1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-03-27 21:46+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-03-28 06:28+0000\n"
29 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
38 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
42 #: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:164
44 msgstr "День рождения:"
46 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
47 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
51 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
52 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
55 msgid_plural "%d years old"
61 #: src/Util/Temporal.php:167
62 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
65 #: src/Util/Temporal.php:314
69 #: src/Util/Temporal.php:321
70 msgid "less than a second ago"
73 #: src/Util/Temporal.php:329
77 #: src/Util/Temporal.php:329
81 #: src/Util/Temporal.php:330 src/Model/Event.php:464 mod/cal.php:281
86 #: src/Util/Temporal.php:330
90 #: src/Util/Temporal.php:331 src/Model/Event.php:465 mod/cal.php:282
95 #: src/Util/Temporal.php:331
99 #: src/Util/Temporal.php:332 src/Model/Event.php:466 mod/cal.php:283
100 #: mod/events.php:429
104 #: src/Util/Temporal.php:332
108 #: src/Util/Temporal.php:333
112 #: src/Util/Temporal.php:333
116 #: src/Util/Temporal.php:334
120 #: src/Util/Temporal.php:334
124 #: src/Util/Temporal.php:335
128 #: src/Util/Temporal.php:335
132 #: src/Util/Temporal.php:345
137 #: src/Util/Temporal.php:348
139 msgid "%1$d %2$s ago"
142 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
143 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
145 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
148 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
149 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
151 msgid "%s Administrator"
154 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
155 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
156 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
157 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
161 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
162 msgid "Friendica Notification"
165 #: src/App/Module.php:241
166 msgid "You must be logged in to use addons. "
167 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
169 #: src/App/Router.php:234
171 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
172 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
174 #: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
175 msgid "Page not found."
176 msgstr "Страница не найдена."
178 #: src/App/Page.php:250
179 msgid "Delete this item?"
180 msgstr "Удалить этот элемент?"
182 #: src/App/Page.php:251
184 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
185 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
188 #: src/App/Page.php:299
189 msgid "toggle mobile"
190 msgstr "мобильная версия"
192 #: src/Worker/Delivery.php:570
196 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32
197 msgid "Record not found"
200 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
201 msgid "Friend Suggestion"
202 msgstr "Предложение в друзья"
204 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
205 msgid "Friend/Connect Request"
206 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
208 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
210 msgstr "Новый подписчик"
212 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
214 msgid "%s created a new post"
215 msgstr "%s написал новое сообщение"
217 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
218 #: src/Factory/Notification/Notification.php:362
220 msgid "%s commented on %s's post"
221 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
223 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
225 msgid "%s liked %s's post"
226 msgstr "%s нравится %s сообшение"
228 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
230 msgid "%s disliked %s's post"
231 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
233 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
235 msgid "%s is attending %s's event"
236 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
238 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
240 msgid "%s is not attending %s's event"
241 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
243 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
245 msgid "%s may attending %s's event"
246 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
248 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
250 msgid "%s is now friends with %s"
251 msgstr "%s теперь друзья с %s"
253 #: src/Database/DBStructure.php:64
255 msgid "The database version had been set to %s."
256 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
258 #: src/Database/DBStructure.php:77
261 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
265 #: src/Database/DBStructure.php:89
266 msgid "No unused tables found."
269 #: src/Database/DBStructure.php:94
271 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
272 " \"dbstructure drop -e\":"
275 #: src/Database/DBStructure.php:132
276 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
277 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
279 #: src/Database/DBStructure.php:156
283 "Error %d occurred during database update:\n"
285 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
287 #: src/Database/DBStructure.php:159
288 msgid "Errors encountered performing database changes: "
289 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
291 #: src/Database/DBStructure.php:436
292 msgid "Another database update is currently running."
293 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
295 #: src/Database/DBStructure.php:440
297 msgid "%s: Database update"
298 msgstr "%s: Обновление базы данных"
300 #: src/Database/DBStructure.php:740
302 msgid "%s: updating %s table."
303 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
305 #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
306 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
307 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
309 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
311 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
313 #: src/Core/Renderer.php:142
314 msgid "template engine cannot be registered without a name."
317 #: src/Core/Renderer.php:176
318 msgid "template engine is not registered!"
321 #: src/Core/ACL.php:154 src/Module/Profile/Profile.php:238
325 #: src/Core/ACL.php:183 src/Module/PermissionTooltip.php:77
326 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99 src/Module/Contact.php:852
327 #: src/Content/Widget.php:238 src/BaseModule.php:184
329 msgstr "Подписаны на вас"
331 #: src/Core/ACL.php:190 src/Module/PermissionTooltip.php:83
332 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
336 #: src/Core/ACL.php:280
337 msgid "Post to Email"
338 msgstr "Отправить на Email"
340 #: src/Core/ACL.php:307
344 #: src/Core/ACL.php:308
346 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
347 "community pages and by anyone with its link."
348 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
350 #: src/Core/ACL.php:309
351 msgid "Limited/Private"
352 msgstr "Ограниченный доступ"
354 #: src/Core/ACL.php:310
356 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
357 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
359 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
361 #: src/Core/ACL.php:311
365 #: src/Core/ACL.php:312
367 msgstr "За исключением:"
369 #: src/Core/ACL.php:313 mod/editpost.php:113
370 msgid "CC: email addresses"
371 msgstr "Копии на email адреса"
373 #: src/Core/ACL.php:314 mod/editpost.php:120
374 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
375 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
377 #: src/Core/ACL.php:315
381 #: src/Core/Update.php:67
384 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
385 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
388 #: src/Core/Update.php:78
391 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
392 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
395 #: src/Core/Update.php:152
397 msgid "%s: executing pre update %d"
400 #: src/Core/Update.php:190
402 msgid "%s: executing post update %d"
405 #: src/Core/Update.php:259
407 msgid "Update %s failed. See error logs."
408 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
410 #: src/Core/Update.php:312
414 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
415 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
416 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
417 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
418 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
420 #: src/Core/Update.php:318
422 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
425 #: src/Core/Update.php:322 src/Core/Update.php:364
426 msgid "[Friendica Notify] Database update"
427 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
429 #: src/Core/Update.php:358
433 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
434 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
436 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:178
437 #: src/Model/Event.php:431
441 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:432
445 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:433
449 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:434
453 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:435
457 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:436
461 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:178
462 #: src/Model/Event.php:430
466 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:451
470 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:452
474 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:453
478 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:454
482 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:442
486 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:455
490 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:456
494 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:457
498 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:458
502 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:459
506 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:460
510 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:461
514 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:423
518 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:424
522 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:425
526 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:426
530 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:427
534 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:428
538 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:422
542 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:438
546 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:439
550 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:440
554 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:441
558 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:443
562 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:444
566 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:445
570 #: src/Core/L10n.php:395
574 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:447
578 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:448
582 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:449
586 #: src/Core/L10n.php:414
590 #: src/Core/L10n.php:414
594 #: src/Core/L10n.php:415
598 #: src/Core/L10n.php:415
602 #: src/Core/L10n.php:416
606 #: src/Core/L10n.php:416
610 #: src/Core/L10n.php:417
614 #: src/Core/L10n.php:417
618 #: src/Core/L10n.php:418
622 #: src/Core/L10n.php:418
626 #: src/Core/L10n.php:419
630 #: src/Core/L10n.php:419
634 #: src/Core/Installer.php:179
636 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
637 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
639 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
641 #: src/Core/Installer.php:198
643 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
645 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
647 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:206
648 #: src/Module/Install.php:365
649 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
650 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
652 #: src/Core/Installer.php:260
653 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
654 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
656 #: src/Core/Installer.php:261
658 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
659 "you will not be able to run the background processing. See <a "
660 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
661 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
664 #: src/Core/Installer.php:266
665 msgid "PHP executable path"
666 msgstr "PHP executable path"
668 #: src/Core/Installer.php:266
670 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
672 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
674 #: src/Core/Installer.php:271
675 msgid "Command line PHP"
676 msgstr "Command line PHP"
678 #: src/Core/Installer.php:280
679 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
680 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
682 #: src/Core/Installer.php:281
683 msgid "Found PHP version: "
684 msgstr "Найденная PHP версия: "
686 #: src/Core/Installer.php:283
687 msgid "PHP cli binary"
688 msgstr "PHP cli binary"
690 #: src/Core/Installer.php:296
692 "The command line version of PHP on your system does not have "
693 "\"register_argc_argv\" enabled."
694 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
696 #: src/Core/Installer.php:297
697 msgid "This is required for message delivery to work."
698 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
700 #: src/Core/Installer.php:302
701 msgid "PHP register_argc_argv"
702 msgstr "PHP register_argc_argv"
704 #: src/Core/Installer.php:334
706 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
707 "generate encryption keys"
708 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
710 #: src/Core/Installer.php:335
712 "If running under Windows, please see "
713 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
714 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
716 #: src/Core/Installer.php:338
717 msgid "Generate encryption keys"
718 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
720 #: src/Core/Installer.php:390
722 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
723 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
725 #: src/Core/Installer.php:395
726 msgid "Apache mod_rewrite module"
727 msgstr "Apache mod_rewrite module"
729 #: src/Core/Installer.php:401
730 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
731 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
733 #: src/Core/Installer.php:406
734 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
735 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
737 #: src/Core/Installer.php:410
738 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
739 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
741 #: src/Core/Installer.php:418
742 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
743 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
745 #: src/Core/Installer.php:422
746 msgid "XML PHP module"
747 msgstr "XML PHP модуль"
749 #: src/Core/Installer.php:425
750 msgid "libCurl PHP module"
751 msgstr "libCurl PHP модуль"
753 #: src/Core/Installer.php:426
754 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
755 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
757 #: src/Core/Installer.php:432
758 msgid "GD graphics PHP module"
759 msgstr "GD graphics PHP модуль"
761 #: src/Core/Installer.php:433
763 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
764 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
766 #: src/Core/Installer.php:439
767 msgid "OpenSSL PHP module"
768 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
770 #: src/Core/Installer.php:440
771 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
772 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
774 #: src/Core/Installer.php:446
775 msgid "mb_string PHP module"
776 msgstr "mb_string PHP модуль"
778 #: src/Core/Installer.php:447
779 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
780 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
782 #: src/Core/Installer.php:453
783 msgid "iconv PHP module"
784 msgstr "iconv PHP модуль"
786 #: src/Core/Installer.php:454
787 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
788 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
790 #: src/Core/Installer.php:460
791 msgid "POSIX PHP module"
792 msgstr "POSIX PHP модуль"
794 #: src/Core/Installer.php:461
795 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
796 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
798 #: src/Core/Installer.php:467
799 msgid "Program execution functions"
802 #: src/Core/Installer.php:468
803 msgid "Error: Program execution functions required but not enabled."
806 #: src/Core/Installer.php:474
807 msgid "JSON PHP module"
808 msgstr "JSON PHP модуль"
810 #: src/Core/Installer.php:475
811 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
812 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
814 #: src/Core/Installer.php:481
815 msgid "File Information PHP module"
816 msgstr "File Information PHP модуль"
818 #: src/Core/Installer.php:482
819 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
820 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
822 #: src/Core/Installer.php:505
824 "The web installer needs to be able to create a file called "
825 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
827 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
829 #: src/Core/Installer.php:506
831 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
832 "to write files in your folder - even if you can."
833 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
835 #: src/Core/Installer.php:507
837 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
838 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
839 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
841 #: src/Core/Installer.php:508
843 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
844 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
847 #: src/Core/Installer.php:511
848 msgid "config/local.config.php is writable"
849 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
851 #: src/Core/Installer.php:531
853 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
854 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
855 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
857 #: src/Core/Installer.php:532
859 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
860 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
862 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
864 #: src/Core/Installer.php:533
866 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
867 " write access to this folder."
868 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
870 #: src/Core/Installer.php:534
872 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
873 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
874 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
876 #: src/Core/Installer.php:537
877 msgid "view/smarty3 is writable"
878 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
880 #: src/Core/Installer.php:565
882 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
886 #: src/Core/Installer.php:566
888 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
892 #: src/Core/Installer.php:568
893 msgid "Error message from Curl when fetching"
894 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
896 #: src/Core/Installer.php:574
897 msgid "Url rewrite is working"
898 msgstr "Url rewrite работает"
900 #: src/Core/Installer.php:603
901 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
902 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
904 #: src/Core/Installer.php:605
905 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
906 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
908 #: src/Core/Installer.php:607
909 msgid "ImageMagick supports GIF"
910 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
912 #: src/Core/Installer.php:629
913 msgid "Database already in use."
914 msgstr "База данных уже используется."
916 #: src/Core/Installer.php:634
917 msgid "Could not connect to database."
918 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
920 #: src/Core/UserImport.php:126
921 msgid "Error decoding account file"
922 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
924 #: src/Core/UserImport.php:132
925 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
926 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
928 #: src/Core/UserImport.php:140
930 msgid "User '%s' already exists on this server!"
931 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
933 #: src/Core/UserImport.php:176
934 msgid "User creation error"
935 msgstr "Ошибка создания пользователя"
937 #: src/Core/UserImport.php:221
939 msgid "%d contact not imported"
940 msgid_plural "%d contacts not imported"
941 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
942 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
943 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
944 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
946 #: src/Core/UserImport.php:274
947 msgid "User profile creation error"
948 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
950 #: src/Core/UserImport.php:330
951 msgid "Done. You can now login with your username and password"
952 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
954 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Debug/ItemBody.php:38
955 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
956 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Item/Follow.php:42
957 #: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:194
958 #: mod/follow.php:38 mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/redir.php:34
960 msgid "Access denied."
961 msgstr "Доступ запрещен."
963 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Contact/Advanced.php:43
964 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90
965 #: src/Module/BaseNotifications.php:88
966 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
967 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/BaseApi.php:59
968 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/Profile/Common.php:57
969 #: src/Module/Profile/Contacts.php:57 src/Module/Register.php:62
970 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:193
971 #: src/Module/Register.php:232 src/Module/Contact.php:385
972 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Delegation.php:118
973 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Invite.php:40
974 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Settings/Display.php:42
975 #: src/Module/Settings/Display.php:118
976 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
977 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
978 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
979 #: src/Module/Attach.php:56 mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102
980 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176 mod/photos.php:922
981 #: mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47 mod/settings.php:65
982 #: mod/settings.php:498 mod/editpost.php:37 mod/suggest.php:34 mod/api.php:52
983 #: mod/api.php:57 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
984 #: mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:183 mod/item.php:188
985 #: mod/item.php:905 mod/uimport.php:32 mod/events.php:231
986 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
987 #: mod/wallmessage.php:120 mod/message.php:69 mod/message.php:112
988 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
989 #: mod/unfollow.php:82 mod/notes.php:44
990 msgid "Permission denied."
991 msgstr "Нет разрешения."
993 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
994 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
995 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/Group.php:105
996 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
997 msgid "Contact not found."
998 msgstr "Контакт не найден."
1000 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
1001 msgid "Suggested contact not found."
1002 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
1004 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
1005 msgid "Friend suggestion sent."
1006 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
1008 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
1009 msgid "Suggest Friends"
1010 msgstr "Предложить друзей"
1012 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
1014 msgid "Suggest a friend for %s"
1015 msgstr "Предложить друга для %s."
1017 #: src/Module/FriendSuggest.php:129 src/Module/Contact/Poke.php:155
1018 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Profile/Profile.php:243
1019 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Debug/Babel.php:313
1020 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:53 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1021 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1022 #: src/Module/Debug/Probe.php:55 src/Module/Item/Compose.php:144
1023 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/Install.php:245
1024 #: src/Module/Install.php:287 src/Module/Install.php:324
1025 #: src/Module/Invite.php:175 src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
1026 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Object/Post.php:949
1027 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1028 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1029 #: mod/photos.php:951 mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1339
1030 #: mod/photos.php:1380 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1512
1031 #: mod/events.php:575 mod/message.php:205 mod/message.php:373
1035 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
1037 msgstr "Ошибочный запрос"
1039 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
1040 msgid "Unauthorized"
1041 msgstr "Нет авторизации"
1043 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
1047 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
1051 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
1052 msgid "Internal Server Error"
1053 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
1055 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
1056 msgid "Service Unavailable"
1057 msgstr "Служба недоступна"
1059 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
1061 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
1065 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
1067 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
1070 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
1072 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
1073 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
1076 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
1078 "The requested resource could not be found but may be available in the "
1082 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
1084 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
1088 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
1090 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
1091 "maintenance). Please try again later."
1092 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
1094 #: src/Module/Special/HTTPException.php:75 src/Content/Nav.php:94
1098 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
1099 msgid "Stack trace:"
1102 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
1104 msgid "Exception thrown in %s:%d"
1107 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:69
1108 msgid "Item was not removed"
1109 msgstr "Запись не была удалена"
1111 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:72
1112 msgid "Item was not deleted"
1113 msgstr "Запись не была удалена"
1115 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:40 src/Module/Debug/Feed.php:38
1116 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
1117 msgid "You must be logged in to use this module"
1118 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
1120 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69 include/conversation.php:1185
1121 msgid "Save to Folder:"
1122 msgstr "Сохранить в папку:"
1124 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69
1126 msgstr "- выбрать -"
1128 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:70 src/Content/Text/HTML.php:889
1129 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63
1133 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:42
1135 msgid "API endpoint \"%s\" is not implemented"
1138 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:43
1140 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
1143 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400
1144 msgid "Contact not found"
1145 msgstr "Контакт не найден"
1147 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
1148 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Index.php:80
1149 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
1150 #: src/Model/User.php:607 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
1151 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 mod/cal.php:297
1152 msgid "User not found"
1153 msgstr "Пользователь не найден"
1155 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
1156 msgid "Profile not found"
1157 msgstr "Профиль не найден"
1159 #: src/Module/Contact/Poke.php:113
1160 msgid "Error while sending poke, please retry."
1161 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
1163 #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:55
1164 msgid "You must be logged in to use this module."
1165 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
1167 #: src/Module/Contact/Poke.php:149
1169 msgstr "Потыкать/Потолкать"
1171 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
1172 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1173 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
1175 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
1176 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1177 msgstr "Выберите действия для получателя"
1179 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
1180 msgid "Make this post private"
1181 msgstr "Сделать эту запись личной"
1183 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:950
1184 #: include/conversation.php:1201 mod/photos.php:1382 mod/editpost.php:89
1186 msgstr "Загрузка..."
1188 #: src/Module/Contact/Advanced.php:92
1189 msgid "Contact update failed."
1190 msgstr "Обновление контакта неудачное."
1192 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
1194 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1195 " information your communications with this contact may stop working."
1196 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
1198 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
1200 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1201 "uncertain what to do on this page."
1202 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
1204 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
1205 msgid "Return to contact editor"
1206 msgstr "Возврат к редактору контакта"
1208 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1209 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1210 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1211 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
1212 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
1213 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
1214 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 mod/settings.php:510
1215 #: mod/settings.php:536
1219 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1220 msgid "Account Nickname"
1221 msgstr "Ник аккаунта"
1223 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
1224 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1225 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
1227 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
1229 msgstr "URL аккаунта"
1231 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
1232 msgid "Account URL Alias"
1235 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
1236 msgid "Friend Request URL"
1237 msgstr "URL запроса в друзья"
1239 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
1240 msgid "Friend Confirm URL"
1241 msgstr "URL подтверждения друга"
1243 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
1244 msgid "Notification Endpoint URL"
1245 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
1247 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
1248 msgid "Poll/Feed URL"
1249 msgstr "URL опроса/ленты"
1251 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
1252 msgid "New photo from this URL"
1253 msgstr "Новое фото из этой URL"
1255 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:175
1256 msgid "Invalid contact."
1257 msgstr "Недопустимый контакт."
1259 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
1260 msgid "No known contacts."
1261 msgstr "Нет известных контактов."
1263 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
1264 msgid "No common contacts."
1265 msgstr "Общих контактов нет."
1267 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
1269 msgid "Follower (%s)"
1270 msgid_plural "Followers (%s)"
1271 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
1272 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
1273 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
1274 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
1276 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
1278 msgid "Following (%s)"
1279 msgid_plural "Following (%s)"
1280 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
1281 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
1282 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
1283 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
1285 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
1287 msgid "Mutual friend (%s)"
1288 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
1289 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
1290 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
1291 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
1292 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
1294 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
1296 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
1297 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
1299 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
1301 msgid "Common contact (%s)"
1302 msgid_plural "Common contacts (%s)"
1303 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
1304 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
1305 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
1306 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
1308 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
1311 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
1312 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
1313 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
1315 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
1317 msgid "Contact (%s)"
1318 msgid_plural "Contacts (%s)"
1319 msgstr[0] "Контакт (%s)"
1320 msgstr[1] "Контакты (%s)"
1321 msgstr[2] "Контакты (%s)"
1322 msgstr[3] "Контакты (%s)"
1324 #: src/Module/Friendica.php:61
1325 msgid "Installed addons/apps:"
1326 msgstr "Установленные дополнения:"
1328 #: src/Module/Friendica.php:66
1329 msgid "No installed addons/apps"
1330 msgstr "Нет установленных дополнений"
1332 #: src/Module/Friendica.php:71
1334 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
1335 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
1337 #: src/Module/Friendica.php:78
1338 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
1339 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
1341 #: src/Module/Friendica.php:80 src/Model/Contact.php:2164
1342 #: mod/dfrn_request.php:361
1343 msgid "Blocked domain"
1344 msgstr "Заблокированный домен"
1346 #: src/Module/Friendica.php:81 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
1348 msgid "Reason for the block"
1349 msgstr "Причина блокировки"
1351 #: src/Module/Friendica.php:96
1354 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
1355 "database version is %s, the post update version is %s."
1356 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
1358 #: src/Module/Friendica.php:101
1360 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
1361 "about the Friendica project."
1362 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
1364 #: src/Module/Friendica.php:102
1365 msgid "Bug reports and issues: please visit"
1366 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
1368 #: src/Module/Friendica.php:102
1369 msgid "the bugtracker at github"
1370 msgstr "багтрекер на github"
1372 #: src/Module/Friendica.php:103
1373 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
1374 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
1376 #: src/Module/Group.php:61
1377 msgid "Could not create group."
1378 msgstr "Не удалось создать группу."
1380 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
1381 msgid "Group not found."
1382 msgstr "Группа не найдена."
1384 #: src/Module/Group.php:78
1385 msgid "Group name was not changed."
1386 msgstr "Название группы не изменено."
1388 #: src/Module/Group.php:100
1389 msgid "Unknown group."
1390 msgstr "Неизвестная группа."
1392 #: src/Module/Group.php:109
1393 msgid "Contact is deleted."
1394 msgstr "Контакт удалён."
1396 #: src/Module/Group.php:115
1397 msgid "Unable to add the contact to the group."
1398 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
1400 #: src/Module/Group.php:118
1401 msgid "Contact successfully added to group."
1402 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
1404 #: src/Module/Group.php:122
1405 msgid "Unable to remove the contact from the group."
1406 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
1408 #: src/Module/Group.php:125
1409 msgid "Contact successfully removed from group."
1410 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
1412 #: src/Module/Group.php:128
1413 msgid "Unknown group command."
1414 msgstr "Неизвестная команда для группы."
1416 #: src/Module/Group.php:131
1417 msgid "Bad request."
1418 msgstr "Ошибочный запрос."
1420 #: src/Module/Group.php:170
1422 msgstr "Сохранить группу"
1424 #: src/Module/Group.php:171
1428 #: src/Module/Group.php:177
1429 msgid "Create a group of contacts/friends."
1430 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
1432 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
1433 #: src/Model/Group.php:543
1434 msgid "Group Name: "
1435 msgstr "Название группы: "
1437 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:540
1438 msgid "Contacts not in any group"
1439 msgstr "Контакты не состоят в группе"
1441 #: src/Module/Group.php:219
1442 msgid "Unable to remove group."
1443 msgstr "Не удается удалить группу."
1445 #: src/Module/Group.php:270
1446 msgid "Delete Group"
1447 msgstr "Удалить группу"
1449 #: src/Module/Group.php:280
1450 msgid "Edit Group Name"
1451 msgstr "Изменить имя группы"
1453 #: src/Module/Group.php:290
1457 #: src/Module/Group.php:292 src/Module/Contact.php:791
1458 #: src/Content/Widget.php:247
1459 msgid "All Contacts"
1460 msgstr "Все контакты"
1462 #: src/Module/Group.php:293
1463 msgid "Group is empty"
1464 msgstr "Группа пуста"
1466 #: src/Module/Group.php:306
1467 msgid "Remove contact from group"
1468 msgstr "Удалить контакт из группы"
1470 #: src/Module/Group.php:327
1471 msgid "Click on a contact to add or remove."
1472 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
1474 #: src/Module/Group.php:341
1475 msgid "Add contact to group"
1476 msgstr "Добавить контакт в группу"
1478 #: src/Module/BaseNotifications.php:139
1479 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54 src/Content/Nav.php:268
1480 msgid "Notifications"
1481 msgstr "Уведомления"
1483 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
1484 msgid "Method Not Allowed."
1485 msgstr "Метод не разрешён"
1487 #: src/Module/Home.php:54
1489 msgid "Welcome to %s"
1490 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
1492 #: src/Module/BaseSearch.php:69
1494 msgid "People Search - %s"
1495 msgstr "Поиск по людям - %s"
1497 #: src/Module/BaseSearch.php:79
1499 msgid "Forum Search - %s"
1500 msgstr "Поиск по форумам - %s"
1502 #: src/Module/BaseSearch.php:117 mod/match.php:120
1504 msgstr "Нет соответствий"
1506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
1507 msgid "Show Ignored Requests"
1508 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
1510 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
1511 msgid "Hide Ignored Requests"
1512 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
1514 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
1515 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:163
1516 msgid "Notification type:"
1517 msgstr "Тип уведомления:"
1519 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
1520 msgid "Suggested by:"
1521 msgstr "Рекомендовано:"
1523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1524 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183 src/Module/Contact.php:642
1525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 mod/follow.php:149
1526 #: mod/unfollow.php:103
1528 msgstr "URL профиля"
1530 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
1532 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:107 src/Model/Contact.php:1001
1536 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
1537 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
1538 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:626
1539 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/Contact.php:1173
1540 #: include/conversation.php:956
1542 msgstr "Игнорировать"
1544 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1545 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
1546 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56 mod/message.php:121
1550 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
1551 msgid "Claims to be known to you: "
1552 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
1554 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123 src/Module/Register.php:115
1555 #: src/Module/Contact.php:456 mod/api.php:127
1559 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123 src/Module/Register.php:116
1564 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
1565 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
1566 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
1568 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
1571 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
1572 "also receive updates from them in your news feed."
1573 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
1575 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
1578 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
1579 " will not receive updates from them in your news feed."
1580 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
1582 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
1586 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
1590 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:172
1591 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:646
1592 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1593 #: src/Model/Event.php:472 src/Model/Event.php:959 src/Model/Profile.php:358
1594 #: mod/events.php:563
1598 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:174 src/Module/Contact.php:650
1599 #: src/Model/Profile.php:362
1603 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
1604 #: src/Module/Profile/Profile.php:203 src/Module/Contact.php:652
1605 #: mod/follow.php:150
1607 msgstr "Ключевые слова: "
1609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:634
1610 msgid "Hide this contact from others"
1611 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
1613 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:186 src/Module/Contact.php:338
1614 #: src/Model/Profile.php:451
1618 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
1619 msgid "No introductions."
1620 msgstr "Запросов нет."
1622 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
1623 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
1625 msgid "No more %s notifications."
1626 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
1628 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
1629 msgid "Network Notifications"
1630 msgstr "Уведомления сети"
1632 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
1633 msgid "System Notifications"
1634 msgstr "Уведомления системы"
1636 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
1637 msgid "Personal Notifications"
1638 msgstr "Личные уведомления"
1640 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
1641 msgid "Home Notifications"
1642 msgstr "Уведомления"
1644 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
1646 msgstr "Показать непрочитанные"
1648 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
1650 msgstr "Показать все"
1652 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
1653 msgid "You must be logged in to show this page."
1654 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
1656 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
1658 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
1661 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
1662 msgid "Model not found"
1665 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
1666 msgid "Remote privacy information not available."
1667 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
1669 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
1671 msgstr "Кто может видеть:"
1673 #: src/Module/Manifest.php:42
1674 msgid "A Decentralized Social Network"
1675 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
1677 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58 mod/api.php:112
1678 msgid "Please login to continue."
1679 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
1681 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
1682 msgid "You don't have access to administration pages."
1683 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
1685 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
1687 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
1688 " as the main account."
1689 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
1691 #: src/Module/BaseAdmin.php:85 src/Content/Nav.php:253
1695 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
1697 msgstr "Общая информация"
1699 #: src/Module/BaseAdmin.php:87 src/Module/Admin/Federation.php:142
1700 msgid "Federation Statistics"
1701 msgstr "Статистика федерации"
1703 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
1704 msgid "Configuration"
1705 msgstr "Конфигурация"
1707 #: src/Module/BaseAdmin.php:90 src/Module/Admin/Site.php:580
1711 #: src/Module/BaseAdmin.php:91 src/Module/Admin/Users/Index.php:150
1712 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:160
1714 msgstr "Пользователи"
1716 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
1717 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
1721 #: src/Module/BaseAdmin.php:93 src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
1722 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
1726 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
1727 msgid "Additional features"
1728 msgstr "Дополнительные возможности"
1730 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
1731 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
1732 msgid "Terms of Service"
1733 msgstr "Условия оказания услуг"
1735 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
1737 msgstr "База данных"
1739 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
1741 msgstr "Обновление БД"
1743 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
1744 msgid "Inspect Deferred Workers"
1745 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
1747 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
1748 msgid "Inspect worker Queue"
1749 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
1751 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
1753 msgstr "Инструменты"
1755 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
1756 msgid "Contact Blocklist"
1757 msgstr "Чёрный список контактов"
1759 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
1760 msgid "Server Blocklist"
1761 msgstr "Чёрный список серверов"
1763 #: src/Module/BaseAdmin.php:105 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
1765 msgstr "Удалить запись"
1767 #: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseAdmin.php:108
1768 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1772 #: src/Module/BaseAdmin.php:109 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
1774 msgstr "Просмотр логов"
1776 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
1778 msgstr "Диагностика"
1780 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
1784 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
1785 msgid "probe address"
1788 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
1789 msgid "check webfinger"
1792 #: src/Module/BaseAdmin.php:115 src/Module/Admin/Item/Source.php:57
1796 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
1800 #: src/Module/BaseAdmin.php:117 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
1801 msgid "ActivityPub Conversion"
1804 #: src/Module/BaseAdmin.php:125 src/Content/Nav.php:289
1806 msgstr "Администратор"
1808 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
1809 msgid "Addon Features"
1812 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
1813 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1814 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
1816 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Profile/Common.php:41
1817 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
1818 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Register.php:258
1819 #: src/Module/HoverCard.php:53 mod/cal.php:72 mod/cal.php:133
1820 msgid "User not found."
1821 msgstr "Пользователь не найден."
1823 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
1824 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Profile.php:325
1825 #: src/Protocol/Feed.php:940 src/Protocol/OStatus.php:1258
1827 msgid "%s's timeline"
1830 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Profile.php:323
1831 #: src/Protocol/Feed.php:944 src/Protocol/OStatus.php:1262
1836 #: src/Module/Profile/Status.php:67 src/Module/Profile/Profile.php:324
1837 #: src/Protocol/Feed.php:947 src/Protocol/OStatus.php:1265
1839 msgid "%s's comments"
1840 msgstr "Комментарии %s"
1842 #: src/Module/Profile/Status.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:94
1843 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Update/Profile.php:55
1844 #: mod/display.php:281 mod/cal.php:143
1845 msgid "Access to this profile has been restricted."
1846 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
1848 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
1849 msgid "No contacts."
1850 msgstr "Нет контактов."
1852 #: src/Module/Profile/Profile.php:82 mod/dfrn_confirm.php:84
1853 msgid "Profile not found."
1854 msgstr "Профиль не найден."
1856 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
1859 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
1860 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
1861 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
1863 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 mod/settings.php:864
1865 msgstr "Полное имя:"
1867 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
1868 msgid "Member since:"
1869 msgstr "Зарегистрирован с:"
1871 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
1875 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
1879 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
1880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 mod/events.php:561
1881 msgid "Description:"
1884 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:648
1885 #: src/Model/Profile.php:363
1889 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
1890 #: src/Model/Profile.php:361
1892 msgstr "Домашняя страничка:"
1894 #: src/Module/Profile/Profile.php:230
1898 #: src/Module/Profile/Profile.php:237 src/Module/Contact.php:657
1899 #: src/Module/Contact.php:936 src/Module/Welcome.php:57
1900 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/BaseSettings.php:57
1901 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
1905 #: src/Module/Profile/Profile.php:242
1906 msgid "View profile as:"
1907 msgstr "Посмотреть профиль как:"
1909 #: src/Module/Profile/Profile.php:244 mod/events.php:576
1913 #: src/Module/Profile/Profile.php:245 src/Module/Contact.php:953
1914 #: src/Module/Admin/Site.php:587 mod/events.php:577
1916 msgstr "Расширенный"
1918 #: src/Module/Profile/Profile.php:252 src/Module/Profile/Profile.php:254
1919 #: src/Model/Profile.php:346
1920 msgid "Edit profile"
1921 msgstr "Редактировать профиль"
1923 #: src/Module/Profile/Profile.php:259
1925 msgstr "Посмотреть как"
1927 #: src/Module/Register.php:69
1928 msgid "Only parent users can create additional accounts."
1929 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
1931 #: src/Module/Register.php:84 mod/uimport.php:54
1933 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1934 "Please try again tomorrow."
1935 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1937 #: src/Module/Register.php:101
1939 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1940 "and clicking \"Register\"."
1943 #: src/Module/Register.php:102
1945 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1946 "in the rest of the items."
1947 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
1949 #: src/Module/Register.php:103
1950 msgid "Your OpenID (optional): "
1951 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
1953 #: src/Module/Register.php:112
1954 msgid "Include your profile in member directory?"
1955 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
1957 #: src/Module/Register.php:135
1958 msgid "Note for the admin"
1959 msgstr "Сообщение для администратора"
1961 #: src/Module/Register.php:135
1962 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
1963 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
1965 #: src/Module/Register.php:135 src/Module/Debug/Probe.php:60
1966 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
1967 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
1968 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1969 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
1970 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
1971 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
1973 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
1974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1975 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1976 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1977 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1978 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99 mod/events.php:533
1979 #: mod/events.php:565
1983 #: src/Module/Register.php:136
1984 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1985 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
1987 #: src/Module/Register.php:137
1988 msgid "Your invitation code: "
1989 msgstr "Ваш код приглашения:"
1991 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:584
1992 msgid "Registration"
1993 msgstr "Регистрация"
1995 #: src/Module/Register.php:145
1996 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
1997 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
1999 #: src/Module/Register.php:146
2001 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
2002 "be an existing address.)"
2003 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
2005 #: src/Module/Register.php:147
2006 msgid "Please repeat your e-mail address:"
2007 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
2009 #: src/Module/Register.php:149 mod/settings.php:855
2010 msgid "New Password:"
2011 msgstr "Новый пароль:"
2013 #: src/Module/Register.php:149
2014 msgid "Leave empty for an auto generated password."
2015 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
2017 #: src/Module/Register.php:150 mod/settings.php:856
2019 msgstr "Подтвердите:"
2021 #: src/Module/Register.php:151
2024 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2025 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
2028 #: src/Module/Register.php:152
2029 msgid "Choose a nickname: "
2030 msgstr "Выберите псевдоним: "
2032 #: src/Module/Register.php:155 src/Module/Security/Login.php:102
2033 #: src/Content/Nav.php:206
2035 msgstr "Регистрация"
2037 #: src/Module/Register.php:160 mod/uimport.php:61
2041 #: src/Module/Register.php:161
2042 msgid "Import your profile to this friendica instance"
2043 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
2045 #: src/Module/Register.php:168
2046 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
2047 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
2049 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
2050 msgid "Parent Password:"
2051 msgstr "Родительский пароль:"
2053 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
2055 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2058 #: src/Module/Register.php:199
2059 msgid "Password doesn't match."
2060 msgstr "Пароль не совпадает"
2062 #: src/Module/Register.php:205
2063 msgid "Please enter your password."
2064 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
2066 #: src/Module/Register.php:247
2067 msgid "You have entered too much information."
2068 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
2070 #: src/Module/Register.php:271
2071 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
2074 #: src/Module/Register.php:298
2075 msgid "The additional account was created."
2076 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
2078 #: src/Module/Register.php:323
2080 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2081 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2083 #: src/Module/Register.php:327
2086 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
2087 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
2088 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
2090 #: src/Module/Register.php:333
2091 msgid "Registration successful."
2092 msgstr "Регистрация успешна."
2094 #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
2095 msgid "Your registration can not be processed."
2096 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
2098 #: src/Module/Register.php:344
2099 msgid "You have to leave a request note for the admin."
2102 #: src/Module/Register.php:390
2103 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2104 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
2106 #: src/Module/Contact.php:94
2108 msgid "%d contact edited."
2109 msgid_plural "%d contacts edited."
2115 #: src/Module/Contact.php:121
2116 msgid "Could not access contact record."
2117 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
2119 #: src/Module/Contact.php:157 mod/dfrn_request.php:428
2120 msgid "Failed to update contact record."
2121 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2123 #: src/Module/Contact.php:340 src/Model/Profile.php:439
2124 #: src/Content/Text/HTML.php:889
2126 msgstr "Подписаться"
2128 #: src/Module/Contact.php:342 src/Model/Profile.php:441
2132 #: src/Module/Contact.php:344 src/Model/Profile.php:445
2133 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:132
2137 #: src/Module/Contact.php:419
2138 msgid "Contact has been blocked"
2139 msgstr "Контакт заблокирован"
2141 #: src/Module/Contact.php:419
2142 msgid "Contact has been unblocked"
2143 msgstr "Контакт разблокирован"
2145 #: src/Module/Contact.php:429
2146 msgid "Contact has been ignored"
2147 msgstr "Контакт проигнорирован"
2149 #: src/Module/Contact.php:429
2150 msgid "Contact has been unignored"
2151 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
2153 #: src/Module/Contact.php:439
2154 msgid "Contact has been archived"
2155 msgstr "Контакт заархивирован"
2157 #: src/Module/Contact.php:439
2158 msgid "Contact has been unarchived"
2159 msgstr "Контакт разархивирован"
2161 #: src/Module/Contact.php:452
2162 msgid "Drop contact"
2163 msgstr "Удалить контакт"
2165 #: src/Module/Contact.php:455 src/Module/Contact.php:879
2166 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2167 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
2169 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/RemoteFollow.php:110
2170 #: include/conversation.php:1241 mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143
2171 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535 mod/editpost.php:128
2172 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152
2173 #: mod/dfrn_request.php:642 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:127
2174 #: mod/unfollow.php:100
2178 #: src/Module/Contact.php:468
2179 msgid "Contact has been removed."
2180 msgstr "Контакт удален."
2182 #: src/Module/Contact.php:496
2184 msgid "You are mutual friends with %s"
2185 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
2187 #: src/Module/Contact.php:500
2189 msgid "You are sharing with %s"
2190 msgstr "Вы делитесь с %s"
2192 #: src/Module/Contact.php:504
2194 msgid "%s is sharing with you"
2195 msgstr "%s делится с Вами"
2197 #: src/Module/Contact.php:528
2198 msgid "Private communications are not available for this contact."
2199 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
2201 #: src/Module/Contact.php:530
2205 #: src/Module/Contact.php:533
2206 msgid "(Update was not successful)"
2207 msgstr "(Обновление не удалось)"
2209 #: src/Module/Contact.php:533
2210 msgid "(Update was successful)"
2211 msgstr "(Обновление было успешно)"
2213 #: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:1136
2214 msgid "Suggest friends"
2215 msgstr "Предложить друзей"
2217 #: src/Module/Contact.php:539
2219 msgid "Network type: %s"
2222 #: src/Module/Contact.php:544
2223 msgid "Communications lost with this contact!"
2224 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
2226 #: src/Module/Contact.php:550
2227 msgid "Fetch further information for feeds"
2228 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
2230 #: src/Module/Contact.php:552
2232 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2233 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2234 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2235 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
2237 #: src/Module/Contact.php:554 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
2238 #: src/Module/Admin/Site.php:686 src/Module/Admin/Site.php:694
2240 msgstr "Отключенный"
2242 #: src/Module/Contact.php:555
2243 msgid "Fetch information"
2244 msgstr "Получить информацию"
2246 #: src/Module/Contact.php:556
2247 msgid "Fetch keywords"
2248 msgstr "Получить ключевые слова"
2250 #: src/Module/Contact.php:557
2251 msgid "Fetch information and keywords"
2252 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
2254 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Contact.php:573
2255 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:580
2256 msgid "No mirroring"
2257 msgstr "Не зеркалировать"
2259 #: src/Module/Contact.php:570
2260 msgid "Mirror as forwarded posting"
2261 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
2263 #: src/Module/Contact.php:571 src/Module/Contact.php:577
2264 #: src/Module/Contact.php:581
2265 msgid "Mirror as my own posting"
2266 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
2268 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Contact.php:578
2269 msgid "Native reshare"
2272 #: src/Module/Contact.php:593
2273 msgid "Contact Information / Notes"
2274 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
2276 #: src/Module/Contact.php:594
2277 msgid "Contact Settings"
2278 msgstr "Настройки контакта"
2280 #: src/Module/Contact.php:602
2284 #: src/Module/Contact.php:606
2285 msgid "Their personal note"
2286 msgstr "Персональная заметка"
2288 #: src/Module/Contact.php:608
2289 msgid "Edit contact notes"
2290 msgstr "Редактировать заметки контакта"
2292 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Contact.php:1104
2294 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2295 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
2297 #: src/Module/Contact.php:612
2298 msgid "Block/Unblock contact"
2299 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
2301 #: src/Module/Contact.php:613
2302 msgid "Ignore contact"
2303 msgstr "Игнорировать контакт"
2305 #: src/Module/Contact.php:614
2306 msgid "View conversations"
2307 msgstr "Просмотр бесед"
2309 #: src/Module/Contact.php:619
2310 msgid "Last update:"
2311 msgstr "Последнее обновление: "
2313 #: src/Module/Contact.php:621
2314 msgid "Update public posts"
2315 msgstr "Обновить публичные сообщения"
2317 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:1146
2319 msgstr "Обновить сейчас"
2321 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
2322 #: src/Module/Contact.php:1165 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
2323 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:156 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142
2325 msgstr "Разблокировать"
2327 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
2328 #: src/Module/Contact.php:1165 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
2329 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2330 #: include/conversation.php:955
2332 msgstr "Заблокировать"
2334 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact.php:884
2335 #: src/Module/Contact.php:1173
2337 msgstr "Не игнорировать"
2339 #: src/Module/Contact.php:630
2340 msgid "Currently blocked"
2341 msgstr "В настоящее время заблокирован"
2343 #: src/Module/Contact.php:631
2344 msgid "Currently ignored"
2345 msgstr "В настоящее время игнорируется"
2347 #: src/Module/Contact.php:632
2348 msgid "Currently archived"
2349 msgstr "В данный момент архивирован"
2351 #: src/Module/Contact.php:633
2352 msgid "Awaiting connection acknowledge"
2353 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
2355 #: src/Module/Contact.php:634
2357 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2358 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
2360 #: src/Module/Contact.php:635
2361 msgid "Notification for new posts"
2362 msgstr "Уведомление о новых записях"
2364 #: src/Module/Contact.php:635
2365 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2366 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
2368 #: src/Module/Contact.php:637
2369 msgid "Keyword Deny List"
2370 msgstr "Запретный список слов"
2372 #: src/Module/Contact.php:637
2374 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
2375 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2376 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
2378 #: src/Module/Contact.php:653 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
2382 #: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:920
2383 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 src/Module/BaseProfile.php:60
2384 #: src/Content/Nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:225
2388 #: src/Module/Contact.php:660
2389 msgid "Mirror postings from this contact"
2390 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
2392 #: src/Module/Contact.php:662
2394 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
2395 "entries from this contact."
2396 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
2398 #: src/Module/Contact.php:794
2399 msgid "Show all contacts"
2400 msgstr "Показать все контакты"
2402 #: src/Module/Contact.php:799 src/Module/Contact.php:859
2403 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66
2407 #: src/Module/Contact.php:802
2408 msgid "Only show pending contacts"
2409 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
2411 #: src/Module/Contact.php:807 src/Module/Contact.php:860
2412 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74
2414 msgstr "Заблокированы"
2416 #: src/Module/Contact.php:810
2417 msgid "Only show blocked contacts"
2418 msgstr "Показать только блокированные контакты"
2420 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Contact.php:862
2422 msgstr "Игнорируются"
2424 #: src/Module/Contact.php:818
2425 msgid "Only show ignored contacts"
2426 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
2428 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:863
2430 msgstr "Архивированные"
2432 #: src/Module/Contact.php:826
2433 msgid "Only show archived contacts"
2434 msgstr "Показывать только архивные контакты"
2436 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:861
2440 #: src/Module/Contact.php:834
2441 msgid "Only show hidden contacts"
2442 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
2444 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Welcome.php:76
2445 #: src/Model/Group.php:535 src/Content/Widget.php:214
2449 #: src/Module/Contact.php:842
2450 msgid "Organize your contact groups"
2451 msgstr "Настроить группы контактов"
2453 #: src/Module/Contact.php:853 src/Content/Widget.php:239
2454 #: src/BaseModule.php:189
2456 msgstr "Ваши подписки"
2458 #: src/Module/Contact.php:854 src/Content/Widget.php:240
2459 #: src/BaseModule.php:194
2460 msgid "Mutual friends"
2461 msgstr "Взаимные друзья"
2463 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:943
2464 #: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
2465 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
2466 #: src/Content/Text/HTML.php:906 view/theme/frio/theme.php:236
2470 #: src/Module/Contact.php:874
2471 msgid "Search your contacts"
2472 msgstr "Поиск ваших контактов"
2474 #: src/Module/Contact.php:875 src/Module/Search/Index.php:193
2476 msgid "Results for: %s"
2477 msgstr "Результаты для: %s"
2479 #: src/Module/Contact.php:876 src/Module/Directory.php:105
2480 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:174
2484 #: src/Module/Contact.php:882 mod/settings.php:92 mod/settings.php:534
2488 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
2490 msgstr "Архивировать"
2492 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
2494 msgstr "Разархивировать"
2496 #: src/Module/Contact.php:886 src/Module/Contact.php:1190
2497 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
2498 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 include/conversation.php:565
2499 #: mod/photos.php:1471 mod/settings.php:569 mod/settings.php:711
2503 #: src/Module/Contact.php:888
2504 msgid "Batch Actions"
2505 msgstr "Пакетные действия"
2507 #: src/Module/Contact.php:923
2508 msgid "Conversations started by this contact"
2511 #: src/Module/Contact.php:928
2512 msgid "Posts and Comments"
2513 msgstr "Записи и комментарии"
2515 #: src/Module/Contact.php:931 src/Module/BaseProfile.php:63 mod/follow.php:171
2516 #: mod/unfollow.php:113
2517 msgid "Status Messages and Posts"
2518 msgstr "Ваши записи"
2520 #: src/Module/Contact.php:939 src/Module/BaseProfile.php:55
2521 msgid "Profile Details"
2522 msgstr "Информация о вас"
2524 #: src/Module/Contact.php:946
2525 msgid "View all known contacts"
2526 msgstr "Показать все известные контакты"
2528 #: src/Module/Contact.php:956
2529 msgid "Advanced Contact Settings"
2530 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
2532 #: src/Module/Contact.php:1063
2533 msgid "Mutual Friendship"
2534 msgstr "Взаимная дружба"
2536 #: src/Module/Contact.php:1067
2537 msgid "is a fan of yours"
2538 msgstr "является вашим поклонником"
2540 #: src/Module/Contact.php:1071
2541 msgid "you are a fan of"
2542 msgstr "Вы - поклонник"
2544 #: src/Module/Contact.php:1089
2545 msgid "Pending outgoing contact request"
2546 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
2548 #: src/Module/Contact.php:1091
2549 msgid "Pending incoming contact request"
2550 msgstr "Входящий запрос на подписку"
2552 #: src/Module/Contact.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:142
2553 #: src/Object/Post.php:946 mod/photos.php:1377 mod/photos.php:1434
2554 #: mod/photos.php:1509
2558 #: src/Module/Contact.php:1156
2559 msgid "Refetch contact data"
2560 msgstr "Обновить данные контакта"
2562 #: src/Module/Contact.php:1167
2563 msgid "Toggle Blocked status"
2564 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
2566 #: src/Module/Contact.php:1175
2567 msgid "Toggle Ignored status"
2568 msgstr "Изменить статус игнорирования"
2570 #: src/Module/Contact.php:1184
2571 msgid "Toggle Archive status"
2572 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
2574 #: src/Module/Contact.php:1192
2575 msgid "Delete contact"
2576 msgstr "Удалить контакт"
2578 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
2580 msgstr "Исходный URL"
2582 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:47 src/Module/Debug/ItemBody.php:60
2583 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2585 msgid "Item not found."
2586 msgstr "Пункт не найден."
2588 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
2589 msgid "Source input"
2592 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
2593 msgid "BBCode::toPlaintext"
2596 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
2597 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2600 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
2601 msgid "BBCode::convert (hex)"
2604 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
2605 msgid "BBCode::convert"
2608 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
2609 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2612 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
2613 msgid "BBCode::toMarkdown"
2616 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
2617 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
2620 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
2621 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2624 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
2625 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2628 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
2629 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2632 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
2636 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
2640 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
2641 msgid "PageInfo::appendToBody"
2644 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
2645 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
2648 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
2649 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
2652 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
2653 msgid "Source input (Diaspora format)"
2656 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
2657 msgid "Source input (Markdown)"
2660 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
2661 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2664 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
2665 msgid "Markdown::convert"
2668 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
2669 msgid "Markdown::toBBCode"
2672 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
2673 msgid "Raw HTML input"
2676 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
2680 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
2681 msgid "HTML Purified (raw)"
2684 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
2685 msgid "HTML Purified (hex)"
2688 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
2689 msgid "HTML Purified"
2692 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
2693 msgid "HTML::toBBCode"
2696 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
2697 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2700 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
2701 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
2704 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
2705 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
2708 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
2709 msgid "HTML::toMarkdown"
2712 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
2713 msgid "HTML::toPlaintext"
2716 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
2717 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
2720 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
2721 msgid "Decoded post"
2722 msgstr "Декодированная запись"
2724 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
2725 msgid "Post array before expand entities"
2726 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
2728 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
2729 msgid "Post converted"
2730 msgstr "Запись преобразована"
2732 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
2733 msgid "Converted body"
2736 #: src/Module/Debug/Babel.php:293
2737 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2738 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96 mod/repair_ostatus.php:50
2740 msgid_plural "Errors"
2746 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
2747 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
2750 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
2751 msgid "Babel Diagnostic"
2754 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
2758 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
2762 #: src/Module/Debug/Babel.php:307 src/Content/ContactSelector.php:127
2766 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
2770 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
2774 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
2775 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
2778 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
2779 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
2782 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Debug/Probe.php:39
2783 #: src/Module/Conversation/Community.php:188 src/Module/Search/Index.php:51
2784 #: src/Module/Search/Index.php:56 src/Module/Directory.php:49
2785 #: mod/photos.php:836 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:600
2786 #: mod/videos.php:129
2787 msgid "Public access denied."
2788 msgstr "Свободный доступ закрыт."
2790 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
2791 msgid "Webfinger Diagnostic"
2794 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
2795 msgid "Lookup address:"
2798 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
2799 #: src/Model/Event.php:871
2800 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
2801 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2803 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
2804 msgid "Time Conversion"
2805 msgstr "История общения"
2807 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
2809 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
2810 "friends in unknown timezones."
2811 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
2813 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
2815 msgid "UTC time: %s"
2816 msgstr "UTC время: %s"
2818 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
2820 msgid "Current timezone: %s"
2821 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
2823 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
2825 msgid "Converted localtime: %s"
2826 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
2828 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
2829 msgid "Please select your timezone:"
2830 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
2832 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
2836 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
2837 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
2841 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
2845 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
2849 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
2853 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
2854 msgid "Source activity"
2857 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
2858 msgid "Probe Diagnostic"
2861 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
2865 #: src/Module/Debug/Probe.php:57
2866 msgid "Lookup address"
2869 #: src/Module/Item/Compose.php:46
2870 msgid "Please enter a post body."
2871 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
2873 #: src/Module/Item/Compose.php:59
2874 msgid "This feature is only available with the frio theme."
2875 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
2877 #: src/Module/Item/Compose.php:86
2878 msgid "Compose new personal note"
2879 msgstr "Создать новую личную заметку"
2881 #: src/Module/Item/Compose.php:95
2882 msgid "Compose new post"
2883 msgstr "Создать новую запись"
2885 #: src/Module/Item/Compose.php:135
2889 #: src/Module/Item/Compose.php:145 src/Object/Post.php:951
2890 #: include/conversation.php:1206
2894 #: src/Module/Item/Compose.php:146 src/Object/Post.php:952
2895 #: include/conversation.php:1207
2899 #: src/Module/Item/Compose.php:147 src/Object/Post.php:953
2900 #: include/conversation.php:1208
2902 msgstr "Подчеркнутый"
2904 #: src/Module/Item/Compose.php:148 src/Object/Post.php:954
2905 #: include/conversation.php:1209
2909 #: src/Module/Item/Compose.php:149 src/Object/Post.php:955
2910 #: include/conversation.php:1210
2914 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Object/Post.php:956
2915 #: include/conversation.php:1211
2917 msgstr "Изображение / Фото"
2919 #: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:957
2920 #: include/conversation.php:1212
2924 #: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:958
2925 #: include/conversation.php:1213
2926 msgid "Link or Media"
2927 msgstr "Ссылка или медиа"
2929 #: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:959
2930 #: include/conversation.php:1183
2931 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2932 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2934 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:960
2935 #: include/conversation.php:1237 mod/photos.php:1381 mod/photos.php:1438
2936 #: mod/photos.php:1513 mod/editpost.php:125 mod/events.php:573
2940 #: src/Module/Item/Compose.php:155 include/conversation.php:1214
2941 #: mod/editpost.php:100
2942 msgid "Set your location"
2943 msgstr "Задать ваше местоположение"
2945 #: src/Module/Item/Compose.php:156
2946 msgid "Clear the location"
2947 msgstr "Очистить локацию"
2949 #: src/Module/Item/Compose.php:157
2950 msgid "Location services are unavailable on your device"
2951 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
2953 #: src/Module/Item/Compose.php:158
2955 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
2957 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
2959 #: src/Module/Item/Compose.php:159 src/Object/Post.php:492
2960 #: include/conversation.php:638 include/conversation.php:1222
2961 #: mod/photos.php:1536 mod/editpost.php:104 mod/wallmessage.php:155
2962 #: mod/message.php:204 mod/message.php:374
2964 msgstr "Пожалуйста, подождите"
2966 #: src/Module/Item/Compose.php:160 include/conversation.php:1219
2967 #: mod/editpost.php:117
2969 msgstr "Установить заголовок"
2971 #: src/Module/Item/Compose.php:161 include/conversation.php:1221
2972 #: mod/editpost.php:119
2973 msgid "Categories (comma-separated list)"
2974 msgstr "Категории (список через запятую)"
2976 #: src/Module/Item/Follow.php:52
2977 msgid "Unable to follow this item."
2980 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
2981 msgid "System down for maintenance"
2982 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
2984 #: src/Module/Maintenance.php:54
2986 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
2987 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
2988 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
2991 #: src/Module/Delegation.php:147
2992 msgid "Switch between your accounts"
2995 #: src/Module/Delegation.php:148
2996 msgid "Manage your accounts"
2999 #: src/Module/Delegation.php:149
3001 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
3002 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
3003 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
3005 #: src/Module/Delegation.php:150
3006 msgid "Select an identity to manage: "
3007 msgstr "Выберите учётную запись:"
3009 #: src/Module/Bookmarklet.php:46 src/Module/Security/Login.php:142
3010 #: src/Content/Nav.php:171
3014 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
3015 msgid "This page is missing a url parameter."
3018 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
3019 msgid "The post was created"
3020 msgstr "Запись создана"
3022 #: src/Module/Conversation/Community.php:69
3023 msgid "Local Community"
3024 msgstr "Местное сообщество"
3026 #: src/Module/Conversation/Community.php:72
3027 msgid "Posts from local users on this server"
3028 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
3030 #: src/Module/Conversation/Community.php:80
3031 msgid "Global Community"
3032 msgstr "Глобальное сообщество"
3034 #: src/Module/Conversation/Community.php:83
3035 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3036 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
3038 #: src/Module/Conversation/Community.php:116
3039 msgid "Own Contacts"
3042 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
3046 #: src/Module/Conversation/Community.php:121
3050 #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:140
3051 #: src/Module/Search/Index.php:180
3053 msgstr "Нет результатов."
3055 #: src/Module/Conversation/Community.php:174
3057 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3058 " not reflect the opinions of this node’s users."
3059 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
3061 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
3062 msgid "Community option not available."
3065 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
3066 msgid "Not available."
3067 msgstr "Недоступно."
3069 #: src/Module/Conversation/Network.php:161
3070 msgid "No such group"
3071 msgstr "Нет такой группы"
3073 #: src/Module/Conversation/Network.php:165
3078 #: src/Module/Conversation/Network.php:241
3079 msgid "Latest Activity"
3080 msgstr "Недавняя активность"
3082 #: src/Module/Conversation/Network.php:244
3083 msgid "Sort by latest activity"
3084 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
3086 #: src/Module/Conversation/Network.php:249
3087 msgid "Latest Posts"
3088 msgstr "Недавние записи"
3090 #: src/Module/Conversation/Network.php:252
3091 msgid "Sort by post received date"
3092 msgstr "Отсортировать по дате записей"
3094 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
3095 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
3099 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
3100 msgid "Posts that mention or involve you"
3101 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
3103 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
3107 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
3108 msgid "Favourite Posts"
3109 msgstr "Избранные записи"
3111 #: src/Module/Install.php:188
3112 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3113 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
3115 #: src/Module/Install.php:199
3116 msgid "System check"
3117 msgstr "Проверить систему"
3119 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
3120 #: src/Module/Install.php:341
3121 msgid "Requirement not satisfied"
3124 #: src/Module/Install.php:202
3125 msgid "Optional requirement not satisfied"
3128 #: src/Module/Install.php:203
3132 #: src/Module/Install.php:207 mod/cal.php:277 mod/events.php:421
3136 #: src/Module/Install.php:208
3138 msgstr "Проверить еще раз"
3140 #: src/Module/Install.php:215 src/Module/Admin/Site.php:522
3141 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3142 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
3144 #: src/Module/Install.php:216 src/Module/Admin/Site.php:523
3145 msgid "Force all links to use SSL"
3146 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
3148 #: src/Module/Install.php:217 src/Module/Admin/Site.php:524
3149 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3150 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
3152 #: src/Module/Install.php:223
3153 msgid "Base settings"
3154 msgstr "Основные настройки"
3156 #: src/Module/Install.php:225 src/Module/Admin/Site.php:608
3157 msgid "SSL link policy"
3158 msgstr "Политика SSL"
3160 #: src/Module/Install.php:227 src/Module/Admin/Site.php:608
3161 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3162 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
3164 #: src/Module/Install.php:230
3168 #: src/Module/Install.php:232
3170 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
3171 "otherweise leave it as is."
3172 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
3174 #: src/Module/Install.php:235
3175 msgid "Base path to installation"
3176 msgstr "Путь для установки"
3178 #: src/Module/Install.php:237
3180 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
3181 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
3182 "restricted system and symbolic links to your webroot."
3183 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
3185 #: src/Module/Install.php:240
3186 msgid "Sub path of the URL"
3187 msgstr "Дополнительная часть URL"
3189 #: src/Module/Install.php:242
3191 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
3192 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
3193 " at the base URL without sub path."
3194 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
3196 #: src/Module/Install.php:253
3197 msgid "Database connection"
3198 msgstr "Подключение к базе данных"
3200 #: src/Module/Install.php:254
3202 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3204 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
3206 #: src/Module/Install.php:255
3208 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3209 "questions about these settings."
3210 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
3212 #: src/Module/Install.php:256
3214 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3215 "create it before continuing."
3216 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
3218 #: src/Module/Install.php:265
3219 msgid "Database Server Name"
3220 msgstr "Имя сервера базы данных"
3222 #: src/Module/Install.php:270
3223 msgid "Database Login Name"
3224 msgstr "Логин базы данных"
3226 #: src/Module/Install.php:276
3227 msgid "Database Login Password"
3228 msgstr "Пароль базы данных"
3230 #: src/Module/Install.php:278
3231 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3232 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
3234 #: src/Module/Install.php:281
3235 msgid "Database Name"
3236 msgstr "Имя базы данных"
3238 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
3239 msgid "Please select a default timezone for your website"
3240 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
3242 #: src/Module/Install.php:300
3243 msgid "Site settings"
3244 msgstr "Настройки сайта"
3246 #: src/Module/Install.php:310
3247 msgid "Site administrator email address"
3248 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
3250 #: src/Module/Install.php:312
3252 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3254 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
3256 #: src/Module/Install.php:319
3257 msgid "System Language:"
3258 msgstr "Язык системы:"
3260 #: src/Module/Install.php:321
3262 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3264 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
3266 #: src/Module/Install.php:333
3267 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3268 msgstr "База данных сайта установлена."
3270 #: src/Module/Install.php:343
3271 msgid "Installation finished"
3272 msgstr "Установка завершена"
3274 #: src/Module/Install.php:363
3275 msgid "<h1>What next</h1>"
3276 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
3278 #: src/Module/Install.php:364
3280 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3282 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
3284 #: src/Module/Install.php:367
3287 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3288 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3289 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3290 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
3292 #: src/Module/HoverCard.php:47
3294 msgstr "Нет профиля"
3296 #: src/Module/Credits.php:44
3298 msgstr "Признательность"
3300 #: src/Module/Credits.php:45
3302 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3303 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3304 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3305 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
3307 #: src/Module/Search/Saved.php:45
3308 msgid "Search term was not saved."
3309 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
3311 #: src/Module/Search/Saved.php:48
3312 msgid "Search term already saved."
3313 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
3315 #: src/Module/Search/Saved.php:54
3316 msgid "Search term was not removed."
3317 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
3319 #: src/Module/Search/Index.php:55
3320 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3321 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
3323 #: src/Module/Search/Index.php:77
3324 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3325 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
3327 #: src/Module/Search/Index.php:100 src/Content/Nav.php:220
3328 #: src/Content/Text/HTML.php:895
3332 #: src/Module/Search/Index.php:191
3334 msgid "Items tagged with: %s"
3335 msgstr "Элементы с тегами: %s"
3337 #: src/Module/RemoteFollow.php:54 mod/dfrn_request.php:243
3338 msgid "Profile unavailable."
3339 msgstr "Профиль недоступен."
3341 #: src/Module/RemoteFollow.php:60 mod/dfrn_request.php:290
3342 msgid "Invalid locator"
3343 msgstr "Недопустимый локатор"
3345 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
3346 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
3347 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
3349 #: src/Module/RemoteFollow.php:72 mod/dfrn_request.php:480
3351 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
3352 "directly on your system."
3353 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
3355 #: src/Module/RemoteFollow.php:104 mod/dfrn_request.php:636
3356 msgid "Friend/Connection Request"
3357 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
3359 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
3362 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
3363 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
3364 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
3367 #: src/Module/RemoteFollow.php:106 mod/dfrn_request.php:638
3370 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
3371 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
3372 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
3374 #: src/Module/RemoteFollow.php:107 mod/dfrn_request.php:639
3375 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
3376 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
3378 #: src/Module/RemoteFollow.php:108 mod/follow.php:147 mod/dfrn_request.php:640
3379 msgid "Please answer the following:"
3380 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
3382 #: src/Module/RemoteFollow.php:109 mod/follow.php:74 mod/dfrn_request.php:641
3383 #: mod/unfollow.php:99
3384 msgid "Submit Request"
3385 msgstr "Отправить запрос"
3387 #: src/Module/Invite.php:55
3388 msgid "Total invitation limit exceeded."
3389 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
3391 #: src/Module/Invite.php:78
3393 msgid "%s : Not a valid email address."
3394 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
3396 #: src/Module/Invite.php:105
3397 msgid "Please join us on Friendica"
3398 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
3400 #: src/Module/Invite.php:114
3401 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3402 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
3404 #: src/Module/Invite.php:118
3406 msgid "%s : Message delivery failed."
3407 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
3409 #: src/Module/Invite.php:122
3411 msgid "%d message sent."
3412 msgid_plural "%d messages sent."
3413 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
3414 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
3415 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
3416 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
3418 #: src/Module/Invite.php:140
3419 msgid "You have no more invitations available"
3420 msgstr "У вас нет больше приглашений"
3422 #: src/Module/Invite.php:147
3425 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3426 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3427 " other social networks."
3428 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
3430 #: src/Module/Invite.php:149
3433 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3434 "public Friendica website."
3435 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
3437 #: src/Module/Invite.php:150
3440 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3441 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3442 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3443 "sites you can join."
3444 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
3446 #: src/Module/Invite.php:154
3448 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3449 " public sites or invite members."
3450 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
3452 #: src/Module/Invite.php:157
3454 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3455 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3456 "many traditional social networks."
3457 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
3459 #: src/Module/Invite.php:156
3461 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3462 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
3464 #: src/Module/Invite.php:164
3465 msgid "Send invitations"
3466 msgstr "Отправить приглашения"
3468 #: src/Module/Invite.php:165
3469 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3470 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
3472 #: src/Module/Invite.php:168 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:199
3473 #: mod/message.php:367
3474 msgid "Your message:"
3475 msgstr "Ваше сообщение:"
3477 #: src/Module/Invite.php:169
3479 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3480 "and help us to create a better social web."
3481 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
3483 #: src/Module/Invite.php:171
3484 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3485 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
3487 #: src/Module/Invite.php:171
3489 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3490 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
3492 #: src/Module/Invite.php:173
3494 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3495 "important, please visit http://friendi.ca"
3496 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
3498 #: src/Module/Directory.php:77
3499 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3500 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
3502 #: src/Module/Directory.php:97 src/Content/Widget.php:83
3503 #: view/theme/vier/theme.php:179
3504 msgid "Global Directory"
3505 msgstr "Глобальный каталог"
3507 #: src/Module/Directory.php:99
3508 msgid "Find on this site"
3509 msgstr "Найти на этом сайте"
3511 #: src/Module/Directory.php:101
3512 msgid "Results for:"
3513 msgstr "Результаты для:"
3515 #: src/Module/Directory.php:103
3516 msgid "Site Directory"
3517 msgstr "Каталог сайта"
3519 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
3520 #: src/Model/Contact.php:912 src/Model/Contact.php:978
3521 #: src/Model/Contact.php:987 include/conversation.php:950
3522 #: include/conversation.php:972
3523 msgid "View Profile"
3524 msgstr "Просмотреть профиль"
3526 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
3528 "At the time of registration, and for providing communications between the "
3529 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
3530 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
3531 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
3532 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
3533 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
3534 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
3535 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
3536 "settings, it is not necessary for communication."
3539 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
3541 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
3542 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
3543 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
3546 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
3549 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
3550 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
3551 "wants to delete their account they can do so at <a "
3552 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
3553 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
3554 "the communication partners."
3557 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
3558 msgid "Privacy Statement"
3559 msgstr "Положение о конфиденциальности"
3561 #: src/Module/Welcome.php:44
3562 msgid "Welcome to Friendica"
3563 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
3565 #: src/Module/Welcome.php:45
3566 msgid "New Member Checklist"
3567 msgstr "Новый контрольный список участников"
3569 #: src/Module/Welcome.php:46
3571 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3572 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3573 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3574 "registration and then will quietly disappear."
3575 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
3577 #: src/Module/Welcome.php:48
3578 msgid "Getting Started"
3579 msgstr "Начало работы"
3581 #: src/Module/Welcome.php:49
3582 msgid "Friendica Walk-Through"
3583 msgstr "Friendica тур"
3585 #: src/Module/Welcome.php:50
3587 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3588 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3590 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
3592 #: src/Module/Welcome.php:52 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3593 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3594 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
3598 #: src/Module/Welcome.php:53
3599 msgid "Go to Your Settings"
3600 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
3602 #: src/Module/Welcome.php:54
3604 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
3605 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3606 "will be useful in making friends on the free social web."
3607 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
3609 #: src/Module/Welcome.php:55
3611 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3612 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3613 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3614 "potential friends know exactly how to find you."
3615 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
3617 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
3618 msgid "Upload Profile Photo"
3619 msgstr "Загрузить фото профиля"
3621 #: src/Module/Welcome.php:59
3623 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3624 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3625 " friends than people who do not."
3626 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
3628 #: src/Module/Welcome.php:60
3629 msgid "Edit Your Profile"
3630 msgstr "Редактировать профиль"
3632 #: src/Module/Welcome.php:61
3634 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3635 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3637 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
3639 #: src/Module/Welcome.php:62
3640 msgid "Profile Keywords"
3641 msgstr "Ключевые слова профиля"
3643 #: src/Module/Welcome.php:63
3645 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
3646 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
3650 #: src/Module/Welcome.php:65
3652 msgstr "Подключение"
3654 #: src/Module/Welcome.php:67
3655 msgid "Importing Emails"
3656 msgstr "Импортирование Email-ов"
3658 #: src/Module/Welcome.php:68
3660 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3661 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3663 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
3665 #: src/Module/Welcome.php:69
3666 msgid "Go to Your Contacts Page"
3667 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
3669 #: src/Module/Welcome.php:70
3671 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3672 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3673 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3674 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
3676 #: src/Module/Welcome.php:71
3677 msgid "Go to Your Site's Directory"
3678 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
3680 #: src/Module/Welcome.php:72
3682 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3683 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3684 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3685 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
3687 #: src/Module/Welcome.php:73
3688 msgid "Finding New People"
3689 msgstr "Поиск людей"
3691 #: src/Module/Welcome.php:74
3693 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3694 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3695 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3696 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3698 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
3700 #: src/Module/Welcome.php:77
3701 msgid "Group Your Contacts"
3702 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
3704 #: src/Module/Welcome.php:78
3706 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3707 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3708 " each group privately on your Network page."
3709 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
3711 #: src/Module/Welcome.php:80
3712 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3713 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
3715 #: src/Module/Welcome.php:81
3717 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3718 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3719 "from the link above."
3720 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
3722 #: src/Module/Welcome.php:83
3723 msgid "Getting Help"
3724 msgstr "Получить помощь"
3726 #: src/Module/Welcome.php:84
3727 msgid "Go to the Help Section"
3728 msgstr "Перейти в раздел справки"
3730 #: src/Module/Welcome.php:85
3732 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3733 " features and resources."
3734 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
3736 #: src/Module/Settings/Display.php:105
3737 msgid "The theme you chose isn't available."
3738 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
3740 #: src/Module/Settings/Display.php:134 src/Module/Admin/Site.php:449
3741 msgid "No special theme for mobile devices"
3742 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
3744 #: src/Module/Settings/Display.php:142
3746 msgid "%s - (Unsupported)"
3749 #: src/Module/Settings/Display.php:144 src/Module/Admin/Site.php:466
3751 msgid "%s - (Experimental)"
3752 msgstr "%s - (экспериментально)"
3754 #: src/Module/Settings/Display.php:188
3755 msgid "Display Settings"
3756 msgstr "Внешний вид"
3758 #: src/Module/Settings/Display.php:189 src/Module/Settings/Delegation.php:170
3759 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
3760 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:582
3761 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
3762 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:615 mod/settings.php:713
3763 #: mod/settings.php:848
3764 msgid "Save Settings"
3765 msgstr "Сохранить настройки"
3767 #: src/Module/Settings/Display.php:190
3768 msgid "General Theme Settings"
3769 msgstr "Общие настройки тем"
3771 #: src/Module/Settings/Display.php:191
3772 msgid "Custom Theme Settings"
3773 msgstr "Личные настройки тем"
3775 #: src/Module/Settings/Display.php:192
3776 msgid "Content Settings"
3777 msgstr "Настройки контента"
3779 #: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70
3780 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
3781 #: view/theme/vier/config.php:120
3782 msgid "Theme settings"
3783 msgstr "Настройки темы"
3785 #: src/Module/Settings/Display.php:194
3789 #: src/Module/Settings/Display.php:200
3790 msgid "Display Theme:"
3791 msgstr "Показать тему:"
3793 #: src/Module/Settings/Display.php:201
3794 msgid "Mobile Theme:"
3795 msgstr "Мобильная тема:"
3797 #: src/Module/Settings/Display.php:204
3798 msgid "Number of items to display per page:"
3799 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
3801 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
3802 msgid "Maximum of 100 items"
3803 msgstr "Максимум 100 элементов"
3805 #: src/Module/Settings/Display.php:205
3806 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3807 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
3809 #: src/Module/Settings/Display.php:206
3810 msgid "Update browser every xx seconds"
3811 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
3813 #: src/Module/Settings/Display.php:206
3814 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
3815 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
3817 #: src/Module/Settings/Display.php:207
3818 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
3821 #: src/Module/Settings/Display.php:207
3823 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
3824 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
3825 "anywhere else the top of the page."
3826 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
3828 #: src/Module/Settings/Display.php:208
3829 msgid "Don't show emoticons"
3830 msgstr "Не показывать смайлики"
3832 #: src/Module/Settings/Display.php:208
3834 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
3836 msgstr "Обычно смайлики заменяются на соответствующие им изображения. Эта настройка отключает такое поведение."
3838 #: src/Module/Settings/Display.php:209
3839 msgid "Infinite scroll"
3840 msgstr "Бесконечная прокрутка"
3842 #: src/Module/Settings/Display.php:209
3843 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
3844 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
3846 #: src/Module/Settings/Display.php:210
3847 msgid "Disable Smart Threading"
3848 msgstr "Отключить умное ветвление"
3850 #: src/Module/Settings/Display.php:210
3851 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
3852 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
3854 #: src/Module/Settings/Display.php:211
3855 msgid "Hide the Dislike feature"
3856 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
3858 #: src/Module/Settings/Display.php:211
3859 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
3860 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
3862 #: src/Module/Settings/Display.php:212
3863 msgid "Display the resharer"
3866 #: src/Module/Settings/Display.php:212
3867 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
3870 #: src/Module/Settings/Display.php:213
3874 #: src/Module/Settings/Display.php:213
3875 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
3878 #: src/Module/Settings/Display.php:215
3879 msgid "Beginning of week:"
3880 msgstr "Начало недели:"
3882 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
3883 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
3884 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
3885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
3886 msgid "Please enter your password to access this page."
3887 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
3889 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
3890 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
3893 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
3894 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:75
3895 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
3896 msgid "Invalid code, please retry."
3897 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
3899 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
3902 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
3904 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
3906 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
3908 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
3911 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
3912 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
3914 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
3915 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
3919 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
3920 msgid "Two-factor code verification"
3923 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
3924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3925 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3926 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93 src/Module/Help.php:69
3927 #: src/Content/Nav.php:212 view/theme/vier/theme.php:217
3931 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
3933 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
3934 "provided code.</p>"
3937 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
3940 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
3941 "href=\"%s\">%s</a></p>"
3944 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
3945 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
3946 msgid "Please enter a code from your authentication app"
3947 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
3949 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
3950 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
3953 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
3954 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
3957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
3958 msgid "Wrong Password"
3959 msgstr "Неверный пароль."
3961 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110 src/Module/BaseSettings.php:50
3962 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:94
3963 msgid "Two-factor authentication"
3964 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
3966 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
3968 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
3969 "codes when prompted on login.</p>"
3972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
3973 msgid "Authenticator app"
3976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
3980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
3981 msgid "Not Configured"
3984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
3985 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
3988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
3989 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
3992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
3993 msgid "Recovery codes"
3996 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
3997 msgid "Remaining valid codes"
4000 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4002 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
4003 "have lost access to it.</p>"
4006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
4007 msgid "App-specific passwords"
4010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
4011 msgid "Generated app-specific passwords"
4014 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
4016 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
4017 "supporting two-factor authentication.</p>"
4020 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
4021 msgid "Current password:"
4022 msgstr "Текущий пароль:"
4024 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
4026 "You need to provide your current password to change two-factor "
4027 "authentication settings."
4030 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
4031 msgid "Enable two-factor authentication"
4032 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
4034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
4035 msgid "Disable two-factor authentication"
4038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
4039 msgid "Show recovery codes"
4040 msgstr "Показать коды восстановления"
4042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
4043 msgid "Manage app-specific passwords"
4044 msgstr "Управление паролями приложений"
4046 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
4047 msgid "Manage trusted browsers"
4050 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
4051 msgid "Finish app configuration"
4052 msgstr "Закончить настройку приложения"
4054 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
4055 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
4058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
4060 "App-specific password generation failed: This description already exists."
4063 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
4064 msgid "New app-specific password generated."
4067 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
4068 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
4071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
4072 msgid "App-specific password successfully revoked."
4075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
4076 msgid "Two-factor app-specific passwords"
4079 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
4081 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
4082 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
4083 "that don't support two-factor authentication.</p>"
4086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
4088 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
4092 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
4096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
4100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
4104 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
4106 msgstr "Отозвать все"
4108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
4110 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
4111 "it will be shown to you once after you generate it."
4114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
4115 msgid "Generate new app-specific password"
4118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
4119 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
4122 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
4126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
4127 msgid "New recovery codes successfully generated."
4128 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
4130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
4131 msgid "Two-factor recovery codes"
4132 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
4134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
4136 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
4137 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
4138 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
4139 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
4143 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
4145 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
4146 "codes won’t work anymore."
4149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
4150 msgid "Generate new recovery codes"
4151 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
4153 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
4154 msgid "Next: Verification"
4157 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
4158 msgid "Trusted browsers successfully removed."
4161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
4162 msgid "Trusted browser successfully removed."
4165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
4166 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
4169 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
4171 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
4172 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
4173 " can negate the benefit of two-factor authentication."
4176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
4180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
4184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101 include/conversation.php:1249
4185 #: mod/editpost.php:133
4189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
4193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
4197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
4198 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179 mod/tagrm.php:126
4202 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
4206 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
4207 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
4208 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
4209 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
4210 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
4211 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:1045
4212 #: src/Model/User.php:1053 src/Model/User.php:1061 include/api.php:4452
4213 #: mod/photos.php:107 mod/photos.php:211 mod/photos.php:639
4214 #: mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060 mod/photos.php:1609
4215 msgid "Profile Photos"
4216 msgstr "Фотографии профиля"
4218 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
4219 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
4220 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
4221 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
4223 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4224 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
4226 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
4228 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4229 "display immediately."
4230 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
4232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
4233 msgid "Unable to process image"
4234 msgstr "Не удается обработать изображение"
4236 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
4237 msgid "Photo not found."
4238 msgstr "Фото не найдено."
4240 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
4241 msgid "Profile picture successfully updated."
4242 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
4244 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
4245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
4247 msgstr "Обрезать изображение"
4249 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
4250 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4251 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
4253 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
4254 msgid "Use Image As Is"
4255 msgstr "Использовать картинку как есть"
4257 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
4258 msgid "Missing uploaded image."
4259 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
4261 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61 mod/wall_upload.php:216
4262 #: mod/photos.php:672 mod/photos.php:675 mod/photos.php:702
4264 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4265 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
4267 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70 mod/wall_upload.php:175
4268 #: mod/photos.php:725
4269 msgid "Unable to process image."
4270 msgstr "Невозможно обработать фото."
4272 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97 mod/wall_upload.php:241
4273 #: mod/photos.php:754
4274 msgid "Image upload failed."
4275 msgstr "Загрузка фото неудачная."
4277 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
4278 msgid "Profile Picture Settings"
4279 msgstr "Настройки картинки профиля"
4281 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
4282 msgid "Current Profile Picture"
4283 msgstr "Текущая картинка профиля"
4285 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
4286 msgid "Upload Profile Picture"
4287 msgstr "Загрузить картинку профиля"
4289 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
4290 msgid "Upload Picture:"
4291 msgstr "Загрузить картинку:"
4293 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130 mod/fbrowser.php:107
4294 #: mod/fbrowser.php:136
4298 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
4302 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
4303 msgid "skip this step"
4304 msgstr "пропустить этот шаг"
4306 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
4307 msgid "select a photo from your photo albums"
4308 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
4310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
4311 msgid "Profile Name is required."
4312 msgstr "Необходимо имя профиля."
4314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
4315 msgid "Profile couldn't be updated."
4316 msgstr "Профиль не получилось обновить."
4318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
4319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
4323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
4324 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
4328 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
4329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
4330 msgid "Field Permissions"
4331 msgstr "Право просмотра поля"
4333 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
4334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
4335 msgid "(click to open/close)"
4336 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
4338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
4339 msgid "Add a new profile field"
4340 msgstr "Добавить новое поле профиля"
4342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
4343 msgid "Profile Actions"
4344 msgstr "Действия профиля"
4346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
4347 msgid "Edit Profile Details"
4348 msgstr "Редактировать детали профиля"
4350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
4351 msgid "Change Profile Photo"
4352 msgstr "Изменить фото профиля"
4354 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
4355 msgid "Profile picture"
4356 msgstr "Картинка профиля"
4358 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
4360 msgstr "Местонахождение"
4362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
4363 msgid "Custom Profile Fields"
4364 msgstr "Произвольные поля профиля"
4366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
4367 msgid "Display name:"
4368 msgstr "Отображаемое имя:"
4370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
4371 msgid "Street Address:"
4374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
4375 msgid "Locality/City:"
4376 msgstr "Город / Населенный пункт:"
4378 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
4379 msgid "Region/State:"
4380 msgstr "Район / Область:"
4382 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
4383 msgid "Postal/Zip Code:"
4384 msgstr "Почтовый индекс:"
4386 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
4390 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
4391 msgid "XMPP (Jabber) address:"
4392 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
4394 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
4396 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
4398 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
4400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
4401 msgid "Homepage URL:"
4402 msgstr "Адрес домашней странички:"
4404 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
4405 msgid "Public Keywords:"
4406 msgstr "Общественные ключевые слова:"
4408 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
4409 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4410 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
4412 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
4413 msgid "Private Keywords:"
4414 msgstr "Личные ключевые слова:"
4416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
4417 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4418 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
4420 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
4423 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
4424 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
4425 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
4426 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
4427 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
4428 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
4430 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
4431 msgid "Delegation successfully granted."
4432 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
4434 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
4435 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
4436 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
4438 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
4439 msgid "Delegation successfully revoked."
4440 msgstr "Делегирование успешно отменено."
4442 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
4443 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
4445 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
4446 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
4448 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
4449 msgid "Delegate user not found."
4450 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
4452 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
4453 msgid "No parent user"
4454 msgstr "Нет родительского пользователя"
4456 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
4457 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
4459 msgstr "Родительский пользователь"
4461 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
4462 msgid "Additional Accounts"
4463 msgstr "Дополнительные учётные записи"
4465 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
4467 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
4468 "existing account so you can manage them from this account."
4469 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
4471 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
4472 msgid "Register an additional account"
4473 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
4475 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
4477 "Parent users have total control about this account, including the account "
4478 "settings. Please double check whom you give this access."
4481 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171 src/Module/BaseSettings.php:94
4482 msgid "Manage Accounts"
4483 msgstr "Управление учётными записями"
4485 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
4489 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
4491 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4492 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4493 "anybody that you do not trust completely."
4494 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
4496 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
4497 msgid "Existing Page Delegates"
4498 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
4500 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
4501 msgid "Potential Delegates"
4502 msgstr "Возможные доверенные лица"
4504 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
4508 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
4510 msgstr "Нет записей."
4512 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
4513 msgid "Export account"
4514 msgstr "Экспорт аккаунта"
4516 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
4518 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4519 "account and/or to move it to another server."
4520 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
4522 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
4524 msgstr "Экспорт всего"
4526 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
4528 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
4529 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4530 "of your account (photos are not exported)"
4531 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
4533 #: src/Module/Settings/UserExport.php:61
4534 msgid "Export Contacts to CSV"
4535 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
4537 #: src/Module/Settings/UserExport.php:61
4539 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
4541 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
4543 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67 src/Module/BaseSettings.php:108
4544 msgid "Export personal data"
4545 msgstr "Экспорт личных данных"
4547 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4549 msgid "Lock feature %s"
4550 msgstr "Заблокировать %s"
4552 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4553 msgid "Manage Additional Features"
4554 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4556 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4557 msgid "Update has been marked successful"
4558 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4560 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4562 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4563 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4565 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4567 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4568 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4570 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4572 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4573 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4575 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4577 msgid "Update %s was successfully applied."
4578 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4580 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4582 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4583 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4585 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4587 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4588 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4590 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4591 msgid "No failed updates."
4592 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4594 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4595 msgid "Check database structure"
4596 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4598 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4599 msgid "Failed Updates"
4600 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4602 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4604 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4605 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4607 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4608 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4609 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4611 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4612 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4613 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4615 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4616 msgid "Addon not found."
4617 msgstr "Дополнение не найдено."
4619 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4621 msgid "Addon %s disabled."
4622 msgstr "Дополнение %s отключено."
4624 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4626 msgid "Addon %s enabled."
4627 msgstr "Дополнение %s включено."
4629 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4630 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4634 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4635 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4639 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4640 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
4641 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Queue.php:72
4642 #: src/Module/Admin/Summary.php:232 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:579 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4644 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78 src/Module/Admin/Tos.php:58
4645 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4646 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4647 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137
4648 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85
4649 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4650 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4651 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111
4652 msgid "Administration"
4653 msgstr "Администрация"
4655 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4656 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4658 msgstr "Переключить"
4660 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4661 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4665 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4666 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4667 msgid "Maintainer: "
4668 msgstr "Программа обслуживания: "
4670 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4671 msgid "Addons reloaded"
4672 msgstr "Дополнения перезагружены"
4674 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4676 msgid "Addon %s failed to install."
4677 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4679 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4680 msgid "Reload active addons"
4681 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4683 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4686 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4687 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4688 " the open addon registry at %2$s"
4689 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4691 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
4694 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
4695 "if file %1$s exist and is readable."
4696 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
4698 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
4701 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
4702 " %1$s is readable."
4703 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
4705 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
4707 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4708 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4710 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
4711 msgid "PHP log currently enabled."
4712 msgstr "Лог PHP включен."
4714 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
4715 msgid "PHP log currently disabled."
4716 msgstr "Лог PHP выключен."
4718 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
4722 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4723 msgid "Enable Debugging"
4724 msgstr "Включить отладку"
4726 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4730 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4732 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4734 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4736 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
4738 msgstr "Уровень лога"
4740 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4742 msgstr "PHP логирование"
4744 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4746 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4747 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4748 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4749 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4750 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4751 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
4753 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4754 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4755 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4757 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4759 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4760 "executed at the first time."
4761 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4763 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4764 msgid "Inspect Worker Queue"
4765 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4767 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4769 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4770 "the worker cronjob you've set up during install."
4771 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4773 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4777 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4778 msgid "Job Parameters"
4779 msgstr "Параметры задания"
4781 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4785 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
4789 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
4791 msgid "Template engine (%s) error: %s"
4794 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
4797 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
4798 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
4799 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
4800 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
4801 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
4802 " an automatic conversion.<br />"
4805 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
4808 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
4809 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
4810 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
4811 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
4812 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
4813 " installation for an automatic conversion.<br />"
4816 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
4819 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
4820 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
4821 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
4824 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
4827 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
4828 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
4831 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
4833 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
4834 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
4838 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
4840 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
4841 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
4842 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
4845 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
4846 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
4847 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
4849 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
4852 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
4853 " check your crontab settings."
4854 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
4856 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
4859 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
4860 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
4861 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
4862 "help with the transition."
4865 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
4868 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
4869 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
4870 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
4871 "page</a> for help with the transition."
4874 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
4877 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
4878 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
4879 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
4882 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
4884 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
4887 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
4890 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
4893 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
4896 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
4897 " system.basepath from your db to avoid differences."
4900 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
4903 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
4907 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
4910 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
4911 "'%s'. Please fix your configuration."
4914 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
4915 msgid "Normal Account"
4916 msgstr "Обычный аккаунт"
4918 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
4919 msgid "Automatic Follower Account"
4922 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
4923 msgid "Public Forum Account"
4924 msgstr "Публичный форум"
4926 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
4927 msgid "Automatic Friend Account"
4928 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
4930 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
4931 msgid "Blog Account"
4932 msgstr "Аккаунт блога"
4934 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
4935 msgid "Private Forum Account"
4936 msgstr "Закрытый форум"
4938 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
4939 msgid "Message queues"
4940 msgstr "Очереди сообщений"
4942 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
4943 msgid "Server Settings"
4944 msgstr "Настройки сервера"
4946 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
4950 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
4951 msgid "Registered users"
4952 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
4954 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
4955 msgid "Pending registrations"
4956 msgstr "Ожидающие регистрации"
4958 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
4962 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
4963 msgid "Active addons"
4964 msgstr "Активные дополнения"
4966 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4968 msgstr "GUID записи"
4970 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4974 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4978 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4982 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4986 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4987 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:142 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
4991 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4995 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4999 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5003 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5004 msgid "Implicit Mention"
5007 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5008 msgid "Item marked for deletion."
5009 msgstr "Запись помечена для удаления."
5011 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5012 msgid "Delete this Item"
5013 msgstr "Удалить эту запись"
5015 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5017 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5018 "level posting, the entire thread will be deleted."
5019 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5021 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5023 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5024 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5025 "GUID, here 123456."
5026 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5028 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5032 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5033 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5034 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5036 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5037 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5038 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5040 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5041 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5042 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5044 #: src/Module/Admin/Site.php:249
5045 msgid "Invalid storage backend setting value."
5046 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5048 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5049 msgid "No community page for local users"
5050 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5052 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5053 msgid "No community page"
5054 msgstr "Нет общей ленты записей"
5056 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5057 msgid "Public postings from users of this site"
5058 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5060 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5061 msgid "Public postings from the federated network"
5062 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5064 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5065 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5066 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5068 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5069 msgid "Multi user instance"
5070 msgstr "Многопользовательский вид"
5072 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5076 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5077 msgid "Requires approval"
5078 msgstr "Требуется подтверждение"
5080 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5084 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5086 msgstr "Не проверять"
5088 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5089 msgid "check the stable version"
5090 msgstr "проверить стабильную версию"
5092 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5093 msgid "check the development version"
5094 msgstr "проверить development-версию"
5096 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5100 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5101 msgid "Local contacts"
5102 msgstr "Местные контакты"
5104 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5108 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5109 msgid "Database (legacy)"
5110 msgstr "База данных (устаревшее)"
5112 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5113 msgid "General Information"
5116 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5117 msgid "Republish users to directory"
5118 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5120 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5122 msgstr "Загрузка файлов"
5124 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5128 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5129 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5130 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5132 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5134 msgstr "Производительность"
5136 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5140 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5141 msgid "Message Relay"
5142 msgstr "Ретранслятор записей"
5144 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5145 msgid "Relocate Instance"
5146 msgstr "Переместить узел"
5148 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5150 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5152 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5154 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5156 msgstr "Название сайта"
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5159 msgid "Sender Email"
5160 msgstr "Системный Email"
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5164 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5165 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5167 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5168 msgid "Name of the system actor"
5171 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5173 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5174 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5178 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5180 msgstr "Баннер/Логотип"
5182 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5183 msgid "Email Banner/Logo"
5184 msgstr "Лого для писем"
5186 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5187 msgid "Shortcut icon"
5188 msgstr "Иконка сайта"
5190 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5191 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5192 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5194 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5196 msgstr "Иконка веб-приложения"
5198 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5199 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5200 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5202 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5203 msgid "Additional Info"
5204 msgstr "Дополнительная информация"
5206 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5209 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5210 "listed at %s/servers."
5211 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5213 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5214 msgid "System language"
5215 msgstr "Системный язык"
5217 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5218 msgid "System theme"
5219 msgstr "Системная тема"
5221 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5223 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5224 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5225 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5228 msgid "Mobile system theme"
5229 msgstr "Мобильная тема системы"
5231 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5232 msgid "Theme for mobile devices"
5233 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5235 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5237 msgstr "SSL принудительно"
5239 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5241 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5242 " to endless loops."
5243 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5245 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5246 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5247 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
5249 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5251 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5252 "still access it calling /help directly."
5253 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
5255 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5256 msgid "Single user instance"
5257 msgstr "Однопользовательский режим"
5259 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5260 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5261 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5263 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5264 msgid "File storage backend"
5265 msgstr "Файловое хранилище"
5267 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5269 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5270 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5271 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5272 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5273 " for more information about the choices and the moving procedure."
5274 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу. Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5277 msgid "Maximum image size"
5278 msgstr "Максимальный размер изображения"
5280 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5282 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5284 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5286 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5287 msgid "Maximum image length"
5288 msgstr "Максимальная длина картинки"
5290 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5292 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5293 "-1, which means no limits."
5294 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5296 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5297 msgid "JPEG image quality"
5298 msgstr "Качество JPEG изображения"
5300 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5302 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5303 "100, which is full quality."
5304 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5306 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5307 msgid "Register policy"
5308 msgstr "Политика регистрация"
5310 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5311 msgid "Maximum Daily Registrations"
5312 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5314 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5316 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5317 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5318 "setting has no effect."
5319 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5321 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5322 msgid "Register text"
5323 msgstr "Текст регистрации"
5325 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5327 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5329 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5331 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5332 msgid "Forbidden Nicknames"
5333 msgstr "Запрещённые ники"
5335 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5337 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5338 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5339 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5341 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5342 msgid "Accounts abandoned after x days"
5343 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5345 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5347 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5348 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5349 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5351 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5352 msgid "Allowed friend domains"
5353 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5355 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5357 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5358 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5359 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5361 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5362 msgid "Allowed email domains"
5363 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5365 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5367 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5368 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5370 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5372 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5373 msgid "No OEmbed rich content"
5374 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5376 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5378 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5380 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5383 msgid "Trusted third-party domains"
5386 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5388 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5389 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5394 msgid "Block public"
5395 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5399 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5400 "site unless you are currently logged in."
5401 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5403 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5404 msgid "Force publish"
5405 msgstr "Принудительная публикация"
5407 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5409 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5410 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5412 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5413 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5414 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5417 msgid "Global directory URL"
5418 msgstr "URL глобального каталога"
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5422 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5423 "completely unavailable to the application."
5424 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5426 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5427 msgid "Private posts by default for new users"
5428 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5430 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5432 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5433 "group rather than public."
5434 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5436 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5437 msgid "Don't include post content in email notifications"
5438 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5440 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5442 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5443 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5444 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5446 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5447 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5448 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5452 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5454 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5457 msgid "Don't embed private images in posts"
5458 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5460 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5462 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5463 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5464 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5466 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5469 msgid "Explicit Content"
5470 msgstr "Контент для взрослых"
5472 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5474 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5475 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5476 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5477 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5478 "will be shown at the user registration page."
5479 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5482 msgid "Allow Users to set remote_self"
5483 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5487 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5488 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5489 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5490 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5492 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5493 msgid "Block multiple registrations"
5494 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
5496 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5497 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5498 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5500 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5501 msgid "Disable OpenID"
5502 msgstr "Отключить OpenID"
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5505 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
5506 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5509 msgid "No Fullname check"
5510 msgstr "Не проверять полное имя"
5512 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5514 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
5515 "name in their full name."
5516 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5519 msgid "Community pages for visitors"
5520 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5522 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5524 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5526 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:641
5529 msgid "Posts per user on community page"
5530 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:641
5534 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5535 "\"Global Community\")"
5536 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5539 msgid "Disable OStatus support"
5540 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5544 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5545 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5546 "occasionally displayed."
5547 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:643
5550 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5551 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
5553 #: src/Module/Admin/Site.php:645
5555 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5557 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5560 msgid "Enable Diaspora support"
5561 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5564 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5565 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
5567 #: src/Module/Admin/Site.php:647
5568 msgid "Only allow Friendica contacts"
5569 msgstr "Позволять только Friendica контакты"
5571 #: src/Module/Admin/Site.php:647
5573 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5574 "protocols disabled."
5575 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5579 msgstr "Проверка SSL"
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5583 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5584 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5585 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:649
5589 msgstr "Прокси пользователь"
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:650
5595 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5596 msgid "Network timeout"
5597 msgstr "Тайм-аут сети"
5599 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5600 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5601 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5603 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5604 msgid "Maximum Load Average"
5605 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5607 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5610 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5612 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5615 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5616 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5619 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5620 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5623 msgid "Minimal Memory"
5624 msgstr "Минимум памяти"
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5628 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5629 "default 0 (deactivated)."
5630 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5632 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5633 msgid "Periodically optimize tables"
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5637 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5641 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5642 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5646 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5647 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5649 #: src/Module/Admin/Site.php:658
5650 msgid "None - deactivated"
5651 msgstr "None - выключено."
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:659
5655 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5656 "followers/followings."
5657 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:660
5661 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5662 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5663 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:662
5666 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5667 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:662
5671 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5672 "defined directory server."
5673 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:664
5676 msgid "Days between requery"
5677 msgstr "Интервал запросов"
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:664
5680 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5681 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5684 msgid "Discover contacts from other servers"
5685 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5689 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5690 " Mastodon and Hubzilla servers."
5691 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:666
5694 msgid "Search the local directory"
5695 msgstr "Искать в местном каталоге"
5697 #: src/Module/Admin/Site.php:666
5699 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5700 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5701 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5702 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5705 msgid "Publish server information"
5706 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5708 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5710 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5711 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5712 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5713 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5714 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5717 msgid "Check upstream version"
5718 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5722 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5723 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5724 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:671
5727 msgid "Suppress Tags"
5728 msgstr "Скрывать тэги"
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:671
5731 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5732 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5735 msgid "Clean database"
5736 msgstr "Очистка базы данных"
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5740 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5741 " other helper tables."
5742 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5745 msgid "Lifespan of remote items"
5746 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5748 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5750 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5751 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5752 "always kept. 0 disables this behaviour."
5753 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5756 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5757 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5761 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5762 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5763 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5764 "items if set to 0."
5765 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5767 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5768 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5769 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5771 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5773 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5774 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5776 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5779 msgid "Path to item cache"
5780 msgstr "Путь к элементам кэша"
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5783 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5784 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5787 msgid "Cache duration in seconds"
5788 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5792 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5793 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5794 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:678
5797 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5798 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:678
5801 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5802 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:679
5805 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5806 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:679
5810 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5812 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:680
5816 msgstr "Временная папка"
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:680
5820 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5821 "temp path, enter another path here."
5822 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:681
5825 msgid "Disable picture proxy"
5826 msgstr "Отключить проксирование картинок"
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:681
5830 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5831 " systems with very low bandwidth."
5832 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
5834 #: src/Module/Admin/Site.php:682
5835 msgid "Only search in tags"
5836 msgstr "Искать только в тегах"
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:682
5839 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5840 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5842 #: src/Module/Admin/Site.php:684
5843 msgid "New base url"
5844 msgstr "Новый базовый url"
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:684
5848 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5849 " Diaspora* contacts of all users."
5850 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
5852 #: src/Module/Admin/Site.php:686
5853 msgid "RINO Encryption"
5854 msgstr "RINO шифрование"
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:686
5857 msgid "Encryption layer between nodes."
5858 msgstr "Слой шифрования между узлами."
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:686
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:688
5865 msgid "Maximum number of parallel workers"
5866 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:688
5871 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5872 " Default value is %d."
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:689
5876 msgid "Enable fastlane"
5877 msgstr "Включить fastlane"
5879 #: src/Module/Admin/Site.php:689
5881 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5882 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:691
5886 msgid "Use relay servers"
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:691
5891 "Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
5892 "included in the search, subscribed tags and on the global community page."
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:692
5896 msgid "\"Social Relay\" server"
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:692
5902 "Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
5903 " For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
5904 "relay\" command line command."
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:693
5908 msgid "Direct relay transfer"
5909 msgstr "Прямая ретрансляция"
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:693
5913 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5914 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5918 msgstr "Область ретрансляции"
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5922 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5923 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5925 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:695
5937 msgstr "Тэги сервера"
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:695
5940 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5941 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:696
5944 msgid "Deny Server tags"
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:696
5948 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:697
5952 msgid "Allow user tags"
5953 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:697
5957 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5958 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5959 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:700
5962 msgid "Start Relocation"
5963 msgstr "Начать перемещение"
5965 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5966 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5967 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5969 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5971 msgid "Blocked server domain pattern"
5972 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5975 msgid "Delete server domain pattern"
5976 msgstr "Удалить маску домена"
5978 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5979 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5980 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5982 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5983 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5984 msgstr "Чёрный список доменов"
5986 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5988 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5989 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5990 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5993 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5995 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5996 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5997 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5998 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
6000 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
6002 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
6004 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
6005 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
6006 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
6008 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
6010 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
6011 msgid "Add new entry to block list"
6012 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
6014 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
6015 msgid "Server Domain Pattern"
6016 msgstr "Маска домена узла"
6018 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
6020 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
6021 "include the protocol."
6022 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
6024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
6025 msgid "Block reason"
6026 msgstr "Причина блокировки"
6028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
6029 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
6030 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
6032 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
6034 msgstr "Добавить запись"
6036 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
6037 msgid "Save changes to the blocklist"
6038 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
6040 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
6041 msgid "Current Entries in the Blocklist"
6042 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
6044 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
6045 msgid "Delete entry from blocklist"
6046 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
6048 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
6049 msgid "Delete entry from blocklist?"
6050 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
6052 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
6053 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
6054 msgid "The contact has been blocked from the node"
6055 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
6057 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
6058 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
6060 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
6061 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
6063 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
6065 msgid "%s contact unblocked"
6066 msgid_plural "%s contacts unblocked"
6067 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
6068 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
6069 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
6070 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
6072 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
6073 msgid "Remote Contact Blocklist"
6074 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
6076 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
6078 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
6080 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
6082 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
6083 msgid "Block Remote Contact"
6084 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
6086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6087 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
6088 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139
6089 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
6091 msgstr "выбрать все"
6093 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
6095 msgstr "сбросить выбор"
6097 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
6098 msgid "No remote contact is blocked from this node."
6099 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
6101 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
6102 msgid "Blocked Remote Contacts"
6103 msgstr "Заблокированные контакты"
6105 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
6106 msgid "Block New Remote Contact"
6107 msgstr "Заблокировать новый контакт"
6109 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
6113 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
6117 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
6119 msgid "%s total blocked contact"
6120 msgid_plural "%s total blocked contacts"
6121 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
6122 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
6123 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
6124 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
6126 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
6127 msgid "URL of the remote contact to block."
6128 msgstr "URL блокируемого контакта."
6130 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
6131 msgid "Block Reason"
6132 msgstr "Причина блокировки"
6134 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6135 msgid "Display Terms of Service"
6136 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6138 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6140 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6141 "will be added to the registration form and the general information page."
6142 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6144 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6145 msgid "Display Privacy Statement"
6146 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6148 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6151 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6152 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6154 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6156 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6157 msgid "Privacy Statement Preview"
6158 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6160 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6161 msgid "The Terms of Service"
6162 msgstr "Условия оказания услуг"
6164 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6166 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6167 "of sections should be [h2] and below."
6168 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6170 #: src/Module/Admin/Federation.php:54
6174 #: src/Module/Admin/Federation.php:108 src/Module/Admin/Federation.php:268
6178 #: src/Module/Admin/Federation.php:136
6180 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6181 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6182 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6183 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
6185 #: src/Module/Admin/Federation.php:146
6188 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6189 "following platforms:"
6190 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
6192 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6194 msgstr "Новый пользователь"
6196 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6198 msgstr "Добавить пользователя"
6200 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6201 msgid "Name of the new user."
6202 msgstr "Имя нового пользователя."
6204 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6208 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6209 msgid "Nickname of the new user."
6210 msgstr "Ник нового пользователя."
6212 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6213 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6214 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6215 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6216 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 src/Content/ContactSelector.php:126
6220 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6221 msgid "Email address of the new user."
6222 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6224 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6226 msgid "%s user blocked"
6227 msgid_plural "%s users blocked"
6228 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6229 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6230 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6231 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6233 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6234 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6235 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6236 msgid "You can't remove yourself"
6237 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6239 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6240 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6242 msgid "%s user deleted"
6243 msgid_plural "%s users deleted"
6244 msgstr[0] "%s человек удален"
6245 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6246 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6247 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6249 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6250 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6252 msgid "User \"%s\" deleted"
6253 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6255 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6257 msgid "User \"%s\" blocked"
6258 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6260 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6261 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6262 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6263 msgid "Register date"
6264 msgstr "Дата регистрации"
6266 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6267 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6268 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6270 msgstr "Последний вход"
6272 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6273 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6274 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6275 msgid "Last public item"
6276 msgstr "Последняя публичная запись"
6278 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6279 msgid "Active Accounts"
6282 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6283 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141
6284 msgid "User blocked"
6285 msgstr "Пользователь заблокирован"
6287 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6288 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143
6290 msgstr "Админ сайта"
6292 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6293 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144
6294 msgid "Account expired"
6295 msgstr "Аккаунт просрочен"
6297 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6298 msgid "Create a new user"
6301 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6302 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150
6304 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6305 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6306 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6308 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6309 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151
6311 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6312 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6313 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6315 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:52 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46
6317 msgid "%s user unblocked"
6318 msgid_plural "%s users unblocked"
6319 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6320 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6321 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6322 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6324 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:109 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96
6326 msgid "User \"%s\" unblocked"
6327 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6329 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6330 msgid "User waiting for permanent deletion"
6331 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6333 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6334 msgid "Permanent deletion"
6335 msgstr "Постоянное удаление"
6337 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6338 msgid "Blocked Users"
6341 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6342 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6345 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6347 msgid "%s user approved"
6348 msgid_plural "%s users approved"
6349 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6350 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6351 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6352 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6354 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6356 msgid "%s registration revoked"
6357 msgid_plural "%s registrations revoked"
6358 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6359 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6360 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6361 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6363 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6364 msgid "Account approved."
6365 msgstr "Аккаунт утвержден."
6367 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6368 msgid "Registration revoked"
6369 msgstr "Регистрация отменена"
6371 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6372 msgid "User registrations awaiting review"
6375 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6376 msgid "Request date"
6377 msgstr "Запрос даты"
6379 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6380 msgid "No registrations."
6381 msgstr "Нет регистраций."
6383 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6384 msgid "Note from the user"
6385 msgstr "Сообщение от пользователя"
6387 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6391 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:50 src/Content/Widget.php:537
6395 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
6396 msgid "List of all users"
6399 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
6403 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
6404 msgid "List of active accounts"
6407 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
6408 msgid "List of pending registrations"
6411 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
6412 msgid "List of blocked users"
6415 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
6419 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
6420 msgid "List of pending user deletions"
6423 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:99 mod/settings.php:787
6424 msgid "Normal Account Page"
6425 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
6427 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 mod/settings.php:791
6428 msgid "Soapbox Page"
6431 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 mod/settings.php:795
6432 msgid "Public Forum"
6433 msgstr "Публичный форум"
6435 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 mod/settings.php:799
6436 msgid "Automatic Friend Page"
6437 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
6439 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
6440 msgid "Private Forum"
6441 msgstr "Закрытый форум"
6443 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:106 mod/settings.php:771
6444 msgid "Personal Page"
6445 msgstr "Личная страница"
6447 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 mod/settings.php:775
6448 msgid "Organisation Page"
6449 msgstr "Организационная страница"
6451 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 mod/settings.php:779
6453 msgstr "Новостная страница"
6455 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 mod/settings.php:783
6456 msgid "Community Forum"
6457 msgstr "Форум сообщества"
6459 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
6461 msgstr "Ретранслятор"
6463 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6465 msgid "Theme %s disabled."
6466 msgstr "Тема %s отключена."
6468 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6470 msgid "Theme %s successfully enabled."
6471 msgstr "Тема %s успешно включена."
6473 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6475 msgid "Theme %s failed to install."
6476 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6478 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6482 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6483 msgid "Themes reloaded"
6484 msgstr "Темы перезагружены"
6486 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6487 msgid "Reload active themes"
6488 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6490 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6492 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6493 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6495 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6496 msgid "[Experimental]"
6497 msgstr "[экспериментально]"
6499 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6500 msgid "[Unsupported]"
6501 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6503 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6504 msgid "Unknown theme."
6505 msgstr "Неизвестная тема."
6507 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6508 msgid "Item was not found."
6509 msgstr "Пункт не был найден."
6511 #: src/Module/Apps.php:47
6512 msgid "No installed applications."
6513 msgstr "Нет установленных приложений."
6515 #: src/Module/Apps.php:52
6516 msgid "Applications"
6519 #: src/Module/Help.php:62
6523 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
6524 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
6528 #: src/Module/BaseProfile.php:71 mod/photos.php:129
6529 msgid "Photo Albums"
6530 msgstr "Фотоальбомы"
6532 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
6533 #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
6537 #: src/Module/BaseProfile.php:88 src/Module/BaseProfile.php:99
6538 #: src/Content/Nav.php:181 src/Content/Nav.php:248
6539 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:274
6540 #: mod/events.php:417
6542 msgstr "Мероприятия"
6544 #: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
6545 #: src/Content/Nav.php:248 view/theme/frio/theme.php:233
6546 msgid "Events and Calendar"
6547 msgstr "Календарь и события"
6549 #: src/Module/BaseProfile.php:110 mod/notes.php:51
6550 msgid "Personal Notes"
6551 msgstr "Личные заметки"
6553 #: src/Module/BaseProfile.php:113
6554 msgid "Only You Can See This"
6555 msgstr "Только вы можете это видеть"
6557 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
6558 msgid "Tips for New Members"
6559 msgstr "Советы для новых участников"
6561 #: src/Module/Photo.php:93
6563 msgid "The Photo with id %s is not available."
6564 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
6566 #: src/Module/Photo.php:111
6568 msgid "Invalid photo with id %s."
6569 msgstr "Неправильное фото с id %s."
6571 #: src/Module/BaseSettings.php:37 mod/photos.php:150
6575 #: src/Module/BaseSettings.php:43
6579 #: src/Module/BaseSettings.php:73
6581 msgstr "Внешний вид"
6583 #: src/Module/BaseSettings.php:80 mod/settings.php:681
6584 msgid "Social Networks"
6585 msgstr "Социальные сети"
6587 #: src/Module/BaseSettings.php:101
6588 msgid "Connected apps"
6589 msgstr "Подключенные приложения"
6591 #: src/Module/BaseSettings.php:115
6592 msgid "Remove account"
6593 msgstr "Удалить аккаунт"
6595 #: src/Module/Security/Logout.php:61
6597 msgstr "Выход из системы."
6599 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
6600 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
6603 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
6605 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
6609 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
6611 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
6612 "account to add the OpenID to it."
6615 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6617 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
6618 "authentication code and verify your identity.</p>"
6619 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
6621 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6622 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
6624 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
6625 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
6627 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
6628 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
6631 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
6632 msgid "Verify code and complete login"
6633 msgstr "Введите код для завершения входа"
6635 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
6637 msgid "Remaining recovery codes: %d"
6638 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
6640 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
6641 msgid "Two-factor recovery"
6642 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
6644 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
6646 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
6647 " to your mobile device.</p>"
6648 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
6650 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
6651 msgid "Please enter a recovery code"
6652 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
6654 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
6655 msgid "Submit recovery code and complete login"
6656 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
6658 #: src/Module/Security/Login.php:101
6659 msgid "Create a New Account"
6660 msgstr "Создать новый аккаунт"
6662 #: src/Module/Security/Login.php:126
6663 msgid "Your OpenID: "
6664 msgstr "Ваш OpenID: "
6666 #: src/Module/Security/Login.php:129
6668 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
6670 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
6672 #: src/Module/Security/Login.php:131
6673 msgid "Or login using OpenID: "
6674 msgstr "Или зайти с OpenID: "
6676 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
6680 #: src/Module/Security/Login.php:144 mod/lostpass.php:130
6681 msgid "Nickname or Email: "
6682 msgstr "Ник или E-mail: "
6684 #: src/Module/Security/Login.php:145
6688 #: src/Module/Security/Login.php:146
6692 #: src/Module/Security/Login.php:155
6693 msgid "Forgot your password?"
6694 msgstr "Забыли пароль?"
6696 #: src/Module/Security/Login.php:156 mod/lostpass.php:146
6697 msgid "Password Reset"
6698 msgstr "Сброс пароля"
6700 #: src/Module/Security/Login.php:158
6701 msgid "Website Terms of Service"
6702 msgstr "Правила сайта"
6704 #: src/Module/Security/Login.php:159
6705 msgid "terms of service"
6708 #: src/Module/Security/Login.php:161
6709 msgid "Website Privacy Policy"
6710 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
6712 #: src/Module/Security/Login.php:162
6713 msgid "privacy policy"
6714 msgstr "политика конфиденциальности"
6716 #: src/Model/Mail.php:120 src/Model/Mail.php:258
6717 msgid "[no subject]"
6720 #: src/Model/Item.php:1550
6722 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
6723 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
6725 #: src/Model/Item.php:2491 include/conversation.php:227
6727 msgstr "мероприятие"
6729 #: src/Model/Item.php:2493 include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90
6733 #: src/Model/Item.php:2495
6737 #: src/Model/Item.php:2497 src/Object/Post.php:545
6739 msgid_plural "comments"
6742 msgstr[2] "комментарий"
6743 msgstr[3] "комментарий"
6745 #: src/Model/Item.php:2500
6749 #: src/Model/Item.php:2614
6751 msgid "Content warning: %s"
6752 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
6754 #: src/Model/Item.php:2664 mod/videos.php:252
6756 msgstr "Просмотреть видео"
6758 #: src/Model/Item.php:2681
6762 #: src/Model/Item.php:2726
6763 msgid "View on separate page"
6764 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
6766 #: src/Model/Item.php:2727
6767 msgid "view on separate page"
6768 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
6770 #: src/Model/Item.php:2732 src/Model/Item.php:2738
6771 #: src/Content/Text/BBCode.php:1142
6772 msgid "link to source"
6773 msgstr "Ссылка на первоисточник"
6775 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:470
6776 #: src/Model/Event.php:941
6780 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:471
6781 #: src/Model/Event.php:945
6785 #: src/Model/Event.php:420
6789 #: src/Model/Event.php:446
6793 #: src/Model/Event.php:463 mod/cal.php:280 mod/events.php:426
6797 #: src/Model/Event.php:468
6798 msgid "No events to display"
6799 msgstr "Нет событий для показа"
6801 #: src/Model/Event.php:587
6805 #: src/Model/Event.php:618
6807 msgstr "Редактировать мероприятие"
6809 #: src/Model/Event.php:619
6810 msgid "Duplicate event"
6811 msgstr "Дубликат события"
6813 #: src/Model/Event.php:620
6814 msgid "Delete event"
6815 msgstr "Удалить событие"
6817 #: src/Model/Event.php:872
6821 #: src/Model/Event.php:873
6825 #: src/Model/Event.php:960 src/Model/Event.php:962
6827 msgstr "Показать карту"
6829 #: src/Model/Event.php:961
6831 msgstr "Скрыть карту"
6833 #: src/Model/Event.php:1053
6835 msgid "%s's birthday"
6836 msgstr "день рождения %s"
6838 #: src/Model/Event.php:1054
6840 msgid "Happy Birthday %s"
6841 msgstr "С днём рождения %s"
6843 #: src/Model/Group.php:92
6845 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6846 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6847 "not what you intended, please create another group with a different name."
6848 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
6850 #: src/Model/Group.php:451
6851 msgid "Default privacy group for new contacts"
6852 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
6854 #: src/Model/Group.php:483
6858 #: src/Model/Group.php:502
6860 msgstr "редактировать"
6862 #: src/Model/Group.php:534
6866 #: src/Model/Group.php:539
6868 msgstr "Редактировать группу"
6870 #: src/Model/Group.php:542
6871 msgid "Create a new group"
6872 msgstr "Создать новую группу"
6874 #: src/Model/Group.php:544
6876 msgstr "Редактировать группы"
6878 #: src/Model/Contact.php:979 src/Model/Contact.php:989
6879 #: include/conversation.php:952
6880 msgid "Network Posts"
6881 msgstr "Записи сети"
6883 #: src/Model/Contact.php:980 src/Model/Contact.php:990
6884 #: include/conversation.php:953
6885 msgid "View Contact"
6886 msgstr "Просмотреть контакт"
6888 #: src/Model/Contact.php:981 src/Model/Contact.php:994
6889 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:172
6890 #: include/conversation.php:969 mod/follow.php:146
6891 msgid "Connect/Follow"
6892 msgstr "Подключиться/Подписаться"
6894 #: src/Model/Contact.php:982 src/Model/Contact.php:995
6898 #: src/Model/Contact.php:986 include/conversation.php:949
6900 msgstr "Просмотреть статус"
6902 #: src/Model/Contact.php:988 include/conversation.php:951
6904 msgstr "Просмотреть фото"
6906 #: src/Model/Contact.php:991
6907 msgid "Drop Contact"
6908 msgstr "Удалить контакт"
6910 #: src/Model/Contact.php:992 include/conversation.php:954
6912 msgstr "Отправить ЛС"
6914 #: src/Model/Contact.php:993 include/conversation.php:964
6918 #: src/Model/Contact.php:1406
6919 msgid "Organisation"
6920 msgstr "Организация"
6922 #: src/Model/Contact.php:1410 src/Content/Widget.php:532
6926 #: src/Model/Contact.php:1414
6930 #: src/Model/Contact.php:2159 mod/dfrn_request.php:355
6931 msgid "Disallowed profile URL."
6932 msgstr "Запрещенный URL профиля."
6934 #: src/Model/Contact.php:2169
6935 msgid "Connect URL missing."
6936 msgstr "Connect-URL отсутствует."
6938 #: src/Model/Contact.php:2178
6940 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
6941 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
6942 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
6944 #: src/Model/Contact.php:2219
6946 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6947 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
6949 #: src/Model/Contact.php:2220 src/Model/Contact.php:2233
6950 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6951 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
6953 #: src/Model/Contact.php:2231
6954 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6955 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
6957 #: src/Model/Contact.php:2236
6958 msgid "An author or name was not found."
6959 msgstr "Автор или имя не найдены."
6961 #: src/Model/Contact.php:2239
6962 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6963 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
6965 #: src/Model/Contact.php:2242
6967 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6969 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
6971 #: src/Model/Contact.php:2243
6972 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6973 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
6975 #: src/Model/Contact.php:2249
6977 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6979 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
6981 #: src/Model/Contact.php:2254
6983 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6984 "notifications from you."
6985 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
6987 #: src/Model/Contact.php:2313
6988 msgid "Unable to retrieve contact information."
6989 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
6991 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
6993 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
6994 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
6996 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
6999 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
7001 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
7003 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
7004 msgid "Storage base path"
7005 msgstr "Корневой каталог хранилища"
7007 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
7009 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
7010 "a path outside web server folder tree"
7011 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
7013 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
7014 msgid "Enter a valid existing folder"
7015 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
7017 #: src/Model/Storage/Database.php:74
7019 msgid "Database storage failed to update %s"
7020 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
7022 #: src/Model/Storage/Database.php:82
7023 msgid "Database storage failed to insert data"
7024 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
7026 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931
7027 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7028 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
7030 #: src/Model/User.php:549
7031 msgid "Login failed"
7032 msgstr "Вход не удался"
7034 #: src/Model/User.php:581
7035 msgid "Not enough information to authenticate"
7036 msgstr "Недостаточно информации для входа"
7038 #: src/Model/User.php:676
7039 msgid "Password can't be empty"
7040 msgstr "Пароль не может быть пустым"
7042 #: src/Model/User.php:695
7043 msgid "Empty passwords are not allowed."
7044 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
7046 #: src/Model/User.php:699
7048 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
7050 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
7052 #: src/Model/User.php:705
7054 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
7055 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
7057 #: src/Model/User.php:811
7058 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
7059 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
7061 #: src/Model/User.php:818
7062 msgid "An invitation is required."
7063 msgstr "Требуется приглашение."
7065 #: src/Model/User.php:822
7066 msgid "Invitation could not be verified."
7067 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
7069 #: src/Model/User.php:830
7070 msgid "Invalid OpenID url"
7071 msgstr "Неверный URL OpenID"
7073 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:223
7075 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7076 "Please check the correct spelling of the ID."
7077 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
7079 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:223
7080 msgid "The error message was:"
7081 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
7083 #: src/Model/User.php:849
7084 msgid "Please enter the required information."
7085 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
7087 #: src/Model/User.php:863
7090 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
7091 "excluding each other, swapping values."
7092 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
7094 #: src/Model/User.php:870
7096 msgid "Username should be at least %s character."
7097 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
7098 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
7099 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
7100 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
7101 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
7103 #: src/Model/User.php:874
7105 msgid "Username should be at most %s character."
7106 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
7107 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
7108 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
7109 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
7110 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
7112 #: src/Model/User.php:882
7113 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7114 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
7116 #: src/Model/User.php:887
7117 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7118 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
7120 #: src/Model/User.php:891
7121 msgid "Not a valid email address."
7122 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
7124 #: src/Model/User.php:894
7125 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
7126 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
7128 #: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906
7129 msgid "Cannot use that email."
7130 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
7132 #: src/Model/User.php:913
7133 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
7134 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
7136 #: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978
7137 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7138 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
7140 #: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969
7141 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7142 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7144 #: src/Model/User.php:992
7145 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7146 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7148 #: src/Model/User.php:999
7149 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
7150 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
7152 #: src/Model/User.php:1004
7156 #: src/Model/User.php:1008
7158 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
7159 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
7161 #: src/Model/User.php:1199
7166 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
7167 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
7169 #: src/Model/User.php:1202
7173 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7175 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
7176 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
7177 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
7179 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7182 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7184 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7185 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7187 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7188 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7189 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7192 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7193 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7194 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7196 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
7198 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
7199 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
7201 #: src/Model/User.php:1235 src/Model/User.php:1342
7203 msgid "Registration details for %s"
7204 msgstr "Подробности регистрации для %s"
7206 #: src/Model/User.php:1255
7210 "\t\t\tDear %1$s,\n"
7211 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
7213 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
7215 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7216 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
7217 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
7219 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
7221 #: src/Model/User.php:1274
7223 msgid "Registration at %s"
7224 msgstr "Регистрация на %s"
7226 #: src/Model/User.php:1298
7230 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
7231 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7233 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
7235 #: src/Model/User.php:1306
7239 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
7241 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7242 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
7243 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
7245 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7248 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7250 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7251 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7253 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7254 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7255 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7256 "\t\t\tthan that.\n"
7258 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7259 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7260 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7262 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
7264 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
7265 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
7267 #: src/Model/Profile.php:348
7268 msgid "Change profile photo"
7269 msgstr "Изменить фото профиля"
7271 #: src/Model/Profile.php:443
7275 #: src/Model/Profile.php:481 src/Model/Profile.php:578
7279 #: src/Model/Profile.php:482
7283 #: src/Model/Profile.php:544 src/Model/Profile.php:629
7287 #: src/Model/Profile.php:554
7288 msgid "Birthday Reminders"
7289 msgstr "Напоминания о днях рождения"
7291 #: src/Model/Profile.php:555
7292 msgid "Birthdays this week:"
7293 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
7295 #: src/Model/Profile.php:616
7296 msgid "[No description]"
7297 msgstr "[без описания]"
7299 #: src/Model/Profile.php:642
7300 msgid "Event Reminders"
7301 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
7303 #: src/Model/Profile.php:643
7304 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
7305 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
7307 #: src/Model/Profile.php:818
7309 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
7310 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
7312 #: src/LegacyModule.php:49
7314 msgid "Legacy module file not found: %s"
7315 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
7317 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
7318 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
7321 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
7323 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7324 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
7326 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
7327 msgid "The contact entries have been archived"
7328 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
7330 #: src/Console/PostUpdate.php:87
7332 msgid "Post update version number has been set to %s."
7333 msgstr "Версия post update установлена на %s."
7335 #: src/Console/PostUpdate.php:95
7336 msgid "Check for pending update actions."
7337 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
7339 #: src/Console/PostUpdate.php:97
7343 #: src/Console/PostUpdate.php:99
7344 msgid "Execute pending post updates."
7345 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
7347 #: src/Console/PostUpdate.php:105
7348 msgid "All pending post updates are done."
7349 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
7351 #: src/Console/User.php:158
7352 msgid "Enter new password: "
7353 msgstr "Введите новый пароль:"
7355 #: src/Console/User.php:166 mod/settings.php:281
7356 msgid "Password update failed. Please try again."
7357 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7359 #: src/Console/User.php:169 mod/settings.php:284
7360 msgid "Password changed."
7361 msgstr "Пароль изменен."
7363 #: src/Console/User.php:193
7364 msgid "Enter user name: "
7365 msgstr "Введите имя пользователя:"
7367 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
7368 #: src/Console/User.php:300
7369 msgid "Enter user nickname: "
7370 msgstr "Введите ник пользователя:"
7372 #: src/Console/User.php:209
7373 msgid "Enter user email address: "
7374 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
7376 #: src/Console/User.php:217
7377 msgid "Enter a language (optional): "
7378 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
7380 #: src/Console/User.php:255
7381 msgid "User is not pending."
7382 msgstr "Пользователь не в ожидании"
7384 #: src/Console/User.php:313
7385 msgid "User has already been marked for deletion."
7386 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
7388 #: src/Console/User.php:318
7390 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
7391 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
7393 #: src/Console/User.php:320
7394 msgid "Deletion aborted."
7395 msgstr "Удаление отменено."
7397 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
7401 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
7402 msgid "Export calendar as ical"
7403 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
7405 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
7406 msgid "Export calendar as csv"
7407 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
7409 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
7411 msgstr "Удалить элемент"
7413 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
7414 msgid "Saved Searches"
7415 msgstr "Сохранённые поиски"
7417 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
7419 msgstr "Нет контактов"
7421 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
7424 msgid_plural "%d Contacts"
7425 msgstr[0] "%d контакт"
7426 msgstr[1] "%d контактов"
7427 msgstr[2] "%d контактов"
7428 msgstr[3] "%d контактов"
7430 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
7431 msgid "View Contacts"
7432 msgstr "Просмотр контактов"
7434 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
7436 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
7437 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
7438 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
7439 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
7440 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
7441 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
7443 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
7444 msgid "More Trending Tags"
7445 msgstr "Больше популярных тэгов"
7447 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68 src/Content/Nav.php:224
7448 #: src/Content/Text/HTML.php:905
7452 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:229
7453 #: src/Content/Widget.php:533 src/Content/Text/HTML.php:910
7457 #: src/Content/ForumManager.php:147
7458 msgid "External link to forum"
7459 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
7461 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:512
7465 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
7466 #: src/Content/Widget.php:513
7468 msgstr "показать больше"
7470 #: src/Content/Nav.php:90
7471 msgid "Nothing new here"
7472 msgstr "Ничего нового здесь"
7474 #: src/Content/Nav.php:95
7475 msgid "Clear notifications"
7476 msgstr "Стереть уведомления"
7478 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:897
7479 msgid "@name, !forum, #tags, content"
7480 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
7482 #: src/Content/Nav.php:169
7483 msgid "End this session"
7484 msgstr "Завершить эту сессию"
7486 #: src/Content/Nav.php:171
7490 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
7491 #: view/theme/frio/theme.php:225
7492 msgid "Your posts and conversations"
7493 msgstr "Ваши записи и диалоги"
7495 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
7496 msgid "Your profile page"
7497 msgstr "Информация о вас"
7499 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227
7501 msgstr "Ваши фотографии"
7503 #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
7507 #: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229
7509 msgstr "Ваши события"
7511 #: src/Content/Nav.php:182
7512 msgid "Personal notes"
7513 msgstr "Личные заметки"
7515 #: src/Content/Nav.php:182
7516 msgid "Your personal notes"
7517 msgstr "Ваши личные заметки"
7519 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
7521 msgstr "Мой профиль"
7523 #: src/Content/Nav.php:202
7525 msgstr "Главная страница"
7527 #: src/Content/Nav.php:206
7528 msgid "Create an account"
7529 msgstr "Создать аккаунт"
7531 #: src/Content/Nav.php:212
7532 msgid "Help and documentation"
7533 msgstr "Помощь и документация"
7535 #: src/Content/Nav.php:216
7539 #: src/Content/Nav.php:216
7540 msgid "Addon applications, utilities, games"
7541 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
7543 #: src/Content/Nav.php:220
7544 msgid "Search site content"
7545 msgstr "Поиск по сайту"
7547 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:904
7551 #: src/Content/Nav.php:244
7555 #: src/Content/Nav.php:244
7556 msgid "Conversations on this and other servers"
7557 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
7559 #: src/Content/Nav.php:251
7563 #: src/Content/Nav.php:251
7564 msgid "People directory"
7565 msgstr "Каталог участников"
7567 #: src/Content/Nav.php:253
7568 msgid "Information about this friendica instance"
7569 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
7571 #: src/Content/Nav.php:256
7572 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
7573 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
7575 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
7579 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
7580 msgid "Conversations from your friends"
7581 msgstr "Сообщения ваших друзей"
7583 #: src/Content/Nav.php:267
7584 msgid "Introductions"
7587 #: src/Content/Nav.php:267
7588 msgid "Friend Requests"
7589 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
7591 #: src/Content/Nav.php:269
7592 msgid "See all notifications"
7593 msgstr "Посмотреть все уведомления"
7595 #: src/Content/Nav.php:270 mod/settings.php:711
7596 msgid "Mark as seen"
7597 msgstr "Отметить, как прочитанное"
7599 #: src/Content/Nav.php:270
7600 msgid "Mark all system notifications seen"
7601 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
7603 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:134
7607 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
7608 msgid "Private mail"
7609 msgstr "Личная почта"
7611 #: src/Content/Nav.php:274
7615 #: src/Content/Nav.php:275
7619 #: src/Content/Nav.php:276 mod/message.php:46 mod/message.php:127
7621 msgstr "Новое сообщение"
7623 #: src/Content/Nav.php:279
7625 msgstr "Учётные записи"
7627 #: src/Content/Nav.php:279
7628 msgid "Manage other pages"
7629 msgstr "Управление другими страницами"
7631 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
7632 msgid "Account settings"
7633 msgstr "Настройки аккаунта"
7635 #: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236
7636 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7637 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
7639 #: src/Content/Nav.php:289
7640 msgid "Site setup and configuration"
7641 msgstr "Конфигурация сайта"
7643 #: src/Content/Nav.php:292
7647 #: src/Content/Nav.php:292
7649 msgstr "Карта сайта"
7651 #: src/Content/ContactSelector.php:51
7655 #: src/Content/ContactSelector.php:52
7659 #: src/Content/ContactSelector.php:53
7661 msgstr "Дважды в день"
7663 #: src/Content/ContactSelector.php:54
7667 #: src/Content/ContactSelector.php:55
7669 msgstr "Раз в неделю"
7671 #: src/Content/ContactSelector.php:56
7673 msgstr "Раз в месяц"
7675 #: src/Content/ContactSelector.php:123
7679 #: src/Content/ContactSelector.php:124
7683 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7687 #: src/Content/ContactSelector.php:128
7691 #: src/Content/ContactSelector.php:129
7695 #: src/Content/ContactSelector.php:130
7699 #: src/Content/ContactSelector.php:131
7703 #: src/Content/ContactSelector.php:132
7707 #: src/Content/ContactSelector.php:133
7711 #: src/Content/ContactSelector.php:134
7715 #: src/Content/ContactSelector.php:135
7719 #: src/Content/ContactSelector.php:136
7720 msgid "Diaspora Connector"
7721 msgstr "Diaspora Connector"
7723 #: src/Content/ContactSelector.php:137
7724 msgid "GNU Social Connector"
7725 msgstr "GNU Social Connector"
7727 #: src/Content/ContactSelector.php:138
7729 msgstr "ActivityPub"
7731 #: src/Content/ContactSelector.php:139
7735 #: src/Content/ContactSelector.php:175
7738 msgstr "%s (через %s)"
7740 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
7744 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
7748 #: src/Content/Widget.php:49
7749 msgid "Add New Contact"
7750 msgstr "Добавить контакт"
7752 #: src/Content/Widget.php:50
7753 msgid "Enter address or web location"
7754 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
7756 #: src/Content/Widget.php:51
7757 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7758 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7760 #: src/Content/Widget.php:53
7764 #: src/Content/Widget.php:68
7766 msgid "%d invitation available"
7767 msgid_plural "%d invitations available"
7768 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
7769 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
7770 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
7771 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
7773 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
7775 msgstr "Поиск людей"
7777 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
7778 msgid "Enter name or interest"
7779 msgstr "Введите имя или интерес"
7781 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
7782 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7783 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
7785 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175 mod/suggest.php:55
7786 msgid "Friend Suggestions"
7787 msgstr "Предложения друзей"
7789 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
7790 msgid "Similar Interests"
7791 msgstr "Похожие интересы"
7793 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
7794 msgid "Random Profile"
7795 msgstr "Случайный профиль"
7797 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
7798 msgid "Invite Friends"
7799 msgstr "Пригласить друзей"
7801 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
7802 msgid "Local Directory"
7803 msgstr "Локальный каталог"
7805 #: src/Content/Widget.php:216
7809 #: src/Content/Widget.php:245
7810 msgid "Relationships"
7813 #: src/Content/Widget.php:286
7817 #: src/Content/Widget.php:288
7818 msgid "All Protocols"
7819 msgstr "Все протоколы"
7821 #: src/Content/Widget.php:316
7822 msgid "Saved Folders"
7823 msgstr "Сохранённые папки"
7825 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
7829 #: src/Content/Widget.php:350
7833 #: src/Content/Widget.php:407
7835 msgid "%d contact in common"
7836 msgid_plural "%d contacts in common"
7837 msgstr[0] "%d Контакт"
7838 msgstr[1] "%d Контактов"
7839 msgstr[2] "%d Контактов"
7840 msgstr[3] "%d Контактов"
7842 #: src/Content/Widget.php:506
7846 #: src/Content/Widget.php:530
7850 #: src/Content/Widget.php:531
7851 msgid "Organisations"
7852 msgstr "Организации"
7854 #: src/Content/Widget.php:536 mod/settings.php:762
7855 msgid "Account Types"
7856 msgstr "Тип учетной записи"
7858 #: src/Content/Pager.php:216 mod/match.php:105
7862 #: src/Content/Pager.php:221
7866 #: src/Content/Pager.php:276 mod/match.php:110
7870 #: src/Content/Pager.php:281
7874 #: src/Content/OEmbed.php:292
7875 msgid "Embedding disabled"
7876 msgstr "Встраивание отключено"
7878 #: src/Content/OEmbed.php:410
7879 msgid "Embedded content"
7880 msgstr "Встроенное содержание"
7882 #: src/Content/Text/HTML.php:795
7883 msgid "Loading more entries..."
7884 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
7886 #: src/Content/Text/HTML.php:796
7890 #: src/Content/Text/HTML.php:947 src/Content/Text/BBCode.php:1577
7891 msgid "Click to open/close"
7892 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
7894 #: src/Content/Text/BBCode.php:1015 src/Content/Text/BBCode.php:1659
7895 #: src/Content/Text/BBCode.php:1660
7897 msgstr "Изображение / Фото"
7899 #: src/Content/Text/BBCode.php:1117
7901 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
7902 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
7904 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608
7906 msgstr "$1 написал:"
7908 #: src/Content/Text/BBCode.php:1662 src/Content/Text/BBCode.php:1663
7909 msgid "Encrypted content"
7910 msgstr "Зашифрованный контент"
7912 #: src/Content/Text/BBCode.php:1876
7913 msgid "Invalid source protocol"
7914 msgstr "Неправильный протокол источника"
7916 #: src/Content/Text/BBCode.php:1891
7917 msgid "Invalid link protocol"
7918 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
7920 #: src/Content/Feature.php:96
7921 msgid "General Features"
7922 msgstr "Основные возможности"
7924 #: src/Content/Feature.php:98
7925 msgid "Photo Location"
7926 msgstr "Место фотографирования"
7928 #: src/Content/Feature.php:98
7930 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
7931 " prior to stripping metadata and links it to a map."
7932 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
7934 #: src/Content/Feature.php:99
7935 msgid "Trending Tags"
7936 msgstr "Популярные тэги"
7938 #: src/Content/Feature.php:99
7940 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
7942 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
7944 #: src/Content/Feature.php:104
7945 msgid "Post Composition Features"
7946 msgstr "Составление сообщений"
7948 #: src/Content/Feature.php:105
7949 msgid "Auto-mention Forums"
7950 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
7952 #: src/Content/Feature.php:105
7954 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
7955 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
7957 #: src/Content/Feature.php:106
7958 msgid "Explicit Mentions"
7959 msgstr "Явные отметки"
7961 #: src/Content/Feature.php:106
7963 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
7964 "mentioned in replies."
7965 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
7967 #: src/Content/Feature.php:111
7968 msgid "Post/Comment Tools"
7969 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
7971 #: src/Content/Feature.php:112
7972 msgid "Post Categories"
7973 msgstr "Категории записей"
7975 #: src/Content/Feature.php:112
7976 msgid "Add categories to your posts"
7977 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
7979 #: src/Content/Feature.php:117
7980 msgid "Advanced Profile Settings"
7981 msgstr "Расширенные настройки профиля"
7983 #: src/Content/Feature.php:118
7985 msgstr "Список форумов"
7987 #: src/Content/Feature.php:118
7988 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
7989 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
7991 #: src/Content/Feature.php:119
7993 msgstr "Облако тэгов"
7995 #: src/Content/Feature.php:119
7996 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
7997 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
7999 #: src/Content/Feature.php:120
8000 msgid "Display Membership Date"
8001 msgstr "Показывать дату регистрации"
8003 #: src/Content/Feature.php:120
8004 msgid "Display membership date in profile"
8005 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
8007 #: src/Repository/ProfileField.php:275
8009 msgstr "Родной город:"
8011 #: src/Repository/ProfileField.php:276
8012 msgid "Marital Status:"
8013 msgstr "Семейное положение:"
8015 #: src/Repository/ProfileField.php:277
8019 #: src/Repository/ProfileField.php:278
8023 #: src/Repository/ProfileField.php:279
8024 msgid "Sexual Preference:"
8025 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
8027 #: src/Repository/ProfileField.php:280
8028 msgid "Political Views:"
8029 msgstr "Политические взгляды:"
8031 #: src/Repository/ProfileField.php:281
8032 msgid "Religious Views:"
8033 msgstr "Религиозные взгляды:"
8035 #: src/Repository/ProfileField.php:282
8039 #: src/Repository/ProfileField.php:283
8041 msgstr "Не нравится:"
8043 #: src/Repository/ProfileField.php:284
8044 msgid "Title/Description:"
8045 msgstr "Заголовок / Описание:"
8047 #: src/Repository/ProfileField.php:286
8048 msgid "Musical interests"
8049 msgstr "Музыкальные интересы"
8051 #: src/Repository/ProfileField.php:287
8052 msgid "Books, literature"
8053 msgstr "Книги, литература"
8055 #: src/Repository/ProfileField.php:288
8057 msgstr "Телевидение"
8059 #: src/Repository/ProfileField.php:289
8060 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
8061 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
8063 #: src/Repository/ProfileField.php:290
8064 msgid "Hobbies/Interests"
8065 msgstr "Хобби / Интересы"
8067 #: src/Repository/ProfileField.php:291
8068 msgid "Love/romance"
8069 msgstr "Любовь / романтика"
8071 #: src/Repository/ProfileField.php:292
8072 msgid "Work/employment"
8073 msgstr "Работа / занятость"
8075 #: src/Repository/ProfileField.php:293
8076 msgid "School/education"
8077 msgstr "Школа / образование"
8079 #: src/Repository/ProfileField.php:294
8080 msgid "Contact information and Social Networks"
8081 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
8083 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
8086 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
8088 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
8090 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
8092 msgid "You may visit them online at %s"
8093 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
8095 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
8097 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
8098 "receive these messages."
8099 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
8101 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
8103 msgid "%s posted an update."
8104 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
8106 #: src/Object/Post.php:148
8107 msgid "This entry was edited"
8108 msgstr "Эта запись была отредактирована"
8110 #: src/Object/Post.php:176
8111 msgid "Private Message"
8112 msgstr "Личное сообщение"
8114 #: src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194 mod/settings.php:568
8116 msgstr "Редактировать"
8118 #: src/Object/Post.php:214
8120 msgstr "закреплённая запись"
8122 #: src/Object/Post.php:218
8123 msgid "Delete globally"
8124 msgstr "Удалить везде"
8126 #: src/Object/Post.php:218
8127 msgid "Remove locally"
8128 msgstr "Убрать для себя"
8130 #: src/Object/Post.php:226 include/conversation.php:564 mod/photos.php:1470
8134 #: src/Object/Post.php:231
8139 #: src/Object/Post.php:236
8140 msgid "save to folder"
8141 msgstr "сохранить в папке"
8143 #: src/Object/Post.php:270
8144 msgid "I will attend"
8147 #: src/Object/Post.php:270
8148 msgid "I will not attend"
8149 msgstr "Меня не будет"
8151 #: src/Object/Post.php:270
8152 msgid "I might attend"
8155 #: src/Object/Post.php:300
8156 msgid "ignore thread"
8157 msgstr "игнорировать тему"
8159 #: src/Object/Post.php:301
8160 msgid "unignore thread"
8161 msgstr "не игнорировать тему"
8163 #: src/Object/Post.php:302
8164 msgid "toggle ignore status"
8165 msgstr "изменить статус игнорирования"
8167 #: src/Object/Post.php:305 mod/ostatus_subscribe.php:98
8169 msgstr "игнорирован"
8171 #: src/Object/Post.php:314
8175 #: src/Object/Post.php:315
8179 #: src/Object/Post.php:316
8180 msgid "toggle pin status"
8181 msgstr "закрепить/открепить"
8183 #: src/Object/Post.php:319
8187 #: src/Object/Post.php:326
8191 #: src/Object/Post.php:327
8193 msgstr "убрать метку"
8195 #: src/Object/Post.php:328
8196 msgid "toggle star status"
8197 msgstr "переключить статус"
8199 #: src/Object/Post.php:331
8203 #: src/Object/Post.php:335
8205 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
8207 #: src/Object/Post.php:345 mod/photos.php:1534
8208 msgid "I like this (toggle)"
8211 #: src/Object/Post.php:345
8215 #: src/Object/Post.php:346 mod/photos.php:1537
8216 msgid "I don't like this (toggle)"
8217 msgstr "Не нравится"
8219 #: src/Object/Post.php:346
8221 msgstr "не нравится"
8223 #: src/Object/Post.php:348
8224 msgid "Quote share this"
8225 msgstr "Поделиться с комментарием"
8227 #: src/Object/Post.php:348
8231 #: src/Object/Post.php:351
8232 msgid "Reshare this"
8233 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
8235 #: src/Object/Post.php:351
8239 #: src/Object/Post.php:352
8240 msgid "Cancel your Reshare"
8241 msgstr "Отменить репост"
8243 #: src/Object/Post.php:352
8247 #: src/Object/Post.php:397
8249 msgid "%s (Received %s)"
8250 msgstr "%s (Получено %s)"
8252 #: src/Object/Post.php:402
8253 msgid "Comment this item on your system"
8254 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
8256 #: src/Object/Post.php:402
8257 msgid "remote comment"
8260 #: src/Object/Post.php:414
8264 #: src/Object/Post.php:414
8268 #: src/Object/Post.php:421 include/conversation.php:960
8272 #: src/Object/Post.php:432 include/conversation.php:613
8276 #: src/Object/Post.php:433 include/conversation.php:614
8277 msgid "Filed under:"
8280 #: src/Object/Post.php:444 src/Object/Post.php:445
8281 #: include/conversation.php:600
8283 msgid "View %s's profile @ %s"
8284 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
8286 #: src/Object/Post.php:446
8290 #: src/Object/Post.php:447
8294 #: src/Object/Post.php:448
8295 msgid "Wall-to-Wall"
8296 msgstr "Стена-на-Стену"
8298 #: src/Object/Post.php:449
8299 msgid "via Wall-To-Wall:"
8300 msgstr "через Стена-на-Стену:"
8302 #: src/Object/Post.php:458 include/conversation.php:621
8307 #: src/Object/Post.php:486 src/Object/Post.php:948 mod/photos.php:1379
8308 #: mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1511
8310 msgstr "Комментировать"
8312 #: src/Object/Post.php:487
8317 #: src/Object/Post.php:490
8321 #: src/Object/Post.php:508
8322 msgid "Notifier task is pending"
8323 msgstr "Постановка в очередь"
8325 #: src/Object/Post.php:509
8326 msgid "Delivery to remote servers is pending"
8327 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
8329 #: src/Object/Post.php:510
8330 msgid "Delivery to remote servers is underway"
8331 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
8333 #: src/Object/Post.php:511
8334 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
8335 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
8337 #: src/Object/Post.php:512
8338 msgid "Delivery to remote servers is done"
8339 msgstr "Отправка адресатам завершена"
8341 #: src/Object/Post.php:532
8344 msgid_plural "%d comments"
8345 msgstr[0] "%d комментарий"
8346 msgstr[1] "%d комментариев"
8347 msgstr[2] "%d комментариев"
8348 msgstr[3] "%d комментариев"
8350 #: src/Object/Post.php:533
8352 msgstr "Показать больше"
8354 #: src/Object/Post.php:534
8356 msgstr "Показать меньше"
8358 #: src/BaseModule.php:150
8360 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8361 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8362 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
8364 #: src/BaseModule.php:179
8365 msgid "All contacts"
8366 msgstr "Все контакты"
8368 #: src/BaseModule.php:202
8372 #: src/Protocol/Diaspora.php:3443
8373 msgid "Attachments:"
8376 #: src/Protocol/OStatus.php:1760
8378 msgid "%s is now following %s."
8379 msgstr "%s теперь подписан на %s."
8381 #: src/Protocol/OStatus.php:1761
8385 #: src/Protocol/OStatus.php:1764
8387 msgid "%s stopped following %s."
8388 msgstr "%s отписался от %s."
8390 #: src/Protocol/OStatus.php:1765
8391 msgid "stopped following"
8395 msgid "No system theme config value set."
8396 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
8398 #: src/Security/Authentication.php:209 src/Security/Authentication.php:261
8399 msgid "Login failed."
8400 msgstr "Войти не удалось."
8402 #: src/Security/Authentication.php:272
8403 msgid "Login failed. Please check your credentials."
8404 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
8406 #: src/Security/Authentication.php:391
8409 msgstr "Добро пожаловать, %s"
8411 #: src/Security/Authentication.php:392
8412 msgid "Please upload a profile photo."
8413 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
8415 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
8419 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
8423 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
8427 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
8431 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
8435 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
8439 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
8443 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
8447 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
8451 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
8453 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
8457 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
8461 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
8463 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
8466 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
8467 msgid "Single row mosaic"
8470 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
8472 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
8475 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
8479 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
8480 msgid "Repeat image to fill the screen."
8483 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
8484 msgid "Skip to main content"
8487 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
8491 #: view/theme/frio/config.php:142
8492 msgid "Light (Accented)"
8495 #: view/theme/frio/config.php:143
8496 msgid "Dark (Accented)"
8499 #: view/theme/frio/config.php:144
8500 msgid "Black (Accented)"
8503 #: view/theme/frio/config.php:156
8507 #: view/theme/frio/config.php:156
8508 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
8511 #: view/theme/frio/config.php:162
8515 #: view/theme/frio/config.php:163
8519 #: view/theme/frio/config.php:164
8523 #: view/theme/frio/config.php:165
8524 msgid "Select color scheme"
8527 #: view/theme/frio/config.php:166
8528 msgid "Select scheme accent"
8531 #: view/theme/frio/config.php:166
8535 #: view/theme/frio/config.php:166
8539 #: view/theme/frio/config.php:166
8543 #: view/theme/frio/config.php:166
8547 #: view/theme/frio/config.php:166
8551 #: view/theme/frio/config.php:167
8552 msgid "Copy or paste schemestring"
8555 #: view/theme/frio/config.php:167
8557 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
8558 "applies the schemestring"
8561 #: view/theme/frio/config.php:168
8562 msgid "Navigation bar background color"
8565 #: view/theme/frio/config.php:169
8566 msgid "Navigation bar icon color "
8569 #: view/theme/frio/config.php:170
8573 #: view/theme/frio/config.php:171
8574 msgid "Set the background color"
8577 #: view/theme/frio/config.php:172
8578 msgid "Content background opacity"
8581 #: view/theme/frio/config.php:173
8582 msgid "Set the background image"
8585 #: view/theme/frio/config.php:174
8586 msgid "Background image style"
8589 #: view/theme/frio/config.php:179
8590 msgid "Login page background image"
8593 #: view/theme/frio/config.php:183
8594 msgid "Login page background color"
8597 #: view/theme/frio/config.php:183
8598 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
8601 #: view/theme/frio/theme.php:207
8605 #: view/theme/frio/theme.php:210
8609 #: view/theme/frio/theme.php:322 include/conversation.php:948
8610 msgid "Follow Thread"
8611 msgstr "Подписаться на тему"
8613 #: view/theme/quattro/config.php:73
8617 #: view/theme/quattro/config.php:73
8621 #: view/theme/quattro/config.php:73
8625 #: view/theme/quattro/config.php:74
8626 msgid "Color scheme"
8629 #: view/theme/quattro/config.php:75
8630 msgid "Posts font size"
8633 #: view/theme/quattro/config.php:76
8634 msgid "Textareas font size"
8637 #: view/theme/vier/config.php:75
8638 msgid "Comma separated list of helper forums"
8641 #: view/theme/vier/config.php:115
8645 #: view/theme/vier/config.php:115
8649 #: view/theme/vier/config.php:121
8653 #: view/theme/vier/config.php:122
8654 msgid "Community Pages"
8657 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
8658 msgid "Community Profiles"
8661 #: view/theme/vier/config.php:124
8662 msgid "Help or @NewHere ?"
8665 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
8666 msgid "Connect Services"
8669 #: view/theme/vier/config.php:126
8670 msgid "Find Friends"
8673 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
8677 #: view/theme/vier/theme.php:211
8681 #: include/enotify.php:51
8682 msgid "[Friendica:Notify]"
8683 msgstr "[Friendica]"
8685 #: include/enotify.php:137
8687 msgid "%s New mail received at %s"
8688 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
8690 #: include/enotify.php:139
8692 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8693 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
8695 #: include/enotify.php:140
8696 msgid "a private message"
8697 msgstr "личное сообщение"
8699 #: include/enotify.php:140
8701 msgid "%1$s sent you %2$s."
8702 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
8704 #: include/enotify.php:142
8706 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8707 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
8709 #: include/enotify.php:188
8711 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
8712 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
8714 #: include/enotify.php:190
8716 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
8717 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
8719 #: include/enotify.php:192
8721 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
8722 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
8724 #: include/enotify.php:202
8726 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
8727 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
8729 #: include/enotify.php:204
8731 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
8732 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
8734 #: include/enotify.php:206
8736 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
8737 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
8739 #: include/enotify.php:213
8741 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
8742 msgstr "%1$s ответил(а) вам в свой %2$s %3$s"
8744 #: include/enotify.php:215
8746 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
8747 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
8749 #: include/enotify.php:217
8751 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
8752 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
8754 #: include/enotify.php:228
8756 msgid "%s %s tagged you"
8757 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
8759 #: include/enotify.php:230
8761 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8762 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
8764 #: include/enotify.php:232
8766 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
8767 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
8769 #: include/enotify.php:234
8771 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8772 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
8774 #: include/enotify.php:239 include/enotify.php:254 include/enotify.php:279
8775 #: include/enotify.php:298 include/enotify.php:314
8777 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8778 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
8780 #: include/enotify.php:246
8782 msgid "%s %s posted to your profile wall"
8783 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
8785 #: include/enotify.php:248
8787 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8788 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
8790 #: include/enotify.php:249
8792 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8793 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
8795 #: include/enotify.php:262
8797 msgid "%s %s shared a new post"
8798 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
8800 #: include/enotify.php:264
8802 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
8803 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
8805 #: include/enotify.php:265
8807 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
8808 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
8810 #: include/enotify.php:270
8812 msgid "%s %s shared a post from %s"
8813 msgstr "%s %s поделился записью %s"
8815 #: include/enotify.php:272
8817 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
8818 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
8820 #: include/enotify.php:273
8822 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
8823 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
8825 #: include/enotify.php:286
8827 msgid "%1$s %2$s poked you"
8828 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
8830 #: include/enotify.php:288
8832 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8833 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
8835 #: include/enotify.php:289
8837 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8838 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
8840 #: include/enotify.php:306
8842 msgid "%s %s tagged your post"
8843 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
8845 #: include/enotify.php:308
8847 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8848 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
8850 #: include/enotify.php:309
8852 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8853 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
8855 #: include/enotify.php:321
8857 msgid "%s Introduction received"
8858 msgstr "%s Входящих получено"
8860 #: include/enotify.php:323
8862 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8863 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
8865 #: include/enotify.php:324
8867 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8868 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
8870 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:375
8872 msgid "You may visit their profile at %s"
8873 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
8875 #: include/enotify.php:331
8877 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8878 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
8880 #: include/enotify.php:338
8882 msgid "%s A new person is sharing with you"
8883 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
8885 #: include/enotify.php:340 include/enotify.php:341
8887 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
8888 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
8890 #: include/enotify.php:348
8892 msgid "%s You have a new follower"
8893 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
8895 #: include/enotify.php:350 include/enotify.php:351
8897 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
8898 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
8900 #: include/enotify.php:364
8902 msgid "%s Friend suggestion received"
8903 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
8905 #: include/enotify.php:366
8907 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8908 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
8910 #: include/enotify.php:367
8913 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8914 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
8916 #: include/enotify.php:373
8920 #: include/enotify.php:374
8924 #: include/enotify.php:377
8926 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8927 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
8929 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
8931 msgid "%s Connection accepted"
8932 msgstr "%s Соединение принято"
8934 #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
8936 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
8937 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
8939 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
8941 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
8942 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
8944 #: include/enotify.php:393
8946 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
8947 "email without restriction."
8948 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
8950 #: include/enotify.php:395
8952 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
8953 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
8955 #: include/enotify.php:408
8958 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
8959 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
8960 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
8962 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
8964 #: include/enotify.php:410
8967 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
8968 "relationship in the future."
8969 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
8971 #: include/enotify.php:412
8973 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
8974 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
8976 #: include/enotify.php:422 mod/removeme.php:63
8977 msgid "[Friendica System Notify]"
8978 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
8980 #: include/enotify.php:422
8981 msgid "registration request"
8982 msgstr "запрос регистрации"
8984 #: include/enotify.php:424
8986 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
8987 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
8989 #: include/enotify.php:425
8991 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
8992 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
8994 #: include/enotify.php:430
8998 "Site Location:\t%s\n"
8999 "Login Name:\t%s (%s)"
9000 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
9002 #: include/enotify.php:436
9004 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
9005 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
9007 #: include/api.php:1127
9009 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
9010 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
9011 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
9012 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
9013 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
9014 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
9016 #: include/api.php:1141
9018 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
9020 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
9021 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
9022 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
9023 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
9024 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
9026 #: include/api.php:1155
9028 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
9029 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
9031 #: include/conversation.php:195
9033 msgid "%1$s poked %2$s"
9034 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
9036 #: include/conversation.php:230 include/conversation.php:239 mod/tagger.php:90
9040 #: include/conversation.php:249 mod/tagger.php:123
9042 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
9043 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
9045 #: include/conversation.php:636
9046 msgid "View in context"
9047 msgstr "Смотреть в контексте"
9049 #: include/conversation.php:702
9053 #: include/conversation.php:707
9054 msgid "Delete Selected Items"
9055 msgstr "Удалить выбранные позиции"
9057 #: include/conversation.php:744 include/conversation.php:747
9058 #: include/conversation.php:750 include/conversation.php:753
9060 msgid "You had been addressed (%s)."
9061 msgstr "К вам обратились (%s)."
9063 #: include/conversation.php:756
9065 msgid "You are following %s."
9066 msgstr "Вы подписаны на %s."
9068 #: include/conversation.php:759
9072 #: include/conversation.php:772 include/conversation.php:1115
9073 #: include/conversation.php:1153
9075 msgid "%s reshared this."
9076 msgstr "%s поделился этим."
9078 #: include/conversation.php:774
9082 #: include/conversation.php:774
9084 msgid "Reshared by %s"
9085 msgstr "Репост от %s"
9087 #: include/conversation.php:777
9089 msgid "%s is participating in this thread."
9090 msgstr "%s участвует в этой ветке."
9092 #: include/conversation.php:780
9096 #: include/conversation.php:783
9100 #: include/conversation.php:786
9102 msgstr "Ретранслировано"
9104 #: include/conversation.php:786
9106 msgid "Relayed by %s."
9107 msgstr "Ретранслировано %s."
9109 #: include/conversation.php:789
9113 #: include/conversation.php:789
9115 msgid "Fetched because of %s"
9116 msgstr "Загружено из-за %s"
9118 #: include/conversation.php:1100
9120 msgid "%s likes this."
9121 msgstr "%s нравится это."
9123 #: include/conversation.php:1103
9125 msgid "%s doesn't like this."
9126 msgstr "%s не нравится это."
9128 #: include/conversation.php:1106
9131 msgstr "%s посещает."
9133 #: include/conversation.php:1109
9135 msgid "%s doesn't attend."
9136 msgstr "%s не посетит."
9138 #: include/conversation.php:1112
9140 msgid "%s attends maybe."
9141 msgstr "%s может быть посетит."
9143 #: include/conversation.php:1121
9147 #: include/conversation.php:1124
9149 msgid "and %d other people"
9150 msgstr "и еще %d человек"
9152 #: include/conversation.php:1132
9154 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
9155 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
9157 #: include/conversation.php:1133
9159 msgid "%s like this."
9160 msgstr "%s нравится это."
9162 #: include/conversation.php:1136
9164 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
9165 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
9167 #: include/conversation.php:1137
9169 msgid "%s don't like this."
9170 msgstr "%s не нравится это"
9172 #: include/conversation.php:1140
9174 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
9175 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
9177 #: include/conversation.php:1141
9180 msgstr "%s посетит."
9182 #: include/conversation.php:1144
9184 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
9185 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
9187 #: include/conversation.php:1145
9189 msgid "%s don't attend."
9190 msgstr "%s не посетит"
9192 #: include/conversation.php:1148
9194 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
9195 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
9197 #: include/conversation.php:1149
9199 msgid "%s attend maybe."
9200 msgstr "%s может быть посетит."
9202 #: include/conversation.php:1152
9204 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
9205 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
9207 #: include/conversation.php:1182
9208 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9209 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
9211 #: include/conversation.php:1184
9215 #: include/conversation.php:1186
9216 msgid "Where are you right now?"
9217 msgstr "И где вы сейчас?"
9219 #: include/conversation.php:1187
9220 msgid "Delete item(s)?"
9221 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
9223 #: include/conversation.php:1197
9225 msgstr "Новая запись"
9227 #: include/conversation.php:1200
9231 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:90 mod/wallmessage.php:153
9232 #: mod/message.php:202 mod/message.php:371
9233 msgid "Upload photo"
9234 msgstr "Загрузить фото"
9236 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:91
9237 msgid "upload photo"
9238 msgstr "загрузить фото"
9240 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:92
9242 msgstr "Прикрепить файл"
9244 #: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:93
9246 msgstr "приложить файл"
9248 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:101
9249 msgid "set location"
9250 msgstr "установить местонахождение"
9252 #: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:102
9253 msgid "Clear browser location"
9254 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
9256 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:103
9257 msgid "clear location"
9258 msgstr "убрать местонахождение"
9260 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:105
9261 msgid "Permission settings"
9262 msgstr "Настройки разрешений"
9264 #: include/conversation.php:1224 mod/photos.php:969 mod/photos.php:1335
9265 #: mod/editpost.php:134 mod/events.php:578
9269 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:114
9271 msgstr "Публичное сообщение"
9273 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:136
9274 msgid "Open Compose page"
9275 msgstr "Развернуть редактор"
9277 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
9278 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
9279 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
9280 msgid "Invalid request."
9281 msgstr "Неверный запрос."
9283 #: mod/wall_upload.php:233
9287 #: mod/removeme.php:63
9288 msgid "User deleted their account"
9289 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
9291 #: mod/removeme.php:64
9293 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
9294 "their data is removed from the backups."
9295 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
9297 #: mod/removeme.php:65
9299 msgid "The user id is %d"
9300 msgstr "id пользователя: %d"
9302 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
9303 msgid "Remove My Account"
9304 msgstr "Удалить мой аккаунт"
9306 #: mod/removeme.php:100
9308 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
9310 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
9312 #: mod/removeme.php:101
9313 msgid "Please enter your password for verification:"
9314 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
9316 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
9317 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
9318 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
9320 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
9321 msgid "No contact provided."
9322 msgstr "Не указан контакт."
9324 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
9325 msgid "Couldn't fetch information for contact."
9326 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
9328 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
9329 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
9330 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
9332 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
9336 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
9340 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
9344 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
9345 msgid "Keep this window open until done."
9346 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
9348 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1638
9349 msgid "Recent Photos"
9350 msgstr "Последние фото"
9352 #: mod/photos.php:132 mod/photos.php:1105 mod/photos.php:1640
9353 msgid "Upload New Photos"
9354 msgstr "Загрузить новые фото"
9356 #: mod/photos.php:183
9357 msgid "Contact information unavailable"
9358 msgstr "Информация о контакте недоступна"
9360 #: mod/photos.php:222
9361 msgid "Album not found."
9362 msgstr "Альбом не найден."
9364 #: mod/photos.php:280
9365 msgid "Album successfully deleted"
9366 msgstr "Альбом успешно удалён"
9368 #: mod/photos.php:282
9369 msgid "Album was empty."
9370 msgstr "Альбом был пуст."
9372 #: mod/photos.php:314
9373 msgid "Failed to delete the photo."
9374 msgstr "Не получилось удалить фото."
9376 #: mod/photos.php:589
9380 #: mod/photos.php:589
9382 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
9383 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
9385 #: mod/photos.php:678
9386 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
9387 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
9389 #: mod/photos.php:681
9390 msgid "Image file is missing"
9391 msgstr "Файл изображения не найден"
9393 #: mod/photos.php:686
9395 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
9397 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
9399 #: mod/photos.php:710
9400 msgid "Image file is empty."
9401 msgstr "Файл изображения пуст."
9403 #: mod/photos.php:841
9404 msgid "No photos selected"
9405 msgstr "Не выбрано фото."
9407 #: mod/photos.php:907 mod/videos.php:182
9408 msgid "Access to this item is restricted."
9409 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
9411 #: mod/photos.php:961
9412 msgid "Upload Photos"
9413 msgstr "Загрузить фото"
9415 #: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1050
9416 msgid "New album name: "
9417 msgstr "Название нового альбома: "
9419 #: mod/photos.php:966
9420 msgid "or select existing album:"
9421 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
9423 #: mod/photos.php:967
9424 msgid "Do not show a status post for this upload"
9425 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
9427 #: mod/photos.php:1033
9428 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
9429 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
9431 #: mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1055
9432 msgid "Delete Album"
9433 msgstr "Удалить альбом"
9435 #: mod/photos.php:1061
9437 msgstr "Редактировать альбом"
9439 #: mod/photos.php:1062
9441 msgstr "Удалить альбом"
9443 #: mod/photos.php:1067
9444 msgid "Show Newest First"
9445 msgstr "Показать новые первыми"
9447 #: mod/photos.php:1069
9448 msgid "Show Oldest First"
9449 msgstr "Показать старые первыми"
9451 #: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1623
9453 msgstr "Просмотр фото"
9455 #: mod/photos.php:1127
9456 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
9457 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
9459 #: mod/photos.php:1129
9460 msgid "Photo not available"
9461 msgstr "Фото недоступно"
9463 #: mod/photos.php:1139
9464 msgid "Do you really want to delete this photo?"
9465 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
9467 #: mod/photos.php:1140 mod/photos.php:1340
9468 msgid "Delete Photo"
9469 msgstr "Удалить фото"
9471 #: mod/photos.php:1231
9473 msgstr "Просмотр фото"
9475 #: mod/photos.php:1233
9477 msgstr "Редактировать фото"
9479 #: mod/photos.php:1234
9480 msgid "Delete photo"
9481 msgstr "Удалить фото"
9483 #: mod/photos.php:1235
9484 msgid "Use as profile photo"
9485 msgstr "Использовать как фото профиля"
9487 #: mod/photos.php:1242
9488 msgid "Private Photo"
9489 msgstr "Закрытое фото"
9491 #: mod/photos.php:1248
9492 msgid "View Full Size"
9493 msgstr "Просмотреть полный размер"
9495 #: mod/photos.php:1308
9497 msgstr "Ключевые слова: "
9499 #: mod/photos.php:1311
9500 msgid "[Select tags to remove]"
9501 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
9503 #: mod/photos.php:1326
9504 msgid "New album name"
9505 msgstr "Название нового альбома"
9507 #: mod/photos.php:1327
9511 #: mod/photos.php:1328
9513 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
9515 #: mod/photos.php:1328
9517 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
9518 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
9520 #: mod/photos.php:1329
9521 msgid "Do not rotate"
9522 msgstr "Не поворачивать"
9524 #: mod/photos.php:1330
9525 msgid "Rotate CW (right)"
9526 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
9528 #: mod/photos.php:1331
9529 msgid "Rotate CCW (left)"
9530 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
9532 #: mod/photos.php:1533
9536 #: mod/photos.php:1535
9540 #: mod/photos.php:1559
9544 #: mod/photos.php:1629 mod/videos.php:259
9546 msgstr "Просмотреть альбом"
9548 #: mod/dfrn_confirm.php:140
9550 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
9551 " has already been approved."
9552 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
9554 #: mod/dfrn_confirm.php:241
9555 msgid "Response from remote site was not understood."
9556 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
9558 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
9559 msgid "Unexpected response from remote site: "
9560 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
9562 #: mod/dfrn_confirm.php:263
9563 msgid "Confirmation completed successfully."
9564 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
9566 #: mod/dfrn_confirm.php:275
9567 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
9568 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
9570 #: mod/dfrn_confirm.php:278
9571 msgid "Introduction failed or was revoked."
9572 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
9574 #: mod/dfrn_confirm.php:283
9575 msgid "Remote site reported: "
9576 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
9578 #: mod/dfrn_confirm.php:388
9580 msgid "No user record found for '%s' "
9581 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
9583 #: mod/dfrn_confirm.php:398
9584 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
9585 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
9587 #: mod/dfrn_confirm.php:409
9588 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
9589 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
9591 #: mod/dfrn_confirm.php:425
9592 msgid "Contact record was not found for you on our site."
9593 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
9595 #: mod/dfrn_confirm.php:439
9597 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
9598 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
9600 #: mod/dfrn_confirm.php:455
9602 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
9604 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
9606 #: mod/dfrn_confirm.php:466
9607 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
9608 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
9610 #: mod/dfrn_confirm.php:522
9611 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
9612 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
9614 #: mod/settings.php:90
9615 msgid "Missing some important data!"
9616 msgstr "Не хватает важных данных!"
9618 #: mod/settings.php:200
9619 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9620 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
9622 #: mod/settings.php:229
9623 msgid "Contact CSV file upload error"
9624 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
9626 #: mod/settings.php:248
9627 msgid "Importing Contacts done"
9628 msgstr "Импорт контактов завершён"
9630 #: mod/settings.php:261
9631 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9632 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
9634 #: mod/settings.php:273
9635 msgid "Passwords do not match."
9636 msgstr "Пароли не совпадают"
9638 #: mod/settings.php:287
9639 msgid "Password unchanged."
9640 msgstr "Пароль не поменялся"
9642 #: mod/settings.php:372
9643 msgid "Please use a shorter name."
9644 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
9646 #: mod/settings.php:375
9647 msgid "Name too short."
9648 msgstr "Имя слишком короткое"
9650 #: mod/settings.php:382
9651 msgid "Wrong Password."
9652 msgstr "Неправильный пароль"
9654 #: mod/settings.php:387
9655 msgid "Invalid email."
9656 msgstr "Неправильный адрес почты"
9658 #: mod/settings.php:393
9659 msgid "Cannot change to that email."
9660 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
9662 #: mod/settings.php:431
9663 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
9664 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
9666 #: mod/settings.php:434
9667 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
9668 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
9670 #: mod/settings.php:451
9671 msgid "Settings were not updated."
9672 msgstr "Настройки не были изменены."
9674 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533 mod/settings.php:567
9675 msgid "Add application"
9676 msgstr "Добавить приложения"
9678 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
9679 msgid "Consumer Key"
9680 msgstr "Consumer Key"
9682 #: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
9683 msgid "Consumer Secret"
9684 msgstr "Consumer Secret"
9686 #: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
9688 msgstr "Перенаправление"
9690 #: mod/settings.php:514 mod/settings.php:540
9692 msgstr "URL символа"
9694 #: mod/settings.php:525
9695 msgid "You can't edit this application."
9696 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
9698 #: mod/settings.php:566
9699 msgid "Connected Apps"
9700 msgstr "Подключенные приложения"
9702 #: mod/settings.php:570
9703 msgid "Client key starts with"
9704 msgstr "Ключ клиента начинается с"
9706 #: mod/settings.php:571
9710 #: mod/settings.php:572
9711 msgid "Remove authorization"
9712 msgstr "Удалить авторизацию"
9714 #: mod/settings.php:583
9715 msgid "No Addon settings configured"
9716 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
9718 #: mod/settings.php:592
9719 msgid "Addon Settings"
9720 msgstr "Настройки дополнений"
9722 #: mod/settings.php:613
9723 msgid "Additional Features"
9724 msgstr "Дополнительные возможности"
9726 #: mod/settings.php:638
9727 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9728 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9730 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
9734 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
9738 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
9740 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
9741 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
9743 #: mod/settings.php:639
9744 msgid "OStatus (GNU Social)"
9745 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9747 #: mod/settings.php:670
9748 msgid "Email access is disabled on this site."
9749 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
9751 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:711
9755 #: mod/settings.php:686
9756 msgid "General Social Media Settings"
9757 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
9759 #: mod/settings.php:687
9760 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
9761 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
9763 #: mod/settings.php:687
9765 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
9766 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
9767 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
9768 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
9769 "posts from people you really do follow."
9770 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
9772 #: mod/settings.php:688
9773 msgid "Disable Content Warning"
9774 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
9776 #: mod/settings.php:688
9778 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9779 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
9780 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
9781 "any other content filtering you eventually set up."
9782 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
9784 #: mod/settings.php:689
9785 msgid "Disable intelligent shortening"
9786 msgstr "Отключить умное сокращение"
9788 #: mod/settings.php:689
9790 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9791 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
9792 " original friendica post."
9793 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
9795 #: mod/settings.php:690
9796 msgid "Attach the link title"
9797 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
9799 #: mod/settings.php:690
9801 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9802 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9803 " share feed content."
9804 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
9806 #: mod/settings.php:691
9807 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
9808 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
9810 #: mod/settings.php:691
9812 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
9813 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
9815 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
9817 #: mod/settings.php:692
9818 msgid "Default group for OStatus contacts"
9819 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
9821 #: mod/settings.php:693
9822 msgid "Your legacy GNU Social account"
9823 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
9825 #: mod/settings.php:693
9827 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
9828 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
9829 "be emptied when done."
9830 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
9832 #: mod/settings.php:696
9833 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9834 msgstr "Починить подписки OStatus"
9836 #: mod/settings.php:700
9837 msgid "Email/Mailbox Setup"
9838 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
9840 #: mod/settings.php:701
9842 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9843 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9844 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
9846 #: mod/settings.php:702
9847 msgid "Last successful email check:"
9848 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
9850 #: mod/settings.php:704
9851 msgid "IMAP server name:"
9852 msgstr "Имя IMAP сервера:"
9854 #: mod/settings.php:705
9858 #: mod/settings.php:706
9860 msgstr "Безопасность:"
9862 #: mod/settings.php:707
9863 msgid "Email login name:"
9864 msgstr "Логин эл. почты:"
9866 #: mod/settings.php:708
9867 msgid "Email password:"
9868 msgstr "Пароль эл. почты:"
9870 #: mod/settings.php:709
9871 msgid "Reply-to address:"
9872 msgstr "Адрес для ответа:"
9874 #: mod/settings.php:710
9875 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9876 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
9878 #: mod/settings.php:711
9879 msgid "Action after import:"
9880 msgstr "Действие после импорта:"
9882 #: mod/settings.php:711
9883 msgid "Move to folder"
9884 msgstr "Переместить в папку"
9886 #: mod/settings.php:712
9887 msgid "Move to folder:"
9888 msgstr "Переместить в папку:"
9890 #: mod/settings.php:726
9891 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9892 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
9894 #: mod/settings.php:763
9895 msgid "Personal Page Subtypes"
9896 msgstr "Подтипы личной страницы"
9898 #: mod/settings.php:764
9899 msgid "Community Forum Subtypes"
9900 msgstr "Подтипы форума сообщества"
9902 #: mod/settings.php:772
9903 msgid "Account for a personal profile."
9904 msgstr "Личная учётная запись"
9906 #: mod/settings.php:776
9908 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9910 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9912 #: mod/settings.php:780
9914 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9916 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9918 #: mod/settings.php:784
9919 msgid "Account for community discussions."
9920 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
9922 #: mod/settings.php:788
9924 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9925 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9926 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
9928 #: mod/settings.php:792
9930 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9932 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9934 #: mod/settings.php:796
9935 msgid "Automatically approves all contact requests."
9936 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
9938 #: mod/settings.php:800
9940 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9942 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
9944 #: mod/settings.php:803
9945 msgid "Private Forum [Experimental]"
9946 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
9948 #: mod/settings.php:804
9949 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9950 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
9952 #: mod/settings.php:815
9956 #: mod/settings.php:815
9957 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9958 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
9960 #: mod/settings.php:823
9961 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9962 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
9964 #: mod/settings.php:823
9967 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9968 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9970 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
9972 #: mod/settings.php:829
9975 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9976 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9977 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9979 #: mod/settings.php:835
9981 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9982 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
9984 #: mod/settings.php:846
9985 msgid "Account Settings"
9986 msgstr "Настройки аккаунта"
9988 #: mod/settings.php:854
9989 msgid "Password Settings"
9990 msgstr "Смена пароля"
9992 #: mod/settings.php:855
9994 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9995 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
9996 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
9998 #: mod/settings.php:856
9999 msgid "Leave password fields blank unless changing"
10000 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
10002 #: mod/settings.php:857
10003 msgid "Current Password:"
10004 msgstr "Текущий пароль:"
10006 #: mod/settings.php:857
10007 msgid "Your current password to confirm the changes"
10008 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
10010 #: mod/settings.php:858
10014 #: mod/settings.php:858
10015 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
10016 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
10018 #: mod/settings.php:861
10019 msgid "Delete OpenID URL"
10020 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
10022 #: mod/settings.php:863
10023 msgid "Basic Settings"
10024 msgstr "Основные параметры"
10026 #: mod/settings.php:865
10027 msgid "Email Address:"
10028 msgstr "Адрес электронной почты:"
10030 #: mod/settings.php:866
10031 msgid "Your Timezone:"
10032 msgstr "Ваш часовой пояс:"
10034 #: mod/settings.php:867
10035 msgid "Your Language:"
10038 #: mod/settings.php:867
10040 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
10042 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
10044 #: mod/settings.php:868
10045 msgid "Default Post Location:"
10046 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
10048 #: mod/settings.php:869
10049 msgid "Use Browser Location:"
10050 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
10052 #: mod/settings.php:871
10053 msgid "Security and Privacy Settings"
10054 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
10056 #: mod/settings.php:873
10057 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
10058 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
10060 #: mod/settings.php:873 mod/settings.php:883
10061 msgid "(to prevent spam abuse)"
10062 msgstr "(для предотвращения спама)"
10064 #: mod/settings.php:875
10065 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
10066 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
10068 #: mod/settings.php:875
10070 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
10071 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
10072 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
10074 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
10076 #: mod/settings.php:876
10077 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
10078 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
10080 #: mod/settings.php:876
10082 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
10083 "option to disable the display of your contact list."
10084 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
10086 #: mod/settings.php:877
10087 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
10088 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
10090 #: mod/settings.php:877
10092 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
10093 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
10094 "replies will still be accessible by other means."
10095 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
10097 #: mod/settings.php:878
10098 msgid "Make public posts unlisted"
10099 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
10101 #: mod/settings.php:878
10103 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
10104 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
10105 "public feeds on remote servers."
10106 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
10108 #: mod/settings.php:879
10109 msgid "Make all posted pictures accessible"
10110 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
10112 #: mod/settings.php:879
10114 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
10115 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
10116 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
10117 "public on your photo albums though."
10118 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
10120 #: mod/settings.php:880
10121 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
10122 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
10124 #: mod/settings.php:880
10126 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
10127 "distributed to your contacts"
10128 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
10130 #: mod/settings.php:881
10131 msgid "Allow friends to tag your posts?"
10132 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
10134 #: mod/settings.php:881
10135 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
10136 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
10138 #: mod/settings.php:882
10139 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
10140 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
10142 #: mod/settings.php:882
10144 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
10145 "in your contact list."
10146 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
10148 #: mod/settings.php:883
10149 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
10150 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
10152 #: mod/settings.php:885
10153 msgid "Default Post Permissions"
10154 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
10156 #: mod/settings.php:889
10157 msgid "Expiration settings"
10158 msgstr "Очистка старых записей"
10160 #: mod/settings.php:890
10161 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
10162 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
10164 #: mod/settings.php:890
10165 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
10166 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
10168 #: mod/settings.php:891
10169 msgid "Expire posts"
10170 msgstr "Удалять старые записи"
10172 #: mod/settings.php:891
10173 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
10174 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
10176 #: mod/settings.php:892
10177 msgid "Expire personal notes"
10178 msgstr "Удалять персональные заметки"
10180 #: mod/settings.php:892
10182 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
10183 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
10185 #: mod/settings.php:893
10186 msgid "Expire starred posts"
10187 msgstr "Удалять избранные записи"
10189 #: mod/settings.php:893
10191 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
10193 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
10195 #: mod/settings.php:894
10196 msgid "Expire photos"
10197 msgstr "Удалять фото"
10199 #: mod/settings.php:894
10200 msgid "When activated, photos will be expired."
10201 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
10203 #: mod/settings.php:895
10204 msgid "Only expire posts by others"
10205 msgstr "Удалять только записи других людей"
10207 #: mod/settings.php:895
10209 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
10210 "only valid for posts you received."
10211 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
10213 #: mod/settings.php:898
10214 msgid "Notification Settings"
10215 msgstr "Настройка уведомлений"
10217 #: mod/settings.php:899
10218 msgid "Send a notification email when:"
10219 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
10221 #: mod/settings.php:900
10222 msgid "You receive an introduction"
10223 msgstr "Вы получили запрос"
10225 #: mod/settings.php:901
10226 msgid "Your introductions are confirmed"
10227 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
10229 #: mod/settings.php:902
10230 msgid "Someone writes on your profile wall"
10231 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
10233 #: mod/settings.php:903
10234 msgid "Someone writes a followup comment"
10235 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
10237 #: mod/settings.php:904
10238 msgid "You receive a private message"
10239 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
10241 #: mod/settings.php:905
10242 msgid "You receive a friend suggestion"
10243 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
10245 #: mod/settings.php:906
10246 msgid "You are tagged in a post"
10247 msgstr "Вы отмечены в записи"
10249 #: mod/settings.php:907
10250 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
10251 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
10253 #: mod/settings.php:909
10254 msgid "Activate desktop notifications"
10255 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
10257 #: mod/settings.php:909
10258 msgid "Show desktop popup on new notifications"
10259 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
10261 #: mod/settings.php:911
10262 msgid "Text-only notification emails"
10263 msgstr "Только текстовые письма"
10265 #: mod/settings.php:913
10266 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
10267 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
10269 #: mod/settings.php:915
10270 msgid "Show detailled notifications"
10271 msgstr "Показывать подробные уведомления"
10273 #: mod/settings.php:917
10275 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
10276 "When enabled every notification is displayed."
10277 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
10279 #: mod/settings.php:919
10280 msgid "Show notifications of ignored contacts"
10283 #: mod/settings.php:921
10285 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
10286 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
10287 "that are caused by ignored contacts or not."
10290 #: mod/settings.php:923
10291 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
10292 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
10294 #: mod/settings.php:924
10295 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
10296 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
10298 #: mod/settings.php:927
10299 msgid "Import Contacts"
10300 msgstr "Импорт контактов"
10302 #: mod/settings.php:928
10304 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
10305 "first column you exported from the old account."
10306 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
10308 #: mod/settings.php:929
10309 msgid "Upload File"
10310 msgstr "Загрузить файл"
10312 #: mod/settings.php:931
10314 msgstr "Перемещение"
10316 #: mod/settings.php:932
10318 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
10319 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
10320 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
10322 #: mod/settings.php:933
10323 msgid "Resend relocate message to contacts"
10324 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
10326 #: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54
10327 msgid "Item not found"
10328 msgstr "Элемент не найден"
10330 #: mod/editpost.php:61
10332 msgstr "Редактировать запись"
10334 #: mod/editpost.php:94 mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:203
10335 #: mod/message.php:372
10336 msgid "Insert web link"
10337 msgstr "Вставить веб-ссылку"
10339 #: mod/editpost.php:95
10341 msgstr "веб-ссылка"
10343 #: mod/editpost.php:96
10344 msgid "Insert video link"
10345 msgstr "Вставить ссылку видео"
10347 #: mod/editpost.php:97
10349 msgstr "видео-ссылка"
10351 #: mod/editpost.php:98
10352 msgid "Insert audio link"
10353 msgstr "Вставить ссылку аудио"
10355 #: mod/editpost.php:99
10357 msgstr "аудио-ссылка"
10359 #: mod/suggest.php:44
10361 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
10363 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
10365 #: mod/fbrowser.php:131
10369 #: mod/ping.php:285
10370 msgid "{0} wants to be your friend"
10371 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
10373 #: mod/ping.php:302
10374 msgid "{0} requested registration"
10375 msgstr "{0} требуемая регистрация"
10377 #: mod/ping.php:315
10379 msgid "{0} and %d others requested registration"
10382 #: mod/api.php:102 mod/api.php:124
10383 msgid "Authorize application connection"
10384 msgstr "Разрешить связь с приложением"
10387 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
10388 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
10392 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
10393 " and/or create new posts for you?"
10394 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
10396 #: mod/display.php:233 mod/display.php:317
10397 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
10398 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
10400 #: mod/display.php:397
10401 msgid "The feed for this item is unavailable."
10402 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
10404 #: mod/wall_attach.php:105
10405 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
10406 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
10408 #: mod/wall_attach.php:105
10409 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
10410 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
10412 #: mod/wall_attach.php:116
10414 msgid "File exceeds size limit of %s"
10415 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
10417 #: mod/wall_attach.php:131
10418 msgid "File upload failed."
10419 msgstr "Загрузка файла не удалась."
10421 #: mod/match.php:62
10422 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
10423 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
10425 #: mod/match.php:125
10426 msgid "Profile Match"
10427 msgstr "Похожие профили"
10429 #: mod/follow.php:84
10430 msgid "You already added this contact."
10431 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
10433 #: mod/follow.php:100
10434 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
10435 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
10437 #: mod/follow.php:108
10438 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
10439 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
10441 #: mod/follow.php:113
10442 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
10443 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
10445 #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:97
10446 msgid "Your Identity Address:"
10447 msgstr "Ваш адрес:"
10449 #: mod/follow.php:161 mod/dfrn_request.php:648
10451 msgid "%s knows you"
10452 msgstr "%s знают Вас"
10454 #: mod/follow.php:162 mod/dfrn_request.php:649
10455 msgid "Add a personal note:"
10456 msgstr "Добавить личную заметку:"
10458 #: mod/follow.php:203
10459 msgid "The contact could not be added."
10460 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
10462 #: mod/item.php:134 mod/item.php:138
10463 msgid "Unable to locate original post."
10464 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
10466 #: mod/item.php:339 mod/item.php:344
10467 msgid "Empty post discarded."
10468 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
10470 #: mod/item.php:705
10471 msgid "Post updated."
10472 msgstr "Запись обновлена."
10474 #: mod/item.php:722 mod/item.php:727
10475 msgid "Item wasn't stored."
10476 msgstr "Запись не была сохранена."
10478 #: mod/item.php:738
10479 msgid "Item couldn't be fetched."
10480 msgstr "Не удалось получить запись."
10482 #: mod/dfrn_request.php:113
10483 msgid "This introduction has already been accepted."
10484 msgstr "Этот запрос был уже принят."
10486 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
10487 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
10488 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
10490 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
10491 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
10492 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
10494 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
10495 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
10496 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
10498 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
10500 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
10501 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
10502 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
10503 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
10504 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
10505 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
10507 #: mod/dfrn_request.php:180
10508 msgid "Introduction complete."
10509 msgstr "Запрос создан."
10511 #: mod/dfrn_request.php:216
10512 msgid "Unrecoverable protocol error."
10513 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
10515 #: mod/dfrn_request.php:264
10517 msgid "%s has received too many connection requests today."
10518 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
10520 #: mod/dfrn_request.php:265
10521 msgid "Spam protection measures have been invoked."
10522 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
10524 #: mod/dfrn_request.php:266
10525 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
10526 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
10528 #: mod/dfrn_request.php:326
10529 msgid "You have already introduced yourself here."
10530 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
10532 #: mod/dfrn_request.php:329
10534 msgid "Apparently you are already friends with %s."
10535 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
10537 #: mod/dfrn_request.php:349
10538 msgid "Invalid profile URL."
10539 msgstr "Неверный URL профиля."
10541 #: mod/dfrn_request.php:448
10542 msgid "Your introduction has been sent."
10543 msgstr "Ваш запрос отправлен."
10545 #: mod/dfrn_request.php:496
10546 msgid "Please login to confirm introduction."
10547 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
10549 #: mod/dfrn_request.php:504
10551 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
10552 "<strong>this</strong> profile."
10553 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
10555 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
10557 msgstr "Подтвердить"
10559 #: mod/dfrn_request.php:529
10560 msgid "Hide this contact"
10561 msgstr "Скрыть этот контакт"
10563 #: mod/dfrn_request.php:531
10565 msgid "Welcome home %s."
10566 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
10568 #: mod/dfrn_request.php:532
10570 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
10571 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
10573 #: mod/dfrn_request.php:637
10576 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
10577 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
10578 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
10579 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
10581 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:418
10585 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420
10589 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:430
10594 msgid "This calendar format is not supported"
10595 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
10598 msgid "No exportable data found"
10599 msgstr "Нет данных для экспорта"
10605 #: mod/uimport.php:45
10606 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10607 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
10609 #: mod/uimport.php:63
10610 msgid "Move account"
10611 msgstr "Удалить аккаунт"
10613 #: mod/uimport.php:64
10614 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10615 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
10617 #: mod/uimport.php:65
10619 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10620 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10621 " to inform your friends that you moved here."
10622 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
10624 #: mod/uimport.php:66
10626 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10627 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10628 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
10630 #: mod/uimport.php:67
10631 msgid "Account file"
10632 msgstr "Файл аккаунта"
10634 #: mod/uimport.php:67
10636 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10637 "select \"Export account\""
10638 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
10640 #: mod/lostpass.php:40
10641 msgid "No valid account found."
10642 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
10644 #: mod/lostpass.php:52
10645 msgid "Password reset request issued. Check your email."
10646 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
10648 #: mod/lostpass.php:58
10653 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
10654 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
10655 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
10657 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
10658 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
10660 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
10661 "\t\tissued this request."
10662 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
10664 #: mod/lostpass.php:69
10668 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
10672 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
10673 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
10675 "\t\tThe login details are as follows:\n"
10677 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
10678 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
10679 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
10681 #: mod/lostpass.php:84
10683 msgid "Password reset requested at %s"
10684 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
10686 #: mod/lostpass.php:100
10688 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
10689 "Password reset failed."
10690 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
10692 #: mod/lostpass.php:113
10693 msgid "Request has expired, please make a new one."
10694 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
10696 #: mod/lostpass.php:128
10697 msgid "Forgot your Password?"
10698 msgstr "Забыли пароль?"
10700 #: mod/lostpass.php:129
10702 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
10703 "your email for further instructions."
10704 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
10706 #: mod/lostpass.php:131
10710 #: mod/lostpass.php:147
10711 msgid "Your password has been reset as requested."
10712 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
10714 #: mod/lostpass.php:148
10715 msgid "Your new password is"
10716 msgstr "Ваш новый пароль"
10718 #: mod/lostpass.php:149
10719 msgid "Save or copy your new password - and then"
10720 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
10722 #: mod/lostpass.php:150
10723 msgid "click here to login"
10724 msgstr "нажмите здесь для входа"
10726 #: mod/lostpass.php:151
10728 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
10729 "successful login."
10730 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
10732 #: mod/lostpass.php:155
10733 msgid "Your password has been reset."
10734 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
10736 #: mod/lostpass.php:158
10740 "\t\t\tDear %1$s,\n"
10741 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
10742 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
10743 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
10745 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
10747 #: mod/lostpass.php:164
10751 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
10753 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
10754 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
10755 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
10757 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
10759 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
10761 #: mod/lostpass.php:176
10763 msgid "Your password has been changed at %s"
10764 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
10766 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
10767 msgid "Event can not end before it has started."
10768 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
10770 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
10771 msgid "Event title and start time are required."
10772 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
10774 #: mod/events.php:419
10775 msgid "Create New Event"
10776 msgstr "Создать новое мероприятие"
10778 #: mod/events.php:531
10779 msgid "Event details"
10780 msgstr "Сведения о мероприятии"
10782 #: mod/events.php:532
10783 msgid "Starting date and Title are required."
10784 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
10786 #: mod/events.php:533 mod/events.php:538
10787 msgid "Event Starts:"
10788 msgstr "Начало мероприятия:"
10790 #: mod/events.php:546 mod/events.php:571
10791 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
10792 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
10794 #: mod/events.php:548 mod/events.php:553
10795 msgid "Event Finishes:"
10796 msgstr "Окончание мероприятия:"
10798 #: mod/events.php:559 mod/events.php:572
10799 msgid "Adjust for viewer timezone"
10800 msgstr "Настройка часового пояса"
10802 #: mod/events.php:565 mod/events.php:567
10806 #: mod/events.php:568 mod/events.php:569
10807 msgid "Share this event"
10808 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
10810 #: mod/events.php:594
10811 msgid "Failed to remove event"
10812 msgstr "Ошибка удаления события"
10814 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
10816 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
10817 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
10819 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:83
10820 msgid "No recipient selected."
10821 msgstr "Не выбран получатель."
10823 #: mod/wallmessage.php:79
10824 msgid "Unable to check your home location."
10825 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
10827 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:90
10828 msgid "Message could not be sent."
10829 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
10831 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:93
10832 msgid "Message collection failure."
10833 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
10835 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
10836 msgid "No recipient."
10837 msgstr "Без адресата."
10839 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:184 mod/message.php:297
10840 msgid "Please enter a link URL:"
10841 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
10843 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:193
10844 msgid "Send Private Message"
10845 msgstr "Отправить личное сообщение"
10847 #: mod/wallmessage.php:143
10850 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
10851 "your site allow private mail from unknown senders."
10852 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
10854 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:194 mod/message.php:363
10858 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:195 mod/message.php:364
10862 #: mod/videos.php:134
10863 msgid "No videos selected"
10864 msgstr "Видео не выбрано"
10866 #: mod/videos.php:267
10867 msgid "Recent Videos"
10868 msgstr "Последние видео"
10870 #: mod/videos.php:269
10871 msgid "Upload New Videos"
10872 msgstr "Загрузить новые видео"
10874 #: mod/message.php:87
10875 msgid "Unable to locate contact information."
10876 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
10878 #: mod/message.php:147
10879 msgid "Conversation not found."
10880 msgstr "Беседа не найдена."
10882 #: mod/message.php:152
10883 msgid "Message was not deleted."
10884 msgstr "Сообщение не было удалено."
10886 #: mod/message.php:170
10887 msgid "Conversation was not removed."
10888 msgstr "Беседа не была удалена."
10890 #: mod/message.php:233
10891 msgid "No messages."
10892 msgstr "Нет сообщений."
10894 #: mod/message.php:289
10895 msgid "Message not available."
10896 msgstr "Сообщение не доступно."
10898 #: mod/message.php:339
10899 msgid "Delete message"
10900 msgstr "Удалить сообщение"
10902 #: mod/message.php:341 mod/message.php:473
10903 msgid "D, d M Y - g:i A"
10904 msgstr "D, d M Y - g:i A"
10906 #: mod/message.php:356 mod/message.php:470
10907 msgid "Delete conversation"
10908 msgstr "Удалить историю общения"
10910 #: mod/message.php:358
10912 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
10913 "respond from the sender's profile page."
10914 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
10916 #: mod/message.php:362
10918 msgstr "Отправить ответ"
10920 #: mod/message.php:444
10922 msgid "Unknown sender - %s"
10923 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
10925 #: mod/message.php:446
10930 #: mod/message.php:448
10935 #: mod/message.php:476
10938 msgid_plural "%d messages"
10939 msgstr[0] "%d сообщение"
10940 msgstr[1] "%d сообщений"
10941 msgstr[2] "%d сообщений"
10942 msgstr[3] "%d сообщений"
10944 #: mod/tagrm.php:113
10945 msgid "Remove Item Tag"
10946 msgstr "Удалить ключевое слово"
10948 #: mod/tagrm.php:115
10949 msgid "Select a tag to remove: "
10950 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
10952 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
10953 msgid "Bad Request."
10954 msgstr "Ошибочный запрос."
10956 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
10958 msgid "%1$s welcomes %2$s"
10959 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
10961 #: mod/repair_ostatus.php:36
10962 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
10963 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
10965 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
10966 msgid "You aren't following this contact."
10967 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
10969 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
10970 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
10971 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
10973 #: mod/unfollow.php:95
10974 msgid "Disconnect/Unfollow"
10975 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
10977 #: mod/notes.php:59
10978 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
10979 msgstr "Личные заметки видны только вам."