]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Update messages.po
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-03-27 21:46+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-03-28 06:28+0000\n"
29 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: src/Util/Temporal.php:93 src/Util/Temporal.php:95
38 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
39 msgid "Miscellaneous"
40 msgstr "Разное"
41
42 #: src/Util/Temporal.php:163 src/Module/Profile/Profile.php:164
43 msgid "Birthday:"
44 msgstr "День рождения:"
45
46 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
47 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
48 msgid "Age: "
49 msgstr "Возраст: "
50
51 #: src/Util/Temporal.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:167
52 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
53 #, php-format
54 msgid "%d year old"
55 msgid_plural "%d years old"
56 msgstr[0] "%dгод"
57 msgstr[1] "%dгода"
58 msgstr[2] "%dлет"
59 msgstr[3] "%dлет"
60
61 #: src/Util/Temporal.php:167
62 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
63 msgstr ""
64
65 #: src/Util/Temporal.php:314
66 msgid "never"
67 msgstr ""
68
69 #: src/Util/Temporal.php:321
70 msgid "less than a second ago"
71 msgstr ""
72
73 #: src/Util/Temporal.php:329
74 msgid "year"
75 msgstr ""
76
77 #: src/Util/Temporal.php:329
78 msgid "years"
79 msgstr ""
80
81 #: src/Util/Temporal.php:330 src/Model/Event.php:464 mod/cal.php:281
82 #: mod/events.php:427
83 msgid "month"
84 msgstr "мес."
85
86 #: src/Util/Temporal.php:330
87 msgid "months"
88 msgstr ""
89
90 #: src/Util/Temporal.php:331 src/Model/Event.php:465 mod/cal.php:282
91 #: mod/events.php:428
92 msgid "week"
93 msgstr "неделя"
94
95 #: src/Util/Temporal.php:331
96 msgid "weeks"
97 msgstr ""
98
99 #: src/Util/Temporal.php:332 src/Model/Event.php:466 mod/cal.php:283
100 #: mod/events.php:429
101 msgid "day"
102 msgstr "день"
103
104 #: src/Util/Temporal.php:332
105 msgid "days"
106 msgstr ""
107
108 #: src/Util/Temporal.php:333
109 msgid "hour"
110 msgstr ""
111
112 #: src/Util/Temporal.php:333
113 msgid "hours"
114 msgstr ""
115
116 #: src/Util/Temporal.php:334
117 msgid "minute"
118 msgstr ""
119
120 #: src/Util/Temporal.php:334
121 msgid "minutes"
122 msgstr ""
123
124 #: src/Util/Temporal.php:335
125 msgid "second"
126 msgstr ""
127
128 #: src/Util/Temporal.php:335
129 msgid "seconds"
130 msgstr ""
131
132 #: src/Util/Temporal.php:345
133 #, php-format
134 msgid "in %1$d %2$s"
135 msgstr ""
136
137 #: src/Util/Temporal.php:348
138 #, php-format
139 msgid "%1$d %2$s ago"
140 msgstr ""
141
142 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
143 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
144 #, php-format
145 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
146 msgstr ""
147
148 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
149 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
150 #, php-format
151 msgid "%s Administrator"
152 msgstr ""
153
154 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
155 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
156 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
157 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
158 msgid "thanks"
159 msgstr ""
160
161 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
162 msgid "Friendica Notification"
163 msgstr ""
164
165 #: src/App/Module.php:241
166 msgid "You must be logged in to use addons. "
167 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
168
169 #: src/App/Router.php:234
170 #, php-format
171 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
172 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
173
174 #: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
175 msgid "Page not found."
176 msgstr "Страница не найдена."
177
178 #: src/App/Page.php:250
179 msgid "Delete this item?"
180 msgstr "Удалить этот элемент?"
181
182 #: src/App/Page.php:251
183 msgid ""
184 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
185 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
186 msgstr ""
187
188 #: src/App/Page.php:299
189 msgid "toggle mobile"
190 msgstr "мобильная версия"
191
192 #: src/Worker/Delivery.php:570
193 msgid "(no subject)"
194 msgstr ""
195
196 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32
197 msgid "Record not found"
198 msgstr ""
199
200 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
201 msgid "Friend Suggestion"
202 msgstr "Предложение в друзья"
203
204 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
205 msgid "Friend/Connect Request"
206 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
207
208 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
209 msgid "New Follower"
210 msgstr "Новый подписчик"
211
212 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
213 #, php-format
214 msgid "%s created a new post"
215 msgstr "%s написал новое сообщение"
216
217 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
218 #: src/Factory/Notification/Notification.php:362
219 #, php-format
220 msgid "%s commented on %s's post"
221 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
222
223 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
224 #, php-format
225 msgid "%s liked %s's post"
226 msgstr "%s нравится %s сообшение"
227
228 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
229 #, php-format
230 msgid "%s disliked %s's post"
231 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
232
233 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
234 #, php-format
235 msgid "%s is attending %s's event"
236 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
237
238 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
239 #, php-format
240 msgid "%s is not attending %s's event"
241 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
242
243 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
244 #, php-format
245 msgid "%s may attending %s's event"
246 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
247
248 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
249 #, php-format
250 msgid "%s is now friends with %s"
251 msgstr "%s теперь друзья с %s"
252
253 #: src/Database/DBStructure.php:64
254 #, php-format
255 msgid "The database version had been set to %s."
256 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
257
258 #: src/Database/DBStructure.php:77
259 #, php-format
260 msgid ""
261 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
262 "tables."
263 msgstr ""
264
265 #: src/Database/DBStructure.php:89
266 msgid "No unused tables found."
267 msgstr ""
268
269 #: src/Database/DBStructure.php:94
270 msgid ""
271 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
272 " \"dbstructure drop -e\":"
273 msgstr ""
274
275 #: src/Database/DBStructure.php:132
276 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
277 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
278
279 #: src/Database/DBStructure.php:156
280 #, php-format
281 msgid ""
282 "\n"
283 "Error %d occurred during database update:\n"
284 "%s\n"
285 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
286
287 #: src/Database/DBStructure.php:159
288 msgid "Errors encountered performing database changes: "
289 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
290
291 #: src/Database/DBStructure.php:436
292 msgid "Another database update is currently running."
293 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
294
295 #: src/Database/DBStructure.php:440
296 #, php-format
297 msgid "%s: Database update"
298 msgstr "%s: Обновление базы данных"
299
300 #: src/Database/DBStructure.php:740
301 #, php-format
302 msgid "%s: updating %s table."
303 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
304
305 #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
306 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
307 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
308 msgid ""
309 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
310 "administrator."
311 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
312
313 #: src/Core/Renderer.php:142
314 msgid "template engine cannot be registered without a name."
315 msgstr ""
316
317 #: src/Core/Renderer.php:176
318 msgid "template engine is not registered!"
319 msgstr ""
320
321 #: src/Core/ACL.php:154 src/Module/Profile/Profile.php:238
322 msgid "Yourself"
323 msgstr "Вы"
324
325 #: src/Core/ACL.php:183 src/Module/PermissionTooltip.php:77
326 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99 src/Module/Contact.php:852
327 #: src/Content/Widget.php:238 src/BaseModule.php:184
328 msgid "Followers"
329 msgstr "Подписаны на вас"
330
331 #: src/Core/ACL.php:190 src/Module/PermissionTooltip.php:83
332 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
333 msgid "Mutuals"
334 msgstr "Взаимные"
335
336 #: src/Core/ACL.php:280
337 msgid "Post to Email"
338 msgstr "Отправить на Email"
339
340 #: src/Core/ACL.php:307
341 msgid "Public"
342 msgstr "Публично"
343
344 #: src/Core/ACL.php:308
345 msgid ""
346 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
347 "community pages and by anyone with its link."
348 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
349
350 #: src/Core/ACL.php:309
351 msgid "Limited/Private"
352 msgstr "Ограниченный доступ"
353
354 #: src/Core/ACL.php:310
355 msgid ""
356 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
357 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
358 "anywhere public."
359 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
360
361 #: src/Core/ACL.php:311
362 msgid "Show to:"
363 msgstr "Доступно:"
364
365 #: src/Core/ACL.php:312
366 msgid "Except to:"
367 msgstr "За исключением:"
368
369 #: src/Core/ACL.php:313 mod/editpost.php:113
370 msgid "CC: email addresses"
371 msgstr "Копии на email адреса"
372
373 #: src/Core/ACL.php:314 mod/editpost.php:120
374 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
375 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
376
377 #: src/Core/ACL.php:315
378 msgid "Connectors"
379 msgstr "Соединители"
380
381 #: src/Core/Update.php:67
382 #, php-format
383 msgid ""
384 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
385 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
386 msgstr ""
387
388 #: src/Core/Update.php:78
389 #, php-format
390 msgid ""
391 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
392 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
393 msgstr ""
394
395 #: src/Core/Update.php:152
396 #, php-format
397 msgid "%s: executing pre update %d"
398 msgstr ""
399
400 #: src/Core/Update.php:190
401 #, php-format
402 msgid "%s: executing post update %d"
403 msgstr ""
404
405 #: src/Core/Update.php:259
406 #, php-format
407 msgid "Update %s failed. See error logs."
408 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
409
410 #: src/Core/Update.php:312
411 #, php-format
412 msgid ""
413 "\n"
414 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
415 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
416 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
417 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
418 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
419
420 #: src/Core/Update.php:318
421 #, php-format
422 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
423 msgstr ""
424
425 #: src/Core/Update.php:322 src/Core/Update.php:364
426 msgid "[Friendica Notify] Database update"
427 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
428
429 #: src/Core/Update.php:358
430 #, php-format
431 msgid ""
432 "\n"
433 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
434 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
435
436 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:178
437 #: src/Model/Event.php:431
438 msgid "Monday"
439 msgstr "Понедельник"
440
441 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:432
442 msgid "Tuesday"
443 msgstr "Вторник"
444
445 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:433
446 msgid "Wednesday"
447 msgstr "Среда"
448
449 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:434
450 msgid "Thursday"
451 msgstr "Четверг"
452
453 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:435
454 msgid "Friday"
455 msgstr "Пятница"
456
457 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:436
458 msgid "Saturday"
459 msgstr "Суббота"
460
461 #: src/Core/L10n.php:371 src/Module/Settings/Display.php:178
462 #: src/Model/Event.php:430
463 msgid "Sunday"
464 msgstr "Воскресенье"
465
466 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:451
467 msgid "January"
468 msgstr "Январь"
469
470 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:452
471 msgid "February"
472 msgstr "Февраль"
473
474 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:453
475 msgid "March"
476 msgstr "Март"
477
478 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:454
479 msgid "April"
480 msgstr "Апрель"
481
482 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:442
483 msgid "May"
484 msgstr "Май"
485
486 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:455
487 msgid "June"
488 msgstr "Июнь"
489
490 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:456
491 msgid "July"
492 msgstr "Июль"
493
494 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:457
495 msgid "August"
496 msgstr "Август"
497
498 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:458
499 msgid "September"
500 msgstr "Сентябрь"
501
502 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:459
503 msgid "October"
504 msgstr "Октябрь"
505
506 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:460
507 msgid "November"
508 msgstr "Ноябрь"
509
510 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:461
511 msgid "December"
512 msgstr "Декабрь"
513
514 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:423
515 msgid "Mon"
516 msgstr "Пн"
517
518 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:424
519 msgid "Tue"
520 msgstr "Вт"
521
522 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:425
523 msgid "Wed"
524 msgstr "Ср"
525
526 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:426
527 msgid "Thu"
528 msgstr "Чт"
529
530 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:427
531 msgid "Fri"
532 msgstr "Пт"
533
534 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:428
535 msgid "Sat"
536 msgstr "Сб"
537
538 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:422
539 msgid "Sun"
540 msgstr "Вс"
541
542 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:438
543 msgid "Jan"
544 msgstr "Янв"
545
546 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:439
547 msgid "Feb"
548 msgstr "Фев"
549
550 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:440
551 msgid "Mar"
552 msgstr "Мрт"
553
554 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:441
555 msgid "Apr"
556 msgstr "Апр"
557
558 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:443
559 msgid "Jun"
560 msgstr "Июн"
561
562 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:444
563 msgid "Jul"
564 msgstr "Июл"
565
566 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:445
567 msgid "Aug"
568 msgstr "Авг"
569
570 #: src/Core/L10n.php:395
571 msgid "Sep"
572 msgstr "Сен"
573
574 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:447
575 msgid "Oct"
576 msgstr "Окт"
577
578 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:448
579 msgid "Nov"
580 msgstr "Нбр"
581
582 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:449
583 msgid "Dec"
584 msgstr "Дек"
585
586 #: src/Core/L10n.php:414
587 msgid "poke"
588 msgstr "poke"
589
590 #: src/Core/L10n.php:414
591 msgid "poked"
592 msgstr "ткнут"
593
594 #: src/Core/L10n.php:415
595 msgid "ping"
596 msgstr "пинг"
597
598 #: src/Core/L10n.php:415
599 msgid "pinged"
600 msgstr "пингуется"
601
602 #: src/Core/L10n.php:416
603 msgid "prod"
604 msgstr "толкать"
605
606 #: src/Core/L10n.php:416
607 msgid "prodded"
608 msgstr "толкнут"
609
610 #: src/Core/L10n.php:417
611 msgid "slap"
612 msgstr "шлепнуть"
613
614 #: src/Core/L10n.php:417
615 msgid "slapped"
616 msgstr "шлепнут"
617
618 #: src/Core/L10n.php:418
619 msgid "finger"
620 msgstr "указатель"
621
622 #: src/Core/L10n.php:418
623 msgid "fingered"
624 msgstr "пощупали"
625
626 #: src/Core/L10n.php:419
627 msgid "rebuff"
628 msgstr "ребаф"
629
630 #: src/Core/L10n.php:419
631 msgid "rebuffed"
632 msgstr "ребафнут"
633
634 #: src/Core/Installer.php:179
635 msgid ""
636 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
637 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
638 " web server root."
639 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
640
641 #: src/Core/Installer.php:198
642 msgid ""
643 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
644 "or mysql."
645 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
646
647 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:206
648 #: src/Module/Install.php:365
649 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
650 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
651
652 #: src/Core/Installer.php:260
653 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
654 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
655
656 #: src/Core/Installer.php:261
657 msgid ""
658 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
659 "you will not be able to run the background processing. See <a "
660 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
661 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
662 msgstr ""
663
664 #: src/Core/Installer.php:266
665 msgid "PHP executable path"
666 msgstr "PHP executable path"
667
668 #: src/Core/Installer.php:266
669 msgid ""
670 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
671 "installation."
672 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
673
674 #: src/Core/Installer.php:271
675 msgid "Command line PHP"
676 msgstr "Command line PHP"
677
678 #: src/Core/Installer.php:280
679 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
680 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
681
682 #: src/Core/Installer.php:281
683 msgid "Found PHP version: "
684 msgstr "Найденная PHP версия: "
685
686 #: src/Core/Installer.php:283
687 msgid "PHP cli binary"
688 msgstr "PHP cli binary"
689
690 #: src/Core/Installer.php:296
691 msgid ""
692 "The command line version of PHP on your system does not have "
693 "\"register_argc_argv\" enabled."
694 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
695
696 #: src/Core/Installer.php:297
697 msgid "This is required for message delivery to work."
698 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
699
700 #: src/Core/Installer.php:302
701 msgid "PHP register_argc_argv"
702 msgstr "PHP register_argc_argv"
703
704 #: src/Core/Installer.php:334
705 msgid ""
706 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
707 "generate encryption keys"
708 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
709
710 #: src/Core/Installer.php:335
711 msgid ""
712 "If running under Windows, please see "
713 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
714 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
715
716 #: src/Core/Installer.php:338
717 msgid "Generate encryption keys"
718 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
719
720 #: src/Core/Installer.php:390
721 msgid ""
722 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
723 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
724
725 #: src/Core/Installer.php:395
726 msgid "Apache mod_rewrite module"
727 msgstr "Apache mod_rewrite module"
728
729 #: src/Core/Installer.php:401
730 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
731 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
732
733 #: src/Core/Installer.php:406
734 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
735 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
736
737 #: src/Core/Installer.php:410
738 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
739 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
740
741 #: src/Core/Installer.php:418
742 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
743 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
744
745 #: src/Core/Installer.php:422
746 msgid "XML PHP module"
747 msgstr "XML PHP модуль"
748
749 #: src/Core/Installer.php:425
750 msgid "libCurl PHP module"
751 msgstr "libCurl PHP модуль"
752
753 #: src/Core/Installer.php:426
754 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
755 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
756
757 #: src/Core/Installer.php:432
758 msgid "GD graphics PHP module"
759 msgstr "GD graphics PHP модуль"
760
761 #: src/Core/Installer.php:433
762 msgid ""
763 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
764 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
765
766 #: src/Core/Installer.php:439
767 msgid "OpenSSL PHP module"
768 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
769
770 #: src/Core/Installer.php:440
771 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
772 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
773
774 #: src/Core/Installer.php:446
775 msgid "mb_string PHP module"
776 msgstr "mb_string PHP модуль"
777
778 #: src/Core/Installer.php:447
779 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
780 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
781
782 #: src/Core/Installer.php:453
783 msgid "iconv PHP module"
784 msgstr "iconv PHP модуль"
785
786 #: src/Core/Installer.php:454
787 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
788 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
789
790 #: src/Core/Installer.php:460
791 msgid "POSIX PHP module"
792 msgstr "POSIX PHP модуль"
793
794 #: src/Core/Installer.php:461
795 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
796 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
797
798 #: src/Core/Installer.php:467
799 msgid "Program execution functions"
800 msgstr ""
801
802 #: src/Core/Installer.php:468
803 msgid "Error: Program execution functions required but not enabled."
804 msgstr ""
805
806 #: src/Core/Installer.php:474
807 msgid "JSON PHP module"
808 msgstr "JSON PHP модуль"
809
810 #: src/Core/Installer.php:475
811 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
812 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
813
814 #: src/Core/Installer.php:481
815 msgid "File Information PHP module"
816 msgstr "File Information PHP модуль"
817
818 #: src/Core/Installer.php:482
819 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
820 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
821
822 #: src/Core/Installer.php:505
823 msgid ""
824 "The web installer needs to be able to create a file called "
825 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
826 "unable to do so."
827 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
828
829 #: src/Core/Installer.php:506
830 msgid ""
831 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
832 "to write files in your folder - even if you can."
833 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
834
835 #: src/Core/Installer.php:507
836 msgid ""
837 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
838 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
839 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
840
841 #: src/Core/Installer.php:508
842 msgid ""
843 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
844 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
845 msgstr ""
846
847 #: src/Core/Installer.php:511
848 msgid "config/local.config.php is writable"
849 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
850
851 #: src/Core/Installer.php:531
852 msgid ""
853 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
854 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
855 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
856
857 #: src/Core/Installer.php:532
858 msgid ""
859 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
860 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
861 "folder."
862 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
863
864 #: src/Core/Installer.php:533
865 msgid ""
866 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
867 " write access to this folder."
868 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
869
870 #: src/Core/Installer.php:534
871 msgid ""
872 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
873 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
874 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
875
876 #: src/Core/Installer.php:537
877 msgid "view/smarty3 is writable"
878 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
879
880 #: src/Core/Installer.php:565
881 msgid ""
882 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
883 "dist to .htaccess."
884 msgstr ""
885
886 #: src/Core/Installer.php:566
887 msgid ""
888 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
889 "error."
890 msgstr ""
891
892 #: src/Core/Installer.php:568
893 msgid "Error message from Curl when fetching"
894 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
895
896 #: src/Core/Installer.php:574
897 msgid "Url rewrite is working"
898 msgstr "Url rewrite работает"
899
900 #: src/Core/Installer.php:603
901 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
902 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
903
904 #: src/Core/Installer.php:605
905 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
906 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
907
908 #: src/Core/Installer.php:607
909 msgid "ImageMagick supports GIF"
910 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
911
912 #: src/Core/Installer.php:629
913 msgid "Database already in use."
914 msgstr "База данных уже используется."
915
916 #: src/Core/Installer.php:634
917 msgid "Could not connect to database."
918 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
919
920 #: src/Core/UserImport.php:126
921 msgid "Error decoding account file"
922 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
923
924 #: src/Core/UserImport.php:132
925 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
926 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
927
928 #: src/Core/UserImport.php:140
929 #, php-format
930 msgid "User '%s' already exists on this server!"
931 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
932
933 #: src/Core/UserImport.php:176
934 msgid "User creation error"
935 msgstr "Ошибка создания пользователя"
936
937 #: src/Core/UserImport.php:221
938 #, php-format
939 msgid "%d contact not imported"
940 msgid_plural "%d contacts not imported"
941 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
942 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
943 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
944 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
945
946 #: src/Core/UserImport.php:274
947 msgid "User profile creation error"
948 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
949
950 #: src/Core/UserImport.php:330
951 msgid "Done. You can now login with your username and password"
952 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
953
954 #: src/Module/Diaspora/Receive.php:51 src/Module/Debug/ItemBody.php:38
955 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
956 #: src/Module/Item/Star.php:42 src/Module/Item/Follow.php:42
957 #: src/Module/Item/Ignore.php:41 src/Module/Conversation/Community.php:194
958 #: mod/follow.php:38 mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/redir.php:34
959 #: mod/redir.php:203
960 msgid "Access denied."
961 msgstr "Доступ запрещен."
962
963 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Contact/Advanced.php:43
964 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90
965 #: src/Module/BaseNotifications.php:88
966 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
967 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76 src/Module/BaseApi.php:59
968 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/Profile/Common.php:57
969 #: src/Module/Profile/Contacts.php:57 src/Module/Register.php:62
970 #: src/Module/Register.php:75 src/Module/Register.php:193
971 #: src/Module/Register.php:232 src/Module/Contact.php:385
972 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/Delegation.php:118
973 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Invite.php:40
974 #: src/Module/Invite.php:128 src/Module/Settings/Display.php:42
975 #: src/Module/Settings/Display.php:118
976 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
977 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
978 #: src/Module/Settings/Delegation.php:42 src/Module/Settings/Delegation.php:70
979 #: src/Module/Attach.php:56 mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102
980 #: mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:176 mod/photos.php:922
981 #: mod/dfrn_confirm.php:78 mod/settings.php:47 mod/settings.php:65
982 #: mod/settings.php:498 mod/editpost.php:37 mod/suggest.php:34 mod/api.php:52
983 #: mod/api.php:57 mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81
984 #: mod/follow.php:55 mod/follow.php:135 mod/item.php:183 mod/item.php:188
985 #: mod/item.php:905 mod/uimport.php:32 mod/events.php:231
986 #: mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59 mod/wallmessage.php:96
987 #: mod/wallmessage.php:120 mod/message.php:69 mod/message.php:112
988 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
989 #: mod/unfollow.php:82 mod/notes.php:44
990 msgid "Permission denied."
991 msgstr "Нет разрешения."
992
993 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
994 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
995 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/Group.php:105
996 #: mod/dfrn_confirm.php:139 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
997 msgid "Contact not found."
998 msgstr "Контакт не найден."
999
1000 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
1001 msgid "Suggested contact not found."
1002 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
1003
1004 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
1005 msgid "Friend suggestion sent."
1006 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
1007
1008 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
1009 msgid "Suggest Friends"
1010 msgstr "Предложить друзей"
1011
1012 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
1013 #, php-format
1014 msgid "Suggest a friend for %s"
1015 msgstr "Предложить друга для %s."
1016
1017 #: src/Module/FriendSuggest.php:129 src/Module/Contact/Poke.php:155
1018 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Profile/Profile.php:243
1019 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Debug/Babel.php:313
1020 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:53 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1021 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
1022 #: src/Module/Debug/Probe.php:55 src/Module/Item/Compose.php:144
1023 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/Install.php:245
1024 #: src/Module/Install.php:287 src/Module/Install.php:324
1025 #: src/Module/Invite.php:175 src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
1026 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Object/Post.php:949
1027 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
1028 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
1029 #: mod/photos.php:951 mod/photos.php:1054 mod/photos.php:1339
1030 #: mod/photos.php:1380 mod/photos.php:1437 mod/photos.php:1512
1031 #: mod/events.php:575 mod/message.php:205 mod/message.php:373
1032 msgid "Submit"
1033 msgstr "Отправить"
1034
1035 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
1036 msgid "Bad Request"
1037 msgstr "Ошибочный запрос"
1038
1039 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
1040 msgid "Unauthorized"
1041 msgstr "Нет авторизации"
1042
1043 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
1044 msgid "Forbidden"
1045 msgstr "Запрещено"
1046
1047 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
1048 msgid "Not Found"
1049 msgstr "Не найдено"
1050
1051 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
1052 msgid "Internal Server Error"
1053 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
1054
1055 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
1056 msgid "Service Unavailable"
1057 msgstr "Служба недоступна"
1058
1059 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
1060 msgid ""
1061 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
1062 "error."
1063 msgstr ""
1064
1065 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
1066 msgid ""
1067 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
1071 msgid ""
1072 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
1073 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
1074 msgstr ""
1075
1076 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
1077 msgid ""
1078 "The requested resource could not be found but may be available in the "
1079 "future."
1080 msgstr ""
1081
1082 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
1083 msgid ""
1084 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
1085 "suitable."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
1089 msgid ""
1090 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
1091 "maintenance). Please try again later."
1092 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
1093
1094 #: src/Module/Special/HTTPException.php:75 src/Content/Nav.php:94
1095 msgid "Go back"
1096 msgstr "Назад"
1097
1098 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
1099 msgid "Stack trace:"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
1103 #, php-format
1104 msgid "Exception thrown in %s:%d"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:69
1108 msgid "Item was not removed"
1109 msgstr "Запись не была удалена"
1110
1111 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:72
1112 msgid "Item was not deleted"
1113 msgstr "Запись не была удалена"
1114
1115 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:40 src/Module/Debug/Feed.php:38
1116 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
1117 msgid "You must be logged in to use this module"
1118 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
1119
1120 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69 include/conversation.php:1185
1121 msgid "Save to Folder:"
1122 msgstr "Сохранить в папку:"
1123
1124 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:69
1125 msgid "- select -"
1126 msgstr "- выбрать -"
1127
1128 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:70 src/Content/Text/HTML.php:889
1129 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:63
1130 msgid "Save"
1131 msgstr "Сохранить"
1132
1133 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:42
1134 #, php-format
1135 msgid "API endpoint \"%s\" is not implemented"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:43
1139 msgid ""
1140 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400
1144 msgid "Contact not found"
1145 msgstr "Контакт не найден"
1146
1147 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
1148 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Index.php:80
1149 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
1150 #: src/Model/User.php:607 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
1151 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 mod/cal.php:297
1152 msgid "User not found"
1153 msgstr "Пользователь не найден"
1154
1155 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
1156 msgid "Profile not found"
1157 msgstr "Профиль не найден"
1158
1159 #: src/Module/Contact/Poke.php:113
1160 msgid "Error while sending poke, please retry."
1161 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
1162
1163 #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:55
1164 msgid "You must be logged in to use this module."
1165 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
1166
1167 #: src/Module/Contact/Poke.php:149
1168 msgid "Poke/Prod"
1169 msgstr "Потыкать/Потолкать"
1170
1171 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
1172 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
1173 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
1174
1175 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
1176 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
1177 msgstr "Выберите действия для получателя"
1178
1179 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
1180 msgid "Make this post private"
1181 msgstr "Сделать эту запись личной"
1182
1183 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:950
1184 #: include/conversation.php:1201 mod/photos.php:1382 mod/editpost.php:89
1185 msgid "Loading..."
1186 msgstr "Загрузка..."
1187
1188 #: src/Module/Contact/Advanced.php:92
1189 msgid "Contact update failed."
1190 msgstr "Обновление контакта неудачное."
1191
1192 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
1193 msgid ""
1194 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1195 " information your communications with this contact may stop working."
1196 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
1197
1198 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
1199 msgid ""
1200 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1201 "uncertain what to do on this page."
1202 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
1203
1204 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
1205 msgid "Return to contact editor"
1206 msgstr "Возврат к редактору контакта"
1207
1208 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1209 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1210 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1211 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
1212 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
1213 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
1214 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 mod/settings.php:510
1215 #: mod/settings.php:536
1216 msgid "Name"
1217 msgstr "Имя"
1218
1219 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1220 msgid "Account Nickname"
1221 msgstr "Ник аккаунта"
1222
1223 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
1224 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1225 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
1226
1227 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
1228 msgid "Account URL"
1229 msgstr "URL аккаунта"
1230
1231 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
1232 msgid "Account URL Alias"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
1236 msgid "Friend Request URL"
1237 msgstr "URL запроса в друзья"
1238
1239 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
1240 msgid "Friend Confirm URL"
1241 msgstr "URL подтверждения друга"
1242
1243 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
1244 msgid "Notification Endpoint URL"
1245 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
1246
1247 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
1248 msgid "Poll/Feed URL"
1249 msgstr "URL опроса/ленты"
1250
1251 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
1252 msgid "New photo from this URL"
1253 msgstr "Новое фото из этой URL"
1254
1255 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:175
1256 msgid "Invalid contact."
1257 msgstr "Недопустимый контакт."
1258
1259 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
1260 msgid "No known contacts."
1261 msgstr "Нет известных контактов."
1262
1263 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
1264 msgid "No common contacts."
1265 msgstr "Общих контактов нет."
1266
1267 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
1268 #, php-format
1269 msgid "Follower (%s)"
1270 msgid_plural "Followers (%s)"
1271 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
1272 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
1273 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
1274 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
1275
1276 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
1277 #, php-format
1278 msgid "Following (%s)"
1279 msgid_plural "Following (%s)"
1280 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
1281 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
1282 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
1283 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
1284
1285 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
1286 #, php-format
1287 msgid "Mutual friend (%s)"
1288 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
1289 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
1290 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
1291 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
1292 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
1293
1294 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
1295 #, php-format
1296 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
1297 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
1298
1299 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
1300 #, php-format
1301 msgid "Common contact (%s)"
1302 msgid_plural "Common contacts (%s)"
1303 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
1304 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
1305 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
1306 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
1307
1308 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
1309 #, php-format
1310 msgid ""
1311 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
1312 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
1313 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
1314
1315 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
1316 #, php-format
1317 msgid "Contact (%s)"
1318 msgid_plural "Contacts (%s)"
1319 msgstr[0] "Контакт (%s)"
1320 msgstr[1] "Контакты (%s)"
1321 msgstr[2] "Контакты (%s)"
1322 msgstr[3] "Контакты (%s)"
1323
1324 #: src/Module/Friendica.php:61
1325 msgid "Installed addons/apps:"
1326 msgstr "Установленные дополнения:"
1327
1328 #: src/Module/Friendica.php:66
1329 msgid "No installed addons/apps"
1330 msgstr "Нет установленных дополнений"
1331
1332 #: src/Module/Friendica.php:71
1333 #, php-format
1334 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
1335 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
1336
1337 #: src/Module/Friendica.php:78
1338 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
1339 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
1340
1341 #: src/Module/Friendica.php:80 src/Model/Contact.php:2164
1342 #: mod/dfrn_request.php:361
1343 msgid "Blocked domain"
1344 msgstr "Заблокированный домен"
1345
1346 #: src/Module/Friendica.php:81 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105
1348 msgid "Reason for the block"
1349 msgstr "Причина блокировки"
1350
1351 #: src/Module/Friendica.php:96
1352 #, php-format
1353 msgid ""
1354 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
1355 "database version is %s, the post update version is %s."
1356 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
1357
1358 #: src/Module/Friendica.php:101
1359 msgid ""
1360 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
1361 "about the Friendica project."
1362 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
1363
1364 #: src/Module/Friendica.php:102
1365 msgid "Bug reports and issues: please visit"
1366 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
1367
1368 #: src/Module/Friendica.php:102
1369 msgid "the bugtracker at github"
1370 msgstr "багтрекер на github"
1371
1372 #: src/Module/Friendica.php:103
1373 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
1374 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
1375
1376 #: src/Module/Group.php:61
1377 msgid "Could not create group."
1378 msgstr "Не удалось создать группу."
1379
1380 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
1381 msgid "Group not found."
1382 msgstr "Группа не найдена."
1383
1384 #: src/Module/Group.php:78
1385 msgid "Group name was not changed."
1386 msgstr "Название группы не изменено."
1387
1388 #: src/Module/Group.php:100
1389 msgid "Unknown group."
1390 msgstr "Неизвестная группа."
1391
1392 #: src/Module/Group.php:109
1393 msgid "Contact is deleted."
1394 msgstr "Контакт удалён."
1395
1396 #: src/Module/Group.php:115
1397 msgid "Unable to add the contact to the group."
1398 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
1399
1400 #: src/Module/Group.php:118
1401 msgid "Contact successfully added to group."
1402 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
1403
1404 #: src/Module/Group.php:122
1405 msgid "Unable to remove the contact from the group."
1406 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
1407
1408 #: src/Module/Group.php:125
1409 msgid "Contact successfully removed from group."
1410 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
1411
1412 #: src/Module/Group.php:128
1413 msgid "Unknown group command."
1414 msgstr "Неизвестная команда для группы."
1415
1416 #: src/Module/Group.php:131
1417 msgid "Bad request."
1418 msgstr "Ошибочный запрос."
1419
1420 #: src/Module/Group.php:170
1421 msgid "Save Group"
1422 msgstr "Сохранить группу"
1423
1424 #: src/Module/Group.php:171
1425 msgid "Filter"
1426 msgstr "Фильтр"
1427
1428 #: src/Module/Group.php:177
1429 msgid "Create a group of contacts/friends."
1430 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
1431
1432 #: src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201 src/Module/Group.php:276
1433 #: src/Model/Group.php:543
1434 msgid "Group Name: "
1435 msgstr "Название группы: "
1436
1437 #: src/Module/Group.php:193 src/Model/Group.php:540
1438 msgid "Contacts not in any group"
1439 msgstr "Контакты не состоят в группе"
1440
1441 #: src/Module/Group.php:219
1442 msgid "Unable to remove group."
1443 msgstr "Не удается удалить группу."
1444
1445 #: src/Module/Group.php:270
1446 msgid "Delete Group"
1447 msgstr "Удалить группу"
1448
1449 #: src/Module/Group.php:280
1450 msgid "Edit Group Name"
1451 msgstr "Изменить имя группы"
1452
1453 #: src/Module/Group.php:290
1454 msgid "Members"
1455 msgstr "Участники"
1456
1457 #: src/Module/Group.php:292 src/Module/Contact.php:791
1458 #: src/Content/Widget.php:247
1459 msgid "All Contacts"
1460 msgstr "Все контакты"
1461
1462 #: src/Module/Group.php:293
1463 msgid "Group is empty"
1464 msgstr "Группа пуста"
1465
1466 #: src/Module/Group.php:306
1467 msgid "Remove contact from group"
1468 msgstr "Удалить контакт из группы"
1469
1470 #: src/Module/Group.php:327
1471 msgid "Click on a contact to add or remove."
1472 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
1473
1474 #: src/Module/Group.php:341
1475 msgid "Add contact to group"
1476 msgstr "Добавить контакт в группу"
1477
1478 #: src/Module/BaseNotifications.php:139
1479 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54 src/Content/Nav.php:268
1480 msgid "Notifications"
1481 msgstr "Уведомления"
1482
1483 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
1484 msgid "Method Not Allowed."
1485 msgstr "Метод не разрешён"
1486
1487 #: src/Module/Home.php:54
1488 #, php-format
1489 msgid "Welcome to %s"
1490 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
1491
1492 #: src/Module/BaseSearch.php:69
1493 #, php-format
1494 msgid "People Search - %s"
1495 msgstr "Поиск по людям - %s"
1496
1497 #: src/Module/BaseSearch.php:79
1498 #, php-format
1499 msgid "Forum Search - %s"
1500 msgstr "Поиск по форумам - %s"
1501
1502 #: src/Module/BaseSearch.php:117 mod/match.php:120
1503 msgid "No matches"
1504 msgstr "Нет соответствий"
1505
1506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
1507 msgid "Show Ignored Requests"
1508 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
1509
1510 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
1511 msgid "Hide Ignored Requests"
1512 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
1513
1514 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
1515 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:163
1516 msgid "Notification type:"
1517 msgstr "Тип уведомления:"
1518
1519 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
1520 msgid "Suggested by:"
1521 msgstr "Рекомендовано:"
1522
1523 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1524 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183 src/Module/Contact.php:642
1525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 mod/follow.php:149
1526 #: mod/unfollow.php:103
1527 msgid "Profile URL"
1528 msgstr "URL профиля"
1529
1530 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
1531 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
1532 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:107 src/Model/Contact.php:1001
1533 msgid "Approve"
1534 msgstr "Одобрить"
1535
1536 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
1537 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
1538 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59 src/Module/Contact.php:626
1539 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/Contact.php:1173
1540 #: include/conversation.php:956
1541 msgid "Ignore"
1542 msgstr "Игнорировать"
1543
1544 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1545 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
1546 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56 mod/message.php:121
1547 msgid "Discard"
1548 msgstr "Отказаться"
1549
1550 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
1551 msgid "Claims to be known to you: "
1552 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
1553
1554 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123 src/Module/Register.php:115
1555 #: src/Module/Contact.php:456 mod/api.php:127
1556 msgid "Yes"
1557 msgstr "Да"
1558
1559 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123 src/Module/Register.php:116
1560 #: mod/api.php:128
1561 msgid "No"
1562 msgstr "Нет"
1563
1564 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
1565 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
1566 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
1567
1568 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
1572 "also receive updates from them in your news feed."
1573 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
1574
1575 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
1576 #, php-format
1577 msgid ""
1578 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
1579 " will not receive updates from them in your news feed."
1580 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
1581
1582 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
1583 msgid "Friend"
1584 msgstr "Друг"
1585
1586 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
1587 msgid "Subscriber"
1588 msgstr "Подписчик"
1589
1590 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:172
1591 #: src/Module/Profile/Profile.php:190 src/Module/Contact.php:646
1592 #: src/Module/Directory.php:156 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1593 #: src/Model/Event.php:472 src/Model/Event.php:959 src/Model/Profile.php:358
1594 #: mod/events.php:563
1595 msgid "Location:"
1596 msgstr "Откуда:"
1597
1598 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:174 src/Module/Contact.php:650
1599 #: src/Model/Profile.php:362
1600 msgid "About:"
1601 msgstr "О себе:"
1602
1603 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
1604 #: src/Module/Profile/Profile.php:203 src/Module/Contact.php:652
1605 #: mod/follow.php:150
1606 msgid "Tags:"
1607 msgstr "Ключевые слова: "
1608
1609 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177 src/Module/Contact.php:634
1610 msgid "Hide this contact from others"
1611 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
1612
1613 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:186 src/Module/Contact.php:338
1614 #: src/Model/Profile.php:451
1615 msgid "Network:"
1616 msgstr "Сеть:"
1617
1618 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:201
1619 msgid "No introductions."
1620 msgstr "Запросов нет."
1621
1622 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
1623 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
1624 #, php-format
1625 msgid "No more %s notifications."
1626 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
1627
1628 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
1629 msgid "Network Notifications"
1630 msgstr "Уведомления сети"
1631
1632 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
1633 msgid "System Notifications"
1634 msgstr "Уведомления системы"
1635
1636 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
1637 msgid "Personal Notifications"
1638 msgstr "Личные уведомления"
1639
1640 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
1641 msgid "Home Notifications"
1642 msgstr "Уведомления"
1643
1644 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
1645 msgid "Show unread"
1646 msgstr "Показать непрочитанные"
1647
1648 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
1649 msgid "Show all"
1650 msgstr "Показать все"
1651
1652 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
1653 msgid "You must be logged in to show this page."
1654 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
1655
1656 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
1657 #, php-format
1658 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
1662 msgid "Model not found"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
1666 msgid "Remote privacy information not available."
1667 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
1668
1669 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
1670 msgid "Visible to:"
1671 msgstr "Кто может видеть:"
1672
1673 #: src/Module/Manifest.php:42
1674 msgid "A Decentralized Social Network"
1675 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
1676
1677 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58 mod/api.php:112
1678 msgid "Please login to continue."
1679 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
1680
1681 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
1682 msgid "You don't have access to administration pages."
1683 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
1684
1685 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
1686 msgid ""
1687 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
1688 " as the main account."
1689 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
1690
1691 #: src/Module/BaseAdmin.php:85 src/Content/Nav.php:253
1692 msgid "Information"
1693 msgstr "Информация"
1694
1695 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
1696 msgid "Overview"
1697 msgstr "Общая информация"
1698
1699 #: src/Module/BaseAdmin.php:87 src/Module/Admin/Federation.php:142
1700 msgid "Federation Statistics"
1701 msgstr "Статистика федерации"
1702
1703 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
1704 msgid "Configuration"
1705 msgstr "Конфигурация"
1706
1707 #: src/Module/BaseAdmin.php:90 src/Module/Admin/Site.php:580
1708 msgid "Site"
1709 msgstr "Сайт"
1710
1711 #: src/Module/BaseAdmin.php:91 src/Module/Admin/Users/Index.php:150
1712 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:160
1713 msgid "Users"
1714 msgstr "Пользователи"
1715
1716 #: src/Module/BaseAdmin.php:92 src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
1717 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseSettings.php:87
1718 msgid "Addons"
1719 msgstr "Дополнения"
1720
1721 #: src/Module/BaseAdmin.php:93 src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
1722 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112
1723 msgid "Themes"
1724 msgstr "Темы"
1725
1726 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
1727 msgid "Additional features"
1728 msgstr "Дополнительные возможности"
1729
1730 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
1731 #: src/Module/Tos.php:84 src/Module/Admin/Tos.php:59 src/Content/Nav.php:256
1732 msgid "Terms of Service"
1733 msgstr "Условия оказания услуг"
1734
1735 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
1736 msgid "Database"
1737 msgstr "База данных"
1738
1739 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
1740 msgid "DB updates"
1741 msgstr "Обновление БД"
1742
1743 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
1744 msgid "Inspect Deferred Workers"
1745 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
1746
1747 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
1748 msgid "Inspect worker Queue"
1749 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
1750
1751 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
1752 msgid "Tools"
1753 msgstr "Инструменты"
1754
1755 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
1756 msgid "Contact Blocklist"
1757 msgstr "Чёрный список контактов"
1758
1759 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
1760 msgid "Server Blocklist"
1761 msgstr "Чёрный список серверов"
1762
1763 #: src/Module/BaseAdmin.php:105 src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
1764 msgid "Delete Item"
1765 msgstr "Удалить запись"
1766
1767 #: src/Module/BaseAdmin.php:107 src/Module/BaseAdmin.php:108
1768 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1769 msgid "Logs"
1770 msgstr "Журналы"
1771
1772 #: src/Module/BaseAdmin.php:109 src/Module/Admin/Logs/View.php:65
1773 msgid "View Logs"
1774 msgstr "Просмотр логов"
1775
1776 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
1777 msgid "Diagnostics"
1778 msgstr "Диагностика"
1779
1780 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
1781 msgid "PHP Info"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
1785 msgid "probe address"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
1789 msgid "check webfinger"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: src/Module/BaseAdmin.php:115 src/Module/Admin/Item/Source.php:57
1793 msgid "Item Source"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
1797 msgid "Babel"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: src/Module/BaseAdmin.php:117 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
1801 msgid "ActivityPub Conversion"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: src/Module/BaseAdmin.php:125 src/Content/Nav.php:289
1805 msgid "Admin"
1806 msgstr "Администратор"
1807
1808 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
1809 msgid "Addon Features"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
1813 msgid "User registrations waiting for confirmation"
1814 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
1815
1816 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Profile/Common.php:41
1817 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
1818 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Register.php:258
1819 #: src/Module/HoverCard.php:53 mod/cal.php:72 mod/cal.php:133
1820 msgid "User not found."
1821 msgstr "Пользователь не найден."
1822
1823 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
1824 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Profile.php:325
1825 #: src/Protocol/Feed.php:940 src/Protocol/OStatus.php:1258
1826 #, php-format
1827 msgid "%s's timeline"
1828 msgstr "Лента %s"
1829
1830 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Profile.php:323
1831 #: src/Protocol/Feed.php:944 src/Protocol/OStatus.php:1262
1832 #, php-format
1833 msgid "%s's posts"
1834 msgstr "Записи %s"
1835
1836 #: src/Module/Profile/Status.php:67 src/Module/Profile/Profile.php:324
1837 #: src/Protocol/Feed.php:947 src/Protocol/OStatus.php:1265
1838 #, php-format
1839 msgid "%s's comments"
1840 msgstr "Комментарии %s"
1841
1842 #: src/Module/Profile/Status.php:109 src/Module/Profile/Profile.php:94
1843 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Update/Profile.php:55
1844 #: mod/display.php:281 mod/cal.php:143
1845 msgid "Access to this profile has been restricted."
1846 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
1847
1848 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
1849 msgid "No contacts."
1850 msgstr "Нет контактов."
1851
1852 #: src/Module/Profile/Profile.php:82 mod/dfrn_confirm.php:84
1853 msgid "Profile not found."
1854 msgstr "Профиль не найден."
1855
1856 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
1857 #, php-format
1858 msgid ""
1859 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
1860 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
1861 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
1862
1863 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 mod/settings.php:864
1864 msgid "Full Name:"
1865 msgstr "Полное имя:"
1866
1867 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
1868 msgid "Member since:"
1869 msgstr "Зарегистрирован с:"
1870
1871 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
1872 msgid "j F, Y"
1873 msgstr "j F, Y"
1874
1875 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
1876 msgid "j F"
1877 msgstr "j F"
1878
1879 #: src/Module/Profile/Profile.php:172
1880 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253 mod/events.php:561
1881 msgid "Description:"
1882 msgstr "Описание:"
1883
1884 #: src/Module/Profile/Profile.php:176 src/Module/Contact.php:648
1885 #: src/Model/Profile.php:363
1886 msgid "XMPP:"
1887 msgstr "XMPP:"
1888
1889 #: src/Module/Profile/Profile.php:180 src/Module/Directory.php:161
1890 #: src/Model/Profile.php:361
1891 msgid "Homepage:"
1892 msgstr "Домашняя страничка:"
1893
1894 #: src/Module/Profile/Profile.php:230
1895 msgid "Forums:"
1896 msgstr "Форумы:"
1897
1898 #: src/Module/Profile/Profile.php:237 src/Module/Contact.php:657
1899 #: src/Module/Contact.php:936 src/Module/Welcome.php:57
1900 #: src/Module/BaseProfile.php:52 src/Module/BaseSettings.php:57
1901 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
1902 msgid "Profile"
1903 msgstr "Информация"
1904
1905 #: src/Module/Profile/Profile.php:242
1906 msgid "View profile as:"
1907 msgstr "Посмотреть профиль как:"
1908
1909 #: src/Module/Profile/Profile.php:244 mod/events.php:576
1910 msgid "Basic"
1911 msgstr "Базовый"
1912
1913 #: src/Module/Profile/Profile.php:245 src/Module/Contact.php:953
1914 #: src/Module/Admin/Site.php:587 mod/events.php:577
1915 msgid "Advanced"
1916 msgstr "Расширенный"
1917
1918 #: src/Module/Profile/Profile.php:252 src/Module/Profile/Profile.php:254
1919 #: src/Model/Profile.php:346
1920 msgid "Edit profile"
1921 msgstr "Редактировать профиль"
1922
1923 #: src/Module/Profile/Profile.php:259
1924 msgid "View as"
1925 msgstr "Посмотреть как"
1926
1927 #: src/Module/Register.php:69
1928 msgid "Only parent users can create additional accounts."
1929 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
1930
1931 #: src/Module/Register.php:84 mod/uimport.php:54
1932 msgid ""
1933 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1934 "Please try again tomorrow."
1935 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1936
1937 #: src/Module/Register.php:101
1938 msgid ""
1939 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
1940 "and clicking \"Register\"."
1941 msgstr ""
1942
1943 #: src/Module/Register.php:102
1944 msgid ""
1945 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
1946 "in the rest of the items."
1947 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
1948
1949 #: src/Module/Register.php:103
1950 msgid "Your OpenID (optional): "
1951 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
1952
1953 #: src/Module/Register.php:112
1954 msgid "Include your profile in member directory?"
1955 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
1956
1957 #: src/Module/Register.php:135
1958 msgid "Note for the admin"
1959 msgstr "Сообщение для администратора"
1960
1961 #: src/Module/Register.php:135
1962 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
1963 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
1964
1965 #: src/Module/Register.php:135 src/Module/Debug/Probe.php:60
1966 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
1967 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
1968 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1969 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
1970 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
1971 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
1973 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
1974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1975 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1976 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1977 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1978 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99 mod/events.php:533
1979 #: mod/events.php:565
1980 msgid "Required"
1981 msgstr "Требуется"
1982
1983 #: src/Module/Register.php:136
1984 msgid "Membership on this site is by invitation only."
1985 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
1986
1987 #: src/Module/Register.php:137
1988 msgid "Your invitation code: "
1989 msgstr "Ваш код приглашения:"
1990
1991 #: src/Module/Register.php:139 src/Module/Admin/Site.php:584
1992 msgid "Registration"
1993 msgstr "Регистрация"
1994
1995 #: src/Module/Register.php:145
1996 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
1997 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
1998
1999 #: src/Module/Register.php:146
2000 msgid ""
2001 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
2002 "be an existing address.)"
2003 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
2004
2005 #: src/Module/Register.php:147
2006 msgid "Please repeat your e-mail address:"
2007 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
2008
2009 #: src/Module/Register.php:149 mod/settings.php:855
2010 msgid "New Password:"
2011 msgstr "Новый пароль:"
2012
2013 #: src/Module/Register.php:149
2014 msgid "Leave empty for an auto generated password."
2015 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
2016
2017 #: src/Module/Register.php:150 mod/settings.php:856
2018 msgid "Confirm:"
2019 msgstr "Подтвердите:"
2020
2021 #: src/Module/Register.php:151
2022 #, php-format
2023 msgid ""
2024 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
2025 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/Module/Register.php:152
2029 msgid "Choose a nickname: "
2030 msgstr "Выберите псевдоним: "
2031
2032 #: src/Module/Register.php:155 src/Module/Security/Login.php:102
2033 #: src/Content/Nav.php:206
2034 msgid "Register"
2035 msgstr "Регистрация"
2036
2037 #: src/Module/Register.php:160 mod/uimport.php:61
2038 msgid "Import"
2039 msgstr "Импорт"
2040
2041 #: src/Module/Register.php:161
2042 msgid "Import your profile to this friendica instance"
2043 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
2044
2045 #: src/Module/Register.php:168
2046 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
2047 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
2048
2049 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
2050 msgid "Parent Password:"
2051 msgstr "Родительский пароль:"
2052
2053 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
2054 msgid ""
2055 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
2056 msgstr ""
2057
2058 #: src/Module/Register.php:199
2059 msgid "Password doesn't match."
2060 msgstr "Пароль не совпадает"
2061
2062 #: src/Module/Register.php:205
2063 msgid "Please enter your password."
2064 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
2065
2066 #: src/Module/Register.php:247
2067 msgid "You have entered too much information."
2068 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
2069
2070 #: src/Module/Register.php:271
2071 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: src/Module/Register.php:298
2075 msgid "The additional account was created."
2076 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
2077
2078 #: src/Module/Register.php:323
2079 msgid ""
2080 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
2081 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
2082
2083 #: src/Module/Register.php:327
2084 #, php-format
2085 msgid ""
2086 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
2087 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
2088 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
2089
2090 #: src/Module/Register.php:333
2091 msgid "Registration successful."
2092 msgstr "Регистрация успешна."
2093
2094 #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
2095 msgid "Your registration can not be processed."
2096 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
2097
2098 #: src/Module/Register.php:344
2099 msgid "You have to leave a request note for the admin."
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/Module/Register.php:390
2103 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
2104 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
2105
2106 #: src/Module/Contact.php:94
2107 #, php-format
2108 msgid "%d contact edited."
2109 msgid_plural "%d contacts edited."
2110 msgstr[0] ""
2111 msgstr[1] ""
2112 msgstr[2] ""
2113 msgstr[3] ""
2114
2115 #: src/Module/Contact.php:121
2116 msgid "Could not access contact record."
2117 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
2118
2119 #: src/Module/Contact.php:157 mod/dfrn_request.php:428
2120 msgid "Failed to update contact record."
2121 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2122
2123 #: src/Module/Contact.php:340 src/Model/Profile.php:439
2124 #: src/Content/Text/HTML.php:889
2125 msgid "Follow"
2126 msgstr "Подписаться"
2127
2128 #: src/Module/Contact.php:342 src/Model/Profile.php:441
2129 msgid "Unfollow"
2130 msgstr "Отписаться"
2131
2132 #: src/Module/Contact.php:344 src/Model/Profile.php:445
2133 #: include/conversation.php:1248 mod/editpost.php:132
2134 msgid "Message"
2135 msgstr "Сообщение"
2136
2137 #: src/Module/Contact.php:419
2138 msgid "Contact has been blocked"
2139 msgstr "Контакт заблокирован"
2140
2141 #: src/Module/Contact.php:419
2142 msgid "Contact has been unblocked"
2143 msgstr "Контакт разблокирован"
2144
2145 #: src/Module/Contact.php:429
2146 msgid "Contact has been ignored"
2147 msgstr "Контакт проигнорирован"
2148
2149 #: src/Module/Contact.php:429
2150 msgid "Contact has been unignored"
2151 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
2152
2153 #: src/Module/Contact.php:439
2154 msgid "Contact has been archived"
2155 msgstr "Контакт заархивирован"
2156
2157 #: src/Module/Contact.php:439
2158 msgid "Contact has been unarchived"
2159 msgstr "Контакт разархивирован"
2160
2161 #: src/Module/Contact.php:452
2162 msgid "Drop contact"
2163 msgstr "Удалить контакт"
2164
2165 #: src/Module/Contact.php:455 src/Module/Contact.php:879
2166 msgid "Do you really want to delete this contact?"
2167 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
2168
2169 #: src/Module/Contact.php:459 src/Module/RemoteFollow.php:110
2170 #: include/conversation.php:1241 mod/photos.php:1037 mod/photos.php:1143
2171 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535 mod/editpost.php:128
2172 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:152
2173 #: mod/dfrn_request.php:642 mod/tagrm.php:37 mod/tagrm.php:127
2174 #: mod/unfollow.php:100
2175 msgid "Cancel"
2176 msgstr "Отмена"
2177
2178 #: src/Module/Contact.php:468
2179 msgid "Contact has been removed."
2180 msgstr "Контакт удален."
2181
2182 #: src/Module/Contact.php:496
2183 #, php-format
2184 msgid "You are mutual friends with %s"
2185 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
2186
2187 #: src/Module/Contact.php:500
2188 #, php-format
2189 msgid "You are sharing with %s"
2190 msgstr "Вы делитесь с %s"
2191
2192 #: src/Module/Contact.php:504
2193 #, php-format
2194 msgid "%s is sharing with you"
2195 msgstr "%s делится с Вами"
2196
2197 #: src/Module/Contact.php:528
2198 msgid "Private communications are not available for this contact."
2199 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
2200
2201 #: src/Module/Contact.php:530
2202 msgid "Never"
2203 msgstr "Никогда"
2204
2205 #: src/Module/Contact.php:533
2206 msgid "(Update was not successful)"
2207 msgstr "(Обновление не удалось)"
2208
2209 #: src/Module/Contact.php:533
2210 msgid "(Update was successful)"
2211 msgstr "(Обновление было успешно)"
2212
2213 #: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:1136
2214 msgid "Suggest friends"
2215 msgstr "Предложить друзей"
2216
2217 #: src/Module/Contact.php:539
2218 #, php-format
2219 msgid "Network type: %s"
2220 msgstr "Сеть: %s"
2221
2222 #: src/Module/Contact.php:544
2223 msgid "Communications lost with this contact!"
2224 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
2225
2226 #: src/Module/Contact.php:550
2227 msgid "Fetch further information for feeds"
2228 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
2229
2230 #: src/Module/Contact.php:552
2231 msgid ""
2232 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
2233 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
2234 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
2235 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
2236
2237 #: src/Module/Contact.php:554 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
2238 #: src/Module/Admin/Site.php:686 src/Module/Admin/Site.php:694
2239 msgid "Disabled"
2240 msgstr "Отключенный"
2241
2242 #: src/Module/Contact.php:555
2243 msgid "Fetch information"
2244 msgstr "Получить информацию"
2245
2246 #: src/Module/Contact.php:556
2247 msgid "Fetch keywords"
2248 msgstr "Получить ключевые слова"
2249
2250 #: src/Module/Contact.php:557
2251 msgid "Fetch information and keywords"
2252 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
2253
2254 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Contact.php:573
2255 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:580
2256 msgid "No mirroring"
2257 msgstr "Не зеркалировать"
2258
2259 #: src/Module/Contact.php:570
2260 msgid "Mirror as forwarded posting"
2261 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
2262
2263 #: src/Module/Contact.php:571 src/Module/Contact.php:577
2264 #: src/Module/Contact.php:581
2265 msgid "Mirror as my own posting"
2266 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
2267
2268 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Contact.php:578
2269 msgid "Native reshare"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: src/Module/Contact.php:593
2273 msgid "Contact Information / Notes"
2274 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
2275
2276 #: src/Module/Contact.php:594
2277 msgid "Contact Settings"
2278 msgstr "Настройки контакта"
2279
2280 #: src/Module/Contact.php:602
2281 msgid "Contact"
2282 msgstr "Контакт"
2283
2284 #: src/Module/Contact.php:606
2285 msgid "Their personal note"
2286 msgstr "Персональная заметка"
2287
2288 #: src/Module/Contact.php:608
2289 msgid "Edit contact notes"
2290 msgstr "Редактировать заметки контакта"
2291
2292 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Contact.php:1104
2293 #, php-format
2294 msgid "Visit %s's profile [%s]"
2295 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
2296
2297 #: src/Module/Contact.php:612
2298 msgid "Block/Unblock contact"
2299 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
2300
2301 #: src/Module/Contact.php:613
2302 msgid "Ignore contact"
2303 msgstr "Игнорировать контакт"
2304
2305 #: src/Module/Contact.php:614
2306 msgid "View conversations"
2307 msgstr "Просмотр бесед"
2308
2309 #: src/Module/Contact.php:619
2310 msgid "Last update:"
2311 msgstr "Последнее обновление: "
2312
2313 #: src/Module/Contact.php:621
2314 msgid "Update public posts"
2315 msgstr "Обновить публичные сообщения"
2316
2317 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:1146
2318 msgid "Update now"
2319 msgstr "Обновить сейчас"
2320
2321 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
2322 #: src/Module/Contact.php:1165 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
2323 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:156 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142
2324 msgid "Unblock"
2325 msgstr "Разблокировать"
2326
2327 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
2328 #: src/Module/Contact.php:1165 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
2329 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2330 #: include/conversation.php:955
2331 msgid "Block"
2332 msgstr "Заблокировать"
2333
2334 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact.php:884
2335 #: src/Module/Contact.php:1173
2336 msgid "Unignore"
2337 msgstr "Не игнорировать"
2338
2339 #: src/Module/Contact.php:630
2340 msgid "Currently blocked"
2341 msgstr "В настоящее время заблокирован"
2342
2343 #: src/Module/Contact.php:631
2344 msgid "Currently ignored"
2345 msgstr "В настоящее время игнорируется"
2346
2347 #: src/Module/Contact.php:632
2348 msgid "Currently archived"
2349 msgstr "В данный момент архивирован"
2350
2351 #: src/Module/Contact.php:633
2352 msgid "Awaiting connection acknowledge"
2353 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
2354
2355 #: src/Module/Contact.php:634
2356 msgid ""
2357 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
2358 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
2359
2360 #: src/Module/Contact.php:635
2361 msgid "Notification for new posts"
2362 msgstr "Уведомление о новых записях"
2363
2364 #: src/Module/Contact.php:635
2365 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
2366 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
2367
2368 #: src/Module/Contact.php:637
2369 msgid "Keyword Deny List"
2370 msgstr "Запретный список слов"
2371
2372 #: src/Module/Contact.php:637
2373 msgid ""
2374 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
2375 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
2376 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
2377
2378 #: src/Module/Contact.php:653 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
2379 msgid "Actions"
2380 msgstr "Действия"
2381
2382 #: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:920
2383 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 src/Module/BaseProfile.php:60
2384 #: src/Content/Nav.php:177 view/theme/frio/theme.php:225
2385 msgid "Status"
2386 msgstr "Записи"
2387
2388 #: src/Module/Contact.php:660
2389 msgid "Mirror postings from this contact"
2390 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
2391
2392 #: src/Module/Contact.php:662
2393 msgid ""
2394 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
2395 "entries from this contact."
2396 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
2397
2398 #: src/Module/Contact.php:794
2399 msgid "Show all contacts"
2400 msgstr "Показать все контакты"
2401
2402 #: src/Module/Contact.php:799 src/Module/Contact.php:859
2403 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66
2404 msgid "Pending"
2405 msgstr "В ожидании"
2406
2407 #: src/Module/Contact.php:802
2408 msgid "Only show pending contacts"
2409 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
2410
2411 #: src/Module/Contact.php:807 src/Module/Contact.php:860
2412 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74
2413 msgid "Blocked"
2414 msgstr "Заблокированы"
2415
2416 #: src/Module/Contact.php:810
2417 msgid "Only show blocked contacts"
2418 msgstr "Показать только блокированные контакты"
2419
2420 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Contact.php:862
2421 msgid "Ignored"
2422 msgstr "Игнорируются"
2423
2424 #: src/Module/Contact.php:818
2425 msgid "Only show ignored contacts"
2426 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
2427
2428 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:863
2429 msgid "Archived"
2430 msgstr "Архивированные"
2431
2432 #: src/Module/Contact.php:826
2433 msgid "Only show archived contacts"
2434 msgstr "Показывать только архивные контакты"
2435
2436 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:861
2437 msgid "Hidden"
2438 msgstr "Скрытые"
2439
2440 #: src/Module/Contact.php:834
2441 msgid "Only show hidden contacts"
2442 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
2443
2444 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Welcome.php:76
2445 #: src/Model/Group.php:535 src/Content/Widget.php:214
2446 msgid "Groups"
2447 msgstr "Группы"
2448
2449 #: src/Module/Contact.php:842
2450 msgid "Organize your contact groups"
2451 msgstr "Настроить группы контактов"
2452
2453 #: src/Module/Contact.php:853 src/Content/Widget.php:239
2454 #: src/BaseModule.php:189
2455 msgid "Following"
2456 msgstr "Ваши подписки"
2457
2458 #: src/Module/Contact.php:854 src/Content/Widget.php:240
2459 #: src/BaseModule.php:194
2460 msgid "Mutual friends"
2461 msgstr "Взаимные друзья"
2462
2463 #: src/Module/Contact.php:855 src/Module/Contact.php:943
2464 #: src/Module/BaseProfile.php:121 src/Module/BaseProfile.php:124
2465 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
2466 #: src/Content/Text/HTML.php:906 view/theme/frio/theme.php:236
2467 msgid "Contacts"
2468 msgstr "Контакты"
2469
2470 #: src/Module/Contact.php:874
2471 msgid "Search your contacts"
2472 msgstr "Поиск ваших контактов"
2473
2474 #: src/Module/Contact.php:875 src/Module/Search/Index.php:193
2475 #, php-format
2476 msgid "Results for: %s"
2477 msgstr "Результаты для: %s"
2478
2479 #: src/Module/Contact.php:876 src/Module/Directory.php:105
2480 #: src/Content/Widget.php:78 view/theme/vier/theme.php:174
2481 msgid "Find"
2482 msgstr "Найти"
2483
2484 #: src/Module/Contact.php:882 mod/settings.php:92 mod/settings.php:534
2485 msgid "Update"
2486 msgstr "Обновление"
2487
2488 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
2489 msgid "Archive"
2490 msgstr "Архивировать"
2491
2492 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
2493 msgid "Unarchive"
2494 msgstr "Разархивировать"
2495
2496 #: src/Module/Contact.php:886 src/Module/Contact.php:1190
2497 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
2498 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 include/conversation.php:565
2499 #: mod/photos.php:1471 mod/settings.php:569 mod/settings.php:711
2500 msgid "Delete"
2501 msgstr "Удалить"
2502
2503 #: src/Module/Contact.php:888
2504 msgid "Batch Actions"
2505 msgstr "Пакетные действия"
2506
2507 #: src/Module/Contact.php:923
2508 msgid "Conversations started by this contact"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: src/Module/Contact.php:928
2512 msgid "Posts and Comments"
2513 msgstr "Записи и комментарии"
2514
2515 #: src/Module/Contact.php:931 src/Module/BaseProfile.php:63 mod/follow.php:171
2516 #: mod/unfollow.php:113
2517 msgid "Status Messages and Posts"
2518 msgstr "Ваши записи"
2519
2520 #: src/Module/Contact.php:939 src/Module/BaseProfile.php:55
2521 msgid "Profile Details"
2522 msgstr "Информация о вас"
2523
2524 #: src/Module/Contact.php:946
2525 msgid "View all known contacts"
2526 msgstr "Показать все известные контакты"
2527
2528 #: src/Module/Contact.php:956
2529 msgid "Advanced Contact Settings"
2530 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
2531
2532 #: src/Module/Contact.php:1063
2533 msgid "Mutual Friendship"
2534 msgstr "Взаимная дружба"
2535
2536 #: src/Module/Contact.php:1067
2537 msgid "is a fan of yours"
2538 msgstr "является вашим поклонником"
2539
2540 #: src/Module/Contact.php:1071
2541 msgid "you are a fan of"
2542 msgstr "Вы - поклонник"
2543
2544 #: src/Module/Contact.php:1089
2545 msgid "Pending outgoing contact request"
2546 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
2547
2548 #: src/Module/Contact.php:1091
2549 msgid "Pending incoming contact request"
2550 msgstr "Входящий запрос на подписку"
2551
2552 #: src/Module/Contact.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:142
2553 #: src/Object/Post.php:946 mod/photos.php:1377 mod/photos.php:1434
2554 #: mod/photos.php:1509
2555 msgid "This is you"
2556 msgstr "Это вы"
2557
2558 #: src/Module/Contact.php:1156
2559 msgid "Refetch contact data"
2560 msgstr "Обновить данные контакта"
2561
2562 #: src/Module/Contact.php:1167
2563 msgid "Toggle Blocked status"
2564 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
2565
2566 #: src/Module/Contact.php:1175
2567 msgid "Toggle Ignored status"
2568 msgstr "Изменить статус игнорирования"
2569
2570 #: src/Module/Contact.php:1184
2571 msgid "Toggle Archive status"
2572 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
2573
2574 #: src/Module/Contact.php:1192
2575 msgid "Delete contact"
2576 msgstr "Удалить контакт"
2577
2578 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
2579 msgid "Source URL"
2580 msgstr "Исходный URL"
2581
2582 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:47 src/Module/Debug/ItemBody.php:60
2583 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:39 src/Module/Admin/Themes/Index.php:59
2584 #: mod/item.php:884
2585 msgid "Item not found."
2586 msgstr "Пункт не найден."
2587
2588 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
2589 msgid "Source input"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
2593 msgid "BBCode::toPlaintext"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
2597 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
2601 msgid "BBCode::convert (hex)"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
2605 msgid "BBCode::convert"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
2609 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
2613 msgid "BBCode::toMarkdown"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
2617 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
2621 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
2625 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
2629 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
2633 msgid "Item Body"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
2637 msgid "Item Tags"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
2641 msgid "PageInfo::appendToBody"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
2645 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
2649 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
2653 msgid "Source input (Diaspora format)"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
2657 msgid "Source input (Markdown)"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
2661 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
2665 msgid "Markdown::convert"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
2669 msgid "Markdown::toBBCode"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
2673 msgid "Raw HTML input"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
2677 msgid "HTML Input"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
2681 msgid "HTML Purified (raw)"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
2685 msgid "HTML Purified (hex)"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
2689 msgid "HTML Purified"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
2693 msgid "HTML::toBBCode"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
2697 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
2701 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
2705 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
2709 msgid "HTML::toMarkdown"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
2713 msgid "HTML::toPlaintext"
2714 msgstr ""
2715
2716 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
2717 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
2721 msgid "Decoded post"
2722 msgstr "Декодированная запись"
2723
2724 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
2725 msgid "Post array before expand entities"
2726 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
2727
2728 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
2729 msgid "Post converted"
2730 msgstr "Запись преобразована"
2731
2732 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
2733 msgid "Converted body"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: src/Module/Debug/Babel.php:293
2737 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2738 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96 mod/repair_ostatus.php:50
2739 msgid "Error"
2740 msgid_plural "Errors"
2741 msgstr[0] "Ошибка"
2742 msgstr[1] "Ошибки"
2743 msgstr[2] "Ошибки"
2744 msgstr[3] "Ошибки"
2745
2746 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
2747 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
2751 msgid "Babel Diagnostic"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
2755 msgid "Source text"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
2759 msgid "BBCode"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: src/Module/Debug/Babel.php:307 src/Content/ContactSelector.php:127
2763 msgid "Diaspora"
2764 msgstr "Diaspora"
2765
2766 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
2767 msgid "Markdown"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
2771 msgid "HTML"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
2775 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:37 src/Module/Debug/Probe.php:38
2779 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
2780 msgstr ""
2781
2782 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Debug/Probe.php:39
2783 #: src/Module/Conversation/Community.php:188 src/Module/Search/Index.php:51
2784 #: src/Module/Search/Index.php:56 src/Module/Directory.php:49
2785 #: mod/photos.php:836 mod/display.php:179 mod/dfrn_request.php:600
2786 #: mod/videos.php:129
2787 msgid "Public access denied."
2788 msgstr "Свободный доступ закрыт."
2789
2790 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
2791 msgid "Webfinger Diagnostic"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
2795 msgid "Lookup address:"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36 src/Model/Event.php:50
2799 #: src/Model/Event.php:871
2800 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
2801 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2802
2803 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
2804 msgid "Time Conversion"
2805 msgstr "История общения"
2806
2807 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
2808 msgid ""
2809 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
2810 "friends in unknown timezones."
2811 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
2812
2813 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
2814 #, php-format
2815 msgid "UTC time: %s"
2816 msgstr "UTC время: %s"
2817
2818 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
2819 #, php-format
2820 msgid "Current timezone: %s"
2821 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
2822
2823 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
2824 #, php-format
2825 msgid "Converted localtime: %s"
2826 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
2827
2828 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
2829 msgid "Please select your timezone:"
2830 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
2831
2832 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
2833 msgid "Formatted"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
2837 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
2838 msgid "Source"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
2842 msgid "Activity"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
2846 msgid "Object data"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
2850 msgid "Result Item"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
2854 msgid "Source activity"
2855 msgstr ""
2856
2857 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
2858 msgid "Probe Diagnostic"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
2862 msgid "Output"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: src/Module/Debug/Probe.php:57
2866 msgid "Lookup address"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: src/Module/Item/Compose.php:46
2870 msgid "Please enter a post body."
2871 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
2872
2873 #: src/Module/Item/Compose.php:59
2874 msgid "This feature is only available with the frio theme."
2875 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
2876
2877 #: src/Module/Item/Compose.php:86
2878 msgid "Compose new personal note"
2879 msgstr "Создать новую личную заметку"
2880
2881 #: src/Module/Item/Compose.php:95
2882 msgid "Compose new post"
2883 msgstr "Создать новую запись"
2884
2885 #: src/Module/Item/Compose.php:135
2886 msgid "Visibility"
2887 msgstr "Видимость"
2888
2889 #: src/Module/Item/Compose.php:145 src/Object/Post.php:951
2890 #: include/conversation.php:1206
2891 msgid "Bold"
2892 msgstr "Жирный"
2893
2894 #: src/Module/Item/Compose.php:146 src/Object/Post.php:952
2895 #: include/conversation.php:1207
2896 msgid "Italic"
2897 msgstr "Kурсивный"
2898
2899 #: src/Module/Item/Compose.php:147 src/Object/Post.php:953
2900 #: include/conversation.php:1208
2901 msgid "Underline"
2902 msgstr "Подчеркнутый"
2903
2904 #: src/Module/Item/Compose.php:148 src/Object/Post.php:954
2905 #: include/conversation.php:1209
2906 msgid "Quote"
2907 msgstr "Цитата"
2908
2909 #: src/Module/Item/Compose.php:149 src/Object/Post.php:955
2910 #: include/conversation.php:1210
2911 msgid "Code"
2912 msgstr "Код"
2913
2914 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Object/Post.php:956
2915 #: include/conversation.php:1211
2916 msgid "Image"
2917 msgstr "Изображение / Фото"
2918
2919 #: src/Module/Item/Compose.php:151 src/Object/Post.php:957
2920 #: include/conversation.php:1212
2921 msgid "Link"
2922 msgstr "Ссылка"
2923
2924 #: src/Module/Item/Compose.php:152 src/Object/Post.php:958
2925 #: include/conversation.php:1213
2926 msgid "Link or Media"
2927 msgstr "Ссылка или медиа"
2928
2929 #: src/Module/Item/Compose.php:153 src/Object/Post.php:959
2930 #: include/conversation.php:1183
2931 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2932 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2933
2934 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:960
2935 #: include/conversation.php:1237 mod/photos.php:1381 mod/photos.php:1438
2936 #: mod/photos.php:1513 mod/editpost.php:125 mod/events.php:573
2937 msgid "Preview"
2938 msgstr "Просмотр"
2939
2940 #: src/Module/Item/Compose.php:155 include/conversation.php:1214
2941 #: mod/editpost.php:100
2942 msgid "Set your location"
2943 msgstr "Задать ваше местоположение"
2944
2945 #: src/Module/Item/Compose.php:156
2946 msgid "Clear the location"
2947 msgstr "Очистить локацию"
2948
2949 #: src/Module/Item/Compose.php:157
2950 msgid "Location services are unavailable on your device"
2951 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
2952
2953 #: src/Module/Item/Compose.php:158
2954 msgid ""
2955 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
2956 "your device"
2957 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
2958
2959 #: src/Module/Item/Compose.php:159 src/Object/Post.php:492
2960 #: include/conversation.php:638 include/conversation.php:1222
2961 #: mod/photos.php:1536 mod/editpost.php:104 mod/wallmessage.php:155
2962 #: mod/message.php:204 mod/message.php:374
2963 msgid "Please wait"
2964 msgstr "Пожалуйста, подождите"
2965
2966 #: src/Module/Item/Compose.php:160 include/conversation.php:1219
2967 #: mod/editpost.php:117
2968 msgid "Set title"
2969 msgstr "Установить заголовок"
2970
2971 #: src/Module/Item/Compose.php:161 include/conversation.php:1221
2972 #: mod/editpost.php:119
2973 msgid "Categories (comma-separated list)"
2974 msgstr "Категории (список через запятую)"
2975
2976 #: src/Module/Item/Follow.php:52
2977 msgid "Unable to follow this item."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
2981 msgid "System down for maintenance"
2982 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
2983
2984 #: src/Module/Maintenance.php:54
2985 msgid ""
2986 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
2987 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
2988 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
2989 msgstr ""
2990
2991 #: src/Module/Delegation.php:147
2992 msgid "Switch between your accounts"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: src/Module/Delegation.php:148
2996 msgid "Manage your accounts"
2997 msgstr ""
2998
2999 #: src/Module/Delegation.php:149
3000 msgid ""
3001 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
3002 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
3003 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
3004
3005 #: src/Module/Delegation.php:150
3006 msgid "Select an identity to manage: "
3007 msgstr "Выберите учётную запись:"
3008
3009 #: src/Module/Bookmarklet.php:46 src/Module/Security/Login.php:142
3010 #: src/Content/Nav.php:171
3011 msgid "Login"
3012 msgstr "Вход"
3013
3014 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
3015 msgid "This page is missing a url parameter."
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
3019 msgid "The post was created"
3020 msgstr "Запись создана"
3021
3022 #: src/Module/Conversation/Community.php:69
3023 msgid "Local Community"
3024 msgstr "Местное сообщество"
3025
3026 #: src/Module/Conversation/Community.php:72
3027 msgid "Posts from local users on this server"
3028 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
3029
3030 #: src/Module/Conversation/Community.php:80
3031 msgid "Global Community"
3032 msgstr "Глобальное сообщество"
3033
3034 #: src/Module/Conversation/Community.php:83
3035 msgid "Posts from users of the whole federated network"
3036 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
3037
3038 #: src/Module/Conversation/Community.php:116
3039 msgid "Own Contacts"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
3043 msgid "Include"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: src/Module/Conversation/Community.php:121
3047 msgid "Hide"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: src/Module/Conversation/Community.php:149 src/Module/Search/Index.php:140
3051 #: src/Module/Search/Index.php:180
3052 msgid "No results."
3053 msgstr "Нет результатов."
3054
3055 #: src/Module/Conversation/Community.php:174
3056 msgid ""
3057 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
3058 " not reflect the opinions of this node’s users."
3059 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
3060
3061 #: src/Module/Conversation/Community.php:212
3062 msgid "Community option not available."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/Module/Conversation/Community.php:228
3066 msgid "Not available."
3067 msgstr "Недоступно."
3068
3069 #: src/Module/Conversation/Network.php:161
3070 msgid "No such group"
3071 msgstr "Нет такой группы"
3072
3073 #: src/Module/Conversation/Network.php:165
3074 #, php-format
3075 msgid "Group: %s"
3076 msgstr "Группа: %s"
3077
3078 #: src/Module/Conversation/Network.php:241
3079 msgid "Latest Activity"
3080 msgstr "Недавняя активность"
3081
3082 #: src/Module/Conversation/Network.php:244
3083 msgid "Sort by latest activity"
3084 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
3085
3086 #: src/Module/Conversation/Network.php:249
3087 msgid "Latest Posts"
3088 msgstr "Недавние записи"
3089
3090 #: src/Module/Conversation/Network.php:252
3091 msgid "Sort by post received date"
3092 msgstr "Отсортировать по дате записей"
3093
3094 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
3095 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
3096 msgid "Personal"
3097 msgstr "Личные"
3098
3099 #: src/Module/Conversation/Network.php:260
3100 msgid "Posts that mention or involve you"
3101 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
3102
3103 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
3104 msgid "Starred"
3105 msgstr "Избранное"
3106
3107 #: src/Module/Conversation/Network.php:268
3108 msgid "Favourite Posts"
3109 msgstr "Избранные записи"
3110
3111 #: src/Module/Install.php:188
3112 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3113 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
3114
3115 #: src/Module/Install.php:199
3116 msgid "System check"
3117 msgstr "Проверить систему"
3118
3119 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
3120 #: src/Module/Install.php:341
3121 msgid "Requirement not satisfied"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: src/Module/Install.php:202
3125 msgid "Optional requirement not satisfied"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: src/Module/Install.php:203
3129 msgid "OK"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: src/Module/Install.php:207 mod/cal.php:277 mod/events.php:421
3133 msgid "Next"
3134 msgstr "Далее"
3135
3136 #: src/Module/Install.php:208
3137 msgid "Check again"
3138 msgstr "Проверить еще раз"
3139
3140 #: src/Module/Install.php:215 src/Module/Admin/Site.php:522
3141 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
3142 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
3143
3144 #: src/Module/Install.php:216 src/Module/Admin/Site.php:523
3145 msgid "Force all links to use SSL"
3146 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
3147
3148 #: src/Module/Install.php:217 src/Module/Admin/Site.php:524
3149 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
3150 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
3151
3152 #: src/Module/Install.php:223
3153 msgid "Base settings"
3154 msgstr "Основные настройки"
3155
3156 #: src/Module/Install.php:225 src/Module/Admin/Site.php:608
3157 msgid "SSL link policy"
3158 msgstr "Политика SSL"
3159
3160 #: src/Module/Install.php:227 src/Module/Admin/Site.php:608
3161 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
3162 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
3163
3164 #: src/Module/Install.php:230
3165 msgid "Host name"
3166 msgstr "Имя хоста"
3167
3168 #: src/Module/Install.php:232
3169 msgid ""
3170 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
3171 "otherweise leave it as is."
3172 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
3173
3174 #: src/Module/Install.php:235
3175 msgid "Base path to installation"
3176 msgstr "Путь для установки"
3177
3178 #: src/Module/Install.php:237
3179 msgid ""
3180 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
3181 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
3182 "restricted system and symbolic links to your webroot."
3183 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
3184
3185 #: src/Module/Install.php:240
3186 msgid "Sub path of the URL"
3187 msgstr "Дополнительная часть URL"
3188
3189 #: src/Module/Install.php:242
3190 msgid ""
3191 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
3192 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
3193 " at the base URL without sub path."
3194 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
3195
3196 #: src/Module/Install.php:253
3197 msgid "Database connection"
3198 msgstr "Подключение к базе данных"
3199
3200 #: src/Module/Install.php:254
3201 msgid ""
3202 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3203 "database."
3204 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
3205
3206 #: src/Module/Install.php:255
3207 msgid ""
3208 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3209 "questions about these settings."
3210 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
3211
3212 #: src/Module/Install.php:256
3213 msgid ""
3214 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3215 "create it before continuing."
3216 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
3217
3218 #: src/Module/Install.php:265
3219 msgid "Database Server Name"
3220 msgstr "Имя сервера базы данных"
3221
3222 #: src/Module/Install.php:270
3223 msgid "Database Login Name"
3224 msgstr "Логин базы данных"
3225
3226 #: src/Module/Install.php:276
3227 msgid "Database Login Password"
3228 msgstr "Пароль базы данных"
3229
3230 #: src/Module/Install.php:278
3231 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3232 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
3233
3234 #: src/Module/Install.php:281
3235 msgid "Database Name"
3236 msgstr "Имя базы данных"
3237
3238 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
3239 msgid "Please select a default timezone for your website"
3240 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
3241
3242 #: src/Module/Install.php:300
3243 msgid "Site settings"
3244 msgstr "Настройки сайта"
3245
3246 #: src/Module/Install.php:310
3247 msgid "Site administrator email address"
3248 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
3249
3250 #: src/Module/Install.php:312
3251 msgid ""
3252 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3253 "panel."
3254 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
3255
3256 #: src/Module/Install.php:319
3257 msgid "System Language:"
3258 msgstr "Язык системы:"
3259
3260 #: src/Module/Install.php:321
3261 msgid ""
3262 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3263 "send emails."
3264 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
3265
3266 #: src/Module/Install.php:333
3267 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3268 msgstr "База данных сайта установлена."
3269
3270 #: src/Module/Install.php:343
3271 msgid "Installation finished"
3272 msgstr "Установка завершена"
3273
3274 #: src/Module/Install.php:363
3275 msgid "<h1>What next</h1>"
3276 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
3277
3278 #: src/Module/Install.php:364
3279 msgid ""
3280 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3281 "worker."
3282 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
3283
3284 #: src/Module/Install.php:367
3285 #, php-format
3286 msgid ""
3287 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3288 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3289 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3290 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
3291
3292 #: src/Module/HoverCard.php:47
3293 msgid "No profile"
3294 msgstr "Нет профиля"
3295
3296 #: src/Module/Credits.php:44
3297 msgid "Credits"
3298 msgstr "Признательность"
3299
3300 #: src/Module/Credits.php:45
3301 msgid ""
3302 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
3303 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
3304 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
3305 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
3306
3307 #: src/Module/Search/Saved.php:45
3308 msgid "Search term was not saved."
3309 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
3310
3311 #: src/Module/Search/Saved.php:48
3312 msgid "Search term already saved."
3313 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
3314
3315 #: src/Module/Search/Saved.php:54
3316 msgid "Search term was not removed."
3317 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
3318
3319 #: src/Module/Search/Index.php:55
3320 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
3321 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
3322
3323 #: src/Module/Search/Index.php:77
3324 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
3325 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
3326
3327 #: src/Module/Search/Index.php:100 src/Content/Nav.php:220
3328 #: src/Content/Text/HTML.php:895
3329 msgid "Search"
3330 msgstr "Поиск"
3331
3332 #: src/Module/Search/Index.php:191
3333 #, php-format
3334 msgid "Items tagged with: %s"
3335 msgstr "Элементы с тегами: %s"
3336
3337 #: src/Module/RemoteFollow.php:54 mod/dfrn_request.php:243
3338 msgid "Profile unavailable."
3339 msgstr "Профиль недоступен."
3340
3341 #: src/Module/RemoteFollow.php:60 mod/dfrn_request.php:290
3342 msgid "Invalid locator"
3343 msgstr "Недопустимый локатор"
3344
3345 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
3346 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
3347 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
3348
3349 #: src/Module/RemoteFollow.php:72 mod/dfrn_request.php:480
3350 msgid ""
3351 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
3352 "directly on your system."
3353 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
3354
3355 #: src/Module/RemoteFollow.php:104 mod/dfrn_request.php:636
3356 msgid "Friend/Connection Request"
3357 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
3358
3359 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
3360 #, php-format
3361 msgid ""
3362 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
3363 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
3364 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/Module/RemoteFollow.php:106 mod/dfrn_request.php:638
3368 #, php-format
3369 msgid ""
3370 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
3371 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
3372 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
3373
3374 #: src/Module/RemoteFollow.php:107 mod/dfrn_request.php:639
3375 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
3376 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
3377
3378 #: src/Module/RemoteFollow.php:108 mod/follow.php:147 mod/dfrn_request.php:640
3379 msgid "Please answer the following:"
3380 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
3381
3382 #: src/Module/RemoteFollow.php:109 mod/follow.php:74 mod/dfrn_request.php:641
3383 #: mod/unfollow.php:99
3384 msgid "Submit Request"
3385 msgstr "Отправить запрос"
3386
3387 #: src/Module/Invite.php:55
3388 msgid "Total invitation limit exceeded."
3389 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
3390
3391 #: src/Module/Invite.php:78
3392 #, php-format
3393 msgid "%s : Not a valid email address."
3394 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
3395
3396 #: src/Module/Invite.php:105
3397 msgid "Please join us on Friendica"
3398 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
3399
3400 #: src/Module/Invite.php:114
3401 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
3402 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
3403
3404 #: src/Module/Invite.php:118
3405 #, php-format
3406 msgid "%s : Message delivery failed."
3407 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
3408
3409 #: src/Module/Invite.php:122
3410 #, php-format
3411 msgid "%d message sent."
3412 msgid_plural "%d messages sent."
3413 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
3414 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
3415 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
3416 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
3417
3418 #: src/Module/Invite.php:140
3419 msgid "You have no more invitations available"
3420 msgstr "У вас нет больше приглашений"
3421
3422 #: src/Module/Invite.php:147
3423 #, php-format
3424 msgid ""
3425 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
3426 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
3427 " other social networks."
3428 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
3429
3430 #: src/Module/Invite.php:149
3431 #, php-format
3432 msgid ""
3433 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
3434 "public Friendica website."
3435 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
3436
3437 #: src/Module/Invite.php:150
3438 #, php-format
3439 msgid ""
3440 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3441 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3442 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
3443 "sites you can join."
3444 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
3445
3446 #: src/Module/Invite.php:154
3447 msgid ""
3448 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
3449 " public sites or invite members."
3450 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
3451
3452 #: src/Module/Invite.php:157
3453 msgid ""
3454 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
3455 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
3456 "many traditional social networks."
3457 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
3458
3459 #: src/Module/Invite.php:156
3460 #, php-format
3461 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
3462 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
3463
3464 #: src/Module/Invite.php:164
3465 msgid "Send invitations"
3466 msgstr "Отправить приглашения"
3467
3468 #: src/Module/Invite.php:165
3469 msgid "Enter email addresses, one per line:"
3470 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
3471
3472 #: src/Module/Invite.php:168 mod/wallmessage.php:151 mod/message.php:199
3473 #: mod/message.php:367
3474 msgid "Your message:"
3475 msgstr "Ваше сообщение:"
3476
3477 #: src/Module/Invite.php:169
3478 msgid ""
3479 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
3480 "and help us to create a better social web."
3481 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
3482
3483 #: src/Module/Invite.php:171
3484 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
3485 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
3486
3487 #: src/Module/Invite.php:171
3488 msgid ""
3489 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
3490 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
3491
3492 #: src/Module/Invite.php:173
3493 msgid ""
3494 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
3495 "important, please visit http://friendi.ca"
3496 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
3497
3498 #: src/Module/Directory.php:77
3499 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3500 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
3501
3502 #: src/Module/Directory.php:97 src/Content/Widget.php:83
3503 #: view/theme/vier/theme.php:179
3504 msgid "Global Directory"
3505 msgstr "Глобальный каталог"
3506
3507 #: src/Module/Directory.php:99
3508 msgid "Find on this site"
3509 msgstr "Найти на этом сайте"
3510
3511 #: src/Module/Directory.php:101
3512 msgid "Results for:"
3513 msgstr "Результаты для:"
3514
3515 #: src/Module/Directory.php:103
3516 msgid "Site Directory"
3517 msgstr "Каталог сайта"
3518
3519 #: src/Module/Directory.php:166 src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
3520 #: src/Model/Contact.php:912 src/Model/Contact.php:978
3521 #: src/Model/Contact.php:987 include/conversation.php:950
3522 #: include/conversation.php:972
3523 msgid "View Profile"
3524 msgstr "Просмотреть профиль"
3525
3526 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
3527 msgid ""
3528 "At the time of registration, and for providing communications between the "
3529 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
3530 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
3531 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
3532 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
3533 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
3534 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
3535 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
3536 "settings, it is not necessary for communication."
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
3540 msgid ""
3541 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
3542 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
3543 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
3544 msgstr ""
3545
3546 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
3547 #, php-format
3548 msgid ""
3549 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
3550 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
3551 "wants to delete their account they can do so at <a "
3552 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
3553 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
3554 "the communication partners."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
3558 msgid "Privacy Statement"
3559 msgstr "Положение о конфиденциальности"
3560
3561 #: src/Module/Welcome.php:44
3562 msgid "Welcome to Friendica"
3563 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
3564
3565 #: src/Module/Welcome.php:45
3566 msgid "New Member Checklist"
3567 msgstr "Новый контрольный список участников"
3568
3569 #: src/Module/Welcome.php:46
3570 msgid ""
3571 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
3572 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
3573 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
3574 "registration and then will quietly disappear."
3575 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
3576
3577 #: src/Module/Welcome.php:48
3578 msgid "Getting Started"
3579 msgstr "Начало работы"
3580
3581 #: src/Module/Welcome.php:49
3582 msgid "Friendica Walk-Through"
3583 msgstr "Friendica тур"
3584
3585 #: src/Module/Welcome.php:50
3586 msgid ""
3587 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
3588 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
3589 " join."
3590 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
3591
3592 #: src/Module/Welcome.php:52 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3593 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3594 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
3595 msgid "Settings"
3596 msgstr "Настройки"
3597
3598 #: src/Module/Welcome.php:53
3599 msgid "Go to Your Settings"
3600 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
3601
3602 #: src/Module/Welcome.php:54
3603 msgid ""
3604 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
3605 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
3606 "will be useful in making friends on the free social web."
3607 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
3608
3609 #: src/Module/Welcome.php:55
3610 msgid ""
3611 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
3612 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
3613 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
3614 "potential friends know exactly how to find you."
3615 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
3616
3617 #: src/Module/Welcome.php:58 src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
3618 msgid "Upload Profile Photo"
3619 msgstr "Загрузить фото профиля"
3620
3621 #: src/Module/Welcome.php:59
3622 msgid ""
3623 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
3624 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
3625 " friends than people who do not."
3626 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
3627
3628 #: src/Module/Welcome.php:60
3629 msgid "Edit Your Profile"
3630 msgstr "Редактировать профиль"
3631
3632 #: src/Module/Welcome.php:61
3633 msgid ""
3634 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
3635 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
3636 " visitors."
3637 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
3638
3639 #: src/Module/Welcome.php:62
3640 msgid "Profile Keywords"
3641 msgstr "Ключевые слова профиля"
3642
3643 #: src/Module/Welcome.php:63
3644 msgid ""
3645 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
3646 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
3647 "friendships."
3648 msgstr ""
3649
3650 #: src/Module/Welcome.php:65
3651 msgid "Connecting"
3652 msgstr "Подключение"
3653
3654 #: src/Module/Welcome.php:67
3655 msgid "Importing Emails"
3656 msgstr "Импортирование Email-ов"
3657
3658 #: src/Module/Welcome.php:68
3659 msgid ""
3660 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
3661 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
3662 "INBOX"
3663 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
3664
3665 #: src/Module/Welcome.php:69
3666 msgid "Go to Your Contacts Page"
3667 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
3668
3669 #: src/Module/Welcome.php:70
3670 msgid ""
3671 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
3672 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
3673 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
3674 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
3675
3676 #: src/Module/Welcome.php:71
3677 msgid "Go to Your Site's Directory"
3678 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
3679
3680 #: src/Module/Welcome.php:72
3681 msgid ""
3682 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
3683 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
3684 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
3685 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
3686
3687 #: src/Module/Welcome.php:73
3688 msgid "Finding New People"
3689 msgstr "Поиск людей"
3690
3691 #: src/Module/Welcome.php:74
3692 msgid ""
3693 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
3694 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
3695 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
3696 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
3697 "hours."
3698 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
3699
3700 #: src/Module/Welcome.php:77
3701 msgid "Group Your Contacts"
3702 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
3703
3704 #: src/Module/Welcome.php:78
3705 msgid ""
3706 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
3707 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
3708 " each group privately on your Network page."
3709 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
3710
3711 #: src/Module/Welcome.php:80
3712 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
3713 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
3714
3715 #: src/Module/Welcome.php:81
3716 msgid ""
3717 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
3718 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
3719 "from the link above."
3720 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
3721
3722 #: src/Module/Welcome.php:83
3723 msgid "Getting Help"
3724 msgstr "Получить помощь"
3725
3726 #: src/Module/Welcome.php:84
3727 msgid "Go to the Help Section"
3728 msgstr "Перейти в раздел справки"
3729
3730 #: src/Module/Welcome.php:85
3731 msgid ""
3732 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
3733 " features and resources."
3734 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
3735
3736 #: src/Module/Settings/Display.php:105
3737 msgid "The theme you chose isn't available."
3738 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
3739
3740 #: src/Module/Settings/Display.php:134 src/Module/Admin/Site.php:449
3741 msgid "No special theme for mobile devices"
3742 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
3743
3744 #: src/Module/Settings/Display.php:142
3745 #, php-format
3746 msgid "%s - (Unsupported)"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: src/Module/Settings/Display.php:144 src/Module/Admin/Site.php:466
3750 #, php-format
3751 msgid "%s - (Experimental)"
3752 msgstr "%s - (экспериментально)"
3753
3754 #: src/Module/Settings/Display.php:188
3755 msgid "Display Settings"
3756 msgstr "Внешний вид"
3757
3758 #: src/Module/Settings/Display.php:189 src/Module/Settings/Delegation.php:170
3759 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
3760 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:582
3761 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
3762 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:615 mod/settings.php:713
3763 #: mod/settings.php:848
3764 msgid "Save Settings"
3765 msgstr "Сохранить настройки"
3766
3767 #: src/Module/Settings/Display.php:190
3768 msgid "General Theme Settings"
3769 msgstr "Общие настройки тем"
3770
3771 #: src/Module/Settings/Display.php:191
3772 msgid "Custom Theme Settings"
3773 msgstr "Личные настройки тем"
3774
3775 #: src/Module/Settings/Display.php:192
3776 msgid "Content Settings"
3777 msgstr "Настройки контента"
3778
3779 #: src/Module/Settings/Display.php:193 view/theme/duepuntozero/config.php:70
3780 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
3781 #: view/theme/vier/config.php:120
3782 msgid "Theme settings"
3783 msgstr "Настройки темы"
3784
3785 #: src/Module/Settings/Display.php:194
3786 msgid "Calendar"
3787 msgstr "Календарь"
3788
3789 #: src/Module/Settings/Display.php:200
3790 msgid "Display Theme:"
3791 msgstr "Показать тему:"
3792
3793 #: src/Module/Settings/Display.php:201
3794 msgid "Mobile Theme:"
3795 msgstr "Мобильная тема:"
3796
3797 #: src/Module/Settings/Display.php:204
3798 msgid "Number of items to display per page:"
3799 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
3800
3801 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
3802 msgid "Maximum of 100 items"
3803 msgstr "Максимум 100 элементов"
3804
3805 #: src/Module/Settings/Display.php:205
3806 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
3807 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
3808
3809 #: src/Module/Settings/Display.php:206
3810 msgid "Update browser every xx seconds"
3811 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
3812
3813 #: src/Module/Settings/Display.php:206
3814 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
3815 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
3816
3817 #: src/Module/Settings/Display.php:207
3818 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/Module/Settings/Display.php:207
3822 msgid ""
3823 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
3824 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
3825 "anywhere else the top of the page."
3826 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
3827
3828 #: src/Module/Settings/Display.php:208
3829 msgid "Don't show emoticons"
3830 msgstr "Не показывать смайлики"
3831
3832 #: src/Module/Settings/Display.php:208
3833 msgid ""
3834 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
3835 " this behaviour."
3836 msgstr "Обычно смайлики заменяются на соответствующие им изображения. Эта настройка отключает такое поведение."
3837
3838 #: src/Module/Settings/Display.php:209
3839 msgid "Infinite scroll"
3840 msgstr "Бесконечная прокрутка"
3841
3842 #: src/Module/Settings/Display.php:209
3843 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
3844 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
3845
3846 #: src/Module/Settings/Display.php:210
3847 msgid "Disable Smart Threading"
3848 msgstr "Отключить умное ветвление"
3849
3850 #: src/Module/Settings/Display.php:210
3851 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
3852 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
3853
3854 #: src/Module/Settings/Display.php:211
3855 msgid "Hide the Dislike feature"
3856 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
3857
3858 #: src/Module/Settings/Display.php:211
3859 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
3860 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
3861
3862 #: src/Module/Settings/Display.php:212
3863 msgid "Display the resharer"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: src/Module/Settings/Display.php:212
3867 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/Module/Settings/Display.php:213
3871 msgid "Stay local"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: src/Module/Settings/Display.php:213
3875 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
3876 msgstr ""
3877
3878 #: src/Module/Settings/Display.php:215
3879 msgid "Beginning of week:"
3880 msgstr "Начало недели:"
3881
3882 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
3883 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
3884 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
3885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
3886 msgid "Please enter your password to access this page."
3887 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
3888
3889 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
3890 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
3894 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:75
3895 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
3896 msgid "Invalid code, please retry."
3897 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
3898
3899 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
3900 #, php-format
3901 msgid ""
3902 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
3903 "<dl>\n"
3904 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
3905 "\t<dd>%s</dd>\n"
3906 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
3907 "\t<dd>%s</dd>\n"
3908 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
3909 "\t<dd>%s</dd>\n"
3910 "\t<dt>Type</dt>\n"
3911 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
3912 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
3913 "\t<dd>6</dd>\n"
3914 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
3915 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
3916 "</dl>"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
3920 msgid "Two-factor code verification"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
3924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3925 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3926 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93 src/Module/Help.php:69
3927 #: src/Content/Nav.php:212 view/theme/vier/theme.php:217
3928 msgid "Help"
3929 msgstr "Помощь"
3930
3931 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
3932 msgid ""
3933 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
3934 "provided code.</p>"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
3938 #, php-format
3939 msgid ""
3940 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
3941 "href=\"%s\">%s</a></p>"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
3945 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
3946 msgid "Please enter a code from your authentication app"
3947 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
3948
3949 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
3950 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
3954 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
3955 msgstr ""
3956
3957 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
3958 msgid "Wrong Password"
3959 msgstr "Неверный пароль."
3960
3961 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110 src/Module/BaseSettings.php:50
3962 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:94
3963 msgid "Two-factor authentication"
3964 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
3965
3966 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
3967 msgid ""
3968 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
3969 "codes when prompted on login.</p>"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
3973 msgid "Authenticator app"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
3977 msgid "Configured"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
3981 msgid "Not Configured"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
3985 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
3989 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
3993 msgid "Recovery codes"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
3997 msgid "Remaining valid codes"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
4001 msgid ""
4002 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
4003 "have lost access to it.</p>"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
4007 msgid "App-specific passwords"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
4011 msgid "Generated app-specific passwords"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
4015 msgid ""
4016 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
4017 "supporting two-factor authentication.</p>"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
4021 msgid "Current password:"
4022 msgstr "Текущий пароль:"
4023
4024 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
4025 msgid ""
4026 "You need to provide your current password to change two-factor "
4027 "authentication settings."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
4031 msgid "Enable two-factor authentication"
4032 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
4033
4034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
4035 msgid "Disable two-factor authentication"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
4039 msgid "Show recovery codes"
4040 msgstr "Показать коды восстановления"
4041
4042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
4043 msgid "Manage app-specific passwords"
4044 msgstr "Управление паролями приложений"
4045
4046 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
4047 msgid "Manage trusted browsers"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
4051 msgid "Finish app configuration"
4052 msgstr "Закончить настройку приложения"
4053
4054 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
4055 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
4059 msgid ""
4060 "App-specific password generation failed: This description already exists."
4061 msgstr ""
4062
4063 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
4064 msgid "New app-specific password generated."
4065 msgstr ""
4066
4067 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
4068 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
4072 msgid "App-specific password successfully revoked."
4073 msgstr ""
4074
4075 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
4076 msgid "Two-factor app-specific passwords"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
4080 msgid ""
4081 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
4082 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
4083 "that don't support two-factor authentication.</p>"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
4087 msgid ""
4088 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
4089 "see it again!"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
4093 msgid "Description"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
4097 msgid "Last Used"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
4101 msgid "Revoke"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
4105 msgid "Revoke All"
4106 msgstr "Отозвать все"
4107
4108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
4109 msgid ""
4110 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
4111 "it will be shown to you once after you generate it."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
4115 msgid "Generate new app-specific password"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
4119 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
4123 msgid "Generate"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
4127 msgid "New recovery codes successfully generated."
4128 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
4129
4130 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
4131 msgid "Two-factor recovery codes"
4132 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
4133
4134 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
4135 msgid ""
4136 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
4137 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
4138 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
4139 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
4140 "account.</p>"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
4144 msgid ""
4145 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
4146 "codes won’t work anymore."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
4150 msgid "Generate new recovery codes"
4151 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
4152
4153 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
4154 msgid "Next: Verification"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
4158 msgid "Trusted browsers successfully removed."
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
4162 msgid "Trusted browser successfully removed."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
4166 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
4170 msgid ""
4171 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
4172 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
4173 " can negate the benefit of two-factor authentication."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
4177 msgid "Device"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
4181 msgid "OS"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101 include/conversation.php:1249
4185 #: mod/editpost.php:133
4186 msgid "Browser"
4187 msgstr "Браузер"
4188
4189 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
4190 msgid "Trusted"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
4194 msgid "Last Use"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
4198 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179 mod/tagrm.php:126
4199 msgid "Remove"
4200 msgstr "Удалить"
4201
4202 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
4203 msgid "Remove All"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
4207 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
4208 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
4209 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
4210 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
4211 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102 src/Model/User.php:1045
4212 #: src/Model/User.php:1053 src/Model/User.php:1061 include/api.php:4452
4213 #: mod/photos.php:107 mod/photos.php:211 mod/photos.php:639
4214 #: mod/photos.php:1043 mod/photos.php:1060 mod/photos.php:1609
4215 msgid "Profile Photos"
4216 msgstr "Фотографии профиля"
4217
4218 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
4219 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
4220 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
4221 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
4222 #, php-format
4223 msgid "Image size reduction [%s] failed."
4224 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
4225
4226 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
4227 msgid ""
4228 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
4229 "display immediately."
4230 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
4231
4232 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
4233 msgid "Unable to process image"
4234 msgstr "Не удается обработать изображение"
4235
4236 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
4237 msgid "Photo not found."
4238 msgstr "Фото не найдено."
4239
4240 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
4241 msgid "Profile picture successfully updated."
4242 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
4243
4244 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
4245 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
4246 msgid "Crop Image"
4247 msgstr "Обрезать изображение"
4248
4249 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
4250 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
4251 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
4252
4253 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
4254 msgid "Use Image As Is"
4255 msgstr "Использовать картинку как есть"
4256
4257 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
4258 msgid "Missing uploaded image."
4259 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
4260
4261 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61 mod/wall_upload.php:216
4262 #: mod/photos.php:672 mod/photos.php:675 mod/photos.php:702
4263 #, php-format
4264 msgid "Image exceeds size limit of %s"
4265 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
4266
4267 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70 mod/wall_upload.php:175
4268 #: mod/photos.php:725
4269 msgid "Unable to process image."
4270 msgstr "Невозможно обработать фото."
4271
4272 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97 mod/wall_upload.php:241
4273 #: mod/photos.php:754
4274 msgid "Image upload failed."
4275 msgstr "Загрузка фото неудачная."
4276
4277 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
4278 msgid "Profile Picture Settings"
4279 msgstr "Настройки картинки профиля"
4280
4281 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
4282 msgid "Current Profile Picture"
4283 msgstr "Текущая картинка профиля"
4284
4285 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
4286 msgid "Upload Profile Picture"
4287 msgstr "Загрузить картинку профиля"
4288
4289 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
4290 msgid "Upload Picture:"
4291 msgstr "Загрузить картинку:"
4292
4293 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130 mod/fbrowser.php:107
4294 #: mod/fbrowser.php:136
4295 msgid "Upload"
4296 msgstr "Загрузить"
4297
4298 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
4299 msgid "or"
4300 msgstr "или"
4301
4302 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
4303 msgid "skip this step"
4304 msgstr "пропустить этот шаг"
4305
4306 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
4307 msgid "select a photo from your photo albums"
4308 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
4309
4310 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
4311 msgid "Profile Name is required."
4312 msgstr "Необходимо имя профиля."
4313
4314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
4315 msgid "Profile couldn't be updated."
4316 msgstr "Профиль не получилось обновить."
4317
4318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
4319 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
4320 msgid "Label:"
4321 msgstr "Поле:"
4322
4323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
4324 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
4325 msgid "Value:"
4326 msgstr "Значение:"
4327
4328 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
4329 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
4330 msgid "Field Permissions"
4331 msgstr "Право просмотра поля"
4332
4333 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
4334 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
4335 msgid "(click to open/close)"
4336 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
4337
4338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
4339 msgid "Add a new profile field"
4340 msgstr "Добавить новое поле профиля"
4341
4342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
4343 msgid "Profile Actions"
4344 msgstr "Действия профиля"
4345
4346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
4347 msgid "Edit Profile Details"
4348 msgstr "Редактировать детали профиля"
4349
4350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
4351 msgid "Change Profile Photo"
4352 msgstr "Изменить фото профиля"
4353
4354 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
4355 msgid "Profile picture"
4356 msgstr "Картинка профиля"
4357
4358 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
4359 msgid "Location"
4360 msgstr "Местонахождение"
4361
4362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
4363 msgid "Custom Profile Fields"
4364 msgstr "Произвольные поля профиля"
4365
4366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
4367 msgid "Display name:"
4368 msgstr "Отображаемое имя:"
4369
4370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
4371 msgid "Street Address:"
4372 msgstr "Адрес:"
4373
4374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
4375 msgid "Locality/City:"
4376 msgstr "Город / Населенный пункт:"
4377
4378 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
4379 msgid "Region/State:"
4380 msgstr "Район / Область:"
4381
4382 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
4383 msgid "Postal/Zip Code:"
4384 msgstr "Почтовый индекс:"
4385
4386 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
4387 msgid "Country:"
4388 msgstr "Страна:"
4389
4390 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
4391 msgid "XMPP (Jabber) address:"
4392 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
4393
4394 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
4395 msgid ""
4396 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
4397 " you."
4398 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
4399
4400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
4401 msgid "Homepage URL:"
4402 msgstr "Адрес домашней странички:"
4403
4404 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
4405 msgid "Public Keywords:"
4406 msgstr "Общественные ключевые слова:"
4407
4408 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
4409 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4410 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
4411
4412 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
4413 msgid "Private Keywords:"
4414 msgstr "Личные ключевые слова:"
4415
4416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
4417 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4418 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
4419
4420 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
4421 #, php-format
4422 msgid ""
4423 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
4424 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
4425 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
4426 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
4427 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
4428 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
4429
4430 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
4431 msgid "Delegation successfully granted."
4432 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
4433
4434 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
4435 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
4436 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
4437
4438 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
4439 msgid "Delegation successfully revoked."
4440 msgstr "Делегирование успешно отменено."
4441
4442 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
4443 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
4444 msgid ""
4445 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
4446 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
4447
4448 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
4449 msgid "Delegate user not found."
4450 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
4451
4452 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
4453 msgid "No parent user"
4454 msgstr "Нет родительского пользователя"
4455
4456 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
4457 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
4458 msgid "Parent User"
4459 msgstr "Родительский пользователь"
4460
4461 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
4462 msgid "Additional Accounts"
4463 msgstr "Дополнительные учётные записи"
4464
4465 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
4466 msgid ""
4467 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
4468 "existing account so you can manage them from this account."
4469 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
4470
4471 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
4472 msgid "Register an additional account"
4473 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
4474
4475 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
4476 msgid ""
4477 "Parent users have total control about this account, including the account "
4478 "settings. Please double check whom you give this access."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171 src/Module/BaseSettings.php:94
4482 msgid "Manage Accounts"
4483 msgstr "Управление учётными записями"
4484
4485 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
4486 msgid "Delegates"
4487 msgstr "Делегаты"
4488
4489 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
4490 msgid ""
4491 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
4492 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
4493 "anybody that you do not trust completely."
4494 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
4495
4496 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
4497 msgid "Existing Page Delegates"
4498 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
4499
4500 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
4501 msgid "Potential Delegates"
4502 msgstr "Возможные доверенные лица"
4503
4504 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
4505 msgid "Add"
4506 msgstr "Добавить"
4507
4508 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
4509 msgid "No entries."
4510 msgstr "Нет записей."
4511
4512 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
4513 msgid "Export account"
4514 msgstr "Экспорт аккаунта"
4515
4516 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
4517 msgid ""
4518 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
4519 "account and/or to move it to another server."
4520 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
4521
4522 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
4523 msgid "Export all"
4524 msgstr "Экспорт всего"
4525
4526 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
4527 msgid ""
4528 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
4529 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
4530 "of your account (photos are not exported)"
4531 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
4532
4533 #: src/Module/Settings/UserExport.php:61
4534 msgid "Export Contacts to CSV"
4535 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
4536
4537 #: src/Module/Settings/UserExport.php:61
4538 msgid ""
4539 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
4540 " e.g. Mastodon."
4541 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
4542
4543 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67 src/Module/BaseSettings.php:108
4544 msgid "Export personal data"
4545 msgstr "Экспорт личных данных"
4546
4547 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4548 #, php-format
4549 msgid "Lock feature %s"
4550 msgstr "Заблокировать %s"
4551
4552 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4553 msgid "Manage Additional Features"
4554 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4555
4556 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4557 msgid "Update has been marked successful"
4558 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4559
4560 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4561 #, php-format
4562 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4563 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4564
4565 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4566 #, php-format
4567 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4568 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4569
4570 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4571 #, php-format
4572 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4573 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4574
4575 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4576 #, php-format
4577 msgid "Update %s was successfully applied."
4578 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4579
4580 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4581 #, php-format
4582 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4583 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4584
4585 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4586 #, php-format
4587 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4588 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4589
4590 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4591 msgid "No failed updates."
4592 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4593
4594 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4595 msgid "Check database structure"
4596 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4597
4598 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4599 msgid "Failed Updates"
4600 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4601
4602 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4603 msgid ""
4604 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4605 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4606
4607 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4608 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4609 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4610
4611 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4612 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4613 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4614
4615 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4616 msgid "Addon not found."
4617 msgstr "Дополнение не найдено."
4618
4619 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4620 #, php-format
4621 msgid "Addon %s disabled."
4622 msgstr "Дополнение %s отключено."
4623
4624 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4625 #, php-format
4626 msgid "Addon %s enabled."
4627 msgstr "Дополнение %s включено."
4628
4629 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4630 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4631 msgid "Disable"
4632 msgstr "Отключить"
4633
4634 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4635 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4636 msgid "Enable"
4637 msgstr "Включить"
4638
4639 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4640 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
4641 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Queue.php:72
4642 #: src/Module/Admin/Summary.php:232 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4643 #: src/Module/Admin/Site.php:579 src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4644 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78 src/Module/Admin/Tos.php:58
4645 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4646 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4647 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137
4648 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85
4649 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4650 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4651 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111
4652 msgid "Administration"
4653 msgstr "Администрация"
4654
4655 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4656 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4657 msgid "Toggle"
4658 msgstr "Переключить"
4659
4660 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4661 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4662 msgid "Author: "
4663 msgstr "Автор:"
4664
4665 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4666 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4667 msgid "Maintainer: "
4668 msgstr "Программа обслуживания: "
4669
4670 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4671 msgid "Addons reloaded"
4672 msgstr "Дополнения перезагружены"
4673
4674 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4675 #, php-format
4676 msgid "Addon %s failed to install."
4677 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4678
4679 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4680 msgid "Reload active addons"
4681 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4682
4683 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4684 #, php-format
4685 msgid ""
4686 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4687 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4688 " the open addon registry at %2$s"
4689 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4690
4691 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
4692 #, php-format
4693 msgid ""
4694 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
4695 "if file %1$s exist and is readable."
4696 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
4697
4698 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
4699 #, php-format
4700 msgid ""
4701 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
4702 " %1$s is readable."
4703 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
4704
4705 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
4706 #, php-format
4707 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4708 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4709
4710 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
4711 msgid "PHP log currently enabled."
4712 msgstr "Лог PHP включен."
4713
4714 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
4715 msgid "PHP log currently disabled."
4716 msgstr "Лог PHP выключен."
4717
4718 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
4719 msgid "Clear"
4720 msgstr "Очистить"
4721
4722 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4723 msgid "Enable Debugging"
4724 msgstr "Включить отладку"
4725
4726 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4727 msgid "Log file"
4728 msgstr "Лог-файл"
4729
4730 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4731 msgid ""
4732 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4733 "directory."
4734 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4735
4736 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
4737 msgid "Log level"
4738 msgstr "Уровень лога"
4739
4740 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4741 msgid "PHP logging"
4742 msgstr "PHP логирование"
4743
4744 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
4745 msgid ""
4746 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4747 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4748 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4749 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4750 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4751 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
4752
4753 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4754 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4755 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4756
4757 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4758 msgid ""
4759 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4760 "executed at the first time."
4761 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4762
4763 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4764 msgid "Inspect Worker Queue"
4765 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4766
4767 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4768 msgid ""
4769 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4770 "the worker cronjob you've set up during install."
4771 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4772
4773 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4774 msgid "ID"
4775 msgstr "ID"
4776
4777 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4778 msgid "Job Parameters"
4779 msgstr "Параметры задания"
4780
4781 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4782 msgid "Created"
4783 msgstr "Создано"
4784
4785 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
4786 msgid "Priority"
4787 msgstr "Приоритет"
4788
4789 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
4790 #, php-format
4791 msgid "Template engine (%s) error: %s"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
4795 #, php-format
4796 msgid ""
4797 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
4798 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
4799 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
4800 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
4801 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
4802 " an automatic conversion.<br />"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
4809 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
4810 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
4811 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
4812 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
4813 " installation for an automatic conversion.<br />"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: src/Module/Admin/Summary.php:72
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
4820 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
4821 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: src/Module/Admin/Summary.php:82
4825 #, php-format
4826 msgid ""
4827 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
4828 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: src/Module/Admin/Summary.php:91
4832 msgid ""
4833 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
4834 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
4835 "appear."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: src/Module/Admin/Summary.php:95
4839 msgid ""
4840 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
4841 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
4842 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
4846 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
4847 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
4848
4849 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
4850 #, php-format
4851 msgid ""
4852 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
4853 " check your crontab settings."
4854 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
4855
4856 #: src/Module/Admin/Summary.php:107
4857 #, php-format
4858 msgid ""
4859 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
4860 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
4861 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
4862 "help with the transition."
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/Module/Admin/Summary.php:111
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
4869 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
4870 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
4871 "page</a> for help with the transition."
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/Module/Admin/Summary.php:117
4875 #, php-format
4876 msgid ""
4877 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
4878 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
4879 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/Module/Admin/Summary.php:135
4883 #, php-format
4884 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: src/Module/Admin/Summary.php:149
4888 #, php-format
4889 msgid ""
4890 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/Module/Admin/Summary.php:165
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
4897 " system.basepath from your db to avoid differences."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: src/Module/Admin/Summary.php:173
4901 #, php-format
4902 msgid ""
4903 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
4904 "isn't used."
4905 msgstr ""
4906
4907 #: src/Module/Admin/Summary.php:181
4908 #, php-format
4909 msgid ""
4910 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
4911 "'%s'. Please fix your configuration."
4912 msgstr ""
4913
4914 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
4915 msgid "Normal Account"
4916 msgstr "Обычный аккаунт"
4917
4918 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
4919 msgid "Automatic Follower Account"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
4923 msgid "Public Forum Account"
4924 msgstr "Публичный форум"
4925
4926 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
4927 msgid "Automatic Friend Account"
4928 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
4929
4930 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
4931 msgid "Blog Account"
4932 msgstr "Аккаунт блога"
4933
4934 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
4935 msgid "Private Forum Account"
4936 msgstr "Закрытый форум"
4937
4938 #: src/Module/Admin/Summary.php:213
4939 msgid "Message queues"
4940 msgstr "Очереди сообщений"
4941
4942 #: src/Module/Admin/Summary.php:219
4943 msgid "Server Settings"
4944 msgstr "Настройки сервера"
4945
4946 #: src/Module/Admin/Summary.php:233 src/Repository/ProfileField.php:285
4947 msgid "Summary"
4948 msgstr "Резюме"
4949
4950 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
4951 msgid "Registered users"
4952 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
4953
4954 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
4955 msgid "Pending registrations"
4956 msgstr "Ожидающие регистрации"
4957
4958 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
4959 msgid "Version"
4960 msgstr "Версия"
4961
4962 #: src/Module/Admin/Summary.php:242
4963 msgid "Active addons"
4964 msgstr "Активные дополнения"
4965
4966 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4967 msgid "Item Guid"
4968 msgstr "GUID записи"
4969
4970 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4971 msgid "Item Id"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4975 msgid "Item URI"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4979 msgid "Terms"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4983 msgid "Tag"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4987 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:142 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
4988 msgid "Type"
4989 msgstr "Тип"
4990
4991 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4992 msgid "Term"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4996 msgid "URL"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5000 msgid "Mention"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5004 msgid "Implicit Mention"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5008 msgid "Item marked for deletion."
5009 msgstr "Запись помечена для удаления."
5010
5011 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5012 msgid "Delete this Item"
5013 msgstr "Удалить эту запись"
5014
5015 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5016 msgid ""
5017 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5018 "level posting, the entire thread will be deleted."
5019 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5020
5021 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5022 msgid ""
5023 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5024 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5025 "GUID, here 123456."
5026 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5027
5028 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5029 msgid "GUID"
5030 msgstr "GUID"
5031
5032 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5033 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5034 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5035
5036 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5037 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5038 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5039
5040 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5041 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5042 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5043
5044 #: src/Module/Admin/Site.php:249
5045 msgid "Invalid storage backend setting value."
5046 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5047
5048 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5049 msgid "No community page for local users"
5050 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5051
5052 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5053 msgid "No community page"
5054 msgstr "Нет общей ленты записей"
5055
5056 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5057 msgid "Public postings from users of this site"
5058 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5059
5060 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5061 msgid "Public postings from the federated network"
5062 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5063
5064 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5065 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5066 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5067
5068 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5069 msgid "Multi user instance"
5070 msgstr "Многопользовательский вид"
5071
5072 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5073 msgid "Closed"
5074 msgstr "Закрыто"
5075
5076 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5077 msgid "Requires approval"
5078 msgstr "Требуется подтверждение"
5079
5080 #: src/Module/Admin/Site.php:518
5081 msgid "Open"
5082 msgstr "Открыто"
5083
5084 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5085 msgid "Don't check"
5086 msgstr "Не проверять"
5087
5088 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5089 msgid "check the stable version"
5090 msgstr "проверить стабильную версию"
5091
5092 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5093 msgid "check the development version"
5094 msgstr "проверить development-версию"
5095
5096 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5097 msgid "none"
5098 msgstr "нет"
5099
5100 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5101 msgid "Local contacts"
5102 msgstr "Местные контакты"
5103
5104 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5105 msgid "Interactors"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5109 msgid "Database (legacy)"
5110 msgstr "База данных (устаревшее)"
5111
5112 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5113 msgid "General Information"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5117 msgid "Republish users to directory"
5118 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5119
5120 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5121 msgid "File upload"
5122 msgstr "Загрузка файлов"
5123
5124 #: src/Module/Admin/Site.php:586
5125 msgid "Policies"
5126 msgstr "Политики"
5127
5128 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5129 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5130 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5131
5132 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5133 msgid "Performance"
5134 msgstr "Производительность"
5135
5136 #: src/Module/Admin/Site.php:590
5137 msgid "Worker"
5138 msgstr "Обработчик"
5139
5140 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5141 msgid "Message Relay"
5142 msgstr "Ретранслятор записей"
5143
5144 #: src/Module/Admin/Site.php:592
5145 msgid "Relocate Instance"
5146 msgstr "Переместить узел"
5147
5148 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5149 msgid ""
5150 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5151 "unreachable."
5152 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5153
5154 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5155 msgid "Site name"
5156 msgstr "Название сайта"
5157
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5159 msgid "Sender Email"
5160 msgstr "Системный Email"
5161
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5163 msgid ""
5164 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5165 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5166
5167 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5168 msgid "Name of the system actor"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5172 msgid ""
5173 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5174 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5175 "again."
5176 msgstr ""
5177
5178 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5179 msgid "Banner/Logo"
5180 msgstr "Баннер/Логотип"
5181
5182 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5183 msgid "Email Banner/Logo"
5184 msgstr "Лого для писем"
5185
5186 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5187 msgid "Shortcut icon"
5188 msgstr "Иконка сайта"
5189
5190 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5191 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5192 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5193
5194 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5195 msgid "Touch icon"
5196 msgstr "Иконка веб-приложения"
5197
5198 #: src/Module/Admin/Site.php:603
5199 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5200 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5201
5202 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5203 msgid "Additional Info"
5204 msgstr "Дополнительная информация"
5205
5206 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5207 #, php-format
5208 msgid ""
5209 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5210 "listed at %s/servers."
5211 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5212
5213 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5214 msgid "System language"
5215 msgstr "Системный язык"
5216
5217 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5218 msgid "System theme"
5219 msgstr "Системная тема"
5220
5221 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5222 msgid ""
5223 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5224 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5225 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5226
5227 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5228 msgid "Mobile system theme"
5229 msgstr "Мобильная тема системы"
5230
5231 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5232 msgid "Theme for mobile devices"
5233 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5234
5235 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5236 msgid "Force SSL"
5237 msgstr "SSL принудительно"
5238
5239 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5240 msgid ""
5241 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5242 " to endless loops."
5243 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5244
5245 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5246 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5247 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
5248
5249 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5250 msgid ""
5251 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5252 "still access it calling /help directly."
5253 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
5254
5255 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5256 msgid "Single user instance"
5257 msgstr "Однопользовательский режим"
5258
5259 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5260 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5261 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5262
5263 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5264 msgid "File storage backend"
5265 msgstr "Файловое хранилище"
5266
5267 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5268 msgid ""
5269 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5270 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5271 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5272 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5273 " for more information about the choices and the moving procedure."
5274 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу.  Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
5275
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5277 msgid "Maximum image size"
5278 msgstr "Максимальный размер изображения"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5281 msgid ""
5282 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5283 "limits."
5284 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5285
5286 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5287 msgid "Maximum image length"
5288 msgstr "Максимальная длина картинки"
5289
5290 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5291 msgid ""
5292 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5293 "-1, which means no limits."
5294 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5295
5296 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5297 msgid "JPEG image quality"
5298 msgstr "Качество JPEG изображения"
5299
5300 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5301 msgid ""
5302 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5303 "100, which is full quality."
5304 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5305
5306 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5307 msgid "Register policy"
5308 msgstr "Политика регистрация"
5309
5310 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5311 msgid "Maximum Daily Registrations"
5312 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5313
5314 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5315 msgid ""
5316 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5317 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5318 "setting has no effect."
5319 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5320
5321 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5322 msgid "Register text"
5323 msgstr "Текст регистрации"
5324
5325 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5326 msgid ""
5327 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5328 "here."
5329 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5330
5331 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5332 msgid "Forbidden Nicknames"
5333 msgstr "Запрещённые ники"
5334
5335 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5336 msgid ""
5337 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5338 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5339 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5340
5341 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5342 msgid "Accounts abandoned after x days"
5343 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5344
5345 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5346 msgid ""
5347 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5348 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5349 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5350
5351 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5352 msgid "Allowed friend domains"
5353 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5354
5355 #: src/Module/Admin/Site.php:624
5356 msgid ""
5357 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5358 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5359 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5360
5361 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5362 msgid "Allowed email domains"
5363 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5364
5365 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5366 msgid ""
5367 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5368 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5369 "domains"
5370 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5371
5372 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5373 msgid "No OEmbed rich content"
5374 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5375
5376 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5377 msgid ""
5378 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5379 "listed below."
5380 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5381
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5383 msgid "Trusted third-party domains"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5387 msgid ""
5388 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5389 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5390 "allowed as well."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5394 msgid "Block public"
5395 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:628
5398 msgid ""
5399 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5400 "site unless you are currently logged in."
5401 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5402
5403 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5404 msgid "Force publish"
5405 msgstr "Принудительная публикация"
5406
5407 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5408 msgid ""
5409 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5410 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5411
5412 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5413 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5414 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5415
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5417 msgid "Global directory URL"
5418 msgstr "URL глобального каталога"
5419
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:630
5421 msgid ""
5422 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5423 "completely unavailable to the application."
5424 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5425
5426 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5427 msgid "Private posts by default for new users"
5428 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5429
5430 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5431 msgid ""
5432 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5433 "group rather than public."
5434 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5435
5436 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5437 msgid "Don't include post content in email notifications"
5438 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5439
5440 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5441 msgid ""
5442 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5443 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5444 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5445
5446 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5447 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5448 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5449
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5451 msgid ""
5452 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5453 "only."
5454 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5455
5456 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5457 msgid "Don't embed private images in posts"
5458 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5459
5460 #: src/Module/Admin/Site.php:634
5461 msgid ""
5462 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5463 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5464 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5465 "while."
5466 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5467
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5469 msgid "Explicit Content"
5470 msgstr "Контент для взрослых"
5471
5472 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5473 msgid ""
5474 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5475 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5476 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5477 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5478 "will be shown at the user registration page."
5479 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5480
5481 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5482 msgid "Allow Users to set remote_self"
5483 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5486 msgid ""
5487 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5488 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5489 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5490 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5491
5492 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5493 msgid "Block multiple registrations"
5494 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
5495
5496 #: src/Module/Admin/Site.php:637
5497 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5498 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5499
5500 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5501 msgid "Disable OpenID"
5502 msgstr "Отключить OpenID"
5503
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:638
5505 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
5506 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5507
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5509 msgid "No Fullname check"
5510 msgstr "Не проверять полное имя"
5511
5512 #: src/Module/Admin/Site.php:639
5513 msgid ""
5514 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
5515 "name in their full name."
5516 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
5517
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5519 msgid "Community pages for visitors"
5520 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5521
5522 #: src/Module/Admin/Site.php:640
5523 msgid ""
5524 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5525 "see both pages."
5526 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:641
5529 msgid "Posts per user on community page"
5530 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:641
5533 msgid ""
5534 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5535 "\"Global Community\")"
5536 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5537
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5539 msgid "Disable OStatus support"
5540 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
5541
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:642
5543 msgid ""
5544 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5545 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
5546 "occasionally displayed."
5547 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:643
5550 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
5551 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
5552
5553 #: src/Module/Admin/Site.php:645
5554 msgid ""
5555 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5556 " directory."
5557 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5558
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5560 msgid "Enable Diaspora support"
5561 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5562
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:646
5564 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
5565 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
5566
5567 #: src/Module/Admin/Site.php:647
5568 msgid "Only allow Friendica contacts"
5569 msgstr "Позволять только  Friendica контакты"
5570
5571 #: src/Module/Admin/Site.php:647
5572 msgid ""
5573 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
5574 "protocols disabled."
5575 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
5576
5577 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5578 msgid "Verify SSL"
5579 msgstr "Проверка SSL"
5580
5581 #: src/Module/Admin/Site.php:648
5582 msgid ""
5583 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5584 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5585 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5586
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:649
5588 msgid "Proxy user"
5589 msgstr "Прокси пользователь"
5590
5591 #: src/Module/Admin/Site.php:650
5592 msgid "Proxy URL"
5593 msgstr "Прокси URL"
5594
5595 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5596 msgid "Network timeout"
5597 msgstr "Тайм-аут сети"
5598
5599 #: src/Module/Admin/Site.php:651
5600 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5601 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5602
5603 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5604 msgid "Maximum Load Average"
5605 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5606
5607 #: src/Module/Admin/Site.php:652
5608 #, php-format
5609 msgid ""
5610 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5611 "default %d."
5612 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5613
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5615 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
5616 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
5617
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:653
5619 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
5620 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
5621
5622 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5623 msgid "Minimal Memory"
5624 msgstr "Минимум памяти"
5625
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:654
5627 msgid ""
5628 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5629 "default 0 (deactivated)."
5630 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5631
5632 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5633 msgid "Periodically optimize tables"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:655
5637 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5641 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5642 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5643
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:657
5645 msgid ""
5646 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5647 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5648
5649 #: src/Module/Admin/Site.php:658
5650 msgid "None - deactivated"
5651 msgstr "None - выключено."
5652
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:659
5654 msgid ""
5655 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5656 "followers/followings."
5657 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5658
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:660
5660 msgid ""
5661 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5662 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5663 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5664
5665 #: src/Module/Admin/Site.php:662
5666 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5667 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Site.php:662
5670 msgid ""
5671 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5672 "defined directory server."
5673 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:664
5676 msgid "Days between requery"
5677 msgstr "Интервал запросов"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:664
5680 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5681 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5684 msgid "Discover contacts from other servers"
5685 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5686
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:665
5688 msgid ""
5689 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5690 " Mastodon and Hubzilla servers."
5691 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5692
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:666
5694 msgid "Search the local directory"
5695 msgstr "Искать в местном каталоге"
5696
5697 #: src/Module/Admin/Site.php:666
5698 msgid ""
5699 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5700 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5701 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5702 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5703
5704 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5705 msgid "Publish server information"
5706 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5707
5708 #: src/Module/Admin/Site.php:668
5709 msgid ""
5710 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5711 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5712 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5713 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5714 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5715
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5717 msgid "Check upstream version"
5718 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5719
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:670
5721 msgid ""
5722 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5723 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5724 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5725
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:671
5727 msgid "Suppress Tags"
5728 msgstr "Скрывать тэги"
5729
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:671
5731 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5732 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5735 msgid "Clean database"
5736 msgstr "Очистка базы данных"
5737
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:672
5739 msgid ""
5740 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5741 " other helper tables."
5742 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5743
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5745 msgid "Lifespan of remote items"
5746 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5747
5748 #: src/Module/Admin/Site.php:673
5749 msgid ""
5750 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5751 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5752 "always kept. 0 disables this behaviour."
5753 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5756 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5757 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:674
5760 msgid ""
5761 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5762 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5763 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5764 "items if set to 0."
5765 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5766
5767 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5768 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5769 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5770
5771 #: src/Module/Admin/Site.php:675
5772 msgid ""
5773 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5774 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5775 "days."
5776 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5779 msgid "Path to item cache"
5780 msgstr "Путь к элементам кэша"
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:676
5783 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
5784 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5787 msgid "Cache duration in seconds"
5788 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
5789
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:677
5791 msgid ""
5792 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
5793 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
5794 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
5795
5796 #: src/Module/Admin/Site.php:678
5797 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5798 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5799
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:678
5801 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5802 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5803
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:679
5805 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5806 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5807
5808 #: src/Module/Admin/Site.php:679
5809 msgid ""
5810 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5811 "value is 1000."
5812 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5813
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:680
5815 msgid "Temp path"
5816 msgstr "Временная папка"
5817
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:680
5819 msgid ""
5820 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5821 "temp path, enter another path here."
5822 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:681
5825 msgid "Disable picture proxy"
5826 msgstr "Отключить проксирование картинок"
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:681
5829 msgid ""
5830 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
5831 " systems with very low bandwidth."
5832 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
5833
5834 #: src/Module/Admin/Site.php:682
5835 msgid "Only search in tags"
5836 msgstr "Искать только в тегах"
5837
5838 #: src/Module/Admin/Site.php:682
5839 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5840 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5841
5842 #: src/Module/Admin/Site.php:684
5843 msgid "New base url"
5844 msgstr "Новый базовый url"
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:684
5847 msgid ""
5848 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5849 " Diaspora* contacts of all users."
5850 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
5851
5852 #: src/Module/Admin/Site.php:686
5853 msgid "RINO Encryption"
5854 msgstr "RINO шифрование"
5855
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:686
5857 msgid "Encryption layer between nodes."
5858 msgstr "Слой шифрования между узлами."
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:686
5861 msgid "Enabled"
5862 msgstr "Включено"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:688
5865 msgid "Maximum number of parallel workers"
5866 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:688
5869 #, php-format
5870 msgid ""
5871 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5872 " Default value is %d."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:689
5876 msgid "Enable fastlane"
5877 msgstr "Включить fastlane"
5878
5879 #: src/Module/Admin/Site.php:689
5880 msgid ""
5881 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5882 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5883 msgstr ""
5884
5885 #: src/Module/Admin/Site.php:691
5886 msgid "Use relay servers"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: src/Module/Admin/Site.php:691
5890 msgid ""
5891 "Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
5892 "included in the search, subscribed tags and on the global community page."
5893 msgstr ""
5894
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:692
5896 msgid "\"Social Relay\" server"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:692
5900 #, php-format
5901 msgid ""
5902 "Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
5903 " For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
5904 "relay\" command line command."
5905 msgstr ""
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:693
5908 msgid "Direct relay transfer"
5909 msgstr "Прямая ретрансляция"
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:693
5912 msgid ""
5913 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5914 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5915
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5917 msgid "Relay scope"
5918 msgstr "Область ретрансляции"
5919
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5921 msgid ""
5922 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5923 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5924 "received."
5925 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5928 msgid "all"
5929 msgstr "all"
5930
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:694
5932 msgid "tags"
5933 msgstr "tags"
5934
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:695
5936 msgid "Server tags"
5937 msgstr "Тэги сервера"
5938
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:695
5940 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5941 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5942
5943 #: src/Module/Admin/Site.php:696
5944 msgid "Deny Server tags"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: src/Module/Admin/Site.php:696
5948 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5949 msgstr ""
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:697
5952 msgid "Allow user tags"
5953 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:697
5956 msgid ""
5957 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5958 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5959 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
5960
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:700
5962 msgid "Start Relocation"
5963 msgstr "Начать перемещение"
5964
5965 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5966 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5967 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5968
5969 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5970 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5971 msgid "Blocked server domain pattern"
5972 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5973
5974 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5975 msgid "Delete server domain pattern"
5976 msgstr "Удалить маску домена"
5977
5978 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5979 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5980 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5981
5982 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5983 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5984 msgstr "Чёрный список доменов"
5985
5986 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5987 msgid ""
5988 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5989 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5990 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5994 msgid ""
5995 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5996 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5997 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5998 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5999
6000 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
6001 msgid ""
6002 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
6003 "<ul>\n"
6004 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
6005 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
6006 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
6007 "</ul>"
6008 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
6009
6010 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
6011 msgid "Add new entry to block list"
6012 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
6013
6014 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
6015 msgid "Server Domain Pattern"
6016 msgstr "Маска домена узла"
6017
6018 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
6019 msgid ""
6020 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
6021 "include the protocol."
6022 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
6023
6024 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
6025 msgid "Block reason"
6026 msgstr "Причина блокировки"
6027
6028 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
6029 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
6030 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
6031
6032 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
6033 msgid "Add Entry"
6034 msgstr "Добавить запись"
6035
6036 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
6037 msgid "Save changes to the blocklist"
6038 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
6039
6040 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
6041 msgid "Current Entries in the Blocklist"
6042 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
6043
6044 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
6045 msgid "Delete entry from blocklist"
6046 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
6047
6048 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
6049 msgid "Delete entry from blocklist?"
6050 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
6051
6052 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
6053 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
6054 msgid "The contact has been blocked from the node"
6055 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
6056
6057 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
6058 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
6059 #, php-format
6060 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
6061 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
6062
6063 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
6064 #, php-format
6065 msgid "%s contact unblocked"
6066 msgid_plural "%s contacts unblocked"
6067 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
6068 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
6069 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
6070 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
6071
6072 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
6073 msgid "Remote Contact Blocklist"
6074 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
6075
6076 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
6077 msgid ""
6078 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
6079 "your node."
6080 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
6081
6082 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
6083 msgid "Block Remote Contact"
6084 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
6085
6086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
6087 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
6088 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139
6089 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
6090 msgid "select all"
6091 msgstr "выбрать все"
6092
6093 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
6094 msgid "select none"
6095 msgstr "сбросить выбор"
6096
6097 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
6098 msgid "No remote contact is blocked from this node."
6099 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
6100
6101 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
6102 msgid "Blocked Remote Contacts"
6103 msgstr "Заблокированные контакты"
6104
6105 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
6106 msgid "Block New Remote Contact"
6107 msgstr "Заблокировать новый контакт"
6108
6109 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
6110 msgid "Photo"
6111 msgstr "Фото"
6112
6113 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
6114 msgid "Reason"
6115 msgstr "Причина"
6116
6117 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
6118 #, php-format
6119 msgid "%s total blocked contact"
6120 msgid_plural "%s total blocked contacts"
6121 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
6122 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
6123 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
6124 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
6125
6126 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
6127 msgid "URL of the remote contact to block."
6128 msgstr "URL блокируемого контакта."
6129
6130 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
6131 msgid "Block Reason"
6132 msgstr "Причина блокировки"
6133
6134 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6135 msgid "Display Terms of Service"
6136 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6139 msgid ""
6140 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6141 "will be added to the registration form and the general information page."
6142 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6143
6144 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6145 msgid "Display Privacy Statement"
6146 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6147
6148 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6149 #, php-format
6150 msgid ""
6151 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6152 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6153 "\">EU-GDPR</a>."
6154 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6155
6156 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6157 msgid "Privacy Statement Preview"
6158 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6159
6160 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6161 msgid "The Terms of Service"
6162 msgstr "Условия оказания услуг"
6163
6164 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6165 msgid ""
6166 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6167 "of sections should be [h2] and below."
6168 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6169
6170 #: src/Module/Admin/Federation.php:54
6171 msgid "Other"
6172 msgstr "Другой"
6173
6174 #: src/Module/Admin/Federation.php:108 src/Module/Admin/Federation.php:268
6175 msgid "unknown"
6176 msgstr "неизвестно"
6177
6178 #: src/Module/Admin/Federation.php:136
6179 msgid ""
6180 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
6181 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
6182 "only reflect the part of the network your node is aware of."
6183 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
6184
6185 #: src/Module/Admin/Federation.php:146
6186 #, php-format
6187 msgid ""
6188 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
6189 "following platforms:"
6190 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
6191
6192 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6193 msgid "New User"
6194 msgstr "Новый пользователь"
6195
6196 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6197 msgid "Add User"
6198 msgstr "Добавить пользователя"
6199
6200 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6201 msgid "Name of the new user."
6202 msgstr "Имя нового пользователя."
6203
6204 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6205 msgid "Nickname"
6206 msgstr "Ник"
6207
6208 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6209 msgid "Nickname of the new user."
6210 msgstr "Ник нового пользователя."
6211
6212 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6213 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6214 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6215 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6216 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104 src/Content/ContactSelector.php:126
6217 msgid "Email"
6218 msgstr "Эл. почта"
6219
6220 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6221 msgid "Email address of the new user."
6222 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6223
6224 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6225 #, php-format
6226 msgid "%s user blocked"
6227 msgid_plural "%s users blocked"
6228 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6229 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6230 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6231 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6232
6233 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6234 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6235 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6236 msgid "You can't remove yourself"
6237 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6238
6239 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6240 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6241 #, php-format
6242 msgid "%s user deleted"
6243 msgid_plural "%s users deleted"
6244 msgstr[0] "%s человек удален"
6245 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6246 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6247 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6248
6249 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6250 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6251 #, php-format
6252 msgid "User \"%s\" deleted"
6253 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6254
6255 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6256 #, php-format
6257 msgid "User \"%s\" blocked"
6258 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6259
6260 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6261 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6262 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6263 msgid "Register date"
6264 msgstr "Дата регистрации"
6265
6266 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6267 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6268 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6269 msgid "Last login"
6270 msgstr "Последний вход"
6271
6272 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6273 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6274 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6275 msgid "Last public item"
6276 msgstr "Последняя публичная запись"
6277
6278 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6279 msgid "Active Accounts"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6283 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141
6284 msgid "User blocked"
6285 msgstr "Пользователь заблокирован"
6286
6287 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6288 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143
6289 msgid "Site admin"
6290 msgstr "Админ сайта"
6291
6292 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6293 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144
6294 msgid "Account expired"
6295 msgstr "Аккаунт просрочен"
6296
6297 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6298 msgid "Create a new user"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6302 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150
6303 msgid ""
6304 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6305 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6306 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6307
6308 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6309 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151
6310 msgid ""
6311 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6312 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6313 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6314
6315 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:52 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46
6316 #, php-format
6317 msgid "%s user unblocked"
6318 msgid_plural "%s users unblocked"
6319 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6320 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6321 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6322 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6323
6324 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:109 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96
6325 #, php-format
6326 msgid "User \"%s\" unblocked"
6327 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6328
6329 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6330 msgid "User waiting for permanent deletion"
6331 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6332
6333 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88
6334 msgid "Permanent deletion"
6335 msgstr "Постоянное удаление"
6336
6337 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6338 msgid "Blocked Users"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6342 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6346 #, php-format
6347 msgid "%s user approved"
6348 msgid_plural "%s users approved"
6349 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6350 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6351 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6352 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6353
6354 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6355 #, php-format
6356 msgid "%s registration revoked"
6357 msgid_plural "%s registrations revoked"
6358 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6359 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6360 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6361 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6362
6363 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6364 msgid "Account approved."
6365 msgstr "Аккаунт утвержден."
6366
6367 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6368 msgid "Registration revoked"
6369 msgstr "Регистрация отменена"
6370
6371 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6372 msgid "User registrations awaiting review"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6376 msgid "Request date"
6377 msgstr "Запрос даты"
6378
6379 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6380 msgid "No registrations."
6381 msgstr "Нет регистраций."
6382
6383 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6384 msgid "Note from the user"
6385 msgstr "Сообщение от пользователя"
6386
6387 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6388 msgid "Deny"
6389 msgstr "Отклонить"
6390
6391 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:50 src/Content/Widget.php:537
6392 msgid "All"
6393 msgstr "Все"
6394
6395 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
6396 msgid "List of all users"
6397 msgstr ""
6398
6399 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
6400 msgid "Active"
6401 msgstr ""
6402
6403 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
6404 msgid "List of active accounts"
6405 msgstr ""
6406
6407 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
6408 msgid "List of pending registrations"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
6412 msgid "List of blocked users"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
6416 msgid "Deleted"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
6420 msgid "List of pending user deletions"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:99 mod/settings.php:787
6424 msgid "Normal Account Page"
6425 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
6426
6427 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 mod/settings.php:791
6428 msgid "Soapbox Page"
6429 msgstr "Песочница"
6430
6431 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 mod/settings.php:795
6432 msgid "Public Forum"
6433 msgstr "Публичный форум"
6434
6435 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 mod/settings.php:799
6436 msgid "Automatic Friend Page"
6437 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
6438
6439 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
6440 msgid "Private Forum"
6441 msgstr "Закрытый форум"
6442
6443 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:106 mod/settings.php:771
6444 msgid "Personal Page"
6445 msgstr "Личная страница"
6446
6447 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 mod/settings.php:775
6448 msgid "Organisation Page"
6449 msgstr "Организационная страница"
6450
6451 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 mod/settings.php:779
6452 msgid "News Page"
6453 msgstr "Новостная страница"
6454
6455 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 mod/settings.php:783
6456 msgid "Community Forum"
6457 msgstr "Форум сообщества"
6458
6459 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
6460 msgid "Relay"
6461 msgstr "Ретранслятор"
6462
6463 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6464 #, php-format
6465 msgid "Theme %s disabled."
6466 msgstr "Тема %s отключена."
6467
6468 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6469 #, php-format
6470 msgid "Theme %s successfully enabled."
6471 msgstr "Тема %s успешно включена."
6472
6473 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6474 #, php-format
6475 msgid "Theme %s failed to install."
6476 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6477
6478 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6479 msgid "Screenshot"
6480 msgstr "Скриншот"
6481
6482 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6483 msgid "Themes reloaded"
6484 msgstr "Темы перезагружены"
6485
6486 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6487 msgid "Reload active themes"
6488 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6489
6490 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6491 #, php-format
6492 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6493 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6494
6495 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6496 msgid "[Experimental]"
6497 msgstr "[экспериментально]"
6498
6499 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6500 msgid "[Unsupported]"
6501 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6502
6503 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6504 msgid "Unknown theme."
6505 msgstr "Неизвестная тема."
6506
6507 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6508 msgid "Item was not found."
6509 msgstr "Пункт не был найден."
6510
6511 #: src/Module/Apps.php:47
6512 msgid "No installed applications."
6513 msgstr "Нет установленных приложений."
6514
6515 #: src/Module/Apps.php:52
6516 msgid "Applications"
6517 msgstr "Приложения"
6518
6519 #: src/Module/Help.php:62
6520 msgid "Help:"
6521 msgstr "Помощь:"
6522
6523 #: src/Module/BaseProfile.php:68 src/Content/Nav.php:179
6524 #: view/theme/frio/theme.php:227 mod/fbrowser.php:43
6525 msgid "Photos"
6526 msgstr "Фото"
6527
6528 #: src/Module/BaseProfile.php:71 mod/photos.php:129
6529 msgid "Photo Albums"
6530 msgstr "Фотоальбомы"
6531
6532 #: src/Module/BaseProfile.php:76 src/Module/BaseProfile.php:79
6533 #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
6534 msgid "Videos"
6535 msgstr "Видео"
6536
6537 #: src/Module/BaseProfile.php:88 src/Module/BaseProfile.php:99
6538 #: src/Content/Nav.php:181 src/Content/Nav.php:248
6539 #: view/theme/frio/theme.php:229 view/theme/frio/theme.php:233 mod/cal.php:274
6540 #: mod/events.php:417
6541 msgid "Events"
6542 msgstr "Мероприятия"
6543
6544 #: src/Module/BaseProfile.php:91 src/Module/BaseProfile.php:102
6545 #: src/Content/Nav.php:248 view/theme/frio/theme.php:233
6546 msgid "Events and Calendar"
6547 msgstr "Календарь и события"
6548
6549 #: src/Module/BaseProfile.php:110 mod/notes.php:51
6550 msgid "Personal Notes"
6551 msgstr "Личные заметки"
6552
6553 #: src/Module/BaseProfile.php:113
6554 msgid "Only You Can See This"
6555 msgstr "Только вы можете это видеть"
6556
6557 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
6558 msgid "Tips for New Members"
6559 msgstr "Советы для новых участников"
6560
6561 #: src/Module/Photo.php:93
6562 #, php-format
6563 msgid "The Photo with id %s is not available."
6564 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
6565
6566 #: src/Module/Photo.php:111
6567 #, php-format
6568 msgid "Invalid photo with id %s."
6569 msgstr "Неправильное фото с id %s."
6570
6571 #: src/Module/BaseSettings.php:37 mod/photos.php:150
6572 msgid "everybody"
6573 msgstr "все"
6574
6575 #: src/Module/BaseSettings.php:43
6576 msgid "Account"
6577 msgstr "Аккаунт"
6578
6579 #: src/Module/BaseSettings.php:73
6580 msgid "Display"
6581 msgstr "Внешний вид"
6582
6583 #: src/Module/BaseSettings.php:80 mod/settings.php:681
6584 msgid "Social Networks"
6585 msgstr "Социальные сети"
6586
6587 #: src/Module/BaseSettings.php:101
6588 msgid "Connected apps"
6589 msgstr "Подключенные приложения"
6590
6591 #: src/Module/BaseSettings.php:115
6592 msgid "Remove account"
6593 msgstr "Удалить аккаунт"
6594
6595 #: src/Module/Security/Logout.php:61
6596 msgid "Logged out."
6597 msgstr "Выход из системы."
6598
6599 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
6600 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
6604 msgid ""
6605 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
6606 "to it."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
6610 msgid ""
6611 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
6612 "account to add the OpenID to it."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6616 msgid ""
6617 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
6618 "authentication code and verify your identity.</p>"
6619 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
6620
6621 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
6622 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
6623 #, php-format
6624 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
6625 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
6626
6627 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
6628 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
6632 msgid "Verify code and complete login"
6633 msgstr "Введите код для завершения входа"
6634
6635 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
6636 #, php-format
6637 msgid "Remaining recovery codes: %d"
6638 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
6639
6640 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
6641 msgid "Two-factor recovery"
6642 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
6643
6644 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
6645 msgid ""
6646 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
6647 " to your mobile device.</p>"
6648 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
6649
6650 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
6651 msgid "Please enter a recovery code"
6652 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
6653
6654 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
6655 msgid "Submit recovery code and complete login"
6656 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
6657
6658 #: src/Module/Security/Login.php:101
6659 msgid "Create a New Account"
6660 msgstr "Создать новый аккаунт"
6661
6662 #: src/Module/Security/Login.php:126
6663 msgid "Your OpenID: "
6664 msgstr "Ваш OpenID: "
6665
6666 #: src/Module/Security/Login.php:129
6667 msgid ""
6668 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
6669 "account."
6670 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
6671
6672 #: src/Module/Security/Login.php:131
6673 msgid "Or login using OpenID: "
6674 msgstr "Или зайти с OpenID: "
6675
6676 #: src/Module/Security/Login.php:141 src/Content/Nav.php:169
6677 msgid "Logout"
6678 msgstr "Выход"
6679
6680 #: src/Module/Security/Login.php:144 mod/lostpass.php:130
6681 msgid "Nickname or Email: "
6682 msgstr "Ник или E-mail: "
6683
6684 #: src/Module/Security/Login.php:145
6685 msgid "Password: "
6686 msgstr "Пароль: "
6687
6688 #: src/Module/Security/Login.php:146
6689 msgid "Remember me"
6690 msgstr "Запомнить"
6691
6692 #: src/Module/Security/Login.php:155
6693 msgid "Forgot your password?"
6694 msgstr "Забыли пароль?"
6695
6696 #: src/Module/Security/Login.php:156 mod/lostpass.php:146
6697 msgid "Password Reset"
6698 msgstr "Сброс пароля"
6699
6700 #: src/Module/Security/Login.php:158
6701 msgid "Website Terms of Service"
6702 msgstr "Правила сайта"
6703
6704 #: src/Module/Security/Login.php:159
6705 msgid "terms of service"
6706 msgstr "правила"
6707
6708 #: src/Module/Security/Login.php:161
6709 msgid "Website Privacy Policy"
6710 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
6711
6712 #: src/Module/Security/Login.php:162
6713 msgid "privacy policy"
6714 msgstr "политика конфиденциальности"
6715
6716 #: src/Model/Mail.php:120 src/Model/Mail.php:258
6717 msgid "[no subject]"
6718 msgstr "[без темы]"
6719
6720 #: src/Model/Item.php:1550
6721 #, php-format
6722 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
6723 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
6724
6725 #: src/Model/Item.php:2491 include/conversation.php:227
6726 msgid "event"
6727 msgstr "мероприятие"
6728
6729 #: src/Model/Item.php:2493 include/conversation.php:235 mod/tagger.php:90
6730 msgid "photo"
6731 msgstr "фото"
6732
6733 #: src/Model/Item.php:2495
6734 msgid "activity"
6735 msgstr "активность"
6736
6737 #: src/Model/Item.php:2497 src/Object/Post.php:545
6738 msgid "comment"
6739 msgid_plural "comments"
6740 msgstr[0] ""
6741 msgstr[1] ""
6742 msgstr[2] "комментарий"
6743 msgstr[3] "комментарий"
6744
6745 #: src/Model/Item.php:2500
6746 msgid "post"
6747 msgstr "пост"
6748
6749 #: src/Model/Item.php:2614
6750 #, php-format
6751 msgid "Content warning: %s"
6752 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
6753
6754 #: src/Model/Item.php:2664 mod/videos.php:252
6755 msgid "View Video"
6756 msgstr "Просмотреть видео"
6757
6758 #: src/Model/Item.php:2681
6759 msgid "bytes"
6760 msgstr "байт"
6761
6762 #: src/Model/Item.php:2726
6763 msgid "View on separate page"
6764 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
6765
6766 #: src/Model/Item.php:2727
6767 msgid "view on separate page"
6768 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
6769
6770 #: src/Model/Item.php:2732 src/Model/Item.php:2738
6771 #: src/Content/Text/BBCode.php:1142
6772 msgid "link to source"
6773 msgstr "Ссылка на первоисточник"
6774
6775 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:470
6776 #: src/Model/Event.php:941
6777 msgid "Starts:"
6778 msgstr "Начало:"
6779
6780 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:471
6781 #: src/Model/Event.php:945
6782 msgid "Finishes:"
6783 msgstr "Окончание:"
6784
6785 #: src/Model/Event.php:420
6786 msgid "all-day"
6787 msgstr "Весь день"
6788
6789 #: src/Model/Event.php:446
6790 msgid "Sept"
6791 msgstr "Сен"
6792
6793 #: src/Model/Event.php:463 mod/cal.php:280 mod/events.php:426
6794 msgid "today"
6795 msgstr "сегодня"
6796
6797 #: src/Model/Event.php:468
6798 msgid "No events to display"
6799 msgstr "Нет событий для показа"
6800
6801 #: src/Model/Event.php:587
6802 msgid "l, F j"
6803 msgstr "l, j F"
6804
6805 #: src/Model/Event.php:618
6806 msgid "Edit event"
6807 msgstr "Редактировать мероприятие"
6808
6809 #: src/Model/Event.php:619
6810 msgid "Duplicate event"
6811 msgstr "Дубликат события"
6812
6813 #: src/Model/Event.php:620
6814 msgid "Delete event"
6815 msgstr "Удалить событие"
6816
6817 #: src/Model/Event.php:872
6818 msgid "D g:i A"
6819 msgstr "D g:i A"
6820
6821 #: src/Model/Event.php:873
6822 msgid "g:i A"
6823 msgstr "g:i A"
6824
6825 #: src/Model/Event.php:960 src/Model/Event.php:962
6826 msgid "Show map"
6827 msgstr "Показать карту"
6828
6829 #: src/Model/Event.php:961
6830 msgid "Hide map"
6831 msgstr "Скрыть карту"
6832
6833 #: src/Model/Event.php:1053
6834 #, php-format
6835 msgid "%s's birthday"
6836 msgstr "день рождения %s"
6837
6838 #: src/Model/Event.php:1054
6839 #, php-format
6840 msgid "Happy Birthday %s"
6841 msgstr "С днём рождения %s"
6842
6843 #: src/Model/Group.php:92
6844 msgid ""
6845 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
6846 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
6847 "not what you intended, please create another group with a different name."
6848 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
6849
6850 #: src/Model/Group.php:451
6851 msgid "Default privacy group for new contacts"
6852 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
6853
6854 #: src/Model/Group.php:483
6855 msgid "Everybody"
6856 msgstr "Все"
6857
6858 #: src/Model/Group.php:502
6859 msgid "edit"
6860 msgstr "редактировать"
6861
6862 #: src/Model/Group.php:534
6863 msgid "add"
6864 msgstr "добавить"
6865
6866 #: src/Model/Group.php:539
6867 msgid "Edit group"
6868 msgstr "Редактировать группу"
6869
6870 #: src/Model/Group.php:542
6871 msgid "Create a new group"
6872 msgstr "Создать новую группу"
6873
6874 #: src/Model/Group.php:544
6875 msgid "Edit groups"
6876 msgstr "Редактировать группы"
6877
6878 #: src/Model/Contact.php:979 src/Model/Contact.php:989
6879 #: include/conversation.php:952
6880 msgid "Network Posts"
6881 msgstr "Записи сети"
6882
6883 #: src/Model/Contact.php:980 src/Model/Contact.php:990
6884 #: include/conversation.php:953
6885 msgid "View Contact"
6886 msgstr "Просмотреть контакт"
6887
6888 #: src/Model/Contact.php:981 src/Model/Contact.php:994
6889 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:172
6890 #: include/conversation.php:969 mod/follow.php:146
6891 msgid "Connect/Follow"
6892 msgstr "Подключиться/Подписаться"
6893
6894 #: src/Model/Contact.php:982 src/Model/Contact.php:995
6895 msgid "UnFollow"
6896 msgstr "Отписаться"
6897
6898 #: src/Model/Contact.php:986 include/conversation.php:949
6899 msgid "View Status"
6900 msgstr "Просмотреть статус"
6901
6902 #: src/Model/Contact.php:988 include/conversation.php:951
6903 msgid "View Photos"
6904 msgstr "Просмотреть фото"
6905
6906 #: src/Model/Contact.php:991
6907 msgid "Drop Contact"
6908 msgstr "Удалить контакт"
6909
6910 #: src/Model/Contact.php:992 include/conversation.php:954
6911 msgid "Send PM"
6912 msgstr "Отправить ЛС"
6913
6914 #: src/Model/Contact.php:993 include/conversation.php:964
6915 msgid "Poke"
6916 msgstr "потыкать"
6917
6918 #: src/Model/Contact.php:1406
6919 msgid "Organisation"
6920 msgstr "Организация"
6921
6922 #: src/Model/Contact.php:1410 src/Content/Widget.php:532
6923 msgid "News"
6924 msgstr "Новости"
6925
6926 #: src/Model/Contact.php:1414
6927 msgid "Forum"
6928 msgstr "Форум"
6929
6930 #: src/Model/Contact.php:2159 mod/dfrn_request.php:355
6931 msgid "Disallowed profile URL."
6932 msgstr "Запрещенный URL профиля."
6933
6934 #: src/Model/Contact.php:2169
6935 msgid "Connect URL missing."
6936 msgstr "Connect-URL отсутствует."
6937
6938 #: src/Model/Contact.php:2178
6939 msgid ""
6940 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
6941 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
6942 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
6943
6944 #: src/Model/Contact.php:2219
6945 msgid ""
6946 "This site is not configured to allow communications with other networks."
6947 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
6948
6949 #: src/Model/Contact.php:2220 src/Model/Contact.php:2233
6950 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
6951 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
6952
6953 #: src/Model/Contact.php:2231
6954 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
6955 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
6956
6957 #: src/Model/Contact.php:2236
6958 msgid "An author or name was not found."
6959 msgstr "Автор или имя не найдены."
6960
6961 #: src/Model/Contact.php:2239
6962 msgid "No browser URL could be matched to this address."
6963 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
6964
6965 #: src/Model/Contact.php:2242
6966 msgid ""
6967 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
6968 "contact."
6969 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
6970
6971 #: src/Model/Contact.php:2243
6972 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
6973 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
6974
6975 #: src/Model/Contact.php:2249
6976 msgid ""
6977 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
6978 "on this site."
6979 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
6980
6981 #: src/Model/Contact.php:2254
6982 msgid ""
6983 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
6984 "notifications from you."
6985 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
6986
6987 #: src/Model/Contact.php:2313
6988 msgid "Unable to retrieve contact information."
6989 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
6990
6991 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
6992 #, php-format
6993 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
6994 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
6995
6996 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
6997 #, php-format
6998 msgid ""
6999 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
7000 "permissions"
7001 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
7002
7003 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
7004 msgid "Storage base path"
7005 msgstr "Корневой каталог хранилища"
7006
7007 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
7008 msgid ""
7009 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
7010 "a path outside web server folder tree"
7011 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
7012
7013 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
7014 msgid "Enter a valid existing folder"
7015 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
7016
7017 #: src/Model/Storage/Database.php:74
7018 #, php-format
7019 msgid "Database storage failed to update %s"
7020 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
7021
7022 #: src/Model/Storage/Database.php:82
7023 msgid "Database storage failed to insert data"
7024 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
7025
7026 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931
7027 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
7028 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
7029
7030 #: src/Model/User.php:549
7031 msgid "Login failed"
7032 msgstr "Вход не удался"
7033
7034 #: src/Model/User.php:581
7035 msgid "Not enough information to authenticate"
7036 msgstr "Недостаточно информации для входа"
7037
7038 #: src/Model/User.php:676
7039 msgid "Password can't be empty"
7040 msgstr "Пароль не может быть пустым"
7041
7042 #: src/Model/User.php:695
7043 msgid "Empty passwords are not allowed."
7044 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
7045
7046 #: src/Model/User.php:699
7047 msgid ""
7048 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
7049 "another."
7050 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
7051
7052 #: src/Model/User.php:705
7053 msgid ""
7054 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
7055 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
7056
7057 #: src/Model/User.php:811
7058 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
7059 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
7060
7061 #: src/Model/User.php:818
7062 msgid "An invitation is required."
7063 msgstr "Требуется приглашение."
7064
7065 #: src/Model/User.php:822
7066 msgid "Invitation could not be verified."
7067 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
7068
7069 #: src/Model/User.php:830
7070 msgid "Invalid OpenID url"
7071 msgstr "Неверный URL OpenID"
7072
7073 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:223
7074 msgid ""
7075 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
7076 "Please check the correct spelling of the ID."
7077 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
7078
7079 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:223
7080 msgid "The error message was:"
7081 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
7082
7083 #: src/Model/User.php:849
7084 msgid "Please enter the required information."
7085 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
7086
7087 #: src/Model/User.php:863
7088 #, php-format
7089 msgid ""
7090 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
7091 "excluding each other, swapping values."
7092 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
7093
7094 #: src/Model/User.php:870
7095 #, php-format
7096 msgid "Username should be at least %s character."
7097 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
7098 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
7099 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
7100 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
7101 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
7102
7103 #: src/Model/User.php:874
7104 #, php-format
7105 msgid "Username should be at most %s character."
7106 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
7107 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
7108 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
7109 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
7110 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
7111
7112 #: src/Model/User.php:882
7113 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
7114 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
7115
7116 #: src/Model/User.php:887
7117 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
7118 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
7119
7120 #: src/Model/User.php:891
7121 msgid "Not a valid email address."
7122 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
7123
7124 #: src/Model/User.php:894
7125 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
7126 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
7127
7128 #: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906
7129 msgid "Cannot use that email."
7130 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
7131
7132 #: src/Model/User.php:913
7133 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
7134 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
7135
7136 #: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978
7137 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
7138 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
7139
7140 #: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969
7141 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
7142 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7143
7144 #: src/Model/User.php:992
7145 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
7146 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7147
7148 #: src/Model/User.php:999
7149 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
7150 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
7151
7152 #: src/Model/User.php:1004
7153 msgid "Friends"
7154 msgstr "Друзья"
7155
7156 #: src/Model/User.php:1008
7157 msgid ""
7158 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
7159 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
7160
7161 #: src/Model/User.php:1199
7162 #, php-format
7163 msgid ""
7164 "\n"
7165 "\t\tDear %1$s,\n"
7166 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
7167 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
7168
7169 #: src/Model/User.php:1202
7170 #, php-format
7171 msgid ""
7172 "\n"
7173 "\t\tThe login details are as follows:\n"
7174 "\n"
7175 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
7176 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
7177 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
7178 "\n"
7179 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7180 "\t\tin.\n"
7181 "\n"
7182 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7183 "\n"
7184 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7185 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7186 "\n"
7187 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7188 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7189 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7190 "\t\tthan that.\n"
7191 "\n"
7192 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7193 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7194 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7195 "\n"
7196 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
7197 "\n"
7198 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
7199 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
7200
7201 #: src/Model/User.php:1235 src/Model/User.php:1342
7202 #, php-format
7203 msgid "Registration details for %s"
7204 msgstr "Подробности регистрации для %s"
7205
7206 #: src/Model/User.php:1255
7207 #, php-format
7208 msgid ""
7209 "\n"
7210 "\t\t\tDear %1$s,\n"
7211 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
7212 "\n"
7213 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
7214 "\n"
7215 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7216 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
7217 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
7218 "\t\t"
7219 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
7220
7221 #: src/Model/User.php:1274
7222 #, php-format
7223 msgid "Registration at %s"
7224 msgstr "Регистрация на %s"
7225
7226 #: src/Model/User.php:1298
7227 #, php-format
7228 msgid ""
7229 "\n"
7230 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
7231 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
7232 "\t\t\t"
7233 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
7234
7235 #: src/Model/User.php:1306
7236 #, php-format
7237 msgid ""
7238 "\n"
7239 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
7240 "\n"
7241 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
7242 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
7243 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
7244 "\n"
7245 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
7246 "\t\t\tin.\n"
7247 "\n"
7248 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
7249 "\n"
7250 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
7251 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
7252 "\n"
7253 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
7254 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
7255 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
7256 "\t\t\tthan that.\n"
7257 "\n"
7258 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
7259 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
7260 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
7261 "\n"
7262 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
7263 "\n"
7264 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
7265 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
7266
7267 #: src/Model/Profile.php:348
7268 msgid "Change profile photo"
7269 msgstr "Изменить фото профиля"
7270
7271 #: src/Model/Profile.php:443
7272 msgid "Atom feed"
7273 msgstr "Фид Atom"
7274
7275 #: src/Model/Profile.php:481 src/Model/Profile.php:578
7276 msgid "g A l F d"
7277 msgstr "g A l F d"
7278
7279 #: src/Model/Profile.php:482
7280 msgid "F d"
7281 msgstr "F d"
7282
7283 #: src/Model/Profile.php:544 src/Model/Profile.php:629
7284 msgid "[today]"
7285 msgstr "[сегодня]"
7286
7287 #: src/Model/Profile.php:554
7288 msgid "Birthday Reminders"
7289 msgstr "Напоминания о днях рождения"
7290
7291 #: src/Model/Profile.php:555
7292 msgid "Birthdays this week:"
7293 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
7294
7295 #: src/Model/Profile.php:616
7296 msgid "[No description]"
7297 msgstr "[без описания]"
7298
7299 #: src/Model/Profile.php:642
7300 msgid "Event Reminders"
7301 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
7302
7303 #: src/Model/Profile.php:643
7304 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
7305 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
7306
7307 #: src/Model/Profile.php:818
7308 #, php-format
7309 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
7310 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
7311
7312 #: src/LegacyModule.php:49
7313 #, php-format
7314 msgid "Legacy module file not found: %s"
7315 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
7316
7317 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
7318 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
7319 msgstr ""
7320
7321 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
7322 #, php-format
7323 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
7324 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
7325
7326 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
7327 msgid "The contact entries have been archived"
7328 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
7329
7330 #: src/Console/PostUpdate.php:87
7331 #, php-format
7332 msgid "Post update version number has been set to %s."
7333 msgstr "Версия post update установлена на %s."
7334
7335 #: src/Console/PostUpdate.php:95
7336 msgid "Check for pending update actions."
7337 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
7338
7339 #: src/Console/PostUpdate.php:97
7340 msgid "Done."
7341 msgstr "Готово."
7342
7343 #: src/Console/PostUpdate.php:99
7344 msgid "Execute pending post updates."
7345 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
7346
7347 #: src/Console/PostUpdate.php:105
7348 msgid "All pending post updates are done."
7349 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
7350
7351 #: src/Console/User.php:158
7352 msgid "Enter new password: "
7353 msgstr "Введите новый пароль:"
7354
7355 #: src/Console/User.php:166 mod/settings.php:281
7356 msgid "Password update failed. Please try again."
7357 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
7358
7359 #: src/Console/User.php:169 mod/settings.php:284
7360 msgid "Password changed."
7361 msgstr "Пароль изменен."
7362
7363 #: src/Console/User.php:193
7364 msgid "Enter user name: "
7365 msgstr "Введите имя пользователя:"
7366
7367 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
7368 #: src/Console/User.php:300
7369 msgid "Enter user nickname: "
7370 msgstr "Введите ник пользователя:"
7371
7372 #: src/Console/User.php:209
7373 msgid "Enter user email address: "
7374 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
7375
7376 #: src/Console/User.php:217
7377 msgid "Enter a language (optional): "
7378 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
7379
7380 #: src/Console/User.php:255
7381 msgid "User is not pending."
7382 msgstr "Пользователь не в ожидании"
7383
7384 #: src/Console/User.php:313
7385 msgid "User has already been marked for deletion."
7386 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
7387
7388 #: src/Console/User.php:318
7389 #, php-format
7390 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
7391 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
7392
7393 #: src/Console/User.php:320
7394 msgid "Deletion aborted."
7395 msgstr "Удаление отменено."
7396
7397 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
7398 msgid "Export"
7399 msgstr "Экспорт"
7400
7401 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
7402 msgid "Export calendar as ical"
7403 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
7404
7405 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
7406 msgid "Export calendar as csv"
7407 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
7408
7409 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
7410 msgid "Remove term"
7411 msgstr "Удалить элемент"
7412
7413 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
7414 msgid "Saved Searches"
7415 msgstr "Сохранённые поиски"
7416
7417 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
7418 msgid "No contacts"
7419 msgstr "Нет контактов"
7420
7421 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
7422 #, php-format
7423 msgid "%d Contact"
7424 msgid_plural "%d Contacts"
7425 msgstr[0] "%d контакт"
7426 msgstr[1] "%d контактов"
7427 msgstr[2] "%d контактов"
7428 msgstr[3] "%d контактов"
7429
7430 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
7431 msgid "View Contacts"
7432 msgstr "Просмотр контактов"
7433
7434 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
7435 #, php-format
7436 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
7437 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
7438 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
7439 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
7440 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
7441 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
7442
7443 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
7444 msgid "More Trending Tags"
7445 msgstr "Больше популярных тэгов"
7446
7447 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68 src/Content/Nav.php:224
7448 #: src/Content/Text/HTML.php:905
7449 msgid "Tags"
7450 msgstr "Тэги"
7451
7452 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:229
7453 #: src/Content/Widget.php:533 src/Content/Text/HTML.php:910
7454 msgid "Forums"
7455 msgstr "Форумы"
7456
7457 #: src/Content/ForumManager.php:147
7458 msgid "External link to forum"
7459 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
7460
7461 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:512
7462 msgid "show less"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
7466 #: src/Content/Widget.php:513
7467 msgid "show more"
7468 msgstr "показать больше"
7469
7470 #: src/Content/Nav.php:90
7471 msgid "Nothing new here"
7472 msgstr "Ничего нового здесь"
7473
7474 #: src/Content/Nav.php:95
7475 msgid "Clear notifications"
7476 msgstr "Стереть уведомления"
7477
7478 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:897
7479 msgid "@name, !forum, #tags, content"
7480 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
7481
7482 #: src/Content/Nav.php:169
7483 msgid "End this session"
7484 msgstr "Завершить эту сессию"
7485
7486 #: src/Content/Nav.php:171
7487 msgid "Sign in"
7488 msgstr "Вход"
7489
7490 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
7491 #: view/theme/frio/theme.php:225
7492 msgid "Your posts and conversations"
7493 msgstr "Ваши записи и диалоги"
7494
7495 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:226
7496 msgid "Your profile page"
7497 msgstr "Информация о вас"
7498
7499 #: src/Content/Nav.php:179 view/theme/frio/theme.php:227
7500 msgid "Your photos"
7501 msgstr "Ваши фотографии"
7502
7503 #: src/Content/Nav.php:180 view/theme/frio/theme.php:228
7504 msgid "Your videos"
7505 msgstr "Ваши видео"
7506
7507 #: src/Content/Nav.php:181 view/theme/frio/theme.php:229
7508 msgid "Your events"
7509 msgstr "Ваши события"
7510
7511 #: src/Content/Nav.php:182
7512 msgid "Personal notes"
7513 msgstr "Личные заметки"
7514
7515 #: src/Content/Nav.php:182
7516 msgid "Your personal notes"
7517 msgstr "Ваши личные заметки"
7518
7519 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
7520 msgid "Home"
7521 msgstr "Мой профиль"
7522
7523 #: src/Content/Nav.php:202
7524 msgid "Home Page"
7525 msgstr "Главная страница"
7526
7527 #: src/Content/Nav.php:206
7528 msgid "Create an account"
7529 msgstr "Создать аккаунт"
7530
7531 #: src/Content/Nav.php:212
7532 msgid "Help and documentation"
7533 msgstr "Помощь и документация"
7534
7535 #: src/Content/Nav.php:216
7536 msgid "Apps"
7537 msgstr "Приложения"
7538
7539 #: src/Content/Nav.php:216
7540 msgid "Addon applications, utilities, games"
7541 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
7542
7543 #: src/Content/Nav.php:220
7544 msgid "Search site content"
7545 msgstr "Поиск по сайту"
7546
7547 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:904
7548 msgid "Full Text"
7549 msgstr "Контент"
7550
7551 #: src/Content/Nav.php:244
7552 msgid "Community"
7553 msgstr "Сообщество"
7554
7555 #: src/Content/Nav.php:244
7556 msgid "Conversations on this and other servers"
7557 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
7558
7559 #: src/Content/Nav.php:251
7560 msgid "Directory"
7561 msgstr "Каталог"
7562
7563 #: src/Content/Nav.php:251
7564 msgid "People directory"
7565 msgstr "Каталог участников"
7566
7567 #: src/Content/Nav.php:253
7568 msgid "Information about this friendica instance"
7569 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
7570
7571 #: src/Content/Nav.php:256
7572 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
7573 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
7574
7575 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
7576 msgid "Network"
7577 msgstr "Новости"
7578
7579 #: src/Content/Nav.php:261 view/theme/frio/theme.php:232
7580 msgid "Conversations from your friends"
7581 msgstr "Сообщения ваших друзей"
7582
7583 #: src/Content/Nav.php:267
7584 msgid "Introductions"
7585 msgstr "Запросы"
7586
7587 #: src/Content/Nav.php:267
7588 msgid "Friend Requests"
7589 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
7590
7591 #: src/Content/Nav.php:269
7592 msgid "See all notifications"
7593 msgstr "Посмотреть все уведомления"
7594
7595 #: src/Content/Nav.php:270 mod/settings.php:711
7596 msgid "Mark as seen"
7597 msgstr "Отметить, как прочитанное"
7598
7599 #: src/Content/Nav.php:270
7600 msgid "Mark all system notifications seen"
7601 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
7602
7603 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234 mod/message.php:134
7604 msgid "Messages"
7605 msgstr "Сообщения"
7606
7607 #: src/Content/Nav.php:273 view/theme/frio/theme.php:234
7608 msgid "Private mail"
7609 msgstr "Личная почта"
7610
7611 #: src/Content/Nav.php:274
7612 msgid "Inbox"
7613 msgstr "Входящие"
7614
7615 #: src/Content/Nav.php:275
7616 msgid "Outbox"
7617 msgstr "Исходящие"
7618
7619 #: src/Content/Nav.php:276 mod/message.php:46 mod/message.php:127
7620 msgid "New Message"
7621 msgstr "Новое сообщение"
7622
7623 #: src/Content/Nav.php:279
7624 msgid "Accounts"
7625 msgstr "Учётные записи"
7626
7627 #: src/Content/Nav.php:279
7628 msgid "Manage other pages"
7629 msgstr "Управление другими страницами"
7630
7631 #: src/Content/Nav.php:282 view/theme/frio/theme.php:235
7632 msgid "Account settings"
7633 msgstr "Настройки аккаунта"
7634
7635 #: src/Content/Nav.php:284 view/theme/frio/theme.php:236
7636 msgid "Manage/edit friends and contacts"
7637 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
7638
7639 #: src/Content/Nav.php:289
7640 msgid "Site setup and configuration"
7641 msgstr "Конфигурация сайта"
7642
7643 #: src/Content/Nav.php:292
7644 msgid "Navigation"
7645 msgstr "Навигация"
7646
7647 #: src/Content/Nav.php:292
7648 msgid "Site map"
7649 msgstr "Карта сайта"
7650
7651 #: src/Content/ContactSelector.php:51
7652 msgid "Frequently"
7653 msgstr "Часто"
7654
7655 #: src/Content/ContactSelector.php:52
7656 msgid "Hourly"
7657 msgstr "Раз в час"
7658
7659 #: src/Content/ContactSelector.php:53
7660 msgid "Twice daily"
7661 msgstr "Дважды в день"
7662
7663 #: src/Content/ContactSelector.php:54
7664 msgid "Daily"
7665 msgstr "Раз в день"
7666
7667 #: src/Content/ContactSelector.php:55
7668 msgid "Weekly"
7669 msgstr "Раз в неделю"
7670
7671 #: src/Content/ContactSelector.php:56
7672 msgid "Monthly"
7673 msgstr "Раз в месяц"
7674
7675 #: src/Content/ContactSelector.php:123
7676 msgid "DFRN"
7677 msgstr "DFRN"
7678
7679 #: src/Content/ContactSelector.php:124
7680 msgid "OStatus"
7681 msgstr "OStatus"
7682
7683 #: src/Content/ContactSelector.php:125
7684 msgid "RSS/Atom"
7685 msgstr "RSS/Atom"
7686
7687 #: src/Content/ContactSelector.php:128
7688 msgid "Zot!"
7689 msgstr "Zot!"
7690
7691 #: src/Content/ContactSelector.php:129
7692 msgid "LinkedIn"
7693 msgstr "LinkedIn"
7694
7695 #: src/Content/ContactSelector.php:130
7696 msgid "XMPP/IM"
7697 msgstr "XMPP/IM"
7698
7699 #: src/Content/ContactSelector.php:131
7700 msgid "MySpace"
7701 msgstr "MySpace"
7702
7703 #: src/Content/ContactSelector.php:132
7704 msgid "Google+"
7705 msgstr "Google+"
7706
7707 #: src/Content/ContactSelector.php:133
7708 msgid "pump.io"
7709 msgstr "pump.io"
7710
7711 #: src/Content/ContactSelector.php:134
7712 msgid "Twitter"
7713 msgstr "Twitter"
7714
7715 #: src/Content/ContactSelector.php:135
7716 msgid "Discourse"
7717 msgstr "Discourse"
7718
7719 #: src/Content/ContactSelector.php:136
7720 msgid "Diaspora Connector"
7721 msgstr "Diaspora Connector"
7722
7723 #: src/Content/ContactSelector.php:137
7724 msgid "GNU Social Connector"
7725 msgstr "GNU Social Connector"
7726
7727 #: src/Content/ContactSelector.php:138
7728 msgid "ActivityPub"
7729 msgstr "ActivityPub"
7730
7731 #: src/Content/ContactSelector.php:139
7732 msgid "pnut"
7733 msgstr "pnut"
7734
7735 #: src/Content/ContactSelector.php:175
7736 #, php-format
7737 msgid "%s (via %s)"
7738 msgstr "%s (через %s)"
7739
7740 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
7741 msgid "newer"
7742 msgstr "новее"
7743
7744 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
7745 msgid "older"
7746 msgstr "старее"
7747
7748 #: src/Content/Widget.php:49
7749 msgid "Add New Contact"
7750 msgstr "Добавить контакт"
7751
7752 #: src/Content/Widget.php:50
7753 msgid "Enter address or web location"
7754 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
7755
7756 #: src/Content/Widget.php:51
7757 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7758 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
7759
7760 #: src/Content/Widget.php:53
7761 msgid "Connect"
7762 msgstr "Подключить"
7763
7764 #: src/Content/Widget.php:68
7765 #, php-format
7766 msgid "%d invitation available"
7767 msgid_plural "%d invitations available"
7768 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
7769 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
7770 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
7771 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
7772
7773 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
7774 msgid "Find People"
7775 msgstr "Поиск людей"
7776
7777 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
7778 msgid "Enter name or interest"
7779 msgstr "Введите имя или интерес"
7780
7781 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
7782 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
7783 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
7784
7785 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175 mod/suggest.php:55
7786 msgid "Friend Suggestions"
7787 msgstr "Предложения друзей"
7788
7789 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
7790 msgid "Similar Interests"
7791 msgstr "Похожие интересы"
7792
7793 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
7794 msgid "Random Profile"
7795 msgstr "Случайный профиль"
7796
7797 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
7798 msgid "Invite Friends"
7799 msgstr "Пригласить друзей"
7800
7801 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
7802 msgid "Local Directory"
7803 msgstr "Локальный каталог"
7804
7805 #: src/Content/Widget.php:216
7806 msgid "Everyone"
7807 msgstr "Все"
7808
7809 #: src/Content/Widget.php:245
7810 msgid "Relationships"
7811 msgstr "Отношения"
7812
7813 #: src/Content/Widget.php:286
7814 msgid "Protocols"
7815 msgstr "Протоколы"
7816
7817 #: src/Content/Widget.php:288
7818 msgid "All Protocols"
7819 msgstr "Все протоколы"
7820
7821 #: src/Content/Widget.php:316
7822 msgid "Saved Folders"
7823 msgstr "Сохранённые папки"
7824
7825 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
7826 msgid "Everything"
7827 msgstr "Всё"
7828
7829 #: src/Content/Widget.php:350
7830 msgid "Categories"
7831 msgstr "Категории"
7832
7833 #: src/Content/Widget.php:407
7834 #, php-format
7835 msgid "%d contact in common"
7836 msgid_plural "%d contacts in common"
7837 msgstr[0] "%d Контакт"
7838 msgstr[1] "%d Контактов"
7839 msgstr[2] "%d Контактов"
7840 msgstr[3] "%d Контактов"
7841
7842 #: src/Content/Widget.php:506
7843 msgid "Archives"
7844 msgstr "Архивы"
7845
7846 #: src/Content/Widget.php:530
7847 msgid "Persons"
7848 msgstr "Люди"
7849
7850 #: src/Content/Widget.php:531
7851 msgid "Organisations"
7852 msgstr "Организации"
7853
7854 #: src/Content/Widget.php:536 mod/settings.php:762
7855 msgid "Account Types"
7856 msgstr "Тип учетной записи"
7857
7858 #: src/Content/Pager.php:216 mod/match.php:105
7859 msgid "first"
7860 msgstr "первый"
7861
7862 #: src/Content/Pager.php:221
7863 msgid "prev"
7864 msgstr "пред."
7865
7866 #: src/Content/Pager.php:276 mod/match.php:110
7867 msgid "next"
7868 msgstr "след."
7869
7870 #: src/Content/Pager.php:281
7871 msgid "last"
7872 msgstr "последний"
7873
7874 #: src/Content/OEmbed.php:292
7875 msgid "Embedding disabled"
7876 msgstr "Встраивание отключено"
7877
7878 #: src/Content/OEmbed.php:410
7879 msgid "Embedded content"
7880 msgstr "Встроенное содержание"
7881
7882 #: src/Content/Text/HTML.php:795
7883 msgid "Loading more entries..."
7884 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
7885
7886 #: src/Content/Text/HTML.php:796
7887 msgid "The end"
7888 msgstr "Конец"
7889
7890 #: src/Content/Text/HTML.php:947 src/Content/Text/BBCode.php:1577
7891 msgid "Click to open/close"
7892 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
7893
7894 #: src/Content/Text/BBCode.php:1015 src/Content/Text/BBCode.php:1659
7895 #: src/Content/Text/BBCode.php:1660
7896 msgid "Image/photo"
7897 msgstr "Изображение / Фото"
7898
7899 #: src/Content/Text/BBCode.php:1117
7900 #, php-format
7901 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
7902 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
7903
7904 #: src/Content/Text/BBCode.php:1608
7905 msgid "$1 wrote:"
7906 msgstr "$1 написал:"
7907
7908 #: src/Content/Text/BBCode.php:1662 src/Content/Text/BBCode.php:1663
7909 msgid "Encrypted content"
7910 msgstr "Зашифрованный контент"
7911
7912 #: src/Content/Text/BBCode.php:1876
7913 msgid "Invalid source protocol"
7914 msgstr "Неправильный протокол источника"
7915
7916 #: src/Content/Text/BBCode.php:1891
7917 msgid "Invalid link protocol"
7918 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
7919
7920 #: src/Content/Feature.php:96
7921 msgid "General Features"
7922 msgstr "Основные возможности"
7923
7924 #: src/Content/Feature.php:98
7925 msgid "Photo Location"
7926 msgstr "Место фотографирования"
7927
7928 #: src/Content/Feature.php:98
7929 msgid ""
7930 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
7931 " prior to stripping metadata and links it to a map."
7932 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
7933
7934 #: src/Content/Feature.php:99
7935 msgid "Trending Tags"
7936 msgstr "Популярные тэги"
7937
7938 #: src/Content/Feature.php:99
7939 msgid ""
7940 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
7941 "public posts."
7942 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
7943
7944 #: src/Content/Feature.php:104
7945 msgid "Post Composition Features"
7946 msgstr "Составление сообщений"
7947
7948 #: src/Content/Feature.php:105
7949 msgid "Auto-mention Forums"
7950 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
7951
7952 #: src/Content/Feature.php:105
7953 msgid ""
7954 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
7955 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
7956
7957 #: src/Content/Feature.php:106
7958 msgid "Explicit Mentions"
7959 msgstr "Явные отметки"
7960
7961 #: src/Content/Feature.php:106
7962 msgid ""
7963 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
7964 "mentioned in replies."
7965 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
7966
7967 #: src/Content/Feature.php:111
7968 msgid "Post/Comment Tools"
7969 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
7970
7971 #: src/Content/Feature.php:112
7972 msgid "Post Categories"
7973 msgstr "Категории записей"
7974
7975 #: src/Content/Feature.php:112
7976 msgid "Add categories to your posts"
7977 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
7978
7979 #: src/Content/Feature.php:117
7980 msgid "Advanced Profile Settings"
7981 msgstr "Расширенные настройки профиля"
7982
7983 #: src/Content/Feature.php:118
7984 msgid "List Forums"
7985 msgstr "Список форумов"
7986
7987 #: src/Content/Feature.php:118
7988 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
7989 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
7990
7991 #: src/Content/Feature.php:119
7992 msgid "Tag Cloud"
7993 msgstr "Облако тэгов"
7994
7995 #: src/Content/Feature.php:119
7996 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
7997 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
7998
7999 #: src/Content/Feature.php:120
8000 msgid "Display Membership Date"
8001 msgstr "Показывать дату регистрации"
8002
8003 #: src/Content/Feature.php:120
8004 msgid "Display membership date in profile"
8005 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
8006
8007 #: src/Repository/ProfileField.php:275
8008 msgid "Hometown:"
8009 msgstr "Родной город:"
8010
8011 #: src/Repository/ProfileField.php:276
8012 msgid "Marital Status:"
8013 msgstr "Семейное положение:"
8014
8015 #: src/Repository/ProfileField.php:277
8016 msgid "With:"
8017 msgstr "Вместе:"
8018
8019 #: src/Repository/ProfileField.php:278
8020 msgid "Since:"
8021 msgstr "С:"
8022
8023 #: src/Repository/ProfileField.php:279
8024 msgid "Sexual Preference:"
8025 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
8026
8027 #: src/Repository/ProfileField.php:280
8028 msgid "Political Views:"
8029 msgstr "Политические взгляды:"
8030
8031 #: src/Repository/ProfileField.php:281
8032 msgid "Religious Views:"
8033 msgstr "Религиозные взгляды:"
8034
8035 #: src/Repository/ProfileField.php:282
8036 msgid "Likes:"
8037 msgstr "Нравится:"
8038
8039 #: src/Repository/ProfileField.php:283
8040 msgid "Dislikes:"
8041 msgstr "Не нравится:"
8042
8043 #: src/Repository/ProfileField.php:284
8044 msgid "Title/Description:"
8045 msgstr "Заголовок / Описание:"
8046
8047 #: src/Repository/ProfileField.php:286
8048 msgid "Musical interests"
8049 msgstr "Музыкальные интересы"
8050
8051 #: src/Repository/ProfileField.php:287
8052 msgid "Books, literature"
8053 msgstr "Книги, литература"
8054
8055 #: src/Repository/ProfileField.php:288
8056 msgid "Television"
8057 msgstr "Телевидение"
8058
8059 #: src/Repository/ProfileField.php:289
8060 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
8061 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
8062
8063 #: src/Repository/ProfileField.php:290
8064 msgid "Hobbies/Interests"
8065 msgstr "Хобби / Интересы"
8066
8067 #: src/Repository/ProfileField.php:291
8068 msgid "Love/romance"
8069 msgstr "Любовь / романтика"
8070
8071 #: src/Repository/ProfileField.php:292
8072 msgid "Work/employment"
8073 msgstr "Работа / занятость"
8074
8075 #: src/Repository/ProfileField.php:293
8076 msgid "School/education"
8077 msgstr "Школа / образование"
8078
8079 #: src/Repository/ProfileField.php:294
8080 msgid "Contact information and Social Networks"
8081 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
8082
8083 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
8084 #, php-format
8085 msgid ""
8086 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
8087 "network."
8088 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
8089
8090 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
8091 #, php-format
8092 msgid "You may visit them online at %s"
8093 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
8094
8095 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
8096 msgid ""
8097 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
8098 "receive these messages."
8099 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
8100
8101 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
8102 #, php-format
8103 msgid "%s posted an update."
8104 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
8105
8106 #: src/Object/Post.php:148
8107 msgid "This entry was edited"
8108 msgstr "Эта запись была отредактирована"
8109
8110 #: src/Object/Post.php:176
8111 msgid "Private Message"
8112 msgstr "Личное сообщение"
8113
8114 #: src/Object/Post.php:192 src/Object/Post.php:194 mod/settings.php:568
8115 msgid "Edit"
8116 msgstr "Редактировать"
8117
8118 #: src/Object/Post.php:214
8119 msgid "pinned item"
8120 msgstr "закреплённая запись"
8121
8122 #: src/Object/Post.php:218
8123 msgid "Delete globally"
8124 msgstr "Удалить везде"
8125
8126 #: src/Object/Post.php:218
8127 msgid "Remove locally"
8128 msgstr "Убрать для себя"
8129
8130 #: src/Object/Post.php:226 include/conversation.php:564 mod/photos.php:1470
8131 msgid "Select"
8132 msgstr "Выберите"
8133
8134 #: src/Object/Post.php:231
8135 #, php-format
8136 msgid "Block %s"
8137 msgstr ""
8138
8139 #: src/Object/Post.php:236
8140 msgid "save to folder"
8141 msgstr "сохранить в папке"
8142
8143 #: src/Object/Post.php:270
8144 msgid "I will attend"
8145 msgstr "Я буду"
8146
8147 #: src/Object/Post.php:270
8148 msgid "I will not attend"
8149 msgstr "Меня не будет"
8150
8151 #: src/Object/Post.php:270
8152 msgid "I might attend"
8153 msgstr "Возможно"
8154
8155 #: src/Object/Post.php:300
8156 msgid "ignore thread"
8157 msgstr "игнорировать тему"
8158
8159 #: src/Object/Post.php:301
8160 msgid "unignore thread"
8161 msgstr "не игнорировать тему"
8162
8163 #: src/Object/Post.php:302
8164 msgid "toggle ignore status"
8165 msgstr "изменить статус игнорирования"
8166
8167 #: src/Object/Post.php:305 mod/ostatus_subscribe.php:98
8168 msgid "ignored"
8169 msgstr "игнорирован"
8170
8171 #: src/Object/Post.php:314
8172 msgid "pin"
8173 msgstr "Закрепить"
8174
8175 #: src/Object/Post.php:315
8176 msgid "unpin"
8177 msgstr "Открепить"
8178
8179 #: src/Object/Post.php:316
8180 msgid "toggle pin status"
8181 msgstr "закрепить/открепить"
8182
8183 #: src/Object/Post.php:319
8184 msgid "pinned"
8185 msgstr "закреплено"
8186
8187 #: src/Object/Post.php:326
8188 msgid "add star"
8189 msgstr "пометить"
8190
8191 #: src/Object/Post.php:327
8192 msgid "remove star"
8193 msgstr "убрать метку"
8194
8195 #: src/Object/Post.php:328
8196 msgid "toggle star status"
8197 msgstr "переключить статус"
8198
8199 #: src/Object/Post.php:331
8200 msgid "starred"
8201 msgstr "помечено"
8202
8203 #: src/Object/Post.php:335
8204 msgid "add tag"
8205 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
8206
8207 #: src/Object/Post.php:345 mod/photos.php:1534
8208 msgid "I like this (toggle)"
8209 msgstr "Нравится"
8210
8211 #: src/Object/Post.php:345
8212 msgid "like"
8213 msgstr "нравится"
8214
8215 #: src/Object/Post.php:346 mod/photos.php:1537
8216 msgid "I don't like this (toggle)"
8217 msgstr "Не нравится"
8218
8219 #: src/Object/Post.php:346
8220 msgid "dislike"
8221 msgstr "не нравится"
8222
8223 #: src/Object/Post.php:348
8224 msgid "Quote share this"
8225 msgstr "Поделиться с комментарием"
8226
8227 #: src/Object/Post.php:348
8228 msgid "Quote Share"
8229 msgstr "Цитировать"
8230
8231 #: src/Object/Post.php:351
8232 msgid "Reshare this"
8233 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
8234
8235 #: src/Object/Post.php:351
8236 msgid "Reshare"
8237 msgstr "Поделиться"
8238
8239 #: src/Object/Post.php:352
8240 msgid "Cancel your Reshare"
8241 msgstr "Отменить репост"
8242
8243 #: src/Object/Post.php:352
8244 msgid "Unshare"
8245 msgstr ""
8246
8247 #: src/Object/Post.php:397
8248 #, php-format
8249 msgid "%s (Received %s)"
8250 msgstr "%s (Получено %s)"
8251
8252 #: src/Object/Post.php:402
8253 msgid "Comment this item on your system"
8254 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
8255
8256 #: src/Object/Post.php:402
8257 msgid "remote comment"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/Object/Post.php:414
8261 msgid "Pushed"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/Object/Post.php:414
8265 msgid "Pulled"
8266 msgstr ""
8267
8268 #: src/Object/Post.php:421 include/conversation.php:960
8269 msgid "Languages"
8270 msgstr "Языки"
8271
8272 #: src/Object/Post.php:432 include/conversation.php:613
8273 msgid "Categories:"
8274 msgstr "Категории:"
8275
8276 #: src/Object/Post.php:433 include/conversation.php:614
8277 msgid "Filed under:"
8278 msgstr "В рубрике:"
8279
8280 #: src/Object/Post.php:444 src/Object/Post.php:445
8281 #: include/conversation.php:600
8282 #, php-format
8283 msgid "View %s's profile @ %s"
8284 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
8285
8286 #: src/Object/Post.php:446
8287 msgid "to"
8288 msgstr "к"
8289
8290 #: src/Object/Post.php:447
8291 msgid "via"
8292 msgstr "через"
8293
8294 #: src/Object/Post.php:448
8295 msgid "Wall-to-Wall"
8296 msgstr "Стена-на-Стену"
8297
8298 #: src/Object/Post.php:449
8299 msgid "via Wall-To-Wall:"
8300 msgstr "через Стена-на-Стену:"
8301
8302 #: src/Object/Post.php:458 include/conversation.php:621
8303 #, php-format
8304 msgid "%s from %s"
8305 msgstr "%s из %s"
8306
8307 #: src/Object/Post.php:486 src/Object/Post.php:948 mod/photos.php:1379
8308 #: mod/photos.php:1436 mod/photos.php:1511
8309 msgid "Comment"
8310 msgstr "Комментировать"
8311
8312 #: src/Object/Post.php:487
8313 #, php-format
8314 msgid "Reply to %s"
8315 msgstr "Ответ %s"
8316
8317 #: src/Object/Post.php:490
8318 msgid "More"
8319 msgstr "Ещё"
8320
8321 #: src/Object/Post.php:508
8322 msgid "Notifier task is pending"
8323 msgstr "Постановка в очередь"
8324
8325 #: src/Object/Post.php:509
8326 msgid "Delivery to remote servers is pending"
8327 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
8328
8329 #: src/Object/Post.php:510
8330 msgid "Delivery to remote servers is underway"
8331 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
8332
8333 #: src/Object/Post.php:511
8334 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
8335 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
8336
8337 #: src/Object/Post.php:512
8338 msgid "Delivery to remote servers is done"
8339 msgstr "Отправка адресатам завершена"
8340
8341 #: src/Object/Post.php:532
8342 #, php-format
8343 msgid "%d comment"
8344 msgid_plural "%d comments"
8345 msgstr[0] "%d комментарий"
8346 msgstr[1] "%d комментариев"
8347 msgstr[2] "%d комментариев"
8348 msgstr[3] "%d комментариев"
8349
8350 #: src/Object/Post.php:533
8351 msgid "Show more"
8352 msgstr "Показать больше"
8353
8354 #: src/Object/Post.php:534
8355 msgid "Show fewer"
8356 msgstr "Показать меньше"
8357
8358 #: src/BaseModule.php:150
8359 msgid ""
8360 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
8361 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
8362 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
8363
8364 #: src/BaseModule.php:179
8365 msgid "All contacts"
8366 msgstr "Все контакты"
8367
8368 #: src/BaseModule.php:202
8369 msgid "Common"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/Protocol/Diaspora.php:3443
8373 msgid "Attachments:"
8374 msgstr "Вложения:"
8375
8376 #: src/Protocol/OStatus.php:1760
8377 #, php-format
8378 msgid "%s is now following %s."
8379 msgstr "%s теперь подписан на %s."
8380
8381 #: src/Protocol/OStatus.php:1761
8382 msgid "following"
8383 msgstr "следует"
8384
8385 #: src/Protocol/OStatus.php:1764
8386 #, php-format
8387 msgid "%s stopped following %s."
8388 msgstr "%s отписался от %s."
8389
8390 #: src/Protocol/OStatus.php:1765
8391 msgid "stopped following"
8392 msgstr "отписка от"
8393
8394 #: src/App.php:311
8395 msgid "No system theme config value set."
8396 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
8397
8398 #: src/Security/Authentication.php:209 src/Security/Authentication.php:261
8399 msgid "Login failed."
8400 msgstr "Войти не удалось."
8401
8402 #: src/Security/Authentication.php:272
8403 msgid "Login failed. Please check your credentials."
8404 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
8405
8406 #: src/Security/Authentication.php:391
8407 #, php-format
8408 msgid "Welcome %s"
8409 msgstr "Добро пожаловать, %s"
8410
8411 #: src/Security/Authentication.php:392
8412 msgid "Please upload a profile photo."
8413 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
8414
8415 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
8416 msgid "default"
8417 msgstr ""
8418
8419 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
8420 msgid "greenzero"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
8424 msgid "purplezero"
8425 msgstr ""
8426
8427 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
8428 msgid "easterbunny"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
8432 msgid "darkzero"
8433 msgstr ""
8434
8435 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
8436 msgid "comix"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
8440 msgid "slackr"
8441 msgstr ""
8442
8443 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
8444 msgid "Variations"
8445 msgstr ""
8446
8447 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
8448 msgid "Top Banner"
8449 msgstr ""
8450
8451 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
8452 msgid ""
8453 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
8454 "long pages."
8455 msgstr ""
8456
8457 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
8458 msgid "Full screen"
8459 msgstr ""
8460
8461 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
8462 msgid ""
8463 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
8464 msgstr ""
8465
8466 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
8467 msgid "Single row mosaic"
8468 msgstr ""
8469
8470 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
8471 msgid ""
8472 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
8473 msgstr ""
8474
8475 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
8476 msgid "Mosaic"
8477 msgstr ""
8478
8479 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
8480 msgid "Repeat image to fill the screen."
8481 msgstr ""
8482
8483 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
8484 msgid "Skip to main content"
8485 msgstr ""
8486
8487 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
8488 msgid "Back to top"
8489 msgstr ""
8490
8491 #: view/theme/frio/config.php:142
8492 msgid "Light (Accented)"
8493 msgstr ""
8494
8495 #: view/theme/frio/config.php:143
8496 msgid "Dark (Accented)"
8497 msgstr ""
8498
8499 #: view/theme/frio/config.php:144
8500 msgid "Black (Accented)"
8501 msgstr ""
8502
8503 #: view/theme/frio/config.php:156
8504 msgid "Note"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: view/theme/frio/config.php:156
8508 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
8509 msgstr ""
8510
8511 #: view/theme/frio/config.php:162
8512 msgid "Custom"
8513 msgstr ""
8514
8515 #: view/theme/frio/config.php:163
8516 msgid "Legacy"
8517 msgstr ""
8518
8519 #: view/theme/frio/config.php:164
8520 msgid "Accented"
8521 msgstr ""
8522
8523 #: view/theme/frio/config.php:165
8524 msgid "Select color scheme"
8525 msgstr ""
8526
8527 #: view/theme/frio/config.php:166
8528 msgid "Select scheme accent"
8529 msgstr ""
8530
8531 #: view/theme/frio/config.php:166
8532 msgid "Blue"
8533 msgstr ""
8534
8535 #: view/theme/frio/config.php:166
8536 msgid "Red"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: view/theme/frio/config.php:166
8540 msgid "Purple"
8541 msgstr ""
8542
8543 #: view/theme/frio/config.php:166
8544 msgid "Green"
8545 msgstr ""
8546
8547 #: view/theme/frio/config.php:166
8548 msgid "Pink"
8549 msgstr ""
8550
8551 #: view/theme/frio/config.php:167
8552 msgid "Copy or paste schemestring"
8553 msgstr ""
8554
8555 #: view/theme/frio/config.php:167
8556 msgid ""
8557 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
8558 "applies the schemestring"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: view/theme/frio/config.php:168
8562 msgid "Navigation bar background color"
8563 msgstr ""
8564
8565 #: view/theme/frio/config.php:169
8566 msgid "Navigation bar icon color "
8567 msgstr ""
8568
8569 #: view/theme/frio/config.php:170
8570 msgid "Link color"
8571 msgstr ""
8572
8573 #: view/theme/frio/config.php:171
8574 msgid "Set the background color"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: view/theme/frio/config.php:172
8578 msgid "Content background opacity"
8579 msgstr ""
8580
8581 #: view/theme/frio/config.php:173
8582 msgid "Set the background image"
8583 msgstr ""
8584
8585 #: view/theme/frio/config.php:174
8586 msgid "Background image style"
8587 msgstr ""
8588
8589 #: view/theme/frio/config.php:179
8590 msgid "Login page background image"
8591 msgstr ""
8592
8593 #: view/theme/frio/config.php:183
8594 msgid "Login page background color"
8595 msgstr ""
8596
8597 #: view/theme/frio/config.php:183
8598 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
8599 msgstr ""
8600
8601 #: view/theme/frio/theme.php:207
8602 msgid "Guest"
8603 msgstr ""
8604
8605 #: view/theme/frio/theme.php:210
8606 msgid "Visitor"
8607 msgstr ""
8608
8609 #: view/theme/frio/theme.php:322 include/conversation.php:948
8610 msgid "Follow Thread"
8611 msgstr "Подписаться на тему"
8612
8613 #: view/theme/quattro/config.php:73
8614 msgid "Alignment"
8615 msgstr ""
8616
8617 #: view/theme/quattro/config.php:73
8618 msgid "Left"
8619 msgstr ""
8620
8621 #: view/theme/quattro/config.php:73
8622 msgid "Center"
8623 msgstr ""
8624
8625 #: view/theme/quattro/config.php:74
8626 msgid "Color scheme"
8627 msgstr ""
8628
8629 #: view/theme/quattro/config.php:75
8630 msgid "Posts font size"
8631 msgstr ""
8632
8633 #: view/theme/quattro/config.php:76
8634 msgid "Textareas font size"
8635 msgstr ""
8636
8637 #: view/theme/vier/config.php:75
8638 msgid "Comma separated list of helper forums"
8639 msgstr ""
8640
8641 #: view/theme/vier/config.php:115
8642 msgid "don't show"
8643 msgstr ""
8644
8645 #: view/theme/vier/config.php:115
8646 msgid "show"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: view/theme/vier/config.php:121
8650 msgid "Set style"
8651 msgstr ""
8652
8653 #: view/theme/vier/config.php:122
8654 msgid "Community Pages"
8655 msgstr ""
8656
8657 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
8658 msgid "Community Profiles"
8659 msgstr ""
8660
8661 #: view/theme/vier/config.php:124
8662 msgid "Help or @NewHere ?"
8663 msgstr ""
8664
8665 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
8666 msgid "Connect Services"
8667 msgstr ""
8668
8669 #: view/theme/vier/config.php:126
8670 msgid "Find Friends"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
8674 msgid "Last users"
8675 msgstr ""
8676
8677 #: view/theme/vier/theme.php:211
8678 msgid "Quick Start"
8679 msgstr ""
8680
8681 #: include/enotify.php:51
8682 msgid "[Friendica:Notify]"
8683 msgstr "[Friendica]"
8684
8685 #: include/enotify.php:137
8686 #, php-format
8687 msgid "%s New mail received at %s"
8688 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
8689
8690 #: include/enotify.php:139
8691 #, php-format
8692 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
8693 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
8694
8695 #: include/enotify.php:140
8696 msgid "a private message"
8697 msgstr "личное сообщение"
8698
8699 #: include/enotify.php:140
8700 #, php-format
8701 msgid "%1$s sent you %2$s."
8702 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
8703
8704 #: include/enotify.php:142
8705 #, php-format
8706 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
8707 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
8708
8709 #: include/enotify.php:188
8710 #, php-format
8711 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
8712 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
8713
8714 #: include/enotify.php:190
8715 #, php-format
8716 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
8717 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
8718
8719 #: include/enotify.php:192
8720 #, php-format
8721 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
8722 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
8723
8724 #: include/enotify.php:202
8725 #, php-format
8726 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
8727 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
8728
8729 #: include/enotify.php:204
8730 #, php-format
8731 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
8732 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
8733
8734 #: include/enotify.php:206
8735 #, php-format
8736 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
8737 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
8738
8739 #: include/enotify.php:213
8740 #, php-format
8741 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
8742 msgstr "%1$s ответил(а) вам в свой %2$s %3$s"
8743
8744 #: include/enotify.php:215
8745 #, php-format
8746 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
8747 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
8748
8749 #: include/enotify.php:217
8750 #, php-format
8751 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
8752 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
8753
8754 #: include/enotify.php:228
8755 #, php-format
8756 msgid "%s %s tagged you"
8757 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
8758
8759 #: include/enotify.php:230
8760 #, php-format
8761 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
8762 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
8763
8764 #: include/enotify.php:232
8765 #, php-format
8766 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
8767 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
8768
8769 #: include/enotify.php:234
8770 #, php-format
8771 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
8772 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
8773
8774 #: include/enotify.php:239 include/enotify.php:254 include/enotify.php:279
8775 #: include/enotify.php:298 include/enotify.php:314
8776 #, php-format
8777 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
8778 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
8779
8780 #: include/enotify.php:246
8781 #, php-format
8782 msgid "%s %s posted to your profile wall"
8783 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
8784
8785 #: include/enotify.php:248
8786 #, php-format
8787 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
8788 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
8789
8790 #: include/enotify.php:249
8791 #, php-format
8792 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
8793 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
8794
8795 #: include/enotify.php:262
8796 #, php-format
8797 msgid "%s %s shared a new post"
8798 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
8799
8800 #: include/enotify.php:264
8801 #, php-format
8802 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
8803 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
8804
8805 #: include/enotify.php:265
8806 #, php-format
8807 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
8808 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
8809
8810 #: include/enotify.php:270
8811 #, php-format
8812 msgid "%s %s shared a post from %s"
8813 msgstr "%s %s поделился записью %s"
8814
8815 #: include/enotify.php:272
8816 #, php-format
8817 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
8818 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
8819
8820 #: include/enotify.php:273
8821 #, php-format
8822 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
8823 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
8824
8825 #: include/enotify.php:286
8826 #, php-format
8827 msgid "%1$s %2$s poked you"
8828 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
8829
8830 #: include/enotify.php:288
8831 #, php-format
8832 msgid "%1$s poked you at %2$s"
8833 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
8834
8835 #: include/enotify.php:289
8836 #, php-format
8837 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
8838 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
8839
8840 #: include/enotify.php:306
8841 #, php-format
8842 msgid "%s %s tagged your post"
8843 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
8844
8845 #: include/enotify.php:308
8846 #, php-format
8847 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
8848 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
8849
8850 #: include/enotify.php:309
8851 #, php-format
8852 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
8853 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
8854
8855 #: include/enotify.php:321
8856 #, php-format
8857 msgid "%s Introduction received"
8858 msgstr "%s Входящих получено"
8859
8860 #: include/enotify.php:323
8861 #, php-format
8862 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
8863 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
8864
8865 #: include/enotify.php:324
8866 #, php-format
8867 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
8868 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
8869
8870 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:375
8871 #, php-format
8872 msgid "You may visit their profile at %s"
8873 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
8874
8875 #: include/enotify.php:331
8876 #, php-format
8877 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
8878 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
8879
8880 #: include/enotify.php:338
8881 #, php-format
8882 msgid "%s A new person is sharing with you"
8883 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
8884
8885 #: include/enotify.php:340 include/enotify.php:341
8886 #, php-format
8887 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
8888 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
8889
8890 #: include/enotify.php:348
8891 #, php-format
8892 msgid "%s You have a new follower"
8893 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
8894
8895 #: include/enotify.php:350 include/enotify.php:351
8896 #, php-format
8897 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
8898 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
8899
8900 #: include/enotify.php:364
8901 #, php-format
8902 msgid "%s Friend suggestion received"
8903 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
8904
8905 #: include/enotify.php:366
8906 #, php-format
8907 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
8908 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
8909
8910 #: include/enotify.php:367
8911 #, php-format
8912 msgid ""
8913 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
8914 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
8915
8916 #: include/enotify.php:373
8917 msgid "Name:"
8918 msgstr "Имя:"
8919
8920 #: include/enotify.php:374
8921 msgid "Photo:"
8922 msgstr "Фото:"
8923
8924 #: include/enotify.php:377
8925 #, php-format
8926 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
8927 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
8928
8929 #: include/enotify.php:385 include/enotify.php:400
8930 #, php-format
8931 msgid "%s Connection accepted"
8932 msgstr "%s Соединение принято"
8933
8934 #: include/enotify.php:387 include/enotify.php:402
8935 #, php-format
8936 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
8937 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
8938
8939 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
8940 #, php-format
8941 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
8942 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
8943
8944 #: include/enotify.php:393
8945 msgid ""
8946 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
8947 "email without restriction."
8948 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
8949
8950 #: include/enotify.php:395
8951 #, php-format
8952 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
8953 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
8954
8955 #: include/enotify.php:408
8956 #, php-format
8957 msgid ""
8958 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
8959 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
8960 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
8961 "automatically."
8962 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
8963
8964 #: include/enotify.php:410
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
8968 "relationship in the future."
8969 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
8970
8971 #: include/enotify.php:412
8972 #, php-format
8973 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
8974 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
8975
8976 #: include/enotify.php:422 mod/removeme.php:63
8977 msgid "[Friendica System Notify]"
8978 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
8979
8980 #: include/enotify.php:422
8981 msgid "registration request"
8982 msgstr "запрос регистрации"
8983
8984 #: include/enotify.php:424
8985 #, php-format
8986 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
8987 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
8988
8989 #: include/enotify.php:425
8990 #, php-format
8991 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
8992 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
8993
8994 #: include/enotify.php:430
8995 #, php-format
8996 msgid ""
8997 "Full Name:\t%s\n"
8998 "Site Location:\t%s\n"
8999 "Login Name:\t%s (%s)"
9000 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
9001
9002 #: include/enotify.php:436
9003 #, php-format
9004 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
9005 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
9006
9007 #: include/api.php:1127
9008 #, php-format
9009 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
9010 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
9011 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
9012 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
9013 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
9014 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
9015
9016 #: include/api.php:1141
9017 #, php-format
9018 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
9019 msgid_plural ""
9020 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
9021 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
9022 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
9023 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
9024 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
9025
9026 #: include/api.php:1155
9027 #, php-format
9028 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
9029 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
9030
9031 #: include/conversation.php:195
9032 #, php-format
9033 msgid "%1$s poked %2$s"
9034 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
9035
9036 #: include/conversation.php:230 include/conversation.php:239 mod/tagger.php:90
9037 msgid "status"
9038 msgstr "статус"
9039
9040 #: include/conversation.php:249 mod/tagger.php:123
9041 #, php-format
9042 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
9043 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
9044
9045 #: include/conversation.php:636
9046 msgid "View in context"
9047 msgstr "Смотреть в контексте"
9048
9049 #: include/conversation.php:702
9050 msgid "remove"
9051 msgstr "удалить"
9052
9053 #: include/conversation.php:707
9054 msgid "Delete Selected Items"
9055 msgstr "Удалить выбранные позиции"
9056
9057 #: include/conversation.php:744 include/conversation.php:747
9058 #: include/conversation.php:750 include/conversation.php:753
9059 #, php-format
9060 msgid "You had been addressed (%s)."
9061 msgstr "К вам обратились (%s)."
9062
9063 #: include/conversation.php:756
9064 #, php-format
9065 msgid "You are following %s."
9066 msgstr "Вы подписаны на %s."
9067
9068 #: include/conversation.php:759
9069 msgid "Tagged"
9070 msgstr "Отмечено"
9071
9072 #: include/conversation.php:772 include/conversation.php:1115
9073 #: include/conversation.php:1153
9074 #, php-format
9075 msgid "%s reshared this."
9076 msgstr "%s поделился этим."
9077
9078 #: include/conversation.php:774
9079 msgid "Reshared"
9080 msgstr "Репост"
9081
9082 #: include/conversation.php:774
9083 #, php-format
9084 msgid "Reshared by %s"
9085 msgstr "Репост от %s"
9086
9087 #: include/conversation.php:777
9088 #, php-format
9089 msgid "%s is participating in this thread."
9090 msgstr "%s участвует в этой ветке."
9091
9092 #: include/conversation.php:780
9093 msgid "Stored"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: include/conversation.php:783
9097 msgid "Global"
9098 msgstr ""
9099
9100 #: include/conversation.php:786
9101 msgid "Relayed"
9102 msgstr "Ретранслировано"
9103
9104 #: include/conversation.php:786
9105 #, php-format
9106 msgid "Relayed by %s."
9107 msgstr "Ретранслировано %s."
9108
9109 #: include/conversation.php:789
9110 msgid "Fetched"
9111 msgstr "Загружено"
9112
9113 #: include/conversation.php:789
9114 #, php-format
9115 msgid "Fetched because of %s"
9116 msgstr "Загружено из-за %s"
9117
9118 #: include/conversation.php:1100
9119 #, php-format
9120 msgid "%s likes this."
9121 msgstr "%s нравится это."
9122
9123 #: include/conversation.php:1103
9124 #, php-format
9125 msgid "%s doesn't like this."
9126 msgstr "%s не нравится это."
9127
9128 #: include/conversation.php:1106
9129 #, php-format
9130 msgid "%s attends."
9131 msgstr "%s посещает."
9132
9133 #: include/conversation.php:1109
9134 #, php-format
9135 msgid "%s doesn't attend."
9136 msgstr "%s не посетит."
9137
9138 #: include/conversation.php:1112
9139 #, php-format
9140 msgid "%s attends maybe."
9141 msgstr "%s может быть посетит."
9142
9143 #: include/conversation.php:1121
9144 msgid "and"
9145 msgstr "и"
9146
9147 #: include/conversation.php:1124
9148 #, php-format
9149 msgid "and %d other people"
9150 msgstr "и еще %d человек"
9151
9152 #: include/conversation.php:1132
9153 #, php-format
9154 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
9155 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
9156
9157 #: include/conversation.php:1133
9158 #, php-format
9159 msgid "%s like this."
9160 msgstr "%s нравится это."
9161
9162 #: include/conversation.php:1136
9163 #, php-format
9164 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
9165 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
9166
9167 #: include/conversation.php:1137
9168 #, php-format
9169 msgid "%s don't like this."
9170 msgstr "%s не нравится это"
9171
9172 #: include/conversation.php:1140
9173 #, php-format
9174 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
9175 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
9176
9177 #: include/conversation.php:1141
9178 #, php-format
9179 msgid "%s attend."
9180 msgstr "%s посетит."
9181
9182 #: include/conversation.php:1144
9183 #, php-format
9184 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
9185 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
9186
9187 #: include/conversation.php:1145
9188 #, php-format
9189 msgid "%s don't attend."
9190 msgstr "%s не посетит"
9191
9192 #: include/conversation.php:1148
9193 #, php-format
9194 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
9195 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
9196
9197 #: include/conversation.php:1149
9198 #, php-format
9199 msgid "%s attend maybe."
9200 msgstr "%s может быть посетит."
9201
9202 #: include/conversation.php:1152
9203 #, php-format
9204 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
9205 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
9206
9207 #: include/conversation.php:1182
9208 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
9209 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
9210
9211 #: include/conversation.php:1184
9212 msgid "Tag term:"
9213 msgstr "Тег:"
9214
9215 #: include/conversation.php:1186
9216 msgid "Where are you right now?"
9217 msgstr "И где вы сейчас?"
9218
9219 #: include/conversation.php:1187
9220 msgid "Delete item(s)?"
9221 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
9222
9223 #: include/conversation.php:1197
9224 msgid "New Post"
9225 msgstr "Новая запись"
9226
9227 #: include/conversation.php:1200
9228 msgid "Share"
9229 msgstr "Поделиться"
9230
9231 #: include/conversation.php:1202 mod/editpost.php:90 mod/wallmessage.php:153
9232 #: mod/message.php:202 mod/message.php:371
9233 msgid "Upload photo"
9234 msgstr "Загрузить фото"
9235
9236 #: include/conversation.php:1203 mod/editpost.php:91
9237 msgid "upload photo"
9238 msgstr "загрузить фото"
9239
9240 #: include/conversation.php:1204 mod/editpost.php:92
9241 msgid "Attach file"
9242 msgstr "Прикрепить файл"
9243
9244 #: include/conversation.php:1205 mod/editpost.php:93
9245 msgid "attach file"
9246 msgstr "приложить файл"
9247
9248 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:101
9249 msgid "set location"
9250 msgstr "установить местонахождение"
9251
9252 #: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:102
9253 msgid "Clear browser location"
9254 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
9255
9256 #: include/conversation.php:1217 mod/editpost.php:103
9257 msgid "clear location"
9258 msgstr "убрать местонахождение"
9259
9260 #: include/conversation.php:1223 mod/editpost.php:105
9261 msgid "Permission settings"
9262 msgstr "Настройки разрешений"
9263
9264 #: include/conversation.php:1224 mod/photos.php:969 mod/photos.php:1335
9265 #: mod/editpost.php:134 mod/events.php:578
9266 msgid "Permissions"
9267 msgstr "Разрешения"
9268
9269 #: include/conversation.php:1233 mod/editpost.php:114
9270 msgid "Public post"
9271 msgstr "Публичное сообщение"
9272
9273 #: include/conversation.php:1251 mod/editpost.php:136
9274 msgid "Open Compose page"
9275 msgstr "Развернуть редактор"
9276
9277 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
9278 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162 mod/wall_attach.php:42
9279 #: mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
9280 msgid "Invalid request."
9281 msgstr "Неверный запрос."
9282
9283 #: mod/wall_upload.php:233
9284 msgid "Wall Photos"
9285 msgstr "Фото стены"
9286
9287 #: mod/removeme.php:63
9288 msgid "User deleted their account"
9289 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
9290
9291 #: mod/removeme.php:64
9292 msgid ""
9293 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
9294 "their data is removed from the backups."
9295 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
9296
9297 #: mod/removeme.php:65
9298 #, php-format
9299 msgid "The user id is %d"
9300 msgstr "id пользователя: %d"
9301
9302 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
9303 msgid "Remove My Account"
9304 msgstr "Удалить мой аккаунт"
9305
9306 #: mod/removeme.php:100
9307 msgid ""
9308 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
9309 "recoverable."
9310 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
9311
9312 #: mod/removeme.php:101
9313 msgid "Please enter your password for verification:"
9314 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
9315
9316 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
9317 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
9318 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
9319
9320 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
9321 msgid "No contact provided."
9322 msgstr "Не указан контакт."
9323
9324 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
9325 msgid "Couldn't fetch information for contact."
9326 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
9327
9328 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
9329 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
9330 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
9331
9332 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
9333 msgid "Done"
9334 msgstr "Готово"
9335
9336 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
9337 msgid "success"
9338 msgstr "удачно"
9339
9340 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
9341 msgid "failed"
9342 msgstr "неудача"
9343
9344 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
9345 msgid "Keep this window open until done."
9346 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
9347
9348 #: mod/photos.php:130 mod/photos.php:1638
9349 msgid "Recent Photos"
9350 msgstr "Последние фото"
9351
9352 #: mod/photos.php:132 mod/photos.php:1105 mod/photos.php:1640
9353 msgid "Upload New Photos"
9354 msgstr "Загрузить новые фото"
9355
9356 #: mod/photos.php:183
9357 msgid "Contact information unavailable"
9358 msgstr "Информация о контакте недоступна"
9359
9360 #: mod/photos.php:222
9361 msgid "Album not found."
9362 msgstr "Альбом не найден."
9363
9364 #: mod/photos.php:280
9365 msgid "Album successfully deleted"
9366 msgstr "Альбом успешно удалён"
9367
9368 #: mod/photos.php:282
9369 msgid "Album was empty."
9370 msgstr "Альбом был пуст."
9371
9372 #: mod/photos.php:314
9373 msgid "Failed to delete the photo."
9374 msgstr "Не получилось удалить фото."
9375
9376 #: mod/photos.php:589
9377 msgid "a photo"
9378 msgstr "фото"
9379
9380 #: mod/photos.php:589
9381 #, php-format
9382 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
9383 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
9384
9385 #: mod/photos.php:678
9386 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
9387 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
9388
9389 #: mod/photos.php:681
9390 msgid "Image file is missing"
9391 msgstr "Файл изображения не найден"
9392
9393 #: mod/photos.php:686
9394 msgid ""
9395 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
9396 "administrator"
9397 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
9398
9399 #: mod/photos.php:710
9400 msgid "Image file is empty."
9401 msgstr "Файл изображения пуст."
9402
9403 #: mod/photos.php:841
9404 msgid "No photos selected"
9405 msgstr "Не выбрано фото."
9406
9407 #: mod/photos.php:907 mod/videos.php:182
9408 msgid "Access to this item is restricted."
9409 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
9410
9411 #: mod/photos.php:961
9412 msgid "Upload Photos"
9413 msgstr "Загрузить фото"
9414
9415 #: mod/photos.php:965 mod/photos.php:1050
9416 msgid "New album name: "
9417 msgstr "Название нового альбома: "
9418
9419 #: mod/photos.php:966
9420 msgid "or select existing album:"
9421 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
9422
9423 #: mod/photos.php:967
9424 msgid "Do not show a status post for this upload"
9425 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
9426
9427 #: mod/photos.php:1033
9428 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
9429 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
9430
9431 #: mod/photos.php:1034 mod/photos.php:1055
9432 msgid "Delete Album"
9433 msgstr "Удалить альбом"
9434
9435 #: mod/photos.php:1061
9436 msgid "Edit Album"
9437 msgstr "Редактировать альбом"
9438
9439 #: mod/photos.php:1062
9440 msgid "Drop Album"
9441 msgstr "Удалить альбом"
9442
9443 #: mod/photos.php:1067
9444 msgid "Show Newest First"
9445 msgstr "Показать новые первыми"
9446
9447 #: mod/photos.php:1069
9448 msgid "Show Oldest First"
9449 msgstr "Показать старые первыми"
9450
9451 #: mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1623
9452 msgid "View Photo"
9453 msgstr "Просмотр фото"
9454
9455 #: mod/photos.php:1127
9456 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
9457 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
9458
9459 #: mod/photos.php:1129
9460 msgid "Photo not available"
9461 msgstr "Фото недоступно"
9462
9463 #: mod/photos.php:1139
9464 msgid "Do you really want to delete this photo?"
9465 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
9466
9467 #: mod/photos.php:1140 mod/photos.php:1340
9468 msgid "Delete Photo"
9469 msgstr "Удалить фото"
9470
9471 #: mod/photos.php:1231
9472 msgid "View photo"
9473 msgstr "Просмотр фото"
9474
9475 #: mod/photos.php:1233
9476 msgid "Edit photo"
9477 msgstr "Редактировать фото"
9478
9479 #: mod/photos.php:1234
9480 msgid "Delete photo"
9481 msgstr "Удалить фото"
9482
9483 #: mod/photos.php:1235
9484 msgid "Use as profile photo"
9485 msgstr "Использовать как фото профиля"
9486
9487 #: mod/photos.php:1242
9488 msgid "Private Photo"
9489 msgstr "Закрытое фото"
9490
9491 #: mod/photos.php:1248
9492 msgid "View Full Size"
9493 msgstr "Просмотреть полный размер"
9494
9495 #: mod/photos.php:1308
9496 msgid "Tags: "
9497 msgstr "Ключевые слова: "
9498
9499 #: mod/photos.php:1311
9500 msgid "[Select tags to remove]"
9501 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
9502
9503 #: mod/photos.php:1326
9504 msgid "New album name"
9505 msgstr "Название нового альбома"
9506
9507 #: mod/photos.php:1327
9508 msgid "Caption"
9509 msgstr "Подпись"
9510
9511 #: mod/photos.php:1328
9512 msgid "Add a Tag"
9513 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
9514
9515 #: mod/photos.php:1328
9516 msgid ""
9517 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
9518 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
9519
9520 #: mod/photos.php:1329
9521 msgid "Do not rotate"
9522 msgstr "Не поворачивать"
9523
9524 #: mod/photos.php:1330
9525 msgid "Rotate CW (right)"
9526 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
9527
9528 #: mod/photos.php:1331
9529 msgid "Rotate CCW (left)"
9530 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
9531
9532 #: mod/photos.php:1533
9533 msgid "Like"
9534 msgstr ""
9535
9536 #: mod/photos.php:1535
9537 msgid "Dislike"
9538 msgstr ""
9539
9540 #: mod/photos.php:1559
9541 msgid "Map"
9542 msgstr "Карта"
9543
9544 #: mod/photos.php:1629 mod/videos.php:259
9545 msgid "View Album"
9546 msgstr "Просмотреть альбом"
9547
9548 #: mod/dfrn_confirm.php:140
9549 msgid ""
9550 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
9551 " has already been approved."
9552 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
9553
9554 #: mod/dfrn_confirm.php:241
9555 msgid "Response from remote site was not understood."
9556 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
9557
9558 #: mod/dfrn_confirm.php:248 mod/dfrn_confirm.php:254
9559 msgid "Unexpected response from remote site: "
9560 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
9561
9562 #: mod/dfrn_confirm.php:263
9563 msgid "Confirmation completed successfully."
9564 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
9565
9566 #: mod/dfrn_confirm.php:275
9567 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
9568 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
9569
9570 #: mod/dfrn_confirm.php:278
9571 msgid "Introduction failed or was revoked."
9572 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
9573
9574 #: mod/dfrn_confirm.php:283
9575 msgid "Remote site reported: "
9576 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
9577
9578 #: mod/dfrn_confirm.php:388
9579 #, php-format
9580 msgid "No user record found for '%s' "
9581 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
9582
9583 #: mod/dfrn_confirm.php:398
9584 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
9585 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
9586
9587 #: mod/dfrn_confirm.php:409
9588 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
9589 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
9590
9591 #: mod/dfrn_confirm.php:425
9592 msgid "Contact record was not found for you on our site."
9593 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
9594
9595 #: mod/dfrn_confirm.php:439
9596 #, php-format
9597 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
9598 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
9599
9600 #: mod/dfrn_confirm.php:455
9601 msgid ""
9602 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
9603 "if you try again."
9604 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
9605
9606 #: mod/dfrn_confirm.php:466
9607 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
9608 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
9609
9610 #: mod/dfrn_confirm.php:522
9611 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
9612 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
9613
9614 #: mod/settings.php:90
9615 msgid "Missing some important data!"
9616 msgstr "Не хватает важных данных!"
9617
9618 #: mod/settings.php:200
9619 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
9620 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
9621
9622 #: mod/settings.php:229
9623 msgid "Contact CSV file upload error"
9624 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
9625
9626 #: mod/settings.php:248
9627 msgid "Importing Contacts done"
9628 msgstr "Импорт контактов завершён"
9629
9630 #: mod/settings.php:261
9631 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9632 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
9633
9634 #: mod/settings.php:273
9635 msgid "Passwords do not match."
9636 msgstr "Пароли не совпадают"
9637
9638 #: mod/settings.php:287
9639 msgid "Password unchanged."
9640 msgstr "Пароль не поменялся"
9641
9642 #: mod/settings.php:372
9643 msgid "Please use a shorter name."
9644 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
9645
9646 #: mod/settings.php:375
9647 msgid "Name too short."
9648 msgstr "Имя слишком короткое"
9649
9650 #: mod/settings.php:382
9651 msgid "Wrong Password."
9652 msgstr "Неправильный пароль"
9653
9654 #: mod/settings.php:387
9655 msgid "Invalid email."
9656 msgstr "Неправильный адрес почты"
9657
9658 #: mod/settings.php:393
9659 msgid "Cannot change to that email."
9660 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
9661
9662 #: mod/settings.php:431
9663 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
9664 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
9665
9666 #: mod/settings.php:434
9667 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
9668 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
9669
9670 #: mod/settings.php:451
9671 msgid "Settings were not updated."
9672 msgstr "Настройки не были изменены."
9673
9674 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533 mod/settings.php:567
9675 msgid "Add application"
9676 msgstr "Добавить приложения"
9677
9678 #: mod/settings.php:511 mod/settings.php:537
9679 msgid "Consumer Key"
9680 msgstr "Consumer Key"
9681
9682 #: mod/settings.php:512 mod/settings.php:538
9683 msgid "Consumer Secret"
9684 msgstr "Consumer Secret"
9685
9686 #: mod/settings.php:513 mod/settings.php:539
9687 msgid "Redirect"
9688 msgstr "Перенаправление"
9689
9690 #: mod/settings.php:514 mod/settings.php:540
9691 msgid "Icon url"
9692 msgstr "URL символа"
9693
9694 #: mod/settings.php:525
9695 msgid "You can't edit this application."
9696 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
9697
9698 #: mod/settings.php:566
9699 msgid "Connected Apps"
9700 msgstr "Подключенные приложения"
9701
9702 #: mod/settings.php:570
9703 msgid "Client key starts with"
9704 msgstr "Ключ клиента начинается с"
9705
9706 #: mod/settings.php:571
9707 msgid "No name"
9708 msgstr "Нет имени"
9709
9710 #: mod/settings.php:572
9711 msgid "Remove authorization"
9712 msgstr "Удалить авторизацию"
9713
9714 #: mod/settings.php:583
9715 msgid "No Addon settings configured"
9716 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
9717
9718 #: mod/settings.php:592
9719 msgid "Addon Settings"
9720 msgstr "Настройки дополнений"
9721
9722 #: mod/settings.php:613
9723 msgid "Additional Features"
9724 msgstr "Дополнительные возможности"
9725
9726 #: mod/settings.php:638
9727 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9728 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
9729
9730 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
9731 msgid "enabled"
9732 msgstr "подключено"
9733
9734 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
9735 msgid "disabled"
9736 msgstr "отключено"
9737
9738 #: mod/settings.php:638 mod/settings.php:639
9739 #, php-format
9740 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
9741 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
9742
9743 #: mod/settings.php:639
9744 msgid "OStatus (GNU Social)"
9745 msgstr "OStatus (GNU Social)"
9746
9747 #: mod/settings.php:670
9748 msgid "Email access is disabled on this site."
9749 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
9750
9751 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:711
9752 msgid "None"
9753 msgstr "Ничего"
9754
9755 #: mod/settings.php:686
9756 msgid "General Social Media Settings"
9757 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
9758
9759 #: mod/settings.php:687
9760 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
9761 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
9762
9763 #: mod/settings.php:687
9764 msgid ""
9765 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
9766 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
9767 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
9768 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
9769 "posts from people you really do follow."
9770 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
9771
9772 #: mod/settings.php:688
9773 msgid "Disable Content Warning"
9774 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
9775
9776 #: mod/settings.php:688
9777 msgid ""
9778 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
9779 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
9780 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
9781 "any other content filtering you eventually set up."
9782 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
9783
9784 #: mod/settings.php:689
9785 msgid "Disable intelligent shortening"
9786 msgstr "Отключить умное сокращение"
9787
9788 #: mod/settings.php:689
9789 msgid ""
9790 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
9791 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
9792 " original friendica post."
9793 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
9794
9795 #: mod/settings.php:690
9796 msgid "Attach the link title"
9797 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
9798
9799 #: mod/settings.php:690
9800 msgid ""
9801 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
9802 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
9803 " share feed content."
9804 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
9805
9806 #: mod/settings.php:691
9807 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
9808 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
9809
9810 #: mod/settings.php:691
9811 msgid ""
9812 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
9813 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
9814 "unknown user."
9815 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
9816
9817 #: mod/settings.php:692
9818 msgid "Default group for OStatus contacts"
9819 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
9820
9821 #: mod/settings.php:693
9822 msgid "Your legacy GNU Social account"
9823 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
9824
9825 #: mod/settings.php:693
9826 msgid ""
9827 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
9828 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
9829 "be emptied when done."
9830 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
9831
9832 #: mod/settings.php:696
9833 msgid "Repair OStatus subscriptions"
9834 msgstr "Починить подписки OStatus"
9835
9836 #: mod/settings.php:700
9837 msgid "Email/Mailbox Setup"
9838 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
9839
9840 #: mod/settings.php:701
9841 msgid ""
9842 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
9843 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
9844 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
9845
9846 #: mod/settings.php:702
9847 msgid "Last successful email check:"
9848 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
9849
9850 #: mod/settings.php:704
9851 msgid "IMAP server name:"
9852 msgstr "Имя IMAP сервера:"
9853
9854 #: mod/settings.php:705
9855 msgid "IMAP port:"
9856 msgstr "Порт IMAP:"
9857
9858 #: mod/settings.php:706
9859 msgid "Security:"
9860 msgstr "Безопасность:"
9861
9862 #: mod/settings.php:707
9863 msgid "Email login name:"
9864 msgstr "Логин эл. почты:"
9865
9866 #: mod/settings.php:708
9867 msgid "Email password:"
9868 msgstr "Пароль эл. почты:"
9869
9870 #: mod/settings.php:709
9871 msgid "Reply-to address:"
9872 msgstr "Адрес для ответа:"
9873
9874 #: mod/settings.php:710
9875 msgid "Send public posts to all email contacts:"
9876 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
9877
9878 #: mod/settings.php:711
9879 msgid "Action after import:"
9880 msgstr "Действие после импорта:"
9881
9882 #: mod/settings.php:711
9883 msgid "Move to folder"
9884 msgstr "Переместить в папку"
9885
9886 #: mod/settings.php:712
9887 msgid "Move to folder:"
9888 msgstr "Переместить в папку:"
9889
9890 #: mod/settings.php:726
9891 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9892 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
9893
9894 #: mod/settings.php:763
9895 msgid "Personal Page Subtypes"
9896 msgstr "Подтипы личной страницы"
9897
9898 #: mod/settings.php:764
9899 msgid "Community Forum Subtypes"
9900 msgstr "Подтипы форума сообщества"
9901
9902 #: mod/settings.php:772
9903 msgid "Account for a personal profile."
9904 msgstr "Личная учётная запись"
9905
9906 #: mod/settings.php:776
9907 msgid ""
9908 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9909 "\"Followers\"."
9910 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9911
9912 #: mod/settings.php:780
9913 msgid ""
9914 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9915 " \"Followers\"."
9916 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9917
9918 #: mod/settings.php:784
9919 msgid "Account for community discussions."
9920 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
9921
9922 #: mod/settings.php:788
9923 msgid ""
9924 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9925 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9926 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
9927
9928 #: mod/settings.php:792
9929 msgid ""
9930 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9931 " \"Followers\"."
9932 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9933
9934 #: mod/settings.php:796
9935 msgid "Automatically approves all contact requests."
9936 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
9937
9938 #: mod/settings.php:800
9939 msgid ""
9940 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9941 "as \"Friends\"."
9942 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
9943
9944 #: mod/settings.php:803
9945 msgid "Private Forum [Experimental]"
9946 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
9947
9948 #: mod/settings.php:804
9949 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9950 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
9951
9952 #: mod/settings.php:815
9953 msgid "OpenID:"
9954 msgstr "OpenID:"
9955
9956 #: mod/settings.php:815
9957 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9958 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
9959
9960 #: mod/settings.php:823
9961 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9962 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
9963
9964 #: mod/settings.php:823
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9968 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9969 " system settings."
9970 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
9971
9972 #: mod/settings.php:829
9973 #, php-format
9974 msgid ""
9975 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9976 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9977 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9978
9979 #: mod/settings.php:835
9980 #, php-format
9981 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9982 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
9983
9984 #: mod/settings.php:846
9985 msgid "Account Settings"
9986 msgstr "Настройки аккаунта"
9987
9988 #: mod/settings.php:854
9989 msgid "Password Settings"
9990 msgstr "Смена пароля"
9991
9992 #: mod/settings.php:855
9993 msgid ""
9994 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
9995 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
9996 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
9997
9998 #: mod/settings.php:856
9999 msgid "Leave password fields blank unless changing"
10000 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
10001
10002 #: mod/settings.php:857
10003 msgid "Current Password:"
10004 msgstr "Текущий пароль:"
10005
10006 #: mod/settings.php:857
10007 msgid "Your current password to confirm the changes"
10008 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
10009
10010 #: mod/settings.php:858
10011 msgid "Password:"
10012 msgstr "Пароль:"
10013
10014 #: mod/settings.php:858
10015 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
10016 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
10017
10018 #: mod/settings.php:861
10019 msgid "Delete OpenID URL"
10020 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
10021
10022 #: mod/settings.php:863
10023 msgid "Basic Settings"
10024 msgstr "Основные параметры"
10025
10026 #: mod/settings.php:865
10027 msgid "Email Address:"
10028 msgstr "Адрес электронной почты:"
10029
10030 #: mod/settings.php:866
10031 msgid "Your Timezone:"
10032 msgstr "Ваш часовой пояс:"
10033
10034 #: mod/settings.php:867
10035 msgid "Your Language:"
10036 msgstr "Ваш язык:"
10037
10038 #: mod/settings.php:867
10039 msgid ""
10040 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
10041 "emails"
10042 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
10043
10044 #: mod/settings.php:868
10045 msgid "Default Post Location:"
10046 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
10047
10048 #: mod/settings.php:869
10049 msgid "Use Browser Location:"
10050 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
10051
10052 #: mod/settings.php:871
10053 msgid "Security and Privacy Settings"
10054 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
10055
10056 #: mod/settings.php:873
10057 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
10058 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
10059
10060 #: mod/settings.php:873 mod/settings.php:883
10061 msgid "(to prevent spam abuse)"
10062 msgstr "(для предотвращения спама)"
10063
10064 #: mod/settings.php:875
10065 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
10066 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
10067
10068 #: mod/settings.php:875
10069 msgid ""
10070 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
10071 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
10072 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
10073 "indexed or not."
10074 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
10075
10076 #: mod/settings.php:876
10077 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
10078 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
10079
10080 #: mod/settings.php:876
10081 msgid ""
10082 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
10083 "option to disable the display of your contact list."
10084 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
10085
10086 #: mod/settings.php:877
10087 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
10088 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
10089
10090 #: mod/settings.php:877
10091 msgid ""
10092 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
10093 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
10094 "replies will still be accessible by other means."
10095 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
10096
10097 #: mod/settings.php:878
10098 msgid "Make public posts unlisted"
10099 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
10100
10101 #: mod/settings.php:878
10102 msgid ""
10103 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
10104 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
10105 "public feeds on remote servers."
10106 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
10107
10108 #: mod/settings.php:879
10109 msgid "Make all posted pictures accessible"
10110 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
10111
10112 #: mod/settings.php:879
10113 msgid ""
10114 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
10115 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
10116 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
10117 "public on your photo albums though."
10118 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
10119
10120 #: mod/settings.php:880
10121 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
10122 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
10123
10124 #: mod/settings.php:880
10125 msgid ""
10126 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
10127 "distributed to your contacts"
10128 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
10129
10130 #: mod/settings.php:881
10131 msgid "Allow friends to tag your posts?"
10132 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
10133
10134 #: mod/settings.php:881
10135 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
10136 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
10137
10138 #: mod/settings.php:882
10139 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
10140 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
10141
10142 #: mod/settings.php:882
10143 msgid ""
10144 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
10145 "in your contact list."
10146 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
10147
10148 #: mod/settings.php:883
10149 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
10150 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
10151
10152 #: mod/settings.php:885
10153 msgid "Default Post Permissions"
10154 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
10155
10156 #: mod/settings.php:889
10157 msgid "Expiration settings"
10158 msgstr "Очистка старых записей"
10159
10160 #: mod/settings.php:890
10161 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
10162 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
10163
10164 #: mod/settings.php:890
10165 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
10166 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
10167
10168 #: mod/settings.php:891
10169 msgid "Expire posts"
10170 msgstr "Удалять старые записи"
10171
10172 #: mod/settings.php:891
10173 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
10174 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
10175
10176 #: mod/settings.php:892
10177 msgid "Expire personal notes"
10178 msgstr "Удалять персональные заметки"
10179
10180 #: mod/settings.php:892
10181 msgid ""
10182 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
10183 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
10184
10185 #: mod/settings.php:893
10186 msgid "Expire starred posts"
10187 msgstr "Удалять избранные записи"
10188
10189 #: mod/settings.php:893
10190 msgid ""
10191 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
10192 "by this setting."
10193 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
10194
10195 #: mod/settings.php:894
10196 msgid "Expire photos"
10197 msgstr "Удалять фото"
10198
10199 #: mod/settings.php:894
10200 msgid "When activated, photos will be expired."
10201 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
10202
10203 #: mod/settings.php:895
10204 msgid "Only expire posts by others"
10205 msgstr "Удалять только записи других людей"
10206
10207 #: mod/settings.php:895
10208 msgid ""
10209 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
10210 "only valid for posts you received."
10211 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
10212
10213 #: mod/settings.php:898
10214 msgid "Notification Settings"
10215 msgstr "Настройка уведомлений"
10216
10217 #: mod/settings.php:899
10218 msgid "Send a notification email when:"
10219 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
10220
10221 #: mod/settings.php:900
10222 msgid "You receive an introduction"
10223 msgstr "Вы получили запрос"
10224
10225 #: mod/settings.php:901
10226 msgid "Your introductions are confirmed"
10227 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
10228
10229 #: mod/settings.php:902
10230 msgid "Someone writes on your profile wall"
10231 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
10232
10233 #: mod/settings.php:903
10234 msgid "Someone writes a followup comment"
10235 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
10236
10237 #: mod/settings.php:904
10238 msgid "You receive a private message"
10239 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
10240
10241 #: mod/settings.php:905
10242 msgid "You receive a friend suggestion"
10243 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
10244
10245 #: mod/settings.php:906
10246 msgid "You are tagged in a post"
10247 msgstr "Вы отмечены в записи"
10248
10249 #: mod/settings.php:907
10250 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
10251 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
10252
10253 #: mod/settings.php:909
10254 msgid "Activate desktop notifications"
10255 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
10256
10257 #: mod/settings.php:909
10258 msgid "Show desktop popup on new notifications"
10259 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
10260
10261 #: mod/settings.php:911
10262 msgid "Text-only notification emails"
10263 msgstr "Только текстовые письма"
10264
10265 #: mod/settings.php:913
10266 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
10267 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
10268
10269 #: mod/settings.php:915
10270 msgid "Show detailled notifications"
10271 msgstr "Показывать подробные уведомления"
10272
10273 #: mod/settings.php:917
10274 msgid ""
10275 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
10276 "When enabled every notification is displayed."
10277 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
10278
10279 #: mod/settings.php:919
10280 msgid "Show notifications of ignored contacts"
10281 msgstr ""
10282
10283 #: mod/settings.php:921
10284 msgid ""
10285 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
10286 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
10287 "that are caused by ignored contacts or not."
10288 msgstr ""
10289
10290 #: mod/settings.php:923
10291 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
10292 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
10293
10294 #: mod/settings.php:924
10295 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
10296 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
10297
10298 #: mod/settings.php:927
10299 msgid "Import Contacts"
10300 msgstr "Импорт контактов"
10301
10302 #: mod/settings.php:928
10303 msgid ""
10304 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
10305 "first column you exported from the old account."
10306 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
10307
10308 #: mod/settings.php:929
10309 msgid "Upload File"
10310 msgstr "Загрузить файл"
10311
10312 #: mod/settings.php:931
10313 msgid "Relocate"
10314 msgstr "Перемещение"
10315
10316 #: mod/settings.php:932
10317 msgid ""
10318 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
10319 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
10320 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
10321
10322 #: mod/settings.php:933
10323 msgid "Resend relocate message to contacts"
10324 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
10325
10326 #: mod/editpost.php:44 mod/editpost.php:54
10327 msgid "Item not found"
10328 msgstr "Элемент не найден"
10329
10330 #: mod/editpost.php:61
10331 msgid "Edit post"
10332 msgstr "Редактировать запись"
10333
10334 #: mod/editpost.php:94 mod/wallmessage.php:154 mod/message.php:203
10335 #: mod/message.php:372
10336 msgid "Insert web link"
10337 msgstr "Вставить веб-ссылку"
10338
10339 #: mod/editpost.php:95
10340 msgid "web link"
10341 msgstr "веб-ссылка"
10342
10343 #: mod/editpost.php:96
10344 msgid "Insert video link"
10345 msgstr "Вставить ссылку видео"
10346
10347 #: mod/editpost.php:97
10348 msgid "video link"
10349 msgstr "видео-ссылка"
10350
10351 #: mod/editpost.php:98
10352 msgid "Insert audio link"
10353 msgstr "Вставить ссылку аудио"
10354
10355 #: mod/editpost.php:99
10356 msgid "audio link"
10357 msgstr "аудио-ссылка"
10358
10359 #: mod/suggest.php:44
10360 msgid ""
10361 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
10362 "hours."
10363 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
10364
10365 #: mod/fbrowser.php:131
10366 msgid "Files"
10367 msgstr "Файлы"
10368
10369 #: mod/ping.php:285
10370 msgid "{0} wants to be your friend"
10371 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
10372
10373 #: mod/ping.php:302
10374 msgid "{0} requested registration"
10375 msgstr "{0} требуемая регистрация"
10376
10377 #: mod/ping.php:315
10378 #, php-format
10379 msgid "{0} and %d others requested registration"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: mod/api.php:102 mod/api.php:124
10383 msgid "Authorize application connection"
10384 msgstr "Разрешить связь с приложением"
10385
10386 #: mod/api.php:103
10387 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
10388 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
10389
10390 #: mod/api.php:126
10391 msgid ""
10392 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
10393 " and/or create new posts for you?"
10394 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
10395
10396 #: mod/display.php:233 mod/display.php:317
10397 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
10398 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
10399
10400 #: mod/display.php:397
10401 msgid "The feed for this item is unavailable."
10402 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
10403
10404 #: mod/wall_attach.php:105
10405 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
10406 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
10407
10408 #: mod/wall_attach.php:105
10409 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
10410 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
10411
10412 #: mod/wall_attach.php:116
10413 #, php-format
10414 msgid "File exceeds size limit of %s"
10415 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
10416
10417 #: mod/wall_attach.php:131
10418 msgid "File upload failed."
10419 msgstr "Загрузка файла не удалась."
10420
10421 #: mod/match.php:62
10422 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
10423 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
10424
10425 #: mod/match.php:125
10426 msgid "Profile Match"
10427 msgstr "Похожие профили"
10428
10429 #: mod/follow.php:84
10430 msgid "You already added this contact."
10431 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
10432
10433 #: mod/follow.php:100
10434 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
10435 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
10436
10437 #: mod/follow.php:108
10438 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
10439 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
10440
10441 #: mod/follow.php:113
10442 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
10443 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
10444
10445 #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:97
10446 msgid "Your Identity Address:"
10447 msgstr "Ваш адрес:"
10448
10449 #: mod/follow.php:161 mod/dfrn_request.php:648
10450 #, php-format
10451 msgid "%s knows you"
10452 msgstr "%s знают Вас"
10453
10454 #: mod/follow.php:162 mod/dfrn_request.php:649
10455 msgid "Add a personal note:"
10456 msgstr "Добавить личную заметку:"
10457
10458 #: mod/follow.php:203
10459 msgid "The contact could not be added."
10460 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
10461
10462 #: mod/item.php:134 mod/item.php:138
10463 msgid "Unable to locate original post."
10464 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
10465
10466 #: mod/item.php:339 mod/item.php:344
10467 msgid "Empty post discarded."
10468 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
10469
10470 #: mod/item.php:705
10471 msgid "Post updated."
10472 msgstr "Запись обновлена."
10473
10474 #: mod/item.php:722 mod/item.php:727
10475 msgid "Item wasn't stored."
10476 msgstr "Запись не была сохранена."
10477
10478 #: mod/item.php:738
10479 msgid "Item couldn't be fetched."
10480 msgstr "Не удалось получить запись."
10481
10482 #: mod/dfrn_request.php:113
10483 msgid "This introduction has already been accepted."
10484 msgstr "Этот запрос был уже принят."
10485
10486 #: mod/dfrn_request.php:131 mod/dfrn_request.php:369
10487 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
10488 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
10489
10490 #: mod/dfrn_request.php:135 mod/dfrn_request.php:373
10491 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
10492 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
10493
10494 #: mod/dfrn_request.php:138 mod/dfrn_request.php:376
10495 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
10496 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
10497
10498 #: mod/dfrn_request.php:142 mod/dfrn_request.php:380
10499 #, php-format
10500 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
10501 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
10502 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
10503 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
10504 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
10505 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
10506
10507 #: mod/dfrn_request.php:180
10508 msgid "Introduction complete."
10509 msgstr "Запрос создан."
10510
10511 #: mod/dfrn_request.php:216
10512 msgid "Unrecoverable protocol error."
10513 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
10514
10515 #: mod/dfrn_request.php:264
10516 #, php-format
10517 msgid "%s has received too many connection requests today."
10518 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
10519
10520 #: mod/dfrn_request.php:265
10521 msgid "Spam protection measures have been invoked."
10522 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
10523
10524 #: mod/dfrn_request.php:266
10525 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
10526 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
10527
10528 #: mod/dfrn_request.php:326
10529 msgid "You have already introduced yourself here."
10530 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
10531
10532 #: mod/dfrn_request.php:329
10533 #, php-format
10534 msgid "Apparently you are already friends with %s."
10535 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
10536
10537 #: mod/dfrn_request.php:349
10538 msgid "Invalid profile URL."
10539 msgstr "Неверный URL профиля."
10540
10541 #: mod/dfrn_request.php:448
10542 msgid "Your introduction has been sent."
10543 msgstr "Ваш запрос отправлен."
10544
10545 #: mod/dfrn_request.php:496
10546 msgid "Please login to confirm introduction."
10547 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
10548
10549 #: mod/dfrn_request.php:504
10550 msgid ""
10551 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
10552 "<strong>this</strong> profile."
10553 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
10554
10555 #: mod/dfrn_request.php:518 mod/dfrn_request.php:533
10556 msgid "Confirm"
10557 msgstr "Подтвердить"
10558
10559 #: mod/dfrn_request.php:529
10560 msgid "Hide this contact"
10561 msgstr "Скрыть этот контакт"
10562
10563 #: mod/dfrn_request.php:531
10564 #, php-format
10565 msgid "Welcome home %s."
10566 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
10567
10568 #: mod/dfrn_request.php:532
10569 #, php-format
10570 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
10571 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
10572
10573 #: mod/dfrn_request.php:637
10574 #, php-format
10575 msgid ""
10576 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
10577 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
10578 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
10579 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес  (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
10580
10581 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:418
10582 msgid "View"
10583 msgstr "Смотреть"
10584
10585 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:420
10586 msgid "Previous"
10587 msgstr "Назад"
10588
10589 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:430
10590 msgid "list"
10591 msgstr "список"
10592
10593 #: mod/cal.php:306
10594 msgid "This calendar format is not supported"
10595 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
10596
10597 #: mod/cal.php:308
10598 msgid "No exportable data found"
10599 msgstr "Нет данных для экспорта"
10600
10601 #: mod/cal.php:325
10602 msgid "calendar"
10603 msgstr "календарь"
10604
10605 #: mod/uimport.php:45
10606 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
10607 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
10608
10609 #: mod/uimport.php:63
10610 msgid "Move account"
10611 msgstr "Удалить аккаунт"
10612
10613 #: mod/uimport.php:64
10614 msgid "You can import an account from another Friendica server."
10615 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
10616
10617 #: mod/uimport.php:65
10618 msgid ""
10619 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
10620 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
10621 " to inform your friends that you moved here."
10622 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
10623
10624 #: mod/uimport.php:66
10625 msgid ""
10626 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
10627 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
10628 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
10629
10630 #: mod/uimport.php:67
10631 msgid "Account file"
10632 msgstr "Файл аккаунта"
10633
10634 #: mod/uimport.php:67
10635 msgid ""
10636 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
10637 "select \"Export account\""
10638 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
10639
10640 #: mod/lostpass.php:40
10641 msgid "No valid account found."
10642 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
10643
10644 #: mod/lostpass.php:52
10645 msgid "Password reset request issued. Check your email."
10646 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
10647
10648 #: mod/lostpass.php:58
10649 #, php-format
10650 msgid ""
10651 "\n"
10652 "\t\tDear %1$s,\n"
10653 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
10654 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
10655 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
10656 "\n"
10657 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
10658 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
10659 "\n"
10660 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
10661 "\t\tissued this request."
10662 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
10663
10664 #: mod/lostpass.php:69
10665 #, php-format
10666 msgid ""
10667 "\n"
10668 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
10669 "\n"
10670 "\t\t%1$s\n"
10671 "\n"
10672 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
10673 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
10674 "\n"
10675 "\t\tThe login details are as follows:\n"
10676 "\n"
10677 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
10678 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
10679 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
10680
10681 #: mod/lostpass.php:84
10682 #, php-format
10683 msgid "Password reset requested at %s"
10684 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
10685
10686 #: mod/lostpass.php:100
10687 msgid ""
10688 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
10689 "Password reset failed."
10690 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
10691
10692 #: mod/lostpass.php:113
10693 msgid "Request has expired, please make a new one."
10694 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
10695
10696 #: mod/lostpass.php:128
10697 msgid "Forgot your Password?"
10698 msgstr "Забыли пароль?"
10699
10700 #: mod/lostpass.php:129
10701 msgid ""
10702 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
10703 "your email for further instructions."
10704 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
10705
10706 #: mod/lostpass.php:131
10707 msgid "Reset"
10708 msgstr "Сброс"
10709
10710 #: mod/lostpass.php:147
10711 msgid "Your password has been reset as requested."
10712 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
10713
10714 #: mod/lostpass.php:148
10715 msgid "Your new password is"
10716 msgstr "Ваш новый пароль"
10717
10718 #: mod/lostpass.php:149
10719 msgid "Save or copy your new password - and then"
10720 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
10721
10722 #: mod/lostpass.php:150
10723 msgid "click here to login"
10724 msgstr "нажмите здесь для входа"
10725
10726 #: mod/lostpass.php:151
10727 msgid ""
10728 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
10729 "successful login."
10730 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
10731
10732 #: mod/lostpass.php:155
10733 msgid "Your password has been reset."
10734 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
10735
10736 #: mod/lostpass.php:158
10737 #, php-format
10738 msgid ""
10739 "\n"
10740 "\t\t\tDear %1$s,\n"
10741 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
10742 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
10743 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
10744 "\t\t"
10745 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
10746
10747 #: mod/lostpass.php:164
10748 #, php-format
10749 msgid ""
10750 "\n"
10751 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
10752 "\n"
10753 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
10754 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
10755 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
10756 "\n"
10757 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
10758 "\t\t"
10759 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
10760
10761 #: mod/lostpass.php:176
10762 #, php-format
10763 msgid "Your password has been changed at %s"
10764 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
10765
10766 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
10767 msgid "Event can not end before it has started."
10768 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
10769
10770 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
10771 msgid "Event title and start time are required."
10772 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
10773
10774 #: mod/events.php:419
10775 msgid "Create New Event"
10776 msgstr "Создать новое мероприятие"
10777
10778 #: mod/events.php:531
10779 msgid "Event details"
10780 msgstr "Сведения о мероприятии"
10781
10782 #: mod/events.php:532
10783 msgid "Starting date and Title are required."
10784 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
10785
10786 #: mod/events.php:533 mod/events.php:538
10787 msgid "Event Starts:"
10788 msgstr "Начало мероприятия:"
10789
10790 #: mod/events.php:546 mod/events.php:571
10791 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
10792 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
10793
10794 #: mod/events.php:548 mod/events.php:553
10795 msgid "Event Finishes:"
10796 msgstr "Окончание мероприятия:"
10797
10798 #: mod/events.php:559 mod/events.php:572
10799 msgid "Adjust for viewer timezone"
10800 msgstr "Настройка часового пояса"
10801
10802 #: mod/events.php:565 mod/events.php:567
10803 msgid "Title:"
10804 msgstr "Титул:"
10805
10806 #: mod/events.php:568 mod/events.php:569
10807 msgid "Share this event"
10808 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
10809
10810 #: mod/events.php:594
10811 msgid "Failed to remove event"
10812 msgstr "Ошибка удаления события"
10813
10814 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
10815 #, php-format
10816 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
10817 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
10818
10819 #: mod/wallmessage.php:76 mod/message.php:83
10820 msgid "No recipient selected."
10821 msgstr "Не выбран получатель."
10822
10823 #: mod/wallmessage.php:79
10824 msgid "Unable to check your home location."
10825 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
10826
10827 #: mod/wallmessage.php:82 mod/message.php:90
10828 msgid "Message could not be sent."
10829 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
10830
10831 #: mod/wallmessage.php:85 mod/message.php:93
10832 msgid "Message collection failure."
10833 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
10834
10835 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
10836 msgid "No recipient."
10837 msgstr "Без адресата."
10838
10839 #: mod/wallmessage.php:137 mod/message.php:184 mod/message.php:297
10840 msgid "Please enter a link URL:"
10841 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
10842
10843 #: mod/wallmessage.php:142 mod/message.php:193
10844 msgid "Send Private Message"
10845 msgstr "Отправить личное сообщение"
10846
10847 #: mod/wallmessage.php:143
10848 #, php-format
10849 msgid ""
10850 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
10851 "your site allow private mail from unknown senders."
10852 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
10853
10854 #: mod/wallmessage.php:144 mod/message.php:194 mod/message.php:363
10855 msgid "To:"
10856 msgstr "Кому:"
10857
10858 #: mod/wallmessage.php:145 mod/message.php:195 mod/message.php:364
10859 msgid "Subject:"
10860 msgstr "Тема:"
10861
10862 #: mod/videos.php:134
10863 msgid "No videos selected"
10864 msgstr "Видео не выбрано"
10865
10866 #: mod/videos.php:267
10867 msgid "Recent Videos"
10868 msgstr "Последние видео"
10869
10870 #: mod/videos.php:269
10871 msgid "Upload New Videos"
10872 msgstr "Загрузить новые видео"
10873
10874 #: mod/message.php:87
10875 msgid "Unable to locate contact information."
10876 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
10877
10878 #: mod/message.php:147
10879 msgid "Conversation not found."
10880 msgstr "Беседа не найдена."
10881
10882 #: mod/message.php:152
10883 msgid "Message was not deleted."
10884 msgstr "Сообщение не было удалено."
10885
10886 #: mod/message.php:170
10887 msgid "Conversation was not removed."
10888 msgstr "Беседа не была удалена."
10889
10890 #: mod/message.php:233
10891 msgid "No messages."
10892 msgstr "Нет сообщений."
10893
10894 #: mod/message.php:289
10895 msgid "Message not available."
10896 msgstr "Сообщение не доступно."
10897
10898 #: mod/message.php:339
10899 msgid "Delete message"
10900 msgstr "Удалить сообщение"
10901
10902 #: mod/message.php:341 mod/message.php:473
10903 msgid "D, d M Y - g:i A"
10904 msgstr "D, d M Y - g:i A"
10905
10906 #: mod/message.php:356 mod/message.php:470
10907 msgid "Delete conversation"
10908 msgstr "Удалить историю общения"
10909
10910 #: mod/message.php:358
10911 msgid ""
10912 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
10913 "respond from the sender's profile page."
10914 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
10915
10916 #: mod/message.php:362
10917 msgid "Send Reply"
10918 msgstr "Отправить ответ"
10919
10920 #: mod/message.php:444
10921 #, php-format
10922 msgid "Unknown sender - %s"
10923 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
10924
10925 #: mod/message.php:446
10926 #, php-format
10927 msgid "You and %s"
10928 msgstr "Вы и %s"
10929
10930 #: mod/message.php:448
10931 #, php-format
10932 msgid "%s and You"
10933 msgstr "%s и Вы"
10934
10935 #: mod/message.php:476
10936 #, php-format
10937 msgid "%d message"
10938 msgid_plural "%d messages"
10939 msgstr[0] "%d сообщение"
10940 msgstr[1] "%d сообщений"
10941 msgstr[2] "%d сообщений"
10942 msgstr[3] "%d сообщений"
10943
10944 #: mod/tagrm.php:113
10945 msgid "Remove Item Tag"
10946 msgstr "Удалить ключевое слово"
10947
10948 #: mod/tagrm.php:115
10949 msgid "Select a tag to remove: "
10950 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
10951
10952 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
10953 msgid "Bad Request."
10954 msgstr "Ошибочный запрос."
10955
10956 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
10957 #, php-format
10958 msgid "%1$s welcomes %2$s"
10959 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
10960
10961 #: mod/repair_ostatus.php:36
10962 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
10963 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
10964
10965 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
10966 msgid "You aren't following this contact."
10967 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
10968
10969 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
10970 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
10971 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
10972
10973 #: mod/unfollow.php:95
10974 msgid "Disconnect/Unfollow"
10975 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
10976
10977 #: mod/notes.php:59
10978 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
10979 msgstr "Личные заметки видны только вам."