msgid "Insert video link"
216 msgstr "Вставить ссылку видео"
218 #: mod/editpost.php:100
220 msgstr "видео-ссылка"
222 #: mod/editpost.php:101
223 msgid "Insert audio link"
224 msgstr "Вставить ссылку аудио"
226 #: mod/editpost.php:102
228 msgstr "аудио-ссылка"
230 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
231 #: src/Module/Item/Compose.php:173
232 msgid "Set your location"
233 msgstr "Задать ваше местоположение"
235 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
237 msgstr "установить местонахождение"
239 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
240 msgid "Clear browser location"
241 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
243 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
244 msgid "clear location"
245 msgstr "убрать местонахождение"
247 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
248 #: mod/photos.php:1489 mod/wallmessage.php:142
249 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
250 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
252 msgstr "Пожалуйста, подождите"
254 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
255 msgid "Permission settings"
256 msgstr "Настройки разрешений"
258 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
259 msgid "CC: email addresses"
260 msgstr "Копии на email адреса"
262 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
264 msgstr "Публичная запись"
266 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
267 #: src/Module/Item/Compose.php:178
269 msgstr "Установить заголовок"
271 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
272 #: src/Module/Item/Compose.php:179
273 msgid "Categories (comma-separated list)"
274 msgstr "Категории (список через запятую)"
276 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
277 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
278 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
280 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1337
281 #: mod/photos.php:1393 mod/photos.php:1467 src/Content/Conversation.php:383
282 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
286 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
287 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
288 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
289 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
293 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
294 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
298 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
299 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
303 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
304 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
306 msgstr "Подчеркнутый"
308 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
309 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
313 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
314 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
318 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
319 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
323 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
324 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
325 msgid "Link or Media"
326 msgstr "Ссылка или медиа"
328 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
329 #: src/Content/Widget/VCard.php:113 src/Model/Profile.php:462
330 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
334 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
335 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
339 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:939
340 #: mod/photos.php:1291 src/Content/Conversation.php:370
344 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
345 msgid "Open Compose page"
346 msgstr "Развернуть редактор"
348 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
349 msgid "Event can not end before it has started."
350 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
352 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
353 msgid "Event title and start time are required."
354 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
356 #: mod/events.php:376
357 msgid "Create New Event"
358 msgstr "Создать новое мероприятие"
360 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
361 msgid "Event details"
362 msgstr "Сведения о мероприятии"
364 #: mod/events.php:475
365 msgid "Starting date and Title are required."
366 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
368 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
369 msgid "Event Starts:"
370 msgstr "Начало мероприятия:"
372 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
378 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
379 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
380 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
381 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
382 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
383 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
384 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
385 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
391 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
392 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
393 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
395 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
396 msgid "Event Finishes:"
397 msgstr "Окончание мероприятия:"
399 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
404 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:80
405 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
406 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
407 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
408 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
412 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
416 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
417 msgid "Share this event"
418 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
420 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
421 #: mod/photos.php:921 mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1295
422 #: mod/photos.php:1336 mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1466
423 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
424 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
425 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
426 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
427 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
428 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
429 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
430 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
431 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
432 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
433 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
434 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
438 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
442 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:439 src/Module/Contact.php:474
443 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
447 #: mod/events.php:534
448 msgid "Failed to remove event"
449 msgstr "Ошибка удаления события"
451 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
452 #: view/theme/frio/theme.php:227
456 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
461 #: mod/fbrowser.php:142
465 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
466 msgid "Submit Request"
467 msgstr "Отправить запрос"
470 msgid "You already added this contact."
471 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
473 #: mod/follow.php:100
474 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
475 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
477 #: mod/follow.php:108
478 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
479 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
481 #: mod/follow.php:113
482 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
483 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
485 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
486 #: src/Model/Contact.php:1102 src/Model/Contact.php:1114
487 #: view/theme/vier/theme.php:172
488 msgid "Connect/Follow"
489 msgstr "Подключиться/Подписаться"
491 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
492 msgid "Please answer the following:"
493 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
495 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
496 msgid "Your Identity Address:"
499 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
501 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
503 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
507 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
508 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
509 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
511 msgstr "Ключевые слова: "
513 #: mod/follow.php:153
516 msgstr "%s знают Вас"
518 #: mod/follow.php:154
519 msgid "Add a personal note:"
520 msgstr "Добавить личную заметку:"
522 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
523 #: src/Module/Contact.php:444
524 msgid "Status Messages and Posts"
525 msgstr "Записи и статусы"
527 #: mod/follow.php:191
528 msgid "The contact could not be added."
529 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
531 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
532 msgid "Unable to locate original post."
533 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
535 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
536 msgid "Empty post discarded."
537 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
540 msgid "Post updated."
541 msgstr "Запись обновлена."
543 #: mod/item.php:697 mod/item.php:702
544 msgid "Item wasn't stored."
545 msgstr "Запись не была сохранена."
548 msgid "Item couldn't be fetched."
549 msgstr "Не удалось получить запись."
551 #: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
552 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
553 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
554 msgid "Item not found."
555 msgstr "Пункт не найден."
557 #: mod/lostpass.php:40
558 msgid "No valid account found."
559 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
561 #: mod/lostpass.php:52
562 msgid "Password reset request issued. Check your email."
563 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
565 #: mod/lostpass.php:58
570 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
571 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
572 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
574 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
575 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
577 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
578 "\t\tissued this request."
579 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
581 #: mod/lostpass.php:69
585 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
589 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
590 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
592 "\t\tThe login details are as follows:\n"
594 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
595 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
596 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
598 #: mod/lostpass.php:84
600 msgid "Password reset requested at %s"
601 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
603 #: mod/lostpass.php:100
605 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
606 "Password reset failed."
607 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
609 #: mod/lostpass.php:113
610 msgid "Request has expired, please make a new one."
611 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
613 #: mod/lostpass.php:128
614 msgid "Forgot your Password?"
615 msgstr "Забыли пароль?"
617 #: mod/lostpass.php:129
619 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
620 "your email for further instructions."
621 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
623 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
624 msgid "Nickname or Email: "
625 msgstr "Ник или E-mail: "
627 #: mod/lostpass.php:131
631 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
632 msgid "Password Reset"
633 msgstr "Сброс пароля"
635 #: mod/lostpass.php:147
636 msgid "Your password has been reset as requested."
637 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
639 #: mod/lostpass.php:148
640 msgid "Your new password is"
641 msgstr "Ваш новый пароль"
643 #: mod/lostpass.php:149
644 msgid "Save or copy your new password - and then"
645 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
647 #: mod/lostpass.php:150
648 msgid "click here to login"
649 msgstr "нажмите здесь для входа"
651 #: mod/lostpass.php:151
653 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
655 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
657 #: mod/lostpass.php:155
658 msgid "Your password has been reset."
659 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
661 #: mod/lostpass.php:158
666 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
667 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
668 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
670 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
672 #: mod/lostpass.php:164
676 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
678 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
679 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
680 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
682 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
684 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
686 #: mod/lostpass.php:176
688 msgid "Your password has been changed at %s"
689 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
692 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
693 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
695 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
697 msgstr "Нет соответствий"
700 msgid "Profile Match"
701 msgstr "Похожие профили"
703 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
705 msgstr "Новое сообщение"
707 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
708 msgid "No recipient selected."
709 msgstr "Не выбран получатель."
711 #: mod/message.php:87
712 msgid "Unable to locate contact information."
713 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
715 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
716 msgid "Message could not be sent."
717 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
719 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
720 msgid "Message collection failure."
721 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
723 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
725 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
729 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
733 #: mod/message.php:146
734 msgid "Conversation not found."
735 msgstr "Беседа не найдена."
737 #: mod/message.php:151
738 msgid "Message was not deleted."
739 msgstr "Сообщение не было удалено."
741 #: mod/message.php:166
742 msgid "Conversation was not removed."
743 msgstr "Беседа не была удалена."
745 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
746 msgid "Please enter a link URL:"
747 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
749 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
750 msgid "Send Private Message"
751 msgstr "Отправить личное сообщение"
753 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
757 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
761 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
762 #: src/Module/Invite.php:171
763 msgid "Your message:"
764 msgstr "Ваше сообщение:"
766 #: mod/message.php:222
768 msgstr "Нет сообщений."
770 #: mod/message.php:278
771 msgid "Message not available."
772 msgstr "Сообщение не доступно."
774 #: mod/message.php:323
775 msgid "Delete message"
776 msgstr "Удалить сообщение"
778 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
779 msgid "D, d M Y - g:i A"
780 msgstr "D, d M Y - g:i A"
782 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
783 msgid "Delete conversation"
784 msgstr "Удалить историю общения"
786 #: mod/message.php:342
788 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
789 "respond from the sender's profile page."
790 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
792 #: mod/message.php:346
794 msgstr "Отправить ответ"
796 #: mod/message.php:428
798 msgid "Unknown sender - %s"
799 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
801 #: mod/message.php:430
806 #: mod/message.php:432
811 #: mod/message.php:460
814 msgid_plural "%d messages"
815 msgstr[0] "%d сообщение"
816 msgstr[1] "%d сообщений"
817 msgstr[2] "%d сообщений"
818 msgstr[3] "%d сообщений"
820 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
821 msgid "Personal Notes"
822 msgstr "Личные заметки"
825 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
826 msgstr "Личные заметки видны только вам."
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
829 msgid "Subscribing to contacts"
830 msgstr "Подписка на контакты"
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
833 msgid "No contact provided."
834 msgstr "Не указан контакт."
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
837 msgid "Couldn't fetch information for contact."
838 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
841 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
842 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
845 msgid "Couldn't fetch following contacts."
846 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
849 msgid "Couldn't fetch remote profile."
850 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
853 msgid "Unsupported network"
854 msgstr "Сеть не поддерживается"
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
860 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
864 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
868 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
872 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
873 msgid "Keep this window open until done."
874 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
876 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
880 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1584
881 msgid "Recent Photos"
882 msgstr "Последние фото"
884 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1586
885 msgid "Upload New Photos"
886 msgstr "Загрузить новые фото"
888 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
892 #: mod/photos.php:167
893 msgid "Contact information unavailable"
894 msgstr "Информация о контакте недоступна"
896 #: mod/photos.php:196
897 msgid "Album not found."
898 msgstr "Альбом не найден."
900 #: mod/photos.php:250
901 msgid "Album successfully deleted"
902 msgstr "Альбом успешно удалён"
904 #: mod/photos.php:252
905 msgid "Album was empty."
906 msgstr "Альбом был пуст."
908 #: mod/photos.php:284
909 msgid "Failed to delete the photo."
910 msgstr "Не получилось удалить фото."
912 #: mod/photos.php:553
916 #: mod/photos.php:553
918 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
919 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
921 #: mod/photos.php:636 mod/photos.php:639 mod/photos.php:666
922 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
924 msgid "Image exceeds size limit of %s"
925 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
927 #: mod/photos.php:642
928 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
929 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
931 #: mod/photos.php:645
932 msgid "Image file is missing"
933 msgstr "Файл изображения не найден"
935 #: mod/photos.php:650
937 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
939 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
941 #: mod/photos.php:674
942 msgid "Image file is empty."
943 msgstr "Файл изображения пуст."
945 #: mod/photos.php:689 mod/wall_upload.php:163
946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
947 msgid "Unable to process image."
948 msgstr "Невозможно обработать фото."
950 #: mod/photos.php:715 mod/wall_upload.php:226
951 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
952 msgid "Image upload failed."
953 msgstr "Загрузка фото неудачная."
955 #: mod/photos.php:807
956 msgid "No photos selected"
957 msgstr "Не выбрано фото."
959 #: mod/photos.php:876
960 msgid "Access to this item is restricted."
961 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
963 #: mod/photos.php:931
964 msgid "Upload Photos"
965 msgstr "Загрузить фото"
967 #: mod/photos.php:935 mod/photos.php:1021
968 msgid "New album name: "
969 msgstr "Название нового альбома: "
971 #: mod/photos.php:936
972 msgid "or select existing album:"
973 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
975 #: mod/photos.php:937
976 msgid "Do not show a status post for this upload"
977 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
979 #: mod/photos.php:1002
980 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
981 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
983 #: mod/photos.php:1003 mod/photos.php:1026
985 msgstr "Удалить альбом"
987 #: mod/photos.php:1030
989 msgstr "Редактировать альбом"
991 #: mod/photos.php:1031
993 msgstr "Удалить альбом"
995 #: mod/photos.php:1035
996 msgid "Show Newest First"
997 msgstr "Показать новые первыми"
999 #: mod/photos.php:1037
1000 msgid "Show Oldest First"
1001 msgstr "Показать старые первыми"
1003 #: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1569
1005 msgstr "Просмотр фото"
1007 #: mod/photos.php:1091
1008 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1009 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1011 #: mod/photos.php:1093
1012 msgid "Photo not available"
1013 msgstr "Фото недоступно"
1015 #: mod/photos.php:1103
1016 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1017 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1019 #: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1296
1020 msgid "Delete Photo"
1021 msgstr "Удалить фото"
1023 #: mod/photos.php:1196
1025 msgstr "Просмотр фото"
1027 #: mod/photos.php:1198
1029 msgstr "Редактировать фото"
1031 #: mod/photos.php:1199
1032 msgid "Delete photo"
1033 msgstr "Удалить фото"
1035 #: mod/photos.php:1200
1036 msgid "Use as profile photo"
1037 msgstr "Использовать как фото профиля"
1039 #: mod/photos.php:1207
1040 msgid "Private Photo"
1041 msgstr "Закрытое фото"
1043 #: mod/photos.php:1213
1044 msgid "View Full Size"
1045 msgstr "Просмотреть полный размер"
1047 #: mod/photos.php:1264
1049 msgstr "Ключевые слова: "
1051 #: mod/photos.php:1267
1052 msgid "[Select tags to remove]"
1053 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1055 #: mod/photos.php:1282
1056 msgid "New album name"
1057 msgstr "Название нового альбома"
1059 #: mod/photos.php:1283
1063 #: mod/photos.php:1284
1065 msgstr "Добавить тег"
1067 #: mod/photos.php:1284
1069 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1070 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1072 #: mod/photos.php:1285
1073 msgid "Do not rotate"
1074 msgstr "Не поворачивать"
1076 #: mod/photos.php:1286
1077 msgid "Rotate CW (right)"
1078 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1080 #: mod/photos.php:1287
1081 msgid "Rotate CCW (left)"
1082 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1084 #: mod/photos.php:1333 mod/photos.php:1389 mod/photos.php:1463
1085 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1086 #: src/Object/Post.php:985
1090 #: mod/photos.php:1335 mod/photos.php:1391 mod/photos.php:1465
1091 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
1093 msgstr "Комментировать"
1095 #: mod/photos.php:1424 src/Content/Conversation.php:628
1096 #: src/Object/Post.php:247
1100 #: mod/photos.php:1425 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:629
1101 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1102 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1106 #: mod/photos.php:1486 src/Object/Post.php:369
1110 #: mod/photos.php:1487 src/Object/Post.php:369
1111 msgid "I like this (toggle)"
1114 #: mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:370
1116 msgstr "Не нравится"
1118 #: mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:370
1119 msgid "I don't like this (toggle)"
1120 msgstr "Не нравится"
1122 #: mod/photos.php:1512
1126 #: mod/photos.php:1575
1128 msgstr "Просмотреть альбом"
1130 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1131 msgid "Bad Request."
1132 msgstr "Ошибочный запрос."
1134 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1135 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1137 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1138 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1139 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1140 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1141 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1142 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1143 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1144 msgid "Contact not found."
1145 msgstr "Контакт не найден."
1147 #: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
1148 msgid "[Friendica System Notify]"
1149 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1151 #: mod/removeme.php:65
1152 msgid "User deleted their account"
1153 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1155 #: mod/removeme.php:66
1157 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1158 "their data is removed from the backups."
1159 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1161 #: mod/removeme.php:67
1163 msgid "The user id is %d"
1164 msgstr "id пользователя: %d"
1166 #: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
1167 msgid "Remove My Account"
1168 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1170 #: mod/removeme.php:102
1172 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1174 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1176 #: mod/removeme.php:103
1177 msgid "Please enter your password for verification:"
1178 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1180 #: mod/repair_ostatus.php:36
1181 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1182 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1184 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1185 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1187 msgid_plural "Errors"
1193 #: mod/settings.php:122
1194 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1195 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1197 #: mod/settings.php:175
1198 msgid "Connected Apps"
1199 msgstr "Подключенные приложения"
1201 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1202 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1203 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1204 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1205 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1206 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1210 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:212
1212 msgstr "Главная страница"
1214 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1218 #: mod/settings.php:179
1219 msgid "Remove authorization"
1220 msgstr "Удалить авторизацию"
1222 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1223 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1224 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1225 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1226 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:559
1227 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1228 msgid "Save Settings"
1229 msgstr "Сохранить настройки"
1231 #: mod/settings.php:213
1232 msgid "Addon Settings"
1233 msgstr "Настройки дополнений"
1235 #: mod/settings.php:214
1236 msgid "No Addon settings configured"
1237 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1239 #: mod/settings.php:235
1240 msgid "Additional Features"
1241 msgstr "Дополнительные возможности"
1243 #: mod/settings.php:273
1244 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1245 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1247 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1251 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1255 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1257 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1258 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
1260 #: mod/settings.php:274
1261 msgid "OStatus (GNU Social)"
1262 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1264 #: mod/settings.php:300
1265 msgid "Email access is disabled on this site."
1266 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1268 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1272 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1273 msgid "Social Networks"
1274 msgstr "Социальные сети"
1276 #: mod/settings.php:316
1277 msgid "General Social Media Settings"
1278 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1280 #: mod/settings.php:319
1281 msgid "Followed content scope"
1282 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1284 #: mod/settings.php:321
1286 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1287 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1288 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1289 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1291 #: mod/settings.php:323
1292 msgid "Only conversations my follows started"
1293 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1295 #: mod/settings.php:324
1296 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1297 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1299 #: mod/settings.php:325
1300 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1301 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1303 #: mod/settings.php:328
1304 msgid "Enable Content Warning"
1305 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1307 #: mod/settings.php:328
1309 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1310 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1311 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1312 " affect any other content filtering you eventually set up."
1313 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1315 #: mod/settings.php:329
1316 msgid "Enable intelligent shortening"
1317 msgstr "Включить умное сокращение"
1319 #: mod/settings.php:329
1321 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1322 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1324 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1326 #: mod/settings.php:330
1327 msgid "Enable simple text shortening"
1328 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1330 #: mod/settings.php:330
1332 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1333 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1335 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1337 #: mod/settings.php:331
1338 msgid "Attach the link title"
1339 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1341 #: mod/settings.php:331
1343 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1344 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1345 " share feed content."
1346 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1348 #: mod/settings.php:332
1349 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1350 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1352 #: mod/settings.php:332
1354 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1355 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1356 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1357 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1359 #: mod/settings.php:335
1360 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1361 msgstr "Починить подписки OStatus"
1363 #: mod/settings.php:339
1364 msgid "Email/Mailbox Setup"
1365 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1367 #: mod/settings.php:340
1369 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1370 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1371 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1373 #: mod/settings.php:341
1374 msgid "Last successful email check:"
1375 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1377 #: mod/settings.php:343
1378 msgid "IMAP server name:"
1379 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1381 #: mod/settings.php:344
1385 #: mod/settings.php:345
1387 msgstr "Безопасность:"
1389 #: mod/settings.php:346
1390 msgid "Email login name:"
1391 msgstr "Логин эл. почты:"
1393 #: mod/settings.php:347
1394 msgid "Email password:"
1395 msgstr "Пароль эл. почты:"
1397 #: mod/settings.php:348
1398 msgid "Reply-to address:"
1399 msgstr "Адрес для ответа:"
1401 #: mod/settings.php:349
1402 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1403 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1405 #: mod/settings.php:350
1406 msgid "Action after import:"
1407 msgstr "Действие после импорта:"
1409 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:280
1410 msgid "Mark as seen"
1411 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1413 #: mod/settings.php:350
1414 msgid "Move to folder"
1415 msgstr "Переместить в папку"
1417 #: mod/settings.php:351
1418 msgid "Move to folder:"
1419 msgstr "Переместить в папку:"
1421 #: mod/suggest.php:44
1423 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1425 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1427 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
1428 msgid "Friend Suggestions"
1429 msgstr "Предложения друзей"
1431 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2699
1435 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
1439 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
1441 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1442 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1444 #: mod/tagrm.php:113
1445 msgid "Remove Item Tag"
1446 msgstr "Удалить ключевое слово"
1448 #: mod/tagrm.php:115
1449 msgid "Select a tag to remove: "
1450 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1452 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1457 #: mod/uimport.php:46
1458 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1459 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1461 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1463 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1464 "Please try again tomorrow."
1465 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1467 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1471 #: mod/uimport.php:64
1472 msgid "Move account"
1473 msgstr "Удалить аккаунт"
1475 #: mod/uimport.php:65
1476 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1477 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1479 #: mod/uimport.php:66
1481 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1482 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1483 " to inform your friends that you moved here."
1484 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1486 #: mod/uimport.php:67
1488 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1489 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1490 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1492 #: mod/uimport.php:68
1493 msgid "Account file"
1494 msgstr "Файл аккаунта"
1496 #: mod/uimport.php:68
1498 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1499 "select \"Export account\""
1500 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1502 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1503 msgid "You aren't following this contact."
1504 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1506 #: mod/unfollow.php:71
1507 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1508 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1510 #: mod/unfollow.php:92
1511 msgid "Disconnect/Unfollow"
1512 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1514 #: mod/unfollow.php:143
1515 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1516 msgstr "Подписка успешно удалена"
1518 #: mod/unfollow.php:146
1519 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1520 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1522 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1523 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1524 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1525 msgid "Invalid request."
1526 msgstr "Неверный запрос."
1528 #: mod/wall_attach.php:93
1529 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1530 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1532 #: mod/wall_attach.php:93
1533 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1534 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1536 #: mod/wall_attach.php:104
1538 msgid "File exceeds size limit of %s"
1539 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1541 #: mod/wall_attach.php:119
1542 msgid "File upload failed."
1543 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1545 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1061
1549 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1551 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1552 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1554 #: mod/wallmessage.php:73
1555 msgid "Unable to check your home location."
1556 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1558 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1559 msgid "No recipient."
1560 msgstr "Без адресата."
1562 #: mod/wallmessage.php:130
1565 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1566 "your site allow private mail from unknown senders."
1567 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1570 msgid "No system theme config value set."
1571 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1574 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1575 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1577 #: src/App/Page.php:276
1578 msgid "Delete this item?"
1579 msgstr "Удалить этот элемент?"
1581 #: src/App/Page.php:277
1583 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1584 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1585 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1587 #: src/App/Page.php:347
1588 msgid "toggle mobile"
1589 msgstr "мобильная версия"
1591 #: src/App/Router.php:275
1593 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1594 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1596 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:34
1597 msgid "Page not found."
1598 msgstr "Страница не найдена."
1600 #: src/App/Router.php:305
1601 msgid "You must be logged in to use addons. "
1602 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1604 #: src/BaseModule.php:377
1606 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1607 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1608 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1610 #: src/BaseModule.php:404
1611 msgid "All contacts"
1612 msgstr "Все контакты"
1614 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
1615 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1616 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1618 msgstr "Подписаны на вас"
1620 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
1621 #: src/Module/Contact.php:368
1623 msgstr "Ваши подписки"
1625 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
1626 #: src/Module/Contact.php:369
1627 msgid "Mutual friends"
1628 msgstr "Взаимные друзья"
1630 #: src/BaseModule.php:427
1634 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1635 msgid "Addon not found"
1636 msgstr "Дополнение не найдено"
1638 #: src/Console/Addon.php:181
1639 msgid "Addon already enabled"
1640 msgstr "Дополнение уже включено"
1642 #: src/Console/Addon.php:206
1643 msgid "Addon already disabled"
1644 msgstr "Дополнение уже отключено"
1646 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1648 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1649 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1651 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1652 msgid "The contact entries have been archived"
1653 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1655 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1656 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1658 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1659 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1661 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1662 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1663 msgid "The contact has been blocked from the node"
1664 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1666 #: src/Console/MergeContacts.php:74
1668 msgid "%d %s, %d duplicates."
1671 #: src/Console/MergeContacts.php:77
1673 msgid "uri-id is empty for contact %s."
1676 #: src/Console/MergeContacts.php:90
1678 msgid "No valid first countact found for uri-id %d."
1681 #: src/Console/MergeContacts.php:101
1683 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
1686 #: src/Console/MergeContacts.php:105
1688 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
1691 #: src/Console/MergeContacts.php:141
1693 msgid "Deletion of id %d failed"
1696 #: src/Console/MergeContacts.php:143
1698 msgid "Deletion of id %d was successful"
1701 #: src/Console/MergeContacts.php:149
1703 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
1706 #: src/Console/MergeContacts.php:151
1710 #: src/Console/MergeContacts.php:158
1714 #: src/Console/MergeContacts.php:160
1718 #: src/Console/MergeContacts.php:164
1722 #: src/Console/MergeContacts.php:167
1726 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1727 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1728 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
1730 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1732 msgid "no resource in photo %s"
1733 msgstr "нет ресурса для фото %s"
1735 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1737 msgid "no photo with id %s"
1738 msgstr "нет фото с id %s"
1740 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1742 msgid "no image data for photo with id %s"
1743 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
1745 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1747 msgid "invalid image for id %s"
1748 msgstr "неправильное изображение с id %s"
1750 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1752 msgid "Quit on invalid photo %s"
1753 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
1755 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1757 msgid "Post update version number has been set to %s."
1758 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1760 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1761 msgid "Check for pending update actions."
1762 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1764 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1768 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1769 msgid "Execute pending post updates."
1770 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1772 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1773 msgid "All pending post updates are done."
1774 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1776 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1777 msgid "Enter user nickname: "
1778 msgstr "Введите ник пользователя:"
1780 #: src/Console/User.php:202
1781 msgid "Enter new password: "
1782 msgstr "Введите новый пароль:"
1784 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:74
1785 msgid "Password update failed. Please try again."
1786 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1788 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:77
1789 msgid "Password changed."
1790 msgstr "Пароль изменен."
1792 #: src/Console/User.php:237
1793 msgid "Enter user name: "
1794 msgstr "Введите имя пользователя:"
1796 #: src/Console/User.php:253
1797 msgid "Enter user email address: "
1798 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1800 #: src/Console/User.php:261
1801 msgid "Enter a language (optional): "
1802 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1804 #: src/Console/User.php:286
1805 msgid "User is not pending."
1806 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1808 #: src/Console/User.php:318
1809 msgid "User has already been marked for deletion."
1810 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1812 #: src/Console/User.php:323
1814 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1815 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1817 #: src/Console/User.php:325
1818 msgid "Deletion aborted."
1819 msgstr "Удаление отменено."
1821 #: src/Console/User.php:450
1822 msgid "Enter category: "
1823 msgstr "Введите категорию:"
1825 #: src/Console/User.php:460
1827 msgstr "Введите ключ:"
1829 #: src/Console/User.php:494
1830 msgid "Enter value: "
1831 msgstr "Введите значение:"
1833 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1837 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1841 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1845 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1849 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1851 msgstr "Дважды в день"
1853 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1857 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1859 msgstr "Раз в неделю"
1861 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1863 msgstr "Раз в месяц"
1865 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1869 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1873 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1877 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1878 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1879 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1880 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1884 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1888 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1892 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1896 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1900 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1904 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1908 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1912 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1916 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1920 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1921 msgid "Diaspora Connector"
1922 msgstr "Diaspora Connector"
1924 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1925 msgid "GNU Social Connector"
1926 msgstr "GNU Social Connector"
1928 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1930 msgstr "ActivityPub"
1932 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1936 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1939 msgstr "%s (через %s)"
1941 #: src/Content/Conversation.php:207
1943 msgid "%s likes this."
1944 msgstr "%s нравится это."
1946 #: src/Content/Conversation.php:210
1948 msgid "%s doesn't like this."
1949 msgstr "%s не нравится это."
1951 #: src/Content/Conversation.php:213
1954 msgstr "%s посещает."
1956 #: src/Content/Conversation.php:216
1958 msgid "%s doesn't attend."
1959 msgstr "%s не посетит."
1961 #: src/Content/Conversation.php:219
1963 msgid "%s attends maybe."
1964 msgstr "%s может быть посетит."
1966 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1967 #: src/Content/Conversation.php:872
1969 msgid "%s reshared this."
1970 msgstr "%s поделился этим."
1972 #: src/Content/Conversation.php:228
1976 #: src/Content/Conversation.php:231
1978 msgid "and %d other people"
1979 msgstr "и еще %d человек"
1981 #: src/Content/Conversation.php:239
1983 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1984 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1986 #: src/Content/Conversation.php:240
1988 msgid "%s like this."
1989 msgstr "%s нравится это."
1991 #: src/Content/Conversation.php:243
1993 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1994 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1996 #: src/Content/Conversation.php:244
1998 msgid "%s don't like this."
1999 msgstr "%s не нравится это"
2001 #: src/Content/Conversation.php:247
2003 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2004 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2006 #: src/Content/Conversation.php:248
2009 msgstr "%s посетит."
2011 #: src/Content/Conversation.php:251
2013 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2014 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2016 #: src/Content/Conversation.php:252
2018 msgid "%s don't attend."
2019 msgstr "%s не посетит"
2021 #: src/Content/Conversation.php:255
2023 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2024 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2026 #: src/Content/Conversation.php:256
2028 msgid "%s attend maybe."
2029 msgstr "%s может быть посетит."
2031 #: src/Content/Conversation.php:259
2033 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2034 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2036 #: src/Content/Conversation.php:307
2037 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2038 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2040 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
2041 #: src/Object/Post.php:998
2042 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2043 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2045 #: src/Content/Conversation.php:309
2049 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2050 msgid "Save to Folder:"
2051 msgstr "Сохранить в папку:"
2053 #: src/Content/Conversation.php:311
2054 msgid "Where are you right now?"
2055 msgstr "И где вы сейчас?"
2057 #: src/Content/Conversation.php:312
2058 msgid "Delete item(s)?"
2059 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2061 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
2065 #: src/Content/Conversation.php:334
2067 msgstr "Новая запись"
2069 #: src/Content/Conversation.php:337
2073 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2074 #: src/Object/Post.php:995
2076 msgstr "Изображение / Фото"
2078 #: src/Content/Conversation.php:351
2082 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2083 msgid "Scheduled at"
2084 msgstr "Запланировано на"
2086 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
2088 msgstr "Закреплённая запись"
2090 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2091 #: src/Object/Post.php:477
2093 msgid "View %s's profile @ %s"
2094 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2096 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2100 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2101 msgid "Filed under:"
2104 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2109 #: src/Content/Conversation.php:710
2110 msgid "View in context"
2111 msgstr "Смотреть в контексте"
2113 #: src/Content/Conversation.php:775
2117 #: src/Content/Conversation.php:779
2118 msgid "Delete Selected Items"
2119 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2121 #: src/Content/Conversation.php:844 src/Content/Conversation.php:847
2122 #: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2124 msgid "You had been addressed (%s)."
2125 msgstr "К вам обратились (%s)."
2127 #: src/Content/Conversation.php:856
2129 msgid "You are following %s."
2130 msgstr "Вы подписаны на %s."
2132 #: src/Content/Conversation.php:859
2136 #: src/Content/Conversation.php:874
2140 #: src/Content/Conversation.php:874
2142 msgid "Reshared by %s <%s>"
2143 msgstr "Репост от %s <%s>"
2145 #: src/Content/Conversation.php:877
2147 msgid "%s is participating in this thread."
2148 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2150 #: src/Content/Conversation.php:880
2154 #: src/Content/Conversation.php:883
2158 #: src/Content/Conversation.php:886
2160 msgstr "Ретранслировано"
2162 #: src/Content/Conversation.php:886
2164 msgid "Relayed by %s <%s>"
2165 msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2167 #: src/Content/Conversation.php:889
2171 #: src/Content/Conversation.php:889
2173 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2174 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2176 #: src/Content/Feature.php:96
2177 msgid "General Features"
2178 msgstr "Основные возможности"
2180 #: src/Content/Feature.php:98
2181 msgid "Photo Location"
2182 msgstr "Место фотографирования"
2184 #: src/Content/Feature.php:98
2186 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2187 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2188 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2190 #: src/Content/Feature.php:99
2191 msgid "Trending Tags"
2192 msgstr "Популярные тэги"
2194 #: src/Content/Feature.php:99
2196 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2198 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2200 #: src/Content/Feature.php:104
2201 msgid "Post Composition Features"
2202 msgstr "Составление сообщений"
2204 #: src/Content/Feature.php:105
2205 msgid "Auto-mention Forums"
2206 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2208 #: src/Content/Feature.php:105
2210 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2211 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2213 #: src/Content/Feature.php:106
2214 msgid "Explicit Mentions"
2215 msgstr "Явные отметки"
2217 #: src/Content/Feature.php:106
2219 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2220 "mentioned in replies."
2221 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2223 #: src/Content/Feature.php:107
2224 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2225 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2227 #: src/Content/Feature.php:107
2229 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2230 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2232 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2234 #: src/Content/Feature.php:112
2235 msgid "Post/Comment Tools"
2236 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2238 #: src/Content/Feature.php:113
2239 msgid "Post Categories"
2240 msgstr "Категории записей"
2242 #: src/Content/Feature.php:113
2243 msgid "Add categories to your posts"
2244 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2246 #: src/Content/Feature.php:118
2247 msgid "Advanced Profile Settings"
2248 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2250 #: src/Content/Feature.php:119
2252 msgstr "Список форумов"
2254 #: src/Content/Feature.php:119
2255 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2256 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2258 #: src/Content/Feature.php:120
2260 msgstr "Облако тэгов"
2262 #: src/Content/Feature.php:120
2263 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2264 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2266 #: src/Content/Feature.php:121
2267 msgid "Display Membership Date"
2268 msgstr "Показывать дату регистрации"
2270 #: src/Content/Feature.php:121
2271 msgid "Display membership date in profile"
2272 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2274 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2275 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2279 #: src/Content/ForumManager.php:153
2280 msgid "External link to forum"
2281 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2283 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2285 msgstr "показать меньше"
2287 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
2288 #: src/Content/Widget.php:502
2290 msgstr "показать больше"
2292 #: src/Content/Item.php:301
2294 msgid "%1$s poked %2$s"
2295 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2297 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2697
2299 msgstr "мероприятие"
2301 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2302 msgid "Follow Thread"
2303 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2305 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1107
2307 msgstr "Просмотреть статус"
2309 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2310 #: src/Model/Contact.php:1041 src/Model/Contact.php:1099
2311 #: src/Model/Contact.php:1108 src/Module/Directory.php:158
2312 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2313 msgid "View Profile"
2314 msgstr "Просмотреть профиль"
2316 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1109
2318 msgstr "Просмотреть фото"
2320 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1100
2321 #: src/Model/Contact.php:1110
2322 msgid "Network Posts"
2323 msgstr "Записи сети"
2325 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1101
2326 #: src/Model/Contact.php:1111
2327 msgid "View Contact"
2328 msgstr "Просмотреть контакт"
2330 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1112
2332 msgstr "Отправить ЛС"
2334 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2335 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2336 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2337 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2339 msgstr "Заблокировать"
2341 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2342 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2343 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2344 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2345 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2347 msgstr "Игнорировать"
2349 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2353 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1113
2357 #: src/Content/Nav.php:90
2358 msgid "Nothing new here"
2359 msgstr "Ничего нового здесь"
2361 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2365 #: src/Content/Nav.php:95
2366 msgid "Clear notifications"
2367 msgstr "Стереть уведомления"
2369 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2370 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2371 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2373 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2377 #: src/Content/Nav.php:183
2378 msgid "End this session"
2379 msgstr "Завершить эту сессию"
2381 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2382 #: src/Module/Security/Login.php:145
2386 #: src/Content/Nav.php:185
2390 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2391 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2396 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2397 #: view/theme/frio/theme.php:225
2398 msgid "Your posts and conversations"
2399 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2401 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2402 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2403 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2404 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2408 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2409 msgid "Your profile page"
2410 msgstr "Информация о вас"
2412 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2414 msgstr "Ваши фотографии"
2416 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2417 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2418 #: view/theme/frio/theme.php:228
2422 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2423 msgid "Your postings with media"
2424 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2426 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2428 msgstr "Ваши события"
2430 #: src/Content/Nav.php:195
2431 msgid "Personal notes"
2432 msgstr "Личные заметки"
2434 #: src/Content/Nav.php:195
2435 msgid "Your personal notes"
2436 msgstr "Ваши личные заметки"
2438 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2440 msgstr "Мой профиль"
2442 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2443 #: src/Module/Security/Login.php:105
2445 msgstr "Регистрация"
2447 #: src/Content/Nav.php:216
2448 msgid "Create an account"
2449 msgstr "Создать аккаунт"
2451 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2452 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2454 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2459 #: src/Content/Nav.php:222
2460 msgid "Help and documentation"
2461 msgstr "Помощь и документация"
2463 #: src/Content/Nav.php:226
2467 #: src/Content/Nav.php:226
2468 msgid "Addon applications, utilities, games"
2469 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2471 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2472 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2476 #: src/Content/Nav.php:230
2477 msgid "Search site content"
2478 msgstr "Поиск по сайту"
2480 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2484 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2485 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2489 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2490 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2491 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2492 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2496 #: src/Content/Nav.php:254
2500 #: src/Content/Nav.php:254
2501 msgid "Conversations on this and other servers"
2502 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2504 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2505 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2506 msgid "Events and Calendar"
2507 msgstr "Календарь и события"
2509 #: src/Content/Nav.php:261
2513 #: src/Content/Nav.php:261
2514 msgid "People directory"
2515 msgstr "Каталог участников"
2517 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2521 #: src/Content/Nav.php:263
2522 msgid "Information about this friendica instance"
2523 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2525 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2526 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2527 #: src/Module/Tos.php:87
2528 msgid "Terms of Service"
2529 msgstr "Условия оказания услуг"
2531 #: src/Content/Nav.php:266
2532 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2533 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2535 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2539 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2540 msgid "Conversations from your friends"
2541 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2543 #: src/Content/Nav.php:277
2544 msgid "Introductions"
2547 #: src/Content/Nav.php:277
2548 msgid "Friend Requests"
2549 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2551 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2553 msgid "Notifications"
2554 msgstr "Уведомления"
2556 #: src/Content/Nav.php:279
2557 msgid "See all notifications"
2558 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2560 #: src/Content/Nav.php:280
2561 msgid "Mark all system notifications as seen"
2562 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2564 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2565 msgid "Private mail"
2566 msgstr "Личная почта"
2568 #: src/Content/Nav.php:284
2572 #: src/Content/Nav.php:285
2576 #: src/Content/Nav.php:289
2578 msgstr "Учётные записи"
2580 #: src/Content/Nav.php:289
2581 msgid "Manage other pages"
2582 msgstr "Управление другими страницами"
2584 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2585 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2586 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2590 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2591 msgid "Account settings"
2592 msgstr "Настройки аккаунта"
2594 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2595 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2596 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2598 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2600 msgstr "Администратор"
2602 #: src/Content/Nav.php:299
2603 msgid "Site setup and configuration"
2604 msgstr "Конфигурация сайта"
2606 #: src/Content/Nav.php:302
2610 #: src/Content/Nav.php:302
2612 msgstr "Карта сайта"
2614 #: src/Content/OEmbed.php:299
2615 msgid "Embedding disabled"
2616 msgstr "Встраивание отключено"
2618 #: src/Content/OEmbed.php:417
2619 msgid "Embedded content"
2620 msgstr "Встроенное содержание"
2622 #: src/Content/Pager.php:216
2626 #: src/Content/Pager.php:221
2630 #: src/Content/Pager.php:276
2634 #: src/Content/Pager.php:281
2638 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2639 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2641 msgstr "Изображение / Фото"
2643 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2645 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2646 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2648 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3271
2649 #: src/Model/Item.php:3277 src/Model/Item.php:3278
2650 msgid "Link to source"
2651 msgstr "Ссылка на источник"
2653 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2654 msgid "Click to open/close"
2655 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2657 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2659 msgstr "$1 написал:"
2661 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2662 msgid "Encrypted content"
2663 msgstr "Зашифрованный контент"
2665 #: src/Content/Text/BBCode.php:2008
2666 msgid "Invalid source protocol"
2667 msgstr "Неправильный протокол источника"
2669 #: src/Content/Text/BBCode.php:2023
2670 msgid "Invalid link protocol"
2671 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2673 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2674 msgid "Loading more entries..."
2675 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2677 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2681 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:109
2682 #: src/Model/Profile.php:456
2684 msgstr "Подписаться"
2686 #: src/Content/Widget.php:51
2687 msgid "Add New Contact"
2688 msgstr "Добавить контакт"
2690 #: src/Content/Widget.php:52
2691 msgid "Enter address or web location"
2692 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2694 #: src/Content/Widget.php:53
2695 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2696 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2698 #: src/Content/Widget.php:55
2702 #: src/Content/Widget.php:70
2704 msgid "%d invitation available"
2705 msgid_plural "%d invitations available"
2706 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2707 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2708 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2709 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2711 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2713 msgstr "Поиск людей"
2715 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2716 msgid "Enter name or interest"
2717 msgstr "Введите имя или интерес"
2719 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2720 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2721 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2723 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
2724 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2728 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2729 msgid "Similar Interests"
2730 msgstr "Похожие интересы"
2732 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2733 msgid "Random Profile"
2734 msgstr "Случайный профиль"
2736 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2737 msgid "Invite Friends"
2738 msgstr "Пригласить друзей"
2740 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2741 #: view/theme/vier/theme.php:179
2742 msgid "Global Directory"
2743 msgstr "Глобальный каталог"
2745 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2746 msgid "Local Directory"
2747 msgstr "Локальный каталог"
2749 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2750 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2754 #: src/Content/Widget.php:211
2758 #: src/Content/Widget.php:240
2759 msgid "Relationships"
2762 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2763 #: src/Module/Group.php:293
2764 msgid "All Contacts"
2765 msgstr "Все контакты"
2767 #: src/Content/Widget.php:281
2771 #: src/Content/Widget.php:283
2772 msgid "All Protocols"
2773 msgstr "Все протоколы"
2775 #: src/Content/Widget.php:311
2776 msgid "Saved Folders"
2777 msgstr "Сохранённые папки"
2779 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2783 #: src/Content/Widget.php:342
2787 #: src/Content/Widget.php:399
2789 msgid "%d contact in common"
2790 msgid_plural "%d contacts in common"
2791 msgstr[0] "%d Контакт"
2792 msgstr[1] "%d Контактов"
2793 msgstr[2] "%d Контактов"
2794 msgstr[3] "%d Контактов"
2796 #: src/Content/Widget.php:495
2800 #: src/Content/Widget.php:519
2804 #: src/Content/Widget.php:520
2805 msgid "Organisations"
2806 msgstr "Организации"
2808 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1537
2812 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:455
2813 msgid "Account Types"
2814 msgstr "Тип учетной записи"
2816 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2820 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2824 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2825 msgid "Export calendar as ical"
2826 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2828 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2829 msgid "Export calendar as csv"
2830 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2832 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2834 msgstr "Нет контактов"
2836 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2839 msgid_plural "%d Contacts"
2840 msgstr[0] "%d контакт"
2841 msgstr[1] "%d контактов"
2842 msgstr[2] "%d контактов"
2843 msgstr[3] "%d контактов"
2845 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2846 msgid "View Contacts"
2847 msgstr "Просмотр контактов"
2849 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2851 msgstr "Удалить элемент"
2853 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2854 msgid "Saved Searches"
2855 msgstr "Сохранённые поиски"
2857 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2859 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2860 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2861 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2862 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2863 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2864 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2866 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2867 msgid "More Trending Tags"
2868 msgstr "Больше популярных тэгов"
2870 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:375
2871 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2875 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:376
2876 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2880 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:468
2881 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2885 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:458
2889 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2893 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2894 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2898 #: src/Core/ACL.php:293
2899 msgid "Post to Email"
2900 msgstr "Отправить на Email"
2902 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2903 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2907 #: src/Core/ACL.php:321
2909 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2910 "community pages and by anyone with its link."
2911 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2913 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2914 msgid "Limited/Private"
2915 msgstr "Ограниченный доступ"
2917 #: src/Core/ACL.php:323
2919 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2920 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2922 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2924 #: src/Core/ACL.php:324
2928 #: src/Core/ACL.php:325
2930 msgstr "За исключением:"
2932 #: src/Core/ACL.php:328
2934 msgstr "Соединители"
2936 #: src/Core/Installer.php:183
2938 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2939 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2941 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2943 #: src/Core/Installer.php:202
2945 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2947 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2949 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2950 #: src/Module/Install.php:372
2951 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2952 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2954 #: src/Core/Installer.php:264
2955 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2956 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2958 #: src/Core/Installer.php:265
2960 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2961 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2962 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2963 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2964 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2966 #: src/Core/Installer.php:270
2967 msgid "PHP executable path"
2968 msgstr "PHP executable path"
2970 #: src/Core/Installer.php:270
2972 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2974 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2976 #: src/Core/Installer.php:275
2977 msgid "Command line PHP"
2978 msgstr "Command line PHP"
2980 #: src/Core/Installer.php:284
2981 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2982 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2984 #: src/Core/Installer.php:285
2985 msgid "Found PHP version: "
2986 msgstr "Найденная PHP версия: "
2988 #: src/Core/Installer.php:287
2989 msgid "PHP cli binary"
2990 msgstr "PHP cli binary"
2992 #: src/Core/Installer.php:300
2994 "The command line version of PHP on your system does not have "
2995 "\"register_argc_argv\" enabled."
2996 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2998 #: src/Core/Installer.php:301
2999 msgid "This is required for message delivery to work."
3000 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3002 #: src/Core/Installer.php:306
3003 msgid "PHP register_argc_argv"
3004 msgstr "PHP register_argc_argv"
3006 #: src/Core/Installer.php:338
3008 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3009 "generate encryption keys"
3010 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3012 #: src/Core/Installer.php:339
3014 "If running under Windows, please see "
3015 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3016 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3018 #: src/Core/Installer.php:342
3019 msgid "Generate encryption keys"
3020 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3022 #: src/Core/Installer.php:394
3024 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3025 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3027 #: src/Core/Installer.php:399
3028 msgid "Apache mod_rewrite module"
3029 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3031 #: src/Core/Installer.php:405
3032 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3033 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3035 #: src/Core/Installer.php:410
3036 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3037 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3039 #: src/Core/Installer.php:414
3040 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3041 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3043 #: src/Core/Installer.php:422
3044 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3045 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3047 #: src/Core/Installer.php:426
3048 msgid "XML PHP module"
3049 msgstr "XML PHP модуль"
3051 #: src/Core/Installer.php:429
3052 msgid "libCurl PHP module"
3053 msgstr "libCurl PHP модуль"
3055 #: src/Core/Installer.php:430
3056 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3057 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3059 #: src/Core/Installer.php:436
3060 msgid "GD graphics PHP module"
3061 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3063 #: src/Core/Installer.php:437
3065 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3066 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3068 #: src/Core/Installer.php:443
3069 msgid "OpenSSL PHP module"
3070 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3072 #: src/Core/Installer.php:444
3073 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3074 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3076 #: src/Core/Installer.php:450
3077 msgid "mb_string PHP module"
3078 msgstr "mb_string PHP модуль"
3080 #: src/Core/Installer.php:451
3081 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3082 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3084 #: src/Core/Installer.php:457
3085 msgid "iconv PHP module"
3086 msgstr "iconv PHP модуль"
3088 #: src/Core/Installer.php:458
3089 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3090 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3092 #: src/Core/Installer.php:464
3093 msgid "POSIX PHP module"
3094 msgstr "POSIX PHP модуль"
3096 #: src/Core/Installer.php:465
3097 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3098 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3100 #: src/Core/Installer.php:471
3101 msgid "Program execution functions"
3102 msgstr "Функции исполнения программ"
3104 #: src/Core/Installer.php:472
3106 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3107 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
3109 #: src/Core/Installer.php:478
3110 msgid "JSON PHP module"
3111 msgstr "JSON PHP модуль"
3113 #: src/Core/Installer.php:479
3114 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3115 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3117 #: src/Core/Installer.php:485
3118 msgid "File Information PHP module"
3119 msgstr "File Information PHP модуль"
3121 #: src/Core/Installer.php:486
3122 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3123 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3125 #: src/Core/Installer.php:509
3127 "The web installer needs to be able to create a file called "
3128 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3130 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3132 #: src/Core/Installer.php:510
3134 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3135 "to write files in your folder - even if you can."
3136 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3138 #: src/Core/Installer.php:511
3140 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3141 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3142 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3144 #: src/Core/Installer.php:512
3146 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3147 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3148 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
3150 #: src/Core/Installer.php:515
3151 msgid "config/local.config.php is writable"
3152 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3154 #: src/Core/Installer.php:535
3156 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3157 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3158 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3160 #: src/Core/Installer.php:536
3162 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3163 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3165 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3167 #: src/Core/Installer.php:537
3169 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3170 " write access to this folder."
3171 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3173 #: src/Core/Installer.php:538
3175 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3176 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3177 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3179 #: src/Core/Installer.php:541
3180 msgid "view/smarty3 is writable"
3181 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3183 #: src/Core/Installer.php:569
3185 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3186 "dist to .htaccess."
3187 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3189 #: src/Core/Installer.php:570
3191 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3193 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
3195 #: src/Core/Installer.php:572
3196 msgid "Error message from Curl when fetching"
3197 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3199 #: src/Core/Installer.php:578
3200 msgid "Url rewrite is working"
3201 msgstr "Url rewrite работает"
3203 #: src/Core/Installer.php:607
3205 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3206 " new Friendica server failed."
3207 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
3209 #: src/Core/Installer.php:608
3211 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3212 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3213 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
3215 #: src/Core/Installer.php:609
3216 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3217 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
3219 #: src/Core/Installer.php:610
3220 msgid "No TLS detected"
3221 msgstr "TLS не обнаружено."
3223 #: src/Core/Installer.php:612
3224 msgid "TLS detected"
3225 msgstr "TLS обнаружено."
3227 #: src/Core/Installer.php:639
3228 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3229 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3231 #: src/Core/Installer.php:641
3232 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3233 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3235 #: src/Core/Installer.php:643
3236 msgid "ImageMagick supports GIF"
3237 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3239 #: src/Core/Installer.php:665
3240 msgid "Database already in use."
3241 msgstr "База данных уже используется."
3243 #: src/Core/Installer.php:670
3244 msgid "Could not connect to database."
3245 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3247 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
3248 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3250 msgstr "Понедельник"
3252 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
3256 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
3260 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
3264 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
3268 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
3272 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
3273 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3275 msgstr "Воскресенье"
3277 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
3281 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
3285 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
3289 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
3293 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
3297 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
3301 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
3305 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
3309 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
3313 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
3317 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
3321 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
3325 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
3329 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
3333 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
3337 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
3341 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
3345 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
3349 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
3353 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
3357 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
3361 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
3365 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
3369 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
3373 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
3377 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
3381 #: src/Core/L10n.php:424
3385 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
3389 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
3393 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
3397 #: src/Core/L10n.php:443
3401 #: src/Core/L10n.php:443
3405 #: src/Core/L10n.php:444
3409 #: src/Core/L10n.php:444
3413 #: src/Core/L10n.php:445
3417 #: src/Core/L10n.php:445
3421 #: src/Core/L10n.php:446
3425 #: src/Core/L10n.php:446
3429 #: src/Core/L10n.php:447
3433 #: src/Core/L10n.php:447
3437 #: src/Core/L10n.php:448
3441 #: src/Core/L10n.php:448
3445 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3446 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3447 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3449 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3451 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3453 #: src/Core/Renderer.php:141
3454 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3457 #: src/Core/Renderer.php:175
3458 msgid "template engine is not registered!"
3461 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3462 msgid "Storage base path"
3463 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3465 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3467 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3468 "a path outside web server folder tree"
3469 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3471 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3472 msgid "Enter a valid existing folder"
3473 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3475 #: src/Core/Update.php:67
3478 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3479 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3482 #: src/Core/Update.php:78
3485 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3486 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3489 #: src/Core/Update.php:152
3491 msgid "%s: executing pre update %d"
3492 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
3494 #: src/Core/Update.php:190
3496 msgid "%s: executing post update %d"
3497 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
3499 #: src/Core/Update.php:261
3501 msgid "Update %s failed. See error logs."
3502 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3504 #: src/Core/Update.php:314
3508 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3509 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3510 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3511 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3512 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3514 #: src/Core/Update.php:320
3516 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3517 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
3519 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3520 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3521 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3523 #: src/Core/Update.php:360
3527 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3528 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3530 #: src/Core/UserImport.php:125
3531 msgid "Error decoding account file"
3532 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3534 #: src/Core/UserImport.php:131
3535 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3536 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3538 #: src/Core/UserImport.php:139
3540 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3541 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3543 #: src/Core/UserImport.php:175
3544 msgid "User creation error"
3545 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3547 #: src/Core/UserImport.php:220
3549 msgid "%d contact not imported"
3550 msgid_plural "%d contacts not imported"
3551 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3552 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3553 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3554 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3556 #: src/Core/UserImport.php:273
3557 msgid "User profile creation error"
3558 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3560 #: src/Core/UserImport.php:326
3561 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3562 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3564 #: src/Database/DBStructure.php:65
3566 msgid "The database version had been set to %s."
3567 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3569 #: src/Database/DBStructure.php:78
3572 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3576 #: src/Database/DBStructure.php:91
3577 msgid "No unused tables found."
3578 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
3580 #: src/Database/DBStructure.php:96
3582 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3583 " \"dbstructure drop -e\":"
3584 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
3586 #: src/Database/DBStructure.php:134
3587 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3588 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3590 #: src/Database/DBStructure.php:158
3594 "Error %d occurred during database update:\n"
3596 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3598 #: src/Database/DBStructure.php:161
3599 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3600 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3602 #: src/Database/DBStructure.php:549
3603 msgid "Another database update is currently running."
3604 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3606 #: src/Database/DBStructure.php:553
3608 msgid "%s: Database update"
3609 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3611 #: src/Database/DBStructure.php:803
3613 msgid "%s: updating %s table."
3614 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3616 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3617 msgid "Record not found"
3618 msgstr "Запись не найдена"
3620 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3621 msgid "Unprocessable Entity"
3622 msgstr "Необрабатываемая сущность"
3624 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3625 msgid "Unauthorized"
3626 msgstr "Нет авторизации"
3628 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3630 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3633 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3634 msgid "Internal Server Error"
3635 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3637 #: src/LegacyModule.php:63
3639 msgid "Legacy module file not found: %s"
3640 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3642 #: src/Model/Contact.php:1103 src/Model/Contact.php:1115
3646 #: src/Model/Contact.php:1121 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3647 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3648 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3652 #: src/Model/Contact.php:1533
3653 msgid "Organisation"
3654 msgstr "Организация"
3656 #: src/Model/Contact.php:1541
3660 #: src/Model/Contact.php:2517
3661 msgid "Disallowed profile URL."
3662 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3664 #: src/Model/Contact.php:2522 src/Module/Friendica.php:81
3665 msgid "Blocked domain"
3666 msgstr "Заблокированный домен"
3668 #: src/Model/Contact.php:2527
3669 msgid "Connect URL missing."
3670 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3672 #: src/Model/Contact.php:2536
3674 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3675 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3676 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3678 #: src/Model/Contact.php:2578
3679 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3680 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3682 #: src/Model/Contact.php:2580
3683 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3684 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3686 #: src/Model/Contact.php:2583
3687 msgid "An author or name was not found."
3688 msgstr "Автор или имя не найдены."
3690 #: src/Model/Contact.php:2586
3691 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3692 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3694 #: src/Model/Contact.php:2589
3696 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3698 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3700 #: src/Model/Contact.php:2590
3701 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3702 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3704 #: src/Model/Contact.php:2596
3706 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3708 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3710 #: src/Model/Contact.php:2601
3712 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3713 "notifications from you."
3714 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3716 #: src/Model/Contact.php:2660
3717 msgid "Unable to retrieve contact information."
3718 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3720 #: src/Model/Event.php:52
3721 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3724 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3725 #: src/Model/Event.php:897
3729 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3730 #: src/Model/Event.php:901
3734 #: src/Model/Event.php:414
3738 #: src/Model/Event.php:440
3742 #: src/Model/Event.php:462
3743 msgid "No events to display"
3744 msgstr "Нет событий для показа"
3746 #: src/Model/Event.php:578
3750 #: src/Model/Event.php:609
3752 msgstr "Редактировать мероприятие"
3754 #: src/Model/Event.php:610
3755 msgid "Duplicate event"
3756 msgstr "Дубликат события"
3758 #: src/Model/Event.php:611
3759 msgid "Delete event"
3760 msgstr "Удалить событие"
3762 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3763 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3764 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3766 #: src/Model/Event.php:854
3770 #: src/Model/Event.php:855
3774 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3776 msgstr "Показать карту"
3778 #: src/Model/Event.php:917
3780 msgstr "Скрыть карту"
3782 #: src/Model/Event.php:1009
3784 msgid "%s's birthday"
3785 msgstr "день рождения %s"
3787 #: src/Model/Event.php:1010
3789 msgid "Happy Birthday %s"
3790 msgstr "С днём рождения %s"
3792 #: src/Model/Group.php:95
3794 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3795 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3796 "not what you intended, please create another group with a different name."
3797 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
3799 #: src/Model/Group.php:486
3800 msgid "Default privacy group for new contacts"
3801 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3803 #: src/Model/Group.php:518
3807 #: src/Model/Group.php:537
3809 msgstr "редактировать"
3811 #: src/Model/Group.php:569
3815 #: src/Model/Group.php:574
3817 msgstr "Редактировать группу"
3819 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3820 msgid "Contacts not in any group"
3821 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3823 #: src/Model/Group.php:577
3824 msgid "Create a new group"
3825 msgstr "Создать новую группу"
3827 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3828 #: src/Module/Group.php:277
3829 msgid "Group Name: "
3830 msgstr "Название группы: "
3832 #: src/Model/Group.php:579
3834 msgstr "Редактировать группы"
3836 #: src/Model/Item.php:1795
3838 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3839 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3841 #: src/Model/Item.php:2701
3845 #: src/Model/Item.php:2703
3847 msgstr "комментарий"
3849 #: src/Model/Item.php:2706
3853 #: src/Model/Item.php:2821
3855 msgid "Content warning: %s"
3856 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3858 #: src/Model/Item.php:3180
3862 #: src/Model/Item.php:3214
3864 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3865 msgstr "%s (%d%s, %d голосов)"
3867 #: src/Model/Item.php:3216
3869 msgid "%s (%d votes)"
3870 msgstr "%s (%d голосов)"
3872 #: src/Model/Item.php:3221
3874 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3875 msgstr "%d голосов. Конец опроса: %s"
3877 #: src/Model/Item.php:3223
3880 msgstr "%d голосов."
3882 #: src/Model/Item.php:3225
3884 msgid "Poll end: %s"
3885 msgstr "Конец опроса: %s"
3887 #: src/Model/Item.php:3259 src/Model/Item.php:3260
3888 msgid "View on separate page"
3889 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3891 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3892 msgid "[no subject]"
3895 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3896 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3897 msgid "Edit profile"
3898 msgstr "Редактировать профиль"
3900 #: src/Model/Profile.php:360
3901 msgid "Change profile photo"
3902 msgstr "Изменить фото профиля"
3904 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
3905 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3907 msgstr "Домашняя страничка:"
3909 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3910 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3914 #: src/Model/Profile.php:460
3918 #: src/Model/Profile.php:504
3922 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3926 #: src/Model/Profile.php:577
3927 msgid "Birthday Reminders"
3928 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3930 #: src/Model/Profile.php:578
3931 msgid "Birthdays this week:"
3932 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3934 #: src/Model/Profile.php:601
3938 #: src/Model/Profile.php:639
3939 msgid "[No description]"
3940 msgstr "[без описания]"
3942 #: src/Model/Profile.php:665
3943 msgid "Event Reminders"
3944 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3946 #: src/Model/Profile.php:666
3947 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3948 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3950 #: src/Model/Profile.php:854
3952 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3953 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3955 #: src/Model/Profile.php:980
3957 msgstr "Родной город:"
3959 #: src/Model/Profile.php:981
3960 msgid "Marital Status:"
3961 msgstr "Семейное положение:"
3963 #: src/Model/Profile.php:982
3967 #: src/Model/Profile.php:983
3971 #: src/Model/Profile.php:984
3972 msgid "Sexual Preference:"
3973 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3975 #: src/Model/Profile.php:985
3976 msgid "Political Views:"
3977 msgstr "Политические взгляды:"
3979 #: src/Model/Profile.php:986
3980 msgid "Religious Views:"
3981 msgstr "Религиозные взгляды:"
3983 #: src/Model/Profile.php:987
3987 #: src/Model/Profile.php:988
3989 msgstr "Не нравится:"
3991 #: src/Model/Profile.php:989
3992 msgid "Title/Description:"
3993 msgstr "Заголовок / Описание:"
3995 #: src/Model/Profile.php:990 src/Module/Admin/Summary.php:234
3999 #: src/Model/Profile.php:991
4000 msgid "Musical interests"
4001 msgstr "Музыкальные интересы"
4003 #: src/Model/Profile.php:992
4004 msgid "Books, literature"
4005 msgstr "Книги, литература"
4007 #: src/Model/Profile.php:993
4009 msgstr "Телевидение"
4011 #: src/Model/Profile.php:994
4012 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4013 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4015 #: src/Model/Profile.php:995
4016 msgid "Hobbies/Interests"
4017 msgstr "Хобби / Интересы"
4019 #: src/Model/Profile.php:996
4020 msgid "Love/romance"
4021 msgstr "Любовь / романтика"
4023 #: src/Model/Profile.php:997
4024 msgid "Work/employment"
4025 msgstr "Работа / занятость"
4027 #: src/Model/Profile.php:998
4028 msgid "School/education"
4029 msgstr "Школа / образование"
4031 #: src/Model/Profile.php:999
4032 msgid "Contact information and Social Networks"
4033 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4035 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
4036 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4037 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4039 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
4040 msgid "Login failed"
4041 msgstr "Вход не удался"
4043 #: src/Model/User.php:635
4044 msgid "Not enough information to authenticate"
4045 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4047 #: src/Model/User.php:730
4048 msgid "Password can't be empty"
4049 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4051 #: src/Model/User.php:749
4052 msgid "Empty passwords are not allowed."
4053 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4055 #: src/Model/User.php:753
4057 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4059 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4061 #: src/Model/User.php:759
4063 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4064 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4066 #: src/Model/User.php:938
4067 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4068 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4070 #: src/Model/User.php:945
4071 msgid "An invitation is required."
4072 msgstr "Требуется приглашение."
4074 #: src/Model/User.php:949
4075 msgid "Invitation could not be verified."
4076 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4078 #: src/Model/User.php:957
4079 msgid "Invalid OpenID url"
4080 msgstr "Неверный URL OpenID"
4082 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4084 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4085 "Please check the correct spelling of the ID."
4086 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4088 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4089 msgid "The error message was:"
4090 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4092 #: src/Model/User.php:976
4093 msgid "Please enter the required information."
4094 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4096 #: src/Model/User.php:990
4099 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4100 "excluding each other, swapping values."
4101 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4103 #: src/Model/User.php:997
4105 msgid "Username should be at least %s character."
4106 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4107 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4108 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4109 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4110 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4112 #: src/Model/User.php:1001
4114 msgid "Username should be at most %s character."
4115 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4116 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4117 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4118 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4119 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4121 #: src/Model/User.php:1009
4122 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4123 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4125 #: src/Model/User.php:1014
4126 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4127 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4129 #: src/Model/User.php:1018
4130 msgid "Not a valid email address."
4131 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4133 #: src/Model/User.php:1021
4134 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4135 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4137 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
4138 msgid "Cannot use that email."
4139 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4141 #: src/Model/User.php:1040
4142 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4143 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
4145 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
4146 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4147 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4149 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
4150 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4151 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4153 #: src/Model/User.php:1119
4154 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4155 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4157 #: src/Model/User.php:1126
4158 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4159 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4161 #: src/Model/User.php:1131
4165 #: src/Model/User.php:1135
4167 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4168 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4170 #: src/Model/User.php:1174
4171 msgid "Profile Photos"
4172 msgstr "Фотографии профиля"
4174 #: src/Model/User.php:1368
4179 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4180 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
4182 #: src/Model/User.php:1371
4186 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4188 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4189 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4190 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4192 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4195 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4197 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4198 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4200 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4201 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4202 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4205 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4206 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4207 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4209 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4211 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4212 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4214 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
4216 msgid "Registration details for %s"
4217 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4219 #: src/Model/User.php:1424
4223 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4224 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4226 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4228 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4229 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4230 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4232 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4234 #: src/Model/User.php:1443
4236 msgid "Registration at %s"
4237 msgstr "Регистрация на %s"
4239 #: src/Model/User.php:1467
4243 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4244 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4246 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4248 #: src/Model/User.php:1475
4252 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4254 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4255 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4256 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4258 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4261 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4263 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4264 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4266 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4267 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4268 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4269 "\t\t\tthan that.\n"
4271 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4272 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4273 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4275 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4277 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4278 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4280 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4281 msgid "Addon not found."
4282 msgstr "Дополнение не найдено."
4284 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4286 msgid "Addon %s disabled."
4287 msgstr "Дополнение %s отключено."
4289 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4291 msgid "Addon %s enabled."
4292 msgstr "Дополнение %s включено."
4294 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4295 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4299 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4300 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4304 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4305 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4306 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4307 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4309 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4310 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4311 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:431
4312 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4313 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4314 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4315 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4316 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4317 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4318 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4319 msgid "Administration"
4320 msgstr "Администрация"
4322 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4323 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4324 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4328 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4329 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4331 msgstr "Переключить"
4333 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4334 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4338 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4339 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4340 msgid "Maintainer: "
4341 msgstr "Программа обслуживания: "
4343 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4344 msgid "Addons reloaded"
4345 msgstr "Дополнения перезагружены"
4347 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4349 msgid "Addon %s failed to install."
4350 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4352 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4353 msgid "Reload active addons"
4354 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4356 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4359 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4360 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4361 " the open addon registry at %2$s"
4362 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4364 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4365 msgid "List of all users"
4366 msgstr "Все пользователи"
4368 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4372 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4373 msgid "List of active accounts"
4374 msgstr "Список активных пользователей"
4376 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4377 #: src/Module/Contact.php:374
4381 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4382 msgid "List of pending registrations"
4383 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
4385 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4386 #: src/Module/Contact.php:375
4388 msgstr "Заблокированы"
4390 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4391 msgid "List of blocked users"
4392 msgstr "Заблокированные пользователи"
4394 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4398 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4399 msgid "List of pending user deletions"
4400 msgstr "Список ожидающих удаления"
4402 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:493
4403 msgid "Normal Account Page"
4404 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4406 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:500
4407 msgid "Soapbox Page"
4408 msgstr "Публичная страница"
4410 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:507
4411 msgid "Public Forum"
4412 msgstr "Публичный форум"
4414 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:514
4415 msgid "Automatic Friend Page"
4416 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4418 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4419 msgid "Private Forum"
4420 msgstr "Закрытый форум"
4422 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:465
4423 msgid "Personal Page"
4424 msgstr "Личная страница"
4426 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:472
4427 msgid "Organisation Page"
4428 msgstr "Организационная страница"
4430 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:479
4432 msgstr "Новостная страница"
4434 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:486
4435 msgid "Community Forum"
4436 msgstr "Форум сообщества"
4438 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4440 msgstr "Ретранслятор"
4442 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4443 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4444 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4446 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4448 msgid "%s contact unblocked"
4449 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4450 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4451 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4452 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4453 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4456 msgid "Remote Contact Blocklist"
4457 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4461 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4463 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4465 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4466 msgid "Block Remote Contact"
4467 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4469 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4470 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4471 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4472 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4474 msgstr "выбрать все"
4476 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4478 msgstr "сбросить выбор"
4480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4481 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4482 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4483 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4485 msgstr "Разблокировать"
4487 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4488 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4489 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4492 msgid "Blocked Remote Contacts"
4493 msgstr "Заблокированные контакты"
4495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4496 msgid "Block New Remote Contact"
4497 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4503 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4507 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4509 msgid "%s total blocked contact"
4510 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4511 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4512 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4513 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4514 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4516 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4517 msgid "URL of the remote contact to block."
4518 msgstr "URL блокируемого контакта."
4520 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4521 msgid "Also purge contact"
4522 msgstr "Так же очистить контакт"
4524 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4526 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4527 " record. This action cannot be undone."
4528 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
4530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4531 msgid "Block Reason"
4532 msgstr "Причина блокировки"
4534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4535 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4536 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4540 msgid "%s server scheduled to be purged."
4541 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4542 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
4543 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
4544 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
4545 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
4547 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4548 msgid "← Return to the list"
4549 msgstr "← Вернуться к списку"
4551 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4552 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4553 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
4555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4556 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4558 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4560 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4561 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4563 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
4565 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4567 msgid "Check pattern"
4568 msgstr "Проверить маску"
4570 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4571 msgid "Matching known servers"
4572 msgstr "Совпадающие известные серверы"
4574 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4576 msgstr "Имя сервера"
4578 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4579 msgid "Server Domain"
4580 msgstr "Домен сервера"
4582 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4583 msgid "Known Contacts"
4584 msgstr "Известные контакты"
4586 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4588 msgid "%d known server"
4589 msgid_plural "%d known servers"
4590 msgstr[0] "%d известный сервер"
4591 msgstr[1] "%d известных сервера"
4592 msgstr[2] "%d известных серверов"
4593 msgstr[3] "%d известных серверов"
4595 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4596 msgid "Add pattern to the blocklist"
4597 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
4599 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4600 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4601 msgid "Server Domain Pattern"
4602 msgstr "Маска домена узла"
4604 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4605 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4607 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4609 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
4611 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4612 msgid "Purge server"
4613 msgstr "Очистить сервер"
4615 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4617 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4618 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4619 "action cannot be undone."
4621 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4622 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4623 "This action cannot be undone."
4624 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
4625 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4626 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4627 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4629 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4630 msgid "Block reason"
4631 msgstr "Причина блокировки"
4633 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4635 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4636 "shown publicly in the server information page."
4637 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
4639 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4640 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4641 msgid "Blocked server domain pattern"
4642 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4644 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4645 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4646 msgid "Reason for the block"
4647 msgstr "Причина блокировки"
4649 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4650 msgid "Delete server domain pattern"
4651 msgstr "Удалить маску домена"
4653 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4654 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4655 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4657 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4658 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4659 msgstr "Чёрный список доменов"
4661 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4663 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4664 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4665 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4666 msgstr "На этой странице можно настроить чёрный список доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
4668 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4670 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4671 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4672 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4673 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4675 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4676 msgid "Add new entry to the blocklist"
4677 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
4679 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4680 msgid "Save changes to the blocklist"
4681 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
4683 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4684 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4685 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
4687 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4688 msgid "Delete entry from the blocklist"
4689 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
4691 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4692 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4693 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
4695 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4696 msgid "Update has been marked successful"
4697 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4699 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4701 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4702 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4704 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4706 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4707 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4709 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4711 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4712 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4714 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4716 msgid "Update %s was successfully applied."
4717 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4719 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4721 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4722 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4724 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4726 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4727 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4729 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4730 msgid "No failed updates."
4731 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4733 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4734 msgid "Check database structure"
4735 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4737 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4738 msgid "Failed Updates"
4739 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4741 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4743 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4744 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4746 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4747 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4748 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4750 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4751 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4752 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4754 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4756 msgid "Lock feature %s"
4757 msgstr "Заблокировать %s"
4759 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4760 msgid "Manage Additional Features"
4761 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4763 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
4767 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
4771 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4773 msgid "%s total systems"
4774 msgstr "%s систем всего"
4776 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4778 msgid "%s active users last month"
4779 msgstr "%s активных пользователей за месяц"
4781 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4783 msgid "%s active users last six months"
4784 msgstr "%s активных пользователей за полгода"
4786 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4788 msgid "%s registered users"
4789 msgstr "%s зарегистрированных пользователей"
4791 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4793 msgid "%s locally created posts and comments"
4794 msgstr "%s местных записей и комментариев"
4796 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4798 msgid "%s posts per user"
4799 msgstr "%s записей на пользователя"
4801 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
4803 msgid "%s users per system"
4804 msgstr "%s пользователей на систему"
4806 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4808 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4809 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4810 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4811 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4813 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
4814 msgid "Federation Statistics"
4815 msgstr "Статистика федерации"
4817 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
4820 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4821 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4822 "following platforms:"
4823 msgstr "Сейчас этому узлу известно о %s узлах (%s активных пользователей за месяц, %s активных пользователей за полгода, %s всего зарегистрированных) со следующих платформ:"
4825 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4826 msgid "Item marked for deletion."
4827 msgstr "Запись помечена для удаления."
4829 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4831 msgstr "Удалить запись"
4833 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4834 msgid "Delete this Item"
4835 msgstr "Удалить эту запись"
4837 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4839 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4840 "level posting, the entire thread will be deleted."
4841 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4843 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4845 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4846 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4847 "GUID, here 123456."
4848 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4850 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4854 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4855 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4856 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
4858 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4862 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4864 msgstr "GUID записи"
4866 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4870 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4874 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4878 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4882 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4887 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4891 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4895 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4899 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4900 msgid "Implicit Mention"
4903 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4904 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4908 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4910 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4911 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4913 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4914 msgid "PHP log currently enabled."
4915 msgstr "Лог PHP включен."
4917 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4918 msgid "PHP log currently disabled."
4919 msgstr "Лог PHP выключен."
4921 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4922 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4926 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4930 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4931 msgid "Enable Debugging"
4932 msgstr "Включить отладку"
4934 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4938 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4940 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4942 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4944 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4946 msgstr "Уровень лога"
4948 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4950 msgstr "PHP логирование"
4952 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4954 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4955 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4956 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4957 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4958 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4959 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
4961 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4964 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4965 "file %1$s exist and is readable."
4968 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4971 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4975 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4977 msgstr "Просмотр логов"
4979 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4980 msgid "Search in logs"
4983 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4984 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4986 msgstr "Показать все"
4988 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4992 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4996 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
5000 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5004 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5005 msgid "View details"
5008 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
5009 msgid "Click to view details"
5012 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5016 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5020 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5024 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5028 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5032 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5036 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
5040 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5041 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5042 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5044 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5046 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5047 "executed at the first time."
5048 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5050 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5051 msgid "Inspect Worker Queue"
5052 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5054 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5056 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5057 "the worker cronjob you've set up during install."
5058 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5060 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5064 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5068 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5069 msgid "Job Parameters"
5070 msgstr "Параметры задания"
5072 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5076 #: src/Module/Admin/Site.php:336 src/Module/Settings/Display.php:138
5077 msgid "No special theme for mobile devices"
5078 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5080 #: src/Module/Admin/Site.php:353 src/Module/Settings/Display.php:148
5082 msgid "%s - (Experimental)"
5083 msgstr "%s - (экспериментально)"
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:365
5086 msgid "No community page for local users"
5087 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:366
5090 msgid "No community page"
5091 msgstr "Нет общей ленты записей"
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5094 msgid "Public postings from users of this site"
5095 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5097 #: src/Module/Admin/Site.php:368
5098 msgid "Public postings from the federated network"
5099 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:369
5102 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5103 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:375
5106 msgid "Multi user instance"
5107 msgstr "Многопользовательский вид"
5109 #: src/Module/Admin/Site.php:402
5113 #: src/Module/Admin/Site.php:403
5114 msgid "Requires approval"
5115 msgstr "Требуется подтверждение"
5117 #: src/Module/Admin/Site.php:404
5121 #: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:222
5122 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5123 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5125 #: src/Module/Admin/Site.php:409 src/Module/Install.php:223
5126 msgid "Force all links to use SSL"
5127 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:224
5130 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5131 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:414
5135 msgstr "Не проверять"
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:415
5138 msgid "check the stable version"
5139 msgstr "проверить стабильную версию"
5141 #: src/Module/Admin/Site.php:416
5142 msgid "check the development version"
5143 msgstr "проверить development-версию"
5145 #: src/Module/Admin/Site.php:420
5149 #: src/Module/Admin/Site.php:421
5150 msgid "Local contacts"
5151 msgstr "Местные контакты"
5153 #: src/Module/Admin/Site.php:422
5157 #: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/BaseAdmin.php:90
5161 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5162 msgid "General Information"
5165 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5166 msgid "Republish users to directory"
5167 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5169 #: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Register.php:152
5170 msgid "Registration"
5171 msgstr "Регистрация"
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5175 msgstr "Загрузка файлов"
5177 #: src/Module/Admin/Site.php:438
5181 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5182 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5183 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5185 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5187 msgstr "Производительность"
5189 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5193 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5194 msgid "Message Relay"
5195 msgstr "Ретранслятор записей"
5197 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5199 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5201 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
5203 #: src/Module/Admin/Site.php:445
5204 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5205 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
5207 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5208 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5209 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
5211 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5212 msgid "Relocate Node"
5213 msgstr "Переместить узел"
5215 #: src/Module/Admin/Site.php:449
5217 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5218 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5219 "only be started from the relocate console command like this:"
5220 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
5222 #: src/Module/Admin/Site.php:450
5223 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5224 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5226 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5228 msgstr "Название сайта"
5230 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5231 msgid "Sender Email"
5232 msgstr "Системный Email"
5234 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5236 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5237 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5239 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5240 msgid "Name of the system actor"
5241 msgstr "Имя системного аккаунта"
5243 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5245 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5246 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5248 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
5250 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5252 msgstr "Баннер/Логотип"
5254 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5255 msgid "Email Banner/Logo"
5256 msgstr "Лого для писем"
5258 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5259 msgid "Shortcut icon"
5260 msgstr "Иконка сайта"
5262 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5263 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5264 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5268 msgstr "Иконка веб-приложения"
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5271 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5272 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5275 msgid "Additional Info"
5276 msgstr "Дополнительная информация"
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5281 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5282 "listed at %s/servers."
5283 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5285 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5286 msgid "System language"
5287 msgstr "Системный язык"
5289 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5290 msgid "System theme"
5291 msgstr "Системная тема"
5293 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5296 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5297 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5298 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5300 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5301 msgid "Mobile system theme"
5302 msgstr "Мобильная тема системы"
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5305 msgid "Theme for mobile devices"
5306 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:232
5309 msgid "SSL link policy"
5310 msgstr "Политика SSL"
5312 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:234
5313 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5314 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5316 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5318 msgstr "SSL принудительно"
5320 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5322 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5323 " to endless loops."
5324 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5326 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5327 msgid "Show help entry from navigation menu"
5328 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
5330 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5332 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5333 "always accessible by calling /help directly."
5334 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5337 msgid "Single user instance"
5338 msgstr "Однопользовательский режим"
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5341 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5342 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5344 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5345 msgid "Maximum image size"
5346 msgstr "Максимальный размер изображения"
5348 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5350 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5352 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5354 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5355 msgid "Maximum image length"
5356 msgstr "Максимальная длина картинки"
5358 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5360 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5361 "-1, which means no limits."
5362 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5364 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5365 msgid "JPEG image quality"
5366 msgstr "Качество JPEG изображения"
5368 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5370 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5371 "100, which is full quality."
5372 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5374 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5375 msgid "Register policy"
5376 msgstr "Политика регистрация"
5378 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5379 msgid "Maximum Daily Registrations"
5380 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5384 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5385 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5386 "setting has no effect."
5387 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5390 msgid "Register text"
5391 msgstr "Текст регистрации"
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5395 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5397 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5399 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5400 msgid "Forbidden Nicknames"
5401 msgstr "Запрещённые ники"
5403 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5405 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5406 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5407 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5410 msgid "Accounts abandoned after x days"
5411 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5415 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5416 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5417 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5419 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5420 msgid "Allowed friend domains"
5421 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5423 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5425 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5426 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5427 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5429 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5430 msgid "Allowed email domains"
5431 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5435 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5436 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5438 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5440 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5441 msgid "No OEmbed rich content"
5442 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5446 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5448 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5451 msgid "Trusted third-party domains"
5452 msgstr "Доверенные внешние домены"
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5456 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5457 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5459 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5462 msgid "Block public"
5463 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5467 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5468 "site unless you are currently logged in."
5469 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5471 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5472 msgid "Force publish"
5473 msgstr "Принудительная публикация"
5475 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5477 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5478 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5481 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5482 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5484 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5485 msgid "Global directory URL"
5486 msgstr "URL глобального каталога"
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5490 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5491 "completely unavailable to the application."
5492 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5495 msgid "Private posts by default for new users"
5496 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5500 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5501 "group rather than public."
5502 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5505 msgid "Don't include post content in email notifications"
5506 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5510 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5511 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5512 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5515 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5516 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5520 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5522 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5525 msgid "Don't embed private images in posts"
5526 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5530 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5531 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5532 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5534 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5537 msgid "Explicit Content"
5538 msgstr "Контент для взрослых"
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5542 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5543 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5544 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5545 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5546 "will be shown at the user registration page."
5547 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5550 msgid "Proxify external content"
5551 msgstr "Проксировать внешние данные"
5553 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5555 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5556 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5557 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5560 msgid "Cache contact avatars"
5561 msgstr "Кэшировать аватары"
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5565 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5566 "storage space but it increases the performance."
5567 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5570 msgid "Allow Users to set remote_self"
5571 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5575 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5576 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5577 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5578 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5581 msgid "Enable multiple registrations"
5582 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5585 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5586 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5588 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5589 msgid "Enable OpenID"
5590 msgstr "Включить OpenID"
5592 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5593 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5594 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5596 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5597 msgid "Enable Fullname check"
5598 msgstr "Включить проверку полноты имени"
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5602 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5603 "name and the last name in their full name."
5604 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
5606 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5607 msgid "Community pages for visitors"
5608 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5612 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5614 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5617 msgid "Posts per user on community page"
5618 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5622 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5623 "\"Global Community\")"
5624 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5627 msgid "Enable Mail support"
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5632 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5635 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5637 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5641 msgid "Enable OStatus support"
5642 msgstr "Включить поддержку OStatus"
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5646 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5647 "communications in OStatus are public."
5648 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5652 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5654 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5656 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5657 msgid "Enable Diaspora support"
5658 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5660 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5662 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5664 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5668 msgstr "Проверка SSL"
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5672 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5673 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5674 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5678 msgstr "Прокси пользователь"
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5681 msgid "User name for the proxy server."
5682 msgstr "Имя пользователя прокси"
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5688 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5690 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5691 "the network, put the URL of the proxy here."
5692 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5695 msgid "Network timeout"
5696 msgstr "Тайм-аут сети"
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5699 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5700 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5703 msgid "Maximum Load Average"
5704 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5709 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5711 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5714 msgid "Minimal Memory"
5715 msgstr "Минимум памяти"
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5719 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5720 "default 0 (deactivated)."
5721 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5724 msgid "Periodically optimize tables"
5725 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5728 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5729 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5732 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5733 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5737 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5738 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5741 msgid "None - deactivated"
5742 msgstr "None - выключено."
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5746 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5747 "followers/followings."
5748 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5752 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5753 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5754 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5757 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5758 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5762 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5763 "defined directory server."
5764 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5766 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5767 msgid "Days between requery"
5768 msgstr "Интервал запросов"
5770 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5771 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5772 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5775 msgid "Discover contacts from other servers"
5776 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5780 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5781 " Mastodon and Hubzilla servers."
5782 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5784 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5785 msgid "Search the local directory"
5786 msgstr "Искать в местном каталоге"
5788 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5790 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5791 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5792 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5793 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5796 msgid "Publish server information"
5797 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5801 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5802 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5803 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5804 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5805 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5808 msgid "Check upstream version"
5809 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5813 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5814 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5815 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5818 msgid "Suppress Tags"
5819 msgstr "Скрывать тэги"
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5822 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5823 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5826 msgid "Clean database"
5827 msgstr "Очистка базы данных"
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5831 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5832 " other helper tables."
5833 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5836 msgid "Lifespan of remote items"
5837 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5841 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5842 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5843 "always kept. 0 disables this behaviour."
5844 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5847 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5848 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5852 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5853 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5854 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5855 "items if set to 0."
5856 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5859 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5860 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5862 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5864 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5865 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5867 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5870 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5871 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5874 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5875 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5878 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5879 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5883 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5885 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5889 msgstr "Временная папка"
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5893 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5894 "temp path, enter another path here."
5895 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5898 msgid "Only search in tags"
5899 msgstr "Искать только в тегах"
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5902 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5903 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5906 msgid "Maximum number of parallel workers"
5907 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5912 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5913 " Default value is %d."
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5917 msgid "Enable fastlane"
5918 msgstr "Включить fastlane"
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5922 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5923 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5927 msgid "Direct relay transfer"
5928 msgstr "Прямая ретрансляция"
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5932 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5933 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5937 msgstr "Область ретрансляции"
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5941 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5942 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5944 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Contact/Profile.php:273
5947 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5961 msgstr "Тэги сервера"
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5964 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5965 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5968 msgid "Deny Server tags"
5969 msgstr "Запретить тэги сервера"
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5972 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5973 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5976 msgid "Allow user tags"
5977 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5981 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5982 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5983 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5986 msgid "Start Relocation"
5987 msgstr "Начать перемещение"
5989 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5991 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5994 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5996 msgid "Storage backend %s error: %s"
5999 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6000 msgid "Invalid storage backend setting value."
6001 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6003 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6004 msgid "Current Storage Backend"
6007 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6008 msgid "Storage Configuration"
6011 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6015 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6016 msgid "Save & Use storage backend"
6019 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6020 msgid "Use storage backend"
6023 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6024 msgid "Save & Reload"
6027 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6028 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6031 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6032 msgid "Database (legacy)"
6033 msgstr "База данных (устаревшее)"
6035 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6037 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6040 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6043 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6044 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6045 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6046 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6047 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6048 " an automatic conversion.<br />"
6051 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6054 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6055 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6056 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6057 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6058 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6059 " installation for an automatic conversion.<br />"
6062 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6065 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6066 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6067 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6070 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6073 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6074 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6077 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6079 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6080 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6084 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6086 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6087 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6088 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6091 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6092 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6093 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6095 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6098 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6099 " check your crontab settings."
6100 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6102 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6105 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6106 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6107 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6108 "help with the transition."
6111 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6114 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6115 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6116 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6117 "page</a> for help with the transition."
6120 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6123 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6124 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6125 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6128 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6130 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6133 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6136 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6139 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6142 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6143 " system.basepath from your db to avoid differences."
6146 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6149 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6153 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6156 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6157 "'%s'. Please fix your configuration."
6160 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6161 msgid "Normal Account"
6162 msgstr "Обычный аккаунт"
6164 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6165 msgid "Automatic Follower Account"
6166 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6168 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6169 msgid "Public Forum Account"
6170 msgstr "Публичный форум"
6172 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6173 msgid "Automatic Friend Account"
6174 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6176 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6177 msgid "Blog Account"
6178 msgstr "Аккаунт блога"
6180 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6181 msgid "Private Forum Account"
6182 msgstr "Закрытый форум"
6184 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6185 msgid "Message queues"
6186 msgstr "Очереди сообщений"
6188 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6189 msgid "Server Settings"
6190 msgstr "Настройки сервера"
6192 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6193 msgid "Registered users"
6194 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6196 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6197 msgid "Pending registrations"
6198 msgstr "Ожидающие регистрации"
6200 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6204 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6205 msgid "Active addons"
6206 msgstr "Активные дополнения"
6208 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6210 msgid "Theme %s disabled."
6211 msgstr "Тема %s отключена."
6213 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6215 msgid "Theme %s successfully enabled."
6216 msgstr "Тема %s успешно включена."
6218 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6220 msgid "Theme %s failed to install."
6221 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6223 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6227 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6228 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6232 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6233 msgid "Unknown theme."
6234 msgstr "Неизвестная тема."
6236 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6237 msgid "Themes reloaded"
6238 msgstr "Темы перезагружены"
6240 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6241 msgid "Reload active themes"
6242 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6244 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6246 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6247 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6249 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6250 msgid "[Experimental]"
6251 msgstr "[экспериментально]"
6253 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6254 msgid "[Unsupported]"
6255 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6257 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6258 msgid "Display Terms of Service"
6259 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6261 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6263 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6264 "will be added to the registration form and the general information page."
6265 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6267 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6268 msgid "Display Privacy Statement"
6269 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6271 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6274 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6275 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6276 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6277 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6279 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6280 msgid "Privacy Statement Preview"
6281 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6283 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6284 msgid "The Terms of Service"
6285 msgstr "Условия оказания услуг"
6287 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6289 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6290 "of sections should be [h2] and below."
6291 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6293 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6295 msgid "%s user blocked"
6296 msgid_plural "%s users blocked"
6297 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6298 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6299 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6300 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6302 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6303 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6304 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6305 msgid "You can't remove yourself"
6306 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6308 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6309 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6311 msgid "%s user deleted"
6312 msgid_plural "%s users deleted"
6313 msgstr[0] "%s человек удален"
6314 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6315 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6316 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6318 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6319 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6321 msgid "User \"%s\" deleted"
6322 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6324 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6326 msgid "User \"%s\" blocked"
6327 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6329 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6330 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6331 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6332 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6333 msgid "Register date"
6334 msgstr "Дата регистрации"
6336 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6337 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6338 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6339 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6341 msgstr "Последний вход"
6343 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6344 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6345 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6346 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6347 msgid "Last public item"
6348 msgstr "Последняя публичная запись"
6350 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6351 msgid "Active Accounts"
6354 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6355 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6356 msgid "User blocked"
6357 msgstr "Пользователь заблокирован"
6359 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6360 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6362 msgstr "Админ сайта"
6364 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6365 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6366 msgid "Account expired"
6367 msgstr "Аккаунт просрочен"
6369 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6370 msgid "Create a new user"
6373 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6374 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6376 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6377 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6378 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6380 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6381 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6383 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6384 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6385 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6387 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6389 msgid "%s user unblocked"
6390 msgid_plural "%s users unblocked"
6391 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6392 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6393 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6394 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6396 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6398 msgid "User \"%s\" unblocked"
6399 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6401 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6402 msgid "Blocked Users"
6403 msgstr "Заблокированные"
6405 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6407 msgstr "Новый пользователь"
6409 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6411 msgstr "Добавить пользователя"
6413 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6414 msgid "Name of the new user."
6415 msgstr "Имя нового пользователя."
6417 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6421 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6422 msgid "Nickname of the new user."
6423 msgstr "Ник нового пользователя."
6425 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6426 msgid "Email address of the new user."
6427 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6429 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6430 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6431 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
6433 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6434 msgid "Permanent deletion"
6435 msgstr "Постоянное удаление"
6437 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6438 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6440 msgstr "Пользователи"
6442 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6443 msgid "User waiting for permanent deletion"
6444 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6446 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6448 msgid "%s user approved"
6449 msgid_plural "%s users approved"
6450 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6451 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6452 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6453 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6455 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6457 msgid "%s registration revoked"
6458 msgid_plural "%s registrations revoked"
6459 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6460 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6461 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6462 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6464 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6465 msgid "Account approved."
6466 msgstr "Аккаунт утвержден."
6468 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6469 msgid "Registration revoked"
6470 msgstr "Регистрация отменена"
6472 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6473 msgid "User registrations awaiting review"
6474 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6476 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6477 msgid "Request date"
6478 msgstr "Запрос даты"
6480 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6481 msgid "No registrations."
6482 msgstr "Нет регистраций."
6484 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6485 msgid "Note from the user"
6486 msgstr "Сообщение от пользователя"
6488 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6492 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6494 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6497 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6499 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6502 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6503 msgid "Missing parameters"
6506 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6507 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6508 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6510 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6511 msgid "Only starting posts can be muted"
6512 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6514 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6516 msgid "Posts from %s can't be shared"
6519 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6520 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6521 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
6523 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6524 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6525 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
6527 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6529 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6532 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6533 msgid "Contact not found"
6534 msgstr "Контакт не найден"
6536 #: src/Module/Apps.php:54
6537 msgid "No installed applications."
6538 msgstr "Нет установленных приложений."
6540 #: src/Module/Apps.php:59
6541 msgid "Applications"
6544 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6545 msgid "Item was not found."
6546 msgstr "Пункт не был найден."
6548 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6549 msgid "Please login to continue."
6550 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6552 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6553 msgid "You don't have access to administration pages."
6554 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6556 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6558 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6559 " as the main account."
6560 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6562 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6564 msgstr "Общая информация"
6566 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6567 msgid "Configuration"
6568 msgstr "Конфигурация"
6570 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6571 msgid "Additional features"
6572 msgstr "Дополнительные возможности"
6574 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6576 msgstr "База данных"
6578 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6580 msgstr "Обновление БД"
6582 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6583 msgid "Inspect Deferred Workers"
6584 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6586 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6587 msgid "Inspect worker Queue"
6588 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6590 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6592 msgstr "Инструменты"
6594 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6595 msgid "Contact Blocklist"
6596 msgstr "Чёрный список контактов"
6598 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6599 msgid "Server Blocklist"
6600 msgstr "Чёрный список серверов"
6602 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6604 msgstr "Диагностика"
6606 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6610 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6611 msgid "probe address"
6614 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6615 msgid "check webfinger"
6618 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6622 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6623 msgid "ActivityPub Conversion"
6626 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6627 msgid "Addon Features"
6630 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6631 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6632 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6634 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6635 #: src/Module/BaseApi.php:273
6636 msgid "Too Many Requests"
6639 #: src/Module/BaseApi.php:242
6641 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6642 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6643 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6644 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6645 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6646 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6648 #: src/Module/BaseApi.php:258
6650 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6652 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6653 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6654 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6655 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6656 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6658 #: src/Module/BaseApi.php:274
6660 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6661 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6663 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6664 msgid "Profile Details"
6665 msgstr "Информация о вас"
6667 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6668 msgid "Only You Can See This"
6669 msgstr "Только вы можете это видеть"
6671 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6672 msgid "Scheduled Posts"
6673 msgstr "Запланированные записи"
6675 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6676 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6677 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6679 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6680 msgid "Tips for New Members"
6681 msgstr "Советы для новых участников"
6683 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6685 msgid "People Search - %s"
6686 msgstr "Поиск по людям - %s"
6688 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6690 msgid "Forum Search - %s"
6691 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6693 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6697 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6699 msgid "Two-factor authentication"
6700 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6702 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6704 msgstr "Внешний вид"
6706 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6707 msgid "Manage Accounts"
6708 msgstr "Управление учётными записями"
6710 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6711 msgid "Connected apps"
6712 msgstr "Подключенные приложения"
6714 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6715 msgid "Export personal data"
6716 msgstr "Экспорт личных данных"
6718 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6719 msgid "Remove account"
6720 msgstr "Удалить аккаунт"
6722 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6723 msgid "This page is missing a url parameter."
6726 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6727 msgid "The post was created"
6728 msgstr "Запись создана"
6730 #: src/Module/Contact.php:88
6732 msgid "%d contact edited."
6733 msgid_plural "%d contacts edited."
6734 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6735 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6736 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6737 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6739 #: src/Module/Contact.php:309
6740 msgid "Show all contacts"
6741 msgstr "Показать все контакты"
6743 #: src/Module/Contact.php:317
6744 msgid "Only show pending contacts"
6745 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6747 #: src/Module/Contact.php:325
6748 msgid "Only show blocked contacts"
6749 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6751 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6752 #: src/Object/Post.php:329
6754 msgstr "Игнорируются"
6756 #: src/Module/Contact.php:333
6757 msgid "Only show ignored contacts"
6758 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6760 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6762 msgstr "Архивированные"
6764 #: src/Module/Contact.php:341
6765 msgid "Only show archived contacts"
6766 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6768 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6772 #: src/Module/Contact.php:349
6773 msgid "Only show hidden contacts"
6774 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6776 #: src/Module/Contact.php:357
6777 msgid "Organize your contact groups"
6778 msgstr "Настроить группы контактов"
6780 #: src/Module/Contact.php:389
6781 msgid "Search your contacts"
6782 msgstr "Поиск ваших контактов"
6784 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
6786 msgid "Results for: %s"
6787 msgstr "Результаты для: %s"
6789 #: src/Module/Contact.php:397
6793 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6794 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6796 msgstr "Не игнорировать"
6798 #: src/Module/Contact.php:401
6799 msgid "Batch Actions"
6800 msgstr "Пакетные действия"
6802 #: src/Module/Contact.php:436
6803 msgid "Conversations started by this contact"
6804 msgstr "Диалоги этого контакта"
6806 #: src/Module/Contact.php:441
6807 msgid "Posts and Comments"
6808 msgstr "Записи и комментарии"
6810 #: src/Module/Contact.php:452
6811 msgid "Posts containing media objects"
6814 #: src/Module/Contact.php:467
6815 msgid "View all known contacts"
6816 msgstr "Показать все известные контакты"
6818 #: src/Module/Contact.php:477
6819 msgid "Advanced Contact Settings"
6820 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6822 #: src/Module/Contact.php:511
6823 msgid "Mutual Friendship"
6824 msgstr "Взаимная дружба"
6826 #: src/Module/Contact.php:515
6827 msgid "is a fan of yours"
6828 msgstr "является вашим поклонником"
6830 #: src/Module/Contact.php:519
6831 msgid "you are a fan of"
6832 msgstr "Вы - поклонник"
6834 #: src/Module/Contact.php:537
6835 msgid "Pending outgoing contact request"
6836 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6838 #: src/Module/Contact.php:539
6839 msgid "Pending incoming contact request"
6840 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6842 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6844 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6845 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6847 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6848 msgid "Contact update failed."
6849 msgstr "Обновление контакта неудачное."
6851 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6852 msgid "Return to contact editor"
6853 msgstr "Возврат к редактору контакта"
6855 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6856 msgid "Account Nickname"
6857 msgstr "Ник аккаунта"
6859 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6861 msgstr "URL аккаунта"
6863 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6864 msgid "Poll/Feed URL"
6865 msgstr "URL опроса/ленты"
6867 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6868 msgid "New photo from this URL"
6869 msgstr "Новое фото из этой URL"
6871 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6872 #: src/Module/Group.php:103
6873 msgid "Invalid contact."
6874 msgstr "Недопустимый контакт."
6876 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6877 msgid "No known contacts."
6878 msgstr "Нет известных контактов."
6880 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6881 msgid "No common contacts."
6882 msgstr "Общих контактов нет."
6884 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6886 msgid "Follower (%s)"
6887 msgid_plural "Followers (%s)"
6888 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6889 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6890 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6891 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6893 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6895 msgid "Following (%s)"
6896 msgid_plural "Following (%s)"
6897 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6898 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6899 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6900 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6902 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6904 msgid "Mutual friend (%s)"
6905 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6906 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6907 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6908 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6909 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6911 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6913 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6914 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6916 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6918 msgid "Common contact (%s)"
6919 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6920 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6921 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6922 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6923 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6925 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6928 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6929 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6930 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6932 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6934 msgid "Contact (%s)"
6935 msgid_plural "Contacts (%s)"
6936 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6937 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6938 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6939 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6941 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6942 msgid "Error while sending poke, please retry."
6943 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
6945 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6946 msgid "You must be logged in to use this module."
6947 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
6949 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6951 msgstr "Потыкать/Потолкать"
6953 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6954 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6955 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
6957 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6958 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6959 msgstr "Выберите действия для получателя"
6961 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6962 msgid "Make this post private"
6963 msgstr "Сделать эту запись личной"
6965 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6966 msgid "Failed to update contact record."
6967 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6969 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6970 msgid "Contact has been unblocked"
6971 msgstr "Контакт разблокирован"
6973 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6974 msgid "Contact has been blocked"
6975 msgstr "Контакт заблокирован"
6977 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6978 msgid "Contact has been unignored"
6979 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6981 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6982 msgid "Contact has been ignored"
6983 msgstr "Контакт проигнорирован"
6985 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6987 msgid "You are mutual friends with %s"
6988 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6990 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6992 msgid "You are sharing with %s"
6993 msgstr "Вы делитесь с %s"
6995 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6997 msgid "%s is sharing with you"
6998 msgstr "%s делится с Вами"
7000 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
7001 msgid "Private communications are not available for this contact."
7002 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7004 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7008 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7009 msgid "(Update was not successful)"
7010 msgstr "(Обновление не удалось)"
7012 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7013 msgid "(Update was successful)"
7014 msgstr "(Обновление было успешно)"
7016 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
7017 msgid "Suggest friends"
7018 msgstr "Предложить друзей"
7020 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7022 msgid "Network type: %s"
7025 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
7026 msgid "Communications lost with this contact!"
7027 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7029 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7030 msgid "Fetch further information for feeds"
7031 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7033 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7035 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7036 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7037 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7038 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7040 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
7041 msgid "Fetch information"
7042 msgstr "Получить информацию"
7044 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7045 msgid "Fetch keywords"
7046 msgstr "Получить ключевые слова"
7048 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7049 msgid "Fetch information and keywords"
7050 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7052 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7053 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7054 msgid "No mirroring"
7055 msgstr "Не зеркалировать"
7057 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7058 msgid "Mirror as forwarded posting"
7059 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7061 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7062 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7063 msgid "Mirror as my own posting"
7064 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7066 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7067 msgid "Native reshare"
7070 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7071 msgid "Contact Information / Notes"
7072 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7074 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7075 msgid "Contact Settings"
7076 msgstr "Настройки контакта"
7078 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7082 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7083 msgid "Their personal note"
7084 msgstr "Персональная заметка"
7086 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7087 msgid "Edit contact notes"
7088 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7090 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7091 msgid "Block/Unblock contact"
7092 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7094 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7095 msgid "Ignore contact"
7096 msgstr "Игнорировать контакт"
7098 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7099 msgid "View conversations"
7100 msgstr "Просмотр бесед"
7102 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7103 msgid "Last update:"
7104 msgstr "Последнее обновление: "
7106 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7107 msgid "Update public posts"
7108 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7110 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7112 msgstr "Обновить сейчас"
7114 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7115 msgid "Currently blocked"
7116 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7118 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7119 msgid "Currently ignored"
7120 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7122 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7123 msgid "Currently archived"
7124 msgstr "В данный момент архивирован"
7126 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7127 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7128 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7130 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7131 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7132 msgid "Hide this contact from others"
7133 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7135 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7137 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7138 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7140 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7141 msgid "Notification for new posts"
7142 msgstr "Уведомление о новых записях"
7144 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7145 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7146 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7148 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7149 msgid "Keyword Deny List"
7150 msgstr "Запретный список слов"
7152 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7154 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7155 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7156 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7158 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7163 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7164 msgid "Mirror postings from this contact"
7165 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7167 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7169 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7170 "entries from this contact."
7171 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7173 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7174 msgid "Refetch contact data"
7175 msgstr "Обновить данные контакта"
7177 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7178 msgid "Toggle Blocked status"
7179 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7181 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7182 msgid "Toggle Ignored status"
7183 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7185 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7186 msgid "Revoke Follow"
7187 msgstr "Отозвать подписку"
7189 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7190 msgid "Revoke the follow from this contact"
7191 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7193 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7194 msgid "Unknown contact."
7197 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7198 msgid "Contact is deleted."
7199 msgstr "Контакт удалён."
7201 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7202 msgid "Contact is being deleted."
7205 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7206 msgid "Follow was successfully revoked."
7207 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7209 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7211 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7212 "and they will have to manually follow you back again."
7213 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7215 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7216 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7217 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7221 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7222 msgid "Local Community"
7223 msgstr "Местное сообщество"
7225 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7226 msgid "Posts from local users on this server"
7227 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7229 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7230 msgid "Global Community"
7231 msgstr "Глобальное сообщество"
7233 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7234 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7235 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7237 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7238 msgid "Own Contacts"
7241 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7245 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7249 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7250 #: src/Module/Search/Index.php:179
7252 msgstr "Нет результатов."
7254 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7256 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7257 " not reflect the opinions of this node’s users."
7258 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7260 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7261 msgid "Community option not available."
7264 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7265 msgid "Not available."
7266 msgstr "Недоступно."
7268 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7269 msgid "No such group"
7270 msgstr "Нет такой группы"
7272 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7277 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7278 msgid "Latest Activity"
7279 msgstr "Вся активность"
7281 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7282 msgid "Sort by latest activity"
7283 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7285 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7286 msgid "Latest Posts"
7287 msgstr "Новые записи"
7289 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7290 msgid "Sort by post received date"
7291 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7293 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7294 msgid "Latest Creation"
7297 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7298 msgid "Sort by post creation date"
7299 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7301 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7306 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7307 msgid "Posts that mention or involve you"
7308 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7310 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7314 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7315 msgid "Favourite Posts"
7316 msgstr "Избранные записи"
7318 #: src/Module/Credits.php:44
7320 msgstr "Признательность"
7322 #: src/Module/Credits.php:45
7324 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7325 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7326 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7327 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7329 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7333 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7337 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7341 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7345 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7346 msgid "Source activity"
7349 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7350 msgid "Source input"
7353 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7354 msgid "BBCode::toPlaintext"
7357 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7358 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7361 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7362 msgid "BBCode::convert (hex)"
7365 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7366 msgid "BBCode::convert"
7369 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7370 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7373 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7374 msgid "BBCode::toMarkdown"
7377 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7378 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7381 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7382 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7385 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7386 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7389 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7390 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7393 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7397 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7401 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7402 msgid "PageInfo::appendToBody"
7405 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7406 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7409 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7410 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7413 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7414 msgid "Source input (Diaspora format)"
7417 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7418 msgid "Source input (Markdown)"
7421 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7422 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7425 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7426 msgid "Markdown::convert"
7429 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7430 msgid "Markdown::toBBCode"
7433 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7434 msgid "Raw HTML input"
7437 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7441 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7442 msgid "HTML Purified (raw)"
7445 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7446 msgid "HTML Purified (hex)"
7449 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7450 msgid "HTML Purified"
7453 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7454 msgid "HTML::toBBCode"
7457 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7458 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7461 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7462 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7465 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7466 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7469 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7470 msgid "HTML::toMarkdown"
7473 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7474 msgid "HTML::toPlaintext"
7477 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7478 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7481 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7482 msgid "Decoded post"
7483 msgstr "Декодированная запись"
7485 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7486 msgid "Post array before expand entities"
7487 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7489 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7490 msgid "Post converted"
7491 msgstr "Запись преобразована"
7493 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7494 msgid "Converted body"
7497 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7498 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7501 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7502 msgid "Babel Diagnostic"
7505 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7509 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7513 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7517 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7521 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7522 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7525 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7526 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7527 msgid "You must be logged in to use this module"
7528 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7530 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7532 msgstr "Исходный URL"
7534 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7535 msgid "Time Conversion"
7536 msgstr "История общения"
7538 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7540 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7541 "friends in unknown timezones."
7542 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7544 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7546 msgid "UTC time: %s"
7547 msgstr "UTC время: %s"
7549 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7551 msgid "Current timezone: %s"
7552 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7554 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7556 msgid "Converted localtime: %s"
7557 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7559 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7560 msgid "Please select your timezone:"
7561 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7563 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7564 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7567 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7568 msgid "Probe Diagnostic"
7571 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7575 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7576 msgid "Lookup address"
7579 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7580 msgid "Webfinger Diagnostic"
7583 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7584 msgid "Lookup address:"
7587 #: src/Module/Delegation.php:111
7589 msgid "You are now logged in as %s"
7590 msgstr "Вы вошли как %s"
7592 #: src/Module/Delegation.php:143
7593 msgid "Switch between your accounts"
7594 msgstr "Переключить учётную запись"
7596 #: src/Module/Delegation.php:144
7597 msgid "Manage your accounts"
7598 msgstr "Управление учётными записями"
7600 #: src/Module/Delegation.php:145
7602 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7603 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7604 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7606 #: src/Module/Delegation.php:146
7607 msgid "Select an identity to manage: "
7608 msgstr "Выберите учётную запись:"
7610 #: src/Module/Directory.php:75
7611 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7612 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7614 #: src/Module/Directory.php:91
7615 msgid "Find on this site"
7616 msgstr "Найти на этом сайте"
7618 #: src/Module/Directory.php:93
7619 msgid "Results for:"
7620 msgstr "Результаты для:"
7622 #: src/Module/Directory.php:95
7623 msgid "Site Directory"
7624 msgstr "Каталог сайта"
7626 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7627 msgid "Item was not removed"
7628 msgstr "Запись не была удалена"
7630 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7631 msgid "Item was not deleted"
7632 msgstr "Запись не была удалена"
7634 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7636 msgstr "- выбрать -"
7638 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7639 msgid "Suggested contact not found."
7640 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7642 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7643 msgid "Friend suggestion sent."
7644 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7646 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7647 msgid "Suggest Friends"
7648 msgstr "Предложить друзей"
7650 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7652 msgid "Suggest a friend for %s"
7653 msgstr "Предложить друга для %s."
7655 #: src/Module/Friendica.php:62
7656 msgid "Installed addons/apps:"
7657 msgstr "Установленные дополнения:"
7659 #: src/Module/Friendica.php:67
7660 msgid "No installed addons/apps"
7661 msgstr "Нет установленных дополнений"
7663 #: src/Module/Friendica.php:72
7665 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7666 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7668 #: src/Module/Friendica.php:79
7669 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7670 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7672 #: src/Module/Friendica.php:97
7675 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7676 "database version is %s, the post update version is %s."
7677 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7679 #: src/Module/Friendica.php:102
7681 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7682 "about the Friendica project."
7683 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7685 #: src/Module/Friendica.php:103
7686 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7687 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7689 #: src/Module/Friendica.php:103
7690 msgid "the bugtracker at github"
7691 msgstr "багтрекер на github"
7693 #: src/Module/Friendica.php:104
7694 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7695 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7697 #: src/Module/Group.php:58
7698 msgid "Could not create group."
7699 msgstr "Не удалось создать группу."
7701 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7702 msgid "Group not found."
7703 msgstr "Группа не найдена."
7705 #: src/Module/Group.php:75
7706 msgid "Group name was not changed."
7707 msgstr "Название группы не изменено."
7709 #: src/Module/Group.php:93
7710 msgid "Unknown group."
7711 msgstr "Неизвестная группа."
7713 #: src/Module/Group.php:118
7714 msgid "Unable to add the contact to the group."
7715 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7717 #: src/Module/Group.php:121
7718 msgid "Contact successfully added to group."
7719 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7721 #: src/Module/Group.php:125
7722 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7723 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7725 #: src/Module/Group.php:128
7726 msgid "Contact successfully removed from group."
7727 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7729 #: src/Module/Group.php:132
7730 msgid "Bad request."
7731 msgstr "Ошибочный запрос."
7733 #: src/Module/Group.php:171
7735 msgstr "Сохранить группу"
7737 #: src/Module/Group.php:172
7741 #: src/Module/Group.php:178
7742 msgid "Create a group of contacts/friends."
7743 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7745 #: src/Module/Group.php:220
7746 msgid "Unable to remove group."
7747 msgstr "Не удается удалить группу."
7749 #: src/Module/Group.php:271
7750 msgid "Delete Group"
7751 msgstr "Удалить группу"
7753 #: src/Module/Group.php:281
7754 msgid "Edit Group Name"
7755 msgstr "Изменить имя группы"
7757 #: src/Module/Group.php:291
7761 #: src/Module/Group.php:294
7762 msgid "Group is empty"
7763 msgstr "Группа пуста"
7765 #: src/Module/Group.php:307
7766 msgid "Remove contact from group"
7767 msgstr "Удалить контакт из группы"
7769 #: src/Module/Group.php:328
7770 msgid "Click on a contact to add or remove."
7771 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7773 #: src/Module/Group.php:342
7774 msgid "Add contact to group"
7775 msgstr "Добавить контакт в группу"
7777 #: src/Module/HCard.php:46
7779 msgstr "Нет профиля"
7781 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7782 msgid "Method Not Allowed."
7783 msgstr "Метод не разрешён"
7785 #: src/Module/Help.php:60
7789 #: src/Module/Home.php:54
7791 msgid "Welcome to %s"
7792 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7794 #: src/Module/Install.php:195
7795 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7796 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7798 #: src/Module/Install.php:206
7799 msgid "System check"
7800 msgstr "Проверить систему"
7802 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7803 #: src/Module/Install.php:348
7804 msgid "Requirement not satisfied"
7807 #: src/Module/Install.php:209
7808 msgid "Optional requirement not satisfied"
7811 #: src/Module/Install.php:210
7815 #: src/Module/Install.php:215
7817 msgstr "Проверить еще раз"
7819 #: src/Module/Install.php:230
7820 msgid "Base settings"
7821 msgstr "Основные настройки"
7823 #: src/Module/Install.php:237
7827 #: src/Module/Install.php:239
7829 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7830 "otherweise leave it as is."
7831 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7833 #: src/Module/Install.php:242
7834 msgid "Base path to installation"
7835 msgstr "Путь для установки"
7837 #: src/Module/Install.php:244
7839 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7840 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7841 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7842 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7844 #: src/Module/Install.php:247
7845 msgid "Sub path of the URL"
7846 msgstr "Дополнительная часть URL"
7848 #: src/Module/Install.php:249
7850 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7851 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7852 " at the base URL without sub path."
7853 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7855 #: src/Module/Install.php:260
7856 msgid "Database connection"
7857 msgstr "Подключение к базе данных"
7859 #: src/Module/Install.php:261
7861 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7863 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7865 #: src/Module/Install.php:262
7867 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7868 "questions about these settings."
7869 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7871 #: src/Module/Install.php:263
7873 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7874 "create it before continuing."
7875 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7877 #: src/Module/Install.php:272
7878 msgid "Database Server Name"
7879 msgstr "Имя сервера базы данных"
7881 #: src/Module/Install.php:277
7882 msgid "Database Login Name"
7883 msgstr "Логин базы данных"
7885 #: src/Module/Install.php:283
7886 msgid "Database Login Password"
7887 msgstr "Пароль базы данных"
7889 #: src/Module/Install.php:285
7890 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7891 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7893 #: src/Module/Install.php:288
7894 msgid "Database Name"
7895 msgstr "Имя базы данных"
7897 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7898 msgid "Please select a default timezone for your website"
7899 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7901 #: src/Module/Install.php:307
7902 msgid "Site settings"
7903 msgstr "Настройки сайта"
7905 #: src/Module/Install.php:317
7906 msgid "Site administrator email address"
7907 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7909 #: src/Module/Install.php:319
7911 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7913 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7915 #: src/Module/Install.php:326
7916 msgid "System Language:"
7917 msgstr "Язык системы:"
7919 #: src/Module/Install.php:328
7921 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7923 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7925 #: src/Module/Install.php:340
7926 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7927 msgstr "База данных сайта установлена."
7929 #: src/Module/Install.php:350
7930 msgid "Installation finished"
7931 msgstr "Установка завершена"
7933 #: src/Module/Install.php:370
7934 msgid "<h1>What next</h1>"
7935 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7937 #: src/Module/Install.php:371
7939 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7941 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7943 #: src/Module/Install.php:374
7946 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7947 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7948 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7949 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7951 #: src/Module/Invite.php:57
7952 msgid "Total invitation limit exceeded."
7953 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7955 #: src/Module/Invite.php:82
7957 msgid "%s : Not a valid email address."
7958 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7960 #: src/Module/Invite.php:108
7961 msgid "Please join us on Friendica"
7962 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7964 #: src/Module/Invite.php:117
7965 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7966 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7968 #: src/Module/Invite.php:121
7970 msgid "%s : Message delivery failed."
7971 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7973 #: src/Module/Invite.php:125
7975 msgid "%d message sent."
7976 msgid_plural "%d messages sent."
7977 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7978 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7979 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7980 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7982 #: src/Module/Invite.php:143
7983 msgid "You have no more invitations available"
7984 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7986 #: src/Module/Invite.php:150
7989 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7990 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7991 " other social networks."
7992 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7994 #: src/Module/Invite.php:152
7997 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7998 "public Friendica website."
7999 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8001 #: src/Module/Invite.php:153
8004 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8005 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8006 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8007 "sites you can join."
8008 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8010 #: src/Module/Invite.php:157
8012 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8013 " public sites or invite members."
8014 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8016 #: src/Module/Invite.php:160
8018 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8019 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8020 "many traditional social networks."
8021 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8023 #: src/Module/Invite.php:159
8025 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8026 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8028 #: src/Module/Invite.php:167
8029 msgid "Send invitations"
8030 msgstr "Отправить приглашения"
8032 #: src/Module/Invite.php:168
8033 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8034 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8036 #: src/Module/Invite.php:172
8038 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8039 "and help us to create a better social web."
8040 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8042 #: src/Module/Invite.php:174
8043 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8044 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8046 #: src/Module/Invite.php:174
8048 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8049 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8051 #: src/Module/Invite.php:176
8053 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8054 "important, please visit http://friendi.ca"
8055 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8057 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8058 msgid "Please enter a post body."
8059 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8061 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8062 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8063 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8065 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8066 msgid "Compose new personal note"
8067 msgstr "Создать новую личную заметку"
8069 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8070 msgid "Compose new post"
8071 msgstr "Создать новую запись"
8073 #: src/Module/Item/Compose.php:153
8077 #: src/Module/Item/Compose.php:174
8078 msgid "Clear the location"
8079 msgstr "Очистить локацию"
8081 #: src/Module/Item/Compose.php:175
8082 msgid "Location services are unavailable on your device"
8083 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8085 #: src/Module/Item/Compose.php:176
8087 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8089 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8091 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8092 msgid "Unable to follow this item."
8093 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
8095 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8096 msgid "System down for maintenance"
8097 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8099 #: src/Module/Maintenance.php:54
8101 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8102 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8103 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8104 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8106 #: src/Module/Manifest.php:40
8107 msgid "A Decentralized Social Network"
8108 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8110 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8111 msgid "Show Ignored Requests"
8112 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8114 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8115 msgid "Hide Ignored Requests"
8116 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8118 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8119 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8120 msgid "Notification type:"
8121 msgstr "Тип уведомления:"
8123 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8124 msgid "Suggested by:"
8125 msgstr "Рекомендовано:"
8127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8128 msgid "Claims to be known to you: "
8129 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8131 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8132 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8136 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8137 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8138 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8140 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8143 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8144 "also receive updates from them in your news feed."
8145 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8147 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8150 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8151 " will not receive updates from them in your news feed."
8152 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8154 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8158 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8162 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8163 msgid "No introductions."
8164 msgstr "Запросов нет."
8166 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8167 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8169 msgid "No more %s notifications."
8170 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8172 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8173 msgid "You must be logged in to show this page."
8174 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8176 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8177 msgid "Network Notifications"
8178 msgstr "Уведомления сети"
8180 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8181 msgid "System Notifications"
8182 msgstr "Уведомления системы"
8184 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8185 msgid "Personal Notifications"
8186 msgstr "Личные уведомления"
8188 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8189 msgid "Home Notifications"
8190 msgstr "Уведомления"
8192 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8194 msgstr "Показать непрочитанные"
8196 #: src/Module/Notifications/Ping.php:221
8197 msgid "{0} requested registration"
8198 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8200 #: src/Module/Notifications/Ping.php:232
8202 msgid "{0} and %d others requested registration"
8205 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8206 msgid "Authorize application connection"
8207 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8209 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8211 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8212 " and/or create new posts for you?"
8213 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8215 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8216 msgid "Unsupported or missing response type"
8219 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8220 msgid "Incomplete request data"
8223 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8226 "Please copy the following authentication code into your application and "
8227 "close this window: %s"
8230 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8231 msgid "Unsupported or missing grant type"
8234 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8236 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8239 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8240 msgid "Model not found"
8243 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8247 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8248 msgid "Remote privacy information not available."
8249 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8251 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8253 msgstr "Кто может видеть:"
8255 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8257 msgid "Collection (%s)"
8260 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8262 msgid "Followers (%s)"
8263 msgstr "Подписчики (%s)"
8265 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8270 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8272 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8275 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8277 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8280 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8282 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8285 #: src/Module/Photo.php:128
8286 msgid "The Photo is not available."
8287 msgstr "Фото недоступно."
8289 #: src/Module/Photo.php:141
8291 msgid "The Photo with id %s is not available."
8292 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8294 #: src/Module/Photo.php:174
8296 msgid "Invalid external resource with url %s."
8299 #: src/Module/Photo.php:176
8301 msgid "Invalid photo with id %s."
8302 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8304 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8305 msgid "No contacts."
8306 msgstr "Нет контактов."
8308 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8309 msgid "Profile not found."
8310 msgstr "Профиль не найден."
8312 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8315 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8316 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8317 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8319 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:575
8321 msgstr "Полное имя:"
8323 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8324 msgid "Member since:"
8325 msgstr "Зарегистрирован с:"
8327 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8331 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8335 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8337 msgstr "День рождения:"
8339 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8340 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8344 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8345 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8348 msgid_plural "%d years old"
8354 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8358 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8359 msgid "View profile as:"
8360 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8362 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8364 msgstr "Посмотреть как"
8366 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8367 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8368 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8370 msgid "%s's timeline"
8373 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8374 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8379 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8380 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8382 msgid "%s's comments"
8383 msgstr "Комментарии %s"
8385 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8387 msgstr "Запланировано"
8389 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8393 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8395 msgstr "Удалить запись"
8397 #: src/Module/Register.php:84
8398 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8399 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8401 #: src/Module/Register.php:116
8403 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8404 "and clicking \"Register\"."
8407 #: src/Module/Register.php:117
8409 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8410 "in the rest of the items."
8411 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8413 #: src/Module/Register.php:118
8414 msgid "Your OpenID (optional): "
8415 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8417 #: src/Module/Register.php:127
8418 msgid "Include your profile in member directory?"
8419 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8421 #: src/Module/Register.php:148
8422 msgid "Note for the admin"
8423 msgstr "Сообщение для администратора"
8425 #: src/Module/Register.php:148
8426 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8427 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8429 #: src/Module/Register.php:149
8430 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8431 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8433 #: src/Module/Register.php:150
8434 msgid "Your invitation code: "
8435 msgstr "Ваш код приглашения:"
8437 #: src/Module/Register.php:158
8438 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8439 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8441 #: src/Module/Register.php:159
8443 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8444 "be an existing address.)"
8445 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8447 #: src/Module/Register.php:160
8448 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8449 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8451 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:566
8452 msgid "New Password:"
8453 msgstr "Новый пароль:"
8455 #: src/Module/Register.php:162
8456 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8457 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8459 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:567
8461 msgstr "Подтвердите:"
8463 #: src/Module/Register.php:164
8466 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8467 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8470 #: src/Module/Register.php:165
8471 msgid "Choose a nickname: "
8472 msgstr "Выберите псевдоним: "
8474 #: src/Module/Register.php:174
8475 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8476 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8478 #: src/Module/Register.php:181
8479 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8480 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8482 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8483 msgid "Parent Password:"
8484 msgstr "Родительский пароль:"
8486 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8488 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8489 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8491 #: src/Module/Register.php:212
8492 msgid "Password doesn't match."
8493 msgstr "Пароль не совпадает"
8495 #: src/Module/Register.php:218
8496 msgid "Please enter your password."
8497 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8499 #: src/Module/Register.php:260
8500 msgid "You have entered too much information."
8501 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8503 #: src/Module/Register.php:283
8504 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8505 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8507 #: src/Module/Register.php:310
8508 msgid "The additional account was created."
8509 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8511 #: src/Module/Register.php:335
8513 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8514 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8516 #: src/Module/Register.php:339
8519 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8520 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8521 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8523 #: src/Module/Register.php:345
8524 msgid "Registration successful."
8525 msgstr "Регистрация успешна."
8527 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8528 msgid "Your registration can not be processed."
8529 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8531 #: src/Module/Register.php:356
8532 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8533 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8535 #: src/Module/Register.php:402
8536 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8537 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8539 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8540 msgid "Profile unavailable."
8541 msgstr "Профиль недоступен."
8543 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8544 msgid "Invalid locator"
8545 msgstr "Недопустимый локатор"
8547 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8548 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8549 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8551 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8553 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8554 "directly on your system."
8555 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8557 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8558 msgid "Friend/Connection Request"
8559 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8561 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8564 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8565 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8566 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8569 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8572 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8573 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8574 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8576 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8577 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8578 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8580 #: src/Module/Search/Index.php:54
8581 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8582 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8584 #: src/Module/Search/Index.php:74
8585 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8586 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8588 #: src/Module/Search/Index.php:190
8590 msgid "Items tagged with: %s"
8591 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8593 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8594 msgid "Search term was not saved."
8595 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8597 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8598 msgid "Search term already saved."
8599 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8601 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8602 msgid "Search term was not removed."
8603 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8605 #: src/Module/Security/Login.php:104
8606 msgid "Create a New Account"
8607 msgstr "Создать новый аккаунт"
8609 #: src/Module/Security/Login.php:129
8610 msgid "Your OpenID: "
8611 msgstr "Ваш OpenID: "
8613 #: src/Module/Security/Login.php:132
8615 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8617 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8619 #: src/Module/Security/Login.php:134
8620 msgid "Or login using OpenID: "
8621 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8623 #: src/Module/Security/Login.php:148
8627 #: src/Module/Security/Login.php:149
8631 #: src/Module/Security/Login.php:158
8632 msgid "Forgot your password?"
8633 msgstr "Забыли пароль?"
8635 #: src/Module/Security/Login.php:161
8636 msgid "Website Terms of Service"
8637 msgstr "Правила сайта"
8639 #: src/Module/Security/Login.php:162
8640 msgid "terms of service"
8643 #: src/Module/Security/Login.php:164
8644 msgid "Website Privacy Policy"
8645 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8647 #: src/Module/Security/Login.php:165
8648 msgid "privacy policy"
8649 msgstr "политика конфиденциальности"
8651 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8653 msgstr "Выход из системы."
8655 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8656 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8659 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8661 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8665 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8667 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8668 "account to add the OpenID to it."
8671 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8673 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8674 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8676 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8677 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8678 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8679 msgid "Invalid code, please retry."
8680 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8682 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8683 msgid "Two-factor recovery"
8684 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8686 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8688 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8689 " to your mobile device.</p>"
8690 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8692 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8693 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8695 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8696 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8698 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8699 msgid "Please enter a recovery code"
8700 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8702 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8703 msgid "Submit recovery code and complete login"
8704 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8706 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8708 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8709 "authentication code and verify your identity.</p>"
8710 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8712 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8713 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8714 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8715 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8717 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8718 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8721 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8722 msgid "Verify code and complete login"
8723 msgstr "Введите код для завершения входа"
8725 #: src/Module/Settings/Account.php:66
8726 msgid "Passwords do not match."
8727 msgstr "Пароли не совпадают"
8729 #: src/Module/Settings/Account.php:80
8730 msgid "Password unchanged."
8731 msgstr "Пароль не поменялся"
8733 #: src/Module/Settings/Account.php:95
8734 msgid "Please use a shorter name."
8735 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8737 #: src/Module/Settings/Account.php:98
8738 msgid "Name too short."
8739 msgstr "Имя слишком короткое"
8741 #: src/Module/Settings/Account.php:107
8742 msgid "Wrong Password."
8743 msgstr "Неправильный пароль"
8745 #: src/Module/Settings/Account.php:112
8746 msgid "Invalid email."
8747 msgstr "Неправильный адрес почты"
8749 #: src/Module/Settings/Account.php:118
8750 msgid "Cannot change to that email."
8751 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8753 #: src/Module/Settings/Account.php:148 src/Module/Settings/Account.php:200
8754 #: src/Module/Settings/Account.php:220 src/Module/Settings/Account.php:304
8755 #: src/Module/Settings/Account.php:353
8756 msgid "Settings were not updated."
8757 msgstr "Настройки не были изменены."
8759 #: src/Module/Settings/Account.php:365
8760 msgid "Contact CSV file upload error"
8761 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8763 #: src/Module/Settings/Account.php:384
8764 msgid "Importing Contacts done"
8765 msgstr "Импорт контактов завершён"
8767 #: src/Module/Settings/Account.php:397
8768 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8769 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8771 #: src/Module/Settings/Account.php:414
8772 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8773 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8775 #: src/Module/Settings/Account.php:456
8776 msgid "Personal Page Subtypes"
8777 msgstr "Подтипы личной страницы"
8779 #: src/Module/Settings/Account.php:457
8780 msgid "Community Forum Subtypes"
8781 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8783 #: src/Module/Settings/Account.php:467
8784 msgid "Account for a personal profile."
8785 msgstr "Личная учётная запись"
8787 #: src/Module/Settings/Account.php:474
8789 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8791 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8793 #: src/Module/Settings/Account.php:481
8795 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8797 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8799 #: src/Module/Settings/Account.php:488
8800 msgid "Account for community discussions."
8801 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8803 #: src/Module/Settings/Account.php:495
8805 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8806 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8807 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:502
8811 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8813 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8815 #: src/Module/Settings/Account.php:509
8816 msgid "Automatically approves all contact requests."
8817 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8819 #: src/Module/Settings/Account.php:516
8821 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8823 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8825 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8826 msgid "Private Forum [Experimental]"
8827 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8829 #: src/Module/Settings/Account.php:523
8830 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8831 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8833 #: src/Module/Settings/Account.php:532
8837 #: src/Module/Settings/Account.php:532
8838 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8839 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8841 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8842 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8843 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8845 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8848 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8849 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8851 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
8853 #: src/Module/Settings/Account.php:546
8856 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8857 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8858 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8860 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8861 msgid "Account Settings"
8862 msgstr "Настройки аккаунта"
8864 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8866 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8867 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8870 msgid "Password Settings"
8871 msgstr "Смена пароля"
8873 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8875 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8876 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8877 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8879 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8880 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8881 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
8883 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8884 msgid "Current Password:"
8885 msgstr "Текущий пароль:"
8887 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8888 msgid "Your current password to confirm the changes"
8889 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8895 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8896 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8897 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
8899 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8900 msgid "Delete OpenID URL"
8901 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8904 msgid "Basic Settings"
8905 msgstr "Основные параметры"
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8908 msgid "Email Address:"
8909 msgstr "Адрес электронной почты:"
8911 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8912 msgid "Your Timezone:"
8913 msgstr "Ваш часовой пояс:"
8915 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8916 msgid "Your Language:"
8919 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8921 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8923 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
8925 #: src/Module/Settings/Account.php:579
8926 msgid "Default Post Location:"
8927 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:580
8930 msgid "Use Browser Location:"
8931 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:582
8934 msgid "Security and Privacy Settings"
8935 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
8937 #: src/Module/Settings/Account.php:584
8938 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8939 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
8942 msgid "(to prevent spam abuse)"
8943 msgstr "(для предотвращения спама)"
8945 #: src/Module/Settings/Account.php:586
8946 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8947 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
8949 #: src/Module/Settings/Account.php:586
8951 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8952 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8953 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8955 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
8957 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8958 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8959 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
8961 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8963 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8964 "option to disable the display of your contact list."
8965 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
8967 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8968 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8969 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
8971 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8973 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8974 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8975 "replies will still be accessible by other means."
8976 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:589
8979 msgid "Make public posts unlisted"
8980 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:589
8984 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8985 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8986 "public feeds on remote servers."
8987 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
8989 #: src/Module/Settings/Account.php:590
8990 msgid "Make all posted pictures accessible"
8991 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:590
8995 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8996 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8997 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8998 "public on your photo albums though."
8999 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9002 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9003 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
9005 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9007 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9008 "distributed to your contacts"
9009 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
9011 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9012 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9013 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
9015 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9016 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9017 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
9019 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9020 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9021 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
9023 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9025 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9026 "in your contact list."
9027 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
9029 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9030 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9031 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9034 msgid "Default Post Permissions"
9035 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9038 msgid "Expiration settings"
9039 msgstr "Очистка старых записей"
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9042 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9043 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9046 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9047 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9050 msgid "Expire posts"
9051 msgstr "Удалять старые записи"
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9054 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9055 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9058 msgid "Expire personal notes"
9059 msgstr "Удалять персональные заметки"
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9063 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9064 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9067 msgid "Expire starred posts"
9068 msgstr "Удалять избранные записи"
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9072 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9074 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9076 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9077 msgid "Only expire posts by others"
9078 msgstr "Удалять только записи других людей"
9080 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9082 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9083 "only valid for posts you received."
9084 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9086 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9087 msgid "Notification Settings"
9088 msgstr "Настройка уведомлений"
9090 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9091 msgid "Send a notification email when:"
9092 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9094 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9095 msgid "You receive an introduction"
9096 msgstr "Вы получили запрос"
9098 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9099 msgid "Your introductions are confirmed"
9100 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9102 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9103 msgid "Someone writes on your profile wall"
9104 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9106 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9107 msgid "Someone writes a followup comment"
9108 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9110 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9111 msgid "You receive a private message"
9112 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9114 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9115 msgid "You receive a friend suggestion"
9116 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9118 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9119 msgid "You are tagged in a post"
9120 msgstr "Вы отмечены в записи"
9122 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9123 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9124 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9127 msgid "Create a desktop notification when:"
9128 msgstr "Показывать уведомление при:"
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9131 msgid "Someone tagged you"
9132 msgstr "Вас отметили"
9134 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9135 msgid "Someone directly commented on your post"
9136 msgstr "На вашу запись написали комментарий"
9138 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9139 msgid "Someone liked your content"
9140 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9142 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9143 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9144 msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
9146 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9147 msgid "Someone shared your content"
9148 msgstr "Вашей записью поделились"
9150 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9151 msgid "Someone commented in your thread"
9152 msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
9154 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9155 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9156 msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
9158 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9159 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9160 msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
9162 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9163 msgid "Activate desktop notifications"
9164 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9166 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9167 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9168 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9170 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9171 msgid "Text-only notification emails"
9172 msgstr "Только текстовые письма"
9174 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9175 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9176 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9178 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9179 msgid "Show detailled notifications"
9180 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9182 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9184 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9185 "When enabled every notification is displayed."
9186 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9189 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9190 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9194 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9195 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9196 "that are caused by ignored contacts or not."
9197 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9199 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9200 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9201 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9203 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9204 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9205 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9207 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9208 msgid "Import Contacts"
9209 msgstr "Импорт контактов"
9211 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9213 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9214 "first column you exported from the old account."
9215 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9217 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9219 msgstr "Загрузить файл"
9221 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9223 msgstr "Перемещение"
9225 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9227 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9228 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9229 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9231 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9232 msgid "Resend relocate message to contacts"
9233 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9235 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9236 msgid "Delegation successfully granted."
9237 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9239 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9240 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9241 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9243 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9244 msgid "Delegation successfully revoked."
9245 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9247 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9248 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9250 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9251 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9253 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9254 msgid "Delegate user not found."
9255 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9257 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9258 msgid "No parent user"
9259 msgstr "Нет родительского пользователя"
9261 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9262 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9264 msgstr "Родительский пользователь"
9266 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9267 msgid "Additional Accounts"
9268 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9270 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9272 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9273 "existing account so you can manage them from this account."
9274 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9276 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9277 msgid "Register an additional account"
9278 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9280 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9282 "Parent users have total control about this account, including the account "
9283 "settings. Please double check whom you give this access."
9286 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9290 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9292 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9293 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9294 "anybody that you do not trust completely."
9295 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9297 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9298 msgid "Existing Page Delegates"
9299 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9301 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9302 msgid "Potential Delegates"
9303 msgstr "Возможные доверенные лица"
9305 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9309 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9311 msgstr "Нет записей."
9313 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9314 msgid "The theme you chose isn't available."
9315 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9317 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9319 msgid "%s - (Unsupported)"
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9323 msgid "Display Settings"
9324 msgstr "Внешний вид"
9326 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9327 msgid "General Theme Settings"
9328 msgstr "Общие настройки тем"
9330 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9331 msgid "Custom Theme Settings"
9332 msgstr "Личные настройки тем"
9334 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9335 msgid "Content Settings"
9336 msgstr "Настройки контента"
9338 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9339 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9340 #: view/theme/vier/config.php:120
9341 msgid "Theme settings"
9342 msgstr "Настройки темы"
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9349 msgid "Display Theme:"
9350 msgstr "Показать тему:"
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9353 msgid "Mobile Theme:"
9354 msgstr "Мобильная тема:"
9356 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9357 msgid "Number of items to display per page:"
9358 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9360 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9361 msgid "Maximum of 100 items"
9362 msgstr "Максимум 100 элементов"
9364 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9365 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9366 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9369 msgid "Update browser every xx seconds"
9370 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9373 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9374 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9376 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9377 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9378 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9380 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9382 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9383 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9384 "anywhere else the top of the page."
9385 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9387 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9388 msgid "Display emoticons"
9389 msgstr "Показывать смайлики"
9391 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9392 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9393 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9395 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9396 msgid "Infinite scroll"
9397 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9399 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9400 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9401 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9403 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9404 msgid "Enable Smart Threading"
9405 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9407 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9408 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9409 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9411 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9412 msgid "Display the Dislike feature"
9413 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9415 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9417 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9418 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9420 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9421 msgid "Display the resharer"
9422 msgstr "Показывать поделившегося"
9424 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9425 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9426 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9428 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9430 msgstr "Оставаться локально"
9432 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9433 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9434 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9436 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9437 msgid "Beginning of week:"
9438 msgstr "Начало недели:"
9440 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9441 msgid "Profile Name is required."
9442 msgstr "Необходимо имя профиля."
9444 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9445 msgid "Profile couldn't be updated."
9446 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9448 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9459 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9460 msgid "Field Permissions"
9461 msgstr "Право просмотра поля"
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9465 msgid "(click to open/close)"
9466 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9469 msgid "Add a new profile field"
9470 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9473 msgid "Profile Actions"
9474 msgstr "Действия профиля"
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9477 msgid "Edit Profile Details"
9478 msgstr "Редактировать детали профиля"
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9481 msgid "Change Profile Photo"
9482 msgstr "Изменить фото профиля"
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9485 msgid "Profile picture"
9486 msgstr "Картинка профиля"
9488 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9490 msgstr "Местонахождение"
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9493 #: src/Util/Temporal.php:95
9494 msgid "Miscellaneous"
9497 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9498 msgid "Custom Profile Fields"
9499 msgstr "Произвольные поля профиля"
9501 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9502 msgid "Upload Profile Photo"
9503 msgstr "Загрузить фото профиля"
9505 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9506 msgid "Display name:"
9507 msgstr "Отображаемое имя:"
9509 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9510 msgid "Street Address:"
9513 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9514 msgid "Locality/City:"
9515 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9517 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9518 msgid "Region/State:"
9519 msgstr "Район / Область:"
9521 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9522 msgid "Postal/Zip Code:"
9523 msgstr "Почтовый индекс:"
9525 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9529 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9530 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9531 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9533 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9535 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9536 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9538 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9539 msgid "Matrix (Element) address:"
9540 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9542 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9544 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9545 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9548 msgid "Homepage URL:"
9549 msgstr "Адрес домашней странички:"
9551 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9552 msgid "Public Keywords:"
9553 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9555 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9556 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9557 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9560 msgid "Private Keywords:"
9561 msgstr "Личные ключевые слова:"
9563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9564 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9565 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9567 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9570 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9571 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9572 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9573 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9574 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9575 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9577 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9578 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9579 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9580 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9582 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9583 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9585 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9587 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9588 "display immediately."
9589 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9591 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9592 msgid "Unable to process image"
9593 msgstr "Не удается обработать изображение"
9595 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9596 msgid "Photo not found."
9597 msgstr "Фото не найдено."
9599 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9600 msgid "Profile picture successfully updated."
9601 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9603 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9604 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9606 msgstr "Обрезать изображение"
9608 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9609 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9610 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9612 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9613 msgid "Use Image As Is"
9614 msgstr "Использовать картинку как есть"
9616 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9617 msgid "Missing uploaded image."
9618 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9620 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9621 msgid "Profile Picture Settings"
9622 msgstr "Настройки картинки профиля"
9624 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9625 msgid "Current Profile Picture"
9626 msgstr "Текущая картинка профиля"
9628 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9629 msgid "Upload Profile Picture"
9630 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9632 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9633 msgid "Upload Picture:"
9634 msgstr "Загрузить картинку:"
9636 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9640 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9641 msgid "skip this step"
9642 msgstr "пропустить этот шаг"
9644 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9645 msgid "select a photo from your photo albums"
9646 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9652 msgid "Please enter your password to access this page."
9653 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9655 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9656 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9661 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9665 msgid "New app-specific password generated."
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9669 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9673 msgid "App-specific password successfully revoked."
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9677 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9682 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9683 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9684 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9689 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9707 msgstr "Отозвать все"
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9711 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9712 "it will be shown to you once after you generate it."
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9716 msgid "Generate new app-specific password"
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9720 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9728 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9732 msgid "Wrong Password"
9733 msgstr "Неверный пароль."
9735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9737 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9738 "codes when prompted on login.</p>"
9741 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9742 msgid "Authenticator app"
9745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9750 msgid "Not Configured"
9753 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9754 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9758 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9761 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9762 msgid "Recovery codes"
9765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9766 msgid "Remaining valid codes"
9769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9771 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9772 "have lost access to it.</p>"
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9776 msgid "App-specific passwords"
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9780 msgid "Generated app-specific passwords"
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9785 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9786 "supporting two-factor authentication.</p>"
9789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9790 msgid "Current password:"
9791 msgstr "Текущий пароль:"
9793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9795 "You need to provide your current password to change two-factor "
9796 "authentication settings."
9799 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9800 msgid "Enable two-factor authentication"
9801 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9804 msgid "Disable two-factor authentication"
9807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9808 msgid "Show recovery codes"
9809 msgstr "Показать коды восстановления"
9811 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9812 msgid "Manage app-specific passwords"
9813 msgstr "Управление паролями приложений"
9815 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9816 msgid "Manage trusted browsers"
9819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9820 msgid "Finish app configuration"
9821 msgstr "Закончить настройку приложения"
9823 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9824 msgid "New recovery codes successfully generated."
9825 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9827 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9828 msgid "Two-factor recovery codes"
9829 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9831 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9833 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9834 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9835 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9836 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9840 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9842 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9843 "codes won’t work anymore."
9846 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9847 msgid "Generate new recovery codes"
9848 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9850 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9851 msgid "Next: Verification"
9854 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9855 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9858 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9859 msgid "Trusted browser successfully removed."
9862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9863 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9866 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9868 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9869 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9870 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9881 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9887 msgstr "Последнее использование"
9889 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9891 msgstr "Удалить все"
9893 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9894 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9895 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
9897 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9900 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9902 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9904 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9906 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9909 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9910 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9912 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9913 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9917 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9918 msgid "Two-factor code verification"
9919 msgstr "Проверка кода второго фактора"
9921 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9923 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9924 "provided code.</p>"
9927 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9930 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9931 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9934 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9935 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9938 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9939 msgid "Export account"
9940 msgstr "Экспорт аккаунта"
9942 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9944 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9945 "account and/or to move it to another server."
9946 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9948 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9950 msgstr "Экспорт всего"
9952 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9954 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9955 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9956 "of your account (photos are not exported)"
9957 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9959 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9960 msgid "Export Contacts to CSV"
9961 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9963 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9965 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9967 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9969 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9970 msgid "Stack trace:"
9973 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9975 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9978 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9980 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9981 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9982 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9983 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9984 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9985 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9986 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9987 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9988 "settings, it is not necessary for communication."
9991 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9993 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9994 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9995 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9998 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
10001 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10002 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10003 "wants to delete their account they can do so at <a "
10004 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10005 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10006 "the communication partners."
10009 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
10010 msgid "Privacy Statement"
10011 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10013 #: src/Module/Welcome.php:44
10014 msgid "Welcome to Friendica"
10015 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10017 #: src/Module/Welcome.php:45
10018 msgid "New Member Checklist"
10019 msgstr "Новый контрольный список участников"
10021 #: src/Module/Welcome.php:46
10023 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10024 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10025 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10026 "registration and then will quietly disappear."
10027 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10029 #: src/Module/Welcome.php:48
10030 msgid "Getting Started"
10031 msgstr "Начало работы"
10033 #: src/Module/Welcome.php:49
10034 msgid "Friendica Walk-Through"
10035 msgstr "Знакомство с Friendica"
10037 #: src/Module/Welcome.php:50
10039 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10040 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10042 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10044 #: src/Module/Welcome.php:53
10045 msgid "Go to Your Settings"
10046 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10048 #: src/Module/Welcome.php:54
10050 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10051 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10052 "will be useful in making friends on the free social web."
10053 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10055 #: src/Module/Welcome.php:55
10057 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10058 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10059 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10060 "potential friends know exactly how to find you."
10061 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10063 #: src/Module/Welcome.php:59
10065 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10066 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10067 " friends than people who do not."
10068 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10070 #: src/Module/Welcome.php:60
10071 msgid "Edit Your Profile"
10072 msgstr "Редактировать профиль"
10074 #: src/Module/Welcome.php:61
10076 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10077 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10079 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10081 #: src/Module/Welcome.php:62
10082 msgid "Profile Keywords"
10083 msgstr "Ключевые слова профиля"
10085 #: src/Module/Welcome.php:63
10087 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10088 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10090 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10092 #: src/Module/Welcome.php:65
10094 msgstr "Подключение"
10096 #: src/Module/Welcome.php:67
10097 msgid "Importing Emails"
10098 msgstr "Импортирование Email-ов"
10100 #: src/Module/Welcome.php:68
10102 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10103 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10105 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10107 #: src/Module/Welcome.php:69
10108 msgid "Go to Your Contacts Page"
10109 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10111 #: src/Module/Welcome.php:70
10113 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10114 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10115 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10116 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10118 #: src/Module/Welcome.php:71
10119 msgid "Go to Your Site's Directory"
10120 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10122 #: src/Module/Welcome.php:72
10124 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10125 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10126 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10127 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10129 #: src/Module/Welcome.php:73
10130 msgid "Finding New People"
10131 msgstr "Поиск людей"
10133 #: src/Module/Welcome.php:74
10135 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10136 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10137 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10138 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10140 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10142 #: src/Module/Welcome.php:77
10143 msgid "Group Your Contacts"
10144 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10146 #: src/Module/Welcome.php:78
10148 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10149 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10150 " each group privately on your Network page."
10151 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10153 #: src/Module/Welcome.php:80
10154 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10155 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10157 #: src/Module/Welcome.php:81
10159 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10160 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10161 "from the link above."
10162 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10164 #: src/Module/Welcome.php:83
10165 msgid "Getting Help"
10166 msgstr "Получить помощь"
10168 #: src/Module/Welcome.php:84
10169 msgid "Go to the Help Section"
10170 msgstr "Перейти в раздел справки"
10172 #: src/Module/Welcome.php:85
10174 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10175 " features and resources."
10176 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10178 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:134
10179 msgid "{0} wants to follow you"
10180 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10182 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:136
10183 msgid "{0} has started following you"
10184 msgstr "{0} подписался на вас"
10186 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10188 msgid "%s liked %s's post"
10189 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10191 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10193 msgid "%s disliked %s's post"
10194 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10196 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10198 msgid "%s is attending %s's event"
10199 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10201 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10203 msgid "%s is not attending %s's event"
10204 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10206 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10208 msgid "%s may attending %s's event"
10209 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10211 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10213 msgid "%s is now friends with %s"
10214 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10216 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10217 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10219 msgid "%s commented on %s's post"
10220 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10222 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10224 msgid "%s created a new post"
10225 msgstr "%s написал новое сообщение"
10227 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10228 msgid "Friend Suggestion"
10229 msgstr "Предложение в друзья"
10231 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10232 msgid "Friend/Connect Request"
10233 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10235 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10236 msgid "New Follower"
10237 msgstr "Новый подписчик"
10239 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10241 msgid "%1$s wants to follow you"
10242 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10244 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10246 msgid "%1$s has started following you"
10247 msgstr "%1$s подписался на вас"
10249 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10251 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10252 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10254 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:203
10256 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10257 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10259 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
10261 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10262 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10264 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
10266 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10267 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10269 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:220
10271 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10272 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10274 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
10276 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10277 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10279 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10280 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297
10282 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10283 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10285 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229
10286 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:299
10288 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10289 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10291 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10292 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:301
10294 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10295 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10297 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:233
10298 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:303
10300 msgid "%1$s shared a post"
10301 msgstr "%1$s поделился записью"
10303 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10305 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10306 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10308 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10310 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10311 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10313 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:255
10315 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10316 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10318 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
10320 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10321 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10323 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10325 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10326 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10328 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10330 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10331 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10333 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10335 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10336 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10338 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281
10340 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10341 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10343 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:283
10345 msgid "%1$s commented in their thread"
10346 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10348 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:285
10350 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10351 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10353 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:287
10355 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10356 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10358 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292
10360 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10361 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10363 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:221
10364 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:735
10365 msgid "[Friendica:Notify]"
10366 msgstr "[Friendica]"
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:285
10370 msgid "%s New mail received at %s"
10371 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10373 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:287
10375 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10376 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10378 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10379 msgid "a private message"
10380 msgstr "личное сообщение"
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10384 msgid "%1$s sent you %2$s."
10385 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:290
10389 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10390 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10392 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10394 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10395 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10397 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:325
10399 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10400 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10402 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10404 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10405 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10407 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10408 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:769
10410 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10411 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10413 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10415 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10416 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10418 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10419 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10421 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:784
10423 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10424 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10426 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:346
10428 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10429 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10431 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10433 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10434 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10436 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:349
10438 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10439 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10441 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10443 msgid "%1$s %2$s poked you"
10444 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10446 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10448 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10449 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10451 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
10453 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10454 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10456 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:381
10458 msgid "%s Introduction received"
10459 msgstr "%s Входящих получено"
10461 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10463 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10464 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10466 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:384
10468 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10469 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10471 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10472 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10474 msgid "You may visit their profile at %s"
10475 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10477 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
10479 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10480 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10482 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10484 msgid "%s A new person is sharing with you"
10485 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10487 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10488 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
10490 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10491 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10493 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408
10495 msgid "%s You have a new follower"
10496 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10498 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410
10499 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10501 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10502 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10504 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10506 msgid "%s Friend suggestion received"
10507 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10509 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10511 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10512 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10514 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10517 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10518 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10520 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
10524 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10528 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
10530 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10531 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10533 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
10534 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460
10536 msgid "%s Connection accepted"
10537 msgstr "%s Соединение принято"
10539 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10540 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10542 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10543 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10545 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10546 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
10548 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10549 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10551 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10553 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10554 "email without restriction."
10555 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10557 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
10559 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10560 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10562 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10565 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10566 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10567 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10569 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10571 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
10574 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10575 "relationship in the future."
10576 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10578 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:472
10580 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10581 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10583 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
10584 msgid "registration request"
10585 msgstr "запрос регистрации"
10587 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10589 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10590 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10592 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
10594 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10595 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10597 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10601 "Site Location:\t%s\n"
10602 "Login Name:\t%s (%s)"
10603 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10605 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:496
10607 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10608 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10610 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:763
10612 msgid "%s %s tagged you"
10613 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10615 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:766
10617 msgid "%s %s shared a new post"
10618 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10620 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10623 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10625 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10627 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10629 msgid "You may visit them online at %s"
10630 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10632 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10634 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10635 "receive these messages."
10636 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10638 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10640 msgid "%s posted an update."
10641 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10643 #: src/Object/Post.php:134
10644 msgid "Private Message"
10645 msgstr "Приватная запись"
10647 #: src/Object/Post.php:137
10648 msgid "Public Message"
10649 msgstr "Публичная запись"
10651 #: src/Object/Post.php:140
10652 msgid "Unlisted Message"
10653 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10655 #: src/Object/Post.php:170
10656 msgid "This entry was edited"
10657 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10659 #: src/Object/Post.php:198
10660 msgid "Connector Message"
10661 msgstr "Сообщение-коннектор"
10663 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10665 msgstr "Редактировать"
10667 #: src/Object/Post.php:239
10668 msgid "Delete globally"
10669 msgstr "Удалить везде"
10671 #: src/Object/Post.php:239
10672 msgid "Remove locally"
10673 msgstr "Убрать для себя"
10675 #: src/Object/Post.php:255
10678 msgstr "Заблокировать %s"
10680 #: src/Object/Post.php:260
10681 msgid "Save to folder"
10682 msgstr "Сохранить в папку"
10684 #: src/Object/Post.php:294
10685 msgid "I will attend"
10688 #: src/Object/Post.php:294
10689 msgid "I will not attend"
10690 msgstr "Меня не будет"
10692 #: src/Object/Post.php:294
10693 msgid "I might attend"
10696 #: src/Object/Post.php:324
10697 msgid "Ignore thread"
10698 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10700 #: src/Object/Post.php:325
10701 msgid "Unignore thread"
10702 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10704 #: src/Object/Post.php:326
10705 msgid "Toggle ignore status"
10706 msgstr "Переключить игнорирование"
10708 #: src/Object/Post.php:336
10710 msgstr "Добавить в Избранное"
10712 #: src/Object/Post.php:337
10713 msgid "Remove star"
10714 msgstr "Убрать из Избранного"
10716 #: src/Object/Post.php:338
10717 msgid "Toggle star status"
10718 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10720 #: src/Object/Post.php:349
10724 #: src/Object/Post.php:350
10728 #: src/Object/Post.php:351
10729 msgid "Toggle pin status"
10730 msgstr "Закрепить/открепить"
10732 #: src/Object/Post.php:354
10734 msgstr "Закреплено"
10736 #: src/Object/Post.php:359
10738 msgstr "Добавить тег"
10740 #: src/Object/Post.php:372
10741 msgid "Quote share this"
10742 msgstr "Поделиться с комментарием"
10744 #: src/Object/Post.php:372
10745 msgid "Quote Share"
10746 msgstr "Цитировать"
10748 #: src/Object/Post.php:375
10749 msgid "Reshare this"
10750 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10752 #: src/Object/Post.php:375
10754 msgstr "Поделиться"
10756 #: src/Object/Post.php:376
10757 msgid "Cancel your Reshare"
10758 msgstr "Отменить репост"
10760 #: src/Object/Post.php:376
10762 msgstr "Отменить репост"
10764 #: src/Object/Post.php:423
10766 msgid "%s (Received %s)"
10767 msgstr "%s (Получено %s)"
10769 #: src/Object/Post.php:428
10770 msgid "Comment this item on your system"
10771 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10773 #: src/Object/Post.php:428
10774 msgid "Remote comment"
10775 msgstr "Загруженный комментарий"
10777 #: src/Object/Post.php:449
10778 msgid "Share via ..."
10779 msgstr "Отправить в ..."
10781 #: src/Object/Post.php:449
10782 msgid "Share via external services"
10783 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
10785 #: src/Object/Post.php:478
10789 #: src/Object/Post.php:479
10793 #: src/Object/Post.php:480
10794 msgid "Wall-to-Wall"
10795 msgstr "Стена-на-Стену"
10797 #: src/Object/Post.php:481
10798 msgid "via Wall-To-Wall:"
10799 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10801 #: src/Object/Post.php:523
10803 msgid "Reply to %s"
10806 #: src/Object/Post.php:526
10810 #: src/Object/Post.php:544
10811 msgid "Notifier task is pending"
10812 msgstr "Постановка в очередь"
10814 #: src/Object/Post.php:545
10815 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10816 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10818 #: src/Object/Post.php:546
10819 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10820 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10822 #: src/Object/Post.php:547
10823 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10824 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10826 #: src/Object/Post.php:548
10827 msgid "Delivery to remote servers is done"
10828 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10830 #: src/Object/Post.php:568
10833 msgid_plural "%d comments"
10834 msgstr[0] "%d комментарий"
10835 msgstr[1] "%d комментариев"
10836 msgstr[2] "%d комментариев"
10837 msgstr[3] "%d комментариев"
10839 #: src/Object/Post.php:569
10841 msgstr "Показать больше"
10843 #: src/Object/Post.php:570
10845 msgstr "Показать меньше"
10847 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10849 msgid "%s is now following %s."
10850 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10852 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10856 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10858 msgid "%s stopped following %s."
10859 msgstr "%s отписался от %s."
10861 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10862 msgid "stopped following"
10863 msgstr "отписка от"
10865 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10866 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10869 #: src/Security/Authentication.php:221
10870 msgid "Login failed."
10871 msgstr "Войти не удалось."
10873 #: src/Security/Authentication.php:262
10874 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10875 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10877 #: src/Security/Authentication.php:360
10880 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10882 #: src/Security/Authentication.php:361
10883 msgid "Please upload a profile photo."
10884 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10886 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10887 msgid "Friendica Notification"
10888 msgstr "Уведомление Friendica"
10890 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10891 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10893 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10894 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10896 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10897 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10899 msgid "%s Administrator"
10900 msgstr "%s Администратор"
10902 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10903 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10904 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10905 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10909 #: src/Util/Temporal.php:167
10910 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10911 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10913 #: src/Util/Temporal.php:275
10915 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10916 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10918 #: src/Util/Temporal.php:318
10922 #: src/Util/Temporal.php:325
10923 msgid "less than a second ago"
10924 msgstr "менее секунды назад"
10926 #: src/Util/Temporal.php:333
10930 #: src/Util/Temporal.php:333
10934 #: src/Util/Temporal.php:334
10938 #: src/Util/Temporal.php:335
10942 #: src/Util/Temporal.php:336
10946 #: src/Util/Temporal.php:337
10950 #: src/Util/Temporal.php:337
10954 #: src/Util/Temporal.php:338
10958 #: src/Util/Temporal.php:338
10962 #: src/Util/Temporal.php:339
10966 #: src/Util/Temporal.php:339
10970 #: src/Util/Temporal.php:349
10972 msgid "in %1$d %2$s"
10973 msgstr "через %1$d %2$s"
10975 #: src/Util/Temporal.php:352
10977 msgid "%1$d %2$s ago"
10978 msgstr "%1$d %2$s назад"
10980 #: src/Worker/Delivery.php:524
10981 msgid "(no subject)"
10982 msgstr "(нет темы)"
10984 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10985 msgid "Notification from Friendica"
10986 msgstr "Уведомление от Friendica"
10988 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10990 msgstr "Пустая запись"
10992 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10994 msgstr "По умолчанию"
10996 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
11000 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
11002 msgstr "purplezero"
11004 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
11005 msgid "easterbunny"
11006 msgstr "easterbunny"
11008 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
11012 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
11016 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
11020 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11024 #: view/theme/frio/config.php:142
11025 msgid "Light (Accented)"
11026 msgstr "Светлая (с акцентами)"
11028 #: view/theme/frio/config.php:143
11029 msgid "Dark (Accented)"
11030 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
11032 #: view/theme/frio/config.php:144
11033 msgid "Black (Accented)"
11034 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
11036 #: view/theme/frio/config.php:156
11038 msgstr "Примечание"
11040 #: view/theme/frio/config.php:156
11041 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11042 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
11044 #: view/theme/frio/config.php:162
11048 #: view/theme/frio/config.php:163
11050 msgstr "Традиционная"
11052 #: view/theme/frio/config.php:164
11054 msgstr "С акцентами"
11056 #: view/theme/frio/config.php:165
11057 msgid "Select color scheme"
11058 msgstr "Выбрать цветовую схему"
11060 #: view/theme/frio/config.php:166
11061 msgid "Select scheme accent"
11062 msgstr "Выберите акцент темы"
11064 #: view/theme/frio/config.php:166
11068 #: view/theme/frio/config.php:166
11072 #: view/theme/frio/config.php:166
11074 msgstr "Фиолетовый"
11076 #: view/theme/frio/config.php:166
11080 #: view/theme/frio/config.php:166
11084 #: view/theme/frio/config.php:167
11085 msgid "Copy or paste schemestring"
11086 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11088 #: view/theme/frio/config.php:167
11090 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11091 "applies the schemestring"
11092 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11094 #: view/theme/frio/config.php:168
11095 msgid "Navigation bar background color"
11096 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11098 #: view/theme/frio/config.php:169
11099 msgid "Navigation bar icon color "
11100 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11102 #: view/theme/frio/config.php:170
11104 msgstr "Цвет ссылок"
11106 #: view/theme/frio/config.php:171
11107 msgid "Set the background color"
11108 msgstr "Установить цвет фона"
11110 #: view/theme/frio/config.php:172
11111 msgid "Content background opacity"
11112 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11114 #: view/theme/frio/config.php:173
11115 msgid "Set the background image"
11116 msgstr "Установить фоновую картинку"
11118 #: view/theme/frio/config.php:174
11119 msgid "Background image style"
11120 msgstr "Стиль фонового изображения"
11122 #: view/theme/frio/config.php:179
11123 msgid "Login page background image"
11124 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11126 #: view/theme/frio/config.php:183
11127 msgid "Login page background color"
11128 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11130 #: view/theme/frio/config.php:183
11131 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11132 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11134 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11136 msgstr "Верхний баннер"
11138 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11140 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11142 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11144 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11145 msgid "Full screen"
11146 msgstr "Во весь экран"
11148 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11150 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11151 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11153 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11154 msgid "Single row mosaic"
11155 msgstr "Мозаика в один ряд"
11157 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11159 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11160 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11162 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11166 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11167 msgid "Repeat image to fill the screen."
11168 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11170 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11171 msgid "Skip to main content"
11172 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11174 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11175 msgid "Back to top"
11178 #: view/theme/frio/theme.php:207
11182 #: view/theme/frio/theme.php:210
11184 msgstr "Посетитель"
11186 #: view/theme/quattro/config.php:73
11188 msgstr "Выравнивание"
11190 #: view/theme/quattro/config.php:73
11194 #: view/theme/quattro/config.php:73
11198 #: view/theme/quattro/config.php:74
11199 msgid "Color scheme"
11200 msgstr "Цветовая схема"
11202 #: view/theme/quattro/config.php:75
11203 msgid "Posts font size"
11204 msgstr "Размер шрифта записей"
11206 #: view/theme/quattro/config.php:76
11207 msgid "Textareas font size"
11208 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11210 #: view/theme/vier/config.php:75
11211 msgid "Comma separated list of helper forums"
11212 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11214 #: view/theme/vier/config.php:115
11216 msgstr "не показывать"
11218 #: view/theme/vier/config.php:115
11220 msgstr "показывать"
11222 #: view/theme/vier/config.php:121
11224 msgstr "Установить стиль"
11226 #: view/theme/vier/config.php:122
11227 msgid "Community Pages"
11228 msgstr "Страницы сообщества"
11230 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11231 msgid "Community Profiles"
11232 msgstr "Профили сообщества"
11234 #: view/theme/vier/config.php:124
11235 msgid "Help or @NewHere ?"
11238 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11239 msgid "Connect Services"
11240 msgstr "Подключить службы"
11242 #: view/theme/vier/config.php:126
11243 msgid "Find Friends"
11244 msgstr "Найти друзей"
11246 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11248 msgstr "Последние пользователи"
11250 #: view/theme/vier/theme.php:211
11251 msgid "Quick Start"
11252 msgstr "Быстрый старт"