]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Update copyright
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-12-19 22:52-0500\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:33+0000\n"
29 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:1128
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:1142
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:1156
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: include/api.php:4458 mod/photos.php:106 mod/photos.php:197
62 #: mod/photos.php:632 mod/photos.php:1048 mod/photos.php:1065
63 #: mod/photos.php:1613 src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1053
64 #: src/Model/User.php:1061 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
65 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
66 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
70 msgid "Profile Photos"
71 msgstr "Фотографии профиля"
72
73 #: include/conversation.php:189
74 #, php-format
75 msgid "%1$s poked %2$s"
76 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
77
78 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3521
79 msgid "event"
80 msgstr "мероприятие"
81
82 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
83 msgid "status"
84 msgstr "статус"
85
86 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3523
87 msgid "photo"
88 msgstr "фото"
89
90 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
91 #, php-format
92 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
93 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
94
95 #: include/conversation.php:559 mod/photos.php:1474 src/Object/Post.php:236
96 msgid "Select"
97 msgstr "Выберите"
98
99 #: include/conversation.php:560 mod/photos.php:1475 mod/settings.php:564
100 #: mod/settings.php:706 src/Module/Admin/Users/Active.php:139
101 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
102 #: src/Module/Contact.php:886 src/Module/Contact.php:1190
103 msgid "Delete"
104 msgstr "Удалить"
105
106 #: include/conversation.php:595 src/Object/Post.php:449
107 #: src/Object/Post.php:450
108 #, php-format
109 msgid "View %s's profile @ %s"
110 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
111
112 #: include/conversation.php:608 src/Object/Post.php:437
113 msgid "Categories:"
114 msgstr "Категории:"
115
116 #: include/conversation.php:609 src/Object/Post.php:438
117 msgid "Filed under:"
118 msgstr "В рубрике:"
119
120 #: include/conversation.php:616 src/Object/Post.php:463
121 #, php-format
122 msgid "%s from %s"
123 msgstr "%s из %s"
124
125 #: include/conversation.php:631
126 msgid "View in context"
127 msgstr "Смотреть в контексте"
128
129 #: include/conversation.php:633 include/conversation.php:1214
130 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:205 mod/message.php:375
131 #: mod/photos.php:1540 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
132 #: src/Object/Post.php:496
133 msgid "Please wait"
134 msgstr "Пожалуйста, подождите"
135
136 #: include/conversation.php:697
137 msgid "remove"
138 msgstr "удалить"
139
140 #: include/conversation.php:702
141 msgid "Delete Selected Items"
142 msgstr "Удалить выбранные позиции"
143
144 #: include/conversation.php:739 include/conversation.php:742
145 #: include/conversation.php:745 include/conversation.php:748
146 #, php-format
147 msgid "You had been addressed (%s)."
148 msgstr "К вам обратились (%s)."
149
150 #: include/conversation.php:751
151 #, php-format
152 msgid "You are following %s."
153 msgstr "Вы подписаны на %s."
154
155 #: include/conversation.php:754
156 msgid "Tagged"
157 msgstr "Отмечено"
158
159 #: include/conversation.php:765 include/conversation.php:1108
160 #: include/conversation.php:1146
161 #, php-format
162 msgid "%s reshared this."
163 msgstr "%s поделился этим."
164
165 #: include/conversation.php:767
166 msgid "Reshared"
167 msgstr "Репост"
168
169 #: include/conversation.php:767
170 #, php-format
171 msgid "Reshared by %s"
172 msgstr "Репост от %s"
173
174 #: include/conversation.php:770
175 #, php-format
176 msgid "%s is participating in this thread."
177 msgstr "%s участвует в этой ветке."
178
179 #: include/conversation.php:773
180 msgid "Stored"
181 msgstr ""
182
183 #: include/conversation.php:776
184 msgid "Global"
185 msgstr ""
186
187 #: include/conversation.php:779
188 msgid "Relayed"
189 msgstr "Ретранслировано"
190
191 #: include/conversation.php:779
192 #, php-format
193 msgid "Relayed by %s."
194 msgstr "Ретранслировано %s."
195
196 #: include/conversation.php:782
197 msgid "Fetched"
198 msgstr "Загружено"
199
200 #: include/conversation.php:782
201 #, php-format
202 msgid "Fetched because of %s"
203 msgstr "Загружено из-за %s"
204
205 #: include/conversation.php:941
206 msgid "Follow Thread"
207 msgstr "Подписаться на тему"
208
209 #: include/conversation.php:942 src/Model/Contact.php:984
210 msgid "View Status"
211 msgstr "Просмотреть статус"
212
213 #: include/conversation.php:943 include/conversation.php:965
214 #: src/Model/Contact.php:910 src/Model/Contact.php:976
215 #: src/Model/Contact.php:985 src/Module/Directory.php:166
216 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
217 msgid "View Profile"
218 msgstr "Просмотреть профиль"
219
220 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:986
221 msgid "View Photos"
222 msgstr "Просмотреть фото"
223
224 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:977
225 #: src/Model/Contact.php:987
226 msgid "Network Posts"
227 msgstr "Записи сети"
228
229 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:978
230 #: src/Model/Contact.php:988
231 msgid "View Contact"
232 msgstr "Просмотреть контакт"
233
234 #: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:990
235 msgid "Send PM"
236 msgstr "Отправить ЛС"
237
238 #: include/conversation.php:948 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
239 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
240 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
241 #: src/Module/Contact.php:1165
242 msgid "Block"
243 msgstr "Заблокировать"
244
245 #: include/conversation.php:949 src/Module/Contact.php:626
246 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/Contact.php:1173
247 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
248 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
249 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
250 msgid "Ignore"
251 msgstr "Игнорировать"
252
253 #: include/conversation.php:953 src/Object/Post.php:426
254 msgid "Languages"
255 msgstr "Языки"
256
257 #: include/conversation.php:957 src/Model/Contact.php:991
258 msgid "Poke"
259 msgstr "потыкать"
260
261 #: include/conversation.php:962 mod/follow.php:145 src/Content/Widget.php:75
262 #: src/Model/Contact.php:979 src/Model/Contact.php:992
263 msgid "Connect/Follow"
264 msgstr "Подключиться/Подписаться"
265
266 #: include/conversation.php:1093
267 #, php-format
268 msgid "%s likes this."
269 msgstr "%s нравится это."
270
271 #: include/conversation.php:1096
272 #, php-format
273 msgid "%s doesn't like this."
274 msgstr "%s не нравится это."
275
276 #: include/conversation.php:1099
277 #, php-format
278 msgid "%s attends."
279 msgstr "%s посещает."
280
281 #: include/conversation.php:1102
282 #, php-format
283 msgid "%s doesn't attend."
284 msgstr "%s не посетит."
285
286 #: include/conversation.php:1105
287 #, php-format
288 msgid "%s attends maybe."
289 msgstr "%s может быть посетит."
290
291 #: include/conversation.php:1114
292 msgid "and"
293 msgstr "и"
294
295 #: include/conversation.php:1117
296 #, php-format
297 msgid "and %d other people"
298 msgstr "и еще %d человек"
299
300 #: include/conversation.php:1125
301 #, php-format
302 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
303 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
304
305 #: include/conversation.php:1126
306 #, php-format
307 msgid "%s like this."
308 msgstr "%s нравится это."
309
310 #: include/conversation.php:1129
311 #, php-format
312 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
313 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
314
315 #: include/conversation.php:1130
316 #, php-format
317 msgid "%s don't like this."
318 msgstr "%s не нравится это"
319
320 #: include/conversation.php:1133
321 #, php-format
322 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
323 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
324
325 #: include/conversation.php:1134
326 #, php-format
327 msgid "%s attend."
328 msgstr "%s посетит."
329
330 #: include/conversation.php:1137
331 #, php-format
332 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
333 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
334
335 #: include/conversation.php:1138
336 #, php-format
337 msgid "%s don't attend."
338 msgstr "%s не посетит"
339
340 #: include/conversation.php:1141
341 #, php-format
342 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
343 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
344
345 #: include/conversation.php:1142
346 #, php-format
347 msgid "%s attend maybe."
348 msgstr "%s может быть посетит."
349
350 #: include/conversation.php:1145
351 #, php-format
352 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
353 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
354
355 #: include/conversation.php:1175
356 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
357 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
358
359 #: include/conversation.php:1176 src/Module/Item/Compose.php:153
360 #: src/Object/Post.php:963
361 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
362 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
363
364 #: include/conversation.php:1177
365 msgid "Tag term:"
366 msgstr "Тег:"
367
368 #: include/conversation.php:1178 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
369 msgid "Save to Folder:"
370 msgstr "Сохранить в папку:"
371
372 #: include/conversation.php:1179
373 msgid "Where are you right now?"
374 msgstr "И где вы сейчас?"
375
376 #: include/conversation.php:1180
377 msgid "Delete item(s)?"
378 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
379
380 #: include/conversation.php:1189
381 msgid "New Post"
382 msgstr "Новая запись"
383
384 #: include/conversation.php:1192 src/Object/Post.php:357
385 msgid "Share"
386 msgstr "Поделиться"
387
388 #: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1388
389 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:954
390 msgid "Loading..."
391 msgstr "Загрузка..."
392
393 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:90 mod/message.php:203
394 #: mod/message.php:372 mod/wallmessage.php:153
395 msgid "Upload photo"
396 msgstr "Загрузить фото"
397
398 #: include/conversation.php:1195 mod/editpost.php:91
399 msgid "upload photo"
400 msgstr "загрузить фото"
401
402 #: include/conversation.php:1196 mod/editpost.php:92
403 msgid "Attach file"
404 msgstr "Прикрепить файл"
405
406 #: include/conversation.php:1197 mod/editpost.php:93
407 msgid "attach file"
408 msgstr "приложить файл"
409
410 #: include/conversation.php:1198 src/Module/Item/Compose.php:145
411 #: src/Object/Post.php:955
412 msgid "Bold"
413 msgstr "Жирный"
414
415 #: include/conversation.php:1199 src/Module/Item/Compose.php:146
416 #: src/Object/Post.php:956
417 msgid "Italic"
418 msgstr "Kурсивный"
419
420 #: include/conversation.php:1200 src/Module/Item/Compose.php:147
421 #: src/Object/Post.php:957
422 msgid "Underline"
423 msgstr "Подчеркнутый"
424
425 #: include/conversation.php:1201 src/Module/Item/Compose.php:148
426 #: src/Object/Post.php:958
427 msgid "Quote"
428 msgstr "Цитата"
429
430 #: include/conversation.php:1202 src/Module/Item/Compose.php:149
431 #: src/Object/Post.php:959
432 msgid "Code"
433 msgstr "Код"
434
435 #: include/conversation.php:1203 src/Module/Item/Compose.php:150
436 #: src/Object/Post.php:960
437 msgid "Image"
438 msgstr "Изображение / Фото"
439
440 #: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:151
441 #: src/Object/Post.php:961
442 msgid "Link"
443 msgstr "Ссылка"
444
445 #: include/conversation.php:1205 src/Module/Item/Compose.php:152
446 #: src/Object/Post.php:962
447 msgid "Link or Media"
448 msgstr "Ссылка или медиа"
449
450 #: include/conversation.php:1206 mod/editpost.php:100
451 #: src/Module/Item/Compose.php:155
452 msgid "Set your location"
453 msgstr "Задать ваше местоположение"
454
455 #: include/conversation.php:1207 mod/editpost.php:101
456 msgid "set location"
457 msgstr "установить местонахождение"
458
459 #: include/conversation.php:1208 mod/editpost.php:102
460 msgid "Clear browser location"
461 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
462
463 #: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:103
464 msgid "clear location"
465 msgstr "убрать местонахождение"
466
467 #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:117
468 #: src/Module/Item/Compose.php:160
469 msgid "Set title"
470 msgstr "Установить заголовок"
471
472 #: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:119
473 #: src/Module/Item/Compose.php:161
474 msgid "Categories (comma-separated list)"
475 msgstr "Категории (список через запятую)"
476
477 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:105
478 msgid "Permission settings"
479 msgstr "Настройки разрешений"
480
481 #: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:134 mod/events.php:575
482 #: mod/photos.php:974 mod/photos.php:1341
483 msgid "Permissions"
484 msgstr "Разрешения"
485
486 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:114
487 msgid "Public post"
488 msgstr "Публичное сообщение"
489
490 #: include/conversation.php:1229 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
491 #: mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1444 mod/photos.php:1517
492 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:964
493 msgid "Preview"
494 msgstr "Просмотр"
495
496 #: include/conversation.php:1233 mod/dfrn_request.php:643 mod/editpost.php:128
497 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:151
498 #: mod/photos.php:1042 mod/photos.php:1148 mod/settings.php:504
499 #: mod/settings.php:530 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
500 #: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:459
501 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
502 msgid "Cancel"
503 msgstr "Отмена"
504
505 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:132
506 #: src/Model/Profile.php:445 src/Module/Contact.php:344
507 msgid "Message"
508 msgstr "Сообщение"
509
510 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:133
511 msgid "Browser"
512 msgstr "Браузер"
513
514 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:136
515 msgid "Open Compose page"
516 msgstr "Развернуть редактор"
517
518 #: include/enotify.php:51
519 msgid "[Friendica:Notify]"
520 msgstr "[Friendica]"
521
522 #: include/enotify.php:137
523 #, php-format
524 msgid "%s New mail received at %s"
525 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
526
527 #: include/enotify.php:139
528 #, php-format
529 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
530 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
531
532 #: include/enotify.php:140
533 msgid "a private message"
534 msgstr "личное сообщение"
535
536 #: include/enotify.php:140
537 #, php-format
538 msgid "%1$s sent you %2$s."
539 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
540
541 #: include/enotify.php:142
542 #, php-format
543 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
544 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
545
546 #: include/enotify.php:189
547 #, php-format
548 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
549 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
550
551 #: include/enotify.php:191
552 #, php-format
553 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
554 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
555
556 #: include/enotify.php:193
557 #, php-format
558 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
559 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
560
561 #: include/enotify.php:203
562 #, php-format
563 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
564 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
565
566 #: include/enotify.php:205
567 #, php-format
568 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
569 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
570
571 #: include/enotify.php:207
572 #, php-format
573 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
574 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
575
576 #: include/enotify.php:214
577 #, php-format
578 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
579 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
580
581 #: include/enotify.php:216
582 #, php-format
583 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
584 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
585
586 #: include/enotify.php:218
587 #, php-format
588 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
589 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
590
591 #: include/enotify.php:229
592 #, php-format
593 msgid "%s %s tagged you"
594 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
595
596 #: include/enotify.php:231
597 #, php-format
598 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
599 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
600
601 #: include/enotify.php:233
602 #, php-format
603 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
604 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
605
606 #: include/enotify.php:235
607 #, php-format
608 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
609 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
610
611 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
612 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
613 #, php-format
614 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
615 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
616
617 #: include/enotify.php:247
618 #, php-format
619 msgid "%s %s posted to your profile wall"
620 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
621
622 #: include/enotify.php:249
623 #, php-format
624 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
625 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
626
627 #: include/enotify.php:250
628 #, php-format
629 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
630 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
631
632 #: include/enotify.php:263
633 #, php-format
634 msgid "%s %s shared a new post"
635 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
636
637 #: include/enotify.php:265
638 #, php-format
639 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
640 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
641
642 #: include/enotify.php:266
643 #, php-format
644 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
645 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
646
647 #: include/enotify.php:271
648 #, php-format
649 msgid "%s %s shared a post from %s"
650 msgstr "%s %s поделился записью %s"
651
652 #: include/enotify.php:273
653 #, php-format
654 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
655 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
656
657 #: include/enotify.php:274
658 #, php-format
659 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
660 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
661
662 #: include/enotify.php:287
663 #, php-format
664 msgid "%1$s %2$s poked you"
665 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
666
667 #: include/enotify.php:289
668 #, php-format
669 msgid "%1$s poked you at %2$s"
670 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
671
672 #: include/enotify.php:290
673 #, php-format
674 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
675 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
676
677 #: include/enotify.php:307
678 #, php-format
679 msgid "%s %s tagged your post"
680 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
681
682 #: include/enotify.php:309
683 #, php-format
684 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
685 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
686
687 #: include/enotify.php:310
688 #, php-format
689 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
690 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
691
692 #: include/enotify.php:322
693 #, php-format
694 msgid "%s Introduction received"
695 msgstr "%s Входящих получено"
696
697 #: include/enotify.php:324
698 #, php-format
699 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
700 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
701
702 #: include/enotify.php:325
703 #, php-format
704 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
705 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
706
707 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
708 #, php-format
709 msgid "You may visit their profile at %s"
710 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
711
712 #: include/enotify.php:332
713 #, php-format
714 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
715 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
716
717 #: include/enotify.php:339
718 #, php-format
719 msgid "%s A new person is sharing with you"
720 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
721
722 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
723 #, php-format
724 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
725 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
726
727 #: include/enotify.php:349
728 #, php-format
729 msgid "%s You have a new follower"
730 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
731
732 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
733 #, php-format
734 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
735 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
736
737 #: include/enotify.php:365
738 #, php-format
739 msgid "%s Friend suggestion received"
740 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
741
742 #: include/enotify.php:367
743 #, php-format
744 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
745 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
746
747 #: include/enotify.php:368
748 #, php-format
749 msgid ""
750 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
751 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
752
753 #: include/enotify.php:374
754 msgid "Name:"
755 msgstr "Имя:"
756
757 #: include/enotify.php:375
758 msgid "Photo:"
759 msgstr "Фото:"
760
761 #: include/enotify.php:378
762 #, php-format
763 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
764 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
765
766 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
767 #, php-format
768 msgid "%s Connection accepted"
769 msgstr "%s Соединение принято"
770
771 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
772 #, php-format
773 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
774 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
775
776 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
777 #, php-format
778 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
779 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
780
781 #: include/enotify.php:394
782 msgid ""
783 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
784 "email without restriction."
785 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
786
787 #: include/enotify.php:396
788 #, php-format
789 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
790 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
791
792 #: include/enotify.php:409
793 #, php-format
794 msgid ""
795 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
796 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
797 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
798 "automatically."
799 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
800
801 #: include/enotify.php:411
802 #, php-format
803 msgid ""
804 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
805 "relationship in the future."
806 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
807
808 #: include/enotify.php:413
809 #, php-format
810 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
811 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
812
813 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
814 msgid "[Friendica System Notify]"
815 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
816
817 #: include/enotify.php:423
818 msgid "registration request"
819 msgstr "запрос регистрации"
820
821 #: include/enotify.php:425
822 #, php-format
823 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
824 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
825
826 #: include/enotify.php:426
827 #, php-format
828 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
829 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
830
831 #: include/enotify.php:431
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "Full Name:\t%s\n"
835 "Site Location:\t%s\n"
836 "Login Name:\t%s (%s)"
837 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
838
839 #: include/enotify.php:437
840 #, php-format
841 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
842 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
843
844 #: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
845 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:54 mod/follow.php:134 mod/item.php:182
846 #: mod/item.php:187 mod/item.php:912 mod/message.php:70 mod/message.php:113
847 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:179
848 #: mod/photos.php:927 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47
849 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:493 mod/suggest.php:34
850 #: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
851 #: mod/unfollow.php:82 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
852 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 mod/wall_attach.php:78
853 #: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102
854 #: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
855 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
856 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:385
857 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
858 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
859 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
860 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
861 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
862 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
863 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
864 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
865 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
866 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
867 #: src/Module/Settings/Display.php:118
868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
869 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
870 msgid "Permission denied."
871 msgstr "Нет разрешения."
872
873 #: mod/api.php:102 mod/api.php:124
874 msgid "Authorize application connection"
875 msgstr "Разрешить связь с приложением"
876
877 #: mod/api.php:103
878 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
879 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
880
881 #: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
882 msgid "Please login to continue."
883 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
884
885 #: mod/api.php:126
886 msgid ""
887 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
888 " and/or create new posts for you?"
889 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
890
891 #: mod/api.php:127 src/Module/Contact.php:456
892 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122 src/Module/Register.php:115
893 msgid "Yes"
894 msgstr "Да"
895
896 #: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:122
897 #: src/Module/Register.php:116
898 msgid "No"
899 msgstr "Нет"
900
901 #: mod/cal.php:47 mod/cal.php:51 mod/follow.php:37 mod/redir.php:34
902 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:193
903 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
904 #: src/Module/Item/Ignore.php:41
905 msgid "Access denied."
906 msgstr "Доступ запрещен."
907
908 #: mod/cal.php:74 src/Module/HoverCard.php:53 src/Module/Profile/Common.php:41
909 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
910 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:57
911 #: src/Module/Register.php:258
912 msgid "User not found."
913 msgstr "Пользователь не найден."
914
915 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:286 src/Module/Profile/Profile.php:94
916 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:108
917 #: src/Module/Update/Profile.php:55
918 msgid "Access to this profile has been restricted."
919 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
920
921 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:414 src/Content/Nav.php:181
922 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
923 #: src/Module/BaseProfile.php:99
924 msgid "Events"
925 msgstr "Мероприятия"
926
927 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
928 msgid "View"
929 msgstr "Смотреть"
930
931 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
932 msgid "Previous"
933 msgstr "Назад"
934
935 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:196
936 msgid "Next"
937 msgstr "Далее"
938
939 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:444
940 msgid "today"
941 msgstr "сегодня"
942
943 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Model/Event.php:445
944 msgid "month"
945 msgstr "мес."
946
947 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Model/Event.php:446
948 msgid "week"
949 msgstr "неделя"
950
951 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:447
952 msgid "day"
953 msgstr "день"
954
955 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
956 msgid "list"
957 msgstr "список"
958
959 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
960 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:607
961 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
962 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
963 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
964 msgid "User not found"
965 msgstr "Пользователь не найден"
966
967 #: mod/cal.php:305
968 msgid "This calendar format is not supported"
969 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
970
971 #: mod/cal.php:307
972 msgid "No exportable data found"
973 msgstr "Нет данных для экспорта"
974
975 #: mod/cal.php:324
976 msgid "calendar"
977 msgstr "календарь"
978
979 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:82
980 msgid "Profile not found."
981 msgstr "Профиль не найден."
982
983 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
984 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
985 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/FriendSuggest.php:54
986 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
987 msgid "Contact not found."
988 msgstr "Контакт не найден."
989
990 #: mod/dfrn_confirm.php:141
991 msgid ""
992 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
993 " has already been approved."
994 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
995
996 #: mod/dfrn_confirm.php:242
997 msgid "Response from remote site was not understood."
998 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
999
1000 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
1001 msgid "Unexpected response from remote site: "
1002 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1003
1004 #: mod/dfrn_confirm.php:264
1005 msgid "Confirmation completed successfully."
1006 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1007
1008 #: mod/dfrn_confirm.php:276
1009 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1010 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1011
1012 #: mod/dfrn_confirm.php:279
1013 msgid "Introduction failed or was revoked."
1014 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1015
1016 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1017 msgid "Remote site reported: "
1018 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1019
1020 #: mod/dfrn_confirm.php:389
1021 #, php-format
1022 msgid "No user record found for '%s' "
1023 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1024
1025 #: mod/dfrn_confirm.php:399
1026 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1027 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1028
1029 #: mod/dfrn_confirm.php:410
1030 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1031 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
1032
1033 #: mod/dfrn_confirm.php:426
1034 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1035 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1036
1037 #: mod/dfrn_confirm.php:440
1038 #, php-format
1039 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1040 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1041
1042 #: mod/dfrn_confirm.php:456
1043 msgid ""
1044 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1045 "if you try again."
1046 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1047
1048 #: mod/dfrn_confirm.php:467
1049 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1050 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1051
1052 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1053 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1054 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1055
1056 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
1057 #, php-format
1058 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1059 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
1060
1061 #: mod/dfrn_request.php:114
1062 msgid "This introduction has already been accepted."
1063 msgstr "Этот запрос был уже принят."
1064
1065 #: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:370
1066 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1067 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
1068
1069 #: mod/dfrn_request.php:136 mod/dfrn_request.php:374
1070 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1071 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
1072
1073 #: mod/dfrn_request.php:139 mod/dfrn_request.php:377
1074 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1075 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
1076
1077 #: mod/dfrn_request.php:143 mod/dfrn_request.php:381
1078 #, php-format
1079 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1080 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1081 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
1082 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1083 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1084 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1085
1086 #: mod/dfrn_request.php:181
1087 msgid "Introduction complete."
1088 msgstr "Запрос создан."
1089
1090 #: mod/dfrn_request.php:217
1091 msgid "Unrecoverable protocol error."
1092 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
1093
1094 #: mod/dfrn_request.php:244 src/Module/RemoteFollow.php:54
1095 msgid "Profile unavailable."
1096 msgstr "Профиль недоступен."
1097
1098 #: mod/dfrn_request.php:265
1099 #, php-format
1100 msgid "%s has received too many connection requests today."
1101 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
1102
1103 #: mod/dfrn_request.php:266
1104 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1105 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
1106
1107 #: mod/dfrn_request.php:267
1108 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1109 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
1110
1111 #: mod/dfrn_request.php:291 src/Module/RemoteFollow.php:60
1112 msgid "Invalid locator"
1113 msgstr "Недопустимый локатор"
1114
1115 #: mod/dfrn_request.php:327
1116 msgid "You have already introduced yourself here."
1117 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
1118
1119 #: mod/dfrn_request.php:330
1120 #, php-format
1121 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1122 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
1123
1124 #: mod/dfrn_request.php:350
1125 msgid "Invalid profile URL."
1126 msgstr "Неверный URL профиля."
1127
1128 #: mod/dfrn_request.php:356 src/Model/Contact.php:2143
1129 msgid "Disallowed profile URL."
1130 msgstr "Запрещенный URL профиля."
1131
1132 #: mod/dfrn_request.php:362 src/Model/Contact.php:2148
1133 #: src/Module/Friendica.php:80
1134 msgid "Blocked domain"
1135 msgstr "Заблокированный домен"
1136
1137 #: mod/dfrn_request.php:429 src/Module/Contact.php:157
1138 msgid "Failed to update contact record."
1139 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
1140
1141 #: mod/dfrn_request.php:449
1142 msgid "Your introduction has been sent."
1143 msgstr "Ваш запрос отправлен."
1144
1145 #: mod/dfrn_request.php:481 src/Module/RemoteFollow.php:72
1146 msgid ""
1147 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1148 "directly on your system."
1149 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
1150
1151 #: mod/dfrn_request.php:497
1152 msgid "Please login to confirm introduction."
1153 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
1154
1155 #: mod/dfrn_request.php:505
1156 msgid ""
1157 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1158 "<strong>this</strong> profile."
1159 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
1160
1161 #: mod/dfrn_request.php:519 mod/dfrn_request.php:534
1162 msgid "Confirm"
1163 msgstr "Подтвердить"
1164
1165 #: mod/dfrn_request.php:530
1166 msgid "Hide this contact"
1167 msgstr "Скрыть этот контакт"
1168
1169 #: mod/dfrn_request.php:532
1170 #, php-format
1171 msgid "Welcome home %s."
1172 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
1173
1174 #: mod/dfrn_request.php:533
1175 #, php-format
1176 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1177 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
1178
1179 #: mod/dfrn_request.php:601 mod/display.php:179 mod/photos.php:841
1180 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:187
1181 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1182 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:50
1183 #: src/Module/Search/Index.php:55
1184 msgid "Public access denied."
1185 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1186
1187 #: mod/dfrn_request.php:637 src/Module/RemoteFollow.php:104
1188 msgid "Friend/Connection Request"
1189 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
1190
1191 #: mod/dfrn_request.php:638
1192 #, php-format
1193 msgid ""
1194 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1195 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1196 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1197 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес  (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
1198
1199 #: mod/dfrn_request.php:639 src/Module/RemoteFollow.php:106
1200 #, php-format
1201 msgid ""
1202 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1203 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1204 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
1205
1206 #: mod/dfrn_request.php:640 src/Module/RemoteFollow.php:107
1207 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1208 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
1209
1210 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:146 src/Module/RemoteFollow.php:108
1211 msgid "Please answer the following:"
1212 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
1213
1214 #: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:73 mod/unfollow.php:99
1215 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1216 msgid "Submit Request"
1217 msgstr "Отправить запрос"
1218
1219 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:160
1220 #, php-format
1221 msgid "%s knows you"
1222 msgstr "%s знают Вас"
1223
1224 #: mod/dfrn_request.php:650 mod/follow.php:161
1225 msgid "Add a personal note:"
1226 msgstr "Добавить личную заметку:"
1227
1228 #: mod/display.php:238 mod/display.php:322
1229 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1230 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
1231
1232 #: mod/display.php:402
1233 msgid "The feed for this item is unavailable."
1234 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
1235
1236 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1237 msgid "Item not found"
1238 msgstr "Элемент не найден"
1239
1240 #: mod/editpost.php:62
1241 msgid "Edit post"
1242 msgstr "Редактировать сообщение"
1243
1244 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:877
1245 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
1246 msgid "Save"
1247 msgstr "Сохранить"
1248
1249 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:204 mod/message.php:373
1250 #: mod/wallmessage.php:154
1251 msgid "Insert web link"
1252 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1253
1254 #: mod/editpost.php:95
1255 msgid "web link"
1256 msgstr "веб-ссылка"
1257
1258 #: mod/editpost.php:96
1259 msgid "Insert video link"
1260 msgstr "Вставить ссылку видео"
1261
1262 #: mod/editpost.php:97
1263 msgid "video link"
1264 msgstr "видео-ссылка"
1265
1266 #: mod/editpost.php:98
1267 msgid "Insert audio link"
1268 msgstr "Вставить ссылку аудио"
1269
1270 #: mod/editpost.php:99
1271 msgid "audio link"
1272 msgstr "аудио-ссылка"
1273
1274 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
1275 msgid "CC: email addresses"
1276 msgstr "Копии на email адреса"
1277
1278 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
1279 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1280 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
1281
1282 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1283 msgid "Event can not end before it has started."
1284 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
1285
1286 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1287 msgid "Event title and start time are required."
1288 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
1289
1290 #: mod/events.php:416
1291 msgid "Create New Event"
1292 msgstr "Создать новое мероприятие"
1293
1294 #: mod/events.php:528
1295 msgid "Event details"
1296 msgstr "Сведения о мероприятии"
1297
1298 #: mod/events.php:529
1299 msgid "Starting date and Title are required."
1300 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
1301
1302 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
1303 msgid "Event Starts:"
1304 msgstr "Начало мероприятия:"
1305
1306 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
1307 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1309 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1310 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1311 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:57
1312 #: src/Module/Install.php:189 src/Module/Install.php:222
1313 #: src/Module/Install.php:227 src/Module/Install.php:246
1314 #: src/Module/Install.php:257 src/Module/Install.php:262
1315 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1316 #: src/Module/Install.php:287 src/Module/Install.php:302
1317 #: src/Module/Install.php:329 src/Module/Register.php:135
1318 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
1319 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
1320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1321 msgid "Required"
1322 msgstr "Требуется"
1323
1324 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
1325 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1326 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
1327
1328 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
1329 msgid "Event Finishes:"
1330 msgstr "Окончание мероприятия:"
1331
1332 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
1333 msgid "Adjust for viewer timezone"
1334 msgstr "Настройка часового пояса"
1335
1336 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
1337 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1338 msgid "Description:"
1339 msgstr "Описание:"
1340
1341 #: mod/events.php:560 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1342 #: src/Model/Event.php:453 src/Model/Event.php:947 src/Model/Profile.php:358
1343 #: src/Module/Contact.php:646 src/Module/Directory.php:156
1344 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
1345 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1346 msgid "Location:"
1347 msgstr "Откуда:"
1348
1349 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
1350 msgid "Title:"
1351 msgstr "Титул:"
1352
1353 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
1354 msgid "Share this event"
1355 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
1356
1357 #: mod/events.php:572 mod/message.php:206 mod/message.php:374
1358 #: mod/photos.php:956 mod/photos.php:1059 mod/photos.php:1345
1359 #: mod/photos.php:1386 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1516
1360 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Contact/Poke.php:155
1361 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1362 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129
1363 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:276
1364 #: src/Module/Install.php:313 src/Module/Invite.php:175
1365 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:242
1366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:953
1367 msgid "Submit"
1368 msgstr "Отправить"
1369
1370 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:243
1371 msgid "Basic"
1372 msgstr "Базовый"
1373
1374 #: mod/events.php:574 src/Module/Admin/Site.php:603 src/Module/Contact.php:953
1375 #: src/Module/Profile/Profile.php:244
1376 msgid "Advanced"
1377 msgstr "Расширенный"
1378
1379 #: mod/events.php:591
1380 msgid "Failed to remove event"
1381 msgstr "Ошибка удаления события"
1382
1383 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68
1384 msgid "Photos"
1385 msgstr "Фото"
1386
1387 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1388 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1389 msgid "Upload"
1390 msgstr "Загрузить"
1391
1392 #: mod/fbrowser.php:131
1393 msgid "Files"
1394 msgstr "Файлы"
1395
1396 #: mod/follow.php:83
1397 msgid "You already added this contact."
1398 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
1399
1400 #: mod/follow.php:99
1401 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1402 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
1403
1404 #: mod/follow.php:107
1405 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1406 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
1407
1408 #: mod/follow.php:112
1409 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1410 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
1411
1412 #: mod/follow.php:147 mod/unfollow.php:97
1413 msgid "Your Identity Address:"
1414 msgstr "Ваш адрес:"
1415
1416 #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:103
1417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:642
1418 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1419 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
1420 msgid "Profile URL"
1421 msgstr "URL профиля"
1422
1423 #: mod/follow.php:149 src/Module/Contact.php:652
1424 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:175
1425 #: src/Module/Profile/Profile.php:202
1426 msgid "Tags:"
1427 msgstr "Ключевые слова: "
1428
1429 #: mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:113 src/Module/BaseProfile.php:63
1430 #: src/Module/Contact.php:931
1431 msgid "Status Messages and Posts"
1432 msgstr "Ваши записи"
1433
1434 #: mod/follow.php:202
1435 msgid "The contact could not be added."
1436 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
1437
1438 #: mod/item.php:133 mod/item.php:137
1439 msgid "Unable to locate original post."
1440 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
1441
1442 #: mod/item.php:329 mod/item.php:334
1443 msgid "Empty post discarded."
1444 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
1445
1446 #: mod/item.php:701
1447 msgid "Post updated."
1448 msgstr "Запись обновлена."
1449
1450 #: mod/item.php:718 mod/item.php:723
1451 msgid "Item wasn't stored."
1452 msgstr "Запись не была сохранена."
1453
1454 #: mod/item.php:734
1455 msgid "Item couldn't be fetched."
1456 msgstr "Не удалось получить запись."
1457
1458 #: mod/item.php:862 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1459 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
1460 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
1461 msgid "Item not found."
1462 msgstr "Пункт не найден."
1463
1464 #: mod/lostpass.php:40
1465 msgid "No valid account found."
1466 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
1467
1468 #: mod/lostpass.php:52
1469 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1470 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
1471
1472 #: mod/lostpass.php:58
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "\n"
1476 "\t\tDear %1$s,\n"
1477 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1478 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1479 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1480 "\n"
1481 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1482 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1483 "\n"
1484 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1485 "\t\tissued this request."
1486 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
1487
1488 #: mod/lostpass.php:69
1489 #, php-format
1490 msgid ""
1491 "\n"
1492 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1493 "\n"
1494 "\t\t%1$s\n"
1495 "\n"
1496 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1497 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1498 "\n"
1499 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1500 "\n"
1501 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1502 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1503 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
1504
1505 #: mod/lostpass.php:84
1506 #, php-format
1507 msgid "Password reset requested at %s"
1508 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
1509
1510 #: mod/lostpass.php:100
1511 msgid ""
1512 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1513 "Password reset failed."
1514 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
1515
1516 #: mod/lostpass.php:113
1517 msgid "Request has expired, please make a new one."
1518 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
1519
1520 #: mod/lostpass.php:128
1521 msgid "Forgot your Password?"
1522 msgstr "Забыли пароль?"
1523
1524 #: mod/lostpass.php:129
1525 msgid ""
1526 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1527 "your email for further instructions."
1528 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
1529
1530 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1531 msgid "Nickname or Email: "
1532 msgstr "Ник или E-mail: "
1533
1534 #: mod/lostpass.php:131
1535 msgid "Reset"
1536 msgstr "Сброс"
1537
1538 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1539 msgid "Password Reset"
1540 msgstr "Сброс пароля"
1541
1542 #: mod/lostpass.php:147
1543 msgid "Your password has been reset as requested."
1544 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
1545
1546 #: mod/lostpass.php:148
1547 msgid "Your new password is"
1548 msgstr "Ваш новый пароль"
1549
1550 #: mod/lostpass.php:149
1551 msgid "Save or copy your new password - and then"
1552 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
1553
1554 #: mod/lostpass.php:150
1555 msgid "click here to login"
1556 msgstr "нажмите здесь для входа"
1557
1558 #: mod/lostpass.php:151
1559 msgid ""
1560 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1561 "successful login."
1562 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
1563
1564 #: mod/lostpass.php:155
1565 msgid "Your password has been reset."
1566 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
1567
1568 #: mod/lostpass.php:158
1569 #, php-format
1570 msgid ""
1571 "\n"
1572 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1573 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1574 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1575 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1576 "\t\t"
1577 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
1578
1579 #: mod/lostpass.php:164
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "\n"
1583 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1584 "\n"
1585 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1586 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1587 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1588 "\n"
1589 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1590 "\t\t"
1591 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
1592
1593 #: mod/lostpass.php:176
1594 #, php-format
1595 msgid "Your password has been changed at %s"
1596 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
1597
1598 #: mod/match.php:62
1599 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1600 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1601
1602 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1603 msgid "first"
1604 msgstr "первый"
1605
1606 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1607 msgid "next"
1608 msgstr "след."
1609
1610 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1611 msgid "No matches"
1612 msgstr "Нет соответствий"
1613
1614 #: mod/match.php:125
1615 msgid "Profile Match"
1616 msgstr "Похожие профили"
1617
1618 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
1619 msgid "New Message"
1620 msgstr "Новое сообщение"
1621
1622 #: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:76
1623 msgid "No recipient selected."
1624 msgstr "Не выбран получатель."
1625
1626 #: mod/message.php:88
1627 msgid "Unable to locate contact information."
1628 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
1629
1630 #: mod/message.php:91 mod/wallmessage.php:82
1631 msgid "Message could not be sent."
1632 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1633
1634 #: mod/message.php:94 mod/wallmessage.php:85
1635 msgid "Message collection failure."
1636 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1637
1638 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1639 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
1640 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1641 msgid "Discard"
1642 msgstr "Отказаться"
1643
1644 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
1645 msgid "Messages"
1646 msgstr "Сообщения"
1647
1648 #: mod/message.php:148
1649 msgid "Conversation not found."
1650 msgstr "Беседа не найдена."
1651
1652 #: mod/message.php:153
1653 msgid "Message was not deleted."
1654 msgstr "Сообщение не было удалено."
1655
1656 #: mod/message.php:171
1657 msgid "Conversation was not removed."
1658 msgstr "Беседа не была удалена."
1659
1660 #: mod/message.php:185 mod/message.php:298 mod/wallmessage.php:137
1661 msgid "Please enter a link URL:"
1662 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1663
1664 #: mod/message.php:194 mod/wallmessage.php:142
1665 msgid "Send Private Message"
1666 msgstr "Отправить личное сообщение"
1667
1668 #: mod/message.php:195 mod/message.php:364 mod/wallmessage.php:144
1669 msgid "To:"
1670 msgstr "Кому:"
1671
1672 #: mod/message.php:196 mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:145
1673 msgid "Subject:"
1674 msgstr "Тема:"
1675
1676 #: mod/message.php:200 mod/message.php:368 mod/wallmessage.php:151
1677 #: src/Module/Invite.php:168
1678 msgid "Your message:"
1679 msgstr "Ваше сообщение:"
1680
1681 #: mod/message.php:234
1682 msgid "No messages."
1683 msgstr "Нет сообщений."
1684
1685 #: mod/message.php:290
1686 msgid "Message not available."
1687 msgstr "Сообщение не доступно."
1688
1689 #: mod/message.php:340
1690 msgid "Delete message"
1691 msgstr "Удалить сообщение"
1692
1693 #: mod/message.php:342 mod/message.php:469
1694 msgid "D, d M Y - g:i A"
1695 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1696
1697 #: mod/message.php:357 mod/message.php:466
1698 msgid "Delete conversation"
1699 msgstr "Удалить историю общения"
1700
1701 #: mod/message.php:359
1702 msgid ""
1703 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1704 "respond from the sender's profile page."
1705 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1706
1707 #: mod/message.php:363
1708 msgid "Send Reply"
1709 msgstr "Отправить ответ"
1710
1711 #: mod/message.php:445
1712 #, php-format
1713 msgid "Unknown sender - %s"
1714 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1715
1716 #: mod/message.php:447
1717 #, php-format
1718 msgid "You and %s"
1719 msgstr "Вы и %s"
1720
1721 #: mod/message.php:449
1722 #, php-format
1723 msgid "%s and You"
1724 msgstr "%s и Вы"
1725
1726 #: mod/message.php:472
1727 #, php-format
1728 msgid "%d message"
1729 msgid_plural "%d messages"
1730 msgstr[0] "%d сообщение"
1731 msgstr[1] "%d сообщений"
1732 msgstr[2] "%d сообщений"
1733 msgstr[3] "%d сообщений"
1734
1735 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1736 msgid "Personal Notes"
1737 msgstr "Личные заметки"
1738
1739 #: mod/notes.php:58
1740 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1741 msgstr "Личные заметки видны только вам."
1742
1743 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1744 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1745 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
1746
1747 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1748 msgid "No contact provided."
1749 msgstr "Не указан контакт."
1750
1751 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1752 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1753 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
1754
1755 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1756 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1757 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
1758
1759 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1760 msgid "Done"
1761 msgstr "Готово"
1762
1763 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1764 msgid "success"
1765 msgstr "удачно"
1766
1767 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1768 msgid "failed"
1769 msgstr "неудача"
1770
1771 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:311
1772 msgid "ignored"
1773 msgstr "игнорирован"
1774
1775 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1776 msgid "Keep this window open until done."
1777 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1778
1779 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseProfile.php:71
1780 msgid "Photo Albums"
1781 msgstr "Фотоальбомы"
1782
1783 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1642
1784 msgid "Recent Photos"
1785 msgstr "Последние фото"
1786
1787 #: mod/photos.php:131 mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1644
1788 msgid "Upload New Photos"
1789 msgstr "Загрузить новые фото"
1790
1791 #: mod/photos.php:149 src/Module/BaseSettings.php:37
1792 msgid "everybody"
1793 msgstr "все"
1794
1795 #: mod/photos.php:186
1796 msgid "Contact information unavailable"
1797 msgstr "Информация о контакте недоступна"
1798
1799 #: mod/photos.php:208
1800 msgid "Album not found."
1801 msgstr "Альбом не найден."
1802
1803 #: mod/photos.php:266
1804 msgid "Album successfully deleted"
1805 msgstr "Альбом успешно удалён"
1806
1807 #: mod/photos.php:268
1808 msgid "Album was empty."
1809 msgstr "Альбом был пуст."
1810
1811 #: mod/photos.php:300
1812 msgid "Failed to delete the photo."
1813 msgstr "Не получилось удалить фото."
1814
1815 #: mod/photos.php:582
1816 msgid "a photo"
1817 msgstr "фото"
1818
1819 #: mod/photos.php:582
1820 #, php-format
1821 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1822 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
1823
1824 #: mod/photos.php:677 mod/photos.php:680 mod/photos.php:707
1825 #: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1826 #, php-format
1827 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1828 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1829
1830 #: mod/photos.php:683
1831 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1832 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
1833
1834 #: mod/photos.php:686
1835 msgid "Image file is missing"
1836 msgstr "Файл изображения не найден"
1837
1838 #: mod/photos.php:691
1839 msgid ""
1840 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1841 "administrator"
1842 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
1843
1844 #: mod/photos.php:715
1845 msgid "Image file is empty."
1846 msgstr "Файл изображения пуст."
1847
1848 #: mod/photos.php:730 mod/wall_upload.php:188
1849 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1850 msgid "Unable to process image."
1851 msgstr "Невозможно обработать фото."
1852
1853 #: mod/photos.php:759 mod/wall_upload.php:227
1854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1855 msgid "Image upload failed."
1856 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1857
1858 #: mod/photos.php:846
1859 msgid "No photos selected"
1860 msgstr "Не выбрано фото."
1861
1862 #: mod/photos.php:912 mod/videos.php:182
1863 msgid "Access to this item is restricted."
1864 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1865
1866 #: mod/photos.php:966
1867 msgid "Upload Photos"
1868 msgstr "Загрузить фото"
1869
1870 #: mod/photos.php:970 mod/photos.php:1055
1871 msgid "New album name: "
1872 msgstr "Название нового альбома: "
1873
1874 #: mod/photos.php:971
1875 msgid "or select existing album:"
1876 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
1877
1878 #: mod/photos.php:972
1879 msgid "Do not show a status post for this upload"
1880 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1881
1882 #: mod/photos.php:1038
1883 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1884 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1885
1886 #: mod/photos.php:1039 mod/photos.php:1060
1887 msgid "Delete Album"
1888 msgstr "Удалить альбом"
1889
1890 #: mod/photos.php:1066
1891 msgid "Edit Album"
1892 msgstr "Редактировать альбом"
1893
1894 #: mod/photos.php:1067
1895 msgid "Drop Album"
1896 msgstr "Удалить альбом"
1897
1898 #: mod/photos.php:1072
1899 msgid "Show Newest First"
1900 msgstr "Показать новые первыми"
1901
1902 #: mod/photos.php:1074
1903 msgid "Show Oldest First"
1904 msgstr "Показать старые первыми"
1905
1906 #: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1627
1907 msgid "View Photo"
1908 msgstr "Просмотр фото"
1909
1910 #: mod/photos.php:1132
1911 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1912 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1913
1914 #: mod/photos.php:1134
1915 msgid "Photo not available"
1916 msgstr "Фото недоступно"
1917
1918 #: mod/photos.php:1144
1919 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1920 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1921
1922 #: mod/photos.php:1145 mod/photos.php:1346
1923 msgid "Delete Photo"
1924 msgstr "Удалить фото"
1925
1926 #: mod/photos.php:1236
1927 msgid "View photo"
1928 msgstr "Просмотр фото"
1929
1930 #: mod/photos.php:1238
1931 msgid "Edit photo"
1932 msgstr "Редактировать фото"
1933
1934 #: mod/photos.php:1239
1935 msgid "Delete photo"
1936 msgstr "Удалить фото"
1937
1938 #: mod/photos.php:1240
1939 msgid "Use as profile photo"
1940 msgstr "Использовать как фото профиля"
1941
1942 #: mod/photos.php:1247
1943 msgid "Private Photo"
1944 msgstr "Закрытое фото"
1945
1946 #: mod/photos.php:1253
1947 msgid "View Full Size"
1948 msgstr "Просмотреть полный размер"
1949
1950 #: mod/photos.php:1314
1951 msgid "Tags: "
1952 msgstr "Ключевые слова: "
1953
1954 #: mod/photos.php:1317
1955 msgid "[Select tags to remove]"
1956 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1957
1958 #: mod/photos.php:1332
1959 msgid "New album name"
1960 msgstr "Название нового альбома"
1961
1962 #: mod/photos.php:1333
1963 msgid "Caption"
1964 msgstr "Подпись"
1965
1966 #: mod/photos.php:1334
1967 msgid "Add a Tag"
1968 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
1969
1970 #: mod/photos.php:1334
1971 msgid ""
1972 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1973 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1974
1975 #: mod/photos.php:1335
1976 msgid "Do not rotate"
1977 msgstr "Не поворачивать"
1978
1979 #: mod/photos.php:1336
1980 msgid "Rotate CW (right)"
1981 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1982
1983 #: mod/photos.php:1337
1984 msgid "Rotate CCW (left)"
1985 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1986
1987 #: mod/photos.php:1383 mod/photos.php:1440 mod/photos.php:1513
1988 #: src/Module/Contact.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:142
1989 #: src/Object/Post.php:950
1990 msgid "This is you"
1991 msgstr "Это вы"
1992
1993 #: mod/photos.php:1385 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1515
1994 #: src/Object/Post.php:490 src/Object/Post.php:952
1995 msgid "Comment"
1996 msgstr "Комментировать"
1997
1998 #: mod/photos.php:1537
1999 msgid "Like"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: mod/photos.php:1538 src/Object/Post.php:351
2003 msgid "I like this (toggle)"
2004 msgstr "Нравится"
2005
2006 #: mod/photos.php:1539
2007 msgid "Dislike"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: mod/photos.php:1541 src/Object/Post.php:352
2011 msgid "I don't like this (toggle)"
2012 msgstr "Не нравится"
2013
2014 #: mod/photos.php:1563
2015 msgid "Map"
2016 msgstr "Карта"
2017
2018 #: mod/photos.php:1633 mod/videos.php:259
2019 msgid "View Album"
2020 msgstr "Просмотреть альбом"
2021
2022 #: mod/ping.php:285
2023 msgid "{0} wants to be your friend"
2024 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2025
2026 #: mod/ping.php:302
2027 msgid "{0} requested registration"
2028 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2029
2030 #: mod/ping.php:315
2031 #, php-format
2032 msgid "{0} and %d others requested registration"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
2036 msgid "Bad Request."
2037 msgstr "Ошибочный запрос."
2038
2039 #: mod/removeme.php:63
2040 msgid "User deleted their account"
2041 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2042
2043 #: mod/removeme.php:64
2044 msgid ""
2045 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2046 "their data is removed from the backups."
2047 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2048
2049 #: mod/removeme.php:65
2050 #, php-format
2051 msgid "The user id is %d"
2052 msgstr "id пользователя: %d"
2053
2054 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2055 msgid "Remove My Account"
2056 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2057
2058 #: mod/removeme.php:100
2059 msgid ""
2060 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2061 "recoverable."
2062 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2063
2064 #: mod/removeme.php:101
2065 msgid "Please enter your password for verification:"
2066 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2067
2068 #: mod/repair_ostatus.php:36
2069 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2070 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2071
2072 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2073 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2074 msgid "Error"
2075 msgid_plural "Errors"
2076 msgstr[0] "Ошибка"
2077 msgstr[1] "Ошибки"
2078 msgstr[2] "Ошибки"
2079 msgstr[3] "Ошибки"
2080
2081 #: mod/settings.php:90
2082 msgid "Missing some important data!"
2083 msgstr "Не хватает важных данных!"
2084
2085 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:529 src/Module/Contact.php:882
2086 msgid "Update"
2087 msgstr "Обновление"
2088
2089 #: mod/settings.php:200
2090 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2091 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2092
2093 #: mod/settings.php:229
2094 msgid "Contact CSV file upload error"
2095 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
2096
2097 #: mod/settings.php:246
2098 msgid "Importing Contacts done"
2099 msgstr "Импорт контактов завершён"
2100
2101 #: mod/settings.php:259
2102 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2103 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
2104
2105 #: mod/settings.php:271
2106 msgid "Passwords do not match."
2107 msgstr "Пароли не совпадают"
2108
2109 #: mod/settings.php:279 src/Console/User.php:166
2110 msgid "Password update failed. Please try again."
2111 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2112
2113 #: mod/settings.php:282 src/Console/User.php:169
2114 msgid "Password changed."
2115 msgstr "Пароль изменен."
2116
2117 #: mod/settings.php:285
2118 msgid "Password unchanged."
2119 msgstr "Пароль не поменялся"
2120
2121 #: mod/settings.php:368
2122 msgid "Please use a shorter name."
2123 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
2124
2125 #: mod/settings.php:371
2126 msgid "Name too short."
2127 msgstr "Имя слишком короткое"
2128
2129 #: mod/settings.php:378
2130 msgid "Wrong Password."
2131 msgstr "Неправильный пароль"
2132
2133 #: mod/settings.php:383
2134 msgid "Invalid email."
2135 msgstr "Неправильный адрес почты"
2136
2137 #: mod/settings.php:389
2138 msgid "Cannot change to that email."
2139 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
2140
2141 #: mod/settings.php:426
2142 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2143 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
2144
2145 #: mod/settings.php:429
2146 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2147 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
2148
2149 #: mod/settings.php:446
2150 msgid "Settings were not updated."
2151 msgstr "Настройки не были изменены."
2152
2153 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528 mod/settings.php:562
2154 msgid "Add application"
2155 msgstr "Добавить приложения"
2156
2157 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:610 mod/settings.php:708
2158 #: mod/settings.php:843 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2159 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
2160 #: src/Module/Admin/Site.php:598 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2161 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
2162 #: src/Module/Settings/Display.php:189
2163 msgid "Save Settings"
2164 msgstr "Сохранить настройки"
2165
2166 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
2167 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
2168 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2169 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
2170 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2171 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2172 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
2173 msgid "Name"
2174 msgstr "Имя"
2175
2176 #: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
2177 msgid "Consumer Key"
2178 msgstr "Consumer Key"
2179
2180 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
2181 msgid "Consumer Secret"
2182 msgstr "Consumer Secret"
2183
2184 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
2185 msgid "Redirect"
2186 msgstr "Перенаправление"
2187
2188 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2189 msgid "Icon url"
2190 msgstr "URL символа"
2191
2192 #: mod/settings.php:520
2193 msgid "You can't edit this application."
2194 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
2195
2196 #: mod/settings.php:561
2197 msgid "Connected Apps"
2198 msgstr "Подключенные приложения"
2199
2200 #: mod/settings.php:563 src/Object/Post.php:191 src/Object/Post.php:193
2201 msgid "Edit"
2202 msgstr "Редактировать"
2203
2204 #: mod/settings.php:565
2205 msgid "Client key starts with"
2206 msgstr "Ключ клиента начинается с"
2207
2208 #: mod/settings.php:566
2209 msgid "No name"
2210 msgstr "Нет имени"
2211
2212 #: mod/settings.php:567
2213 msgid "Remove authorization"
2214 msgstr "Удалить авторизацию"
2215
2216 #: mod/settings.php:578
2217 msgid "No Addon settings configured"
2218 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
2219
2220 #: mod/settings.php:587
2221 msgid "Addon Settings"
2222 msgstr "Настройки дополнений"
2223
2224 #: mod/settings.php:608
2225 msgid "Additional Features"
2226 msgstr "Дополнительные возможности"
2227
2228 #: mod/settings.php:633
2229 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2230 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2231
2232 #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
2233 msgid "enabled"
2234 msgstr "подключено"
2235
2236 #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
2237 msgid "disabled"
2238 msgstr "отключено"
2239
2240 #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
2241 #, php-format
2242 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2243 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
2244
2245 #: mod/settings.php:634
2246 msgid "OStatus (GNU Social)"
2247 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2248
2249 #: mod/settings.php:665
2250 msgid "Email access is disabled on this site."
2251 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2252
2253 #: mod/settings.php:670 mod/settings.php:706
2254 msgid "None"
2255 msgstr "Ничего"
2256
2257 #: mod/settings.php:676 src/Module/BaseSettings.php:80
2258 msgid "Social Networks"
2259 msgstr "Социальные сети"
2260
2261 #: mod/settings.php:681
2262 msgid "General Social Media Settings"
2263 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
2264
2265 #: mod/settings.php:682
2266 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2267 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
2268
2269 #: mod/settings.php:682
2270 msgid ""
2271 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2272 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2273 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2274 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2275 "posts from people you really do follow."
2276 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
2277
2278 #: mod/settings.php:683
2279 msgid "Disable Content Warning"
2280 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
2281
2282 #: mod/settings.php:683
2283 msgid ""
2284 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2285 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2286 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2287 "any other content filtering you eventually set up."
2288 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
2289
2290 #: mod/settings.php:684
2291 msgid "Disable intelligent shortening"
2292 msgstr "Отключить умное сокращение"
2293
2294 #: mod/settings.php:684
2295 msgid ""
2296 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2297 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2298 " original friendica post."
2299 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
2300
2301 #: mod/settings.php:685
2302 msgid "Attach the link title"
2303 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
2304
2305 #: mod/settings.php:685
2306 msgid ""
2307 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2308 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2309 " share feed content."
2310 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
2311
2312 #: mod/settings.php:686
2313 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2314 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
2315
2316 #: mod/settings.php:686
2317 msgid ""
2318 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2319 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2320 "unknown user."
2321 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
2322
2323 #: mod/settings.php:687
2324 msgid "Default group for OStatus contacts"
2325 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
2326
2327 #: mod/settings.php:688
2328 msgid "Your legacy GNU Social account"
2329 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
2330
2331 #: mod/settings.php:688
2332 msgid ""
2333 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2334 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2335 "be emptied when done."
2336 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
2337
2338 #: mod/settings.php:691
2339 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2340 msgstr "Починить подписки OStatus"
2341
2342 #: mod/settings.php:695
2343 msgid "Email/Mailbox Setup"
2344 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2345
2346 #: mod/settings.php:696
2347 msgid ""
2348 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2349 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2350 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2351
2352 #: mod/settings.php:697
2353 msgid "Last successful email check:"
2354 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2355
2356 #: mod/settings.php:699
2357 msgid "IMAP server name:"
2358 msgstr "Имя IMAP сервера:"
2359
2360 #: mod/settings.php:700
2361 msgid "IMAP port:"
2362 msgstr "Порт IMAP:"
2363
2364 #: mod/settings.php:701
2365 msgid "Security:"
2366 msgstr "Безопасность:"
2367
2368 #: mod/settings.php:702
2369 msgid "Email login name:"
2370 msgstr "Логин эл. почты:"
2371
2372 #: mod/settings.php:703
2373 msgid "Email password:"
2374 msgstr "Пароль эл. почты:"
2375
2376 #: mod/settings.php:704
2377 msgid "Reply-to address:"
2378 msgstr "Адрес для ответа:"
2379
2380 #: mod/settings.php:705
2381 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2382 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2383
2384 #: mod/settings.php:706
2385 msgid "Action after import:"
2386 msgstr "Действие после импорта:"
2387
2388 #: mod/settings.php:706 src/Content/Nav.php:270
2389 msgid "Mark as seen"
2390 msgstr "Отметить, как прочитанное"
2391
2392 #: mod/settings.php:706
2393 msgid "Move to folder"
2394 msgstr "Переместить в папку"
2395
2396 #: mod/settings.php:707
2397 msgid "Move to folder:"
2398 msgstr "Переместить в папку:"
2399
2400 #: mod/settings.php:721
2401 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2402 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2403
2404 #: mod/settings.php:757 src/Content/Widget.php:543
2405 msgid "Account Types"
2406 msgstr "Тип учетной записи"
2407
2408 #: mod/settings.php:758
2409 msgid "Personal Page Subtypes"
2410 msgstr "Подтипы личной страницы"
2411
2412 #: mod/settings.php:759
2413 msgid "Community Forum Subtypes"
2414 msgstr "Подтипы форума сообщества"
2415
2416 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2417 msgid "Personal Page"
2418 msgstr "Личная страница"
2419
2420 #: mod/settings.php:767
2421 msgid "Account for a personal profile."
2422 msgstr "Личная учётная запись"
2423
2424 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2425 msgid "Organisation Page"
2426 msgstr "Организационная страница"
2427
2428 #: mod/settings.php:771
2429 msgid ""
2430 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2431 "\"Followers\"."
2432 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2433
2434 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2435 msgid "News Page"
2436 msgstr "Новостная страница"
2437
2438 #: mod/settings.php:775
2439 msgid ""
2440 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2441 " \"Followers\"."
2442 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2443
2444 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2445 msgid "Community Forum"
2446 msgstr "Форум сообщества"
2447
2448 #: mod/settings.php:779
2449 msgid "Account for community discussions."
2450 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2451
2452 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2453 msgid "Normal Account Page"
2454 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2455
2456 #: mod/settings.php:783
2457 msgid ""
2458 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2459 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2460 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2461
2462 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2463 msgid "Soapbox Page"
2464 msgstr "Песочница"
2465
2466 #: mod/settings.php:787
2467 msgid ""
2468 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2469 " \"Followers\"."
2470 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2471
2472 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2473 msgid "Public Forum"
2474 msgstr "Публичный форум"
2475
2476 #: mod/settings.php:791
2477 msgid "Automatically approves all contact requests."
2478 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2479
2480 #: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2481 msgid "Automatic Friend Page"
2482 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2483
2484 #: mod/settings.php:795
2485 msgid ""
2486 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2487 "as \"Friends\"."
2488 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2489
2490 #: mod/settings.php:798
2491 msgid "Private Forum [Experimental]"
2492 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2493
2494 #: mod/settings.php:799
2495 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2496 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2497
2498 #: mod/settings.php:810
2499 msgid "OpenID:"
2500 msgstr "OpenID:"
2501
2502 #: mod/settings.php:810
2503 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2504 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2505
2506 #: mod/settings.php:818
2507 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2508 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2509
2510 #: mod/settings.php:818
2511 #, php-format
2512 msgid ""
2513 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2514 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2515 " system settings."
2516 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2517
2518 #: mod/settings.php:824
2519 #, php-format
2520 msgid ""
2521 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2522 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2523 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2524
2525 #: mod/settings.php:830
2526 #, php-format
2527 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2528 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2529
2530 #: mod/settings.php:841
2531 msgid "Account Settings"
2532 msgstr "Настройки аккаунта"
2533
2534 #: mod/settings.php:849
2535 msgid "Password Settings"
2536 msgstr "Смена пароля"
2537
2538 #: mod/settings.php:850 src/Module/Register.php:149
2539 msgid "New Password:"
2540 msgstr "Новый пароль:"
2541
2542 #: mod/settings.php:850
2543 msgid ""
2544 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2545 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2546 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
2547
2548 #: mod/settings.php:851 src/Module/Register.php:150
2549 msgid "Confirm:"
2550 msgstr "Подтвердите:"
2551
2552 #: mod/settings.php:851
2553 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2554 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2555
2556 #: mod/settings.php:852
2557 msgid "Current Password:"
2558 msgstr "Текущий пароль:"
2559
2560 #: mod/settings.php:852
2561 msgid "Your current password to confirm the changes"
2562 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2563
2564 #: mod/settings.php:853
2565 msgid "Password:"
2566 msgstr "Пароль:"
2567
2568 #: mod/settings.php:853
2569 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2570 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
2571
2572 #: mod/settings.php:856
2573 msgid "Delete OpenID URL"
2574 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2575
2576 #: mod/settings.php:858
2577 msgid "Basic Settings"
2578 msgstr "Основные параметры"
2579
2580 #: mod/settings.php:859 src/Module/Profile/Profile.php:144
2581 msgid "Full Name:"
2582 msgstr "Полное имя:"
2583
2584 #: mod/settings.php:860
2585 msgid "Email Address:"
2586 msgstr "Адрес электронной почты:"
2587
2588 #: mod/settings.php:861
2589 msgid "Your Timezone:"
2590 msgstr "Ваш часовой пояс:"
2591
2592 #: mod/settings.php:862
2593 msgid "Your Language:"
2594 msgstr "Ваш язык:"
2595
2596 #: mod/settings.php:862
2597 msgid ""
2598 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2599 "emails"
2600 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2601
2602 #: mod/settings.php:863
2603 msgid "Default Post Location:"
2604 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2605
2606 #: mod/settings.php:864
2607 msgid "Use Browser Location:"
2608 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2609
2610 #: mod/settings.php:866
2611 msgid "Security and Privacy Settings"
2612 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2613
2614 #: mod/settings.php:868
2615 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2616 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2617
2618 #: mod/settings.php:868 mod/settings.php:878
2619 msgid "(to prevent spam abuse)"
2620 msgstr "(для предотвращения спама)"
2621
2622 #: mod/settings.php:870
2623 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2624 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2625
2626 #: mod/settings.php:870
2627 msgid ""
2628 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2629 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2630 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2631 "indexed or not."
2632 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2633
2634 #: mod/settings.php:871
2635 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2636 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2637
2638 #: mod/settings.php:871
2639 msgid ""
2640 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2641 "option to disable the display of your contact list."
2642 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2643
2644 #: mod/settings.php:872
2645 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2646 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2647
2648 #: mod/settings.php:872
2649 msgid ""
2650 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2651 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2652 "replies will still be accessible by other means."
2653 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2654
2655 #: mod/settings.php:873
2656 msgid "Make public posts unlisted"
2657 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2658
2659 #: mod/settings.php:873
2660 msgid ""
2661 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2662 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2663 "public feeds on remote servers."
2664 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2665
2666 #: mod/settings.php:874
2667 msgid "Make all posted pictures accessible"
2668 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2669
2670 #: mod/settings.php:874
2671 msgid ""
2672 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2673 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2674 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2675 "public on your photo albums though."
2676 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2677
2678 #: mod/settings.php:875
2679 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2680 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2681
2682 #: mod/settings.php:875
2683 msgid ""
2684 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2685 "distributed to your contacts"
2686 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2687
2688 #: mod/settings.php:876
2689 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2690 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2691
2692 #: mod/settings.php:876
2693 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2694 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2695
2696 #: mod/settings.php:877
2697 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2698 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2699
2700 #: mod/settings.php:877
2701 msgid ""
2702 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2703 "in your contact list."
2704 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2705
2706 #: mod/settings.php:878
2707 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2708 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2709
2710 #: mod/settings.php:880
2711 msgid "Default Post Permissions"
2712 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2713
2714 #: mod/settings.php:884
2715 msgid "Expiration settings"
2716 msgstr "Очистка старых записей"
2717
2718 #: mod/settings.php:885
2719 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2720 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2721
2722 #: mod/settings.php:885
2723 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2724 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2725
2726 #: mod/settings.php:886
2727 msgid "Expire posts"
2728 msgstr "Удалять старые записи"
2729
2730 #: mod/settings.php:886
2731 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2732 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2733
2734 #: mod/settings.php:887
2735 msgid "Expire personal notes"
2736 msgstr "Удалять персональные заметки"
2737
2738 #: mod/settings.php:887
2739 msgid ""
2740 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2741 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2742
2743 #: mod/settings.php:888
2744 msgid "Expire starred posts"
2745 msgstr "Удалять избранные записи"
2746
2747 #: mod/settings.php:888
2748 msgid ""
2749 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2750 "by this setting."
2751 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2752
2753 #: mod/settings.php:889
2754 msgid "Expire photos"
2755 msgstr "Удалять фото"
2756
2757 #: mod/settings.php:889
2758 msgid "When activated, photos will be expired."
2759 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2760
2761 #: mod/settings.php:890
2762 msgid "Only expire posts by others"
2763 msgstr "Удалять только записи других людей"
2764
2765 #: mod/settings.php:890
2766 msgid ""
2767 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2768 "only valid for posts you received."
2769 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2770
2771 #: mod/settings.php:893
2772 msgid "Notification Settings"
2773 msgstr "Настройка уведомлений"
2774
2775 #: mod/settings.php:894
2776 msgid "Send a notification email when:"
2777 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2778
2779 #: mod/settings.php:895
2780 msgid "You receive an introduction"
2781 msgstr "Вы получили запрос"
2782
2783 #: mod/settings.php:896
2784 msgid "Your introductions are confirmed"
2785 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2786
2787 #: mod/settings.php:897
2788 msgid "Someone writes on your profile wall"
2789 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2790
2791 #: mod/settings.php:898
2792 msgid "Someone writes a followup comment"
2793 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2794
2795 #: mod/settings.php:899
2796 msgid "You receive a private message"
2797 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2798
2799 #: mod/settings.php:900
2800 msgid "You receive a friend suggestion"
2801 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2802
2803 #: mod/settings.php:901
2804 msgid "You are tagged in a post"
2805 msgstr "Вы отмечены в записи"
2806
2807 #: mod/settings.php:902
2808 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2809 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2810
2811 #: mod/settings.php:904
2812 msgid "Activate desktop notifications"
2813 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2814
2815 #: mod/settings.php:904
2816 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2817 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2818
2819 #: mod/settings.php:906
2820 msgid "Text-only notification emails"
2821 msgstr "Только текстовые письма"
2822
2823 #: mod/settings.php:908
2824 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2825 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2826
2827 #: mod/settings.php:910
2828 msgid "Show detailled notifications"
2829 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2830
2831 #: mod/settings.php:912
2832 msgid ""
2833 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2834 "When enabled every notification is displayed."
2835 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2836
2837 #: mod/settings.php:914
2838 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2839 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2840
2841 #: mod/settings.php:915
2842 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2843 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2844
2845 #: mod/settings.php:918
2846 msgid "Import Contacts"
2847 msgstr "Импорт контактов"
2848
2849 #: mod/settings.php:919
2850 msgid ""
2851 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2852 "first column you exported from the old account."
2853 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2854
2855 #: mod/settings.php:920
2856 msgid "Upload File"
2857 msgstr "Загрузить файл"
2858
2859 #: mod/settings.php:922
2860 msgid "Relocate"
2861 msgstr "Перемещение"
2862
2863 #: mod/settings.php:923
2864 msgid ""
2865 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2866 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2867 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2868
2869 #: mod/settings.php:924
2870 msgid "Resend relocate message to contacts"
2871 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2872
2873 #: mod/suggest.php:44
2874 msgid ""
2875 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2876 "hours."
2877 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2878
2879 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:78
2880 msgid "Friend Suggestions"
2881 msgstr "Предложения друзей"
2882
2883 #: mod/tagrm.php:112
2884 msgid "Remove Item Tag"
2885 msgstr "Удалить ключевое слово"
2886
2887 #: mod/tagrm.php:114
2888 msgid "Select a tag to remove: "
2889 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2890
2891 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2892 msgid "Remove"
2893 msgstr "Удалить"
2894
2895 #: mod/uimport.php:45
2896 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2897 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2898
2899 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2900 msgid ""
2901 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2902 "Please try again tomorrow."
2903 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2904
2905 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2906 msgid "Import"
2907 msgstr "Импорт"
2908
2909 #: mod/uimport.php:63
2910 msgid "Move account"
2911 msgstr "Удалить аккаунт"
2912
2913 #: mod/uimport.php:64
2914 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2915 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2916
2917 #: mod/uimport.php:65
2918 msgid ""
2919 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2920 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2921 " to inform your friends that you moved here."
2922 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2923
2924 #: mod/uimport.php:66
2925 msgid ""
2926 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2927 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2928 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2929
2930 #: mod/uimport.php:67
2931 msgid "Account file"
2932 msgstr "Файл аккаунта"
2933
2934 #: mod/uimport.php:67
2935 msgid ""
2936 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2937 "select \"Export account\""
2938 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2939
2940 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
2941 msgid "You aren't following this contact."
2942 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2943
2944 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
2945 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2946 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2947
2948 #: mod/unfollow.php:95
2949 msgid "Disconnect/Unfollow"
2950 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2951
2952 #: mod/videos.php:134
2953 msgid "No videos selected"
2954 msgstr "Видео не выбрано"
2955
2956 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3710
2957 msgid "View Video"
2958 msgstr "Просмотреть видео"
2959
2960 #: mod/videos.php:267
2961 msgid "Recent Videos"
2962 msgstr "Последние видео"
2963
2964 #: mod/videos.php:269
2965 msgid "Upload New Videos"
2966 msgstr "Загрузить новые видео"
2967
2968 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2969 #, php-format
2970 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2971 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2972
2973 #: mod/wallmessage.php:79
2974 msgid "Unable to check your home location."
2975 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2976
2977 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2978 msgid "No recipient."
2979 msgstr "Без адресата."
2980
2981 #: mod/wallmessage.php:143
2982 #, php-format
2983 msgid ""
2984 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2985 "your site allow private mail from unknown senders."
2986 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2987
2988 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2989 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2990 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2991 msgid "Invalid request."
2992 msgstr "Неверный запрос."
2993
2994 #: mod/wall_attach.php:105
2995 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2996 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2997
2998 #: mod/wall_attach.php:105
2999 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3000 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
3001
3002 #: mod/wall_attach.php:116
3003 #, php-format
3004 msgid "File exceeds size limit of %s"
3005 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
3006
3007 #: mod/wall_attach.php:131
3008 msgid "File upload failed."
3009 msgstr "Загрузка файла не удалась."
3010
3011 #: mod/wall_upload.php:219
3012 msgid "Wall Photos"
3013 msgstr "Фото стены"
3014
3015 #: src/App/Module.php:241
3016 msgid "You must be logged in to use addons. "
3017 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3018
3019 #: src/App/Page.php:250
3020 msgid "Delete this item?"
3021 msgstr "Удалить этот элемент?"
3022
3023 #: src/App/Page.php:298
3024 msgid "toggle mobile"
3025 msgstr "мобильная версия"
3026
3027 #: src/App/Router.php:234
3028 #, php-format
3029 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3030 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3031
3032 #: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3033 msgid "Page not found."
3034 msgstr "Страница не найдена."
3035
3036 #: src/App.php:309
3037 msgid "No system theme config value set."
3038 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
3039
3040 #: src/BaseModule.php:150
3041 msgid ""
3042 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3043 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3044 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
3045
3046 #: src/BaseModule.php:179
3047 msgid "All contacts"
3048 msgstr "Все контакты"
3049
3050 #: src/BaseModule.php:184 src/Content/Widget.php:237 src/Core/ACL.php:182
3051 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3052 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98
3053 msgid "Followers"
3054 msgstr "Подписаны на вас"
3055
3056 #: src/BaseModule.php:189 src/Content/Widget.php:238
3057 #: src/Module/Contact.php:853
3058 msgid "Following"
3059 msgstr "Ваши подписки"
3060
3061 #: src/BaseModule.php:194 src/Content/Widget.php:239
3062 #: src/Module/Contact.php:854
3063 msgid "Mutual friends"
3064 msgstr "Взаимные друзья"
3065
3066 #: src/BaseModule.php:202
3067 msgid "Common"
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3071 #, php-format
3072 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3073 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
3074
3075 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3076 msgid "The contact entries have been archived"
3077 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
3078
3079 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3080 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3081 #, php-format
3082 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3083 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
3084
3085 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3087 msgid "The contact has been blocked from the node"
3088 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
3089
3090 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3091 #, php-format
3092 msgid "Post update version number has been set to %s."
3093 msgstr "Версия post update установлена на %s."
3094
3095 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3096 msgid "Check for pending update actions."
3097 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
3098
3099 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3100 msgid "Done."
3101 msgstr "Готово."
3102
3103 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3104 msgid "Execute pending post updates."
3105 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
3106
3107 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3108 msgid "All pending post updates are done."
3109 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
3110
3111 #: src/Console/User.php:158
3112 msgid "Enter new password: "
3113 msgstr "Введите новый пароль:"
3114
3115 #: src/Console/User.php:193
3116 msgid "Enter user name: "
3117 msgstr "Введите имя пользователя:"
3118
3119 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3120 #: src/Console/User.php:300
3121 msgid "Enter user nickname: "
3122 msgstr "Введите ник пользователя:"
3123
3124 #: src/Console/User.php:209
3125 msgid "Enter user email address: "
3126 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
3127
3128 #: src/Console/User.php:217
3129 msgid "Enter a language (optional): "
3130 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
3131
3132 #: src/Console/User.php:255
3133 msgid "User is not pending."
3134 msgstr "Пользователь не в ожидании"
3135
3136 #: src/Console/User.php:313
3137 msgid "User has already been marked for deletion."
3138 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
3139
3140 #: src/Console/User.php:318
3141 #, php-format
3142 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3143 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
3144
3145 #: src/Console/User.php:320
3146 msgid "Deletion aborted."
3147 msgstr "Удаление отменено."
3148
3149 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3150 msgid "newer"
3151 msgstr "новее"
3152
3153 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3154 msgid "older"
3155 msgstr "старее"
3156
3157 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3158 msgid "Frequently"
3159 msgstr "Часто"
3160
3161 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3162 msgid "Hourly"
3163 msgstr "Раз в час"
3164
3165 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3166 msgid "Twice daily"
3167 msgstr "Дважды в день"
3168
3169 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3170 msgid "Daily"
3171 msgstr "Раз в день"
3172
3173 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3174 msgid "Weekly"
3175 msgstr "Раз в неделю"
3176
3177 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3178 msgid "Monthly"
3179 msgstr "Раз в месяц"
3180
3181 #: src/Content/ContactSelector.php:99
3182 msgid "DFRN"
3183 msgstr "DFRN"
3184
3185 #: src/Content/ContactSelector.php:100
3186 msgid "OStatus"
3187 msgstr "OStatus"
3188
3189 #: src/Content/ContactSelector.php:101
3190 msgid "RSS/Atom"
3191 msgstr "RSS/Atom"
3192
3193 #: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
3194 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
3195 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
3196 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
3197 msgid "Email"
3198 msgstr "Эл. почта"
3199
3200 #: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:306
3201 msgid "Diaspora"
3202 msgstr "Diaspora"
3203
3204 #: src/Content/ContactSelector.php:104
3205 msgid "Zot!"
3206 msgstr "Zot!"
3207
3208 #: src/Content/ContactSelector.php:105
3209 msgid "LinkedIn"
3210 msgstr "LinkedIn"
3211
3212 #: src/Content/ContactSelector.php:106
3213 msgid "XMPP/IM"
3214 msgstr "XMPP/IM"
3215
3216 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3217 msgid "MySpace"
3218 msgstr "MySpace"
3219
3220 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3221 msgid "Google+"
3222 msgstr "Google+"
3223
3224 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3225 msgid "pump.io"
3226 msgstr "pump.io"
3227
3228 #: src/Content/ContactSelector.php:110
3229 msgid "Twitter"
3230 msgstr "Twitter"
3231
3232 #: src/Content/ContactSelector.php:111
3233 msgid "Discourse"
3234 msgstr "Discourse"
3235
3236 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3237 msgid "Diaspora Connector"
3238 msgstr "Diaspora Connector"
3239
3240 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3241 msgid "GNU Social Connector"
3242 msgstr "GNU Social Connector"
3243
3244 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3245 msgid "ActivityPub"
3246 msgstr "ActivityPub"
3247
3248 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3249 msgid "pnut"
3250 msgstr "pnut"
3251
3252 #: src/Content/ContactSelector.php:149
3253 #, php-format
3254 msgid "%s (via %s)"
3255 msgstr "%s (через %s)"
3256
3257 #: src/Content/Feature.php:96
3258 msgid "General Features"
3259 msgstr "Основные возможности"
3260
3261 #: src/Content/Feature.php:98
3262 msgid "Photo Location"
3263 msgstr "Место фотографирования"
3264
3265 #: src/Content/Feature.php:98
3266 msgid ""
3267 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3268 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3269 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
3270
3271 #: src/Content/Feature.php:99
3272 msgid "Trending Tags"
3273 msgstr "Популярные тэги"
3274
3275 #: src/Content/Feature.php:99
3276 msgid ""
3277 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3278 "public posts."
3279 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
3280
3281 #: src/Content/Feature.php:104
3282 msgid "Post Composition Features"
3283 msgstr "Составление сообщений"
3284
3285 #: src/Content/Feature.php:105
3286 msgid "Auto-mention Forums"
3287 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
3288
3289 #: src/Content/Feature.php:105
3290 msgid ""
3291 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3292 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
3293
3294 #: src/Content/Feature.php:106
3295 msgid "Explicit Mentions"
3296 msgstr "Явные отметки"
3297
3298 #: src/Content/Feature.php:106
3299 msgid ""
3300 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3301 "mentioned in replies."
3302 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
3303
3304 #: src/Content/Feature.php:111
3305 msgid "Post/Comment Tools"
3306 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
3307
3308 #: src/Content/Feature.php:112
3309 msgid "Post Categories"
3310 msgstr "Категории записей"
3311
3312 #: src/Content/Feature.php:112
3313 msgid "Add categories to your posts"
3314 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
3315
3316 #: src/Content/Feature.php:117
3317 msgid "Advanced Profile Settings"
3318 msgstr "Расширенные настройки профиля"
3319
3320 #: src/Content/Feature.php:118
3321 msgid "List Forums"
3322 msgstr "Список форумов"
3323
3324 #: src/Content/Feature.php:118
3325 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3326 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
3327
3328 #: src/Content/Feature.php:119
3329 msgid "Tag Cloud"
3330 msgstr "Облако тэгов"
3331
3332 #: src/Content/Feature.php:119
3333 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3334 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
3335
3336 #: src/Content/Feature.php:120
3337 msgid "Display Membership Date"
3338 msgstr "Показывать дату регистрации"
3339
3340 #: src/Content/Feature.php:120
3341 msgid "Display membership date in profile"
3342 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
3343
3344 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:229
3345 #: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Content/Widget.php:540
3346 msgid "Forums"
3347 msgstr "Форумы"
3348
3349 #: src/Content/ForumManager.php:147
3350 msgid "External link to forum"
3351 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
3352
3353 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:519
3354 msgid "show less"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:424
3358 #: src/Content/Widget.php:520
3359 msgid "show more"
3360 msgstr "показать больше"
3361
3362 #: src/Content/Nav.php:90
3363 msgid "Nothing new here"
3364 msgstr "Ничего нового здесь"
3365
3366 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3367 msgid "Go back"
3368 msgstr "Назад"
3369
3370 #: src/Content/Nav.php:95
3371 msgid "Clear notifications"
3372 msgstr "Стереть уведомления"
3373
3374 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:885
3375 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3376 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
3377
3378 #: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
3379 msgid "Logout"
3380 msgstr "Выход"
3381
3382 #: src/Content/Nav.php:169
3383 msgid "End this session"
3384 msgstr "Завершить эту сессию"
3385
3386 #: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46
3387 #: src/Module/Security/Login.php:142
3388 msgid "Login"
3389 msgstr "Вход"
3390
3391 #: src/Content/Nav.php:171
3392 msgid "Sign in"
3393 msgstr "Вход"
3394
3395 #: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60
3396 #: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:920
3397 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
3398 msgid "Status"
3399 msgstr "Записи"
3400
3401 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
3402 msgid "Your posts and conversations"
3403 msgstr "Ваши записи и диалоги"
3404
3405 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52
3406 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:657
3407 #: src/Module/Contact.php:936 src/Module/Profile/Profile.php:236
3408 #: src/Module/Welcome.php:57
3409 msgid "Profile"
3410 msgstr "Информация"
3411
3412 #: src/Content/Nav.php:178
3413 msgid "Your profile page"
3414 msgstr "Информация о вас"
3415
3416 #: src/Content/Nav.php:179
3417 msgid "Your photos"
3418 msgstr "Ваши фотографии"
3419
3420 #: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76
3421 #: src/Module/BaseProfile.php:79
3422 msgid "Videos"
3423 msgstr "Видео"
3424
3425 #: src/Content/Nav.php:180
3426 msgid "Your videos"
3427 msgstr "Ваши видео"
3428
3429 #: src/Content/Nav.php:181
3430 msgid "Your events"
3431 msgstr "Ваши события"
3432
3433 #: src/Content/Nav.php:182
3434 msgid "Personal notes"
3435 msgstr "Личные заметки"
3436
3437 #: src/Content/Nav.php:182
3438 msgid "Your personal notes"
3439 msgstr "Ваши личные заметки"
3440
3441 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
3442 msgid "Home"
3443 msgstr "Мой профиль"
3444
3445 #: src/Content/Nav.php:202
3446 msgid "Home Page"
3447 msgstr "Главная страница"
3448
3449 #: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155
3450 #: src/Module/Security/Login.php:102
3451 msgid "Register"
3452 msgstr "Регистрация"
3453
3454 #: src/Content/Nav.php:206
3455 msgid "Create an account"
3456 msgstr "Создать аккаунт"
3457
3458 #: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69
3459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3462 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
3463 msgid "Help"
3464 msgstr "Помощь"
3465
3466 #: src/Content/Nav.php:212
3467 msgid "Help and documentation"
3468 msgstr "Помощь и документация"
3469
3470 #: src/Content/Nav.php:216
3471 msgid "Apps"
3472 msgstr "Приложения"
3473
3474 #: src/Content/Nav.php:216
3475 msgid "Addon applications, utilities, games"
3476 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
3477
3478 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:883
3479 #: src/Module/Search/Index.php:99
3480 msgid "Search"
3481 msgstr "Поиск"
3482
3483 #: src/Content/Nav.php:220
3484 msgid "Search site content"
3485 msgstr "Поиск по сайту"
3486
3487 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:892
3488 msgid "Full Text"
3489 msgstr "Контент"
3490
3491 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:893
3492 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3493 msgid "Tags"
3494 msgstr "Тэги"
3495
3496 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
3497 #: src/Content/Text/HTML.php:894 src/Module/BaseProfile.php:121
3498 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:855
3499 #: src/Module/Contact.php:943
3500 msgid "Contacts"
3501 msgstr "Контакты"
3502
3503 #: src/Content/Nav.php:244
3504 msgid "Community"
3505 msgstr "Сообщество"
3506
3507 #: src/Content/Nav.php:244
3508 msgid "Conversations on this and other servers"
3509 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
3510
3511 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91
3512 #: src/Module/BaseProfile.php:102
3513 msgid "Events and Calendar"
3514 msgstr "Календарь и события"
3515
3516 #: src/Content/Nav.php:251
3517 msgid "Directory"
3518 msgstr "Каталог"
3519
3520 #: src/Content/Nav.php:251
3521 msgid "People directory"
3522 msgstr "Каталог участников"
3523
3524 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:85
3525 msgid "Information"
3526 msgstr "Информация"
3527
3528 #: src/Content/Nav.php:253
3529 msgid "Information about this friendica instance"
3530 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
3531
3532 #: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
3533 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
3534 #: src/Module/Tos.php:84
3535 msgid "Terms of Service"
3536 msgstr "Условия оказания услуг"
3537
3538 #: src/Content/Nav.php:256
3539 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3540 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3541
3542 #: src/Content/Nav.php:261
3543 msgid "Network"
3544 msgstr "Новости"
3545
3546 #: src/Content/Nav.php:261
3547 msgid "Conversations from your friends"
3548 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3549
3550 #: src/Content/Nav.php:267
3551 msgid "Introductions"
3552 msgstr "Запросы"
3553
3554 #: src/Content/Nav.php:267
3555 msgid "Friend Requests"
3556 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3557
3558 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139
3559 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3560 msgid "Notifications"
3561 msgstr "Уведомления"
3562
3563 #: src/Content/Nav.php:269
3564 msgid "See all notifications"
3565 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3566
3567 #: src/Content/Nav.php:270
3568 msgid "Mark all system notifications seen"
3569 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3570
3571 #: src/Content/Nav.php:273
3572 msgid "Private mail"
3573 msgstr "Личная почта"
3574
3575 #: src/Content/Nav.php:274
3576 msgid "Inbox"
3577 msgstr "Входящие"
3578
3579 #: src/Content/Nav.php:275
3580 msgid "Outbox"
3581 msgstr "Исходящие"
3582
3583 #: src/Content/Nav.php:279
3584 msgid "Accounts"
3585 msgstr "Учётные записи"
3586
3587 #: src/Content/Nav.php:279
3588 msgid "Manage other pages"
3589 msgstr "Управление другими страницами"
3590
3591 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3592 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3593 #: src/Module/Welcome.php:52
3594 msgid "Settings"
3595 msgstr "Настройки"
3596
3597 #: src/Content/Nav.php:282
3598 msgid "Account settings"
3599 msgstr "Настройки аккаунта"
3600
3601 #: src/Content/Nav.php:284
3602 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3603 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3604
3605 #: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:125
3606 msgid "Admin"
3607 msgstr "Администратор"
3608
3609 #: src/Content/Nav.php:289
3610 msgid "Site setup and configuration"
3611 msgstr "Конфигурация сайта"
3612
3613 #: src/Content/Nav.php:292
3614 msgid "Navigation"
3615 msgstr "Навигация"
3616
3617 #: src/Content/Nav.php:292
3618 msgid "Site map"
3619 msgstr "Карта сайта"
3620
3621 #: src/Content/OEmbed.php:267
3622 msgid "Embedding disabled"
3623 msgstr "Встраивание отключено"
3624
3625 #: src/Content/OEmbed.php:389
3626 msgid "Embedded content"
3627 msgstr "Встроенное содержание"
3628
3629 #: src/Content/Pager.php:221
3630 msgid "prev"
3631 msgstr "пред."
3632
3633 #: src/Content/Pager.php:281
3634 msgid "last"
3635 msgstr "последний"
3636
3637 #: src/Content/Text/BBCode.php:961 src/Content/Text/BBCode.php:1598
3638 #: src/Content/Text/BBCode.php:1599
3639 msgid "Image/photo"
3640 msgstr "Изображение / Фото"
3641
3642 #: src/Content/Text/BBCode.php:1061
3643 #, php-format
3644 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3645 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3646
3647 #: src/Content/Text/BBCode.php:1086 src/Model/Item.php:3778
3648 #: src/Model/Item.php:3784
3649 msgid "link to source"
3650 msgstr "ссылка на сообщение"
3651
3652 #: src/Content/Text/BBCode.php:1516 src/Content/Text/HTML.php:935
3653 msgid "Click to open/close"
3654 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3655
3656 #: src/Content/Text/BBCode.php:1547
3657 msgid "$1 wrote:"
3658 msgstr "$1 написал:"
3659
3660 #: src/Content/Text/BBCode.php:1601 src/Content/Text/BBCode.php:1602
3661 msgid "Encrypted content"
3662 msgstr "Зашифрованный контент"
3663
3664 #: src/Content/Text/BBCode.php:1821
3665 msgid "Invalid source protocol"
3666 msgstr "Неправильный протокол источника"
3667
3668 #: src/Content/Text/BBCode.php:1836
3669 msgid "Invalid link protocol"
3670 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3671
3672 #: src/Content/Text/HTML.php:783
3673 msgid "Loading more entries..."
3674 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3675
3676 #: src/Content/Text/HTML.php:784
3677 msgid "The end"
3678 msgstr "Конец"
3679
3680 #: src/Content/Text/HTML.php:877 src/Model/Profile.php:439
3681 #: src/Module/Contact.php:340
3682 msgid "Follow"
3683 msgstr "Подписаться"
3684
3685 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
3686 msgid "Export"
3687 msgstr "Экспорт"
3688
3689 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
3690 msgid "Export calendar as ical"
3691 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3692
3693 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
3694 msgid "Export calendar as csv"
3695 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3696
3697 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3698 msgid "No contacts"
3699 msgstr "Нет контактов"
3700
3701 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3702 #, php-format
3703 msgid "%d Contact"
3704 msgid_plural "%d Contacts"
3705 msgstr[0] "%d контакт"
3706 msgstr[1] "%d контактов"
3707 msgstr[2] "%d контактов"
3708 msgstr[3] "%d контактов"
3709
3710 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3711 msgid "View Contacts"
3712 msgstr "Просмотр контактов"
3713
3714 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3715 msgid "Remove term"
3716 msgstr "Удалить элемент"
3717
3718 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3719 msgid "Saved Searches"
3720 msgstr "Сохранённые поиски"
3721
3722 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3723 #, php-format
3724 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3725 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3726 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3727 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3728 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3729 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3730
3731 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3732 msgid "More Trending Tags"
3733 msgstr "Больше популярных тэгов"
3734
3735 #: src/Content/Widget.php:48
3736 msgid "Add New Contact"
3737 msgstr "Добавить контакт"
3738
3739 #: src/Content/Widget.php:49
3740 msgid "Enter address or web location"
3741 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3742
3743 #: src/Content/Widget.php:50
3744 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3745 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3746
3747 #: src/Content/Widget.php:52
3748 msgid "Connect"
3749 msgstr "Подключить"
3750
3751 #: src/Content/Widget.php:67
3752 #, php-format
3753 msgid "%d invitation available"
3754 msgid_plural "%d invitations available"
3755 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3756 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3757 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3758 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3759
3760 #: src/Content/Widget.php:73
3761 msgid "Find People"
3762 msgstr "Поиск людей"
3763
3764 #: src/Content/Widget.php:74
3765 msgid "Enter name or interest"
3766 msgstr "Введите имя или интерес"
3767
3768 #: src/Content/Widget.php:76
3769 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3770 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3771
3772 #: src/Content/Widget.php:77 src/Module/Contact.php:876
3773 #: src/Module/Directory.php:105
3774 msgid "Find"
3775 msgstr "Найти"
3776
3777 #: src/Content/Widget.php:79
3778 msgid "Similar Interests"
3779 msgstr "Похожие интересы"
3780
3781 #: src/Content/Widget.php:80
3782 msgid "Random Profile"
3783 msgstr "Случайный профиль"
3784
3785 #: src/Content/Widget.php:81
3786 msgid "Invite Friends"
3787 msgstr "Пригласить друзей"
3788
3789 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Directory.php:97
3790 msgid "Global Directory"
3791 msgstr "Глобальный каталог"
3792
3793 #: src/Content/Widget.php:84
3794 msgid "Local Directory"
3795 msgstr "Локальный каталог"
3796
3797 #: src/Content/Widget.php:213 src/Model/Group.php:535
3798 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Welcome.php:76
3799 msgid "Groups"
3800 msgstr "Группы"
3801
3802 #: src/Content/Widget.php:215
3803 msgid "Everyone"
3804 msgstr "Все"
3805
3806 #: src/Content/Widget.php:244
3807 msgid "Relationships"
3808 msgstr "Отношения"
3809
3810 #: src/Content/Widget.php:246 src/Module/Contact.php:791
3811 #: src/Module/Group.php:292
3812 msgid "All Contacts"
3813 msgstr "Все контакты"
3814
3815 #: src/Content/Widget.php:285
3816 msgid "Protocols"
3817 msgstr "Протоколы"
3818
3819 #: src/Content/Widget.php:287
3820 msgid "All Protocols"
3821 msgstr "Все протоколы"
3822
3823 #: src/Content/Widget.php:324
3824 msgid "Saved Folders"
3825 msgstr "Сохранённые папки"
3826
3827 #: src/Content/Widget.php:326 src/Content/Widget.php:365
3828 msgid "Everything"
3829 msgstr "Всё"
3830
3831 #: src/Content/Widget.php:363
3832 msgid "Categories"
3833 msgstr "Категории"
3834
3835 #: src/Content/Widget.php:420
3836 #, php-format
3837 msgid "%d contact in common"
3838 msgid_plural "%d contacts in common"
3839 msgstr[0] "%d Контакт"
3840 msgstr[1] "%d Контактов"
3841 msgstr[2] "%d Контактов"
3842 msgstr[3] "%d Контактов"
3843
3844 #: src/Content/Widget.php:513
3845 msgid "Archives"
3846 msgstr "Архивы"
3847
3848 #: src/Content/Widget.php:537
3849 msgid "Persons"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: src/Content/Widget.php:538
3853 msgid "Organisations"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: src/Content/Widget.php:539 src/Model/Contact.php:1409
3857 msgid "News"
3858 msgstr "Новости"
3859
3860 #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3861 msgid "All"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: src/Core/ACL.php:153 src/Module/Profile/Profile.php:237
3865 msgid "Yourself"
3866 msgstr "Вы"
3867
3868 #: src/Core/ACL.php:189 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3869 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3870 msgid "Mutuals"
3871 msgstr "Взаимные"
3872
3873 #: src/Core/ACL.php:279
3874 msgid "Post to Email"
3875 msgstr "Отправить на Email"
3876
3877 #: src/Core/ACL.php:306
3878 msgid "Public"
3879 msgstr "Публично"
3880
3881 #: src/Core/ACL.php:307
3882 msgid ""
3883 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3884 "community pages and by anyone with its link."
3885 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3886
3887 #: src/Core/ACL.php:308
3888 msgid "Limited/Private"
3889 msgstr "Ограниченный доступ"
3890
3891 #: src/Core/ACL.php:309
3892 msgid ""
3893 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3894 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3895 "anywhere public."
3896 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3897
3898 #: src/Core/ACL.php:310
3899 msgid "Show to:"
3900 msgstr "Доступно:"
3901
3902 #: src/Core/ACL.php:311
3903 msgid "Except to:"
3904 msgstr "За исключением:"
3905
3906 #: src/Core/ACL.php:314
3907 msgid "Connectors"
3908 msgstr "Соединители"
3909
3910 #: src/Core/Installer.php:179
3911 msgid ""
3912 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3913 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3914 " web server root."
3915 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3916
3917 #: src/Core/Installer.php:198
3918 msgid ""
3919 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3920 "or mysql."
3921 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3922
3923 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:195
3924 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: src/Core/Installer.php:260
3928 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3929 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3930
3931 #: src/Core/Installer.php:261
3932 msgid ""
3933 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3934 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3935 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3936 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: src/Core/Installer.php:266
3940 msgid "PHP executable path"
3941 msgstr "PHP executable path"
3942
3943 #: src/Core/Installer.php:266
3944 msgid ""
3945 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3946 "installation."
3947 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3948
3949 #: src/Core/Installer.php:271
3950 msgid "Command line PHP"
3951 msgstr "Command line PHP"
3952
3953 #: src/Core/Installer.php:280
3954 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3955 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3956
3957 #: src/Core/Installer.php:281
3958 msgid "Found PHP version: "
3959 msgstr "Найденная PHP версия: "
3960
3961 #: src/Core/Installer.php:283
3962 msgid "PHP cli binary"
3963 msgstr "PHP cli binary"
3964
3965 #: src/Core/Installer.php:296
3966 msgid ""
3967 "The command line version of PHP on your system does not have "
3968 "\"register_argc_argv\" enabled."
3969 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3970
3971 #: src/Core/Installer.php:297
3972 msgid "This is required for message delivery to work."
3973 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3974
3975 #: src/Core/Installer.php:302
3976 msgid "PHP register_argc_argv"
3977 msgstr "PHP register_argc_argv"
3978
3979 #: src/Core/Installer.php:334
3980 msgid ""
3981 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3982 "generate encryption keys"
3983 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3984
3985 #: src/Core/Installer.php:335
3986 msgid ""
3987 "If running under Windows, please see "
3988 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3989 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3990
3991 #: src/Core/Installer.php:338
3992 msgid "Generate encryption keys"
3993 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3994
3995 #: src/Core/Installer.php:390
3996 msgid ""
3997 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3998 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3999
4000 #: src/Core/Installer.php:395
4001 msgid "Apache mod_rewrite module"
4002 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4003
4004 #: src/Core/Installer.php:401
4005 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4006 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
4007
4008 #: src/Core/Installer.php:406
4009 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4010 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
4011
4012 #: src/Core/Installer.php:410
4013 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4014 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
4015
4016 #: src/Core/Installer.php:418
4017 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4018 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
4019
4020 #: src/Core/Installer.php:422
4021 msgid "XML PHP module"
4022 msgstr "XML PHP модуль"
4023
4024 #: src/Core/Installer.php:425
4025 msgid "libCurl PHP module"
4026 msgstr "libCurl PHP модуль"
4027
4028 #: src/Core/Installer.php:426
4029 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4030 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
4031
4032 #: src/Core/Installer.php:432
4033 msgid "GD graphics PHP module"
4034 msgstr "GD graphics PHP модуль"
4035
4036 #: src/Core/Installer.php:433
4037 msgid ""
4038 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4039 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
4040
4041 #: src/Core/Installer.php:439
4042 msgid "OpenSSL PHP module"
4043 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
4044
4045 #: src/Core/Installer.php:440
4046 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4047 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
4048
4049 #: src/Core/Installer.php:446
4050 msgid "mb_string PHP module"
4051 msgstr "mb_string PHP модуль"
4052
4053 #: src/Core/Installer.php:447
4054 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4055 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
4056
4057 #: src/Core/Installer.php:453
4058 msgid "iconv PHP module"
4059 msgstr "iconv PHP модуль"
4060
4061 #: src/Core/Installer.php:454
4062 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4063 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
4064
4065 #: src/Core/Installer.php:460
4066 msgid "POSIX PHP module"
4067 msgstr "POSIX PHP модуль"
4068
4069 #: src/Core/Installer.php:461
4070 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4071 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
4072
4073 #: src/Core/Installer.php:467
4074 msgid "JSON PHP module"
4075 msgstr "JSON PHP модуль"
4076
4077 #: src/Core/Installer.php:468
4078 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4079 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
4080
4081 #: src/Core/Installer.php:474
4082 msgid "File Information PHP module"
4083 msgstr "File Information PHP модуль"
4084
4085 #: src/Core/Installer.php:475
4086 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4087 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
4088
4089 #: src/Core/Installer.php:498
4090 msgid ""
4091 "The web installer needs to be able to create a file called "
4092 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4093 "unable to do so."
4094 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
4095
4096 #: src/Core/Installer.php:499
4097 msgid ""
4098 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4099 "to write files in your folder - even if you can."
4100 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
4101
4102 #: src/Core/Installer.php:500
4103 msgid ""
4104 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4105 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4106 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
4107
4108 #: src/Core/Installer.php:501
4109 msgid ""
4110 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4111 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4112 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
4113
4114 #: src/Core/Installer.php:504
4115 msgid "config/local.config.php is writable"
4116 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
4117
4118 #: src/Core/Installer.php:524
4119 msgid ""
4120 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4121 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4122 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
4123
4124 #: src/Core/Installer.php:525
4125 msgid ""
4126 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4127 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4128 "folder."
4129 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
4130
4131 #: src/Core/Installer.php:526
4132 msgid ""
4133 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4134 " write access to this folder."
4135 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
4136
4137 #: src/Core/Installer.php:527
4138 msgid ""
4139 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4140 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4141 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
4142
4143 #: src/Core/Installer.php:530
4144 msgid "view/smarty3 is writable"
4145 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
4146
4147 #: src/Core/Installer.php:559
4148 msgid ""
4149 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4150 " to .htaccess."
4151 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
4152
4153 #: src/Core/Installer.php:561
4154 msgid "Error message from Curl when fetching"
4155 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
4156
4157 #: src/Core/Installer.php:566
4158 msgid "Url rewrite is working"
4159 msgstr "Url rewrite работает"
4160
4161 #: src/Core/Installer.php:595
4162 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4163 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
4164
4165 #: src/Core/Installer.php:597
4166 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4167 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
4168
4169 #: src/Core/Installer.php:599
4170 msgid "ImageMagick supports GIF"
4171 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
4172
4173 #: src/Core/Installer.php:621
4174 msgid "Database already in use."
4175 msgstr "База данных уже используется."
4176
4177 #: src/Core/Installer.php:626
4178 msgid "Could not connect to database."
4179 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
4180
4181 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4182 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4183 msgid "Monday"
4184 msgstr "Понедельник"
4185
4186 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4187 msgid "Tuesday"
4188 msgstr "Вторник"
4189
4190 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4191 msgid "Wednesday"
4192 msgstr "Среда"
4193
4194 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4195 msgid "Thursday"
4196 msgstr "Четверг"
4197
4198 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4199 msgid "Friday"
4200 msgstr "Пятница"
4201
4202 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
4203 msgid "Saturday"
4204 msgstr "Суббота"
4205
4206 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
4207 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4208 msgid "Sunday"
4209 msgstr "Воскресенье"
4210
4211 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
4212 msgid "January"
4213 msgstr "Январь"
4214
4215 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4216 msgid "February"
4217 msgstr "Февраль"
4218
4219 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4220 msgid "March"
4221 msgstr "Март"
4222
4223 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4224 msgid "April"
4225 msgstr "Апрель"
4226
4227 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4228 msgid "May"
4229 msgstr "Май"
4230
4231 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4232 msgid "June"
4233 msgstr "Июнь"
4234
4235 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4236 msgid "July"
4237 msgstr "Июль"
4238
4239 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4240 msgid "August"
4241 msgstr "Август"
4242
4243 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4244 msgid "September"
4245 msgstr "Сентябрь"
4246
4247 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4248 msgid "October"
4249 msgstr "Октябрь"
4250
4251 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4252 msgid "November"
4253 msgstr "Ноябрь"
4254
4255 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
4256 msgid "December"
4257 msgstr "Декабрь"
4258
4259 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4260 msgid "Mon"
4261 msgstr "Пн"
4262
4263 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4264 msgid "Tue"
4265 msgstr "Вт"
4266
4267 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4268 msgid "Wed"
4269 msgstr "Ср"
4270
4271 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4272 msgid "Thu"
4273 msgstr "Чт"
4274
4275 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4276 msgid "Fri"
4277 msgstr "Пт"
4278
4279 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
4280 msgid "Sat"
4281 msgstr "Сб"
4282
4283 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
4284 msgid "Sun"
4285 msgstr "Вс"
4286
4287 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
4288 msgid "Jan"
4289 msgstr "Янв"
4290
4291 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4292 msgid "Feb"
4293 msgstr "Фев"
4294
4295 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4296 msgid "Mar"
4297 msgstr "Мрт"
4298
4299 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4300 msgid "Apr"
4301 msgstr "Апр"
4302
4303 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4304 msgid "Jun"
4305 msgstr "Июн"
4306
4307 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4308 msgid "Jul"
4309 msgstr "Июл"
4310
4311 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4312 msgid "Aug"
4313 msgstr "Авг"
4314
4315 #: src/Core/L10n.php:395
4316 msgid "Sep"
4317 msgstr "Сен"
4318
4319 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
4320 msgid "Oct"
4321 msgstr "Окт"
4322
4323 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4324 msgid "Nov"
4325 msgstr "Нбр"
4326
4327 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4328 msgid "Dec"
4329 msgstr "Дек"
4330
4331 #: src/Core/L10n.php:414
4332 msgid "poke"
4333 msgstr "poke"
4334
4335 #: src/Core/L10n.php:414
4336 msgid "poked"
4337 msgstr "ткнут"
4338
4339 #: src/Core/L10n.php:415
4340 msgid "ping"
4341 msgstr "пинг"
4342
4343 #: src/Core/L10n.php:415
4344 msgid "pinged"
4345 msgstr "пингуется"
4346
4347 #: src/Core/L10n.php:416
4348 msgid "prod"
4349 msgstr "толкать"
4350
4351 #: src/Core/L10n.php:416
4352 msgid "prodded"
4353 msgstr "толкнут"
4354
4355 #: src/Core/L10n.php:417
4356 msgid "slap"
4357 msgstr "шлепнуть"
4358
4359 #: src/Core/L10n.php:417
4360 msgid "slapped"
4361 msgstr "шлепнут"
4362
4363 #: src/Core/L10n.php:418
4364 msgid "finger"
4365 msgstr "указатель"
4366
4367 #: src/Core/L10n.php:418
4368 msgid "fingered"
4369 msgstr "пощупали"
4370
4371 #: src/Core/L10n.php:419
4372 msgid "rebuff"
4373 msgstr "ребаф"
4374
4375 #: src/Core/L10n.php:419
4376 msgid "rebuffed"
4377 msgstr "ребафнут"
4378
4379 #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
4380 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
4381 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4382 msgid ""
4383 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4384 "administrator."
4385 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
4386
4387 #: src/Core/Renderer.php:142
4388 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4389 msgstr ""
4390
4391 #: src/Core/Renderer.php:176
4392 msgid "template engine is not registered!"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: src/Core/Update.php:226
4396 #, php-format
4397 msgid "Update %s failed. See error logs."
4398 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
4399
4400 #: src/Core/Update.php:279
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "\n"
4404 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4405 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4406 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4407 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4408 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
4409
4410 #: src/Core/Update.php:285
4411 #, php-format
4412 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/Core/Update.php:289 src/Core/Update.php:331
4416 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4417 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
4418
4419 #: src/Core/Update.php:325
4420 #, php-format
4421 msgid ""
4422 "\n"
4423 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4424 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
4425
4426 #: src/Core/UserImport.php:126
4427 msgid "Error decoding account file"
4428 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4429
4430 #: src/Core/UserImport.php:132
4431 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4432 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4433
4434 #: src/Core/UserImport.php:140
4435 #, php-format
4436 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4437 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4438
4439 #: src/Core/UserImport.php:176
4440 msgid "User creation error"
4441 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4442
4443 #: src/Core/UserImport.php:221
4444 #, php-format
4445 msgid "%d contact not imported"
4446 msgid_plural "%d contacts not imported"
4447 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4448 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4449 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4450 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4451
4452 #: src/Core/UserImport.php:274
4453 msgid "User profile creation error"
4454 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4455
4456 #: src/Core/UserImport.php:330
4457 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4458 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4459
4460 #: src/Database/DBStructure.php:64
4461 #, php-format
4462 msgid "The database version had been set to %s."
4463 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4464
4465 #: src/Database/DBStructure.php:85
4466 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4467 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4468
4469 #: src/Database/DBStructure.php:109
4470 #, php-format
4471 msgid ""
4472 "\n"
4473 "Error %d occurred during database update:\n"
4474 "%s\n"
4475 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4476
4477 #: src/Database/DBStructure.php:112
4478 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4479 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4480
4481 #: src/Database/DBStructure.php:340
4482 msgid "Another database update is currently running."
4483 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4484
4485 #: src/Database/DBStructure.php:344
4486 #, php-format
4487 msgid "%s: Database update"
4488 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4489
4490 #: src/Database/DBStructure.php:644
4491 #, php-format
4492 msgid "%s: updating %s table."
4493 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4494
4495 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32
4496 msgid "Record not found"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4500 msgid "Friend Suggestion"
4501 msgstr "Предложение в друзья"
4502
4503 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4504 msgid "Friend/Connect Request"
4505 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4506
4507 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4508 msgid "New Follower"
4509 msgstr "Новый фолловер"
4510
4511 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4512 #, php-format
4513 msgid "%s created a new post"
4514 msgstr "%s написал новое сообщение"
4515
4516 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4517 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4518 #, php-format
4519 msgid "%s commented on %s's post"
4520 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4521
4522 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4523 #, php-format
4524 msgid "%s liked %s's post"
4525 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4526
4527 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4528 #, php-format
4529 msgid "%s disliked %s's post"
4530 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4531
4532 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4533 #, php-format
4534 msgid "%s is attending %s's event"
4535 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4536
4537 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4538 #, php-format
4539 msgid "%s is not attending %s's event"
4540 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4541
4542 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4543 #, php-format
4544 msgid "%s may attending %s's event"
4545 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4546
4547 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4548 #, php-format
4549 msgid "%s is now friends with %s"
4550 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4551
4552 #: src/LegacyModule.php:49
4553 #, php-format
4554 msgid "Legacy module file not found: %s"
4555 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4556
4557 #: src/Model/Contact.php:980 src/Model/Contact.php:993
4558 msgid "UnFollow"
4559 msgstr "Отписаться"
4560
4561 #: src/Model/Contact.php:989
4562 msgid "Drop Contact"
4563 msgstr "Удалить контакт"
4564
4565 #: src/Model/Contact.php:999 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4566 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4567 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:188
4568 msgid "Approve"
4569 msgstr "Одобрить"
4570
4571 #: src/Model/Contact.php:1405
4572 msgid "Organisation"
4573 msgstr "Организация"
4574
4575 #: src/Model/Contact.php:1413
4576 msgid "Forum"
4577 msgstr "Форум"
4578
4579 #: src/Model/Contact.php:2153
4580 msgid "Connect URL missing."
4581 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4582
4583 #: src/Model/Contact.php:2162
4584 msgid ""
4585 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4586 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4587 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4588
4589 #: src/Model/Contact.php:2203
4590 msgid ""
4591 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4592 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
4593
4594 #: src/Model/Contact.php:2204 src/Model/Contact.php:2217
4595 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4596 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4597
4598 #: src/Model/Contact.php:2215
4599 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4600 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4601
4602 #: src/Model/Contact.php:2220
4603 msgid "An author or name was not found."
4604 msgstr "Автор или имя не найдены."
4605
4606 #: src/Model/Contact.php:2223
4607 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4608 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4609
4610 #: src/Model/Contact.php:2226
4611 msgid ""
4612 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4613 "contact."
4614 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4615
4616 #: src/Model/Contact.php:2227
4617 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4618 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4619
4620 #: src/Model/Contact.php:2233
4621 msgid ""
4622 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4623 "on this site."
4624 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4625
4626 #: src/Model/Contact.php:2238
4627 msgid ""
4628 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4629 "notifications from you."
4630 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4631
4632 #: src/Model/Contact.php:2297
4633 msgid "Unable to retrieve contact information."
4634 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4635
4636 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:861
4637 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4638 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4639 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4640
4641 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:451
4642 #: src/Model/Event.php:929
4643 msgid "Starts:"
4644 msgstr "Начало:"
4645
4646 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:452
4647 #: src/Model/Event.php:933
4648 msgid "Finishes:"
4649 msgstr "Окончание:"
4650
4651 #: src/Model/Event.php:401
4652 msgid "all-day"
4653 msgstr "Весь день"
4654
4655 #: src/Model/Event.php:427
4656 msgid "Sept"
4657 msgstr "Сен"
4658
4659 #: src/Model/Event.php:449
4660 msgid "No events to display"
4661 msgstr "Нет событий для показа"
4662
4663 #: src/Model/Event.php:577
4664 msgid "l, F j"
4665 msgstr "l, j F"
4666
4667 #: src/Model/Event.php:608
4668 msgid "Edit event"
4669 msgstr "Редактировать мероприятие"
4670
4671 #: src/Model/Event.php:609
4672 msgid "Duplicate event"
4673 msgstr "Дубликат события"
4674
4675 #: src/Model/Event.php:610
4676 msgid "Delete event"
4677 msgstr "Удалить событие"
4678
4679 #: src/Model/Event.php:862
4680 msgid "D g:i A"
4681 msgstr "D g:i A"
4682
4683 #: src/Model/Event.php:863
4684 msgid "g:i A"
4685 msgstr "g:i A"
4686
4687 #: src/Model/Event.php:948 src/Model/Event.php:950
4688 msgid "Show map"
4689 msgstr "Показать карту"
4690
4691 #: src/Model/Event.php:949
4692 msgid "Hide map"
4693 msgstr "Скрыть карту"
4694
4695 #: src/Model/Event.php:1041
4696 #, php-format
4697 msgid "%s's birthday"
4698 msgstr "день рождения %s"
4699
4700 #: src/Model/Event.php:1042
4701 #, php-format
4702 msgid "Happy Birthday %s"
4703 msgstr "С днём рождения %s"
4704
4705 #: src/Model/Group.php:92
4706 msgid ""
4707 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4708 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4709 "not what you intended, please create another group with a different name."
4710 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4711
4712 #: src/Model/Group.php:451
4713 msgid "Default privacy group for new contacts"
4714 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4715
4716 #: src/Model/Group.php:483
4717 msgid "Everybody"
4718 msgstr "Все"
4719
4720 #: src/Model/Group.php:502
4721 msgid "edit"
4722 msgstr "редактировать"
4723
4724 #: src/Model/Group.php:534
4725 msgid "add"
4726 msgstr "добавить"
4727
4728 #: src/Model/Group.php:539
4729 msgid "Edit group"
4730 msgstr "Редактировать группу"
4731
4732 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4733 msgid "Contacts not in any group"
4734 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4735
4736 #: src/Model/Group.php:542
4737 msgid "Create a new group"
4738 msgstr "Создать новую группу"
4739
4740 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4741 #: src/Module/Group.php:276
4742 msgid "Group Name: "
4743 msgstr "Название группы: "
4744
4745 #: src/Model/Group.php:544
4746 msgid "Edit groups"
4747 msgstr "Редактировать группы"
4748
4749 #: src/Model/Item.php:2530
4750 #, php-format
4751 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4752 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4753
4754 #: src/Model/Item.php:3525
4755 msgid "activity"
4756 msgstr "активность"
4757
4758 #: src/Model/Item.php:3527 src/Object/Post.php:549
4759 msgid "comment"
4760 msgid_plural "comments"
4761 msgstr[0] ""
4762 msgstr[1] ""
4763 msgstr[2] "комментарий"
4764 msgstr[3] "комментарий"
4765
4766 #: src/Model/Item.php:3530
4767 msgid "post"
4768 msgstr "сообщение"
4769
4770 #: src/Model/Item.php:3654
4771 #, php-format
4772 msgid "Content warning: %s"
4773 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4774
4775 #: src/Model/Item.php:3727
4776 msgid "bytes"
4777 msgstr "байт"
4778
4779 #: src/Model/Item.php:3772
4780 msgid "View on separate page"
4781 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4782
4783 #: src/Model/Item.php:3773
4784 msgid "view on separate page"
4785 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
4786
4787 #: src/Model/Mail.php:121 src/Model/Mail.php:259
4788 msgid "[no subject]"
4789 msgstr "[без темы]"
4790
4791 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:251
4792 #: src/Module/Profile/Profile.php:253
4793 msgid "Edit profile"
4794 msgstr "Редактировать профиль"
4795
4796 #: src/Model/Profile.php:348
4797 msgid "Change profile photo"
4798 msgstr "Изменить фото профиля"
4799
4800 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Directory.php:161
4801 #: src/Module/Profile/Profile.php:180
4802 msgid "Homepage:"
4803 msgstr "Домашняя страничка:"
4804
4805 #: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Contact.php:650
4806 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:173
4807 msgid "About:"
4808 msgstr "О себе:"
4809
4810 #: src/Model/Profile.php:363 src/Module/Contact.php:648
4811 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
4812 msgid "XMPP:"
4813 msgstr "XMPP:"
4814
4815 #: src/Model/Profile.php:441 src/Module/Contact.php:342
4816 msgid "Unfollow"
4817 msgstr "Отписаться"
4818
4819 #: src/Model/Profile.php:443
4820 msgid "Atom feed"
4821 msgstr "Фид Atom"
4822
4823 #: src/Model/Profile.php:451 src/Module/Contact.php:338
4824 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
4825 msgid "Network:"
4826 msgstr "Сеть:"
4827
4828 #: src/Model/Profile.php:481 src/Model/Profile.php:578
4829 msgid "g A l F d"
4830 msgstr "g A l F d"
4831
4832 #: src/Model/Profile.php:482
4833 msgid "F d"
4834 msgstr "F d"
4835
4836 #: src/Model/Profile.php:544 src/Model/Profile.php:629
4837 msgid "[today]"
4838 msgstr "[сегодня]"
4839
4840 #: src/Model/Profile.php:554
4841 msgid "Birthday Reminders"
4842 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4843
4844 #: src/Model/Profile.php:555
4845 msgid "Birthdays this week:"
4846 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4847
4848 #: src/Model/Profile.php:616
4849 msgid "[No description]"
4850 msgstr "[без описания]"
4851
4852 #: src/Model/Profile.php:642
4853 msgid "Event Reminders"
4854 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4855
4856 #: src/Model/Profile.php:643
4857 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4858 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4859
4860 #: src/Model/Profile.php:818
4861 #, php-format
4862 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4863 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4864
4865 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4866 #, php-format
4867 msgid "Database storage failed to update %s"
4868 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
4869
4870 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4871 msgid "Database storage failed to insert data"
4872 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
4873
4874 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4875 #, php-format
4876 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4877 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4878
4879 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4880 #, php-format
4881 msgid ""
4882 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4883 "permissions"
4884 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4885
4886 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4887 msgid "Storage base path"
4888 msgstr "Корневой каталог хранилища"
4889
4890 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4891 msgid ""
4892 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4893 "a path outside web server folder tree"
4894 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
4895
4896 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4897 msgid "Enter a valid existing folder"
4898 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
4899
4900 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931
4901 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4902 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4903
4904 #: src/Model/User.php:549
4905 msgid "Login failed"
4906 msgstr "Вход не удался"
4907
4908 #: src/Model/User.php:581
4909 msgid "Not enough information to authenticate"
4910 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4911
4912 #: src/Model/User.php:676
4913 msgid "Password can't be empty"
4914 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4915
4916 #: src/Model/User.php:695
4917 msgid "Empty passwords are not allowed."
4918 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4919
4920 #: src/Model/User.php:699
4921 msgid ""
4922 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4923 "another."
4924 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4925
4926 #: src/Model/User.php:705
4927 msgid ""
4928 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4929 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4930
4931 #: src/Model/User.php:811
4932 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4933 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4934
4935 #: src/Model/User.php:818
4936 msgid "An invitation is required."
4937 msgstr "Требуется приглашение."
4938
4939 #: src/Model/User.php:822
4940 msgid "Invitation could not be verified."
4941 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4942
4943 #: src/Model/User.php:830
4944 msgid "Invalid OpenID url"
4945 msgstr "Неверный URL OpenID"
4946
4947 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224
4948 msgid ""
4949 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4950 "Please check the correct spelling of the ID."
4951 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4952
4953 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224
4954 msgid "The error message was:"
4955 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4956
4957 #: src/Model/User.php:849
4958 msgid "Please enter the required information."
4959 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4960
4961 #: src/Model/User.php:863
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4965 "excluding each other, swapping values."
4966 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4967
4968 #: src/Model/User.php:870
4969 #, php-format
4970 msgid "Username should be at least %s character."
4971 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4972 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4973 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4974 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4975 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4976
4977 #: src/Model/User.php:874
4978 #, php-format
4979 msgid "Username should be at most %s character."
4980 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4981 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4982 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4983 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4984 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4985
4986 #: src/Model/User.php:882
4987 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4988 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4989
4990 #: src/Model/User.php:887
4991 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4992 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4993
4994 #: src/Model/User.php:891
4995 msgid "Not a valid email address."
4996 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4997
4998 #: src/Model/User.php:894
4999 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5000 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
5001
5002 #: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906
5003 msgid "Cannot use that email."
5004 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
5005
5006 #: src/Model/User.php:913
5007 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5008 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
5009
5010 #: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978
5011 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5012 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
5013
5014 #: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969
5015 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5016 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5017
5018 #: src/Model/User.php:992
5019 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5020 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5021
5022 #: src/Model/User.php:999
5023 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5024 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5025
5026 #: src/Model/User.php:1004
5027 msgid "Friends"
5028 msgstr "Друзья"
5029
5030 #: src/Model/User.php:1008
5031 msgid ""
5032 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5033 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5034
5035 #: src/Model/User.php:1196
5036 #, php-format
5037 msgid ""
5038 "\n"
5039 "\t\tDear %1$s,\n"
5040 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5041 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
5042
5043 #: src/Model/User.php:1199
5044 #, php-format
5045 msgid ""
5046 "\n"
5047 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5048 "\n"
5049 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5050 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5051 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5052 "\n"
5053 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5054 "\t\tin.\n"
5055 "\n"
5056 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5057 "\n"
5058 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5059 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5060 "\n"
5061 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5062 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5063 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5064 "\t\tthan that.\n"
5065 "\n"
5066 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5067 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5068 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5069 "\n"
5070 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5071 "\n"
5072 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5073 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
5074
5075 #: src/Model/User.php:1232 src/Model/User.php:1339
5076 #, php-format
5077 msgid "Registration details for %s"
5078 msgstr "Подробности регистрации для %s"
5079
5080 #: src/Model/User.php:1252
5081 #, php-format
5082 msgid ""
5083 "\n"
5084 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5085 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5086 "\n"
5087 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5088 "\n"
5089 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5090 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5091 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5092 "\t\t"
5093 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
5094
5095 #: src/Model/User.php:1271
5096 #, php-format
5097 msgid "Registration at %s"
5098 msgstr "Регистрация на %s"
5099
5100 #: src/Model/User.php:1295
5101 #, php-format
5102 msgid ""
5103 "\n"
5104 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5105 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5106 "\t\t\t"
5107 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
5108
5109 #: src/Model/User.php:1303
5110 #, php-format
5111 msgid ""
5112 "\n"
5113 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5114 "\n"
5115 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5116 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5117 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5118 "\n"
5119 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5120 "\t\t\tin.\n"
5121 "\n"
5122 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5123 "\n"
5124 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5125 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5126 "\n"
5127 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5128 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5129 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5130 "\t\t\tthan that.\n"
5131 "\n"
5132 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5133 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5134 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5135 "\n"
5136 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5137 "\n"
5138 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5139 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
5140
5141 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5142 msgid "Addon not found."
5143 msgstr "Дополнение не найдено."
5144
5145 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5146 #, php-format
5147 msgid "Addon %s disabled."
5148 msgstr "Дополнение %s отключено."
5149
5150 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5151 #, php-format
5152 msgid "Addon %s enabled."
5153 msgstr "Дополнение %s включено."
5154
5155 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5156 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5157 msgid "Disable"
5158 msgstr "Отключить"
5159
5160 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5161 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5162 msgid "Enable"
5163 msgstr "Включить"
5164
5165 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5166 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5167 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5168 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5169 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5170 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5171 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:595
5172 #: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5173 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5174 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5175 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5176 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5177 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5178 msgid "Administration"
5179 msgstr "Администрация"
5180
5181 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5182 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
5183 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5184 msgid "Addons"
5185 msgstr "Дополнения"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5188 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5189 msgid "Toggle"
5190 msgstr "Переключить"
5191
5192 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5193 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5194 msgid "Author: "
5195 msgstr "Автор:"
5196
5197 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5198 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5199 msgid "Maintainer: "
5200 msgstr "Программа обслуживания: "
5201
5202 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5203 msgid "Addons reloaded"
5204 msgstr "Дополнения перезагружены"
5205
5206 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5207 #, php-format
5208 msgid "Addon %s failed to install."
5209 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
5210
5211 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5212 msgid "Reload active addons"
5213 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
5214
5215 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5216 #, php-format
5217 msgid ""
5218 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5219 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5220 " the open addon registry at %2$s"
5221 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
5222
5223 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5224 msgid "List of all users"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5228 msgid "Active"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5232 msgid "List of active accounts"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:799
5236 #: src/Module/Contact.php:859
5237 msgid "Pending"
5238 msgstr "В ожидании"
5239
5240 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5241 msgid "List of pending registrations"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:807
5245 #: src/Module/Contact.php:860
5246 msgid "Blocked"
5247 msgstr "Заблокированы"
5248
5249 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5250 msgid "List of blocked users"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5254 msgid "Deleted"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5258 msgid "List of pending user deletions"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5262 msgid "Private Forum"
5263 msgstr "Закрытый форум"
5264
5265 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5266 msgid "Relay"
5267 msgstr "Ретранслятор"
5268
5269 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5270 #, php-format
5271 msgid "%s contact unblocked"
5272 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5273 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
5274 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
5275 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
5276 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5279 msgid "Remote Contact Blocklist"
5280 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
5281
5282 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5283 msgid ""
5284 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5285 "your node."
5286 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
5287
5288 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5289 msgid "Block Remote Contact"
5290 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5293 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5294 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5295 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5296 msgid "select all"
5297 msgstr "выбрать все"
5298
5299 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5300 msgid "select none"
5301 msgstr "сбросить выбор"
5302
5303 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5304 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5305 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
5306 #: src/Module/Contact.php:1165
5307 msgid "Unblock"
5308 msgstr "Разблокировать"
5309
5310 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5311 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5312 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
5313
5314 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5315 msgid "Blocked Remote Contacts"
5316 msgstr "Заблокированные контакты"
5317
5318 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5319 msgid "Block New Remote Contact"
5320 msgstr "Заблокировать новый контакт"
5321
5322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5323 msgid "Photo"
5324 msgstr "Фото"
5325
5326 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5327 msgid "Reason"
5328 msgstr "Причина"
5329
5330 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5331 #, php-format
5332 msgid "%s total blocked contact"
5333 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5334 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
5335 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
5336 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
5337 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
5338
5339 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5340 msgid "URL of the remote contact to block."
5341 msgstr "URL блокируемого контакта."
5342
5343 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5344 msgid "Block Reason"
5345 msgstr "Причина блокировки"
5346
5347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5348 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5349 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5350
5351 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5352 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5353 msgid "Blocked server domain pattern"
5354 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5355
5356 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5357 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:81
5358 msgid "Reason for the block"
5359 msgstr "Причина блокировки"
5360
5361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5362 msgid "Delete server domain pattern"
5363 msgstr "Удалить маску домена"
5364
5365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5366 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5367 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5368
5369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5370 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5371 msgstr "Чёрный список доменов"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5374 msgid ""
5375 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5376 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5377 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5381 msgid ""
5382 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5383 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5384 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5385 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5386
5387 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5388 msgid ""
5389 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5390 "<ul>\n"
5391 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5392 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5393 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5394 "</ul>"
5395 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5398 msgid "Add new entry to block list"
5399 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
5400
5401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5402 msgid "Server Domain Pattern"
5403 msgstr "Маска домена узла"
5404
5405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5406 msgid ""
5407 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5408 "include the protocol."
5409 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
5410
5411 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5412 msgid "Block reason"
5413 msgstr "Причина блокировки"
5414
5415 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5416 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5417 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5418
5419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5420 msgid "Add Entry"
5421 msgstr "Добавить запись"
5422
5423 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5424 msgid "Save changes to the blocklist"
5425 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5426
5427 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5428 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5429 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5430
5431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5432 msgid "Delete entry from blocklist"
5433 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5434
5435 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5436 msgid "Delete entry from blocklist?"
5437 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5438
5439 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5440 msgid "Update has been marked successful"
5441 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5442
5443 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5444 #, php-format
5445 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5446 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5447
5448 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5449 #, php-format
5450 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5451 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5452
5453 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5454 #, php-format
5455 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5456 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5457
5458 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5459 #, php-format
5460 msgid "Update %s was successfully applied."
5461 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5462
5463 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5464 #, php-format
5465 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5466 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5467
5468 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5469 #, php-format
5470 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5471 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5472
5473 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5474 msgid "No failed updates."
5475 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5476
5477 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5478 msgid "Check database structure"
5479 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5480
5481 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5482 msgid "Failed Updates"
5483 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5484
5485 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5486 msgid ""
5487 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5488 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5489
5490 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5491 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5492 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5493
5494 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5495 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5496 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5497
5498 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5499 #, php-format
5500 msgid "Lock feature %s"
5501 msgstr "Заблокировать %s"
5502
5503 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5504 msgid "Manage Additional Features"
5505 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5506
5507 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
5508 msgid "Other"
5509 msgstr "Другой"
5510
5511 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:267
5512 msgid "unknown"
5513 msgstr "неизвестно"
5514
5515 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5516 msgid ""
5517 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5518 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5519 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5520 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5521
5522 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:87
5523 msgid "Federation Statistics"
5524 msgstr "Статистика федерации"
5525
5526 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
5527 #, php-format
5528 msgid ""
5529 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5530 "following platforms:"
5531 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5532
5533 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5534 msgid "Item marked for deletion."
5535 msgstr "Запись помечена для удаления."
5536
5537 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:105
5538 msgid "Delete Item"
5539 msgstr "Удалить запись"
5540
5541 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5542 msgid "Delete this Item"
5543 msgstr "Удалить эту запись"
5544
5545 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5546 msgid ""
5547 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5548 "level posting, the entire thread will be deleted."
5549 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5550
5551 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5552 msgid ""
5553 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5554 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5555 "GUID, here 123456."
5556 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5557
5558 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5559 msgid "GUID"
5560 msgstr "GUID"
5561
5562 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5563 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5564 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5565
5566 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
5567 msgid "Item Guid"
5568 msgstr "GUID записи"
5569
5570 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5571 #, php-format
5572 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5573 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5574
5575 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5576 msgid "PHP log currently enabled."
5577 msgstr "Лог PHP включен."
5578
5579 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5580 msgid "PHP log currently disabled."
5581 msgstr "Лог PHP выключен."
5582
5583 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:107
5584 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5585 msgid "Logs"
5586 msgstr "Журналы"
5587
5588 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5589 msgid "Clear"
5590 msgstr "Очистить"
5591
5592 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5593 msgid "Enable Debugging"
5594 msgstr "Включить отладку"
5595
5596 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5597 msgid "Log file"
5598 msgstr "Лог-файл"
5599
5600 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5601 msgid ""
5602 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5603 "directory."
5604 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5605
5606 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5607 msgid "Log level"
5608 msgstr "Уровень лога"
5609
5610 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5611 msgid "PHP logging"
5612 msgstr "PHP логирование"
5613
5614 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5615 msgid ""
5616 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5617 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5618 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5619 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5620 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5621 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5622
5623 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5624 #, php-format
5625 msgid ""
5626 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5627 "if file %1$s exist and is readable."
5628 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
5629
5630 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5631 #, php-format
5632 msgid ""
5633 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5634 " %1$s is readable."
5635 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
5636
5637 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109
5638 msgid "View Logs"
5639 msgstr "Просмотр логов"
5640
5641 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5642 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5643 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5644
5645 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5646 msgid ""
5647 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5648 "executed at the first time."
5649 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5650
5651 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5652 msgid "Inspect Worker Queue"
5653 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5656 msgid ""
5657 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5658 "the worker cronjob you've set up during install."
5659 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5660
5661 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5662 msgid "ID"
5663 msgstr "ID"
5664
5665 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5666 msgid "Job Parameters"
5667 msgstr "Параметры задания"
5668
5669 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5670 msgid "Created"
5671 msgstr "Создано"
5672
5673 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5674 msgid "Priority"
5675 msgstr "Приоритет"
5676
5677 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5678 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5679 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5680
5681 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5682 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5683 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5684
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:251
5686 msgid "Invalid storage backend setting value."
5687 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5688
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:457 src/Module/Settings/Display.php:134
5690 msgid "No special theme for mobile devices"
5691 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5692
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:474 src/Module/Settings/Display.php:144
5694 #, php-format
5695 msgid "%s - (Experimental)"
5696 msgstr "%s - (экспериментально)"
5697
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5699 msgid "No community page for local users"
5700 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5701
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5703 msgid "No community page"
5704 msgstr "Нет общей ленты записей"
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5707 msgid "Public postings from users of this site"
5708 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5709
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5711 msgid "Public postings from the federated network"
5712 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5713
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5715 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5716 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5717
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5719 msgid "Multi user instance"
5720 msgstr "Многопользовательский вид"
5721
5722 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5723 msgid "Closed"
5724 msgstr "Закрыто"
5725
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5727 msgid "Requires approval"
5728 msgstr "Требуется подтверждение"
5729
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5731 msgid "Open"
5732 msgstr "Открыто"
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:204
5735 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5736 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5737
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:205
5739 msgid "Force all links to use SSL"
5740 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5741
5742 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:206
5743 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5744 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5745
5746 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5747 msgid "Don't check"
5748 msgstr "Не проверять"
5749
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5751 msgid "check the stable version"
5752 msgstr "проверить стабильную версию"
5753
5754 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5755 msgid "check the development version"
5756 msgstr "проверить development-версию"
5757
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5759 msgid "none"
5760 msgstr "нет"
5761
5762 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5763 msgid "Local contacts"
5764 msgstr "Местные контакты"
5765
5766 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5767 msgid "Interactors"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5771 msgid "Database (legacy)"
5772 msgstr "База данных (устаревшее)"
5773
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:596 src/Module/BaseAdmin.php:90
5775 msgid "Site"
5776 msgstr "Сайт"
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5779 msgid "General Information"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5783 msgid "Republish users to directory"
5784 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5785
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:600 src/Module/Register.php:139
5787 msgid "Registration"
5788 msgstr "Регистрация"
5789
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5791 msgid "File upload"
5792 msgstr "Загрузка файлов"
5793
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5795 msgid "Policies"
5796 msgstr "Политики"
5797
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5799 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5800 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5801
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5803 msgid "Performance"
5804 msgstr "Производительность"
5805
5806 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5807 msgid "Worker"
5808 msgstr "Обработчик"
5809
5810 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5811 msgid "Message Relay"
5812 msgstr "Ретранслятор записей"
5813
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5815 msgid "Relocate Instance"
5816 msgstr "Переместить узел"
5817
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5819 msgid ""
5820 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5821 "unreachable."
5822 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5825 msgid "Site name"
5826 msgstr "Название сайта"
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5829 msgid "Sender Email"
5830 msgstr "Системный Email"
5831
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5833 msgid ""
5834 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5835 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5838 msgid "Name of the system actor"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5842 msgid ""
5843 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5844 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5845 "again."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5849 msgid "Banner/Logo"
5850 msgstr "Баннер/Логотип"
5851
5852 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5853 msgid "Email Banner/Logo"
5854 msgstr "Лого для писем"
5855
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5857 msgid "Shortcut icon"
5858 msgstr "Иконка сайта"
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5861 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5862 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5865 msgid "Touch icon"
5866 msgstr "Иконка веб-приложения"
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5869 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5870 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5871
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5873 msgid "Additional Info"
5874 msgstr "Дополнительная информация"
5875
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5877 #, php-format
5878 msgid ""
5879 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5880 "listed at %s/servers."
5881 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5882
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5884 msgid "System language"
5885 msgstr "Системный язык"
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5888 msgid "System theme"
5889 msgstr "Системная тема"
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5892 msgid ""
5893 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5894 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5895 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5896
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5898 msgid "Mobile system theme"
5899 msgstr "Мобильная тема системы"
5900
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5902 msgid "Theme for mobile devices"
5903 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5904
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:624 src/Module/Install.php:214
5906 msgid "SSL link policy"
5907 msgstr "Политика SSL"
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:624 src/Module/Install.php:216
5910 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5911 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5912
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5914 msgid "Force SSL"
5915 msgstr "SSL принудительно"
5916
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5918 msgid ""
5919 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5920 " to endless loops."
5921 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5922
5923 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5924 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5925 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5928 msgid ""
5929 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5930 "still access it calling /help directly."
5931 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
5932
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5934 msgid "Single user instance"
5935 msgstr "Однопользовательский режим"
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5938 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5939 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5942 msgid "File storage backend"
5943 msgstr "Файловое хранилище"
5944
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5946 msgid ""
5947 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5948 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5949 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5950 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5951 " for more information about the choices and the moving procedure."
5952 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу.  Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
5953
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5955 msgid "Maximum image size"
5956 msgstr "Максимальный размер изображения"
5957
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5959 msgid ""
5960 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5961 "limits."
5962 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5963
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5965 msgid "Maximum image length"
5966 msgstr "Максимальная длина картинки"
5967
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5969 msgid ""
5970 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5971 "-1, which means no limits."
5972 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5973
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5975 msgid "JPEG image quality"
5976 msgstr "Качество JPEG изображения"
5977
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5979 msgid ""
5980 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5981 "100, which is full quality."
5982 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5983
5984 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5985 msgid "Register policy"
5986 msgstr "Политика регистрация"
5987
5988 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5989 msgid "Maximum Daily Registrations"
5990 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5991
5992 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5993 msgid ""
5994 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5995 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5996 "setting has no effect."
5997 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5998
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6000 msgid "Register text"
6001 msgstr "Текст регистрации"
6002
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6004 msgid ""
6005 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6006 "here."
6007 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
6008
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6010 msgid "Forbidden Nicknames"
6011 msgstr "Запрещённые ники"
6012
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6014 msgid ""
6015 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6016 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6017 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
6018
6019 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6020 msgid "Accounts abandoned after x days"
6021 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
6022
6023 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6024 msgid ""
6025 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6026 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6027 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
6028
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6030 msgid "Allowed friend domains"
6031 msgstr "Разрешенные домены друзей"
6032
6033 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6034 msgid ""
6035 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6036 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6037 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6038
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6040 msgid "Allowed email domains"
6041 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
6042
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6044 msgid ""
6045 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6046 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6047 "domains"
6048 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6049
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6051 msgid "No OEmbed rich content"
6052 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
6053
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6055 msgid ""
6056 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6057 "listed below."
6058 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
6059
6060 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6061 msgid "Allowed OEmbed domains"
6062 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
6063
6064 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6065 msgid ""
6066 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6067 "displayed. Wildcards are accepted."
6068 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
6069
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6071 msgid "Block public"
6072 msgstr "Блокировать общественный доступ"
6073
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6075 msgid ""
6076 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6077 "site unless you are currently logged in."
6078 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
6079
6080 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6081 msgid "Force publish"
6082 msgstr "Принудительная публикация"
6083
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6085 msgid ""
6086 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6087 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
6088
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6090 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6091 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
6092
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6094 msgid "Global directory URL"
6095 msgstr "URL глобального каталога"
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6098 msgid ""
6099 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6100 "completely unavailable to the application."
6101 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
6102
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6104 msgid "Private posts by default for new users"
6105 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
6106
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6108 msgid ""
6109 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6110 "group rather than public."
6111 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
6112
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6114 msgid "Don't include post content in email notifications"
6115 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
6116
6117 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6118 msgid ""
6119 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6120 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6121 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6124 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6125 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
6126
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6128 msgid ""
6129 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6130 "only."
6131 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
6132
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6134 msgid "Don't embed private images in posts"
6135 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
6136
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6138 msgid ""
6139 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6140 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6141 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6142 "while."
6143 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
6144
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6146 msgid "Explicit Content"
6147 msgstr "Контент для взрослых"
6148
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6150 msgid ""
6151 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6152 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6153 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6154 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6155 "will be shown at the user registration page."
6156 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
6157
6158 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6159 msgid "Allow Users to set remote_self"
6160 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
6161
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6163 msgid ""
6164 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6165 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6166 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6167 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
6168
6169 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6170 msgid "Block multiple registrations"
6171 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
6172
6173 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6174 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6175 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
6176
6177 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6178 msgid "Disable OpenID"
6179 msgstr "Отключить OpenID"
6180
6181 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6182 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6183 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
6184
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6186 msgid "No Fullname check"
6187 msgstr "Не проверять полное имя"
6188
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6190 msgid ""
6191 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6192 "name in their full name."
6193 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
6194
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6196 msgid "Community pages for visitors"
6197 msgstr "Публичная лента для посетителей"
6198
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6200 msgid ""
6201 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6202 "see both pages."
6203 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
6204
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6206 msgid "Posts per user on community page"
6207 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6208
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6210 msgid ""
6211 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6212 "\"Global Community\")"
6213 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6214
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6216 msgid "Disable OStatus support"
6217 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
6218
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6220 msgid ""
6221 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6222 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6223 "occasionally displayed."
6224 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
6225
6226 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6227 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6228 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
6229
6230 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6231 msgid ""
6232 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6233 " directory."
6234 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6235
6236 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6237 msgid "Enable Diaspora support"
6238 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6239
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6241 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6242 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
6243
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6245 msgid "Only allow Friendica contacts"
6246 msgstr "Позволять только  Friendica контакты"
6247
6248 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6249 msgid ""
6250 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6251 "protocols disabled."
6252 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
6253
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6255 msgid "Verify SSL"
6256 msgstr "Проверка SSL"
6257
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6259 msgid ""
6260 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6261 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6262 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6263
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6265 msgid "Proxy user"
6266 msgstr "Прокси пользователь"
6267
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6269 msgid "Proxy URL"
6270 msgstr "Прокси URL"
6271
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6273 msgid "Network timeout"
6274 msgstr "Тайм-аут сети"
6275
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6277 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6278 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6279
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6281 msgid "Maximum Load Average"
6282 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6283
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6285 #, php-format
6286 msgid ""
6287 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6288 "default %d."
6289 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6290
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6292 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6293 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6294
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6296 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6297 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6298
6299 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6300 msgid "Minimal Memory"
6301 msgstr "Минимум памяти"
6302
6303 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6304 msgid ""
6305 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6306 "default 0 (deactivated)."
6307 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6308
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6310 msgid "Periodically optimize tables"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6314 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6318 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6319 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6320
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6322 msgid ""
6323 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6324 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6325
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6327 msgid "None - deactivated"
6328 msgstr "None - выключено."
6329
6330 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6331 msgid ""
6332 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6333 "followers/followings."
6334 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6335
6336 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6337 msgid ""
6338 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6339 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6340 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6341
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6343 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6344 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6345
6346 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6347 msgid ""
6348 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6349 "defined directory server."
6350 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6351
6352 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6353 msgid "Days between requery"
6354 msgstr "Интервал запросов"
6355
6356 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6357 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6358 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6359
6360 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6361 msgid "Discover contacts from other servers"
6362 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6363
6364 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6365 msgid ""
6366 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6367 " Mastodon and Hubzilla servers."
6368 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6369
6370 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6371 msgid "Search the local directory"
6372 msgstr "Искать в местном каталоге"
6373
6374 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6375 msgid ""
6376 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6377 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6378 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6379 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6380
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6382 msgid "Publish server information"
6383 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6384
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6386 msgid ""
6387 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6388 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6389 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6390 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6391 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6392
6393 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6394 msgid "Check upstream version"
6395 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6396
6397 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6398 msgid ""
6399 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6400 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6401 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6402
6403 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6404 msgid "Suppress Tags"
6405 msgstr "Скрывать тэги"
6406
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6408 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6409 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6410
6411 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6412 msgid "Clean database"
6413 msgstr "Очистка базы данных"
6414
6415 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6416 msgid ""
6417 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6418 " other helper tables."
6419 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6420
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6422 msgid "Lifespan of remote items"
6423 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6424
6425 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6426 msgid ""
6427 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6428 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6429 "always kept. 0 disables this behaviour."
6430 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6431
6432 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6433 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6434 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6435
6436 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6437 msgid ""
6438 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6439 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6440 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6441 "items if set to 0."
6442 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6443
6444 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6445 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6446 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6447
6448 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6449 msgid ""
6450 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6451 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6452 "days."
6453 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6454
6455 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6456 msgid "Path to item cache"
6457 msgstr "Путь к элементам кэша"
6458
6459 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6460 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6461 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
6462
6463 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6464 msgid "Cache duration in seconds"
6465 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
6466
6467 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6468 msgid ""
6469 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6470 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6471 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
6472
6473 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6474 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6475 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6476
6477 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6478 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6479 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6480
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6482 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6483 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6484
6485 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6486 msgid ""
6487 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6488 "value is 1000."
6489 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6490
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6492 msgid "Temp path"
6493 msgstr "Временная папка"
6494
6495 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6496 msgid ""
6497 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6498 "temp path, enter another path here."
6499 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6500
6501 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6502 msgid "Disable picture proxy"
6503 msgstr "Отключить проксирование картинок"
6504
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6506 msgid ""
6507 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6508 " systems with very low bandwidth."
6509 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
6510
6511 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6512 msgid "Only search in tags"
6513 msgstr "Искать только в тегах"
6514
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6516 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6517 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6518
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6520 msgid "New base url"
6521 msgstr "Новый базовый url"
6522
6523 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6524 msgid ""
6525 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6526 " Diaspora* contacts of all users."
6527 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6528
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6530 msgid "RINO Encryption"
6531 msgstr "RINO шифрование"
6532
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6534 msgid "Encryption layer between nodes."
6535 msgstr "Слой шифрования между узлами."
6536
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:702 src/Module/Admin/Site.php:712
6538 #: src/Module/Contact.php:554 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6539 msgid "Disabled"
6540 msgstr "Отключенный"
6541
6542 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6543 msgid "Enabled"
6544 msgstr "Включено"
6545
6546 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6547 msgid "Maximum number of parallel workers"
6548 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6549
6550 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6551 #, php-format
6552 msgid ""
6553 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6554 " Default value is %d."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6558 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6562 msgid ""
6563 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6564 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6565 "frequency of worker calls in your crontab."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6569 msgid "Enable fastlane"
6570 msgstr "Включить fastlane"
6571
6572 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6573 msgid ""
6574 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6575 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6576 msgstr ""
6577
6578 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6579 msgid "Enable frontend worker"
6580 msgstr "Включить frontend worker"
6581
6582 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6583 #, php-format
6584 msgid ""
6585 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6586 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6587 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6588 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6589 "server."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6593 msgid "Use relay servers"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6597 msgid ""
6598 "Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
6599 "included in the search, subscribed tags and on the global community page."
6600 msgstr ""
6601
6602 #: src/Module/Admin/Site.php:710
6603 msgid "\"Social Relay\" server"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: src/Module/Admin/Site.php:710
6607 #, php-format
6608 msgid ""
6609 "Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
6610 " For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
6611 "relay\" command line command."
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6615 msgid "Direct relay transfer"
6616 msgstr "Прямая ретрансляция"
6617
6618 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6619 msgid ""
6620 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6621 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6622
6623 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6624 msgid "Relay scope"
6625 msgstr "Область ретрансляции"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6628 msgid ""
6629 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6630 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6631 "received."
6632 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6633
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6635 msgid "all"
6636 msgstr "all"
6637
6638 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6639 msgid "tags"
6640 msgstr "tags"
6641
6642 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6643 msgid "Server tags"
6644 msgstr "Тэги сервера"
6645
6646 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6647 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6648 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6649
6650 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6651 msgid "Deny Server tags"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6655 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6659 msgid "Allow user tags"
6660 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6661
6662 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6663 msgid ""
6664 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6665 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6666 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
6667
6668 #: src/Module/Admin/Site.php:718
6669 msgid "Start Relocation"
6670 msgstr "Начать перемещение"
6671
6672 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6673 #, php-format
6674 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6678 #, php-format
6679 msgid ""
6680 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6681 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6682 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6683 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6684 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6685 " an automatic conversion.<br />"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6689 #, php-format
6690 msgid ""
6691 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6692 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6693 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6694 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6695 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6696 " installation for an automatic conversion.<br />"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6700 #, php-format
6701 msgid ""
6702 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6703 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6704 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
6705 "information.<br />"
6706 msgstr ""
6707
6708 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
6709 #, php-format
6710 msgid ""
6711 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6712 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
6716 msgid ""
6717 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6718 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6719 "appear."
6720 msgstr ""
6721
6722 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6723 msgid ""
6724 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6725 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6726 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6730 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6731 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6732
6733 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6734 #, php-format
6735 msgid ""
6736 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6737 " check your crontab settings."
6738 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6739
6740 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
6741 #, php-format
6742 msgid ""
6743 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6744 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6745 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6746 "help with the transition."
6747 msgstr ""
6748
6749 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6750 #, php-format
6751 msgid ""
6752 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6753 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6754 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6755 "page</a> for help with the transition."
6756 msgstr ""
6757
6758 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
6759 #, php-format
6760 msgid ""
6761 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6762 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6763 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6764 msgstr ""
6765
6766 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
6767 #, php-format
6768 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6772 #, php-format
6773 msgid ""
6774 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6778 #, php-format
6779 msgid ""
6780 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6781 " system.basepath from your db to avoid differences."
6782 msgstr ""
6783
6784 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6785 #, php-format
6786 msgid ""
6787 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6788 "isn't used."
6789 msgstr ""
6790
6791 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
6792 #, php-format
6793 msgid ""
6794 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6795 "'%s'. Please fix your configuration."
6796 msgstr ""
6797
6798 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
6799 msgid "Normal Account"
6800 msgstr "Обычный аккаунт"
6801
6802 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
6803 msgid "Automatic Follower Account"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6807 msgid "Public Forum Account"
6808 msgstr "Публичный форум"
6809
6810 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6811 msgid "Automatic Friend Account"
6812 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6813
6814 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6815 msgid "Blog Account"
6816 msgstr "Аккаунт блога"
6817
6818 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6819 msgid "Private Forum Account"
6820 msgstr "Закрытый форум"
6821
6822 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
6823 msgid "Message queues"
6824 msgstr "Очереди сообщений"
6825
6826 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6827 msgid "Server Settings"
6828 msgstr "Настройки сервера"
6829
6830 #: src/Module/Admin/Summary.php:231 src/Repository/ProfileField.php:285
6831 msgid "Summary"
6832 msgstr "Резюме"
6833
6834 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
6835 msgid "Registered users"
6836 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6837
6838 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6839 msgid "Pending registrations"
6840 msgstr "Ожидающие регистрации"
6841
6842 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6843 msgid "Version"
6844 msgstr "Версия"
6845
6846 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
6847 msgid "Active addons"
6848 msgstr "Активные дополнения"
6849
6850 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6851 #, php-format
6852 msgid "Theme %s disabled."
6853 msgstr "Тема %s отключена."
6854
6855 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6856 #, php-format
6857 msgid "Theme %s successfully enabled."
6858 msgstr "Тема %s успешно включена."
6859
6860 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6861 #, php-format
6862 msgid "Theme %s failed to install."
6863 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6864
6865 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6866 msgid "Screenshot"
6867 msgstr "Скриншот"
6868
6869 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6870 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
6871 msgid "Themes"
6872 msgstr "Темы"
6873
6874 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6875 msgid "Unknown theme."
6876 msgstr "Неизвестная тема."
6877
6878 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6879 msgid "Themes reloaded"
6880 msgstr "Темы перезагружены"
6881
6882 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6883 msgid "Reload active themes"
6884 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6885
6886 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6887 #, php-format
6888 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6889 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6890
6891 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6892 msgid "[Experimental]"
6893 msgstr "[экспериментально]"
6894
6895 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6896 msgid "[Unsupported]"
6897 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6898
6899 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6900 msgid "Display Terms of Service"
6901 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6902
6903 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6904 msgid ""
6905 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6906 "will be added to the registration form and the general information page."
6907 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6908
6909 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6910 msgid "Display Privacy Statement"
6911 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6912
6913 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6914 #, php-format
6915 msgid ""
6916 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6917 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6918 "\">EU-GDPR</a>."
6919 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6920
6921 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6922 msgid "Privacy Statement Preview"
6923 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6924
6925 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6926 msgid "The Terms of Service"
6927 msgstr "Условия оказания услуг"
6928
6929 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6930 msgid ""
6931 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6932 "of sections should be [h2] and below."
6933 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6934
6935 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6936 #, php-format
6937 msgid "%s user blocked"
6938 msgid_plural "%s users blocked"
6939 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6940 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6941 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6942 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6943
6944 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6945 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6946 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6947 msgid "You can't remove yourself"
6948 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6949
6950 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6951 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6952 #, php-format
6953 msgid "%s user deleted"
6954 msgid_plural "%s users deleted"
6955 msgstr[0] "%s человек удален"
6956 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6957 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6958 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6959
6960 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6961 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6962 #, php-format
6963 msgid "User \"%s\" deleted"
6964 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6965
6966 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6967 #, php-format
6968 msgid "User \"%s\" blocked"
6969 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6970
6971 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6972 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6973 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6974 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6975 msgid "Register date"
6976 msgstr "Дата регистрации"
6977
6978 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6979 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6980 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6981 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6982 msgid "Last login"
6983 msgstr "Последний вход"
6984
6985 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6986 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6987 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6988 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6989 msgid "Last public item"
6990 msgstr "Последняя публичная запись"
6991
6992 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6993 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6994 msgid "Type"
6995 msgstr "Тип"
6996
6997 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6998 msgid "Active Accounts"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
7002 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
7003 msgid "User blocked"
7004 msgstr "Пользователь заблокирован"
7005
7006 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
7007 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
7008 msgid "Site admin"
7009 msgstr "Админ сайта"
7010
7011 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
7012 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
7013 msgid "Account expired"
7014 msgstr "Аккаунт просрочен"
7015
7016 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
7017 msgid "Create a new user"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
7021 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
7022 msgid ""
7023 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7024 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7025 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7026
7027 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
7028 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
7029 msgid ""
7030 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7031 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7032 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7033
7034 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
7035 #, php-format
7036 msgid "%s user unblocked"
7037 msgid_plural "%s users unblocked"
7038 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
7039 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
7040 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
7041 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
7042
7043 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
7044 #, php-format
7045 msgid "User \"%s\" unblocked"
7046 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
7047
7048 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
7049 msgid "Blocked Users"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
7053 msgid "New User"
7054 msgstr "Новый пользователь"
7055
7056 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
7057 msgid "Add User"
7058 msgstr "Добавить пользователя"
7059
7060 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
7061 msgid "Name of the new user."
7062 msgstr "Имя нового пользователя."
7063
7064 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7065 msgid "Nickname"
7066 msgstr "Ник"
7067
7068 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7069 msgid "Nickname of the new user."
7070 msgstr "Ник нового пользователя."
7071
7072 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
7073 msgid "Email address of the new user."
7074 msgstr "Email адрес нового пользователя."
7075
7076 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
7077 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7081 msgid "Permanent deletion"
7082 msgstr "Постоянное удаление"
7083
7084 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
7085 #: src/Module/BaseAdmin.php:91
7086 msgid "Users"
7087 msgstr "Пользователи"
7088
7089 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
7090 msgid "User waiting for permanent deletion"
7091 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7092
7093 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
7094 #, php-format
7095 msgid "%s user approved"
7096 msgid_plural "%s users approved"
7097 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
7098 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
7099 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
7100 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
7101
7102 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
7103 #, php-format
7104 msgid "%s registration revoked"
7105 msgid_plural "%s registrations revoked"
7106 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7107 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7108 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7109 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7110
7111 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
7112 msgid "Account approved."
7113 msgstr "Аккаунт утвержден."
7114
7115 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
7116 msgid "Registration revoked"
7117 msgstr "Регистрация отменена"
7118
7119 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
7120 msgid "User registrations awaiting review"
7121 msgstr ""
7122
7123 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7124 msgid "Request date"
7125 msgstr "Запрос даты"
7126
7127 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7128 msgid "No registrations."
7129 msgstr "Нет регистраций."
7130
7131 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7132 msgid "Note from the user"
7133 msgstr "Сообщение от пользователя"
7134
7135 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7136 msgid "Deny"
7137 msgstr "Отклонить"
7138
7139 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:42
7140 #, php-format
7141 msgid "API endpoint \"%s\" is not implemented"
7142 msgstr ""
7143
7144 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:43
7145 msgid ""
7146 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7147 msgstr ""
7148
7149 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400
7150 msgid "Contact not found"
7151 msgstr "Контакт не найден"
7152
7153 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
7154 msgid "Profile not found"
7155 msgstr "Профиль не найден"
7156
7157 #: src/Module/Apps.php:47
7158 msgid "No installed applications."
7159 msgstr "Нет установленных приложений."
7160
7161 #: src/Module/Apps.php:52
7162 msgid "Applications"
7163 msgstr "Приложения"
7164
7165 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7166 msgid "Item was not found."
7167 msgstr "Пункт не был найден."
7168
7169 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7170 msgid "You don't have access to administration pages."
7171 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
7172
7173 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7174 msgid ""
7175 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7176 " as the main account."
7177 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
7178
7179 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7180 msgid "Overview"
7181 msgstr "Общая информация"
7182
7183 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7184 msgid "Configuration"
7185 msgstr "Конфигурация"
7186
7187 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
7188 msgid "Additional features"
7189 msgstr "Дополнительные возможности"
7190
7191 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
7192 msgid "Database"
7193 msgstr "База данных"
7194
7195 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7196 msgid "DB updates"
7197 msgstr "Обновление БД"
7198
7199 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7200 msgid "Inspect Deferred Workers"
7201 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
7202
7203 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7204 msgid "Inspect worker Queue"
7205 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
7206
7207 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
7208 msgid "Tools"
7209 msgstr "Инструменты"
7210
7211 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7212 msgid "Contact Blocklist"
7213 msgstr "Чёрный список контактов"
7214
7215 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7216 msgid "Server Blocklist"
7217 msgstr "Чёрный список серверов"
7218
7219 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7220 msgid "Diagnostics"
7221 msgstr "Диагностика"
7222
7223 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7224 msgid "PHP Info"
7225 msgstr ""
7226
7227 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7228 msgid "probe address"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7232 msgid "check webfinger"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7236 msgid "Item Source"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
7240 msgid "Babel"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7244 msgid "ActivityPub Conversion"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
7248 msgid "Addon Features"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7252 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7253 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7254
7255 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:939
7256 msgid "Profile Details"
7257 msgstr "Информация о вас"
7258
7259 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7260 msgid "Only You Can See This"
7261 msgstr "Только вы можете это видеть"
7262
7263 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7264 msgid "Tips for New Members"
7265 msgstr "Советы для новых участников"
7266
7267 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7268 #, php-format
7269 msgid "People Search - %s"
7270 msgstr "Поиск по людям - %s"
7271
7272 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7273 #, php-format
7274 msgid "Forum Search - %s"
7275 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7276
7277 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7278 msgid "Account"
7279 msgstr "Аккаунт"
7280
7281 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7283 msgid "Two-factor authentication"
7284 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7285
7286 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7287 msgid "Display"
7288 msgstr "Внешний вид"
7289
7290 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7291 msgid "Manage Accounts"
7292 msgstr "Управление учётными записями"
7293
7294 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7295 msgid "Connected apps"
7296 msgstr "Подключенные приложения"
7297
7298 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:66
7299 msgid "Export personal data"
7300 msgstr "Экспорт личных данных"
7301
7302 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7303 msgid "Remove account"
7304 msgstr "Удалить аккаунт"
7305
7306 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7307 msgid "This page is missing a url parameter."
7308 msgstr ""
7309
7310 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7311 msgid "The post was created"
7312 msgstr "Запись создана"
7313
7314 #: src/Module/Contact/Advanced.php:92
7315 msgid "Contact update failed."
7316 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7317
7318 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7319 msgid ""
7320 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7321 " information your communications with this contact may stop working."
7322 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7323
7324 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7325 msgid ""
7326 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7327 "uncertain what to do on this page."
7328 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7329
7330 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7331 msgid "Return to contact editor"
7332 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7333
7334 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7335 msgid "Account Nickname"
7336 msgstr "Ник аккаунта"
7337
7338 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7339 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7340 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7341
7342 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7343 msgid "Account URL"
7344 msgstr "URL аккаунта"
7345
7346 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7347 msgid "Account URL Alias"
7348 msgstr ""
7349
7350 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7351 msgid "Friend Request URL"
7352 msgstr "URL запроса в друзья"
7353
7354 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7355 msgid "Friend Confirm URL"
7356 msgstr "URL подтверждения друга"
7357
7358 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7359 msgid "Notification Endpoint URL"
7360 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7361
7362 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7363 msgid "Poll/Feed URL"
7364 msgstr "URL опроса/ленты"
7365
7366 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7367 msgid "New photo from this URL"
7368 msgstr "Новое фото из этой URL"
7369
7370 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:174
7371 msgid "Invalid contact."
7372 msgstr "Недопустимый контакт."
7373
7374 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7375 msgid "No known contacts."
7376 msgstr "Нет известных контактов."
7377
7378 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
7379 msgid "No common contacts."
7380 msgstr "Общих контактов нет."
7381
7382 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
7383 #, php-format
7384 msgid "Follower (%s)"
7385 msgid_plural "Followers (%s)"
7386 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7387 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7388 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7389 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7390
7391 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
7392 #, php-format
7393 msgid "Following (%s)"
7394 msgid_plural "Following (%s)"
7395 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7396 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7397 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7398 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7399
7400 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7401 #, php-format
7402 msgid "Mutual friend (%s)"
7403 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7404 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7405 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7406 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7407 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7408
7409 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
7410 #, php-format
7411 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7412 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7413
7414 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
7415 #, php-format
7416 msgid "Common contact (%s)"
7417 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7418 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7419 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7420 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7421 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7422
7423 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
7424 #, php-format
7425 msgid ""
7426 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7427 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7428 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7429
7430 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
7431 #, php-format
7432 msgid "Contact (%s)"
7433 msgid_plural "Contacts (%s)"
7434 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7435 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7436 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7437 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7438
7439 #: src/Module/Contact/Poke.php:113
7440 msgid "Error while sending poke, please retry."
7441 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7442
7443 #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:55
7444 msgid "You must be logged in to use this module."
7445 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7446
7447 #: src/Module/Contact/Poke.php:149
7448 msgid "Poke/Prod"
7449 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7450
7451 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
7452 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7453 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7454
7455 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7456 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7457 msgstr "Выберите действия для получателя"
7458
7459 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7460 msgid "Make this post private"
7461 msgstr "Сделать эту запись личной"
7462
7463 #: src/Module/Contact.php:94
7464 #, php-format
7465 msgid "%d contact edited."
7466 msgid_plural "%d contacts edited."
7467 msgstr[0] ""
7468 msgstr[1] ""
7469 msgstr[2] ""
7470 msgstr[3] ""
7471
7472 #: src/Module/Contact.php:121
7473 msgid "Could not access contact record."
7474 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7475
7476 #: src/Module/Contact.php:419
7477 msgid "Contact has been blocked"
7478 msgstr "Контакт заблокирован"
7479
7480 #: src/Module/Contact.php:419
7481 msgid "Contact has been unblocked"
7482 msgstr "Контакт разблокирован"
7483
7484 #: src/Module/Contact.php:429
7485 msgid "Contact has been ignored"
7486 msgstr "Контакт проигнорирован"
7487
7488 #: src/Module/Contact.php:429
7489 msgid "Contact has been unignored"
7490 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7491
7492 #: src/Module/Contact.php:439
7493 msgid "Contact has been archived"
7494 msgstr "Контакт заархивирован"
7495
7496 #: src/Module/Contact.php:439
7497 msgid "Contact has been unarchived"
7498 msgstr "Контакт разархивирован"
7499
7500 #: src/Module/Contact.php:452
7501 msgid "Drop contact"
7502 msgstr "Удалить контакт"
7503
7504 #: src/Module/Contact.php:455 src/Module/Contact.php:879
7505 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7506 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
7507
7508 #: src/Module/Contact.php:468
7509 msgid "Contact has been removed."
7510 msgstr "Контакт удален."
7511
7512 #: src/Module/Contact.php:496
7513 #, php-format
7514 msgid "You are mutual friends with %s"
7515 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7516
7517 #: src/Module/Contact.php:500
7518 #, php-format
7519 msgid "You are sharing with %s"
7520 msgstr "Вы делитесь с %s"
7521
7522 #: src/Module/Contact.php:504
7523 #, php-format
7524 msgid "%s is sharing with you"
7525 msgstr "%s делится с Вами"
7526
7527 #: src/Module/Contact.php:528
7528 msgid "Private communications are not available for this contact."
7529 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7530
7531 #: src/Module/Contact.php:530
7532 msgid "Never"
7533 msgstr "Никогда"
7534
7535 #: src/Module/Contact.php:533
7536 msgid "(Update was not successful)"
7537 msgstr "(Обновление не удалось)"
7538
7539 #: src/Module/Contact.php:533
7540 msgid "(Update was successful)"
7541 msgstr "(Обновление было успешно)"
7542
7543 #: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:1136
7544 msgid "Suggest friends"
7545 msgstr "Предложить друзей"
7546
7547 #: src/Module/Contact.php:539
7548 #, php-format
7549 msgid "Network type: %s"
7550 msgstr "Сеть: %s"
7551
7552 #: src/Module/Contact.php:544
7553 msgid "Communications lost with this contact!"
7554 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7555
7556 #: src/Module/Contact.php:550
7557 msgid "Fetch further information for feeds"
7558 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7559
7560 #: src/Module/Contact.php:552
7561 msgid ""
7562 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7563 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7564 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7565 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7566
7567 #: src/Module/Contact.php:555
7568 msgid "Fetch information"
7569 msgstr "Получить информацию"
7570
7571 #: src/Module/Contact.php:556
7572 msgid "Fetch keywords"
7573 msgstr "Получить ключевые слова"
7574
7575 #: src/Module/Contact.php:557
7576 msgid "Fetch information and keywords"
7577 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7578
7579 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Contact.php:573
7580 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:580
7581 msgid "No mirroring"
7582 msgstr "Не зеркалировать"
7583
7584 #: src/Module/Contact.php:570
7585 msgid "Mirror as forwarded posting"
7586 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7587
7588 #: src/Module/Contact.php:571 src/Module/Contact.php:577
7589 #: src/Module/Contact.php:581
7590 msgid "Mirror as my own posting"
7591 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7592
7593 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Contact.php:578
7594 msgid "Native reshare"
7595 msgstr ""
7596
7597 #: src/Module/Contact.php:593
7598 msgid "Contact Information / Notes"
7599 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7600
7601 #: src/Module/Contact.php:594
7602 msgid "Contact Settings"
7603 msgstr "Настройки контакта"
7604
7605 #: src/Module/Contact.php:602
7606 msgid "Contact"
7607 msgstr "Контакт"
7608
7609 #: src/Module/Contact.php:606
7610 msgid "Their personal note"
7611 msgstr "Персональная заметка"
7612
7613 #: src/Module/Contact.php:608
7614 msgid "Edit contact notes"
7615 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7616
7617 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Contact.php:1104
7618 #, php-format
7619 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7620 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7621
7622 #: src/Module/Contact.php:612
7623 msgid "Block/Unblock contact"
7624 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7625
7626 #: src/Module/Contact.php:613
7627 msgid "Ignore contact"
7628 msgstr "Игнорировать контакт"
7629
7630 #: src/Module/Contact.php:614
7631 msgid "View conversations"
7632 msgstr "Просмотр бесед"
7633
7634 #: src/Module/Contact.php:619
7635 msgid "Last update:"
7636 msgstr "Последнее обновление: "
7637
7638 #: src/Module/Contact.php:621
7639 msgid "Update public posts"
7640 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7641
7642 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:1146
7643 msgid "Update now"
7644 msgstr "Обновить сейчас"
7645
7646 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact.php:884
7647 #: src/Module/Contact.php:1173
7648 msgid "Unignore"
7649 msgstr "Не игнорировать"
7650
7651 #: src/Module/Contact.php:630
7652 msgid "Currently blocked"
7653 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7654
7655 #: src/Module/Contact.php:631
7656 msgid "Currently ignored"
7657 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7658
7659 #: src/Module/Contact.php:632
7660 msgid "Currently archived"
7661 msgstr "В данный момент архивирован"
7662
7663 #: src/Module/Contact.php:633
7664 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7665 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7666
7667 #: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Notifications/Introductions.php:176
7668 msgid "Hide this contact from others"
7669 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7670
7671 #: src/Module/Contact.php:634
7672 msgid ""
7673 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7674 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7675
7676 #: src/Module/Contact.php:635
7677 msgid "Notification for new posts"
7678 msgstr "Уведомление о новых записях"
7679
7680 #: src/Module/Contact.php:635
7681 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7682 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7683
7684 #: src/Module/Contact.php:637
7685 msgid "Keyword Deny List"
7686 msgstr "Запретный список слов"
7687
7688 #: src/Module/Contact.php:637
7689 msgid ""
7690 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7691 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7692 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7693
7694 #: src/Module/Contact.php:653 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7695 msgid "Actions"
7696 msgstr "Действия"
7697
7698 #: src/Module/Contact.php:660
7699 msgid "Mirror postings from this contact"
7700 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7701
7702 #: src/Module/Contact.php:662
7703 msgid ""
7704 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7705 "entries from this contact."
7706 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7707
7708 #: src/Module/Contact.php:794
7709 msgid "Show all contacts"
7710 msgstr "Показать все контакты"
7711
7712 #: src/Module/Contact.php:802
7713 msgid "Only show pending contacts"
7714 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7715
7716 #: src/Module/Contact.php:810
7717 msgid "Only show blocked contacts"
7718 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7719
7720 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Contact.php:862
7721 msgid "Ignored"
7722 msgstr "Игнорируются"
7723
7724 #: src/Module/Contact.php:818
7725 msgid "Only show ignored contacts"
7726 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7727
7728 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:863
7729 msgid "Archived"
7730 msgstr "Архивированные"
7731
7732 #: src/Module/Contact.php:826
7733 msgid "Only show archived contacts"
7734 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7735
7736 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:861
7737 msgid "Hidden"
7738 msgstr "Скрытые"
7739
7740 #: src/Module/Contact.php:834
7741 msgid "Only show hidden contacts"
7742 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7743
7744 #: src/Module/Contact.php:842
7745 msgid "Organize your contact groups"
7746 msgstr "Настроить группы контактов"
7747
7748 #: src/Module/Contact.php:874
7749 msgid "Search your contacts"
7750 msgstr "Поиск ваших контактов"
7751
7752 #: src/Module/Contact.php:875 src/Module/Search/Index.php:192
7753 #, php-format
7754 msgid "Results for: %s"
7755 msgstr "Результаты для: %s"
7756
7757 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
7758 msgid "Archive"
7759 msgstr "Архивировать"
7760
7761 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
7762 msgid "Unarchive"
7763 msgstr "Разархивировать"
7764
7765 #: src/Module/Contact.php:888
7766 msgid "Batch Actions"
7767 msgstr "Пакетные действия"
7768
7769 #: src/Module/Contact.php:923
7770 msgid "Conversations started by this contact"
7771 msgstr ""
7772
7773 #: src/Module/Contact.php:928
7774 msgid "Posts and Comments"
7775 msgstr "Записи и комментарии"
7776
7777 #: src/Module/Contact.php:946
7778 msgid "View all known contacts"
7779 msgstr "Показать все известные контакты"
7780
7781 #: src/Module/Contact.php:956
7782 msgid "Advanced Contact Settings"
7783 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7784
7785 #: src/Module/Contact.php:1063
7786 msgid "Mutual Friendship"
7787 msgstr "Взаимная дружба"
7788
7789 #: src/Module/Contact.php:1067
7790 msgid "is a fan of yours"
7791 msgstr "является вашим поклонником"
7792
7793 #: src/Module/Contact.php:1071
7794 msgid "you are a fan of"
7795 msgstr "Вы - поклонник"
7796
7797 #: src/Module/Contact.php:1089
7798 msgid "Pending outgoing contact request"
7799 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7800
7801 #: src/Module/Contact.php:1091
7802 msgid "Pending incoming contact request"
7803 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7804
7805 #: src/Module/Contact.php:1156
7806 msgid "Refetch contact data"
7807 msgstr "Обновить данные контакта"
7808
7809 #: src/Module/Contact.php:1167
7810 msgid "Toggle Blocked status"
7811 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7812
7813 #: src/Module/Contact.php:1175
7814 msgid "Toggle Ignored status"
7815 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7816
7817 #: src/Module/Contact.php:1184
7818 msgid "Toggle Archive status"
7819 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
7820
7821 #: src/Module/Contact.php:1192
7822 msgid "Delete contact"
7823 msgstr "Удалить контакт"
7824
7825 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7826 msgid "Local Community"
7827 msgstr "Местное сообщество"
7828
7829 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7830 msgid "Posts from local users on this server"
7831 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7832
7833 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7834 msgid "Global Community"
7835 msgstr "Глобальное сообщество"
7836
7837 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7838 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7839 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7840
7841 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7842 msgid "Own Contacts"
7843 msgstr ""
7844
7845 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7846 msgid "Include"
7847 msgstr ""
7848
7849 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7850 msgid "Hide"
7851 msgstr ""
7852
7853 #: src/Module/Conversation/Community.php:148 src/Module/Search/Index.php:139
7854 #: src/Module/Search/Index.php:179
7855 msgid "No results."
7856 msgstr "Нет результатов."
7857
7858 #: src/Module/Conversation/Community.php:173
7859 msgid ""
7860 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7861 " not reflect the opinions of this node’s users."
7862 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7863
7864 #: src/Module/Conversation/Community.php:211
7865 msgid "Community option not available."
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/Module/Conversation/Community.php:227
7869 msgid "Not available."
7870 msgstr "Недоступно."
7871
7872 #: src/Module/Conversation/Network.php:160
7873 msgid "No such group"
7874 msgstr "Нет такой группы"
7875
7876 #: src/Module/Conversation/Network.php:164
7877 #, php-format
7878 msgid "Group: %s"
7879 msgstr "Группа: %s"
7880
7881 #: src/Module/Conversation/Network.php:239
7882 msgid "Latest Activity"
7883 msgstr "Недавняя активность"
7884
7885 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7886 msgid "Sort by latest activity"
7887 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7888
7889 #: src/Module/Conversation/Network.php:247
7890 msgid "Latest Posts"
7891 msgstr "Недавние записи"
7892
7893 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7894 msgid "Sort by post received date"
7895 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7896
7897 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7898 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7899 msgid "Personal"
7900 msgstr "Личные"
7901
7902 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7903 msgid "Posts that mention or involve you"
7904 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7905
7906 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7907 msgid "Starred"
7908 msgstr "Избранное"
7909
7910 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7911 msgid "Favourite Posts"
7912 msgstr "Избранные записи"
7913
7914 #: src/Module/Credits.php:44
7915 msgid "Credits"
7916 msgstr "Признательность"
7917
7918 #: src/Module/Credits.php:45
7919 msgid ""
7920 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7921 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7922 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7923 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7924
7925 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7926 msgid "Formatted"
7927 msgstr ""
7928
7929 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
7930 msgid "Source"
7931 msgstr ""
7932
7933 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7934 msgid "Activity"
7935 msgstr ""
7936
7937 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7938 msgid "Object data"
7939 msgstr ""
7940
7941 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7942 msgid "Result Item"
7943 msgstr ""
7944
7945 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7946 msgid "Source activity"
7947 msgstr ""
7948
7949 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
7950 msgid "Source input"
7951 msgstr ""
7952
7953 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
7954 msgid "BBCode::toPlaintext"
7955 msgstr ""
7956
7957 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7958 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7959 msgstr ""
7960
7961 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
7962 msgid "BBCode::convert (hex)"
7963 msgstr ""
7964
7965 #: src/Module/Debug/Babel.php:76
7966 msgid "BBCode::convert"
7967 msgstr ""
7968
7969 #: src/Module/Debug/Babel.php:82
7970 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7971 msgstr ""
7972
7973 #: src/Module/Debug/Babel.php:88
7974 msgid "BBCode::toMarkdown"
7975 msgstr ""
7976
7977 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
7978 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7979 msgstr ""
7980
7981 #: src/Module/Debug/Babel.php:98
7982 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7983 msgstr ""
7984
7985 #: src/Module/Debug/Babel.php:104
7986 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7987 msgstr ""
7988
7989 #: src/Module/Debug/Babel.php:110
7990 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7991 msgstr ""
7992
7993 #: src/Module/Debug/Babel.php:118
7994 msgid "Item Body"
7995 msgstr ""
7996
7997 #: src/Module/Debug/Babel.php:122
7998 msgid "Item Tags"
7999 msgstr ""
8000
8001 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
8002 msgid "PageInfo::appendToBody"
8003 msgstr ""
8004
8005 #: src/Module/Debug/Babel.php:133
8006 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
8007 msgstr ""
8008
8009 #: src/Module/Debug/Babel.php:137
8010 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
8011 msgstr ""
8012
8013 #: src/Module/Debug/Babel.php:144
8014 msgid "Source input (Diaspora format)"
8015 msgstr ""
8016
8017 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
8018 msgid "Source input (Markdown)"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
8022 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
8023 msgstr ""
8024
8025 #: src/Module/Debug/Babel.php:164
8026 msgid "Markdown::convert"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: src/Module/Debug/Babel.php:170
8030 msgid "Markdown::toBBCode"
8031 msgstr ""
8032
8033 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
8034 msgid "Raw HTML input"
8035 msgstr ""
8036
8037 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
8038 msgid "HTML Input"
8039 msgstr ""
8040
8041 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
8042 msgid "HTML Purified (raw)"
8043 msgstr ""
8044
8045 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8046 msgid "HTML Purified (hex)"
8047 msgstr ""
8048
8049 #: src/Module/Debug/Babel.php:201
8050 msgid "HTML Purified"
8051 msgstr ""
8052
8053 #: src/Module/Debug/Babel.php:207
8054 msgid "HTML::toBBCode"
8055 msgstr ""
8056
8057 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8058 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8059 msgstr ""
8060
8061 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
8062 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8063 msgstr ""
8064
8065 #: src/Module/Debug/Babel.php:224
8066 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: src/Module/Debug/Babel.php:230
8070 msgid "HTML::toMarkdown"
8071 msgstr ""
8072
8073 #: src/Module/Debug/Babel.php:236
8074 msgid "HTML::toPlaintext"
8075 msgstr ""
8076
8077 #: src/Module/Debug/Babel.php:242
8078 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8079 msgstr ""
8080
8081 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
8082 msgid "Decoded post"
8083 msgstr ""
8084
8085 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8086 msgid "Post array before expand entities"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8090 msgid "Post converted"
8091 msgstr ""
8092
8093 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8094 msgid "Converted body"
8095 msgstr ""
8096
8097 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8098 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8099 msgstr ""
8100
8101 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8102 msgid "Source text"
8103 msgstr ""
8104
8105 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8106 msgid "BBCode"
8107 msgstr ""
8108
8109 #: src/Module/Debug/Babel.php:307
8110 msgid "Markdown"
8111 msgstr ""
8112
8113 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8114 msgid "HTML"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/Module/Debug/Babel.php:310
8118 msgid "Twitter Source"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
8122 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
8123 msgid "You must be logged in to use this module"
8124 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
8125
8126 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8127 msgid "Source URL"
8128 msgstr "Исходный URL"
8129
8130 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8131 msgid "Time Conversion"
8132 msgstr "История общения"
8133
8134 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8135 msgid ""
8136 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8137 "friends in unknown timezones."
8138 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
8139
8140 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8141 #, php-format
8142 msgid "UTC time: %s"
8143 msgstr "UTC время: %s"
8144
8145 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8146 #, php-format
8147 msgid "Current timezone: %s"
8148 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
8149
8150 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8151 #, php-format
8152 msgid "Converted localtime: %s"
8153 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
8154
8155 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8156 msgid "Please select your timezone:"
8157 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
8158
8159 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8160 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8161 msgstr ""
8162
8163 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8164 msgid "Lookup address"
8165 msgstr ""
8166
8167 #: src/Module/Delegation.php:147
8168 msgid "Switch between your accounts"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: src/Module/Delegation.php:148
8172 msgid "Manage your accounts"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: src/Module/Delegation.php:149
8176 msgid ""
8177 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8178 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8179 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
8180
8181 #: src/Module/Delegation.php:150
8182 msgid "Select an identity to manage: "
8183 msgstr "Выберите учётную запись:"
8184
8185 #: src/Module/Directory.php:77
8186 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8187 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8188
8189 #: src/Module/Directory.php:99
8190 msgid "Find on this site"
8191 msgstr "Найти на этом сайте"
8192
8193 #: src/Module/Directory.php:101
8194 msgid "Results for:"
8195 msgstr "Результаты для:"
8196
8197 #: src/Module/Directory.php:103
8198 msgid "Site Directory"
8199 msgstr "Каталог сайта"
8200
8201 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
8202 msgid "Item was not removed"
8203 msgstr "Запись не была удалена"
8204
8205 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
8206 msgid "Item was not deleted"
8207 msgstr "Запись не была удалена"
8208
8209 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
8210 msgid "- select -"
8211 msgstr "- выбрать -"
8212
8213 #: src/Module/Friendica.php:61
8214 msgid "Installed addons/apps:"
8215 msgstr "Установленные дополнения:"
8216
8217 #: src/Module/Friendica.php:66
8218 msgid "No installed addons/apps"
8219 msgstr "Нет установленных дополнений"
8220
8221 #: src/Module/Friendica.php:71
8222 #, php-format
8223 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8224 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8225
8226 #: src/Module/Friendica.php:78
8227 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8228 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8229
8230 #: src/Module/Friendica.php:96
8231 #, php-format
8232 msgid ""
8233 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8234 "database version is %s, the post update version is %s."
8235 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8236
8237 #: src/Module/Friendica.php:101
8238 msgid ""
8239 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8240 "about the Friendica project."
8241 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8242
8243 #: src/Module/Friendica.php:102
8244 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8245 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8246
8247 #: src/Module/Friendica.php:102
8248 msgid "the bugtracker at github"
8249 msgstr "багтрекер на github"
8250
8251 #: src/Module/Friendica.php:103
8252 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8253 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8254
8255 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8256 msgid "Suggested contact not found."
8257 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8258
8259 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8260 msgid "Friend suggestion sent."
8261 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8262
8263 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8264 msgid "Suggest Friends"
8265 msgstr "Предложить друзей"
8266
8267 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8268 #, php-format
8269 msgid "Suggest a friend for %s"
8270 msgstr "Предложить друга для %s."
8271
8272 #: src/Module/Group.php:61
8273 msgid "Could not create group."
8274 msgstr "Не удалось создать группу."
8275
8276 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8277 msgid "Group not found."
8278 msgstr "Группа не найдена."
8279
8280 #: src/Module/Group.php:78
8281 msgid "Group name was not changed."
8282 msgstr "Название группы не изменено."
8283
8284 #: src/Module/Group.php:100
8285 msgid "Unknown group."
8286 msgstr "Неизвестная группа."
8287
8288 #: src/Module/Group.php:109
8289 msgid "Contact is deleted."
8290 msgstr "Контакт удалён."
8291
8292 #: src/Module/Group.php:115
8293 msgid "Unable to add the contact to the group."
8294 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8295
8296 #: src/Module/Group.php:118
8297 msgid "Contact successfully added to group."
8298 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8299
8300 #: src/Module/Group.php:122
8301 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8302 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8303
8304 #: src/Module/Group.php:125
8305 msgid "Contact successfully removed from group."
8306 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8307
8308 #: src/Module/Group.php:128
8309 msgid "Unknown group command."
8310 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8311
8312 #: src/Module/Group.php:131
8313 msgid "Bad request."
8314 msgstr "Ошибочный запрос."
8315
8316 #: src/Module/Group.php:170
8317 msgid "Save Group"
8318 msgstr "Сохранить группу"
8319
8320 #: src/Module/Group.php:171
8321 msgid "Filter"
8322 msgstr "Фильтр"
8323
8324 #: src/Module/Group.php:177
8325 msgid "Create a group of contacts/friends."
8326 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8327
8328 #: src/Module/Group.php:219
8329 msgid "Unable to remove group."
8330 msgstr "Не удается удалить группу."
8331
8332 #: src/Module/Group.php:270
8333 msgid "Delete Group"
8334 msgstr "Удалить группу"
8335
8336 #: src/Module/Group.php:280
8337 msgid "Edit Group Name"
8338 msgstr "Изменить имя группы"
8339
8340 #: src/Module/Group.php:290
8341 msgid "Members"
8342 msgstr "Участники"
8343
8344 #: src/Module/Group.php:293
8345 msgid "Group is empty"
8346 msgstr "Группа пуста"
8347
8348 #: src/Module/Group.php:306
8349 msgid "Remove contact from group"
8350 msgstr "Удалить контакт из группы"
8351
8352 #: src/Module/Group.php:326
8353 msgid "Click on a contact to add or remove."
8354 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8355
8356 #: src/Module/Group.php:340
8357 msgid "Add contact to group"
8358 msgstr "Добавить контакт в группу"
8359
8360 #: src/Module/Help.php:62
8361 msgid "Help:"
8362 msgstr "Помощь:"
8363
8364 #: src/Module/Home.php:54
8365 #, php-format
8366 msgid "Welcome to %s"
8367 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8368
8369 #: src/Module/HoverCard.php:47
8370 msgid "No profile"
8371 msgstr "Нет профиля"
8372
8373 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8374 msgid "Method Not Allowed."
8375 msgstr "Метод не разрешён"
8376
8377 #: src/Module/Install.php:177
8378 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8379 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8380
8381 #: src/Module/Install.php:188
8382 msgid "System check"
8383 msgstr "Проверить систему"
8384
8385 #: src/Module/Install.php:190 src/Module/Install.php:247
8386 #: src/Module/Install.php:330
8387 msgid "Requirement not satisfied"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/Module/Install.php:191
8391 msgid "Optional requirement not satisfied"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/Module/Install.php:192
8395 msgid "OK"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/Module/Install.php:197
8399 msgid "Check again"
8400 msgstr "Проверить еще раз"
8401
8402 #: src/Module/Install.php:212
8403 msgid "Base settings"
8404 msgstr "Основные настройки"
8405
8406 #: src/Module/Install.php:219
8407 msgid "Host name"
8408 msgstr "Имя хоста"
8409
8410 #: src/Module/Install.php:221
8411 msgid ""
8412 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8413 "otherweise leave it as is."
8414 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8415
8416 #: src/Module/Install.php:224
8417 msgid "Base path to installation"
8418 msgstr "Путь для установки"
8419
8420 #: src/Module/Install.php:226
8421 msgid ""
8422 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8423 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8424 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8425 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8426
8427 #: src/Module/Install.php:229
8428 msgid "Sub path of the URL"
8429 msgstr "Дополнительная часть URL"
8430
8431 #: src/Module/Install.php:231
8432 msgid ""
8433 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8434 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8435 " at the base URL without sub path."
8436 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8437
8438 #: src/Module/Install.php:242
8439 msgid "Database connection"
8440 msgstr "Подключение к базе данных"
8441
8442 #: src/Module/Install.php:243
8443 msgid ""
8444 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8445 "database."
8446 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8447
8448 #: src/Module/Install.php:244
8449 msgid ""
8450 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8451 "questions about these settings."
8452 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8453
8454 #: src/Module/Install.php:245
8455 msgid ""
8456 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8457 "create it before continuing."
8458 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8459
8460 #: src/Module/Install.php:254
8461 msgid "Database Server Name"
8462 msgstr "Имя сервера базы данных"
8463
8464 #: src/Module/Install.php:259
8465 msgid "Database Login Name"
8466 msgstr "Логин базы данных"
8467
8468 #: src/Module/Install.php:265
8469 msgid "Database Login Password"
8470 msgstr "Пароль базы данных"
8471
8472 #: src/Module/Install.php:267
8473 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8474 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8475
8476 #: src/Module/Install.php:270
8477 msgid "Database Name"
8478 msgstr "Имя базы данных"
8479
8480 #: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:304
8481 msgid "Please select a default timezone for your website"
8482 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8483
8484 #: src/Module/Install.php:289
8485 msgid "Site settings"
8486 msgstr "Настройки сайта"
8487
8488 #: src/Module/Install.php:299
8489 msgid "Site administrator email address"
8490 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8491
8492 #: src/Module/Install.php:301
8493 msgid ""
8494 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8495 "panel."
8496 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8497
8498 #: src/Module/Install.php:308
8499 msgid "System Language:"
8500 msgstr "Язык системы:"
8501
8502 #: src/Module/Install.php:310
8503 msgid ""
8504 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8505 "send emails."
8506 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8507
8508 #: src/Module/Install.php:322
8509 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8510 msgstr "База данных сайта установлена."
8511
8512 #: src/Module/Install.php:332
8513 msgid "Installation finished"
8514 msgstr "Установка завершена"
8515
8516 #: src/Module/Install.php:352
8517 msgid "<h1>What next</h1>"
8518 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8519
8520 #: src/Module/Install.php:353
8521 msgid ""
8522 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8523 "worker."
8524 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8525
8526 #: src/Module/Install.php:354
8527 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8528 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
8529
8530 #: src/Module/Install.php:356
8531 #, php-format
8532 msgid ""
8533 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8534 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8535 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8536 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8537
8538 #: src/Module/Invite.php:55
8539 msgid "Total invitation limit exceeded."
8540 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8541
8542 #: src/Module/Invite.php:78
8543 #, php-format
8544 msgid "%s : Not a valid email address."
8545 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8546
8547 #: src/Module/Invite.php:105
8548 msgid "Please join us on Friendica"
8549 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8550
8551 #: src/Module/Invite.php:114
8552 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8553 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8554
8555 #: src/Module/Invite.php:118
8556 #, php-format
8557 msgid "%s : Message delivery failed."
8558 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8559
8560 #: src/Module/Invite.php:122
8561 #, php-format
8562 msgid "%d message sent."
8563 msgid_plural "%d messages sent."
8564 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8565 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8566 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8567 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8568
8569 #: src/Module/Invite.php:140
8570 msgid "You have no more invitations available"
8571 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8572
8573 #: src/Module/Invite.php:147
8574 #, php-format
8575 msgid ""
8576 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8577 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8578 " other social networks."
8579 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8580
8581 #: src/Module/Invite.php:149
8582 #, php-format
8583 msgid ""
8584 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8585 "public Friendica website."
8586 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8587
8588 #: src/Module/Invite.php:150
8589 #, php-format
8590 msgid ""
8591 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8592 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8593 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8594 "sites you can join."
8595 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8596
8597 #: src/Module/Invite.php:154
8598 msgid ""
8599 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8600 " public sites or invite members."
8601 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8602
8603 #: src/Module/Invite.php:157
8604 msgid ""
8605 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8606 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8607 "many traditional social networks."
8608 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8609
8610 #: src/Module/Invite.php:156
8611 #, php-format
8612 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8613 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8614
8615 #: src/Module/Invite.php:164
8616 msgid "Send invitations"
8617 msgstr "Отправить приглашения"
8618
8619 #: src/Module/Invite.php:165
8620 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8621 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8622
8623 #: src/Module/Invite.php:169
8624 msgid ""
8625 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8626 "and help us to create a better social web."
8627 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8628
8629 #: src/Module/Invite.php:171
8630 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8631 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8632
8633 #: src/Module/Invite.php:171
8634 msgid ""
8635 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8636 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8637
8638 #: src/Module/Invite.php:173
8639 msgid ""
8640 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8641 "important, please visit http://friendi.ca"
8642 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8643
8644 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8645 msgid "Please enter a post body."
8646 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8647
8648 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8649 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8650 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8651
8652 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8653 msgid "Compose new personal note"
8654 msgstr "Создать новую личную заметку"
8655
8656 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8657 msgid "Compose new post"
8658 msgstr "Создать новую запись"
8659
8660 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8661 msgid "Visibility"
8662 msgstr "Видимость"
8663
8664 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8665 msgid "Clear the location"
8666 msgstr "Очистить локацию"
8667
8668 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8669 msgid "Location services are unavailable on your device"
8670 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8671
8672 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8673 msgid ""
8674 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8675 "your device"
8676 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8677
8678 #: src/Module/Maintenance.php:46
8679 msgid "System down for maintenance"
8680 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8681
8682 #: src/Module/Manifest.php:42
8683 msgid "A Decentralized Social Network"
8684 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8685
8686 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8687 msgid "Show Ignored Requests"
8688 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8689
8690 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8691 msgid "Hide Ignored Requests"
8692 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8693
8694 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8695 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:162
8696 msgid "Notification type:"
8697 msgstr "Тип уведомления:"
8698
8699 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8700 msgid "Suggested by:"
8701 msgstr "Рекомендовано:"
8702
8703 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8704 msgid "Claims to be known to you: "
8705 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8706
8707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8708 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8709 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8710
8711 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8712 #, php-format
8713 msgid ""
8714 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8715 "also receive updates from them in your news feed."
8716 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8717
8718 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8719 #, php-format
8720 msgid ""
8721 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8722 " will not receive updates from them in your news feed."
8723 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8724
8725 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8726 msgid "Friend"
8727 msgstr "Друг"
8728
8729 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8730 msgid "Subscriber"
8731 msgstr "Подписчик"
8732
8733 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
8734 msgid "No introductions."
8735 msgstr "Запросов нет."
8736
8737 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:200
8738 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8739 #, php-format
8740 msgid "No more %s notifications."
8741 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8742
8743 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8744 msgid "You must be logged in to show this page."
8745 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8746
8747 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8748 msgid "Network Notifications"
8749 msgstr "Уведомления сети"
8750
8751 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8752 msgid "System Notifications"
8753 msgstr "Уведомления системы"
8754
8755 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8756 msgid "Personal Notifications"
8757 msgstr "Личные уведомления"
8758
8759 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8760 msgid "Home Notifications"
8761 msgstr "Уведомления"
8762
8763 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8764 msgid "Show unread"
8765 msgstr "Показать непрочитанные"
8766
8767 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8768 msgid "Show all"
8769 msgstr "Показать все"
8770
8771 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
8772 #, php-format
8773 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8774 msgstr ""
8775
8776 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
8777 msgid "Model not found"
8778 msgstr ""
8779
8780 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
8781 msgid "Remote privacy information not available."
8782 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8783
8784 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
8785 msgid "Visible to:"
8786 msgstr "Кто может видеть:"
8787
8788 #: src/Module/Photo.php:89
8789 #, php-format
8790 msgid "The Photo with id %s is not available."
8791 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8792
8793 #: src/Module/Photo.php:104
8794 #, php-format
8795 msgid "Invalid photo with id %s."
8796 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8797
8798 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
8799 msgid "No contacts."
8800 msgstr "Нет контактов."
8801
8802 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8803 #, php-format
8804 msgid ""
8805 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8806 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8807 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8808
8809 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8810 msgid "Member since:"
8811 msgstr "Зарегистрирован с:"
8812
8813 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8814 msgid "j F, Y"
8815 msgstr "j F, Y"
8816
8817 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8818 msgid "j F"
8819 msgstr "j F"
8820
8821 #: src/Module/Profile/Profile.php:164
8822 msgid "Birthday:"
8823 msgstr "День рождения:"
8824
8825 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8826 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
8827 msgid "Age: "
8828 msgstr "Возраст: "
8829
8830 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8831 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
8832 #, php-format
8833 msgid "%d year old"
8834 msgid_plural "%d years old"
8835 msgstr[0] "%dгод"
8836 msgstr[1] "%dгода"
8837 msgstr[2] "%dлет"
8838 msgstr[3] "%dлет"
8839
8840 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
8841 msgid "Forums:"
8842 msgstr "Форумы:"
8843
8844 #: src/Module/Profile/Profile.php:241
8845 msgid "View profile as:"
8846 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8847
8848 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
8849 msgid "View as"
8850 msgstr "Посмотреть как"
8851
8852 #: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Profile.php:324
8853 #: src/Module/Profile/Status.php:64 src/Module/Profile/Status.php:67
8854 #: src/Protocol/Feed.php:999 src/Protocol/OStatus.php:1261
8855 #, php-format
8856 msgid "%s's timeline"
8857 msgstr "Лента %s"
8858
8859 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:65
8860 #: src/Protocol/Feed.php:1003 src/Protocol/OStatus.php:1265
8861 #, php-format
8862 msgid "%s's posts"
8863 msgstr "Записи %s"
8864
8865 #: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Status.php:66
8866 #: src/Protocol/Feed.php:1006 src/Protocol/OStatus.php:1268
8867 #, php-format
8868 msgid "%s's comments"
8869 msgstr "Комментарии %s"
8870
8871 #: src/Module/Register.php:69
8872 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8873 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8874
8875 #: src/Module/Register.php:101
8876 msgid ""
8877 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8878 "and clicking \"Register\"."
8879 msgstr ""
8880
8881 #: src/Module/Register.php:102
8882 msgid ""
8883 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8884 "in the rest of the items."
8885 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8886
8887 #: src/Module/Register.php:103
8888 msgid "Your OpenID (optional): "
8889 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8890
8891 #: src/Module/Register.php:112
8892 msgid "Include your profile in member directory?"
8893 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8894
8895 #: src/Module/Register.php:135
8896 msgid "Note for the admin"
8897 msgstr "Сообщение для администратора"
8898
8899 #: src/Module/Register.php:135
8900 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8901 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8902
8903 #: src/Module/Register.php:136
8904 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8905 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8906
8907 #: src/Module/Register.php:137
8908 msgid "Your invitation code: "
8909 msgstr "Ваш код приглашения:"
8910
8911 #: src/Module/Register.php:145
8912 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8913 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8914
8915 #: src/Module/Register.php:146
8916 msgid ""
8917 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8918 "be an existing address.)"
8919 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8920
8921 #: src/Module/Register.php:147
8922 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8923 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8924
8925 #: src/Module/Register.php:149
8926 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8927 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8928
8929 #: src/Module/Register.php:151
8930 #, php-format
8931 msgid ""
8932 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8933 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8934 msgstr ""
8935
8936 #: src/Module/Register.php:152
8937 msgid "Choose a nickname: "
8938 msgstr "Выберите псевдоним: "
8939
8940 #: src/Module/Register.php:161
8941 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8942 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8943
8944 #: src/Module/Register.php:168
8945 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8946 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8947
8948 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8949 msgid "Parent Password:"
8950 msgstr "Родительский пароль:"
8951
8952 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8953 msgid ""
8954 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8955 msgstr ""
8956
8957 #: src/Module/Register.php:199
8958 msgid "Password doesn't match."
8959 msgstr "Пароль не совпадает"
8960
8961 #: src/Module/Register.php:205
8962 msgid "Please enter your password."
8963 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8964
8965 #: src/Module/Register.php:247
8966 msgid "You have entered too much information."
8967 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8968
8969 #: src/Module/Register.php:271
8970 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8971 msgstr ""
8972
8973 #: src/Module/Register.php:298
8974 msgid "The additional account was created."
8975 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8976
8977 #: src/Module/Register.php:323
8978 msgid ""
8979 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8980 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8981
8982 #: src/Module/Register.php:327
8983 #, php-format
8984 msgid ""
8985 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8986 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8987 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8988
8989 #: src/Module/Register.php:333
8990 msgid "Registration successful."
8991 msgstr "Регистрация успешна."
8992
8993 #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
8994 msgid "Your registration can not be processed."
8995 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8996
8997 #: src/Module/Register.php:344
8998 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Module/Register.php:390
9002 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9003 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
9004
9005 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
9006 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9007 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
9008
9009 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
9010 #, php-format
9011 msgid ""
9012 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9013 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9014 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9015 msgstr ""
9016
9017 #: src/Module/Search/Index.php:54
9018 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9019 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
9020
9021 #: src/Module/Search/Index.php:76
9022 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9023 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
9024
9025 #: src/Module/Search/Index.php:190
9026 #, php-format
9027 msgid "Items tagged with: %s"
9028 msgstr "Элементы с тегами: %s"
9029
9030 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9031 msgid "Search term was not saved."
9032 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
9033
9034 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9035 msgid "Search term already saved."
9036 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
9037
9038 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9039 msgid "Search term was not removed."
9040 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
9041
9042 #: src/Module/Security/Login.php:101
9043 msgid "Create a New Account"
9044 msgstr "Создать новый аккаунт"
9045
9046 #: src/Module/Security/Login.php:126
9047 msgid "Your OpenID: "
9048 msgstr "Ваш OpenID: "
9049
9050 #: src/Module/Security/Login.php:129
9051 msgid ""
9052 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9053 "account."
9054 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
9055
9056 #: src/Module/Security/Login.php:131
9057 msgid "Or login using OpenID: "
9058 msgstr "Или зайти с OpenID: "
9059
9060 #: src/Module/Security/Login.php:145
9061 msgid "Password: "
9062 msgstr "Пароль: "
9063
9064 #: src/Module/Security/Login.php:146
9065 msgid "Remember me"
9066 msgstr "Запомнить"
9067
9068 #: src/Module/Security/Login.php:155
9069 msgid "Forgot your password?"
9070 msgstr "Забыли пароль?"
9071
9072 #: src/Module/Security/Login.php:158
9073 msgid "Website Terms of Service"
9074 msgstr "Правила сайта"
9075
9076 #: src/Module/Security/Login.php:159
9077 msgid "terms of service"
9078 msgstr "правила"
9079
9080 #: src/Module/Security/Login.php:161
9081 msgid "Website Privacy Policy"
9082 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9083
9084 #: src/Module/Security/Login.php:162
9085 msgid "privacy policy"
9086 msgstr "политика конфиденциальности"
9087
9088 #: src/Module/Security/Logout.php:53
9089 msgid "Logged out."
9090 msgstr "Выход из системы."
9091
9092 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9093 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9094 msgstr ""
9095
9096 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9097 msgid ""
9098 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9099 "to it."
9100 msgstr ""
9101
9102 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9103 msgid ""
9104 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9105 "account to add the OpenID to it."
9106 msgstr ""
9107
9108 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
9109 #, php-format
9110 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9111 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9112
9113 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
9114 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
9115 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9116 msgid "Invalid code, please retry."
9117 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9118
9119 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
9120 msgid "Two-factor recovery"
9121 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9122
9123 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9124 msgid ""
9125 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9126 " to your mobile device.</p>"
9127 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9128
9129 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9130 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
9131 #, php-format
9132 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9133 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9134
9135 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9136 msgid "Please enter a recovery code"
9137 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9138
9139 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9140 msgid "Submit recovery code and complete login"
9141 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9142
9143 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
9144 msgid ""
9145 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9146 "authentication code and verify your identity.</p>"
9147 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9148
9149 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
9150 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9151 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9152 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9153
9154 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
9155 msgid "Verify code and complete login"
9156 msgstr "Введите код для завершения входа"
9157
9158 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9159 msgid "Delegation successfully granted."
9160 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9161
9162 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9163 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9164 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9165
9166 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9167 msgid "Delegation successfully revoked."
9168 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9169
9170 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9171 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9172 msgid ""
9173 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9174 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9175
9176 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9177 msgid "Delegate user not found."
9178 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9179
9180 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9181 msgid "No parent user"
9182 msgstr "Нет родительского пользователя"
9183
9184 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9185 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9186 msgid "Parent User"
9187 msgstr "Родительский пользователь"
9188
9189 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9190 msgid "Additional Accounts"
9191 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9192
9193 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9194 msgid ""
9195 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9196 "existing account so you can manage them from this account."
9197 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9198
9199 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9200 msgid "Register an additional account"
9201 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9202
9203 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9204 msgid ""
9205 "Parent users have total control about this account, including the account "
9206 "settings. Please double check whom you give this access."
9207 msgstr ""
9208
9209 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9210 msgid "Delegates"
9211 msgstr "Делегаты"
9212
9213 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9214 msgid ""
9215 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9216 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9217 "anybody that you do not trust completely."
9218 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9219
9220 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9221 msgid "Existing Page Delegates"
9222 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9225 msgid "Potential Delegates"
9226 msgstr "Возможные доверенные лица"
9227
9228 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9229 msgid "Add"
9230 msgstr "Добавить"
9231
9232 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9233 msgid "No entries."
9234 msgstr "Нет записей."
9235
9236 #: src/Module/Settings/Display.php:105
9237 msgid "The theme you chose isn't available."
9238 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9239
9240 #: src/Module/Settings/Display.php:142
9241 #, php-format
9242 msgid "%s - (Unsupported)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9246 msgid "Display Settings"
9247 msgstr "Внешний вид"
9248
9249 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9250 msgid "General Theme Settings"
9251 msgstr "Общие настройки тем"
9252
9253 #: src/Module/Settings/Display.php:191
9254 msgid "Custom Theme Settings"
9255 msgstr "Личные настройки тем"
9256
9257 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9258 msgid "Content Settings"
9259 msgstr "Настройки контента"
9260
9261 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9262 msgid "Theme settings"
9263 msgstr "Настройки темы"
9264
9265 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9266 msgid "Calendar"
9267 msgstr "Календарь"
9268
9269 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9270 msgid "Display Theme:"
9271 msgstr "Показать тему:"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9274 msgid "Mobile Theme:"
9275 msgstr "Мобильная тема:"
9276
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9278 msgid "Number of items to display per page:"
9279 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
9282 msgid "Maximum of 100 items"
9283 msgstr "Максимум 100 элементов"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9286 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9287 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9288
9289 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9290 msgid "Update browser every xx seconds"
9291 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9292
9293 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9294 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9295 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9296
9297 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9298 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9299 msgstr ""
9300
9301 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9302 msgid ""
9303 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9304 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9305 "anywhere else the top of the page."
9306 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9307
9308 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9309 msgid "Don't show emoticons"
9310 msgstr "Не показывать смайлики"
9311
9312 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9313 msgid ""
9314 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9315 " this behaviour."
9316 msgstr "Обычно смайлики заменяются на соответствующие им изображения. Эта настройка отключает такое поведение."
9317
9318 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9319 msgid "Infinite scroll"
9320 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9321
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9323 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9324 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9325
9326 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9327 msgid "Disable Smart Threading"
9328 msgstr "Отключить умное ветвление"
9329
9330 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9331 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9332 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9333
9334 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9335 msgid "Hide the Dislike feature"
9336 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9337
9338 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9339 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9340 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9341
9342 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9343 msgid "Display the resharer"
9344 msgstr ""
9345
9346 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9347 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9348 msgstr ""
9349
9350 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9351 msgid "Stay local"
9352 msgstr ""
9353
9354 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9355 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9356 msgstr ""
9357
9358 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9359 msgid "Beginning of week:"
9360 msgstr "Начало недели:"
9361
9362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9363 msgid "Profile Name is required."
9364 msgstr "Необходимо имя профиля."
9365
9366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
9367 msgid "Profile couldn't be updated."
9368 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9369
9370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9371 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9372 msgid "Label:"
9373 msgstr "Поле:"
9374
9375 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9376 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
9377 msgid "Value:"
9378 msgstr "Значение:"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
9381 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9382 msgid "Field Permissions"
9383 msgstr "Право просмотра поля"
9384
9385 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
9386 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9387 msgid "(click to open/close)"
9388 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9389
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9391 msgid "Add a new profile field"
9392 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9393
9394 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9395 msgid "Profile Actions"
9396 msgstr "Действия профиля"
9397
9398 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9399 msgid "Edit Profile Details"
9400 msgstr "Редактировать детали профиля"
9401
9402 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9403 msgid "Change Profile Photo"
9404 msgstr "Изменить фото профиля"
9405
9406 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9407 msgid "Profile picture"
9408 msgstr "Картинка профиля"
9409
9410 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9411 msgid "Location"
9412 msgstr "Местонахождение"
9413
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9415 msgid "Miscellaneous"
9416 msgstr "Разное"
9417
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9419 msgid "Custom Profile Fields"
9420 msgstr "Произвольные поля профиля"
9421
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
9423 msgid "Upload Profile Photo"
9424 msgstr "Загрузить фото профиля"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9427 msgid "Display name:"
9428 msgstr "Отображаемое имя:"
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9431 msgid "Street Address:"
9432 msgstr "Адрес:"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9435 msgid "Locality/City:"
9436 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9439 msgid "Region/State:"
9440 msgstr "Район / Область:"
9441
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9443 msgid "Postal/Zip Code:"
9444 msgstr "Почтовый индекс:"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9447 msgid "Country:"
9448 msgstr "Страна:"
9449
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9451 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9452 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9455 msgid ""
9456 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9457 " you."
9458 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
9459
9460 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9461 msgid "Homepage URL:"
9462 msgstr "Адрес домашней странички:"
9463
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9465 msgid "Public Keywords:"
9466 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9467
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9469 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9470 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9471
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9473 msgid "Private Keywords:"
9474 msgstr "Личные ключевые слова:"
9475
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9477 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9478 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9479
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9481 #, php-format
9482 msgid ""
9483 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9484 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9485 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9486 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9487 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9488 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9489
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9491 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9493 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9494 #, php-format
9495 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9496 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9497
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9499 msgid ""
9500 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9501 "display immediately."
9502 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9503
9504 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9505 msgid "Unable to process image"
9506 msgstr "Не удается обработать изображение"
9507
9508 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9509 msgid "Photo not found."
9510 msgstr "Фото не найдено."
9511
9512 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9513 msgid "Profile picture successfully updated."
9514 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9515
9516 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9517 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9518 msgid "Crop Image"
9519 msgstr "Обрезать изображение"
9520
9521 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9522 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9523 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9524
9525 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9526 msgid "Use Image As Is"
9527 msgstr "Использовать картинку как есть"
9528
9529 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9530 msgid "Missing uploaded image."
9531 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9534 msgid "Profile Picture Settings"
9535 msgstr "Настройки картинки профиля"
9536
9537 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9538 msgid "Current Profile Picture"
9539 msgstr "Текущая картинка профиля"
9540
9541 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9542 msgid "Upload Profile Picture"
9543 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9544
9545 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9546 msgid "Upload Picture:"
9547 msgstr "Загрузить картинку:"
9548
9549 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9550 msgid "or"
9551 msgstr "или"
9552
9553 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9554 msgid "skip this step"
9555 msgstr "пропустить этот шаг"
9556
9557 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9558 msgid "select a photo from your photo albums"
9559 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9560
9561 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9564 msgid "Please enter your password to access this page."
9565 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9566
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9568 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9572 msgid ""
9573 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9574 msgstr ""
9575
9576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9577 msgid "New app-specific password generated."
9578 msgstr ""
9579
9580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9581 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9585 msgid "App-specific password successfully revoked."
9586 msgstr ""
9587
9588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9589 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9590 msgstr ""
9591
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9593 msgid ""
9594 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9595 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9596 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9600 msgid ""
9601 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9602 "see it again!"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9606 msgid "Description"
9607 msgstr ""
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9610 msgid "Last Used"
9611 msgstr ""
9612
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9614 msgid "Revoke"
9615 msgstr ""
9616
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9618 msgid "Revoke All"
9619 msgstr ""
9620
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9622 msgid ""
9623 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9624 "it will be shown to you once after you generate it."
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9628 msgid "Generate new app-specific password"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9632 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9636 msgid "Generate"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9640 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9644 msgid "Wrong Password"
9645 msgstr "Неверный пароль."
9646
9647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9648 msgid ""
9649 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9650 "codes when prompted on login.</p>"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9654 msgid "Authenticator app"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9658 msgid "Configured"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9662 msgid "Not Configured"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9666 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9667 msgstr ""
9668
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9670 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9674 msgid "Recovery codes"
9675 msgstr ""
9676
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9678 msgid "Remaining valid codes"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9682 msgid ""
9683 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9684 "have lost access to it.</p>"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9688 msgid "App-specific passwords"
9689 msgstr ""
9690
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9692 msgid "Generated app-specific passwords"
9693 msgstr ""
9694
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9696 msgid ""
9697 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9698 "supporting two-factor authentication.</p>"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9702 msgid "Current password:"
9703 msgstr "Текущий пароль:"
9704
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9706 msgid ""
9707 "You need to provide your current password to change two-factor "
9708 "authentication settings."
9709 msgstr ""
9710
9711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9712 msgid "Enable two-factor authentication"
9713 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9716 msgid "Disable two-factor authentication"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9720 msgid "Show recovery codes"
9721 msgstr "Показать коды восстановления"
9722
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9724 msgid "Manage app-specific passwords"
9725 msgstr "Управление паролями приложений"
9726
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9728 msgid "Finish app configuration"
9729 msgstr "Закончить настройку приложения"
9730
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9732 msgid "New recovery codes successfully generated."
9733 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9734
9735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9736 msgid "Two-factor recovery codes"
9737 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9738
9739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9740 msgid ""
9741 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9742 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9743 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9744 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9745 "account.</p>"
9746 msgstr ""
9747
9748 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9749 msgid ""
9750 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9751 "codes won’t work anymore."
9752 msgstr ""
9753
9754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9755 msgid "Generate new recovery codes"
9756 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9757
9758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9759 msgid "Next: Verification"
9760 msgstr ""
9761
9762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9763 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9764 msgstr ""
9765
9766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9767 #, php-format
9768 msgid ""
9769 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9770 "<dl>\n"
9771 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9772 "\t<dd>%s</dd>\n"
9773 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9774 "\t<dd>%s</dd>\n"
9775 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9776 "\t<dd>%s</dd>\n"
9777 "\t<dt>Type</dt>\n"
9778 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9779 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9780 "\t<dd>6</dd>\n"
9781 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9782 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9783 "</dl>"
9784 msgstr ""
9785
9786 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9787 msgid "Two-factor code verification"
9788 msgstr ""
9789
9790 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9791 msgid ""
9792 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9793 "provided code.</p>"
9794 msgstr ""
9795
9796 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9797 #, php-format
9798 msgid ""
9799 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9800 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9804 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9808 msgid "Export account"
9809 msgstr "Экспорт аккаунта"
9810
9811 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9812 msgid ""
9813 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9814 "account and/or to move it to another server."
9815 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9816
9817 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9818 msgid "Export all"
9819 msgstr "Экспорт всего"
9820
9821 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9822 msgid ""
9823 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9824 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9825 "of your account (photos are not exported)"
9826 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9827
9828 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
9829 msgid "Export Contacts to CSV"
9830 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9831
9832 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
9833 msgid ""
9834 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9835 " e.g. Mastodon."
9836 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9837
9838 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9839 msgid "Bad Request"
9840 msgstr "Ошибочный запрос"
9841
9842 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9843 msgid "Unauthorized"
9844 msgstr "Нет авторизации"
9845
9846 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9847 msgid "Forbidden"
9848 msgstr "Запрещено"
9849
9850 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9851 msgid "Not Found"
9852 msgstr "Не найдено"
9853
9854 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9855 msgid "Internal Server Error"
9856 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
9857
9858 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9859 msgid "Service Unavailable"
9860 msgstr "Служба недоступна"
9861
9862 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9863 msgid ""
9864 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9865 "error."
9866 msgstr ""
9867
9868 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9869 msgid ""
9870 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9874 msgid ""
9875 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9876 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9877 msgstr ""
9878
9879 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9880 msgid ""
9881 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9882 "future."
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9886 msgid ""
9887 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9888 "suitable."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9892 msgid ""
9893 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9894 "maintenance). Please try again later."
9895 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
9896
9897 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9898 msgid ""
9899 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9900 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9901 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9902 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9903 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9904 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9905 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9906 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9907 "settings, it is not necessary for communication."
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9911 msgid ""
9912 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9913 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9914 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9918 #, php-format
9919 msgid ""
9920 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9921 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9922 "wants to delete their account they can do so at <a "
9923 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9924 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9925 "the communication partners."
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9929 msgid "Privacy Statement"
9930 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9931
9932 #: src/Module/Welcome.php:44
9933 msgid "Welcome to Friendica"
9934 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9935
9936 #: src/Module/Welcome.php:45
9937 msgid "New Member Checklist"
9938 msgstr "Новый контрольный список участников"
9939
9940 #: src/Module/Welcome.php:46
9941 msgid ""
9942 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9943 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9944 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9945 "registration and then will quietly disappear."
9946 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9947
9948 #: src/Module/Welcome.php:48
9949 msgid "Getting Started"
9950 msgstr "Начало работы"
9951
9952 #: src/Module/Welcome.php:49
9953 msgid "Friendica Walk-Through"
9954 msgstr "Friendica тур"
9955
9956 #: src/Module/Welcome.php:50
9957 msgid ""
9958 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9959 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9960 " join."
9961 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9962
9963 #: src/Module/Welcome.php:53
9964 msgid "Go to Your Settings"
9965 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9966
9967 #: src/Module/Welcome.php:54
9968 msgid ""
9969 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9970 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9971 "will be useful in making friends on the free social web."
9972 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9973
9974 #: src/Module/Welcome.php:55
9975 msgid ""
9976 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9977 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9978 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9979 "potential friends know exactly how to find you."
9980 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9981
9982 #: src/Module/Welcome.php:59
9983 msgid ""
9984 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9985 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9986 " friends than people who do not."
9987 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9988
9989 #: src/Module/Welcome.php:60
9990 msgid "Edit Your Profile"
9991 msgstr "Редактировать профиль"
9992
9993 #: src/Module/Welcome.php:61
9994 msgid ""
9995 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9996 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9997 " visitors."
9998 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9999
10000 #: src/Module/Welcome.php:62
10001 msgid "Profile Keywords"
10002 msgstr "Ключевые слова профиля"
10003
10004 #: src/Module/Welcome.php:63
10005 msgid ""
10006 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10007 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10008 "friendships."
10009 msgstr ""
10010
10011 #: src/Module/Welcome.php:65
10012 msgid "Connecting"
10013 msgstr "Подключение"
10014
10015 #: src/Module/Welcome.php:67
10016 msgid "Importing Emails"
10017 msgstr "Импортирование Email-ов"
10018
10019 #: src/Module/Welcome.php:68
10020 msgid ""
10021 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10022 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10023 "INBOX"
10024 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10025
10026 #: src/Module/Welcome.php:69
10027 msgid "Go to Your Contacts Page"
10028 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10029
10030 #: src/Module/Welcome.php:70
10031 msgid ""
10032 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10033 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10034 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10035 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10036
10037 #: src/Module/Welcome.php:71
10038 msgid "Go to Your Site's Directory"
10039 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10040
10041 #: src/Module/Welcome.php:72
10042 msgid ""
10043 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10044 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10045 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10046 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10047
10048 #: src/Module/Welcome.php:73
10049 msgid "Finding New People"
10050 msgstr "Поиск людей"
10051
10052 #: src/Module/Welcome.php:74
10053 msgid ""
10054 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10055 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10056 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10057 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10058 "hours."
10059 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10060
10061 #: src/Module/Welcome.php:77
10062 msgid "Group Your Contacts"
10063 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10064
10065 #: src/Module/Welcome.php:78
10066 msgid ""
10067 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10068 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10069 " each group privately on your Network page."
10070 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10071
10072 #: src/Module/Welcome.php:80
10073 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10074 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10075
10076 #: src/Module/Welcome.php:81
10077 msgid ""
10078 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10079 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10080 "from the link above."
10081 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10082
10083 #: src/Module/Welcome.php:83
10084 msgid "Getting Help"
10085 msgstr "Получить помощь"
10086
10087 #: src/Module/Welcome.php:84
10088 msgid "Go to the Help Section"
10089 msgstr "Перейти в раздел справки"
10090
10091 #: src/Module/Welcome.php:85
10092 msgid ""
10093 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10094 " features and resources."
10095 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10096
10097 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
10098 #, php-format
10099 msgid ""
10100 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10101 "network."
10102 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10103
10104 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
10105 #, php-format
10106 msgid "You may visit them online at %s"
10107 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10108
10109 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10110 msgid ""
10111 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10112 "receive these messages."
10113 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10114
10115 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
10116 #, php-format
10117 msgid "%s posted an update."
10118 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10119
10120 #: src/Object/Post.php:147
10121 msgid "This entry was edited"
10122 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10123
10124 #: src/Object/Post.php:175
10125 msgid "Private Message"
10126 msgstr "Личное сообщение"
10127
10128 #: src/Object/Post.php:220
10129 msgid "pinned item"
10130 msgstr "закреплённая запись"
10131
10132 #: src/Object/Post.php:225
10133 msgid "Delete locally"
10134 msgstr "Удалить для себя"
10135
10136 #: src/Object/Post.php:228
10137 msgid "Delete globally"
10138 msgstr "Удалить везде"
10139
10140 #: src/Object/Post.php:228
10141 msgid "Remove locally"
10142 msgstr "Убрать для себя"
10143
10144 #: src/Object/Post.php:241
10145 msgid "save to folder"
10146 msgstr "сохранить в папке"
10147
10148 #: src/Object/Post.php:276
10149 msgid "I will attend"
10150 msgstr "Я буду"
10151
10152 #: src/Object/Post.php:276
10153 msgid "I will not attend"
10154 msgstr "Меня не будет"
10155
10156 #: src/Object/Post.php:276
10157 msgid "I might attend"
10158 msgstr "Возможно"
10159
10160 #: src/Object/Post.php:306
10161 msgid "ignore thread"
10162 msgstr "игнорировать тему"
10163
10164 #: src/Object/Post.php:307
10165 msgid "unignore thread"
10166 msgstr "не игнорировать тему"
10167
10168 #: src/Object/Post.php:308
10169 msgid "toggle ignore status"
10170 msgstr "изменить статус игнорирования"
10171
10172 #: src/Object/Post.php:320
10173 msgid "pin"
10174 msgstr "Закрепить"
10175
10176 #: src/Object/Post.php:321
10177 msgid "unpin"
10178 msgstr "Открепить"
10179
10180 #: src/Object/Post.php:322
10181 msgid "toggle pin status"
10182 msgstr "закрепить/открепить"
10183
10184 #: src/Object/Post.php:325
10185 msgid "pinned"
10186 msgstr "закреплено"
10187
10188 #: src/Object/Post.php:332
10189 msgid "add star"
10190 msgstr "пометить"
10191
10192 #: src/Object/Post.php:333
10193 msgid "remove star"
10194 msgstr "убрать метку"
10195
10196 #: src/Object/Post.php:334
10197 msgid "toggle star status"
10198 msgstr "переключить статус"
10199
10200 #: src/Object/Post.php:337
10201 msgid "starred"
10202 msgstr "помечено"
10203
10204 #: src/Object/Post.php:341
10205 msgid "add tag"
10206 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
10207
10208 #: src/Object/Post.php:351
10209 msgid "like"
10210 msgstr "нравится"
10211
10212 #: src/Object/Post.php:352
10213 msgid "dislike"
10214 msgstr "не нравится"
10215
10216 #: src/Object/Post.php:354
10217 msgid "Quote and share this"
10218 msgstr "Поделиться этим с добавлением примечания"
10219
10220 #: src/Object/Post.php:354
10221 msgid "Quote Share"
10222 msgstr "Цитировать"
10223
10224 #: src/Object/Post.php:357
10225 msgid "Share this"
10226 msgstr "Поделиться этим со своими подписчиками"
10227
10228 #: src/Object/Post.php:402
10229 #, php-format
10230 msgid "%s (Received %s)"
10231 msgstr "%s (Получено %s)"
10232
10233 #: src/Object/Post.php:407
10234 msgid "Comment this item on your system"
10235 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10236
10237 #: src/Object/Post.php:407
10238 msgid "remote comment"
10239 msgstr ""
10240
10241 #: src/Object/Post.php:419
10242 msgid "Pushed"
10243 msgstr ""
10244
10245 #: src/Object/Post.php:419
10246 msgid "Pulled"
10247 msgstr ""
10248
10249 #: src/Object/Post.php:451
10250 msgid "to"
10251 msgstr "к"
10252
10253 #: src/Object/Post.php:452
10254 msgid "via"
10255 msgstr "через"
10256
10257 #: src/Object/Post.php:453
10258 msgid "Wall-to-Wall"
10259 msgstr "Стена-на-Стену"
10260
10261 #: src/Object/Post.php:454
10262 msgid "via Wall-To-Wall:"
10263 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10264
10265 #: src/Object/Post.php:491
10266 #, php-format
10267 msgid "Reply to %s"
10268 msgstr "Ответ %s"
10269
10270 #: src/Object/Post.php:494
10271 msgid "More"
10272 msgstr "Ещё"
10273
10274 #: src/Object/Post.php:512
10275 msgid "Notifier task is pending"
10276 msgstr "Постановка в очередь"
10277
10278 #: src/Object/Post.php:513
10279 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10280 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10281
10282 #: src/Object/Post.php:514
10283 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10284 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10285
10286 #: src/Object/Post.php:515
10287 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10288 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10289
10290 #: src/Object/Post.php:516
10291 msgid "Delivery to remote servers is done"
10292 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10293
10294 #: src/Object/Post.php:536
10295 #, php-format
10296 msgid "%d comment"
10297 msgid_plural "%d comments"
10298 msgstr[0] "%d комментарий"
10299 msgstr[1] "%d комментариев"
10300 msgstr[2] "%d комментариев"
10301 msgstr[3] "%d комментариев"
10302
10303 #: src/Object/Post.php:537
10304 msgid "Show more"
10305 msgstr "Показать больше"
10306
10307 #: src/Object/Post.php:538
10308 msgid "Show fewer"
10309 msgstr "Показать меньше"
10310
10311 #: src/Protocol/Diaspora.php:3431
10312 msgid "Attachments:"
10313 msgstr "Вложения:"
10314
10315 #: src/Protocol/OStatus.php:1763
10316 #, php-format
10317 msgid "%s is now following %s."
10318 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10319
10320 #: src/Protocol/OStatus.php:1764
10321 msgid "following"
10322 msgstr "следует"
10323
10324 #: src/Protocol/OStatus.php:1767
10325 #, php-format
10326 msgid "%s stopped following %s."
10327 msgstr "%s отписался от %s."
10328
10329 #: src/Protocol/OStatus.php:1768
10330 msgid "stopped following"
10331 msgstr "отписка от"
10332
10333 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10334 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10335 msgstr ""
10336
10337 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10338 msgid "Hometown:"
10339 msgstr "Родной город:"
10340
10341 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10342 msgid "Marital Status:"
10343 msgstr "Семейное положение:"
10344
10345 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10346 msgid "With:"
10347 msgstr "Вместе:"
10348
10349 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10350 msgid "Since:"
10351 msgstr "С:"
10352
10353 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10354 msgid "Sexual Preference:"
10355 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
10356
10357 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10358 msgid "Political Views:"
10359 msgstr "Политические взгляды:"
10360
10361 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10362 msgid "Religious Views:"
10363 msgstr "Религиозные взгляды:"
10364
10365 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10366 msgid "Likes:"
10367 msgstr "Нравится:"
10368
10369 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10370 msgid "Dislikes:"
10371 msgstr "Не нравится:"
10372
10373 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10374 msgid "Title/Description:"
10375 msgstr "Заголовок / Описание:"
10376
10377 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10378 msgid "Musical interests"
10379 msgstr "Музыкальные интересы"
10380
10381 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10382 msgid "Books, literature"
10383 msgstr "Книги, литература"
10384
10385 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10386 msgid "Television"
10387 msgstr "Телевидение"
10388
10389 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10390 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10391 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
10392
10393 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10394 msgid "Hobbies/Interests"
10395 msgstr "Хобби / Интересы"
10396
10397 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10398 msgid "Love/romance"
10399 msgstr "Любовь / романтика"
10400
10401 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10402 msgid "Work/employment"
10403 msgstr "Работа / занятость"
10404
10405 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10406 msgid "School/education"
10407 msgstr "Школа / образование"
10408
10409 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10410 msgid "Contact information and Social Networks"
10411 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
10412
10413 #: src/Security/Authentication.php:210 src/Security/Authentication.php:262
10414 msgid "Login failed."
10415 msgstr "Войти не удалось."
10416
10417 #: src/Security/Authentication.php:273
10418 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10419 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10420
10421 #: src/Security/Authentication.php:389
10422 #, php-format
10423 msgid "Welcome %s"
10424 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10425
10426 #: src/Security/Authentication.php:390
10427 msgid "Please upload a profile photo."
10428 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."