1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-10-21 08:18+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: mod/cal.php:45 mod/cal.php:49 mod/follow.php:39 mod/redir.php:35
38 #: mod/redir.php:176 src/Module/Conversation/Community.php:193
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
42 #: src/Module/Item/Star.php:42
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
46 #: mod/cal.php:62 mod/cal.php:79 mod/photos.php:68 mod/photos.php:139
47 #: mod/photos.php:793 src/Model/Profile.php:234 src/Module/Feed.php:72
48 #: src/Module/HCard.php:51 src/Module/Profile/Common.php:40
49 #: src/Module/Profile/Common.php:51 src/Module/Profile/Contacts.php:39
50 #: src/Module/Profile/Contacts.php:49 src/Module/Profile/Media.php:38
51 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:267
52 #: src/Module/RemoteFollow.php:59
53 msgid "User not found."
54 msgstr "Пользователь не найден."
56 #: mod/cal.php:121 mod/display.php:261 src/Module/Profile/Profile.php:93
57 #: src/Module/Profile/Profile.php:108 src/Module/Profile/Status.php:109
58 #: src/Module/Update/Profile.php:55
59 msgid "Access to this profile has been restricted."
60 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
62 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:375 src/Content/Nav.php:197
63 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/BaseProfile.php:84
64 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:242
65 #: view/theme/frio/theme.php:246
69 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:376
73 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:378
77 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:379 src/Module/Install.php:214
81 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:460
85 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:461
86 #: src/Util/Temporal.php:342
90 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:462
91 #: src/Util/Temporal.php:343
95 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:463
96 #: src/Util/Temporal.php:344
100 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:388
104 #: mod/cal.php:264 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
105 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:75
106 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:81 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
107 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
108 msgid "User not found"
109 msgstr "Пользователь не найден"
112 msgid "This calendar format is not supported"
113 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
116 msgid "No exportable data found"
117 msgstr "Нет данных для экспорта"
123 #: mod/display.php:142 mod/photos.php:797
124 #: src/Module/Conversation/Community.php:187 src/Module/Directory.php:48
125 #: src/Module/Search/Index.php:64
126 msgid "Public access denied."
127 msgstr "Свободный доступ закрыт."
129 #: mod/display.php:212 mod/display.php:286
130 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
131 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
133 #: mod/display.php:366
134 msgid "The feed for this item is unavailable."
135 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
137 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:218 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
138 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:864 mod/message.php:69
139 #: mod/message.php:114 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
140 #: mod/photos.php:159 mod/photos.php:886 mod/repair_ostatus.php:31
141 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
142 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
143 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:66
144 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_upload.php:88 mod/wall_upload.php:90
145 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
146 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:94
147 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/Contact/Advanced.php:60
148 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
149 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
150 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
152 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
153 #: src/Module/Profile/Common.php:55 src/Module/Profile/Contacts.php:55
154 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
155 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
156 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
157 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:50
158 #: src/Module/Settings/Account.php:410 src/Module/Settings/Delegation.php:41
159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:69 src/Module/Settings/Display.php:41
160 #: src/Module/Settings/Display.php:119
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
167 msgid "Permission denied."
168 msgstr "Нет разрешения."
170 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
171 msgid "Item not found"
172 msgstr "Элемент не найден"
174 #: mod/editpost.php:64
176 msgstr "Редактировать запись"
178 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
179 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
183 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1333 src/Content/Conversation.php:342
184 #: src/Object/Post.php:993
188 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:201 mod/message.php:357
189 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:343
191 msgstr "Загрузить фото"
193 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:344
195 msgstr "загрузить фото"
197 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:345
199 msgstr "Прикрепить файл"
201 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:346
203 msgstr "приложить файл"
205 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:202 mod/message.php:358
206 #: mod/wallmessage.php:141
207 msgid "Insert web link"
208 msgstr "Вставить веб-ссылку"
210 #: mod/editpost.php:98
214 #: mod/editpost.php:99
215 msgid "Insert video link"
216 msgstr "Вставить ссылку видео"
218 #: mod/editpost.php:100
220 msgstr "видео-ссылка"
222 #: mod/editpost.php:101
223 msgid "Insert audio link"
224 msgstr "Вставить ссылку аудио"
226 #: mod/editpost.php:102
228 msgstr "аудио-ссылка"
230 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:356
231 #: src/Module/Item/Compose.php:200
232 msgid "Set your location"
233 msgstr "Задать ваше местоположение"
235 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:357
237 msgstr "установить местонахождение"
239 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:358
240 msgid "Clear browser location"
241 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
243 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:359
244 msgid "clear location"
245 msgstr "убрать местонахождение"
247 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:203 mod/message.php:360
248 #: mod/photos.php:1484 mod/wallmessage.php:142
249 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Content/Conversation.php:718
250 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Object/Post.php:538
252 msgstr "Пожалуйста, подождите"
254 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:373
255 msgid "Permission settings"
256 msgstr "Настройки разрешений"
258 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
259 msgid "CC: email addresses"
260 msgstr "Копии на email адреса"
262 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:383
264 msgstr "Публичная запись"
266 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:361
267 #: src/Module/Item/Compose.php:205
269 msgstr "Установить заголовок"
271 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:363
272 #: src/Module/Item/Compose.php:206
273 msgid "Categories (comma-separated list)"
274 msgstr "Категории (список через запятую)"
276 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
277 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
278 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
280 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:514 mod/photos.php:1332
281 #: mod/photos.php:1388 mod/photos.php:1462 src/Content/Conversation.php:387
282 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Object/Post.php:1003
286 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:119 mod/fbrowser.php:146
287 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:999 mod/photos.php:1100 mod/tagrm.php:35
288 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:390
289 #: src/Module/Contact/Revoke.php:109 src/Module/RemoteFollow.php:128
290 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
294 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:347
295 #: src/Module/Item/Compose.php:190 src/Object/Post.php:994
299 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:348
300 #: src/Module/Item/Compose.php:191 src/Object/Post.php:995
304 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:349
305 #: src/Module/Item/Compose.php:192 src/Object/Post.php:996
307 msgstr "Подчеркнутый"
309 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:350
310 #: src/Module/Item/Compose.php:193 src/Object/Post.php:997
314 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:351
315 #: src/Module/Item/Compose.php:194 src/Object/Post.php:998
319 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:353
320 #: src/Module/Item/Compose.php:196 src/Object/Post.php:1000
324 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:354
325 #: src/Module/Item/Compose.php:197 src/Object/Post.php:1001
326 msgid "Link or Media"
327 msgstr "Ссылка или медиа"
329 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:397
330 #: src/Content/Widget/VCard.php:114 src/Model/Profile.php:465
331 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
335 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:398
336 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
340 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:519 mod/photos.php:934
341 #: mod/photos.php:1286 src/Content/Conversation.php:374
345 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:400
346 msgid "Open Compose page"
347 msgstr "Развернуть редактор"
349 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
350 msgid "Event can not end before it has started."
351 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
353 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
354 msgid "Event title and start time are required."
355 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
357 #: mod/events.php:377
358 msgid "Create New Event"
359 msgstr "Создать новое мероприятие"
361 #: mod/events.php:475 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
362 msgid "Event details"
363 msgstr "Сведения о мероприятии"
365 #: mod/events.php:476
366 msgid "Starting date and Title are required."
367 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
369 #: mod/events.php:477 mod/events.php:482
370 msgid "Event Starts:"
371 msgstr "Начало мероприятия:"
373 #: mod/events.php:477 mod/events.php:507
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
378 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
379 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
381 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
382 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
383 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
384 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
385 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
386 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
387 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
388 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
389 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
394 #: mod/events.php:490 mod/events.php:513
395 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
396 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
398 #: mod/events.php:492 mod/events.php:497
399 msgid "Event Finishes:"
400 msgstr "Окончание мероприятия:"
402 #: mod/events.php:503 src/Module/Profile/Profile.php:171
403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
407 #: mod/events.php:505 src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Event.php:80
408 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:469 src/Model/Event.php:919
409 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:371
410 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:186
411 #: src/Module/Profile/Profile.php:193
415 #: mod/events.php:507 mod/events.php:509
419 #: mod/events.php:510 mod/events.php:511
420 msgid "Share this event"
421 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
423 #: mod/events.php:516 mod/message.php:204 mod/message.php:359
424 #: mod/photos.php:916 mod/photos.php:1020 mod/photos.php:1290
425 #: mod/photos.php:1331 mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1461
426 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:60 src/Module/Contact/Advanced.php:132
427 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
428 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
429 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
430 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
431 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
432 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
433 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
434 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Profile/Profile.php:246
435 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:992
436 #: view/theme/duepuntozero/config.php:86 view/theme/frio/config.php:172
437 #: view/theme/quattro/config.php:88 view/theme/vier/config.php:136
441 #: mod/events.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:247
445 #: mod/events.php:518 src/Module/Admin/Site.php:437 src/Module/Contact.php:477
446 #: src/Module/Profile/Profile.php:248
450 #: mod/events.php:535
451 msgid "Failed to remove event"
452 msgstr "Ошибка удаления события"
454 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:64
455 #: view/theme/frio/theme.php:240
459 #: mod/fbrowser.php:121 mod/fbrowser.php:148
460 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
464 #: mod/fbrowser.php:143
468 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:127
469 msgid "Submit Request"
470 msgstr "Отправить запрос"
473 msgid "You already added this contact."
474 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
476 #: mod/follow.php:100
477 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
478 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
480 #: mod/follow.php:108
481 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
482 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
484 #: mod/follow.php:113
485 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
486 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
488 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:401 src/Content/Widget.php:81
489 #: src/Model/Contact.php:1194 src/Model/Contact.php:1205
490 #: view/theme/vier/theme.php:199
491 msgid "Connect/Follow"
492 msgstr "Подключиться/Подписаться"
494 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:126
495 msgid "Please answer the following:"
496 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
498 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
499 msgid "Your Identity Address:"
502 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
503 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
504 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
505 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:128
506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:197
510 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:379
511 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
512 #: src/Module/Profile/Profile.php:206
514 msgstr "Ключевые слова: "
516 #: mod/follow.php:153
519 msgstr "%s знают Вас"
521 #: mod/follow.php:154
522 msgid "Add a personal note:"
523 msgstr "Добавить личную заметку:"
525 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
526 #: src/Module/Contact.php:447
527 msgid "Status Messages and Posts"
528 msgstr "Записи и статусы"
530 #: mod/follow.php:191
531 msgid "The contact could not be added."
532 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
534 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
535 msgid "Unable to locate original post."
536 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
538 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
539 msgid "Empty post discarded."
540 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
543 msgid "Post updated."
544 msgstr "Запись обновлена."
546 #: mod/item.php:684 mod/item.php:689
547 msgid "Item wasn't stored."
548 msgstr "Запись не была сохранена."
551 msgid "Item couldn't be fetched."
552 msgstr "Не удалось получить запись."
554 #: mod/item.php:840 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
555 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
556 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
557 msgid "Item not found."
558 msgstr "Пункт не найден."
560 #: mod/lostpass.php:40
561 msgid "No valid account found."
562 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
564 #: mod/lostpass.php:52
565 msgid "Password reset request issued. Check your email."
566 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
568 #: mod/lostpass.php:58
573 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
574 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
575 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
577 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
578 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
580 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
581 "\t\tissued this request."
582 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
584 #: mod/lostpass.php:69
588 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
592 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
593 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
595 "\t\tThe login details are as follows:\n"
597 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
598 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
599 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
601 #: mod/lostpass.php:84
603 msgid "Password reset requested at %s"
604 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
606 #: mod/lostpass.php:100
608 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
609 "Password reset failed."
610 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
612 #: mod/lostpass.php:113
613 msgid "Request has expired, please make a new one."
614 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
616 #: mod/lostpass.php:128
617 msgid "Forgot your Password?"
618 msgstr "Забыли пароль?"
620 #: mod/lostpass.php:129
622 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
623 "your email for further instructions."
624 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
626 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
627 msgid "Nickname or Email: "
628 msgstr "Ник или E-mail: "
630 #: mod/lostpass.php:131
634 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
635 msgid "Password Reset"
636 msgstr "Сброс пароля"
638 #: mod/lostpass.php:147
639 msgid "Your password has been reset as requested."
640 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
642 #: mod/lostpass.php:148
643 msgid "Your new password is"
644 msgstr "Ваш новый пароль"
646 #: mod/lostpass.php:149
647 msgid "Save or copy your new password - and then"
648 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
650 #: mod/lostpass.php:150
651 msgid "click here to login"
652 msgstr "нажмите здесь для входа"
654 #: mod/lostpass.php:151
656 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
658 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
660 #: mod/lostpass.php:155
661 msgid "Your password has been reset."
662 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
664 #: mod/lostpass.php:158
669 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
670 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
671 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
673 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
675 #: mod/lostpass.php:164
679 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
681 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
682 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
683 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
685 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
687 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
689 #: mod/lostpass.php:176
691 msgid "Your password has been changed at %s"
692 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
695 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
696 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
698 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
700 msgstr "Нет соответствий"
703 msgid "Profile Match"
704 msgstr "Похожие профили"
706 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:289
708 msgstr "Новое сообщение"
710 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
711 msgid "No recipient selected."
712 msgstr "Не выбран получатель."
714 #: mod/message.php:88
715 msgid "Unable to locate contact information."
716 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
718 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:76
719 msgid "Message could not be sent."
720 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
722 #: mod/message.php:96 mod/wallmessage.php:79
723 msgid "Message collection failure."
724 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
726 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:134
727 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
728 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
732 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:286 view/theme/frio/theme.php:247
736 #: mod/message.php:149
737 msgid "Conversation not found."
738 msgstr "Беседа не найдена."
740 #: mod/message.php:154
741 msgid "Message was not deleted."
742 msgstr "Сообщение не было удалено."
744 #: mod/message.php:169
745 msgid "Conversation was not removed."
746 msgstr "Беседа не была удалена."
748 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 mod/wallmessage.php:124
749 msgid "Please enter a link URL:"
750 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
752 #: mod/message.php:192 mod/wallmessage.php:129
753 msgid "Send Private Message"
754 msgstr "Отправить личное сообщение"
756 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349 mod/wallmessage.php:131
760 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350 mod/wallmessage.php:132
764 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 mod/wallmessage.php:138
765 #: src/Module/Invite.php:171
766 msgid "Your message:"
767 msgstr "Ваше сообщение:"
769 #: mod/message.php:225
771 msgstr "Нет сообщений."
773 #: mod/message.php:281
774 msgid "Message not available."
775 msgstr "Сообщение не доступно."
777 #: mod/message.php:326
778 msgid "Delete message"
779 msgstr "Удалить сообщение"
781 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
782 msgid "D, d M Y - g:i A"
783 msgstr "D, d M Y - g:i A"
785 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
786 msgid "Delete conversation"
787 msgstr "Удалить историю общения"
789 #: mod/message.php:345
791 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
792 "respond from the sender's profile page."
793 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
795 #: mod/message.php:348
797 msgstr "Отправить ответ"
799 #: mod/message.php:430
801 msgid "Unknown sender - %s"
802 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
804 #: mod/message.php:432
809 #: mod/message.php:434
814 #: mod/message.php:462
817 msgid_plural "%d messages"
818 msgstr[0] "%d сообщение"
819 msgstr[1] "%d сообщений"
820 msgstr[2] "%d сообщений"
821 msgstr[3] "%d сообщений"
823 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
824 msgid "Personal Notes"
825 msgstr "Личные заметки"
828 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
829 msgstr "Личные заметки видны только вам."
831 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
832 msgid "Subscribing to contacts"
833 msgstr "Подписка на контакты"
835 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
836 msgid "No contact provided."
837 msgstr "Не указан контакт."
839 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
840 msgid "Couldn't fetch information for contact."
841 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
843 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
844 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
845 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
847 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
848 msgid "Couldn't fetch following contacts."
849 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
851 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
852 msgid "Couldn't fetch remote profile."
853 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
855 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
856 msgid "Unsupported network"
857 msgstr "Сеть не поддерживается"
859 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
863 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
867 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
871 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
875 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
876 msgid "Keep this window open until done."
877 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
879 #: mod/photos.php:107 src/Module/BaseProfile.php:67
883 #: mod/photos.php:108 mod/photos.php:1579
884 msgid "Recent Photos"
885 msgstr "Последние фото"
887 #: mod/photos.php:110 mod/photos.php:1068 mod/photos.php:1581
888 msgid "Upload New Photos"
889 msgstr "Загрузить новые фото"
891 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseSettings.php:35
895 #: mod/photos.php:166
896 msgid "Contact information unavailable"
897 msgstr "Информация о контакте недоступна"
899 #: mod/photos.php:195
900 msgid "Album not found."
901 msgstr "Альбом не найден."
903 #: mod/photos.php:249
904 msgid "Album successfully deleted"
905 msgstr "Альбом успешно удалён"
907 #: mod/photos.php:251
908 msgid "Album was empty."
909 msgstr "Альбом был пуст."
911 #: mod/photos.php:283
912 msgid "Failed to delete the photo."
913 msgstr "Не получилось удалить фото."
915 #: mod/photos.php:552
919 #: mod/photos.php:552
921 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
922 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
924 #: mod/photos.php:631 mod/photos.php:634 mod/photos.php:661
925 #: mod/wall_upload.php:200 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
927 msgid "Image exceeds size limit of %s"
928 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
930 #: mod/photos.php:637
931 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
932 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
934 #: mod/photos.php:640
935 msgid "Image file is missing"
936 msgstr "Файл изображения не найден"
938 #: mod/photos.php:645
940 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
942 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
944 #: mod/photos.php:669
945 msgid "Image file is empty."
946 msgstr "Файл изображения пуст."
948 #: mod/photos.php:684 mod/wall_upload.php:162
949 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
950 msgid "Unable to process image."
951 msgstr "Невозможно обработать фото."
953 #: mod/photos.php:710 mod/wall_upload.php:225
954 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
955 msgid "Image upload failed."
956 msgstr "Загрузка фото неудачная."
958 #: mod/photos.php:802
959 msgid "No photos selected"
960 msgstr "Не выбрано фото."
962 #: mod/photos.php:871
963 msgid "Access to this item is restricted."
964 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
966 #: mod/photos.php:926
967 msgid "Upload Photos"
968 msgstr "Загрузить фото"
970 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1016
971 msgid "New album name: "
972 msgstr "Название нового альбома: "
974 #: mod/photos.php:931
975 msgid "or select existing album:"
976 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
978 #: mod/photos.php:932
979 msgid "Do not show a status post for this upload"
980 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
982 #: mod/photos.php:997
983 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
984 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
986 #: mod/photos.php:998 mod/photos.php:1021
988 msgstr "Удалить альбом"
990 #: mod/photos.php:1025
992 msgstr "Редактировать альбом"
994 #: mod/photos.php:1026
996 msgstr "Удалить альбом"
998 #: mod/photos.php:1030
999 msgid "Show Newest First"
1000 msgstr "Показать новые первыми"
1002 #: mod/photos.php:1032
1003 msgid "Show Oldest First"
1004 msgstr "Показать старые первыми"
1006 #: mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1564
1008 msgstr "Просмотр фото"
1010 #: mod/photos.php:1086
1011 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1012 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1014 #: mod/photos.php:1088
1015 msgid "Photo not available"
1016 msgstr "Фото недоступно"
1018 #: mod/photos.php:1098
1019 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1020 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1022 #: mod/photos.php:1099 mod/photos.php:1291
1023 msgid "Delete Photo"
1024 msgstr "Удалить фото"
1026 #: mod/photos.php:1191
1028 msgstr "Просмотр фото"
1030 #: mod/photos.php:1193
1032 msgstr "Редактировать фото"
1034 #: mod/photos.php:1194
1035 msgid "Delete photo"
1036 msgstr "Удалить фото"
1038 #: mod/photos.php:1195
1039 msgid "Use as profile photo"
1040 msgstr "Использовать как фото профиля"
1042 #: mod/photos.php:1202
1043 msgid "Private Photo"
1044 msgstr "Закрытое фото"
1046 #: mod/photos.php:1208
1047 msgid "View Full Size"
1048 msgstr "Просмотреть полный размер"
1050 #: mod/photos.php:1259
1052 msgstr "Ключевые слова: "
1054 #: mod/photos.php:1262
1055 msgid "[Select tags to remove]"
1056 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1058 #: mod/photos.php:1277
1059 msgid "New album name"
1060 msgstr "Название нового альбома"
1062 #: mod/photos.php:1278
1066 #: mod/photos.php:1279
1068 msgstr "Добавить тег"
1070 #: mod/photos.php:1279
1072 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1073 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1075 #: mod/photos.php:1280
1076 msgid "Do not rotate"
1077 msgstr "Не поворачивать"
1079 #: mod/photos.php:1281
1080 msgid "Rotate CW (right)"
1081 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1083 #: mod/photos.php:1282
1084 msgid "Rotate CCW (left)"
1085 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1087 #: mod/photos.php:1328 mod/photos.php:1384 mod/photos.php:1458
1088 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Item/Compose.php:188
1089 #: src/Object/Post.php:989
1093 #: mod/photos.php:1330 mod/photos.php:1386 mod/photos.php:1460
1094 #: src/Object/Post.php:532 src/Object/Post.php:991
1096 msgstr "Комментировать"
1098 #: mod/photos.php:1419 src/Content/Conversation.php:634
1099 #: src/Object/Post.php:256
1103 #: mod/photos.php:1420 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:635
1104 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1105 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
1109 #: mod/photos.php:1481 src/Object/Post.php:379
1113 #: mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:379
1114 msgid "I like this (toggle)"
1117 #: mod/photos.php:1483 src/Object/Post.php:380
1119 msgstr "Не нравится"
1121 #: mod/photos.php:1485 src/Object/Post.php:380
1122 msgid "I don't like this (toggle)"
1123 msgstr "Не нравится"
1125 #: mod/photos.php:1507
1129 #: mod/photos.php:1570
1131 msgstr "Просмотреть альбом"
1133 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:103
1134 msgid "Bad Request."
1135 msgstr "Ошибочный запрос."
1137 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:130 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1138 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:53
1139 #: src/Module/Contact/Conversations.php:79
1140 #: src/Module/Contact/Conversations.php:84
1141 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89 src/Module/Contact/Media.php:43
1142 #: src/Module/Contact/Posts.php:73 src/Module/Contact/Posts.php:78
1143 #: src/Module/Contact/Posts.php:83 src/Module/Contact/Profile.php:143
1144 #: src/Module/Contact/Profile.php:148 src/Module/Contact/Profile.php:153
1145 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
1146 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
1147 msgid "Contact not found."
1148 msgstr "Контакт не найден."
1150 #: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:467
1151 msgid "[Friendica System Notify]"
1152 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1154 #: mod/removeme.php:65
1155 msgid "User deleted their account"
1156 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1158 #: mod/removeme.php:66
1160 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1161 "their data is removed from the backups."
1162 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1164 #: mod/removeme.php:67
1166 msgid "The user id is %d"
1167 msgstr "id пользователя: %d"
1169 #: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
1170 msgid "Remove My Account"
1171 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1173 #: mod/removeme.php:102
1175 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1177 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1179 #: mod/removeme.php:103
1180 msgid "Please enter your password for verification:"
1181 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1183 #: mod/repair_ostatus.php:36
1184 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1185 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1187 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
1188 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
1190 msgid_plural "Errors"
1196 #: mod/settings.php:122
1197 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1198 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1200 #: mod/settings.php:175
1201 msgid "Connected Apps"
1202 msgstr "Подключенные приложения"
1204 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1205 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1206 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1207 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
1208 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1209 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1213 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:215
1215 msgstr "Главная страница"
1217 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1221 #: mod/settings.php:179
1222 msgid "Remove authorization"
1223 msgstr "Удалить авторизацию"
1225 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1226 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1227 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1228 #: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1229 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:563
1230 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:200
1231 msgid "Save Settings"
1232 msgstr "Сохранить настройки"
1234 #: mod/settings.php:213
1235 msgid "Addon Settings"
1236 msgstr "Настройки дополнений"
1238 #: mod/settings.php:214
1239 msgid "No Addon settings configured"
1240 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1242 #: mod/settings.php:235
1243 msgid "Additional Features"
1244 msgstr "Дополнительные возможности"
1246 #: mod/settings.php:273
1247 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1248 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1250 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1254 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1258 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1260 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1261 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
1263 #: mod/settings.php:274
1264 msgid "OStatus (GNU Social)"
1265 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1267 #: mod/settings.php:300
1268 msgid "Email access is disabled on this site."
1269 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1271 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1275 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1276 msgid "Social Networks"
1277 msgstr "Социальные сети"
1279 #: mod/settings.php:316
1280 msgid "General Social Media Settings"
1281 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1283 #: mod/settings.php:319
1284 msgid "Followed content scope"
1285 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1287 #: mod/settings.php:321
1289 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1290 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1291 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1292 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1294 #: mod/settings.php:323
1295 msgid "Only conversations my follows started"
1296 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1298 #: mod/settings.php:324
1299 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1300 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1302 #: mod/settings.php:325
1303 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1304 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1306 #: mod/settings.php:328
1307 msgid "Enable Content Warning"
1308 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1310 #: mod/settings.php:328
1312 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1313 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1314 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1315 " affect any other content filtering you eventually set up."
1316 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1318 #: mod/settings.php:329
1319 msgid "Enable intelligent shortening"
1320 msgstr "Включить умное сокращение"
1322 #: mod/settings.php:329
1324 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1325 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1327 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1329 #: mod/settings.php:330
1330 msgid "Enable simple text shortening"
1331 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1333 #: mod/settings.php:330
1335 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1336 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1338 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1340 #: mod/settings.php:331
1341 msgid "Attach the link title"
1342 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1344 #: mod/settings.php:331
1346 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1347 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1348 " share feed content."
1349 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1351 #: mod/settings.php:332
1352 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1353 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1355 #: mod/settings.php:332
1357 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1358 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1359 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1360 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1362 #: mod/settings.php:335
1363 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1364 msgstr "Починить подписки OStatus"
1366 #: mod/settings.php:339
1367 msgid "Email/Mailbox Setup"
1368 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1370 #: mod/settings.php:340
1372 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1373 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1374 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1376 #: mod/settings.php:341
1377 msgid "Last successful email check:"
1378 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1380 #: mod/settings.php:343
1381 msgid "IMAP server name:"
1382 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1384 #: mod/settings.php:344
1388 #: mod/settings.php:345
1390 msgstr "Безопасность:"
1392 #: mod/settings.php:346
1393 msgid "Email login name:"
1394 msgstr "Логин эл. почты:"
1396 #: mod/settings.php:347
1397 msgid "Email password:"
1398 msgstr "Пароль эл. почты:"
1400 #: mod/settings.php:348
1401 msgid "Reply-to address:"
1402 msgstr "Адрес для ответа:"
1404 #: mod/settings.php:349
1405 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1406 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1408 #: mod/settings.php:350
1409 msgid "Action after import:"
1410 msgstr "Действие после импорта:"
1412 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:283
1413 msgid "Mark as seen"
1414 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1416 #: mod/settings.php:350
1417 msgid "Move to folder"
1418 msgstr "Переместить в папку"
1420 #: mod/settings.php:351
1421 msgid "Move to folder:"
1422 msgstr "Переместить в папку:"
1424 #: mod/suggest.php:44
1426 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1428 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1430 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:202
1431 msgid "Friend Suggestions"
1432 msgstr "Предложения друзей"
1434 #: mod/tagger.php:77 src/Content/Item.php:301 src/Model/Item.php:2860
1438 #: mod/tagger.php:77 src/Content/Item.php:295 src/Content/Item.php:305
1442 #: mod/tagger.php:110 src/Content/Item.php:315
1444 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1445 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1447 #: mod/tagrm.php:113
1448 msgid "Remove Item Tag"
1449 msgstr "Удалить ключевое слово"
1451 #: mod/tagrm.php:115
1452 msgid "Select a tag to remove: "
1453 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1455 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:178
1456 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
1460 #: mod/uimport.php:46
1461 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1462 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1464 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1466 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1467 "Please try again tomorrow."
1468 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1470 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1474 #: mod/uimport.php:64
1475 msgid "Move account"
1476 msgstr "Удалить аккаунт"
1478 #: mod/uimport.php:65
1479 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1480 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1482 #: mod/uimport.php:66
1484 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1485 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1486 " to inform your friends that you moved here."
1487 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1489 #: mod/uimport.php:67
1491 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1492 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1493 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1495 #: mod/uimport.php:68
1496 msgid "Account file"
1497 msgstr "Файл аккаунта"
1499 #: mod/uimport.php:68
1501 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1502 "select \"Export account\""
1503 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1505 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1506 msgid "You aren't following this contact."
1507 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1509 #: mod/unfollow.php:71
1510 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1511 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1513 #: mod/unfollow.php:92
1514 msgid "Disconnect/Unfollow"
1515 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1517 #: mod/unfollow.php:143
1518 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1519 msgstr "Подписка успешно удалена"
1521 #: mod/unfollow.php:146
1522 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1523 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1525 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:45 mod/wall_attach.php:74
1526 #: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:62 mod/wall_upload.php:96
1527 #: mod/wall_upload.php:147 mod/wall_upload.php:149
1528 msgid "Invalid request."
1529 msgstr "Неверный запрос."
1531 #: mod/wall_attach.php:92
1532 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1533 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1535 #: mod/wall_attach.php:92
1536 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1537 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1539 #: mod/wall_attach.php:103
1541 msgid "File exceeds size limit of %s"
1542 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1544 #: mod/wall_attach.php:118
1545 msgid "File upload failed."
1546 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1548 #: mod/wall_upload.php:217 src/Model/Photo.php:1086
1552 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1554 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1555 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1557 #: mod/wallmessage.php:73
1558 msgid "Unable to check your home location."
1559 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1561 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1562 msgid "No recipient."
1563 msgstr "Без адресата."
1565 #: mod/wallmessage.php:130
1568 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1569 "your site allow private mail from unknown senders."
1570 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1573 msgid "No system theme config value set."
1574 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1577 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1578 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1580 #: src/App/Page.php:282
1581 msgid "Delete this item?"
1582 msgstr "Удалить этот элемент?"
1584 #: src/App/Page.php:283
1586 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1587 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1588 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1590 #: src/App/Page.php:353
1591 msgid "toggle mobile"
1592 msgstr "мобильная версия"
1594 #: src/App/Router.php:283
1596 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1597 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1599 #: src/App/Router.php:285 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
1600 msgid "Page not found."
1601 msgstr "Страница не найдена."
1603 #: src/App/Router.php:313
1604 msgid "You must be logged in to use addons. "
1605 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1607 #: src/BaseModule.php:392
1609 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1610 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1611 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1613 #: src/BaseModule.php:419
1614 msgid "All contacts"
1615 msgstr "Все контакты"
1617 #: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:236 src/Core/ACL.php:194
1618 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1619 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1621 msgstr "Подписаны на вас"
1623 #: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:237
1624 #: src/Module/Contact.php:371
1626 msgstr "Ваши подписки"
1628 #: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:238
1629 #: src/Module/Contact.php:372
1630 msgid "Mutual friends"
1631 msgstr "Взаимные друзья"
1633 #: src/BaseModule.php:442
1637 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
1638 msgid "Addon not found"
1639 msgstr "Дополнение не найдено"
1641 #: src/Console/Addon.php:179
1642 msgid "Addon already enabled"
1643 msgstr "Дополнение уже включено"
1645 #: src/Console/Addon.php:203
1646 msgid "Addon already disabled"
1647 msgstr "Дополнение уже отключено"
1649 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1651 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1652 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1654 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1655 msgid "The contact entries have been archived"
1656 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1658 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1659 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1661 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1662 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1664 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1665 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1666 msgid "The contact has been blocked from the node"
1667 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1669 #: src/Console/MergeContacts.php:75
1671 msgid "%d %s, %d duplicates."
1674 #: src/Console/MergeContacts.php:78
1676 msgid "uri-id is empty for contact %s."
1679 #: src/Console/MergeContacts.php:91
1681 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
1684 #: src/Console/MergeContacts.php:102
1686 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
1689 #: src/Console/MergeContacts.php:106
1691 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
1694 #: src/Console/MergeContacts.php:142
1696 msgid "Deletion of id %d failed"
1699 #: src/Console/MergeContacts.php:144
1701 msgid "Deletion of id %d was successful"
1704 #: src/Console/MergeContacts.php:150
1706 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
1709 #: src/Console/MergeContacts.php:152
1713 #: src/Console/MergeContacts.php:159
1717 #: src/Console/MergeContacts.php:161
1721 #: src/Console/MergeContacts.php:165
1725 #: src/Console/MergeContacts.php:168
1729 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1730 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1731 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
1733 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1735 msgid "no resource in photo %s"
1736 msgstr "нет ресурса для фото %s"
1738 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1740 msgid "no photo with id %s"
1741 msgstr "нет фото с id %s"
1743 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1745 msgid "no image data for photo with id %s"
1746 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
1748 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1750 msgid "invalid image for id %s"
1751 msgstr "неправильное изображение с id %s"
1753 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1755 msgid "Quit on invalid photo %s"
1756 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
1758 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1760 msgid "Post update version number has been set to %s."
1761 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1763 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1764 msgid "Check for pending update actions."
1765 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1767 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1771 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1772 msgid "Execute pending post updates."
1773 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1775 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1776 msgid "All pending post updates are done."
1777 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1779 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1780 msgid "Enter user nickname: "
1781 msgstr "Введите ник пользователя:"
1783 #: src/Console/User.php:202
1784 msgid "Enter new password: "
1785 msgstr "Введите новый пароль:"
1787 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:66
1788 #: src/Module/Settings/Account.php:75
1789 msgid "Password update failed. Please try again."
1790 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1792 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
1793 #: src/Module/Settings/Account.php:78
1794 msgid "Password changed."
1795 msgstr "Пароль изменен."
1797 #: src/Console/User.php:237
1798 msgid "Enter user name: "
1799 msgstr "Введите имя пользователя:"
1801 #: src/Console/User.php:253
1802 msgid "Enter user email address: "
1803 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1805 #: src/Console/User.php:261
1806 msgid "Enter a language (optional): "
1807 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1809 #: src/Console/User.php:286
1810 msgid "User is not pending."
1811 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1813 #: src/Console/User.php:318
1814 msgid "User has already been marked for deletion."
1815 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1817 #: src/Console/User.php:323
1819 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1820 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1822 #: src/Console/User.php:325
1823 msgid "Deletion aborted."
1824 msgstr "Удаление отменено."
1826 #: src/Console/User.php:450
1827 msgid "Enter category: "
1828 msgstr "Введите категорию:"
1830 #: src/Console/User.php:460
1832 msgstr "Введите ключ:"
1834 #: src/Console/User.php:494
1835 msgid "Enter value: "
1836 msgstr "Введите значение:"
1838 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1842 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1846 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1850 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1854 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1856 msgstr "Дважды в день"
1858 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1862 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1864 msgstr "Раз в неделю"
1866 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1868 msgstr "Раз в месяц"
1870 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1874 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1878 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1882 #: src/Content/ContactSelector.php:129 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1884 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
1885 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1889 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1893 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1897 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1901 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1905 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1909 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1913 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1917 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1921 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1925 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1926 msgid "Diaspora Connector"
1927 msgstr "Diaspora Connector"
1929 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1930 msgid "GNU Social Connector"
1931 msgstr "GNU Social Connector"
1933 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1935 msgstr "ActivityPub"
1937 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1941 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1944 msgstr "%s (через %s)"
1946 #: src/Content/Conversation.php:211
1948 msgid "%s likes this."
1949 msgstr "%s нравится это."
1951 #: src/Content/Conversation.php:214
1953 msgid "%s doesn't like this."
1954 msgstr "%s не нравится это."
1956 #: src/Content/Conversation.php:217
1959 msgstr "%s посещает."
1961 #: src/Content/Conversation.php:220
1963 msgid "%s doesn't attend."
1964 msgstr "%s не посетит."
1966 #: src/Content/Conversation.php:223
1968 msgid "%s attends maybe."
1969 msgstr "%s может быть посетит."
1971 #: src/Content/Conversation.php:226 src/Content/Conversation.php:264
1972 #: src/Content/Conversation.php:878
1974 msgid "%s reshared this."
1975 msgstr "%s поделился этим."
1977 #: src/Content/Conversation.php:232
1981 #: src/Content/Conversation.php:235
1983 msgid "and %d other people"
1984 msgstr "и еще %d человек"
1986 #: src/Content/Conversation.php:243
1988 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1989 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1991 #: src/Content/Conversation.php:244
1993 msgid "%s like this."
1994 msgstr "%s нравится это."
1996 #: src/Content/Conversation.php:247
1998 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1999 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2001 #: src/Content/Conversation.php:248
2003 msgid "%s don't like this."
2004 msgstr "%s не нравится это"
2006 #: src/Content/Conversation.php:251
2008 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
2009 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2011 #: src/Content/Conversation.php:252
2014 msgstr "%s посетит."
2016 #: src/Content/Conversation.php:255
2018 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2019 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2021 #: src/Content/Conversation.php:256
2023 msgid "%s don't attend."
2024 msgstr "%s не посетит"
2026 #: src/Content/Conversation.php:259
2028 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2029 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2031 #: src/Content/Conversation.php:260
2033 msgid "%s attend maybe."
2034 msgstr "%s может быть посетит."
2036 #: src/Content/Conversation.php:263
2038 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2039 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2041 #: src/Content/Conversation.php:311
2042 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2043 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2045 #: src/Content/Conversation.php:312 src/Module/Item/Compose.php:198
2046 #: src/Object/Post.php:1002
2047 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2048 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2050 #: src/Content/Conversation.php:313
2054 #: src/Content/Conversation.php:314 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
2055 msgid "Save to Folder:"
2056 msgstr "Сохранить в папку:"
2058 #: src/Content/Conversation.php:315
2059 msgid "Where are you right now?"
2060 msgstr "И где вы сейчас?"
2062 #: src/Content/Conversation.php:316
2063 msgid "Delete item(s)?"
2064 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2066 #: src/Content/Conversation.php:328 src/Module/Item/Compose.php:175
2070 #: src/Content/Conversation.php:338
2072 msgstr "Новая запись"
2074 #: src/Content/Conversation.php:341
2078 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:195
2079 #: src/Object/Post.php:999
2081 msgstr "Изображение / Фото"
2083 #: src/Content/Conversation.php:355
2087 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:222
2088 msgid "Scheduled at"
2089 msgstr "Запланировано на"
2091 #: src/Content/Conversation.php:662 src/Object/Post.php:244
2093 msgstr "Закреплённая запись"
2095 #: src/Content/Conversation.php:678 src/Object/Post.php:486
2096 #: src/Object/Post.php:487
2098 msgid "View %s's profile @ %s"
2099 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2101 #: src/Content/Conversation.php:691 src/Object/Post.php:474
2105 #: src/Content/Conversation.php:692 src/Object/Post.php:475
2106 msgid "Filed under:"
2109 #: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:500
2114 #: src/Content/Conversation.php:716
2115 msgid "View in context"
2116 msgstr "Смотреть в контексте"
2118 #: src/Content/Conversation.php:781
2122 #: src/Content/Conversation.php:785
2123 msgid "Delete Selected Items"
2124 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2126 #: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2127 #: src/Content/Conversation.php:856 src/Content/Conversation.php:859
2129 msgid "You had been addressed (%s)."
2130 msgstr "К вам обратились (%s)."
2132 #: src/Content/Conversation.php:862
2134 msgid "You are following %s."
2135 msgstr "Вы подписаны на %s."
2137 #: src/Content/Conversation.php:865
2138 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
2139 msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи."
2141 #: src/Content/Conversation.php:880
2145 #: src/Content/Conversation.php:880
2147 msgid "Reshared by %s <%s>"
2148 msgstr "Репост от %s <%s>"
2150 #: src/Content/Conversation.php:883
2152 msgid "%s is participating in this thread."
2153 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2155 #: src/Content/Conversation.php:886
2156 msgid "Stored for general reasons"
2157 msgstr "Загружено по необходимости"
2159 #: src/Content/Conversation.php:889
2161 msgstr "Глобальная запись"
2163 #: src/Content/Conversation.php:892
2164 msgid "Sent via an relay server"
2165 msgstr "Прислано через релей"
2167 #: src/Content/Conversation.php:892
2169 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
2170 msgstr "Прислано через релей %s <%s>"
2172 #: src/Content/Conversation.php:895
2176 #: src/Content/Conversation.php:895
2178 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2179 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2181 #: src/Content/Conversation.php:898
2182 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
2183 msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке."
2185 #: src/Content/Conversation.php:901
2186 msgid "Local delivery"
2189 #: src/Content/Conversation.php:904
2190 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
2191 msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)"
2193 #: src/Content/Conversation.php:907
2195 msgstr "Распространено"
2197 #: src/Content/Conversation.php:910
2198 msgid "Pushed to us"
2199 msgstr "Прислано нам"
2201 #: src/Content/Feature.php:96
2202 msgid "General Features"
2203 msgstr "Основные возможности"
2205 #: src/Content/Feature.php:98
2206 msgid "Photo Location"
2207 msgstr "Место фотографирования"
2209 #: src/Content/Feature.php:98
2211 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2212 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2213 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2215 #: src/Content/Feature.php:99
2216 msgid "Trending Tags"
2217 msgstr "Популярные тэги"
2219 #: src/Content/Feature.php:99
2221 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2223 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2225 #: src/Content/Feature.php:104
2226 msgid "Post Composition Features"
2227 msgstr "Составление сообщений"
2229 #: src/Content/Feature.php:105
2230 msgid "Auto-mention Forums"
2231 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2233 #: src/Content/Feature.php:105
2235 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2236 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2238 #: src/Content/Feature.php:106
2239 msgid "Explicit Mentions"
2240 msgstr "Явные отметки"
2242 #: src/Content/Feature.php:106
2244 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2245 "mentioned in replies."
2246 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2248 #: src/Content/Feature.php:107
2249 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2250 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2252 #: src/Content/Feature.php:107
2254 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2255 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2257 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2259 #: src/Content/Feature.php:112
2260 msgid "Post/Comment Tools"
2261 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2263 #: src/Content/Feature.php:113
2264 msgid "Post Categories"
2265 msgstr "Категории записей"
2267 #: src/Content/Feature.php:113
2268 msgid "Add categories to your posts"
2269 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2271 #: src/Content/Feature.php:118
2272 msgid "Advanced Profile Settings"
2273 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2275 #: src/Content/Feature.php:119
2277 msgstr "Список форумов"
2279 #: src/Content/Feature.php:119
2280 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2281 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2283 #: src/Content/Feature.php:120
2285 msgstr "Облако тэгов"
2287 #: src/Content/Feature.php:120
2288 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2289 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2291 #: src/Content/Feature.php:121
2292 msgid "Display Membership Date"
2293 msgstr "Показывать дату регистрации"
2295 #: src/Content/Feature.php:121
2296 msgid "Display membership date in profile"
2297 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2299 #: src/Content/ForumManager.php:152 src/Content/Nav.php:242
2300 #: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:525
2304 #: src/Content/ForumManager.php:154
2305 msgid "External link to forum"
2306 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2308 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:504
2310 msgstr "показать меньше"
2312 #: src/Content/ForumManager.php:158 src/Content/Widget.php:406
2313 #: src/Content/Widget.php:505
2315 msgstr "показать больше"
2317 #: src/Content/Item.php:292 src/Model/Item.php:2858
2319 msgstr "мероприятие"
2321 #: src/Content/Item.php:384 view/theme/frio/theme.php:268
2322 msgid "Follow Thread"
2323 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2325 #: src/Content/Item.php:385 src/Model/Contact.php:1199
2327 msgstr "Просмотреть статус"
2329 #: src/Content/Item.php:386 src/Content/Item.php:404
2330 #: src/Model/Contact.php:1137 src/Model/Contact.php:1191
2331 #: src/Model/Contact.php:1200 src/Module/Directory.php:157
2332 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2333 msgid "View Profile"
2334 msgstr "Просмотреть профиль"
2336 #: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1201
2338 msgstr "Просмотреть фото"
2340 #: src/Content/Item.php:388 src/Model/Contact.php:1192
2341 #: src/Model/Contact.php:1202
2342 msgid "Network Posts"
2343 msgstr "Записи сети"
2345 #: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1193
2346 #: src/Model/Contact.php:1203
2347 msgid "View Contact"
2348 msgstr "Просмотреть контакт"
2350 #: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1204
2352 msgstr "Отправить ЛС"
2354 #: src/Content/Item.php:391 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2355 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
2356 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Contact/Profile.php:350
2357 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
2359 msgstr "Заблокировать"
2361 #: src/Content/Item.php:392 src/Module/Contact.php:402
2362 #: src/Module/Contact/Profile.php:351 src/Module/Contact/Profile.php:459
2363 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
2364 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:205
2365 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
2367 msgstr "Игнорировать"
2369 #: src/Content/Item.php:396 src/Object/Post.php:455
2373 #: src/Content/Nav.php:91
2374 msgid "Nothing new here"
2375 msgstr "Ничего нового здесь"
2377 #: src/Content/Nav.php:95 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2381 #: src/Content/Nav.php:96
2382 msgid "Clear notifications"
2383 msgstr "Стереть уведомления"
2385 #: src/Content/Nav.php:97 src/Content/Text/HTML.php:890
2386 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2387 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2389 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Security/Login.php:158
2393 #: src/Content/Nav.php:186
2394 msgid "End this session"
2395 msgstr "Завершить эту сессию"
2397 #: src/Content/Nav.php:188 src/Module/Bookmarklet.php:44
2398 #: src/Module/Security/Login.php:159
2402 #: src/Content/Nav.php:188
2406 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:56
2407 #: src/Module/Contact.php:436 src/Module/Contact/Profile.php:382
2408 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:238
2412 #: src/Content/Nav.php:193 src/Content/Nav.php:276
2413 #: view/theme/frio/theme.php:238
2414 msgid "Your posts and conversations"
2415 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2417 #: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:48
2418 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:460
2419 #: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:240
2420 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:239
2424 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:239
2425 msgid "Your profile page"
2426 msgstr "Информация о вас"
2428 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:240
2430 msgstr "Ваши фотографии"
2432 #: src/Content/Nav.php:196 src/Module/BaseProfile.php:72
2433 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:452
2434 #: view/theme/frio/theme.php:241
2438 #: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:241
2439 msgid "Your postings with media"
2440 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2442 #: src/Content/Nav.php:197 view/theme/frio/theme.php:242
2444 msgstr "Ваши события"
2446 #: src/Content/Nav.php:198
2447 msgid "Personal notes"
2448 msgstr "Личные заметки"
2450 #: src/Content/Nav.php:198
2451 msgid "Your personal notes"
2452 msgstr "Ваши личные заметки"
2454 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Nav.php:276
2456 msgstr "Мой профиль"
2458 #: src/Content/Nav.php:219 src/Module/Register.php:168
2459 #: src/Module/Security/Login.php:124
2461 msgstr "Регистрация"
2463 #: src/Content/Nav.php:219
2464 msgid "Create an account"
2465 msgstr "Создать аккаунт"
2467 #: src/Content/Nav.php:225 src/Module/Help.php:67
2468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
2469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
2470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
2471 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:244
2475 #: src/Content/Nav.php:225
2476 msgid "Help and documentation"
2477 msgstr "Помощь и документация"
2479 #: src/Content/Nav.php:229
2483 #: src/Content/Nav.php:229
2484 msgid "Addon applications, utilities, games"
2485 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2487 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:888
2488 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:111
2492 #: src/Content/Nav.php:233
2493 msgid "Search site content"
2494 msgstr "Поиск по сайту"
2496 #: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:897
2500 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:898
2501 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2505 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Nav.php:297
2506 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:125
2507 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:373
2508 #: src/Module/Contact.php:467 view/theme/frio/theme.php:249
2512 #: src/Content/Nav.php:257
2516 #: src/Content/Nav.php:257
2517 msgid "Conversations on this and other servers"
2518 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2520 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/BaseProfile.php:87
2521 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:246
2522 msgid "Events and Calendar"
2523 msgstr "Календарь и события"
2525 #: src/Content/Nav.php:264
2529 #: src/Content/Nav.php:264
2530 msgid "People directory"
2531 msgstr "Каталог участников"
2533 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/BaseAdmin.php:85
2537 #: src/Content/Nav.php:266
2538 msgid "Information about this friendica instance"
2539 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2541 #: src/Content/Nav.php:269 src/Module/Admin/Tos.php:76
2542 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2543 #: src/Module/Tos.php:87
2544 msgid "Terms of Service"
2545 msgstr "Условия оказания услуг"
2547 #: src/Content/Nav.php:269
2548 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2549 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2551 #: src/Content/Nav.php:274 view/theme/frio/theme.php:245
2555 #: src/Content/Nav.php:274 view/theme/frio/theme.php:245
2556 msgid "Conversations from your friends"
2557 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2559 #: src/Content/Nav.php:280
2560 msgid "Introductions"
2563 #: src/Content/Nav.php:280
2564 msgid "Friend Requests"
2565 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2567 #: src/Content/Nav.php:281 src/Module/BaseNotifications.php:149
2568 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:74
2569 msgid "Notifications"
2570 msgstr "Уведомления"
2572 #: src/Content/Nav.php:282
2573 msgid "See all notifications"
2574 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2576 #: src/Content/Nav.php:283
2577 msgid "Mark all system notifications as seen"
2578 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2580 #: src/Content/Nav.php:286 view/theme/frio/theme.php:247
2581 msgid "Private mail"
2582 msgstr "Личная почта"
2584 #: src/Content/Nav.php:287
2588 #: src/Content/Nav.php:288
2592 #: src/Content/Nav.php:292
2594 msgstr "Учётные записи"
2596 #: src/Content/Nav.php:292
2597 msgid "Manage other pages"
2598 msgstr "Управление другими страницами"
2600 #: src/Content/Nav.php:295 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2601 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2602 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:248
2606 #: src/Content/Nav.php:295 view/theme/frio/theme.php:248
2607 msgid "Account settings"
2608 msgstr "Настройки аккаунта"
2610 #: src/Content/Nav.php:297 view/theme/frio/theme.php:249
2611 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2612 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2614 #: src/Content/Nav.php:302 src/Module/BaseAdmin.php:126
2616 msgstr "Администратор"
2618 #: src/Content/Nav.php:302
2619 msgid "Site setup and configuration"
2620 msgstr "Конфигурация сайта"
2622 #: src/Content/Nav.php:305
2626 #: src/Content/Nav.php:305
2628 msgstr "Карта сайта"
2630 #: src/Content/OEmbed.php:317
2631 msgid "Embedding disabled"
2632 msgstr "Встраивание отключено"
2634 #: src/Content/OEmbed.php:441
2635 msgid "Embedded content"
2636 msgstr "Встроенное содержание"
2638 #: src/Content/Pager.php:216
2642 #: src/Content/Pager.php:221
2646 #: src/Content/Pager.php:276
2650 #: src/Content/Pager.php:281
2654 #: src/Content/Text/BBCode.php:1002 src/Content/Text/BBCode.php:1883
2655 #: src/Content/Text/BBCode.php:1884
2657 msgstr "Изображение / Фото"
2659 #: src/Content/Text/BBCode.php:1238
2661 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2662 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2664 #: src/Content/Text/BBCode.php:1263 src/Model/Item.php:3461
2665 #: src/Model/Item.php:3467 src/Model/Item.php:3468
2666 msgid "Link to source"
2667 msgstr "Ссылка на источник"
2669 #: src/Content/Text/BBCode.php:1801 src/Content/Text/HTML.php:940
2670 msgid "Click to open/close"
2671 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2673 #: src/Content/Text/BBCode.php:1832
2675 msgstr "$1 написал:"
2677 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888 src/Content/Text/BBCode.php:1889
2678 msgid "Encrypted content"
2679 msgstr "Зашифрованный контент"
2681 #: src/Content/Text/BBCode.php:2109
2682 msgid "Invalid source protocol"
2683 msgstr "Неправильный протокол источника"
2685 #: src/Content/Text/BBCode.php:2124
2686 msgid "Invalid link protocol"
2687 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2689 #: src/Content/Text/HTML.php:805
2690 msgid "Loading more entries..."
2691 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2693 #: src/Content/Text/HTML.php:806
2697 #: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:110
2698 #: src/Model/Profile.php:459
2700 msgstr "Подписаться"
2702 #: src/Content/Widget.php:52
2703 msgid "Add New Contact"
2704 msgstr "Добавить контакт"
2706 #: src/Content/Widget.php:53
2707 msgid "Enter address or web location"
2708 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2710 #: src/Content/Widget.php:54
2711 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2712 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2714 #: src/Content/Widget.php:56
2718 #: src/Content/Widget.php:73
2720 msgid "%d invitation available"
2721 msgid_plural "%d invitations available"
2722 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2723 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2724 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2725 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2727 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:197
2729 msgstr "Поиск людей"
2731 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:198
2732 msgid "Enter name or interest"
2733 msgstr "Введите имя или интерес"
2735 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:200
2736 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2737 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2739 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact.php:394
2740 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:201
2744 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:203
2745 msgid "Similar Interests"
2746 msgstr "Похожие интересы"
2748 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:204
2749 msgid "Random Profile"
2750 msgstr "Случайный профиль"
2752 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:205
2753 msgid "Invite Friends"
2754 msgstr "Пригласить друзей"
2756 #: src/Content/Widget.php:88 src/Module/Directory.php:88
2757 #: view/theme/vier/theme.php:206
2758 msgid "Global Directory"
2759 msgstr "Глобальный каталог"
2761 #: src/Content/Widget.php:90 view/theme/vier/theme.php:208
2762 msgid "Local Directory"
2763 msgstr "Локальный каталог"
2765 #: src/Content/Widget.php:212 src/Model/Group.php:587
2766 #: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Welcome.php:76
2770 #: src/Content/Widget.php:214
2774 #: src/Content/Widget.php:243
2775 msgid "Relationships"
2778 #: src/Content/Widget.php:245 src/Module/Contact.php:309
2779 #: src/Module/Group.php:291
2780 msgid "All Contacts"
2781 msgstr "Все контакты"
2783 #: src/Content/Widget.php:284
2787 #: src/Content/Widget.php:286
2788 msgid "All Protocols"
2789 msgstr "Все протоколы"
2791 #: src/Content/Widget.php:314
2792 msgid "Saved Folders"
2793 msgstr "Сохранённые папки"
2795 #: src/Content/Widget.php:316 src/Content/Widget.php:347
2799 #: src/Content/Widget.php:345
2803 #: src/Content/Widget.php:402
2805 msgid "%d contact in common"
2806 msgid_plural "%d contacts in common"
2807 msgstr[0] "%d Контакт"
2808 msgstr[1] "%d Контактов"
2809 msgstr[2] "%d Контактов"
2810 msgstr[3] "%d Контактов"
2812 #: src/Content/Widget.php:498
2816 #: src/Content/Widget.php:522
2820 #: src/Content/Widget.php:523
2821 msgid "Organisations"
2822 msgstr "Организации"
2824 #: src/Content/Widget.php:524 src/Model/Contact.php:1630
2828 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Settings/Account.php:456
2829 msgid "Account Types"
2830 msgstr "Тип учетной записи"
2832 #: src/Content/Widget.php:529 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2836 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2840 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2841 msgid "Export calendar as ical"
2842 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2844 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2845 msgid "Export calendar as csv"
2846 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2848 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2850 msgstr "Нет контактов"
2852 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2855 msgid_plural "%d Contacts"
2856 msgstr[0] "%d контакт"
2857 msgstr[1] "%d контактов"
2858 msgstr[2] "%d контактов"
2859 msgstr[3] "%d контактов"
2861 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2862 msgid "View Contacts"
2863 msgstr "Просмотр контактов"
2865 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
2867 msgstr "Удалить элемент"
2869 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:61
2870 msgid "Saved Searches"
2871 msgstr "Сохранённые поиски"
2873 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2875 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2876 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2877 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2878 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2879 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2880 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2882 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2883 msgid "More Trending Tags"
2884 msgstr "Больше популярных тэгов"
2886 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:378
2887 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:175
2891 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Profile.php:379
2892 #: src/Module/Contact/Profile.php:375 src/Module/Profile/Profile.php:179
2896 #: src/Content/Widget/VCard.php:108 src/Model/Profile.php:471
2897 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:200
2901 #: src/Content/Widget/VCard.php:112 src/Model/Profile.php:461
2905 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:241
2909 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2910 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2914 #: src/Core/ACL.php:293
2915 msgid "Post to Email"
2916 msgstr "Отправить на Email"
2918 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2919 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2923 #: src/Core/ACL.php:321
2925 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2926 "community pages and by anyone with its link."
2927 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2929 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2930 msgid "Limited/Private"
2931 msgstr "Ограниченный доступ"
2933 #: src/Core/ACL.php:323
2935 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2936 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2938 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2940 #: src/Core/ACL.php:324
2944 #: src/Core/ACL.php:325
2946 msgstr "За исключением:"
2948 #: src/Core/ACL.php:328
2950 msgstr "Соединители"
2952 #: src/Core/Installer.php:183
2954 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2955 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2957 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2959 #: src/Core/Installer.php:200
2961 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2963 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2965 #: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
2966 #: src/Module/Install.php:372
2967 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2968 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2970 #: src/Core/Installer.php:262
2971 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2972 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2974 #: src/Core/Installer.php:263
2976 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2977 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2978 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2979 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2980 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2982 #: src/Core/Installer.php:268
2983 msgid "PHP executable path"
2984 msgstr "PHP executable path"
2986 #: src/Core/Installer.php:268
2988 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2990 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2992 #: src/Core/Installer.php:273
2993 msgid "Command line PHP"
2994 msgstr "Command line PHP"
2996 #: src/Core/Installer.php:282
2997 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2998 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3000 #: src/Core/Installer.php:283
3001 msgid "Found PHP version: "
3002 msgstr "Найденная PHP версия: "
3004 #: src/Core/Installer.php:285
3005 msgid "PHP cli binary"
3006 msgstr "PHP cli binary"
3008 #: src/Core/Installer.php:298
3010 "The command line version of PHP on your system does not have "
3011 "\"register_argc_argv\" enabled."
3012 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3014 #: src/Core/Installer.php:299
3015 msgid "This is required for message delivery to work."
3016 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3018 #: src/Core/Installer.php:304
3019 msgid "PHP register_argc_argv"
3020 msgstr "PHP register_argc_argv"
3022 #: src/Core/Installer.php:336
3024 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3025 "generate encryption keys"
3026 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3028 #: src/Core/Installer.php:337
3030 "If running under Windows, please see "
3031 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3032 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3034 #: src/Core/Installer.php:340
3035 msgid "Generate encryption keys"
3036 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3038 #: src/Core/Installer.php:392
3040 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3041 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3043 #: src/Core/Installer.php:397
3044 msgid "Apache mod_rewrite module"
3045 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3047 #: src/Core/Installer.php:403
3048 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3049 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3051 #: src/Core/Installer.php:408
3052 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3053 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3055 #: src/Core/Installer.php:412
3056 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3057 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3059 #: src/Core/Installer.php:420
3060 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3061 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3063 #: src/Core/Installer.php:424
3064 msgid "XML PHP module"
3065 msgstr "XML PHP модуль"
3067 #: src/Core/Installer.php:427
3068 msgid "libCurl PHP module"
3069 msgstr "libCurl PHP модуль"
3071 #: src/Core/Installer.php:428
3072 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3073 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3075 #: src/Core/Installer.php:434
3076 msgid "GD graphics PHP module"
3077 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3079 #: src/Core/Installer.php:435
3081 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3082 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3084 #: src/Core/Installer.php:441
3085 msgid "OpenSSL PHP module"
3086 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3088 #: src/Core/Installer.php:442
3089 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3090 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3092 #: src/Core/Installer.php:448
3093 msgid "mb_string PHP module"
3094 msgstr "mb_string PHP модуль"
3096 #: src/Core/Installer.php:449
3097 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3098 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3100 #: src/Core/Installer.php:455
3101 msgid "iconv PHP module"
3102 msgstr "iconv PHP модуль"
3104 #: src/Core/Installer.php:456
3105 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3106 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3108 #: src/Core/Installer.php:462
3109 msgid "POSIX PHP module"
3110 msgstr "POSIX PHP модуль"
3112 #: src/Core/Installer.php:463
3113 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3114 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3116 #: src/Core/Installer.php:469
3117 msgid "Program execution functions"
3118 msgstr "Функции исполнения программ"
3120 #: src/Core/Installer.php:470
3122 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3123 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
3125 #: src/Core/Installer.php:476
3126 msgid "JSON PHP module"
3127 msgstr "JSON PHP модуль"
3129 #: src/Core/Installer.php:477
3130 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3131 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3133 #: src/Core/Installer.php:483
3134 msgid "File Information PHP module"
3135 msgstr "File Information PHP модуль"
3137 #: src/Core/Installer.php:484
3138 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3139 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3141 #: src/Core/Installer.php:490
3142 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
3145 #: src/Core/Installer.php:491
3146 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
3149 #: src/Core/Installer.php:514
3151 "The web installer needs to be able to create a file called "
3152 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3154 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3156 #: src/Core/Installer.php:515
3158 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3159 "to write files in your folder - even if you can."
3160 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3162 #: src/Core/Installer.php:516
3164 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3165 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3166 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3168 #: src/Core/Installer.php:517
3170 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3171 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3172 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
3174 #: src/Core/Installer.php:520
3175 msgid "config/local.config.php is writable"
3176 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3178 #: src/Core/Installer.php:540
3180 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3181 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3182 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3184 #: src/Core/Installer.php:541
3186 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3187 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3189 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3191 #: src/Core/Installer.php:542
3193 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3194 " write access to this folder."
3195 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3197 #: src/Core/Installer.php:543
3199 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3200 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3201 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3203 #: src/Core/Installer.php:546
3204 msgid "view/smarty3 is writable"
3205 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3207 #: src/Core/Installer.php:574
3209 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3210 "dist to .htaccess."
3211 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3213 #: src/Core/Installer.php:575
3215 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3217 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
3219 #: src/Core/Installer.php:577
3220 msgid "Error message from Curl when fetching"
3221 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3223 #: src/Core/Installer.php:583
3224 msgid "Url rewrite is working"
3225 msgstr "Url rewrite работает"
3227 #: src/Core/Installer.php:612
3229 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3230 " new Friendica server failed."
3231 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
3233 #: src/Core/Installer.php:613
3235 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3236 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3237 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
3239 #: src/Core/Installer.php:614
3240 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3241 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
3243 #: src/Core/Installer.php:615
3244 msgid "No TLS detected"
3245 msgstr "TLS не обнаружено."
3247 #: src/Core/Installer.php:617
3248 msgid "TLS detected"
3249 msgstr "TLS обнаружено."
3251 #: src/Core/Installer.php:644
3252 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3253 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3255 #: src/Core/Installer.php:646
3256 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3257 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3259 #: src/Core/Installer.php:648
3260 msgid "ImageMagick supports GIF"
3261 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3263 #: src/Core/Installer.php:670
3264 msgid "Database already in use."
3265 msgstr "База данных уже используется."
3267 #: src/Core/Installer.php:675
3268 msgid "Could not connect to database."
3269 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3271 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:428
3272 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3274 msgstr "Понедельник"
3276 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:429
3277 #: src/Module/Settings/Display.php:184
3281 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:430
3282 #: src/Module/Settings/Display.php:185
3286 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
3287 #: src/Module/Settings/Display.php:186
3291 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
3292 #: src/Module/Settings/Display.php:187
3296 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
3297 #: src/Module/Settings/Display.php:188
3301 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:427
3302 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3304 msgstr "Воскресенье"
3306 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:448
3310 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:449
3314 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:450
3318 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:451
3322 #: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
3326 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
3330 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
3334 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
3338 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
3342 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
3346 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457
3350 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:458
3354 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:420
3358 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:421
3362 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:422
3366 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:423
3370 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:424
3374 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:425
3378 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:419
3382 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:435
3386 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:436
3390 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:437
3394 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:438
3398 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:440
3402 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:441
3406 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:442
3410 #: src/Core/L10n.php:426
3414 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:444
3418 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:445
3422 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:446
3426 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3427 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3428 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
3430 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3432 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3434 #: src/Core/Renderer.php:143
3435 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3438 #: src/Core/Renderer.php:177
3439 msgid "template engine is not registered!"
3442 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3443 msgid "Storage base path"
3444 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3446 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3448 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3449 "a path outside web server folder tree"
3450 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3452 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3453 msgid "Enter a valid existing folder"
3454 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3456 #: src/Core/Update.php:69
3459 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3460 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3463 #: src/Core/Update.php:80
3466 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3467 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3470 #: src/Core/Update.php:155
3472 msgid "%s: executing pre update %d"
3473 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
3475 #: src/Core/Update.php:193
3477 msgid "%s: executing post update %d"
3478 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
3480 #: src/Core/Update.php:263
3482 msgid "Update %s failed. See error logs."
3483 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3485 #: src/Core/Update.php:317
3489 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3490 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3491 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3492 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3493 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3495 #: src/Core/Update.php:323
3497 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3498 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
3500 #: src/Core/Update.php:327 src/Core/Update.php:369
3501 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3502 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3504 #: src/Core/Update.php:363
3508 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3509 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3511 #: src/Core/UserImport.php:126
3512 msgid "Error decoding account file"
3513 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3515 #: src/Core/UserImport.php:132
3516 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3517 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3519 #: src/Core/UserImport.php:140
3521 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3522 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3524 #: src/Core/UserImport.php:176
3525 msgid "User creation error"
3526 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3528 #: src/Core/UserImport.php:221
3530 msgid "%d contact not imported"
3531 msgid_plural "%d contacts not imported"
3532 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3533 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3534 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3535 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3537 #: src/Core/UserImport.php:274
3538 msgid "User profile creation error"
3539 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3541 #: src/Core/UserImport.php:327
3542 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3543 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3545 #: src/Database/DBStructure.php:57
3547 msgid "The database version had been set to %s."
3548 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3550 #: src/Database/DBStructure.php:70
3553 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3557 #: src/Database/DBStructure.php:83
3558 msgid "No unused tables found."
3559 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
3561 #: src/Database/DBStructure.php:88
3563 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3564 " \"dbstructure drop -e\":"
3565 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
3567 #: src/Database/DBStructure.php:126
3568 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3569 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3571 #: src/Database/DBStructure.php:150
3575 "Error %d occurred during database update:\n"
3577 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3579 #: src/Database/DBStructure.php:153
3580 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3581 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3583 #: src/Database/DBStructure.php:219
3584 msgid "Another database update is currently running."
3585 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3587 #: src/Database/DBStructure.php:223
3589 msgid "%s: Database update"
3590 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3592 #: src/Database/DBStructure.php:479
3594 msgid "%s: updating %s table."
3595 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3597 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3598 msgid "Record not found"
3599 msgstr "Запись не найдена"
3601 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3602 msgid "Unprocessable Entity"
3603 msgstr "Необрабатываемая сущность"
3605 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3606 msgid "Unauthorized"
3607 msgstr "Нет авторизации"
3609 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3611 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3614 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3615 msgid "Internal Server Error"
3616 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3618 #: src/LegacyModule.php:63
3620 msgid "Legacy module file not found: %s"
3621 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3623 #: src/Model/Contact.php:1195 src/Model/Contact.php:1206
3627 #: src/Model/Contact.php:1212 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3628 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
3629 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:203
3633 #: src/Model/Contact.php:1626
3634 msgid "Organisation"
3635 msgstr "Организация"
3637 #: src/Model/Contact.php:1634
3641 #: src/Model/Contact.php:2820
3642 msgid "Disallowed profile URL."
3643 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3645 #: src/Model/Contact.php:2825 src/Module/Friendica.php:82
3646 msgid "Blocked domain"
3647 msgstr "Заблокированный домен"
3649 #: src/Model/Contact.php:2830
3650 msgid "Connect URL missing."
3651 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3653 #: src/Model/Contact.php:2839
3655 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3656 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3657 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3659 #: src/Model/Contact.php:2881
3660 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3661 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3663 #: src/Model/Contact.php:2883
3664 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3665 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3667 #: src/Model/Contact.php:2886
3668 msgid "An author or name was not found."
3669 msgstr "Автор или имя не найдены."
3671 #: src/Model/Contact.php:2889
3672 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3673 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3675 #: src/Model/Contact.php:2892
3677 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3679 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3681 #: src/Model/Contact.php:2893
3682 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3683 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3685 #: src/Model/Contact.php:2899
3687 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3689 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3691 #: src/Model/Contact.php:2904
3693 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3694 "notifications from you."
3695 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3697 #: src/Model/Contact.php:2963
3698 msgid "Unable to retrieve contact information."
3699 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3701 #: src/Model/Event.php:52
3702 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3705 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:467
3706 #: src/Model/Event.php:901
3710 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:468
3711 #: src/Model/Event.php:905
3715 #: src/Model/Event.php:417
3719 #: src/Model/Event.php:443
3723 #: src/Model/Event.php:465
3724 msgid "No events to display"
3725 msgstr "Нет событий для показа"
3727 #: src/Model/Event.php:581
3731 #: src/Model/Event.php:612
3733 msgstr "Редактировать мероприятие"
3735 #: src/Model/Event.php:613
3736 msgid "Duplicate event"
3737 msgstr "Дубликат события"
3739 #: src/Model/Event.php:614
3740 msgid "Delete event"
3741 msgstr "Удалить событие"
3743 #: src/Model/Event.php:857 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3744 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3745 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3747 #: src/Model/Event.php:858
3751 #: src/Model/Event.php:859
3755 #: src/Model/Event.php:920 src/Model/Event.php:922
3757 msgstr "Показать карту"
3759 #: src/Model/Event.php:921
3761 msgstr "Скрыть карту"
3763 #: src/Model/Event.php:1014
3765 msgid "%s's birthday"
3766 msgstr "день рождения %s"
3768 #: src/Model/Event.php:1015
3770 msgid "Happy Birthday %s"
3771 msgstr "С днём рождения %s"
3773 #: src/Model/Group.php:105
3775 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3776 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3777 "not what you intended, please create another group with a different name."
3778 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
3780 #: src/Model/Group.php:503
3781 msgid "Default privacy group for new contacts"
3782 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3784 #: src/Model/Group.php:535
3788 #: src/Model/Group.php:554
3790 msgstr "редактировать"
3792 #: src/Model/Group.php:586
3796 #: src/Model/Group.php:591
3798 msgstr "Редактировать группу"
3800 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3801 msgid "Contacts not in any group"
3802 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3804 #: src/Model/Group.php:594
3805 msgid "Create a new group"
3806 msgstr "Создать новую группу"
3808 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3809 #: src/Module/Group.php:275
3810 msgid "Group Name: "
3811 msgstr "Название группы: "
3813 #: src/Model/Group.php:596
3815 msgstr "Редактировать группы"
3817 #: src/Model/Item.php:1970
3819 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3820 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3822 #: src/Model/Item.php:2862
3826 #: src/Model/Item.php:2864
3828 msgstr "комментарий"
3830 #: src/Model/Item.php:2867
3834 #: src/Model/Item.php:3010
3836 msgid "Content warning: %s"
3837 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3839 #: src/Model/Item.php:3373
3843 #: src/Model/Item.php:3404
3845 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3846 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3847 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d голос)"
3848 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d голоса)"
3849 msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3850 msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3852 #: src/Model/Item.php:3406
3854 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3855 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3856 msgstr[0] "%2$s (%1$d голос)"
3857 msgstr[1] "%2$s (%1$d голоса)"
3858 msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)"
3859 msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)"
3861 #: src/Model/Item.php:3411
3863 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3864 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3865 msgstr[0] "%d голос. Конец опроса: %s"
3866 msgstr[1] "%d голоса. Конец опроса: %s"
3867 msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3868 msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3870 #: src/Model/Item.php:3413
3873 msgid_plural "%d voters."
3874 msgstr[0] "%d голос."
3875 msgstr[1] "%d голоса."
3876 msgstr[2] "%d голосов."
3877 msgstr[3] "%d голосов."
3879 #: src/Model/Item.php:3415
3881 msgid "Poll end: %s"
3882 msgstr "Конец опроса: %s"
3884 #: src/Model/Item.php:3449 src/Model/Item.php:3450
3885 msgid "View on separate page"
3886 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3888 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3889 msgid "[no subject]"
3892 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:255
3893 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
3894 msgid "Edit profile"
3895 msgstr "Редактировать профиль"
3897 #: src/Model/Profile.php:363
3898 msgid "Change profile photo"
3899 msgstr "Изменить фото профиля"
3901 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3902 #: src/Module/Profile/Profile.php:183
3904 msgstr "Домашняя страничка:"
3906 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:377
3907 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:188
3911 #: src/Model/Profile.php:463
3915 #: src/Model/Profile.php:506
3919 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:659
3923 #: src/Model/Profile.php:579
3924 msgid "Birthday Reminders"
3925 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3927 #: src/Model/Profile.php:580
3928 msgid "Birthdays this week:"
3929 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3931 #: src/Model/Profile.php:608
3935 #: src/Model/Profile.php:646
3936 msgid "[No description]"
3937 msgstr "[без описания]"
3939 #: src/Model/Profile.php:672
3940 msgid "Event Reminders"
3941 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3943 #: src/Model/Profile.php:673
3944 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3945 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3947 #: src/Model/Profile.php:867
3949 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3950 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3952 #: src/Model/Profile.php:1007
3954 msgstr "Родной город:"
3956 #: src/Model/Profile.php:1008
3957 msgid "Marital Status:"
3958 msgstr "Семейное положение:"
3960 #: src/Model/Profile.php:1009
3964 #: src/Model/Profile.php:1010
3968 #: src/Model/Profile.php:1011
3969 msgid "Sexual Preference:"
3970 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3972 #: src/Model/Profile.php:1012
3973 msgid "Political Views:"
3974 msgstr "Политические взгляды:"
3976 #: src/Model/Profile.php:1013
3977 msgid "Religious Views:"
3978 msgstr "Религиозные взгляды:"
3980 #: src/Model/Profile.php:1014
3984 #: src/Model/Profile.php:1015
3986 msgstr "Не нравится:"
3988 #: src/Model/Profile.php:1016
3989 msgid "Title/Description:"
3990 msgstr "Заголовок / Описание:"
3992 #: src/Model/Profile.php:1017 src/Module/Admin/Summary.php:235
3996 #: src/Model/Profile.php:1018
3997 msgid "Musical interests"
3998 msgstr "Музыкальные интересы"
4000 #: src/Model/Profile.php:1019
4001 msgid "Books, literature"
4002 msgstr "Книги, литература"
4004 #: src/Model/Profile.php:1020
4006 msgstr "Телевидение"
4008 #: src/Model/Profile.php:1021
4009 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4010 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4012 #: src/Model/Profile.php:1022
4013 msgid "Hobbies/Interests"
4014 msgstr "Хобби / Интересы"
4016 #: src/Model/Profile.php:1023
4017 msgid "Love/romance"
4018 msgstr "Любовь / романтика"
4020 #: src/Model/Profile.php:1024
4021 msgid "Work/employment"
4022 msgstr "Работа / занятость"
4024 #: src/Model/Profile.php:1025
4025 msgid "School/education"
4026 msgstr "Школа / образование"
4028 #: src/Model/Profile.php:1026
4029 msgid "Contact information and Social Networks"
4030 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4032 #: src/Model/User.php:212 src/Model/User.php:1085
4033 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4034 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4036 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
4037 msgid "Login failed"
4038 msgstr "Вход не удался"
4040 #: src/Model/User.php:637
4041 msgid "Not enough information to authenticate"
4042 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4044 #: src/Model/User.php:732
4045 msgid "Password can't be empty"
4046 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4048 #: src/Model/User.php:774
4049 msgid "Empty passwords are not allowed."
4050 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4052 #: src/Model/User.php:778
4054 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4056 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4058 #: src/Model/User.php:782
4059 msgid "The password length is limited to 72 characters."
4060 msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами."
4062 #: src/Model/User.php:786
4064 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4065 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4067 #: src/Model/User.php:965
4068 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4069 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4071 #: src/Model/User.php:972
4072 msgid "An invitation is required."
4073 msgstr "Требуется приглашение."
4075 #: src/Model/User.php:976
4076 msgid "Invitation could not be verified."
4077 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4079 #: src/Model/User.php:984
4080 msgid "Invalid OpenID url"
4081 msgstr "Неверный URL OpenID"
4083 #: src/Model/User.php:997 src/Security/Authentication.php:240
4085 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4086 "Please check the correct spelling of the ID."
4087 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4089 #: src/Model/User.php:997 src/Security/Authentication.php:240
4090 msgid "The error message was:"
4091 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4093 #: src/Model/User.php:1003
4094 msgid "Please enter the required information."
4095 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4097 #: src/Model/User.php:1017
4100 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4101 "excluding each other, swapping values."
4102 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4104 #: src/Model/User.php:1024
4106 msgid "Username should be at least %s character."
4107 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4108 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4109 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4110 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4111 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4113 #: src/Model/User.php:1028
4115 msgid "Username should be at most %s character."
4116 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4117 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4118 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4119 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4120 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4122 #: src/Model/User.php:1036
4123 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4124 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4126 #: src/Model/User.php:1041
4127 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4128 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4130 #: src/Model/User.php:1045
4131 msgid "Not a valid email address."
4132 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4134 #: src/Model/User.php:1048
4135 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4136 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4138 #: src/Model/User.php:1052 src/Model/User.php:1060
4139 msgid "Cannot use that email."
4140 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4142 #: src/Model/User.php:1067
4143 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4144 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
4146 #: src/Model/User.php:1075 src/Model/User.php:1132
4147 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4148 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4150 #: src/Model/User.php:1119 src/Model/User.php:1123
4151 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4152 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4154 #: src/Model/User.php:1146
4155 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4156 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4158 #: src/Model/User.php:1153
4159 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4160 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4162 #: src/Model/User.php:1158
4166 #: src/Model/User.php:1162
4168 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4169 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4171 #: src/Model/User.php:1201
4172 msgid "Profile Photos"
4173 msgstr "Фотографии профиля"
4175 #: src/Model/User.php:1394
4180 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4181 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
4183 #: src/Model/User.php:1397
4187 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4189 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4190 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4191 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4193 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4196 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4198 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4199 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4201 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4202 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4203 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4206 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4207 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4208 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4210 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4212 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4213 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4215 #: src/Model/User.php:1430 src/Model/User.php:1537
4217 msgid "Registration details for %s"
4218 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4220 #: src/Model/User.php:1450
4224 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4225 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4227 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4229 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4230 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4231 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4233 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4235 #: src/Model/User.php:1469
4237 msgid "Registration at %s"
4238 msgstr "Регистрация на %s"
4240 #: src/Model/User.php:1493
4244 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4245 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4247 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4249 #: src/Model/User.php:1501
4253 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4255 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4256 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4257 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4259 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4262 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4264 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4265 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4267 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4268 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4269 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4270 "\t\t\tthan that.\n"
4272 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4273 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4274 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4276 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4278 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4279 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4281 #: src/Moderation/DomainPatternBlocklist.php:228
4283 msgid "[%s] Notice of remote server domain pattern block list update"
4284 msgstr "[%s] Обновление списка блокировки серверов"
4286 #: src/Moderation/DomainPatternBlocklist.php:230
4291 "You are receiving this email because the Friendica node at %s where you are registered as a user updated their remote server domain pattern block list.\n"
4293 "Please review the updated list at %s at your earliest convenience."
4294 msgstr "Уважаемый(ая) %s,\n\nВы получили это письмо, так как на узле Friendica %s, где вы зарегистрированы, обновился список блокировки серверов.\n\nПожалуйста, ознакомьтесь с новым списком по адресу %s."
4296 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4297 msgid "Addon not found."
4298 msgstr "Дополнение не найдено."
4300 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4302 msgid "Addon %s disabled."
4303 msgstr "Дополнение %s отключено."
4305 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4307 msgid "Addon %s enabled."
4308 msgstr "Дополнение %s включено."
4310 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4311 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4315 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4316 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4320 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4321 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4323 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:121
4324 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:117
4325 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4326 #: src/Module/Admin/Federation.php:202 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4327 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4328 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:429
4329 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:234
4330 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4331 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4332 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4333 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4334 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:150
4335 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4336 msgid "Administration"
4337 msgstr "Администрация"
4339 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4340 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4341 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4345 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4346 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4348 msgstr "Переключить"
4350 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4351 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4355 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4356 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4357 msgid "Maintainer: "
4358 msgstr "Программа обслуживания: "
4360 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4361 msgid "Addons reloaded"
4362 msgstr "Дополнения перезагружены"
4364 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4366 msgid "Addon %s failed to install."
4367 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4369 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4370 msgid "Reload active addons"
4371 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4373 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4376 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4377 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4378 " the open addon registry at %2$s"
4379 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4381 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4382 msgid "List of all users"
4383 msgstr "Все пользователи"
4385 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4389 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4390 msgid "List of active accounts"
4391 msgstr "Список активных пользователей"
4393 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:317
4394 #: src/Module/Contact.php:377
4398 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4399 msgid "List of pending registrations"
4400 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
4402 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:325
4403 #: src/Module/Contact.php:378
4405 msgstr "Заблокированы"
4407 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4408 msgid "List of blocked users"
4409 msgstr "Заблокированные пользователи"
4411 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4415 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4416 msgid "List of pending user deletions"
4417 msgstr "Список ожидающих удаления"
4419 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:494
4420 msgid "Normal Account Page"
4421 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4423 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:501
4424 msgid "Soapbox Page"
4425 msgstr "Публичная страница"
4427 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:508
4428 msgid "Public Forum"
4429 msgstr "Публичный форум"
4431 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:515
4432 msgid "Automatic Friend Page"
4433 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4435 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4436 msgid "Private Forum"
4437 msgstr "Закрытый форум"
4439 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:466
4440 msgid "Personal Page"
4441 msgstr "Личная страница"
4443 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:473
4444 msgid "Organisation Page"
4445 msgstr "Организационная страница"
4447 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:480
4449 msgstr "Новостная страница"
4451 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:487
4452 msgid "Community Forum"
4453 msgstr "Форум сообщества"
4455 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4457 msgstr "Ретранслятор"
4459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4460 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4461 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4463 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4465 msgid "%s contact unblocked"
4466 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4467 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4468 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4469 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4470 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4472 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4473 msgid "Remote Contact Blocklist"
4474 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4476 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4478 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4480 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4482 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4483 msgid "Block Remote Contact"
4484 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4486 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4487 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4488 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:152
4489 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4491 msgstr "выбрать все"
4493 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4495 msgstr "сбросить выбор"
4497 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4498 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
4499 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Contact/Profile.php:350
4500 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
4502 msgstr "Разблокировать"
4504 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4505 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4506 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4508 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4509 msgid "Blocked Remote Contacts"
4510 msgstr "Заблокированные контакты"
4512 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4513 msgid "Block New Remote Contact"
4514 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4516 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4520 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4524 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4526 msgid "%s total blocked contact"
4527 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4528 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4529 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4530 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4531 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4533 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4534 msgid "URL of the remote contact to block."
4535 msgstr "URL блокируемого контакта."
4537 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4538 msgid "Also purge contact"
4539 msgstr "Так же очистить контакт"
4541 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4543 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4544 " record. This action cannot be undone."
4545 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
4547 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4548 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:123
4549 msgid "Block Reason"
4550 msgstr "Причина блокировки"
4552 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:80
4553 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4554 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
4556 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4558 msgid "%s server scheduled to be purged."
4559 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4560 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
4561 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
4562 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
4563 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
4565 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:120
4566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:116
4567 msgid "← Return to the list"
4568 msgstr "← Вернуться к списку"
4570 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:122
4571 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4572 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
4574 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:123
4575 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:97
4577 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4579 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4580 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4582 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
4584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:128
4585 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:105
4586 msgid "Check pattern"
4587 msgstr "Проверить маску"
4589 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:129
4590 msgid "Matching known servers"
4591 msgstr "Совпадающие известные серверы"
4593 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:130
4595 msgstr "Имя сервера"
4597 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:131
4598 msgid "Server Domain"
4599 msgstr "Домен сервера"
4601 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:132
4602 msgid "Known Contacts"
4603 msgstr "Известные контакты"
4605 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:133
4607 msgid "%d known server"
4608 msgid_plural "%d known servers"
4609 msgstr[0] "%d известный сервер"
4610 msgstr[1] "%d известных сервера"
4611 msgstr[2] "%d известных серверов"
4612 msgstr[3] "%d известных серверов"
4614 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:134
4615 msgid "Add pattern to the blocklist"
4616 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
4618 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
4619 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
4620 msgid "Server Domain Pattern"
4621 msgstr "Маска домена узла"
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
4624 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
4626 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4628 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
4630 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:137
4631 msgid "Purge server"
4632 msgstr "Очистить сервер"
4634 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:137
4636 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4637 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4638 "action cannot be undone."
4640 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4641 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4642 "This action cannot be undone."
4643 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
4644 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4645 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4646 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4648 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
4649 msgid "Block reason"
4650 msgstr "Причина блокировки"
4652 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
4654 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4655 "shown publicly in the server information page."
4656 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
4658 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:75
4659 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:84
4660 msgid "Error importing pattern file"
4661 msgstr "Ошибка импорта файла списка"
4663 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:90
4664 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
4665 msgstr "Список блокировки заменён на список из файла."
4667 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:94
4669 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
4670 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
4671 msgstr[0] "%d маска была добавлена в список блокировки."
4672 msgstr[1] "%d маски были добавлены в список блокировки."
4673 msgstr[2] "%d масок было добавлено в список блокировки."
4674 msgstr[3] "%d масок было добавлено в список блокировки."
4676 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:96
4677 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
4678 msgstr "Новых масок не было добавлено."
4680 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:118
4681 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
4682 msgstr "Импорт списка блокировки серверов"
4684 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:119
4686 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
4687 "Friendica server.</p>"
4688 msgstr "<p>Этот файл может быть загружен по ссылке <code>/friendica</code> с любого сервера Friendica.</p>"
4690 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:120
4691 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:104
4693 msgstr "Загрузить файл"
4695 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:121
4696 msgid "Patterns to import"
4697 msgstr "Маски для импорта"
4699 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:122
4700 msgid "Domain Pattern"
4701 msgstr "Маска домена"
4703 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:124
4705 msgstr "Режим импорта"
4707 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:125
4708 msgid "Import Patterns"
4709 msgstr "Импорт значений"
4711 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:126
4713 msgid "%d total pattern"
4714 msgid_plural "%d total patterns"
4715 msgstr[0] "%d маска"
4716 msgstr[1] "%d маски всего"
4717 msgstr[2] "%d масок всего"
4718 msgstr[3] "%d масок всего"
4720 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
4721 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
4722 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
4723 msgstr "Список блокировки серверов в виде файла CSV"
4725 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:129
4729 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:129
4731 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
4733 msgstr "Добавляет маски из файла, которые ещё не существуют в текущем списке блокировки."
4735 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:130
4739 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:130
4740 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
4741 msgstr "Заменяет текущий список загруженными значениями."
4743 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
4744 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:108
4745 msgid "Blocked server domain pattern"
4746 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4748 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
4749 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:109 src/Module/Friendica.php:83
4750 msgid "Reason for the block"
4751 msgstr "Причина блокировки"
4753 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:86
4754 msgid "Delete server domain pattern"
4755 msgstr "Удалить маску домена"
4757 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:86
4758 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4759 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из списка блокировки"
4761 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4762 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4763 msgstr "Список блокировки доменов"
4765 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:95
4767 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4768 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4769 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4770 msgstr "На этой странице можно настроить список блокировки доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
4772 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4774 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4775 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4776 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4777 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4779 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:102
4780 msgid "Import server domain pattern blocklist"
4781 msgstr "Импорт списка блокировки"
4783 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:103
4784 msgid "Add new entry to the blocklist"
4785 msgstr "Добавить новую запись в список блокировки"
4787 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:106
4788 msgid "Save changes to the blocklist"
4789 msgstr "Сохранить изменения списка блокировки"
4791 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:107
4792 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4793 msgstr "Текущие значения списка блокировки"
4795 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:110
4796 msgid "Delete entry from the blocklist"
4797 msgstr "Удалить запись из списка"
4799 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:111
4800 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4801 msgstr "Удалить запись из списка блокировки?"
4803 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4804 msgid "Update has been marked successful"
4805 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4807 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4809 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4810 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4812 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4814 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4815 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4817 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4819 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4820 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4822 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4824 msgid "Update %s was successfully applied."
4825 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4827 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4829 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4830 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4832 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4834 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4835 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4837 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4838 msgid "No failed updates."
4839 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4841 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4842 msgid "Check database structure"
4843 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4845 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4846 msgid "Failed Updates"
4847 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4849 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4851 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4852 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4854 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4855 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4856 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4858 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4859 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4860 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4862 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4864 msgid "Lock feature %s"
4865 msgstr "Заблокировать %s"
4867 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4868 msgid "Manage Additional Features"
4869 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4871 #: src/Module/Admin/Federation.php:70
4875 #: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/Admin/Federation.php:391
4879 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
4881 msgid "%2$s total system"
4882 msgid_plural "%2$s total systems"
4888 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4890 msgid "%2$s active user last month"
4891 msgid_plural "%2$s active users last month"
4897 #: src/Module/Admin/Federation.php:177
4899 msgid "%2$s active user last six months"
4900 msgid_plural "%2$s active users last six months"
4906 #: src/Module/Admin/Federation.php:178
4908 msgid "%2$s registered user"
4909 msgid_plural "%2$s registered users"
4915 #: src/Module/Admin/Federation.php:179
4917 msgid "%2$s locally created post or comment"
4918 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
4924 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
4926 msgid "%2$s post per user"
4927 msgid_plural "%2$s posts per user"
4933 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
4935 msgid "%2$s user per system"
4936 msgid_plural "%2$s users per system"
4942 #: src/Module/Admin/Federation.php:197
4944 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4945 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4946 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4947 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4949 #: src/Module/Admin/Federation.php:203 src/Module/BaseAdmin.php:87
4950 msgid "Federation Statistics"
4951 msgstr "Статистика федерации"
4953 #: src/Module/Admin/Federation.php:207
4956 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4957 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4958 "following platforms:"
4960 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4961 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4962 "following platforms:"
4968 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4969 msgid "Item marked for deletion."
4970 msgstr "Запись помечена для удаления."
4972 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4974 msgstr "Удалить запись"
4976 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4977 msgid "Delete this Item"
4978 msgstr "Удалить эту запись"
4980 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4982 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4983 "level posting, the entire thread will be deleted."
4984 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4986 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4988 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4989 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4990 "GUID, here 123456."
4991 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4993 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4997 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4998 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4999 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5001 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:53 src/Module/BaseAdmin.php:116
5005 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:54
5007 msgstr "GUID записи"
5009 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5013 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:59
5017 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:61
5021 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:62
5025 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5026 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
5030 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5034 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65
5038 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5042 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5043 msgid "Implicit Mention"
5046 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
5048 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5049 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5051 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5052 msgid "PHP log currently enabled."
5053 msgstr "Лог PHP включен."
5055 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5056 msgid "PHP log currently disabled."
5057 msgstr "Лог PHP выключен."
5059 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
5060 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5064 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5068 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5069 msgid "Enable Debugging"
5070 msgstr "Включить отладку"
5072 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5076 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5078 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5080 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5082 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5084 msgstr "Уровень лога"
5086 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5088 msgstr "PHP логирование"
5090 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5092 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5093 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5094 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5095 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5096 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5097 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
5099 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5102 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5103 "file %1$s exist and is readable."
5106 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5109 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5113 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
5115 msgstr "Просмотр логов"
5117 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5118 msgid "Search in logs"
5121 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5122 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5124 msgstr "Показать все"
5126 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5130 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5134 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
5138 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5142 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5143 msgid "View details"
5146 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
5147 msgid "Click to view details"
5150 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5154 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5155 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
5159 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5163 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5167 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5171 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5175 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5179 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
5183 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5184 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5185 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5187 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5189 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5190 "executed at the first time."
5191 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5193 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5194 msgid "Inspect Worker Queue"
5195 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5197 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5199 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5200 "the worker cronjob you've set up during install."
5201 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5203 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5207 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5211 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5212 msgid "Job Parameters"
5213 msgstr "Параметры задания"
5215 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5219 #: src/Module/Admin/Site.php:334 src/Module/Settings/Display.php:137
5220 msgid "No special theme for mobile devices"
5221 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:351 src/Module/Settings/Display.php:147
5225 msgid "%s - (Experimental)"
5226 msgstr "%s - (экспериментально)"
5228 #: src/Module/Admin/Site.php:363
5229 msgid "No community page"
5230 msgstr "Нет общей ленты записей"
5232 #: src/Module/Admin/Site.php:364
5233 msgid "No community page for visitors"
5236 #: src/Module/Admin/Site.php:365
5237 msgid "Public postings from users of this site"
5238 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5240 #: src/Module/Admin/Site.php:366
5241 msgid "Public postings from the federated network"
5242 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5245 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5246 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5248 #: src/Module/Admin/Site.php:373
5249 msgid "Multi user instance"
5250 msgstr "Многопользовательский вид"
5252 #: src/Module/Admin/Site.php:400
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:401
5257 msgid "Requires approval"
5258 msgstr "Требуется подтверждение"
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:402
5264 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Install.php:222
5265 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5266 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5268 #: src/Module/Admin/Site.php:407 src/Module/Install.php:223
5269 msgid "Force all links to use SSL"
5270 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5272 #: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:224
5273 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5274 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:412
5278 msgstr "Не проверять"
5280 #: src/Module/Admin/Site.php:413
5281 msgid "check the stable version"
5282 msgstr "проверить стабильную версию"
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:414
5285 msgid "check the development version"
5286 msgstr "проверить development-версию"
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:418
5292 #: src/Module/Admin/Site.php:419
5293 msgid "Local contacts"
5294 msgstr "Местные контакты"
5296 #: src/Module/Admin/Site.php:420
5300 #: src/Module/Admin/Site.php:430 src/Module/BaseAdmin.php:90
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:431
5305 msgid "General Information"
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5309 msgid "Republish users to directory"
5310 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5312 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Register.php:152
5313 msgid "Registration"
5314 msgstr "Регистрация"
5316 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5318 msgstr "Загрузка файлов"
5320 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5324 #: src/Module/Admin/Site.php:438
5325 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5326 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5328 #: src/Module/Admin/Site.php:439
5330 msgstr "Производительность"
5332 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5337 msgid "Message Relay"
5338 msgstr "Ретранслятор записей"
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5342 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5344 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
5346 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5347 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5348 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5351 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5352 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
5354 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5355 msgid "Relocate Node"
5356 msgstr "Переместить узел"
5358 #: src/Module/Admin/Site.php:447
5360 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5361 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5362 "only be started from the relocate console command like this:"
5363 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
5365 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5366 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5367 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5369 #: src/Module/Admin/Site.php:452
5371 msgstr "Название сайта"
5373 #: src/Module/Admin/Site.php:453
5374 msgid "Sender Email"
5375 msgstr "Системный Email"
5377 #: src/Module/Admin/Site.php:453
5379 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5380 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5383 msgid "Name of the system actor"
5384 msgstr "Имя системного аккаунта"
5386 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5388 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5389 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5391 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5395 msgstr "Баннер/Логотип"
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5398 msgid "Email Banner/Logo"
5399 msgstr "Лого для писем"
5401 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5402 msgid "Shortcut icon"
5403 msgstr "Иконка сайта"
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5406 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5407 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5411 msgstr "Иконка веб-приложения"
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5414 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5415 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5417 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5418 msgid "Additional Info"
5419 msgstr "Дополнительная информация"
5421 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5424 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5425 "listed at %s/servers."
5426 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5429 msgid "System language"
5430 msgstr "Системный язык"
5432 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5433 msgid "System theme"
5434 msgstr "Системная тема"
5436 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5439 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5440 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5441 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5443 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5444 msgid "Mobile system theme"
5445 msgstr "Мобильная тема системы"
5447 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5448 msgid "Theme for mobile devices"
5449 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5451 #: src/Module/Admin/Site.php:463 src/Module/Install.php:232
5452 msgid "SSL link policy"
5453 msgstr "Политика SSL"
5455 #: src/Module/Admin/Site.php:463 src/Module/Install.php:234
5456 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5457 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5459 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5461 msgstr "SSL принудительно"
5463 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5465 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5466 " to endless loops."
5467 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5470 msgid "Show help entry from navigation menu"
5471 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5475 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5476 "always accessible by calling /help directly."
5477 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
5479 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5480 msgid "Single user instance"
5481 msgstr "Однопользовательский режим"
5483 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5484 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5485 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5487 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5488 msgid "Maximum image size"
5489 msgstr "Максимальный размер изображения"
5491 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5493 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5495 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5498 msgid "Maximum image length"
5499 msgstr "Максимальная длина картинки"
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5503 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5504 "-1, which means no limits."
5505 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5507 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5508 msgid "JPEG image quality"
5509 msgstr "Качество JPEG изображения"
5511 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5513 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5514 "100, which is full quality."
5515 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5518 msgid "Register policy"
5519 msgstr "Политика регистрация"
5521 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5522 msgid "Maximum Daily Registrations"
5523 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5525 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5527 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5528 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5529 "setting has no effect."
5530 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5533 msgid "Register text"
5534 msgstr "Текст регистрации"
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5538 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5540 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5543 msgid "Forbidden Nicknames"
5544 msgstr "Запрещённые ники"
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5548 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5549 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5550 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5553 msgid "Accounts abandoned after x days"
5554 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5558 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5559 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5560 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5563 msgid "Allowed friend domains"
5564 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5568 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5569 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5570 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5573 msgid "Allowed email domains"
5574 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5578 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5579 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5581 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5584 msgid "No OEmbed rich content"
5585 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5589 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5591 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5594 msgid "Trusted third-party domains"
5595 msgstr "Доверенные внешние домены"
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5599 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5600 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5602 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
5604 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5605 msgid "Block public"
5606 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5610 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5611 "site unless you are currently logged in."
5612 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5615 msgid "Force publish"
5616 msgstr "Принудительная публикация"
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5620 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5621 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5624 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5625 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5628 msgid "Global directory URL"
5629 msgstr "URL глобального каталога"
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5633 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5634 "completely unavailable to the application."
5635 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5638 msgid "Private posts by default for new users"
5639 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5643 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5644 "group rather than public."
5645 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5648 msgid "Don't include post content in email notifications"
5649 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5653 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5654 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5655 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5658 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5659 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5663 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5665 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5668 msgid "Don't embed private images in posts"
5669 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5673 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5674 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5675 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5677 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5680 msgid "Explicit Content"
5681 msgstr "Контент для взрослых"
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5685 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5686 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5687 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5688 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5689 "will be shown at the user registration page."
5690 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5692 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5693 msgid "Proxify external content"
5694 msgstr "Проксировать внешние данные"
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5698 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5699 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5700 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5703 msgid "Cache contact avatars"
5704 msgstr "Кэшировать аватары"
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5708 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5709 "storage space but it increases the performance."
5710 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
5712 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5713 msgid "Allow Users to set remote_self"
5714 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5718 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5719 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5720 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5721 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5724 msgid "Enable multiple registrations"
5725 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5728 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5729 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5732 msgid "Enable OpenID"
5733 msgstr "Включить OpenID"
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5736 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5737 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5740 msgid "Enable Fullname check"
5741 msgstr "Включить проверку полноты имени"
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5745 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5746 "name and the last name in their full name."
5747 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5750 msgid "Community pages for visitors"
5751 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5753 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5755 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5757 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5760 msgid "Posts per user on community page"
5761 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5765 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5766 "\"Global Community\")"
5767 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5770 msgid "Enable Mail support"
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5775 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5780 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5784 msgid "Enable OStatus support"
5785 msgstr "Включить поддержку OStatus"
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5789 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5790 "communications in OStatus are public."
5791 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5795 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5797 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5800 msgid "Enable Diaspora support"
5801 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5805 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5807 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5811 msgstr "Проверка SSL"
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5815 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5816 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5817 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5821 msgstr "Прокси пользователь"
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5824 msgid "User name for the proxy server."
5825 msgstr "Имя пользователя прокси"
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5833 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5834 "the network, put the URL of the proxy here."
5835 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5838 msgid "Network timeout"
5839 msgstr "Тайм-аут сети"
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5842 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5843 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5846 msgid "Maximum Load Average"
5847 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5852 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5854 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5857 msgid "Minimal Memory"
5858 msgstr "Минимум памяти"
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5862 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5863 "default 0 (deactivated)."
5864 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5867 msgid "Periodically optimize tables"
5868 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5871 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5872 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5875 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5876 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5880 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5881 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5884 msgid "None - deactivated"
5885 msgstr "None - выключено."
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5889 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5890 "followers/followings."
5891 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5893 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5895 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5896 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5897 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5900 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5901 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5905 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5906 "defined directory server."
5907 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5910 msgid "Days between requery"
5911 msgstr "Интервал запросов"
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5914 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5915 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5918 msgid "Discover contacts from other servers"
5919 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5923 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5924 " Mastodon and Hubzilla servers."
5925 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5928 msgid "Search the local directory"
5929 msgstr "Искать в местном каталоге"
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5933 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5934 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5935 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5936 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5939 msgid "Publish server information"
5940 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5944 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5945 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5946 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5947 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5948 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5950 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5951 msgid "Check upstream version"
5952 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5956 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5957 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5958 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5960 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5961 msgid "Suppress Tags"
5962 msgstr "Скрывать тэги"
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5965 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5966 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5969 msgid "Clean database"
5970 msgstr "Очистка базы данных"
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5974 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5975 " other helper tables."
5976 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5979 msgid "Lifespan of remote items"
5980 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5984 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5985 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5986 "always kept. 0 disables this behaviour."
5987 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5990 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5991 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5995 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5996 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5997 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5998 "items if set to 0."
5999 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:530
6002 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6003 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:530
6007 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6008 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6010 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6012 #: src/Module/Admin/Site.php:531
6013 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6014 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6016 #: src/Module/Admin/Site.php:531
6017 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6018 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:532
6021 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6022 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6024 #: src/Module/Admin/Site.php:532
6026 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6028 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:533
6032 msgstr "Временная папка"
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:533
6036 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6037 "temp path, enter another path here."
6038 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:534
6041 msgid "Only search in tags"
6042 msgstr "Искать только в тегах"
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:534
6045 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6046 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6048 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6049 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
6052 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6054 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6059 msgid "Maximum number of parallel workers"
6060 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6065 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6066 " Default value is %d."
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:538
6070 msgid "Enable fastlane"
6071 msgstr "Включить fastlane"
6073 #: src/Module/Admin/Site.php:538
6075 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6076 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:540
6080 msgid "Direct relay transfer"
6081 msgstr "Прямая ретрансляция"
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:540
6085 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6086 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6090 msgstr "Область ретрансляции"
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6094 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6095 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6097 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6099 #: src/Module/Admin/Site.php:541 src/Module/Contact/Profile.php:275
6100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:542
6114 msgstr "Тэги сервера"
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:542
6117 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6118 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:543
6121 msgid "Deny Server tags"
6122 msgstr "Запретить тэги сервера"
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:543
6125 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6126 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
6128 #: src/Module/Admin/Site.php:544
6129 msgid "Allow user tags"
6130 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6132 #: src/Module/Admin/Site.php:544
6134 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6135 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6136 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6139 msgid "Start Relocation"
6140 msgstr "Начать перемещение"
6142 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6144 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6147 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6149 msgid "Storage backend %s error: %s"
6152 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6153 msgid "Invalid storage backend setting value."
6154 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6156 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6157 msgid "Current Storage Backend"
6160 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6161 msgid "Storage Configuration"
6164 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6168 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6169 msgid "Save & Use storage backend"
6172 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6173 msgid "Use storage backend"
6176 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6177 msgid "Save & Reload"
6180 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6181 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6184 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6185 msgid "Database (legacy)"
6186 msgstr "База данных (устаревшее)"
6188 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
6190 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6193 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
6196 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6197 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6198 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6199 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6200 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6201 " an automatic conversion.<br />"
6204 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
6207 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6208 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6209 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6210 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6211 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6212 " installation for an automatic conversion.<br />"
6215 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
6218 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6219 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6220 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6223 #: src/Module/Admin/Summary.php:84
6226 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6227 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6228 msgstr "Новая версия Friendica доступна для загрузки. Ваша текущая версия %1$s, последняя версия %2$s"
6230 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6232 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6233 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6237 #: src/Module/Admin/Summary.php:97
6239 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6240 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6241 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6244 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6245 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6246 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6248 #: src/Module/Admin/Summary.php:104
6251 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6252 " check your crontab settings."
6253 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6255 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6258 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6259 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6260 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6261 "help with the transition."
6264 #: src/Module/Admin/Summary.php:113
6267 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6268 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6269 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6270 "page</a> for help with the transition."
6273 #: src/Module/Admin/Summary.php:119
6276 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6277 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6278 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6281 #: src/Module/Admin/Summary.php:137
6283 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6286 #: src/Module/Admin/Summary.php:151
6289 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6292 #: src/Module/Admin/Summary.php:167
6295 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6296 " system.basepath from your db to avoid differences."
6299 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
6302 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6306 #: src/Module/Admin/Summary.php:183
6309 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6310 "'%s'. Please fix your configuration."
6313 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6314 msgid "Normal Account"
6315 msgstr "Обычный аккаунт"
6317 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6318 msgid "Automatic Follower Account"
6319 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6321 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6322 msgid "Public Forum Account"
6323 msgstr "Публичный форум"
6325 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6326 msgid "Automatic Friend Account"
6327 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6329 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6330 msgid "Blog Account"
6331 msgstr "Аккаунт блога"
6333 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6334 msgid "Private Forum Account"
6335 msgstr "Закрытый форум"
6337 #: src/Module/Admin/Summary.php:215
6338 msgid "Message queues"
6339 msgstr "Очереди сообщений"
6341 #: src/Module/Admin/Summary.php:221
6342 msgid "Server Settings"
6343 msgstr "Настройки сервера"
6345 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6346 msgid "Registered users"
6347 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6349 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6350 msgid "Pending registrations"
6351 msgstr "Ожидающие регистрации"
6353 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
6357 #: src/Module/Admin/Summary.php:244
6358 msgid "Active addons"
6359 msgstr "Активные дополнения"
6361 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6363 msgid "Theme %s disabled."
6364 msgstr "Тема %s отключена."
6366 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6368 msgid "Theme %s successfully enabled."
6369 msgstr "Тема %s успешно включена."
6371 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6373 msgid "Theme %s failed to install."
6374 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6376 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6380 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6381 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6385 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6386 msgid "Unknown theme."
6387 msgstr "Неизвестная тема."
6389 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6390 msgid "Themes reloaded"
6391 msgstr "Темы перезагружены"
6393 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6394 msgid "Reload active themes"
6395 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6397 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6399 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6400 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6402 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6403 msgid "[Experimental]"
6404 msgstr "[экспериментально]"
6406 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6407 msgid "[Unsupported]"
6408 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6410 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6411 msgid "Display Terms of Service"
6412 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6414 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6416 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6417 "will be added to the registration form and the general information page."
6418 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6420 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6421 msgid "Display Privacy Statement"
6422 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6424 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6427 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6428 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6429 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6430 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6432 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6433 msgid "Privacy Statement Preview"
6434 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6436 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6437 msgid "The Terms of Service"
6438 msgstr "Условия оказания услуг"
6440 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6442 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6443 "of sections should be [h2] and below."
6444 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6446 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:46
6448 msgid "%s user blocked"
6449 msgid_plural "%s users blocked"
6450 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6451 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6452 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6453 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6455 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6456 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:55 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:90
6457 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:61 src/Module/Admin/Users/Index.php:96
6458 msgid "You can't remove yourself"
6459 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6461 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:59
6462 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:65
6464 msgid "%s user deleted"
6465 msgid_plural "%s users deleted"
6466 msgstr[0] "%s человек удален"
6467 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6468 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6469 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6471 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:88
6472 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:94
6474 msgid "User \"%s\" deleted"
6475 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6477 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:104
6479 msgid "User \"%s\" blocked"
6480 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6482 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6483 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131
6484 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
6485 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6486 msgid "Register date"
6487 msgstr "Дата регистрации"
6489 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6490 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131
6491 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
6492 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6494 msgstr "Последний вход"
6496 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6497 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131
6498 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
6499 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6500 msgid "Last public item"
6501 msgstr "Последняя публичная запись"
6503 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6504 msgid "Active Accounts"
6507 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6508 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
6509 msgid "User blocked"
6510 msgstr "Пользователь заблокирован"
6512 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6513 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6515 msgstr "Админ сайта"
6517 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6518 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:145 src/Module/Admin/Users/Index.php:159
6519 msgid "Account expired"
6520 msgstr "Аккаунт просрочен"
6522 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6523 msgid "Create a new user"
6526 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6527 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6529 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6530 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6531 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6533 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6534 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:152 src/Module/Admin/Users/Index.php:169
6536 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6537 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6538 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6540 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:47 src/Module/Admin/Users/Index.php:53
6542 msgid "%s user unblocked"
6543 msgid_plural "%s users unblocked"
6544 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6545 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6546 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6547 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6549 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:97 src/Module/Admin/Users/Index.php:110
6551 msgid "User \"%s\" unblocked"
6552 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6554 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139
6555 msgid "Blocked Users"
6556 msgstr "Заблокированные"
6558 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6560 msgstr "Новый пользователь"
6562 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6564 msgstr "Добавить пользователя"
6566 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6567 msgid "Name of the new user."
6568 msgstr "Имя нового пользователя."
6570 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6574 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6575 msgid "Nickname of the new user."
6576 msgstr "Ник нового пользователя."
6578 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6579 msgid "Email address of the new user."
6580 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6582 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6583 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6584 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
6586 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6587 msgid "Permanent deletion"
6588 msgstr "Постоянное удаление"
6590 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6591 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6593 msgstr "Пользователи"
6595 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:153
6596 msgid "User waiting for permanent deletion"
6597 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6599 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6601 msgid "%s user approved"
6602 msgid_plural "%s users approved"
6603 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6604 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6605 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6606 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6608 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6610 msgid "%s registration revoked"
6611 msgid_plural "%s registrations revoked"
6612 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6613 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6614 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6615 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6617 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6618 msgid "Account approved."
6619 msgstr "Аккаунт утвержден."
6621 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6622 msgid "Registration revoked"
6623 msgstr "Регистрация отменена"
6625 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6626 msgid "User registrations awaiting review"
6627 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6629 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6630 msgid "Request date"
6631 msgstr "Запрос даты"
6633 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6634 msgid "No registrations."
6635 msgstr "Нет регистраций."
6637 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6638 msgid "Note from the user"
6639 msgstr "Сообщение от пользователя"
6641 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6645 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
6647 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6650 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:280
6652 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6655 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6656 msgid "Missing parameters"
6659 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6660 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6661 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6663 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
6664 msgid "Only starting posts can be muted"
6665 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6667 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6669 msgid "Posts from %s can't be shared"
6672 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6673 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6674 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
6676 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
6677 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6678 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
6680 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6682 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6685 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6686 msgid "Contact not found"
6687 msgstr "Контакт не найден"
6689 #: src/Module/Apps.php:55
6690 msgid "No installed applications."
6691 msgstr "Нет установленных приложений."
6693 #: src/Module/Apps.php:60
6694 msgid "Applications"
6697 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6698 msgid "Item was not found."
6699 msgstr "Пункт не был найден."
6701 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6702 msgid "Please login to continue."
6703 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6705 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6706 msgid "You don't have access to administration pages."
6707 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6709 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6711 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6712 " as the main account."
6713 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6715 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6717 msgstr "Общая информация"
6719 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6720 msgid "Configuration"
6721 msgstr "Конфигурация"
6723 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6724 msgid "Additional features"
6725 msgstr "Дополнительные возможности"
6727 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6729 msgstr "База данных"
6731 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6733 msgstr "Обновление БД"
6735 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6736 msgid "Inspect Deferred Workers"
6737 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6739 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6740 msgid "Inspect worker Queue"
6741 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6743 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6745 msgstr "Инструменты"
6747 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6748 msgid "Contact Blocklist"
6749 msgstr "Чёрный список контактов"
6751 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6752 msgid "Server Blocklist"
6753 msgstr "Чёрный список серверов"
6755 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6757 msgstr "Диагностика"
6759 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6763 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6764 msgid "probe address"
6767 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6768 msgid "check webfinger"
6771 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6775 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
6776 msgid "ActivityPub Conversion"
6779 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6780 msgid "Addon Features"
6783 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6784 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6785 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6787 #: src/Module/BaseApi.php:242 src/Module/BaseApi.php:258
6788 #: src/Module/BaseApi.php:274
6789 msgid "Too Many Requests"
6792 #: src/Module/BaseApi.php:243
6794 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6795 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6796 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6797 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6798 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6799 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6801 #: src/Module/BaseApi.php:259
6803 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6805 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6806 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6807 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6808 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6809 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6811 #: src/Module/BaseApi.php:275
6813 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6815 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6821 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:463
6822 msgid "Profile Details"
6823 msgstr "Информация о вас"
6825 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6826 msgid "Only You Can See This"
6827 msgstr "Только вы можете это видеть"
6829 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6830 msgid "Scheduled Posts"
6831 msgstr "Запланированные записи"
6833 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6834 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6835 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6837 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6838 msgid "Tips for New Members"
6839 msgstr "Советы для новых участников"
6841 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6843 msgid "People Search - %s"
6844 msgstr "Поиск по людям - %s"
6846 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6848 msgid "Forum Search - %s"
6849 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6851 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6855 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
6856 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
6857 msgid "Two-factor authentication"
6858 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6860 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6862 msgstr "Внешний вид"
6864 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:170
6865 msgid "Manage Accounts"
6866 msgstr "Управление учётными записями"
6868 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6869 msgid "Connected apps"
6870 msgstr "Подключенные приложения"
6872 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6873 msgid "Export personal data"
6874 msgstr "Экспорт личных данных"
6876 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6877 msgid "Remove account"
6878 msgstr "Удалить аккаунт"
6880 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6881 msgid "This page is missing a url parameter."
6884 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6885 msgid "The post was created"
6886 msgstr "Запись создана"
6888 #: src/Module/Contact.php:88
6890 msgid "%d contact edited."
6891 msgid_plural "%d contacts edited."
6892 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6893 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6894 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6895 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6897 #: src/Module/Contact.php:312
6898 msgid "Show all contacts"
6899 msgstr "Показать все контакты"
6901 #: src/Module/Contact.php:320
6902 msgid "Only show pending contacts"
6903 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6905 #: src/Module/Contact.php:328
6906 msgid "Only show blocked contacts"
6907 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6909 #: src/Module/Contact.php:333 src/Module/Contact.php:380
6910 #: src/Object/Post.php:339
6912 msgstr "Игнорируются"
6914 #: src/Module/Contact.php:336
6915 msgid "Only show ignored contacts"
6916 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6918 #: src/Module/Contact.php:341 src/Module/Contact.php:381
6920 msgstr "Архивированные"
6922 #: src/Module/Contact.php:344
6923 msgid "Only show archived contacts"
6924 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6926 #: src/Module/Contact.php:349 src/Module/Contact.php:379
6930 #: src/Module/Contact.php:352
6931 msgid "Only show hidden contacts"
6932 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6934 #: src/Module/Contact.php:360
6935 msgid "Organize your contact groups"
6936 msgstr "Настроить группы контактов"
6938 #: src/Module/Contact.php:392
6939 msgid "Search your contacts"
6940 msgstr "Поиск ваших контактов"
6942 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Search/Index.php:206
6944 msgid "Results for: %s"
6945 msgstr "Результаты для: %s"
6947 #: src/Module/Contact.php:400
6951 #: src/Module/Contact.php:402 src/Module/Contact/Profile.php:351
6952 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
6954 msgstr "Не игнорировать"
6956 #: src/Module/Contact.php:404
6957 msgid "Batch Actions"
6958 msgstr "Пакетные действия"
6960 #: src/Module/Contact.php:439
6961 msgid "Conversations started by this contact"
6962 msgstr "Диалоги этого контакта"
6964 #: src/Module/Contact.php:444
6965 msgid "Posts and Comments"
6966 msgstr "Записи и комментарии"
6968 #: src/Module/Contact.php:455
6969 msgid "Posts containing media objects"
6972 #: src/Module/Contact.php:470
6973 msgid "View all known contacts"
6974 msgstr "Показать все известные контакты"
6976 #: src/Module/Contact.php:480
6977 msgid "Advanced Contact Settings"
6978 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6980 #: src/Module/Contact.php:514
6981 msgid "Mutual Friendship"
6982 msgstr "Взаимная дружба"
6984 #: src/Module/Contact.php:518
6985 msgid "is a fan of yours"
6986 msgstr "является вашим поклонником"
6988 #: src/Module/Contact.php:522
6989 msgid "you are a fan of"
6990 msgstr "Вы - поклонник"
6992 #: src/Module/Contact.php:540
6993 msgid "Pending outgoing contact request"
6994 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6996 #: src/Module/Contact.php:542
6997 msgid "Pending incoming contact request"
6998 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7000 #: src/Module/Contact.php:555 src/Module/Contact/Profile.php:336
7002 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7003 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7005 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
7006 msgid "Contact update failed."
7007 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7009 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7010 msgid "Return to contact editor"
7011 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7013 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7014 msgid "Account Nickname"
7015 msgstr "Ник аккаунта"
7017 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7019 msgstr "URL аккаунта"
7021 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7022 msgid "Poll/Feed URL"
7023 msgstr "URL опроса/ленты"
7025 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7026 msgid "New photo from this URL"
7027 msgstr "Новое фото из этой URL"
7029 #: src/Module/Contact/Contacts.php:48 src/Module/Conversation/Network.php:186
7030 #: src/Module/Group.php:101
7031 msgid "Invalid contact."
7032 msgstr "Недопустимый контакт."
7034 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71
7035 msgid "No known contacts."
7036 msgstr "Нет известных контактов."
7038 #: src/Module/Contact/Contacts.php:85 src/Module/Profile/Common.php:97
7039 msgid "No common contacts."
7040 msgstr "Общих контактов нет."
7042 #: src/Module/Contact/Contacts.php:97 src/Module/Profile/Contacts.php:95
7044 msgid "Follower (%s)"
7045 msgid_plural "Followers (%s)"
7046 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7047 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7048 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7049 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7051 #: src/Module/Contact/Contacts.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:98
7053 msgid "Following (%s)"
7054 msgid_plural "Following (%s)"
7055 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7056 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7057 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7058 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7060 #: src/Module/Contact/Contacts.php:105 src/Module/Profile/Contacts.php:101
7062 msgid "Mutual friend (%s)"
7063 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7064 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7065 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7066 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7067 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7069 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7071 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7072 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7074 #: src/Module/Contact/Contacts.php:113 src/Module/Profile/Common.php:85
7076 msgid "Common contact (%s)"
7077 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7078 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7079 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7080 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7081 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7083 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:87
7086 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7087 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7088 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7090 #: src/Module/Contact/Contacts.php:121 src/Module/Profile/Contacts.php:109
7092 msgid "Contact (%s)"
7093 msgid_plural "Contacts (%s)"
7094 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7095 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7096 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7097 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7099 #: src/Module/Contact/Profile.php:129
7100 msgid "Failed to update contact record."
7101 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7103 #: src/Module/Contact/Profile.php:179
7104 msgid "Contact has been unblocked"
7105 msgstr "Контакт разблокирован"
7107 #: src/Module/Contact/Profile.php:183
7108 msgid "Contact has been blocked"
7109 msgstr "Контакт заблокирован"
7111 #: src/Module/Contact/Profile.php:195
7112 msgid "Contact has been unignored"
7113 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7115 #: src/Module/Contact/Profile.php:199
7116 msgid "Contact has been ignored"
7117 msgstr "Контакт проигнорирован"
7119 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
7121 msgid "You are mutual friends with %s"
7122 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7124 #: src/Module/Contact/Profile.php:232
7126 msgid "You are sharing with %s"
7127 msgstr "Вы делитесь с %s"
7129 #: src/Module/Contact/Profile.php:233
7131 msgid "%s is sharing with you"
7132 msgstr "%s делится с Вами"
7134 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7135 msgid "Private communications are not available for this contact."
7136 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7138 #: src/Module/Contact/Profile.php:251
7142 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
7143 msgid "(Update was not successful)"
7144 msgstr "(Обновление не удалось)"
7146 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
7147 msgid "(Update was successful)"
7148 msgstr "(Обновление было успешно)"
7150 #: src/Module/Contact/Profile.php:256 src/Module/Contact/Profile.php:422
7151 msgid "Suggest friends"
7152 msgstr "Предложить друзей"
7154 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
7156 msgid "Network type: %s"
7159 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
7160 msgid "Communications lost with this contact!"
7161 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7163 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7164 msgid "Fetch further information for feeds"
7165 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7167 #: src/Module/Contact/Profile.php:273
7169 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7170 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7171 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7172 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7174 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7175 msgid "Fetch information"
7176 msgstr "Получить информацию"
7178 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
7179 msgid "Fetch keywords"
7180 msgstr "Получить ключевые слова"
7182 #: src/Module/Contact/Profile.php:278
7183 msgid "Fetch information and keywords"
7184 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7186 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:294
7187 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:305
7188 msgid "No mirroring"
7189 msgstr "Не зеркалировать"
7191 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
7192 msgid "Mirror as forwarded posting"
7193 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7195 #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:300
7196 #: src/Module/Contact/Profile.php:306
7197 msgid "Mirror as my own posting"
7198 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7200 #: src/Module/Contact/Profile.php:295 src/Module/Contact/Profile.php:301
7201 msgid "Native reshare"
7204 #: src/Module/Contact/Profile.php:318
7205 msgid "Contact Information / Notes"
7206 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7208 #: src/Module/Contact/Profile.php:319
7209 msgid "Contact Settings"
7210 msgstr "Настройки контакта"
7212 #: src/Module/Contact/Profile.php:327
7216 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7217 msgid "Their personal note"
7218 msgstr "Персональная заметка"
7220 #: src/Module/Contact/Profile.php:333
7221 msgid "Edit contact notes"
7222 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7224 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7225 msgid "Block/Unblock contact"
7226 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7228 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
7229 msgid "Ignore contact"
7230 msgstr "Игнорировать контакт"
7232 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
7233 msgid "View conversations"
7234 msgstr "Просмотр бесед"
7236 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7237 msgid "Last update:"
7238 msgstr "Последнее обновление: "
7240 #: src/Module/Contact/Profile.php:346
7241 msgid "Update public posts"
7242 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7244 #: src/Module/Contact/Profile.php:348 src/Module/Contact/Profile.php:432
7246 msgstr "Обновить сейчас"
7248 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7249 msgid "Currently blocked"
7250 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7252 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7253 msgid "Currently ignored"
7254 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7256 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7257 msgid "Currently archived"
7258 msgstr "В данный момент архивирован"
7260 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7261 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7262 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7264 #: src/Module/Contact/Profile.php:359
7265 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
7266 msgid "Hide this contact from others"
7267 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7269 #: src/Module/Contact/Profile.php:359
7271 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7272 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7274 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7275 msgid "Notification for new posts"
7276 msgstr "Уведомление о новых записях"
7278 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7279 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7280 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7282 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
7283 msgid "Keyword Deny List"
7284 msgstr "Запретный список слов"
7286 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
7288 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7289 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7290 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7292 #: src/Module/Contact/Profile.php:380
7293 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
7297 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7298 msgid "Mirror postings from this contact"
7299 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7301 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
7303 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7304 "entries from this contact."
7305 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7307 #: src/Module/Contact/Profile.php:442
7308 msgid "Refetch contact data"
7309 msgstr "Обновить данные контакта"
7311 #: src/Module/Contact/Profile.php:453
7312 msgid "Toggle Blocked status"
7313 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7315 #: src/Module/Contact/Profile.php:461
7316 msgid "Toggle Ignored status"
7317 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7319 #: src/Module/Contact/Profile.php:468 src/Module/Contact/Revoke.php:106
7320 msgid "Revoke Follow"
7321 msgstr "Отозвать подписку"
7323 #: src/Module/Contact/Profile.php:470
7324 msgid "Revoke the follow from this contact"
7325 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7327 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
7328 msgid "Unknown contact."
7331 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
7332 msgid "Contact is deleted."
7333 msgstr "Контакт удалён."
7335 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
7336 msgid "Contact is being deleted."
7339 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7340 msgid "Follow was successfully revoked."
7341 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7343 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7345 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7346 "and they will have to manually follow you back again."
7347 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7349 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
7350 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
7351 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7352 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:125
7356 #: src/Module/Conversation/Community.php:73
7358 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7359 " not reflect the opinions of this node’s users."
7360 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7362 #: src/Module/Conversation/Community.php:86
7363 msgid "Local Community"
7364 msgstr "Местное сообщество"
7366 #: src/Module/Conversation/Community.php:89
7367 msgid "Posts from local users on this server"
7368 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7370 #: src/Module/Conversation/Community.php:97
7371 msgid "Global Community"
7372 msgstr "Глобальное сообщество"
7374 #: src/Module/Conversation/Community.php:100
7375 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7376 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7378 #: src/Module/Conversation/Community.php:133
7379 msgid "Own Contacts"
7382 #: src/Module/Conversation/Community.php:137
7386 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
7390 #: src/Module/Conversation/Community.php:155 src/Module/Search/Index.php:151
7391 #: src/Module/Search/Index.php:193
7393 msgstr "Нет результатов."
7395 #: src/Module/Conversation/Community.php:211
7396 msgid "Community option not available."
7399 #: src/Module/Conversation/Community.php:227
7400 msgid "Not available."
7401 msgstr "Недоступно."
7403 #: src/Module/Conversation/Network.php:172
7404 msgid "No such group"
7405 msgstr "Нет такой группы"
7407 #: src/Module/Conversation/Network.php:176
7412 #: src/Module/Conversation/Network.php:254
7413 msgid "Latest Activity"
7414 msgstr "Вся активность"
7416 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
7417 msgid "Sort by latest activity"
7418 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7420 #: src/Module/Conversation/Network.php:262
7421 msgid "Latest Posts"
7422 msgstr "Новые записи"
7424 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
7425 msgid "Sort by post received date"
7426 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7428 #: src/Module/Conversation/Network.php:270
7429 msgid "Latest Creation"
7432 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
7433 msgid "Sort by post creation date"
7434 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7436 #: src/Module/Conversation/Network.php:278
7437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7441 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
7442 msgid "Posts that mention or involve you"
7443 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7445 #: src/Module/Conversation/Network.php:286 src/Object/Post.php:351
7449 #: src/Module/Conversation/Network.php:289
7450 msgid "Favourite Posts"
7451 msgstr "Избранные записи"
7453 #: src/Module/Credits.php:44
7455 msgstr "Признательность"
7457 #: src/Module/Credits.php:45
7459 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7460 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7461 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7462 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7464 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
7468 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
7472 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
7476 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
7480 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7481 msgid "Source activity"
7484 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7485 msgid "Source input"
7488 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7489 msgid "BBCode::toPlaintext"
7492 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7493 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7496 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7497 msgid "BBCode::convert (hex)"
7500 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7501 msgid "BBCode::convert"
7504 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7505 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7508 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7509 msgid "BBCode::toMarkdown"
7512 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7513 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7516 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7517 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7520 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7521 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7524 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7525 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7528 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7532 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7536 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7537 msgid "PageInfo::appendToBody"
7540 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7541 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7544 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7545 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7548 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7549 msgid "Source input (Diaspora format)"
7552 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7553 msgid "Source input (Markdown)"
7556 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7557 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7560 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7561 msgid "Markdown::convert"
7564 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7565 msgid "Markdown::toBBCode"
7568 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7569 msgid "Raw HTML input"
7572 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7576 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7577 msgid "HTML Purified (raw)"
7580 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7581 msgid "HTML Purified (hex)"
7584 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7585 msgid "HTML Purified"
7588 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7589 msgid "HTML::toBBCode"
7592 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7593 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7596 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7597 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7600 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7601 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7604 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7605 msgid "HTML::toMarkdown"
7608 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7609 msgid "HTML::toPlaintext"
7612 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7613 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7616 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7617 msgid "Decoded post"
7618 msgstr "Декодированная запись"
7620 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7621 msgid "Post array before expand entities"
7622 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7624 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7625 msgid "Post converted"
7626 msgstr "Запись преобразована"
7628 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7629 msgid "Converted body"
7632 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7633 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7636 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7637 msgid "Babel Diagnostic"
7640 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7644 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7648 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7652 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7656 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7657 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7660 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
7661 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7662 msgid "You must be logged in to use this module"
7663 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7665 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
7667 msgstr "Исходный URL"
7669 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7670 msgid "Time Conversion"
7671 msgstr "История общения"
7673 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7675 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7676 "friends in unknown timezones."
7677 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7679 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7681 msgid "UTC time: %s"
7682 msgstr "UTC время: %s"
7684 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7686 msgid "Current timezone: %s"
7687 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7689 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7691 msgid "Converted localtime: %s"
7692 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7694 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7695 msgid "Please select your timezone:"
7696 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7698 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7699 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7702 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7703 msgid "Probe Diagnostic"
7706 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7710 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7711 msgid "Lookup address"
7714 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7715 msgid "Webfinger Diagnostic"
7718 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7719 msgid "Lookup address:"
7722 #: src/Module/Delegation.php:110
7724 msgid "You are now logged in as %s"
7725 msgstr "Вы вошли как %s"
7727 #: src/Module/Delegation.php:142
7728 msgid "Switch between your accounts"
7729 msgstr "Переключить учётную запись"
7731 #: src/Module/Delegation.php:143
7732 msgid "Manage your accounts"
7733 msgstr "Управление учётными записями"
7735 #: src/Module/Delegation.php:144
7737 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7738 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7739 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7741 #: src/Module/Delegation.php:145
7742 msgid "Select an identity to manage: "
7743 msgstr "Выберите учётную запись:"
7745 #: src/Module/Directory.php:74
7746 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7747 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7749 #: src/Module/Directory.php:90
7750 msgid "Find on this site"
7751 msgstr "Найти на этом сайте"
7753 #: src/Module/Directory.php:92
7754 msgid "Results for:"
7755 msgstr "Результаты для:"
7757 #: src/Module/Directory.php:94
7758 msgid "Site Directory"
7759 msgstr "Каталог сайта"
7761 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:102
7762 msgid "Item was not deleted"
7763 msgstr "Запись не была удалена"
7765 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:112
7766 msgid "Item was not removed"
7767 msgstr "Запись не была удалена"
7769 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
7771 msgstr "- выбрать -"
7773 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7774 msgid "Suggested contact not found."
7775 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7777 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7778 msgid "Friend suggestion sent."
7779 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7781 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7782 msgid "Suggest Friends"
7783 msgstr "Предложить друзей"
7785 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
7787 msgid "Suggest a friend for %s"
7788 msgstr "Предложить друга для %s."
7790 #: src/Module/Friendica.php:63
7791 msgid "Installed addons/apps:"
7792 msgstr "Установленные дополнения:"
7794 #: src/Module/Friendica.php:68
7795 msgid "No installed addons/apps"
7796 msgstr "Нет установленных дополнений"
7798 #: src/Module/Friendica.php:73
7800 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7801 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7803 #: src/Module/Friendica.php:80
7804 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7805 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7807 #: src/Module/Friendica.php:85
7808 msgid "Download this list in CSV format"
7809 msgstr "Скачать этот список в формате CSV"
7811 #: src/Module/Friendica.php:99
7814 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7815 "database version is %s, the post update version is %s."
7816 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7818 #: src/Module/Friendica.php:104
7820 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7821 "about the Friendica project."
7822 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7824 #: src/Module/Friendica.php:105
7825 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7826 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7828 #: src/Module/Friendica.php:105
7829 msgid "the bugtracker at github"
7830 msgstr "багтрекер на github"
7832 #: src/Module/Friendica.php:106
7833 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7834 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7836 #: src/Module/Group.php:56
7837 msgid "Could not create group."
7838 msgstr "Не удалось создать группу."
7840 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
7841 msgid "Group not found."
7842 msgstr "Группа не найдена."
7844 #: src/Module/Group.php:73
7845 msgid "Group name was not changed."
7846 msgstr "Название группы не изменено."
7848 #: src/Module/Group.php:91
7849 msgid "Unknown group."
7850 msgstr "Неизвестная группа."
7852 #: src/Module/Group.php:116
7853 msgid "Unable to add the contact to the group."
7854 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7856 #: src/Module/Group.php:119
7857 msgid "Contact successfully added to group."
7858 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7860 #: src/Module/Group.php:123
7861 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7862 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7864 #: src/Module/Group.php:126
7865 msgid "Contact successfully removed from group."
7866 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7868 #: src/Module/Group.php:130
7869 msgid "Bad request."
7870 msgstr "Ошибочный запрос."
7872 #: src/Module/Group.php:169
7874 msgstr "Сохранить группу"
7876 #: src/Module/Group.php:170
7880 #: src/Module/Group.php:176
7881 msgid "Create a group of contacts/friends."
7882 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7884 #: src/Module/Group.php:218
7885 msgid "Unable to remove group."
7886 msgstr "Не удается удалить группу."
7888 #: src/Module/Group.php:269
7889 msgid "Delete Group"
7890 msgstr "Удалить группу"
7892 #: src/Module/Group.php:279
7893 msgid "Edit Group Name"
7894 msgstr "Изменить имя группы"
7896 #: src/Module/Group.php:289
7900 #: src/Module/Group.php:292
7901 msgid "Group is empty"
7902 msgstr "Группа пуста"
7904 #: src/Module/Group.php:305
7905 msgid "Remove contact from group"
7906 msgstr "Удалить контакт из группы"
7908 #: src/Module/Group.php:326
7909 msgid "Click on a contact to add or remove."
7910 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7912 #: src/Module/Group.php:340
7913 msgid "Add contact to group"
7914 msgstr "Добавить контакт в группу"
7916 #: src/Module/HCard.php:45
7918 msgstr "Нет профиля"
7920 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7921 msgid "Method Not Allowed."
7922 msgstr "Метод не разрешён"
7924 #: src/Module/Help.php:60
7928 #: src/Module/Home.php:54
7930 msgid "Welcome to %s"
7931 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7933 #: src/Module/Install.php:195
7934 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7935 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7937 #: src/Module/Install.php:206
7938 msgid "System check"
7939 msgstr "Проверить систему"
7941 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7942 #: src/Module/Install.php:348
7943 msgid "Requirement not satisfied"
7946 #: src/Module/Install.php:209
7947 msgid "Optional requirement not satisfied"
7950 #: src/Module/Install.php:210
7954 #: src/Module/Install.php:215
7956 msgstr "Проверить еще раз"
7958 #: src/Module/Install.php:230
7959 msgid "Base settings"
7960 msgstr "Основные настройки"
7962 #: src/Module/Install.php:237
7966 #: src/Module/Install.php:239
7968 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7969 "otherweise leave it as is."
7970 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7972 #: src/Module/Install.php:242
7973 msgid "Base path to installation"
7974 msgstr "Путь для установки"
7976 #: src/Module/Install.php:244
7978 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7979 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7980 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7981 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7983 #: src/Module/Install.php:247
7984 msgid "Sub path of the URL"
7985 msgstr "Дополнительная часть URL"
7987 #: src/Module/Install.php:249
7989 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7990 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7991 " at the base URL without sub path."
7992 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7994 #: src/Module/Install.php:260
7995 msgid "Database connection"
7996 msgstr "Подключение к базе данных"
7998 #: src/Module/Install.php:261
8000 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8002 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8004 #: src/Module/Install.php:262
8006 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8007 "questions about these settings."
8008 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8010 #: src/Module/Install.php:263
8012 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8013 "create it before continuing."
8014 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8016 #: src/Module/Install.php:272
8017 msgid "Database Server Name"
8018 msgstr "Имя сервера базы данных"
8020 #: src/Module/Install.php:277
8021 msgid "Database Login Name"
8022 msgstr "Логин базы данных"
8024 #: src/Module/Install.php:283
8025 msgid "Database Login Password"
8026 msgstr "Пароль базы данных"
8028 #: src/Module/Install.php:285
8029 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8030 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8032 #: src/Module/Install.php:288
8033 msgid "Database Name"
8034 msgstr "Имя базы данных"
8036 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
8037 msgid "Please select a default timezone for your website"
8038 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8040 #: src/Module/Install.php:307
8041 msgid "Site settings"
8042 msgstr "Настройки сайта"
8044 #: src/Module/Install.php:317
8045 msgid "Site administrator email address"
8046 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8048 #: src/Module/Install.php:319
8050 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8052 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8054 #: src/Module/Install.php:326
8055 msgid "System Language:"
8056 msgstr "Язык системы:"
8058 #: src/Module/Install.php:328
8060 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8062 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8064 #: src/Module/Install.php:340
8065 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8066 msgstr "База данных сайта установлена."
8068 #: src/Module/Install.php:350
8069 msgid "Installation finished"
8070 msgstr "Установка завершена"
8072 #: src/Module/Install.php:370
8073 msgid "<h1>What next</h1>"
8074 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8076 #: src/Module/Install.php:371
8078 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8080 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8082 #: src/Module/Install.php:374
8085 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8086 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8087 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8088 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8090 #: src/Module/Invite.php:57
8091 msgid "Total invitation limit exceeded."
8092 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8094 #: src/Module/Invite.php:82
8096 msgid "%s : Not a valid email address."
8097 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8099 #: src/Module/Invite.php:108
8100 msgid "Please join us on Friendica"
8101 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8103 #: src/Module/Invite.php:117
8104 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8105 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8107 #: src/Module/Invite.php:121
8109 msgid "%s : Message delivery failed."
8110 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8112 #: src/Module/Invite.php:125
8114 msgid "%d message sent."
8115 msgid_plural "%d messages sent."
8116 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8117 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8118 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8119 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8121 #: src/Module/Invite.php:143
8122 msgid "You have no more invitations available"
8123 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8125 #: src/Module/Invite.php:150
8128 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8129 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8130 " other social networks."
8131 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8133 #: src/Module/Invite.php:152
8136 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8137 "public Friendica website."
8138 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8140 #: src/Module/Invite.php:153
8143 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8144 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8145 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8146 "sites you can join."
8147 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8149 #: src/Module/Invite.php:157
8151 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8152 " public sites or invite members."
8153 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8155 #: src/Module/Invite.php:160
8157 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8158 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8159 "many traditional social networks."
8160 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8162 #: src/Module/Invite.php:159
8164 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8165 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8167 #: src/Module/Invite.php:167
8168 msgid "Send invitations"
8169 msgstr "Отправить приглашения"
8171 #: src/Module/Invite.php:168
8172 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8173 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8175 #: src/Module/Invite.php:172
8177 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8178 "and help us to create a better social web."
8179 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8181 #: src/Module/Invite.php:174
8182 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8183 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8185 #: src/Module/Invite.php:174
8187 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8188 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8190 #: src/Module/Invite.php:176
8192 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8193 "important, please visit http://friendi.ca"
8194 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8196 #: src/Module/Item/Compose.php:85
8197 msgid "Please enter a post body."
8198 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8200 #: src/Module/Item/Compose.php:98
8201 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8202 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8204 #: src/Module/Item/Compose.php:122
8205 msgid "Compose new personal note"
8206 msgstr "Создать новую личную заметку"
8208 #: src/Module/Item/Compose.php:131
8209 msgid "Compose new post"
8210 msgstr "Создать новую запись"
8212 #: src/Module/Item/Compose.php:187
8216 #: src/Module/Item/Compose.php:201
8217 msgid "Clear the location"
8218 msgstr "Очистить локацию"
8220 #: src/Module/Item/Compose.php:202
8221 msgid "Location services are unavailable on your device"
8222 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8224 #: src/Module/Item/Compose.php:203
8226 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8228 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8230 #: src/Module/Item/Compose.php:209
8232 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
8233 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
8236 #: src/Module/Item/Follow.php:51
8237 msgid "Unable to follow this item."
8238 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
8240 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8241 msgid "System down for maintenance"
8242 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8244 #: src/Module/Maintenance.php:54
8246 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8247 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8248 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8249 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8251 #: src/Module/Manifest.php:40
8252 msgid "A Decentralized Social Network"
8253 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8255 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:98
8256 msgid "Show Ignored Requests"
8257 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8259 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:98
8260 msgid "Hide Ignored Requests"
8261 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8263 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:114
8264 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
8265 msgid "Notification type:"
8266 msgstr "Тип уведомления:"
8268 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:117
8269 msgid "Suggested by:"
8270 msgstr "Рекомендовано:"
8272 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8273 msgid "Claims to be known to you: "
8274 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8276 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8277 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:125
8282 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8283 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8284 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8289 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8290 "also receive updates from them in your news feed."
8291 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8293 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8296 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8297 " will not receive updates from them in your news feed."
8298 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8300 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8304 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8308 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8309 msgid "No introductions."
8310 msgstr "Запросов нет."
8312 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8313 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8315 msgid "No more %s notifications."
8316 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8318 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8319 msgid "You must be logged in to show this page."
8320 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8322 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8323 msgid "Network Notifications"
8324 msgstr "Уведомления сети"
8326 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8327 msgid "System Notifications"
8328 msgstr "Уведомления системы"
8330 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8331 msgid "Personal Notifications"
8332 msgstr "Личные уведомления"
8334 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8335 msgid "Home Notifications"
8336 msgstr "Уведомления"
8338 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8340 msgstr "Показать непрочитанные"
8342 #: src/Module/Notifications/Ping.php:224
8343 msgid "{0} requested registration"
8344 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8346 #: src/Module/Notifications/Ping.php:235
8348 msgid "{0} and %d others requested registration"
8351 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8352 msgid "Authorize application connection"
8353 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8355 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8357 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8358 " and/or create new posts for you?"
8359 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8361 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8362 msgid "Unsupported or missing response type"
8365 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8366 msgid "Incomplete request data"
8369 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8372 "Please copy the following authentication code into your application and "
8373 "close this window: %s"
8376 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8377 msgid "Unsupported or missing grant type"
8380 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8382 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8385 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8386 msgid "Model not found"
8389 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8393 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8394 msgid "Remote privacy information not available."
8395 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8397 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8399 msgstr "Кто может видеть:"
8401 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8403 msgid "Collection (%s)"
8406 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8408 msgid "Followers (%s)"
8409 msgstr "Подписчики (%s)"
8411 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8416 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8418 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8421 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8423 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8426 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8428 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8431 #: src/Module/Photo.php:128
8432 msgid "The Photo is not available."
8433 msgstr "Фото недоступно."
8435 #: src/Module/Photo.php:141
8437 msgid "The Photo with id %s is not available."
8438 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8440 #: src/Module/Photo.php:174
8442 msgid "Invalid external resource with url %s."
8445 #: src/Module/Photo.php:176
8447 msgid "Invalid photo with id %s."
8448 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8450 #: src/Module/Profile/Contacts.php:119
8451 msgid "No contacts."
8452 msgstr "Нет контактов."
8454 #: src/Module/Profile/Profile.php:81
8455 msgid "Profile not found."
8456 msgstr "Профиль не найден."
8458 #: src/Module/Profile/Profile.php:134
8461 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8462 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8463 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8465 #: src/Module/Profile/Profile.php:143 src/Module/Settings/Account.php:579
8467 msgstr "Полное имя:"
8469 #: src/Module/Profile/Profile.php:148
8470 msgid "Member since:"
8471 msgstr "Зарегистрирован с:"
8473 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8477 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8481 #: src/Module/Profile/Profile.php:163 src/Util/Temporal.php:167
8483 msgstr "День рождения:"
8485 #: src/Module/Profile/Profile.php:166
8486 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:169
8490 #: src/Module/Profile/Profile.php:166
8491 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:169
8494 msgid_plural "%d years old"
8500 #: src/Module/Profile/Profile.php:233
8504 #: src/Module/Profile/Profile.php:245
8505 msgid "View profile as:"
8506 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8508 #: src/Module/Profile/Profile.php:262
8510 msgstr "Посмотреть как"
8512 #: src/Module/Profile/Profile.php:325 src/Module/Profile/Profile.php:328
8513 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8514 #: src/Protocol/Feed.php:1028 src/Protocol/OStatus.php:1047
8516 msgid "%s's timeline"
8519 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Status.php:66
8520 #: src/Protocol/Feed.php:1032 src/Protocol/OStatus.php:1052
8525 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8526 #: src/Protocol/Feed.php:1035 src/Protocol/OStatus.php:1056
8528 msgid "%s's comments"
8529 msgstr "Комментарии %s"
8531 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8533 msgstr "Запланировано"
8535 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8539 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8541 msgstr "Удалить запись"
8543 #: src/Module/Register.php:84
8544 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8545 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8547 #: src/Module/Register.php:116
8549 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8550 "and clicking \"Register\"."
8553 #: src/Module/Register.php:117
8555 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8556 "in the rest of the items."
8557 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8559 #: src/Module/Register.php:118
8560 msgid "Your OpenID (optional): "
8561 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8563 #: src/Module/Register.php:127
8564 msgid "Include your profile in member directory?"
8565 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8567 #: src/Module/Register.php:148
8568 msgid "Note for the admin"
8569 msgstr "Сообщение для администратора"
8571 #: src/Module/Register.php:148
8572 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8573 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8575 #: src/Module/Register.php:149
8576 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8577 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8579 #: src/Module/Register.php:150
8580 msgid "Your invitation code: "
8581 msgstr "Ваш код приглашения:"
8583 #: src/Module/Register.php:158
8584 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8585 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8587 #: src/Module/Register.php:159
8589 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8590 "be an existing address.)"
8591 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8593 #: src/Module/Register.php:160
8594 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8595 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8597 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:98
8598 #: src/Module/Settings/Account.php:570
8599 msgid "New Password:"
8600 msgstr "Новый пароль:"
8602 #: src/Module/Register.php:162
8603 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8604 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8606 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8607 #: src/Module/Settings/Account.php:571
8609 msgstr "Подтвердите:"
8611 #: src/Module/Register.php:164
8614 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8615 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8618 #: src/Module/Register.php:165
8619 msgid "Choose a nickname: "
8620 msgstr "Выберите псевдоним: "
8622 #: src/Module/Register.php:174
8623 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8624 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8626 #: src/Module/Register.php:181
8627 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8628 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8630 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8631 msgid "Parent Password:"
8632 msgstr "Родительский пароль:"
8634 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8636 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8637 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8639 #: src/Module/Register.php:212
8640 msgid "Password doesn't match."
8641 msgstr "Пароль не совпадает"
8643 #: src/Module/Register.php:218
8644 msgid "Please enter your password."
8645 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8647 #: src/Module/Register.php:260
8648 msgid "You have entered too much information."
8649 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8651 #: src/Module/Register.php:283
8652 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8653 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8655 #: src/Module/Register.php:310
8656 msgid "The additional account was created."
8657 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8659 #: src/Module/Register.php:335
8661 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8662 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8664 #: src/Module/Register.php:339
8667 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8668 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8669 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8671 #: src/Module/Register.php:345
8672 msgid "Registration successful."
8673 msgstr "Регистрация успешна."
8675 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8676 msgid "Your registration can not be processed."
8677 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8679 #: src/Module/Register.php:356
8680 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8681 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8683 #: src/Module/Register.php:402
8684 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8685 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8687 #: src/Module/RemoteFollow.php:72
8688 msgid "Profile unavailable."
8689 msgstr "Профиль недоступен."
8691 #: src/Module/RemoteFollow.php:78
8692 msgid "Invalid locator"
8693 msgstr "Недопустимый локатор"
8695 #: src/Module/RemoteFollow.php:85
8696 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8697 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8699 #: src/Module/RemoteFollow.php:90
8701 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8702 "directly on your system."
8703 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8705 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8706 msgid "Friend/Connection Request"
8707 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8709 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8712 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8713 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8714 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8717 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8720 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8721 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8722 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8724 #: src/Module/RemoteFollow.php:125
8725 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8726 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8728 #: src/Module/Search/Acl.php:55
8729 msgid "You must be logged in to use this module."
8730 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8732 #: src/Module/Search/Index.php:68
8733 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8734 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8736 #: src/Module/Search/Index.php:88
8737 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8738 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8740 #: src/Module/Search/Index.php:204
8742 msgid "Items tagged with: %s"
8743 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8745 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8746 msgid "Search term was not saved."
8747 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8749 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8750 msgid "Search term already saved."
8751 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8753 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8754 msgid "Search term was not removed."
8755 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8757 #: src/Module/Security/Login.php:123
8758 msgid "Create a New Account"
8759 msgstr "Создать новый аккаунт"
8761 #: src/Module/Security/Login.php:143
8762 msgid "Your OpenID: "
8763 msgstr "Ваш OpenID: "
8765 #: src/Module/Security/Login.php:146
8767 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8769 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8771 #: src/Module/Security/Login.php:148
8772 msgid "Or login using OpenID: "
8773 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8775 #: src/Module/Security/Login.php:162
8779 #: src/Module/Security/Login.php:163
8783 #: src/Module/Security/Login.php:172
8784 msgid "Forgot your password?"
8785 msgstr "Забыли пароль?"
8787 #: src/Module/Security/Login.php:175
8788 msgid "Website Terms of Service"
8789 msgstr "Правила сайта"
8791 #: src/Module/Security/Login.php:176
8792 msgid "terms of service"
8795 #: src/Module/Security/Login.php:178
8796 msgid "Website Privacy Policy"
8797 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8799 #: src/Module/Security/Login.php:179
8800 msgid "privacy policy"
8801 msgstr "политика конфиденциальности"
8803 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8804 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:79
8805 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:87
8806 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:109
8807 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:116
8809 msgstr "Выход из системы."
8811 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8812 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8815 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8817 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8821 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8823 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8824 "account to add the OpenID to it."
8827 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:54
8828 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8829 msgid "Passwords do not match."
8830 msgstr "Пароли не совпадают"
8832 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:61
8833 msgid "Password does not need changing."
8836 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:74
8837 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8838 msgid "Password unchanged."
8839 msgstr "Пароль не поменялся"
8841 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:88
8842 msgid "Password Too Long"
8845 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:89
8847 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8848 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8849 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8852 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:90
8853 msgid "Update Password"
8856 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:97
8857 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8858 msgid "Current Password:"
8859 msgstr "Текущий пароль:"
8861 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:97
8862 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8863 msgid "Your current password to confirm the changes"
8864 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8866 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:98
8867 #: src/Module/Settings/Account.php:555
8869 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8870 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8871 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8873 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:98
8874 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8875 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8878 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8880 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8881 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8883 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8884 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:78
8885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8886 msgid "Invalid code, please retry."
8887 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8889 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8890 msgid "Two-factor recovery"
8891 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8893 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8895 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8896 " to your mobile device.</p>"
8897 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8899 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8901 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8902 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8904 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8905 msgid "Please enter a recovery code"
8906 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8908 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8909 msgid "Submit recovery code and complete login"
8910 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8912 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8913 msgid "Sign out of this browser?"
8916 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8918 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8919 "the next time you sign in.</p>"
8922 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
8926 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:127
8927 msgid "Trust and sign out"
8930 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8931 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8934 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8935 msgid "Trust this browser?"
8938 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8940 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8941 "verification code the next time you sign in.</p>"
8944 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8948 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8952 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8956 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
8958 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8959 "authentication code and verify your identity.</p>"
8960 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8962 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8965 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8966 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8969 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8970 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8971 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8972 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8974 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:103
8975 msgid "Verify code and complete login"
8976 msgstr "Введите код для завершения входа"
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8979 msgid "Please use a shorter name."
8980 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8983 msgid "Name too short."
8984 msgstr "Имя слишком короткое"
8986 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8987 msgid "Wrong Password."
8988 msgstr "Неправильный пароль"
8990 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8991 msgid "Invalid email."
8992 msgstr "Неправильный адрес почты"
8994 #: src/Module/Settings/Account.php:119
8995 msgid "Cannot change to that email."
8996 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8998 #: src/Module/Settings/Account.php:149 src/Module/Settings/Account.php:201
8999 #: src/Module/Settings/Account.php:221 src/Module/Settings/Account.php:305
9000 #: src/Module/Settings/Account.php:354
9001 msgid "Settings were not updated."
9002 msgstr "Настройки не были изменены."
9004 #: src/Module/Settings/Account.php:366
9005 msgid "Contact CSV file upload error"
9006 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
9008 #: src/Module/Settings/Account.php:385
9009 msgid "Importing Contacts done"
9010 msgstr "Импорт контактов завершён"
9012 #: src/Module/Settings/Account.php:398
9013 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9014 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
9016 #: src/Module/Settings/Account.php:415
9017 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9018 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
9020 #: src/Module/Settings/Account.php:457
9021 msgid "Personal Page Subtypes"
9022 msgstr "Подтипы личной страницы"
9024 #: src/Module/Settings/Account.php:458
9025 msgid "Community Forum Subtypes"
9026 msgstr "Подтипы форума сообщества"
9028 #: src/Module/Settings/Account.php:468
9029 msgid "Account for a personal profile."
9030 msgstr "Личная учётная запись"
9032 #: src/Module/Settings/Account.php:475
9034 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9036 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9038 #: src/Module/Settings/Account.php:482
9040 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9042 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9044 #: src/Module/Settings/Account.php:489
9045 msgid "Account for community discussions."
9046 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
9048 #: src/Module/Settings/Account.php:496
9050 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9051 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9052 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
9054 #: src/Module/Settings/Account.php:503
9056 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9058 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9060 #: src/Module/Settings/Account.php:510
9061 msgid "Automatically approves all contact requests."
9062 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
9064 #: src/Module/Settings/Account.php:517
9066 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9068 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:522
9071 msgid "Private Forum [Experimental]"
9072 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:524
9075 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9076 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:533
9082 #: src/Module/Settings/Account.php:533
9083 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9084 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
9086 #: src/Module/Settings/Account.php:541
9087 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9088 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
9090 #: src/Module/Settings/Account.php:541
9093 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9094 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9096 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
9098 #: src/Module/Settings/Account.php:547
9101 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9102 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9103 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:560
9106 msgid "Account Settings"
9107 msgstr "Настройки аккаунта"
9109 #: src/Module/Settings/Account.php:561
9111 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9112 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
9114 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9115 msgid "Password Settings"
9116 msgstr "Смена пароля"
9118 #: src/Module/Settings/Account.php:571
9119 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9120 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
9122 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9127 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9128 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9131 msgid "Delete OpenID URL"
9132 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
9134 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9135 msgid "Basic Settings"
9136 msgstr "Основные параметры"
9138 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9139 msgid "Email Address:"
9140 msgstr "Адрес электронной почты:"
9142 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9143 msgid "Your Timezone:"
9144 msgstr "Ваш часовой пояс:"
9146 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9147 msgid "Your Language:"
9150 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9152 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9154 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
9156 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9157 msgid "Default Post Location:"
9158 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
9160 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9161 msgid "Use Browser Location:"
9162 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
9164 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9165 msgid "Security and Privacy Settings"
9166 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
9168 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9169 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9170 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
9172 #: src/Module/Settings/Account.php:588 src/Module/Settings/Account.php:598
9173 msgid "(to prevent spam abuse)"
9174 msgstr "(для предотвращения спама)"
9176 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9177 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9178 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
9180 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9182 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9183 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9184 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9186 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9189 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9190 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9194 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9195 "option to disable the display of your contact list."
9196 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
9198 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9199 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
9200 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
9202 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9204 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
9205 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
9206 "replies will still be accessible by other means."
9207 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
9209 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9210 msgid "Make public posts unlisted"
9211 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
9213 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9215 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9216 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9217 "public feeds on remote servers."
9218 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9221 msgid "Make all posted pictures accessible"
9222 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9226 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9227 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9228 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9229 "public on your photo albums though."
9230 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
9232 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9233 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9234 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
9236 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9238 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9239 "distributed to your contacts"
9240 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
9242 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9243 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9244 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
9246 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9247 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9248 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
9250 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9251 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9252 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
9254 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9256 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9257 "in your contact list."
9258 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:598
9261 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9262 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
9264 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9265 msgid "Default Post Permissions"
9266 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
9268 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9269 msgid "Expiration settings"
9270 msgstr "Очистка старых записей"
9272 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9273 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9274 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
9276 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9277 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9278 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9281 msgid "Expire posts"
9282 msgstr "Удалять старые записи"
9284 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9285 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9286 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9288 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9289 msgid "Expire personal notes"
9290 msgstr "Удалять персональные заметки"
9292 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9294 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9295 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9297 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9298 msgid "Expire starred posts"
9299 msgstr "Удалять избранные записи"
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9303 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9305 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9307 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9308 msgid "Only expire posts by others"
9309 msgstr "Удалять только записи других людей"
9311 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9313 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9314 "only valid for posts you received."
9315 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9318 msgid "Notification Settings"
9319 msgstr "Настройка уведомлений"
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9322 msgid "Send a notification email when:"
9323 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9325 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9326 msgid "You receive an introduction"
9327 msgstr "Вы получили запрос"
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9330 msgid "Your introductions are confirmed"
9331 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9333 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9334 msgid "Someone writes on your profile wall"
9335 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9337 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9338 msgid "Someone writes a followup comment"
9339 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9341 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9342 msgid "You receive a private message"
9343 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9345 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9346 msgid "You receive a friend suggestion"
9347 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9349 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9350 msgid "You are tagged in a post"
9351 msgstr "Вы отмечены в записи"
9353 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9354 msgid "Create a desktop notification when:"
9355 msgstr "Показывать уведомление при:"
9357 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9358 msgid "Someone tagged you"
9359 msgstr "Вас отметили"
9361 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9362 msgid "Someone directly commented on your post"
9363 msgstr "На вашу запись написали комментарий"
9365 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9366 msgid "Someone liked your content"
9367 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9369 #: src/Module/Settings/Account.php:625 src/Module/Settings/Account.php:626
9370 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9371 msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
9373 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9374 msgid "Someone shared your content"
9375 msgstr "Вашей записью поделились"
9377 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9378 msgid "Someone commented in your thread"
9379 msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
9381 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9382 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9383 msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
9385 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9386 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9387 msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
9389 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9390 msgid "Activate desktop notifications"
9391 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9393 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9394 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9395 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9397 #: src/Module/Settings/Account.php:635
9398 msgid "Text-only notification emails"
9399 msgstr "Только текстовые письма"
9401 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9402 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9403 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9405 #: src/Module/Settings/Account.php:641
9406 msgid "Show detailled notifications"
9407 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9409 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9411 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9412 "When enabled every notification is displayed."
9413 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9415 #: src/Module/Settings/Account.php:647
9416 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9417 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9419 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9421 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9422 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9423 "that are caused by ignored contacts or not."
9424 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9426 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9427 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9428 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9430 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9431 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9432 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9434 #: src/Module/Settings/Account.php:656
9435 msgid "Import Contacts"
9436 msgstr "Импорт контактов"
9438 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9440 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9441 "first column you exported from the old account."
9442 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9444 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9446 msgstr "Загрузить файл"
9448 #: src/Module/Settings/Account.php:661
9450 msgstr "Перемещение"
9452 #: src/Module/Settings/Account.php:662
9454 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9455 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9456 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9458 #: src/Module/Settings/Account.php:663
9459 msgid "Resend relocate message to contacts"
9460 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9462 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9463 msgid "Delegation successfully granted."
9464 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9466 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9467 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9468 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9470 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9471 msgid "Delegation successfully revoked."
9472 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9474 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9475 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9477 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9478 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9480 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9481 msgid "Delegate user not found."
9482 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9484 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9485 msgid "No parent user"
9486 msgstr "Нет родительского пользователя"
9488 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9489 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9491 msgstr "Родительский пользователь"
9493 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9494 msgid "Additional Accounts"
9495 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9497 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9499 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9500 "existing account so you can manage them from this account."
9501 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9503 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9504 msgid "Register an additional account"
9505 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9507 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9509 "Parent users have total control about this account, including the account "
9510 "settings. Please double check whom you give this access."
9513 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9517 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9519 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9520 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9521 "anybody that you do not trust completely."
9522 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9524 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9525 msgid "Existing Page Delegates"
9526 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9528 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9529 msgid "Potential Delegates"
9530 msgstr "Возможные доверенные лица"
9532 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9536 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9538 msgstr "Нет записей."
9540 #: src/Module/Settings/Display.php:106
9541 msgid "The theme you chose isn't available."
9542 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9544 #: src/Module/Settings/Display.php:145
9546 msgid "%s - (Unsupported)"
9549 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9550 msgid "Display Settings"
9551 msgstr "Внешний вид"
9553 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9554 msgid "General Theme Settings"
9555 msgstr "Общие настройки тем"
9557 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9558 msgid "Custom Theme Settings"
9559 msgstr "Личные настройки тем"
9561 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9562 msgid "Content Settings"
9563 msgstr "Настройки контента"
9565 #: src/Module/Settings/Display.php:204 view/theme/duepuntozero/config.php:87
9566 #: view/theme/frio/config.php:173 view/theme/quattro/config.php:89
9567 #: view/theme/vier/config.php:137
9568 msgid "Theme settings"
9569 msgstr "Настройки темы"
9571 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9575 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9576 msgid "Display Theme:"
9577 msgstr "Показать тему:"
9579 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9580 msgid "Mobile Theme:"
9581 msgstr "Мобильная тема:"
9583 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9584 msgid "Number of items to display per page:"
9585 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9587 #: src/Module/Settings/Display.php:215 src/Module/Settings/Display.php:216
9588 msgid "Maximum of 100 items"
9589 msgstr "Максимум 100 элементов"
9591 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9592 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9593 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9595 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9596 msgid "Update browser every xx seconds"
9597 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9599 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9600 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9601 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9603 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9604 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9605 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9607 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9609 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9610 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9611 "anywhere else the top of the page."
9612 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9614 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9615 msgid "Display emoticons"
9616 msgstr "Показывать смайлики"
9618 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9619 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9620 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9622 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9623 msgid "Infinite scroll"
9624 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9626 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9627 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9628 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9630 #: src/Module/Settings/Display.php:221
9631 msgid "Enable Smart Threading"
9632 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9634 #: src/Module/Settings/Display.php:221
9635 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9636 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9638 #: src/Module/Settings/Display.php:222
9639 msgid "Display the Dislike feature"
9640 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9642 #: src/Module/Settings/Display.php:222
9644 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9645 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9647 #: src/Module/Settings/Display.php:223
9648 msgid "Display the resharer"
9649 msgstr "Показывать поделившегося"
9651 #: src/Module/Settings/Display.php:223
9652 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9653 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9655 #: src/Module/Settings/Display.php:224
9657 msgstr "Оставаться локально"
9659 #: src/Module/Settings/Display.php:224
9660 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9661 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9663 #: src/Module/Settings/Display.php:226
9664 msgid "Beginning of week:"
9665 msgstr "Начало недели:"
9667 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9668 msgid "Profile Name is required."
9669 msgstr "Необходимо имя профиля."
9671 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9672 msgid "Profile couldn't be updated."
9673 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9675 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9676 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9680 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9681 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9685 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9686 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9687 msgid "Field Permissions"
9688 msgstr "Право просмотра поля"
9690 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9691 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9692 msgid "(click to open/close)"
9693 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9695 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9696 msgid "Add a new profile field"
9697 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9699 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9700 msgid "Profile Actions"
9701 msgstr "Действия профиля"
9703 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9704 msgid "Edit Profile Details"
9705 msgstr "Редактировать детали профиля"
9707 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9708 msgid "Change Profile Photo"
9709 msgstr "Изменить фото профиля"
9711 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9712 msgid "Profile picture"
9713 msgstr "Картинка профиля"
9715 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9717 msgstr "Местонахождение"
9719 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:96
9720 #: src/Util/Temporal.php:98
9721 msgid "Miscellaneous"
9724 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9725 msgid "Custom Profile Fields"
9726 msgstr "Произвольные поля профиля"
9728 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9729 msgid "Upload Profile Photo"
9730 msgstr "Загрузить фото профиля"
9732 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9733 msgid "Display name:"
9734 msgstr "Отображаемое имя:"
9736 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9737 msgid "Street Address:"
9740 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9741 msgid "Locality/City:"
9742 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9744 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9745 msgid "Region/State:"
9746 msgstr "Район / Область:"
9748 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9749 msgid "Postal/Zip Code:"
9750 msgstr "Почтовый индекс:"
9752 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9756 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9757 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9758 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9760 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9762 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9763 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9765 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9766 msgid "Matrix (Element) address:"
9767 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9769 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9771 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9772 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9774 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9775 msgid "Homepage URL:"
9776 msgstr "Адрес домашней странички:"
9778 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9779 msgid "Public Keywords:"
9780 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9782 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9783 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9784 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9786 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9787 msgid "Private Keywords:"
9788 msgstr "Личные ключевые слова:"
9790 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9791 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9792 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9797 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9798 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9799 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9800 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9801 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9802 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9804 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9805 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9806 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9807 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9809 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9810 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9812 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9814 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9815 "display immediately."
9816 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9818 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9819 msgid "Unable to process image"
9820 msgstr "Не удается обработать изображение"
9822 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9823 msgid "Photo not found."
9824 msgstr "Фото не найдено."
9826 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9827 msgid "Profile picture successfully updated."
9828 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9830 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9831 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9833 msgstr "Обрезать изображение"
9835 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9836 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9837 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9839 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9840 msgid "Use Image As Is"
9841 msgstr "Использовать картинку как есть"
9843 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
9844 msgid "Missing uploaded image."
9845 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9847 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
9848 msgid "Profile Picture Settings"
9849 msgstr "Настройки картинки профиля"
9851 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9852 msgid "Current Profile Picture"
9853 msgstr "Текущая картинка профиля"
9855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9856 msgid "Upload Profile Picture"
9857 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9859 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9860 msgid "Upload Picture:"
9861 msgstr "Загрузить картинку:"
9863 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
9867 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9868 msgid "skip this step"
9869 msgstr "пропустить этот шаг"
9871 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9872 msgid "select a photo from your photo albums"
9873 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9875 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:65
9876 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:63
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:66
9878 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9879 msgid "Please enter your password to access this page."
9880 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9882 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9883 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9886 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:86
9888 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9891 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:90
9892 msgid "New app-specific password generated."
9895 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:96
9896 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9899 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
9900 msgid "App-specific password successfully revoked."
9903 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9904 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9907 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9909 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9910 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9911 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
9916 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9920 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9928 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9932 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
9934 msgstr "Отозвать все"
9936 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9938 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9939 "it will be shown to you once after you generate it."
9942 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9943 msgid "Generate new app-specific password"
9946 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9947 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9950 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
9954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
9955 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9960 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9961 "codes when prompted on login.</p>"
9964 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
9965 msgid "Authenticator app"
9968 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9973 msgid "Not Configured"
9976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
9977 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9981 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9985 msgid "Recovery codes"
9988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9989 msgid "Remaining valid codes"
9992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9994 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9995 "have lost access to it.</p>"
9998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9999 msgid "App-specific passwords"
10002 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10003 msgid "Generated app-specific passwords"
10006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10008 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10009 "supporting two-factor authentication.</p>"
10012 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10013 msgid "Current password:"
10014 msgstr "Текущий пароль:"
10016 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10018 "You need to provide your current password to change two-factor "
10019 "authentication settings."
10022 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10023 msgid "Enable two-factor authentication"
10024 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
10026 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10027 msgid "Disable two-factor authentication"
10030 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10031 msgid "Show recovery codes"
10032 msgstr "Показать коды восстановления"
10034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10035 msgid "Manage app-specific passwords"
10036 msgstr "Управление паролями приложений"
10038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10039 msgid "Manage trusted browsers"
10042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10043 msgid "Finish app configuration"
10044 msgstr "Закончить настройку приложения"
10046 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:79
10047 msgid "New recovery codes successfully generated."
10048 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
10050 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
10051 msgid "Two-factor recovery codes"
10052 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
10054 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
10056 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10057 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10058 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10059 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10063 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
10065 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10066 "codes won’t work anymore."
10069 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10070 msgid "Generate new recovery codes"
10071 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
10073 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:112
10074 msgid "Next: Verification"
10077 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:83
10078 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10081 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:93
10082 msgid "Trusted browser successfully removed."
10085 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
10086 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10089 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10091 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10092 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10093 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10104 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
10108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10112 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10114 msgstr "Последнее использование"
10116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
10118 msgstr "Удалить все"
10120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
10121 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10122 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
10124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
10127 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10129 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10131 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10133 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10135 "\t<dt>Type</dt>\n"
10136 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10137 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10139 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10140 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10144 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
10145 msgid "Two-factor code verification"
10146 msgstr "Проверка кода второго фактора"
10148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
10150 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10151 "provided code.</p>"
10154 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
10157 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10158 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
10162 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
10166 msgid "Export account"
10167 msgstr "Экспорт аккаунта"
10169 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
10171 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10172 "account and/or to move it to another server."
10173 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
10175 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10177 msgstr "Экспорт всего"
10179 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10181 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10182 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10183 "of your account (photos are not exported)"
10184 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
10186 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10187 msgid "Export Contacts to CSV"
10188 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
10190 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10192 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10194 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
10196 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
10197 msgid "Stack trace:"
10200 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10202 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10205 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
10207 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10208 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10209 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10210 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10211 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10212 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10213 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10214 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10215 "settings, it is not necessary for communication."
10218 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
10220 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10221 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10222 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10225 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
10228 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10229 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10230 "wants to delete their account they can do so at <a "
10231 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10232 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10233 "the communication partners."
10236 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
10237 msgid "Privacy Statement"
10238 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10240 #: src/Module/Welcome.php:44
10241 msgid "Welcome to Friendica"
10242 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10244 #: src/Module/Welcome.php:45
10245 msgid "New Member Checklist"
10246 msgstr "Новый контрольный список участников"
10248 #: src/Module/Welcome.php:46
10250 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10251 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10252 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10253 "registration and then will quietly disappear."
10254 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10256 #: src/Module/Welcome.php:48
10257 msgid "Getting Started"
10258 msgstr "Начало работы"
10260 #: src/Module/Welcome.php:49
10261 msgid "Friendica Walk-Through"
10262 msgstr "Знакомство с Friendica"
10264 #: src/Module/Welcome.php:50
10266 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10267 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10269 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10271 #: src/Module/Welcome.php:53
10272 msgid "Go to Your Settings"
10273 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10275 #: src/Module/Welcome.php:54
10277 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
10278 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10279 "will be useful in making friends on the free social web."
10280 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10282 #: src/Module/Welcome.php:55
10284 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10285 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10286 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10287 "potential friends know exactly how to find you."
10288 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10290 #: src/Module/Welcome.php:59
10292 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10293 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10294 " friends than people who do not."
10295 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10297 #: src/Module/Welcome.php:60
10298 msgid "Edit Your Profile"
10299 msgstr "Редактировать профиль"
10301 #: src/Module/Welcome.php:61
10303 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10304 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10306 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10308 #: src/Module/Welcome.php:62
10309 msgid "Profile Keywords"
10310 msgstr "Ключевые слова профиля"
10312 #: src/Module/Welcome.php:63
10314 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10315 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10317 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10319 #: src/Module/Welcome.php:65
10321 msgstr "Подключение"
10323 #: src/Module/Welcome.php:67
10324 msgid "Importing Emails"
10325 msgstr "Импортирование Email-ов"
10327 #: src/Module/Welcome.php:68
10329 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10330 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10332 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10334 #: src/Module/Welcome.php:69
10335 msgid "Go to Your Contacts Page"
10336 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10338 #: src/Module/Welcome.php:70
10340 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10341 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10342 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10343 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10345 #: src/Module/Welcome.php:71
10346 msgid "Go to Your Site's Directory"
10347 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10349 #: src/Module/Welcome.php:72
10351 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10352 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10353 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10354 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10356 #: src/Module/Welcome.php:73
10357 msgid "Finding New People"
10358 msgstr "Поиск людей"
10360 #: src/Module/Welcome.php:74
10362 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10363 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10364 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10365 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10367 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10369 #: src/Module/Welcome.php:77
10370 msgid "Group Your Contacts"
10371 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10373 #: src/Module/Welcome.php:78
10375 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10376 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10377 " each group privately on your Network page."
10378 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10380 #: src/Module/Welcome.php:80
10381 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10382 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10384 #: src/Module/Welcome.php:81
10386 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10387 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10388 "from the link above."
10389 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10391 #: src/Module/Welcome.php:83
10392 msgid "Getting Help"
10393 msgstr "Получить помощь"
10395 #: src/Module/Welcome.php:84
10396 msgid "Go to the Help Section"
10397 msgstr "Перейти в раздел справки"
10399 #: src/Module/Welcome.php:85
10401 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10402 " features and resources."
10403 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10405 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10406 msgid "{0} wants to follow you"
10407 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10409 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:137
10410 msgid "{0} has started following you"
10411 msgstr "{0} подписался на вас"
10413 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:93
10415 msgid "%s liked %s's post"
10416 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10418 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:105
10420 msgid "%s disliked %s's post"
10421 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10423 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:117
10425 msgid "%s is attending %s's event"
10426 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10428 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:129
10430 msgid "%s is not attending %s's event"
10431 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10433 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:141
10435 msgid "%s may attending %s's event"
10436 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10438 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:171
10440 msgid "%s is now friends with %s"
10441 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10443 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:338
10444 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:376
10446 msgid "%s commented on %s's post"
10447 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10449 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:375
10451 msgid "%s created a new post"
10452 msgstr "%s написал новое сообщение"
10454 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:134
10455 msgid "Friend Suggestion"
10456 msgstr "Предложение в друзья"
10458 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10459 msgid "Friend/Connect Request"
10460 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10462 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10463 msgid "New Follower"
10464 msgstr "Новый подписчик"
10466 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10468 msgid "%1$s wants to follow you"
10469 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10471 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10473 msgid "%1$s has started following you"
10474 msgstr "%1$s подписался на вас"
10476 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10478 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10479 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10481 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10483 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10484 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10486 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10488 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10489 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10491 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10493 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10494 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10496 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10498 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10499 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10501 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10503 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10504 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10506 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10507 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10509 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10510 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10512 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10513 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10515 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10516 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10518 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10519 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10521 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10522 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10524 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10525 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10527 msgid "%1$s shared a post"
10528 msgstr "%1$s поделился записью"
10530 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10532 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10533 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10535 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10537 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10538 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10540 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10542 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10543 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10545 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10547 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10548 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10550 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10552 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10553 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10555 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10557 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10558 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10560 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10562 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10563 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10565 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10567 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10568 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10570 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10572 msgid "%1$s commented in their thread"
10573 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10575 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10577 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10578 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10580 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10582 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10583 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10585 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10587 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10588 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10590 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10591 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:721
10592 msgid "[Friendica:Notify]"
10593 msgstr "[Friendica]"
10595 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:289
10597 msgid "%s New mail received at %s"
10598 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10600 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:291
10602 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10603 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10605 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10606 msgid "a private message"
10607 msgstr "личное сообщение"
10609 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10611 msgid "%1$s sent you %2$s."
10612 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10614 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:294
10616 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10617 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10619 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:324
10621 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10622 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10624 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10626 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10627 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10629 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10631 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10632 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10634 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10635 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:755
10637 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10638 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10640 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10642 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10643 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10645 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10646 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10647 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:770
10649 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10650 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10652 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:350
10654 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10655 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10657 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:352
10659 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10660 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10662 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10664 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10665 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10667 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:366
10669 msgid "%s Introduction received"
10670 msgstr "%s Входящих получено"
10672 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:368
10674 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10675 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10677 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:369
10679 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10680 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10682 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:374
10683 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10685 msgid "You may visit their profile at %s"
10686 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10688 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:376
10690 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10691 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10693 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10695 msgid "%s A new person is sharing with you"
10696 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10698 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10699 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:386
10701 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10702 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10704 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:393
10706 msgid "%s You have a new follower"
10707 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10709 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10710 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10712 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10713 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10715 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10717 msgid "%s Friend suggestion received"
10718 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10720 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10722 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10723 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10725 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:412
10728 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10729 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10731 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10735 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10739 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
10741 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10742 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10744 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:430
10745 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
10747 msgid "%s Connection accepted"
10748 msgstr "%s Соединение принято"
10750 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10751 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10753 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10754 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10756 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
10757 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10759 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10760 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10762 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438
10764 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10765 "email without restriction."
10766 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10768 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10770 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10771 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10773 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10776 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10777 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10778 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10780 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10782 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
10785 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10786 "relationship in the future."
10787 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10789 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10791 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10792 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10794 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:467
10795 msgid "registration request"
10796 msgstr "запрос регистрации"
10798 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:469
10800 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10801 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10803 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
10805 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10806 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10808 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:475
10812 "Site Location:\t%s\n"
10813 "Login Name:\t%s (%s)"
10814 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10816 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:481
10818 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10819 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10821 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:749
10823 msgid "%s %s tagged you"
10824 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10826 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10828 msgid "%s %s shared a new post"
10829 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10831 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10834 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10836 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10838 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10840 msgid "You may visit them online at %s"
10841 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10843 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10845 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10846 "receive these messages."
10847 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10849 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10851 msgid "%s posted an update."
10852 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10854 #: src/Object/Post.php:136
10855 msgid "Private Message"
10856 msgstr "Приватная запись"
10858 #: src/Object/Post.php:140
10859 msgid "Public Message"
10860 msgstr "Публичная запись"
10862 #: src/Object/Post.php:144
10863 msgid "Unlisted Message"
10864 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10866 #: src/Object/Post.php:179
10867 msgid "This entry was edited"
10868 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10870 #: src/Object/Post.php:207
10871 msgid "Connector Message"
10872 msgstr "Сообщение-коннектор"
10874 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
10876 msgstr "Редактировать"
10878 #: src/Object/Post.php:248
10879 msgid "Delete globally"
10880 msgstr "Удалить везде"
10882 #: src/Object/Post.php:248
10883 msgid "Remove locally"
10884 msgstr "Убрать для себя"
10886 #: src/Object/Post.php:264
10889 msgstr "Заблокировать %s"
10891 #: src/Object/Post.php:269
10892 msgid "Save to folder"
10893 msgstr "Сохранить в папку"
10895 #: src/Object/Post.php:304
10896 msgid "I will attend"
10899 #: src/Object/Post.php:304
10900 msgid "I will not attend"
10901 msgstr "Меня не будет"
10903 #: src/Object/Post.php:304
10904 msgid "I might attend"
10907 #: src/Object/Post.php:334
10908 msgid "Ignore thread"
10909 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10911 #: src/Object/Post.php:335
10912 msgid "Unignore thread"
10913 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10915 #: src/Object/Post.php:336
10916 msgid "Toggle ignore status"
10917 msgstr "Переключить игнорирование"
10919 #: src/Object/Post.php:346
10921 msgstr "Добавить в Избранное"
10923 #: src/Object/Post.php:347
10924 msgid "Remove star"
10925 msgstr "Убрать из Избранного"
10927 #: src/Object/Post.php:348
10928 msgid "Toggle star status"
10929 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10931 #: src/Object/Post.php:359
10935 #: src/Object/Post.php:360
10939 #: src/Object/Post.php:361
10940 msgid "Toggle pin status"
10941 msgstr "Закрепить/открепить"
10943 #: src/Object/Post.php:364
10945 msgstr "Закреплено"
10947 #: src/Object/Post.php:369
10949 msgstr "Добавить тег"
10951 #: src/Object/Post.php:382
10952 msgid "Quote share this"
10953 msgstr "Поделиться с комментарием"
10955 #: src/Object/Post.php:382
10956 msgid "Quote Share"
10957 msgstr "Цитировать"
10959 #: src/Object/Post.php:385
10960 msgid "Reshare this"
10961 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10963 #: src/Object/Post.php:385
10965 msgstr "Поделиться"
10967 #: src/Object/Post.php:386
10968 msgid "Cancel your Reshare"
10969 msgstr "Отменить репост"
10971 #: src/Object/Post.php:386
10973 msgstr "Отменить репост"
10975 #: src/Object/Post.php:433
10977 msgid "%s (Received %s)"
10978 msgstr "%s (Получено %s)"
10980 #: src/Object/Post.php:438
10981 msgid "Comment this item on your system"
10982 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10984 #: src/Object/Post.php:438
10985 msgid "Remote comment"
10986 msgstr "Загруженный комментарий"
10988 #: src/Object/Post.php:459
10989 msgid "Share via ..."
10990 msgstr "Отправить в ..."
10992 #: src/Object/Post.php:459
10993 msgid "Share via external services"
10994 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
10996 #: src/Object/Post.php:488
11000 #: src/Object/Post.php:489
11004 #: src/Object/Post.php:490
11005 msgid "Wall-to-Wall"
11006 msgstr "Стена-на-Стену"
11008 #: src/Object/Post.php:491
11009 msgid "via Wall-To-Wall:"
11010 msgstr "через Стена-на-Стену:"
11012 #: src/Object/Post.php:533
11014 msgid "Reply to %s"
11017 #: src/Object/Post.php:536
11021 #: src/Object/Post.php:554
11022 msgid "Notifier task is pending"
11023 msgstr "Постановка в очередь"
11025 #: src/Object/Post.php:555
11026 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11027 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
11029 #: src/Object/Post.php:556
11030 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11031 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
11033 #: src/Object/Post.php:557
11034 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11035 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
11037 #: src/Object/Post.php:558
11038 msgid "Delivery to remote servers is done"
11039 msgstr "Отправка адресатам завершена"
11041 #: src/Object/Post.php:578
11044 msgid_plural "%d comments"
11045 msgstr[0] "%d комментарий"
11046 msgstr[1] "%d комментариев"
11047 msgstr[2] "%d комментариев"
11048 msgstr[3] "%d комментариев"
11050 #: src/Object/Post.php:579
11052 msgstr "Показать больше"
11054 #: src/Object/Post.php:580
11056 msgstr "Показать меньше"
11058 #: src/Protocol/OStatus.php:1472
11060 msgid "%s is now following %s."
11061 msgstr "%s теперь подписан на %s."
11063 #: src/Protocol/OStatus.php:1473
11067 #: src/Protocol/OStatus.php:1476
11069 msgid "%s stopped following %s."
11070 msgstr "%s отписался от %s."
11072 #: src/Protocol/OStatus.php:1477
11073 msgid "stopped following"
11074 msgstr "отписка от"
11076 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11078 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11081 #: src/Security/Authentication.php:226
11082 msgid "Login failed."
11083 msgstr "Войти не удалось."
11085 #: src/Security/Authentication.php:271
11086 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11087 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
11089 #: src/Security/Authentication.php:382
11092 msgstr "Добро пожаловать, %s"
11094 #: src/Security/Authentication.php:383
11095 msgid "Please upload a profile photo."
11096 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
11098 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11099 msgid "Friendica Notification"
11100 msgstr "Уведомление Friendica"
11102 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11103 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11105 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11106 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
11108 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11109 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11111 msgid "%s Administrator"
11112 msgstr "%s Администратор"
11114 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11115 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11116 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11117 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11121 #: src/Util/Temporal.php:171
11122 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11123 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
11125 #: src/Util/Temporal.php:279
11127 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11128 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
11130 #: src/Util/Temporal.php:318 src/Util/Temporal.php:325
11134 #: src/Util/Temporal.php:332
11135 msgid "less than a second ago"
11136 msgstr "менее секунды назад"
11138 #: src/Util/Temporal.php:341
11142 #: src/Util/Temporal.php:341
11146 #: src/Util/Temporal.php:342
11150 #: src/Util/Temporal.php:343
11154 #: src/Util/Temporal.php:344
11158 #: src/Util/Temporal.php:345
11162 #: src/Util/Temporal.php:345
11166 #: src/Util/Temporal.php:346
11170 #: src/Util/Temporal.php:346
11174 #: src/Util/Temporal.php:347
11178 #: src/Util/Temporal.php:347
11182 #: src/Util/Temporal.php:357
11184 msgid "in %1$d %2$s"
11185 msgstr "через %1$d %2$s"
11187 #: src/Util/Temporal.php:360
11189 msgid "%1$d %2$s ago"
11190 msgstr "%1$d %2$s назад"
11192 #: src/Worker/Delivery.php:527
11193 msgid "(no subject)"
11194 msgstr "(нет темы)"
11196 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11197 msgid "Notification from Friendica"
11198 msgstr "Уведомление от Friendica"
11200 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11202 msgstr "Пустая запись"
11204 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11206 msgstr "По умолчанию"
11208 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11212 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11214 msgstr "purplezero"
11216 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11217 msgid "easterbunny"
11218 msgstr "easterbunny"
11220 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11224 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11228 #: view/theme/duepuntozero/config.php:75
11232 #: view/theme/duepuntozero/config.php:88
11236 #: view/theme/frio/config.php:154
11237 msgid "Light (Accented)"
11238 msgstr "Светлая (с акцентами)"
11240 #: view/theme/frio/config.php:155
11241 msgid "Dark (Accented)"
11242 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
11244 #: view/theme/frio/config.php:156
11245 msgid "Black (Accented)"
11246 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
11248 #: view/theme/frio/config.php:168
11250 msgstr "Примечание"
11252 #: view/theme/frio/config.php:168
11253 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11254 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
11256 #: view/theme/frio/config.php:174
11260 #: view/theme/frio/config.php:175
11262 msgstr "Традиционная"
11264 #: view/theme/frio/config.php:176
11266 msgstr "С акцентами"
11268 #: view/theme/frio/config.php:177
11269 msgid "Select color scheme"
11270 msgstr "Выбрать цветовую схему"
11272 #: view/theme/frio/config.php:178
11273 msgid "Select scheme accent"
11274 msgstr "Выберите акцент темы"
11276 #: view/theme/frio/config.php:178
11280 #: view/theme/frio/config.php:178
11284 #: view/theme/frio/config.php:178
11286 msgstr "Фиолетовый"
11288 #: view/theme/frio/config.php:178
11292 #: view/theme/frio/config.php:178
11296 #: view/theme/frio/config.php:179
11297 msgid "Copy or paste schemestring"
11298 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11300 #: view/theme/frio/config.php:179
11302 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11303 "applies the schemestring"
11304 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11306 #: view/theme/frio/config.php:180
11307 msgid "Navigation bar background color"
11308 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11310 #: view/theme/frio/config.php:181
11311 msgid "Navigation bar icon color "
11312 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11314 #: view/theme/frio/config.php:182
11316 msgstr "Цвет ссылок"
11318 #: view/theme/frio/config.php:183
11319 msgid "Set the background color"
11320 msgstr "Установить цвет фона"
11322 #: view/theme/frio/config.php:184
11323 msgid "Content background opacity"
11324 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11326 #: view/theme/frio/config.php:185
11327 msgid "Set the background image"
11328 msgstr "Установить фоновую картинку"
11330 #: view/theme/frio/config.php:186
11331 msgid "Background image style"
11332 msgstr "Стиль фонового изображения"
11334 #: view/theme/frio/config.php:189
11335 msgid "Always open Compose page"
11336 msgstr "Всегда открывать страницу редактора"
11338 #: view/theme/frio/config.php:189
11340 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11341 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11342 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11343 msgstr "Кнопка создания новой записи всегда будет открывать <a href=\"/compose\">страницу редактора</a> вместо всплывающего окна. Когда это отключено, страница редактора может быть развёрнута из всплывающего окна, либо при открытии ссылки кнопки в новой вкладке."
11345 #: view/theme/frio/config.php:193
11346 msgid "Login page background image"
11347 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11349 #: view/theme/frio/config.php:197
11350 msgid "Login page background color"
11351 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11353 #: view/theme/frio/config.php:197
11354 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11355 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11357 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11359 msgstr "Верхний баннер"
11361 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11363 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11365 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11367 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11368 msgid "Full screen"
11369 msgstr "Во весь экран"
11371 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11373 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11374 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11376 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11377 msgid "Single row mosaic"
11378 msgstr "Мозаика в один ряд"
11380 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11382 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11383 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11385 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11389 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11390 msgid "Repeat image to fill the screen."
11391 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11393 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11394 msgid "Skip to main content"
11395 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11397 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11398 msgid "Back to top"
11401 #: view/theme/frio/theme.php:220
11405 #: view/theme/frio/theme.php:223
11407 msgstr "Посетитель"
11409 #: view/theme/quattro/config.php:90
11411 msgstr "Выравнивание"
11413 #: view/theme/quattro/config.php:90
11417 #: view/theme/quattro/config.php:90
11421 #: view/theme/quattro/config.php:91
11422 msgid "Color scheme"
11423 msgstr "Цветовая схема"
11425 #: view/theme/quattro/config.php:92
11426 msgid "Posts font size"
11427 msgstr "Размер шрифта записей"
11429 #: view/theme/quattro/config.php:93
11430 msgid "Textareas font size"
11431 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11433 #: view/theme/vier/config.php:92
11434 msgid "Comma separated list of helper forums"
11435 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11437 #: view/theme/vier/config.php:132
11439 msgstr "не показывать"
11441 #: view/theme/vier/config.php:132
11443 msgstr "показывать"
11445 #: view/theme/vier/config.php:138
11447 msgstr "Установить стиль"
11449 #: view/theme/vier/config.php:139
11450 msgid "Community Pages"
11451 msgstr "Страницы сообщества"
11453 #: view/theme/vier/config.php:140 view/theme/vier/theme.php:152
11454 msgid "Community Profiles"
11455 msgstr "Профили сообщества"
11457 #: view/theme/vier/config.php:141
11458 msgid "Help or @NewHere ?"
11461 #: view/theme/vier/config.php:142 view/theme/vier/theme.php:323
11462 msgid "Connect Services"
11463 msgstr "Подключить службы"
11465 #: view/theme/vier/config.php:143
11466 msgid "Find Friends"
11467 msgstr "Найти друзей"
11469 #: view/theme/vier/config.php:144 view/theme/vier/theme.php:179
11471 msgstr "Последние пользователи"
11473 #: view/theme/vier/theme.php:238
11474 msgid "Quick Start"
11475 msgstr "Быстрый старт"