]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge remote-tracking branch 'upstream/develop' into share-rework
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-10-21 08:18+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:45 mod/cal.php:49 mod/follow.php:39 mod/redir.php:35
38 #: mod/redir.php:176 src/Module/Conversation/Community.php:193
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:41 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:41 src/Module/Item/Pin.php:56
42 #: src/Module/Item/Star.php:42
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:62 mod/cal.php:79 mod/photos.php:68 mod/photos.php:139
47 #: mod/photos.php:793 src/Model/Profile.php:234 src/Module/Feed.php:72
48 #: src/Module/HCard.php:51 src/Module/Profile/Common.php:40
49 #: src/Module/Profile/Common.php:51 src/Module/Profile/Contacts.php:39
50 #: src/Module/Profile/Contacts.php:49 src/Module/Profile/Media.php:38
51 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:267
52 #: src/Module/RemoteFollow.php:59
53 msgid "User not found."
54 msgstr "Пользователь не найден."
55
56 #: mod/cal.php:121 mod/display.php:261 src/Module/Profile/Profile.php:93
57 #: src/Module/Profile/Profile.php:108 src/Module/Profile/Status.php:109
58 #: src/Module/Update/Profile.php:55
59 msgid "Access to this profile has been restricted."
60 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
61
62 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:375 src/Content/Nav.php:197
63 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/BaseProfile.php:84
64 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:242
65 #: view/theme/frio/theme.php:246
66 msgid "Events"
67 msgstr "Мероприятия"
68
69 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:376
70 msgid "View"
71 msgstr "Смотреть"
72
73 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:378
74 msgid "Previous"
75 msgstr "Назад"
76
77 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:379 src/Module/Install.php:214
78 msgid "Next"
79 msgstr "Далее"
80
81 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:460
82 msgid "today"
83 msgstr "сегодня"
84
85 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:461
86 #: src/Util/Temporal.php:342
87 msgid "month"
88 msgstr "мес."
89
90 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:462
91 #: src/Util/Temporal.php:343
92 msgid "week"
93 msgstr "неделя"
94
95 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:463
96 #: src/Util/Temporal.php:344
97 msgid "day"
98 msgstr "день"
99
100 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:388
101 msgid "list"
102 msgstr "список"
103
104 #: mod/cal.php:264 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:663
105 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:75
106 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:81 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
107 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
108 msgid "User not found"
109 msgstr "Пользователь не найден"
110
111 #: mod/cal.php:273
112 msgid "This calendar format is not supported"
113 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
114
115 #: mod/cal.php:275
116 msgid "No exportable data found"
117 msgstr "Нет данных для экспорта"
118
119 #: mod/cal.php:291
120 msgid "calendar"
121 msgstr "календарь"
122
123 #: mod/display.php:142 mod/photos.php:797
124 #: src/Module/Conversation/Community.php:187 src/Module/Directory.php:48
125 #: src/Module/Search/Index.php:64
126 msgid "Public access denied."
127 msgstr "Свободный доступ закрыт."
128
129 #: mod/display.php:212 mod/display.php:286
130 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
131 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
132
133 #: mod/display.php:366
134 msgid "The feed for this item is unavailable."
135 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
136
137 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:218 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
138 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:864 mod/message.php:69
139 #: mod/message.php:114 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
140 #: mod/photos.php:159 mod/photos.php:886 mod/repair_ostatus.php:31
141 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
142 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
143 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:66
144 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_upload.php:88 mod/wall_upload.php:90
145 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
146 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:94
147 #: src/Module/BaseNotifications.php:98 src/Module/Contact/Advanced.php:60
148 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:38
149 #: src/Module/FriendSuggest.php:57 src/Module/Group.php:40
150 #: src/Module/Group.php:83 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
152 #: src/Module/Notifications/Notification.php:107
153 #: src/Module/Profile/Common.php:55 src/Module/Profile/Contacts.php:55
154 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
155 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
156 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
157 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:50
158 #: src/Module/Settings/Account.php:410 src/Module/Settings/Delegation.php:41
159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:69 src/Module/Settings/Display.php:41
160 #: src/Module/Settings/Display.php:119
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:165
162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:111
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
167 msgid "Permission denied."
168 msgstr "Нет разрешения."
169
170 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
171 msgid "Item not found"
172 msgstr "Элемент не найден"
173
174 #: mod/editpost.php:64
175 msgid "Edit post"
176 msgstr "Редактировать запись"
177
178 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:882
179 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:74
180 msgid "Save"
181 msgstr "Сохранить"
182
183 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1333 src/Content/Conversation.php:342
184 #: src/Object/Post.php:993
185 msgid "Loading..."
186 msgstr "Загрузка..."
187
188 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:201 mod/message.php:357
189 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:343
190 msgid "Upload photo"
191 msgstr "Загрузить фото"
192
193 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:344
194 msgid "upload photo"
195 msgstr "загрузить фото"
196
197 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:345
198 msgid "Attach file"
199 msgstr "Прикрепить файл"
200
201 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:346
202 msgid "attach file"
203 msgstr "приложить файл"
204
205 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:202 mod/message.php:358
206 #: mod/wallmessage.php:141
207 msgid "Insert web link"
208 msgstr "Вставить веб-ссылку"
209
210 #: mod/editpost.php:98
211 msgid "web link"
212 msgstr "веб-ссылка"
213
214 #: mod/editpost.php:99
215 msgid "Insert video link"
216 msgstr "Вставить ссылку видео"
217
218 #: mod/editpost.php:100
219 msgid "video link"
220 msgstr "видео-ссылка"
221
222 #: mod/editpost.php:101
223 msgid "Insert audio link"
224 msgstr "Вставить ссылку аудио"
225
226 #: mod/editpost.php:102
227 msgid "audio link"
228 msgstr "аудио-ссылка"
229
230 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:356
231 #: src/Module/Item/Compose.php:200
232 msgid "Set your location"
233 msgstr "Задать ваше местоположение"
234
235 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:357
236 msgid "set location"
237 msgstr "установить местонахождение"
238
239 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:358
240 msgid "Clear browser location"
241 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
242
243 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:359
244 msgid "clear location"
245 msgstr "убрать местонахождение"
246
247 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:203 mod/message.php:360
248 #: mod/photos.php:1484 mod/wallmessage.php:142
249 #: src/Content/Conversation.php:372 src/Content/Conversation.php:718
250 #: src/Module/Item/Compose.php:204 src/Object/Post.php:538
251 msgid "Please wait"
252 msgstr "Пожалуйста, подождите"
253
254 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:373
255 msgid "Permission settings"
256 msgstr "Настройки разрешений"
257
258 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
259 msgid "CC: email addresses"
260 msgstr "Копии на email адреса"
261
262 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:383
263 msgid "Public post"
264 msgstr "Публичная запись"
265
266 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:361
267 #: src/Module/Item/Compose.php:205
268 msgid "Set title"
269 msgstr "Установить заголовок"
270
271 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:363
272 #: src/Module/Item/Compose.php:206
273 msgid "Categories (comma-separated list)"
274 msgstr "Категории (список через запятую)"
275
276 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
277 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
278 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
279
280 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:514 mod/photos.php:1332
281 #: mod/photos.php:1388 mod/photos.php:1462 src/Content/Conversation.php:387
282 #: src/Module/Item/Compose.php:199 src/Object/Post.php:1003
283 msgid "Preview"
284 msgstr "Просмотр"
285
286 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:119 mod/fbrowser.php:146
287 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:999 mod/photos.php:1100 mod/tagrm.php:35
288 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:390
289 #: src/Module/Contact/Revoke.php:109 src/Module/RemoteFollow.php:128
290 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:126
291 msgid "Cancel"
292 msgstr "Отмена"
293
294 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:347
295 #: src/Module/Item/Compose.php:190 src/Object/Post.php:994
296 msgid "Bold"
297 msgstr "Жирный"
298
299 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:348
300 #: src/Module/Item/Compose.php:191 src/Object/Post.php:995
301 msgid "Italic"
302 msgstr "Kурсивный"
303
304 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:349
305 #: src/Module/Item/Compose.php:192 src/Object/Post.php:996
306 msgid "Underline"
307 msgstr "Подчеркнутый"
308
309 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:350
310 #: src/Module/Item/Compose.php:193 src/Object/Post.php:997
311 msgid "Quote"
312 msgstr "Цитата"
313
314 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:351
315 #: src/Module/Item/Compose.php:194 src/Object/Post.php:998
316 msgid "Code"
317 msgstr "Код"
318
319 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:353
320 #: src/Module/Item/Compose.php:196 src/Object/Post.php:1000
321 msgid "Link"
322 msgstr "Ссылка"
323
324 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:354
325 #: src/Module/Item/Compose.php:197 src/Object/Post.php:1001
326 msgid "Link or Media"
327 msgstr "Ссылка или медиа"
328
329 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:397
330 #: src/Content/Widget/VCard.php:114 src/Model/Profile.php:465
331 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
332 msgid "Message"
333 msgstr "Сообщение"
334
335 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:398
336 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
337 msgid "Browser"
338 msgstr "Браузер"
339
340 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:519 mod/photos.php:934
341 #: mod/photos.php:1286 src/Content/Conversation.php:374
342 msgid "Permissions"
343 msgstr "Разрешения"
344
345 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:400
346 msgid "Open Compose page"
347 msgstr "Развернуть редактор"
348
349 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
350 msgid "Event can not end before it has started."
351 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
352
353 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
354 msgid "Event title and start time are required."
355 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
356
357 #: mod/events.php:377
358 msgid "Create New Event"
359 msgstr "Создать новое мероприятие"
360
361 #: mod/events.php:475 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
362 msgid "Event details"
363 msgstr "Сведения о мероприятии"
364
365 #: mod/events.php:476
366 msgid "Starting date and Title are required."
367 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
368
369 #: mod/events.php:477 mod/events.php:482
370 msgid "Event Starts:"
371 msgstr "Начало мероприятия:"
372
373 #: mod/events.php:477 mod/events.php:507
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
378 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
379 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
381 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
382 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
383 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
384 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
385 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
386 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
387 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
388 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
389 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
390 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
391 msgid "Required"
392 msgstr "Требуется"
393
394 #: mod/events.php:490 mod/events.php:513
395 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
396 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
397
398 #: mod/events.php:492 mod/events.php:497
399 msgid "Event Finishes:"
400 msgstr "Окончание мероприятия:"
401
402 #: mod/events.php:503 src/Module/Profile/Profile.php:171
403 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
404 msgid "Description:"
405 msgstr "Описание:"
406
407 #: mod/events.php:505 src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Event.php:80
408 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:469 src/Model/Event.php:919
409 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Contact/Profile.php:371
410 #: src/Module/Directory.php:147 src/Module/Notifications/Introductions.php:186
411 #: src/Module/Profile/Profile.php:193
412 msgid "Location:"
413 msgstr "Откуда:"
414
415 #: mod/events.php:507 mod/events.php:509
416 msgid "Title:"
417 msgstr "Титул:"
418
419 #: mod/events.php:510 mod/events.php:511
420 msgid "Share this event"
421 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
422
423 #: mod/events.php:516 mod/message.php:204 mod/message.php:359
424 #: mod/photos.php:916 mod/photos.php:1020 mod/photos.php:1290
425 #: mod/photos.php:1331 mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1461
426 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:60 src/Module/Contact/Advanced.php:132
427 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
428 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:140
429 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
430 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
431 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:145
432 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
433 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
434 #: src/Module/Item/Compose.php:189 src/Module/Profile/Profile.php:246
435 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:992
436 #: view/theme/duepuntozero/config.php:86 view/theme/frio/config.php:172
437 #: view/theme/quattro/config.php:88 view/theme/vier/config.php:136
438 msgid "Submit"
439 msgstr "Отправить"
440
441 #: mod/events.php:517 src/Module/Profile/Profile.php:247
442 msgid "Basic"
443 msgstr "Базовый"
444
445 #: mod/events.php:518 src/Module/Admin/Site.php:437 src/Module/Contact.php:477
446 #: src/Module/Profile/Profile.php:248
447 msgid "Advanced"
448 msgstr "Расширенный"
449
450 #: mod/events.php:535
451 msgid "Failed to remove event"
452 msgstr "Ошибка удаления события"
453
454 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:195 src/Module/BaseProfile.php:64
455 #: view/theme/frio/theme.php:240
456 msgid "Photos"
457 msgstr "Фото"
458
459 #: mod/fbrowser.php:121 mod/fbrowser.php:148
460 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
461 msgid "Upload"
462 msgstr "Загрузить"
463
464 #: mod/fbrowser.php:143
465 msgid "Files"
466 msgstr "Файлы"
467
468 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:127
469 msgid "Submit Request"
470 msgstr "Отправить запрос"
471
472 #: mod/follow.php:84
473 msgid "You already added this contact."
474 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
475
476 #: mod/follow.php:100
477 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
478 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
479
480 #: mod/follow.php:108
481 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
482 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
483
484 #: mod/follow.php:113
485 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
486 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
487
488 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:401 src/Content/Widget.php:81
489 #: src/Model/Contact.php:1194 src/Model/Contact.php:1205
490 #: view/theme/vier/theme.php:199
491 msgid "Connect/Follow"
492 msgstr "Подключиться/Подписаться"
493
494 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:126
495 msgid "Please answer the following:"
496 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
497
498 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
499 msgid "Your Identity Address:"
500 msgstr "Ваш адрес:"
501
502 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
503 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
504 #: src/Module/Contact/Profile.php:367
505 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:128
506 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:197
507 msgid "Profile URL"
508 msgstr "URL профиля"
509
510 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:379
511 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
512 #: src/Module/Profile/Profile.php:206
513 msgid "Tags:"
514 msgstr "Ключевые слова: "
515
516 #: mod/follow.php:153
517 #, php-format
518 msgid "%s knows you"
519 msgstr "%s знают Вас"
520
521 #: mod/follow.php:154
522 msgid "Add a personal note:"
523 msgstr "Добавить личную заметку:"
524
525 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
526 #: src/Module/Contact.php:447
527 msgid "Status Messages and Posts"
528 msgstr "Записи и статусы"
529
530 #: mod/follow.php:191
531 msgid "The contact could not be added."
532 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
533
534 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
535 msgid "Unable to locate original post."
536 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
537
538 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
539 msgid "Empty post discarded."
540 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
541
542 #: mod/item.php:674
543 msgid "Post updated."
544 msgstr "Запись обновлена."
545
546 #: mod/item.php:684 mod/item.php:689
547 msgid "Item wasn't stored."
548 msgstr "Запись не была сохранена."
549
550 #: mod/item.php:700
551 msgid "Item couldn't be fetched."
552 msgstr "Не удалось получить запись."
553
554 #: mod/item.php:840 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
555 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
556 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
557 msgid "Item not found."
558 msgstr "Пункт не найден."
559
560 #: mod/lostpass.php:40
561 msgid "No valid account found."
562 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
563
564 #: mod/lostpass.php:52
565 msgid "Password reset request issued. Check your email."
566 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
567
568 #: mod/lostpass.php:58
569 #, php-format
570 msgid ""
571 "\n"
572 "\t\tDear %1$s,\n"
573 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
574 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
575 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
576 "\n"
577 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
578 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
579 "\n"
580 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
581 "\t\tissued this request."
582 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
583
584 #: mod/lostpass.php:69
585 #, php-format
586 msgid ""
587 "\n"
588 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
589 "\n"
590 "\t\t%1$s\n"
591 "\n"
592 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
593 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
594 "\n"
595 "\t\tThe login details are as follows:\n"
596 "\n"
597 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
598 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
599 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
600
601 #: mod/lostpass.php:84
602 #, php-format
603 msgid "Password reset requested at %s"
604 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
605
606 #: mod/lostpass.php:100
607 msgid ""
608 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
609 "Password reset failed."
610 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
611
612 #: mod/lostpass.php:113
613 msgid "Request has expired, please make a new one."
614 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
615
616 #: mod/lostpass.php:128
617 msgid "Forgot your Password?"
618 msgstr "Забыли пароль?"
619
620 #: mod/lostpass.php:129
621 msgid ""
622 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
623 "your email for further instructions."
624 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
625
626 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:161
627 msgid "Nickname or Email: "
628 msgstr "Ник или E-mail: "
629
630 #: mod/lostpass.php:131
631 msgid "Reset"
632 msgstr "Сброс"
633
634 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:173
635 msgid "Password Reset"
636 msgstr "Сброс пароля"
637
638 #: mod/lostpass.php:147
639 msgid "Your password has been reset as requested."
640 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
641
642 #: mod/lostpass.php:148
643 msgid "Your new password is"
644 msgstr "Ваш новый пароль"
645
646 #: mod/lostpass.php:149
647 msgid "Save or copy your new password - and then"
648 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
649
650 #: mod/lostpass.php:150
651 msgid "click here to login"
652 msgstr "нажмите здесь для входа"
653
654 #: mod/lostpass.php:151
655 msgid ""
656 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
657 "successful login."
658 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
659
660 #: mod/lostpass.php:155
661 msgid "Your password has been reset."
662 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
663
664 #: mod/lostpass.php:158
665 #, php-format
666 msgid ""
667 "\n"
668 "\t\t\tDear %1$s,\n"
669 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
670 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
671 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
672 "\t\t"
673 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
674
675 #: mod/lostpass.php:164
676 #, php-format
677 msgid ""
678 "\n"
679 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
680 "\n"
681 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
682 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
683 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
684 "\n"
685 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
686 "\t\t"
687 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
688
689 #: mod/lostpass.php:176
690 #, php-format
691 msgid "Your password has been changed at %s"
692 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
693
694 #: mod/match.php:62
695 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
696 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
697
698 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
699 msgid "No matches"
700 msgstr "Нет соответствий"
701
702 #: mod/match.php:98
703 msgid "Profile Match"
704 msgstr "Похожие профили"
705
706 #: mod/message.php:46 mod/message.php:129 src/Content/Nav.php:289
707 msgid "New Message"
708 msgstr "Новое сообщение"
709
710 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
711 msgid "No recipient selected."
712 msgstr "Не выбран получатель."
713
714 #: mod/message.php:88
715 msgid "Unable to locate contact information."
716 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
717
718 #: mod/message.php:92 mod/wallmessage.php:76
719 msgid "Message could not be sent."
720 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
721
722 #: mod/message.php:96 mod/wallmessage.php:79
723 msgid "Message collection failure."
724 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
725
726 #: mod/message.php:123 src/Module/Notifications/Introductions.php:134
727 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
728 #: src/Module/Notifications/Notification.php:85
729 msgid "Discard"
730 msgstr "Отказаться"
731
732 #: mod/message.php:136 src/Content/Nav.php:286 view/theme/frio/theme.php:247
733 msgid "Messages"
734 msgstr "Сообщения"
735
736 #: mod/message.php:149
737 msgid "Conversation not found."
738 msgstr "Беседа не найдена."
739
740 #: mod/message.php:154
741 msgid "Message was not deleted."
742 msgstr "Сообщение не было удалено."
743
744 #: mod/message.php:169
745 msgid "Conversation was not removed."
746 msgstr "Беседа не была удалена."
747
748 #: mod/message.php:183 mod/message.php:289 mod/wallmessage.php:124
749 msgid "Please enter a link URL:"
750 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
751
752 #: mod/message.php:192 mod/wallmessage.php:129
753 msgid "Send Private Message"
754 msgstr "Отправить личное сообщение"
755
756 #: mod/message.php:193 mod/message.php:349 mod/wallmessage.php:131
757 msgid "To:"
758 msgstr "Кому:"
759
760 #: mod/message.php:194 mod/message.php:350 mod/wallmessage.php:132
761 msgid "Subject:"
762 msgstr "Тема:"
763
764 #: mod/message.php:198 mod/message.php:353 mod/wallmessage.php:138
765 #: src/Module/Invite.php:171
766 msgid "Your message:"
767 msgstr "Ваше сообщение:"
768
769 #: mod/message.php:225
770 msgid "No messages."
771 msgstr "Нет сообщений."
772
773 #: mod/message.php:281
774 msgid "Message not available."
775 msgstr "Сообщение не доступно."
776
777 #: mod/message.php:326
778 msgid "Delete message"
779 msgstr "Удалить сообщение"
780
781 #: mod/message.php:328 mod/message.php:459
782 msgid "D, d M Y - g:i A"
783 msgstr "D, d M Y - g:i A"
784
785 #: mod/message.php:343 mod/message.php:456
786 msgid "Delete conversation"
787 msgstr "Удалить историю общения"
788
789 #: mod/message.php:345
790 msgid ""
791 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
792 "respond from the sender's profile page."
793 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
794
795 #: mod/message.php:348
796 msgid "Send Reply"
797 msgstr "Отправить ответ"
798
799 #: mod/message.php:430
800 #, php-format
801 msgid "Unknown sender - %s"
802 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
803
804 #: mod/message.php:432
805 #, php-format
806 msgid "You and %s"
807 msgstr "Вы и %s"
808
809 #: mod/message.php:434
810 #, php-format
811 msgid "%s and You"
812 msgstr "%s и Вы"
813
814 #: mod/message.php:462
815 #, php-format
816 msgid "%d message"
817 msgid_plural "%d messages"
818 msgstr[0] "%d сообщение"
819 msgstr[1] "%d сообщений"
820 msgstr[2] "%d сообщений"
821 msgstr[3] "%d сообщений"
822
823 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
824 msgid "Personal Notes"
825 msgstr "Личные заметки"
826
827 #: mod/notes.php:55
828 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
829 msgstr "Личные заметки видны только вам."
830
831 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
832 msgid "Subscribing to contacts"
833 msgstr "Подписка на контакты"
834
835 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
836 msgid "No contact provided."
837 msgstr "Не указан контакт."
838
839 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
840 msgid "Couldn't fetch information for contact."
841 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
842
843 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
844 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
845 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
846
847 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
848 msgid "Couldn't fetch following contacts."
849 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
850
851 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
852 msgid "Couldn't fetch remote profile."
853 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
854
855 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
856 msgid "Unsupported network"
857 msgstr "Сеть не поддерживается"
858
859 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
860 msgid "Done"
861 msgstr "Готово"
862
863 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
864 msgid "success"
865 msgstr "удачно"
866
867 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
868 msgid "failed"
869 msgstr "неудача"
870
871 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
872 msgid "ignored"
873 msgstr "игнорирован"
874
875 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
876 msgid "Keep this window open until done."
877 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
878
879 #: mod/photos.php:107 src/Module/BaseProfile.php:67
880 msgid "Photo Albums"
881 msgstr "Фотоальбомы"
882
883 #: mod/photos.php:108 mod/photos.php:1579
884 msgid "Recent Photos"
885 msgstr "Последние фото"
886
887 #: mod/photos.php:110 mod/photos.php:1068 mod/photos.php:1581
888 msgid "Upload New Photos"
889 msgstr "Загрузить новые фото"
890
891 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseSettings.php:35
892 msgid "everybody"
893 msgstr "все"
894
895 #: mod/photos.php:166
896 msgid "Contact information unavailable"
897 msgstr "Информация о контакте недоступна"
898
899 #: mod/photos.php:195
900 msgid "Album not found."
901 msgstr "Альбом не найден."
902
903 #: mod/photos.php:249
904 msgid "Album successfully deleted"
905 msgstr "Альбом успешно удалён"
906
907 #: mod/photos.php:251
908 msgid "Album was empty."
909 msgstr "Альбом был пуст."
910
911 #: mod/photos.php:283
912 msgid "Failed to delete the photo."
913 msgstr "Не получилось удалить фото."
914
915 #: mod/photos.php:552
916 msgid "a photo"
917 msgstr "фото"
918
919 #: mod/photos.php:552
920 #, php-format
921 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
922 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
923
924 #: mod/photos.php:631 mod/photos.php:634 mod/photos.php:661
925 #: mod/wall_upload.php:200 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:59
926 #, php-format
927 msgid "Image exceeds size limit of %s"
928 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
929
930 #: mod/photos.php:637
931 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
932 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
933
934 #: mod/photos.php:640
935 msgid "Image file is missing"
936 msgstr "Файл изображения не найден"
937
938 #: mod/photos.php:645
939 msgid ""
940 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
941 "administrator"
942 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
943
944 #: mod/photos.php:669
945 msgid "Image file is empty."
946 msgstr "Файл изображения пуст."
947
948 #: mod/photos.php:684 mod/wall_upload.php:162
949 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:68
950 msgid "Unable to process image."
951 msgstr "Невозможно обработать фото."
952
953 #: mod/photos.php:710 mod/wall_upload.php:225
954 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
955 msgid "Image upload failed."
956 msgstr "Загрузка фото неудачная."
957
958 #: mod/photos.php:802
959 msgid "No photos selected"
960 msgstr "Не выбрано фото."
961
962 #: mod/photos.php:871
963 msgid "Access to this item is restricted."
964 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
965
966 #: mod/photos.php:926
967 msgid "Upload Photos"
968 msgstr "Загрузить фото"
969
970 #: mod/photos.php:930 mod/photos.php:1016
971 msgid "New album name: "
972 msgstr "Название нового альбома: "
973
974 #: mod/photos.php:931
975 msgid "or select existing album:"
976 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
977
978 #: mod/photos.php:932
979 msgid "Do not show a status post for this upload"
980 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
981
982 #: mod/photos.php:997
983 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
984 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
985
986 #: mod/photos.php:998 mod/photos.php:1021
987 msgid "Delete Album"
988 msgstr "Удалить альбом"
989
990 #: mod/photos.php:1025
991 msgid "Edit Album"
992 msgstr "Редактировать альбом"
993
994 #: mod/photos.php:1026
995 msgid "Drop Album"
996 msgstr "Удалить альбом"
997
998 #: mod/photos.php:1030
999 msgid "Show Newest First"
1000 msgstr "Показать новые первыми"
1001
1002 #: mod/photos.php:1032
1003 msgid "Show Oldest First"
1004 msgstr "Показать старые первыми"
1005
1006 #: mod/photos.php:1053 mod/photos.php:1564
1007 msgid "View Photo"
1008 msgstr "Просмотр фото"
1009
1010 #: mod/photos.php:1086
1011 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1012 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1013
1014 #: mod/photos.php:1088
1015 msgid "Photo not available"
1016 msgstr "Фото недоступно"
1017
1018 #: mod/photos.php:1098
1019 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1020 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1021
1022 #: mod/photos.php:1099 mod/photos.php:1291
1023 msgid "Delete Photo"
1024 msgstr "Удалить фото"
1025
1026 #: mod/photos.php:1191
1027 msgid "View photo"
1028 msgstr "Просмотр фото"
1029
1030 #: mod/photos.php:1193
1031 msgid "Edit photo"
1032 msgstr "Редактировать фото"
1033
1034 #: mod/photos.php:1194
1035 msgid "Delete photo"
1036 msgstr "Удалить фото"
1037
1038 #: mod/photos.php:1195
1039 msgid "Use as profile photo"
1040 msgstr "Использовать как фото профиля"
1041
1042 #: mod/photos.php:1202
1043 msgid "Private Photo"
1044 msgstr "Закрытое фото"
1045
1046 #: mod/photos.php:1208
1047 msgid "View Full Size"
1048 msgstr "Просмотреть полный размер"
1049
1050 #: mod/photos.php:1259
1051 msgid "Tags: "
1052 msgstr "Ключевые слова: "
1053
1054 #: mod/photos.php:1262
1055 msgid "[Select tags to remove]"
1056 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1057
1058 #: mod/photos.php:1277
1059 msgid "New album name"
1060 msgstr "Название нового альбома"
1061
1062 #: mod/photos.php:1278
1063 msgid "Caption"
1064 msgstr "Подпись"
1065
1066 #: mod/photos.php:1279
1067 msgid "Add a Tag"
1068 msgstr "Добавить тег"
1069
1070 #: mod/photos.php:1279
1071 msgid ""
1072 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1073 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1074
1075 #: mod/photos.php:1280
1076 msgid "Do not rotate"
1077 msgstr "Не поворачивать"
1078
1079 #: mod/photos.php:1281
1080 msgid "Rotate CW (right)"
1081 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1082
1083 #: mod/photos.php:1282
1084 msgid "Rotate CCW (left)"
1085 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1086
1087 #: mod/photos.php:1328 mod/photos.php:1384 mod/photos.php:1458
1088 #: src/Module/Contact.php:547 src/Module/Item/Compose.php:188
1089 #: src/Object/Post.php:989
1090 msgid "This is you"
1091 msgstr "Это вы"
1092
1093 #: mod/photos.php:1330 mod/photos.php:1386 mod/photos.php:1460
1094 #: src/Object/Post.php:532 src/Object/Post.php:991
1095 msgid "Comment"
1096 msgstr "Комментировать"
1097
1098 #: mod/photos.php:1419 src/Content/Conversation.php:634
1099 #: src/Object/Post.php:256
1100 msgid "Select"
1101 msgstr "Выберите"
1102
1103 #: mod/photos.php:1420 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:635
1104 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1105 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
1106 msgid "Delete"
1107 msgstr "Удалить"
1108
1109 #: mod/photos.php:1481 src/Object/Post.php:379
1110 msgid "Like"
1111 msgstr "Нравится"
1112
1113 #: mod/photos.php:1482 src/Object/Post.php:379
1114 msgid "I like this (toggle)"
1115 msgstr "Нравится"
1116
1117 #: mod/photos.php:1483 src/Object/Post.php:380
1118 msgid "Dislike"
1119 msgstr "Не нравится"
1120
1121 #: mod/photos.php:1485 src/Object/Post.php:380
1122 msgid "I don't like this (toggle)"
1123 msgstr "Не нравится"
1124
1125 #: mod/photos.php:1507
1126 msgid "Map"
1127 msgstr "Карта"
1128
1129 #: mod/photos.php:1570
1130 msgid "View Album"
1131 msgstr "Просмотреть альбом"
1132
1133 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:103
1134 msgid "Bad Request."
1135 msgstr "Ошибочный запрос."
1136
1137 #: mod/redir.php:56 mod/redir.php:130 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1138 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:53
1139 #: src/Module/Contact/Conversations.php:79
1140 #: src/Module/Contact/Conversations.php:84
1141 #: src/Module/Contact/Conversations.php:89 src/Module/Contact/Media.php:43
1142 #: src/Module/Contact/Posts.php:73 src/Module/Contact/Posts.php:78
1143 #: src/Module/Contact/Posts.php:83 src/Module/Contact/Profile.php:143
1144 #: src/Module/Contact/Profile.php:148 src/Module/Contact/Profile.php:153
1145 #: src/Module/FriendSuggest.php:71 src/Module/FriendSuggest.php:109
1146 #: src/Module/Group.php:97 src/Module/Group.php:106
1147 msgid "Contact not found."
1148 msgstr "Контакт не найден."
1149
1150 #: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:467
1151 msgid "[Friendica System Notify]"
1152 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1153
1154 #: mod/removeme.php:65
1155 msgid "User deleted their account"
1156 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1157
1158 #: mod/removeme.php:66
1159 msgid ""
1160 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1161 "their data is removed from the backups."
1162 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1163
1164 #: mod/removeme.php:67
1165 #, php-format
1166 msgid "The user id is %d"
1167 msgstr "id пользователя: %d"
1168
1169 #: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
1170 msgid "Remove My Account"
1171 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1172
1173 #: mod/removeme.php:102
1174 msgid ""
1175 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1176 "recoverable."
1177 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1178
1179 #: mod/removeme.php:103
1180 msgid "Please enter your password for verification:"
1181 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1182
1183 #: mod/repair_ostatus.php:36
1184 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1185 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1186
1187 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
1188 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
1189 msgid "Error"
1190 msgid_plural "Errors"
1191 msgstr[0] "Ошибка"
1192 msgstr[1] "Ошибки"
1193 msgstr[2] "Ошибки"
1194 msgstr[3] "Ошибки"
1195
1196 #: mod/settings.php:122
1197 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1198 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1199
1200 #: mod/settings.php:175
1201 msgid "Connected Apps"
1202 msgstr "Подключенные приложения"
1203
1204 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1205 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1206 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1207 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
1208 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1209 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1210 msgid "Name"
1211 msgstr "Имя"
1212
1213 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:215
1214 msgid "Home Page"
1215 msgstr "Главная страница"
1216
1217 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1218 msgid "Created"
1219 msgstr "Создано"
1220
1221 #: mod/settings.php:179
1222 msgid "Remove authorization"
1223 msgstr "Удалить авторизацию"
1224
1225 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1226 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1227 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1228 #: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1229 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:563
1230 #: src/Module/Settings/Delegation.php:169 src/Module/Settings/Display.php:200
1231 msgid "Save Settings"
1232 msgstr "Сохранить настройки"
1233
1234 #: mod/settings.php:213
1235 msgid "Addon Settings"
1236 msgstr "Настройки дополнений"
1237
1238 #: mod/settings.php:214
1239 msgid "No Addon settings configured"
1240 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1241
1242 #: mod/settings.php:235
1243 msgid "Additional Features"
1244 msgstr "Дополнительные возможности"
1245
1246 #: mod/settings.php:273
1247 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1248 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1249
1250 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1251 msgid "enabled"
1252 msgstr "подключено"
1253
1254 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1255 msgid "disabled"
1256 msgstr "отключено"
1257
1258 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1259 #, php-format
1260 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1261 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1262
1263 #: mod/settings.php:274
1264 msgid "OStatus (GNU Social)"
1265 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1266
1267 #: mod/settings.php:300
1268 msgid "Email access is disabled on this site."
1269 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1270
1271 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1272 msgid "None"
1273 msgstr "Ничего"
1274
1275 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1276 msgid "Social Networks"
1277 msgstr "Социальные сети"
1278
1279 #: mod/settings.php:316
1280 msgid "General Social Media Settings"
1281 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1282
1283 #: mod/settings.php:319
1284 msgid "Followed content scope"
1285 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1286
1287 #: mod/settings.php:321
1288 msgid ""
1289 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1290 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1291 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1292 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1293
1294 #: mod/settings.php:323
1295 msgid "Only conversations my follows started"
1296 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1297
1298 #: mod/settings.php:324
1299 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1300 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1301
1302 #: mod/settings.php:325
1303 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1304 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1305
1306 #: mod/settings.php:328
1307 msgid "Enable Content Warning"
1308 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1309
1310 #: mod/settings.php:328
1311 msgid ""
1312 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1313 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1314 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1315 " affect any other content filtering you eventually set up."
1316 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1317
1318 #: mod/settings.php:329
1319 msgid "Enable intelligent shortening"
1320 msgstr "Включить умное сокращение"
1321
1322 #: mod/settings.php:329
1323 msgid ""
1324 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1325 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1326 "friendica post."
1327 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1328
1329 #: mod/settings.php:330
1330 msgid "Enable simple text shortening"
1331 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1332
1333 #: mod/settings.php:330
1334 msgid ""
1335 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1336 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1337 "limit."
1338 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1339
1340 #: mod/settings.php:331
1341 msgid "Attach the link title"
1342 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1343
1344 #: mod/settings.php:331
1345 msgid ""
1346 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1347 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1348 " share feed content."
1349 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1350
1351 #: mod/settings.php:332
1352 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1353 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1354
1355 #: mod/settings.php:332
1356 msgid ""
1357 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1358 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1359 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1360 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1361
1362 #: mod/settings.php:335
1363 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1364 msgstr "Починить подписки OStatus"
1365
1366 #: mod/settings.php:339
1367 msgid "Email/Mailbox Setup"
1368 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1369
1370 #: mod/settings.php:340
1371 msgid ""
1372 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1373 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1374 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1375
1376 #: mod/settings.php:341
1377 msgid "Last successful email check:"
1378 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1379
1380 #: mod/settings.php:343
1381 msgid "IMAP server name:"
1382 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1383
1384 #: mod/settings.php:344
1385 msgid "IMAP port:"
1386 msgstr "Порт IMAP:"
1387
1388 #: mod/settings.php:345
1389 msgid "Security:"
1390 msgstr "Безопасность:"
1391
1392 #: mod/settings.php:346
1393 msgid "Email login name:"
1394 msgstr "Логин эл. почты:"
1395
1396 #: mod/settings.php:347
1397 msgid "Email password:"
1398 msgstr "Пароль эл. почты:"
1399
1400 #: mod/settings.php:348
1401 msgid "Reply-to address:"
1402 msgstr "Адрес для ответа:"
1403
1404 #: mod/settings.php:349
1405 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1406 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1407
1408 #: mod/settings.php:350
1409 msgid "Action after import:"
1410 msgstr "Действие после импорта:"
1411
1412 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:283
1413 msgid "Mark as seen"
1414 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1415
1416 #: mod/settings.php:350
1417 msgid "Move to folder"
1418 msgstr "Переместить в папку"
1419
1420 #: mod/settings.php:351
1421 msgid "Move to folder:"
1422 msgstr "Переместить в папку:"
1423
1424 #: mod/suggest.php:44
1425 msgid ""
1426 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1427 "hours."
1428 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1429
1430 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:202
1431 msgid "Friend Suggestions"
1432 msgstr "Предложения друзей"
1433
1434 #: mod/tagger.php:77 src/Content/Item.php:301 src/Model/Item.php:2860
1435 msgid "photo"
1436 msgstr "фото"
1437
1438 #: mod/tagger.php:77 src/Content/Item.php:295 src/Content/Item.php:305
1439 msgid "status"
1440 msgstr "статус"
1441
1442 #: mod/tagger.php:110 src/Content/Item.php:315
1443 #, php-format
1444 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1445 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1446
1447 #: mod/tagrm.php:113
1448 msgid "Remove Item Tag"
1449 msgstr "Удалить ключевое слово"
1450
1451 #: mod/tagrm.php:115
1452 msgid "Select a tag to remove: "
1453 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1454
1455 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:178
1456 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:143
1457 msgid "Remove"
1458 msgstr "Удалить"
1459
1460 #: mod/uimport.php:46
1461 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1462 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1463
1464 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1465 msgid ""
1466 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1467 "Please try again tomorrow."
1468 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1469
1470 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1471 msgid "Import"
1472 msgstr "Импорт"
1473
1474 #: mod/uimport.php:64
1475 msgid "Move account"
1476 msgstr "Удалить аккаунт"
1477
1478 #: mod/uimport.php:65
1479 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1480 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1481
1482 #: mod/uimport.php:66
1483 msgid ""
1484 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1485 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1486 " to inform your friends that you moved here."
1487 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1488
1489 #: mod/uimport.php:67
1490 msgid ""
1491 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1492 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1493 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1494
1495 #: mod/uimport.php:68
1496 msgid "Account file"
1497 msgstr "Файл аккаунта"
1498
1499 #: mod/uimport.php:68
1500 msgid ""
1501 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1502 "select \"Export account\""
1503 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1504
1505 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1506 msgid "You aren't following this contact."
1507 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1508
1509 #: mod/unfollow.php:71
1510 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1511 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1512
1513 #: mod/unfollow.php:92
1514 msgid "Disconnect/Unfollow"
1515 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1516
1517 #: mod/unfollow.php:143
1518 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1519 msgstr "Подписка успешно удалена"
1520
1521 #: mod/unfollow.php:146
1522 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1523 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1524
1525 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:45 mod/wall_attach.php:74
1526 #: mod/wall_upload.php:53 mod/wall_upload.php:62 mod/wall_upload.php:96
1527 #: mod/wall_upload.php:147 mod/wall_upload.php:149
1528 msgid "Invalid request."
1529 msgstr "Неверный запрос."
1530
1531 #: mod/wall_attach.php:92
1532 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1533 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1534
1535 #: mod/wall_attach.php:92
1536 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1537 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1538
1539 #: mod/wall_attach.php:103
1540 #, php-format
1541 msgid "File exceeds size limit of %s"
1542 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1543
1544 #: mod/wall_attach.php:118
1545 msgid "File upload failed."
1546 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1547
1548 #: mod/wall_upload.php:217 src/Model/Photo.php:1086
1549 msgid "Wall Photos"
1550 msgstr "Фото стены"
1551
1552 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1553 #, php-format
1554 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1555 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1556
1557 #: mod/wallmessage.php:73
1558 msgid "Unable to check your home location."
1559 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1560
1561 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1562 msgid "No recipient."
1563 msgstr "Без адресата."
1564
1565 #: mod/wallmessage.php:130
1566 #, php-format
1567 msgid ""
1568 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1569 "your site allow private mail from unknown senders."
1570 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1571
1572 #: src/App.php:491
1573 msgid "No system theme config value set."
1574 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1575
1576 #: src/App.php:612
1577 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1578 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1579
1580 #: src/App/Page.php:282
1581 msgid "Delete this item?"
1582 msgstr "Удалить этот элемент?"
1583
1584 #: src/App/Page.php:283
1585 msgid ""
1586 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1587 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1588 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1589
1590 #: src/App/Page.php:353
1591 msgid "toggle mobile"
1592 msgstr "мобильная версия"
1593
1594 #: src/App/Router.php:283
1595 #, php-format
1596 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1597 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1598
1599 #: src/App/Router.php:285 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:49
1600 msgid "Page not found."
1601 msgstr "Страница не найдена."
1602
1603 #: src/App/Router.php:313
1604 msgid "You must be logged in to use addons. "
1605 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1606
1607 #: src/BaseModule.php:392
1608 msgid ""
1609 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1610 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1611 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1612
1613 #: src/BaseModule.php:419
1614 msgid "All contacts"
1615 msgstr "Все контакты"
1616
1617 #: src/BaseModule.php:424 src/Content/Widget.php:236 src/Core/ACL.php:194
1618 #: src/Module/Contact.php:370 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1619 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1620 msgid "Followers"
1621 msgstr "Подписаны на вас"
1622
1623 #: src/BaseModule.php:429 src/Content/Widget.php:237
1624 #: src/Module/Contact.php:371
1625 msgid "Following"
1626 msgstr "Ваши подписки"
1627
1628 #: src/BaseModule.php:434 src/Content/Widget.php:238
1629 #: src/Module/Contact.php:372
1630 msgid "Mutual friends"
1631 msgstr "Взаимные друзья"
1632
1633 #: src/BaseModule.php:442
1634 msgid "Common"
1635 msgstr "Общее"
1636
1637 #: src/Console/Addon.php:175 src/Console/Addon.php:199
1638 msgid "Addon not found"
1639 msgstr "Дополнение не найдено"
1640
1641 #: src/Console/Addon.php:179
1642 msgid "Addon already enabled"
1643 msgstr "Дополнение уже включено"
1644
1645 #: src/Console/Addon.php:203
1646 msgid "Addon already disabled"
1647 msgstr "Дополнение уже отключено"
1648
1649 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1650 #, php-format
1651 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1652 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1653
1654 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1655 msgid "The contact entries have been archived"
1656 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1657
1658 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1659 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1660 #, php-format
1661 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1662 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1663
1664 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1665 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1666 msgid "The contact has been blocked from the node"
1667 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1668
1669 #: src/Console/MergeContacts.php:75
1670 #, php-format
1671 msgid "%d %s, %d duplicates."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/Console/MergeContacts.php:78
1675 #, php-format
1676 msgid "uri-id is empty for contact %s."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: src/Console/MergeContacts.php:91
1680 #, php-format
1681 msgid "No valid first contact found for uri-id %d."
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/Console/MergeContacts.php:102
1685 #, php-format
1686 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
1687 msgstr ""
1688
1689 #: src/Console/MergeContacts.php:106
1690 #, php-format
1691 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/Console/MergeContacts.php:142
1695 #, php-format
1696 msgid "Deletion of id %d failed"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/Console/MergeContacts.php:144
1700 #, php-format
1701 msgid "Deletion of id %d was successful"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: src/Console/MergeContacts.php:150
1705 #, php-format
1706 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: src/Console/MergeContacts.php:152
1710 msgid " - found"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: src/Console/MergeContacts.php:159
1714 msgid " - failed"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/Console/MergeContacts.php:161
1718 msgid " - success"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/Console/MergeContacts.php:165
1722 msgid " - deleted"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: src/Console/MergeContacts.php:168
1726 msgid " - done"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1730 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1731 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
1732
1733 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1734 #, php-format
1735 msgid "no resource in photo %s"
1736 msgstr "нет ресурса для фото %s"
1737
1738 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1739 #, php-format
1740 msgid "no photo with id %s"
1741 msgstr "нет фото с id %s"
1742
1743 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1744 #, php-format
1745 msgid "no image data for photo with id %s"
1746 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
1747
1748 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1749 #, php-format
1750 msgid "invalid image for id %s"
1751 msgstr "неправильное изображение с id %s"
1752
1753 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1754 #, php-format
1755 msgid "Quit on invalid photo %s"
1756 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
1757
1758 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1759 #, php-format
1760 msgid "Post update version number has been set to %s."
1761 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1762
1763 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1764 msgid "Check for pending update actions."
1765 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1766
1767 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1768 msgid "Done."
1769 msgstr "Готово."
1770
1771 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1772 msgid "Execute pending post updates."
1773 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1774
1775 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1776 msgid "All pending post updates are done."
1777 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1778
1779 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1780 msgid "Enter user nickname: "
1781 msgstr "Введите ник пользователя:"
1782
1783 #: src/Console/User.php:202
1784 msgid "Enter new password: "
1785 msgstr "Введите новый пароль:"
1786
1787 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:66
1788 #: src/Module/Settings/Account.php:75
1789 msgid "Password update failed. Please try again."
1790 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1791
1792 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:69
1793 #: src/Module/Settings/Account.php:78
1794 msgid "Password changed."
1795 msgstr "Пароль изменен."
1796
1797 #: src/Console/User.php:237
1798 msgid "Enter user name: "
1799 msgstr "Введите имя пользователя:"
1800
1801 #: src/Console/User.php:253
1802 msgid "Enter user email address: "
1803 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1804
1805 #: src/Console/User.php:261
1806 msgid "Enter a language (optional): "
1807 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1808
1809 #: src/Console/User.php:286
1810 msgid "User is not pending."
1811 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1812
1813 #: src/Console/User.php:318
1814 msgid "User has already been marked for deletion."
1815 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1816
1817 #: src/Console/User.php:323
1818 #, php-format
1819 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1820 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1821
1822 #: src/Console/User.php:325
1823 msgid "Deletion aborted."
1824 msgstr "Удаление отменено."
1825
1826 #: src/Console/User.php:450
1827 msgid "Enter category: "
1828 msgstr "Введите категорию:"
1829
1830 #: src/Console/User.php:460
1831 msgid "Enter key: "
1832 msgstr "Введите ключ:"
1833
1834 #: src/Console/User.php:494
1835 msgid "Enter value: "
1836 msgstr "Введите значение:"
1837
1838 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1839 msgid "newer"
1840 msgstr "новее"
1841
1842 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1843 msgid "older"
1844 msgstr "старее"
1845
1846 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1847 msgid "Frequently"
1848 msgstr "Часто"
1849
1850 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1851 msgid "Hourly"
1852 msgstr "Раз в час"
1853
1854 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1855 msgid "Twice daily"
1856 msgstr "Дважды в день"
1857
1858 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1859 msgid "Daily"
1860 msgstr "Раз в день"
1861
1862 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1863 msgid "Weekly"
1864 msgstr "Раз в неделю"
1865
1866 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1867 msgid "Monthly"
1868 msgstr "Раз в месяц"
1869
1870 #: src/Content/ContactSelector.php:126
1871 msgid "DFRN"
1872 msgstr "DFRN"
1873
1874 #: src/Content/ContactSelector.php:127
1875 msgid "OStatus"
1876 msgstr "OStatus"
1877
1878 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1879 msgid "RSS/Atom"
1880 msgstr "RSS/Atom"
1881
1882 #: src/Content/ContactSelector.php:129 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1884 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
1885 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1886 msgid "Email"
1887 msgstr "Эл. почта"
1888
1889 #: src/Content/ContactSelector.php:130 src/Module/Debug/Babel.php:307
1890 msgid "Diaspora"
1891 msgstr "Diaspora"
1892
1893 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1894 msgid "Zot!"
1895 msgstr "Zot!"
1896
1897 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1898 msgid "LinkedIn"
1899 msgstr "LinkedIn"
1900
1901 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1902 msgid "XMPP/IM"
1903 msgstr "XMPP/IM"
1904
1905 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1906 msgid "MySpace"
1907 msgstr "MySpace"
1908
1909 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1910 msgid "Google+"
1911 msgstr "Google+"
1912
1913 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1914 msgid "pump.io"
1915 msgstr "pump.io"
1916
1917 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1918 msgid "Twitter"
1919 msgstr "Twitter"
1920
1921 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1922 msgid "Discourse"
1923 msgstr "Discourse"
1924
1925 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1926 msgid "Diaspora Connector"
1927 msgstr "Diaspora Connector"
1928
1929 #: src/Content/ContactSelector.php:140
1930 msgid "GNU Social Connector"
1931 msgstr "GNU Social Connector"
1932
1933 #: src/Content/ContactSelector.php:141
1934 msgid "ActivityPub"
1935 msgstr "ActivityPub"
1936
1937 #: src/Content/ContactSelector.php:142
1938 msgid "pnut"
1939 msgstr "pnut"
1940
1941 #: src/Content/ContactSelector.php:178
1942 #, php-format
1943 msgid "%s (via %s)"
1944 msgstr "%s (через %s)"
1945
1946 #: src/Content/Conversation.php:211
1947 #, php-format
1948 msgid "%s likes this."
1949 msgstr "%s нравится это."
1950
1951 #: src/Content/Conversation.php:214
1952 #, php-format
1953 msgid "%s doesn't like this."
1954 msgstr "%s не нравится это."
1955
1956 #: src/Content/Conversation.php:217
1957 #, php-format
1958 msgid "%s attends."
1959 msgstr "%s посещает."
1960
1961 #: src/Content/Conversation.php:220
1962 #, php-format
1963 msgid "%s doesn't attend."
1964 msgstr "%s не посетит."
1965
1966 #: src/Content/Conversation.php:223
1967 #, php-format
1968 msgid "%s attends maybe."
1969 msgstr "%s может быть посетит."
1970
1971 #: src/Content/Conversation.php:226 src/Content/Conversation.php:264
1972 #: src/Content/Conversation.php:878
1973 #, php-format
1974 msgid "%s reshared this."
1975 msgstr "%s поделился этим."
1976
1977 #: src/Content/Conversation.php:232
1978 msgid "and"
1979 msgstr "и"
1980
1981 #: src/Content/Conversation.php:235
1982 #, php-format
1983 msgid "and %d other people"
1984 msgstr "и еще %d человек"
1985
1986 #: src/Content/Conversation.php:243
1987 #, php-format
1988 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1989 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1990
1991 #: src/Content/Conversation.php:244
1992 #, php-format
1993 msgid "%s like this."
1994 msgstr "%s нравится это."
1995
1996 #: src/Content/Conversation.php:247
1997 #, php-format
1998 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1999 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2000
2001 #: src/Content/Conversation.php:248
2002 #, php-format
2003 msgid "%s don't like this."
2004 msgstr "%s не нравится это"
2005
2006 #: src/Content/Conversation.php:251
2007 #, php-format
2008 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2009 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2010
2011 #: src/Content/Conversation.php:252
2012 #, php-format
2013 msgid "%s attend."
2014 msgstr "%s посетит."
2015
2016 #: src/Content/Conversation.php:255
2017 #, php-format
2018 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2019 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2020
2021 #: src/Content/Conversation.php:256
2022 #, php-format
2023 msgid "%s don't attend."
2024 msgstr "%s не посетит"
2025
2026 #: src/Content/Conversation.php:259
2027 #, php-format
2028 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2029 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2030
2031 #: src/Content/Conversation.php:260
2032 #, php-format
2033 msgid "%s attend maybe."
2034 msgstr "%s может быть посетит."
2035
2036 #: src/Content/Conversation.php:263
2037 #, php-format
2038 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2039 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2040
2041 #: src/Content/Conversation.php:311
2042 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2043 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2044
2045 #: src/Content/Conversation.php:312 src/Module/Item/Compose.php:198
2046 #: src/Object/Post.php:1002
2047 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2048 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2049
2050 #: src/Content/Conversation.php:313
2051 msgid "Tag term:"
2052 msgstr "Тег:"
2053
2054 #: src/Content/Conversation.php:314 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
2055 msgid "Save to Folder:"
2056 msgstr "Сохранить в папку:"
2057
2058 #: src/Content/Conversation.php:315
2059 msgid "Where are you right now?"
2060 msgstr "И где вы сейчас?"
2061
2062 #: src/Content/Conversation.php:316
2063 msgid "Delete item(s)?"
2064 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2065
2066 #: src/Content/Conversation.php:328 src/Module/Item/Compose.php:175
2067 msgid "Created at"
2068 msgstr "Создано"
2069
2070 #: src/Content/Conversation.php:338
2071 msgid "New Post"
2072 msgstr "Новая запись"
2073
2074 #: src/Content/Conversation.php:341
2075 msgid "Share"
2076 msgstr "Поделиться"
2077
2078 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:195
2079 #: src/Object/Post.php:999
2080 msgid "Image"
2081 msgstr "Изображение / Фото"
2082
2083 #: src/Content/Conversation.php:355
2084 msgid "Video"
2085 msgstr "Видео"
2086
2087 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Module/Item/Compose.php:222
2088 msgid "Scheduled at"
2089 msgstr "Запланировано на"
2090
2091 #: src/Content/Conversation.php:662 src/Object/Post.php:244
2092 msgid "Pinned item"
2093 msgstr "Закреплённая запись"
2094
2095 #: src/Content/Conversation.php:678 src/Object/Post.php:486
2096 #: src/Object/Post.php:487
2097 #, php-format
2098 msgid "View %s's profile @ %s"
2099 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2100
2101 #: src/Content/Conversation.php:691 src/Object/Post.php:474
2102 msgid "Categories:"
2103 msgstr "Категории:"
2104
2105 #: src/Content/Conversation.php:692 src/Object/Post.php:475
2106 msgid "Filed under:"
2107 msgstr "В рубрике:"
2108
2109 #: src/Content/Conversation.php:700 src/Object/Post.php:500
2110 #, php-format
2111 msgid "%s from %s"
2112 msgstr "%s из %s"
2113
2114 #: src/Content/Conversation.php:716
2115 msgid "View in context"
2116 msgstr "Смотреть в контексте"
2117
2118 #: src/Content/Conversation.php:781
2119 msgid "remove"
2120 msgstr "удалить"
2121
2122 #: src/Content/Conversation.php:785
2123 msgid "Delete Selected Items"
2124 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2125
2126 #: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2127 #: src/Content/Conversation.php:856 src/Content/Conversation.php:859
2128 #, php-format
2129 msgid "You had been addressed (%s)."
2130 msgstr "К вам обратились (%s)."
2131
2132 #: src/Content/Conversation.php:862
2133 #, php-format
2134 msgid "You are following %s."
2135 msgstr "Вы подписаны на %s."
2136
2137 #: src/Content/Conversation.php:865
2138 msgid "You subscribed to one or more tags in this post."
2139 msgstr "Вы подписаны на один или несколько тегов в этой записи."
2140
2141 #: src/Content/Conversation.php:880
2142 msgid "Reshared"
2143 msgstr "Репост"
2144
2145 #: src/Content/Conversation.php:880
2146 #, php-format
2147 msgid "Reshared by %s <%s>"
2148 msgstr "Репост от %s <%s>"
2149
2150 #: src/Content/Conversation.php:883
2151 #, php-format
2152 msgid "%s is participating in this thread."
2153 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2154
2155 #: src/Content/Conversation.php:886
2156 msgid "Stored for general reasons"
2157 msgstr "Загружено по необходимости"
2158
2159 #: src/Content/Conversation.php:889
2160 msgid "Global post"
2161 msgstr "Глобальная запись"
2162
2163 #: src/Content/Conversation.php:892
2164 msgid "Sent via an relay server"
2165 msgstr "Прислано через релей"
2166
2167 #: src/Content/Conversation.php:892
2168 #, php-format
2169 msgid "Sent via the relay server %s <%s>"
2170 msgstr "Прислано через релей %s <%s>"
2171
2172 #: src/Content/Conversation.php:895
2173 msgid "Fetched"
2174 msgstr "Загружено"
2175
2176 #: src/Content/Conversation.php:895
2177 #, php-format
2178 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2179 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2180
2181 #: src/Content/Conversation.php:898
2182 msgid "Stored because of a child post to complete this thread."
2183 msgstr "Загружено из-за комментария в этой ветке."
2184
2185 #: src/Content/Conversation.php:901
2186 msgid "Local delivery"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/Content/Conversation.php:904
2190 msgid "Stored because of your activity (like, comment, star, ...)"
2191 msgstr "Загружено из-за ваших действий (лайк, комментарий, ...)"
2192
2193 #: src/Content/Conversation.php:907
2194 msgid "Distributed"
2195 msgstr "Распространено"
2196
2197 #: src/Content/Conversation.php:910
2198 msgid "Pushed to us"
2199 msgstr "Прислано нам"
2200
2201 #: src/Content/Feature.php:96
2202 msgid "General Features"
2203 msgstr "Основные возможности"
2204
2205 #: src/Content/Feature.php:98
2206 msgid "Photo Location"
2207 msgstr "Место фотографирования"
2208
2209 #: src/Content/Feature.php:98
2210 msgid ""
2211 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2212 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2213 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2214
2215 #: src/Content/Feature.php:99
2216 msgid "Trending Tags"
2217 msgstr "Популярные тэги"
2218
2219 #: src/Content/Feature.php:99
2220 msgid ""
2221 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2222 "public posts."
2223 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2224
2225 #: src/Content/Feature.php:104
2226 msgid "Post Composition Features"
2227 msgstr "Составление сообщений"
2228
2229 #: src/Content/Feature.php:105
2230 msgid "Auto-mention Forums"
2231 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2232
2233 #: src/Content/Feature.php:105
2234 msgid ""
2235 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2236 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2237
2238 #: src/Content/Feature.php:106
2239 msgid "Explicit Mentions"
2240 msgstr "Явные отметки"
2241
2242 #: src/Content/Feature.php:106
2243 msgid ""
2244 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2245 "mentioned in replies."
2246 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2247
2248 #: src/Content/Feature.php:107
2249 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2250 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2251
2252 #: src/Content/Feature.php:107
2253 msgid ""
2254 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2255 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2256 "Pleroma."
2257 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2258
2259 #: src/Content/Feature.php:112
2260 msgid "Post/Comment Tools"
2261 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2262
2263 #: src/Content/Feature.php:113
2264 msgid "Post Categories"
2265 msgstr "Категории записей"
2266
2267 #: src/Content/Feature.php:113
2268 msgid "Add categories to your posts"
2269 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2270
2271 #: src/Content/Feature.php:118
2272 msgid "Advanced Profile Settings"
2273 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2274
2275 #: src/Content/Feature.php:119
2276 msgid "List Forums"
2277 msgstr "Список форумов"
2278
2279 #: src/Content/Feature.php:119
2280 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2281 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2282
2283 #: src/Content/Feature.php:120
2284 msgid "Tag Cloud"
2285 msgstr "Облако тэгов"
2286
2287 #: src/Content/Feature.php:120
2288 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2289 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2290
2291 #: src/Content/Feature.php:121
2292 msgid "Display Membership Date"
2293 msgstr "Показывать дату регистрации"
2294
2295 #: src/Content/Feature.php:121
2296 msgid "Display membership date in profile"
2297 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2298
2299 #: src/Content/ForumManager.php:152 src/Content/Nav.php:242
2300 #: src/Content/Text/HTML.php:903 src/Content/Widget.php:525
2301 msgid "Forums"
2302 msgstr "Форумы"
2303
2304 #: src/Content/ForumManager.php:154
2305 msgid "External link to forum"
2306 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2307
2308 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:504
2309 msgid "show less"
2310 msgstr "показать меньше"
2311
2312 #: src/Content/ForumManager.php:158 src/Content/Widget.php:406
2313 #: src/Content/Widget.php:505
2314 msgid "show more"
2315 msgstr "показать больше"
2316
2317 #: src/Content/Item.php:292 src/Model/Item.php:2858
2318 msgid "event"
2319 msgstr "мероприятие"
2320
2321 #: src/Content/Item.php:384 view/theme/frio/theme.php:268
2322 msgid "Follow Thread"
2323 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2324
2325 #: src/Content/Item.php:385 src/Model/Contact.php:1199
2326 msgid "View Status"
2327 msgstr "Просмотреть статус"
2328
2329 #: src/Content/Item.php:386 src/Content/Item.php:404
2330 #: src/Model/Contact.php:1137 src/Model/Contact.php:1191
2331 #: src/Model/Contact.php:1200 src/Module/Directory.php:157
2332 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2333 msgid "View Profile"
2334 msgstr "Просмотреть профиль"
2335
2336 #: src/Content/Item.php:387 src/Model/Contact.php:1201
2337 msgid "View Photos"
2338 msgstr "Просмотреть фото"
2339
2340 #: src/Content/Item.php:388 src/Model/Contact.php:1192
2341 #: src/Model/Contact.php:1202
2342 msgid "Network Posts"
2343 msgstr "Записи сети"
2344
2345 #: src/Content/Item.php:389 src/Model/Contact.php:1193
2346 #: src/Model/Contact.php:1203
2347 msgid "View Contact"
2348 msgstr "Просмотреть контакт"
2349
2350 #: src/Content/Item.php:390 src/Model/Contact.php:1204
2351 msgid "Send PM"
2352 msgstr "Отправить ЛС"
2353
2354 #: src/Content/Item.php:391 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2355 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
2356 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Contact/Profile.php:350
2357 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
2358 msgid "Block"
2359 msgstr "Заблокировать"
2360
2361 #: src/Content/Item.php:392 src/Module/Contact.php:402
2362 #: src/Module/Contact/Profile.php:351 src/Module/Contact/Profile.php:459
2363 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
2364 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:205
2365 #: src/Module/Notifications/Notification.php:89
2366 msgid "Ignore"
2367 msgstr "Игнорировать"
2368
2369 #: src/Content/Item.php:396 src/Object/Post.php:455
2370 msgid "Languages"
2371 msgstr "Языки"
2372
2373 #: src/Content/Nav.php:91
2374 msgid "Nothing new here"
2375 msgstr "Ничего нового здесь"
2376
2377 #: src/Content/Nav.php:95 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2378 msgid "Go back"
2379 msgstr "Назад"
2380
2381 #: src/Content/Nav.php:96
2382 msgid "Clear notifications"
2383 msgstr "Стереть уведомления"
2384
2385 #: src/Content/Nav.php:97 src/Content/Text/HTML.php:890
2386 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2387 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2388
2389 #: src/Content/Nav.php:186 src/Module/Security/Login.php:158
2390 msgid "Logout"
2391 msgstr "Выход"
2392
2393 #: src/Content/Nav.php:186
2394 msgid "End this session"
2395 msgstr "Завершить эту сессию"
2396
2397 #: src/Content/Nav.php:188 src/Module/Bookmarklet.php:44
2398 #: src/Module/Security/Login.php:159
2399 msgid "Login"
2400 msgstr "Вход"
2401
2402 #: src/Content/Nav.php:188
2403 msgid "Sign in"
2404 msgstr "Вход"
2405
2406 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:56
2407 #: src/Module/Contact.php:436 src/Module/Contact/Profile.php:382
2408 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119 view/theme/frio/theme.php:238
2409 msgid "Status"
2410 msgstr "Записи"
2411
2412 #: src/Content/Nav.php:193 src/Content/Nav.php:276
2413 #: view/theme/frio/theme.php:238
2414 msgid "Your posts and conversations"
2415 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2416
2417 #: src/Content/Nav.php:194 src/Module/BaseProfile.php:48
2418 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:460
2419 #: src/Module/Contact/Profile.php:384 src/Module/Profile/Profile.php:240
2420 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:239
2421 msgid "Profile"
2422 msgstr "Информация"
2423
2424 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:239
2425 msgid "Your profile page"
2426 msgstr "Информация о вас"
2427
2428 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:240
2429 msgid "Your photos"
2430 msgstr "Ваши фотографии"
2431
2432 #: src/Content/Nav.php:196 src/Module/BaseProfile.php:72
2433 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:452
2434 #: view/theme/frio/theme.php:241
2435 msgid "Media"
2436 msgstr "Медиа"
2437
2438 #: src/Content/Nav.php:196 view/theme/frio/theme.php:241
2439 msgid "Your postings with media"
2440 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2441
2442 #: src/Content/Nav.php:197 view/theme/frio/theme.php:242
2443 msgid "Your events"
2444 msgstr "Ваши события"
2445
2446 #: src/Content/Nav.php:198
2447 msgid "Personal notes"
2448 msgstr "Личные заметки"
2449
2450 #: src/Content/Nav.php:198
2451 msgid "Your personal notes"
2452 msgstr "Ваши личные заметки"
2453
2454 #: src/Content/Nav.php:215 src/Content/Nav.php:276
2455 msgid "Home"
2456 msgstr "Мой профиль"
2457
2458 #: src/Content/Nav.php:219 src/Module/Register.php:168
2459 #: src/Module/Security/Login.php:124
2460 msgid "Register"
2461 msgstr "Регистрация"
2462
2463 #: src/Content/Nav.php:219
2464 msgid "Create an account"
2465 msgstr "Создать аккаунт"
2466
2467 #: src/Content/Nav.php:225 src/Module/Help.php:67
2468 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
2469 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
2470 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
2471 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:244
2472 msgid "Help"
2473 msgstr "Помощь"
2474
2475 #: src/Content/Nav.php:225
2476 msgid "Help and documentation"
2477 msgstr "Помощь и документация"
2478
2479 #: src/Content/Nav.php:229
2480 msgid "Apps"
2481 msgstr "Приложения"
2482
2483 #: src/Content/Nav.php:229
2484 msgid "Addon applications, utilities, games"
2485 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2486
2487 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:888
2488 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:111
2489 msgid "Search"
2490 msgstr "Поиск"
2491
2492 #: src/Content/Nav.php:233
2493 msgid "Search site content"
2494 msgstr "Поиск по сайту"
2495
2496 #: src/Content/Nav.php:236 src/Content/Text/HTML.php:897
2497 msgid "Full Text"
2498 msgstr "Контент"
2499
2500 #: src/Content/Nav.php:237 src/Content/Text/HTML.php:898
2501 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2502 msgid "Tags"
2503 msgstr "Тэги"
2504
2505 #: src/Content/Nav.php:238 src/Content/Nav.php:297
2506 #: src/Content/Text/HTML.php:899 src/Module/BaseProfile.php:125
2507 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:373
2508 #: src/Module/Contact.php:467 view/theme/frio/theme.php:249
2509 msgid "Contacts"
2510 msgstr "Контакты"
2511
2512 #: src/Content/Nav.php:257
2513 msgid "Community"
2514 msgstr "Сообщество"
2515
2516 #: src/Content/Nav.php:257
2517 msgid "Conversations on this and other servers"
2518 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2519
2520 #: src/Content/Nav.php:261 src/Module/BaseProfile.php:87
2521 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:246
2522 msgid "Events and Calendar"
2523 msgstr "Календарь и события"
2524
2525 #: src/Content/Nav.php:264
2526 msgid "Directory"
2527 msgstr "Каталог"
2528
2529 #: src/Content/Nav.php:264
2530 msgid "People directory"
2531 msgstr "Каталог участников"
2532
2533 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/BaseAdmin.php:85
2534 msgid "Information"
2535 msgstr "Информация"
2536
2537 #: src/Content/Nav.php:266
2538 msgid "Information about this friendica instance"
2539 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2540
2541 #: src/Content/Nav.php:269 src/Module/Admin/Tos.php:76
2542 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2543 #: src/Module/Tos.php:87
2544 msgid "Terms of Service"
2545 msgstr "Условия оказания услуг"
2546
2547 #: src/Content/Nav.php:269
2548 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2549 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2550
2551 #: src/Content/Nav.php:274 view/theme/frio/theme.php:245
2552 msgid "Network"
2553 msgstr "Новости"
2554
2555 #: src/Content/Nav.php:274 view/theme/frio/theme.php:245
2556 msgid "Conversations from your friends"
2557 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2558
2559 #: src/Content/Nav.php:280
2560 msgid "Introductions"
2561 msgstr "Запросы"
2562
2563 #: src/Content/Nav.php:280
2564 msgid "Friend Requests"
2565 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2566
2567 #: src/Content/Nav.php:281 src/Module/BaseNotifications.php:149
2568 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:74
2569 msgid "Notifications"
2570 msgstr "Уведомления"
2571
2572 #: src/Content/Nav.php:282
2573 msgid "See all notifications"
2574 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2575
2576 #: src/Content/Nav.php:283
2577 msgid "Mark all system notifications as seen"
2578 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2579
2580 #: src/Content/Nav.php:286 view/theme/frio/theme.php:247
2581 msgid "Private mail"
2582 msgstr "Личная почта"
2583
2584 #: src/Content/Nav.php:287
2585 msgid "Inbox"
2586 msgstr "Входящие"
2587
2588 #: src/Content/Nav.php:288
2589 msgid "Outbox"
2590 msgstr "Исходящие"
2591
2592 #: src/Content/Nav.php:292
2593 msgid "Accounts"
2594 msgstr "Учётные записи"
2595
2596 #: src/Content/Nav.php:292
2597 msgid "Manage other pages"
2598 msgstr "Управление другими страницами"
2599
2600 #: src/Content/Nav.php:295 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2601 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2602 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:248
2603 msgid "Settings"
2604 msgstr "Настройки"
2605
2606 #: src/Content/Nav.php:295 view/theme/frio/theme.php:248
2607 msgid "Account settings"
2608 msgstr "Настройки аккаунта"
2609
2610 #: src/Content/Nav.php:297 view/theme/frio/theme.php:249
2611 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2612 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2613
2614 #: src/Content/Nav.php:302 src/Module/BaseAdmin.php:126
2615 msgid "Admin"
2616 msgstr "Администратор"
2617
2618 #: src/Content/Nav.php:302
2619 msgid "Site setup and configuration"
2620 msgstr "Конфигурация сайта"
2621
2622 #: src/Content/Nav.php:305
2623 msgid "Navigation"
2624 msgstr "Навигация"
2625
2626 #: src/Content/Nav.php:305
2627 msgid "Site map"
2628 msgstr "Карта сайта"
2629
2630 #: src/Content/OEmbed.php:317
2631 msgid "Embedding disabled"
2632 msgstr "Встраивание отключено"
2633
2634 #: src/Content/OEmbed.php:441
2635 msgid "Embedded content"
2636 msgstr "Встроенное содержание"
2637
2638 #: src/Content/Pager.php:216
2639 msgid "first"
2640 msgstr "первый"
2641
2642 #: src/Content/Pager.php:221
2643 msgid "prev"
2644 msgstr "пред."
2645
2646 #: src/Content/Pager.php:276
2647 msgid "next"
2648 msgstr "след."
2649
2650 #: src/Content/Pager.php:281
2651 msgid "last"
2652 msgstr "последний"
2653
2654 #: src/Content/Text/BBCode.php:1002 src/Content/Text/BBCode.php:1883
2655 #: src/Content/Text/BBCode.php:1884
2656 msgid "Image/photo"
2657 msgstr "Изображение / Фото"
2658
2659 #: src/Content/Text/BBCode.php:1238
2660 #, php-format
2661 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2662 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2663
2664 #: src/Content/Text/BBCode.php:1263 src/Model/Item.php:3461
2665 #: src/Model/Item.php:3467 src/Model/Item.php:3468
2666 msgid "Link to source"
2667 msgstr "Ссылка на источник"
2668
2669 #: src/Content/Text/BBCode.php:1801 src/Content/Text/HTML.php:940
2670 msgid "Click to open/close"
2671 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2672
2673 #: src/Content/Text/BBCode.php:1832
2674 msgid "$1 wrote:"
2675 msgstr "$1 написал:"
2676
2677 #: src/Content/Text/BBCode.php:1888 src/Content/Text/BBCode.php:1889
2678 msgid "Encrypted content"
2679 msgstr "Зашифрованный контент"
2680
2681 #: src/Content/Text/BBCode.php:2109
2682 msgid "Invalid source protocol"
2683 msgstr "Неправильный протокол источника"
2684
2685 #: src/Content/Text/BBCode.php:2124
2686 msgid "Invalid link protocol"
2687 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2688
2689 #: src/Content/Text/HTML.php:805
2690 msgid "Loading more entries..."
2691 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2692
2693 #: src/Content/Text/HTML.php:806
2694 msgid "The end"
2695 msgstr "Конец"
2696
2697 #: src/Content/Text/HTML.php:882 src/Content/Widget/VCard.php:110
2698 #: src/Model/Profile.php:459
2699 msgid "Follow"
2700 msgstr "Подписаться"
2701
2702 #: src/Content/Widget.php:52
2703 msgid "Add New Contact"
2704 msgstr "Добавить контакт"
2705
2706 #: src/Content/Widget.php:53
2707 msgid "Enter address or web location"
2708 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2709
2710 #: src/Content/Widget.php:54
2711 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2712 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2713
2714 #: src/Content/Widget.php:56
2715 msgid "Connect"
2716 msgstr "Подключить"
2717
2718 #: src/Content/Widget.php:73
2719 #, php-format
2720 msgid "%d invitation available"
2721 msgid_plural "%d invitations available"
2722 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2723 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2724 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2725 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2726
2727 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:197
2728 msgid "Find People"
2729 msgstr "Поиск людей"
2730
2731 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:198
2732 msgid "Enter name or interest"
2733 msgstr "Введите имя или интерес"
2734
2735 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:200
2736 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2737 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2738
2739 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Contact.php:394
2740 #: src/Module/Directory.php:96 view/theme/vier/theme.php:201
2741 msgid "Find"
2742 msgstr "Найти"
2743
2744 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:203
2745 msgid "Similar Interests"
2746 msgstr "Похожие интересы"
2747
2748 #: src/Content/Widget.php:86 view/theme/vier/theme.php:204
2749 msgid "Random Profile"
2750 msgstr "Случайный профиль"
2751
2752 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:205
2753 msgid "Invite Friends"
2754 msgstr "Пригласить друзей"
2755
2756 #: src/Content/Widget.php:88 src/Module/Directory.php:88
2757 #: view/theme/vier/theme.php:206
2758 msgid "Global Directory"
2759 msgstr "Глобальный каталог"
2760
2761 #: src/Content/Widget.php:90 view/theme/vier/theme.php:208
2762 msgid "Local Directory"
2763 msgstr "Локальный каталог"
2764
2765 #: src/Content/Widget.php:212 src/Model/Group.php:587
2766 #: src/Module/Contact.php:357 src/Module/Welcome.php:76
2767 msgid "Groups"
2768 msgstr "Группы"
2769
2770 #: src/Content/Widget.php:214
2771 msgid "Everyone"
2772 msgstr "Все"
2773
2774 #: src/Content/Widget.php:243
2775 msgid "Relationships"
2776 msgstr "Отношения"
2777
2778 #: src/Content/Widget.php:245 src/Module/Contact.php:309
2779 #: src/Module/Group.php:291
2780 msgid "All Contacts"
2781 msgstr "Все контакты"
2782
2783 #: src/Content/Widget.php:284
2784 msgid "Protocols"
2785 msgstr "Протоколы"
2786
2787 #: src/Content/Widget.php:286
2788 msgid "All Protocols"
2789 msgstr "Все протоколы"
2790
2791 #: src/Content/Widget.php:314
2792 msgid "Saved Folders"
2793 msgstr "Сохранённые папки"
2794
2795 #: src/Content/Widget.php:316 src/Content/Widget.php:347
2796 msgid "Everything"
2797 msgstr "Всё"
2798
2799 #: src/Content/Widget.php:345
2800 msgid "Categories"
2801 msgstr "Категории"
2802
2803 #: src/Content/Widget.php:402
2804 #, php-format
2805 msgid "%d contact in common"
2806 msgid_plural "%d contacts in common"
2807 msgstr[0] "%d Контакт"
2808 msgstr[1] "%d Контактов"
2809 msgstr[2] "%d Контактов"
2810 msgstr[3] "%d Контактов"
2811
2812 #: src/Content/Widget.php:498
2813 msgid "Archives"
2814 msgstr "Архивы"
2815
2816 #: src/Content/Widget.php:522
2817 msgid "Persons"
2818 msgstr "Люди"
2819
2820 #: src/Content/Widget.php:523
2821 msgid "Organisations"
2822 msgstr "Организации"
2823
2824 #: src/Content/Widget.php:524 src/Model/Contact.php:1630
2825 msgid "News"
2826 msgstr "Новости"
2827
2828 #: src/Content/Widget.php:528 src/Module/Settings/Account.php:456
2829 msgid "Account Types"
2830 msgstr "Тип учетной записи"
2831
2832 #: src/Content/Widget.php:529 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2833 msgid "All"
2834 msgstr "Все"
2835
2836 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2837 msgid "Export"
2838 msgstr "Экспорт"
2839
2840 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2841 msgid "Export calendar as ical"
2842 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2843
2844 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2845 msgid "Export calendar as csv"
2846 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2847
2848 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2849 msgid "No contacts"
2850 msgstr "Нет контактов"
2851
2852 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2853 #, php-format
2854 msgid "%d Contact"
2855 msgid_plural "%d Contacts"
2856 msgstr[0] "%d контакт"
2857 msgstr[1] "%d контактов"
2858 msgstr[2] "%d контактов"
2859 msgstr[3] "%d контактов"
2860
2861 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2862 msgid "View Contacts"
2863 msgstr "Просмотр контактов"
2864
2865 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:48
2866 msgid "Remove term"
2867 msgstr "Удалить элемент"
2868
2869 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:61
2870 msgid "Saved Searches"
2871 msgstr "Сохранённые поиски"
2872
2873 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2874 #, php-format
2875 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2876 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2877 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2878 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2879 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2880 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2881
2882 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2883 msgid "More Trending Tags"
2884 msgstr "Больше популярных тэгов"
2885
2886 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:378
2887 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:175
2888 msgid "XMPP:"
2889 msgstr "XMPP:"
2890
2891 #: src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Profile.php:379
2892 #: src/Module/Contact/Profile.php:375 src/Module/Profile/Profile.php:179
2893 msgid "Matrix:"
2894 msgstr "Matrix:"
2895
2896 #: src/Content/Widget/VCard.php:108 src/Model/Profile.php:471
2897 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:200
2898 msgid "Network:"
2899 msgstr "Сеть:"
2900
2901 #: src/Content/Widget/VCard.php:112 src/Model/Profile.php:461
2902 msgid "Unfollow"
2903 msgstr "Отписаться"
2904
2905 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:241
2906 msgid "Yourself"
2907 msgstr "Вы"
2908
2909 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2910 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2911 msgid "Mutuals"
2912 msgstr "Взаимные"
2913
2914 #: src/Core/ACL.php:293
2915 msgid "Post to Email"
2916 msgstr "Отправить на Email"
2917
2918 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2919 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2920 msgid "Public"
2921 msgstr "Публично"
2922
2923 #: src/Core/ACL.php:321
2924 msgid ""
2925 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2926 "community pages and by anyone with its link."
2927 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2928
2929 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2930 msgid "Limited/Private"
2931 msgstr "Ограниченный доступ"
2932
2933 #: src/Core/ACL.php:323
2934 msgid ""
2935 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2936 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2937 "anywhere public."
2938 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2939
2940 #: src/Core/ACL.php:324
2941 msgid "Show to:"
2942 msgstr "Доступно:"
2943
2944 #: src/Core/ACL.php:325
2945 msgid "Except to:"
2946 msgstr "За исключением:"
2947
2948 #: src/Core/ACL.php:328
2949 msgid "Connectors"
2950 msgstr "Соединители"
2951
2952 #: src/Core/Installer.php:183
2953 msgid ""
2954 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2955 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2956 " web server root."
2957 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2958
2959 #: src/Core/Installer.php:200
2960 msgid ""
2961 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2962 "or mysql."
2963 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2964
2965 #: src/Core/Installer.php:201 src/Module/Install.php:213
2966 #: src/Module/Install.php:372
2967 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2968 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2969
2970 #: src/Core/Installer.php:262
2971 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2972 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2973
2974 #: src/Core/Installer.php:263
2975 msgid ""
2976 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2977 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2978 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2979 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2980 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2981
2982 #: src/Core/Installer.php:268
2983 msgid "PHP executable path"
2984 msgstr "PHP executable path"
2985
2986 #: src/Core/Installer.php:268
2987 msgid ""
2988 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2989 "installation."
2990 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2991
2992 #: src/Core/Installer.php:273
2993 msgid "Command line PHP"
2994 msgstr "Command line PHP"
2995
2996 #: src/Core/Installer.php:282
2997 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2998 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2999
3000 #: src/Core/Installer.php:283
3001 msgid "Found PHP version: "
3002 msgstr "Найденная PHP версия: "
3003
3004 #: src/Core/Installer.php:285
3005 msgid "PHP cli binary"
3006 msgstr "PHP cli binary"
3007
3008 #: src/Core/Installer.php:298
3009 msgid ""
3010 "The command line version of PHP on your system does not have "
3011 "\"register_argc_argv\" enabled."
3012 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3013
3014 #: src/Core/Installer.php:299
3015 msgid "This is required for message delivery to work."
3016 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3017
3018 #: src/Core/Installer.php:304
3019 msgid "PHP register_argc_argv"
3020 msgstr "PHP register_argc_argv"
3021
3022 #: src/Core/Installer.php:336
3023 msgid ""
3024 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3025 "generate encryption keys"
3026 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3027
3028 #: src/Core/Installer.php:337
3029 msgid ""
3030 "If running under Windows, please see "
3031 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3032 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3033
3034 #: src/Core/Installer.php:340
3035 msgid "Generate encryption keys"
3036 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3037
3038 #: src/Core/Installer.php:392
3039 msgid ""
3040 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3041 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3042
3043 #: src/Core/Installer.php:397
3044 msgid "Apache mod_rewrite module"
3045 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3046
3047 #: src/Core/Installer.php:403
3048 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3049 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3050
3051 #: src/Core/Installer.php:408
3052 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3053 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3054
3055 #: src/Core/Installer.php:412
3056 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3057 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3058
3059 #: src/Core/Installer.php:420
3060 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3061 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3062
3063 #: src/Core/Installer.php:424
3064 msgid "XML PHP module"
3065 msgstr "XML PHP модуль"
3066
3067 #: src/Core/Installer.php:427
3068 msgid "libCurl PHP module"
3069 msgstr "libCurl PHP модуль"
3070
3071 #: src/Core/Installer.php:428
3072 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3073 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3074
3075 #: src/Core/Installer.php:434
3076 msgid "GD graphics PHP module"
3077 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3078
3079 #: src/Core/Installer.php:435
3080 msgid ""
3081 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3082 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3083
3084 #: src/Core/Installer.php:441
3085 msgid "OpenSSL PHP module"
3086 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3087
3088 #: src/Core/Installer.php:442
3089 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3090 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3091
3092 #: src/Core/Installer.php:448
3093 msgid "mb_string PHP module"
3094 msgstr "mb_string PHP модуль"
3095
3096 #: src/Core/Installer.php:449
3097 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3098 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3099
3100 #: src/Core/Installer.php:455
3101 msgid "iconv PHP module"
3102 msgstr "iconv PHP модуль"
3103
3104 #: src/Core/Installer.php:456
3105 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3106 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3107
3108 #: src/Core/Installer.php:462
3109 msgid "POSIX PHP module"
3110 msgstr "POSIX PHP модуль"
3111
3112 #: src/Core/Installer.php:463
3113 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3114 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3115
3116 #: src/Core/Installer.php:469
3117 msgid "Program execution functions"
3118 msgstr "Функции исполнения программ"
3119
3120 #: src/Core/Installer.php:470
3121 msgid ""
3122 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3123 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
3124
3125 #: src/Core/Installer.php:476
3126 msgid "JSON PHP module"
3127 msgstr "JSON PHP модуль"
3128
3129 #: src/Core/Installer.php:477
3130 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3131 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3132
3133 #: src/Core/Installer.php:483
3134 msgid "File Information PHP module"
3135 msgstr "File Information PHP модуль"
3136
3137 #: src/Core/Installer.php:484
3138 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3139 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3140
3141 #: src/Core/Installer.php:490
3142 msgid "GNU Multiple Precision PHP module"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: src/Core/Installer.php:491
3146 msgid "Error: GNU Multiple Precision PHP module required but not installed."
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/Core/Installer.php:514
3150 msgid ""
3151 "The web installer needs to be able to create a file called "
3152 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3153 "unable to do so."
3154 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3155
3156 #: src/Core/Installer.php:515
3157 msgid ""
3158 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3159 "to write files in your folder - even if you can."
3160 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3161
3162 #: src/Core/Installer.php:516
3163 msgid ""
3164 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3165 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3166 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3167
3168 #: src/Core/Installer.php:517
3169 msgid ""
3170 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3171 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3172 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
3173
3174 #: src/Core/Installer.php:520
3175 msgid "config/local.config.php is writable"
3176 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3177
3178 #: src/Core/Installer.php:540
3179 msgid ""
3180 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3181 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3182 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3183
3184 #: src/Core/Installer.php:541
3185 msgid ""
3186 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3187 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3188 "folder."
3189 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3190
3191 #: src/Core/Installer.php:542
3192 msgid ""
3193 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3194 " write access to this folder."
3195 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3196
3197 #: src/Core/Installer.php:543
3198 msgid ""
3199 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3200 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3201 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3202
3203 #: src/Core/Installer.php:546
3204 msgid "view/smarty3 is writable"
3205 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3206
3207 #: src/Core/Installer.php:574
3208 msgid ""
3209 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3210 "dist to .htaccess."
3211 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3212
3213 #: src/Core/Installer.php:575
3214 msgid ""
3215 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3216 "error."
3217 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
3218
3219 #: src/Core/Installer.php:577
3220 msgid "Error message from Curl when fetching"
3221 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3222
3223 #: src/Core/Installer.php:583
3224 msgid "Url rewrite is working"
3225 msgstr "Url rewrite работает"
3226
3227 #: src/Core/Installer.php:612
3228 msgid ""
3229 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3230 " new Friendica server failed."
3231 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
3232
3233 #: src/Core/Installer.php:613
3234 msgid ""
3235 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3236 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3237 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
3238
3239 #: src/Core/Installer.php:614
3240 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3241 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
3242
3243 #: src/Core/Installer.php:615
3244 msgid "No TLS detected"
3245 msgstr "TLS не обнаружено."
3246
3247 #: src/Core/Installer.php:617
3248 msgid "TLS detected"
3249 msgstr "TLS обнаружено."
3250
3251 #: src/Core/Installer.php:644
3252 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3253 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3254
3255 #: src/Core/Installer.php:646
3256 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3257 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3258
3259 #: src/Core/Installer.php:648
3260 msgid "ImageMagick supports GIF"
3261 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3262
3263 #: src/Core/Installer.php:670
3264 msgid "Database already in use."
3265 msgstr "База данных уже используется."
3266
3267 #: src/Core/Installer.php:675
3268 msgid "Could not connect to database."
3269 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3270
3271 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:428
3272 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3273 msgid "Monday"
3274 msgstr "Понедельник"
3275
3276 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:429
3277 #: src/Module/Settings/Display.php:184
3278 msgid "Tuesday"
3279 msgstr "Вторник"
3280
3281 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:430
3282 #: src/Module/Settings/Display.php:185
3283 msgid "Wednesday"
3284 msgstr "Среда"
3285
3286 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:431
3287 #: src/Module/Settings/Display.php:186
3288 msgid "Thursday"
3289 msgstr "Четверг"
3290
3291 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:432
3292 #: src/Module/Settings/Display.php:187
3293 msgid "Friday"
3294 msgstr "Пятница"
3295
3296 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:433
3297 #: src/Module/Settings/Display.php:188
3298 msgid "Saturday"
3299 msgstr "Суббота"
3300
3301 #: src/Core/L10n.php:403 src/Model/Event.php:427
3302 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3303 msgid "Sunday"
3304 msgstr "Воскресенье"
3305
3306 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:448
3307 msgid "January"
3308 msgstr "Январь"
3309
3310 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:449
3311 msgid "February"
3312 msgstr "Февраль"
3313
3314 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:450
3315 msgid "March"
3316 msgstr "Март"
3317
3318 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:451
3319 msgid "April"
3320 msgstr "Апрель"
3321
3322 #: src/Core/L10n.php:407 src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:439
3323 msgid "May"
3324 msgstr "Май"
3325
3326 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:452
3327 msgid "June"
3328 msgstr "Июнь"
3329
3330 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:453
3331 msgid "July"
3332 msgstr "Июль"
3333
3334 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:454
3335 msgid "August"
3336 msgstr "Август"
3337
3338 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:455
3339 msgid "September"
3340 msgstr "Сентябрь"
3341
3342 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:456
3343 msgid "October"
3344 msgstr "Октябрь"
3345
3346 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:457
3347 msgid "November"
3348 msgstr "Ноябрь"
3349
3350 #: src/Core/L10n.php:407 src/Model/Event.php:458
3351 msgid "December"
3352 msgstr "Декабрь"
3353
3354 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:420
3355 msgid "Mon"
3356 msgstr "Пн"
3357
3358 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:421
3359 msgid "Tue"
3360 msgstr "Вт"
3361
3362 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:422
3363 msgid "Wed"
3364 msgstr "Ср"
3365
3366 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:423
3367 msgid "Thu"
3368 msgstr "Чт"
3369
3370 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:424
3371 msgid "Fri"
3372 msgstr "Пт"
3373
3374 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:425
3375 msgid "Sat"
3376 msgstr "Сб"
3377
3378 #: src/Core/L10n.php:422 src/Model/Event.php:419
3379 msgid "Sun"
3380 msgstr "Вс"
3381
3382 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:435
3383 msgid "Jan"
3384 msgstr "Янв"
3385
3386 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:436
3387 msgid "Feb"
3388 msgstr "Фев"
3389
3390 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:437
3391 msgid "Mar"
3392 msgstr "Мрт"
3393
3394 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:438
3395 msgid "Apr"
3396 msgstr "Апр"
3397
3398 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:440
3399 msgid "Jun"
3400 msgstr "Июн"
3401
3402 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:441
3403 msgid "Jul"
3404 msgstr "Июл"
3405
3406 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:442
3407 msgid "Aug"
3408 msgstr "Авг"
3409
3410 #: src/Core/L10n.php:426
3411 msgid "Sep"
3412 msgstr "Сен"
3413
3414 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:444
3415 msgid "Oct"
3416 msgstr "Окт"
3417
3418 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:445
3419 msgid "Nov"
3420 msgstr "Нбр"
3421
3422 #: src/Core/L10n.php:426 src/Model/Event.php:446
3423 msgid "Dec"
3424 msgstr "Дек"
3425
3426 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3427 #: src/Core/Renderer.php:147 src/Core/Renderer.php:181
3428 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:60
3429 msgid ""
3430 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3431 "administrator."
3432 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3433
3434 #: src/Core/Renderer.php:143
3435 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3436 msgstr ""
3437
3438 #: src/Core/Renderer.php:177
3439 msgid "template engine is not registered!"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3443 msgid "Storage base path"
3444 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3445
3446 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3447 msgid ""
3448 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3449 "a path outside web server folder tree"
3450 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3451
3452 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3453 msgid "Enter a valid existing folder"
3454 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3455
3456 #: src/Core/Update.php:69
3457 #, php-format
3458 msgid ""
3459 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3460 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3461 msgstr ""
3462
3463 #: src/Core/Update.php:80
3464 #, php-format
3465 msgid ""
3466 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3467 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3468 msgstr ""
3469
3470 #: src/Core/Update.php:155
3471 #, php-format
3472 msgid "%s: executing pre update %d"
3473 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
3474
3475 #: src/Core/Update.php:193
3476 #, php-format
3477 msgid "%s: executing post update %d"
3478 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
3479
3480 #: src/Core/Update.php:263
3481 #, php-format
3482 msgid "Update %s failed. See error logs."
3483 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3484
3485 #: src/Core/Update.php:317
3486 #, php-format
3487 msgid ""
3488 "\n"
3489 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3490 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3491 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3492 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3493 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3494
3495 #: src/Core/Update.php:323
3496 #, php-format
3497 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3498 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
3499
3500 #: src/Core/Update.php:327 src/Core/Update.php:369
3501 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3502 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3503
3504 #: src/Core/Update.php:363
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "\n"
3508 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3509 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3510
3511 #: src/Core/UserImport.php:126
3512 msgid "Error decoding account file"
3513 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3514
3515 #: src/Core/UserImport.php:132
3516 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3517 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3518
3519 #: src/Core/UserImport.php:140
3520 #, php-format
3521 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3522 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3523
3524 #: src/Core/UserImport.php:176
3525 msgid "User creation error"
3526 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3527
3528 #: src/Core/UserImport.php:221
3529 #, php-format
3530 msgid "%d contact not imported"
3531 msgid_plural "%d contacts not imported"
3532 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3533 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3534 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3535 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3536
3537 #: src/Core/UserImport.php:274
3538 msgid "User profile creation error"
3539 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3540
3541 #: src/Core/UserImport.php:327
3542 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3543 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3544
3545 #: src/Database/DBStructure.php:57
3546 #, php-format
3547 msgid "The database version had been set to %s."
3548 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3549
3550 #: src/Database/DBStructure.php:70
3551 #, php-format
3552 msgid ""
3553 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3554 "tables."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/Database/DBStructure.php:83
3558 msgid "No unused tables found."
3559 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
3560
3561 #: src/Database/DBStructure.php:88
3562 msgid ""
3563 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3564 " \"dbstructure drop -e\":"
3565 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
3566
3567 #: src/Database/DBStructure.php:126
3568 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3569 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3570
3571 #: src/Database/DBStructure.php:150
3572 #, php-format
3573 msgid ""
3574 "\n"
3575 "Error %d occurred during database update:\n"
3576 "%s\n"
3577 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3578
3579 #: src/Database/DBStructure.php:153
3580 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3581 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3582
3583 #: src/Database/DBStructure.php:219
3584 msgid "Another database update is currently running."
3585 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3586
3587 #: src/Database/DBStructure.php:223
3588 #, php-format
3589 msgid "%s: Database update"
3590 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3591
3592 #: src/Database/DBStructure.php:479
3593 #, php-format
3594 msgid "%s: updating %s table."
3595 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3596
3597 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3598 msgid "Record not found"
3599 msgstr "Запись не найдена"
3600
3601 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3602 msgid "Unprocessable Entity"
3603 msgstr "Необрабатываемая сущность"
3604
3605 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3606 msgid "Unauthorized"
3607 msgstr "Нет авторизации"
3608
3609 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3610 msgid ""
3611 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3615 msgid "Internal Server Error"
3616 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3617
3618 #: src/LegacyModule.php:63
3619 #, php-format
3620 msgid "Legacy module file not found: %s"
3621 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3622
3623 #: src/Model/Contact.php:1195 src/Model/Contact.php:1206
3624 msgid "UnFollow"
3625 msgstr "Отписаться"
3626
3627 #: src/Model/Contact.php:1212 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3628 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
3629 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:203
3630 msgid "Approve"
3631 msgstr "Одобрить"
3632
3633 #: src/Model/Contact.php:1626
3634 msgid "Organisation"
3635 msgstr "Организация"
3636
3637 #: src/Model/Contact.php:1634
3638 msgid "Forum"
3639 msgstr "Форум"
3640
3641 #: src/Model/Contact.php:2820
3642 msgid "Disallowed profile URL."
3643 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3644
3645 #: src/Model/Contact.php:2825 src/Module/Friendica.php:82
3646 msgid "Blocked domain"
3647 msgstr "Заблокированный домен"
3648
3649 #: src/Model/Contact.php:2830
3650 msgid "Connect URL missing."
3651 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3652
3653 #: src/Model/Contact.php:2839
3654 msgid ""
3655 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3656 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3657 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3658
3659 #: src/Model/Contact.php:2881
3660 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3661 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3662
3663 #: src/Model/Contact.php:2883
3664 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3665 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3666
3667 #: src/Model/Contact.php:2886
3668 msgid "An author or name was not found."
3669 msgstr "Автор или имя не найдены."
3670
3671 #: src/Model/Contact.php:2889
3672 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3673 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3674
3675 #: src/Model/Contact.php:2892
3676 msgid ""
3677 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3678 "contact."
3679 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3680
3681 #: src/Model/Contact.php:2893
3682 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3683 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3684
3685 #: src/Model/Contact.php:2899
3686 msgid ""
3687 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3688 "on this site."
3689 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3690
3691 #: src/Model/Contact.php:2904
3692 msgid ""
3693 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3694 "notifications from you."
3695 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3696
3697 #: src/Model/Contact.php:2963
3698 msgid "Unable to retrieve contact information."
3699 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3700
3701 #: src/Model/Event.php:52
3702 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:467
3706 #: src/Model/Event.php:901
3707 msgid "Starts:"
3708 msgstr "Начало:"
3709
3710 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:468
3711 #: src/Model/Event.php:905
3712 msgid "Finishes:"
3713 msgstr "Окончание:"
3714
3715 #: src/Model/Event.php:417
3716 msgid "all-day"
3717 msgstr "Весь день"
3718
3719 #: src/Model/Event.php:443
3720 msgid "Sept"
3721 msgstr "Сен"
3722
3723 #: src/Model/Event.php:465
3724 msgid "No events to display"
3725 msgstr "Нет событий для показа"
3726
3727 #: src/Model/Event.php:581
3728 msgid "l, F j"
3729 msgstr "l, j F"
3730
3731 #: src/Model/Event.php:612
3732 msgid "Edit event"
3733 msgstr "Редактировать мероприятие"
3734
3735 #: src/Model/Event.php:613
3736 msgid "Duplicate event"
3737 msgstr "Дубликат события"
3738
3739 #: src/Model/Event.php:614
3740 msgid "Delete event"
3741 msgstr "Удалить событие"
3742
3743 #: src/Model/Event.php:857 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3744 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3745 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3746
3747 #: src/Model/Event.php:858
3748 msgid "D g:i A"
3749 msgstr "D g:i A"
3750
3751 #: src/Model/Event.php:859
3752 msgid "g:i A"
3753 msgstr "g:i A"
3754
3755 #: src/Model/Event.php:920 src/Model/Event.php:922
3756 msgid "Show map"
3757 msgstr "Показать карту"
3758
3759 #: src/Model/Event.php:921
3760 msgid "Hide map"
3761 msgstr "Скрыть карту"
3762
3763 #: src/Model/Event.php:1014
3764 #, php-format
3765 msgid "%s's birthday"
3766 msgstr "день рождения %s"
3767
3768 #: src/Model/Event.php:1015
3769 #, php-format
3770 msgid "Happy Birthday %s"
3771 msgstr "С днём рождения %s"
3772
3773 #: src/Model/Group.php:105
3774 msgid ""
3775 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3776 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3777 "not what you intended, please create another group with a different name."
3778 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
3779
3780 #: src/Model/Group.php:503
3781 msgid "Default privacy group for new contacts"
3782 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3783
3784 #: src/Model/Group.php:535
3785 msgid "Everybody"
3786 msgstr "Все"
3787
3788 #: src/Model/Group.php:554
3789 msgid "edit"
3790 msgstr "редактировать"
3791
3792 #: src/Model/Group.php:586
3793 msgid "add"
3794 msgstr "добавить"
3795
3796 #: src/Model/Group.php:591
3797 msgid "Edit group"
3798 msgstr "Редактировать группу"
3799
3800 #: src/Model/Group.php:592 src/Module/Group.php:192
3801 msgid "Contacts not in any group"
3802 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3803
3804 #: src/Model/Group.php:594
3805 msgid "Create a new group"
3806 msgstr "Создать новую группу"
3807
3808 #: src/Model/Group.php:595 src/Module/Group.php:177 src/Module/Group.php:200
3809 #: src/Module/Group.php:275
3810 msgid "Group Name: "
3811 msgstr "Название группы: "
3812
3813 #: src/Model/Group.php:596
3814 msgid "Edit groups"
3815 msgstr "Редактировать группы"
3816
3817 #: src/Model/Item.php:1970
3818 #, php-format
3819 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3820 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3821
3822 #: src/Model/Item.php:2862
3823 msgid "activity"
3824 msgstr "активность"
3825
3826 #: src/Model/Item.php:2864
3827 msgid "comment"
3828 msgstr "комментарий"
3829
3830 #: src/Model/Item.php:2867
3831 msgid "post"
3832 msgstr "пост"
3833
3834 #: src/Model/Item.php:3010
3835 #, php-format
3836 msgid "Content warning: %s"
3837 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3838
3839 #: src/Model/Item.php:3373
3840 msgid "bytes"
3841 msgstr "байт"
3842
3843 #: src/Model/Item.php:3404
3844 #, php-format
3845 msgid "%2$s (%3$d%%, %1$d vote)"
3846 msgid_plural "%2$s (%3$d%%, %1$d votes)"
3847 msgstr[0] "%2$s (%3$d%%, %1$d голос)"
3848 msgstr[1] "%2$s (%3$d%%, %1$d голоса)"
3849 msgstr[2] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3850 msgstr[3] "%2$s (%3$d%%, %1$d голосов)"
3851
3852 #: src/Model/Item.php:3406
3853 #, php-format
3854 msgid "%2$s (%1$d vote)"
3855 msgid_plural "%2$s (%1$d votes)"
3856 msgstr[0] "%2$s (%1$d голос)"
3857 msgstr[1] "%2$s (%1$d голоса)"
3858 msgstr[2] "%2$s (%1$d голосов)"
3859 msgstr[3] "%2$s (%1$d голосов)"
3860
3861 #: src/Model/Item.php:3411
3862 #, php-format
3863 msgid "%d voter. Poll end: %s"
3864 msgid_plural "%d voters. Poll end: %s"
3865 msgstr[0] "%d голос. Конец опроса: %s"
3866 msgstr[1] "%d голоса. Конец опроса: %s"
3867 msgstr[2] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3868 msgstr[3] "%d голосов. Конец опроса: %s"
3869
3870 #: src/Model/Item.php:3413
3871 #, php-format
3872 msgid "%d voter."
3873 msgid_plural "%d voters."
3874 msgstr[0] "%d голос."
3875 msgstr[1] "%d голоса."
3876 msgstr[2] "%d голосов."
3877 msgstr[3] "%d голосов."
3878
3879 #: src/Model/Item.php:3415
3880 #, php-format
3881 msgid "Poll end: %s"
3882 msgstr "Конец опроса: %s"
3883
3884 #: src/Model/Item.php:3449 src/Model/Item.php:3450
3885 msgid "View on separate page"
3886 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3887
3888 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3889 msgid "[no subject]"
3890 msgstr "[без темы]"
3891
3892 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Profile/Profile.php:255
3893 #: src/Module/Profile/Profile.php:257
3894 msgid "Edit profile"
3895 msgstr "Редактировать профиль"
3896
3897 #: src/Model/Profile.php:363
3898 msgid "Change profile photo"
3899 msgstr "Изменить фото профиля"
3900
3901 #: src/Model/Profile.php:376 src/Module/Directory.php:152
3902 #: src/Module/Profile/Profile.php:183
3903 msgid "Homepage:"
3904 msgstr "Домашняя страничка:"
3905
3906 #: src/Model/Profile.php:377 src/Module/Contact/Profile.php:377
3907 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:188
3908 msgid "About:"
3909 msgstr "О себе:"
3910
3911 #: src/Model/Profile.php:463
3912 msgid "Atom feed"
3913 msgstr "Фид Atom"
3914
3915 #: src/Model/Profile.php:506
3916 msgid "F d"
3917 msgstr "F d"
3918
3919 #: src/Model/Profile.php:570 src/Model/Profile.php:659
3920 msgid "[today]"
3921 msgstr "[сегодня]"
3922
3923 #: src/Model/Profile.php:579
3924 msgid "Birthday Reminders"
3925 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3926
3927 #: src/Model/Profile.php:580
3928 msgid "Birthdays this week:"
3929 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3930
3931 #: src/Model/Profile.php:608
3932 msgid "g A l F d"
3933 msgstr "g A l F d"
3934
3935 #: src/Model/Profile.php:646
3936 msgid "[No description]"
3937 msgstr "[без описания]"
3938
3939 #: src/Model/Profile.php:672
3940 msgid "Event Reminders"
3941 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3942
3943 #: src/Model/Profile.php:673
3944 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3945 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3946
3947 #: src/Model/Profile.php:867
3948 #, php-format
3949 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3950 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3951
3952 #: src/Model/Profile.php:1007
3953 msgid "Hometown:"
3954 msgstr "Родной город:"
3955
3956 #: src/Model/Profile.php:1008
3957 msgid "Marital Status:"
3958 msgstr "Семейное положение:"
3959
3960 #: src/Model/Profile.php:1009
3961 msgid "With:"
3962 msgstr "Вместе:"
3963
3964 #: src/Model/Profile.php:1010
3965 msgid "Since:"
3966 msgstr "С:"
3967
3968 #: src/Model/Profile.php:1011
3969 msgid "Sexual Preference:"
3970 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3971
3972 #: src/Model/Profile.php:1012
3973 msgid "Political Views:"
3974 msgstr "Политические взгляды:"
3975
3976 #: src/Model/Profile.php:1013
3977 msgid "Religious Views:"
3978 msgstr "Религиозные взгляды:"
3979
3980 #: src/Model/Profile.php:1014
3981 msgid "Likes:"
3982 msgstr "Нравится:"
3983
3984 #: src/Model/Profile.php:1015
3985 msgid "Dislikes:"
3986 msgstr "Не нравится:"
3987
3988 #: src/Model/Profile.php:1016
3989 msgid "Title/Description:"
3990 msgstr "Заголовок / Описание:"
3991
3992 #: src/Model/Profile.php:1017 src/Module/Admin/Summary.php:235
3993 msgid "Summary"
3994 msgstr "Резюме"
3995
3996 #: src/Model/Profile.php:1018
3997 msgid "Musical interests"
3998 msgstr "Музыкальные интересы"
3999
4000 #: src/Model/Profile.php:1019
4001 msgid "Books, literature"
4002 msgstr "Книги, литература"
4003
4004 #: src/Model/Profile.php:1020
4005 msgid "Television"
4006 msgstr "Телевидение"
4007
4008 #: src/Model/Profile.php:1021
4009 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4010 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4011
4012 #: src/Model/Profile.php:1022
4013 msgid "Hobbies/Interests"
4014 msgstr "Хобби / Интересы"
4015
4016 #: src/Model/Profile.php:1023
4017 msgid "Love/romance"
4018 msgstr "Любовь / романтика"
4019
4020 #: src/Model/Profile.php:1024
4021 msgid "Work/employment"
4022 msgstr "Работа / занятость"
4023
4024 #: src/Model/Profile.php:1025
4025 msgid "School/education"
4026 msgstr "Школа / образование"
4027
4028 #: src/Model/Profile.php:1026
4029 msgid "Contact information and Social Networks"
4030 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4031
4032 #: src/Model/User.php:212 src/Model/User.php:1085
4033 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4034 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4035
4036 #: src/Model/User.php:572 src/Model/User.php:605
4037 msgid "Login failed"
4038 msgstr "Вход не удался"
4039
4040 #: src/Model/User.php:637
4041 msgid "Not enough information to authenticate"
4042 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4043
4044 #: src/Model/User.php:732
4045 msgid "Password can't be empty"
4046 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4047
4048 #: src/Model/User.php:774
4049 msgid "Empty passwords are not allowed."
4050 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4051
4052 #: src/Model/User.php:778
4053 msgid ""
4054 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4055 "another."
4056 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4057
4058 #: src/Model/User.php:782
4059 msgid "The password length is limited to 72 characters."
4060 msgstr "Длина пароля ограничена 72 символами."
4061
4062 #: src/Model/User.php:786
4063 msgid ""
4064 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4065 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4066
4067 #: src/Model/User.php:965
4068 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4069 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4070
4071 #: src/Model/User.php:972
4072 msgid "An invitation is required."
4073 msgstr "Требуется приглашение."
4074
4075 #: src/Model/User.php:976
4076 msgid "Invitation could not be verified."
4077 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4078
4079 #: src/Model/User.php:984
4080 msgid "Invalid OpenID url"
4081 msgstr "Неверный URL OpenID"
4082
4083 #: src/Model/User.php:997 src/Security/Authentication.php:240
4084 msgid ""
4085 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4086 "Please check the correct spelling of the ID."
4087 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4088
4089 #: src/Model/User.php:997 src/Security/Authentication.php:240
4090 msgid "The error message was:"
4091 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4092
4093 #: src/Model/User.php:1003
4094 msgid "Please enter the required information."
4095 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4096
4097 #: src/Model/User.php:1017
4098 #, php-format
4099 msgid ""
4100 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4101 "excluding each other, swapping values."
4102 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4103
4104 #: src/Model/User.php:1024
4105 #, php-format
4106 msgid "Username should be at least %s character."
4107 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4108 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4109 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4110 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4111 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4112
4113 #: src/Model/User.php:1028
4114 #, php-format
4115 msgid "Username should be at most %s character."
4116 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4117 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4118 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4119 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4120 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4121
4122 #: src/Model/User.php:1036
4123 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4124 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4125
4126 #: src/Model/User.php:1041
4127 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4128 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4129
4130 #: src/Model/User.php:1045
4131 msgid "Not a valid email address."
4132 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4133
4134 #: src/Model/User.php:1048
4135 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4136 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4137
4138 #: src/Model/User.php:1052 src/Model/User.php:1060
4139 msgid "Cannot use that email."
4140 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4141
4142 #: src/Model/User.php:1067
4143 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4144 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4145
4146 #: src/Model/User.php:1075 src/Model/User.php:1132
4147 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4148 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4149
4150 #: src/Model/User.php:1119 src/Model/User.php:1123
4151 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4152 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4153
4154 #: src/Model/User.php:1146
4155 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4156 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4157
4158 #: src/Model/User.php:1153
4159 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4160 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4161
4162 #: src/Model/User.php:1158
4163 msgid "Friends"
4164 msgstr "Друзья"
4165
4166 #: src/Model/User.php:1162
4167 msgid ""
4168 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4169 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4170
4171 #: src/Model/User.php:1201
4172 msgid "Profile Photos"
4173 msgstr "Фотографии профиля"
4174
4175 #: src/Model/User.php:1394
4176 #, php-format
4177 msgid ""
4178 "\n"
4179 "\t\tDear %1$s,\n"
4180 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4181 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4182
4183 #: src/Model/User.php:1397
4184 #, php-format
4185 msgid ""
4186 "\n"
4187 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4188 "\n"
4189 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4190 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4191 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4192 "\n"
4193 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4194 "\t\tin.\n"
4195 "\n"
4196 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4197 "\n"
4198 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4199 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4200 "\n"
4201 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4202 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4203 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4204 "\t\tthan that.\n"
4205 "\n"
4206 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4207 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4208 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4209 "\n"
4210 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4211 "\n"
4212 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4213 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4214
4215 #: src/Model/User.php:1430 src/Model/User.php:1537
4216 #, php-format
4217 msgid "Registration details for %s"
4218 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4219
4220 #: src/Model/User.php:1450
4221 #, php-format
4222 msgid ""
4223 "\n"
4224 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4225 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4226 "\n"
4227 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4228 "\n"
4229 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4230 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4231 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4232 "\t\t"
4233 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4234
4235 #: src/Model/User.php:1469
4236 #, php-format
4237 msgid "Registration at %s"
4238 msgstr "Регистрация на %s"
4239
4240 #: src/Model/User.php:1493
4241 #, php-format
4242 msgid ""
4243 "\n"
4244 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4245 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4246 "\t\t\t"
4247 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4248
4249 #: src/Model/User.php:1501
4250 #, php-format
4251 msgid ""
4252 "\n"
4253 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4254 "\n"
4255 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4256 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4257 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4258 "\n"
4259 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4260 "\t\t\tin.\n"
4261 "\n"
4262 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4263 "\n"
4264 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4265 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4266 "\n"
4267 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4268 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4269 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4270 "\t\t\tthan that.\n"
4271 "\n"
4272 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4273 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4274 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4275 "\n"
4276 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4277 "\n"
4278 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4279 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4280
4281 #: src/Moderation/DomainPatternBlocklist.php:228
4282 #, php-format
4283 msgid "[%s] Notice of remote server domain pattern block list update"
4284 msgstr "[%s] Обновление списка блокировки серверов"
4285
4286 #: src/Moderation/DomainPatternBlocklist.php:230
4287 #, php-format
4288 msgid ""
4289 "Dear %s,\n"
4290 "\n"
4291 "You are receiving this email because the Friendica node at %s where you are registered as a user updated their remote server domain pattern block list.\n"
4292 "\n"
4293 "Please review the updated list at %s at your earliest convenience."
4294 msgstr "Уважаемый(ая) %s,\n\nВы получили это письмо, так как на узле Friendica %s, где вы зарегистрированы, обновился список блокировки серверов.\n\nПожалуйста, ознакомьтесь с новым списком по адресу %s."
4295
4296 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4297 msgid "Addon not found."
4298 msgstr "Дополнение не найдено."
4299
4300 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4301 #, php-format
4302 msgid "Addon %s disabled."
4303 msgstr "Дополнение %s отключено."
4304
4305 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4306 #, php-format
4307 msgid "Addon %s enabled."
4308 msgstr "Дополнение %s включено."
4309
4310 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4311 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4312 msgid "Disable"
4313 msgstr "Отключить"
4314
4315 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4316 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4317 msgid "Enable"
4318 msgstr "Включить"
4319
4320 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4321 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4323 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:121
4324 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:117
4325 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4326 #: src/Module/Admin/Federation.php:202 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4327 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4328 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:429
4329 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:234
4330 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4331 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4332 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4333 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4334 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:150
4335 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4336 msgid "Administration"
4337 msgstr "Администрация"
4338
4339 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4340 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4341 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4342 msgid "Addons"
4343 msgstr "Дополнения"
4344
4345 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4346 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4347 msgid "Toggle"
4348 msgstr "Переключить"
4349
4350 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4351 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4352 msgid "Author: "
4353 msgstr "Автор:"
4354
4355 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4356 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4357 msgid "Maintainer: "
4358 msgstr "Программа обслуживания: "
4359
4360 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4361 msgid "Addons reloaded"
4362 msgstr "Дополнения перезагружены"
4363
4364 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4365 #, php-format
4366 msgid "Addon %s failed to install."
4367 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4368
4369 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4370 msgid "Reload active addons"
4371 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4372
4373 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4374 #, php-format
4375 msgid ""
4376 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4377 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4378 " the open addon registry at %2$s"
4379 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4380
4381 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4382 msgid "List of all users"
4383 msgstr "Все пользователи"
4384
4385 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4386 msgid "Active"
4387 msgstr "Активные"
4388
4389 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4390 msgid "List of active accounts"
4391 msgstr "Список активных пользователей"
4392
4393 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:317
4394 #: src/Module/Contact.php:377
4395 msgid "Pending"
4396 msgstr "В ожидании"
4397
4398 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4399 msgid "List of pending registrations"
4400 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
4401
4402 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:325
4403 #: src/Module/Contact.php:378
4404 msgid "Blocked"
4405 msgstr "Заблокированы"
4406
4407 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4408 msgid "List of blocked users"
4409 msgstr "Заблокированные пользователи"
4410
4411 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4412 msgid "Deleted"
4413 msgstr "Удалённые"
4414
4415 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4416 msgid "List of pending user deletions"
4417 msgstr "Список ожидающих удаления"
4418
4419 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:494
4420 msgid "Normal Account Page"
4421 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4422
4423 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:501
4424 msgid "Soapbox Page"
4425 msgstr "Публичная страница"
4426
4427 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:508
4428 msgid "Public Forum"
4429 msgstr "Публичный форум"
4430
4431 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:515
4432 msgid "Automatic Friend Page"
4433 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4434
4435 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4436 msgid "Private Forum"
4437 msgstr "Закрытый форум"
4438
4439 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:466
4440 msgid "Personal Page"
4441 msgstr "Личная страница"
4442
4443 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:473
4444 msgid "Organisation Page"
4445 msgstr "Организационная страница"
4446
4447 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:480
4448 msgid "News Page"
4449 msgstr "Новостная страница"
4450
4451 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:487
4452 msgid "Community Forum"
4453 msgstr "Форум сообщества"
4454
4455 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4456 msgid "Relay"
4457 msgstr "Ретранслятор"
4458
4459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4460 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4461 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4462
4463 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4464 #, php-format
4465 msgid "%s contact unblocked"
4466 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4467 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4468 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4469 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4470 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4471
4472 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4473 msgid "Remote Contact Blocklist"
4474 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4475
4476 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4477 msgid ""
4478 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4479 "your node."
4480 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4481
4482 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4483 msgid "Block Remote Contact"
4484 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4485
4486 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4487 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4488 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:152
4489 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4490 msgid "select all"
4491 msgstr "выбрать все"
4492
4493 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4494 msgid "select none"
4495 msgstr "сбросить выбор"
4496
4497 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4498 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
4499 #: src/Module/Contact.php:401 src/Module/Contact/Profile.php:350
4500 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
4501 msgid "Unblock"
4502 msgstr "Разблокировать"
4503
4504 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4505 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4506 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4507
4508 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4509 msgid "Blocked Remote Contacts"
4510 msgstr "Заблокированные контакты"
4511
4512 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4513 msgid "Block New Remote Contact"
4514 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4515
4516 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4517 msgid "Photo"
4518 msgstr "Фото"
4519
4520 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4521 msgid "Reason"
4522 msgstr "Причина"
4523
4524 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4525 #, php-format
4526 msgid "%s total blocked contact"
4527 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4528 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4529 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4530 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4531 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4532
4533 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4534 msgid "URL of the remote contact to block."
4535 msgstr "URL блокируемого контакта."
4536
4537 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4538 msgid "Also purge contact"
4539 msgstr "Так же очистить контакт"
4540
4541 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4542 msgid ""
4543 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4544 " record. This action cannot be undone."
4545 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
4546
4547 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4548 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:123
4549 msgid "Block Reason"
4550 msgstr "Причина блокировки"
4551
4552 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:80
4553 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4554 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
4555
4556 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4557 #, php-format
4558 msgid "%s server scheduled to be purged."
4559 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4560 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
4561 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
4562 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
4563 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
4564
4565 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:120
4566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:116
4567 msgid "← Return to the list"
4568 msgstr "← Вернуться к списку"
4569
4570 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:122
4571 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4572 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
4573
4574 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:123
4575 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:97
4576 msgid ""
4577 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4578 "<ul>\n"
4579 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4580 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4581 "</ul>"
4582 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
4583
4584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:128
4585 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:105
4586 msgid "Check pattern"
4587 msgstr "Проверить маску"
4588
4589 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:129
4590 msgid "Matching known servers"
4591 msgstr "Совпадающие известные серверы"
4592
4593 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:130
4594 msgid "Server Name"
4595 msgstr "Имя сервера"
4596
4597 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:131
4598 msgid "Server Domain"
4599 msgstr "Домен сервера"
4600
4601 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:132
4602 msgid "Known Contacts"
4603 msgstr "Известные контакты"
4604
4605 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:133
4606 #, php-format
4607 msgid "%d known server"
4608 msgid_plural "%d known servers"
4609 msgstr[0] "%d известный сервер"
4610 msgstr[1] "%d известных сервера"
4611 msgstr[2] "%d известных серверов"
4612 msgstr[3] "%d известных серверов"
4613
4614 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:134
4615 msgid "Add pattern to the blocklist"
4616 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
4617
4618 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
4619 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
4620 msgid "Server Domain Pattern"
4621 msgstr "Маска домена узла"
4622
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:136
4624 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:114
4625 msgid ""
4626 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4627 " the protocol."
4628 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
4629
4630 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:137
4631 msgid "Purge server"
4632 msgstr "Очистить сервер"
4633
4634 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:137
4635 msgid ""
4636 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4637 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4638 "action cannot be undone."
4639 msgid_plural ""
4640 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4641 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4642 "This action cannot be undone."
4643 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
4644 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4645 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4646 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4647
4648 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
4649 msgid "Block reason"
4650 msgstr "Причина блокировки"
4651
4652 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:138
4653 msgid ""
4654 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4655 "shown publicly in the server information page."
4656 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
4657
4658 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:75
4659 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:84
4660 msgid "Error importing pattern file"
4661 msgstr "Ошибка импорта файла списка"
4662
4663 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:90
4664 msgid "Local blocklist replaced with the provided file."
4665 msgstr "Список блокировки заменён на список из файла."
4666
4667 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:94
4668 #, php-format
4669 msgid "%d pattern was added to the local blocklist."
4670 msgid_plural "%d patterns were added to the local blocklist."
4671 msgstr[0] "%d маска была добавлена в список блокировки."
4672 msgstr[1] "%d маски были добавлены в список блокировки."
4673 msgstr[2] "%d масок было добавлено в список блокировки."
4674 msgstr[3] "%d масок было добавлено в список блокировки."
4675
4676 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:96
4677 msgid "No pattern was added to the local blocklist."
4678 msgstr "Новых масок не было добавлено."
4679
4680 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:118
4681 msgid "Import a Server Domain Pattern Blocklist"
4682 msgstr "Импорт списка блокировки серверов"
4683
4684 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:119
4685 msgid ""
4686 "<p>This file can be downloaded from the <code>/friendica</code> path of any "
4687 "Friendica server.</p>"
4688 msgstr "<p>Этот файл может быть загружен по ссылке <code>/friendica</code> с любого сервера Friendica.</p>"
4689
4690 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:120
4691 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:104
4692 msgid "Upload file"
4693 msgstr "Загрузить файл"
4694
4695 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:121
4696 msgid "Patterns to import"
4697 msgstr "Маски для импорта"
4698
4699 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:122
4700 msgid "Domain Pattern"
4701 msgstr "Маска домена"
4702
4703 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:124
4704 msgid "Import Mode"
4705 msgstr "Режим импорта"
4706
4707 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:125
4708 msgid "Import Patterns"
4709 msgstr "Импорт значений"
4710
4711 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:126
4712 #, php-format
4713 msgid "%d total pattern"
4714 msgid_plural "%d total patterns"
4715 msgstr[0] "%d маска"
4716 msgstr[1] "%d маски всего"
4717 msgstr[2] "%d масок всего"
4718 msgstr[3] "%d масок всего"
4719
4720 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:128
4721 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:113
4722 msgid "Server domain pattern blocklist CSV file"
4723 msgstr "Список блокировки серверов в виде файла CSV"
4724
4725 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:129
4726 msgid "Append"
4727 msgstr "Добавить"
4728
4729 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:129
4730 msgid ""
4731 "Imports patterns from the file that weren't already existing in the current "
4732 "blocklist."
4733 msgstr "Добавляет маски из файла, которые ещё не существуют в текущем списке блокировки."
4734
4735 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:130
4736 msgid "Replace"
4737 msgstr "Заменить"
4738
4739 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Import.php:130
4740 msgid "Replaces the current blocklist by the imported patterns."
4741 msgstr "Заменяет текущий список загруженными значениями."
4742
4743 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:84
4744 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:108
4745 msgid "Blocked server domain pattern"
4746 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4747
4748 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:85
4749 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:109 src/Module/Friendica.php:83
4750 msgid "Reason for the block"
4751 msgstr "Причина блокировки"
4752
4753 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:86
4754 msgid "Delete server domain pattern"
4755 msgstr "Удалить маску домена"
4756
4757 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:86
4758 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4759 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из списка блокировки"
4760
4761 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4762 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4763 msgstr "Список блокировки доменов"
4764
4765 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:95
4766 msgid ""
4767 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4768 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4769 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4770 msgstr "На этой странице можно настроить список блокировки доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
4771
4772 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4773 msgid ""
4774 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4775 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4776 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4777 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4778
4779 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:102
4780 msgid "Import server domain pattern blocklist"
4781 msgstr "Импорт списка блокировки"
4782
4783 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:103
4784 msgid "Add new entry to the blocklist"
4785 msgstr "Добавить новую запись в список блокировки"
4786
4787 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:106
4788 msgid "Save changes to the blocklist"
4789 msgstr "Сохранить изменения списка блокировки"
4790
4791 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:107
4792 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4793 msgstr "Текущие значения списка блокировки"
4794
4795 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:110
4796 msgid "Delete entry from the blocklist"
4797 msgstr "Удалить запись из списка"
4798
4799 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:111
4800 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4801 msgstr "Удалить запись из списка блокировки?"
4802
4803 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4804 msgid "Update has been marked successful"
4805 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4806
4807 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4808 #, php-format
4809 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4810 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4811
4812 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4813 #, php-format
4814 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4815 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4816
4817 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4818 #, php-format
4819 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4820 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4821
4822 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4823 #, php-format
4824 msgid "Update %s was successfully applied."
4825 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4826
4827 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4828 #, php-format
4829 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4830 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4831
4832 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4833 #, php-format
4834 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4835 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4836
4837 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4838 msgid "No failed updates."
4839 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4840
4841 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4842 msgid "Check database structure"
4843 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4844
4845 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4846 msgid "Failed Updates"
4847 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4848
4849 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4850 msgid ""
4851 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4852 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4853
4854 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4855 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4856 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4857
4858 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4859 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4860 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4861
4862 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4863 #, php-format
4864 msgid "Lock feature %s"
4865 msgstr "Заблокировать %s"
4866
4867 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4868 msgid "Manage Additional Features"
4869 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4870
4871 #: src/Module/Admin/Federation.php:70
4872 msgid "Other"
4873 msgstr "Другой"
4874
4875 #: src/Module/Admin/Federation.php:142 src/Module/Admin/Federation.php:391
4876 msgid "unknown"
4877 msgstr "неизвестно"
4878
4879 #: src/Module/Admin/Federation.php:175
4880 #, php-format
4881 msgid "%2$s total system"
4882 msgid_plural "%2$s total systems"
4883 msgstr[0] ""
4884 msgstr[1] ""
4885 msgstr[2] ""
4886 msgstr[3] ""
4887
4888 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4889 #, php-format
4890 msgid "%2$s active user last month"
4891 msgid_plural "%2$s active users last month"
4892 msgstr[0] ""
4893 msgstr[1] ""
4894 msgstr[2] ""
4895 msgstr[3] ""
4896
4897 #: src/Module/Admin/Federation.php:177
4898 #, php-format
4899 msgid "%2$s active user last six months"
4900 msgid_plural "%2$s active users last six months"
4901 msgstr[0] ""
4902 msgstr[1] ""
4903 msgstr[2] ""
4904 msgstr[3] ""
4905
4906 #: src/Module/Admin/Federation.php:178
4907 #, php-format
4908 msgid "%2$s registered user"
4909 msgid_plural "%2$s registered users"
4910 msgstr[0] ""
4911 msgstr[1] ""
4912 msgstr[2] ""
4913 msgstr[3] ""
4914
4915 #: src/Module/Admin/Federation.php:179
4916 #, php-format
4917 msgid "%2$s locally created post or comment"
4918 msgid_plural "%2$s locally created posts and comments"
4919 msgstr[0] ""
4920 msgstr[1] ""
4921 msgstr[2] ""
4922 msgstr[3] ""
4923
4924 #: src/Module/Admin/Federation.php:182
4925 #, php-format
4926 msgid "%2$s post per user"
4927 msgid_plural "%2$s posts per user"
4928 msgstr[0] ""
4929 msgstr[1] ""
4930 msgstr[2] ""
4931 msgstr[3] ""
4932
4933 #: src/Module/Admin/Federation.php:187
4934 #, php-format
4935 msgid "%2$s user per system"
4936 msgid_plural "%2$s users per system"
4937 msgstr[0] ""
4938 msgstr[1] ""
4939 msgstr[2] ""
4940 msgstr[3] ""
4941
4942 #: src/Module/Admin/Federation.php:197
4943 msgid ""
4944 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4945 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4946 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4947 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4948
4949 #: src/Module/Admin/Federation.php:203 src/Module/BaseAdmin.php:87
4950 msgid "Federation Statistics"
4951 msgstr "Статистика федерации"
4952
4953 #: src/Module/Admin/Federation.php:207
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "Currently this node is aware of %2$s node (%3$s active users last month, "
4957 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4958 "following platforms:"
4959 msgid_plural ""
4960 "Currently this node is aware of %2$s nodes (%3$s active users last month, "
4961 "%4$s active users last six months, %5$s registered users in total) from the "
4962 "following platforms:"
4963 msgstr[0] ""
4964 msgstr[1] ""
4965 msgstr[2] ""
4966 msgstr[3] ""
4967
4968 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4969 msgid "Item marked for deletion."
4970 msgstr "Запись помечена для удаления."
4971
4972 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4973 msgid "Delete Item"
4974 msgstr "Удалить запись"
4975
4976 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4977 msgid "Delete this Item"
4978 msgstr "Удалить эту запись"
4979
4980 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4981 msgid ""
4982 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4983 "level posting, the entire thread will be deleted."
4984 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4985
4986 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4987 msgid ""
4988 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4989 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4990 "GUID, here 123456."
4991 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4992
4993 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4994 msgid "GUID"
4995 msgstr "GUID"
4996
4997 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4998 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4999 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5000
5001 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:53 src/Module/BaseAdmin.php:116
5002 msgid "Item Source"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:54
5006 msgid "Item Guid"
5007 msgstr "GUID записи"
5008
5009 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5010 msgid "Item Id"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:59
5014 msgid "Item URI"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:61
5018 msgid "Terms"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:62
5022 msgid "Tag"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5026 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
5027 msgid "Type"
5028 msgstr "Тип"
5029
5030 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5031 msgid "Term"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65
5035 msgid "URL"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5039 msgid "Mention"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5043 msgid "Implicit Mention"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
5047 #, php-format
5048 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5049 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5050
5051 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
5052 msgid "PHP log currently enabled."
5053 msgstr "Лог PHP включен."
5054
5055 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
5056 msgid "PHP log currently disabled."
5057 msgstr "Лог PHP выключен."
5058
5059 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
5060 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5061 msgid "Logs"
5062 msgstr "Журналы"
5063
5064 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
5065 msgid "Clear"
5066 msgstr "Очистить"
5067
5068 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
5069 msgid "Enable Debugging"
5070 msgstr "Включить отладку"
5071
5072 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5073 msgid "Log file"
5074 msgstr "Лог-файл"
5075
5076 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5077 msgid ""
5078 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5079 "directory."
5080 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5081
5082 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5083 msgid "Log level"
5084 msgstr "Уровень лога"
5085
5086 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
5087 msgid "PHP logging"
5088 msgstr "PHP логирование"
5089
5090 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5091 msgid ""
5092 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5093 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5094 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5095 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5096 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5097 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5098
5099 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5100 #, php-format
5101 msgid ""
5102 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5103 "file %1$s exist and is readable."
5104 msgstr ""
5105
5106 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5107 #, php-format
5108 msgid ""
5109 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5110 "is readable."
5111 msgstr ""
5112
5113 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
5114 msgid "View Logs"
5115 msgstr "Просмотр логов"
5116
5117 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5118 msgid "Search in logs"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5122 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
5123 msgid "Show all"
5124 msgstr "Показать все"
5125
5126 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5127 msgid "Date"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5131 msgid "Level"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
5135 msgid "Context"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5139 msgid "ALL"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5143 msgid "View details"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
5147 msgid "Click to view details"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5151 msgid "Data"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5155 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:57
5156 msgid "Source"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5160 msgid "File"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5164 msgid "Line"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5168 msgid "Function"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5172 msgid "UID"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5176 msgid "Process ID"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
5180 msgid "Close"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5184 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5185 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5186
5187 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5188 msgid ""
5189 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5190 "executed at the first time."
5191 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5192
5193 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5194 msgid "Inspect Worker Queue"
5195 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5196
5197 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5198 msgid ""
5199 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5200 "the worker cronjob you've set up during install."
5201 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5202
5203 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5204 msgid "ID"
5205 msgstr "ID"
5206
5207 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5208 msgid "Command"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5212 msgid "Job Parameters"
5213 msgstr "Параметры задания"
5214
5215 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5216 msgid "Priority"
5217 msgstr "Приоритет"
5218
5219 #: src/Module/Admin/Site.php:334 src/Module/Settings/Display.php:137
5220 msgid "No special theme for mobile devices"
5221 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5222
5223 #: src/Module/Admin/Site.php:351 src/Module/Settings/Display.php:147
5224 #, php-format
5225 msgid "%s - (Experimental)"
5226 msgstr "%s - (экспериментально)"
5227
5228 #: src/Module/Admin/Site.php:363
5229 msgid "No community page"
5230 msgstr "Нет общей ленты записей"
5231
5232 #: src/Module/Admin/Site.php:364
5233 msgid "No community page for visitors"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/Module/Admin/Site.php:365
5237 msgid "Public postings from users of this site"
5238 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5239
5240 #: src/Module/Admin/Site.php:366
5241 msgid "Public postings from the federated network"
5242 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5243
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5245 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5246 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5247
5248 #: src/Module/Admin/Site.php:373
5249 msgid "Multi user instance"
5250 msgstr "Многопользовательский вид"
5251
5252 #: src/Module/Admin/Site.php:400
5253 msgid "Closed"
5254 msgstr "Закрыто"
5255
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:401
5257 msgid "Requires approval"
5258 msgstr "Требуется подтверждение"
5259
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:402
5261 msgid "Open"
5262 msgstr "Открыто"
5263
5264 #: src/Module/Admin/Site.php:406 src/Module/Install.php:222
5265 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5266 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5267
5268 #: src/Module/Admin/Site.php:407 src/Module/Install.php:223
5269 msgid "Force all links to use SSL"
5270 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5271
5272 #: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:224
5273 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5274 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5275
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:412
5277 msgid "Don't check"
5278 msgstr "Не проверять"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Site.php:413
5281 msgid "check the stable version"
5282 msgstr "проверить стабильную версию"
5283
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:414
5285 msgid "check the development version"
5286 msgstr "проверить development-версию"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:418
5289 msgid "none"
5290 msgstr "нет"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Site.php:419
5293 msgid "Local contacts"
5294 msgstr "Местные контакты"
5295
5296 #: src/Module/Admin/Site.php:420
5297 msgid "Interactors"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/Module/Admin/Site.php:430 src/Module/BaseAdmin.php:90
5301 msgid "Site"
5302 msgstr "Сайт"
5303
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:431
5305 msgid "General Information"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5309 msgid "Republish users to directory"
5310 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Register.php:152
5313 msgid "Registration"
5314 msgstr "Регистрация"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5317 msgid "File upload"
5318 msgstr "Загрузка файлов"
5319
5320 #: src/Module/Admin/Site.php:436
5321 msgid "Policies"
5322 msgstr "Политики"
5323
5324 #: src/Module/Admin/Site.php:438
5325 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5326 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5327
5328 #: src/Module/Admin/Site.php:439
5329 msgid "Performance"
5330 msgstr "Производительность"
5331
5332 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5333 msgid "Worker"
5334 msgstr "Обработчик"
5335
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5337 msgid "Message Relay"
5338 msgstr "Ретранслятор записей"
5339
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5341 msgid ""
5342 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5343 "relays."
5344 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
5345
5346 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5347 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5348 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
5349
5350 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5351 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5352 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
5353
5354 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5355 msgid "Relocate Node"
5356 msgstr "Переместить узел"
5357
5358 #: src/Module/Admin/Site.php:447
5359 msgid ""
5360 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5361 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5362 "only be started from the relocate console command like this:"
5363 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
5364
5365 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5366 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5367 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5368
5369 #: src/Module/Admin/Site.php:452
5370 msgid "Site name"
5371 msgstr "Название сайта"
5372
5373 #: src/Module/Admin/Site.php:453
5374 msgid "Sender Email"
5375 msgstr "Системный Email"
5376
5377 #: src/Module/Admin/Site.php:453
5378 msgid ""
5379 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5380 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5381
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5383 msgid "Name of the system actor"
5384 msgstr "Имя системного аккаунта"
5385
5386 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5387 msgid ""
5388 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5389 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5390 "again."
5391 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5394 msgid "Banner/Logo"
5395 msgstr "Баннер/Логотип"
5396
5397 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5398 msgid "Email Banner/Logo"
5399 msgstr "Лого для писем"
5400
5401 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5402 msgid "Shortcut icon"
5403 msgstr "Иконка сайта"
5404
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5406 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5407 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5408
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5410 msgid "Touch icon"
5411 msgstr "Иконка веб-приложения"
5412
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5414 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5415 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5416
5417 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5418 msgid "Additional Info"
5419 msgstr "Дополнительная информация"
5420
5421 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5422 #, php-format
5423 msgid ""
5424 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5425 "listed at %s/servers."
5426 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5427
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5429 msgid "System language"
5430 msgstr "Системный язык"
5431
5432 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5433 msgid "System theme"
5434 msgstr "Системная тема"
5435
5436 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5440 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5441 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5442
5443 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5444 msgid "Mobile system theme"
5445 msgstr "Мобильная тема системы"
5446
5447 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5448 msgid "Theme for mobile devices"
5449 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5450
5451 #: src/Module/Admin/Site.php:463 src/Module/Install.php:232
5452 msgid "SSL link policy"
5453 msgstr "Политика SSL"
5454
5455 #: src/Module/Admin/Site.php:463 src/Module/Install.php:234
5456 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5457 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5458
5459 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5460 msgid "Force SSL"
5461 msgstr "SSL принудительно"
5462
5463 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5464 msgid ""
5465 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5466 " to endless loops."
5467 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5468
5469 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5470 msgid "Show help entry from navigation menu"
5471 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Site.php:465
5474 msgid ""
5475 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5476 "always accessible by calling /help directly."
5477 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
5478
5479 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5480 msgid "Single user instance"
5481 msgstr "Однопользовательский режим"
5482
5483 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5484 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5485 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5486
5487 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5488 msgid "Maximum image size"
5489 msgstr "Максимальный размер изображения"
5490
5491 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5492 msgid ""
5493 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5494 "limits."
5495 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5496
5497 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5498 msgid "Maximum image length"
5499 msgstr "Максимальная длина картинки"
5500
5501 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5502 msgid ""
5503 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5504 "-1, which means no limits."
5505 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5506
5507 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5508 msgid "JPEG image quality"
5509 msgstr "Качество JPEG изображения"
5510
5511 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5512 msgid ""
5513 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5514 "100, which is full quality."
5515 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5516
5517 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5518 msgid "Register policy"
5519 msgstr "Политика регистрация"
5520
5521 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5522 msgid "Maximum Daily Registrations"
5523 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5524
5525 #: src/Module/Admin/Site.php:473
5526 msgid ""
5527 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5528 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5529 "setting has no effect."
5530 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5531
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5533 msgid "Register text"
5534 msgstr "Текст регистрации"
5535
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5537 msgid ""
5538 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5539 "here."
5540 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5541
5542 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5543 msgid "Forbidden Nicknames"
5544 msgstr "Запрещённые ники"
5545
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5547 msgid ""
5548 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5549 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5550 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5551
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5553 msgid "Accounts abandoned after x days"
5554 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5555
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5557 msgid ""
5558 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5559 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5560 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5561
5562 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5563 msgid "Allowed friend domains"
5564 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5565
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5567 msgid ""
5568 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5569 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5570 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5571
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5573 msgid "Allowed email domains"
5574 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5575
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5577 msgid ""
5578 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5579 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5580 "domains"
5581 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5582
5583 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5584 msgid "No OEmbed rich content"
5585 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5586
5587 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5588 msgid ""
5589 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5590 "listed below."
5591 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5592
5593 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5594 msgid "Trusted third-party domains"
5595 msgstr "Доверенные внешние домены"
5596
5597 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5598 msgid ""
5599 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5600 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5601 "allowed as well."
5602 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
5603
5604 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5605 msgid "Block public"
5606 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5607
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5609 msgid ""
5610 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5611 "site unless you are currently logged in."
5612 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5613
5614 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5615 msgid "Force publish"
5616 msgstr "Принудительная публикация"
5617
5618 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5619 msgid ""
5620 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5621 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5622
5623 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5624 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5625 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5626
5627 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5628 msgid "Global directory URL"
5629 msgstr "URL глобального каталога"
5630
5631 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5632 msgid ""
5633 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5634 "completely unavailable to the application."
5635 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5636
5637 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5638 msgid "Private posts by default for new users"
5639 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5640
5641 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5642 msgid ""
5643 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5644 "group rather than public."
5645 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5646
5647 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5648 msgid "Don't include post content in email notifications"
5649 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5652 msgid ""
5653 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5654 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5655 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5656
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5658 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5659 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5660
5661 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5662 msgid ""
5663 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5664 "only."
5665 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5666
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5668 msgid "Don't embed private images in posts"
5669 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5672 msgid ""
5673 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5674 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5675 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5676 "while."
5677 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5680 msgid "Explicit Content"
5681 msgstr "Контент для взрослых"
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5684 msgid ""
5685 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5686 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5687 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5688 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5689 "will be shown at the user registration page."
5690 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5691
5692 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5693 msgid "Proxify external content"
5694 msgstr "Проксировать внешние данные"
5695
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5697 msgid ""
5698 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5699 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5700 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
5701
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5703 msgid "Cache contact avatars"
5704 msgstr "Кэшировать аватары"
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5707 msgid ""
5708 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5709 "storage space but it increases the performance."
5710 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
5711
5712 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5713 msgid "Allow Users to set remote_self"
5714 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5715
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5717 msgid ""
5718 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5719 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5720 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5721 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5724 msgid "Enable multiple registrations"
5725 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5728 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5729 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5730
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5732 msgid "Enable OpenID"
5733 msgstr "Включить OpenID"
5734
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5736 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5737 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5738
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5740 msgid "Enable Fullname check"
5741 msgstr "Включить проверку полноты имени"
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5744 msgid ""
5745 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5746 "name and the last name in their full name."
5747 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
5748
5749 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5750 msgid "Community pages for visitors"
5751 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5752
5753 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5754 msgid ""
5755 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5756 "see both pages."
5757 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5760 msgid "Posts per user on community page"
5761 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5762
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5764 msgid ""
5765 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5766 "\"Global Community\")"
5767 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5770 msgid "Enable Mail support"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5774 msgid ""
5775 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5779 msgid ""
5780 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5781 msgstr ""
5782
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5784 msgid "Enable OStatus support"
5785 msgstr "Включить поддержку OStatus"
5786
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5788 msgid ""
5789 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5790 "communications in OStatus are public."
5791 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
5792
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5794 msgid ""
5795 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5796 " directory."
5797 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5798
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5800 msgid "Enable Diaspora support"
5801 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5802
5803 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5804 msgid ""
5805 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5806 "diaspora servers."
5807 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
5808
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5810 msgid "Verify SSL"
5811 msgstr "Проверка SSL"
5812
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5814 msgid ""
5815 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5816 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5817 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5818
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5820 msgid "Proxy user"
5821 msgstr "Прокси пользователь"
5822
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5824 msgid "User name for the proxy server."
5825 msgstr "Имя пользователя прокси"
5826
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5828 msgid "Proxy URL"
5829 msgstr "Прокси URL"
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5832 msgid ""
5833 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5834 "the network, put the URL of the proxy here."
5835 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
5836
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5838 msgid "Network timeout"
5839 msgstr "Тайм-аут сети"
5840
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5842 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5843 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5844
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5846 msgid "Maximum Load Average"
5847 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5848
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5850 #, php-format
5851 msgid ""
5852 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5853 "default %d."
5854 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5855
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5857 msgid "Minimal Memory"
5858 msgstr "Минимум памяти"
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5861 msgid ""
5862 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5863 "default 0 (deactivated)."
5864 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5865
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5867 msgid "Periodically optimize tables"
5868 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5871 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5872 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
5873
5874 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5875 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5876 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5877
5878 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5879 msgid ""
5880 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5881 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5882
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:513
5884 msgid "None - deactivated"
5885 msgstr "None - выключено."
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5888 msgid ""
5889 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5890 "followers/followings."
5891 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5892
5893 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5894 msgid ""
5895 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5896 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5897 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5898
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5900 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5901 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5902
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5904 msgid ""
5905 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5906 "defined directory server."
5907 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5910 msgid "Days between requery"
5911 msgstr "Интервал запросов"
5912
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5914 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5915 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5916
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5918 msgid "Discover contacts from other servers"
5919 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5920
5921 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5922 msgid ""
5923 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5924 " Mastodon and Hubzilla servers."
5925 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5926
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5928 msgid "Search the local directory"
5929 msgstr "Искать в местном каталоге"
5930
5931 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5932 msgid ""
5933 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5934 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5935 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5936 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5939 msgid "Publish server information"
5940 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5941
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5943 msgid ""
5944 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5945 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5946 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5947 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5948 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5949
5950 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5951 msgid "Check upstream version"
5952 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5953
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5955 msgid ""
5956 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5957 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5958 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5959
5960 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5961 msgid "Suppress Tags"
5962 msgstr "Скрывать тэги"
5963
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5965 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5966 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5967
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5969 msgid "Clean database"
5970 msgstr "Очистка базы данных"
5971
5972 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5973 msgid ""
5974 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5975 " other helper tables."
5976 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5977
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5979 msgid "Lifespan of remote items"
5980 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5981
5982 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5983 msgid ""
5984 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5985 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5986 "always kept. 0 disables this behaviour."
5987 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5990 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5991 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5994 msgid ""
5995 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5996 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5997 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5998 "items if set to 0."
5999 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6000
6001 #: src/Module/Admin/Site.php:530
6002 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6003 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6004
6005 #: src/Module/Admin/Site.php:530
6006 msgid ""
6007 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6008 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6009 "days."
6010 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6011
6012 #: src/Module/Admin/Site.php:531
6013 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6014 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6015
6016 #: src/Module/Admin/Site.php:531
6017 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6018 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6019
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:532
6021 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6022 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6023
6024 #: src/Module/Admin/Site.php:532
6025 msgid ""
6026 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6027 "value is 1000."
6028 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6029
6030 #: src/Module/Admin/Site.php:533
6031 msgid "Temp path"
6032 msgstr "Временная папка"
6033
6034 #: src/Module/Admin/Site.php:533
6035 msgid ""
6036 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6037 "temp path, enter another path here."
6038 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:534
6041 msgid "Only search in tags"
6042 msgstr "Искать только в тегах"
6043
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:534
6045 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6046 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6047
6048 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6049 msgid "Generate counts per contact group when calculating network count"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: src/Module/Admin/Site.php:535
6053 msgid ""
6054 "On systems with users that heavily use contact groups the query can be very "
6055 "expensive."
6056 msgstr ""
6057
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6059 msgid "Maximum number of parallel workers"
6060 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6061
6062 #: src/Module/Admin/Site.php:537
6063 #, php-format
6064 msgid ""
6065 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6066 " Default value is %d."
6067 msgstr ""
6068
6069 #: src/Module/Admin/Site.php:538
6070 msgid "Enable fastlane"
6071 msgstr "Включить fastlane"
6072
6073 #: src/Module/Admin/Site.php:538
6074 msgid ""
6075 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6076 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6077 msgstr ""
6078
6079 #: src/Module/Admin/Site.php:540
6080 msgid "Direct relay transfer"
6081 msgstr "Прямая ретрансляция"
6082
6083 #: src/Module/Admin/Site.php:540
6084 msgid ""
6085 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6086 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6087
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6089 msgid "Relay scope"
6090 msgstr "Область ретрансляции"
6091
6092 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6093 msgid ""
6094 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6095 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6096 "received."
6097 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6098
6099 #: src/Module/Admin/Site.php:541 src/Module/Contact/Profile.php:275
6100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
6101 msgid "Disabled"
6102 msgstr "Отключено"
6103
6104 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6105 msgid "all"
6106 msgstr "all"
6107
6108 #: src/Module/Admin/Site.php:541
6109 msgid "tags"
6110 msgstr "tags"
6111
6112 #: src/Module/Admin/Site.php:542
6113 msgid "Server tags"
6114 msgstr "Тэги сервера"
6115
6116 #: src/Module/Admin/Site.php:542
6117 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6118 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6119
6120 #: src/Module/Admin/Site.php:543
6121 msgid "Deny Server tags"
6122 msgstr "Запретить тэги сервера"
6123
6124 #: src/Module/Admin/Site.php:543
6125 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6126 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
6127
6128 #: src/Module/Admin/Site.php:544
6129 msgid "Allow user tags"
6130 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6131
6132 #: src/Module/Admin/Site.php:544
6133 msgid ""
6134 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6135 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6136 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6139 msgid "Start Relocation"
6140 msgstr "Начать перемещение"
6141
6142 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
6143 #, php-format
6144 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6145 msgstr ""
6146
6147 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
6148 #, php-format
6149 msgid "Storage backend %s error: %s"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6153 msgid "Invalid storage backend setting value."
6154 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6155
6156 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6157 msgid "Current Storage Backend"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6161 msgid "Storage Configuration"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6165 msgid "Storage"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6169 msgid "Save & Use storage backend"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6173 msgid "Use storage backend"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6177 msgid "Save & Reload"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6181 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6182 msgstr ""
6183
6184 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6185 msgid "Database (legacy)"
6186 msgstr "База данных (устаревшее)"
6187
6188 #: src/Module/Admin/Summary.php:55
6189 #, php-format
6190 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: src/Module/Admin/Summary.php:59
6194 #, php-format
6195 msgid ""
6196 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6197 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6198 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6199 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6200 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6201 " an automatic conversion.<br />"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: src/Module/Admin/Summary.php:64
6205 #, php-format
6206 msgid ""
6207 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6208 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6209 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6210 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6211 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6212 " installation for an automatic conversion.<br />"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: src/Module/Admin/Summary.php:74
6216 #, php-format
6217 msgid ""
6218 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6219 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6220 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: src/Module/Admin/Summary.php:84
6224 #, php-format
6225 msgid ""
6226 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6227 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6228 msgstr "Новая версия Friendica доступна для загрузки. Ваша текущая версия %1$s, последняя версия %2$s"
6229
6230 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6231 msgid ""
6232 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6233 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6234 "appear."
6235 msgstr ""
6236
6237 #: src/Module/Admin/Summary.php:97
6238 msgid ""
6239 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6240 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6241 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: src/Module/Admin/Summary.php:102
6245 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6246 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6247
6248 #: src/Module/Admin/Summary.php:104
6249 #, php-format
6250 msgid ""
6251 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6252 " check your crontab settings."
6253 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6254
6255 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6256 #, php-format
6257 msgid ""
6258 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6259 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6260 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6261 "help with the transition."
6262 msgstr ""
6263
6264 #: src/Module/Admin/Summary.php:113
6265 #, php-format
6266 msgid ""
6267 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6268 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6269 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6270 "page</a> for help with the transition."
6271 msgstr ""
6272
6273 #: src/Module/Admin/Summary.php:119
6274 #, php-format
6275 msgid ""
6276 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6277 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6278 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6279 msgstr ""
6280
6281 #: src/Module/Admin/Summary.php:137
6282 #, php-format
6283 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: src/Module/Admin/Summary.php:151
6287 #, php-format
6288 msgid ""
6289 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: src/Module/Admin/Summary.php:167
6293 #, php-format
6294 msgid ""
6295 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6296 " system.basepath from your db to avoid differences."
6297 msgstr ""
6298
6299 #: src/Module/Admin/Summary.php:175
6300 #, php-format
6301 msgid ""
6302 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6303 "isn't used."
6304 msgstr ""
6305
6306 #: src/Module/Admin/Summary.php:183
6307 #, php-format
6308 msgid ""
6309 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6310 "'%s'. Please fix your configuration."
6311 msgstr ""
6312
6313 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6314 msgid "Normal Account"
6315 msgstr "Обычный аккаунт"
6316
6317 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6318 msgid "Automatic Follower Account"
6319 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6320
6321 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6322 msgid "Public Forum Account"
6323 msgstr "Публичный форум"
6324
6325 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6326 msgid "Automatic Friend Account"
6327 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6328
6329 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6330 msgid "Blog Account"
6331 msgstr "Аккаунт блога"
6332
6333 #: src/Module/Admin/Summary.php:195
6334 msgid "Private Forum Account"
6335 msgstr "Закрытый форум"
6336
6337 #: src/Module/Admin/Summary.php:215
6338 msgid "Message queues"
6339 msgstr "Очереди сообщений"
6340
6341 #: src/Module/Admin/Summary.php:221
6342 msgid "Server Settings"
6343 msgstr "Настройки сервера"
6344
6345 #: src/Module/Admin/Summary.php:237
6346 msgid "Registered users"
6347 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6348
6349 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6350 msgid "Pending registrations"
6351 msgstr "Ожидающие регистрации"
6352
6353 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
6354 msgid "Version"
6355 msgstr "Версия"
6356
6357 #: src/Module/Admin/Summary.php:244
6358 msgid "Active addons"
6359 msgstr "Активные дополнения"
6360
6361 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6362 #, php-format
6363 msgid "Theme %s disabled."
6364 msgstr "Тема %s отключена."
6365
6366 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6367 #, php-format
6368 msgid "Theme %s successfully enabled."
6369 msgstr "Тема %s успешно включена."
6370
6371 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6372 #, php-format
6373 msgid "Theme %s failed to install."
6374 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6375
6376 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6377 msgid "Screenshot"
6378 msgstr "Скриншот"
6379
6380 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6381 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6382 msgid "Themes"
6383 msgstr "Темы"
6384
6385 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6386 msgid "Unknown theme."
6387 msgstr "Неизвестная тема."
6388
6389 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6390 msgid "Themes reloaded"
6391 msgstr "Темы перезагружены"
6392
6393 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6394 msgid "Reload active themes"
6395 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6396
6397 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6398 #, php-format
6399 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6400 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6401
6402 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6403 msgid "[Experimental]"
6404 msgstr "[экспериментально]"
6405
6406 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6407 msgid "[Unsupported]"
6408 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6409
6410 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6411 msgid "Display Terms of Service"
6412 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6413
6414 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6415 msgid ""
6416 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6417 "will be added to the registration form and the general information page."
6418 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6419
6420 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6421 msgid "Display Privacy Statement"
6422 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6423
6424 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6425 #, php-format
6426 msgid ""
6427 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6428 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6429 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6430 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6431
6432 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6433 msgid "Privacy Statement Preview"
6434 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6435
6436 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6437 msgid "The Terms of Service"
6438 msgstr "Условия оказания услуг"
6439
6440 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6441 msgid ""
6442 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6443 "of sections should be [h2] and below."
6444 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6445
6446 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:46
6447 #, php-format
6448 msgid "%s user blocked"
6449 msgid_plural "%s users blocked"
6450 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6451 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6452 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6453 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6454
6455 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6456 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:55 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:90
6457 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:61 src/Module/Admin/Users/Index.php:96
6458 msgid "You can't remove yourself"
6459 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6460
6461 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:59
6462 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:65
6463 #, php-format
6464 msgid "%s user deleted"
6465 msgid_plural "%s users deleted"
6466 msgstr[0] "%s человек удален"
6467 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6468 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6469 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6470
6471 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:88
6472 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:94
6473 #, php-format
6474 msgid "User \"%s\" deleted"
6475 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6476
6477 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:104
6478 #, php-format
6479 msgid "User \"%s\" blocked"
6480 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6481
6482 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6483 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131
6484 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
6485 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6486 msgid "Register date"
6487 msgstr "Дата регистрации"
6488
6489 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6490 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131
6491 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
6492 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6493 msgid "Last login"
6494 msgstr "Последний вход"
6495
6496 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6497 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:131
6498 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:143
6499 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6500 msgid "Last public item"
6501 msgstr "Последняя публичная запись"
6502
6503 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6504 msgid "Active Accounts"
6505 msgstr ""
6506
6507 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6508 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
6509 msgid "User blocked"
6510 msgstr "Пользователь заблокирован"
6511
6512 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6513 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6514 msgid "Site admin"
6515 msgstr "Админ сайта"
6516
6517 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6518 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:145 src/Module/Admin/Users/Index.php:159
6519 msgid "Account expired"
6520 msgstr "Аккаунт просрочен"
6521
6522 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6523 msgid "Create a new user"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6527 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6528 msgid ""
6529 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6530 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6531 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6532
6533 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6534 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:152 src/Module/Admin/Users/Index.php:169
6535 msgid ""
6536 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6537 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6538 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6539
6540 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:47 src/Module/Admin/Users/Index.php:53
6541 #, php-format
6542 msgid "%s user unblocked"
6543 msgid_plural "%s users unblocked"
6544 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6545 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6546 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6547 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6548
6549 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:97 src/Module/Admin/Users/Index.php:110
6550 #, php-format
6551 msgid "User \"%s\" unblocked"
6552 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6553
6554 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139
6555 msgid "Blocked Users"
6556 msgstr "Заблокированные"
6557
6558 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6559 msgid "New User"
6560 msgstr "Новый пользователь"
6561
6562 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6563 msgid "Add User"
6564 msgstr "Добавить пользователя"
6565
6566 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6567 msgid "Name of the new user."
6568 msgstr "Имя нового пользователя."
6569
6570 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6571 msgid "Nickname"
6572 msgstr "Ник"
6573
6574 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6575 msgid "Nickname of the new user."
6576 msgstr "Ник нового пользователя."
6577
6578 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6579 msgid "Email address of the new user."
6580 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6581
6582 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6583 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6584 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
6585
6586 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:163
6587 msgid "Permanent deletion"
6588 msgstr "Постоянное удаление"
6589
6590 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6591 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6592 msgid "Users"
6593 msgstr "Пользователи"
6594
6595 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:153
6596 msgid "User waiting for permanent deletion"
6597 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6598
6599 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6600 #, php-format
6601 msgid "%s user approved"
6602 msgid_plural "%s users approved"
6603 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6604 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6605 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6606 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6607
6608 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6609 #, php-format
6610 msgid "%s registration revoked"
6611 msgid_plural "%s registrations revoked"
6612 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6613 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6614 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6615 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6616
6617 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6618 msgid "Account approved."
6619 msgstr "Аккаунт утвержден."
6620
6621 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6622 msgid "Registration revoked"
6623 msgstr "Регистрация отменена"
6624
6625 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6626 msgid "User registrations awaiting review"
6627 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6628
6629 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6630 msgid "Request date"
6631 msgstr "Запрос даты"
6632
6633 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6634 msgid "No registrations."
6635 msgstr "Нет регистраций."
6636
6637 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6638 msgid "Note from the user"
6639 msgstr "Сообщение от пользователя"
6640
6641 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6642 msgid "Deny"
6643 msgstr "Отклонить"
6644
6645 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:279
6646 #, php-format
6647 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:280
6651 msgid ""
6652 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6653 msgstr ""
6654
6655 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6656 msgid "Missing parameters"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6660 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6661 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6662
6663 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:51
6664 msgid "Only starting posts can be muted"
6665 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6666
6667 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6668 #, php-format
6669 msgid "Posts from %s can't be shared"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6673 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6674 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
6675
6676 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:51
6677 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6678 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
6679
6680 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6681 #, php-format
6682 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6686 msgid "Contact not found"
6687 msgstr "Контакт не найден"
6688
6689 #: src/Module/Apps.php:55
6690 msgid "No installed applications."
6691 msgstr "Нет установленных приложений."
6692
6693 #: src/Module/Apps.php:60
6694 msgid "Applications"
6695 msgstr "Приложения"
6696
6697 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6698 msgid "Item was not found."
6699 msgstr "Пункт не был найден."
6700
6701 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6702 msgid "Please login to continue."
6703 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6704
6705 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6706 msgid "You don't have access to administration pages."
6707 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6708
6709 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6710 msgid ""
6711 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6712 " as the main account."
6713 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6714
6715 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6716 msgid "Overview"
6717 msgstr "Общая информация"
6718
6719 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6720 msgid "Configuration"
6721 msgstr "Конфигурация"
6722
6723 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6724 msgid "Additional features"
6725 msgstr "Дополнительные возможности"
6726
6727 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6728 msgid "Database"
6729 msgstr "База данных"
6730
6731 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6732 msgid "DB updates"
6733 msgstr "Обновление БД"
6734
6735 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6736 msgid "Inspect Deferred Workers"
6737 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6738
6739 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6740 msgid "Inspect worker Queue"
6741 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6742
6743 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6744 msgid "Tools"
6745 msgstr "Инструменты"
6746
6747 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6748 msgid "Contact Blocklist"
6749 msgstr "Чёрный список контактов"
6750
6751 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6752 msgid "Server Blocklist"
6753 msgstr "Чёрный список серверов"
6754
6755 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6756 msgid "Diagnostics"
6757 msgstr "Диагностика"
6758
6759 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6760 msgid "PHP Info"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6764 msgid "probe address"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6768 msgid "check webfinger"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6772 msgid "Babel"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:137
6776 msgid "ActivityPub Conversion"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6780 msgid "Addon Features"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6784 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6785 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6786
6787 #: src/Module/BaseApi.php:242 src/Module/BaseApi.php:258
6788 #: src/Module/BaseApi.php:274
6789 msgid "Too Many Requests"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: src/Module/BaseApi.php:243
6793 #, php-format
6794 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6795 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6796 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6797 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6798 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6799 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6800
6801 #: src/Module/BaseApi.php:259
6802 #, php-format
6803 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6804 msgid_plural ""
6805 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6806 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6807 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6808 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6809 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6810
6811 #: src/Module/BaseApi.php:275
6812 #, php-format
6813 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6814 msgid_plural ""
6815 "Monthly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6816 msgstr[0] ""
6817 msgstr[1] ""
6818 msgstr[2] ""
6819 msgstr[3] ""
6820
6821 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:463
6822 msgid "Profile Details"
6823 msgstr "Информация о вас"
6824
6825 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6826 msgid "Only You Can See This"
6827 msgstr "Только вы можете это видеть"
6828
6829 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6830 msgid "Scheduled Posts"
6831 msgstr "Запланированные записи"
6832
6833 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6834 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6835 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6836
6837 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6838 msgid "Tips for New Members"
6839 msgstr "Советы для новых участников"
6840
6841 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6842 #, php-format
6843 msgid "People Search - %s"
6844 msgstr "Поиск по людям - %s"
6845
6846 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6847 #, php-format
6848 msgid "Forum Search - %s"
6849 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6850
6851 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6852 msgid "Account"
6853 msgstr "Аккаунт"
6854
6855 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
6856 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
6857 msgid "Two-factor authentication"
6858 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6859
6860 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6861 msgid "Display"
6862 msgstr "Внешний вид"
6863
6864 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:170
6865 msgid "Manage Accounts"
6866 msgstr "Управление учётными записями"
6867
6868 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6869 msgid "Connected apps"
6870 msgstr "Подключенные приложения"
6871
6872 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6873 msgid "Export personal data"
6874 msgstr "Экспорт личных данных"
6875
6876 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6877 msgid "Remove account"
6878 msgstr "Удалить аккаунт"
6879
6880 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6881 msgid "This page is missing a url parameter."
6882 msgstr ""
6883
6884 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6885 msgid "The post was created"
6886 msgstr "Запись создана"
6887
6888 #: src/Module/Contact.php:88
6889 #, php-format
6890 msgid "%d contact edited."
6891 msgid_plural "%d contacts edited."
6892 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6893 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6894 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6895 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6896
6897 #: src/Module/Contact.php:312
6898 msgid "Show all contacts"
6899 msgstr "Показать все контакты"
6900
6901 #: src/Module/Contact.php:320
6902 msgid "Only show pending contacts"
6903 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6904
6905 #: src/Module/Contact.php:328
6906 msgid "Only show blocked contacts"
6907 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6908
6909 #: src/Module/Contact.php:333 src/Module/Contact.php:380
6910 #: src/Object/Post.php:339
6911 msgid "Ignored"
6912 msgstr "Игнорируются"
6913
6914 #: src/Module/Contact.php:336
6915 msgid "Only show ignored contacts"
6916 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6917
6918 #: src/Module/Contact.php:341 src/Module/Contact.php:381
6919 msgid "Archived"
6920 msgstr "Архивированные"
6921
6922 #: src/Module/Contact.php:344
6923 msgid "Only show archived contacts"
6924 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6925
6926 #: src/Module/Contact.php:349 src/Module/Contact.php:379
6927 msgid "Hidden"
6928 msgstr "Скрытые"
6929
6930 #: src/Module/Contact.php:352
6931 msgid "Only show hidden contacts"
6932 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6933
6934 #: src/Module/Contact.php:360
6935 msgid "Organize your contact groups"
6936 msgstr "Настроить группы контактов"
6937
6938 #: src/Module/Contact.php:392
6939 msgid "Search your contacts"
6940 msgstr "Поиск ваших контактов"
6941
6942 #: src/Module/Contact.php:393 src/Module/Search/Index.php:206
6943 #, php-format
6944 msgid "Results for: %s"
6945 msgstr "Результаты для: %s"
6946
6947 #: src/Module/Contact.php:400
6948 msgid "Update"
6949 msgstr "Обновление"
6950
6951 #: src/Module/Contact.php:402 src/Module/Contact/Profile.php:351
6952 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
6953 msgid "Unignore"
6954 msgstr "Не игнорировать"
6955
6956 #: src/Module/Contact.php:404
6957 msgid "Batch Actions"
6958 msgstr "Пакетные действия"
6959
6960 #: src/Module/Contact.php:439
6961 msgid "Conversations started by this contact"
6962 msgstr "Диалоги этого контакта"
6963
6964 #: src/Module/Contact.php:444
6965 msgid "Posts and Comments"
6966 msgstr "Записи и комментарии"
6967
6968 #: src/Module/Contact.php:455
6969 msgid "Posts containing media objects"
6970 msgstr ""
6971
6972 #: src/Module/Contact.php:470
6973 msgid "View all known contacts"
6974 msgstr "Показать все известные контакты"
6975
6976 #: src/Module/Contact.php:480
6977 msgid "Advanced Contact Settings"
6978 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6979
6980 #: src/Module/Contact.php:514
6981 msgid "Mutual Friendship"
6982 msgstr "Взаимная дружба"
6983
6984 #: src/Module/Contact.php:518
6985 msgid "is a fan of yours"
6986 msgstr "является вашим поклонником"
6987
6988 #: src/Module/Contact.php:522
6989 msgid "you are a fan of"
6990 msgstr "Вы - поклонник"
6991
6992 #: src/Module/Contact.php:540
6993 msgid "Pending outgoing contact request"
6994 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6995
6996 #: src/Module/Contact.php:542
6997 msgid "Pending incoming contact request"
6998 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6999
7000 #: src/Module/Contact.php:555 src/Module/Contact/Profile.php:336
7001 #, php-format
7002 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7003 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7004
7005 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
7006 msgid "Contact update failed."
7007 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7008
7009 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7010 msgid "Return to contact editor"
7011 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7012
7013 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7014 msgid "Account Nickname"
7015 msgstr "Ник аккаунта"
7016
7017 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7018 msgid "Account URL"
7019 msgstr "URL аккаунта"
7020
7021 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7022 msgid "Poll/Feed URL"
7023 msgstr "URL опроса/ленты"
7024
7025 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7026 msgid "New photo from this URL"
7027 msgstr "Новое фото из этой URL"
7028
7029 #: src/Module/Contact/Contacts.php:48 src/Module/Conversation/Network.php:186
7030 #: src/Module/Group.php:101
7031 msgid "Invalid contact."
7032 msgstr "Недопустимый контакт."
7033
7034 #: src/Module/Contact/Contacts.php:71
7035 msgid "No known contacts."
7036 msgstr "Нет известных контактов."
7037
7038 #: src/Module/Contact/Contacts.php:85 src/Module/Profile/Common.php:97
7039 msgid "No common contacts."
7040 msgstr "Общих контактов нет."
7041
7042 #: src/Module/Contact/Contacts.php:97 src/Module/Profile/Contacts.php:95
7043 #, php-format
7044 msgid "Follower (%s)"
7045 msgid_plural "Followers (%s)"
7046 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7047 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7048 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7049 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7050
7051 #: src/Module/Contact/Contacts.php:101 src/Module/Profile/Contacts.php:98
7052 #, php-format
7053 msgid "Following (%s)"
7054 msgid_plural "Following (%s)"
7055 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7056 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7057 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7058 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7059
7060 #: src/Module/Contact/Contacts.php:105 src/Module/Profile/Contacts.php:101
7061 #, php-format
7062 msgid "Mutual friend (%s)"
7063 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7064 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7065 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7066 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7067 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7068
7069 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7070 #, php-format
7071 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7072 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7073
7074 #: src/Module/Contact/Contacts.php:113 src/Module/Profile/Common.php:85
7075 #, php-format
7076 msgid "Common contact (%s)"
7077 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7078 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7079 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7080 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7081 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7082
7083 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:87
7084 #, php-format
7085 msgid ""
7086 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7087 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7088 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7089
7090 #: src/Module/Contact/Contacts.php:121 src/Module/Profile/Contacts.php:109
7091 #, php-format
7092 msgid "Contact (%s)"
7093 msgid_plural "Contacts (%s)"
7094 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7095 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7096 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7097 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7098
7099 #: src/Module/Contact/Profile.php:129
7100 msgid "Failed to update contact record."
7101 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7102
7103 #: src/Module/Contact/Profile.php:179
7104 msgid "Contact has been unblocked"
7105 msgstr "Контакт разблокирован"
7106
7107 #: src/Module/Contact/Profile.php:183
7108 msgid "Contact has been blocked"
7109 msgstr "Контакт заблокирован"
7110
7111 #: src/Module/Contact/Profile.php:195
7112 msgid "Contact has been unignored"
7113 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7114
7115 #: src/Module/Contact/Profile.php:199
7116 msgid "Contact has been ignored"
7117 msgstr "Контакт проигнорирован"
7118
7119 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
7120 #, php-format
7121 msgid "You are mutual friends with %s"
7122 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7123
7124 #: src/Module/Contact/Profile.php:232
7125 #, php-format
7126 msgid "You are sharing with %s"
7127 msgstr "Вы делитесь с %s"
7128
7129 #: src/Module/Contact/Profile.php:233
7130 #, php-format
7131 msgid "%s is sharing with you"
7132 msgstr "%s делится с Вами"
7133
7134 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7135 msgid "Private communications are not available for this contact."
7136 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7137
7138 #: src/Module/Contact/Profile.php:251
7139 msgid "Never"
7140 msgstr "Никогда"
7141
7142 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
7143 msgid "(Update was not successful)"
7144 msgstr "(Обновление не удалось)"
7145
7146 #: src/Module/Contact/Profile.php:254
7147 msgid "(Update was successful)"
7148 msgstr "(Обновление было успешно)"
7149
7150 #: src/Module/Contact/Profile.php:256 src/Module/Contact/Profile.php:422
7151 msgid "Suggest friends"
7152 msgstr "Предложить друзей"
7153
7154 #: src/Module/Contact/Profile.php:260
7155 #, php-format
7156 msgid "Network type: %s"
7157 msgstr "Сеть: %s"
7158
7159 #: src/Module/Contact/Profile.php:265
7160 msgid "Communications lost with this contact!"
7161 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7162
7163 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7164 msgid "Fetch further information for feeds"
7165 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7166
7167 #: src/Module/Contact/Profile.php:273
7168 msgid ""
7169 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7170 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7171 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7172 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7173
7174 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7175 msgid "Fetch information"
7176 msgstr "Получить информацию"
7177
7178 #: src/Module/Contact/Profile.php:277
7179 msgid "Fetch keywords"
7180 msgstr "Получить ключевые слова"
7181
7182 #: src/Module/Contact/Profile.php:278
7183 msgid "Fetch information and keywords"
7184 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7185
7186 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:294
7187 #: src/Module/Contact/Profile.php:299 src/Module/Contact/Profile.php:305
7188 msgid "No mirroring"
7189 msgstr "Не зеркалировать"
7190
7191 #: src/Module/Contact/Profile.php:289
7192 msgid "Mirror as forwarded posting"
7193 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7194
7195 #: src/Module/Contact/Profile.php:290 src/Module/Contact/Profile.php:300
7196 #: src/Module/Contact/Profile.php:306
7197 msgid "Mirror as my own posting"
7198 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7199
7200 #: src/Module/Contact/Profile.php:295 src/Module/Contact/Profile.php:301
7201 msgid "Native reshare"
7202 msgstr ""
7203
7204 #: src/Module/Contact/Profile.php:318
7205 msgid "Contact Information / Notes"
7206 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7207
7208 #: src/Module/Contact/Profile.php:319
7209 msgid "Contact Settings"
7210 msgstr "Настройки контакта"
7211
7212 #: src/Module/Contact/Profile.php:327
7213 msgid "Contact"
7214 msgstr "Контакт"
7215
7216 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7217 msgid "Their personal note"
7218 msgstr "Персональная заметка"
7219
7220 #: src/Module/Contact/Profile.php:333
7221 msgid "Edit contact notes"
7222 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7223
7224 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7225 msgid "Block/Unblock contact"
7226 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7227
7228 #: src/Module/Contact/Profile.php:338
7229 msgid "Ignore contact"
7230 msgstr "Игнорировать контакт"
7231
7232 #: src/Module/Contact/Profile.php:339
7233 msgid "View conversations"
7234 msgstr "Просмотр бесед"
7235
7236 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7237 msgid "Last update:"
7238 msgstr "Последнее обновление: "
7239
7240 #: src/Module/Contact/Profile.php:346
7241 msgid "Update public posts"
7242 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7243
7244 #: src/Module/Contact/Profile.php:348 src/Module/Contact/Profile.php:432
7245 msgid "Update now"
7246 msgstr "Обновить сейчас"
7247
7248 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7249 msgid "Currently blocked"
7250 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7251
7252 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7253 msgid "Currently ignored"
7254 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7255
7256 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7257 msgid "Currently archived"
7258 msgstr "В данный момент архивирован"
7259
7260 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7261 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7262 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7263
7264 #: src/Module/Contact/Profile.php:359
7265 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:191
7266 msgid "Hide this contact from others"
7267 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7268
7269 #: src/Module/Contact/Profile.php:359
7270 msgid ""
7271 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7272 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7273
7274 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7275 msgid "Notification for new posts"
7276 msgstr "Уведомление о новых записях"
7277
7278 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7279 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7280 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7281
7282 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
7283 msgid "Keyword Deny List"
7284 msgstr "Запретный список слов"
7285
7286 #: src/Module/Contact/Profile.php:362
7287 msgid ""
7288 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7289 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7290 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7291
7292 #: src/Module/Contact/Profile.php:380
7293 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
7294 msgid "Actions"
7295 msgstr "Действия"
7296
7297 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7298 msgid "Mirror postings from this contact"
7299 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7300
7301 #: src/Module/Contact/Profile.php:390
7302 msgid ""
7303 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7304 "entries from this contact."
7305 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7306
7307 #: src/Module/Contact/Profile.php:442
7308 msgid "Refetch contact data"
7309 msgstr "Обновить данные контакта"
7310
7311 #: src/Module/Contact/Profile.php:453
7312 msgid "Toggle Blocked status"
7313 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7314
7315 #: src/Module/Contact/Profile.php:461
7316 msgid "Toggle Ignored status"
7317 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7318
7319 #: src/Module/Contact/Profile.php:468 src/Module/Contact/Revoke.php:106
7320 msgid "Revoke Follow"
7321 msgstr "Отозвать подписку"
7322
7323 #: src/Module/Contact/Profile.php:470
7324 msgid "Revoke the follow from this contact"
7325 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7326
7327 #: src/Module/Contact/Revoke.php:63
7328 msgid "Unknown contact."
7329 msgstr ""
7330
7331 #: src/Module/Contact/Revoke.php:73 src/Module/Group.php:110
7332 msgid "Contact is deleted."
7333 msgstr "Контакт удалён."
7334
7335 #: src/Module/Contact/Revoke.php:77
7336 msgid "Contact is being deleted."
7337 msgstr ""
7338
7339 #: src/Module/Contact/Revoke.php:91
7340 msgid "Follow was successfully revoked."
7341 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7342
7343 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7344 msgid ""
7345 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7346 "and they will have to manually follow you back again."
7347 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7348
7349 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108
7350 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
7351 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7352 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:125
7353 msgid "Yes"
7354 msgstr "Да"
7355
7356 #: src/Module/Conversation/Community.php:73
7357 msgid ""
7358 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7359 " not reflect the opinions of this node’s users."
7360 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7361
7362 #: src/Module/Conversation/Community.php:86
7363 msgid "Local Community"
7364 msgstr "Местное сообщество"
7365
7366 #: src/Module/Conversation/Community.php:89
7367 msgid "Posts from local users on this server"
7368 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7369
7370 #: src/Module/Conversation/Community.php:97
7371 msgid "Global Community"
7372 msgstr "Глобальное сообщество"
7373
7374 #: src/Module/Conversation/Community.php:100
7375 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7376 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7377
7378 #: src/Module/Conversation/Community.php:133
7379 msgid "Own Contacts"
7380 msgstr ""
7381
7382 #: src/Module/Conversation/Community.php:137
7383 msgid "Include"
7384 msgstr ""
7385
7386 #: src/Module/Conversation/Community.php:138
7387 msgid "Hide"
7388 msgstr ""
7389
7390 #: src/Module/Conversation/Community.php:155 src/Module/Search/Index.php:151
7391 #: src/Module/Search/Index.php:193
7392 msgid "No results."
7393 msgstr "Нет результатов."
7394
7395 #: src/Module/Conversation/Community.php:211
7396 msgid "Community option not available."
7397 msgstr ""
7398
7399 #: src/Module/Conversation/Community.php:227
7400 msgid "Not available."
7401 msgstr "Недоступно."
7402
7403 #: src/Module/Conversation/Network.php:172
7404 msgid "No such group"
7405 msgstr "Нет такой группы"
7406
7407 #: src/Module/Conversation/Network.php:176
7408 #, php-format
7409 msgid "Group: %s"
7410 msgstr "Группа: %s"
7411
7412 #: src/Module/Conversation/Network.php:254
7413 msgid "Latest Activity"
7414 msgstr "Вся активность"
7415
7416 #: src/Module/Conversation/Network.php:257
7417 msgid "Sort by latest activity"
7418 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7419
7420 #: src/Module/Conversation/Network.php:262
7421 msgid "Latest Posts"
7422 msgstr "Новые записи"
7423
7424 #: src/Module/Conversation/Network.php:265
7425 msgid "Sort by post received date"
7426 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7427
7428 #: src/Module/Conversation/Network.php:270
7429 msgid "Latest Creation"
7430 msgstr "По времени"
7431
7432 #: src/Module/Conversation/Network.php:273
7433 msgid "Sort by post creation date"
7434 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7435
7436 #: src/Module/Conversation/Network.php:278
7437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7438 msgid "Personal"
7439 msgstr "Личные"
7440
7441 #: src/Module/Conversation/Network.php:281
7442 msgid "Posts that mention or involve you"
7443 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7444
7445 #: src/Module/Conversation/Network.php:286 src/Object/Post.php:351
7446 msgid "Starred"
7447 msgstr "Избранное"
7448
7449 #: src/Module/Conversation/Network.php:289
7450 msgid "Favourite Posts"
7451 msgstr "Избранные записи"
7452
7453 #: src/Module/Credits.php:44
7454 msgid "Credits"
7455 msgstr "Признательность"
7456
7457 #: src/Module/Credits.php:45
7458 msgid ""
7459 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7460 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7461 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7462 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7463
7464 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:53
7465 msgid "Formatted"
7466 msgstr ""
7467
7468 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:65
7469 msgid "Activity"
7470 msgstr ""
7471
7472 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:117
7473 msgid "Object data"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:124
7477 msgid "Result Item"
7478 msgstr ""
7479
7480 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7481 msgid "Source activity"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7485 msgid "Source input"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7489 msgid "BBCode::toPlaintext"
7490 msgstr ""
7491
7492 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7493 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7494 msgstr ""
7495
7496 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7497 msgid "BBCode::convert (hex)"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7501 msgid "BBCode::convert"
7502 msgstr ""
7503
7504 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7505 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7509 msgid "BBCode::toMarkdown"
7510 msgstr ""
7511
7512 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7513 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7514 msgstr ""
7515
7516 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7517 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7521 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7522 msgstr ""
7523
7524 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7525 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7526 msgstr ""
7527
7528 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7529 msgid "Item Body"
7530 msgstr ""
7531
7532 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7533 msgid "Item Tags"
7534 msgstr ""
7535
7536 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7537 msgid "PageInfo::appendToBody"
7538 msgstr ""
7539
7540 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7541 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7542 msgstr ""
7543
7544 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7545 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7546 msgstr ""
7547
7548 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7549 msgid "Source input (Diaspora format)"
7550 msgstr ""
7551
7552 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7553 msgid "Source input (Markdown)"
7554 msgstr ""
7555
7556 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7557 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7558 msgstr ""
7559
7560 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7561 msgid "Markdown::convert"
7562 msgstr ""
7563
7564 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7565 msgid "Markdown::toBBCode"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7569 msgid "Raw HTML input"
7570 msgstr ""
7571
7572 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7573 msgid "HTML Input"
7574 msgstr ""
7575
7576 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7577 msgid "HTML Purified (raw)"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7581 msgid "HTML Purified (hex)"
7582 msgstr ""
7583
7584 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7585 msgid "HTML Purified"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7589 msgid "HTML::toBBCode"
7590 msgstr ""
7591
7592 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7593 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7594 msgstr ""
7595
7596 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7597 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7601 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7602 msgstr ""
7603
7604 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7605 msgid "HTML::toMarkdown"
7606 msgstr ""
7607
7608 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7609 msgid "HTML::toPlaintext"
7610 msgstr ""
7611
7612 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7613 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7614 msgstr ""
7615
7616 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7617 msgid "Decoded post"
7618 msgstr "Декодированная запись"
7619
7620 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7621 msgid "Post array before expand entities"
7622 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7623
7624 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7625 msgid "Post converted"
7626 msgstr "Запись преобразована"
7627
7628 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7629 msgid "Converted body"
7630 msgstr ""
7631
7632 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7633 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7634 msgstr ""
7635
7636 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7637 msgid "Babel Diagnostic"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7641 msgid "Source text"
7642 msgstr ""
7643
7644 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7645 msgid "BBCode"
7646 msgstr ""
7647
7648 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7649 msgid "Markdown"
7650 msgstr ""
7651
7652 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7653 msgid "HTML"
7654 msgstr ""
7655
7656 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7657 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7658 msgstr ""
7659
7660 #: src/Module/Debug/Feed.php:52 src/Module/Filer/SaveTag.php:47
7661 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7662 msgid "You must be logged in to use this module"
7663 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7664
7665 #: src/Module/Debug/Feed.php:77
7666 msgid "Source URL"
7667 msgstr "Исходный URL"
7668
7669 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7670 msgid "Time Conversion"
7671 msgstr "История общения"
7672
7673 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7674 msgid ""
7675 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7676 "friends in unknown timezones."
7677 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7678
7679 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7680 #, php-format
7681 msgid "UTC time: %s"
7682 msgstr "UTC время: %s"
7683
7684 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7685 #, php-format
7686 msgid "Current timezone: %s"
7687 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7688
7689 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7690 #, php-format
7691 msgid "Converted localtime: %s"
7692 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7693
7694 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7695 msgid "Please select your timezone:"
7696 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7697
7698 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7699 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7703 msgid "Probe Diagnostic"
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7707 msgid "Output"
7708 msgstr ""
7709
7710 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7711 msgid "Lookup address"
7712 msgstr ""
7713
7714 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7715 msgid "Webfinger Diagnostic"
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7719 msgid "Lookup address:"
7720 msgstr ""
7721
7722 #: src/Module/Delegation.php:110
7723 #, php-format
7724 msgid "You are now logged in as %s"
7725 msgstr "Вы вошли как %s"
7726
7727 #: src/Module/Delegation.php:142
7728 msgid "Switch between your accounts"
7729 msgstr "Переключить учётную запись"
7730
7731 #: src/Module/Delegation.php:143
7732 msgid "Manage your accounts"
7733 msgstr "Управление учётными записями"
7734
7735 #: src/Module/Delegation.php:144
7736 msgid ""
7737 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7738 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7739 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7740
7741 #: src/Module/Delegation.php:145
7742 msgid "Select an identity to manage: "
7743 msgstr "Выберите учётную запись:"
7744
7745 #: src/Module/Directory.php:74
7746 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7747 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7748
7749 #: src/Module/Directory.php:90
7750 msgid "Find on this site"
7751 msgstr "Найти на этом сайте"
7752
7753 #: src/Module/Directory.php:92
7754 msgid "Results for:"
7755 msgstr "Результаты для:"
7756
7757 #: src/Module/Directory.php:94
7758 msgid "Site Directory"
7759 msgstr "Каталог сайта"
7760
7761 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:102
7762 msgid "Item was not deleted"
7763 msgstr "Запись не была удалена"
7764
7765 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:112
7766 msgid "Item was not removed"
7767 msgstr "Запись не была удалена"
7768
7769 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:73
7770 msgid "- select -"
7771 msgstr "- выбрать -"
7772
7773 #: src/Module/FriendSuggest.php:82
7774 msgid "Suggested contact not found."
7775 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7776
7777 #: src/Module/FriendSuggest.php:100
7778 msgid "Friend suggestion sent."
7779 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7780
7781 #: src/Module/FriendSuggest.php:137
7782 msgid "Suggest Friends"
7783 msgstr "Предложить друзей"
7784
7785 #: src/Module/FriendSuggest.php:140
7786 #, php-format
7787 msgid "Suggest a friend for %s"
7788 msgstr "Предложить друга для %s."
7789
7790 #: src/Module/Friendica.php:63
7791 msgid "Installed addons/apps:"
7792 msgstr "Установленные дополнения:"
7793
7794 #: src/Module/Friendica.php:68
7795 msgid "No installed addons/apps"
7796 msgstr "Нет установленных дополнений"
7797
7798 #: src/Module/Friendica.php:73
7799 #, php-format
7800 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7801 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7802
7803 #: src/Module/Friendica.php:80
7804 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7805 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7806
7807 #: src/Module/Friendica.php:85
7808 msgid "Download this list in CSV format"
7809 msgstr "Скачать этот список в формате CSV"
7810
7811 #: src/Module/Friendica.php:99
7812 #, php-format
7813 msgid ""
7814 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7815 "database version is %s, the post update version is %s."
7816 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7817
7818 #: src/Module/Friendica.php:104
7819 msgid ""
7820 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7821 "about the Friendica project."
7822 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7823
7824 #: src/Module/Friendica.php:105
7825 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7826 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7827
7828 #: src/Module/Friendica.php:105
7829 msgid "the bugtracker at github"
7830 msgstr "багтрекер на github"
7831
7832 #: src/Module/Friendica.php:106
7833 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7834 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7835
7836 #: src/Module/Group.php:56
7837 msgid "Could not create group."
7838 msgstr "Не удалось создать группу."
7839
7840 #: src/Module/Group.php:67 src/Module/Group.php:213 src/Module/Group.php:237
7841 msgid "Group not found."
7842 msgstr "Группа не найдена."
7843
7844 #: src/Module/Group.php:73
7845 msgid "Group name was not changed."
7846 msgstr "Название группы не изменено."
7847
7848 #: src/Module/Group.php:91
7849 msgid "Unknown group."
7850 msgstr "Неизвестная группа."
7851
7852 #: src/Module/Group.php:116
7853 msgid "Unable to add the contact to the group."
7854 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7855
7856 #: src/Module/Group.php:119
7857 msgid "Contact successfully added to group."
7858 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7859
7860 #: src/Module/Group.php:123
7861 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7862 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7863
7864 #: src/Module/Group.php:126
7865 msgid "Contact successfully removed from group."
7866 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7867
7868 #: src/Module/Group.php:130
7869 msgid "Bad request."
7870 msgstr "Ошибочный запрос."
7871
7872 #: src/Module/Group.php:169
7873 msgid "Save Group"
7874 msgstr "Сохранить группу"
7875
7876 #: src/Module/Group.php:170
7877 msgid "Filter"
7878 msgstr "Фильтр"
7879
7880 #: src/Module/Group.php:176
7881 msgid "Create a group of contacts/friends."
7882 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7883
7884 #: src/Module/Group.php:218
7885 msgid "Unable to remove group."
7886 msgstr "Не удается удалить группу."
7887
7888 #: src/Module/Group.php:269
7889 msgid "Delete Group"
7890 msgstr "Удалить группу"
7891
7892 #: src/Module/Group.php:279
7893 msgid "Edit Group Name"
7894 msgstr "Изменить имя группы"
7895
7896 #: src/Module/Group.php:289
7897 msgid "Members"
7898 msgstr "Участники"
7899
7900 #: src/Module/Group.php:292
7901 msgid "Group is empty"
7902 msgstr "Группа пуста"
7903
7904 #: src/Module/Group.php:305
7905 msgid "Remove contact from group"
7906 msgstr "Удалить контакт из группы"
7907
7908 #: src/Module/Group.php:326
7909 msgid "Click on a contact to add or remove."
7910 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7911
7912 #: src/Module/Group.php:340
7913 msgid "Add contact to group"
7914 msgstr "Добавить контакт в группу"
7915
7916 #: src/Module/HCard.php:45
7917 msgid "No profile"
7918 msgstr "Нет профиля"
7919
7920 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7921 msgid "Method Not Allowed."
7922 msgstr "Метод не разрешён"
7923
7924 #: src/Module/Help.php:60
7925 msgid "Help:"
7926 msgstr "Помощь:"
7927
7928 #: src/Module/Home.php:54
7929 #, php-format
7930 msgid "Welcome to %s"
7931 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7932
7933 #: src/Module/Install.php:195
7934 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7935 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7936
7937 #: src/Module/Install.php:206
7938 msgid "System check"
7939 msgstr "Проверить систему"
7940
7941 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7942 #: src/Module/Install.php:348
7943 msgid "Requirement not satisfied"
7944 msgstr ""
7945
7946 #: src/Module/Install.php:209
7947 msgid "Optional requirement not satisfied"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: src/Module/Install.php:210
7951 msgid "OK"
7952 msgstr "ОК"
7953
7954 #: src/Module/Install.php:215
7955 msgid "Check again"
7956 msgstr "Проверить еще раз"
7957
7958 #: src/Module/Install.php:230
7959 msgid "Base settings"
7960 msgstr "Основные настройки"
7961
7962 #: src/Module/Install.php:237
7963 msgid "Host name"
7964 msgstr "Имя хоста"
7965
7966 #: src/Module/Install.php:239
7967 msgid ""
7968 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7969 "otherweise leave it as is."
7970 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7971
7972 #: src/Module/Install.php:242
7973 msgid "Base path to installation"
7974 msgstr "Путь для установки"
7975
7976 #: src/Module/Install.php:244
7977 msgid ""
7978 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7979 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7980 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7981 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7982
7983 #: src/Module/Install.php:247
7984 msgid "Sub path of the URL"
7985 msgstr "Дополнительная часть URL"
7986
7987 #: src/Module/Install.php:249
7988 msgid ""
7989 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7990 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7991 " at the base URL without sub path."
7992 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7993
7994 #: src/Module/Install.php:260
7995 msgid "Database connection"
7996 msgstr "Подключение к базе данных"
7997
7998 #: src/Module/Install.php:261
7999 msgid ""
8000 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8001 "database."
8002 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8003
8004 #: src/Module/Install.php:262
8005 msgid ""
8006 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8007 "questions about these settings."
8008 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8009
8010 #: src/Module/Install.php:263
8011 msgid ""
8012 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8013 "create it before continuing."
8014 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8015
8016 #: src/Module/Install.php:272
8017 msgid "Database Server Name"
8018 msgstr "Имя сервера базы данных"
8019
8020 #: src/Module/Install.php:277
8021 msgid "Database Login Name"
8022 msgstr "Логин базы данных"
8023
8024 #: src/Module/Install.php:283
8025 msgid "Database Login Password"
8026 msgstr "Пароль базы данных"
8027
8028 #: src/Module/Install.php:285
8029 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8030 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8031
8032 #: src/Module/Install.php:288
8033 msgid "Database Name"
8034 msgstr "Имя базы данных"
8035
8036 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
8037 msgid "Please select a default timezone for your website"
8038 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8039
8040 #: src/Module/Install.php:307
8041 msgid "Site settings"
8042 msgstr "Настройки сайта"
8043
8044 #: src/Module/Install.php:317
8045 msgid "Site administrator email address"
8046 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8047
8048 #: src/Module/Install.php:319
8049 msgid ""
8050 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8051 "panel."
8052 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8053
8054 #: src/Module/Install.php:326
8055 msgid "System Language:"
8056 msgstr "Язык системы:"
8057
8058 #: src/Module/Install.php:328
8059 msgid ""
8060 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8061 "send emails."
8062 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8063
8064 #: src/Module/Install.php:340
8065 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8066 msgstr "База данных сайта установлена."
8067
8068 #: src/Module/Install.php:350
8069 msgid "Installation finished"
8070 msgstr "Установка завершена"
8071
8072 #: src/Module/Install.php:370
8073 msgid "<h1>What next</h1>"
8074 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8075
8076 #: src/Module/Install.php:371
8077 msgid ""
8078 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8079 "worker."
8080 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8081
8082 #: src/Module/Install.php:374
8083 #, php-format
8084 msgid ""
8085 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8086 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8087 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8088 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8089
8090 #: src/Module/Invite.php:57
8091 msgid "Total invitation limit exceeded."
8092 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8093
8094 #: src/Module/Invite.php:82
8095 #, php-format
8096 msgid "%s : Not a valid email address."
8097 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8098
8099 #: src/Module/Invite.php:108
8100 msgid "Please join us on Friendica"
8101 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8102
8103 #: src/Module/Invite.php:117
8104 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8105 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8106
8107 #: src/Module/Invite.php:121
8108 #, php-format
8109 msgid "%s : Message delivery failed."
8110 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8111
8112 #: src/Module/Invite.php:125
8113 #, php-format
8114 msgid "%d message sent."
8115 msgid_plural "%d messages sent."
8116 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8117 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8118 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8119 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8120
8121 #: src/Module/Invite.php:143
8122 msgid "You have no more invitations available"
8123 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8124
8125 #: src/Module/Invite.php:150
8126 #, php-format
8127 msgid ""
8128 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8129 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8130 " other social networks."
8131 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8132
8133 #: src/Module/Invite.php:152
8134 #, php-format
8135 msgid ""
8136 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8137 "public Friendica website."
8138 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8139
8140 #: src/Module/Invite.php:153
8141 #, php-format
8142 msgid ""
8143 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8144 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8145 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8146 "sites you can join."
8147 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8148
8149 #: src/Module/Invite.php:157
8150 msgid ""
8151 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8152 " public sites or invite members."
8153 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8154
8155 #: src/Module/Invite.php:160
8156 msgid ""
8157 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8158 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8159 "many traditional social networks."
8160 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8161
8162 #: src/Module/Invite.php:159
8163 #, php-format
8164 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8165 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8166
8167 #: src/Module/Invite.php:167
8168 msgid "Send invitations"
8169 msgstr "Отправить приглашения"
8170
8171 #: src/Module/Invite.php:168
8172 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8173 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8174
8175 #: src/Module/Invite.php:172
8176 msgid ""
8177 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8178 "and help us to create a better social web."
8179 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8180
8181 #: src/Module/Invite.php:174
8182 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8183 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8184
8185 #: src/Module/Invite.php:174
8186 msgid ""
8187 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8188 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8189
8190 #: src/Module/Invite.php:176
8191 msgid ""
8192 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8193 "important, please visit http://friendi.ca"
8194 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8195
8196 #: src/Module/Item/Compose.php:85
8197 msgid "Please enter a post body."
8198 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8199
8200 #: src/Module/Item/Compose.php:98
8201 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8202 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8203
8204 #: src/Module/Item/Compose.php:122
8205 msgid "Compose new personal note"
8206 msgstr "Создать новую личную заметку"
8207
8208 #: src/Module/Item/Compose.php:131
8209 msgid "Compose new post"
8210 msgstr "Создать новую запись"
8211
8212 #: src/Module/Item/Compose.php:187
8213 msgid "Visibility"
8214 msgstr "Видимость"
8215
8216 #: src/Module/Item/Compose.php:201
8217 msgid "Clear the location"
8218 msgstr "Очистить локацию"
8219
8220 #: src/Module/Item/Compose.php:202
8221 msgid "Location services are unavailable on your device"
8222 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8223
8224 #: src/Module/Item/Compose.php:203
8225 msgid ""
8226 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8227 "your device"
8228 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8229
8230 #: src/Module/Item/Compose.php:209
8231 msgid ""
8232 "You can make this page always open when you use the New Post button in the "
8233 "<a href=\"/settings/display\">Theme Customization settings</a>."
8234 msgstr ""
8235
8236 #: src/Module/Item/Follow.php:51
8237 msgid "Unable to follow this item."
8238 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
8239
8240 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8241 msgid "System down for maintenance"
8242 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8243
8244 #: src/Module/Maintenance.php:54
8245 msgid ""
8246 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8247 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8248 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8249 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8250
8251 #: src/Module/Manifest.php:40
8252 msgid "A Decentralized Social Network"
8253 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8254
8255 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:98
8256 msgid "Show Ignored Requests"
8257 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8258
8259 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:98
8260 msgid "Hide Ignored Requests"
8261 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8262
8263 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:114
8264 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
8265 msgid "Notification type:"
8266 msgstr "Тип уведомления:"
8267
8268 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:117
8269 msgid "Suggested by:"
8270 msgstr "Рекомендовано:"
8271
8272 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8273 msgid "Claims to be known to you: "
8274 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8275
8276 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:143
8277 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8278 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:125
8279 msgid "No"
8280 msgstr "Нет"
8281
8282 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8283 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8284 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8285
8286 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8287 #, php-format
8288 msgid ""
8289 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8290 "also receive updates from them in your news feed."
8291 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8292
8293 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:153
8294 #, php-format
8295 msgid ""
8296 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8297 " will not receive updates from them in your news feed."
8298 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8299
8300 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8301 msgid "Friend"
8302 msgstr "Друг"
8303
8304 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8305 msgid "Subscriber"
8306 msgstr "Подписчик"
8307
8308 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8309 msgid "No introductions."
8310 msgstr "Запросов нет."
8311
8312 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:216
8313 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8314 #, php-format
8315 msgid "No more %s notifications."
8316 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8317
8318 #: src/Module/Notifications/Notification.php:135
8319 msgid "You must be logged in to show this page."
8320 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8321
8322 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8323 msgid "Network Notifications"
8324 msgstr "Уведомления сети"
8325
8326 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8327 msgid "System Notifications"
8328 msgstr "Уведомления системы"
8329
8330 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8331 msgid "Personal Notifications"
8332 msgstr "Личные уведомления"
8333
8334 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8335 msgid "Home Notifications"
8336 msgstr "Уведомления"
8337
8338 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8339 msgid "Show unread"
8340 msgstr "Показать непрочитанные"
8341
8342 #: src/Module/Notifications/Ping.php:224
8343 msgid "{0} requested registration"
8344 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8345
8346 #: src/Module/Notifications/Ping.php:235
8347 #, php-format
8348 msgid "{0} and %d others requested registration"
8349 msgstr ""
8350
8351 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8352 msgid "Authorize application connection"
8353 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8354
8355 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8356 msgid ""
8357 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8358 " and/or create new posts for you?"
8359 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8360
8361 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8362 msgid "Unsupported or missing response type"
8363 msgstr ""
8364
8365 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8366 msgid "Incomplete request data"
8367 msgstr ""
8368
8369 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8370 #, php-format
8371 msgid ""
8372 "Please copy the following authentication code into your application and "
8373 "close this window: %s"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8377 msgid "Unsupported or missing grant type"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8381 #, php-format
8382 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8386 msgid "Model not found"
8387 msgstr ""
8388
8389 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8390 msgid "Unlisted"
8391 msgstr "Непублично"
8392
8393 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8394 msgid "Remote privacy information not available."
8395 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8396
8397 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8398 msgid "Visible to:"
8399 msgstr "Кто может видеть:"
8400
8401 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8402 #, php-format
8403 msgid "Collection (%s)"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8407 #, php-format
8408 msgid "Followers (%s)"
8409 msgstr "Подписчики (%s)"
8410
8411 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8412 #, php-format
8413 msgid "%d more"
8414 msgstr ""
8415
8416 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8417 #, php-format
8418 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8419 msgstr ""
8420
8421 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8422 #, php-format
8423 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8427 #, php-format
8428 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8429 msgstr ""
8430
8431 #: src/Module/Photo.php:128
8432 msgid "The Photo is not available."
8433 msgstr "Фото недоступно."
8434
8435 #: src/Module/Photo.php:141
8436 #, php-format
8437 msgid "The Photo with id %s is not available."
8438 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8439
8440 #: src/Module/Photo.php:174
8441 #, php-format
8442 msgid "Invalid external resource with url %s."
8443 msgstr ""
8444
8445 #: src/Module/Photo.php:176
8446 #, php-format
8447 msgid "Invalid photo with id %s."
8448 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8449
8450 #: src/Module/Profile/Contacts.php:119
8451 msgid "No contacts."
8452 msgstr "Нет контактов."
8453
8454 #: src/Module/Profile/Profile.php:81
8455 msgid "Profile not found."
8456 msgstr "Профиль не найден."
8457
8458 #: src/Module/Profile/Profile.php:134
8459 #, php-format
8460 msgid ""
8461 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8462 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8463 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8464
8465 #: src/Module/Profile/Profile.php:143 src/Module/Settings/Account.php:579
8466 msgid "Full Name:"
8467 msgstr "Полное имя:"
8468
8469 #: src/Module/Profile/Profile.php:148
8470 msgid "Member since:"
8471 msgstr "Зарегистрирован с:"
8472
8473 #: src/Module/Profile/Profile.php:154
8474 msgid "j F, Y"
8475 msgstr "j F, Y"
8476
8477 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8478 msgid "j F"
8479 msgstr "j F"
8480
8481 #: src/Module/Profile/Profile.php:163 src/Util/Temporal.php:167
8482 msgid "Birthday:"
8483 msgstr "День рождения:"
8484
8485 #: src/Module/Profile/Profile.php:166
8486 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:169
8487 msgid "Age: "
8488 msgstr "Возраст: "
8489
8490 #: src/Module/Profile/Profile.php:166
8491 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:169
8492 #, php-format
8493 msgid "%d year old"
8494 msgid_plural "%d years old"
8495 msgstr[0] "%dгод"
8496 msgstr[1] "%dгода"
8497 msgstr[2] "%dлет"
8498 msgstr[3] "%dлет"
8499
8500 #: src/Module/Profile/Profile.php:233
8501 msgid "Forums:"
8502 msgstr "Форумы:"
8503
8504 #: src/Module/Profile/Profile.php:245
8505 msgid "View profile as:"
8506 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8507
8508 #: src/Module/Profile/Profile.php:262
8509 msgid "View as"
8510 msgstr "Посмотреть как"
8511
8512 #: src/Module/Profile/Profile.php:325 src/Module/Profile/Profile.php:328
8513 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8514 #: src/Protocol/Feed.php:1028 src/Protocol/OStatus.php:1047
8515 #, php-format
8516 msgid "%s's timeline"
8517 msgstr "Лента %s"
8518
8519 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Status.php:66
8520 #: src/Protocol/Feed.php:1032 src/Protocol/OStatus.php:1052
8521 #, php-format
8522 msgid "%s's posts"
8523 msgstr "Записи %s"
8524
8525 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8526 #: src/Protocol/Feed.php:1035 src/Protocol/OStatus.php:1056
8527 #, php-format
8528 msgid "%s's comments"
8529 msgstr "Комментарии %s"
8530
8531 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8532 msgid "Scheduled"
8533 msgstr "Запланировано"
8534
8535 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8536 msgid "Content"
8537 msgstr "Содержание"
8538
8539 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8540 msgid "Remove post"
8541 msgstr "Удалить запись"
8542
8543 #: src/Module/Register.php:84
8544 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8545 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8546
8547 #: src/Module/Register.php:116
8548 msgid ""
8549 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8550 "and clicking \"Register\"."
8551 msgstr ""
8552
8553 #: src/Module/Register.php:117
8554 msgid ""
8555 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8556 "in the rest of the items."
8557 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8558
8559 #: src/Module/Register.php:118
8560 msgid "Your OpenID (optional): "
8561 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8562
8563 #: src/Module/Register.php:127
8564 msgid "Include your profile in member directory?"
8565 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8566
8567 #: src/Module/Register.php:148
8568 msgid "Note for the admin"
8569 msgstr "Сообщение для администратора"
8570
8571 #: src/Module/Register.php:148
8572 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8573 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8574
8575 #: src/Module/Register.php:149
8576 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8577 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8578
8579 #: src/Module/Register.php:150
8580 msgid "Your invitation code: "
8581 msgstr "Ваш код приглашения:"
8582
8583 #: src/Module/Register.php:158
8584 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8585 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8586
8587 #: src/Module/Register.php:159
8588 msgid ""
8589 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8590 "be an existing address.)"
8591 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8592
8593 #: src/Module/Register.php:160
8594 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8595 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8596
8597 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:98
8598 #: src/Module/Settings/Account.php:570
8599 msgid "New Password:"
8600 msgstr "Новый пароль:"
8601
8602 #: src/Module/Register.php:162
8603 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8604 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8605
8606 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Security/PasswordTooLong.php:99
8607 #: src/Module/Settings/Account.php:571
8608 msgid "Confirm:"
8609 msgstr "Подтвердите:"
8610
8611 #: src/Module/Register.php:164
8612 #, php-format
8613 msgid ""
8614 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8615 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8616 msgstr ""
8617
8618 #: src/Module/Register.php:165
8619 msgid "Choose a nickname: "
8620 msgstr "Выберите псевдоним: "
8621
8622 #: src/Module/Register.php:174
8623 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8624 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8625
8626 #: src/Module/Register.php:181
8627 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8628 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8629
8630 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8631 msgid "Parent Password:"
8632 msgstr "Родительский пароль:"
8633
8634 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:154
8635 msgid ""
8636 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8637 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8638
8639 #: src/Module/Register.php:212
8640 msgid "Password doesn't match."
8641 msgstr "Пароль не совпадает"
8642
8643 #: src/Module/Register.php:218
8644 msgid "Please enter your password."
8645 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8646
8647 #: src/Module/Register.php:260
8648 msgid "You have entered too much information."
8649 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8650
8651 #: src/Module/Register.php:283
8652 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8653 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8654
8655 #: src/Module/Register.php:310
8656 msgid "The additional account was created."
8657 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8658
8659 #: src/Module/Register.php:335
8660 msgid ""
8661 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8662 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8663
8664 #: src/Module/Register.php:339
8665 #, php-format
8666 msgid ""
8667 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8668 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8669 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8670
8671 #: src/Module/Register.php:345
8672 msgid "Registration successful."
8673 msgstr "Регистрация успешна."
8674
8675 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8676 msgid "Your registration can not be processed."
8677 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8678
8679 #: src/Module/Register.php:356
8680 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8681 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8682
8683 #: src/Module/Register.php:402
8684 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8685 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8686
8687 #: src/Module/RemoteFollow.php:72
8688 msgid "Profile unavailable."
8689 msgstr "Профиль недоступен."
8690
8691 #: src/Module/RemoteFollow.php:78
8692 msgid "Invalid locator"
8693 msgstr "Недопустимый локатор"
8694
8695 #: src/Module/RemoteFollow.php:85
8696 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8697 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8698
8699 #: src/Module/RemoteFollow.php:90
8700 msgid ""
8701 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8702 "directly on your system."
8703 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8704
8705 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8706 msgid "Friend/Connection Request"
8707 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8708
8709 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8710 #, php-format
8711 msgid ""
8712 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8713 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8714 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8715 msgstr ""
8716
8717 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8721 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8722 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8723
8724 #: src/Module/RemoteFollow.php:125
8725 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8726 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8727
8728 #: src/Module/Search/Acl.php:55
8729 msgid "You must be logged in to use this module."
8730 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
8731
8732 #: src/Module/Search/Index.php:68
8733 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8734 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8735
8736 #: src/Module/Search/Index.php:88
8737 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8738 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8739
8740 #: src/Module/Search/Index.php:204
8741 #, php-format
8742 msgid "Items tagged with: %s"
8743 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8744
8745 #: src/Module/Search/Saved.php:59
8746 msgid "Search term was not saved."
8747 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8748
8749 #: src/Module/Search/Saved.php:62
8750 msgid "Search term already saved."
8751 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8752
8753 #: src/Module/Search/Saved.php:68
8754 msgid "Search term was not removed."
8755 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8756
8757 #: src/Module/Security/Login.php:123
8758 msgid "Create a New Account"
8759 msgstr "Создать новый аккаунт"
8760
8761 #: src/Module/Security/Login.php:143
8762 msgid "Your OpenID: "
8763 msgstr "Ваш OpenID: "
8764
8765 #: src/Module/Security/Login.php:146
8766 msgid ""
8767 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8768 "account."
8769 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8770
8771 #: src/Module/Security/Login.php:148
8772 msgid "Or login using OpenID: "
8773 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8774
8775 #: src/Module/Security/Login.php:162
8776 msgid "Password: "
8777 msgstr "Пароль: "
8778
8779 #: src/Module/Security/Login.php:163
8780 msgid "Remember me"
8781 msgstr "Запомнить"
8782
8783 #: src/Module/Security/Login.php:172
8784 msgid "Forgot your password?"
8785 msgstr "Забыли пароль?"
8786
8787 #: src/Module/Security/Login.php:175
8788 msgid "Website Terms of Service"
8789 msgstr "Правила сайта"
8790
8791 #: src/Module/Security/Login.php:176
8792 msgid "terms of service"
8793 msgstr "правила"
8794
8795 #: src/Module/Security/Login.php:178
8796 msgid "Website Privacy Policy"
8797 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8798
8799 #: src/Module/Security/Login.php:179
8800 msgid "privacy policy"
8801 msgstr "политика конфиденциальности"
8802
8803 #: src/Module/Security/Logout.php:84
8804 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:79
8805 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:87
8806 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:109
8807 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:116
8808 msgid "Logged out."
8809 msgstr "Выход из системы."
8810
8811 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8812 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/Module/Security/OpenID.php:90
8816 msgid ""
8817 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8818 "to it."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8822 msgid ""
8823 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8824 "account to add the OpenID to it."
8825 msgstr ""
8826
8827 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:54
8828 #: src/Module/Settings/Account.php:67
8829 msgid "Passwords do not match."
8830 msgstr "Пароли не совпадают"
8831
8832 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:61
8833 msgid "Password does not need changing."
8834 msgstr ""
8835
8836 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:74
8837 #: src/Module/Settings/Account.php:81
8838 msgid "Password unchanged."
8839 msgstr "Пароль не поменялся"
8840
8841 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:88
8842 msgid "Password Too Long"
8843 msgstr ""
8844
8845 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:89
8846 msgid ""
8847 "Since version 2022.09, we've realized that any password longer than 72 "
8848 "characters is truncated during hashing. To prevent any confusion about this "
8849 "behavior, please update your password to be fewer or equal to 72 characters."
8850 msgstr ""
8851
8852 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:90
8853 msgid "Update Password"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:97
8857 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8858 msgid "Current Password:"
8859 msgstr "Текущий пароль:"
8860
8861 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:97
8862 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8863 msgid "Your current password to confirm the changes"
8864 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8865
8866 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:98
8867 #: src/Module/Settings/Account.php:555
8868 msgid ""
8869 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8870 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8871 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8872
8873 #: src/Module/Security/PasswordTooLong.php:98
8874 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8875 msgid "Password length is limited to 72 characters."
8876 msgstr ""
8877
8878 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:74
8879 #, php-format
8880 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8881 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8882
8883 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:80
8884 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:78
8885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8886 msgid "Invalid code, please retry."
8887 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8888
8889 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8890 msgid "Two-factor recovery"
8891 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8892
8893 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8894 msgid ""
8895 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8896 " to your mobile device.</p>"
8897 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8898
8899 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:101
8900 #, php-format
8901 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8902 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8903
8904 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:102
8905 msgid "Please enter a recovery code"
8906 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8907
8908 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:103
8909 msgid "Submit recovery code and complete login"
8910 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8911
8912 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:123
8913 msgid "Sign out of this browser?"
8914 msgstr ""
8915
8916 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:124
8917 msgid ""
8918 "<p>If you trust this browser, you will not be asked for verification code "
8919 "the next time you sign in.</p>"
8920 msgstr ""
8921
8922 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:125
8923 msgid "Sign out"
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/Module/Security/TwoFactor/SignOut.php:127
8927 msgid "Trust and sign out"
8928 msgstr ""
8929
8930 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:96
8931 msgid "Couldn't save browser to Cookie."
8932 msgstr ""
8933
8934 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:141
8935 msgid "Trust this browser?"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:142
8939 msgid ""
8940 "<p>If you choose to trust this browser, you will not be asked for a "
8941 "verification code the next time you sign in.</p>"
8942 msgstr ""
8943
8944 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:143
8945 msgid "Not now"
8946 msgstr ""
8947
8948 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:144
8949 msgid "Don't trust"
8950 msgstr ""
8951
8952 #: src/Module/Security/TwoFactor/Trust.php:145
8953 msgid "Trust"
8954 msgstr ""
8955
8956 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:98
8957 msgid ""
8958 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8959 "authentication code and verify your identity.</p>"
8960 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8961
8962 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8963 #, php-format
8964 msgid ""
8965 "If you do not have access to your authentication code you can use a <a "
8966 "href=\"%s\">two-factor recovery code</a>."
8967 msgstr ""
8968
8969 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8970 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8971 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8972 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8973
8974 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:103
8975 msgid "Verify code and complete login"
8976 msgstr "Введите код для завершения входа"
8977
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:96
8979 msgid "Please use a shorter name."
8980 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8981
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:99
8983 msgid "Name too short."
8984 msgstr "Имя слишком короткое"
8985
8986 #: src/Module/Settings/Account.php:108
8987 msgid "Wrong Password."
8988 msgstr "Неправильный пароль"
8989
8990 #: src/Module/Settings/Account.php:113
8991 msgid "Invalid email."
8992 msgstr "Неправильный адрес почты"
8993
8994 #: src/Module/Settings/Account.php:119
8995 msgid "Cannot change to that email."
8996 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8997
8998 #: src/Module/Settings/Account.php:149 src/Module/Settings/Account.php:201
8999 #: src/Module/Settings/Account.php:221 src/Module/Settings/Account.php:305
9000 #: src/Module/Settings/Account.php:354
9001 msgid "Settings were not updated."
9002 msgstr "Настройки не были изменены."
9003
9004 #: src/Module/Settings/Account.php:366
9005 msgid "Contact CSV file upload error"
9006 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
9007
9008 #: src/Module/Settings/Account.php:385
9009 msgid "Importing Contacts done"
9010 msgstr "Импорт контактов завершён"
9011
9012 #: src/Module/Settings/Account.php:398
9013 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
9014 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
9015
9016 #: src/Module/Settings/Account.php:415
9017 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
9018 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
9019
9020 #: src/Module/Settings/Account.php:457
9021 msgid "Personal Page Subtypes"
9022 msgstr "Подтипы личной страницы"
9023
9024 #: src/Module/Settings/Account.php:458
9025 msgid "Community Forum Subtypes"
9026 msgstr "Подтипы форума сообщества"
9027
9028 #: src/Module/Settings/Account.php:468
9029 msgid "Account for a personal profile."
9030 msgstr "Личная учётная запись"
9031
9032 #: src/Module/Settings/Account.php:475
9033 msgid ""
9034 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
9035 "\"Followers\"."
9036 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9037
9038 #: src/Module/Settings/Account.php:482
9039 msgid ""
9040 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
9041 " \"Followers\"."
9042 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9043
9044 #: src/Module/Settings/Account.php:489
9045 msgid "Account for community discussions."
9046 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
9047
9048 #: src/Module/Settings/Account.php:496
9049 msgid ""
9050 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
9051 "\"Friends\" and \"Followers\"."
9052 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
9053
9054 #: src/Module/Settings/Account.php:503
9055 msgid ""
9056 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
9057 " \"Followers\"."
9058 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
9059
9060 #: src/Module/Settings/Account.php:510
9061 msgid "Automatically approves all contact requests."
9062 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
9063
9064 #: src/Module/Settings/Account.php:517
9065 msgid ""
9066 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
9067 "as \"Friends\"."
9068 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
9069
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:522
9071 msgid "Private Forum [Experimental]"
9072 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
9073
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:524
9075 msgid "Requires manual approval of contact requests."
9076 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
9077
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:533
9079 msgid "OpenID:"
9080 msgstr "OpenID:"
9081
9082 #: src/Module/Settings/Account.php:533
9083 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
9084 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
9085
9086 #: src/Module/Settings/Account.php:541
9087 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
9088 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
9089
9090 #: src/Module/Settings/Account.php:541
9091 #, php-format
9092 msgid ""
9093 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
9094 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
9095 " system settings."
9096 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
9097
9098 #: src/Module/Settings/Account.php:547
9099 #, php-format
9100 msgid ""
9101 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
9102 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9103 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
9104
9105 #: src/Module/Settings/Account.php:560
9106 msgid "Account Settings"
9107 msgstr "Настройки аккаунта"
9108
9109 #: src/Module/Settings/Account.php:561
9110 #, php-format
9111 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
9112 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
9113
9114 #: src/Module/Settings/Account.php:569
9115 msgid "Password Settings"
9116 msgstr "Смена пароля"
9117
9118 #: src/Module/Settings/Account.php:571
9119 msgid "Leave password fields blank unless changing"
9120 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
9121
9122 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9123 msgid "Password:"
9124 msgstr "Пароль:"
9125
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:573
9127 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
9128 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
9129
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9131 msgid "Delete OpenID URL"
9132 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
9133
9134 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9135 msgid "Basic Settings"
9136 msgstr "Основные параметры"
9137
9138 #: src/Module/Settings/Account.php:580
9139 msgid "Email Address:"
9140 msgstr "Адрес электронной почты:"
9141
9142 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9143 msgid "Your Timezone:"
9144 msgstr "Ваш часовой пояс:"
9145
9146 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9147 msgid "Your Language:"
9148 msgstr "Ваш язык:"
9149
9150 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9151 msgid ""
9152 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
9153 "emails"
9154 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
9155
9156 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9157 msgid "Default Post Location:"
9158 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
9159
9160 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9161 msgid "Use Browser Location:"
9162 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
9163
9164 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9165 msgid "Security and Privacy Settings"
9166 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
9167
9168 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9169 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
9170 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
9171
9172 #: src/Module/Settings/Account.php:588 src/Module/Settings/Account.php:598
9173 msgid "(to prevent spam abuse)"
9174 msgstr "(для предотвращения спама)"
9175
9176 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9177 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
9178 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
9179
9180 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9181 msgid ""
9182 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
9183 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
9184 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
9185 "indexed or not."
9186 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
9187
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9189 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
9190 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
9191
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9193 msgid ""
9194 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
9195 "option to disable the display of your contact list."
9196 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
9197
9198 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9199 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
9200 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
9201
9202 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9203 msgid ""
9204 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
9205 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
9206 "replies will still be accessible by other means."
9207 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
9208
9209 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9210 msgid "Make public posts unlisted"
9211 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
9212
9213 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9214 msgid ""
9215 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
9216 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
9217 "public feeds on remote servers."
9218 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
9219
9220 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9221 msgid "Make all posted pictures accessible"
9222 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
9223
9224 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9225 msgid ""
9226 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
9227 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
9228 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
9229 "public on your photo albums though."
9230 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
9231
9232 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9233 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9234 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
9235
9236 #: src/Module/Settings/Account.php:595
9237 msgid ""
9238 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9239 "distributed to your contacts"
9240 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
9241
9242 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9243 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9244 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
9245
9246 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9247 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9248 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
9249
9250 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9251 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9252 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
9253
9254 #: src/Module/Settings/Account.php:597
9255 msgid ""
9256 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9257 "in your contact list."
9258 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
9259
9260 #: src/Module/Settings/Account.php:598
9261 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9262 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
9263
9264 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9265 msgid "Default Post Permissions"
9266 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
9267
9268 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9269 msgid "Expiration settings"
9270 msgstr "Очистка старых записей"
9271
9272 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9273 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9274 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
9275
9276 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9277 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9278 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9281 msgid "Expire posts"
9282 msgstr "Удалять старые записи"
9283
9284 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9285 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9286 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9287
9288 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9289 msgid "Expire personal notes"
9290 msgstr "Удалять персональные заметки"
9291
9292 #: src/Module/Settings/Account.php:607
9293 msgid ""
9294 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9295 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9296
9297 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9298 msgid "Expire starred posts"
9299 msgstr "Удалять избранные записи"
9300
9301 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9302 msgid ""
9303 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9304 "by this setting."
9305 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9306
9307 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9308 msgid "Only expire posts by others"
9309 msgstr "Удалять только записи других людей"
9310
9311 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9312 msgid ""
9313 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9314 "only valid for posts you received."
9315 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9316
9317 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9318 msgid "Notification Settings"
9319 msgstr "Настройка уведомлений"
9320
9321 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9322 msgid "Send a notification email when:"
9323 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9324
9325 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9326 msgid "You receive an introduction"
9327 msgstr "Вы получили запрос"
9328
9329 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9330 msgid "Your introductions are confirmed"
9331 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9332
9333 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9334 msgid "Someone writes on your profile wall"
9335 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9336
9337 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9338 msgid "Someone writes a followup comment"
9339 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9340
9341 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9342 msgid "You receive a private message"
9343 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9344
9345 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9346 msgid "You receive a friend suggestion"
9347 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9348
9349 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9350 msgid "You are tagged in a post"
9351 msgstr "Вы отмечены в записи"
9352
9353 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9354 msgid "Create a desktop notification when:"
9355 msgstr "Показывать уведомление при:"
9356
9357 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9358 msgid "Someone tagged you"
9359 msgstr "Вас отметили"
9360
9361 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9362 msgid "Someone directly commented on your post"
9363 msgstr "На вашу запись написали комментарий"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9366 msgid "Someone liked your content"
9367 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9368
9369 #: src/Module/Settings/Account.php:625 src/Module/Settings/Account.php:626
9370 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9371 msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
9372
9373 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9374 msgid "Someone shared your content"
9375 msgstr "Вашей записью поделились"
9376
9377 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9378 msgid "Someone commented in your thread"
9379 msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
9380
9381 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9382 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9383 msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
9384
9385 #: src/Module/Settings/Account.php:629
9386 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9387 msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
9388
9389 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9390 msgid "Activate desktop notifications"
9391 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9392
9393 #: src/Module/Settings/Account.php:631
9394 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9395 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9396
9397 #: src/Module/Settings/Account.php:635
9398 msgid "Text-only notification emails"
9399 msgstr "Только текстовые письма"
9400
9401 #: src/Module/Settings/Account.php:637
9402 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9403 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9404
9405 #: src/Module/Settings/Account.php:641
9406 msgid "Show detailled notifications"
9407 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9408
9409 #: src/Module/Settings/Account.php:643
9410 msgid ""
9411 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9412 "When enabled every notification is displayed."
9413 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9414
9415 #: src/Module/Settings/Account.php:647
9416 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9417 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9418
9419 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9420 msgid ""
9421 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9422 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9423 "that are caused by ignored contacts or not."
9424 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9425
9426 #: src/Module/Settings/Account.php:652
9427 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9428 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9429
9430 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9431 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9432 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Account.php:656
9435 msgid "Import Contacts"
9436 msgstr "Импорт контактов"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Account.php:657
9439 msgid ""
9440 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9441 "first column you exported from the old account."
9442 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9443
9444 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9445 msgid "Upload File"
9446 msgstr "Загрузить файл"
9447
9448 #: src/Module/Settings/Account.php:661
9449 msgid "Relocate"
9450 msgstr "Перемещение"
9451
9452 #: src/Module/Settings/Account.php:662
9453 msgid ""
9454 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9455 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9456 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9457
9458 #: src/Module/Settings/Account.php:663
9459 msgid "Resend relocate message to contacts"
9460 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9461
9462 #: src/Module/Settings/Delegation.php:52
9463 msgid "Delegation successfully granted."
9464 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9465
9466 #: src/Module/Settings/Delegation.php:54
9467 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9468 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9469
9470 #: src/Module/Settings/Delegation.php:58
9471 msgid "Delegation successfully revoked."
9472 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9473
9474 #: src/Module/Settings/Delegation.php:80
9475 #: src/Module/Settings/Delegation.php:102
9476 msgid ""
9477 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9478 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9479
9480 #: src/Module/Settings/Delegation.php:94
9481 msgid "Delegate user not found."
9482 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9483
9484 #: src/Module/Settings/Delegation.php:142
9485 msgid "No parent user"
9486 msgstr "Нет родительского пользователя"
9487
9488 #: src/Module/Settings/Delegation.php:153
9489 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9490 msgid "Parent User"
9491 msgstr "Родительский пользователь"
9492
9493 #: src/Module/Settings/Delegation.php:161
9494 msgid "Additional Accounts"
9495 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9496
9497 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9498 msgid ""
9499 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9500 "existing account so you can manage them from this account."
9501 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9502
9503 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9504 msgid "Register an additional account"
9505 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9506
9507 #: src/Module/Settings/Delegation.php:167
9508 msgid ""
9509 "Parent users have total control about this account, including the account "
9510 "settings. Please double check whom you give this access."
9511 msgstr ""
9512
9513 #: src/Module/Settings/Delegation.php:171
9514 msgid "Delegates"
9515 msgstr "Делегаты"
9516
9517 #: src/Module/Settings/Delegation.php:173
9518 msgid ""
9519 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9520 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9521 "anybody that you do not trust completely."
9522 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9523
9524 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9525 msgid "Existing Page Delegates"
9526 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9527
9528 #: src/Module/Settings/Delegation.php:176
9529 msgid "Potential Delegates"
9530 msgstr "Возможные доверенные лица"
9531
9532 #: src/Module/Settings/Delegation.php:179
9533 msgid "Add"
9534 msgstr "Добавить"
9535
9536 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9537 msgid "No entries."
9538 msgstr "Нет записей."
9539
9540 #: src/Module/Settings/Display.php:106
9541 msgid "The theme you chose isn't available."
9542 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9543
9544 #: src/Module/Settings/Display.php:145
9545 #, php-format
9546 msgid "%s - (Unsupported)"
9547 msgstr ""
9548
9549 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9550 msgid "Display Settings"
9551 msgstr "Внешний вид"
9552
9553 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9554 msgid "General Theme Settings"
9555 msgstr "Общие настройки тем"
9556
9557 #: src/Module/Settings/Display.php:202
9558 msgid "Custom Theme Settings"
9559 msgstr "Личные настройки тем"
9560
9561 #: src/Module/Settings/Display.php:203
9562 msgid "Content Settings"
9563 msgstr "Настройки контента"
9564
9565 #: src/Module/Settings/Display.php:204 view/theme/duepuntozero/config.php:87
9566 #: view/theme/frio/config.php:173 view/theme/quattro/config.php:89
9567 #: view/theme/vier/config.php:137
9568 msgid "Theme settings"
9569 msgstr "Настройки темы"
9570
9571 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9572 msgid "Calendar"
9573 msgstr "Календарь"
9574
9575 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9576 msgid "Display Theme:"
9577 msgstr "Показать тему:"
9578
9579 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9580 msgid "Mobile Theme:"
9581 msgstr "Мобильная тема:"
9582
9583 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9584 msgid "Number of items to display per page:"
9585 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9586
9587 #: src/Module/Settings/Display.php:215 src/Module/Settings/Display.php:216
9588 msgid "Maximum of 100 items"
9589 msgstr "Максимум 100 элементов"
9590
9591 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9592 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9593 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9594
9595 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9596 msgid "Update browser every xx seconds"
9597 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9598
9599 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9600 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9601 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9602
9603 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9604 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9605 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9606
9607 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9608 msgid ""
9609 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9610 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9611 "anywhere else the top of the page."
9612 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9613
9614 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9615 msgid "Display emoticons"
9616 msgstr "Показывать смайлики"
9617
9618 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9619 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9620 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9621
9622 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9623 msgid "Infinite scroll"
9624 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9625
9626 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9627 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9628 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9629
9630 #: src/Module/Settings/Display.php:221
9631 msgid "Enable Smart Threading"
9632 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9633
9634 #: src/Module/Settings/Display.php:221
9635 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9636 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9637
9638 #: src/Module/Settings/Display.php:222
9639 msgid "Display the Dislike feature"
9640 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9641
9642 #: src/Module/Settings/Display.php:222
9643 msgid ""
9644 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9645 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9646
9647 #: src/Module/Settings/Display.php:223
9648 msgid "Display the resharer"
9649 msgstr "Показывать поделившегося"
9650
9651 #: src/Module/Settings/Display.php:223
9652 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9653 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9654
9655 #: src/Module/Settings/Display.php:224
9656 msgid "Stay local"
9657 msgstr "Оставаться локально"
9658
9659 #: src/Module/Settings/Display.php:224
9660 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9661 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9662
9663 #: src/Module/Settings/Display.php:226
9664 msgid "Beginning of week:"
9665 msgstr "Начало недели:"
9666
9667 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9668 msgid "Profile Name is required."
9669 msgstr "Необходимо имя профиля."
9670
9671 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9672 msgid "Profile couldn't be updated."
9673 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9674
9675 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9676 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9677 msgid "Label:"
9678 msgstr "Поле:"
9679
9680 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9681 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9682 msgid "Value:"
9683 msgstr "Значение:"
9684
9685 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9686 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9687 msgid "Field Permissions"
9688 msgstr "Право просмотра поля"
9689
9690 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9691 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9692 msgid "(click to open/close)"
9693 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9694
9695 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9696 msgid "Add a new profile field"
9697 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9698
9699 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9700 msgid "Profile Actions"
9701 msgstr "Действия профиля"
9702
9703 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9704 msgid "Edit Profile Details"
9705 msgstr "Редактировать детали профиля"
9706
9707 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9708 msgid "Change Profile Photo"
9709 msgstr "Изменить фото профиля"
9710
9711 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9712 msgid "Profile picture"
9713 msgstr "Картинка профиля"
9714
9715 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9716 msgid "Location"
9717 msgstr "Местонахождение"
9718
9719 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:96
9720 #: src/Util/Temporal.php:98
9721 msgid "Miscellaneous"
9722 msgstr "Разное"
9723
9724 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9725 msgid "Custom Profile Fields"
9726 msgstr "Произвольные поля профиля"
9727
9728 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9729 msgid "Upload Profile Photo"
9730 msgstr "Загрузить фото профиля"
9731
9732 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9733 msgid "Display name:"
9734 msgstr "Отображаемое имя:"
9735
9736 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9737 msgid "Street Address:"
9738 msgstr "Адрес:"
9739
9740 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9741 msgid "Locality/City:"
9742 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9743
9744 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9745 msgid "Region/State:"
9746 msgstr "Район / Область:"
9747
9748 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9749 msgid "Postal/Zip Code:"
9750 msgstr "Почтовый индекс:"
9751
9752 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9753 msgid "Country:"
9754 msgstr "Страна:"
9755
9756 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9757 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9758 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9759
9760 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9761 msgid ""
9762 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9763 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9764
9765 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9766 msgid "Matrix (Element) address:"
9767 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9768
9769 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9770 msgid ""
9771 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9772 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9773
9774 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9775 msgid "Homepage URL:"
9776 msgstr "Адрес домашней странички:"
9777
9778 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9779 msgid "Public Keywords:"
9780 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9781
9782 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9783 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9784 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9785
9786 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9787 msgid "Private Keywords:"
9788 msgstr "Личные ключевые слова:"
9789
9790 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9791 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9792 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9793
9794 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9795 #, php-format
9796 msgid ""
9797 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9798 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9799 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9800 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9801 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9802 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9803
9804 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:107
9805 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:125
9806 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9807 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
9808 #, php-format
9809 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9810 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9811
9812 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:150
9813 msgid ""
9814 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9815 "display immediately."
9816 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9817
9818 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:155
9819 msgid "Unable to process image"
9820 msgstr "Не удается обработать изображение"
9821
9822 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:174
9823 msgid "Photo not found."
9824 msgstr "Фото не найдено."
9825
9826 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:196
9827 msgid "Profile picture successfully updated."
9828 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9829
9830 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:222
9831 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9832 msgid "Crop Image"
9833 msgstr "Обрезать изображение"
9834
9835 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9836 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9837 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9838
9839 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:225
9840 msgid "Use Image As Is"
9841 msgstr "Использовать картинку как есть"
9842
9843 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:45
9844 msgid "Missing uploaded image."
9845 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9846
9847 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:124
9848 msgid "Profile Picture Settings"
9849 msgstr "Настройки картинки профиля"
9850
9851 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9852 msgid "Current Profile Picture"
9853 msgstr "Текущая картинка профиля"
9854
9855 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9856 msgid "Upload Profile Picture"
9857 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9858
9859 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9860 msgid "Upload Picture:"
9861 msgstr "Загрузить картинку:"
9862
9863 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:132
9864 msgid "or"
9865 msgstr "или"
9866
9867 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9868 msgid "skip this step"
9869 msgstr "пропустить этот шаг"
9870
9871 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9872 msgid "select a photo from your photo albums"
9873 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9874
9875 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:65
9876 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:63
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:66
9878 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9879 msgid "Please enter your password to access this page."
9880 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9881
9882 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9883 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9884 msgstr ""
9885
9886 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:86
9887 msgid ""
9888 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9889 msgstr ""
9890
9891 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:90
9892 msgid "New app-specific password generated."
9893 msgstr ""
9894
9895 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:96
9896 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9897 msgstr ""
9898
9899 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:106
9900 msgid "App-specific password successfully revoked."
9901 msgstr ""
9902
9903 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9904 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9905 msgstr ""
9906
9907 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9908 msgid ""
9909 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9910 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9911 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9912 msgstr ""
9913
9914 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:130
9915 msgid ""
9916 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9917 "see it again!"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9921 msgid "Description"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9925 msgid "Last Used"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9929 msgid "Revoke"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:136
9933 msgid "Revoke All"
9934 msgstr "Отозвать все"
9935
9936 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9937 msgid ""
9938 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9939 "it will be shown to you once after you generate it."
9940 msgstr ""
9941
9942 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9943 msgid "Generate new app-specific password"
9944 msgstr ""
9945
9946 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9947 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9948 msgstr ""
9949
9950 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:142
9951 msgid "Generate"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:68
9955 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9956 msgstr ""
9957
9958 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9959 msgid ""
9960 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9961 "codes when prompted on login.</p>"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:124
9965 msgid "Authenticator app"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9969 msgid "Configured"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9973 msgid "Not Configured"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:126
9977 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9981 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9982 msgstr ""
9983
9984 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9985 msgid "Recovery codes"
9986 msgstr ""
9987
9988 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9989 msgid "Remaining valid codes"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9993 msgid ""
9994 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9995 "have lost access to it.</p>"
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9999 msgid "App-specific passwords"
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
10003 msgid "Generated app-specific passwords"
10004 msgstr ""
10005
10006 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
10007 msgid ""
10008 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
10009 "supporting two-factor authentication.</p>"
10010 msgstr ""
10011
10012 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10013 msgid "Current password:"
10014 msgstr "Текущий пароль:"
10015
10016 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:140
10017 msgid ""
10018 "You need to provide your current password to change two-factor "
10019 "authentication settings."
10020 msgstr ""
10021
10022 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:141
10023 msgid "Enable two-factor authentication"
10024 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
10025
10026 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:142
10027 msgid "Disable two-factor authentication"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:143
10031 msgid "Show recovery codes"
10032 msgstr "Показать коды восстановления"
10033
10034 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:144
10035 msgid "Manage app-specific passwords"
10036 msgstr "Управление паролями приложений"
10037
10038 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:145
10039 msgid "Manage trusted browsers"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:146
10043 msgid "Finish app configuration"
10044 msgstr "Закончить настройку приложения"
10045
10046 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:79
10047 msgid "New recovery codes successfully generated."
10048 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
10049
10050 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
10051 msgid "Two-factor recovery codes"
10052 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
10053
10054 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:107
10055 msgid ""
10056 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
10057 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
10058 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
10059 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
10060 "account.</p>"
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
10064 msgid ""
10065 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
10066 "codes won’t work anymore."
10067 msgstr ""
10068
10069 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:110
10070 msgid "Generate new recovery codes"
10071 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
10072
10073 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:112
10074 msgid "Next: Verification"
10075 msgstr ""
10076
10077 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:83
10078 msgid "Trusted browsers successfully removed."
10079 msgstr ""
10080
10081 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:93
10082 msgid "Trusted browser successfully removed."
10083 msgstr ""
10084
10085 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
10086 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
10087 msgstr ""
10088
10089 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
10090 msgid ""
10091 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
10092 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
10093 " can negate the benefit of two-factor authentication."
10094 msgstr ""
10095
10096 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
10097 msgid "Device"
10098 msgstr ""
10099
10100 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
10101 msgid "OS"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
10105 msgid "Trusted"
10106 msgstr ""
10107
10108 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
10109 msgid "Created At"
10110 msgstr ""
10111
10112 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:142
10113 msgid "Last Use"
10114 msgstr "Последнее использование"
10115
10116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:144
10117 msgid "Remove All"
10118 msgstr "Удалить все"
10119
10120 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
10121 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
10122 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
10123
10124 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
10125 #, php-format
10126 msgid ""
10127 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
10128 "<dl>\n"
10129 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
10130 "\t<dd>%s</dd>\n"
10131 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
10132 "\t<dd>%s</dd>\n"
10133 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
10134 "\t<dd>%s</dd>\n"
10135 "\t<dt>Type</dt>\n"
10136 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
10137 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
10138 "\t<dd>6</dd>\n"
10139 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
10140 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
10141 "</dl>"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
10145 msgid "Two-factor code verification"
10146 msgstr "Проверка кода второго фактора"
10147
10148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
10149 msgid ""
10150 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
10151 "provided code.</p>"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
10155 #, php-format
10156 msgid ""
10157 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
10158 "href=\"%s\">%s</a></p>"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
10162 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
10163 msgstr ""
10164
10165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
10166 msgid "Export account"
10167 msgstr "Экспорт аккаунта"
10168
10169 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
10170 msgid ""
10171 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
10172 "account and/or to move it to another server."
10173 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
10174
10175 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10176 msgid "Export all"
10177 msgstr "Экспорт всего"
10178
10179 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
10180 msgid ""
10181 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
10182 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
10183 "of your account (photos are not exported)"
10184 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
10185
10186 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10187 msgid "Export Contacts to CSV"
10188 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
10189
10190 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
10191 msgid ""
10192 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
10193 " e.g. Mastodon."
10194 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
10195
10196 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
10197 msgid "Stack trace:"
10198 msgstr ""
10199
10200 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
10201 #, php-format
10202 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10203 msgstr ""
10204
10205 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
10206 msgid ""
10207 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10208 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10209 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10210 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10211 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10212 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10213 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10214 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10215 "settings, it is not necessary for communication."
10216 msgstr ""
10217
10218 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
10219 msgid ""
10220 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10221 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10222 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10223 msgstr ""
10224
10225 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
10226 #, php-format
10227 msgid ""
10228 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10229 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10230 "wants to delete their account they can do so at <a "
10231 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10232 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10233 "the communication partners."
10234 msgstr ""
10235
10236 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
10237 msgid "Privacy Statement"
10238 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10239
10240 #: src/Module/Welcome.php:44
10241 msgid "Welcome to Friendica"
10242 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10243
10244 #: src/Module/Welcome.php:45
10245 msgid "New Member Checklist"
10246 msgstr "Новый контрольный список участников"
10247
10248 #: src/Module/Welcome.php:46
10249 msgid ""
10250 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10251 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10252 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10253 "registration and then will quietly disappear."
10254 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10255
10256 #: src/Module/Welcome.php:48
10257 msgid "Getting Started"
10258 msgstr "Начало работы"
10259
10260 #: src/Module/Welcome.php:49
10261 msgid "Friendica Walk-Through"
10262 msgstr "Знакомство с Friendica"
10263
10264 #: src/Module/Welcome.php:50
10265 msgid ""
10266 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10267 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10268 " join."
10269 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10270
10271 #: src/Module/Welcome.php:53
10272 msgid "Go to Your Settings"
10273 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10274
10275 #: src/Module/Welcome.php:54
10276 msgid ""
10277 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10278 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10279 "will be useful in making friends on the free social web."
10280 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10281
10282 #: src/Module/Welcome.php:55
10283 msgid ""
10284 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10285 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10286 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10287 "potential friends know exactly how to find you."
10288 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10289
10290 #: src/Module/Welcome.php:59
10291 msgid ""
10292 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10293 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10294 " friends than people who do not."
10295 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10296
10297 #: src/Module/Welcome.php:60
10298 msgid "Edit Your Profile"
10299 msgstr "Редактировать профиль"
10300
10301 #: src/Module/Welcome.php:61
10302 msgid ""
10303 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10304 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10305 " visitors."
10306 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10307
10308 #: src/Module/Welcome.php:62
10309 msgid "Profile Keywords"
10310 msgstr "Ключевые слова профиля"
10311
10312 #: src/Module/Welcome.php:63
10313 msgid ""
10314 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10315 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10316 "friendships."
10317 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10318
10319 #: src/Module/Welcome.php:65
10320 msgid "Connecting"
10321 msgstr "Подключение"
10322
10323 #: src/Module/Welcome.php:67
10324 msgid "Importing Emails"
10325 msgstr "Импортирование Email-ов"
10326
10327 #: src/Module/Welcome.php:68
10328 msgid ""
10329 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10330 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10331 "INBOX"
10332 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10333
10334 #: src/Module/Welcome.php:69
10335 msgid "Go to Your Contacts Page"
10336 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10337
10338 #: src/Module/Welcome.php:70
10339 msgid ""
10340 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10341 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10342 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10343 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10344
10345 #: src/Module/Welcome.php:71
10346 msgid "Go to Your Site's Directory"
10347 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10348
10349 #: src/Module/Welcome.php:72
10350 msgid ""
10351 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10352 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10353 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10354 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10355
10356 #: src/Module/Welcome.php:73
10357 msgid "Finding New People"
10358 msgstr "Поиск людей"
10359
10360 #: src/Module/Welcome.php:74
10361 msgid ""
10362 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10363 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10364 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10365 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10366 "hours."
10367 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10368
10369 #: src/Module/Welcome.php:77
10370 msgid "Group Your Contacts"
10371 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10372
10373 #: src/Module/Welcome.php:78
10374 msgid ""
10375 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10376 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10377 " each group privately on your Network page."
10378 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10379
10380 #: src/Module/Welcome.php:80
10381 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10382 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10383
10384 #: src/Module/Welcome.php:81
10385 msgid ""
10386 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10387 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10388 "from the link above."
10389 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10390
10391 #: src/Module/Welcome.php:83
10392 msgid "Getting Help"
10393 msgstr "Получить помощь"
10394
10395 #: src/Module/Welcome.php:84
10396 msgid "Go to the Help Section"
10397 msgstr "Перейти в раздел справки"
10398
10399 #: src/Module/Welcome.php:85
10400 msgid ""
10401 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10402 " features and resources."
10403 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10404
10405 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:135
10406 msgid "{0} wants to follow you"
10407 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10408
10409 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:137
10410 msgid "{0} has started following you"
10411 msgstr "{0} подписался на вас"
10412
10413 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:93
10414 #, php-format
10415 msgid "%s liked %s's post"
10416 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10417
10418 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:105
10419 #, php-format
10420 msgid "%s disliked %s's post"
10421 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10422
10423 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:117
10424 #, php-format
10425 msgid "%s is attending %s's event"
10426 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10427
10428 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:129
10429 #, php-format
10430 msgid "%s is not attending %s's event"
10431 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10432
10433 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:141
10434 #, php-format
10435 msgid "%s may attending %s's event"
10436 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10437
10438 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:171
10439 #, php-format
10440 msgid "%s is now friends with %s"
10441 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10442
10443 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:338
10444 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:376
10445 #, php-format
10446 msgid "%s commented on %s's post"
10447 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10448
10449 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:375
10450 #, php-format
10451 msgid "%s created a new post"
10452 msgstr "%s написал новое сообщение"
10453
10454 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:134
10455 msgid "Friend Suggestion"
10456 msgstr "Предложение в друзья"
10457
10458 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10459 msgid "Friend/Connect Request"
10460 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10461
10462 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10463 msgid "New Follower"
10464 msgstr "Новый подписчик"
10465
10466 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10467 #, php-format
10468 msgid "%1$s wants to follow you"
10469 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10470
10471 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10472 #, php-format
10473 msgid "%1$s has started following you"
10474 msgstr "%1$s подписался на вас"
10475
10476 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:208
10477 #, php-format
10478 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10479 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10480
10481 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10482 #, php-format
10483 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10484 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10485
10486 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:218
10487 #, php-format
10488 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10489 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10490
10491 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:221
10492 #, php-format
10493 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10494 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10495
10496 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:228
10497 #, php-format
10498 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10499 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10500
10501 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10502 #, php-format
10503 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10504 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10505
10506 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:235
10507 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:305
10508 #, php-format
10509 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10510 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10511
10512 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10513 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:307
10514 #, php-format
10515 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10516 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10517
10518 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:239
10519 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:309
10520 #, php-format
10521 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10522 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10523
10524 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10525 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:311
10526 #, php-format
10527 msgid "%1$s shared a post"
10528 msgstr "%1$s поделился записью"
10529
10530 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:249
10531 #, php-format
10532 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10533 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10534
10535 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:256
10536 #, php-format
10537 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10538 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10539
10540 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:263
10541 #, php-format
10542 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10543 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10544
10545 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10546 #, php-format
10547 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10548 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10549
10550 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10551 #, php-format
10552 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10553 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10554
10555 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10556 #, php-format
10557 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10558 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10559
10560 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10561 #, php-format
10562 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10563 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10564
10565 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:289
10566 #, php-format
10567 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10568 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10569
10570 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:291
10571 #, php-format
10572 msgid "%1$s commented in their thread"
10573 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10574
10575 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:293
10576 #, php-format
10577 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10578 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10579
10580 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:295
10581 #, php-format
10582 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10583 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10584
10585 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:300
10586 #, php-format
10587 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10588 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10589
10590 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:225
10591 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:721
10592 msgid "[Friendica:Notify]"
10593 msgstr "[Friendica]"
10594
10595 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:289
10596 #, php-format
10597 msgid "%s New mail received at %s"
10598 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10599
10600 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:291
10601 #, php-format
10602 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10603 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10604
10605 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10606 msgid "a private message"
10607 msgstr "личное сообщение"
10608
10609 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:292
10610 #, php-format
10611 msgid "%1$s sent you %2$s."
10612 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10613
10614 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:294
10615 #, php-format
10616 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10617 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10618
10619 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:324
10620 #, php-format
10621 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10622 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10623
10624 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10625 #, php-format
10626 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10627 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10628
10629 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10630 #, php-format
10631 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10632 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10633
10634 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:337
10635 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:755
10636 #, php-format
10637 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10638 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10639
10640 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10641 #, php-format
10642 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10643 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10644
10645 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:343
10646 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:358
10647 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:770
10648 #, php-format
10649 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10650 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10651
10652 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:350
10653 #, php-format
10654 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10655 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10656
10657 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:352
10658 #, php-format
10659 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10660 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10661
10662 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:353
10663 #, php-format
10664 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10665 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10666
10667 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:366
10668 #, php-format
10669 msgid "%s Introduction received"
10670 msgstr "%s Входящих получено"
10671
10672 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:368
10673 #, php-format
10674 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10675 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10676
10677 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:369
10678 #, php-format
10679 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10680 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10681
10682 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:374
10683 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:420
10684 #, php-format
10685 msgid "You may visit their profile at %s"
10686 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10687
10688 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:376
10689 #, php-format
10690 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10691 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10692
10693 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10694 #, php-format
10695 msgid "%s A new person is sharing with you"
10696 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10697
10698 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:385
10699 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:386
10700 #, php-format
10701 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10702 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10703
10704 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:393
10705 #, php-format
10706 msgid "%s You have a new follower"
10707 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10708
10709 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:395
10710 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:396
10711 #, php-format
10712 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10713 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10714
10715 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:409
10716 #, php-format
10717 msgid "%s Friend suggestion received"
10718 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10719
10720 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10721 #, php-format
10722 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10723 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10724
10725 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:412
10726 #, php-format
10727 msgid ""
10728 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10729 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10730
10731 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:418
10732 msgid "Name:"
10733 msgstr "Имя:"
10734
10735 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:419
10736 msgid "Photo:"
10737 msgstr "Фото:"
10738
10739 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:422
10740 #, php-format
10741 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10742 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10743
10744 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:430
10745 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
10746 #, php-format
10747 msgid "%s Connection accepted"
10748 msgstr "%s Соединение принято"
10749
10750 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:432
10751 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10752 #, php-format
10753 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10754 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10755
10756 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
10757 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10758 #, php-format
10759 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10760 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10761
10762 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:438
10763 msgid ""
10764 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10765 "email without restriction."
10766 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10767
10768 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:440
10769 #, php-format
10770 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10771 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10772
10773 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10777 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10778 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10779 "automatically."
10780 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10781
10782 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
10783 #, php-format
10784 msgid ""
10785 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10786 "relationship in the future."
10787 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10788
10789 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:457
10790 #, php-format
10791 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10792 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10793
10794 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:467
10795 msgid "registration request"
10796 msgstr "запрос регистрации"
10797
10798 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:469
10799 #, php-format
10800 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10801 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10802
10803 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
10804 #, php-format
10805 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10806 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10807
10808 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:475
10809 #, php-format
10810 msgid ""
10811 "Full Name:\t%s\n"
10812 "Site Location:\t%s\n"
10813 "Login Name:\t%s (%s)"
10814 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10815
10816 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:481
10817 #, php-format
10818 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10819 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10820
10821 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:749
10822 #, php-format
10823 msgid "%s %s tagged you"
10824 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10825
10826 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10827 #, php-format
10828 msgid "%s %s shared a new post"
10829 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10830
10831 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10832 #, php-format
10833 msgid ""
10834 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10835 "network."
10836 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10837
10838 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10839 #, php-format
10840 msgid "You may visit them online at %s"
10841 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10842
10843 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10844 msgid ""
10845 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10846 "receive these messages."
10847 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10848
10849 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10850 #, php-format
10851 msgid "%s posted an update."
10852 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10853
10854 #: src/Object/Post.php:136
10855 msgid "Private Message"
10856 msgstr "Приватная запись"
10857
10858 #: src/Object/Post.php:140
10859 msgid "Public Message"
10860 msgstr "Публичная запись"
10861
10862 #: src/Object/Post.php:144
10863 msgid "Unlisted Message"
10864 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10865
10866 #: src/Object/Post.php:179
10867 msgid "This entry was edited"
10868 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10869
10870 #: src/Object/Post.php:207
10871 msgid "Connector Message"
10872 msgstr "Сообщение-коннектор"
10873
10874 #: src/Object/Post.php:222 src/Object/Post.php:224
10875 msgid "Edit"
10876 msgstr "Редактировать"
10877
10878 #: src/Object/Post.php:248
10879 msgid "Delete globally"
10880 msgstr "Удалить везде"
10881
10882 #: src/Object/Post.php:248
10883 msgid "Remove locally"
10884 msgstr "Убрать для себя"
10885
10886 #: src/Object/Post.php:264
10887 #, php-format
10888 msgid "Block %s"
10889 msgstr "Заблокировать %s"
10890
10891 #: src/Object/Post.php:269
10892 msgid "Save to folder"
10893 msgstr "Сохранить в папку"
10894
10895 #: src/Object/Post.php:304
10896 msgid "I will attend"
10897 msgstr "Я буду"
10898
10899 #: src/Object/Post.php:304
10900 msgid "I will not attend"
10901 msgstr "Меня не будет"
10902
10903 #: src/Object/Post.php:304
10904 msgid "I might attend"
10905 msgstr "Возможно"
10906
10907 #: src/Object/Post.php:334
10908 msgid "Ignore thread"
10909 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10910
10911 #: src/Object/Post.php:335
10912 msgid "Unignore thread"
10913 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10914
10915 #: src/Object/Post.php:336
10916 msgid "Toggle ignore status"
10917 msgstr "Переключить игнорирование"
10918
10919 #: src/Object/Post.php:346
10920 msgid "Add star"
10921 msgstr "Добавить в Избранное"
10922
10923 #: src/Object/Post.php:347
10924 msgid "Remove star"
10925 msgstr "Убрать из Избранного"
10926
10927 #: src/Object/Post.php:348
10928 msgid "Toggle star status"
10929 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10930
10931 #: src/Object/Post.php:359
10932 msgid "Pin"
10933 msgstr "Закрепить"
10934
10935 #: src/Object/Post.php:360
10936 msgid "Unpin"
10937 msgstr "Открепить"
10938
10939 #: src/Object/Post.php:361
10940 msgid "Toggle pin status"
10941 msgstr "Закрепить/открепить"
10942
10943 #: src/Object/Post.php:364
10944 msgid "Pinned"
10945 msgstr "Закреплено"
10946
10947 #: src/Object/Post.php:369
10948 msgid "Add tag"
10949 msgstr "Добавить тег"
10950
10951 #: src/Object/Post.php:382
10952 msgid "Quote share this"
10953 msgstr "Поделиться с комментарием"
10954
10955 #: src/Object/Post.php:382
10956 msgid "Quote Share"
10957 msgstr "Цитировать"
10958
10959 #: src/Object/Post.php:385
10960 msgid "Reshare this"
10961 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10962
10963 #: src/Object/Post.php:385
10964 msgid "Reshare"
10965 msgstr "Поделиться"
10966
10967 #: src/Object/Post.php:386
10968 msgid "Cancel your Reshare"
10969 msgstr "Отменить репост"
10970
10971 #: src/Object/Post.php:386
10972 msgid "Unshare"
10973 msgstr "Отменить репост"
10974
10975 #: src/Object/Post.php:433
10976 #, php-format
10977 msgid "%s (Received %s)"
10978 msgstr "%s (Получено %s)"
10979
10980 #: src/Object/Post.php:438
10981 msgid "Comment this item on your system"
10982 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10983
10984 #: src/Object/Post.php:438
10985 msgid "Remote comment"
10986 msgstr "Загруженный комментарий"
10987
10988 #: src/Object/Post.php:459
10989 msgid "Share via ..."
10990 msgstr "Отправить в ..."
10991
10992 #: src/Object/Post.php:459
10993 msgid "Share via external services"
10994 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
10995
10996 #: src/Object/Post.php:488
10997 msgid "to"
10998 msgstr "к"
10999
11000 #: src/Object/Post.php:489
11001 msgid "via"
11002 msgstr "через"
11003
11004 #: src/Object/Post.php:490
11005 msgid "Wall-to-Wall"
11006 msgstr "Стена-на-Стену"
11007
11008 #: src/Object/Post.php:491
11009 msgid "via Wall-To-Wall:"
11010 msgstr "через Стена-на-Стену:"
11011
11012 #: src/Object/Post.php:533
11013 #, php-format
11014 msgid "Reply to %s"
11015 msgstr "Ответ %s"
11016
11017 #: src/Object/Post.php:536
11018 msgid "More"
11019 msgstr "Ещё"
11020
11021 #: src/Object/Post.php:554
11022 msgid "Notifier task is pending"
11023 msgstr "Постановка в очередь"
11024
11025 #: src/Object/Post.php:555
11026 msgid "Delivery to remote servers is pending"
11027 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
11028
11029 #: src/Object/Post.php:556
11030 msgid "Delivery to remote servers is underway"
11031 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
11032
11033 #: src/Object/Post.php:557
11034 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
11035 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
11036
11037 #: src/Object/Post.php:558
11038 msgid "Delivery to remote servers is done"
11039 msgstr "Отправка адресатам завершена"
11040
11041 #: src/Object/Post.php:578
11042 #, php-format
11043 msgid "%d comment"
11044 msgid_plural "%d comments"
11045 msgstr[0] "%d комментарий"
11046 msgstr[1] "%d комментариев"
11047 msgstr[2] "%d комментариев"
11048 msgstr[3] "%d комментариев"
11049
11050 #: src/Object/Post.php:579
11051 msgid "Show more"
11052 msgstr "Показать больше"
11053
11054 #: src/Object/Post.php:580
11055 msgid "Show fewer"
11056 msgstr "Показать меньше"
11057
11058 #: src/Protocol/OStatus.php:1472
11059 #, php-format
11060 msgid "%s is now following %s."
11061 msgstr "%s теперь подписан на %s."
11062
11063 #: src/Protocol/OStatus.php:1473
11064 msgid "following"
11065 msgstr "следует"
11066
11067 #: src/Protocol/OStatus.php:1476
11068 #, php-format
11069 msgid "%s stopped following %s."
11070 msgstr "%s отписался от %s."
11071
11072 #: src/Protocol/OStatus.php:1477
11073 msgid "stopped following"
11074 msgstr "отписка от"
11075
11076 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
11077 #, php-format
11078 msgid "The folder %s must be writable by webserver."
11079 msgstr ""
11080
11081 #: src/Security/Authentication.php:226
11082 msgid "Login failed."
11083 msgstr "Войти не удалось."
11084
11085 #: src/Security/Authentication.php:271
11086 msgid "Login failed. Please check your credentials."
11087 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
11088
11089 #: src/Security/Authentication.php:382
11090 #, php-format
11091 msgid "Welcome %s"
11092 msgstr "Добро пожаловать, %s"
11093
11094 #: src/Security/Authentication.php:383
11095 msgid "Please upload a profile photo."
11096 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
11097
11098 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:260
11099 msgid "Friendica Notification"
11100 msgstr "Уведомление Friendica"
11101
11102 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
11103 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
11104 #, php-format
11105 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
11106 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
11107
11108 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
11109 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
11110 #, php-format
11111 msgid "%s Administrator"
11112 msgstr "%s Администратор"
11113
11114 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
11115 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
11116 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
11117 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
11118 msgid "thanks"
11119 msgstr "спасибо"
11120
11121 #: src/Util/Temporal.php:171
11122 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
11123 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
11124
11125 #: src/Util/Temporal.php:279
11126 #, php-format
11127 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
11128 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
11129
11130 #: src/Util/Temporal.php:318 src/Util/Temporal.php:325
11131 msgid "never"
11132 msgstr "никогда"
11133
11134 #: src/Util/Temporal.php:332
11135 msgid "less than a second ago"
11136 msgstr "менее секунды назад"
11137
11138 #: src/Util/Temporal.php:341
11139 msgid "year"
11140 msgstr "год"
11141
11142 #: src/Util/Temporal.php:341
11143 msgid "years"
11144 msgstr "лет"
11145
11146 #: src/Util/Temporal.php:342
11147 msgid "months"
11148 msgstr "мес."
11149
11150 #: src/Util/Temporal.php:343
11151 msgid "weeks"
11152 msgstr "нед."
11153
11154 #: src/Util/Temporal.php:344
11155 msgid "days"
11156 msgstr "дней"
11157
11158 #: src/Util/Temporal.php:345
11159 msgid "hour"
11160 msgstr "час"
11161
11162 #: src/Util/Temporal.php:345
11163 msgid "hours"
11164 msgstr "час."
11165
11166 #: src/Util/Temporal.php:346
11167 msgid "minute"
11168 msgstr "мин."
11169
11170 #: src/Util/Temporal.php:346
11171 msgid "minutes"
11172 msgstr "мин."
11173
11174 #: src/Util/Temporal.php:347
11175 msgid "second"
11176 msgstr "секунда"
11177
11178 #: src/Util/Temporal.php:347
11179 msgid "seconds"
11180 msgstr "сек."
11181
11182 #: src/Util/Temporal.php:357
11183 #, php-format
11184 msgid "in %1$d %2$s"
11185 msgstr "через %1$d %2$s"
11186
11187 #: src/Util/Temporal.php:360
11188 #, php-format
11189 msgid "%1$d %2$s ago"
11190 msgstr "%1$d %2$s назад"
11191
11192 #: src/Worker/Delivery.php:527
11193 msgid "(no subject)"
11194 msgstr "(нет темы)"
11195
11196 #: src/Worker/PushSubscription.php:110
11197 msgid "Notification from Friendica"
11198 msgstr "Уведомление от Friendica"
11199
11200 #: src/Worker/PushSubscription.php:111
11201 msgid "Empty Post"
11202 msgstr "Пустая запись"
11203
11204 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69
11205 msgid "default"
11206 msgstr "По умолчанию"
11207
11208 #: view/theme/duepuntozero/config.php:70
11209 msgid "greenzero"
11210 msgstr "greenzero"
11211
11212 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11213 msgid "purplezero"
11214 msgstr "purplezero"
11215
11216 #: view/theme/duepuntozero/config.php:72
11217 msgid "easterbunny"
11218 msgstr "easterbunny"
11219
11220 #: view/theme/duepuntozero/config.php:73
11221 msgid "darkzero"
11222 msgstr "darkzero"
11223
11224 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
11225 msgid "comix"
11226 msgstr "comix"
11227
11228 #: view/theme/duepuntozero/config.php:75
11229 msgid "slackr"
11230 msgstr "slackr"
11231
11232 #: view/theme/duepuntozero/config.php:88
11233 msgid "Variations"
11234 msgstr "Вариации"
11235
11236 #: view/theme/frio/config.php:154
11237 msgid "Light (Accented)"
11238 msgstr "Светлая (с акцентами)"
11239
11240 #: view/theme/frio/config.php:155
11241 msgid "Dark (Accented)"
11242 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
11243
11244 #: view/theme/frio/config.php:156
11245 msgid "Black (Accented)"
11246 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
11247
11248 #: view/theme/frio/config.php:168
11249 msgid "Note"
11250 msgstr "Примечание"
11251
11252 #: view/theme/frio/config.php:168
11253 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11254 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
11255
11256 #: view/theme/frio/config.php:174
11257 msgid "Custom"
11258 msgstr "Другое"
11259
11260 #: view/theme/frio/config.php:175
11261 msgid "Legacy"
11262 msgstr "Традиционная"
11263
11264 #: view/theme/frio/config.php:176
11265 msgid "Accented"
11266 msgstr "С акцентами"
11267
11268 #: view/theme/frio/config.php:177
11269 msgid "Select color scheme"
11270 msgstr "Выбрать цветовую схему"
11271
11272 #: view/theme/frio/config.php:178
11273 msgid "Select scheme accent"
11274 msgstr "Выберите акцент темы"
11275
11276 #: view/theme/frio/config.php:178
11277 msgid "Blue"
11278 msgstr "Синий"
11279
11280 #: view/theme/frio/config.php:178
11281 msgid "Red"
11282 msgstr "Красный"
11283
11284 #: view/theme/frio/config.php:178
11285 msgid "Purple"
11286 msgstr "Фиолетовый"
11287
11288 #: view/theme/frio/config.php:178
11289 msgid "Green"
11290 msgstr "Зелёный"
11291
11292 #: view/theme/frio/config.php:178
11293 msgid "Pink"
11294 msgstr "Розовый"
11295
11296 #: view/theme/frio/config.php:179
11297 msgid "Copy or paste schemestring"
11298 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11299
11300 #: view/theme/frio/config.php:179
11301 msgid ""
11302 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11303 "applies the schemestring"
11304 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11305
11306 #: view/theme/frio/config.php:180
11307 msgid "Navigation bar background color"
11308 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11309
11310 #: view/theme/frio/config.php:181
11311 msgid "Navigation bar icon color "
11312 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11313
11314 #: view/theme/frio/config.php:182
11315 msgid "Link color"
11316 msgstr "Цвет ссылок"
11317
11318 #: view/theme/frio/config.php:183
11319 msgid "Set the background color"
11320 msgstr "Установить цвет фона"
11321
11322 #: view/theme/frio/config.php:184
11323 msgid "Content background opacity"
11324 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11325
11326 #: view/theme/frio/config.php:185
11327 msgid "Set the background image"
11328 msgstr "Установить фоновую картинку"
11329
11330 #: view/theme/frio/config.php:186
11331 msgid "Background image style"
11332 msgstr "Стиль фонового изображения"
11333
11334 #: view/theme/frio/config.php:189
11335 msgid "Always open Compose page"
11336 msgstr "Всегда открывать страницу редактора"
11337
11338 #: view/theme/frio/config.php:189
11339 msgid ""
11340 "The New Post button always open the <a href=\"/compose\">Compose page</a> "
11341 "instead of the modal form. When this is disabled, the Compose page can be "
11342 "accessed with a middle click on the link or from the modal."
11343 msgstr "Кнопка создания новой записи всегда будет открывать <a href=\"/compose\">страницу редактора</a> вместо всплывающего окна. Когда это отключено, страница редактора может быть развёрнута из всплывающего окна, либо при открытии ссылки кнопки в новой вкладке."
11344
11345 #: view/theme/frio/config.php:193
11346 msgid "Login page background image"
11347 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11348
11349 #: view/theme/frio/config.php:197
11350 msgid "Login page background color"
11351 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11352
11353 #: view/theme/frio/config.php:197
11354 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11355 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11356
11357 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11358 msgid "Top Banner"
11359 msgstr "Верхний баннер"
11360
11361 #: view/theme/frio/php/Image.php:39
11362 msgid ""
11363 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11364 "long pages."
11365 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11366
11367 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11368 msgid "Full screen"
11369 msgstr "Во весь экран"
11370
11371 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11372 msgid ""
11373 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11374 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11375
11376 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11377 msgid "Single row mosaic"
11378 msgstr "Мозаика в один ряд"
11379
11380 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11381 msgid ""
11382 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11383 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11384
11385 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11386 msgid "Mosaic"
11387 msgstr "Мозаика"
11388
11389 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11390 msgid "Repeat image to fill the screen."
11391 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11392
11393 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11394 msgid "Skip to main content"
11395 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11396
11397 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11398 msgid "Back to top"
11399 msgstr "Наверх"
11400
11401 #: view/theme/frio/theme.php:220
11402 msgid "Guest"
11403 msgstr "Гость"
11404
11405 #: view/theme/frio/theme.php:223
11406 msgid "Visitor"
11407 msgstr "Посетитель"
11408
11409 #: view/theme/quattro/config.php:90
11410 msgid "Alignment"
11411 msgstr "Выравнивание"
11412
11413 #: view/theme/quattro/config.php:90
11414 msgid "Left"
11415 msgstr "Слева"
11416
11417 #: view/theme/quattro/config.php:90
11418 msgid "Center"
11419 msgstr "Центр"
11420
11421 #: view/theme/quattro/config.php:91
11422 msgid "Color scheme"
11423 msgstr "Цветовая схема"
11424
11425 #: view/theme/quattro/config.php:92
11426 msgid "Posts font size"
11427 msgstr "Размер шрифта записей"
11428
11429 #: view/theme/quattro/config.php:93
11430 msgid "Textareas font size"
11431 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11432
11433 #: view/theme/vier/config.php:92
11434 msgid "Comma separated list of helper forums"
11435 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11436
11437 #: view/theme/vier/config.php:132
11438 msgid "don't show"
11439 msgstr "не показывать"
11440
11441 #: view/theme/vier/config.php:132
11442 msgid "show"
11443 msgstr "показывать"
11444
11445 #: view/theme/vier/config.php:138
11446 msgid "Set style"
11447 msgstr "Установить стиль"
11448
11449 #: view/theme/vier/config.php:139
11450 msgid "Community Pages"
11451 msgstr "Страницы сообщества"
11452
11453 #: view/theme/vier/config.php:140 view/theme/vier/theme.php:152
11454 msgid "Community Profiles"
11455 msgstr "Профили сообщества"
11456
11457 #: view/theme/vier/config.php:141
11458 msgid "Help or @NewHere ?"
11459 msgstr "Помощь"
11460
11461 #: view/theme/vier/config.php:142 view/theme/vier/theme.php:323
11462 msgid "Connect Services"
11463 msgstr "Подключить службы"
11464
11465 #: view/theme/vier/config.php:143
11466 msgid "Find Friends"
11467 msgstr "Найти друзей"
11468
11469 #: view/theme/vier/config.php:144 view/theme/vier/theme.php:179
11470 msgid "Last users"
11471 msgstr "Последние пользователи"
11472
11473 #: view/theme/vier/theme.php:238
11474 msgid "Quick Start"
11475 msgstr "Быстрый старт"