1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-04-24 08:25-0400\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
38 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
46 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/HCard.php:52
48 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
49 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
50 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:59
51 #: src/Module/Register.php:267 src/Module/RemoteFollow.php:58
52 msgid "User not found."
53 msgstr "Пользователь не найден."
55 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:240 src/Module/Profile/Profile.php:94
56 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
57 #: src/Module/Update/Profile.php:56
58 msgid "Access to this profile has been restricted."
59 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
61 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
62 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
63 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
64 #: view/theme/frio/theme.php:233
68 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
72 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
76 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
80 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
84 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
85 #: src/Util/Temporal.php:334
89 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
90 #: src/Util/Temporal.php:335
94 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
95 #: src/Util/Temporal.php:336
99 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
103 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:660
104 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
105 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
106 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
107 msgid "User not found"
108 msgstr "Пользователь не найден"
111 msgid "This calendar format is not supported"
112 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
115 msgid "No exportable data found"
116 msgstr "Нет данных для экспорта"
122 #: mod/display.php:135 mod/photos.php:808
123 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:48
124 #: src/Module/Search/Index.php:49
125 msgid "Public access denied."
126 msgstr "Свободный доступ закрыт."
128 #: mod/display.php:191 mod/display.php:265
129 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
130 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
132 #: mod/display.php:345
133 msgid "The feed for this item is unavailable."
134 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
136 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
137 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:874 mod/message.php:69
138 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
139 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
140 #: mod/settings.php:49 mod/settings.php:59 mod/settings.php:165
141 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
142 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
143 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
144 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
145 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:55 src/Module/BaseApi.php:93
146 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
147 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
148 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
149 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:41 src/Module/Invite.php:130
150 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
152 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
153 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
154 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
155 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
156 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:47
157 #: src/Module/Settings/Account.php:383 src/Module/Settings/Delegation.php:42
158 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
159 #: src/Module/Settings/Display.php:120
160 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
162 #: src/Module/Settings/UserExport.php:57 src/Module/Settings/UserExport.php:91
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
166 msgid "Permission denied."
167 msgstr "Нет разрешения."
169 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
170 msgid "Item not found"
171 msgstr "Элемент не найден"
173 #: mod/editpost.php:64
175 msgstr "Редактировать запись"
177 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
178 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
182 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338
183 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:994
187 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
188 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
190 msgstr "Загрузить фото"
192 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
194 msgstr "загрузить фото"
196 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
198 msgstr "Прикрепить файл"
200 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
202 msgstr "приложить файл"
204 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
205 #: mod/wallmessage.php:141
206 msgid "Insert web link"
207 msgstr "Вставить веб-ссылку"
209 #: mod/editpost.php:98
213 #: mod/editpost.php:99
214 msgid "Insert video link"
215 msgstr "Вставить ссылку видео"
217 #: mod/editpost.php:100
219 msgstr "видео-ссылка"
221 #: mod/editpost.php:101
222 msgid "Insert audio link"
223 msgstr "Вставить ссылку аудио"
225 #: mod/editpost.php:102
227 msgstr "аудио-ссылка"
229 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
230 #: src/Module/Item/Compose.php:173
231 msgid "Set your location"
232 msgstr "Задать ваше местоположение"
234 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
236 msgstr "установить местонахождение"
238 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
239 msgid "Clear browser location"
240 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
242 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
243 msgid "clear location"
244 msgstr "убрать местонахождение"
246 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
247 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
248 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
249 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
251 msgstr "Пожалуйста, подождите"
253 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
254 msgid "Permission settings"
255 msgstr "Настройки разрешений"
257 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
258 msgid "CC: email addresses"
259 msgstr "Копии на email адреса"
261 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
263 msgstr "Публичная запись"
265 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
266 #: src/Module/Item/Compose.php:178
268 msgstr "Установить заголовок"
270 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
271 #: src/Module/Item/Compose.php:179
272 msgid "Categories (comma-separated list)"
273 msgstr "Категории (список через запятую)"
275 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
276 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
277 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
279 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
280 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383
281 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:1004
285 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
286 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
287 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
288 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
292 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
293 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:995
297 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
298 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:996
302 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
303 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:997
305 msgstr "Подчеркнутый"
307 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
308 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:998
312 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
313 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:999
317 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
318 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:1001
322 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
323 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:1002
324 msgid "Link or Media"
325 msgstr "Ссылка или медиа"
327 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
328 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
329 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
333 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
334 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
338 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
339 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370
343 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
344 msgid "Open Compose page"
345 msgstr "Развернуть редактор"
347 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
348 msgid "Event can not end before it has started."
349 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
351 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
352 msgid "Event title and start time are required."
353 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
355 #: mod/events.php:376
356 msgid "Create New Event"
357 msgstr "Создать новое мероприятие"
359 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
360 msgid "Event details"
361 msgstr "Сведения о мероприятии"
363 #: mod/events.php:475
364 msgid "Starting date and Title are required."
365 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
367 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
368 msgid "Event Starts:"
369 msgstr "Начало мероприятия:"
371 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
377 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
378 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
379 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
380 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
381 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
382 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
383 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
384 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
385 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
390 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
391 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
392 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
394 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
395 msgid "Event Finishes:"
396 msgstr "Окончание мероприятия:"
398 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
399 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
403 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
404 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
405 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
406 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
407 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
411 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
415 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
416 msgid "Share this event"
417 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
419 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
420 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
421 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
422 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
423 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
424 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
425 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
426 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
427 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
428 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
429 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:177
430 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
431 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:993
432 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
433 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
437 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
441 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:506 src/Module/Contact.php:474
442 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
446 #: mod/events.php:534
447 msgid "Failed to remove event"
448 msgstr "Ошибка удаления события"
450 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
451 #: view/theme/frio/theme.php:227
455 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
456 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
460 #: mod/fbrowser.php:142
464 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
465 msgid "Submit Request"
466 msgstr "Отправить запрос"
469 msgid "You already added this contact."
470 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
472 #: mod/follow.php:100
473 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
474 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
476 #: mod/follow.php:108
477 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
478 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
480 #: mod/follow.php:113
481 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
482 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
484 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:455 src/Content/Widget.php:76
485 #: src/Model/Contact.php:1080 src/Model/Contact.php:1092
486 #: view/theme/vier/theme.php:172
487 msgid "Connect/Follow"
488 msgstr "Подключиться/Подписаться"
490 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
491 msgid "Please answer the following:"
492 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
494 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
495 msgid "Your Identity Address:"
498 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
500 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
501 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
506 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
507 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
508 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
510 msgstr "Ключевые слова: "
512 #: mod/follow.php:153
515 msgstr "%s знают Вас"
517 #: mod/follow.php:154
518 msgid "Add a personal note:"
519 msgstr "Добавить личную заметку:"
521 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
522 #: src/Module/Contact.php:444
523 msgid "Status Messages and Posts"
524 msgstr "Записи и статусы"
526 #: mod/follow.php:191
527 msgid "The contact could not be added."
528 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
530 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
531 msgid "Unable to locate original post."
532 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
534 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
535 msgid "Empty post discarded."
536 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
539 msgid "Post updated."
540 msgstr "Запись обновлена."
542 #: mod/item.php:696 mod/item.php:701
543 msgid "Item wasn't stored."
544 msgstr "Запись не была сохранена."
547 msgid "Item couldn't be fetched."
548 msgstr "Не удалось получить запись."
550 #: mod/item.php:852 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
551 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
552 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
553 msgid "Item not found."
554 msgstr "Пункт не найден."
556 #: mod/lostpass.php:40
557 msgid "No valid account found."
558 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
560 #: mod/lostpass.php:52
561 msgid "Password reset request issued. Check your email."
562 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
564 #: mod/lostpass.php:58
569 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
570 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
571 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
573 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
574 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
576 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
577 "\t\tissued this request."
578 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
580 #: mod/lostpass.php:69
584 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
588 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
589 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
591 "\t\tThe login details are as follows:\n"
593 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
594 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
595 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
597 #: mod/lostpass.php:84
599 msgid "Password reset requested at %s"
600 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
602 #: mod/lostpass.php:100
604 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
605 "Password reset failed."
606 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
608 #: mod/lostpass.php:113
609 msgid "Request has expired, please make a new one."
610 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
612 #: mod/lostpass.php:128
613 msgid "Forgot your Password?"
614 msgstr "Забыли пароль?"
616 #: mod/lostpass.php:129
618 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
619 "your email for further instructions."
620 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
622 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
623 msgid "Nickname or Email: "
624 msgstr "Ник или E-mail: "
626 #: mod/lostpass.php:131
630 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
631 msgid "Password Reset"
632 msgstr "Сброс пароля"
634 #: mod/lostpass.php:147
635 msgid "Your password has been reset as requested."
636 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
638 #: mod/lostpass.php:148
639 msgid "Your new password is"
640 msgstr "Ваш новый пароль"
642 #: mod/lostpass.php:149
643 msgid "Save or copy your new password - and then"
644 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
646 #: mod/lostpass.php:150
647 msgid "click here to login"
648 msgstr "нажмите здесь для входа"
650 #: mod/lostpass.php:151
652 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
654 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
656 #: mod/lostpass.php:155
657 msgid "Your password has been reset."
658 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
660 #: mod/lostpass.php:158
665 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
666 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
667 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
669 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
671 #: mod/lostpass.php:164
675 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
677 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
678 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
679 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
681 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
683 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
685 #: mod/lostpass.php:176
687 msgid "Your password has been changed at %s"
688 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
691 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
692 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
694 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:116
696 msgstr "Нет соответствий"
699 msgid "Profile Match"
700 msgstr "Похожие профили"
702 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
704 msgstr "Новое сообщение"
706 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
707 msgid "No recipient selected."
708 msgstr "Не выбран получатель."
710 #: mod/message.php:87
711 msgid "Unable to locate contact information."
712 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
714 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
715 msgid "Message could not be sent."
716 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
718 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
719 msgid "Message collection failure."
720 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
722 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
723 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
724 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
728 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
732 #: mod/message.php:146
733 msgid "Conversation not found."
734 msgstr "Беседа не найдена."
736 #: mod/message.php:151
737 msgid "Message was not deleted."
738 msgstr "Сообщение не было удалено."
740 #: mod/message.php:166
741 msgid "Conversation was not removed."
742 msgstr "Беседа не была удалена."
744 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
745 msgid "Please enter a link URL:"
746 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
748 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
749 msgid "Send Private Message"
750 msgstr "Отправить личное сообщение"
752 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
756 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
760 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
761 #: src/Module/Invite.php:170
762 msgid "Your message:"
763 msgstr "Ваше сообщение:"
765 #: mod/message.php:222
767 msgstr "Нет сообщений."
769 #: mod/message.php:278
770 msgid "Message not available."
771 msgstr "Сообщение не доступно."
773 #: mod/message.php:323
774 msgid "Delete message"
775 msgstr "Удалить сообщение"
777 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
778 msgid "D, d M Y - g:i A"
779 msgstr "D, d M Y - g:i A"
781 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
782 msgid "Delete conversation"
783 msgstr "Удалить историю общения"
785 #: mod/message.php:342
787 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
788 "respond from the sender's profile page."
789 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
791 #: mod/message.php:346
793 msgstr "Отправить ответ"
795 #: mod/message.php:428
797 msgid "Unknown sender - %s"
798 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
800 #: mod/message.php:430
805 #: mod/message.php:432
810 #: mod/message.php:460
813 msgid_plural "%d messages"
814 msgstr[0] "%d сообщение"
815 msgstr[1] "%d сообщений"
816 msgstr[2] "%d сообщений"
817 msgstr[3] "%d сообщений"
819 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
820 msgid "Personal Notes"
821 msgstr "Личные заметки"
824 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
825 msgstr "Личные заметки видны только вам."
827 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
828 msgid "Subscribing to contacts"
829 msgstr "Подписка на контакты"
831 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
832 msgid "No contact provided."
833 msgstr "Не указан контакт."
835 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
836 msgid "Couldn't fetch information for contact."
837 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
839 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
840 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
841 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
843 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
844 msgid "Couldn't fetch following contacts."
845 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
847 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
848 msgid "Couldn't fetch remote profile."
849 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
851 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
852 msgid "Unsupported network"
853 msgstr "Сеть не поддерживается"
855 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
859 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
863 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
867 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
871 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
872 msgid "Keep this window open until done."
873 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
875 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
879 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
880 msgid "Recent Photos"
881 msgstr "Последние фото"
883 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
884 msgid "Upload New Photos"
885 msgstr "Загрузить новые фото"
887 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
891 #: mod/photos.php:167
892 msgid "Contact information unavailable"
893 msgstr "Информация о контакте недоступна"
895 #: mod/photos.php:196
896 msgid "Album not found."
897 msgstr "Альбом не найден."
899 #: mod/photos.php:250
900 msgid "Album successfully deleted"
901 msgstr "Альбом успешно удалён"
903 #: mod/photos.php:252
904 msgid "Album was empty."
905 msgstr "Альбом был пуст."
907 #: mod/photos.php:284
908 msgid "Failed to delete the photo."
909 msgstr "Не получилось удалить фото."
911 #: mod/photos.php:559
915 #: mod/photos.php:559
917 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
918 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
920 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
921 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
923 msgid "Image exceeds size limit of %s"
924 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
926 #: mod/photos.php:648
927 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
928 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
930 #: mod/photos.php:651
931 msgid "Image file is missing"
932 msgstr "Файл изображения не найден"
934 #: mod/photos.php:656
936 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
938 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
940 #: mod/photos.php:680
941 msgid "Image file is empty."
942 msgstr "Файл изображения пуст."
944 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
945 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
946 msgid "Unable to process image."
947 msgstr "Невозможно обработать фото."
949 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
950 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
951 msgid "Image upload failed."
952 msgstr "Загрузка фото неудачная."
954 #: mod/photos.php:813
955 msgid "No photos selected"
956 msgstr "Не выбрано фото."
958 #: mod/photos.php:882
959 msgid "Access to this item is restricted."
960 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
962 #: mod/photos.php:937
963 msgid "Upload Photos"
964 msgstr "Загрузить фото"
966 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
967 msgid "New album name: "
968 msgstr "Название нового альбома: "
970 #: mod/photos.php:942
971 msgid "or select existing album:"
972 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
974 #: mod/photos.php:943
975 msgid "Do not show a status post for this upload"
976 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
978 #: mod/photos.php:1008
979 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
980 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
982 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
984 msgstr "Удалить альбом"
986 #: mod/photos.php:1036
988 msgstr "Редактировать альбом"
990 #: mod/photos.php:1037
992 msgstr "Удалить альбом"
994 #: mod/photos.php:1041
995 msgid "Show Newest First"
996 msgstr "Показать новые первыми"
998 #: mod/photos.php:1043
999 msgid "Show Oldest First"
1000 msgstr "Показать старые первыми"
1002 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1004 msgstr "Просмотр фото"
1006 #: mod/photos.php:1097
1007 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1008 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1010 #: mod/photos.php:1099
1011 msgid "Photo not available"
1012 msgstr "Фото недоступно"
1014 #: mod/photos.php:1109
1015 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1016 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1018 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1019 msgid "Delete Photo"
1020 msgstr "Удалить фото"
1022 #: mod/photos.php:1200
1024 msgstr "Просмотр фото"
1026 #: mod/photos.php:1202
1028 msgstr "Редактировать фото"
1030 #: mod/photos.php:1203
1031 msgid "Delete photo"
1032 msgstr "Удалить фото"
1034 #: mod/photos.php:1204
1035 msgid "Use as profile photo"
1036 msgstr "Использовать как фото профиля"
1038 #: mod/photos.php:1211
1039 msgid "Private Photo"
1040 msgstr "Закрытое фото"
1042 #: mod/photos.php:1217
1043 msgid "View Full Size"
1044 msgstr "Просмотреть полный размер"
1046 #: mod/photos.php:1270
1048 msgstr "Ключевые слова: "
1050 #: mod/photos.php:1273
1051 msgid "[Select tags to remove]"
1052 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1054 #: mod/photos.php:1288
1055 msgid "New album name"
1056 msgstr "Название нового альбома"
1058 #: mod/photos.php:1289
1062 #: mod/photos.php:1290
1064 msgstr "Добавить тег"
1066 #: mod/photos.php:1290
1068 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1069 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1071 #: mod/photos.php:1291
1072 msgid "Do not rotate"
1073 msgstr "Не поворачивать"
1075 #: mod/photos.php:1292
1076 msgid "Rotate CW (right)"
1077 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1079 #: mod/photos.php:1293
1080 msgid "Rotate CCW (left)"
1081 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1083 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1084 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1085 #: src/Object/Post.php:990
1089 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1090 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:992
1092 msgstr "Комментировать"
1094 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628
1095 #: src/Object/Post.php:247
1099 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:359 src/Content/Conversation.php:629
1100 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1101 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1105 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1109 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1110 msgid "I like this (toggle)"
1113 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1115 msgstr "Не нравится"
1117 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1118 msgid "I don't like this (toggle)"
1119 msgstr "Не нравится"
1121 #: mod/photos.php:1518
1125 #: mod/photos.php:1581
1127 msgstr "Просмотреть альбом"
1129 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1130 msgid "Bad Request."
1131 msgstr "Ошибочный запрос."
1133 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1134 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1135 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1137 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1138 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1139 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1140 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1141 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1142 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1143 msgid "Contact not found."
1144 msgstr "Контакт не найден."
1146 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
1147 msgid "[Friendica System Notify]"
1148 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1150 #: mod/removeme.php:63
1151 msgid "User deleted their account"
1152 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1154 #: mod/removeme.php:64
1156 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1157 "their data is removed from the backups."
1158 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1160 #: mod/removeme.php:65
1162 msgid "The user id is %d"
1163 msgstr "id пользователя: %d"
1165 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1166 msgid "Remove My Account"
1167 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1169 #: mod/removeme.php:100
1171 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1173 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1175 #: mod/removeme.php:101
1176 msgid "Please enter your password for verification:"
1177 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1179 #: mod/repair_ostatus.php:36
1180 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1181 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1183 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1184 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1186 msgid_plural "Errors"
1192 #: mod/settings.php:131
1193 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1194 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1196 #: mod/settings.php:184
1197 msgid "Connected Apps"
1198 msgstr "Подключенные приложения"
1200 #: mod/settings.php:185 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1201 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1202 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1203 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1204 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1205 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1209 #: mod/settings.php:186 src/Content/Nav.php:212
1211 msgstr "Главная страница"
1213 #: mod/settings.php:187 src/Module/Admin/Queue.php:78
1217 #: mod/settings.php:188
1218 msgid "Remove authorization"
1219 msgstr "Удалить авторизацию"
1221 #: mod/settings.php:214 mod/settings.php:246 mod/settings.php:277
1222 #: mod/settings.php:361 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1223 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1224 #: src/Module/Admin/Site.php:501 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1225 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:531
1226 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1227 msgid "Save Settings"
1228 msgstr "Сохранить настройки"
1230 #: mod/settings.php:222
1231 msgid "Addon Settings"
1232 msgstr "Настройки дополнений"
1234 #: mod/settings.php:223
1235 msgid "No Addon settings configured"
1236 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1238 #: mod/settings.php:244
1239 msgid "Additional Features"
1240 msgstr "Дополнительные возможности"
1242 #: mod/settings.php:282
1243 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1244 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1246 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1250 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1254 #: mod/settings.php:282 mod/settings.php:283
1256 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1257 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
1259 #: mod/settings.php:283
1260 msgid "OStatus (GNU Social)"
1261 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1263 #: mod/settings.php:309
1264 msgid "Email access is disabled on this site."
1265 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1267 #: mod/settings.php:314 mod/settings.php:359
1271 #: mod/settings.php:320 src/Module/BaseSettings.php:78
1272 msgid "Social Networks"
1273 msgstr "Социальные сети"
1275 #: mod/settings.php:325
1276 msgid "General Social Media Settings"
1277 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1279 #: mod/settings.php:328
1280 msgid "Followed content scope"
1281 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1283 #: mod/settings.php:330
1285 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1286 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1287 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1288 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1290 #: mod/settings.php:332
1291 msgid "Only conversations my follows started"
1292 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1294 #: mod/settings.php:333
1295 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1296 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1298 #: mod/settings.php:334
1299 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1300 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1302 #: mod/settings.php:337
1303 msgid "Enable Content Warning"
1304 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1306 #: mod/settings.php:337
1308 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1309 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1310 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1311 " affect any other content filtering you eventually set up."
1312 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1314 #: mod/settings.php:338
1315 msgid "Enable intelligent shortening"
1316 msgstr "Включить умное сокращение"
1318 #: mod/settings.php:338
1320 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1321 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1323 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1325 #: mod/settings.php:339
1326 msgid "Enable simple text shortening"
1327 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1329 #: mod/settings.php:339
1331 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1332 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1334 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1336 #: mod/settings.php:340
1337 msgid "Attach the link title"
1338 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1340 #: mod/settings.php:340
1342 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1343 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1344 " share feed content."
1345 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1347 #: mod/settings.php:341
1348 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1349 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1351 #: mod/settings.php:341
1353 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1354 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1355 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1356 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1358 #: mod/settings.php:344
1359 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1360 msgstr "Починить подписки OStatus"
1362 #: mod/settings.php:348
1363 msgid "Email/Mailbox Setup"
1364 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1366 #: mod/settings.php:349
1368 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1369 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1370 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1372 #: mod/settings.php:350
1373 msgid "Last successful email check:"
1374 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1376 #: mod/settings.php:352
1377 msgid "IMAP server name:"
1378 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1380 #: mod/settings.php:353
1384 #: mod/settings.php:354
1386 msgstr "Безопасность:"
1388 #: mod/settings.php:355
1389 msgid "Email login name:"
1390 msgstr "Логин эл. почты:"
1392 #: mod/settings.php:356
1393 msgid "Email password:"
1394 msgstr "Пароль эл. почты:"
1396 #: mod/settings.php:357
1397 msgid "Reply-to address:"
1398 msgstr "Адрес для ответа:"
1400 #: mod/settings.php:358
1401 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1402 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1404 #: mod/settings.php:359
1405 msgid "Action after import:"
1406 msgstr "Действие после импорта:"
1408 #: mod/settings.php:359 src/Content/Nav.php:280
1409 msgid "Mark as seen"
1410 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1412 #: mod/settings.php:359
1413 msgid "Move to folder"
1414 msgstr "Переместить в папку"
1416 #: mod/settings.php:360
1417 msgid "Move to folder:"
1418 msgstr "Переместить в папку:"
1420 #: mod/suggest.php:44
1422 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1424 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1426 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
1427 msgid "Friend Suggestions"
1428 msgstr "Предложения друзей"
1430 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2675
1434 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:333 src/Content/Item.php:342
1438 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:352
1440 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1441 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1443 #: mod/tagrm.php:113
1444 msgid "Remove Item Tag"
1445 msgstr "Удалить ключевое слово"
1447 #: mod/tagrm.php:115
1448 msgid "Select a tag to remove: "
1449 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1451 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1452 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1456 #: mod/uimport.php:46
1457 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1458 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1460 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1462 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1463 "Please try again tomorrow."
1464 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1466 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1470 #: mod/uimport.php:64
1471 msgid "Move account"
1472 msgstr "Удалить аккаунт"
1474 #: mod/uimport.php:65
1475 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1476 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1478 #: mod/uimport.php:66
1480 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1481 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1482 " to inform your friends that you moved here."
1483 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1485 #: mod/uimport.php:67
1487 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1488 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1489 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1491 #: mod/uimport.php:68
1492 msgid "Account file"
1493 msgstr "Файл аккаунта"
1495 #: mod/uimport.php:68
1497 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1498 "select \"Export account\""
1499 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1501 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1502 msgid "You aren't following this contact."
1503 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1505 #: mod/unfollow.php:71
1506 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1507 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1509 #: mod/unfollow.php:92
1510 msgid "Disconnect/Unfollow"
1511 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1513 #: mod/unfollow.php:143
1514 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1515 msgstr "Подписка успешно удалена"
1517 #: mod/unfollow.php:146
1518 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1519 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1521 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1522 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1523 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1524 msgid "Invalid request."
1525 msgstr "Неверный запрос."
1527 #: mod/wall_attach.php:93
1528 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1529 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1531 #: mod/wall_attach.php:93
1532 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1533 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1535 #: mod/wall_attach.php:104
1537 msgid "File exceeds size limit of %s"
1538 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1540 #: mod/wall_attach.php:119
1541 msgid "File upload failed."
1542 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1544 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1052
1548 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1550 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1551 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1553 #: mod/wallmessage.php:73
1554 msgid "Unable to check your home location."
1555 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1557 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1558 msgid "No recipient."
1559 msgstr "Без адресата."
1561 #: mod/wallmessage.php:130
1564 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1565 "your site allow private mail from unknown senders."
1566 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1569 msgid "No system theme config value set."
1570 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1573 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1574 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1576 #: src/App/Page.php:252
1577 msgid "Delete this item?"
1578 msgstr "Удалить этот элемент?"
1580 #: src/App/Page.php:253
1582 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1583 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1584 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1586 #: src/App/Page.php:323
1587 msgid "toggle mobile"
1588 msgstr "мобильная версия"
1590 #: src/App/Router.php:275
1592 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1593 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1595 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:33
1596 msgid "Page not found."
1597 msgstr "Страница не найдена."
1599 #: src/App/Router.php:305
1600 msgid "You must be logged in to use addons. "
1601 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1603 #: src/BaseModule.php:377
1605 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1606 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1607 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1609 #: src/BaseModule.php:404
1610 msgid "All contacts"
1611 msgstr "Все контакты"
1613 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:231 src/Core/ACL.php:194
1614 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:121
1615 #: src/Module/PermissionTooltip.php:143
1617 msgstr "Подписаны на вас"
1619 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:232
1620 #: src/Module/Contact.php:368
1622 msgstr "Ваши подписки"
1624 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:233
1625 #: src/Module/Contact.php:369
1626 msgid "Mutual friends"
1627 msgstr "Взаимные друзья"
1629 #: src/BaseModule.php:427
1633 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1634 msgid "Addon not found"
1637 #: src/Console/Addon.php:181
1638 msgid "Addon already enabled"
1641 #: src/Console/Addon.php:206
1642 msgid "Addon already disabled"
1645 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1647 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1648 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1650 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1651 msgid "The contact entries have been archived"
1652 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1654 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1655 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1657 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1658 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1660 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1661 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1662 msgid "The contact has been blocked from the node"
1663 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1665 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1667 msgid "Post update version number has been set to %s."
1668 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1670 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1671 msgid "Check for pending update actions."
1672 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1674 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1678 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1679 msgid "Execute pending post updates."
1680 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1682 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1683 msgid "All pending post updates are done."
1684 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1686 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1687 msgid "Enter user nickname: "
1688 msgstr "Введите ник пользователя:"
1690 #: src/Console/User.php:202
1691 msgid "Enter new password: "
1692 msgstr "Введите новый пароль:"
1694 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:72
1695 msgid "Password update failed. Please try again."
1696 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1698 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:75
1699 msgid "Password changed."
1700 msgstr "Пароль изменен."
1702 #: src/Console/User.php:237
1703 msgid "Enter user name: "
1704 msgstr "Введите имя пользователя:"
1706 #: src/Console/User.php:253
1707 msgid "Enter user email address: "
1708 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1710 #: src/Console/User.php:261
1711 msgid "Enter a language (optional): "
1712 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1714 #: src/Console/User.php:286
1715 msgid "User is not pending."
1716 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1718 #: src/Console/User.php:318
1719 msgid "User has already been marked for deletion."
1720 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1722 #: src/Console/User.php:323
1724 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1725 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1727 #: src/Console/User.php:325
1728 msgid "Deletion aborted."
1729 msgstr "Удаление отменено."
1731 #: src/Console/User.php:450
1732 msgid "Enter category: "
1735 #: src/Console/User.php:460
1739 #: src/Console/User.php:494
1740 msgid "Enter value: "
1743 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1747 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1751 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1755 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1759 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1761 msgstr "Дважды в день"
1763 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1767 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1769 msgstr "Раз в неделю"
1771 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1773 msgstr "Раз в месяц"
1775 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1779 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1783 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1787 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1788 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1789 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1790 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1794 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1798 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1802 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1806 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1810 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1814 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1818 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1822 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1826 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1830 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1831 msgid "Diaspora Connector"
1832 msgstr "Diaspora Connector"
1834 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1835 msgid "GNU Social Connector"
1836 msgstr "GNU Social Connector"
1838 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1840 msgstr "ActivityPub"
1842 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1846 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1849 msgstr "%s (через %s)"
1851 #: src/Content/Conversation.php:207
1853 msgid "%s likes this."
1854 msgstr "%s нравится это."
1856 #: src/Content/Conversation.php:210
1858 msgid "%s doesn't like this."
1859 msgstr "%s не нравится это."
1861 #: src/Content/Conversation.php:213
1864 msgstr "%s посещает."
1866 #: src/Content/Conversation.php:216
1868 msgid "%s doesn't attend."
1869 msgstr "%s не посетит."
1871 #: src/Content/Conversation.php:219
1873 msgid "%s attends maybe."
1874 msgstr "%s может быть посетит."
1876 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1877 #: src/Content/Conversation.php:871
1879 msgid "%s reshared this."
1880 msgstr "%s поделился этим."
1882 #: src/Content/Conversation.php:228
1886 #: src/Content/Conversation.php:231
1888 msgid "and %d other people"
1889 msgstr "и еще %d человек"
1891 #: src/Content/Conversation.php:239
1893 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1894 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1896 #: src/Content/Conversation.php:240
1898 msgid "%s like this."
1899 msgstr "%s нравится это."
1901 #: src/Content/Conversation.php:243
1903 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1904 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1906 #: src/Content/Conversation.php:244
1908 msgid "%s don't like this."
1909 msgstr "%s не нравится это"
1911 #: src/Content/Conversation.php:247
1913 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
1914 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
1916 #: src/Content/Conversation.php:248
1919 msgstr "%s посетит."
1921 #: src/Content/Conversation.php:251
1923 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1924 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
1926 #: src/Content/Conversation.php:252
1928 msgid "%s don't attend."
1929 msgstr "%s не посетит"
1931 #: src/Content/Conversation.php:255
1933 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1934 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
1936 #: src/Content/Conversation.php:256
1938 msgid "%s attend maybe."
1939 msgstr "%s может быть посетит."
1941 #: src/Content/Conversation.php:259
1943 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1944 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
1946 #: src/Content/Conversation.php:307
1947 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1948 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1950 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
1951 #: src/Object/Post.php:1003
1952 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1953 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1955 #: src/Content/Conversation.php:309
1959 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
1960 msgid "Save to Folder:"
1961 msgstr "Сохранить в папку:"
1963 #: src/Content/Conversation.php:311
1964 msgid "Where are you right now?"
1965 msgstr "И где вы сейчас?"
1967 #: src/Content/Conversation.php:312
1968 msgid "Delete item(s)?"
1969 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
1971 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
1975 #: src/Content/Conversation.php:334
1977 msgstr "Новая запись"
1979 #: src/Content/Conversation.php:337
1983 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
1984 #: src/Object/Post.php:1000
1986 msgstr "Изображение / Фото"
1988 #: src/Content/Conversation.php:351
1992 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
1993 msgid "Scheduled at"
1994 msgstr "Запланировано на"
1996 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
1998 msgstr "Закреплённая запись"
2000 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2001 #: src/Object/Post.php:477
2003 msgid "View %s's profile @ %s"
2004 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2006 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2010 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2011 msgid "Filed under:"
2014 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2019 #: src/Content/Conversation.php:710
2020 msgid "View in context"
2021 msgstr "Смотреть в контексте"
2023 #: src/Content/Conversation.php:775
2027 #: src/Content/Conversation.php:779
2028 msgid "Delete Selected Items"
2029 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2031 #: src/Content/Conversation.php:843 src/Content/Conversation.php:846
2032 #: src/Content/Conversation.php:849 src/Content/Conversation.php:852
2034 msgid "You had been addressed (%s)."
2035 msgstr "К вам обратились (%s)."
2037 #: src/Content/Conversation.php:855
2039 msgid "You are following %s."
2040 msgstr "Вы подписаны на %s."
2042 #: src/Content/Conversation.php:858
2046 #: src/Content/Conversation.php:873
2050 #: src/Content/Conversation.php:873
2052 msgid "Reshared by %s <%s>"
2053 msgstr "Репост от %s <%s>"
2055 #: src/Content/Conversation.php:876
2057 msgid "%s is participating in this thread."
2058 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2060 #: src/Content/Conversation.php:879
2064 #: src/Content/Conversation.php:882
2068 #: src/Content/Conversation.php:885
2070 msgstr "Ретранслировано"
2072 #: src/Content/Conversation.php:885
2074 msgid "Relayed by %s <%s>"
2075 msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2077 #: src/Content/Conversation.php:888
2081 #: src/Content/Conversation.php:888
2083 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2084 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2086 #: src/Content/Feature.php:96
2087 msgid "General Features"
2088 msgstr "Основные возможности"
2090 #: src/Content/Feature.php:98
2091 msgid "Photo Location"
2092 msgstr "Место фотографирования"
2094 #: src/Content/Feature.php:98
2096 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2097 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2098 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2100 #: src/Content/Feature.php:99
2101 msgid "Trending Tags"
2102 msgstr "Популярные тэги"
2104 #: src/Content/Feature.php:99
2106 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2108 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2110 #: src/Content/Feature.php:104
2111 msgid "Post Composition Features"
2112 msgstr "Составление сообщений"
2114 #: src/Content/Feature.php:105
2115 msgid "Auto-mention Forums"
2116 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2118 #: src/Content/Feature.php:105
2120 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2121 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2123 #: src/Content/Feature.php:106
2124 msgid "Explicit Mentions"
2125 msgstr "Явные отметки"
2127 #: src/Content/Feature.php:106
2129 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2130 "mentioned in replies."
2131 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2133 #: src/Content/Feature.php:107
2134 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2135 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2137 #: src/Content/Feature.php:107
2139 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2140 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2142 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2144 #: src/Content/Feature.php:112
2145 msgid "Post/Comment Tools"
2146 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2148 #: src/Content/Feature.php:113
2149 msgid "Post Categories"
2150 msgstr "Категории записей"
2152 #: src/Content/Feature.php:113
2153 msgid "Add categories to your posts"
2154 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2156 #: src/Content/Feature.php:118
2157 msgid "Advanced Profile Settings"
2158 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2160 #: src/Content/Feature.php:119
2162 msgstr "Список форумов"
2164 #: src/Content/Feature.php:119
2165 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2166 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2168 #: src/Content/Feature.php:120
2170 msgstr "Облако тэгов"
2172 #: src/Content/Feature.php:120
2173 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2174 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2176 #: src/Content/Feature.php:121
2177 msgid "Display Membership Date"
2178 msgstr "Показывать дату регистрации"
2180 #: src/Content/Feature.php:121
2181 msgid "Display membership date in profile"
2182 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2184 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2185 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:520
2189 #: src/Content/ForumManager.php:153
2190 msgid "External link to forum"
2191 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2193 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:499
2195 msgstr "показать меньше"
2197 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:401
2198 #: src/Content/Widget.php:500
2200 msgstr "показать больше"
2202 #: src/Content/Item.php:297
2204 msgid "%1$s poked %2$s"
2205 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2207 #: src/Content/Item.php:330 src/Model/Item.php:2673
2209 msgstr "мероприятие"
2211 #: src/Content/Item.php:434 view/theme/frio/theme.php:254
2212 msgid "Follow Thread"
2213 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2215 #: src/Content/Item.php:435 src/Model/Contact.php:1085
2217 msgstr "Просмотреть статус"
2219 #: src/Content/Item.php:436 src/Content/Item.php:458
2220 #: src/Model/Contact.php:1019 src/Model/Contact.php:1077
2221 #: src/Model/Contact.php:1086 src/Module/Directory.php:157
2222 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2223 msgid "View Profile"
2224 msgstr "Просмотреть профиль"
2226 #: src/Content/Item.php:437 src/Model/Contact.php:1087
2228 msgstr "Просмотреть фото"
2230 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1078
2231 #: src/Model/Contact.php:1088
2232 msgid "Network Posts"
2233 msgstr "Записи сети"
2235 #: src/Content/Item.php:439 src/Model/Contact.php:1079
2236 #: src/Model/Contact.php:1089
2237 msgid "View Contact"
2238 msgstr "Просмотреть контакт"
2240 #: src/Content/Item.php:440 src/Model/Contact.php:1090
2242 msgstr "Отправить ЛС"
2244 #: src/Content/Item.php:441 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2245 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2246 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2247 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2249 msgstr "Заблокировать"
2251 #: src/Content/Item.php:442 src/Module/Contact.php:399
2252 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2253 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2254 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2255 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2257 msgstr "Игнорировать"
2259 #: src/Content/Item.php:446 src/Object/Post.php:445
2263 #: src/Content/Item.php:450 src/Model/Contact.php:1091
2267 #: src/Content/Nav.php:90
2268 msgid "Nothing new here"
2269 msgstr "Ничего нового здесь"
2271 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2275 #: src/Content/Nav.php:95
2276 msgid "Clear notifications"
2277 msgstr "Стереть уведомления"
2279 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2280 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2281 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2283 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2287 #: src/Content/Nav.php:183
2288 msgid "End this session"
2289 msgstr "Завершить эту сессию"
2291 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2292 #: src/Module/Security/Login.php:145
2296 #: src/Content/Nav.php:185
2300 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2301 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2302 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2306 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2307 #: view/theme/frio/theme.php:225
2308 msgid "Your posts and conversations"
2309 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2311 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2312 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2313 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2314 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2318 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2319 msgid "Your profile page"
2320 msgstr "Информация о вас"
2322 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2324 msgstr "Ваши фотографии"
2326 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2327 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2328 #: view/theme/frio/theme.php:228
2332 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2333 msgid "Your postings with media"
2334 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2336 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2338 msgstr "Ваши события"
2340 #: src/Content/Nav.php:195
2341 msgid "Personal notes"
2342 msgstr "Личные заметки"
2344 #: src/Content/Nav.php:195
2345 msgid "Your personal notes"
2346 msgstr "Ваши личные заметки"
2348 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2350 msgstr "Мой профиль"
2352 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2353 #: src/Module/Security/Login.php:105
2355 msgstr "Регистрация"
2357 #: src/Content/Nav.php:216
2358 msgid "Create an account"
2359 msgstr "Создать аккаунт"
2361 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2362 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2363 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2364 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2365 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2369 #: src/Content/Nav.php:222
2370 msgid "Help and documentation"
2371 msgstr "Помощь и документация"
2373 #: src/Content/Nav.php:226
2377 #: src/Content/Nav.php:226
2378 msgid "Addon applications, utilities, games"
2379 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2381 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2382 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:96
2386 #: src/Content/Nav.php:230
2387 msgid "Search site content"
2388 msgstr "Поиск по сайту"
2390 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2394 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2395 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2399 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2400 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2401 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2402 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2406 #: src/Content/Nav.php:254
2410 #: src/Content/Nav.php:254
2411 msgid "Conversations on this and other servers"
2412 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2414 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2415 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2416 msgid "Events and Calendar"
2417 msgstr "Календарь и события"
2419 #: src/Content/Nav.php:261
2423 #: src/Content/Nav.php:261
2424 msgid "People directory"
2425 msgstr "Каталог участников"
2427 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2431 #: src/Content/Nav.php:263
2432 msgid "Information about this friendica instance"
2433 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2435 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2436 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2437 #: src/Module/Tos.php:87
2438 msgid "Terms of Service"
2439 msgstr "Условия оказания услуг"
2441 #: src/Content/Nav.php:266
2442 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2443 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2445 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2449 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2450 msgid "Conversations from your friends"
2451 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2453 #: src/Content/Nav.php:277
2454 msgid "Introductions"
2457 #: src/Content/Nav.php:277
2458 msgid "Friend Requests"
2459 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2461 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2462 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2463 msgid "Notifications"
2464 msgstr "Уведомления"
2466 #: src/Content/Nav.php:279
2467 msgid "See all notifications"
2468 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2470 #: src/Content/Nav.php:280
2471 msgid "Mark all system notifications as seen"
2472 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2474 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2475 msgid "Private mail"
2476 msgstr "Личная почта"
2478 #: src/Content/Nav.php:284
2482 #: src/Content/Nav.php:285
2486 #: src/Content/Nav.php:289
2488 msgstr "Учётные записи"
2490 #: src/Content/Nav.php:289
2491 msgid "Manage other pages"
2492 msgstr "Управление другими страницами"
2494 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2495 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2496 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2500 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2501 msgid "Account settings"
2502 msgstr "Настройки аккаунта"
2504 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2505 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2506 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2508 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2510 msgstr "Администратор"
2512 #: src/Content/Nav.php:299
2513 msgid "Site setup and configuration"
2514 msgstr "Конфигурация сайта"
2516 #: src/Content/Nav.php:302
2520 #: src/Content/Nav.php:302
2522 msgstr "Карта сайта"
2524 #: src/Content/OEmbed.php:299
2525 msgid "Embedding disabled"
2526 msgstr "Встраивание отключено"
2528 #: src/Content/OEmbed.php:417
2529 msgid "Embedded content"
2530 msgstr "Встроенное содержание"
2532 #: src/Content/Pager.php:216
2536 #: src/Content/Pager.php:221
2540 #: src/Content/Pager.php:276
2544 #: src/Content/Pager.php:281
2548 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2549 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2551 msgstr "Изображение / Фото"
2553 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2555 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2556 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2558 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3210
2559 #: src/Model/Item.php:3216 src/Model/Item.php:3217
2560 msgid "Link to source"
2561 msgstr "Ссылка на источник"
2563 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2564 msgid "Click to open/close"
2565 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2567 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2569 msgstr "$1 написал:"
2571 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2572 msgid "Encrypted content"
2573 msgstr "Зашифрованный контент"
2575 #: src/Content/Text/BBCode.php:2005
2576 msgid "Invalid source protocol"
2577 msgstr "Неправильный протокол источника"
2579 #: src/Content/Text/BBCode.php:2020
2580 msgid "Invalid link protocol"
2581 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2583 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2584 msgid "Loading more entries..."
2585 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2587 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2591 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2592 #: src/Model/Profile.php:456
2594 msgstr "Подписаться"
2596 #: src/Content/Widget.php:49
2597 msgid "Add New Contact"
2598 msgstr "Добавить контакт"
2600 #: src/Content/Widget.php:50
2601 msgid "Enter address or web location"
2602 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2604 #: src/Content/Widget.php:51
2605 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2606 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2608 #: src/Content/Widget.php:53
2612 #: src/Content/Widget.php:68
2614 msgid "%d invitation available"
2615 msgid_plural "%d invitations available"
2616 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2617 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2618 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2619 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2621 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
2623 msgstr "Поиск людей"
2625 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
2626 msgid "Enter name or interest"
2627 msgstr "Введите имя или интерес"
2629 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
2630 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2631 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2633 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:391
2634 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:174
2638 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
2639 msgid "Similar Interests"
2640 msgstr "Похожие интересы"
2642 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
2643 msgid "Random Profile"
2644 msgstr "Случайный профиль"
2646 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
2647 msgid "Invite Friends"
2648 msgstr "Пригласить друзей"
2650 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:88
2651 #: view/theme/vier/theme.php:179
2652 msgid "Global Directory"
2653 msgstr "Глобальный каталог"
2655 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
2656 msgid "Local Directory"
2657 msgstr "Локальный каталог"
2659 #: src/Content/Widget.php:207 src/Model/Group.php:570
2660 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2664 #: src/Content/Widget.php:209
2668 #: src/Content/Widget.php:238
2669 msgid "Relationships"
2672 #: src/Content/Widget.php:240 src/Module/Contact.php:306
2673 #: src/Module/Group.php:293
2674 msgid "All Contacts"
2675 msgstr "Все контакты"
2677 #: src/Content/Widget.php:279
2681 #: src/Content/Widget.php:281
2682 msgid "All Protocols"
2683 msgstr "Все протоколы"
2685 #: src/Content/Widget.php:309
2686 msgid "Saved Folders"
2687 msgstr "Сохранённые папки"
2689 #: src/Content/Widget.php:311 src/Content/Widget.php:342
2693 #: src/Content/Widget.php:340
2697 #: src/Content/Widget.php:397
2699 msgid "%d contact in common"
2700 msgid_plural "%d contacts in common"
2701 msgstr[0] "%d Контакт"
2702 msgstr[1] "%d Контактов"
2703 msgstr[2] "%d Контактов"
2704 msgstr[3] "%d Контактов"
2706 #: src/Content/Widget.php:493
2710 #: src/Content/Widget.php:517
2714 #: src/Content/Widget.php:518
2715 msgid "Organisations"
2716 msgstr "Организации"
2718 #: src/Content/Widget.php:519 src/Model/Contact.php:1514
2722 #: src/Content/Widget.php:523 src/Module/Settings/Account.php:429
2723 msgid "Account Types"
2724 msgstr "Тип учетной записи"
2726 #: src/Content/Widget.php:524 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2730 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2734 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2735 msgid "Export calendar as ical"
2736 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2738 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2739 msgid "Export calendar as csv"
2740 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2742 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2744 msgstr "Нет контактов"
2746 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2749 msgid_plural "%d Contacts"
2750 msgstr[0] "%d контакт"
2751 msgstr[1] "%d контактов"
2752 msgstr[2] "%d контактов"
2753 msgstr[3] "%d контактов"
2755 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2756 msgid "View Contacts"
2757 msgstr "Просмотр контактов"
2759 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2761 msgstr "Удалить элемент"
2763 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2764 msgid "Saved Searches"
2765 msgstr "Сохранённые поиски"
2767 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2769 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2770 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2771 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2772 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2773 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2774 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2776 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2777 msgid "More Trending Tags"
2778 msgstr "Больше популярных тэгов"
2780 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
2781 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2785 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
2786 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2790 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
2791 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2795 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
2799 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2803 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:127
2804 #: src/Module/PermissionTooltip.php:149
2808 #: src/Core/ACL.php:293
2809 msgid "Post to Email"
2810 msgstr "Отправить на Email"
2812 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:84
2813 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2817 #: src/Core/ACL.php:321
2819 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2820 "community pages and by anyone with its link."
2821 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2823 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:92
2824 msgid "Limited/Private"
2825 msgstr "Ограниченный доступ"
2827 #: src/Core/ACL.php:323
2829 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2830 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2832 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2834 #: src/Core/ACL.php:324
2838 #: src/Core/ACL.php:325
2840 msgstr "За исключением:"
2842 #: src/Core/ACL.php:328
2844 msgstr "Соединители"
2846 #: src/Core/Installer.php:183
2848 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2849 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2851 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2853 #: src/Core/Installer.php:202
2855 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2857 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2859 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2860 #: src/Module/Install.php:372
2861 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2862 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2864 #: src/Core/Installer.php:264
2865 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2866 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2868 #: src/Core/Installer.php:265
2870 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2871 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2872 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2873 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2876 #: src/Core/Installer.php:270
2877 msgid "PHP executable path"
2878 msgstr "PHP executable path"
2880 #: src/Core/Installer.php:270
2882 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2884 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2886 #: src/Core/Installer.php:275
2887 msgid "Command line PHP"
2888 msgstr "Command line PHP"
2890 #: src/Core/Installer.php:284
2891 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2892 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2894 #: src/Core/Installer.php:285
2895 msgid "Found PHP version: "
2896 msgstr "Найденная PHP версия: "
2898 #: src/Core/Installer.php:287
2899 msgid "PHP cli binary"
2900 msgstr "PHP cli binary"
2902 #: src/Core/Installer.php:300
2904 "The command line version of PHP on your system does not have "
2905 "\"register_argc_argv\" enabled."
2906 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2908 #: src/Core/Installer.php:301
2909 msgid "This is required for message delivery to work."
2910 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2912 #: src/Core/Installer.php:306
2913 msgid "PHP register_argc_argv"
2914 msgstr "PHP register_argc_argv"
2916 #: src/Core/Installer.php:338
2918 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2919 "generate encryption keys"
2920 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2922 #: src/Core/Installer.php:339
2924 "If running under Windows, please see "
2925 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2926 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2928 #: src/Core/Installer.php:342
2929 msgid "Generate encryption keys"
2930 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2932 #: src/Core/Installer.php:394
2934 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2935 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2937 #: src/Core/Installer.php:399
2938 msgid "Apache mod_rewrite module"
2939 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2941 #: src/Core/Installer.php:405
2942 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2943 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2945 #: src/Core/Installer.php:410
2946 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2947 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2949 #: src/Core/Installer.php:414
2950 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2951 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2953 #: src/Core/Installer.php:422
2954 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2955 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2957 #: src/Core/Installer.php:426
2958 msgid "XML PHP module"
2959 msgstr "XML PHP модуль"
2961 #: src/Core/Installer.php:429
2962 msgid "libCurl PHP module"
2963 msgstr "libCurl PHP модуль"
2965 #: src/Core/Installer.php:430
2966 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2967 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2969 #: src/Core/Installer.php:436
2970 msgid "GD graphics PHP module"
2971 msgstr "GD graphics PHP модуль"
2973 #: src/Core/Installer.php:437
2975 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
2976 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
2978 #: src/Core/Installer.php:443
2979 msgid "OpenSSL PHP module"
2980 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
2982 #: src/Core/Installer.php:444
2983 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
2984 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
2986 #: src/Core/Installer.php:450
2987 msgid "mb_string PHP module"
2988 msgstr "mb_string PHP модуль"
2990 #: src/Core/Installer.php:451
2991 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
2992 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
2994 #: src/Core/Installer.php:457
2995 msgid "iconv PHP module"
2996 msgstr "iconv PHP модуль"
2998 #: src/Core/Installer.php:458
2999 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3000 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3002 #: src/Core/Installer.php:464
3003 msgid "POSIX PHP module"
3004 msgstr "POSIX PHP модуль"
3006 #: src/Core/Installer.php:465
3007 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3008 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3010 #: src/Core/Installer.php:471
3011 msgid "Program execution functions"
3014 #: src/Core/Installer.php:472
3016 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3019 #: src/Core/Installer.php:478
3020 msgid "JSON PHP module"
3021 msgstr "JSON PHP модуль"
3023 #: src/Core/Installer.php:479
3024 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3025 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3027 #: src/Core/Installer.php:485
3028 msgid "File Information PHP module"
3029 msgstr "File Information PHP модуль"
3031 #: src/Core/Installer.php:486
3032 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3033 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3035 #: src/Core/Installer.php:509
3037 "The web installer needs to be able to create a file called "
3038 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3040 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3042 #: src/Core/Installer.php:510
3044 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3045 "to write files in your folder - even if you can."
3046 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3048 #: src/Core/Installer.php:511
3050 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3051 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3052 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3054 #: src/Core/Installer.php:512
3056 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3057 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3060 #: src/Core/Installer.php:515
3061 msgid "config/local.config.php is writable"
3062 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3064 #: src/Core/Installer.php:535
3066 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3067 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3068 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3070 #: src/Core/Installer.php:536
3072 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3073 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3075 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3077 #: src/Core/Installer.php:537
3079 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3080 " write access to this folder."
3081 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3083 #: src/Core/Installer.php:538
3085 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3086 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3087 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3089 #: src/Core/Installer.php:541
3090 msgid "view/smarty3 is writable"
3091 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3093 #: src/Core/Installer.php:569
3095 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3096 "dist to .htaccess."
3099 #: src/Core/Installer.php:570
3101 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3105 #: src/Core/Installer.php:572
3106 msgid "Error message from Curl when fetching"
3107 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3109 #: src/Core/Installer.php:578
3110 msgid "Url rewrite is working"
3111 msgstr "Url rewrite работает"
3113 #: src/Core/Installer.php:607
3115 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3116 " new Friendica server failed."
3119 #: src/Core/Installer.php:608
3121 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3122 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3125 #: src/Core/Installer.php:609
3126 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3129 #: src/Core/Installer.php:610
3130 msgid "No TLS detected"
3133 #: src/Core/Installer.php:612
3134 msgid "TLS detected"
3137 #: src/Core/Installer.php:639
3138 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3139 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3141 #: src/Core/Installer.php:641
3142 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3143 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3145 #: src/Core/Installer.php:643
3146 msgid "ImageMagick supports GIF"
3147 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3149 #: src/Core/Installer.php:665
3150 msgid "Database already in use."
3151 msgstr "База данных уже используется."
3153 #: src/Core/Installer.php:670
3154 msgid "Could not connect to database."
3155 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3157 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:425
3158 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3160 msgstr "Понедельник"
3162 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:426
3166 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:427
3170 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:428
3174 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:429
3178 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:430
3182 #: src/Core/L10n.php:399 src/Model/Event.php:424
3183 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3185 msgstr "Воскресенье"
3187 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:445
3191 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:446
3195 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:447
3199 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:448
3203 #: src/Core/L10n.php:403 src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:436
3207 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:449
3211 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:450
3215 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:451
3219 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:452
3223 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:453
3227 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:454
3231 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:455
3235 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:417
3239 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:418
3243 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:419
3247 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:420
3251 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:421
3255 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:422
3259 #: src/Core/L10n.php:419 src/Model/Event.php:416
3263 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:432
3267 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:433
3271 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:434
3275 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:435
3279 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:437
3283 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:438
3287 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:439
3291 #: src/Core/L10n.php:423
3295 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:441
3299 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:442
3303 #: src/Core/L10n.php:423 src/Model/Event.php:443
3307 #: src/Core/L10n.php:442
3311 #: src/Core/L10n.php:442
3315 #: src/Core/L10n.php:443
3319 #: src/Core/L10n.php:443
3323 #: src/Core/L10n.php:444
3327 #: src/Core/L10n.php:444
3331 #: src/Core/L10n.php:445
3335 #: src/Core/L10n.php:445
3339 #: src/Core/L10n.php:446
3343 #: src/Core/L10n.php:446
3347 #: src/Core/L10n.php:447
3351 #: src/Core/L10n.php:447
3355 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3356 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3357 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3359 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3361 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3363 #: src/Core/Renderer.php:141
3364 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3367 #: src/Core/Renderer.php:175
3368 msgid "template engine is not registered!"
3371 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3372 msgid "Storage base path"
3373 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3375 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3377 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3378 "a path outside web server folder tree"
3379 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3381 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3382 msgid "Enter a valid existing folder"
3383 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3385 #: src/Core/Update.php:67
3388 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3389 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3392 #: src/Core/Update.php:78
3395 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3396 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3399 #: src/Core/Update.php:152
3401 msgid "%s: executing pre update %d"
3404 #: src/Core/Update.php:190
3406 msgid "%s: executing post update %d"
3409 #: src/Core/Update.php:261
3411 msgid "Update %s failed. See error logs."
3412 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3414 #: src/Core/Update.php:314
3418 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3419 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3420 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3421 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3422 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3424 #: src/Core/Update.php:320
3426 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3429 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3430 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3431 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3433 #: src/Core/Update.php:360
3437 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3438 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3440 #: src/Core/UserImport.php:125
3441 msgid "Error decoding account file"
3442 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3444 #: src/Core/UserImport.php:131
3445 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3446 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3448 #: src/Core/UserImport.php:139
3450 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3451 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3453 #: src/Core/UserImport.php:175
3454 msgid "User creation error"
3455 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3457 #: src/Core/UserImport.php:220
3459 msgid "%d contact not imported"
3460 msgid_plural "%d contacts not imported"
3461 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3462 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3463 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3464 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3466 #: src/Core/UserImport.php:273
3467 msgid "User profile creation error"
3468 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3470 #: src/Core/UserImport.php:326
3471 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3472 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3474 #: src/Database/DBStructure.php:65
3476 msgid "The database version had been set to %s."
3477 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3479 #: src/Database/DBStructure.php:78
3482 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3486 #: src/Database/DBStructure.php:91
3487 msgid "No unused tables found."
3490 #: src/Database/DBStructure.php:96
3492 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3493 " \"dbstructure drop -e\":"
3496 #: src/Database/DBStructure.php:134
3497 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3498 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3500 #: src/Database/DBStructure.php:158
3504 "Error %d occurred during database update:\n"
3506 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3508 #: src/Database/DBStructure.php:161
3509 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3510 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3512 #: src/Database/DBStructure.php:549
3513 msgid "Another database update is currently running."
3514 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3516 #: src/Database/DBStructure.php:553
3518 msgid "%s: Database update"
3519 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3521 #: src/Database/DBStructure.php:803
3523 msgid "%s: updating %s table."
3524 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3526 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3527 msgid "Record not found"
3530 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3531 msgid "Unprocessable Entity"
3534 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3535 msgid "Unauthorized"
3536 msgstr "Нет авторизации"
3538 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3540 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3543 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3544 msgid "Internal Server Error"
3545 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3547 #: src/LegacyModule.php:63
3549 msgid "Legacy module file not found: %s"
3550 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3552 #: src/Model/Contact.php:1081 src/Model/Contact.php:1093
3556 #: src/Model/Contact.php:1099 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3557 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3558 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3562 #: src/Model/Contact.php:1510
3563 msgid "Organisation"
3564 msgstr "Организация"
3566 #: src/Model/Contact.php:1518
3570 #: src/Model/Contact.php:2457
3571 msgid "Disallowed profile URL."
3572 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3574 #: src/Model/Contact.php:2462 src/Module/Friendica.php:81
3575 msgid "Blocked domain"
3576 msgstr "Заблокированный домен"
3578 #: src/Model/Contact.php:2467
3579 msgid "Connect URL missing."
3580 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3582 #: src/Model/Contact.php:2476
3584 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3585 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3586 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3588 #: src/Model/Contact.php:2513
3589 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3590 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3592 #: src/Model/Contact.php:2515
3593 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3594 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3596 #: src/Model/Contact.php:2518
3597 msgid "An author or name was not found."
3598 msgstr "Автор или имя не найдены."
3600 #: src/Model/Contact.php:2521
3601 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3602 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3604 #: src/Model/Contact.php:2524
3606 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3608 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3610 #: src/Model/Contact.php:2525
3611 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3612 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3614 #: src/Model/Contact.php:2531
3616 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3618 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3620 #: src/Model/Contact.php:2536
3622 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3623 "notifications from you."
3624 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3626 #: src/Model/Contact.php:2595
3627 msgid "Unable to retrieve contact information."
3628 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3630 #: src/Model/Event.php:52
3631 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3634 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3635 #: src/Model/Event.php:897
3639 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3640 #: src/Model/Event.php:901
3644 #: src/Model/Event.php:414
3648 #: src/Model/Event.php:440
3652 #: src/Model/Event.php:462
3653 msgid "No events to display"
3654 msgstr "Нет событий для показа"
3656 #: src/Model/Event.php:578
3660 #: src/Model/Event.php:609
3662 msgstr "Редактировать мероприятие"
3664 #: src/Model/Event.php:610
3665 msgid "Duplicate event"
3666 msgstr "Дубликат события"
3668 #: src/Model/Event.php:611
3669 msgid "Delete event"
3670 msgstr "Удалить событие"
3672 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3673 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3674 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3676 #: src/Model/Event.php:854
3680 #: src/Model/Event.php:855
3684 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3686 msgstr "Показать карту"
3688 #: src/Model/Event.php:917
3690 msgstr "Скрыть карту"
3692 #: src/Model/Event.php:1009
3694 msgid "%s's birthday"
3695 msgstr "день рождения %s"
3697 #: src/Model/Event.php:1010
3699 msgid "Happy Birthday %s"
3700 msgstr "С днём рождения %s"
3702 #: src/Model/Group.php:95
3704 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3705 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3706 "not what you intended, please create another group with a different name."
3707 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
3709 #: src/Model/Group.php:486
3710 msgid "Default privacy group for new contacts"
3711 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3713 #: src/Model/Group.php:518
3717 #: src/Model/Group.php:537
3719 msgstr "редактировать"
3721 #: src/Model/Group.php:569
3725 #: src/Model/Group.php:574
3727 msgstr "Редактировать группу"
3729 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3730 msgid "Contacts not in any group"
3731 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3733 #: src/Model/Group.php:577
3734 msgid "Create a new group"
3735 msgstr "Создать новую группу"
3737 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3738 #: src/Module/Group.php:277
3739 msgid "Group Name: "
3740 msgstr "Название группы: "
3742 #: src/Model/Group.php:579
3744 msgstr "Редактировать группы"
3746 #: src/Model/Item.php:1771
3748 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3749 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3751 #: src/Model/Item.php:2677
3755 #: src/Model/Item.php:2679
3759 #: src/Model/Item.php:2682
3763 #: src/Model/Item.php:2819
3765 msgid "Content warning: %s"
3766 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3768 #: src/Model/Item.php:3169
3772 #: src/Model/Item.php:3204 src/Model/Item.php:3205
3773 msgid "View on separate page"
3774 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3776 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3777 msgid "[no subject]"
3780 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3781 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3782 msgid "Edit profile"
3783 msgstr "Редактировать профиль"
3785 #: src/Model/Profile.php:360
3786 msgid "Change profile photo"
3787 msgstr "Изменить фото профиля"
3789 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:152
3790 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3792 msgstr "Домашняя страничка:"
3794 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3795 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3799 #: src/Model/Profile.php:460
3803 #: src/Model/Profile.php:504
3807 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3811 #: src/Model/Profile.php:577
3812 msgid "Birthday Reminders"
3813 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3815 #: src/Model/Profile.php:578
3816 msgid "Birthdays this week:"
3817 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3819 #: src/Model/Profile.php:601
3823 #: src/Model/Profile.php:639
3824 msgid "[No description]"
3825 msgstr "[без описания]"
3827 #: src/Model/Profile.php:665
3828 msgid "Event Reminders"
3829 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3831 #: src/Model/Profile.php:666
3832 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3833 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3835 #: src/Model/Profile.php:854
3837 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3838 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3840 #: src/Model/Profile.php:986
3842 msgstr "Родной город:"
3844 #: src/Model/Profile.php:987
3845 msgid "Marital Status:"
3846 msgstr "Семейное положение:"
3848 #: src/Model/Profile.php:988
3852 #: src/Model/Profile.php:989
3856 #: src/Model/Profile.php:990
3857 msgid "Sexual Preference:"
3858 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3860 #: src/Model/Profile.php:991
3861 msgid "Political Views:"
3862 msgstr "Политические взгляды:"
3864 #: src/Model/Profile.php:992
3865 msgid "Religious Views:"
3866 msgstr "Религиозные взгляды:"
3868 #: src/Model/Profile.php:993
3872 #: src/Model/Profile.php:994
3874 msgstr "Не нравится:"
3876 #: src/Model/Profile.php:995
3877 msgid "Title/Description:"
3878 msgstr "Заголовок / Описание:"
3880 #: src/Model/Profile.php:996 src/Module/Admin/Summary.php:234
3884 #: src/Model/Profile.php:997
3885 msgid "Musical interests"
3886 msgstr "Музыкальные интересы"
3888 #: src/Model/Profile.php:998
3889 msgid "Books, literature"
3890 msgstr "Книги, литература"
3892 #: src/Model/Profile.php:999
3894 msgstr "Телевидение"
3896 #: src/Model/Profile.php:1000
3897 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3898 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3900 #: src/Model/Profile.php:1001
3901 msgid "Hobbies/Interests"
3902 msgstr "Хобби / Интересы"
3904 #: src/Model/Profile.php:1002
3905 msgid "Love/romance"
3906 msgstr "Любовь / романтика"
3908 #: src/Model/Profile.php:1003
3909 msgid "Work/employment"
3910 msgstr "Работа / занятость"
3912 #: src/Model/Profile.php:1004
3913 msgid "School/education"
3914 msgstr "Школа / образование"
3916 #: src/Model/Profile.php:1005
3917 msgid "Contact information and Social Networks"
3918 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3920 #: src/Model/User.php:209 src/Model/User.php:1057
3921 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3922 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3924 #: src/Model/User.php:569 src/Model/User.php:602
3925 msgid "Login failed"
3926 msgstr "Вход не удался"
3928 #: src/Model/User.php:634
3929 msgid "Not enough information to authenticate"
3930 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3932 #: src/Model/User.php:729
3933 msgid "Password can't be empty"
3934 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3936 #: src/Model/User.php:748
3937 msgid "Empty passwords are not allowed."
3938 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3940 #: src/Model/User.php:752
3942 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3944 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
3946 #: src/Model/User.php:758
3948 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
3949 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
3951 #: src/Model/User.php:937
3952 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
3953 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
3955 #: src/Model/User.php:944
3956 msgid "An invitation is required."
3957 msgstr "Требуется приглашение."
3959 #: src/Model/User.php:948
3960 msgid "Invitation could not be verified."
3961 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
3963 #: src/Model/User.php:956
3964 msgid "Invalid OpenID url"
3965 msgstr "Неверный URL OpenID"
3967 #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
3969 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
3970 "Please check the correct spelling of the ID."
3971 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
3973 #: src/Model/User.php:969 src/Security/Authentication.php:235
3974 msgid "The error message was:"
3975 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
3977 #: src/Model/User.php:975
3978 msgid "Please enter the required information."
3979 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
3981 #: src/Model/User.php:989
3984 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
3985 "excluding each other, swapping values."
3986 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
3988 #: src/Model/User.php:996
3990 msgid "Username should be at least %s character."
3991 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
3992 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
3993 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
3994 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3995 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
3997 #: src/Model/User.php:1000
3999 msgid "Username should be at most %s character."
4000 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4001 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4002 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4003 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4004 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4006 #: src/Model/User.php:1008
4007 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4008 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4010 #: src/Model/User.php:1013
4011 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4012 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4014 #: src/Model/User.php:1017
4015 msgid "Not a valid email address."
4016 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4018 #: src/Model/User.php:1020
4019 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4020 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4022 #: src/Model/User.php:1024 src/Model/User.php:1032
4023 msgid "Cannot use that email."
4024 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4026 #: src/Model/User.php:1039
4027 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4028 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
4030 #: src/Model/User.php:1047 src/Model/User.php:1104
4031 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4032 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4034 #: src/Model/User.php:1091 src/Model/User.php:1095
4035 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4036 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4038 #: src/Model/User.php:1118
4039 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4040 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4042 #: src/Model/User.php:1125
4043 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4044 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4046 #: src/Model/User.php:1130
4050 #: src/Model/User.php:1134
4052 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4053 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4055 #: src/Model/User.php:1173
4056 msgid "Profile Photos"
4057 msgstr "Фотографии профиля"
4059 #: src/Model/User.php:1367
4064 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4065 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
4067 #: src/Model/User.php:1370
4071 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4073 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4074 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4075 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4077 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4080 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4082 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4083 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4085 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4086 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4087 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4090 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4091 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4092 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4094 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4096 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4097 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4099 #: src/Model/User.php:1403 src/Model/User.php:1510
4101 msgid "Registration details for %s"
4102 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4104 #: src/Model/User.php:1423
4108 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4109 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4111 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4113 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4114 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4115 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4117 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4119 #: src/Model/User.php:1442
4121 msgid "Registration at %s"
4122 msgstr "Регистрация на %s"
4124 #: src/Model/User.php:1466
4128 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4129 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4131 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4133 #: src/Model/User.php:1474
4137 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4139 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4140 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4141 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4143 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4146 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4148 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4149 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4151 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4152 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4153 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4154 "\t\t\tthan that.\n"
4156 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4157 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4158 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4160 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4162 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4163 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4165 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4166 msgid "Addon not found."
4167 msgstr "Дополнение не найдено."
4169 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4171 msgid "Addon %s disabled."
4172 msgstr "Дополнение %s отключено."
4174 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4176 msgid "Addon %s enabled."
4177 msgstr "Дополнение %s включено."
4179 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4180 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4184 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4185 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4189 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4190 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4191 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4192 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4193 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4194 #: src/Module/Admin/Federation.php:195 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4195 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4196 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:498
4197 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4198 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4199 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4200 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4201 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4202 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4203 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4204 msgid "Administration"
4205 msgstr "Администрация"
4207 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4208 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4209 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4213 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4214 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4216 msgstr "Переключить"
4218 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4219 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4223 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4224 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4225 msgid "Maintainer: "
4226 msgstr "Программа обслуживания: "
4228 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4229 msgid "Addons reloaded"
4230 msgstr "Дополнения перезагружены"
4232 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4234 msgid "Addon %s failed to install."
4235 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4237 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4238 msgid "Reload active addons"
4239 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4241 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4244 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4245 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4246 " the open addon registry at %2$s"
4247 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4249 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4250 msgid "List of all users"
4253 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4257 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4258 msgid "List of active accounts"
4261 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4262 #: src/Module/Contact.php:374
4266 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4267 msgid "List of pending registrations"
4270 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4271 #: src/Module/Contact.php:375
4273 msgstr "Заблокированы"
4275 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4276 msgid "List of blocked users"
4277 msgstr "Заблокированные пользователи"
4279 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4283 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4284 msgid "List of pending user deletions"
4287 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:467
4288 msgid "Normal Account Page"
4289 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4291 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:474
4292 msgid "Soapbox Page"
4293 msgstr "Публичная страница"
4295 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:481
4296 msgid "Public Forum"
4297 msgstr "Публичный форум"
4299 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:488
4300 msgid "Automatic Friend Page"
4301 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4303 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4304 msgid "Private Forum"
4305 msgstr "Закрытый форум"
4307 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:439
4308 msgid "Personal Page"
4309 msgstr "Личная страница"
4311 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:446
4312 msgid "Organisation Page"
4313 msgstr "Организационная страница"
4315 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:453
4317 msgstr "Новостная страница"
4319 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:460
4320 msgid "Community Forum"
4321 msgstr "Форум сообщества"
4323 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4325 msgstr "Ретранслятор"
4327 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4328 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4329 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4331 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4333 msgid "%s contact unblocked"
4334 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4335 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4336 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4337 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4338 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4340 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4341 msgid "Remote Contact Blocklist"
4342 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4344 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4346 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4348 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4350 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4351 msgid "Block Remote Contact"
4352 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4354 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4355 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4356 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4357 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4359 msgstr "выбрать все"
4361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4363 msgstr "сбросить выбор"
4365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4366 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4367 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4368 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4370 msgstr "Разблокировать"
4372 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4373 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4374 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4377 msgid "Blocked Remote Contacts"
4378 msgstr "Заблокированные контакты"
4380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4381 msgid "Block New Remote Contact"
4382 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4384 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4388 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4392 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4394 msgid "%s total blocked contact"
4395 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4396 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4397 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4398 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4399 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4402 msgid "URL of the remote contact to block."
4403 msgstr "URL блокируемого контакта."
4405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4406 msgid "Also purge contact"
4409 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4411 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4412 " record. This action cannot be undone."
4415 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4416 msgid "Block Reason"
4417 msgstr "Причина блокировки"
4419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4420 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4423 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4425 msgid "%s server scheduled to be purged."
4426 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4432 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4433 msgid "← Return to the list"
4436 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4437 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4440 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4441 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4443 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4445 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4446 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4450 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4451 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4452 msgid "Check pattern"
4455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4456 msgid "Matching known servers"
4459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4463 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4464 msgid "Server Domain"
4467 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4468 msgid "Known Contacts"
4471 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4473 msgid "%d known server"
4474 msgid_plural "%d known servers"
4480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4481 msgid "Add pattern to the blocklist"
4484 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4485 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4486 msgid "Server Domain Pattern"
4487 msgstr "Маска домена узла"
4489 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4490 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4492 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4496 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4497 msgid "Purge server"
4500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4502 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4503 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4504 "action cannot be undone."
4506 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4507 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4508 "This action cannot be undone."
4514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4515 msgid "Block reason"
4516 msgstr "Причина блокировки"
4518 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4520 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4521 "shown publicly in the server information page."
4524 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4525 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4526 msgid "Blocked server domain pattern"
4527 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4529 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4531 msgid "Reason for the block"
4532 msgstr "Причина блокировки"
4534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4535 msgid "Delete server domain pattern"
4536 msgstr "Удалить маску домена"
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4539 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4540 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4542 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4543 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4544 msgstr "Чёрный список доменов"
4546 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4548 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4549 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4550 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4553 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4555 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4556 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4557 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4558 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4560 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4561 msgid "Add new entry to the blocklist"
4564 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4565 msgid "Save changes to the blocklist"
4566 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
4568 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4569 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4570 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
4572 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4573 msgid "Delete entry from the blocklist"
4576 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4577 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4580 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4581 msgid "Update has been marked successful"
4582 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4584 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4586 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4587 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4589 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4591 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4592 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4594 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4596 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4597 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4599 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4601 msgid "Update %s was successfully applied."
4602 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4604 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4606 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4607 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4609 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4611 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4612 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4614 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4615 msgid "No failed updates."
4616 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4618 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4619 msgid "Check database structure"
4620 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4622 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4623 msgid "Failed Updates"
4624 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4626 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4628 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4629 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4631 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4632 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4633 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4635 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4636 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4637 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4639 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4641 msgid "Lock feature %s"
4642 msgstr "Заблокировать %s"
4644 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4645 msgid "Manage Additional Features"
4646 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4648 #: src/Module/Admin/Federation.php:64
4652 #: src/Module/Admin/Federation.php:135 src/Module/Admin/Federation.php:384
4656 #: src/Module/Admin/Federation.php:168
4658 msgid "%s total systems"
4661 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4663 msgid "%s active users last month"
4666 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4668 msgid "%s active users last six months"
4671 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4673 msgid "%s registered users"
4676 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4678 msgid "%s locally created posts and comments"
4681 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
4683 msgid "%s posts per user"
4686 #: src/Module/Admin/Federation.php:180
4688 msgid "%s users per system"
4691 #: src/Module/Admin/Federation.php:190
4693 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4694 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4695 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4696 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4698 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/BaseAdmin.php:87
4699 msgid "Federation Statistics"
4700 msgstr "Статистика федерации"
4702 #: src/Module/Admin/Federation.php:200
4705 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4706 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4707 "following platforms:"
4710 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4711 msgid "Item marked for deletion."
4712 msgstr "Запись помечена для удаления."
4714 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4716 msgstr "Удалить запись"
4718 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4719 msgid "Delete this Item"
4720 msgstr "Удалить эту запись"
4722 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4724 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4725 "level posting, the entire thread will be deleted."
4726 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4728 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4730 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4731 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4732 "GUID, here 123456."
4733 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4735 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4739 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4740 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4741 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
4743 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4747 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4749 msgstr "GUID записи"
4751 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4755 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4759 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4763 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4767 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4768 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4772 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4776 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4780 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4784 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4785 msgid "Implicit Mention"
4788 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4789 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4793 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4795 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4796 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4798 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4799 msgid "PHP log currently enabled."
4800 msgstr "Лог PHP включен."
4802 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4803 msgid "PHP log currently disabled."
4804 msgstr "Лог PHP выключен."
4806 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4807 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4811 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4815 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4816 msgid "Enable Debugging"
4817 msgstr "Включить отладку"
4819 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4823 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4825 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4827 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4829 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4831 msgstr "Уровень лога"
4833 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4835 msgstr "PHP логирование"
4837 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4839 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4840 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4841 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4842 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4843 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4844 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
4846 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4849 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4850 "file %1$s exist and is readable."
4853 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4856 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4860 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4862 msgstr "Просмотр логов"
4864 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4865 msgid "Search in logs"
4868 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4869 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4871 msgstr "Показать все"
4873 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4877 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4881 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4885 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4889 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4890 msgid "View details"
4893 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4894 msgid "Click to view details"
4897 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4901 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4905 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4909 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4913 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4917 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4921 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4925 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4926 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4927 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4929 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4931 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4932 "executed at the first time."
4933 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4935 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4936 msgid "Inspect Worker Queue"
4937 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4939 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4941 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4942 "the worker cronjob you've set up during install."
4943 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
4945 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
4949 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
4953 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
4954 msgid "Job Parameters"
4955 msgstr "Параметры задания"
4957 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
4961 #: src/Module/Admin/Site.php:71
4962 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
4963 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
4965 #: src/Module/Admin/Site.php:125
4966 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
4967 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
4969 #: src/Module/Admin/Site.php:403 src/Module/Settings/Display.php:138
4970 msgid "No special theme for mobile devices"
4971 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
4973 #: src/Module/Admin/Site.php:420 src/Module/Settings/Display.php:148
4975 msgid "%s - (Experimental)"
4976 msgstr "%s - (экспериментально)"
4978 #: src/Module/Admin/Site.php:432
4979 msgid "No community page for local users"
4980 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
4982 #: src/Module/Admin/Site.php:433
4983 msgid "No community page"
4984 msgstr "Нет общей ленты записей"
4986 #: src/Module/Admin/Site.php:434
4987 msgid "Public postings from users of this site"
4988 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
4990 #: src/Module/Admin/Site.php:435
4991 msgid "Public postings from the federated network"
4992 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
4994 #: src/Module/Admin/Site.php:436
4995 msgid "Public postings from local users and the federated network"
4996 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
4998 #: src/Module/Admin/Site.php:442
4999 msgid "Multi user instance"
5000 msgstr "Многопользовательский вид"
5002 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5006 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5007 msgid "Requires approval"
5008 msgstr "Требуется подтверждение"
5010 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5014 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:222
5015 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5016 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5018 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:223
5019 msgid "Force all links to use SSL"
5020 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5022 #: src/Module/Admin/Site.php:477 src/Module/Install.php:224
5023 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5024 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5026 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5028 msgstr "Не проверять"
5030 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5031 msgid "check the stable version"
5032 msgstr "проверить стабильную версию"
5034 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5035 msgid "check the development version"
5036 msgstr "проверить development-версию"
5038 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5042 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5043 msgid "Local contacts"
5044 msgstr "Местные контакты"
5046 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5050 #: src/Module/Admin/Site.php:499 src/Module/BaseAdmin.php:90
5054 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5055 msgid "General Information"
5058 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5059 msgid "Republish users to directory"
5060 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5062 #: src/Module/Admin/Site.php:503 src/Module/Register.php:152
5063 msgid "Registration"
5064 msgstr "Регистрация"
5066 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5068 msgstr "Загрузка файлов"
5070 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5074 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5075 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5076 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5078 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5080 msgstr "Производительность"
5082 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5086 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5087 msgid "Message Relay"
5088 msgstr "Ретранслятор записей"
5090 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5092 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5096 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5097 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5100 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5101 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5102 msgstr "Система сейчас подписана на следующие релеи:"
5104 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5105 msgid "Relocate Instance"
5106 msgstr "Переместить узел"
5108 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5110 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5112 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5114 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5116 msgstr "Название сайта"
5118 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5119 msgid "Sender Email"
5120 msgstr "Системный Email"
5122 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5124 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5125 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5127 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5128 msgid "Name of the system actor"
5131 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5133 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5134 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5138 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5140 msgstr "Баннер/Логотип"
5142 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5143 msgid "Email Banner/Logo"
5144 msgstr "Лого для писем"
5146 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5147 msgid "Shortcut icon"
5148 msgstr "Иконка сайта"
5150 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5151 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5152 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5154 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5156 msgstr "Иконка веб-приложения"
5158 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5159 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5160 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5163 msgid "Additional Info"
5164 msgstr "Дополнительная информация"
5166 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5169 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5170 "listed at %s/servers."
5171 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5174 msgid "System language"
5175 msgstr "Системный язык"
5177 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5178 msgid "System theme"
5179 msgstr "Системная тема"
5181 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5184 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5185 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5188 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5189 msgid "Mobile system theme"
5190 msgstr "Мобильная тема системы"
5192 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5193 msgid "Theme for mobile devices"
5194 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5196 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:232
5197 msgid "SSL link policy"
5198 msgstr "Политика SSL"
5200 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:234
5201 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5202 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5204 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5206 msgstr "SSL принудительно"
5208 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5210 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5211 " to endless loops."
5212 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5214 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5215 msgid "Show help entry from navigation menu"
5218 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5220 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5221 "always accessible by calling /help directly."
5224 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5225 msgid "Single user instance"
5226 msgstr "Однопользовательский режим"
5228 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5229 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5230 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5232 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5233 msgid "Maximum image size"
5234 msgstr "Максимальный размер изображения"
5236 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5238 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5240 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5242 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5243 msgid "Maximum image length"
5244 msgstr "Максимальная длина картинки"
5246 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5248 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5249 "-1, which means no limits."
5250 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5252 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5253 msgid "JPEG image quality"
5254 msgstr "Качество JPEG изображения"
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5258 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5259 "100, which is full quality."
5260 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5262 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5263 msgid "Register policy"
5264 msgstr "Политика регистрация"
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5267 msgid "Maximum Daily Registrations"
5268 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5272 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5273 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5274 "setting has no effect."
5275 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5277 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5278 msgid "Register text"
5279 msgstr "Текст регистрации"
5281 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5283 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5285 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5287 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5288 msgid "Forbidden Nicknames"
5289 msgstr "Запрещённые ники"
5291 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5293 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5294 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5295 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5297 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5298 msgid "Accounts abandoned after x days"
5299 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5301 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5303 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5304 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5305 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5307 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5308 msgid "Allowed friend domains"
5309 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5311 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5313 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5314 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5315 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5317 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5318 msgid "Allowed email domains"
5319 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5321 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5323 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5324 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5326 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5328 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5329 msgid "No OEmbed rich content"
5330 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5332 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5334 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5336 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5338 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5339 msgid "Trusted third-party domains"
5342 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5344 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5345 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5349 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5350 msgid "Block public"
5351 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5353 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5355 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5356 "site unless you are currently logged in."
5357 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5359 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5360 msgid "Force publish"
5361 msgstr "Принудительная публикация"
5363 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5365 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5366 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5368 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5369 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5370 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5372 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5373 msgid "Global directory URL"
5374 msgstr "URL глобального каталога"
5376 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5378 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5379 "completely unavailable to the application."
5380 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5383 msgid "Private posts by default for new users"
5384 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5386 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5388 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5389 "group rather than public."
5390 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5392 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5393 msgid "Don't include post content in email notifications"
5394 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5396 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5398 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5399 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5400 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5402 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5403 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5404 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5406 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5408 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5410 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5412 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5413 msgid "Don't embed private images in posts"
5414 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5416 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5418 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5419 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5420 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5422 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5425 msgid "Explicit Content"
5426 msgstr "Контент для взрослых"
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:556
5430 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5431 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5432 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5433 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5434 "will be shown at the user registration page."
5435 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5437 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5438 msgid "Proxify external content"
5441 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5443 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5444 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5447 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5448 msgid "Cache contact avatars"
5451 #: src/Module/Admin/Site.php:558
5453 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5454 "storage space but it increases the performance."
5457 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5458 msgid "Allow Users to set remote_self"
5459 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:559
5463 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5464 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5465 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5466 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5469 msgid "Enable multiple registrations"
5472 #: src/Module/Admin/Site.php:560
5473 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5476 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5477 msgid "Enable OpenID"
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:561
5481 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5484 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5485 msgid "Enable Fullname check"
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:562
5490 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5491 "name and the last name in their full name."
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5495 msgid "Community pages for visitors"
5496 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:563
5500 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5502 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5505 msgid "Posts per user on community page"
5506 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:564
5510 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5511 "\"Global Community\")"
5512 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5515 msgid "Enable Mail support"
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:566
5520 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5523 #: src/Module/Admin/Site.php:567
5525 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5529 msgid "Enable OStatus support"
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:568
5534 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5535 "communications in OStatus are public."
5538 #: src/Module/Admin/Site.php:570
5540 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5542 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5544 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5545 msgid "Enable Diaspora support"
5546 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:571
5550 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5554 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5556 msgstr "Проверка SSL"
5558 #: src/Module/Admin/Site.php:572
5560 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5561 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5562 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5564 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5566 msgstr "Прокси пользователь"
5568 #: src/Module/Admin/Site.php:573
5569 msgid "User name for the proxy server."
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:574
5578 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5579 "the network, put the URL of the proxy here."
5582 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5583 msgid "Network timeout"
5584 msgstr "Тайм-аут сети"
5586 #: src/Module/Admin/Site.php:575
5587 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5588 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5591 msgid "Maximum Load Average"
5592 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5594 #: src/Module/Admin/Site.php:576
5597 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5599 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5601 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5602 msgid "Minimal Memory"
5603 msgstr "Минимум памяти"
5605 #: src/Module/Admin/Site.php:577
5607 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5608 "default 0 (deactivated)."
5609 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5611 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5612 msgid "Periodically optimize tables"
5615 #: src/Module/Admin/Site.php:578
5616 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5619 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5620 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5621 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:580
5625 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5626 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5628 #: src/Module/Admin/Site.php:581
5629 msgid "None - deactivated"
5630 msgstr "None - выключено."
5632 #: src/Module/Admin/Site.php:582
5634 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5635 "followers/followings."
5636 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:583
5640 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5641 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5642 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5645 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5646 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5648 #: src/Module/Admin/Site.php:585
5650 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5651 "defined directory server."
5652 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5654 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5655 msgid "Days between requery"
5656 msgstr "Интервал запросов"
5658 #: src/Module/Admin/Site.php:587
5659 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5660 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5662 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5663 msgid "Discover contacts from other servers"
5664 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:588
5668 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5669 " Mastodon and Hubzilla servers."
5670 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5672 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5673 msgid "Search the local directory"
5674 msgstr "Искать в местном каталоге"
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:589
5678 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5679 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5680 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5681 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5684 msgid "Publish server information"
5685 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:591
5689 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5690 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5691 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5692 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5693 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5696 msgid "Check upstream version"
5697 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:593
5701 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5702 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5703 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5705 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5706 msgid "Suppress Tags"
5707 msgstr "Скрывать тэги"
5709 #: src/Module/Admin/Site.php:594
5710 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5711 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5714 msgid "Clean database"
5715 msgstr "Очистка базы данных"
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:595
5719 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5720 " other helper tables."
5721 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5724 msgid "Lifespan of remote items"
5725 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:596
5729 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5730 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5731 "always kept. 0 disables this behaviour."
5732 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5735 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5736 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5740 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5741 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5742 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5743 "items if set to 0."
5744 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5746 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5747 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5748 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:598
5752 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5753 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5755 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5758 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5759 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5762 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5763 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5766 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5767 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:600
5771 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5773 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5777 msgstr "Временная папка"
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5781 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5782 "temp path, enter another path here."
5783 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5785 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5786 msgid "Only search in tags"
5787 msgstr "Искать только в тегах"
5789 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5790 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5791 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5794 msgid "New base url"
5795 msgstr "Новый базовый url"
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5799 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
5800 " Diaspora* contacts of all users."
5801 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5804 msgid "Maximum number of parallel workers"
5805 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5810 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5811 " Default value is %d."
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5815 msgid "Enable fastlane"
5816 msgstr "Включить fastlane"
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5820 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5821 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5825 msgid "Direct relay transfer"
5826 msgstr "Прямая ретрансляция"
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5830 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5831 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5833 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5835 msgstr "Область ретрансляции"
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5839 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5840 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5842 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5844 #: src/Module/Admin/Site.php:610 src/Module/Contact/Profile.php:273
5845 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5853 #: src/Module/Admin/Site.php:610
5857 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5859 msgstr "Тэги сервера"
5861 #: src/Module/Admin/Site.php:611
5862 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5863 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5865 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5866 msgid "Deny Server tags"
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:612
5870 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5874 msgid "Allow user tags"
5875 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5879 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5880 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5881 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5884 msgid "Start Relocation"
5885 msgstr "Начать перемещение"
5887 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5889 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5892 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5894 msgid "Storage backend %s error: %s"
5897 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5898 msgid "Invalid storage backend setting value."
5899 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5901 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5902 msgid "Current Storage Backend"
5905 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5906 msgid "Storage Configuration"
5909 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5913 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5914 msgid "Save & Use storage backend"
5917 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5918 msgid "Use storage backend"
5921 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5922 msgid "Save & Reload"
5925 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5926 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5929 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5930 msgid "Database (legacy)"
5931 msgstr "База данных (устаревшее)"
5933 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
5935 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5938 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
5941 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5942 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5943 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5944 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5945 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5946 " an automatic conversion.<br />"
5949 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
5952 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5953 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5954 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5955 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5956 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5957 " installation for an automatic conversion.<br />"
5960 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
5963 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
5964 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
5965 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
5968 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
5971 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5972 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5975 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
5977 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5978 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5982 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
5984 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5985 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5986 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
5989 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
5990 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5991 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
5993 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
5996 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5997 " check your crontab settings."
5998 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6000 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6003 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6004 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6005 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6006 "help with the transition."
6009 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6012 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6013 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6014 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6015 "page</a> for help with the transition."
6018 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6021 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6022 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6023 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6026 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6028 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6031 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6034 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6037 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6040 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6041 " system.basepath from your db to avoid differences."
6044 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6047 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6051 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6054 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6055 "'%s'. Please fix your configuration."
6058 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6059 msgid "Normal Account"
6060 msgstr "Обычный аккаунт"
6062 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6063 msgid "Automatic Follower Account"
6064 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6066 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6067 msgid "Public Forum Account"
6068 msgstr "Публичный форум"
6070 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6071 msgid "Automatic Friend Account"
6072 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6074 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6075 msgid "Blog Account"
6076 msgstr "Аккаунт блога"
6078 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6079 msgid "Private Forum Account"
6080 msgstr "Закрытый форум"
6082 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6083 msgid "Message queues"
6084 msgstr "Очереди сообщений"
6086 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6087 msgid "Server Settings"
6088 msgstr "Настройки сервера"
6090 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6091 msgid "Registered users"
6092 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6094 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6095 msgid "Pending registrations"
6096 msgstr "Ожидающие регистрации"
6098 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6102 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6103 msgid "Active addons"
6104 msgstr "Активные дополнения"
6106 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6108 msgid "Theme %s disabled."
6109 msgstr "Тема %s отключена."
6111 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6113 msgid "Theme %s successfully enabled."
6114 msgstr "Тема %s успешно включена."
6116 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6118 msgid "Theme %s failed to install."
6119 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6121 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6125 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6126 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6130 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6131 msgid "Unknown theme."
6132 msgstr "Неизвестная тема."
6134 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6135 msgid "Themes reloaded"
6136 msgstr "Темы перезагружены"
6138 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6139 msgid "Reload active themes"
6140 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6142 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6144 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6145 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6147 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6148 msgid "[Experimental]"
6149 msgstr "[экспериментально]"
6151 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6152 msgid "[Unsupported]"
6153 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6155 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6156 msgid "Display Terms of Service"
6157 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6159 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6161 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6162 "will be added to the registration form and the general information page."
6163 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6165 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6166 msgid "Display Privacy Statement"
6167 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6169 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6172 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6173 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6174 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6175 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6177 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6178 msgid "Privacy Statement Preview"
6179 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6181 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6182 msgid "The Terms of Service"
6183 msgstr "Условия оказания услуг"
6185 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6187 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6188 "of sections should be [h2] and below."
6189 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6191 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6193 msgid "%s user blocked"
6194 msgid_plural "%s users blocked"
6195 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6196 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6197 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6198 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6200 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6201 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6202 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6203 msgid "You can't remove yourself"
6204 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6206 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6207 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6209 msgid "%s user deleted"
6210 msgid_plural "%s users deleted"
6211 msgstr[0] "%s человек удален"
6212 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6213 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6214 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6216 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6217 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6219 msgid "User \"%s\" deleted"
6220 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6222 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6224 msgid "User \"%s\" blocked"
6225 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6227 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6228 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6229 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6230 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6231 msgid "Register date"
6232 msgstr "Дата регистрации"
6234 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6235 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6236 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6237 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6239 msgstr "Последний вход"
6241 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6242 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6243 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6244 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6245 msgid "Last public item"
6246 msgstr "Последняя публичная запись"
6248 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6249 msgid "Active Accounts"
6252 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6253 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6254 msgid "User blocked"
6255 msgstr "Пользователь заблокирован"
6257 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6258 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6260 msgstr "Админ сайта"
6262 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6263 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6264 msgid "Account expired"
6265 msgstr "Аккаунт просрочен"
6267 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6268 msgid "Create a new user"
6271 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6272 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6274 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6275 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6276 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6278 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6279 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6281 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6282 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6283 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6285 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6287 msgid "%s user unblocked"
6288 msgid_plural "%s users unblocked"
6289 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6290 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6291 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6292 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6294 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6296 msgid "User \"%s\" unblocked"
6297 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6299 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6300 msgid "Blocked Users"
6301 msgstr "Заблокированные"
6303 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6305 msgstr "Новый пользователь"
6307 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6309 msgstr "Добавить пользователя"
6311 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6312 msgid "Name of the new user."
6313 msgstr "Имя нового пользователя."
6315 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6319 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6320 msgid "Nickname of the new user."
6321 msgstr "Ник нового пользователя."
6323 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6324 msgid "Email address of the new user."
6325 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6327 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6328 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6331 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6332 msgid "Permanent deletion"
6333 msgstr "Постоянное удаление"
6335 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6336 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6338 msgstr "Пользователи"
6340 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6341 msgid "User waiting for permanent deletion"
6342 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6344 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6346 msgid "%s user approved"
6347 msgid_plural "%s users approved"
6348 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6349 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6350 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6351 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6353 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6355 msgid "%s registration revoked"
6356 msgid_plural "%s registrations revoked"
6357 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6358 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6359 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6360 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6362 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6363 msgid "Account approved."
6364 msgstr "Аккаунт утвержден."
6366 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6367 msgid "Registration revoked"
6368 msgstr "Регистрация отменена"
6370 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6371 msgid "User registrations awaiting review"
6374 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6375 msgid "Request date"
6376 msgstr "Запрос даты"
6378 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6379 msgid "No registrations."
6380 msgstr "Нет регистраций."
6382 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6383 msgid "Note from the user"
6384 msgstr "Сообщение от пользователя"
6386 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6390 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6392 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6395 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6397 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6400 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6401 msgid "Missing parameters"
6404 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6405 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6406 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6408 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6409 msgid "Only starting posts can be muted"
6410 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6412 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6414 msgid "Posts from %s can't be shared"
6417 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6418 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6421 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6422 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6425 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6427 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6430 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6431 msgid "Contact not found"
6432 msgstr "Контакт не найден"
6434 #: src/Module/Apps.php:54
6435 msgid "No installed applications."
6436 msgstr "Нет установленных приложений."
6438 #: src/Module/Apps.php:59
6439 msgid "Applications"
6442 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
6443 msgid "Item was not found."
6444 msgstr "Пункт не был найден."
6446 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6447 msgid "Please login to continue."
6448 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6450 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6451 msgid "You don't have access to administration pages."
6452 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6454 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6456 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6457 " as the main account."
6458 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6460 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6462 msgstr "Общая информация"
6464 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6465 msgid "Configuration"
6466 msgstr "Конфигурация"
6468 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6469 msgid "Additional features"
6470 msgstr "Дополнительные возможности"
6472 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6474 msgstr "База данных"
6476 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6478 msgstr "Обновление БД"
6480 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6481 msgid "Inspect Deferred Workers"
6482 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6484 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6485 msgid "Inspect worker Queue"
6486 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6488 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6490 msgstr "Инструменты"
6492 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6493 msgid "Contact Blocklist"
6494 msgstr "Чёрный список контактов"
6496 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6497 msgid "Server Blocklist"
6498 msgstr "Чёрный список серверов"
6500 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6502 msgstr "Диагностика"
6504 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6508 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6509 msgid "probe address"
6512 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6513 msgid "check webfinger"
6516 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6520 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6521 msgid "ActivityPub Conversion"
6524 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6525 msgid "Addon Features"
6528 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6529 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6530 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6532 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6533 #: src/Module/BaseApi.php:273
6534 msgid "Too Many Requests"
6537 #: src/Module/BaseApi.php:242
6539 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6540 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6541 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6542 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6543 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6544 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6546 #: src/Module/BaseApi.php:258
6548 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6550 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6551 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6552 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6553 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6554 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6556 #: src/Module/BaseApi.php:274
6558 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6559 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6561 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6562 msgid "Profile Details"
6563 msgstr "Информация о вас"
6565 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6566 msgid "Only You Can See This"
6567 msgstr "Только вы можете это видеть"
6569 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6570 msgid "Scheduled Posts"
6571 msgstr "Запланированные записи"
6573 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6574 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6575 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6577 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6578 msgid "Tips for New Members"
6579 msgstr "Советы для новых участников"
6581 #: src/Module/BaseSearch.php:68
6583 msgid "People Search - %s"
6584 msgstr "Поиск по людям - %s"
6586 #: src/Module/BaseSearch.php:78
6588 msgid "Forum Search - %s"
6589 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6591 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6595 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6597 msgid "Two-factor authentication"
6598 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6600 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6602 msgstr "Внешний вид"
6604 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6605 msgid "Manage Accounts"
6606 msgstr "Управление учётными записями"
6608 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6609 msgid "Connected apps"
6610 msgstr "Подключенные приложения"
6612 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:75
6613 msgid "Export personal data"
6614 msgstr "Экспорт личных данных"
6616 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6617 msgid "Remove account"
6618 msgstr "Удалить аккаунт"
6620 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6621 msgid "This page is missing a url parameter."
6624 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6625 msgid "The post was created"
6626 msgstr "Запись создана"
6628 #: src/Module/Contact.php:88
6630 msgid "%d contact edited."
6631 msgid_plural "%d contacts edited."
6632 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6633 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6634 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6635 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6637 #: src/Module/Contact.php:309
6638 msgid "Show all contacts"
6639 msgstr "Показать все контакты"
6641 #: src/Module/Contact.php:317
6642 msgid "Only show pending contacts"
6643 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6645 #: src/Module/Contact.php:325
6646 msgid "Only show blocked contacts"
6647 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6649 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6650 #: src/Object/Post.php:329
6652 msgstr "Игнорируются"
6654 #: src/Module/Contact.php:333
6655 msgid "Only show ignored contacts"
6656 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6658 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6660 msgstr "Архивированные"
6662 #: src/Module/Contact.php:341
6663 msgid "Only show archived contacts"
6664 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6666 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6670 #: src/Module/Contact.php:349
6671 msgid "Only show hidden contacts"
6672 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6674 #: src/Module/Contact.php:357
6675 msgid "Organize your contact groups"
6676 msgstr "Настроить группы контактов"
6678 #: src/Module/Contact.php:389
6679 msgid "Search your contacts"
6680 msgstr "Поиск ваших контактов"
6682 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:191
6684 msgid "Results for: %s"
6685 msgstr "Результаты для: %s"
6687 #: src/Module/Contact.php:397
6691 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6692 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6694 msgstr "Не игнорировать"
6696 #: src/Module/Contact.php:401
6697 msgid "Batch Actions"
6698 msgstr "Пакетные действия"
6700 #: src/Module/Contact.php:436
6701 msgid "Conversations started by this contact"
6702 msgstr "Диалоги этого контакта"
6704 #: src/Module/Contact.php:441
6705 msgid "Posts and Comments"
6706 msgstr "Записи и комментарии"
6708 #: src/Module/Contact.php:452
6709 msgid "Posts containing media objects"
6712 #: src/Module/Contact.php:467
6713 msgid "View all known contacts"
6714 msgstr "Показать все известные контакты"
6716 #: src/Module/Contact.php:477
6717 msgid "Advanced Contact Settings"
6718 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6720 #: src/Module/Contact.php:511
6721 msgid "Mutual Friendship"
6722 msgstr "Взаимная дружба"
6724 #: src/Module/Contact.php:515
6725 msgid "is a fan of yours"
6726 msgstr "является вашим поклонником"
6728 #: src/Module/Contact.php:519
6729 msgid "you are a fan of"
6730 msgstr "Вы - поклонник"
6732 #: src/Module/Contact.php:537
6733 msgid "Pending outgoing contact request"
6734 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6736 #: src/Module/Contact.php:539
6737 msgid "Pending incoming contact request"
6738 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6740 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6742 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6743 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6745 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6746 msgid "Contact update failed."
6747 msgstr "Обновление контакта неудачное."
6749 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6750 msgid "Return to contact editor"
6751 msgstr "Возврат к редактору контакта"
6753 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6754 msgid "Account Nickname"
6755 msgstr "Ник аккаунта"
6757 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6759 msgstr "URL аккаунта"
6761 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6762 msgid "Poll/Feed URL"
6763 msgstr "URL опроса/ленты"
6765 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6766 msgid "New photo from this URL"
6767 msgstr "Новое фото из этой URL"
6769 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6770 #: src/Module/Group.php:103
6771 msgid "Invalid contact."
6772 msgstr "Недопустимый контакт."
6774 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6775 msgid "No known contacts."
6776 msgstr "Нет известных контактов."
6778 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6779 msgid "No common contacts."
6780 msgstr "Общих контактов нет."
6782 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6784 msgid "Follower (%s)"
6785 msgid_plural "Followers (%s)"
6786 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6787 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6788 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6789 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6791 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6793 msgid "Following (%s)"
6794 msgid_plural "Following (%s)"
6795 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6796 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6797 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6798 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6800 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6802 msgid "Mutual friend (%s)"
6803 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6804 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6805 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6806 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6807 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6809 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6811 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6812 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6814 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6816 msgid "Common contact (%s)"
6817 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6818 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6819 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6820 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6821 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6823 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6826 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6827 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6828 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6830 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6832 msgid "Contact (%s)"
6833 msgid_plural "Contacts (%s)"
6834 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6835 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6836 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6837 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6839 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6840 msgid "Error while sending poke, please retry."
6841 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
6843 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6844 msgid "You must be logged in to use this module."
6845 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
6847 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6849 msgstr "Потыкать/Потолкать"
6851 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6852 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6853 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
6855 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6856 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6857 msgstr "Выберите действия для получателя"
6859 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6860 msgid "Make this post private"
6861 msgstr "Сделать эту запись личной"
6863 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6864 msgid "Failed to update contact record."
6865 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6867 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6868 msgid "Contact has been unblocked"
6869 msgstr "Контакт разблокирован"
6871 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6872 msgid "Contact has been blocked"
6873 msgstr "Контакт заблокирован"
6875 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6876 msgid "Contact has been unignored"
6877 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6879 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6880 msgid "Contact has been ignored"
6881 msgstr "Контакт проигнорирован"
6883 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6885 msgid "You are mutual friends with %s"
6886 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6888 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6890 msgid "You are sharing with %s"
6891 msgstr "Вы делитесь с %s"
6893 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6895 msgid "%s is sharing with you"
6896 msgstr "%s делится с Вами"
6898 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
6899 msgid "Private communications are not available for this contact."
6900 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6902 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
6906 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6907 msgid "(Update was not successful)"
6908 msgstr "(Обновление не удалось)"
6910 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6911 msgid "(Update was successful)"
6912 msgstr "(Обновление было успешно)"
6914 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
6915 msgid "Suggest friends"
6916 msgstr "Предложить друзей"
6918 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
6920 msgid "Network type: %s"
6923 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6924 msgid "Communications lost with this contact!"
6925 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6927 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
6928 msgid "Fetch further information for feeds"
6929 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6931 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6933 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6934 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6935 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6936 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6938 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
6939 msgid "Fetch information"
6940 msgstr "Получить информацию"
6942 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6943 msgid "Fetch keywords"
6944 msgstr "Получить ключевые слова"
6946 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6947 msgid "Fetch information and keywords"
6948 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6950 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
6951 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6952 msgid "No mirroring"
6953 msgstr "Не зеркалировать"
6955 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6956 msgid "Mirror as forwarded posting"
6957 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
6959 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
6960 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
6961 msgid "Mirror as my own posting"
6962 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
6964 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
6965 msgid "Native reshare"
6968 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
6969 msgid "Contact Information / Notes"
6970 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
6972 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
6973 msgid "Contact Settings"
6974 msgstr "Настройки контакта"
6976 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
6980 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
6981 msgid "Their personal note"
6982 msgstr "Персональная заметка"
6984 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
6985 msgid "Edit contact notes"
6986 msgstr "Редактировать заметки контакта"
6988 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
6989 msgid "Block/Unblock contact"
6990 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
6992 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
6993 msgid "Ignore contact"
6994 msgstr "Игнорировать контакт"
6996 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
6997 msgid "View conversations"
6998 msgstr "Просмотр бесед"
7000 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7001 msgid "Last update:"
7002 msgstr "Последнее обновление: "
7004 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7005 msgid "Update public posts"
7006 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7008 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7010 msgstr "Обновить сейчас"
7012 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7013 msgid "Currently blocked"
7014 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7016 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7017 msgid "Currently ignored"
7018 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7020 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7021 msgid "Currently archived"
7022 msgstr "В данный момент архивирован"
7024 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7025 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7026 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7028 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7030 msgid "Hide this contact from others"
7031 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7033 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7035 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7036 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7038 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7039 msgid "Notification for new posts"
7040 msgstr "Уведомление о новых записях"
7042 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7043 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7044 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7047 msgid "Keyword Deny List"
7048 msgstr "Запретный список слов"
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7052 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7053 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7054 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7056 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7057 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7061 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7062 msgid "Mirror postings from this contact"
7063 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7065 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7067 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7068 "entries from this contact."
7069 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7071 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7072 msgid "Refetch contact data"
7073 msgstr "Обновить данные контакта"
7075 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7076 msgid "Toggle Blocked status"
7077 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7079 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7080 msgid "Toggle Ignored status"
7081 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7083 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7084 msgid "Revoke Follow"
7085 msgstr "Отозвать подписку"
7087 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7088 msgid "Revoke the follow from this contact"
7089 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7091 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7092 msgid "Unknown contact."
7095 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7096 msgid "Contact is deleted."
7097 msgstr "Контакт удалён."
7099 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7100 msgid "Contact is being deleted."
7103 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7104 msgid "Follow was successfully revoked."
7105 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7107 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7109 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7110 "and they will have to manually follow you back again."
7111 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7113 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7114 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7115 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7119 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7120 msgid "Local Community"
7121 msgstr "Местное сообщество"
7123 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7124 msgid "Posts from local users on this server"
7125 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7127 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7128 msgid "Global Community"
7129 msgstr "Глобальное сообщество"
7131 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7132 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7133 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7135 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7136 msgid "Own Contacts"
7139 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7143 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7147 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:136
7148 #: src/Module/Search/Index.php:178
7150 msgstr "Нет результатов."
7152 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7154 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7155 " not reflect the opinions of this node’s users."
7156 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7158 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7159 msgid "Community option not available."
7162 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7163 msgid "Not available."
7164 msgstr "Недоступно."
7166 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7167 msgid "No such group"
7168 msgstr "Нет такой группы"
7170 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7175 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7176 msgid "Latest Activity"
7177 msgstr "Вся активность"
7179 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7180 msgid "Sort by latest activity"
7181 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7183 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7184 msgid "Latest Posts"
7185 msgstr "Новые записи"
7187 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7188 msgid "Sort by post received date"
7189 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7191 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7192 msgid "Latest Creation"
7195 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7196 msgid "Sort by post creation date"
7197 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7199 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7200 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7204 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7205 msgid "Posts that mention or involve you"
7206 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7208 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7212 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7213 msgid "Favourite Posts"
7214 msgstr "Избранные записи"
7216 #: src/Module/Credits.php:44
7218 msgstr "Признательность"
7220 #: src/Module/Credits.php:45
7222 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7223 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7224 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7225 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7227 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7231 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7235 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7239 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7243 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7244 msgid "Source activity"
7247 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7248 msgid "Source input"
7251 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7252 msgid "BBCode::toPlaintext"
7255 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7256 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7259 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7260 msgid "BBCode::convert (hex)"
7263 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7264 msgid "BBCode::convert"
7267 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7268 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7271 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7272 msgid "BBCode::toMarkdown"
7275 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7276 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7279 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7280 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7283 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7284 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7287 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7288 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7291 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7295 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7299 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7300 msgid "PageInfo::appendToBody"
7303 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7304 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7307 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7308 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7311 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7312 msgid "Source input (Diaspora format)"
7315 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7316 msgid "Source input (Markdown)"
7319 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7320 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7323 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7324 msgid "Markdown::convert"
7327 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7328 msgid "Markdown::toBBCode"
7331 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7332 msgid "Raw HTML input"
7335 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7339 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7340 msgid "HTML Purified (raw)"
7343 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7344 msgid "HTML Purified (hex)"
7347 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7348 msgid "HTML Purified"
7351 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7352 msgid "HTML::toBBCode"
7355 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7356 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7359 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7360 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7363 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7364 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7367 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7368 msgid "HTML::toMarkdown"
7371 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7372 msgid "HTML::toPlaintext"
7375 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7376 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7379 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7380 msgid "Decoded post"
7381 msgstr "Декодированная запись"
7383 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7384 msgid "Post array before expand entities"
7385 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7387 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7388 msgid "Post converted"
7389 msgstr "Запись преобразована"
7391 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7392 msgid "Converted body"
7395 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7396 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7399 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7400 msgid "Babel Diagnostic"
7403 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7407 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7411 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7415 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7419 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7420 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7423 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7424 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7425 msgid "You must be logged in to use this module"
7426 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7428 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7430 msgstr "Исходный URL"
7432 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7433 msgid "Time Conversion"
7434 msgstr "История общения"
7436 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7438 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7439 "friends in unknown timezones."
7440 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7442 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7444 msgid "UTC time: %s"
7445 msgstr "UTC время: %s"
7447 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7449 msgid "Current timezone: %s"
7450 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7452 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7454 msgid "Converted localtime: %s"
7455 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7457 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7458 msgid "Please select your timezone:"
7459 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7461 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7462 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7465 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7466 msgid "Probe Diagnostic"
7469 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7473 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7474 msgid "Lookup address"
7477 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7478 msgid "Webfinger Diagnostic"
7481 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7482 msgid "Lookup address:"
7485 #: src/Module/Delegation.php:111
7487 msgid "You are now logged in as %s"
7488 msgstr "Вы вошли как %s"
7490 #: src/Module/Delegation.php:143
7491 msgid "Switch between your accounts"
7492 msgstr "Переключить учётную запись"
7494 #: src/Module/Delegation.php:144
7495 msgid "Manage your accounts"
7496 msgstr "Управление учётными записями"
7498 #: src/Module/Delegation.php:145
7500 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7501 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7502 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7504 #: src/Module/Delegation.php:146
7505 msgid "Select an identity to manage: "
7506 msgstr "Выберите учётную запись:"
7508 #: src/Module/Directory.php:74
7509 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7510 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7512 #: src/Module/Directory.php:90
7513 msgid "Find on this site"
7514 msgstr "Найти на этом сайте"
7516 #: src/Module/Directory.php:92
7517 msgid "Results for:"
7518 msgstr "Результаты для:"
7520 #: src/Module/Directory.php:94
7521 msgid "Site Directory"
7522 msgstr "Каталог сайта"
7524 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7525 msgid "Item was not removed"
7526 msgstr "Запись не была удалена"
7528 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7529 msgid "Item was not deleted"
7530 msgstr "Запись не была удалена"
7532 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7534 msgstr "- выбрать -"
7536 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7537 msgid "Suggested contact not found."
7538 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7540 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7541 msgid "Friend suggestion sent."
7542 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7544 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7545 msgid "Suggest Friends"
7546 msgstr "Предложить друзей"
7548 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7550 msgid "Suggest a friend for %s"
7551 msgstr "Предложить друга для %s."
7553 #: src/Module/Friendica.php:62
7554 msgid "Installed addons/apps:"
7555 msgstr "Установленные дополнения:"
7557 #: src/Module/Friendica.php:67
7558 msgid "No installed addons/apps"
7559 msgstr "Нет установленных дополнений"
7561 #: src/Module/Friendica.php:72
7563 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7564 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7566 #: src/Module/Friendica.php:79
7567 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7568 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7570 #: src/Module/Friendica.php:97
7573 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7574 "database version is %s, the post update version is %s."
7575 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7577 #: src/Module/Friendica.php:102
7579 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7580 "about the Friendica project."
7581 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7583 #: src/Module/Friendica.php:103
7584 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7585 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7587 #: src/Module/Friendica.php:103
7588 msgid "the bugtracker at github"
7589 msgstr "багтрекер на github"
7591 #: src/Module/Friendica.php:104
7592 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7593 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7595 #: src/Module/Group.php:58
7596 msgid "Could not create group."
7597 msgstr "Не удалось создать группу."
7599 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7600 msgid "Group not found."
7601 msgstr "Группа не найдена."
7603 #: src/Module/Group.php:75
7604 msgid "Group name was not changed."
7605 msgstr "Название группы не изменено."
7607 #: src/Module/Group.php:93
7608 msgid "Unknown group."
7609 msgstr "Неизвестная группа."
7611 #: src/Module/Group.php:118
7612 msgid "Unable to add the contact to the group."
7613 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7615 #: src/Module/Group.php:121
7616 msgid "Contact successfully added to group."
7617 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7619 #: src/Module/Group.php:125
7620 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7621 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7623 #: src/Module/Group.php:128
7624 msgid "Contact successfully removed from group."
7625 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7627 #: src/Module/Group.php:132
7628 msgid "Bad request."
7629 msgstr "Ошибочный запрос."
7631 #: src/Module/Group.php:171
7633 msgstr "Сохранить группу"
7635 #: src/Module/Group.php:172
7639 #: src/Module/Group.php:178
7640 msgid "Create a group of contacts/friends."
7641 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7643 #: src/Module/Group.php:220
7644 msgid "Unable to remove group."
7645 msgstr "Не удается удалить группу."
7647 #: src/Module/Group.php:271
7648 msgid "Delete Group"
7649 msgstr "Удалить группу"
7651 #: src/Module/Group.php:281
7652 msgid "Edit Group Name"
7653 msgstr "Изменить имя группы"
7655 #: src/Module/Group.php:291
7659 #: src/Module/Group.php:294
7660 msgid "Group is empty"
7661 msgstr "Группа пуста"
7663 #: src/Module/Group.php:307
7664 msgid "Remove contact from group"
7665 msgstr "Удалить контакт из группы"
7667 #: src/Module/Group.php:328
7668 msgid "Click on a contact to add or remove."
7669 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7671 #: src/Module/Group.php:342
7672 msgid "Add contact to group"
7673 msgstr "Добавить контакт в группу"
7675 #: src/Module/HCard.php:46
7677 msgstr "Нет профиля"
7679 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7680 msgid "Method Not Allowed."
7681 msgstr "Метод не разрешён"
7683 #: src/Module/Help.php:60
7687 #: src/Module/Home.php:54
7689 msgid "Welcome to %s"
7690 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7692 #: src/Module/Install.php:195
7693 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7694 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7696 #: src/Module/Install.php:206
7697 msgid "System check"
7698 msgstr "Проверить систему"
7700 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7701 #: src/Module/Install.php:348
7702 msgid "Requirement not satisfied"
7705 #: src/Module/Install.php:209
7706 msgid "Optional requirement not satisfied"
7709 #: src/Module/Install.php:210
7713 #: src/Module/Install.php:215
7715 msgstr "Проверить еще раз"
7717 #: src/Module/Install.php:230
7718 msgid "Base settings"
7719 msgstr "Основные настройки"
7721 #: src/Module/Install.php:237
7725 #: src/Module/Install.php:239
7727 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7728 "otherweise leave it as is."
7729 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7731 #: src/Module/Install.php:242
7732 msgid "Base path to installation"
7733 msgstr "Путь для установки"
7735 #: src/Module/Install.php:244
7737 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7738 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7739 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7740 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7742 #: src/Module/Install.php:247
7743 msgid "Sub path of the URL"
7744 msgstr "Дополнительная часть URL"
7746 #: src/Module/Install.php:249
7748 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7749 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7750 " at the base URL without sub path."
7751 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7753 #: src/Module/Install.php:260
7754 msgid "Database connection"
7755 msgstr "Подключение к базе данных"
7757 #: src/Module/Install.php:261
7759 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7761 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7763 #: src/Module/Install.php:262
7765 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7766 "questions about these settings."
7767 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7769 #: src/Module/Install.php:263
7771 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7772 "create it before continuing."
7773 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7775 #: src/Module/Install.php:272
7776 msgid "Database Server Name"
7777 msgstr "Имя сервера базы данных"
7779 #: src/Module/Install.php:277
7780 msgid "Database Login Name"
7781 msgstr "Логин базы данных"
7783 #: src/Module/Install.php:283
7784 msgid "Database Login Password"
7785 msgstr "Пароль базы данных"
7787 #: src/Module/Install.php:285
7788 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7789 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7791 #: src/Module/Install.php:288
7792 msgid "Database Name"
7793 msgstr "Имя базы данных"
7795 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7796 msgid "Please select a default timezone for your website"
7797 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7799 #: src/Module/Install.php:307
7800 msgid "Site settings"
7801 msgstr "Настройки сайта"
7803 #: src/Module/Install.php:317
7804 msgid "Site administrator email address"
7805 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7807 #: src/Module/Install.php:319
7809 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7811 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7813 #: src/Module/Install.php:326
7814 msgid "System Language:"
7815 msgstr "Язык системы:"
7817 #: src/Module/Install.php:328
7819 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7821 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7823 #: src/Module/Install.php:340
7824 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7825 msgstr "База данных сайта установлена."
7827 #: src/Module/Install.php:350
7828 msgid "Installation finished"
7829 msgstr "Установка завершена"
7831 #: src/Module/Install.php:370
7832 msgid "<h1>What next</h1>"
7833 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7835 #: src/Module/Install.php:371
7837 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7839 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7841 #: src/Module/Install.php:374
7844 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7845 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7846 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7847 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7849 #: src/Module/Invite.php:56
7850 msgid "Total invitation limit exceeded."
7851 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7853 #: src/Module/Invite.php:81
7855 msgid "%s : Not a valid email address."
7856 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7858 #: src/Module/Invite.php:107
7859 msgid "Please join us on Friendica"
7860 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7862 #: src/Module/Invite.php:116
7863 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7864 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7866 #: src/Module/Invite.php:120
7868 msgid "%s : Message delivery failed."
7869 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7871 #: src/Module/Invite.php:124
7873 msgid "%d message sent."
7874 msgid_plural "%d messages sent."
7875 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7876 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7877 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7878 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7880 #: src/Module/Invite.php:142
7881 msgid "You have no more invitations available"
7882 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7884 #: src/Module/Invite.php:149
7887 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7888 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7889 " other social networks."
7890 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7892 #: src/Module/Invite.php:151
7895 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7896 "public Friendica website."
7897 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7899 #: src/Module/Invite.php:152
7902 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7903 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7904 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7905 "sites you can join."
7906 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7908 #: src/Module/Invite.php:156
7910 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7911 " public sites or invite members."
7912 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7914 #: src/Module/Invite.php:159
7916 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7917 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7918 "many traditional social networks."
7919 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7921 #: src/Module/Invite.php:158
7923 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7924 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7926 #: src/Module/Invite.php:166
7927 msgid "Send invitations"
7928 msgstr "Отправить приглашения"
7930 #: src/Module/Invite.php:167
7931 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7932 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7934 #: src/Module/Invite.php:171
7936 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7937 "and help us to create a better social web."
7938 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7940 #: src/Module/Invite.php:173
7941 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7942 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7944 #: src/Module/Invite.php:173
7946 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7947 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7949 #: src/Module/Invite.php:175
7951 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7952 "important, please visit http://friendi.ca"
7953 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
7955 #: src/Module/Item/Compose.php:50
7956 msgid "Please enter a post body."
7957 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
7959 #: src/Module/Item/Compose.php:63
7960 msgid "This feature is only available with the frio theme."
7961 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
7963 #: src/Module/Item/Compose.php:90
7964 msgid "Compose new personal note"
7965 msgstr "Создать новую личную заметку"
7967 #: src/Module/Item/Compose.php:99
7968 msgid "Compose new post"
7969 msgstr "Создать новую запись"
7971 #: src/Module/Item/Compose.php:153
7975 #: src/Module/Item/Compose.php:174
7976 msgid "Clear the location"
7977 msgstr "Очистить локацию"
7979 #: src/Module/Item/Compose.php:175
7980 msgid "Location services are unavailable on your device"
7981 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
7983 #: src/Module/Item/Compose.php:176
7985 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
7987 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
7989 #: src/Module/Item/Follow.php:52
7990 msgid "Unable to follow this item."
7991 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
7993 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
7994 msgid "System down for maintenance"
7995 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
7997 #: src/Module/Maintenance.php:54
7999 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8000 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8001 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8002 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8004 #: src/Module/Manifest.php:42
8005 msgid "A Decentralized Social Network"
8006 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8008 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8009 msgid "Show Ignored Requests"
8010 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8012 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8013 msgid "Hide Ignored Requests"
8014 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8016 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8017 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8018 msgid "Notification type:"
8019 msgstr "Тип уведомления:"
8021 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8022 msgid "Suggested by:"
8023 msgstr "Рекомендовано:"
8025 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8026 msgid "Claims to be known to you: "
8027 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8029 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8030 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8034 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8035 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8036 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8038 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8041 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8042 "also receive updates from them in your news feed."
8043 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8045 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8048 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8049 " will not receive updates from them in your news feed."
8050 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8052 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8056 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8060 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8061 msgid "No introductions."
8062 msgstr "Запросов нет."
8064 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8065 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8067 msgid "No more %s notifications."
8068 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8070 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8071 msgid "You must be logged in to show this page."
8072 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8074 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8075 msgid "Network Notifications"
8076 msgstr "Уведомления сети"
8078 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8079 msgid "System Notifications"
8080 msgstr "Уведомления системы"
8082 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8083 msgid "Personal Notifications"
8084 msgstr "Личные уведомления"
8086 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8087 msgid "Home Notifications"
8088 msgstr "Уведомления"
8090 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8092 msgstr "Показать непрочитанные"
8094 #: src/Module/Notifications/Ping.php:218
8095 msgid "{0} requested registration"
8096 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8098 #: src/Module/Notifications/Ping.php:229
8100 msgid "{0} and %d others requested registration"
8103 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8104 msgid "Authorize application connection"
8105 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8107 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8109 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8110 " and/or create new posts for you?"
8111 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8113 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8114 msgid "Unsupported or missing response type"
8117 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8118 msgid "Incomplete request data"
8121 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8124 "Please copy the following authentication code into your application and "
8125 "close this window: %s"
8128 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8129 msgid "Unsupported or missing grant type"
8132 #: src/Module/PermissionTooltip.php:48
8134 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8137 #: src/Module/PermissionTooltip.php:65
8138 msgid "Model not found"
8141 #: src/Module/PermissionTooltip.php:88
8145 #: src/Module/PermissionTooltip.php:106
8146 msgid "Remote privacy information not available."
8147 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8149 #: src/Module/PermissionTooltip.php:115
8151 msgstr "Кто может видеть:"
8153 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8155 msgid "Collection (%s)"
8158 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8160 msgid "Followers (%s)"
8161 msgstr "Подписчики (%s)"
8163 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8168 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8170 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8173 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8175 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8178 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8180 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8183 #: src/Module/Photo.php:124
8184 msgid "The Photo is not available."
8187 #: src/Module/Photo.php:137
8189 msgid "The Photo with id %s is not available."
8190 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8192 #: src/Module/Photo.php:170
8194 msgid "Invalid external resource with url %s."
8197 #: src/Module/Photo.php:172
8199 msgid "Invalid photo with id %s."
8200 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8202 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8203 msgid "No contacts."
8204 msgstr "Нет контактов."
8206 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8207 msgid "Profile not found."
8208 msgstr "Профиль не найден."
8210 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8213 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8214 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8215 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8217 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:547
8219 msgstr "Полное имя:"
8221 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8222 msgid "Member since:"
8223 msgstr "Зарегистрирован с:"
8225 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8229 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8233 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8235 msgstr "День рождения:"
8237 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8238 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8242 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8243 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8246 msgid_plural "%d years old"
8252 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8256 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8257 msgid "View profile as:"
8258 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8260 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8262 msgstr "Посмотреть как"
8264 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8265 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8266 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8268 msgid "%s's timeline"
8271 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8272 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8277 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8278 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8280 msgid "%s's comments"
8281 msgstr "Комментарии %s"
8283 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8285 msgstr "Запланировано"
8287 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8291 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8293 msgstr "Удалить запись"
8295 #: src/Module/Register.php:84
8296 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8297 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8299 #: src/Module/Register.php:116
8301 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8302 "and clicking \"Register\"."
8305 #: src/Module/Register.php:117
8307 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8308 "in the rest of the items."
8309 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8311 #: src/Module/Register.php:118
8312 msgid "Your OpenID (optional): "
8313 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8315 #: src/Module/Register.php:127
8316 msgid "Include your profile in member directory?"
8317 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8319 #: src/Module/Register.php:148
8320 msgid "Note for the admin"
8321 msgstr "Сообщение для администратора"
8323 #: src/Module/Register.php:148
8324 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8325 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8327 #: src/Module/Register.php:149
8328 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8329 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8331 #: src/Module/Register.php:150
8332 msgid "Your invitation code: "
8333 msgstr "Ваш код приглашения:"
8335 #: src/Module/Register.php:158
8336 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8337 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8339 #: src/Module/Register.php:159
8341 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8342 "be an existing address.)"
8343 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8345 #: src/Module/Register.php:160
8346 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8347 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8349 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:538
8350 msgid "New Password:"
8351 msgstr "Новый пароль:"
8353 #: src/Module/Register.php:162
8354 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8355 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8357 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:539
8359 msgstr "Подтвердите:"
8361 #: src/Module/Register.php:164
8364 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8365 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8368 #: src/Module/Register.php:165
8369 msgid "Choose a nickname: "
8370 msgstr "Выберите псевдоним: "
8372 #: src/Module/Register.php:174
8373 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8374 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8376 #: src/Module/Register.php:181
8377 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8378 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8380 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8381 msgid "Parent Password:"
8382 msgstr "Родительский пароль:"
8384 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8386 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8389 #: src/Module/Register.php:212
8390 msgid "Password doesn't match."
8391 msgstr "Пароль не совпадает"
8393 #: src/Module/Register.php:218
8394 msgid "Please enter your password."
8395 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8397 #: src/Module/Register.php:260
8398 msgid "You have entered too much information."
8399 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8401 #: src/Module/Register.php:283
8402 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8403 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8405 #: src/Module/Register.php:310
8406 msgid "The additional account was created."
8407 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8409 #: src/Module/Register.php:335
8411 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8412 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8414 #: src/Module/Register.php:339
8417 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8418 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8419 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8421 #: src/Module/Register.php:345
8422 msgid "Registration successful."
8423 msgstr "Регистрация успешна."
8425 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8426 msgid "Your registration can not be processed."
8427 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8429 #: src/Module/Register.php:356
8430 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8433 #: src/Module/Register.php:402
8434 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8435 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8437 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8438 msgid "Profile unavailable."
8439 msgstr "Профиль недоступен."
8441 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8442 msgid "Invalid locator"
8443 msgstr "Недопустимый локатор"
8445 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8446 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8447 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8449 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8451 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8452 "directly on your system."
8453 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8455 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8456 msgid "Friend/Connection Request"
8457 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8459 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8462 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8463 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8464 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8467 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8470 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8471 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8472 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8474 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8475 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8476 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8478 #: src/Module/Search/Index.php:53
8479 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8480 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8482 #: src/Module/Search/Index.php:73
8483 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8484 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8486 #: src/Module/Search/Index.php:189
8488 msgid "Items tagged with: %s"
8489 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8491 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8492 msgid "Search term was not saved."
8493 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8495 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8496 msgid "Search term already saved."
8497 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8499 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8500 msgid "Search term was not removed."
8501 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8503 #: src/Module/Security/Login.php:104
8504 msgid "Create a New Account"
8505 msgstr "Создать новый аккаунт"
8507 #: src/Module/Security/Login.php:129
8508 msgid "Your OpenID: "
8509 msgstr "Ваш OpenID: "
8511 #: src/Module/Security/Login.php:132
8513 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8515 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8517 #: src/Module/Security/Login.php:134
8518 msgid "Or login using OpenID: "
8519 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8521 #: src/Module/Security/Login.php:148
8525 #: src/Module/Security/Login.php:149
8529 #: src/Module/Security/Login.php:158
8530 msgid "Forgot your password?"
8531 msgstr "Забыли пароль?"
8533 #: src/Module/Security/Login.php:161
8534 msgid "Website Terms of Service"
8535 msgstr "Правила сайта"
8537 #: src/Module/Security/Login.php:162
8538 msgid "terms of service"
8541 #: src/Module/Security/Login.php:164
8542 msgid "Website Privacy Policy"
8543 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8545 #: src/Module/Security/Login.php:165
8546 msgid "privacy policy"
8547 msgstr "политика конфиденциальности"
8549 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8551 msgstr "Выход из системы."
8553 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8554 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8557 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8559 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8563 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8565 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8566 "account to add the OpenID to it."
8569 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8571 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8572 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8574 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8575 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8577 msgid "Invalid code, please retry."
8578 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8580 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8581 msgid "Two-factor recovery"
8582 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8584 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8586 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8587 " to your mobile device.</p>"
8588 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8590 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8591 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8593 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8594 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8596 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8597 msgid "Please enter a recovery code"
8598 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8600 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8601 msgid "Submit recovery code and complete login"
8602 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8604 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8606 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8607 "authentication code and verify your identity.</p>"
8608 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8610 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8611 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8612 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8613 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8615 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8616 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8619 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8620 msgid "Verify code and complete login"
8621 msgstr "Введите код для завершения входа"
8623 #: src/Module/Settings/Account.php:64
8624 msgid "Passwords do not match."
8625 msgstr "Пароли не совпадают"
8627 #: src/Module/Settings/Account.php:78
8628 msgid "Password unchanged."
8629 msgstr "Пароль не поменялся"
8631 #: src/Module/Settings/Account.php:93
8632 msgid "Please use a shorter name."
8633 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8635 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8636 msgid "Name too short."
8637 msgstr "Имя слишком короткое"
8639 #: src/Module/Settings/Account.php:105
8640 msgid "Wrong Password."
8641 msgstr "Неправильный пароль"
8643 #: src/Module/Settings/Account.php:110
8644 msgid "Invalid email."
8645 msgstr "Неправильный адрес почты"
8647 #: src/Module/Settings/Account.php:116
8648 msgid "Cannot change to that email."
8649 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8651 #: src/Module/Settings/Account.php:146 src/Module/Settings/Account.php:198
8652 #: src/Module/Settings/Account.php:218 src/Module/Settings/Account.php:278
8653 #: src/Module/Settings/Account.php:327
8654 msgid "Settings were not updated."
8655 msgstr "Настройки не были изменены."
8657 #: src/Module/Settings/Account.php:339
8658 msgid "Contact CSV file upload error"
8659 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8661 #: src/Module/Settings/Account.php:358
8662 msgid "Importing Contacts done"
8663 msgstr "Импорт контактов завершён"
8665 #: src/Module/Settings/Account.php:371
8666 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8667 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8669 #: src/Module/Settings/Account.php:388
8670 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8671 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8673 #: src/Module/Settings/Account.php:430
8674 msgid "Personal Page Subtypes"
8675 msgstr "Подтипы личной страницы"
8677 #: src/Module/Settings/Account.php:431
8678 msgid "Community Forum Subtypes"
8679 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8681 #: src/Module/Settings/Account.php:441
8682 msgid "Account for a personal profile."
8683 msgstr "Личная учётная запись"
8685 #: src/Module/Settings/Account.php:448
8687 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8689 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8691 #: src/Module/Settings/Account.php:455
8693 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8695 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8697 #: src/Module/Settings/Account.php:462
8698 msgid "Account for community discussions."
8699 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8701 #: src/Module/Settings/Account.php:469
8703 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8704 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8705 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8707 #: src/Module/Settings/Account.php:476
8709 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8711 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8713 #: src/Module/Settings/Account.php:483
8714 msgid "Automatically approves all contact requests."
8715 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8717 #: src/Module/Settings/Account.php:490
8719 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8721 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8723 #: src/Module/Settings/Account.php:495
8724 msgid "Private Forum [Experimental]"
8725 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8727 #: src/Module/Settings/Account.php:497
8728 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8729 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8731 #: src/Module/Settings/Account.php:506
8735 #: src/Module/Settings/Account.php:506
8736 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8737 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8739 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8740 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8741 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8743 #: src/Module/Settings/Account.php:514
8746 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8747 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8749 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
8751 #: src/Module/Settings/Account.php:520
8754 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8755 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8756 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8758 #: src/Module/Settings/Account.php:528
8759 msgid "Account Settings"
8760 msgstr "Настройки аккаунта"
8762 #: src/Module/Settings/Account.php:529
8764 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8765 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
8767 #: src/Module/Settings/Account.php:537
8768 msgid "Password Settings"
8769 msgstr "Смена пароля"
8771 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8773 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8774 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8775 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8777 #: src/Module/Settings/Account.php:539
8778 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8779 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
8781 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8782 msgid "Current Password:"
8783 msgstr "Текущий пароль:"
8785 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8786 msgid "Your current password to confirm the changes"
8787 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8789 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8793 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8794 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8795 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
8797 #: src/Module/Settings/Account.php:544
8798 msgid "Delete OpenID URL"
8799 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
8801 #: src/Module/Settings/Account.php:546
8802 msgid "Basic Settings"
8803 msgstr "Основные параметры"
8805 #: src/Module/Settings/Account.php:548
8806 msgid "Email Address:"
8807 msgstr "Адрес электронной почты:"
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:549
8810 msgid "Your Timezone:"
8811 msgstr "Ваш часовой пояс:"
8813 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8814 msgid "Your Language:"
8817 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8819 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8821 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
8823 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8824 msgid "Default Post Location:"
8825 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
8827 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8828 msgid "Use Browser Location:"
8829 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
8831 #: src/Module/Settings/Account.php:554
8832 msgid "Security and Privacy Settings"
8833 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
8835 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8836 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8837 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
8839 #: src/Module/Settings/Account.php:556 src/Module/Settings/Account.php:566
8840 msgid "(to prevent spam abuse)"
8841 msgstr "(для предотвращения спама)"
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8844 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8845 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
8847 #: src/Module/Settings/Account.php:558
8849 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8850 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8851 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8853 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
8855 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8856 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8857 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
8859 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8861 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8862 "option to disable the display of your contact list."
8863 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
8865 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8866 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8867 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8871 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8872 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8873 "replies will still be accessible by other means."
8874 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
8876 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8877 msgid "Make public posts unlisted"
8878 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
8880 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8882 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8883 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8884 "public feeds on remote servers."
8885 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
8887 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8888 msgid "Make all posted pictures accessible"
8889 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8893 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8894 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8895 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8896 "public on your photo albums though."
8897 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
8899 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8900 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8901 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8905 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
8906 "distributed to your contacts"
8907 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
8909 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8910 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8911 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
8913 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8914 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
8915 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
8917 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8918 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8919 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
8921 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8923 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
8924 "in your contact list."
8925 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
8927 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8928 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8929 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
8931 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8932 msgid "Default Post Permissions"
8933 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
8935 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8936 msgid "Expiration settings"
8937 msgstr "Очистка старых записей"
8939 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8940 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8941 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
8943 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8944 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8945 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
8947 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8948 msgid "Expire posts"
8949 msgstr "Удалять старые записи"
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8952 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
8953 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
8955 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8956 msgid "Expire personal notes"
8957 msgstr "Удалять персональные заметки"
8959 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8961 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
8962 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
8964 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8965 msgid "Expire starred posts"
8966 msgstr "Удалять избранные записи"
8968 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8970 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
8972 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
8974 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8975 msgid "Only expire posts by others"
8976 msgstr "Удалять только записи других людей"
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8980 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
8981 "only valid for posts you received."
8982 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
8984 #: src/Module/Settings/Account.php:580
8985 msgid "Notification Settings"
8986 msgstr "Настройка уведомлений"
8988 #: src/Module/Settings/Account.php:581
8989 msgid "Send a notification email when:"
8990 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
8992 #: src/Module/Settings/Account.php:582
8993 msgid "You receive an introduction"
8994 msgstr "Вы получили запрос"
8996 #: src/Module/Settings/Account.php:583
8997 msgid "Your introductions are confirmed"
8998 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9000 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9001 msgid "Someone writes on your profile wall"
9002 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9004 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9005 msgid "Someone writes a followup comment"
9006 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9008 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9009 msgid "You receive a private message"
9010 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9012 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9013 msgid "You receive a friend suggestion"
9014 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9016 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9017 msgid "You are tagged in a post"
9018 msgstr "Вы отмечены в записи"
9020 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9021 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9022 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
9024 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9025 msgid "Create a desktop notification when:"
9026 msgstr "Показывать уведомление при:"
9028 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9029 msgid "Someone liked your content"
9030 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9032 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9033 msgid "Someone shared your content"
9034 msgstr "Вашей записью поделились"
9036 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9037 msgid "Activate desktop notifications"
9038 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9040 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9041 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9042 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9044 #: src/Module/Settings/Account.php:599
9045 msgid "Text-only notification emails"
9046 msgstr "Только текстовые письма"
9048 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9049 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9050 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9052 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9053 msgid "Show detailled notifications"
9054 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9056 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9058 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9059 "When enabled every notification is displayed."
9060 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9063 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9064 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9068 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9069 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9070 "that are caused by ignored contacts or not."
9071 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9073 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9074 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9075 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9077 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9078 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9079 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9081 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9082 msgid "Import Contacts"
9083 msgstr "Импорт контактов"
9085 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9087 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9088 "first column you exported from the old account."
9089 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9091 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9093 msgstr "Загрузить файл"
9095 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9097 msgstr "Перемещение"
9099 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9101 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9102 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9103 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9106 msgid "Resend relocate message to contacts"
9107 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9109 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9110 msgid "Delegation successfully granted."
9111 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9113 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9114 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9115 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9117 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9118 msgid "Delegation successfully revoked."
9119 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9121 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9122 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9124 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9125 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9127 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9128 msgid "Delegate user not found."
9129 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9131 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9132 msgid "No parent user"
9133 msgstr "Нет родительского пользователя"
9135 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9136 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9138 msgstr "Родительский пользователь"
9140 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9141 msgid "Additional Accounts"
9142 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9144 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9146 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9147 "existing account so you can manage them from this account."
9148 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9150 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9151 msgid "Register an additional account"
9152 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9154 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9156 "Parent users have total control about this account, including the account "
9157 "settings. Please double check whom you give this access."
9160 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9164 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9166 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9167 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9168 "anybody that you do not trust completely."
9169 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9171 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9172 msgid "Existing Page Delegates"
9173 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9175 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9176 msgid "Potential Delegates"
9177 msgstr "Возможные доверенные лица"
9179 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9183 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9185 msgstr "Нет записей."
9187 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9188 msgid "The theme you chose isn't available."
9189 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9191 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9193 msgid "%s - (Unsupported)"
9196 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9197 msgid "Display Settings"
9198 msgstr "Внешний вид"
9200 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9201 msgid "General Theme Settings"
9202 msgstr "Общие настройки тем"
9204 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9205 msgid "Custom Theme Settings"
9206 msgstr "Личные настройки тем"
9208 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9209 msgid "Content Settings"
9210 msgstr "Настройки контента"
9212 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9213 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9214 #: view/theme/vier/config.php:120
9215 msgid "Theme settings"
9216 msgstr "Настройки темы"
9218 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9222 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9223 msgid "Display Theme:"
9224 msgstr "Показать тему:"
9226 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9227 msgid "Mobile Theme:"
9228 msgstr "Мобильная тема:"
9230 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9231 msgid "Number of items to display per page:"
9232 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9234 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9235 msgid "Maximum of 100 items"
9236 msgstr "Максимум 100 элементов"
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9239 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9240 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9243 msgid "Update browser every xx seconds"
9244 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9247 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9248 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9251 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9252 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9256 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9257 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9258 "anywhere else the top of the page."
9259 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9261 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9262 msgid "Display emoticons"
9263 msgstr "Показывать смайлики"
9265 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9266 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9267 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9269 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9270 msgid "Infinite scroll"
9271 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9274 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9275 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9278 msgid "Enable Smart Threading"
9279 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9281 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9282 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9283 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9285 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9286 msgid "Display the Dislike feature"
9287 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9289 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9291 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9292 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9294 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9295 msgid "Display the resharer"
9296 msgstr "Показывать поделившегося"
9298 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9299 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9300 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9302 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9304 msgstr "Оставаться локально"
9306 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9307 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9308 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9310 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9311 msgid "Beginning of week:"
9312 msgstr "Начало недели:"
9314 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9315 msgid "Profile Name is required."
9316 msgstr "Необходимо имя профиля."
9318 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9319 msgid "Profile couldn't be updated."
9320 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9322 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9323 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9327 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9328 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9332 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9333 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9334 msgid "Field Permissions"
9335 msgstr "Право просмотра поля"
9337 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9338 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9339 msgid "(click to open/close)"
9340 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9342 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9343 msgid "Add a new profile field"
9344 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9346 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9347 msgid "Profile Actions"
9348 msgstr "Действия профиля"
9350 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9351 msgid "Edit Profile Details"
9352 msgstr "Редактировать детали профиля"
9354 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9355 msgid "Change Profile Photo"
9356 msgstr "Изменить фото профиля"
9358 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9359 msgid "Profile picture"
9360 msgstr "Картинка профиля"
9362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9364 msgstr "Местонахождение"
9366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9367 #: src/Util/Temporal.php:95
9368 msgid "Miscellaneous"
9371 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9372 msgid "Custom Profile Fields"
9373 msgstr "Произвольные поля профиля"
9375 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9376 msgid "Upload Profile Photo"
9377 msgstr "Загрузить фото профиля"
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9380 msgid "Display name:"
9381 msgstr "Отображаемое имя:"
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9384 msgid "Street Address:"
9387 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9388 msgid "Locality/City:"
9389 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9391 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9392 msgid "Region/State:"
9393 msgstr "Район / Область:"
9395 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9396 msgid "Postal/Zip Code:"
9397 msgstr "Почтовый индекс:"
9399 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9404 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9405 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9407 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9409 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9410 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9412 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9413 msgid "Matrix (Element) address:"
9414 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9416 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9418 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9419 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9422 msgid "Homepage URL:"
9423 msgstr "Адрес домашней странички:"
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9426 msgid "Public Keywords:"
9427 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9430 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9431 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9434 msgid "Private Keywords:"
9435 msgstr "Личные ключевые слова:"
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9438 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9439 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9444 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9445 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9446 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9447 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9448 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9449 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9451 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9452 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9456 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9457 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9459 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9461 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9462 "display immediately."
9463 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9465 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9466 msgid "Unable to process image"
9467 msgstr "Не удается обработать изображение"
9469 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9470 msgid "Photo not found."
9471 msgstr "Фото не найдено."
9473 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9474 msgid "Profile picture successfully updated."
9475 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9477 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9478 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9480 msgstr "Обрезать изображение"
9482 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9483 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9484 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9486 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9487 msgid "Use Image As Is"
9488 msgstr "Использовать картинку как есть"
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9491 msgid "Missing uploaded image."
9492 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9495 msgid "Profile Picture Settings"
9496 msgstr "Настройки картинки профиля"
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9499 msgid "Current Profile Picture"
9500 msgstr "Текущая картинка профиля"
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9503 msgid "Upload Profile Picture"
9504 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9506 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9507 msgid "Upload Picture:"
9508 msgstr "Загрузить картинку:"
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9514 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9515 msgid "skip this step"
9516 msgstr "пропустить этот шаг"
9518 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9519 msgid "select a photo from your photo albums"
9520 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9522 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9523 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9524 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9525 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9526 msgid "Please enter your password to access this page."
9527 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9529 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9530 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9533 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9535 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9538 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9539 msgid "New app-specific password generated."
9542 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9543 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9546 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9547 msgid "App-specific password successfully revoked."
9550 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9551 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9554 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9556 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9557 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9558 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9561 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9563 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9579 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9581 msgstr "Отозвать все"
9583 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9585 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9586 "it will be shown to you once after you generate it."
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9590 msgid "Generate new app-specific password"
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9594 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9602 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9606 msgid "Wrong Password"
9607 msgstr "Неверный пароль."
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9611 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9612 "codes when prompted on login.</p>"
9615 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9616 msgid "Authenticator app"
9619 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9623 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9624 msgid "Not Configured"
9627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9628 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9632 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9636 msgid "Recovery codes"
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9640 msgid "Remaining valid codes"
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9645 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9646 "have lost access to it.</p>"
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9650 msgid "App-specific passwords"
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9654 msgid "Generated app-specific passwords"
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9659 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9660 "supporting two-factor authentication.</p>"
9663 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9664 msgid "Current password:"
9665 msgstr "Текущий пароль:"
9667 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9669 "You need to provide your current password to change two-factor "
9670 "authentication settings."
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9674 msgid "Enable two-factor authentication"
9675 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9678 msgid "Disable two-factor authentication"
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9682 msgid "Show recovery codes"
9683 msgstr "Показать коды восстановления"
9685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9686 msgid "Manage app-specific passwords"
9687 msgstr "Управление паролями приложений"
9689 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9690 msgid "Manage trusted browsers"
9693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9694 msgid "Finish app configuration"
9695 msgstr "Закончить настройку приложения"
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9698 msgid "New recovery codes successfully generated."
9699 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9702 msgid "Two-factor recovery codes"
9703 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9707 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9708 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9709 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9710 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9716 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9717 "codes won’t work anymore."
9720 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9721 msgid "Generate new recovery codes"
9722 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9725 msgid "Next: Verification"
9728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9729 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9733 msgid "Trusted browser successfully removed."
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9737 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9742 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9743 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9744 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9751 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9755 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9759 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9763 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9767 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9768 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9774 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9776 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9778 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9780 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9783 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9784 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9786 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9787 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9792 msgid "Two-factor code verification"
9795 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9797 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9798 "provided code.</p>"
9801 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9804 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9805 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9808 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9809 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9812 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9813 msgid "Export account"
9814 msgstr "Экспорт аккаунта"
9816 #: src/Module/Settings/UserExport.php:67
9818 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9819 "account and/or to move it to another server."
9820 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9822 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9824 msgstr "Экспорт всего"
9826 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9828 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9829 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9830 "of your account (photos are not exported)"
9831 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9833 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9834 msgid "Export Contacts to CSV"
9835 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9837 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9839 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9841 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9843 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9844 msgid "Stack trace:"
9847 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9849 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9852 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9854 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9855 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9856 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9857 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9858 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9859 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9860 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9861 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9862 "settings, it is not necessary for communication."
9865 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9867 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9868 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9869 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9872 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9875 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9876 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9877 "wants to delete their account they can do so at <a "
9878 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9879 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9880 "the communication partners."
9883 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9884 msgid "Privacy Statement"
9885 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9887 #: src/Module/Welcome.php:44
9888 msgid "Welcome to Friendica"
9889 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9891 #: src/Module/Welcome.php:45
9892 msgid "New Member Checklist"
9893 msgstr "Новый контрольный список участников"
9895 #: src/Module/Welcome.php:46
9897 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9898 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9899 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9900 "registration and then will quietly disappear."
9901 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9903 #: src/Module/Welcome.php:48
9904 msgid "Getting Started"
9905 msgstr "Начало работы"
9907 #: src/Module/Welcome.php:49
9908 msgid "Friendica Walk-Through"
9909 msgstr "Friendica тур"
9911 #: src/Module/Welcome.php:50
9913 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9914 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9916 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9918 #: src/Module/Welcome.php:53
9919 msgid "Go to Your Settings"
9920 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9922 #: src/Module/Welcome.php:54
9924 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9925 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9926 "will be useful in making friends on the free social web."
9927 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9929 #: src/Module/Welcome.php:55
9931 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9932 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9933 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9934 "potential friends know exactly how to find you."
9935 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9937 #: src/Module/Welcome.php:59
9939 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9940 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9941 " friends than people who do not."
9942 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9944 #: src/Module/Welcome.php:60
9945 msgid "Edit Your Profile"
9946 msgstr "Редактировать профиль"
9948 #: src/Module/Welcome.php:61
9950 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9951 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9953 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9955 #: src/Module/Welcome.php:62
9956 msgid "Profile Keywords"
9957 msgstr "Ключевые слова профиля"
9959 #: src/Module/Welcome.php:63
9961 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
9962 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
9964 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
9966 #: src/Module/Welcome.php:65
9968 msgstr "Подключение"
9970 #: src/Module/Welcome.php:67
9971 msgid "Importing Emails"
9972 msgstr "Импортирование Email-ов"
9974 #: src/Module/Welcome.php:68
9976 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
9977 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
9979 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
9981 #: src/Module/Welcome.php:69
9982 msgid "Go to Your Contacts Page"
9983 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
9985 #: src/Module/Welcome.php:70
9987 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
9988 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
9989 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
9990 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
9992 #: src/Module/Welcome.php:71
9993 msgid "Go to Your Site's Directory"
9994 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
9996 #: src/Module/Welcome.php:72
9998 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
9999 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10000 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10001 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10003 #: src/Module/Welcome.php:73
10004 msgid "Finding New People"
10005 msgstr "Поиск людей"
10007 #: src/Module/Welcome.php:74
10009 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10010 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10011 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10012 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10014 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10016 #: src/Module/Welcome.php:77
10017 msgid "Group Your Contacts"
10018 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10020 #: src/Module/Welcome.php:78
10022 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10023 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10024 " each group privately on your Network page."
10025 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10027 #: src/Module/Welcome.php:80
10028 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10029 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10031 #: src/Module/Welcome.php:81
10033 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10034 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10035 "from the link above."
10036 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10038 #: src/Module/Welcome.php:83
10039 msgid "Getting Help"
10040 msgstr "Получить помощь"
10042 #: src/Module/Welcome.php:84
10043 msgid "Go to the Help Section"
10044 msgstr "Перейти в раздел справки"
10046 #: src/Module/Welcome.php:85
10048 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10049 " features and resources."
10050 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10052 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10053 msgid "{0} wants to follow you"
10054 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10056 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10058 msgid "%s liked %s's post"
10059 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10061 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10063 msgid "%s disliked %s's post"
10064 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10066 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10068 msgid "%s is attending %s's event"
10069 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10071 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10073 msgid "%s is not attending %s's event"
10074 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10076 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10078 msgid "%s may attending %s's event"
10079 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10081 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10083 msgid "%s is now friends with %s"
10084 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10086 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10087 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10089 msgid "%s commented on %s's post"
10090 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10092 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10094 msgid "%s created a new post"
10095 msgstr "%s написал новое сообщение"
10097 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10098 msgid "Friend Suggestion"
10099 msgstr "Предложение в друзья"
10101 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10102 msgid "Friend/Connect Request"
10103 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10105 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10106 msgid "New Follower"
10107 msgstr "Новый подписчик"
10109 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:119
10111 msgid "%1$s wants to follow you"
10112 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10114 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:121
10116 msgid "%1$s has started following you"
10117 msgstr "%1$s подписался на вас"
10119 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:186
10121 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10122 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10124 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10126 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10127 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10129 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
10131 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10132 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10134 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
10136 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10137 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10139 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
10141 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10142 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10144 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10146 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10147 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10149 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
10150 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10152 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10153 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10155 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:215
10156 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:284
10158 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10159 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10161 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:217
10162 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:286
10164 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10165 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10167 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10168 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:288
10170 msgid "%1$s shared a post"
10171 msgstr "%1$s поделился записью"
10173 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10175 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10176 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10178 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:234
10180 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10181 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10183 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10185 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10186 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10188 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10190 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10191 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10193 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:252
10195 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10196 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10198 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10200 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10201 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10203 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:260
10205 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10206 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10208 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10210 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10211 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:268
10215 msgid "%1$s commented in their thread"
10216 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10218 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10220 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10221 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10223 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:272
10225 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10226 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10228 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:277
10230 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10231 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10233 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:214
10234 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:697
10235 msgid "[Friendica:Notify]"
10236 msgstr "[Friendica]"
10238 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:278
10240 msgid "%s New mail received at %s"
10241 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10243 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:280
10245 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10246 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10248 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10249 msgid "a private message"
10250 msgstr "личное сообщение"
10252 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:281
10254 msgid "%1$s sent you %2$s."
10255 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10257 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:283
10259 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10260 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10262 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:314
10264 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10265 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10267 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:319
10269 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10270 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10272 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:323
10274 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10275 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10277 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:327
10278 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:732
10280 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10281 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10283 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10285 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10286 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10288 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10290 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:367
10291 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:747
10293 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10294 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10296 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:340
10298 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10299 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10301 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:342
10303 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10304 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10306 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10308 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10309 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10311 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:355
10313 msgid "%1$s %2$s poked you"
10314 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10316 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:357
10318 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10319 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10321 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10323 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10324 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10326 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:375
10328 msgid "%s Introduction received"
10329 msgstr "%s Входящих получено"
10331 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:377
10333 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10334 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:378
10338 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10339 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10341 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:429
10344 msgid "You may visit their profile at %s"
10345 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10349 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10350 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:392
10354 msgid "%s A new person is sharing with you"
10355 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:394
10358 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10360 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10361 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10363 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:402
10365 msgid "%s You have a new follower"
10366 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:404
10369 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:405
10371 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10372 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10374 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10376 msgid "%s Friend suggestion received"
10377 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10379 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10381 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10382 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10384 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:421
10387 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10388 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10390 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10394 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:428
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:431
10400 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10401 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10403 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:439
10404 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:454
10406 msgid "%s Connection accepted"
10407 msgstr "%s Соединение принято"
10409 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:441
10410 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:456
10412 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10413 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:442
10416 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10418 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10419 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10421 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10423 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10424 "email without restriction."
10425 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10427 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:449
10429 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10430 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10432 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10435 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10436 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10437 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10439 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10441 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:464
10444 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10445 "relationship in the future."
10446 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10448 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:466
10450 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10451 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10453 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:476
10454 msgid "registration request"
10455 msgstr "запрос регистрации"
10457 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:478
10459 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10460 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10462 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:479
10464 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10465 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10467 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10471 "Site Location:\t%s\n"
10472 "Login Name:\t%s (%s)"
10473 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10475 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10477 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10478 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10480 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:726
10482 msgid "%s %s tagged you"
10483 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10485 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:729
10487 msgid "%s %s shared a new post"
10488 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10490 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10493 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10495 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10497 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10499 msgid "You may visit them online at %s"
10500 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10502 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10504 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10505 "receive these messages."
10506 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10508 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10510 msgid "%s posted an update."
10511 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10513 #: src/Object/Post.php:134
10514 msgid "Private Message"
10515 msgstr "Приватная запись"
10517 #: src/Object/Post.php:137
10518 msgid "Public Message"
10519 msgstr "Публичная запись"
10521 #: src/Object/Post.php:140
10522 msgid "Unlisted Message"
10523 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10525 #: src/Object/Post.php:170
10526 msgid "This entry was edited"
10527 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10529 #: src/Object/Post.php:198
10530 msgid "Connector Message"
10531 msgstr "Сообщение-коннектор"
10533 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10535 msgstr "Редактировать"
10537 #: src/Object/Post.php:239
10538 msgid "Delete globally"
10539 msgstr "Удалить везде"
10541 #: src/Object/Post.php:239
10542 msgid "Remove locally"
10543 msgstr "Убрать для себя"
10545 #: src/Object/Post.php:255
10548 msgstr "Заблокировать %s"
10550 #: src/Object/Post.php:260
10551 msgid "Save to folder"
10552 msgstr "Сохранить в папку"
10554 #: src/Object/Post.php:294
10555 msgid "I will attend"
10558 #: src/Object/Post.php:294
10559 msgid "I will not attend"
10560 msgstr "Меня не будет"
10562 #: src/Object/Post.php:294
10563 msgid "I might attend"
10566 #: src/Object/Post.php:324
10567 msgid "Ignore thread"
10568 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10570 #: src/Object/Post.php:325
10571 msgid "Unignore thread"
10572 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10574 #: src/Object/Post.php:326
10575 msgid "Toggle ignore status"
10576 msgstr "Переключить игнорирование"
10578 #: src/Object/Post.php:336
10580 msgstr "Добавить в Избранное"
10582 #: src/Object/Post.php:337
10583 msgid "Remove star"
10584 msgstr "Убрать из Избранного"
10586 #: src/Object/Post.php:338
10587 msgid "Toggle star status"
10588 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10590 #: src/Object/Post.php:349
10594 #: src/Object/Post.php:350
10598 #: src/Object/Post.php:351
10599 msgid "Toggle pin status"
10600 msgstr "Закрепить/открепить"
10602 #: src/Object/Post.php:354
10604 msgstr "Закреплено"
10606 #: src/Object/Post.php:359
10608 msgstr "Добавить тег"
10610 #: src/Object/Post.php:372
10611 msgid "Quote share this"
10612 msgstr "Поделиться с комментарием"
10614 #: src/Object/Post.php:372
10615 msgid "Quote Share"
10616 msgstr "Цитировать"
10618 #: src/Object/Post.php:375
10619 msgid "Reshare this"
10620 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10622 #: src/Object/Post.php:375
10624 msgstr "Поделиться"
10626 #: src/Object/Post.php:376
10627 msgid "Cancel your Reshare"
10628 msgstr "Отменить репост"
10630 #: src/Object/Post.php:376
10632 msgstr "Отменить репост"
10634 #: src/Object/Post.php:423
10636 msgid "%s (Received %s)"
10637 msgstr "%s (Получено %s)"
10639 #: src/Object/Post.php:428
10640 msgid "Comment this item on your system"
10641 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10643 #: src/Object/Post.php:428
10644 msgid "Remote comment"
10645 msgstr "Загруженный комментарий"
10647 #: src/Object/Post.php:449
10648 msgid "Share via ..."
10651 #: src/Object/Post.php:449
10652 msgid "Share via external services"
10655 #: src/Object/Post.php:478
10659 #: src/Object/Post.php:479
10663 #: src/Object/Post.php:480
10664 msgid "Wall-to-Wall"
10665 msgstr "Стена-на-Стену"
10667 #: src/Object/Post.php:481
10668 msgid "via Wall-To-Wall:"
10669 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10671 #: src/Object/Post.php:523
10673 msgid "Reply to %s"
10676 #: src/Object/Post.php:526
10680 #: src/Object/Post.php:544
10681 msgid "Notifier task is pending"
10682 msgstr "Постановка в очередь"
10684 #: src/Object/Post.php:545
10685 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10686 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10688 #: src/Object/Post.php:546
10689 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10690 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10692 #: src/Object/Post.php:547
10693 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10694 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10696 #: src/Object/Post.php:548
10697 msgid "Delivery to remote servers is done"
10698 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10700 #: src/Object/Post.php:568
10703 msgid_plural "%d comments"
10704 msgstr[0] "%d комментарий"
10705 msgstr[1] "%d комментариев"
10706 msgstr[2] "%d комментариев"
10707 msgstr[3] "%d комментариев"
10709 #: src/Object/Post.php:569
10711 msgstr "Показать больше"
10713 #: src/Object/Post.php:570
10715 msgstr "Показать меньше"
10717 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10719 msgid "%s is now following %s."
10720 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10722 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10726 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10728 msgid "%s stopped following %s."
10729 msgstr "%s отписался от %s."
10731 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10732 msgid "stopped following"
10733 msgstr "отписка от"
10735 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10736 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10739 #: src/Security/Authentication.php:221
10740 msgid "Login failed."
10741 msgstr "Войти не удалось."
10743 #: src/Security/Authentication.php:262
10744 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10745 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10747 #: src/Security/Authentication.php:360
10750 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10752 #: src/Security/Authentication.php:361
10753 msgid "Please upload a profile photo."
10754 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10756 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10757 msgid "Friendica Notification"
10758 msgstr "Уведомление Friendica"
10760 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10761 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10763 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10764 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10766 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10767 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10769 msgid "%s Administrator"
10770 msgstr "%s Администратор"
10772 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10773 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10774 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10775 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10779 #: src/Util/Temporal.php:167
10780 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10781 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10783 #: src/Util/Temporal.php:275
10785 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10786 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10788 #: src/Util/Temporal.php:318
10792 #: src/Util/Temporal.php:325
10793 msgid "less than a second ago"
10794 msgstr "менее секунды назад"
10796 #: src/Util/Temporal.php:333
10800 #: src/Util/Temporal.php:333
10804 #: src/Util/Temporal.php:334
10808 #: src/Util/Temporal.php:335
10812 #: src/Util/Temporal.php:336
10816 #: src/Util/Temporal.php:337
10820 #: src/Util/Temporal.php:337
10824 #: src/Util/Temporal.php:338
10828 #: src/Util/Temporal.php:338
10832 #: src/Util/Temporal.php:339
10836 #: src/Util/Temporal.php:339
10840 #: src/Util/Temporal.php:349
10842 msgid "in %1$d %2$s"
10843 msgstr "в %1$d %2$s"
10845 #: src/Util/Temporal.php:352
10847 msgid "%1$d %2$s ago"
10848 msgstr "%1$d %2$s назад"
10850 #: src/Worker/Delivery.php:524
10851 msgid "(no subject)"
10852 msgstr "(нет темы)"
10854 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10855 msgid "Notification from Friendica"
10856 msgstr "Уведомление от Friendica"
10858 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10860 msgstr "Пустая запись"
10862 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10864 msgstr "По умолчанию"
10866 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10870 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10874 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10875 msgid "easterbunny"
10878 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10882 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10886 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10890 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10894 #: view/theme/frio/config.php:142
10895 msgid "Light (Accented)"
10896 msgstr "Светлая (с акцентами)"
10898 #: view/theme/frio/config.php:143
10899 msgid "Dark (Accented)"
10900 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
10902 #: view/theme/frio/config.php:144
10903 msgid "Black (Accented)"
10904 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
10906 #: view/theme/frio/config.php:156
10908 msgstr "Примечание"
10910 #: view/theme/frio/config.php:156
10911 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10912 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
10914 #: view/theme/frio/config.php:162
10918 #: view/theme/frio/config.php:163
10920 msgstr "Традиционная"
10922 #: view/theme/frio/config.php:164
10924 msgstr "С акцентами"
10926 #: view/theme/frio/config.php:165
10927 msgid "Select color scheme"
10928 msgstr "Выбрать цветовую схему"
10930 #: view/theme/frio/config.php:166
10931 msgid "Select scheme accent"
10932 msgstr "Выберите акцент темы"
10934 #: view/theme/frio/config.php:166
10938 #: view/theme/frio/config.php:166
10942 #: view/theme/frio/config.php:166
10944 msgstr "Фиолетовый"
10946 #: view/theme/frio/config.php:166
10950 #: view/theme/frio/config.php:166
10954 #: view/theme/frio/config.php:167
10955 msgid "Copy or paste schemestring"
10956 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
10958 #: view/theme/frio/config.php:167
10960 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10961 "applies the schemestring"
10962 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
10964 #: view/theme/frio/config.php:168
10965 msgid "Navigation bar background color"
10966 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
10968 #: view/theme/frio/config.php:169
10969 msgid "Navigation bar icon color "
10972 #: view/theme/frio/config.php:170
10976 #: view/theme/frio/config.php:171
10977 msgid "Set the background color"
10978 msgstr "Установить цвет фона"
10980 #: view/theme/frio/config.php:172
10981 msgid "Content background opacity"
10982 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
10984 #: view/theme/frio/config.php:173
10985 msgid "Set the background image"
10986 msgstr "Установить фоновую картинку"
10988 #: view/theme/frio/config.php:174
10989 msgid "Background image style"
10990 msgstr "Стиль фонового изображения"
10992 #: view/theme/frio/config.php:179
10993 msgid "Login page background image"
10994 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
10996 #: view/theme/frio/config.php:183
10997 msgid "Login page background color"
10998 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11000 #: view/theme/frio/config.php:183
11001 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11002 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11004 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11006 msgstr "Верхний баннер"
11008 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11010 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11012 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11014 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11015 msgid "Full screen"
11018 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11020 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11021 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11023 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11024 msgid "Single row mosaic"
11027 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11029 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11030 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11032 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11036 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11037 msgid "Repeat image to fill the screen."
11038 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11040 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11041 msgid "Skip to main content"
11044 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11045 msgid "Back to top"
11048 #: view/theme/frio/theme.php:207
11052 #: view/theme/frio/theme.php:210
11056 #: view/theme/quattro/config.php:73
11060 #: view/theme/quattro/config.php:73
11064 #: view/theme/quattro/config.php:73
11068 #: view/theme/quattro/config.php:74
11069 msgid "Color scheme"
11072 #: view/theme/quattro/config.php:75
11073 msgid "Posts font size"
11076 #: view/theme/quattro/config.php:76
11077 msgid "Textareas font size"
11080 #: view/theme/vier/config.php:75
11081 msgid "Comma separated list of helper forums"
11084 #: view/theme/vier/config.php:115
11086 msgstr "не показывать"
11088 #: view/theme/vier/config.php:115
11090 msgstr "показывать"
11092 #: view/theme/vier/config.php:121
11096 #: view/theme/vier/config.php:122
11097 msgid "Community Pages"
11100 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11101 msgid "Community Profiles"
11104 #: view/theme/vier/config.php:124
11105 msgid "Help or @NewHere ?"
11108 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11109 msgid "Connect Services"
11110 msgstr "Подключить службы"
11112 #: view/theme/vier/config.php:126
11113 msgid "Find Friends"
11114 msgstr "Найти друзей"
11116 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11118 msgstr "Последние пользователи"
11120 #: view/theme/vier/theme.php:211
11121 msgid "Quick Start"
11122 msgstr "Быстрый старт"