]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #11463 from tobiasd/20220501-lng
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-04-24 08:25-0400\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
38 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/HCard.php:52
48 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
49 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
50 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:59
51 #: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
52 msgid "User not found."
53 msgstr "Пользователь не найден."
54
55 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:240 src/Module/Profile/Profile.php:94
56 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
57 #: src/Module/Update/Profile.php:56
58 msgid "Access to this profile has been restricted."
59 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
60
61 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
62 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
63 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
64 #: view/theme/frio/theme.php:233
65 msgid "Events"
66 msgstr "Мероприятия"
67
68 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
69 msgid "View"
70 msgstr "Смотреть"
71
72 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
73 msgid "Previous"
74 msgstr "Назад"
75
76 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
77 msgid "Next"
78 msgstr "Далее"
79
80 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
81 msgid "today"
82 msgstr "сегодня"
83
84 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
85 #: src/Util/Temporal.php:334
86 msgid "month"
87 msgstr "мес."
88
89 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
90 #: src/Util/Temporal.php:335
91 msgid "week"
92 msgstr "неделя"
93
94 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
95 #: src/Util/Temporal.php:336
96 msgid "day"
97 msgstr "день"
98
99 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
100 msgid "list"
101 msgstr "список"
102
103 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:660
104 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
105 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
106 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
107 msgid "User not found"
108 msgstr "Пользователь не найден"
109
110 #: mod/cal.php:274
111 msgid "This calendar format is not supported"
112 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
113
114 #: mod/cal.php:276
115 msgid "No exportable data found"
116 msgstr "Нет данных для экспорта"
117
118 #: mod/cal.php:292
119 msgid "calendar"
120 msgstr "календарь"
121
122 #: mod/display.php:135 mod/photos.php:808
123 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
124 #: src/Module/Search/Index.php:49
125 msgid "Public access denied."
126 msgstr "Свободный доступ закрыт."
127
128 #: mod/display.php:191 mod/display.php:265
129 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
130 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
131
132 #: mod/display.php:345
133 msgid "The feed for this item is unavailable."
134 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
135
136 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
137 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:874 mod/message.php:69
138 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
139 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
140 #: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165
141 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
142 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
143 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
144 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
145 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
146 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
147 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
148 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
149 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
150 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
152 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
153 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
154 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
155 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
156 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:47
157 #: src/Module/Settings/Account.php:383 src/Module/Settings/Delegation.php:42
158 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
159 #: src/Module/Settings/Display.php:120
160 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
162 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
166 msgid "Permission denied."
167 msgstr "Нет разрешения."
168
169 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
170 msgid "Item not found"
171 msgstr "Элемент не найден"
172
173 #: mod/editpost.php:64
174 msgid "Edit post"
175 msgstr "Редактировать запись"
176
177 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
178 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
179 msgid "Save"
180 msgstr "Сохранить"
181
182 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338
183 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:994
184 msgid "Loading..."
185 msgstr "Загрузка..."
186
187 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
188 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
189 msgid "Upload photo"
190 msgstr "Загрузить фото"
191
192 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
193 msgid "upload photo"
194 msgstr "загрузить фото"
195
196 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
197 msgid "Attach file"
198 msgstr "Прикрепить файл"
199
200 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
201 msgid "attach file"
202 msgstr "приложить файл"
203
204 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
205 #: mod/wallmessage.php:141
206 msgid "Insert web link"
207 msgstr "Вставить веб-ссылку"
208
209 #: mod/editpost.php:98
210 msgid "web link"
211 msgstr "веб-ссылка"
212
213 #: mod/editpost.php:99
214 msgid "Insert video link"
215 msgstr "Вставить ссылку видео"
216
217 #: mod/editpost.php:100
218 msgid "video link"
219 msgstr "видео-ссылка"
220
221 #: mod/editpost.php:101
222 msgid "Insert audio link"
223 msgstr "Вставить ссылку аудио"
224
225 #: mod/editpost.php:102
226 msgid "audio link"
227 msgstr "аудио-ссылка"
228
229 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
230 #: src/Module/Item/Compose.php:173
231 msgid "Set your location"
232 msgstr "Задать ваше местоположение"
233
234 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
235 msgid "set location"
236 msgstr "установить местонахождение"
237
238 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
239 msgid "Clear browser location"
240 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
241
242 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
243 msgid "clear location"
244 msgstr "убрать местонахождение"
245
246 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
247 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
248 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
249 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
250 msgid "Please wait"
251 msgstr "Пожалуйста, подождите"
252
253 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
254 msgid "Permission settings"
255 msgstr "Настройки разрешений"
256
257 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
258 msgid "CC: email addresses"
259 msgstr "Копии на email адреса"
260
261 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
262 msgid "Public post"
263 msgstr "Публичная запись"
264
265 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
266 #: src/Module/Item/Compose.php:178
267 msgid "Set title"
268 msgstr "Установить заголовок"
269
270 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
271 #: src/Module/Item/Compose.php:179
272 msgid "Categories (comma-separated list)"
273 msgstr "Категории (список через запятую)"
274
275 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
276 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
277 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
278
279 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
280 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383
281 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1004
282 msgid "Preview"
283 msgstr "Просмотр"
284
285 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
286 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
287 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
288 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
289 msgid "Cancel"
290 msgstr "Отмена"
291
292 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
293 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:995
294 msgid "Bold"
295 msgstr "Жирный"
296
297 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
298 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:996
299 msgid "Italic"
300 msgstr "Kурсивный"
301
302 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
303 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:997
304 msgid "Underline"
305 msgstr "Подчеркнутый"
306
307 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
308 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:998
309 msgid "Quote"
310 msgstr "Цитата"
311
312 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
313 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:999
314 msgid "Code"
315 msgstr "Код"
316
317 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
318 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1001
319 msgid "Link"
320 msgstr "Ссылка"
321
322 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
323 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1002
324 msgid "Link or Media"
325 msgstr "Ссылка или медиа"
326
327 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
328 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
330 msgid "Message"
331 msgstr "Сообщение"
332
333 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
334 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
335 msgid "Browser"
336 msgstr "Браузер"
337
338 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
339 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370
340 msgid "Permissions"
341 msgstr "Разрешения"
342
343 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
344 msgid "Open Compose page"
345 msgstr "Развернуть редактор"
346
347 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
348 msgid "Event can not end before it has started."
349 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
350
351 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
352 msgid "Event title and start time are required."
353 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
354
355 #: mod/events.php:376
356 msgid "Create New Event"
357 msgstr "Создать новое мероприятие"
358
359 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
360 msgid "Event details"
361 msgstr "Сведения о мероприятии"
362
363 #: mod/events.php:475
364 msgid "Starting date and Title are required."
365 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
366
367 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
368 msgid "Event Starts:"
369 msgstr "Начало мероприятия:"
370
371 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
377 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
378 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
379 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
380 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
381 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
382 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
383 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
384 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
387 msgid "Required"
388 msgstr "Требуется"
389
390 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
391 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
392 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
393
394 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
395 msgid "Event Finishes:"
396 msgstr "Окончание мероприятия:"
397
398 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
399 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
400 msgid "Description:"
401 msgstr "Описание:"
402
403 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
404 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
405 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
406 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
407 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
408 msgid "Location:"
409 msgstr "Откуда:"
410
411 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
412 msgid "Title:"
413 msgstr "Титул:"
414
415 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
416 msgid "Share this event"
417 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
418
419 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
420 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
421 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
422 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
423 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
424 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
425 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
426 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
427 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
428 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
429 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
430 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
431 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:993
432 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
433 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
434 msgid "Submit"
435 msgstr "Отправить"
436
437 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
438 msgid "Basic"
439 msgstr "Базовый"
440
441 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
442 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
443 msgid "Advanced"
444 msgstr "Расширенный"
445
446 #: mod/events.php:534
447 msgid "Failed to remove event"
448 msgstr "Ошибка удаления события"
449
450 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
451 #: view/theme/frio/theme.php:227
452 msgid "Photos"
453 msgstr "Фото"
454
455 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
456 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
457 msgid "Upload"
458 msgstr "Загрузить"
459
460 #: mod/fbrowser.php:142
461 msgid "Files"
462 msgstr "Файлы"
463
464 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
465 msgid "Submit Request"
466 msgstr "Отправить запрос"
467
468 #: mod/follow.php:84
469 msgid "You already added this contact."
470 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
471
472 #: mod/follow.php:100
473 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
474 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
475
476 #: mod/follow.php:108
477 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
478 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
479
480 #: mod/follow.php:113
481 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
482 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
483
484 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:455 src/Content/Widget.php:76
485 #: src/Model/Contact.php:1080 src/Model/Contact.php:1092
486 #: view/theme/vier/theme.php:172
487 msgid "Connect/Follow"
488 msgstr "Подключиться/Подписаться"
489
490 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
491 msgid "Please answer the following:"
492 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
493
494 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
495 msgid "Your Identity Address:"
496 msgstr "Ваш адрес:"
497
498 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
500 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
503 msgid "Profile URL"
504 msgstr "URL профиля"
505
506 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
507 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
508 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
509 msgid "Tags:"
510 msgstr "Ключевые слова: "
511
512 #: mod/follow.php:153
513 #, php-format
514 msgid "%s knows you"
515 msgstr "%s знают Вас"
516
517 #: mod/follow.php:154
518 msgid "Add a personal note:"
519 msgstr "Добавить личную заметку:"
520
521 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
522 #: src/Module/Contact.php:444
523 msgid "Status Messages and Posts"
524 msgstr "Записи и статусы"
525
526 #: mod/follow.php:191
527 msgid "The contact could not be added."
528 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
529
530 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
531 msgid "Unable to locate original post."
532 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
533
534 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
535 msgid "Empty post discarded."
536 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
537
538 #: mod/item.php:686
539 msgid "Post updated."
540 msgstr "Запись обновлена."
541
542 #: mod/item.php:696 mod/item.php:701
543 msgid "Item wasn't stored."
544 msgstr "Запись не была сохранена."
545
546 #: mod/item.php:712
547 msgid "Item couldn't be fetched."
548 msgstr "Не удалось получить запись."
549
550 #: mod/item.php:852 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
551 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
552 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
553 msgid "Item not found."
554 msgstr "Пункт не найден."
555
556 #: mod/lostpass.php:40
557 msgid "No valid account found."
558 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
559
560 #: mod/lostpass.php:52
561 msgid "Password reset request issued. Check your email."
562 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
563
564 #: mod/lostpass.php:58
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "\n"
568 "\t\tDear %1$s,\n"
569 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
570 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
571 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
572 "\n"
573 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
574 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
575 "\n"
576 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
577 "\t\tissued this request."
578 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
579
580 #: mod/lostpass.php:69
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "\n"
584 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
585 "\n"
586 "\t\t%1$s\n"
587 "\n"
588 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
589 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
590 "\n"
591 "\t\tThe login details are as follows:\n"
592 "\n"
593 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
594 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
595 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
596
597 #: mod/lostpass.php:84
598 #, php-format
599 msgid "Password reset requested at %s"
600 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
601
602 #: mod/lostpass.php:100
603 msgid ""
604 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
605 "Password reset failed."
606 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
607
608 #: mod/lostpass.php:113
609 msgid "Request has expired, please make a new one."
610 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
611
612 #: mod/lostpass.php:128
613 msgid "Forgot your Password?"
614 msgstr "Забыли пароль?"
615
616 #: mod/lostpass.php:129
617 msgid ""
618 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
619 "your email for further instructions."
620 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
621
622 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
623 msgid "Nickname or Email: "
624 msgstr "Ник или E-mail: "
625
626 #: mod/lostpass.php:131
627 msgid "Reset"
628 msgstr "Сброс"
629
630 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
631 msgid "Password Reset"
632 msgstr "Сброс пароля"
633
634 #: mod/lostpass.php:147
635 msgid "Your password has been reset as requested."
636 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
637
638 #: mod/lostpass.php:148
639 msgid "Your new password is"
640 msgstr "Ваш новый пароль"
641
642 #: mod/lostpass.php:149
643 msgid "Save or copy your new password - and then"
644 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
645
646 #: mod/lostpass.php:150
647 msgid "click here to login"
648 msgstr "нажмите здесь для входа"
649
650 #: mod/lostpass.php:151
651 msgid ""
652 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
653 "successful login."
654 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
655
656 #: mod/lostpass.php:155
657 msgid "Your password has been reset."
658 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
659
660 #: mod/lostpass.php:158
661 #, php-format
662 msgid ""
663 "\n"
664 "\t\t\tDear %1$s,\n"
665 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
666 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
667 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
668 "\t\t"
669 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
670
671 #: mod/lostpass.php:164
672 #, php-format
673 msgid ""
674 "\n"
675 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
676 "\n"
677 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
678 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
679 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
680 "\n"
681 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
682 "\t\t"
683 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
684
685 #: mod/lostpass.php:176
686 #, php-format
687 msgid "Your password has been changed at %s"
688 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
689
690 #: mod/match.php:62
691 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
692 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
693
694 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
695 msgid "No matches"
696 msgstr "Нет соответствий"
697
698 #: mod/match.php:98
699 msgid "Profile Match"
700 msgstr "Похожие профили"
701
702 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
703 msgid "New Message"
704 msgstr "Новое сообщение"
705
706 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
707 msgid "No recipient selected."
708 msgstr "Не выбран получатель."
709
710 #: mod/message.php:87
711 msgid "Unable to locate contact information."
712 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
713
714 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
715 msgid "Message could not be sent."
716 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
717
718 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
719 msgid "Message collection failure."
720 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
721
722 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
723 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
724 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
725 msgid "Discard"
726 msgstr "Отказаться"
727
728 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
729 msgid "Messages"
730 msgstr "Сообщения"
731
732 #: mod/message.php:146
733 msgid "Conversation not found."
734 msgstr "Беседа не найдена."
735
736 #: mod/message.php:151
737 msgid "Message was not deleted."
738 msgstr "Сообщение не было удалено."
739
740 #: mod/message.php:166
741 msgid "Conversation was not removed."
742 msgstr "Беседа не была удалена."
743
744 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
745 msgid "Please enter a link URL:"
746 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
747
748 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
749 msgid "Send Private Message"
750 msgstr "Отправить личное сообщение"
751
752 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
753 msgid "To:"
754 msgstr "Кому:"
755
756 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
757 msgid "Subject:"
758 msgstr "Тема:"
759
760 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
761 #: src/Module/Invite.php:170
762 msgid "Your message:"
763 msgstr "Ваше сообщение:"
764
765 #: mod/message.php:222
766 msgid "No messages."
767 msgstr "Нет сообщений."
768
769 #: mod/message.php:278
770 msgid "Message not available."
771 msgstr "Сообщение не доступно."
772
773 #: mod/message.php:323
774 msgid "Delete message"
775 msgstr "Удалить сообщение"
776
777 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
778 msgid "D, d M Y - g:i A"
779 msgstr "D, d M Y - g:i A"
780
781 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
782 msgid "Delete conversation"
783 msgstr "Удалить историю общения"
784
785 #: mod/message.php:342
786 msgid ""
787 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
788 "respond from the sender's profile page."
789 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
790
791 #: mod/message.php:346
792 msgid "Send Reply"
793 msgstr "Отправить ответ"
794
795 #: mod/message.php:428
796 #, php-format
797 msgid "Unknown sender - %s"
798 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
799
800 #: mod/message.php:430
801 #, php-format
802 msgid "You and %s"
803 msgstr "Вы и %s"
804
805 #: mod/message.php:432
806 #, php-format
807 msgid "%s and You"
808 msgstr "%s и Вы"
809
810 #: mod/message.php:460
811 #, php-format
812 msgid "%d message"
813 msgid_plural "%d messages"
814 msgstr[0] "%d сообщение"
815 msgstr[1] "%d сообщений"
816 msgstr[2] "%d сообщений"
817 msgstr[3] "%d сообщений"
818
819 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
820 msgid "Personal Notes"
821 msgstr "Личные заметки"
822
823 #: mod/notes.php:55
824 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
825 msgstr "Личные заметки видны только вам."
826
827 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
828 msgid "Subscribing to contacts"
829 msgstr "Подписка на контакты"
830
831 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
832 msgid "No contact provided."
833 msgstr "Не указан контакт."
834
835 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
836 msgid "Couldn't fetch information for contact."
837 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
838
839 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
840 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
841 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
842
843 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
844 msgid "Couldn't fetch following contacts."
845 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
846
847 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
848 msgid "Couldn't fetch remote profile."
849 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
850
851 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
852 msgid "Unsupported network"
853 msgstr "Сеть не поддерживается"
854
855 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
856 msgid "Done"
857 msgstr "Готово"
858
859 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
860 msgid "success"
861 msgstr "удачно"
862
863 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
864 msgid "failed"
865 msgstr "неудача"
866
867 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
868 msgid "ignored"
869 msgstr "игнорирован"
870
871 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
872 msgid "Keep this window open until done."
873 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
874
875 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
876 msgid "Photo Albums"
877 msgstr "Фотоальбомы"
878
879 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
880 msgid "Recent Photos"
881 msgstr "Последние фото"
882
883 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
884 msgid "Upload New Photos"
885 msgstr "Загрузить новые фото"
886
887 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
888 msgid "everybody"
889 msgstr "все"
890
891 #: mod/photos.php:167
892 msgid "Contact information unavailable"
893 msgstr "Информация о контакте недоступна"
894
895 #: mod/photos.php:196
896 msgid "Album not found."
897 msgstr "Альбом не найден."
898
899 #: mod/photos.php:250
900 msgid "Album successfully deleted"
901 msgstr "Альбом успешно удалён"
902
903 #: mod/photos.php:252
904 msgid "Album was empty."
905 msgstr "Альбом был пуст."
906
907 #: mod/photos.php:284
908 msgid "Failed to delete the photo."
909 msgstr "Не получилось удалить фото."
910
911 #: mod/photos.php:559
912 msgid "a photo"
913 msgstr "фото"
914
915 #: mod/photos.php:559
916 #, php-format
917 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
918 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
919
920 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
921 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
922 #, php-format
923 msgid "Image exceeds size limit of %s"
924 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
925
926 #: mod/photos.php:648
927 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
928 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
929
930 #: mod/photos.php:651
931 msgid "Image file is missing"
932 msgstr "Файл изображения не найден"
933
934 #: mod/photos.php:656
935 msgid ""
936 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
937 "administrator"
938 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
939
940 #: mod/photos.php:680
941 msgid "Image file is empty."
942 msgstr "Файл изображения пуст."
943
944 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
945 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
946 msgid "Unable to process image."
947 msgstr "Невозможно обработать фото."
948
949 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
950 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
951 msgid "Image upload failed."
952 msgstr "Загрузка фото неудачная."
953
954 #: mod/photos.php:813
955 msgid "No photos selected"
956 msgstr "Не выбрано фото."
957
958 #: mod/photos.php:882
959 msgid "Access to this item is restricted."
960 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
961
962 #: mod/photos.php:937
963 msgid "Upload Photos"
964 msgstr "Загрузить фото"
965
966 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
967 msgid "New album name: "
968 msgstr "Название нового альбома: "
969
970 #: mod/photos.php:942
971 msgid "or select existing album:"
972 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
973
974 #: mod/photos.php:943
975 msgid "Do not show a status post for this upload"
976 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
977
978 #: mod/photos.php:1008
979 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
980 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
981
982 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
983 msgid "Delete Album"
984 msgstr "Удалить альбом"
985
986 #: mod/photos.php:1036
987 msgid "Edit Album"
988 msgstr "Редактировать альбом"
989
990 #: mod/photos.php:1037
991 msgid "Drop Album"
992 msgstr "Удалить альбом"
993
994 #: mod/photos.php:1041
995 msgid "Show Newest First"
996 msgstr "Показать новые первыми"
997
998 #: mod/photos.php:1043
999 msgid "Show Oldest First"
1000 msgstr "Показать старые первыми"
1001
1002 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1003 msgid "View Photo"
1004 msgstr "Просмотр фото"
1005
1006 #: mod/photos.php:1097
1007 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1008 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1009
1010 #: mod/photos.php:1099
1011 msgid "Photo not available"
1012 msgstr "Фото недоступно"
1013
1014 #: mod/photos.php:1109
1015 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1016 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1017
1018 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1019 msgid "Delete Photo"
1020 msgstr "Удалить фото"
1021
1022 #: mod/photos.php:1200
1023 msgid "View photo"
1024 msgstr "Просмотр фото"
1025
1026 #: mod/photos.php:1202
1027 msgid "Edit photo"
1028 msgstr "Редактировать фото"
1029
1030 #: mod/photos.php:1203
1031 msgid "Delete photo"
1032 msgstr "Удалить фото"
1033
1034 #: mod/photos.php:1204
1035 msgid "Use as profile photo"
1036 msgstr "Использовать как фото профиля"
1037
1038 #: mod/photos.php:1211
1039 msgid "Private Photo"
1040 msgstr "Закрытое фото"
1041
1042 #: mod/photos.php:1217
1043 msgid "View Full Size"
1044 msgstr "Просмотреть полный размер"
1045
1046 #: mod/photos.php:1270
1047 msgid "Tags: "
1048 msgstr "Ключевые слова: "
1049
1050 #: mod/photos.php:1273
1051 msgid "[Select tags to remove]"
1052 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1053
1054 #: mod/photos.php:1288
1055 msgid "New album name"
1056 msgstr "Название нового альбома"
1057
1058 #: mod/photos.php:1289
1059 msgid "Caption"
1060 msgstr "Подпись"
1061
1062 #: mod/photos.php:1290
1063 msgid "Add a Tag"
1064 msgstr "Добавить тег"
1065
1066 #: mod/photos.php:1290
1067 msgid ""
1068 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1069 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1070
1071 #: mod/photos.php:1291
1072 msgid "Do not rotate"
1073 msgstr "Не поворачивать"
1074
1075 #: mod/photos.php:1292
1076 msgid "Rotate CW (right)"
1077 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1078
1079 #: mod/photos.php:1293
1080 msgid "Rotate CCW (left)"
1081 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1082
1083 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1084 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1085 #: src/Object/Post.php:990
1086 msgid "This is you"
1087 msgstr "Это вы"
1088
1089 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1090 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:992
1091 msgid "Comment"
1092 msgstr "Комментировать"
1093
1094 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628
1095 #: src/Object/Post.php:247
1096 msgid "Select"
1097 msgstr "Выберите"
1098
1099 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:629
1100 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1101 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1102 msgid "Delete"
1103 msgstr "Удалить"
1104
1105 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1106 msgid "Like"
1107 msgstr "Нравится"
1108
1109 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1110 msgid "I like this (toggle)"
1111 msgstr "Нравится"
1112
1113 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1114 msgid "Dislike"
1115 msgstr "Не нравится"
1116
1117 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1118 msgid "I don't like this (toggle)"
1119 msgstr "Не нравится"
1120
1121 #: mod/photos.php:1518
1122 msgid "Map"
1123 msgstr "Карта"
1124
1125 #: mod/photos.php:1581
1126 msgid "View Album"
1127 msgstr "Просмотреть альбом"
1128
1129 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1130 msgid "Bad Request."
1131 msgstr "Ошибочный запрос."
1132
1133 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1134 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1135 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1137 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1138 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1139 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1140 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1141 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1142 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1143 msgid "Contact not found."
1144 msgstr "Контакт не найден."
1145
1146 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
1147 msgid "[Friendica System Notify]"
1148 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1149
1150 #: mod/removeme.php:63
1151 msgid "User deleted their account"
1152 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1153
1154 #: mod/removeme.php:64
1155 msgid ""
1156 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1157 "their data is removed from the backups."
1158 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1159
1160 #: mod/removeme.php:65
1161 #, php-format
1162 msgid "The user id is %d"
1163 msgstr "id пользователя: %d"
1164
1165 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1166 msgid "Remove My Account"
1167 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1168
1169 #: mod/removeme.php:100
1170 msgid ""
1171 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1172 "recoverable."
1173 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1174
1175 #: mod/removeme.php:101
1176 msgid "Please enter your password for verification:"
1177 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1178
1179 #: mod/repair_ostatus.php:36
1180 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1181 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1182
1183 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1184 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1185 msgid "Error"
1186 msgid_plural "Errors"
1187 msgstr[0] "Ошибка"
1188 msgstr[1] "Ошибки"
1189 msgstr[2] "Ошибки"
1190 msgstr[3] "Ошибки"
1191
1192 #: mod/settings.php:131
1193 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1194 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1195
1196 #: mod/settings.php:184
1197 msgid "Connected Apps"
1198 msgstr "Подключенные приложения"
1199
1200 #: mod/settings.php:185 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1201 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1202 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1203 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1204 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1205 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1206 msgid "Name"
1207 msgstr "Имя"
1208
1209 #: mod/settings.php:186 src/Content/Nav.php:212
1210 msgid "Home Page"
1211 msgstr "Главная страница"
1212
1213 #: mod/settings.php:187 src/Module/Admin/Queue.php:78
1214 msgid "Created"
1215 msgstr "Создано"
1216
1217 #: mod/settings.php:188
1218 msgid "Remove authorization"
1219 msgstr "Удалить авторизацию"
1220
1221 #: mod/settings.php:214 mod/settings.php:246 mod/settings.php:277
1222 #: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1223 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1224 #: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1225 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:531
1226 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1227 msgid "Save Settings"
1228 msgstr "Сохранить настройки"
1229
1230 #: mod/settings.php:222
1231 msgid "Addon Settings"
1232 msgstr "Настройки дополнений"
1233
1234 #: mod/settings.php:223
1235 msgid "No Addon settings configured"
1236 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1237
1238 #: mod/settings.php:244
1239 msgid "Additional Features"
1240 msgstr "Дополнительные возможности"
1241
1242 #: mod/settings.php:282
1243 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1244 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1245
1246 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1247 msgid "enabled"
1248 msgstr "подключено"
1249
1250 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1251 msgid "disabled"
1252 msgstr "отключено"
1253
1254 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1255 #, php-format
1256 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1257 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1258
1259 #: mod/settings.php:283
1260 msgid "OStatus (GNU Social)"
1261 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1262
1263 #: mod/settings.php:309
1264 msgid "Email access is disabled on this site."
1265 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1266
1267 #: mod/settings.php:314 mod/settings.php:359
1268 msgid "None"
1269 msgstr "Ничего"
1270
1271 #: mod/settings.php:320 src/Module/BaseSettings.php:78
1272 msgid "Social Networks"
1273 msgstr "Социальные сети"
1274
1275 #: mod/settings.php:325
1276 msgid "General Social Media Settings"
1277 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1278
1279 #: mod/settings.php:328
1280 msgid "Followed content scope"
1281 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1282
1283 #: mod/settings.php:330
1284 msgid ""
1285 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1286 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1287 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1288 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1289
1290 #: mod/settings.php:332
1291 msgid "Only conversations my follows started"
1292 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1293
1294 #: mod/settings.php:333
1295 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1296 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1297
1298 #: mod/settings.php:334
1299 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1300 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1301
1302 #: mod/settings.php:337
1303 msgid "Enable Content Warning"
1304 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1305
1306 #: mod/settings.php:337
1307 msgid ""
1308 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1309 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1310 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1311 " affect any other content filtering you eventually set up."
1312 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1313
1314 #: mod/settings.php:338
1315 msgid "Enable intelligent shortening"
1316 msgstr "Включить умное сокращение"
1317
1318 #: mod/settings.php:338
1319 msgid ""
1320 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1321 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1322 "friendica post."
1323 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1324
1325 #: mod/settings.php:339
1326 msgid "Enable simple text shortening"
1327 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1328
1329 #: mod/settings.php:339
1330 msgid ""
1331 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1332 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1333 "limit."
1334 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1335
1336 #: mod/settings.php:340
1337 msgid "Attach the link title"
1338 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1339
1340 #: mod/settings.php:340
1341 msgid ""
1342 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1343 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1344 " share feed content."
1345 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1346
1347 #: mod/settings.php:341
1348 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1349 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1350
1351 #: mod/settings.php:341
1352 msgid ""
1353 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1354 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1355 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1356 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1357
1358 #: mod/settings.php:344
1359 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1360 msgstr "Починить подписки OStatus"
1361
1362 #: mod/settings.php:348
1363 msgid "Email/Mailbox Setup"
1364 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1365
1366 #: mod/settings.php:349
1367 msgid ""
1368 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1369 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1370 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1371
1372 #: mod/settings.php:350
1373 msgid "Last successful email check:"
1374 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1375
1376 #: mod/settings.php:352
1377 msgid "IMAP server name:"
1378 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1379
1380 #: mod/settings.php:353
1381 msgid "IMAP port:"
1382 msgstr "Порт IMAP:"
1383
1384 #: mod/settings.php:354
1385 msgid "Security:"
1386 msgstr "Безопасность:"
1387
1388 #: mod/settings.php:355
1389 msgid "Email login name:"
1390 msgstr "Логин эл. почты:"
1391
1392 #: mod/settings.php:356
1393 msgid "Email password:"
1394 msgstr "Пароль эл. почты:"
1395
1396 #: mod/settings.php:357
1397 msgid "Reply-to address:"
1398 msgstr "Адрес для ответа:"
1399
1400 #: mod/settings.php:358
1401 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1402 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1403
1404 #: mod/settings.php:359
1405 msgid "Action after import:"
1406 msgstr "Действие после импорта:"
1407
1408 #: mod/settings.php:359 src/Content/Nav.php:280
1409 msgid "Mark as seen"
1410 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1411
1412 #: mod/settings.php:359
1413 msgid "Move to folder"
1414 msgstr "Переместить в папку"
1415
1416 #: mod/settings.php:360
1417 msgid "Move to folder:"
1418 msgstr "Переместить в папку:"
1419
1420 #: mod/suggest.php:44
1421 msgid ""
1422 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1423 "hours."
1424 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1425
1426 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1427 msgid "Friend Suggestions"
1428 msgstr "Предложения друзей"
1429
1430 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2675
1431 msgid "photo"
1432 msgstr "фото"
1433
1434 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342
1435 msgid "status"
1436 msgstr "статус"
1437
1438 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352
1439 #, php-format
1440 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1441 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1442
1443 #: mod/tagrm.php:113
1444 msgid "Remove Item Tag"
1445 msgstr "Удалить ключевое слово"
1446
1447 #: mod/tagrm.php:115
1448 msgid "Select a tag to remove: "
1449 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1450
1451 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1452 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1453 msgid "Remove"
1454 msgstr "Удалить"
1455
1456 #: mod/uimport.php:46
1457 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1458 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1459
1460 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1461 msgid ""
1462 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1463 "Please try again tomorrow."
1464 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1465
1466 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1467 msgid "Import"
1468 msgstr "Импорт"
1469
1470 #: mod/uimport.php:64
1471 msgid "Move account"
1472 msgstr "Удалить аккаунт"
1473
1474 #: mod/uimport.php:65
1475 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1476 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1477
1478 #: mod/uimport.php:66
1479 msgid ""
1480 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1481 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1482 " to inform your friends that you moved here."
1483 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1484
1485 #: mod/uimport.php:67
1486 msgid ""
1487 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1488 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1489 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1490
1491 #: mod/uimport.php:68
1492 msgid "Account file"
1493 msgstr "Файл аккаунта"
1494
1495 #: mod/uimport.php:68
1496 msgid ""
1497 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1498 "select \"Export account\""
1499 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1500
1501 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1502 msgid "You aren't following this contact."
1503 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1504
1505 #: mod/unfollow.php:71
1506 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1507 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1508
1509 #: mod/unfollow.php:92
1510 msgid "Disconnect/Unfollow"
1511 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1512
1513 #: mod/unfollow.php:143
1514 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1515 msgstr "Подписка успешно удалена"
1516
1517 #: mod/unfollow.php:146
1518 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1519 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1520
1521 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1522 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1523 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1524 msgid "Invalid request."
1525 msgstr "Неверный запрос."
1526
1527 #: mod/wall_attach.php:93
1528 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1529 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1530
1531 #: mod/wall_attach.php:93
1532 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1533 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1534
1535 #: mod/wall_attach.php:104
1536 #, php-format
1537 msgid "File exceeds size limit of %s"
1538 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1539
1540 #: mod/wall_attach.php:119
1541 msgid "File upload failed."
1542 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1543
1544 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1052
1545 msgid "Wall Photos"
1546 msgstr "Фото стены"
1547
1548 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1549 #, php-format
1550 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1551 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1552
1553 #: mod/wallmessage.php:73
1554 msgid "Unable to check your home location."
1555 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1556
1557 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1558 msgid "No recipient."
1559 msgstr "Без адресата."
1560
1561 #: mod/wallmessage.php:130
1562 #, php-format
1563 msgid ""
1564 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1565 "your site allow private mail from unknown senders."
1566 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1567
1568 #: src/App.php:463
1569 msgid "No system theme config value set."
1570 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1571
1572 #: src/App.php:583
1573 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1574 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1575
1576 #: src/App/Page.php:252
1577 msgid "Delete this item?"
1578 msgstr "Удалить этот элемент?"
1579
1580 #: src/App/Page.php:253
1581 msgid ""
1582 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1583 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1584 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1585
1586 #: src/App/Page.php:323
1587 msgid "toggle mobile"
1588 msgstr "мобильная версия"
1589
1590 #: src/App/Router.php:275
1591 #, php-format
1592 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1593 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1594
1595 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
1596 msgid "Page not found."
1597 msgstr "Страница не найдена."
1598
1599 #: src/App/Router.php:305
1600 msgid "You must be logged in to use addons. "
1601 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1602
1603 #: src/BaseModule.php:377
1604 msgid ""
1605 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1606 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1607 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1608
1609 #: src/BaseModule.php:404
1610 msgid "All contacts"
1611 msgstr "Все контакты"
1612
1613 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194
1614 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
1615 #: src/Module/PermissionTooltip.php:143
1616 msgid "Followers"
1617 msgstr "Подписаны на вас"
1618
1619 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232
1620 #: src/Module/Contact.php:368
1621 msgid "Following"
1622 msgstr "Ваши подписки"
1623
1624 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233
1625 #: src/Module/Contact.php:369
1626 msgid "Mutual friends"
1627 msgstr "Взаимные друзья"
1628
1629 #: src/BaseModule.php:427
1630 msgid "Common"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1634 msgid "Addon not found"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: src/Console/Addon.php:181
1638 msgid "Addon already enabled"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/Console/Addon.php:206
1642 msgid "Addon already disabled"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1646 #, php-format
1647 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1648 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1649
1650 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1651 msgid "The contact entries have been archived"
1652 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1653
1654 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1655 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1656 #, php-format
1657 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1658 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1659
1660 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1661 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1662 msgid "The contact has been blocked from the node"
1663 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1664
1665 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1666 #, php-format
1667 msgid "Post update version number has been set to %s."
1668 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1669
1670 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1671 msgid "Check for pending update actions."
1672 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1673
1674 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1675 msgid "Done."
1676 msgstr "Готово."
1677
1678 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1679 msgid "Execute pending post updates."
1680 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1681
1682 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1683 msgid "All pending post updates are done."
1684 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1685
1686 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1687 msgid "Enter user nickname: "
1688 msgstr "Введите ник пользователя:"
1689
1690 #: src/Console/User.php:202
1691 msgid "Enter new password: "
1692 msgstr "Введите новый пароль:"
1693
1694 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:72
1695 msgid "Password update failed. Please try again."
1696 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1697
1698 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:75
1699 msgid "Password changed."
1700 msgstr "Пароль изменен."
1701
1702 #: src/Console/User.php:237
1703 msgid "Enter user name: "
1704 msgstr "Введите имя пользователя:"
1705
1706 #: src/Console/User.php:253
1707 msgid "Enter user email address: "
1708 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1709
1710 #: src/Console/User.php:261
1711 msgid "Enter a language (optional): "
1712 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1713
1714 #: src/Console/User.php:286
1715 msgid "User is not pending."
1716 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1717
1718 #: src/Console/User.php:318
1719 msgid "User has already been marked for deletion."
1720 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1721
1722 #: src/Console/User.php:323
1723 #, php-format
1724 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1725 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1726
1727 #: src/Console/User.php:325
1728 msgid "Deletion aborted."
1729 msgstr "Удаление отменено."
1730
1731 #: src/Console/User.php:450
1732 msgid "Enter category: "
1733 msgstr ""
1734
1735 #: src/Console/User.php:460
1736 msgid "Enter key: "
1737 msgstr ""
1738
1739 #: src/Console/User.php:494
1740 msgid "Enter value: "
1741 msgstr ""
1742
1743 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1744 msgid "newer"
1745 msgstr "новее"
1746
1747 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1748 msgid "older"
1749 msgstr "старее"
1750
1751 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1752 msgid "Frequently"
1753 msgstr "Часто"
1754
1755 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1756 msgid "Hourly"
1757 msgstr "Раз в час"
1758
1759 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1760 msgid "Twice daily"
1761 msgstr "Дважды в день"
1762
1763 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1764 msgid "Daily"
1765 msgstr "Раз в день"
1766
1767 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1768 msgid "Weekly"
1769 msgstr "Раз в неделю"
1770
1771 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1772 msgid "Monthly"
1773 msgstr "Раз в месяц"
1774
1775 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1776 msgid "DFRN"
1777 msgstr "DFRN"
1778
1779 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1780 msgid "OStatus"
1781 msgstr "OStatus"
1782
1783 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1784 msgid "RSS/Atom"
1785 msgstr "RSS/Atom"
1786
1787 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1788 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1789 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1790 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1791 msgid "Email"
1792 msgstr "Эл. почта"
1793
1794 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1795 msgid "Diaspora"
1796 msgstr "Diaspora"
1797
1798 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1799 msgid "Zot!"
1800 msgstr "Zot!"
1801
1802 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1803 msgid "LinkedIn"
1804 msgstr "LinkedIn"
1805
1806 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1807 msgid "XMPP/IM"
1808 msgstr "XMPP/IM"
1809
1810 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1811 msgid "MySpace"
1812 msgstr "MySpace"
1813
1814 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1815 msgid "Google+"
1816 msgstr "Google+"
1817
1818 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1819 msgid "pump.io"
1820 msgstr "pump.io"
1821
1822 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1823 msgid "Twitter"
1824 msgstr "Twitter"
1825
1826 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1827 msgid "Discourse"
1828 msgstr "Discourse"
1829
1830 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1831 msgid "Diaspora Connector"
1832 msgstr "Diaspora Connector"
1833
1834 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1835 msgid "GNU Social Connector"
1836 msgstr "GNU Social Connector"
1837
1838 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1839 msgid "ActivityPub"
1840 msgstr "ActivityPub"
1841
1842 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1843 msgid "pnut"
1844 msgstr "pnut"
1845
1846 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1847 #, php-format
1848 msgid "%s (via %s)"
1849 msgstr "%s (через %s)"
1850
1851 #: src/Content/Conversation.php:207
1852 #, php-format
1853 msgid "%s likes this."
1854 msgstr "%s нравится это."
1855
1856 #: src/Content/Conversation.php:210
1857 #, php-format
1858 msgid "%s doesn't like this."
1859 msgstr "%s не нравится это."
1860
1861 #: src/Content/Conversation.php:213
1862 #, php-format
1863 msgid "%s attends."
1864 msgstr "%s посещает."
1865
1866 #: src/Content/Conversation.php:216
1867 #, php-format
1868 msgid "%s doesn't attend."
1869 msgstr "%s не посетит."
1870
1871 #: src/Content/Conversation.php:219
1872 #, php-format
1873 msgid "%s attends maybe."
1874 msgstr "%s может быть посетит."
1875
1876 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1877 #: src/Content/Conversation.php:871
1878 #, php-format
1879 msgid "%s reshared this."
1880 msgstr "%s поделился этим."
1881
1882 #: src/Content/Conversation.php:228
1883 msgid "and"
1884 msgstr "и"
1885
1886 #: src/Content/Conversation.php:231
1887 #, php-format
1888 msgid "and %d other people"
1889 msgstr "и еще %d человек"
1890
1891 #: src/Content/Conversation.php:239
1892 #, php-format
1893 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1894 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1895
1896 #: src/Content/Conversation.php:240
1897 #, php-format
1898 msgid "%s like this."
1899 msgstr "%s нравится это."
1900
1901 #: src/Content/Conversation.php:243
1902 #, php-format
1903 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1904 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1905
1906 #: src/Content/Conversation.php:244
1907 #, php-format
1908 msgid "%s don't like this."
1909 msgstr "%s не нравится это"
1910
1911 #: src/Content/Conversation.php:247
1912 #, php-format
1913 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
1914 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
1915
1916 #: src/Content/Conversation.php:248
1917 #, php-format
1918 msgid "%s attend."
1919 msgstr "%s посетит."
1920
1921 #: src/Content/Conversation.php:251
1922 #, php-format
1923 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1924 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
1925
1926 #: src/Content/Conversation.php:252
1927 #, php-format
1928 msgid "%s don't attend."
1929 msgstr "%s не посетит"
1930
1931 #: src/Content/Conversation.php:255
1932 #, php-format
1933 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1934 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
1935
1936 #: src/Content/Conversation.php:256
1937 #, php-format
1938 msgid "%s attend maybe."
1939 msgstr "%s может быть посетит."
1940
1941 #: src/Content/Conversation.php:259
1942 #, php-format
1943 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1944 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
1945
1946 #: src/Content/Conversation.php:307
1947 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1948 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1949
1950 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
1951 #: src/Object/Post.php:1003
1952 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1953 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1954
1955 #: src/Content/Conversation.php:309
1956 msgid "Tag term:"
1957 msgstr "Тег:"
1958
1959 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
1960 msgid "Save to Folder:"
1961 msgstr "Сохранить в папку:"
1962
1963 #: src/Content/Conversation.php:311
1964 msgid "Where are you right now?"
1965 msgstr "И где вы сейчас?"
1966
1967 #: src/Content/Conversation.php:312
1968 msgid "Delete item(s)?"
1969 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
1970
1971 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
1972 msgid "Created at"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: src/Content/Conversation.php:334
1976 msgid "New Post"
1977 msgstr "Новая запись"
1978
1979 #: src/Content/Conversation.php:337
1980 msgid "Share"
1981 msgstr "Поделиться"
1982
1983 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
1984 #: src/Object/Post.php:1000
1985 msgid "Image"
1986 msgstr "Изображение / Фото"
1987
1988 #: src/Content/Conversation.php:351
1989 msgid "Video"
1990 msgstr "Видео"
1991
1992 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
1993 msgid "Scheduled at"
1994 msgstr "Запланировано на"
1995
1996 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
1997 msgid "Pinned item"
1998 msgstr "Закреплённая запись"
1999
2000 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2001 #: src/Object/Post.php:477
2002 #, php-format
2003 msgid "View %s's profile @ %s"
2004 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2005
2006 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2007 msgid "Categories:"
2008 msgstr "Категории:"
2009
2010 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2011 msgid "Filed under:"
2012 msgstr "В рубрике:"
2013
2014 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2015 #, php-format
2016 msgid "%s from %s"
2017 msgstr "%s из %s"
2018
2019 #: src/Content/Conversation.php:710
2020 msgid "View in context"
2021 msgstr "Смотреть в контексте"
2022
2023 #: src/Content/Conversation.php:775
2024 msgid "remove"
2025 msgstr "удалить"
2026
2027 #: src/Content/Conversation.php:779
2028 msgid "Delete Selected Items"
2029 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2030
2031 #: src/Content/Conversation.php:843 src/Content/Conversation.php:846
2032 #: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
2033 #, php-format
2034 msgid "You had been addressed (%s)."
2035 msgstr "К вам обратились (%s)."
2036
2037 #: src/Content/Conversation.php:855
2038 #, php-format
2039 msgid "You are following %s."
2040 msgstr "Вы подписаны на %s."
2041
2042 #: src/Content/Conversation.php:858
2043 msgid "Tagged"
2044 msgstr "Отмечено"
2045
2046 #: src/Content/Conversation.php:873
2047 msgid "Reshared"
2048 msgstr "Репост"
2049
2050 #: src/Content/Conversation.php:873
2051 #, php-format
2052 msgid "Reshared by %s <%s>"
2053 msgstr "Репост от %s <%s>"
2054
2055 #: src/Content/Conversation.php:876
2056 #, php-format
2057 msgid "%s is participating in this thread."
2058 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2059
2060 #: src/Content/Conversation.php:879
2061 msgid "Stored"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: src/Content/Conversation.php:882
2065 msgid "Global"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: src/Content/Conversation.php:885
2069 msgid "Relayed"
2070 msgstr "Ретранслировано"
2071
2072 #: src/Content/Conversation.php:885
2073 #, php-format
2074 msgid "Relayed by %s <%s>"
2075 msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2076
2077 #: src/Content/Conversation.php:888
2078 msgid "Fetched"
2079 msgstr "Загружено"
2080
2081 #: src/Content/Conversation.php:888
2082 #, php-format
2083 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2084 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2085
2086 #: src/Content/Feature.php:96
2087 msgid "General Features"
2088 msgstr "Основные возможности"
2089
2090 #: src/Content/Feature.php:98
2091 msgid "Photo Location"
2092 msgstr "Место фотографирования"
2093
2094 #: src/Content/Feature.php:98
2095 msgid ""
2096 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2097 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2098 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2099
2100 #: src/Content/Feature.php:99
2101 msgid "Trending Tags"
2102 msgstr "Популярные тэги"
2103
2104 #: src/Content/Feature.php:99
2105 msgid ""
2106 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2107 "public posts."
2108 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2109
2110 #: src/Content/Feature.php:104
2111 msgid "Post Composition Features"
2112 msgstr "Составление сообщений"
2113
2114 #: src/Content/Feature.php:105
2115 msgid "Auto-mention Forums"
2116 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2117
2118 #: src/Content/Feature.php:105
2119 msgid ""
2120 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2121 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2122
2123 #: src/Content/Feature.php:106
2124 msgid "Explicit Mentions"
2125 msgstr "Явные отметки"
2126
2127 #: src/Content/Feature.php:106
2128 msgid ""
2129 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2130 "mentioned in replies."
2131 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2132
2133 #: src/Content/Feature.php:107
2134 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2135 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2136
2137 #: src/Content/Feature.php:107
2138 msgid ""
2139 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2140 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2141 "Pleroma."
2142 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2143
2144 #: src/Content/Feature.php:112
2145 msgid "Post/Comment Tools"
2146 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2147
2148 #: src/Content/Feature.php:113
2149 msgid "Post Categories"
2150 msgstr "Категории записей"
2151
2152 #: src/Content/Feature.php:113
2153 msgid "Add categories to your posts"
2154 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2155
2156 #: src/Content/Feature.php:118
2157 msgid "Advanced Profile Settings"
2158 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2159
2160 #: src/Content/Feature.php:119
2161 msgid "List Forums"
2162 msgstr "Список форумов"
2163
2164 #: src/Content/Feature.php:119
2165 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2166 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2167
2168 #: src/Content/Feature.php:120
2169 msgid "Tag Cloud"
2170 msgstr "Облако тэгов"
2171
2172 #: src/Content/Feature.php:120
2173 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2174 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2175
2176 #: src/Content/Feature.php:121
2177 msgid "Display Membership Date"
2178 msgstr "Показывать дату регистрации"
2179
2180 #: src/Content/Feature.php:121
2181 msgid "Display membership date in profile"
2182 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2183
2184 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2185 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:520
2186 msgid "Forums"
2187 msgstr "Форумы"
2188
2189 #: src/Content/ForumManager.php:153
2190 msgid "External link to forum"
2191 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2192
2193 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:499
2194 msgid "show less"
2195 msgstr "показать меньше"
2196
2197 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:401
2198 #: src/Content/Widget.php:500
2199 msgid "show more"
2200 msgstr "показать больше"
2201
2202 #: src/Content/Item.php:297
2203 #, php-format
2204 msgid "%1$s poked %2$s"
2205 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2206
2207 #: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2673
2208 msgid "event"
2209 msgstr "мероприятие"
2210
2211 #: src/Content/Item.php:434 view/theme/frio/theme.php:254
2212 msgid "Follow Thread"
2213 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2214
2215 #: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1085
2216 msgid "View Status"
2217 msgstr "Просмотреть статус"
2218
2219 #: src/Content/Item.php:436 src/Content/Item.php:458
2220 #: src/Model/Contact.php:1019 src/Model/Contact.php:1077
2221 #: src/Model/Contact.php:1086 src/Module/Directory.php:157
2222 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2223 msgid "View Profile"
2224 msgstr "Просмотреть профиль"
2225
2226 #: src/Content/Item.php:437 src/Model/Contact.php:1087
2227 msgid "View Photos"
2228 msgstr "Просмотреть фото"
2229
2230 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1078
2231 #: src/Model/Contact.php:1088
2232 msgid "Network Posts"
2233 msgstr "Записи сети"
2234
2235 #: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1079
2236 #: src/Model/Contact.php:1089
2237 msgid "View Contact"
2238 msgstr "Просмотреть контакт"
2239
2240 #: src/Content/Item.php:440 src/Model/Contact.php:1090
2241 msgid "Send PM"
2242 msgstr "Отправить ЛС"
2243
2244 #: src/Content/Item.php:441 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2245 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2246 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2247 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2248 msgid "Block"
2249 msgstr "Заблокировать"
2250
2251 #: src/Content/Item.php:442 src/Module/Contact.php:399
2252 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2253 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2254 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2255 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2256 msgid "Ignore"
2257 msgstr "Игнорировать"
2258
2259 #: src/Content/Item.php:446 src/Object/Post.php:445
2260 msgid "Languages"
2261 msgstr "Языки"
2262
2263 #: src/Content/Item.php:450 src/Model/Contact.php:1091
2264 msgid "Poke"
2265 msgstr "потыкать"
2266
2267 #: src/Content/Nav.php:90
2268 msgid "Nothing new here"
2269 msgstr "Ничего нового здесь"
2270
2271 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2272 msgid "Go back"
2273 msgstr "Назад"
2274
2275 #: src/Content/Nav.php:95
2276 msgid "Clear notifications"
2277 msgstr "Стереть уведомления"
2278
2279 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2280 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2281 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2282
2283 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2284 msgid "Logout"
2285 msgstr "Выход"
2286
2287 #: src/Content/Nav.php:183
2288 msgid "End this session"
2289 msgstr "Завершить эту сессию"
2290
2291 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2292 #: src/Module/Security/Login.php:145
2293 msgid "Login"
2294 msgstr "Вход"
2295
2296 #: src/Content/Nav.php:185
2297 msgid "Sign in"
2298 msgstr "Вход"
2299
2300 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2301 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2302 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2303 msgid "Status"
2304 msgstr "Записи"
2305
2306 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2307 #: view/theme/frio/theme.php:225
2308 msgid "Your posts and conversations"
2309 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2310
2311 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2312 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2313 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2314 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2315 msgid "Profile"
2316 msgstr "Информация"
2317
2318 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2319 msgid "Your profile page"
2320 msgstr "Информация о вас"
2321
2322 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2323 msgid "Your photos"
2324 msgstr "Ваши фотографии"
2325
2326 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2327 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2328 #: view/theme/frio/theme.php:228
2329 msgid "Media"
2330 msgstr "Медиа"
2331
2332 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2333 msgid "Your postings with media"
2334 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2335
2336 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2337 msgid "Your events"
2338 msgstr "Ваши события"
2339
2340 #: src/Content/Nav.php:195
2341 msgid "Personal notes"
2342 msgstr "Личные заметки"
2343
2344 #: src/Content/Nav.php:195
2345 msgid "Your personal notes"
2346 msgstr "Ваши личные заметки"
2347
2348 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2349 msgid "Home"
2350 msgstr "Мой профиль"
2351
2352 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2353 #: src/Module/Security/Login.php:105
2354 msgid "Register"
2355 msgstr "Регистрация"
2356
2357 #: src/Content/Nav.php:216
2358 msgid "Create an account"
2359 msgstr "Создать аккаунт"
2360
2361 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2362 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2363 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2364 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2365 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2366 msgid "Help"
2367 msgstr "Помощь"
2368
2369 #: src/Content/Nav.php:222
2370 msgid "Help and documentation"
2371 msgstr "Помощь и документация"
2372
2373 #: src/Content/Nav.php:226
2374 msgid "Apps"
2375 msgstr "Приложения"
2376
2377 #: src/Content/Nav.php:226
2378 msgid "Addon applications, utilities, games"
2379 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2380
2381 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2382 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96
2383 msgid "Search"
2384 msgstr "Поиск"
2385
2386 #: src/Content/Nav.php:230
2387 msgid "Search site content"
2388 msgstr "Поиск по сайту"
2389
2390 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2391 msgid "Full Text"
2392 msgstr "Контент"
2393
2394 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2395 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2396 msgid "Tags"
2397 msgstr "Тэги"
2398
2399 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2400 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2401 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2402 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2403 msgid "Contacts"
2404 msgstr "Контакты"
2405
2406 #: src/Content/Nav.php:254
2407 msgid "Community"
2408 msgstr "Сообщество"
2409
2410 #: src/Content/Nav.php:254
2411 msgid "Conversations on this and other servers"
2412 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2413
2414 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2415 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2416 msgid "Events and Calendar"
2417 msgstr "Календарь и события"
2418
2419 #: src/Content/Nav.php:261
2420 msgid "Directory"
2421 msgstr "Каталог"
2422
2423 #: src/Content/Nav.php:261
2424 msgid "People directory"
2425 msgstr "Каталог участников"
2426
2427 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2428 msgid "Information"
2429 msgstr "Информация"
2430
2431 #: src/Content/Nav.php:263
2432 msgid "Information about this friendica instance"
2433 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2434
2435 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2436 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2437 #: src/Module/Tos.php:87
2438 msgid "Terms of Service"
2439 msgstr "Условия оказания услуг"
2440
2441 #: src/Content/Nav.php:266
2442 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2443 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2444
2445 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2446 msgid "Network"
2447 msgstr "Новости"
2448
2449 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2450 msgid "Conversations from your friends"
2451 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2452
2453 #: src/Content/Nav.php:277
2454 msgid "Introductions"
2455 msgstr "Запросы"
2456
2457 #: src/Content/Nav.php:277
2458 msgid "Friend Requests"
2459 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2460
2461 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2462 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2463 msgid "Notifications"
2464 msgstr "Уведомления"
2465
2466 #: src/Content/Nav.php:279
2467 msgid "See all notifications"
2468 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2469
2470 #: src/Content/Nav.php:280
2471 msgid "Mark all system notifications as seen"
2472 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2473
2474 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2475 msgid "Private mail"
2476 msgstr "Личная почта"
2477
2478 #: src/Content/Nav.php:284
2479 msgid "Inbox"
2480 msgstr "Входящие"
2481
2482 #: src/Content/Nav.php:285
2483 msgid "Outbox"
2484 msgstr "Исходящие"
2485
2486 #: src/Content/Nav.php:289
2487 msgid "Accounts"
2488 msgstr "Учётные записи"
2489
2490 #: src/Content/Nav.php:289
2491 msgid "Manage other pages"
2492 msgstr "Управление другими страницами"
2493
2494 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2495 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2496 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2497 msgid "Settings"
2498 msgstr "Настройки"
2499
2500 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2501 msgid "Account settings"
2502 msgstr "Настройки аккаунта"
2503
2504 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2505 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2506 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2507
2508 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2509 msgid "Admin"
2510 msgstr "Администратор"
2511
2512 #: src/Content/Nav.php:299
2513 msgid "Site setup and configuration"
2514 msgstr "Конфигурация сайта"
2515
2516 #: src/Content/Nav.php:302
2517 msgid "Navigation"
2518 msgstr "Навигация"
2519
2520 #: src/Content/Nav.php:302
2521 msgid "Site map"
2522 msgstr "Карта сайта"
2523
2524 #: src/Content/OEmbed.php:299
2525 msgid "Embedding disabled"
2526 msgstr "Встраивание отключено"
2527
2528 #: src/Content/OEmbed.php:417
2529 msgid "Embedded content"
2530 msgstr "Встроенное содержание"
2531
2532 #: src/Content/Pager.php:216
2533 msgid "first"
2534 msgstr "первый"
2535
2536 #: src/Content/Pager.php:221
2537 msgid "prev"
2538 msgstr "пред."
2539
2540 #: src/Content/Pager.php:276
2541 msgid "next"
2542 msgstr "след."
2543
2544 #: src/Content/Pager.php:281
2545 msgid "last"
2546 msgstr "последний"
2547
2548 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2549 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2550 msgid "Image/photo"
2551 msgstr "Изображение / Фото"
2552
2553 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2554 #, php-format
2555 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2556 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2557
2558 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3210
2559 #: src/Model/Item.php:3216 src/Model/Item.php:3217
2560 msgid "Link to source"
2561 msgstr "Ссылка на источник"
2562
2563 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2564 msgid "Click to open/close"
2565 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2566
2567 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2568 msgid "$1 wrote:"
2569 msgstr "$1 написал:"
2570
2571 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2572 msgid "Encrypted content"
2573 msgstr "Зашифрованный контент"
2574
2575 #: src/Content/Text/BBCode.php:2005
2576 msgid "Invalid source protocol"
2577 msgstr "Неправильный протокол источника"
2578
2579 #: src/Content/Text/BBCode.php:2020
2580 msgid "Invalid link protocol"
2581 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2582
2583 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2584 msgid "Loading more entries..."
2585 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2586
2587 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2588 msgid "The end"
2589 msgstr "Конец"
2590
2591 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2592 #: src/Model/Profile.php:456
2593 msgid "Follow"
2594 msgstr "Подписаться"
2595
2596 #: src/Content/Widget.php:49
2597 msgid "Add New Contact"
2598 msgstr "Добавить контакт"
2599
2600 #: src/Content/Widget.php:50
2601 msgid "Enter address or web location"
2602 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2603
2604 #: src/Content/Widget.php:51
2605 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2606 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2607
2608 #: src/Content/Widget.php:53
2609 msgid "Connect"
2610 msgstr "Подключить"
2611
2612 #: src/Content/Widget.php:68
2613 #, php-format
2614 msgid "%d invitation available"
2615 msgid_plural "%d invitations available"
2616 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2617 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2618 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2619 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2620
2621 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
2622 msgid "Find People"
2623 msgstr "Поиск людей"
2624
2625 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
2626 msgid "Enter name or interest"
2627 msgstr "Введите имя или интерес"
2628
2629 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
2630 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2631 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2632
2633 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
2634 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
2635 msgid "Find"
2636 msgstr "Найти"
2637
2638 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
2639 msgid "Similar Interests"
2640 msgstr "Похожие интересы"
2641
2642 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
2643 msgid "Random Profile"
2644 msgstr "Случайный профиль"
2645
2646 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
2647 msgid "Invite Friends"
2648 msgstr "Пригласить друзей"
2649
2650 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
2651 #: view/theme/vier/theme.php:179
2652 msgid "Global Directory"
2653 msgstr "Глобальный каталог"
2654
2655 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
2656 msgid "Local Directory"
2657 msgstr "Локальный каталог"
2658
2659 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:570
2660 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2661 msgid "Groups"
2662 msgstr "Группы"
2663
2664 #: src/Content/Widget.php:209
2665 msgid "Everyone"
2666 msgstr "Все"
2667
2668 #: src/Content/Widget.php:238
2669 msgid "Relationships"
2670 msgstr "Отношения"
2671
2672 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
2673 #: src/Module/Group.php:293
2674 msgid "All Contacts"
2675 msgstr "Все контакты"
2676
2677 #: src/Content/Widget.php:279
2678 msgid "Protocols"
2679 msgstr "Протоколы"
2680
2681 #: src/Content/Widget.php:281
2682 msgid "All Protocols"
2683 msgstr "Все протоколы"
2684
2685 #: src/Content/Widget.php:309
2686 msgid "Saved Folders"
2687 msgstr "Сохранённые папки"
2688
2689 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342
2690 msgid "Everything"
2691 msgstr "Всё"
2692
2693 #: src/Content/Widget.php:340
2694 msgid "Categories"
2695 msgstr "Категории"
2696
2697 #: src/Content/Widget.php:397
2698 #, php-format
2699 msgid "%d contact in common"
2700 msgid_plural "%d contacts in common"
2701 msgstr[0] "%d Контакт"
2702 msgstr[1] "%d Контактов"
2703 msgstr[2] "%d Контактов"
2704 msgstr[3] "%d Контактов"
2705
2706 #: src/Content/Widget.php:493
2707 msgid "Archives"
2708 msgstr "Архивы"
2709
2710 #: src/Content/Widget.php:517
2711 msgid "Persons"
2712 msgstr "Люди"
2713
2714 #: src/Content/Widget.php:518
2715 msgid "Organisations"
2716 msgstr "Организации"
2717
2718 #: src/Content/Widget.php:519 src/Model/Contact.php:1514
2719 msgid "News"
2720 msgstr "Новости"
2721
2722 #: src/Content/Widget.php:523 src/Module/Settings/Account.php:429
2723 msgid "Account Types"
2724 msgstr "Тип учетной записи"
2725
2726 #: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2727 msgid "All"
2728 msgstr "Все"
2729
2730 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2731 msgid "Export"
2732 msgstr "Экспорт"
2733
2734 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2735 msgid "Export calendar as ical"
2736 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2737
2738 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2739 msgid "Export calendar as csv"
2740 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2741
2742 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2743 msgid "No contacts"
2744 msgstr "Нет контактов"
2745
2746 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2747 #, php-format
2748 msgid "%d Contact"
2749 msgid_plural "%d Contacts"
2750 msgstr[0] "%d контакт"
2751 msgstr[1] "%d контактов"
2752 msgstr[2] "%d контактов"
2753 msgstr[3] "%d контактов"
2754
2755 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2756 msgid "View Contacts"
2757 msgstr "Просмотр контактов"
2758
2759 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2760 msgid "Remove term"
2761 msgstr "Удалить элемент"
2762
2763 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2764 msgid "Saved Searches"
2765 msgstr "Сохранённые поиски"
2766
2767 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2768 #, php-format
2769 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2770 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2771 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2772 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2773 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2774 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2775
2776 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2777 msgid "More Trending Tags"
2778 msgstr "Больше популярных тэгов"
2779
2780 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
2781 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2782 msgid "XMPP:"
2783 msgstr "XMPP:"
2784
2785 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
2786 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2787 msgid "Matrix:"
2788 msgstr "Matrix:"
2789
2790 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
2791 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2792 msgid "Network:"
2793 msgstr "Сеть:"
2794
2795 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
2796 msgid "Unfollow"
2797 msgstr "Отписаться"
2798
2799 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2800 msgid "Yourself"
2801 msgstr "Вы"
2802
2803 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127
2804 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
2805 msgid "Mutuals"
2806 msgstr "Взаимные"
2807
2808 #: src/Core/ACL.php:293
2809 msgid "Post to Email"
2810 msgstr "Отправить на Email"
2811
2812 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84
2813 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2814 msgid "Public"
2815 msgstr "Публично"
2816
2817 #: src/Core/ACL.php:321
2818 msgid ""
2819 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2820 "community pages and by anyone with its link."
2821 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2822
2823 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92
2824 msgid "Limited/Private"
2825 msgstr "Ограниченный доступ"
2826
2827 #: src/Core/ACL.php:323
2828 msgid ""
2829 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2830 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2831 "anywhere public."
2832 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2833
2834 #: src/Core/ACL.php:324
2835 msgid "Show to:"
2836 msgstr "Доступно:"
2837
2838 #: src/Core/ACL.php:325
2839 msgid "Except to:"
2840 msgstr "За исключением:"
2841
2842 #: src/Core/ACL.php:328
2843 msgid "Connectors"
2844 msgstr "Соединители"
2845
2846 #: src/Core/Installer.php:183
2847 msgid ""
2848 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2849 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2850 " web server root."
2851 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2852
2853 #: src/Core/Installer.php:202
2854 msgid ""
2855 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2856 "or mysql."
2857 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2858
2859 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2860 #: src/Module/Install.php:372
2861 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2862 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2863
2864 #: src/Core/Installer.php:264
2865 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2866 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2867
2868 #: src/Core/Installer.php:265
2869 msgid ""
2870 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2871 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2872 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2873 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: src/Core/Installer.php:270
2877 msgid "PHP executable path"
2878 msgstr "PHP executable path"
2879
2880 #: src/Core/Installer.php:270
2881 msgid ""
2882 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2883 "installation."
2884 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2885
2886 #: src/Core/Installer.php:275
2887 msgid "Command line PHP"
2888 msgstr "Command line PHP"
2889
2890 #: src/Core/Installer.php:284
2891 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2892 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2893
2894 #: src/Core/Installer.php:285
2895 msgid "Found PHP version: "
2896 msgstr "Найденная PHP версия: "
2897
2898 #: src/Core/Installer.php:287
2899 msgid "PHP cli binary"
2900 msgstr "PHP cli binary"
2901
2902 #: src/Core/Installer.php:300
2903 msgid ""
2904 "The command line version of PHP on your system does not have "
2905 "\"register_argc_argv\" enabled."
2906 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2907
2908 #: src/Core/Installer.php:301
2909 msgid "This is required for message delivery to work."
2910 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2911
2912 #: src/Core/Installer.php:306
2913 msgid "PHP register_argc_argv"
2914 msgstr "PHP register_argc_argv"
2915
2916 #: src/Core/Installer.php:338
2917 msgid ""
2918 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2919 "generate encryption keys"
2920 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2921
2922 #: src/Core/Installer.php:339
2923 msgid ""
2924 "If running under Windows, please see "
2925 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2926 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2927
2928 #: src/Core/Installer.php:342
2929 msgid "Generate encryption keys"
2930 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2931
2932 #: src/Core/Installer.php:394
2933 msgid ""
2934 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2935 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2936
2937 #: src/Core/Installer.php:399
2938 msgid "Apache mod_rewrite module"
2939 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2940
2941 #: src/Core/Installer.php:405
2942 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2943 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2944
2945 #: src/Core/Installer.php:410
2946 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2947 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2948
2949 #: src/Core/Installer.php:414
2950 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2951 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2952
2953 #: src/Core/Installer.php:422
2954 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2955 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2956
2957 #: src/Core/Installer.php:426
2958 msgid "XML PHP module"
2959 msgstr "XML PHP модуль"
2960
2961 #: src/Core/Installer.php:429
2962 msgid "libCurl PHP module"
2963 msgstr "libCurl PHP модуль"
2964
2965 #: src/Core/Installer.php:430
2966 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2967 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2968
2969 #: src/Core/Installer.php:436
2970 msgid "GD graphics PHP module"
2971 msgstr "GD graphics PHP модуль"
2972
2973 #: src/Core/Installer.php:437
2974 msgid ""
2975 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2976 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2977
2978 #: src/Core/Installer.php:443
2979 msgid "OpenSSL PHP module"
2980 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2981
2982 #: src/Core/Installer.php:444
2983 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2984 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2985
2986 #: src/Core/Installer.php:450
2987 msgid "mb_string PHP module"
2988 msgstr "mb_string PHP модуль"
2989
2990 #: src/Core/Installer.php:451
2991 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2992 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2993
2994 #: src/Core/Installer.php:457
2995 msgid "iconv PHP module"
2996 msgstr "iconv PHP модуль"
2997
2998 #: src/Core/Installer.php:458
2999 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3000 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3001
3002 #: src/Core/Installer.php:464
3003 msgid "POSIX PHP module"
3004 msgstr "POSIX PHP модуль"
3005
3006 #: src/Core/Installer.php:465
3007 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3008 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3009
3010 #: src/Core/Installer.php:471
3011 msgid "Program execution functions"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/Core/Installer.php:472
3015 msgid ""
3016 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3017 msgstr ""
3018
3019 #: src/Core/Installer.php:478
3020 msgid "JSON PHP module"
3021 msgstr "JSON PHP модуль"
3022
3023 #: src/Core/Installer.php:479
3024 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3025 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3026
3027 #: src/Core/Installer.php:485
3028 msgid "File Information PHP module"
3029 msgstr "File Information PHP модуль"
3030
3031 #: src/Core/Installer.php:486
3032 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3033 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3034
3035 #: src/Core/Installer.php:509
3036 msgid ""
3037 "The web installer needs to be able to create a file called "
3038 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3039 "unable to do so."
3040 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3041
3042 #: src/Core/Installer.php:510
3043 msgid ""
3044 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3045 "to write files in your folder - even if you can."
3046 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3047
3048 #: src/Core/Installer.php:511
3049 msgid ""
3050 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3051 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3052 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3053
3054 #: src/Core/Installer.php:512
3055 msgid ""
3056 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3057 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3058 msgstr ""
3059
3060 #: src/Core/Installer.php:515
3061 msgid "config/local.config.php is writable"
3062 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3063
3064 #: src/Core/Installer.php:535
3065 msgid ""
3066 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3067 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3068 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3069
3070 #: src/Core/Installer.php:536
3071 msgid ""
3072 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3073 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3074 "folder."
3075 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3076
3077 #: src/Core/Installer.php:537
3078 msgid ""
3079 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3080 " write access to this folder."
3081 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3082
3083 #: src/Core/Installer.php:538
3084 msgid ""
3085 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3086 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3087 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3088
3089 #: src/Core/Installer.php:541
3090 msgid "view/smarty3 is writable"
3091 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3092
3093 #: src/Core/Installer.php:569
3094 msgid ""
3095 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3096 "dist to .htaccess."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: src/Core/Installer.php:570
3100 msgid ""
3101 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3102 "error."
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/Core/Installer.php:572
3106 msgid "Error message from Curl when fetching"
3107 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3108
3109 #: src/Core/Installer.php:578
3110 msgid "Url rewrite is working"
3111 msgstr "Url rewrite работает"
3112
3113 #: src/Core/Installer.php:607
3114 msgid ""
3115 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3116 " new Friendica server failed."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: src/Core/Installer.php:608
3120 msgid ""
3121 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3122 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3123 msgstr ""
3124
3125 #: src/Core/Installer.php:609
3126 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3127 msgstr ""
3128
3129 #: src/Core/Installer.php:610
3130 msgid "No TLS detected"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: src/Core/Installer.php:612
3134 msgid "TLS detected"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: src/Core/Installer.php:639
3138 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3139 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3140
3141 #: src/Core/Installer.php:641
3142 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3143 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3144
3145 #: src/Core/Installer.php:643
3146 msgid "ImageMagick supports GIF"
3147 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3148
3149 #: src/Core/Installer.php:665
3150 msgid "Database already in use."
3151 msgstr "База данных уже используется."
3152
3153 #: src/Core/Installer.php:670
3154 msgid "Could not connect to database."
3155 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3156
3157 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:425
3158 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3159 msgid "Monday"
3160 msgstr "Понедельник"
3161
3162 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:426
3163 msgid "Tuesday"
3164 msgstr "Вторник"
3165
3166 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427
3167 msgid "Wednesday"
3168 msgstr "Среда"
3169
3170 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428
3171 msgid "Thursday"
3172 msgstr "Четверг"
3173
3174 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429
3175 msgid "Friday"
3176 msgstr "Пятница"
3177
3178 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430
3179 msgid "Saturday"
3180 msgstr "Суббота"
3181
3182 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:424
3183 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3184 msgid "Sunday"
3185 msgstr "Воскресенье"
3186
3187 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:445
3188 msgid "January"
3189 msgstr "Январь"
3190
3191 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:446
3192 msgid "February"
3193 msgstr "Февраль"
3194
3195 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:447
3196 msgid "March"
3197 msgstr "Март"
3198
3199 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448
3200 msgid "April"
3201 msgstr "Апрель"
3202
3203 #: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:436
3204 msgid "May"
3205 msgstr "Май"
3206
3207 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449
3208 msgid "June"
3209 msgstr "Июнь"
3210
3211 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450
3212 msgid "July"
3213 msgstr "Июль"
3214
3215 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451
3216 msgid "August"
3217 msgstr "Август"
3218
3219 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452
3220 msgid "September"
3221 msgstr "Сентябрь"
3222
3223 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453
3224 msgid "October"
3225 msgstr "Октябрь"
3226
3227 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454
3228 msgid "November"
3229 msgstr "Ноябрь"
3230
3231 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455
3232 msgid "December"
3233 msgstr "Декабрь"
3234
3235 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:417
3236 msgid "Mon"
3237 msgstr "Пн"
3238
3239 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:418
3240 msgid "Tue"
3241 msgstr "Вт"
3242
3243 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:419
3244 msgid "Wed"
3245 msgstr "Ср"
3246
3247 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:420
3248 msgid "Thu"
3249 msgstr "Чт"
3250
3251 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:421
3252 msgid "Fri"
3253 msgstr "Пт"
3254
3255 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:422
3256 msgid "Sat"
3257 msgstr "Сб"
3258
3259 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:416
3260 msgid "Sun"
3261 msgstr "Вс"
3262
3263 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:432
3264 msgid "Jan"
3265 msgstr "Янв"
3266
3267 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:433
3268 msgid "Feb"
3269 msgstr "Фев"
3270
3271 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:434
3272 msgid "Mar"
3273 msgstr "Мрт"
3274
3275 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:435
3276 msgid "Apr"
3277 msgstr "Апр"
3278
3279 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:437
3280 msgid "Jun"
3281 msgstr "Июн"
3282
3283 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:438
3284 msgid "Jul"
3285 msgstr "Июл"
3286
3287 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:439
3288 msgid "Aug"
3289 msgstr "Авг"
3290
3291 #: src/Core/L10n.php:423
3292 msgid "Sep"
3293 msgstr "Сен"
3294
3295 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:441
3296 msgid "Oct"
3297 msgstr "Окт"
3298
3299 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:442
3300 msgid "Nov"
3301 msgstr "Нбр"
3302
3303 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:443
3304 msgid "Dec"
3305 msgstr "Дек"
3306
3307 #: src/Core/L10n.php:442
3308 msgid "poke"
3309 msgstr "poke"
3310
3311 #: src/Core/L10n.php:442
3312 msgid "poked"
3313 msgstr "ткнут"
3314
3315 #: src/Core/L10n.php:443
3316 msgid "ping"
3317 msgstr "пинг"
3318
3319 #: src/Core/L10n.php:443
3320 msgid "pinged"
3321 msgstr "пингуется"
3322
3323 #: src/Core/L10n.php:444
3324 msgid "prod"
3325 msgstr "толкать"
3326
3327 #: src/Core/L10n.php:444
3328 msgid "prodded"
3329 msgstr "толкнут"
3330
3331 #: src/Core/L10n.php:445
3332 msgid "slap"
3333 msgstr "шлепнуть"
3334
3335 #: src/Core/L10n.php:445
3336 msgid "slapped"
3337 msgstr "шлепнут"
3338
3339 #: src/Core/L10n.php:446
3340 msgid "finger"
3341 msgstr "указатель"
3342
3343 #: src/Core/L10n.php:446
3344 msgid "fingered"
3345 msgstr "пощупали"
3346
3347 #: src/Core/L10n.php:447
3348 msgid "rebuff"
3349 msgstr "ребаф"
3350
3351 #: src/Core/L10n.php:447
3352 msgid "rebuffed"
3353 msgstr "ребафнут"
3354
3355 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3356 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3357 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3358 msgid ""
3359 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3360 "administrator."
3361 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3362
3363 #: src/Core/Renderer.php:141
3364 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/Core/Renderer.php:175
3368 msgid "template engine is not registered!"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3372 msgid "Storage base path"
3373 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3374
3375 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3376 msgid ""
3377 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3378 "a path outside web server folder tree"
3379 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3380
3381 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3382 msgid "Enter a valid existing folder"
3383 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3384
3385 #: src/Core/Update.php:67
3386 #, php-format
3387 msgid ""
3388 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3389 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/Core/Update.php:78
3393 #, php-format
3394 msgid ""
3395 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3396 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3397 msgstr ""
3398
3399 #: src/Core/Update.php:152
3400 #, php-format
3401 msgid "%s: executing pre update %d"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: src/Core/Update.php:190
3405 #, php-format
3406 msgid "%s: executing post update %d"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: src/Core/Update.php:261
3410 #, php-format
3411 msgid "Update %s failed. See error logs."
3412 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3413
3414 #: src/Core/Update.php:314
3415 #, php-format
3416 msgid ""
3417 "\n"
3418 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3419 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3420 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3421 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3422 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3423
3424 #: src/Core/Update.php:320
3425 #, php-format
3426 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3430 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3431 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3432
3433 #: src/Core/Update.php:360
3434 #, php-format
3435 msgid ""
3436 "\n"
3437 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3438 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3439
3440 #: src/Core/UserImport.php:125
3441 msgid "Error decoding account file"
3442 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3443
3444 #: src/Core/UserImport.php:131
3445 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3446 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3447
3448 #: src/Core/UserImport.php:139
3449 #, php-format
3450 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3451 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3452
3453 #: src/Core/UserImport.php:175
3454 msgid "User creation error"
3455 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3456
3457 #: src/Core/UserImport.php:220
3458 #, php-format
3459 msgid "%d contact not imported"
3460 msgid_plural "%d contacts not imported"
3461 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3462 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3463 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3464 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3465
3466 #: src/Core/UserImport.php:273
3467 msgid "User profile creation error"
3468 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3469
3470 #: src/Core/UserImport.php:326
3471 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3472 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3473
3474 #: src/Database/DBStructure.php:65
3475 #, php-format
3476 msgid "The database version had been set to %s."
3477 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3478
3479 #: src/Database/DBStructure.php:78
3480 #, php-format
3481 msgid ""
3482 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3483 "tables."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: src/Database/DBStructure.php:91
3487 msgid "No unused tables found."
3488 msgstr ""
3489
3490 #: src/Database/DBStructure.php:96
3491 msgid ""
3492 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3493 " \"dbstructure drop -e\":"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: src/Database/DBStructure.php:134
3497 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3498 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3499
3500 #: src/Database/DBStructure.php:158
3501 #, php-format
3502 msgid ""
3503 "\n"
3504 "Error %d occurred during database update:\n"
3505 "%s\n"
3506 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3507
3508 #: src/Database/DBStructure.php:161
3509 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3510 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3511
3512 #: src/Database/DBStructure.php:549
3513 msgid "Another database update is currently running."
3514 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3515
3516 #: src/Database/DBStructure.php:553
3517 #, php-format
3518 msgid "%s: Database update"
3519 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3520
3521 #: src/Database/DBStructure.php:803
3522 #, php-format
3523 msgid "%s: updating %s table."
3524 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3525
3526 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3527 msgid "Record not found"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3531 msgid "Unprocessable Entity"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3535 msgid "Unauthorized"
3536 msgstr "Нет авторизации"
3537
3538 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3539 msgid ""
3540 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3544 msgid "Internal Server Error"
3545 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3546
3547 #: src/LegacyModule.php:63
3548 #, php-format
3549 msgid "Legacy module file not found: %s"
3550 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3551
3552 #: src/Model/Contact.php:1081 src/Model/Contact.php:1093
3553 msgid "UnFollow"
3554 msgstr "Отписаться"
3555
3556 #: src/Model/Contact.php:1099 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3558 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3559 msgid "Approve"
3560 msgstr "Одобрить"
3561
3562 #: src/Model/Contact.php:1510
3563 msgid "Organisation"
3564 msgstr "Организация"
3565
3566 #: src/Model/Contact.php:1518
3567 msgid "Forum"
3568 msgstr "Форум"
3569
3570 #: src/Model/Contact.php:2457
3571 msgid "Disallowed profile URL."
3572 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3573
3574 #: src/Model/Contact.php:2462 src/Module/Friendica.php:81
3575 msgid "Blocked domain"
3576 msgstr "Заблокированный домен"
3577
3578 #: src/Model/Contact.php:2467
3579 msgid "Connect URL missing."
3580 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3581
3582 #: src/Model/Contact.php:2476
3583 msgid ""
3584 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3585 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3586 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3587
3588 #: src/Model/Contact.php:2513
3589 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3590 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3591
3592 #: src/Model/Contact.php:2515
3593 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3594 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3595
3596 #: src/Model/Contact.php:2518
3597 msgid "An author or name was not found."
3598 msgstr "Автор или имя не найдены."
3599
3600 #: src/Model/Contact.php:2521
3601 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3602 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3603
3604 #: src/Model/Contact.php:2524
3605 msgid ""
3606 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3607 "contact."
3608 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3609
3610 #: src/Model/Contact.php:2525
3611 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3612 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3613
3614 #: src/Model/Contact.php:2531
3615 msgid ""
3616 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3617 "on this site."
3618 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3619
3620 #: src/Model/Contact.php:2536
3621 msgid ""
3622 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3623 "notifications from you."
3624 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3625
3626 #: src/Model/Contact.php:2595
3627 msgid "Unable to retrieve contact information."
3628 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3629
3630 #: src/Model/Event.php:52
3631 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3635 #: src/Model/Event.php:897
3636 msgid "Starts:"
3637 msgstr "Начало:"
3638
3639 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3640 #: src/Model/Event.php:901
3641 msgid "Finishes:"
3642 msgstr "Окончание:"
3643
3644 #: src/Model/Event.php:414
3645 msgid "all-day"
3646 msgstr "Весь день"
3647
3648 #: src/Model/Event.php:440
3649 msgid "Sept"
3650 msgstr "Сен"
3651
3652 #: src/Model/Event.php:462
3653 msgid "No events to display"
3654 msgstr "Нет событий для показа"
3655
3656 #: src/Model/Event.php:578
3657 msgid "l, F j"
3658 msgstr "l, j F"
3659
3660 #: src/Model/Event.php:609
3661 msgid "Edit event"
3662 msgstr "Редактировать мероприятие"
3663
3664 #: src/Model/Event.php:610
3665 msgid "Duplicate event"
3666 msgstr "Дубликат события"
3667
3668 #: src/Model/Event.php:611
3669 msgid "Delete event"
3670 msgstr "Удалить событие"
3671
3672 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3673 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3674 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3675
3676 #: src/Model/Event.php:854
3677 msgid "D g:i A"
3678 msgstr "D g:i A"
3679
3680 #: src/Model/Event.php:855
3681 msgid "g:i A"
3682 msgstr "g:i A"
3683
3684 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3685 msgid "Show map"
3686 msgstr "Показать карту"
3687
3688 #: src/Model/Event.php:917
3689 msgid "Hide map"
3690 msgstr "Скрыть карту"
3691
3692 #: src/Model/Event.php:1009
3693 #, php-format
3694 msgid "%s's birthday"
3695 msgstr "день рождения %s"
3696
3697 #: src/Model/Event.php:1010
3698 #, php-format
3699 msgid "Happy Birthday %s"
3700 msgstr "С днём рождения %s"
3701
3702 #: src/Model/Group.php:95
3703 msgid ""
3704 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3705 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3706 "not what you intended, please create another group with a different name."
3707 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
3708
3709 #: src/Model/Group.php:486
3710 msgid "Default privacy group for new contacts"
3711 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3712
3713 #: src/Model/Group.php:518
3714 msgid "Everybody"
3715 msgstr "Все"
3716
3717 #: src/Model/Group.php:537
3718 msgid "edit"
3719 msgstr "редактировать"
3720
3721 #: src/Model/Group.php:569
3722 msgid "add"
3723 msgstr "добавить"
3724
3725 #: src/Model/Group.php:574
3726 msgid "Edit group"
3727 msgstr "Редактировать группу"
3728
3729 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3730 msgid "Contacts not in any group"
3731 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3732
3733 #: src/Model/Group.php:577
3734 msgid "Create a new group"
3735 msgstr "Создать новую группу"
3736
3737 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3738 #: src/Module/Group.php:277
3739 msgid "Group Name: "
3740 msgstr "Название группы: "
3741
3742 #: src/Model/Group.php:579
3743 msgid "Edit groups"
3744 msgstr "Редактировать группы"
3745
3746 #: src/Model/Item.php:1771
3747 #, php-format
3748 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3749 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3750
3751 #: src/Model/Item.php:2677
3752 msgid "activity"
3753 msgstr "активность"
3754
3755 #: src/Model/Item.php:2679
3756 msgid "comment"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/Model/Item.php:2682
3760 msgid "post"
3761 msgstr "пост"
3762
3763 #: src/Model/Item.php:2819
3764 #, php-format
3765 msgid "Content warning: %s"
3766 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3767
3768 #: src/Model/Item.php:3169
3769 msgid "bytes"
3770 msgstr "байт"
3771
3772 #: src/Model/Item.php:3204 src/Model/Item.php:3205
3773 msgid "View on separate page"
3774 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3775
3776 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3777 msgid "[no subject]"
3778 msgstr "[без темы]"
3779
3780 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3781 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3782 msgid "Edit profile"
3783 msgstr "Редактировать профиль"
3784
3785 #: src/Model/Profile.php:360
3786 msgid "Change profile photo"
3787 msgstr "Изменить фото профиля"
3788
3789 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:152
3790 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3791 msgid "Homepage:"
3792 msgstr "Домашняя страничка:"
3793
3794 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3795 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3796 msgid "About:"
3797 msgstr "О себе:"
3798
3799 #: src/Model/Profile.php:460
3800 msgid "Atom feed"
3801 msgstr "Фид Atom"
3802
3803 #: src/Model/Profile.php:504
3804 msgid "F d"
3805 msgstr "F d"
3806
3807 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3808 msgid "[today]"
3809 msgstr "[сегодня]"
3810
3811 #: src/Model/Profile.php:577
3812 msgid "Birthday Reminders"
3813 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3814
3815 #: src/Model/Profile.php:578
3816 msgid "Birthdays this week:"
3817 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3818
3819 #: src/Model/Profile.php:601
3820 msgid "g A l F d"
3821 msgstr "g A l F d"
3822
3823 #: src/Model/Profile.php:639
3824 msgid "[No description]"
3825 msgstr "[без описания]"
3826
3827 #: src/Model/Profile.php:665
3828 msgid "Event Reminders"
3829 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3830
3831 #: src/Model/Profile.php:666
3832 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3833 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3834
3835 #: src/Model/Profile.php:854
3836 #, php-format
3837 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3838 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3839
3840 #: src/Model/Profile.php:986
3841 msgid "Hometown:"
3842 msgstr "Родной город:"
3843
3844 #: src/Model/Profile.php:987
3845 msgid "Marital Status:"
3846 msgstr "Семейное положение:"
3847
3848 #: src/Model/Profile.php:988
3849 msgid "With:"
3850 msgstr "Вместе:"
3851
3852 #: src/Model/Profile.php:989
3853 msgid "Since:"
3854 msgstr "С:"
3855
3856 #: src/Model/Profile.php:990
3857 msgid "Sexual Preference:"
3858 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3859
3860 #: src/Model/Profile.php:991
3861 msgid "Political Views:"
3862 msgstr "Политические взгляды:"
3863
3864 #: src/Model/Profile.php:992
3865 msgid "Religious Views:"
3866 msgstr "Религиозные взгляды:"
3867
3868 #: src/Model/Profile.php:993
3869 msgid "Likes:"
3870 msgstr "Нравится:"
3871
3872 #: src/Model/Profile.php:994
3873 msgid "Dislikes:"
3874 msgstr "Не нравится:"
3875
3876 #: src/Model/Profile.php:995
3877 msgid "Title/Description:"
3878 msgstr "Заголовок / Описание:"
3879
3880 #: src/Model/Profile.php:996 src/Module/Admin/Summary.php:234
3881 msgid "Summary"
3882 msgstr "Резюме"
3883
3884 #: src/Model/Profile.php:997
3885 msgid "Musical interests"
3886 msgstr "Музыкальные интересы"
3887
3888 #: src/Model/Profile.php:998
3889 msgid "Books, literature"
3890 msgstr "Книги, литература"
3891
3892 #: src/Model/Profile.php:999
3893 msgid "Television"
3894 msgstr "Телевидение"
3895
3896 #: src/Model/Profile.php:1000
3897 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3898 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3899
3900 #: src/Model/Profile.php:1001
3901 msgid "Hobbies/Interests"
3902 msgstr "Хобби / Интересы"
3903
3904 #: src/Model/Profile.php:1002
3905 msgid "Love/romance"
3906 msgstr "Любовь / романтика"
3907
3908 #: src/Model/Profile.php:1003
3909 msgid "Work/employment"
3910 msgstr "Работа / занятость"
3911
3912 #: src/Model/Profile.php:1004
3913 msgid "School/education"
3914 msgstr "Школа / образование"
3915
3916 #: src/Model/Profile.php:1005
3917 msgid "Contact information and Social Networks"
3918 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3919
3920 #: src/Model/User.php:209 src/Model/User.php:1057
3921 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3922 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3923
3924 #: src/Model/User.php:569 src/Model/User.php:602
3925 msgid "Login failed"
3926 msgstr "Вход не удался"
3927
3928 #: src/Model/User.php:634
3929 msgid "Not enough information to authenticate"
3930 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3931
3932 #: src/Model/User.php:729
3933 msgid "Password can't be empty"
3934 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3935
3936 #: src/Model/User.php:748
3937 msgid "Empty passwords are not allowed."
3938 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3939
3940 #: src/Model/User.php:752
3941 msgid ""
3942 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3943 "another."
3944 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
3945
3946 #: src/Model/User.php:758
3947 msgid ""
3948 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
3949 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
3950
3951 #: src/Model/User.php:937
3952 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3953 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
3954
3955 #: src/Model/User.php:944
3956 msgid "An invitation is required."
3957 msgstr "Требуется приглашение."
3958
3959 #: src/Model/User.php:948
3960 msgid "Invitation could not be verified."
3961 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
3962
3963 #: src/Model/User.php:956
3964 msgid "Invalid OpenID url"
3965 msgstr "Неверный URL OpenID"
3966
3967 #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
3968 msgid ""
3969 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3970 "Please check the correct spelling of the ID."
3971 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3972
3973 #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
3974 msgid "The error message was:"
3975 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3976
3977 #: src/Model/User.php:975
3978 msgid "Please enter the required information."
3979 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
3980
3981 #: src/Model/User.php:989
3982 #, php-format
3983 msgid ""
3984 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3985 "excluding each other, swapping values."
3986 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
3987
3988 #: src/Model/User.php:996
3989 #, php-format
3990 msgid "Username should be at least %s character."
3991 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3992 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
3993 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
3994 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3995 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3996
3997 #: src/Model/User.php:1000
3998 #, php-format
3999 msgid "Username should be at most %s character."
4000 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4001 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4002 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4003 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4004 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4005
4006 #: src/Model/User.php:1008
4007 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4008 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4009
4010 #: src/Model/User.php:1013
4011 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4012 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4013
4014 #: src/Model/User.php:1017
4015 msgid "Not a valid email address."
4016 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4017
4018 #: src/Model/User.php:1020
4019 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4020 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4021
4022 #: src/Model/User.php:1024 src/Model/User.php:1032
4023 msgid "Cannot use that email."
4024 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4025
4026 #: src/Model/User.php:1039
4027 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4028 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4029
4030 #: src/Model/User.php:1047 src/Model/User.php:1104
4031 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4032 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4033
4034 #: src/Model/User.php:1091 src/Model/User.php:1095
4035 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4036 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4037
4038 #: src/Model/User.php:1118
4039 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4040 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4041
4042 #: src/Model/User.php:1125
4043 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4044 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4045
4046 #: src/Model/User.php:1130
4047 msgid "Friends"
4048 msgstr "Друзья"
4049
4050 #: src/Model/User.php:1134
4051 msgid ""
4052 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4053 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4054
4055 #: src/Model/User.php:1173
4056 msgid "Profile Photos"
4057 msgstr "Фотографии профиля"
4058
4059 #: src/Model/User.php:1367
4060 #, php-format
4061 msgid ""
4062 "\n"
4063 "\t\tDear %1$s,\n"
4064 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4065 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4066
4067 #: src/Model/User.php:1370
4068 #, php-format
4069 msgid ""
4070 "\n"
4071 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4072 "\n"
4073 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4074 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4075 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4076 "\n"
4077 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4078 "\t\tin.\n"
4079 "\n"
4080 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4081 "\n"
4082 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4083 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4084 "\n"
4085 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4086 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4087 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4088 "\t\tthan that.\n"
4089 "\n"
4090 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4091 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4092 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4093 "\n"
4094 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4095 "\n"
4096 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4097 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4098
4099 #: src/Model/User.php:1403 src/Model/User.php:1510
4100 #, php-format
4101 msgid "Registration details for %s"
4102 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4103
4104 #: src/Model/User.php:1423
4105 #, php-format
4106 msgid ""
4107 "\n"
4108 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4109 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4110 "\n"
4111 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4112 "\n"
4113 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4114 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4115 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4116 "\t\t"
4117 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4118
4119 #: src/Model/User.php:1442
4120 #, php-format
4121 msgid "Registration at %s"
4122 msgstr "Регистрация на %s"
4123
4124 #: src/Model/User.php:1466
4125 #, php-format
4126 msgid ""
4127 "\n"
4128 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4129 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4130 "\t\t\t"
4131 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4132
4133 #: src/Model/User.php:1474
4134 #, php-format
4135 msgid ""
4136 "\n"
4137 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4138 "\n"
4139 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4140 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4141 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4142 "\n"
4143 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4144 "\t\t\tin.\n"
4145 "\n"
4146 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4147 "\n"
4148 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4149 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4150 "\n"
4151 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4152 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4153 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4154 "\t\t\tthan that.\n"
4155 "\n"
4156 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4157 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4158 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4159 "\n"
4160 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4161 "\n"
4162 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4163 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4164
4165 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4166 msgid "Addon not found."
4167 msgstr "Дополнение не найдено."
4168
4169 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4170 #, php-format
4171 msgid "Addon %s disabled."
4172 msgstr "Дополнение %s отключено."
4173
4174 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4175 #, php-format
4176 msgid "Addon %s enabled."
4177 msgstr "Дополнение %s включено."
4178
4179 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4180 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4181 msgid "Disable"
4182 msgstr "Отключить"
4183
4184 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4185 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4186 msgid "Enable"
4187 msgstr "Включить"
4188
4189 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4190 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4191 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4192 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4193 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4194 #: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4195 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4196 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4197 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4198 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4199 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4200 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4201 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4202 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4203 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4204 msgid "Administration"
4205 msgstr "Администрация"
4206
4207 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4208 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4209 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4210 msgid "Addons"
4211 msgstr "Дополнения"
4212
4213 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4214 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4215 msgid "Toggle"
4216 msgstr "Переключить"
4217
4218 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4219 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4220 msgid "Author: "
4221 msgstr "Автор:"
4222
4223 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4224 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4225 msgid "Maintainer: "
4226 msgstr "Программа обслуживания: "
4227
4228 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4229 msgid "Addons reloaded"
4230 msgstr "Дополнения перезагружены"
4231
4232 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4233 #, php-format
4234 msgid "Addon %s failed to install."
4235 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4236
4237 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4238 msgid "Reload active addons"
4239 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4240
4241 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4242 #, php-format
4243 msgid ""
4244 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4245 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4246 " the open addon registry at %2$s"
4247 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4248
4249 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4250 msgid "List of all users"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4254 msgid "Active"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4258 msgid "List of active accounts"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4262 #: src/Module/Contact.php:374
4263 msgid "Pending"
4264 msgstr "В ожидании"
4265
4266 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4267 msgid "List of pending registrations"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4271 #: src/Module/Contact.php:375
4272 msgid "Blocked"
4273 msgstr "Заблокированы"
4274
4275 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4276 msgid "List of blocked users"
4277 msgstr "Заблокированные пользователи"
4278
4279 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4280 msgid "Deleted"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4284 msgid "List of pending user deletions"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:467
4288 msgid "Normal Account Page"
4289 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4290
4291 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:474
4292 msgid "Soapbox Page"
4293 msgstr "Публичная страница"
4294
4295 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:481
4296 msgid "Public Forum"
4297 msgstr "Публичный форум"
4298
4299 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:488
4300 msgid "Automatic Friend Page"
4301 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4302
4303 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4304 msgid "Private Forum"
4305 msgstr "Закрытый форум"
4306
4307 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:439
4308 msgid "Personal Page"
4309 msgstr "Личная страница"
4310
4311 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:446
4312 msgid "Organisation Page"
4313 msgstr "Организационная страница"
4314
4315 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:453
4316 msgid "News Page"
4317 msgstr "Новостная страница"
4318
4319 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:460
4320 msgid "Community Forum"
4321 msgstr "Форум сообщества"
4322
4323 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4324 msgid "Relay"
4325 msgstr "Ретранслятор"
4326
4327 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4328 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4329 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4330
4331 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4332 #, php-format
4333 msgid "%s contact unblocked"
4334 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4335 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4336 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4337 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4338 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4339
4340 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4341 msgid "Remote Contact Blocklist"
4342 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4343
4344 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4345 msgid ""
4346 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4347 "your node."
4348 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4349
4350 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4351 msgid "Block Remote Contact"
4352 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4353
4354 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4355 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4356 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4357 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4358 msgid "select all"
4359 msgstr "выбрать все"
4360
4361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4362 msgid "select none"
4363 msgstr "сбросить выбор"
4364
4365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4366 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4367 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4368 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4369 msgid "Unblock"
4370 msgstr "Разблокировать"
4371
4372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4373 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4374 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4375
4376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4377 msgid "Blocked Remote Contacts"
4378 msgstr "Заблокированные контакты"
4379
4380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4381 msgid "Block New Remote Contact"
4382 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4383
4384 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4385 msgid "Photo"
4386 msgstr "Фото"
4387
4388 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4389 msgid "Reason"
4390 msgstr "Причина"
4391
4392 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4393 #, php-format
4394 msgid "%s total blocked contact"
4395 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4396 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4397 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4398 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4399 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4400
4401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4402 msgid "URL of the remote contact to block."
4403 msgstr "URL блокируемого контакта."
4404
4405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4406 msgid "Also purge contact"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4410 msgid ""
4411 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4412 " record. This action cannot be undone."
4413 msgstr ""
4414
4415 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4416 msgid "Block Reason"
4417 msgstr "Причина блокировки"
4418
4419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4420 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4424 #, php-format
4425 msgid "%s server scheduled to be purged."
4426 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4427 msgstr[0] ""
4428 msgstr[1] ""
4429 msgstr[2] ""
4430 msgstr[3] ""
4431
4432 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4433 msgid "← Return to the list"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4437 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4441 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4442 msgid ""
4443 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4444 "<ul>\n"
4445 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4446 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4447 "</ul>"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4452 msgid "Check pattern"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4456 msgid "Matching known servers"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4460 msgid "Server Name"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4464 msgid "Server Domain"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4468 msgid "Known Contacts"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4472 #, php-format
4473 msgid "%d known server"
4474 msgid_plural "%d known servers"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4477 msgstr[2] ""
4478 msgstr[3] ""
4479
4480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4481 msgid "Add pattern to the blocklist"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4485 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4486 msgid "Server Domain Pattern"
4487 msgstr "Маска домена узла"
4488
4489 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4490 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4491 msgid ""
4492 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4493 " the protocol."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4497 msgid "Purge server"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4501 msgid ""
4502 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4503 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4504 "action cannot be undone."
4505 msgid_plural ""
4506 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4507 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4508 "This action cannot be undone."
4509 msgstr[0] ""
4510 msgstr[1] ""
4511 msgstr[2] ""
4512 msgstr[3] ""
4513
4514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4515 msgid "Block reason"
4516 msgstr "Причина блокировки"
4517
4518 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4519 msgid ""
4520 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4521 "shown publicly in the server information page."
4522 msgstr ""
4523
4524 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4526 msgid "Blocked server domain pattern"
4527 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4528
4529 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4531 msgid "Reason for the block"
4532 msgstr "Причина блокировки"
4533
4534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4535 msgid "Delete server domain pattern"
4536 msgstr "Удалить маску домена"
4537
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4539 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4540 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4541
4542 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4543 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4544 msgstr "Чёрный список доменов"
4545
4546 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4547 msgid ""
4548 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4549 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4550 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4554 msgid ""
4555 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4556 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4557 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4558 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4559
4560 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4561 msgid "Add new entry to the blocklist"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4565 msgid "Save changes to the blocklist"
4566 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
4567
4568 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4569 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4570 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
4571
4572 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4573 msgid "Delete entry from the blocklist"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4577 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4581 msgid "Update has been marked successful"
4582 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4583
4584 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4585 #, php-format
4586 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4587 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4588
4589 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4590 #, php-format
4591 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4592 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4593
4594 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4595 #, php-format
4596 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4597 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4598
4599 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4600 #, php-format
4601 msgid "Update %s was successfully applied."
4602 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4603
4604 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4605 #, php-format
4606 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4607 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4608
4609 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4610 #, php-format
4611 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4612 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4613
4614 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4615 msgid "No failed updates."
4616 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4617
4618 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4619 msgid "Check database structure"
4620 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4621
4622 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4623 msgid "Failed Updates"
4624 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4625
4626 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4627 msgid ""
4628 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4629 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4630
4631 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4632 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4633 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4634
4635 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4636 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4637 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4638
4639 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4640 #, php-format
4641 msgid "Lock feature %s"
4642 msgstr "Заблокировать %s"
4643
4644 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4645 msgid "Manage Additional Features"
4646 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4647
4648 #: src/Module/Admin/Federation.php:64
4649 msgid "Other"
4650 msgstr "Другой"
4651
4652 #: src/Module/Admin/Federation.php:135 src/Module/Admin/Federation.php:384
4653 msgid "unknown"
4654 msgstr "неизвестно"
4655
4656 #: src/Module/Admin/Federation.php:168
4657 #, php-format
4658 msgid "%s total systems"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4662 #, php-format
4663 msgid "%s active users last month"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4667 #, php-format
4668 msgid "%s active users last six months"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4672 #, php-format
4673 msgid "%s registered users"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4677 #, php-format
4678 msgid "%s locally created posts and comments"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
4682 #, php-format
4683 msgid "%s posts per user"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
4687 #, php-format
4688 msgid "%s users per system"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4692 msgid ""
4693 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4694 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4695 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4696 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4697
4698 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/BaseAdmin.php:87
4699 msgid "Federation Statistics"
4700 msgstr "Статистика федерации"
4701
4702 #: src/Module/Admin/Federation.php:200
4703 #, php-format
4704 msgid ""
4705 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4706 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4707 "following platforms:"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4711 msgid "Item marked for deletion."
4712 msgstr "Запись помечена для удаления."
4713
4714 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4715 msgid "Delete Item"
4716 msgstr "Удалить запись"
4717
4718 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4719 msgid "Delete this Item"
4720 msgstr "Удалить эту запись"
4721
4722 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4723 msgid ""
4724 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4725 "level posting, the entire thread will be deleted."
4726 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4727
4728 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4729 msgid ""
4730 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4731 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4732 "GUID, here 123456."
4733 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4734
4735 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4736 msgid "GUID"
4737 msgstr "GUID"
4738
4739 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4740 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4741 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
4742
4743 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4744 msgid "Item Source"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4748 msgid "Item Guid"
4749 msgstr "GUID записи"
4750
4751 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4752 msgid "Item Id"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4756 msgid "Item URI"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4760 msgid "Terms"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4764 msgid "Tag"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4768 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4769 msgid "Type"
4770 msgstr "Тип"
4771
4772 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4773 msgid "Term"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4777 msgid "URL"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4781 msgid "Mention"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4785 msgid "Implicit Mention"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4789 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4790 msgid "Source"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4794 #, php-format
4795 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4796 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4797
4798 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4799 msgid "PHP log currently enabled."
4800 msgstr "Лог PHP включен."
4801
4802 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4803 msgid "PHP log currently disabled."
4804 msgstr "Лог PHP выключен."
4805
4806 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4807 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4808 msgid "Logs"
4809 msgstr "Журналы"
4810
4811 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4812 msgid "Clear"
4813 msgstr "Очистить"
4814
4815 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4816 msgid "Enable Debugging"
4817 msgstr "Включить отладку"
4818
4819 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4820 msgid "Log file"
4821 msgstr "Лог-файл"
4822
4823 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4824 msgid ""
4825 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4826 "directory."
4827 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4828
4829 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4830 msgid "Log level"
4831 msgstr "Уровень лога"
4832
4833 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4834 msgid "PHP logging"
4835 msgstr "PHP логирование"
4836
4837 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4838 msgid ""
4839 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4840 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4841 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4842 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4843 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4844 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
4845
4846 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4847 #, php-format
4848 msgid ""
4849 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4850 "file %1$s exist and is readable."
4851 msgstr ""
4852
4853 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4854 #, php-format
4855 msgid ""
4856 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4857 "is readable."
4858 msgstr ""
4859
4860 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4861 msgid "View Logs"
4862 msgstr "Просмотр логов"
4863
4864 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4865 msgid "Search in logs"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4869 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4870 msgid "Show all"
4871 msgstr "Показать все"
4872
4873 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4874 msgid "Date"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4878 msgid "Level"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4882 msgid "Context"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4886 msgid "ALL"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4890 msgid "View details"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4894 msgid "Click to view details"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4898 msgid "Data"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4902 msgid "File"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4906 msgid "Line"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4910 msgid "Function"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4914 msgid "UID"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4918 msgid "Process ID"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4922 msgid "Close"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4926 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4927 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4928
4929 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4930 msgid ""
4931 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4932 "executed at the first time."
4933 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4934
4935 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4936 msgid "Inspect Worker Queue"
4937 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4938
4939 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4940 msgid ""
4941 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4942 "the worker cronjob you've set up during install."
4943 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4944
4945 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4946 msgid "ID"
4947 msgstr "ID"
4948
4949 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4950 msgid "Command"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4954 msgid "Job Parameters"
4955 msgstr "Параметры задания"
4956
4957 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4958 msgid "Priority"
4959 msgstr "Приоритет"
4960
4961 #: src/Module/Admin/Site.php:71
4962 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4963 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
4964
4965 #: src/Module/Admin/Site.php:125
4966 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
4967 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
4968
4969 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
4970 msgid "No special theme for mobile devices"
4971 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
4972
4973 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
4974 #, php-format
4975 msgid "%s - (Experimental)"
4976 msgstr "%s - (экспериментально)"
4977
4978 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4979 msgid "No community page for local users"
4980 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
4981
4982 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4983 msgid "No community page"
4984 msgstr "Нет общей ленты записей"
4985
4986 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4987 msgid "Public postings from users of this site"
4988 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
4989
4990 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4991 msgid "Public postings from the federated network"
4992 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
4993
4994 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4995 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4996 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
4997
4998 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4999 msgid "Multi user instance"
5000 msgstr "Многопользовательский вид"
5001
5002 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5003 msgid "Closed"
5004 msgstr "Закрыто"
5005
5006 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5007 msgid "Requires approval"
5008 msgstr "Требуется подтверждение"
5009
5010 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5011 msgid "Open"
5012 msgstr "Открыто"
5013
5014 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5015 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5016 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5017
5018 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5019 msgid "Force all links to use SSL"
5020 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5021
5022 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5023 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5024 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5025
5026 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5027 msgid "Don't check"
5028 msgstr "Не проверять"
5029
5030 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5031 msgid "check the stable version"
5032 msgstr "проверить стабильную версию"
5033
5034 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5035 msgid "check the development version"
5036 msgstr "проверить development-версию"
5037
5038 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5039 msgid "none"
5040 msgstr "нет"
5041
5042 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5043 msgid "Local contacts"
5044 msgstr "Местные контакты"
5045
5046 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5047 msgid "Interactors"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5051 msgid "Site"
5052 msgstr "Сайт"
5053
5054 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5055 msgid "General Information"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5059 msgid "Republish users to directory"
5060 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5061
5062 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5063 msgid "Registration"
5064 msgstr "Регистрация"
5065
5066 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5067 msgid "File upload"
5068 msgstr "Загрузка файлов"
5069
5070 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5071 msgid "Policies"
5072 msgstr "Политики"
5073
5074 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5075 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5076 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5077
5078 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5079 msgid "Performance"
5080 msgstr "Производительность"
5081
5082 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5083 msgid "Worker"
5084 msgstr "Обработчик"
5085
5086 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5087 msgid "Message Relay"
5088 msgstr "Ретранслятор записей"
5089
5090 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5091 msgid ""
5092 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5093 "relays."
5094 msgstr ""
5095
5096 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5097 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5098 msgstr ""
5099
5100 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5101 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5102 msgstr "Система сейчас подписана на следующие релеи:"
5103
5104 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5105 msgid "Relocate Instance"
5106 msgstr "Переместить узел"
5107
5108 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5109 msgid ""
5110 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5111 "unreachable."
5112 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5113
5114 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5115 msgid "Site name"
5116 msgstr "Название сайта"
5117
5118 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5119 msgid "Sender Email"
5120 msgstr "Системный Email"
5121
5122 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5123 msgid ""
5124 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5125 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5126
5127 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5128 msgid "Name of the system actor"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5132 msgid ""
5133 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5134 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5135 "again."
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5139 msgid "Banner/Logo"
5140 msgstr "Баннер/Логотип"
5141
5142 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5143 msgid "Email Banner/Logo"
5144 msgstr "Лого для писем"
5145
5146 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5147 msgid "Shortcut icon"
5148 msgstr "Иконка сайта"
5149
5150 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5151 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5152 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5153
5154 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5155 msgid "Touch icon"
5156 msgstr "Иконка веб-приложения"
5157
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5159 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5160 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5161
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5163 msgid "Additional Info"
5164 msgstr "Дополнительная информация"
5165
5166 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5167 #, php-format
5168 msgid ""
5169 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5170 "listed at %s/servers."
5171 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5172
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5174 msgid "System language"
5175 msgstr "Системный язык"
5176
5177 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5178 msgid "System theme"
5179 msgstr "Системная тема"
5180
5181 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5182 #, php-format
5183 msgid ""
5184 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5185 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5189 msgid "Mobile system theme"
5190 msgstr "Мобильная тема системы"
5191
5192 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5193 msgid "Theme for mobile devices"
5194 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5195
5196 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5197 msgid "SSL link policy"
5198 msgstr "Политика SSL"
5199
5200 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5201 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5202 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5203
5204 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5205 msgid "Force SSL"
5206 msgstr "SSL принудительно"
5207
5208 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5209 msgid ""
5210 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5211 " to endless loops."
5212 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5213
5214 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5215 msgid "Show help entry from navigation menu"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5219 msgid ""
5220 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5221 "always accessible by calling /help directly."
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5225 msgid "Single user instance"
5226 msgstr "Однопользовательский режим"
5227
5228 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5229 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5230 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5231
5232 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5233 msgid "Maximum image size"
5234 msgstr "Максимальный размер изображения"
5235
5236 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5237 msgid ""
5238 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5239 "limits."
5240 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5241
5242 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5243 msgid "Maximum image length"
5244 msgstr "Максимальная длина картинки"
5245
5246 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5247 msgid ""
5248 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5249 "-1, which means no limits."
5250 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5251
5252 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5253 msgid "JPEG image quality"
5254 msgstr "Качество JPEG изображения"
5255
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5257 msgid ""
5258 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5259 "100, which is full quality."
5260 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5261
5262 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5263 msgid "Register policy"
5264 msgstr "Политика регистрация"
5265
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5267 msgid "Maximum Daily Registrations"
5268 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5269
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5271 msgid ""
5272 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5273 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5274 "setting has no effect."
5275 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5276
5277 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5278 msgid "Register text"
5279 msgstr "Текст регистрации"
5280
5281 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5282 msgid ""
5283 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5284 "here."
5285 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5286
5287 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5288 msgid "Forbidden Nicknames"
5289 msgstr "Запрещённые ники"
5290
5291 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5292 msgid ""
5293 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5294 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5295 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5296
5297 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5298 msgid "Accounts abandoned after x days"
5299 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5300
5301 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5302 msgid ""
5303 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5304 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5305 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5306
5307 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5308 msgid "Allowed friend domains"
5309 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5310
5311 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5312 msgid ""
5313 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5314 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5315 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5316
5317 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5318 msgid "Allowed email domains"
5319 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5320
5321 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5322 msgid ""
5323 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5324 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5325 "domains"
5326 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5327
5328 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5329 msgid "No OEmbed rich content"
5330 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5331
5332 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5333 msgid ""
5334 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5335 "listed below."
5336 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5337
5338 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5339 msgid "Trusted third-party domains"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5343 msgid ""
5344 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5345 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5346 "allowed as well."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5350 msgid "Block public"
5351 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5352
5353 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5354 msgid ""
5355 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5356 "site unless you are currently logged in."
5357 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5358
5359 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5360 msgid "Force publish"
5361 msgstr "Принудительная публикация"
5362
5363 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5364 msgid ""
5365 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5366 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5367
5368 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5369 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5370 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5371
5372 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5373 msgid "Global directory URL"
5374 msgstr "URL глобального каталога"
5375
5376 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5377 msgid ""
5378 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5379 "completely unavailable to the application."
5380 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5381
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5383 msgid "Private posts by default for new users"
5384 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5385
5386 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5387 msgid ""
5388 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5389 "group rather than public."
5390 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5391
5392 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5393 msgid "Don't include post content in email notifications"
5394 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5395
5396 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5397 msgid ""
5398 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5399 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5400 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5401
5402 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5403 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5404 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5405
5406 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5407 msgid ""
5408 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5409 "only."
5410 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5411
5412 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5413 msgid "Don't embed private images in posts"
5414 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5415
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5417 msgid ""
5418 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5419 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5420 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5421 "while."
5422 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5423
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5425 msgid "Explicit Content"
5426 msgstr "Контент для взрослых"
5427
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5429 msgid ""
5430 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5431 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5432 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5433 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5434 "will be shown at the user registration page."
5435 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5436
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5438 msgid "Proxify external content"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5442 msgid ""
5443 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5444 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5448 msgid "Cache contact avatars"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5452 msgid ""
5453 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5454 "storage space but it increases the performance."
5455 msgstr ""
5456
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5458 msgid "Allow Users to set remote_self"
5459 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5460
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5462 msgid ""
5463 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5464 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5465 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5466 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5467
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5469 msgid "Enable multiple registrations"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5473 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5474 msgstr ""
5475
5476 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5477 msgid "Enable OpenID"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5481 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5485 msgid "Enable Fullname check"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5489 msgid ""
5490 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5491 "name and the last name in their full name."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5495 msgid "Community pages for visitors"
5496 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5497
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5499 msgid ""
5500 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5501 "see both pages."
5502 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5503
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5505 msgid "Posts per user on community page"
5506 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5507
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5509 msgid ""
5510 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5511 "\"Global Community\")"
5512 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5513
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5515 msgid "Enable Mail support"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5519 msgid ""
5520 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5524 msgid ""
5525 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5526 msgstr ""
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5529 msgid "Enable OStatus support"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5533 msgid ""
5534 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5535 "communications in OStatus are public."
5536 msgstr ""
5537
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5539 msgid ""
5540 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5541 " directory."
5542 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5543
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5545 msgid "Enable Diaspora support"
5546 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5547
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5549 msgid ""
5550 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5551 "diaspora servers."
5552 msgstr ""
5553
5554 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5555 msgid "Verify SSL"
5556 msgstr "Проверка SSL"
5557
5558 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5559 msgid ""
5560 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5561 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5562 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5563
5564 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5565 msgid "Proxy user"
5566 msgstr "Прокси пользователь"
5567
5568 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5569 msgid "User name for the proxy server."
5570 msgstr ""
5571
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5573 msgid "Proxy URL"
5574 msgstr "Прокси URL"
5575
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5577 msgid ""
5578 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5579 "the network, put the URL of the proxy here."
5580 msgstr ""
5581
5582 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5583 msgid "Network timeout"
5584 msgstr "Тайм-аут сети"
5585
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5587 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5588 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5589
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5591 msgid "Maximum Load Average"
5592 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5593
5594 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5595 #, php-format
5596 msgid ""
5597 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5598 "default %d."
5599 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5600
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5602 msgid "Minimal Memory"
5603 msgstr "Минимум памяти"
5604
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5606 msgid ""
5607 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5608 "default 0 (deactivated)."
5609 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5610
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5612 msgid "Periodically optimize tables"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5616 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5620 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5621 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5624 msgid ""
5625 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5626 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5627
5628 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5629 msgid "None - deactivated"
5630 msgstr "None - выключено."
5631
5632 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5633 msgid ""
5634 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5635 "followers/followings."
5636 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5637
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5639 msgid ""
5640 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5641 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5642 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5643
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5645 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5646 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5647
5648 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5649 msgid ""
5650 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5651 "defined directory server."
5652 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5653
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5655 msgid "Days between requery"
5656 msgstr "Интервал запросов"
5657
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5659 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5660 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5661
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5663 msgid "Discover contacts from other servers"
5664 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5665
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5667 msgid ""
5668 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5669 " Mastodon and Hubzilla servers."
5670 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5671
5672 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5673 msgid "Search the local directory"
5674 msgstr "Искать в местном каталоге"
5675
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5677 msgid ""
5678 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5679 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5680 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5681 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5684 msgid "Publish server information"
5685 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5686
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5688 msgid ""
5689 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5690 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5691 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5692 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5693 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5696 msgid "Check upstream version"
5697 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5700 msgid ""
5701 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5702 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5703 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5704
5705 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5706 msgid "Suppress Tags"
5707 msgstr "Скрывать тэги"
5708
5709 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5710 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5711 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5712
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5714 msgid "Clean database"
5715 msgstr "Очистка базы данных"
5716
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5718 msgid ""
5719 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5720 " other helper tables."
5721 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5724 msgid "Lifespan of remote items"
5725 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5728 msgid ""
5729 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5730 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5731 "always kept. 0 disables this behaviour."
5732 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5733
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5735 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5736 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5737
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5739 msgid ""
5740 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5741 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5742 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5743 "items if set to 0."
5744 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5745
5746 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5747 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5748 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5749
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5751 msgid ""
5752 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5753 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5754 "days."
5755 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5756
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5758 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5759 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5760
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5762 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5763 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5766 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5767 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5770 msgid ""
5771 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5772 "value is 1000."
5773 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5774
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5776 msgid "Temp path"
5777 msgstr "Временная папка"
5778
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5780 msgid ""
5781 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5782 "temp path, enter another path here."
5783 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5784
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5786 msgid "Only search in tags"
5787 msgstr "Искать только в тегах"
5788
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5790 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5791 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5792
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5794 msgid "New base url"
5795 msgstr "Новый базовый url"
5796
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5798 msgid ""
5799 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5800 " Diaspora* contacts of all users."
5801 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
5802
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5804 msgid "Maximum number of parallel workers"
5805 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5806
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5808 #, php-format
5809 msgid ""
5810 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5811 " Default value is %d."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5815 msgid "Enable fastlane"
5816 msgstr "Включить fastlane"
5817
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5819 msgid ""
5820 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5821 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5822 msgstr ""
5823
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5825 msgid "Direct relay transfer"
5826 msgstr "Прямая ретрансляция"
5827
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5829 msgid ""
5830 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5831 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5832
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5834 msgid "Relay scope"
5835 msgstr "Область ретрансляции"
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5838 msgid ""
5839 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5840 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5841 "received."
5842 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5843
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
5845 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5846 msgid "Disabled"
5847 msgstr "Отключено"
5848
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5850 msgid "all"
5851 msgstr "all"
5852
5853 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5854 msgid "tags"
5855 msgstr "tags"
5856
5857 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5858 msgid "Server tags"
5859 msgstr "Тэги сервера"
5860
5861 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5862 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5863 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5864
5865 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5866 msgid "Deny Server tags"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5870 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5874 msgid "Allow user tags"
5875 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5878 msgid ""
5879 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5880 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5881 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5882
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5884 msgid "Start Relocation"
5885 msgstr "Начать перемещение"
5886
5887 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5888 #, php-format
5889 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5890 msgstr ""
5891
5892 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5893 #, php-format
5894 msgid "Storage backend %s error: %s"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5898 msgid "Invalid storage backend setting value."
5899 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5900
5901 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5902 msgid "Current Storage Backend"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5906 msgid "Storage Configuration"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5910 msgid "Storage"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5914 msgid "Save & Use storage backend"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5918 msgid "Use storage backend"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5922 msgid "Save & Reload"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5926 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5930 msgid "Database (legacy)"
5931 msgstr "База данных (устаревшее)"
5932
5933 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
5934 #, php-format
5935 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
5939 #, php-format
5940 msgid ""
5941 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5942 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5943 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5944 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5945 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5946 " an automatic conversion.<br />"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
5950 #, php-format
5951 msgid ""
5952 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5953 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5954 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5955 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5956 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5957 " installation for an automatic conversion.<br />"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
5961 #, php-format
5962 msgid ""
5963 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5964 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5965 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
5969 #, php-format
5970 msgid ""
5971 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5972 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
5976 msgid ""
5977 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5978 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5979 "appear."
5980 msgstr ""
5981
5982 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
5983 msgid ""
5984 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5985 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5986 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
5990 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5991 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
5994 #, php-format
5995 msgid ""
5996 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5997 " check your crontab settings."
5998 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
5999
6000 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6001 #, php-format
6002 msgid ""
6003 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6004 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6005 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6006 "help with the transition."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6010 #, php-format
6011 msgid ""
6012 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6013 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6014 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6015 "page</a> for help with the transition."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6019 #, php-format
6020 msgid ""
6021 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6022 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6023 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6027 #, php-format
6028 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6032 #, php-format
6033 msgid ""
6034 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6038 #, php-format
6039 msgid ""
6040 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6041 " system.basepath from your db to avoid differences."
6042 msgstr ""
6043
6044 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6045 #, php-format
6046 msgid ""
6047 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6048 "isn't used."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6055 "'%s'. Please fix your configuration."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6059 msgid "Normal Account"
6060 msgstr "Обычный аккаунт"
6061
6062 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6063 msgid "Automatic Follower Account"
6064 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6065
6066 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6067 msgid "Public Forum Account"
6068 msgstr "Публичный форум"
6069
6070 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6071 msgid "Automatic Friend Account"
6072 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6073
6074 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6075 msgid "Blog Account"
6076 msgstr "Аккаунт блога"
6077
6078 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6079 msgid "Private Forum Account"
6080 msgstr "Закрытый форум"
6081
6082 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6083 msgid "Message queues"
6084 msgstr "Очереди сообщений"
6085
6086 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6087 msgid "Server Settings"
6088 msgstr "Настройки сервера"
6089
6090 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6091 msgid "Registered users"
6092 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6093
6094 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6095 msgid "Pending registrations"
6096 msgstr "Ожидающие регистрации"
6097
6098 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6099 msgid "Version"
6100 msgstr "Версия"
6101
6102 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6103 msgid "Active addons"
6104 msgstr "Активные дополнения"
6105
6106 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6107 #, php-format
6108 msgid "Theme %s disabled."
6109 msgstr "Тема %s отключена."
6110
6111 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6112 #, php-format
6113 msgid "Theme %s successfully enabled."
6114 msgstr "Тема %s успешно включена."
6115
6116 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6117 #, php-format
6118 msgid "Theme %s failed to install."
6119 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6120
6121 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6122 msgid "Screenshot"
6123 msgstr "Скриншот"
6124
6125 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6126 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6127 msgid "Themes"
6128 msgstr "Темы"
6129
6130 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6131 msgid "Unknown theme."
6132 msgstr "Неизвестная тема."
6133
6134 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6135 msgid "Themes reloaded"
6136 msgstr "Темы перезагружены"
6137
6138 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6139 msgid "Reload active themes"
6140 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6141
6142 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6143 #, php-format
6144 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6145 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6146
6147 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6148 msgid "[Experimental]"
6149 msgstr "[экспериментально]"
6150
6151 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6152 msgid "[Unsupported]"
6153 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6154
6155 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6156 msgid "Display Terms of Service"
6157 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6158
6159 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6160 msgid ""
6161 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6162 "will be added to the registration form and the general information page."
6163 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6164
6165 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6166 msgid "Display Privacy Statement"
6167 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6168
6169 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6170 #, php-format
6171 msgid ""
6172 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6173 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6174 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6175 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6176
6177 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6178 msgid "Privacy Statement Preview"
6179 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6180
6181 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6182 msgid "The Terms of Service"
6183 msgstr "Условия оказания услуг"
6184
6185 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6186 msgid ""
6187 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6188 "of sections should be [h2] and below."
6189 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6190
6191 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6192 #, php-format
6193 msgid "%s user blocked"
6194 msgid_plural "%s users blocked"
6195 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6196 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6197 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6198 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6199
6200 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6201 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6202 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6203 msgid "You can't remove yourself"
6204 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6205
6206 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6207 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6208 #, php-format
6209 msgid "%s user deleted"
6210 msgid_plural "%s users deleted"
6211 msgstr[0] "%s человек удален"
6212 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6213 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6214 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6215
6216 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6217 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6218 #, php-format
6219 msgid "User \"%s\" deleted"
6220 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6221
6222 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6223 #, php-format
6224 msgid "User \"%s\" blocked"
6225 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6226
6227 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6228 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6229 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6230 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6231 msgid "Register date"
6232 msgstr "Дата регистрации"
6233
6234 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6235 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6236 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6237 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6238 msgid "Last login"
6239 msgstr "Последний вход"
6240
6241 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6242 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6243 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6244 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6245 msgid "Last public item"
6246 msgstr "Последняя публичная запись"
6247
6248 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6249 msgid "Active Accounts"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6253 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6254 msgid "User blocked"
6255 msgstr "Пользователь заблокирован"
6256
6257 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6258 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6259 msgid "Site admin"
6260 msgstr "Админ сайта"
6261
6262 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6263 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6264 msgid "Account expired"
6265 msgstr "Аккаунт просрочен"
6266
6267 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6268 msgid "Create a new user"
6269 msgstr ""
6270
6271 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6272 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6273 msgid ""
6274 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6275 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6276 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6277
6278 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6279 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6280 msgid ""
6281 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6282 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6283 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6284
6285 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6286 #, php-format
6287 msgid "%s user unblocked"
6288 msgid_plural "%s users unblocked"
6289 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6290 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6291 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6292 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6293
6294 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6295 #, php-format
6296 msgid "User \"%s\" unblocked"
6297 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6298
6299 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6300 msgid "Blocked Users"
6301 msgstr "Заблокированные"
6302
6303 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6304 msgid "New User"
6305 msgstr "Новый пользователь"
6306
6307 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6308 msgid "Add User"
6309 msgstr "Добавить пользователя"
6310
6311 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6312 msgid "Name of the new user."
6313 msgstr "Имя нового пользователя."
6314
6315 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6316 msgid "Nickname"
6317 msgstr "Ник"
6318
6319 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6320 msgid "Nickname of the new user."
6321 msgstr "Ник нового пользователя."
6322
6323 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6324 msgid "Email address of the new user."
6325 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6326
6327 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6328 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6332 msgid "Permanent deletion"
6333 msgstr "Постоянное удаление"
6334
6335 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6336 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6337 msgid "Users"
6338 msgstr "Пользователи"
6339
6340 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6341 msgid "User waiting for permanent deletion"
6342 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6343
6344 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6345 #, php-format
6346 msgid "%s user approved"
6347 msgid_plural "%s users approved"
6348 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6349 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6350 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6351 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6352
6353 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6354 #, php-format
6355 msgid "%s registration revoked"
6356 msgid_plural "%s registrations revoked"
6357 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6358 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6359 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6360 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6361
6362 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6363 msgid "Account approved."
6364 msgstr "Аккаунт утвержден."
6365
6366 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6367 msgid "Registration revoked"
6368 msgstr "Регистрация отменена"
6369
6370 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6371 msgid "User registrations awaiting review"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6375 msgid "Request date"
6376 msgstr "Запрос даты"
6377
6378 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6379 msgid "No registrations."
6380 msgstr "Нет регистраций."
6381
6382 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6383 msgid "Note from the user"
6384 msgstr "Сообщение от пользователя"
6385
6386 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6387 msgid "Deny"
6388 msgstr "Отклонить"
6389
6390 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6391 #, php-format
6392 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6396 msgid ""
6397 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6398 msgstr ""
6399
6400 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6401 msgid "Missing parameters"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6405 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6406 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6407
6408 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6409 msgid "Only starting posts can be muted"
6410 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6411
6412 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6413 #, php-format
6414 msgid "Posts from %s can't be shared"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6418 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6422 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6426 #, php-format
6427 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6431 msgid "Contact not found"
6432 msgstr "Контакт не найден"
6433
6434 #: src/Module/Apps.php:54
6435 msgid "No installed applications."
6436 msgstr "Нет установленных приложений."
6437
6438 #: src/Module/Apps.php:59
6439 msgid "Applications"
6440 msgstr "Приложения"
6441
6442 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6443 msgid "Item was not found."
6444 msgstr "Пункт не был найден."
6445
6446 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6447 msgid "Please login to continue."
6448 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6449
6450 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6451 msgid "You don't have access to administration pages."
6452 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6453
6454 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6455 msgid ""
6456 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6457 " as the main account."
6458 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6459
6460 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6461 msgid "Overview"
6462 msgstr "Общая информация"
6463
6464 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6465 msgid "Configuration"
6466 msgstr "Конфигурация"
6467
6468 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6469 msgid "Additional features"
6470 msgstr "Дополнительные возможности"
6471
6472 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6473 msgid "Database"
6474 msgstr "База данных"
6475
6476 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6477 msgid "DB updates"
6478 msgstr "Обновление БД"
6479
6480 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6481 msgid "Inspect Deferred Workers"
6482 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6483
6484 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6485 msgid "Inspect worker Queue"
6486 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6487
6488 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6489 msgid "Tools"
6490 msgstr "Инструменты"
6491
6492 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6493 msgid "Contact Blocklist"
6494 msgstr "Чёрный список контактов"
6495
6496 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6497 msgid "Server Blocklist"
6498 msgstr "Чёрный список серверов"
6499
6500 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6501 msgid "Diagnostics"
6502 msgstr "Диагностика"
6503
6504 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6505 msgid "PHP Info"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6509 msgid "probe address"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6513 msgid "check webfinger"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6517 msgid "Babel"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6521 msgid "ActivityPub Conversion"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6525 msgid "Addon Features"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6529 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6530 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6531
6532 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6533 #: src/Module/BaseApi.php:273
6534 msgid "Too Many Requests"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: src/Module/BaseApi.php:242
6538 #, php-format
6539 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6540 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6541 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6542 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6543 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6544 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6545
6546 #: src/Module/BaseApi.php:258
6547 #, php-format
6548 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6549 msgid_plural ""
6550 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6551 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6552 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6553 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6554 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6555
6556 #: src/Module/BaseApi.php:274
6557 #, php-format
6558 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6559 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6560
6561 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6562 msgid "Profile Details"
6563 msgstr "Информация о вас"
6564
6565 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6566 msgid "Only You Can See This"
6567 msgstr "Только вы можете это видеть"
6568
6569 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6570 msgid "Scheduled Posts"
6571 msgstr "Запланированные записи"
6572
6573 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6574 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6575 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6576
6577 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6578 msgid "Tips for New Members"
6579 msgstr "Советы для новых участников"
6580
6581 #: src/Module/BaseSearch.php:68
6582 #, php-format
6583 msgid "People Search - %s"
6584 msgstr "Поиск по людям - %s"
6585
6586 #: src/Module/BaseSearch.php:78
6587 #, php-format
6588 msgid "Forum Search - %s"
6589 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6590
6591 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6592 msgid "Account"
6593 msgstr "Аккаунт"
6594
6595 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6597 msgid "Two-factor authentication"
6598 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6599
6600 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6601 msgid "Display"
6602 msgstr "Внешний вид"
6603
6604 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6605 msgid "Manage Accounts"
6606 msgstr "Управление учётными записями"
6607
6608 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6609 msgid "Connected apps"
6610 msgstr "Подключенные приложения"
6611
6612 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
6613 msgid "Export personal data"
6614 msgstr "Экспорт личных данных"
6615
6616 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6617 msgid "Remove account"
6618 msgstr "Удалить аккаунт"
6619
6620 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6621 msgid "This page is missing a url parameter."
6622 msgstr ""
6623
6624 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6625 msgid "The post was created"
6626 msgstr "Запись создана"
6627
6628 #: src/Module/Contact.php:88
6629 #, php-format
6630 msgid "%d contact edited."
6631 msgid_plural "%d contacts edited."
6632 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6633 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6634 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6635 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6636
6637 #: src/Module/Contact.php:309
6638 msgid "Show all contacts"
6639 msgstr "Показать все контакты"
6640
6641 #: src/Module/Contact.php:317
6642 msgid "Only show pending contacts"
6643 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6644
6645 #: src/Module/Contact.php:325
6646 msgid "Only show blocked contacts"
6647 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6648
6649 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6650 #: src/Object/Post.php:329
6651 msgid "Ignored"
6652 msgstr "Игнорируются"
6653
6654 #: src/Module/Contact.php:333
6655 msgid "Only show ignored contacts"
6656 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6657
6658 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6659 msgid "Archived"
6660 msgstr "Архивированные"
6661
6662 #: src/Module/Contact.php:341
6663 msgid "Only show archived contacts"
6664 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6665
6666 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6667 msgid "Hidden"
6668 msgstr "Скрытые"
6669
6670 #: src/Module/Contact.php:349
6671 msgid "Only show hidden contacts"
6672 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6673
6674 #: src/Module/Contact.php:357
6675 msgid "Organize your contact groups"
6676 msgstr "Настроить группы контактов"
6677
6678 #: src/Module/Contact.php:389
6679 msgid "Search your contacts"
6680 msgstr "Поиск ваших контактов"
6681
6682 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
6683 #, php-format
6684 msgid "Results for: %s"
6685 msgstr "Результаты для: %s"
6686
6687 #: src/Module/Contact.php:397
6688 msgid "Update"
6689 msgstr "Обновление"
6690
6691 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6692 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6693 msgid "Unignore"
6694 msgstr "Не игнорировать"
6695
6696 #: src/Module/Contact.php:401
6697 msgid "Batch Actions"
6698 msgstr "Пакетные действия"
6699
6700 #: src/Module/Contact.php:436
6701 msgid "Conversations started by this contact"
6702 msgstr "Диалоги этого контакта"
6703
6704 #: src/Module/Contact.php:441
6705 msgid "Posts and Comments"
6706 msgstr "Записи и комментарии"
6707
6708 #: src/Module/Contact.php:452
6709 msgid "Posts containing media objects"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: src/Module/Contact.php:467
6713 msgid "View all known contacts"
6714 msgstr "Показать все известные контакты"
6715
6716 #: src/Module/Contact.php:477
6717 msgid "Advanced Contact Settings"
6718 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6719
6720 #: src/Module/Contact.php:511
6721 msgid "Mutual Friendship"
6722 msgstr "Взаимная дружба"
6723
6724 #: src/Module/Contact.php:515
6725 msgid "is a fan of yours"
6726 msgstr "является вашим поклонником"
6727
6728 #: src/Module/Contact.php:519
6729 msgid "you are a fan of"
6730 msgstr "Вы - поклонник"
6731
6732 #: src/Module/Contact.php:537
6733 msgid "Pending outgoing contact request"
6734 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6735
6736 #: src/Module/Contact.php:539
6737 msgid "Pending incoming contact request"
6738 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6739
6740 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6741 #, php-format
6742 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6743 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6744
6745 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6746 msgid "Contact update failed."
6747 msgstr "Обновление контакта неудачное."
6748
6749 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6750 msgid "Return to contact editor"
6751 msgstr "Возврат к редактору контакта"
6752
6753 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6754 msgid "Account Nickname"
6755 msgstr "Ник аккаунта"
6756
6757 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6758 msgid "Account URL"
6759 msgstr "URL аккаунта"
6760
6761 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6762 msgid "Poll/Feed URL"
6763 msgstr "URL опроса/ленты"
6764
6765 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6766 msgid "New photo from this URL"
6767 msgstr "Новое фото из этой URL"
6768
6769 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6770 #: src/Module/Group.php:103
6771 msgid "Invalid contact."
6772 msgstr "Недопустимый контакт."
6773
6774 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6775 msgid "No known contacts."
6776 msgstr "Нет известных контактов."
6777
6778 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6779 msgid "No common contacts."
6780 msgstr "Общих контактов нет."
6781
6782 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6783 #, php-format
6784 msgid "Follower (%s)"
6785 msgid_plural "Followers (%s)"
6786 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6787 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6788 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6789 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6790
6791 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6792 #, php-format
6793 msgid "Following (%s)"
6794 msgid_plural "Following (%s)"
6795 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6796 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6797 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6798 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6799
6800 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6801 #, php-format
6802 msgid "Mutual friend (%s)"
6803 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6804 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6805 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6806 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6807 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6808
6809 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6810 #, php-format
6811 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6812 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6813
6814 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6815 #, php-format
6816 msgid "Common contact (%s)"
6817 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6818 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6819 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6820 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6821 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6822
6823 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6824 #, php-format
6825 msgid ""
6826 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6827 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6828 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6829
6830 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6831 #, php-format
6832 msgid "Contact (%s)"
6833 msgid_plural "Contacts (%s)"
6834 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6835 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6836 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6837 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6838
6839 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6840 msgid "Error while sending poke, please retry."
6841 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
6842
6843 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6844 msgid "You must be logged in to use this module."
6845 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
6846
6847 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6848 msgid "Poke/Prod"
6849 msgstr "Потыкать/Потолкать"
6850
6851 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6852 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6853 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
6854
6855 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6856 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6857 msgstr "Выберите действия для получателя"
6858
6859 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6860 msgid "Make this post private"
6861 msgstr "Сделать эту запись личной"
6862
6863 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6864 msgid "Failed to update contact record."
6865 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6866
6867 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6868 msgid "Contact has been unblocked"
6869 msgstr "Контакт разблокирован"
6870
6871 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6872 msgid "Contact has been blocked"
6873 msgstr "Контакт заблокирован"
6874
6875 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6876 msgid "Contact has been unignored"
6877 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6878
6879 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6880 msgid "Contact has been ignored"
6881 msgstr "Контакт проигнорирован"
6882
6883 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6884 #, php-format
6885 msgid "You are mutual friends with %s"
6886 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6887
6888 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6889 #, php-format
6890 msgid "You are sharing with %s"
6891 msgstr "Вы делитесь с %s"
6892
6893 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6894 #, php-format
6895 msgid "%s is sharing with you"
6896 msgstr "%s делится с Вами"
6897
6898 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
6899 msgid "Private communications are not available for this contact."
6900 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6901
6902 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
6903 msgid "Never"
6904 msgstr "Никогда"
6905
6906 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6907 msgid "(Update was not successful)"
6908 msgstr "(Обновление не удалось)"
6909
6910 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6911 msgid "(Update was successful)"
6912 msgstr "(Обновление было успешно)"
6913
6914 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
6915 msgid "Suggest friends"
6916 msgstr "Предложить друзей"
6917
6918 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
6919 #, php-format
6920 msgid "Network type: %s"
6921 msgstr "Сеть: %s"
6922
6923 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6924 msgid "Communications lost with this contact!"
6925 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6926
6927 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
6928 msgid "Fetch further information for feeds"
6929 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6930
6931 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6932 msgid ""
6933 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6934 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6935 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6936 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6937
6938 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
6939 msgid "Fetch information"
6940 msgstr "Получить информацию"
6941
6942 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6943 msgid "Fetch keywords"
6944 msgstr "Получить ключевые слова"
6945
6946 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6947 msgid "Fetch information and keywords"
6948 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6949
6950 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
6951 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6952 msgid "No mirroring"
6953 msgstr "Не зеркалировать"
6954
6955 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6956 msgid "Mirror as forwarded posting"
6957 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
6958
6959 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
6960 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
6961 msgid "Mirror as my own posting"
6962 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
6963
6964 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
6965 msgid "Native reshare"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6969 msgid "Contact Information / Notes"
6970 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6971
6972 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6973 msgid "Contact Settings"
6974 msgstr "Настройки контакта"
6975
6976 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
6977 msgid "Contact"
6978 msgstr "Контакт"
6979
6980 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6981 msgid "Their personal note"
6982 msgstr "Персональная заметка"
6983
6984 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
6985 msgid "Edit contact notes"
6986 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6987
6988 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
6989 msgid "Block/Unblock contact"
6990 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6991
6992 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
6993 msgid "Ignore contact"
6994 msgstr "Игнорировать контакт"
6995
6996 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6997 msgid "View conversations"
6998 msgstr "Просмотр бесед"
6999
7000 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7001 msgid "Last update:"
7002 msgstr "Последнее обновление: "
7003
7004 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7005 msgid "Update public posts"
7006 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7007
7008 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7009 msgid "Update now"
7010 msgstr "Обновить сейчас"
7011
7012 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7013 msgid "Currently blocked"
7014 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7015
7016 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7017 msgid "Currently ignored"
7018 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7019
7020 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7021 msgid "Currently archived"
7022 msgstr "В данный момент архивирован"
7023
7024 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7025 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7026 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7027
7028 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7030 msgid "Hide this contact from others"
7031 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7032
7033 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7034 msgid ""
7035 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7036 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7037
7038 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7039 msgid "Notification for new posts"
7040 msgstr "Уведомление о новых записях"
7041
7042 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7043 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7044 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7045
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7047 msgid "Keyword Deny List"
7048 msgstr "Запретный список слов"
7049
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7051 msgid ""
7052 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7053 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7054 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7055
7056 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7058 msgid "Actions"
7059 msgstr "Действия"
7060
7061 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7062 msgid "Mirror postings from this contact"
7063 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7064
7065 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7066 msgid ""
7067 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7068 "entries from this contact."
7069 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7070
7071 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7072 msgid "Refetch contact data"
7073 msgstr "Обновить данные контакта"
7074
7075 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7076 msgid "Toggle Blocked status"
7077 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7078
7079 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7080 msgid "Toggle Ignored status"
7081 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7082
7083 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7084 msgid "Revoke Follow"
7085 msgstr "Отозвать подписку"
7086
7087 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7088 msgid "Revoke the follow from this contact"
7089 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7090
7091 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7092 msgid "Unknown contact."
7093 msgstr ""
7094
7095 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7096 msgid "Contact is deleted."
7097 msgstr "Контакт удалён."
7098
7099 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7100 msgid "Contact is being deleted."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7104 msgid "Follow was successfully revoked."
7105 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7106
7107 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7108 msgid ""
7109 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7110 "and they will have to manually follow you back again."
7111 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7112
7113 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7114 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7115 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7116 msgid "Yes"
7117 msgstr "Да"
7118
7119 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7120 msgid "Local Community"
7121 msgstr "Местное сообщество"
7122
7123 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7124 msgid "Posts from local users on this server"
7125 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7126
7127 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7128 msgid "Global Community"
7129 msgstr "Глобальное сообщество"
7130
7131 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7132 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7133 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7134
7135 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7136 msgid "Own Contacts"
7137 msgstr ""
7138
7139 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7140 msgid "Include"
7141 msgstr ""
7142
7143 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7144 msgid "Hide"
7145 msgstr ""
7146
7147 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7148 #: src/Module/Search/Index.php:178
7149 msgid "No results."
7150 msgstr "Нет результатов."
7151
7152 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7153 msgid ""
7154 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7155 " not reflect the opinions of this node’s users."
7156 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7157
7158 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7159 msgid "Community option not available."
7160 msgstr ""
7161
7162 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7163 msgid "Not available."
7164 msgstr "Недоступно."
7165
7166 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7167 msgid "No such group"
7168 msgstr "Нет такой группы"
7169
7170 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7171 #, php-format
7172 msgid "Group: %s"
7173 msgstr "Группа: %s"
7174
7175 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7176 msgid "Latest Activity"
7177 msgstr "Вся активность"
7178
7179 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7180 msgid "Sort by latest activity"
7181 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7182
7183 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7184 msgid "Latest Posts"
7185 msgstr "Новые записи"
7186
7187 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7188 msgid "Sort by post received date"
7189 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7190
7191 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7192 msgid "Latest Creation"
7193 msgstr "По времени"
7194
7195 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7196 msgid "Sort by post creation date"
7197 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7198
7199 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7200 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7201 msgid "Personal"
7202 msgstr "Личные"
7203
7204 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7205 msgid "Posts that mention or involve you"
7206 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7207
7208 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7209 msgid "Starred"
7210 msgstr "Избранное"
7211
7212 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7213 msgid "Favourite Posts"
7214 msgstr "Избранные записи"
7215
7216 #: src/Module/Credits.php:44
7217 msgid "Credits"
7218 msgstr "Признательность"
7219
7220 #: src/Module/Credits.php:45
7221 msgid ""
7222 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7223 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7224 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7225 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7226
7227 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7228 msgid "Formatted"
7229 msgstr ""
7230
7231 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7232 msgid "Activity"
7233 msgstr ""
7234
7235 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7236 msgid "Object data"
7237 msgstr ""
7238
7239 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7240 msgid "Result Item"
7241 msgstr ""
7242
7243 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7244 msgid "Source activity"
7245 msgstr ""
7246
7247 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7248 msgid "Source input"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7252 msgid "BBCode::toPlaintext"
7253 msgstr ""
7254
7255 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7256 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7257 msgstr ""
7258
7259 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7260 msgid "BBCode::convert (hex)"
7261 msgstr ""
7262
7263 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7264 msgid "BBCode::convert"
7265 msgstr ""
7266
7267 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7268 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7269 msgstr ""
7270
7271 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7272 msgid "BBCode::toMarkdown"
7273 msgstr ""
7274
7275 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7276 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7277 msgstr ""
7278
7279 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7280 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7281 msgstr ""
7282
7283 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7284 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7285 msgstr ""
7286
7287 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7288 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7289 msgstr ""
7290
7291 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7292 msgid "Item Body"
7293 msgstr ""
7294
7295 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7296 msgid "Item Tags"
7297 msgstr ""
7298
7299 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7300 msgid "PageInfo::appendToBody"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7304 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7305 msgstr ""
7306
7307 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7308 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7309 msgstr ""
7310
7311 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7312 msgid "Source input (Diaspora format)"
7313 msgstr ""
7314
7315 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7316 msgid "Source input (Markdown)"
7317 msgstr ""
7318
7319 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7320 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7321 msgstr ""
7322
7323 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7324 msgid "Markdown::convert"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7328 msgid "Markdown::toBBCode"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7332 msgid "Raw HTML input"
7333 msgstr ""
7334
7335 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7336 msgid "HTML Input"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7340 msgid "HTML Purified (raw)"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7344 msgid "HTML Purified (hex)"
7345 msgstr ""
7346
7347 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7348 msgid "HTML Purified"
7349 msgstr ""
7350
7351 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7352 msgid "HTML::toBBCode"
7353 msgstr ""
7354
7355 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7356 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7360 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7361 msgstr ""
7362
7363 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7364 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7365 msgstr ""
7366
7367 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7368 msgid "HTML::toMarkdown"
7369 msgstr ""
7370
7371 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7372 msgid "HTML::toPlaintext"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7376 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7377 msgstr ""
7378
7379 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7380 msgid "Decoded post"
7381 msgstr "Декодированная запись"
7382
7383 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7384 msgid "Post array before expand entities"
7385 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7386
7387 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7388 msgid "Post converted"
7389 msgstr "Запись преобразована"
7390
7391 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7392 msgid "Converted body"
7393 msgstr ""
7394
7395 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7396 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7400 msgid "Babel Diagnostic"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7404 msgid "Source text"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7408 msgid "BBCode"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7412 msgid "Markdown"
7413 msgstr ""
7414
7415 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7416 msgid "HTML"
7417 msgstr ""
7418
7419 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7420 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7421 msgstr ""
7422
7423 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7425 msgid "You must be logged in to use this module"
7426 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7427
7428 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7429 msgid "Source URL"
7430 msgstr "Исходный URL"
7431
7432 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7433 msgid "Time Conversion"
7434 msgstr "История общения"
7435
7436 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7437 msgid ""
7438 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7439 "friends in unknown timezones."
7440 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7441
7442 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7443 #, php-format
7444 msgid "UTC time: %s"
7445 msgstr "UTC время: %s"
7446
7447 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7448 #, php-format
7449 msgid "Current timezone: %s"
7450 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7451
7452 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7453 #, php-format
7454 msgid "Converted localtime: %s"
7455 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7456
7457 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7458 msgid "Please select your timezone:"
7459 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7460
7461 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7462 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7466 msgid "Probe Diagnostic"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7470 msgid "Output"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7474 msgid "Lookup address"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7478 msgid "Webfinger Diagnostic"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7482 msgid "Lookup address:"
7483 msgstr ""
7484
7485 #: src/Module/Delegation.php:111
7486 #, php-format
7487 msgid "You are now logged in as %s"
7488 msgstr "Вы вошли как %s"
7489
7490 #: src/Module/Delegation.php:143
7491 msgid "Switch between your accounts"
7492 msgstr "Переключить учётную запись"
7493
7494 #: src/Module/Delegation.php:144
7495 msgid "Manage your accounts"
7496 msgstr "Управление учётными записями"
7497
7498 #: src/Module/Delegation.php:145
7499 msgid ""
7500 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7501 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7502 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7503
7504 #: src/Module/Delegation.php:146
7505 msgid "Select an identity to manage: "
7506 msgstr "Выберите учётную запись:"
7507
7508 #: src/Module/Directory.php:74
7509 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7510 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7511
7512 #: src/Module/Directory.php:90
7513 msgid "Find on this site"
7514 msgstr "Найти на этом сайте"
7515
7516 #: src/Module/Directory.php:92
7517 msgid "Results for:"
7518 msgstr "Результаты для:"
7519
7520 #: src/Module/Directory.php:94
7521 msgid "Site Directory"
7522 msgstr "Каталог сайта"
7523
7524 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7525 msgid "Item was not removed"
7526 msgstr "Запись не была удалена"
7527
7528 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7529 msgid "Item was not deleted"
7530 msgstr "Запись не была удалена"
7531
7532 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7533 msgid "- select -"
7534 msgstr "- выбрать -"
7535
7536 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7537 msgid "Suggested contact not found."
7538 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7539
7540 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7541 msgid "Friend suggestion sent."
7542 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7543
7544 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7545 msgid "Suggest Friends"
7546 msgstr "Предложить друзей"
7547
7548 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7549 #, php-format
7550 msgid "Suggest a friend for %s"
7551 msgstr "Предложить друга для %s."
7552
7553 #: src/Module/Friendica.php:62
7554 msgid "Installed addons/apps:"
7555 msgstr "Установленные дополнения:"
7556
7557 #: src/Module/Friendica.php:67
7558 msgid "No installed addons/apps"
7559 msgstr "Нет установленных дополнений"
7560
7561 #: src/Module/Friendica.php:72
7562 #, php-format
7563 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7564 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7565
7566 #: src/Module/Friendica.php:79
7567 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7568 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7569
7570 #: src/Module/Friendica.php:97
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7574 "database version is %s, the post update version is %s."
7575 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7576
7577 #: src/Module/Friendica.php:102
7578 msgid ""
7579 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7580 "about the Friendica project."
7581 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7582
7583 #: src/Module/Friendica.php:103
7584 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7585 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7586
7587 #: src/Module/Friendica.php:103
7588 msgid "the bugtracker at github"
7589 msgstr "багтрекер на github"
7590
7591 #: src/Module/Friendica.php:104
7592 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7593 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7594
7595 #: src/Module/Group.php:58
7596 msgid "Could not create group."
7597 msgstr "Не удалось создать группу."
7598
7599 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7600 msgid "Group not found."
7601 msgstr "Группа не найдена."
7602
7603 #: src/Module/Group.php:75
7604 msgid "Group name was not changed."
7605 msgstr "Название группы не изменено."
7606
7607 #: src/Module/Group.php:93
7608 msgid "Unknown group."
7609 msgstr "Неизвестная группа."
7610
7611 #: src/Module/Group.php:118
7612 msgid "Unable to add the contact to the group."
7613 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7614
7615 #: src/Module/Group.php:121
7616 msgid "Contact successfully added to group."
7617 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7618
7619 #: src/Module/Group.php:125
7620 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7621 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7622
7623 #: src/Module/Group.php:128
7624 msgid "Contact successfully removed from group."
7625 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7626
7627 #: src/Module/Group.php:132
7628 msgid "Bad request."
7629 msgstr "Ошибочный запрос."
7630
7631 #: src/Module/Group.php:171
7632 msgid "Save Group"
7633 msgstr "Сохранить группу"
7634
7635 #: src/Module/Group.php:172
7636 msgid "Filter"
7637 msgstr "Фильтр"
7638
7639 #: src/Module/Group.php:178
7640 msgid "Create a group of contacts/friends."
7641 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7642
7643 #: src/Module/Group.php:220
7644 msgid "Unable to remove group."
7645 msgstr "Не удается удалить группу."
7646
7647 #: src/Module/Group.php:271
7648 msgid "Delete Group"
7649 msgstr "Удалить группу"
7650
7651 #: src/Module/Group.php:281
7652 msgid "Edit Group Name"
7653 msgstr "Изменить имя группы"
7654
7655 #: src/Module/Group.php:291
7656 msgid "Members"
7657 msgstr "Участники"
7658
7659 #: src/Module/Group.php:294
7660 msgid "Group is empty"
7661 msgstr "Группа пуста"
7662
7663 #: src/Module/Group.php:307
7664 msgid "Remove contact from group"
7665 msgstr "Удалить контакт из группы"
7666
7667 #: src/Module/Group.php:328
7668 msgid "Click on a contact to add or remove."
7669 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7670
7671 #: src/Module/Group.php:342
7672 msgid "Add contact to group"
7673 msgstr "Добавить контакт в группу"
7674
7675 #: src/Module/HCard.php:46
7676 msgid "No profile"
7677 msgstr "Нет профиля"
7678
7679 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7680 msgid "Method Not Allowed."
7681 msgstr "Метод не разрешён"
7682
7683 #: src/Module/Help.php:60
7684 msgid "Help:"
7685 msgstr "Помощь:"
7686
7687 #: src/Module/Home.php:54
7688 #, php-format
7689 msgid "Welcome to %s"
7690 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7691
7692 #: src/Module/Install.php:195
7693 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7694 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7695
7696 #: src/Module/Install.php:206
7697 msgid "System check"
7698 msgstr "Проверить систему"
7699
7700 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7701 #: src/Module/Install.php:348
7702 msgid "Requirement not satisfied"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: src/Module/Install.php:209
7706 msgid "Optional requirement not satisfied"
7707 msgstr ""
7708
7709 #: src/Module/Install.php:210
7710 msgid "OK"
7711 msgstr "ОК"
7712
7713 #: src/Module/Install.php:215
7714 msgid "Check again"
7715 msgstr "Проверить еще раз"
7716
7717 #: src/Module/Install.php:230
7718 msgid "Base settings"
7719 msgstr "Основные настройки"
7720
7721 #: src/Module/Install.php:237
7722 msgid "Host name"
7723 msgstr "Имя хоста"
7724
7725 #: src/Module/Install.php:239
7726 msgid ""
7727 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7728 "otherweise leave it as is."
7729 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7730
7731 #: src/Module/Install.php:242
7732 msgid "Base path to installation"
7733 msgstr "Путь для установки"
7734
7735 #: src/Module/Install.php:244
7736 msgid ""
7737 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7738 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7739 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7740 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7741
7742 #: src/Module/Install.php:247
7743 msgid "Sub path of the URL"
7744 msgstr "Дополнительная часть URL"
7745
7746 #: src/Module/Install.php:249
7747 msgid ""
7748 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7749 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7750 " at the base URL without sub path."
7751 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7752
7753 #: src/Module/Install.php:260
7754 msgid "Database connection"
7755 msgstr "Подключение к базе данных"
7756
7757 #: src/Module/Install.php:261
7758 msgid ""
7759 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7760 "database."
7761 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7762
7763 #: src/Module/Install.php:262
7764 msgid ""
7765 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7766 "questions about these settings."
7767 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7768
7769 #: src/Module/Install.php:263
7770 msgid ""
7771 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7772 "create it before continuing."
7773 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7774
7775 #: src/Module/Install.php:272
7776 msgid "Database Server Name"
7777 msgstr "Имя сервера базы данных"
7778
7779 #: src/Module/Install.php:277
7780 msgid "Database Login Name"
7781 msgstr "Логин базы данных"
7782
7783 #: src/Module/Install.php:283
7784 msgid "Database Login Password"
7785 msgstr "Пароль базы данных"
7786
7787 #: src/Module/Install.php:285
7788 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7789 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7790
7791 #: src/Module/Install.php:288
7792 msgid "Database Name"
7793 msgstr "Имя базы данных"
7794
7795 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7796 msgid "Please select a default timezone for your website"
7797 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7798
7799 #: src/Module/Install.php:307
7800 msgid "Site settings"
7801 msgstr "Настройки сайта"
7802
7803 #: src/Module/Install.php:317
7804 msgid "Site administrator email address"
7805 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7806
7807 #: src/Module/Install.php:319
7808 msgid ""
7809 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7810 "panel."
7811 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7812
7813 #: src/Module/Install.php:326
7814 msgid "System Language:"
7815 msgstr "Язык системы:"
7816
7817 #: src/Module/Install.php:328
7818 msgid ""
7819 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7820 "send emails."
7821 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7822
7823 #: src/Module/Install.php:340
7824 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7825 msgstr "База данных сайта установлена."
7826
7827 #: src/Module/Install.php:350
7828 msgid "Installation finished"
7829 msgstr "Установка завершена"
7830
7831 #: src/Module/Install.php:370
7832 msgid "<h1>What next</h1>"
7833 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7834
7835 #: src/Module/Install.php:371
7836 msgid ""
7837 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7838 "worker."
7839 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7840
7841 #: src/Module/Install.php:374
7842 #, php-format
7843 msgid ""
7844 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7845 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7846 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7847 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7848
7849 #: src/Module/Invite.php:56
7850 msgid "Total invitation limit exceeded."
7851 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7852
7853 #: src/Module/Invite.php:81
7854 #, php-format
7855 msgid "%s : Not a valid email address."
7856 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7857
7858 #: src/Module/Invite.php:107
7859 msgid "Please join us on Friendica"
7860 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7861
7862 #: src/Module/Invite.php:116
7863 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7864 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7865
7866 #: src/Module/Invite.php:120
7867 #, php-format
7868 msgid "%s : Message delivery failed."
7869 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7870
7871 #: src/Module/Invite.php:124
7872 #, php-format
7873 msgid "%d message sent."
7874 msgid_plural "%d messages sent."
7875 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7876 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7877 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7878 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7879
7880 #: src/Module/Invite.php:142
7881 msgid "You have no more invitations available"
7882 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7883
7884 #: src/Module/Invite.php:149
7885 #, php-format
7886 msgid ""
7887 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7888 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7889 " other social networks."
7890 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7891
7892 #: src/Module/Invite.php:151
7893 #, php-format
7894 msgid ""
7895 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7896 "public Friendica website."
7897 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7898
7899 #: src/Module/Invite.php:152
7900 #, php-format
7901 msgid ""
7902 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7903 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7904 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7905 "sites you can join."
7906 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7907
7908 #: src/Module/Invite.php:156
7909 msgid ""
7910 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7911 " public sites or invite members."
7912 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7913
7914 #: src/Module/Invite.php:159
7915 msgid ""
7916 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7917 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7918 "many traditional social networks."
7919 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7920
7921 #: src/Module/Invite.php:158
7922 #, php-format
7923 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7924 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7925
7926 #: src/Module/Invite.php:166
7927 msgid "Send invitations"
7928 msgstr "Отправить приглашения"
7929
7930 #: src/Module/Invite.php:167
7931 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7932 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7933
7934 #: src/Module/Invite.php:171
7935 msgid ""
7936 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7937 "and help us to create a better social web."
7938 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7939
7940 #: src/Module/Invite.php:173
7941 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7942 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7943
7944 #: src/Module/Invite.php:173
7945 msgid ""
7946 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7947 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7948
7949 #: src/Module/Invite.php:175
7950 msgid ""
7951 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7952 "important, please visit http://friendi.ca"
7953 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
7954
7955 #: src/Module/Item/Compose.php:50
7956 msgid "Please enter a post body."
7957 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
7958
7959 #: src/Module/Item/Compose.php:63
7960 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7961 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
7962
7963 #: src/Module/Item/Compose.php:90
7964 msgid "Compose new personal note"
7965 msgstr "Создать новую личную заметку"
7966
7967 #: src/Module/Item/Compose.php:99
7968 msgid "Compose new post"
7969 msgstr "Создать новую запись"
7970
7971 #: src/Module/Item/Compose.php:153
7972 msgid "Visibility"
7973 msgstr "Видимость"
7974
7975 #: src/Module/Item/Compose.php:174
7976 msgid "Clear the location"
7977 msgstr "Очистить локацию"
7978
7979 #: src/Module/Item/Compose.php:175
7980 msgid "Location services are unavailable on your device"
7981 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
7982
7983 #: src/Module/Item/Compose.php:176
7984 msgid ""
7985 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7986 "your device"
7987 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
7988
7989 #: src/Module/Item/Follow.php:52
7990 msgid "Unable to follow this item."
7991 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
7992
7993 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7994 msgid "System down for maintenance"
7995 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
7996
7997 #: src/Module/Maintenance.php:54
7998 msgid ""
7999 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8000 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8001 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8002 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8003
8004 #: src/Module/Manifest.php:42
8005 msgid "A Decentralized Social Network"
8006 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8007
8008 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8009 msgid "Show Ignored Requests"
8010 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8011
8012 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8013 msgid "Hide Ignored Requests"
8014 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8015
8016 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8017 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8018 msgid "Notification type:"
8019 msgstr "Тип уведомления:"
8020
8021 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8022 msgid "Suggested by:"
8023 msgstr "Рекомендовано:"
8024
8025 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8026 msgid "Claims to be known to you: "
8027 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8028
8029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8030 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8031 msgid "No"
8032 msgstr "Нет"
8033
8034 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8035 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8036 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8037
8038 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8039 #, php-format
8040 msgid ""
8041 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8042 "also receive updates from them in your news feed."
8043 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8044
8045 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8046 #, php-format
8047 msgid ""
8048 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8049 " will not receive updates from them in your news feed."
8050 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8051
8052 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8053 msgid "Friend"
8054 msgstr "Друг"
8055
8056 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8057 msgid "Subscriber"
8058 msgstr "Подписчик"
8059
8060 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8061 msgid "No introductions."
8062 msgstr "Запросов нет."
8063
8064 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8065 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8066 #, php-format
8067 msgid "No more %s notifications."
8068 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8069
8070 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8071 msgid "You must be logged in to show this page."
8072 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8073
8074 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8075 msgid "Network Notifications"
8076 msgstr "Уведомления сети"
8077
8078 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8079 msgid "System Notifications"
8080 msgstr "Уведомления системы"
8081
8082 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8083 msgid "Personal Notifications"
8084 msgstr "Личные уведомления"
8085
8086 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8087 msgid "Home Notifications"
8088 msgstr "Уведомления"
8089
8090 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8091 msgid "Show unread"
8092 msgstr "Показать непрочитанные"
8093
8094 #: src/Module/Notifications/Ping.php:218
8095 msgid "{0} requested registration"
8096 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8097
8098 #: src/Module/Notifications/Ping.php:229
8099 #, php-format
8100 msgid "{0} and %d others requested registration"
8101 msgstr ""
8102
8103 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8104 msgid "Authorize application connection"
8105 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8106
8107 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8108 msgid ""
8109 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8110 " and/or create new posts for you?"
8111 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8112
8113 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8114 msgid "Unsupported or missing response type"
8115 msgstr ""
8116
8117 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8118 msgid "Incomplete request data"
8119 msgstr ""
8120
8121 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8122 #, php-format
8123 msgid ""
8124 "Please copy the following authentication code into your application and "
8125 "close this window: %s"
8126 msgstr ""
8127
8128 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8129 msgid "Unsupported or missing grant type"
8130 msgstr ""
8131
8132 #: src/Module/PermissionTooltip.php:48
8133 #, php-format
8134 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/Module/PermissionTooltip.php:65
8138 msgid "Model not found"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/Module/PermissionTooltip.php:88
8142 msgid "Unlisted"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/Module/PermissionTooltip.php:106
8146 msgid "Remote privacy information not available."
8147 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8148
8149 #: src/Module/PermissionTooltip.php:115
8150 msgid "Visible to:"
8151 msgstr "Кто может видеть:"
8152
8153 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8154 #, php-format
8155 msgid "Collection (%s)"
8156 msgstr ""
8157
8158 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8159 #, php-format
8160 msgid "Followers (%s)"
8161 msgstr "Подписчики (%s)"
8162
8163 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8164 #, php-format
8165 msgid "%d more"
8166 msgstr ""
8167
8168 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8169 #, php-format
8170 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8171 msgstr ""
8172
8173 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8174 #, php-format
8175 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8176 msgstr ""
8177
8178 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8179 #, php-format
8180 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: src/Module/Photo.php:124
8184 msgid "The Photo is not available."
8185 msgstr ""
8186
8187 #: src/Module/Photo.php:137
8188 #, php-format
8189 msgid "The Photo with id %s is not available."
8190 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8191
8192 #: src/Module/Photo.php:170
8193 #, php-format
8194 msgid "Invalid external resource with url %s."
8195 msgstr ""
8196
8197 #: src/Module/Photo.php:172
8198 #, php-format
8199 msgid "Invalid photo with id %s."
8200 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8201
8202 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8203 msgid "No contacts."
8204 msgstr "Нет контактов."
8205
8206 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8207 msgid "Profile not found."
8208 msgstr "Профиль не найден."
8209
8210 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8211 #, php-format
8212 msgid ""
8213 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8214 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8215 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8216
8217 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:547
8218 msgid "Full Name:"
8219 msgstr "Полное имя:"
8220
8221 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8222 msgid "Member since:"
8223 msgstr "Зарегистрирован с:"
8224
8225 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8226 msgid "j F, Y"
8227 msgstr "j F, Y"
8228
8229 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8230 msgid "j F"
8231 msgstr "j F"
8232
8233 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8234 msgid "Birthday:"
8235 msgstr "День рождения:"
8236
8237 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8238 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8239 msgid "Age: "
8240 msgstr "Возраст: "
8241
8242 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8243 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8244 #, php-format
8245 msgid "%d year old"
8246 msgid_plural "%d years old"
8247 msgstr[0] "%dгод"
8248 msgstr[1] "%dгода"
8249 msgstr[2] "%dлет"
8250 msgstr[3] "%dлет"
8251
8252 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8253 msgid "Forums:"
8254 msgstr "Форумы:"
8255
8256 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8257 msgid "View profile as:"
8258 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8259
8260 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8261 msgid "View as"
8262 msgstr "Посмотреть как"
8263
8264 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8265 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8266 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8267 #, php-format
8268 msgid "%s's timeline"
8269 msgstr "Лента %s"
8270
8271 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8272 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8273 #, php-format
8274 msgid "%s's posts"
8275 msgstr "Записи %s"
8276
8277 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8278 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8279 #, php-format
8280 msgid "%s's comments"
8281 msgstr "Комментарии %s"
8282
8283 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8284 msgid "Scheduled"
8285 msgstr "Запланировано"
8286
8287 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8288 msgid "Content"
8289 msgstr "Содержание"
8290
8291 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8292 msgid "Remove post"
8293 msgstr "Удалить запись"
8294
8295 #: src/Module/Register.php:84
8296 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8297 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8298
8299 #: src/Module/Register.php:116
8300 msgid ""
8301 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8302 "and clicking \"Register\"."
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/Module/Register.php:117
8306 msgid ""
8307 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8308 "in the rest of the items."
8309 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8310
8311 #: src/Module/Register.php:118
8312 msgid "Your OpenID (optional): "
8313 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8314
8315 #: src/Module/Register.php:127
8316 msgid "Include your profile in member directory?"
8317 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8318
8319 #: src/Module/Register.php:148
8320 msgid "Note for the admin"
8321 msgstr "Сообщение для администратора"
8322
8323 #: src/Module/Register.php:148
8324 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8325 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8326
8327 #: src/Module/Register.php:149
8328 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8329 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8330
8331 #: src/Module/Register.php:150
8332 msgid "Your invitation code: "
8333 msgstr "Ваш код приглашения:"
8334
8335 #: src/Module/Register.php:158
8336 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8337 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8338
8339 #: src/Module/Register.php:159
8340 msgid ""
8341 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8342 "be an existing address.)"
8343 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8344
8345 #: src/Module/Register.php:160
8346 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8347 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8348
8349 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:538
8350 msgid "New Password:"
8351 msgstr "Новый пароль:"
8352
8353 #: src/Module/Register.php:162
8354 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8355 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8356
8357 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:539
8358 msgid "Confirm:"
8359 msgstr "Подтвердите:"
8360
8361 #: src/Module/Register.php:164
8362 #, php-format
8363 msgid ""
8364 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8365 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8366 msgstr ""
8367
8368 #: src/Module/Register.php:165
8369 msgid "Choose a nickname: "
8370 msgstr "Выберите псевдоним: "
8371
8372 #: src/Module/Register.php:174
8373 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8374 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8375
8376 #: src/Module/Register.php:181
8377 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8378 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8379
8380 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8381 msgid "Parent Password:"
8382 msgstr "Родительский пароль:"
8383
8384 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8385 msgid ""
8386 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Module/Register.php:212
8390 msgid "Password doesn't match."
8391 msgstr "Пароль не совпадает"
8392
8393 #: src/Module/Register.php:218
8394 msgid "Please enter your password."
8395 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8396
8397 #: src/Module/Register.php:260
8398 msgid "You have entered too much information."
8399 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8400
8401 #: src/Module/Register.php:283
8402 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8403 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8404
8405 #: src/Module/Register.php:310
8406 msgid "The additional account was created."
8407 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8408
8409 #: src/Module/Register.php:335
8410 msgid ""
8411 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8412 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8413
8414 #: src/Module/Register.php:339
8415 #, php-format
8416 msgid ""
8417 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8418 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8419 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8420
8421 #: src/Module/Register.php:345
8422 msgid "Registration successful."
8423 msgstr "Регистрация успешна."
8424
8425 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8426 msgid "Your registration can not be processed."
8427 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8428
8429 #: src/Module/Register.php:356
8430 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8431 msgstr ""
8432
8433 #: src/Module/Register.php:402
8434 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8435 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8436
8437 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8438 msgid "Profile unavailable."
8439 msgstr "Профиль недоступен."
8440
8441 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8442 msgid "Invalid locator"
8443 msgstr "Недопустимый локатор"
8444
8445 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8446 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8447 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8448
8449 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8450 msgid ""
8451 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8452 "directly on your system."
8453 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8454
8455 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8456 msgid "Friend/Connection Request"
8457 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8458
8459 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8460 #, php-format
8461 msgid ""
8462 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8463 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8464 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8465 msgstr ""
8466
8467 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8468 #, php-format
8469 msgid ""
8470 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8471 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8472 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8473
8474 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8475 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8476 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8477
8478 #: src/Module/Search/Index.php:53
8479 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8480 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8481
8482 #: src/Module/Search/Index.php:73
8483 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8484 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8485
8486 #: src/Module/Search/Index.php:189
8487 #, php-format
8488 msgid "Items tagged with: %s"
8489 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8490
8491 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8492 msgid "Search term was not saved."
8493 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8494
8495 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8496 msgid "Search term already saved."
8497 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8498
8499 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8500 msgid "Search term was not removed."
8501 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8502
8503 #: src/Module/Security/Login.php:104
8504 msgid "Create a New Account"
8505 msgstr "Создать новый аккаунт"
8506
8507 #: src/Module/Security/Login.php:129
8508 msgid "Your OpenID: "
8509 msgstr "Ваш OpenID: "
8510
8511 #: src/Module/Security/Login.php:132
8512 msgid ""
8513 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8514 "account."
8515 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8516
8517 #: src/Module/Security/Login.php:134
8518 msgid "Or login using OpenID: "
8519 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8520
8521 #: src/Module/Security/Login.php:148
8522 msgid "Password: "
8523 msgstr "Пароль: "
8524
8525 #: src/Module/Security/Login.php:149
8526 msgid "Remember me"
8527 msgstr "Запомнить"
8528
8529 #: src/Module/Security/Login.php:158
8530 msgid "Forgot your password?"
8531 msgstr "Забыли пароль?"
8532
8533 #: src/Module/Security/Login.php:161
8534 msgid "Website Terms of Service"
8535 msgstr "Правила сайта"
8536
8537 #: src/Module/Security/Login.php:162
8538 msgid "terms of service"
8539 msgstr "правила"
8540
8541 #: src/Module/Security/Login.php:164
8542 msgid "Website Privacy Policy"
8543 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8544
8545 #: src/Module/Security/Login.php:165
8546 msgid "privacy policy"
8547 msgstr "политика конфиденциальности"
8548
8549 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8550 msgid "Logged out."
8551 msgstr "Выход из системы."
8552
8553 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8554 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8555 msgstr ""
8556
8557 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8558 msgid ""
8559 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8560 "to it."
8561 msgstr ""
8562
8563 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8564 msgid ""
8565 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8566 "account to add the OpenID to it."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8570 #, php-format
8571 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8572 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8573
8574 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8575 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8577 msgid "Invalid code, please retry."
8578 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8579
8580 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8581 msgid "Two-factor recovery"
8582 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8583
8584 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8585 msgid ""
8586 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8587 " to your mobile device.</p>"
8588 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8589
8590 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8591 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8592 #, php-format
8593 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8594 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8595
8596 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8597 msgid "Please enter a recovery code"
8598 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8599
8600 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8601 msgid "Submit recovery code and complete login"
8602 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8603
8604 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8605 msgid ""
8606 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8607 "authentication code and verify your identity.</p>"
8608 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8609
8610 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8611 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8612 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8613 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8614
8615 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8616 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8617 msgstr ""
8618
8619 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8620 msgid "Verify code and complete login"
8621 msgstr "Введите код для завершения входа"
8622
8623 #: src/Module/Settings/Account.php:64
8624 msgid "Passwords do not match."
8625 msgstr "Пароли не совпадают"
8626
8627 #: src/Module/Settings/Account.php:78
8628 msgid "Password unchanged."
8629 msgstr "Пароль не поменялся"
8630
8631 #: src/Module/Settings/Account.php:93
8632 msgid "Please use a shorter name."
8633 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8634
8635 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8636 msgid "Name too short."
8637 msgstr "Имя слишком короткое"
8638
8639 #: src/Module/Settings/Account.php:105
8640 msgid "Wrong Password."
8641 msgstr "Неправильный пароль"
8642
8643 #: src/Module/Settings/Account.php:110
8644 msgid "Invalid email."
8645 msgstr "Неправильный адрес почты"
8646
8647 #: src/Module/Settings/Account.php:116
8648 msgid "Cannot change to that email."
8649 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8650
8651 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8652 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:278
8653 #: src/Module/Settings/Account.php:327
8654 msgid "Settings were not updated."
8655 msgstr "Настройки не были изменены."
8656
8657 #: src/Module/Settings/Account.php:339
8658 msgid "Contact CSV file upload error"
8659 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8660
8661 #: src/Module/Settings/Account.php:358
8662 msgid "Importing Contacts done"
8663 msgstr "Импорт контактов завершён"
8664
8665 #: src/Module/Settings/Account.php:371
8666 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8667 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8668
8669 #: src/Module/Settings/Account.php:388
8670 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8671 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8672
8673 #: src/Module/Settings/Account.php:430
8674 msgid "Personal Page Subtypes"
8675 msgstr "Подтипы личной страницы"
8676
8677 #: src/Module/Settings/Account.php:431
8678 msgid "Community Forum Subtypes"
8679 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8680
8681 #: src/Module/Settings/Account.php:441
8682 msgid "Account for a personal profile."
8683 msgstr "Личная учётная запись"
8684
8685 #: src/Module/Settings/Account.php:448
8686 msgid ""
8687 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8688 "\"Followers\"."
8689 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8690
8691 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8692 msgid ""
8693 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8694 " \"Followers\"."
8695 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8696
8697 #: src/Module/Settings/Account.php:462
8698 msgid "Account for community discussions."
8699 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8700
8701 #: src/Module/Settings/Account.php:469
8702 msgid ""
8703 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8704 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8705 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8706
8707 #: src/Module/Settings/Account.php:476
8708 msgid ""
8709 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8710 " \"Followers\"."
8711 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8712
8713 #: src/Module/Settings/Account.php:483
8714 msgid "Automatically approves all contact requests."
8715 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8716
8717 #: src/Module/Settings/Account.php:490
8718 msgid ""
8719 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8720 "as \"Friends\"."
8721 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8722
8723 #: src/Module/Settings/Account.php:495
8724 msgid "Private Forum [Experimental]"
8725 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8726
8727 #: src/Module/Settings/Account.php:497
8728 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8729 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8730
8731 #: src/Module/Settings/Account.php:506
8732 msgid "OpenID:"
8733 msgstr "OpenID:"
8734
8735 #: src/Module/Settings/Account.php:506
8736 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8737 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8738
8739 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8740 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8741 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8742
8743 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8744 #, php-format
8745 msgid ""
8746 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8747 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8748 " system settings."
8749 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
8750
8751 #: src/Module/Settings/Account.php:520
8752 #, php-format
8753 msgid ""
8754 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8755 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8756 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8757
8758 #: src/Module/Settings/Account.php:528
8759 msgid "Account Settings"
8760 msgstr "Настройки аккаунта"
8761
8762 #: src/Module/Settings/Account.php:529
8763 #, php-format
8764 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8765 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
8766
8767 #: src/Module/Settings/Account.php:537
8768 msgid "Password Settings"
8769 msgstr "Смена пароля"
8770
8771 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8772 msgid ""
8773 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8774 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8775 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8776
8777 #: src/Module/Settings/Account.php:539
8778 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8779 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
8780
8781 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8782 msgid "Current Password:"
8783 msgstr "Текущий пароль:"
8784
8785 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8786 msgid "Your current password to confirm the changes"
8787 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8788
8789 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8790 msgid "Password:"
8791 msgstr "Пароль:"
8792
8793 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8794 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8795 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
8796
8797 #: src/Module/Settings/Account.php:544
8798 msgid "Delete OpenID URL"
8799 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
8800
8801 #: src/Module/Settings/Account.php:546
8802 msgid "Basic Settings"
8803 msgstr "Основные параметры"
8804
8805 #: src/Module/Settings/Account.php:548
8806 msgid "Email Address:"
8807 msgstr "Адрес электронной почты:"
8808
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:549
8810 msgid "Your Timezone:"
8811 msgstr "Ваш часовой пояс:"
8812
8813 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8814 msgid "Your Language:"
8815 msgstr "Ваш язык:"
8816
8817 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8818 msgid ""
8819 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8820 "emails"
8821 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
8822
8823 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8824 msgid "Default Post Location:"
8825 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
8826
8827 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8828 msgid "Use Browser Location:"
8829 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
8830
8831 #: src/Module/Settings/Account.php:554
8832 msgid "Security and Privacy Settings"
8833 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
8834
8835 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8836 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8837 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
8838
8839 #: src/Module/Settings/Account.php:556 src/Module/Settings/Account.php:566
8840 msgid "(to prevent spam abuse)"
8841 msgstr "(для предотвращения спама)"
8842
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8844 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8845 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
8846
8847 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8848 msgid ""
8849 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8850 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8851 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8852 "indexed or not."
8853 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
8854
8855 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8856 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8857 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
8858
8859 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8860 msgid ""
8861 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8862 "option to disable the display of your contact list."
8863 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
8864
8865 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8866 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8867 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
8868
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8870 msgid ""
8871 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8872 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8873 "replies will still be accessible by other means."
8874 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
8875
8876 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8877 msgid "Make public posts unlisted"
8878 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
8879
8880 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8881 msgid ""
8882 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8883 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8884 "public feeds on remote servers."
8885 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
8886
8887 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8888 msgid "Make all posted pictures accessible"
8889 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
8890
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8892 msgid ""
8893 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8894 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8895 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8896 "public on your photo albums though."
8897 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
8898
8899 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8900 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8901 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
8902
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8904 msgid ""
8905 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
8906 "distributed to your contacts"
8907 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
8908
8909 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8910 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8911 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
8912
8913 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8914 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
8915 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
8916
8917 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8918 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8919 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
8920
8921 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8922 msgid ""
8923 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
8924 "in your contact list."
8925 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
8926
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8928 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8929 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
8930
8931 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8932 msgid "Default Post Permissions"
8933 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
8934
8935 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8936 msgid "Expiration settings"
8937 msgstr "Очистка старых записей"
8938
8939 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8940 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8941 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
8942
8943 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8944 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8945 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
8946
8947 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8948 msgid "Expire posts"
8949 msgstr "Удалять старые записи"
8950
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8952 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
8953 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
8954
8955 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8956 msgid "Expire personal notes"
8957 msgstr "Удалять персональные заметки"
8958
8959 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8960 msgid ""
8961 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
8962 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
8963
8964 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8965 msgid "Expire starred posts"
8966 msgstr "Удалять избранные записи"
8967
8968 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8969 msgid ""
8970 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
8971 "by this setting."
8972 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
8973
8974 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8975 msgid "Only expire posts by others"
8976 msgstr "Удалять только записи других людей"
8977
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8979 msgid ""
8980 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
8981 "only valid for posts you received."
8982 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
8983
8984 #: src/Module/Settings/Account.php:580
8985 msgid "Notification Settings"
8986 msgstr "Настройка уведомлений"
8987
8988 #: src/Module/Settings/Account.php:581
8989 msgid "Send a notification email when:"
8990 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
8991
8992 #: src/Module/Settings/Account.php:582
8993 msgid "You receive an introduction"
8994 msgstr "Вы получили запрос"
8995
8996 #: src/Module/Settings/Account.php:583
8997 msgid "Your introductions are confirmed"
8998 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
8999
9000 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9001 msgid "Someone writes on your profile wall"
9002 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9003
9004 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9005 msgid "Someone writes a followup comment"
9006 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9007
9008 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9009 msgid "You receive a private message"
9010 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9011
9012 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9013 msgid "You receive a friend suggestion"
9014 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9015
9016 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9017 msgid "You are tagged in a post"
9018 msgstr "Вы отмечены в записи"
9019
9020 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9021 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9022 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
9023
9024 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9025 msgid "Create a desktop notification when:"
9026 msgstr "Показывать уведомление при:"
9027
9028 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9029 msgid "Someone liked your content"
9030 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9031
9032 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9033 msgid "Someone shared your content"
9034 msgstr "Вашей записью поделились"
9035
9036 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9037 msgid "Activate desktop notifications"
9038 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9039
9040 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9041 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9042 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9043
9044 #: src/Module/Settings/Account.php:599
9045 msgid "Text-only notification emails"
9046 msgstr "Только текстовые письма"
9047
9048 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9049 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9050 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9051
9052 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9053 msgid "Show detailled notifications"
9054 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9055
9056 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9057 msgid ""
9058 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9059 "When enabled every notification is displayed."
9060 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9061
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9063 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9064 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9065
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9067 msgid ""
9068 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9069 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9070 "that are caused by ignored contacts or not."
9071 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9072
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9074 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9075 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9076
9077 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9078 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9079 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9080
9081 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9082 msgid "Import Contacts"
9083 msgstr "Импорт контактов"
9084
9085 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9086 msgid ""
9087 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9088 "first column you exported from the old account."
9089 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9090
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9092 msgid "Upload File"
9093 msgstr "Загрузить файл"
9094
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9096 msgid "Relocate"
9097 msgstr "Перемещение"
9098
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9100 msgid ""
9101 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9102 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9103 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9104
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9106 msgid "Resend relocate message to contacts"
9107 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9108
9109 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9110 msgid "Delegation successfully granted."
9111 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9112
9113 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9114 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9115 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9116
9117 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9118 msgid "Delegation successfully revoked."
9119 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9120
9121 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9123 msgid ""
9124 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9125 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9126
9127 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9128 msgid "Delegate user not found."
9129 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9130
9131 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9132 msgid "No parent user"
9133 msgstr "Нет родительского пользователя"
9134
9135 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9136 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9137 msgid "Parent User"
9138 msgstr "Родительский пользователь"
9139
9140 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9141 msgid "Additional Accounts"
9142 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9143
9144 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9145 msgid ""
9146 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9147 "existing account so you can manage them from this account."
9148 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9149
9150 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9151 msgid "Register an additional account"
9152 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9153
9154 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9155 msgid ""
9156 "Parent users have total control about this account, including the account "
9157 "settings. Please double check whom you give this access."
9158 msgstr ""
9159
9160 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9161 msgid "Delegates"
9162 msgstr "Делегаты"
9163
9164 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9165 msgid ""
9166 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9167 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9168 "anybody that you do not trust completely."
9169 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9170
9171 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9172 msgid "Existing Page Delegates"
9173 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9174
9175 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9176 msgid "Potential Delegates"
9177 msgstr "Возможные доверенные лица"
9178
9179 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9180 msgid "Add"
9181 msgstr "Добавить"
9182
9183 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9184 msgid "No entries."
9185 msgstr "Нет записей."
9186
9187 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9188 msgid "The theme you chose isn't available."
9189 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9190
9191 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9192 #, php-format
9193 msgid "%s - (Unsupported)"
9194 msgstr ""
9195
9196 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9197 msgid "Display Settings"
9198 msgstr "Внешний вид"
9199
9200 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9201 msgid "General Theme Settings"
9202 msgstr "Общие настройки тем"
9203
9204 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9205 msgid "Custom Theme Settings"
9206 msgstr "Личные настройки тем"
9207
9208 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9209 msgid "Content Settings"
9210 msgstr "Настройки контента"
9211
9212 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9213 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9214 #: view/theme/vier/config.php:120
9215 msgid "Theme settings"
9216 msgstr "Настройки темы"
9217
9218 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9219 msgid "Calendar"
9220 msgstr "Календарь"
9221
9222 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9223 msgid "Display Theme:"
9224 msgstr "Показать тему:"
9225
9226 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9227 msgid "Mobile Theme:"
9228 msgstr "Мобильная тема:"
9229
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9231 msgid "Number of items to display per page:"
9232 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9235 msgid "Maximum of 100 items"
9236 msgstr "Максимум 100 элементов"
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9239 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9240 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9243 msgid "Update browser every xx seconds"
9244 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9247 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9248 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9249
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9251 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9252 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9255 msgid ""
9256 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9257 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9258 "anywhere else the top of the page."
9259 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9260
9261 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9262 msgid "Display emoticons"
9263 msgstr "Показывать смайлики"
9264
9265 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9266 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9267 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9268
9269 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9270 msgid "Infinite scroll"
9271 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9274 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9275 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9276
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9278 msgid "Enable Smart Threading"
9279 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9282 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9283 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9284
9285 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9286 msgid "Display the Dislike feature"
9287 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9288
9289 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9290 msgid ""
9291 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9292 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9293
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9295 msgid "Display the resharer"
9296 msgstr "Показывать поделившегося"
9297
9298 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9299 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9300 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9301
9302 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9303 msgid "Stay local"
9304 msgstr "Оставаться локально"
9305
9306 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9307 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9308 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9309
9310 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9311 msgid "Beginning of week:"
9312 msgstr "Начало недели:"
9313
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9315 msgid "Profile Name is required."
9316 msgstr "Необходимо имя профиля."
9317
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9319 msgid "Profile couldn't be updated."
9320 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9321
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9324 msgid "Label:"
9325 msgstr "Поле:"
9326
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9328 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9329 msgid "Value:"
9330 msgstr "Значение:"
9331
9332 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9333 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9334 msgid "Field Permissions"
9335 msgstr "Право просмотра поля"
9336
9337 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9339 msgid "(click to open/close)"
9340 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9341
9342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9343 msgid "Add a new profile field"
9344 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9345
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9347 msgid "Profile Actions"
9348 msgstr "Действия профиля"
9349
9350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9351 msgid "Edit Profile Details"
9352 msgstr "Редактировать детали профиля"
9353
9354 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9355 msgid "Change Profile Photo"
9356 msgstr "Изменить фото профиля"
9357
9358 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9359 msgid "Profile picture"
9360 msgstr "Картинка профиля"
9361
9362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9363 msgid "Location"
9364 msgstr "Местонахождение"
9365
9366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9367 #: src/Util/Temporal.php:95
9368 msgid "Miscellaneous"
9369 msgstr "Разное"
9370
9371 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9372 msgid "Custom Profile Fields"
9373 msgstr "Произвольные поля профиля"
9374
9375 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9376 msgid "Upload Profile Photo"
9377 msgstr "Загрузить фото профиля"
9378
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9380 msgid "Display name:"
9381 msgstr "Отображаемое имя:"
9382
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9384 msgid "Street Address:"
9385 msgstr "Адрес:"
9386
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9388 msgid "Locality/City:"
9389 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9390
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9392 msgid "Region/State:"
9393 msgstr "Район / Область:"
9394
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9396 msgid "Postal/Zip Code:"
9397 msgstr "Почтовый индекс:"
9398
9399 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9400 msgid "Country:"
9401 msgstr "Страна:"
9402
9403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9404 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9405 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9406
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9408 msgid ""
9409 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9410 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9411
9412 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9413 msgid "Matrix (Element) address:"
9414 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9415
9416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9417 msgid ""
9418 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9419 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9420
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9422 msgid "Homepage URL:"
9423 msgstr "Адрес домашней странички:"
9424
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9426 msgid "Public Keywords:"
9427 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9428
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9430 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9431 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9432
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9434 msgid "Private Keywords:"
9435 msgstr "Личные ключевые слова:"
9436
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9438 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9439 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9440
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9442 #, php-format
9443 msgid ""
9444 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9445 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9446 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9447 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9448 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9449 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9450
9451 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9452 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9455 #, php-format
9456 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9457 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9458
9459 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9460 msgid ""
9461 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9462 "display immediately."
9463 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9464
9465 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9466 msgid "Unable to process image"
9467 msgstr "Не удается обработать изображение"
9468
9469 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9470 msgid "Photo not found."
9471 msgstr "Фото не найдено."
9472
9473 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9474 msgid "Profile picture successfully updated."
9475 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9476
9477 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9478 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9479 msgid "Crop Image"
9480 msgstr "Обрезать изображение"
9481
9482 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9483 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9484 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9485
9486 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9487 msgid "Use Image As Is"
9488 msgstr "Использовать картинку как есть"
9489
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9491 msgid "Missing uploaded image."
9492 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9493
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9495 msgid "Profile Picture Settings"
9496 msgstr "Настройки картинки профиля"
9497
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9499 msgid "Current Profile Picture"
9500 msgstr "Текущая картинка профиля"
9501
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9503 msgid "Upload Profile Picture"
9504 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9505
9506 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9507 msgid "Upload Picture:"
9508 msgstr "Загрузить картинку:"
9509
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9511 msgid "or"
9512 msgstr "или"
9513
9514 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9515 msgid "skip this step"
9516 msgstr "пропустить этот шаг"
9517
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9519 msgid "select a photo from your photo albums"
9520 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9521
9522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9524 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9526 msgid "Please enter your password to access this page."
9527 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9528
9529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9530 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9531 msgstr ""
9532
9533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9534 msgid ""
9535 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9539 msgid "New app-specific password generated."
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9543 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9544 msgstr ""
9545
9546 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9547 msgid "App-specific password successfully revoked."
9548 msgstr ""
9549
9550 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9551 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9555 msgid ""
9556 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9557 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9558 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9562 msgid ""
9563 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9564 "see it again!"
9565 msgstr ""
9566
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9568 msgid "Description"
9569 msgstr ""
9570
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9572 msgid "Last Used"
9573 msgstr ""
9574
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9576 msgid "Revoke"
9577 msgstr ""
9578
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9580 msgid "Revoke All"
9581 msgstr "Отозвать все"
9582
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9584 msgid ""
9585 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9586 "it will be shown to you once after you generate it."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9590 msgid "Generate new app-specific password"
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9594 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9598 msgid "Generate"
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9602 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9606 msgid "Wrong Password"
9607 msgstr "Неверный пароль."
9608
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9610 msgid ""
9611 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9612 "codes when prompted on login.</p>"
9613 msgstr ""
9614
9615 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9616 msgid "Authenticator app"
9617 msgstr ""
9618
9619 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9620 msgid "Configured"
9621 msgstr ""
9622
9623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9624 msgid "Not Configured"
9625 msgstr ""
9626
9627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9628 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9629 msgstr ""
9630
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9632 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9633 msgstr ""
9634
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9636 msgid "Recovery codes"
9637 msgstr ""
9638
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9640 msgid "Remaining valid codes"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9644 msgid ""
9645 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9646 "have lost access to it.</p>"
9647 msgstr ""
9648
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9650 msgid "App-specific passwords"
9651 msgstr ""
9652
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9654 msgid "Generated app-specific passwords"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9658 msgid ""
9659 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9660 "supporting two-factor authentication.</p>"
9661 msgstr ""
9662
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9664 msgid "Current password:"
9665 msgstr "Текущий пароль:"
9666
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9668 msgid ""
9669 "You need to provide your current password to change two-factor "
9670 "authentication settings."
9671 msgstr ""
9672
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9674 msgid "Enable two-factor authentication"
9675 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9676
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9678 msgid "Disable two-factor authentication"
9679 msgstr ""
9680
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9682 msgid "Show recovery codes"
9683 msgstr "Показать коды восстановления"
9684
9685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9686 msgid "Manage app-specific passwords"
9687 msgstr "Управление паролями приложений"
9688
9689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9690 msgid "Manage trusted browsers"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9694 msgid "Finish app configuration"
9695 msgstr "Закончить настройку приложения"
9696
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9698 msgid "New recovery codes successfully generated."
9699 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9700
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9702 msgid "Two-factor recovery codes"
9703 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9704
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9706 msgid ""
9707 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9708 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9709 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9710 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9711 "account.</p>"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9715 msgid ""
9716 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9717 "codes won’t work anymore."
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9721 msgid "Generate new recovery codes"
9722 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9723
9724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9725 msgid "Next: Verification"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9729 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9733 msgid "Trusted browser successfully removed."
9734 msgstr ""
9735
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9737 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9741 msgid ""
9742 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9743 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9744 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9745 msgstr ""
9746
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9748 msgid "Device"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9752 msgid "OS"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9756 msgid "Trusted"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9760 msgid "Last Use"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9764 msgid "Remove All"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9768 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9772 #, php-format
9773 msgid ""
9774 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9775 "<dl>\n"
9776 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9777 "\t<dd>%s</dd>\n"
9778 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9779 "\t<dd>%s</dd>\n"
9780 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9781 "\t<dd>%s</dd>\n"
9782 "\t<dt>Type</dt>\n"
9783 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9784 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9785 "\t<dd>6</dd>\n"
9786 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9787 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9788 "</dl>"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9792 msgid "Two-factor code verification"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9796 msgid ""
9797 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9798 "provided code.</p>"
9799 msgstr ""
9800
9801 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9802 #, php-format
9803 msgid ""
9804 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9805 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9806 msgstr ""
9807
9808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9809 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9810 msgstr ""
9811
9812 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9813 msgid "Export account"
9814 msgstr "Экспорт аккаунта"
9815
9816 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9817 msgid ""
9818 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9819 "account and/or to move it to another server."
9820 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9821
9822 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9823 msgid "Export all"
9824 msgstr "Экспорт всего"
9825
9826 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9827 msgid ""
9828 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9829 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9830 "of your account (photos are not exported)"
9831 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9832
9833 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9834 msgid "Export Contacts to CSV"
9835 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9836
9837 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9838 msgid ""
9839 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9840 " e.g. Mastodon."
9841 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9842
9843 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9844 msgid "Stack trace:"
9845 msgstr ""
9846
9847 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9848 #, php-format
9849 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9853 msgid ""
9854 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9855 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9856 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9857 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9858 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9859 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9860 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9861 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9862 "settings, it is not necessary for communication."
9863 msgstr ""
9864
9865 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9866 msgid ""
9867 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9868 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9869 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9870 msgstr ""
9871
9872 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9873 #, php-format
9874 msgid ""
9875 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9876 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9877 "wants to delete their account they can do so at <a "
9878 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9879 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9880 "the communication partners."
9881 msgstr ""
9882
9883 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9884 msgid "Privacy Statement"
9885 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9886
9887 #: src/Module/Welcome.php:44
9888 msgid "Welcome to Friendica"
9889 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9890
9891 #: src/Module/Welcome.php:45
9892 msgid "New Member Checklist"
9893 msgstr "Новый контрольный список участников"
9894
9895 #: src/Module/Welcome.php:46
9896 msgid ""
9897 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9898 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9899 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9900 "registration and then will quietly disappear."
9901 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9902
9903 #: src/Module/Welcome.php:48
9904 msgid "Getting Started"
9905 msgstr "Начало работы"
9906
9907 #: src/Module/Welcome.php:49
9908 msgid "Friendica Walk-Through"
9909 msgstr "Friendica тур"
9910
9911 #: src/Module/Welcome.php:50
9912 msgid ""
9913 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9914 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9915 " join."
9916 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9917
9918 #: src/Module/Welcome.php:53
9919 msgid "Go to Your Settings"
9920 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9921
9922 #: src/Module/Welcome.php:54
9923 msgid ""
9924 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
9925 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9926 "will be useful in making friends on the free social web."
9927 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9928
9929 #: src/Module/Welcome.php:55
9930 msgid ""
9931 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9932 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9933 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9934 "potential friends know exactly how to find you."
9935 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9936
9937 #: src/Module/Welcome.php:59
9938 msgid ""
9939 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9940 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9941 " friends than people who do not."
9942 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9943
9944 #: src/Module/Welcome.php:60
9945 msgid "Edit Your Profile"
9946 msgstr "Редактировать профиль"
9947
9948 #: src/Module/Welcome.php:61
9949 msgid ""
9950 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9951 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9952 " visitors."
9953 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9954
9955 #: src/Module/Welcome.php:62
9956 msgid "Profile Keywords"
9957 msgstr "Ключевые слова профиля"
9958
9959 #: src/Module/Welcome.php:63
9960 msgid ""
9961 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9962 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9963 "friendships."
9964 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
9965
9966 #: src/Module/Welcome.php:65
9967 msgid "Connecting"
9968 msgstr "Подключение"
9969
9970 #: src/Module/Welcome.php:67
9971 msgid "Importing Emails"
9972 msgstr "Импортирование Email-ов"
9973
9974 #: src/Module/Welcome.php:68
9975 msgid ""
9976 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9977 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9978 "INBOX"
9979 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9980
9981 #: src/Module/Welcome.php:69
9982 msgid "Go to Your Contacts Page"
9983 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9984
9985 #: src/Module/Welcome.php:70
9986 msgid ""
9987 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9988 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9989 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9990 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9991
9992 #: src/Module/Welcome.php:71
9993 msgid "Go to Your Site's Directory"
9994 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9995
9996 #: src/Module/Welcome.php:72
9997 msgid ""
9998 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9999 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10000 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10001 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10002
10003 #: src/Module/Welcome.php:73
10004 msgid "Finding New People"
10005 msgstr "Поиск людей"
10006
10007 #: src/Module/Welcome.php:74
10008 msgid ""
10009 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10010 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10011 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10012 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10013 "hours."
10014 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10015
10016 #: src/Module/Welcome.php:77
10017 msgid "Group Your Contacts"
10018 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10019
10020 #: src/Module/Welcome.php:78
10021 msgid ""
10022 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10023 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10024 " each group privately on your Network page."
10025 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10026
10027 #: src/Module/Welcome.php:80
10028 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10029 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10030
10031 #: src/Module/Welcome.php:81
10032 msgid ""
10033 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10034 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10035 "from the link above."
10036 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10037
10038 #: src/Module/Welcome.php:83
10039 msgid "Getting Help"
10040 msgstr "Получить помощь"
10041
10042 #: src/Module/Welcome.php:84
10043 msgid "Go to the Help Section"
10044 msgstr "Перейти в раздел справки"
10045
10046 #: src/Module/Welcome.php:85
10047 msgid ""
10048 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10049 " features and resources."
10050 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10051
10052 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10053 msgid "{0} wants to follow you"
10054 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10055
10056 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10057 #, php-format
10058 msgid "%s liked %s's post"
10059 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10060
10061 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10062 #, php-format
10063 msgid "%s disliked %s's post"
10064 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10065
10066 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10067 #, php-format
10068 msgid "%s is attending %s's event"
10069 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10070
10071 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10072 #, php-format
10073 msgid "%s is not attending %s's event"
10074 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10075
10076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10077 #, php-format
10078 msgid "%s may attending %s's event"
10079 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10080
10081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10082 #, php-format
10083 msgid "%s is now friends with %s"
10084 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10085
10086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10087 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10088 #, php-format
10089 msgid "%s commented on %s's post"
10090 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10091
10092 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10093 #, php-format
10094 msgid "%s created a new post"
10095 msgstr "%s написал новое сообщение"
10096
10097 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10098 msgid "Friend Suggestion"
10099 msgstr "Предложение в друзья"
10100
10101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10102 msgid "Friend/Connect Request"
10103 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10104
10105 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10106 msgid "New Follower"
10107 msgstr "Новый подписчик"
10108
10109 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119
10110 #, php-format
10111 msgid "%1$s wants to follow you"
10112 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10113
10114 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121
10115 #, php-format
10116 msgid "%1$s has started following you"
10117 msgstr "%1$s подписался на вас"
10118
10119 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:186
10120 #, php-format
10121 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10122 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10123
10124 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10125 #, php-format
10126 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10127 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10128
10129 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
10130 #, php-format
10131 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10132 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10133
10134 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
10135 #, php-format
10136 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10137 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10138
10139 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
10140 #, php-format
10141 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10142 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10143
10144 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10145 #, php-format
10146 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10147 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10148
10149 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
10150 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10151 #, php-format
10152 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10153 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10154
10155 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215
10156 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:284
10157 #, php-format
10158 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10159 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10160
10161 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
10162 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286
10163 #, php-format
10164 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10165 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10166
10167 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10168 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
10169 #, php-format
10170 msgid "%1$s shared a post"
10171 msgstr "%1$s поделился записью"
10172
10173 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10174 #, php-format
10175 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10176 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10177
10178 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234
10179 #, php-format
10180 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10181 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10182
10183 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10184 #, php-format
10185 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10186 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10187
10188 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10189 #, php-format
10190 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10191 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10192
10193 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
10194 #, php-format
10195 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10196 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10197
10198 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10199 #, php-format
10200 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10201 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10202
10203 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
10204 #, php-format
10205 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10206 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10207
10208 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10209 #, php-format
10210 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10211 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10212
10213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268
10214 #, php-format
10215 msgid "%1$s commented in their thread"
10216 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10217
10218 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10219 #, php-format
10220 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10221 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10222
10223 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:272
10224 #, php-format
10225 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10226 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10227
10228 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
10229 #, php-format
10230 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10231 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10232
10233 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
10235 msgid "[Friendica:Notify]"
10236 msgstr "[Friendica]"
10237
10238 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
10239 #, php-format
10240 msgid "%s New mail received at %s"
10241 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10242
10243 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
10244 #, php-format
10245 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10246 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10247
10248 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10249 msgid "a private message"
10250 msgstr "личное сообщение"
10251
10252 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10253 #, php-format
10254 msgid "%1$s sent you %2$s."
10255 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10256
10257 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283
10258 #, php-format
10259 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10260 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10261
10262 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
10263 #, php-format
10264 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10265 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10266
10267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
10268 #, php-format
10269 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10270 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10271
10272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
10273 #, php-format
10274 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10275 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10276
10277 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
10278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732
10279 #, php-format
10280 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10281 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10282
10283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10284 #, php-format
10285 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10286 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10287
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10290 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
10291 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747
10292 #, php-format
10293 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10294 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10295
10296 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10297 #, php-format
10298 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10299 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10300
10301 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
10302 #, php-format
10303 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10304 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10305
10306 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10307 #, php-format
10308 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10309 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10310
10311 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10312 #, php-format
10313 msgid "%1$s %2$s poked you"
10314 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10315
10316 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10317 #, php-format
10318 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10319 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10320
10321 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10322 #, php-format
10323 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10324 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10325
10326 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
10327 #, php-format
10328 msgid "%s Introduction received"
10329 msgstr "%s Входящих получено"
10330
10331 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
10332 #, php-format
10333 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10334 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10335
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10337 #, php-format
10338 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10339 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10340
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
10343 #, php-format
10344 msgid "You may visit their profile at %s"
10345 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10346
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10348 #, php-format
10349 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10350 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10351
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10353 #, php-format
10354 msgid "%s A new person is sharing with you"
10355 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10356
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
10358 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10359 #, php-format
10360 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10361 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10362
10363 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10364 #, php-format
10365 msgid "%s You have a new follower"
10366 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10367
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
10369 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10370 #, php-format
10371 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10372 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10373
10374 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10375 #, php-format
10376 msgid "%s Friend suggestion received"
10377 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10378
10379 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10380 #, php-format
10381 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10382 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10383
10384 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
10385 #, php-format
10386 msgid ""
10387 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10388 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10389
10390 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10391 msgid "Name:"
10392 msgstr "Имя:"
10393
10394 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10395 msgid "Photo:"
10396 msgstr "Фото:"
10397
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
10399 #, php-format
10400 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10401 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10402
10403 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
10404 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10405 #, php-format
10406 msgid "%s Connection accepted"
10407 msgstr "%s Соединение принято"
10408
10409 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
10410 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10411 #, php-format
10412 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10413 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10414
10415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10416 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10417 #, php-format
10418 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10419 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10420
10421 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10422 msgid ""
10423 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10424 "email without restriction."
10425 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10426
10427 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10428 #, php-format
10429 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10430 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10431
10432 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10433 #, php-format
10434 msgid ""
10435 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10436 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10437 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10438 "automatically."
10439 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10440
10441 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
10442 #, php-format
10443 msgid ""
10444 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10445 "relationship in the future."
10446 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10447
10448 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
10449 #, php-format
10450 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10451 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10452
10453 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
10454 msgid "registration request"
10455 msgstr "запрос регистрации"
10456
10457 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
10458 #, php-format
10459 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10460 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10461
10462 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10463 #, php-format
10464 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10465 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10466
10467 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10468 #, php-format
10469 msgid ""
10470 "Full Name:\t%s\n"
10471 "Site Location:\t%s\n"
10472 "Login Name:\t%s (%s)"
10473 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10474
10475 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10476 #, php-format
10477 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10478 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10479
10480 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
10481 #, php-format
10482 msgid "%s %s tagged you"
10483 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10484
10485 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
10486 #, php-format
10487 msgid "%s %s shared a new post"
10488 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10489
10490 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10491 #, php-format
10492 msgid ""
10493 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10494 "network."
10495 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10496
10497 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10498 #, php-format
10499 msgid "You may visit them online at %s"
10500 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10501
10502 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10503 msgid ""
10504 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10505 "receive these messages."
10506 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10507
10508 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10509 #, php-format
10510 msgid "%s posted an update."
10511 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10512
10513 #: src/Object/Post.php:134
10514 msgid "Private Message"
10515 msgstr "Приватная запись"
10516
10517 #: src/Object/Post.php:137
10518 msgid "Public Message"
10519 msgstr "Публичная запись"
10520
10521 #: src/Object/Post.php:140
10522 msgid "Unlisted Message"
10523 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10524
10525 #: src/Object/Post.php:170
10526 msgid "This entry was edited"
10527 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10528
10529 #: src/Object/Post.php:198
10530 msgid "Connector Message"
10531 msgstr "Сообщение-коннектор"
10532
10533 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10534 msgid "Edit"
10535 msgstr "Редактировать"
10536
10537 #: src/Object/Post.php:239
10538 msgid "Delete globally"
10539 msgstr "Удалить везде"
10540
10541 #: src/Object/Post.php:239
10542 msgid "Remove locally"
10543 msgstr "Убрать для себя"
10544
10545 #: src/Object/Post.php:255
10546 #, php-format
10547 msgid "Block %s"
10548 msgstr "Заблокировать %s"
10549
10550 #: src/Object/Post.php:260
10551 msgid "Save to folder"
10552 msgstr "Сохранить в папку"
10553
10554 #: src/Object/Post.php:294
10555 msgid "I will attend"
10556 msgstr "Я буду"
10557
10558 #: src/Object/Post.php:294
10559 msgid "I will not attend"
10560 msgstr "Меня не будет"
10561
10562 #: src/Object/Post.php:294
10563 msgid "I might attend"
10564 msgstr "Возможно"
10565
10566 #: src/Object/Post.php:324
10567 msgid "Ignore thread"
10568 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10569
10570 #: src/Object/Post.php:325
10571 msgid "Unignore thread"
10572 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10573
10574 #: src/Object/Post.php:326
10575 msgid "Toggle ignore status"
10576 msgstr "Переключить игнорирование"
10577
10578 #: src/Object/Post.php:336
10579 msgid "Add star"
10580 msgstr "Добавить в Избранное"
10581
10582 #: src/Object/Post.php:337
10583 msgid "Remove star"
10584 msgstr "Убрать из Избранного"
10585
10586 #: src/Object/Post.php:338
10587 msgid "Toggle star status"
10588 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10589
10590 #: src/Object/Post.php:349
10591 msgid "Pin"
10592 msgstr "Закрепить"
10593
10594 #: src/Object/Post.php:350
10595 msgid "Unpin"
10596 msgstr "Открепить"
10597
10598 #: src/Object/Post.php:351
10599 msgid "Toggle pin status"
10600 msgstr "Закрепить/открепить"
10601
10602 #: src/Object/Post.php:354
10603 msgid "Pinned"
10604 msgstr "Закреплено"
10605
10606 #: src/Object/Post.php:359
10607 msgid "Add tag"
10608 msgstr "Добавить тег"
10609
10610 #: src/Object/Post.php:372
10611 msgid "Quote share this"
10612 msgstr "Поделиться с комментарием"
10613
10614 #: src/Object/Post.php:372
10615 msgid "Quote Share"
10616 msgstr "Цитировать"
10617
10618 #: src/Object/Post.php:375
10619 msgid "Reshare this"
10620 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10621
10622 #: src/Object/Post.php:375
10623 msgid "Reshare"
10624 msgstr "Поделиться"
10625
10626 #: src/Object/Post.php:376
10627 msgid "Cancel your Reshare"
10628 msgstr "Отменить репост"
10629
10630 #: src/Object/Post.php:376
10631 msgid "Unshare"
10632 msgstr "Отменить репост"
10633
10634 #: src/Object/Post.php:423
10635 #, php-format
10636 msgid "%s (Received %s)"
10637 msgstr "%s (Получено %s)"
10638
10639 #: src/Object/Post.php:428
10640 msgid "Comment this item on your system"
10641 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10642
10643 #: src/Object/Post.php:428
10644 msgid "Remote comment"
10645 msgstr "Загруженный комментарий"
10646
10647 #: src/Object/Post.php:449
10648 msgid "Share via ..."
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/Object/Post.php:449
10652 msgid "Share via external services"
10653 msgstr ""
10654
10655 #: src/Object/Post.php:478
10656 msgid "to"
10657 msgstr "к"
10658
10659 #: src/Object/Post.php:479
10660 msgid "via"
10661 msgstr "через"
10662
10663 #: src/Object/Post.php:480
10664 msgid "Wall-to-Wall"
10665 msgstr "Стена-на-Стену"
10666
10667 #: src/Object/Post.php:481
10668 msgid "via Wall-To-Wall:"
10669 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10670
10671 #: src/Object/Post.php:523
10672 #, php-format
10673 msgid "Reply to %s"
10674 msgstr "Ответ %s"
10675
10676 #: src/Object/Post.php:526
10677 msgid "More"
10678 msgstr "Ещё"
10679
10680 #: src/Object/Post.php:544
10681 msgid "Notifier task is pending"
10682 msgstr "Постановка в очередь"
10683
10684 #: src/Object/Post.php:545
10685 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10686 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10687
10688 #: src/Object/Post.php:546
10689 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10690 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10691
10692 #: src/Object/Post.php:547
10693 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10694 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10695
10696 #: src/Object/Post.php:548
10697 msgid "Delivery to remote servers is done"
10698 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10699
10700 #: src/Object/Post.php:568
10701 #, php-format
10702 msgid "%d comment"
10703 msgid_plural "%d comments"
10704 msgstr[0] "%d комментарий"
10705 msgstr[1] "%d комментариев"
10706 msgstr[2] "%d комментариев"
10707 msgstr[3] "%d комментариев"
10708
10709 #: src/Object/Post.php:569
10710 msgid "Show more"
10711 msgstr "Показать больше"
10712
10713 #: src/Object/Post.php:570
10714 msgid "Show fewer"
10715 msgstr "Показать меньше"
10716
10717 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10718 #, php-format
10719 msgid "%s is now following %s."
10720 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10721
10722 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10723 msgid "following"
10724 msgstr "следует"
10725
10726 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10727 #, php-format
10728 msgid "%s stopped following %s."
10729 msgstr "%s отписался от %s."
10730
10731 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10732 msgid "stopped following"
10733 msgstr "отписка от"
10734
10735 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10736 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10737 msgstr ""
10738
10739 #: src/Security/Authentication.php:221
10740 msgid "Login failed."
10741 msgstr "Войти не удалось."
10742
10743 #: src/Security/Authentication.php:262
10744 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10745 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10746
10747 #: src/Security/Authentication.php:360
10748 #, php-format
10749 msgid "Welcome %s"
10750 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10751
10752 #: src/Security/Authentication.php:361
10753 msgid "Please upload a profile photo."
10754 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10755
10756 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10757 msgid "Friendica Notification"
10758 msgstr "Уведомление Friendica"
10759
10760 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10761 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10762 #, php-format
10763 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10764 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10765
10766 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10767 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10768 #, php-format
10769 msgid "%s Administrator"
10770 msgstr "%s Администратор"
10771
10772 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10773 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10774 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10775 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10776 msgid "thanks"
10777 msgstr "спасибо"
10778
10779 #: src/Util/Temporal.php:167
10780 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10781 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10782
10783 #: src/Util/Temporal.php:275
10784 #, php-format
10785 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10786 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10787
10788 #: src/Util/Temporal.php:318
10789 msgid "never"
10790 msgstr "никогда"
10791
10792 #: src/Util/Temporal.php:325
10793 msgid "less than a second ago"
10794 msgstr "менее секунды назад"
10795
10796 #: src/Util/Temporal.php:333
10797 msgid "year"
10798 msgstr "год"
10799
10800 #: src/Util/Temporal.php:333
10801 msgid "years"
10802 msgstr "лет"
10803
10804 #: src/Util/Temporal.php:334
10805 msgid "months"
10806 msgstr "мес."
10807
10808 #: src/Util/Temporal.php:335
10809 msgid "weeks"
10810 msgstr "нед."
10811
10812 #: src/Util/Temporal.php:336
10813 msgid "days"
10814 msgstr "дней"
10815
10816 #: src/Util/Temporal.php:337
10817 msgid "hour"
10818 msgstr "час"
10819
10820 #: src/Util/Temporal.php:337
10821 msgid "hours"
10822 msgstr "час."
10823
10824 #: src/Util/Temporal.php:338
10825 msgid "minute"
10826 msgstr "мин."
10827
10828 #: src/Util/Temporal.php:338
10829 msgid "minutes"
10830 msgstr "мин."
10831
10832 #: src/Util/Temporal.php:339
10833 msgid "second"
10834 msgstr "секунда"
10835
10836 #: src/Util/Temporal.php:339
10837 msgid "seconds"
10838 msgstr "сек."
10839
10840 #: src/Util/Temporal.php:349
10841 #, php-format
10842 msgid "in %1$d %2$s"
10843 msgstr "в %1$d %2$s"
10844
10845 #: src/Util/Temporal.php:352
10846 #, php-format
10847 msgid "%1$d %2$s ago"
10848 msgstr "%1$d %2$s назад"
10849
10850 #: src/Worker/Delivery.php:524
10851 msgid "(no subject)"
10852 msgstr "(нет темы)"
10853
10854 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10855 msgid "Notification from Friendica"
10856 msgstr "Уведомление от Friendica"
10857
10858 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10859 msgid "Empty Post"
10860 msgstr "Пустая запись"
10861
10862 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10863 msgid "default"
10864 msgstr "По умолчанию"
10865
10866 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10867 msgid "greenzero"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10871 msgid "purplezero"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10875 msgid "easterbunny"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10879 msgid "darkzero"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10883 msgid "comix"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10887 msgid "slackr"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10891 msgid "Variations"
10892 msgstr "Вариации"
10893
10894 #: view/theme/frio/config.php:142
10895 msgid "Light (Accented)"
10896 msgstr "Светлая (с акцентами)"
10897
10898 #: view/theme/frio/config.php:143
10899 msgid "Dark (Accented)"
10900 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
10901
10902 #: view/theme/frio/config.php:144
10903 msgid "Black (Accented)"
10904 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
10905
10906 #: view/theme/frio/config.php:156
10907 msgid "Note"
10908 msgstr "Примечание"
10909
10910 #: view/theme/frio/config.php:156
10911 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10912 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
10913
10914 #: view/theme/frio/config.php:162
10915 msgid "Custom"
10916 msgstr "Другое"
10917
10918 #: view/theme/frio/config.php:163
10919 msgid "Legacy"
10920 msgstr "Традиционная"
10921
10922 #: view/theme/frio/config.php:164
10923 msgid "Accented"
10924 msgstr "С акцентами"
10925
10926 #: view/theme/frio/config.php:165
10927 msgid "Select color scheme"
10928 msgstr "Выбрать цветовую схему"
10929
10930 #: view/theme/frio/config.php:166
10931 msgid "Select scheme accent"
10932 msgstr "Выберите акцент темы"
10933
10934 #: view/theme/frio/config.php:166
10935 msgid "Blue"
10936 msgstr "Синий"
10937
10938 #: view/theme/frio/config.php:166
10939 msgid "Red"
10940 msgstr "Красный"
10941
10942 #: view/theme/frio/config.php:166
10943 msgid "Purple"
10944 msgstr "Фиолетовый"
10945
10946 #: view/theme/frio/config.php:166
10947 msgid "Green"
10948 msgstr "Зелёный"
10949
10950 #: view/theme/frio/config.php:166
10951 msgid "Pink"
10952 msgstr "Розовый"
10953
10954 #: view/theme/frio/config.php:167
10955 msgid "Copy or paste schemestring"
10956 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
10957
10958 #: view/theme/frio/config.php:167
10959 msgid ""
10960 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10961 "applies the schemestring"
10962 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
10963
10964 #: view/theme/frio/config.php:168
10965 msgid "Navigation bar background color"
10966 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
10967
10968 #: view/theme/frio/config.php:169
10969 msgid "Navigation bar icon color "
10970 msgstr ""
10971
10972 #: view/theme/frio/config.php:170
10973 msgid "Link color"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: view/theme/frio/config.php:171
10977 msgid "Set the background color"
10978 msgstr "Установить цвет фона"
10979
10980 #: view/theme/frio/config.php:172
10981 msgid "Content background opacity"
10982 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
10983
10984 #: view/theme/frio/config.php:173
10985 msgid "Set the background image"
10986 msgstr "Установить фоновую картинку"
10987
10988 #: view/theme/frio/config.php:174
10989 msgid "Background image style"
10990 msgstr "Стиль фонового изображения"
10991
10992 #: view/theme/frio/config.php:179
10993 msgid "Login page background image"
10994 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
10995
10996 #: view/theme/frio/config.php:183
10997 msgid "Login page background color"
10998 msgstr "Цвет фона страницы входа"
10999
11000 #: view/theme/frio/config.php:183
11001 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11002 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11003
11004 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11005 msgid "Top Banner"
11006 msgstr "Верхний баннер"
11007
11008 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11009 msgid ""
11010 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11011 "long pages."
11012 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11013
11014 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11015 msgid "Full screen"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11019 msgid ""
11020 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11021 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11022
11023 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11024 msgid "Single row mosaic"
11025 msgstr ""
11026
11027 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11028 msgid ""
11029 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11030 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11031
11032 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11033 msgid "Mosaic"
11034 msgstr ""
11035
11036 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11037 msgid "Repeat image to fill the screen."
11038 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11039
11040 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11041 msgid "Skip to main content"
11042 msgstr ""
11043
11044 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11045 msgid "Back to top"
11046 msgstr ""
11047
11048 #: view/theme/frio/theme.php:207
11049 msgid "Guest"
11050 msgstr ""
11051
11052 #: view/theme/frio/theme.php:210
11053 msgid "Visitor"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: view/theme/quattro/config.php:73
11057 msgid "Alignment"
11058 msgstr ""
11059
11060 #: view/theme/quattro/config.php:73
11061 msgid "Left"
11062 msgstr ""
11063
11064 #: view/theme/quattro/config.php:73
11065 msgid "Center"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: view/theme/quattro/config.php:74
11069 msgid "Color scheme"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: view/theme/quattro/config.php:75
11073 msgid "Posts font size"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: view/theme/quattro/config.php:76
11077 msgid "Textareas font size"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: view/theme/vier/config.php:75
11081 msgid "Comma separated list of helper forums"
11082 msgstr ""
11083
11084 #: view/theme/vier/config.php:115
11085 msgid "don't show"
11086 msgstr "не показывать"
11087
11088 #: view/theme/vier/config.php:115
11089 msgid "show"
11090 msgstr "показывать"
11091
11092 #: view/theme/vier/config.php:121
11093 msgid "Set style"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: view/theme/vier/config.php:122
11097 msgid "Community Pages"
11098 msgstr ""
11099
11100 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11101 msgid "Community Profiles"
11102 msgstr ""
11103
11104 #: view/theme/vier/config.php:124
11105 msgid "Help or @NewHere ?"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11109 msgid "Connect Services"
11110 msgstr "Подключить службы"
11111
11112 #: view/theme/vier/config.php:126
11113 msgid "Find Friends"
11114 msgstr "Найти друзей"
11115
11116 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11117 msgid "Last users"
11118 msgstr "Последние пользователи"
11119
11120 #: view/theme/vier/theme.php:211
11121 msgid "Quick Start"
11122 msgstr "Быстрый старт"