]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #10786 from annando/sanitize-addon-author
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-09-26 03:57+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-09-28 07:18+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:1114 src/Module/BaseApi.php:294
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:1128 src/Module/BaseApi.php:310
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:1142 src/Module/BaseApi.php:326
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: include/api.php:4437 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
62 #: mod/photos.php:626 mod/photos.php:1035 mod/photos.php:1052
63 #: mod/photos.php:1599 src/Model/User.php:1169 src/Model/User.php:1177
64 #: src/Model/User.php:1185 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
65 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
66 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
70 msgid "Profile Photos"
71 msgstr "Фотографии профиля"
72
73 #: include/enotify.php:52 include/enotify.php:559
74 msgid "[Friendica:Notify]"
75 msgstr "[Friendica]"
76
77 #: include/enotify.php:116
78 #, php-format
79 msgid "%s New mail received at %s"
80 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
81
82 #: include/enotify.php:118
83 #, php-format
84 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
85 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
86
87 #: include/enotify.php:119
88 msgid "a private message"
89 msgstr "личное сообщение"
90
91 #: include/enotify.php:119
92 #, php-format
93 msgid "%1$s sent you %2$s."
94 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
95
96 #: include/enotify.php:121
97 #, php-format
98 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
99 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
100
101 #: include/enotify.php:152
102 #, php-format
103 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
104 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
105
106 #: include/enotify.php:157
107 #, php-format
108 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
109 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
110
111 #: include/enotify.php:161
112 #, php-format
113 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
114 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
115
116 #: include/enotify.php:165 include/enotify.php:594
117 #, php-format
118 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
119 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
120
121 #: include/enotify.php:167
122 #, php-format
123 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
124 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
125
126 #: include/enotify.php:171 include/enotify.php:186 include/enotify.php:205
127 #: include/enotify.php:609
128 #, php-format
129 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
130 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
131
132 #: include/enotify.php:178
133 #, php-format
134 msgid "%s %s posted to your profile wall"
135 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
136
137 #: include/enotify.php:180
138 #, php-format
139 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
140 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
141
142 #: include/enotify.php:181
143 #, php-format
144 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
145 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
146
147 #: include/enotify.php:193
148 #, php-format
149 msgid "%1$s %2$s poked you"
150 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
151
152 #: include/enotify.php:195
153 #, php-format
154 msgid "%1$s poked you at %2$s"
155 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
156
157 #: include/enotify.php:196
158 #, php-format
159 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
160 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
161
162 #: include/enotify.php:213
163 #, php-format
164 msgid "%s Introduction received"
165 msgstr "%s Входящих получено"
166
167 #: include/enotify.php:215
168 #, php-format
169 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
170 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
171
172 #: include/enotify.php:216
173 #, php-format
174 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
175 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
176
177 #: include/enotify.php:221 include/enotify.php:267
178 #, php-format
179 msgid "You may visit their profile at %s"
180 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
181
182 #: include/enotify.php:223
183 #, php-format
184 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
185 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
186
187 #: include/enotify.php:230
188 #, php-format
189 msgid "%s A new person is sharing with you"
190 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
191
192 #: include/enotify.php:232 include/enotify.php:233
193 #, php-format
194 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
195 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
196
197 #: include/enotify.php:240
198 #, php-format
199 msgid "%s You have a new follower"
200 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
201
202 #: include/enotify.php:242 include/enotify.php:243
203 #, php-format
204 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
205 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
206
207 #: include/enotify.php:256
208 #, php-format
209 msgid "%s Friend suggestion received"
210 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
211
212 #: include/enotify.php:258
213 #, php-format
214 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
215 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
216
217 #: include/enotify.php:259
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
221 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
222
223 #: include/enotify.php:265
224 msgid "Name:"
225 msgstr "Имя:"
226
227 #: include/enotify.php:266
228 msgid "Photo:"
229 msgstr "Фото:"
230
231 #: include/enotify.php:269
232 #, php-format
233 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
234 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
235
236 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:292
237 #, php-format
238 msgid "%s Connection accepted"
239 msgstr "%s Соединение принято"
240
241 #: include/enotify.php:279 include/enotify.php:294
242 #, php-format
243 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
244 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
245
246 #: include/enotify.php:280 include/enotify.php:295
247 #, php-format
248 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
249 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
250
251 #: include/enotify.php:285
252 msgid ""
253 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
254 "email without restriction."
255 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
256
257 #: include/enotify.php:287
258 #, php-format
259 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
260 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
261
262 #: include/enotify.php:300
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
266 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
267 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
268 "automatically."
269 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
270
271 #: include/enotify.php:302
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
275 "relationship in the future."
276 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
277
278 #: include/enotify.php:304
279 #, php-format
280 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
281 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
282
283 #: include/enotify.php:314 mod/removeme.php:63
284 msgid "[Friendica System Notify]"
285 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
286
287 #: include/enotify.php:314
288 msgid "registration request"
289 msgstr "запрос регистрации"
290
291 #: include/enotify.php:316
292 #, php-format
293 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
294 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
295
296 #: include/enotify.php:317
297 #, php-format
298 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
299 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
300
301 #: include/enotify.php:322
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "Full Name:\t%s\n"
305 "Site Location:\t%s\n"
306 "Login Name:\t%s (%s)"
307 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
308
309 #: include/enotify.php:328
310 #, php-format
311 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
312 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
313
314 #: include/enotify.php:588
315 #, php-format
316 msgid "%s %s tagged you"
317 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
318
319 #: include/enotify.php:591
320 #, php-format
321 msgid "%s %s shared a new post"
322 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
323
324 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:236 mod/follow.php:56
325 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:184 mod/item.php:189 mod/item.php:934
326 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
327 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:163 mod/photos.php:917
328 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
329 #: mod/settings.php:417 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:32
330 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
331 #: mod/wall_attach.php:78 mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99
332 #: mod/wall_upload.php:102 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
333 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 src/Module/Attach.php:55
334 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
335 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
336 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:356
337 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
338 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
339 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
340 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:47
341 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
342 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
343 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
344 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
345 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
346 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
347 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
348 #: src/Module/Settings/Display.php:121
349 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:158
350 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
351 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
352 #: src/Module/Settings/UserExport.php:199
353 #: src/Module/Settings/UserExport.php:219
354 #: src/Module/Settings/UserExport.php:284
355 msgid "Permission denied."
356 msgstr "Нет разрешения."
357
358 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
359 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
360 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
361 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
362 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
363 #: src/Module/Item/Star.php:43
364 msgid "Access denied."
365 msgstr "Доступ запрещен."
366
367 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:143
368 #: mod/photos.php:824 mod/videos.php:49 mod/videos.php:70 mod/videos.php:111
369 #: src/Model/Profile.php:228 src/Module/HCard.php:52
370 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
371 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
372 #: src/Module/Profile/Status.php:58 src/Module/Register.php:256
373 #: src/Module/RemoteFollow.php:49
374 msgid "User not found."
375 msgstr "Пользователь не найден."
376
377 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
378 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
379 #: src/Module/Update/Profile.php:56
380 msgid "Access to this profile has been restricted."
381 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
382
383 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:422 src/Content/Nav.php:194
384 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:85
385 #: src/Module/BaseProfile.php:96 view/theme/frio/theme.php:230
386 #: view/theme/frio/theme.php:234
387 msgid "Events"
388 msgstr "Мероприятия"
389
390 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:423
391 msgid "View"
392 msgstr "Смотреть"
393
394 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:425
395 msgid "Previous"
396 msgstr "Назад"
397
398 #: mod/cal.php:254 mod/events.php:426 src/Module/Install.php:207
399 msgid "Next"
400 msgstr "Далее"
401
402 #: mod/cal.php:257 mod/events.php:431 src/Model/Event.php:474
403 msgid "today"
404 msgstr "сегодня"
405
406 #: mod/cal.php:258 mod/events.php:432 src/Model/Event.php:475
407 #: src/Util/Temporal.php:330
408 msgid "month"
409 msgstr "мес."
410
411 #: mod/cal.php:259 mod/events.php:433 src/Model/Event.php:476
412 #: src/Util/Temporal.php:331
413 msgid "week"
414 msgstr "неделя"
415
416 #: mod/cal.php:260 mod/events.php:434 src/Model/Event.php:477
417 #: src/Util/Temporal.php:332
418 msgid "day"
419 msgstr "день"
420
421 #: mod/cal.php:261 mod/events.php:435
422 msgid "list"
423 msgstr "список"
424
425 #: mod/cal.php:274 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
426 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
427 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
428 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
429 msgid "User not found"
430 msgstr "Пользователь не найден"
431
432 #: mod/cal.php:283
433 msgid "This calendar format is not supported"
434 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
435
436 #: mod/cal.php:285
437 msgid "No exportable data found"
438 msgstr "Нет данных для экспорта"
439
440 #: mod/cal.php:302
441 msgid "calendar"
442 msgstr "календарь"
443
444 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:828 mod/videos.php:115
445 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
446 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
447 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
448 msgid "Public access denied."
449 msgstr "Свободный доступ закрыт."
450
451 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
452 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
453 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
454
455 #: mod/display.php:375
456 msgid "The feed for this item is unavailable."
457 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
458
459 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
460 msgid "Item not found"
461 msgstr "Элемент не найден"
462
463 #: mod/editpost.php:64
464 msgid "Edit post"
465 msgstr "Редактировать запись"
466
467 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
468 #: src/Module/Admin/Storage.php:135 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
469 msgid "Save"
470 msgstr "Сохранить"
471
472 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1375 src/Content/Conversation.php:326
473 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
474 msgid "Loading..."
475 msgstr "Загрузка..."
476
477 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:201 mod/message.php:365
478 #: mod/wallmessage.php:153 src/Content/Conversation.php:327
479 msgid "Upload photo"
480 msgstr "Загрузить фото"
481
482 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
483 msgid "upload photo"
484 msgstr "загрузить фото"
485
486 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
487 msgid "Attach file"
488 msgstr "Прикрепить файл"
489
490 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
491 msgid "attach file"
492 msgstr "приложить файл"
493
494 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:202 mod/message.php:366
495 #: mod/wallmessage.php:154
496 msgid "Insert web link"
497 msgstr "Вставить веб-ссылку"
498
499 #: mod/editpost.php:98
500 msgid "web link"
501 msgstr "веб-ссылка"
502
503 #: mod/editpost.php:99
504 msgid "Insert video link"
505 msgstr "Вставить ссылку видео"
506
507 #: mod/editpost.php:100
508 msgid "video link"
509 msgstr "видео-ссылка"
510
511 #: mod/editpost.php:101
512 msgid "Insert audio link"
513 msgstr "Вставить ссылку аудио"
514
515 #: mod/editpost.php:102
516 msgid "audio link"
517 msgstr "аудио-ссылка"
518
519 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
520 #: src/Module/Item/Compose.php:161
521 msgid "Set your location"
522 msgstr "Задать ваше местоположение"
523
524 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
525 msgid "set location"
526 msgstr "установить местонахождение"
527
528 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
529 msgid "Clear browser location"
530 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
531
532 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
533 msgid "clear location"
534 msgstr "убрать местонахождение"
535
536 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:203 mod/message.php:368
537 #: mod/photos.php:1526 mod/wallmessage.php:155
538 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
539 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
540 msgid "Please wait"
541 msgstr "Пожалуйста, подождите"
542
543 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
544 msgid "Permission settings"
545 msgstr "Настройки разрешений"
546
547 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:327
548 msgid "CC: email addresses"
549 msgstr "Копии на email адреса"
550
551 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
552 msgid "Public post"
553 msgstr "Публичное сообщение"
554
555 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
556 #: src/Module/Item/Compose.php:166
557 msgid "Set title"
558 msgstr "Установить заголовок"
559
560 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
561 #: src/Module/Item/Compose.php:167
562 msgid "Categories (comma-separated list)"
563 msgstr "Категории (список через запятую)"
564
565 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:328
566 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
567 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
568
569 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:578 mod/photos.php:1374
570 #: mod/photos.php:1430 mod/photos.php:1504 src/Content/Conversation.php:370
571 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
572 msgid "Preview"
573 msgstr "Просмотр"
574
575 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134
576 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1029 mod/photos.php:1136 mod/tagrm.php:37
577 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
578 #: src/Module/Contact.php:443 src/Module/RemoteFollow.php:116
579 msgid "Cancel"
580 msgstr "Отмена"
581
582 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
583 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:459
584 msgid "Message"
585 msgstr "Сообщение"
586
587 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
589 msgid "Browser"
590 msgstr "Браузер"
591
592 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:583 mod/photos.php:965
593 #: mod/photos.php:1328 src/Content/Conversation.php:357
594 msgid "Permissions"
595 msgstr "Разрешения"
596
597 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
598 msgid "Open Compose page"
599 msgstr "Развернуть редактор"
600
601 #: mod/events.php:138 mod/events.php:140
602 msgid "Event can not end before it has started."
603 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
604
605 #: mod/events.php:147 mod/events.php:149
606 msgid "Event title and start time are required."
607 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
608
609 #: mod/events.php:424
610 msgid "Create New Event"
611 msgstr "Создать новое мероприятие"
612
613 #: mod/events.php:536
614 msgid "Event details"
615 msgstr "Сведения о мероприятии"
616
617 #: mod/events.php:537
618 msgid "Starting date and Title are required."
619 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
620
621 #: mod/events.php:538 mod/events.php:543
622 msgid "Event Starts:"
623 msgstr "Начало мероприятия:"
624
625 #: mod/events.php:538 mod/events.php:570
626 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
627 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
628 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
629 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
630 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
631 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
632 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
633 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
634 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
635 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
636 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
637 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
640 msgid "Required"
641 msgstr "Требуется"
642
643 #: mod/events.php:551 mod/events.php:576
644 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
645 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
646
647 #: mod/events.php:553 mod/events.php:558
648 msgid "Event Finishes:"
649 msgstr "Окончание мероприятия:"
650
651 #: mod/events.php:564 mod/events.php:577
652 msgid "Adjust for viewer timezone"
653 msgstr "Настройка часового пояса"
654
655 #: mod/events.php:566 src/Module/Profile/Profile.php:172
656 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
657 msgid "Description:"
658 msgstr "Описание:"
659
660 #: mod/events.php:568 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:86
661 #: src/Model/Event.php:113 src/Model/Event.php:483 src/Model/Event.php:969
662 #: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Contact.php:623
663 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:166
664 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
665 msgid "Location:"
666 msgstr "Откуда:"
667
668 #: mod/events.php:570 mod/events.php:572
669 msgid "Title:"
670 msgstr "Титул:"
671
672 #: mod/events.php:573 mod/events.php:574
673 msgid "Share this event"
674 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
675
676 #: mod/events.php:580 mod/message.php:204 mod/message.php:367
677 #: mod/photos.php:947 mod/photos.php:1046 mod/photos.php:1332
678 #: mod/photos.php:1373 mod/photos.php:1429 mod/photos.php:1503
679 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:581
680 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
681 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
682 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
683 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
684 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:129
685 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
686 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
687 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
688 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220 src/Object/Post.php:963
689 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
690 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
691 msgid "Submit"
692 msgstr "Отправить"
693
694 #: mod/events.php:581 src/Module/Profile/Profile.php:248
695 msgid "Basic"
696 msgstr "Базовый"
697
698 #: mod/events.php:582 src/Module/Admin/Site.php:505 src/Module/Contact.php:932
699 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
700 msgid "Advanced"
701 msgstr "Расширенный"
702
703 #: mod/events.php:599
704 msgid "Failed to remove event"
705 msgstr "Ошибка удаления события"
706
707 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
708 #: view/theme/frio/theme.php:228
709 msgid "Photos"
710 msgstr "Фото"
711
712 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
713 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
714 msgid "Upload"
715 msgstr "Загрузить"
716
717 #: mod/fbrowser.php:131
718 msgid "Files"
719 msgstr "Файлы"
720
721 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
722 msgid "Submit Request"
723 msgstr "Отправить запрос"
724
725 #: mod/follow.php:84
726 msgid "You already added this contact."
727 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
728
729 #: mod/follow.php:100
730 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
731 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
732
733 #: mod/follow.php:108
734 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
735 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
736
737 #: mod/follow.php:113
738 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
739 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
740
741 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
742 #: src/Model/Contact.php:1051 src/Model/Contact.php:1064
743 #: view/theme/vier/theme.php:172
744 msgid "Connect/Follow"
745 msgstr "Подключиться/Подписаться"
746
747 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
748 msgid "Please answer the following:"
749 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
750
751 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
752 msgid "Your Identity Address:"
753 msgstr "Ваш адрес:"
754
755 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
756 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:619
757 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
758 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:177
759 msgid "Profile URL"
760 msgstr "URL профиля"
761
762 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:631
763 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:170
764 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
765 msgid "Tags:"
766 msgstr "Ключевые слова: "
767
768 #: mod/follow.php:153
769 #, php-format
770 msgid "%s knows you"
771 msgstr "%s знают Вас"
772
773 #: mod/follow.php:154
774 msgid "Add a personal note:"
775 msgstr "Добавить личную заметку:"
776
777 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
778 #: src/Module/Contact.php:910
779 msgid "Status Messages and Posts"
780 msgstr "Ваши записи"
781
782 #: mod/follow.php:191
783 msgid "The contact could not be added."
784 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
785
786 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
787 msgid "Unable to locate original post."
788 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
789
790 #: mod/item.php:340 mod/item.php:345
791 msgid "Empty post discarded."
792 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
793
794 #: mod/item.php:741
795 msgid "Post updated."
796 msgstr "Запись обновлена."
797
798 #: mod/item.php:751 mod/item.php:756
799 msgid "Item wasn't stored."
800 msgstr "Запись не была сохранена."
801
802 #: mod/item.php:767
803 msgid "Item couldn't be fetched."
804 msgstr "Не удалось получить запись."
805
806 #: mod/item.php:913 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
807 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
808 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
809 msgid "Item not found."
810 msgstr "Пункт не найден."
811
812 #: mod/lostpass.php:40
813 msgid "No valid account found."
814 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
815
816 #: mod/lostpass.php:52
817 msgid "Password reset request issued. Check your email."
818 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
819
820 #: mod/lostpass.php:58
821 #, php-format
822 msgid ""
823 "\n"
824 "\t\tDear %1$s,\n"
825 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
826 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
827 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
828 "\n"
829 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
830 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
831 "\n"
832 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
833 "\t\tissued this request."
834 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
835
836 #: mod/lostpass.php:69
837 #, php-format
838 msgid ""
839 "\n"
840 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
841 "\n"
842 "\t\t%1$s\n"
843 "\n"
844 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
845 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
846 "\n"
847 "\t\tThe login details are as follows:\n"
848 "\n"
849 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
850 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
851 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
852
853 #: mod/lostpass.php:84
854 #, php-format
855 msgid "Password reset requested at %s"
856 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
857
858 #: mod/lostpass.php:100
859 msgid ""
860 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
861 "Password reset failed."
862 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
863
864 #: mod/lostpass.php:113
865 msgid "Request has expired, please make a new one."
866 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
867
868 #: mod/lostpass.php:128
869 msgid "Forgot your Password?"
870 msgstr "Забыли пароль?"
871
872 #: mod/lostpass.php:129
873 msgid ""
874 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
875 "your email for further instructions."
876 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
877
878 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
879 msgid "Nickname or Email: "
880 msgstr "Ник или E-mail: "
881
882 #: mod/lostpass.php:131
883 msgid "Reset"
884 msgstr "Сброс"
885
886 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
887 msgid "Password Reset"
888 msgstr "Сброс пароля"
889
890 #: mod/lostpass.php:147
891 msgid "Your password has been reset as requested."
892 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
893
894 #: mod/lostpass.php:148
895 msgid "Your new password is"
896 msgstr "Ваш новый пароль"
897
898 #: mod/lostpass.php:149
899 msgid "Save or copy your new password - and then"
900 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
901
902 #: mod/lostpass.php:150
903 msgid "click here to login"
904 msgstr "нажмите здесь для входа"
905
906 #: mod/lostpass.php:151
907 msgid ""
908 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
909 "successful login."
910 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
911
912 #: mod/lostpass.php:155
913 msgid "Your password has been reset."
914 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
915
916 #: mod/lostpass.php:158
917 #, php-format
918 msgid ""
919 "\n"
920 "\t\t\tDear %1$s,\n"
921 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
922 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
923 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
924 "\t\t"
925 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
926
927 #: mod/lostpass.php:164
928 #, php-format
929 msgid ""
930 "\n"
931 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
932 "\n"
933 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
934 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
935 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
936 "\n"
937 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
938 "\t\t"
939 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
940
941 #: mod/lostpass.php:176
942 #, php-format
943 msgid "Your password has been changed at %s"
944 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
945
946 #: mod/match.php:62
947 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
948 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
949
950 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
951 msgid "No matches"
952 msgstr "Нет соответствий"
953
954 #: mod/match.php:98
955 msgid "Profile Match"
956 msgstr "Похожие профили"
957
958 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
959 msgid "New Message"
960 msgstr "Новое сообщение"
961
962 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:76
963 msgid "No recipient selected."
964 msgstr "Не выбран получатель."
965
966 #: mod/message.php:87
967 msgid "Unable to locate contact information."
968 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
969
970 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:82
971 msgid "Message could not be sent."
972 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
973
974 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:85
975 msgid "Message collection failure."
976 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
977
978 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
979 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:149
980 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
981 msgid "Discard"
982 msgstr "Отказаться"
983
984 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
985 msgid "Messages"
986 msgstr "Сообщения"
987
988 #: mod/message.php:146
989 msgid "Conversation not found."
990 msgstr "Беседа не найдена."
991
992 #: mod/message.php:151
993 msgid "Message was not deleted."
994 msgstr "Сообщение не было удалено."
995
996 #: mod/message.php:169
997 msgid "Conversation was not removed."
998 msgstr "Беседа не была удалена."
999
1000 #: mod/message.php:183 mod/message.php:296 mod/wallmessage.php:137
1001 msgid "Please enter a link URL:"
1002 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1003
1004 #: mod/message.php:192 mod/wallmessage.php:142
1005 msgid "Send Private Message"
1006 msgstr "Отправить личное сообщение"
1007
1008 #: mod/message.php:193 mod/message.php:357 mod/wallmessage.php:144
1009 msgid "To:"
1010 msgstr "Кому:"
1011
1012 #: mod/message.php:194 mod/message.php:358 mod/wallmessage.php:145
1013 msgid "Subject:"
1014 msgstr "Тема:"
1015
1016 #: mod/message.php:198 mod/message.php:361 mod/wallmessage.php:151
1017 #: src/Module/Invite.php:170
1018 msgid "Your message:"
1019 msgstr "Ваше сообщение:"
1020
1021 #: mod/message.php:232
1022 msgid "No messages."
1023 msgstr "Нет сообщений."
1024
1025 #: mod/message.php:288
1026 msgid "Message not available."
1027 msgstr "Сообщение не доступно."
1028
1029 #: mod/message.php:333
1030 msgid "Delete message"
1031 msgstr "Удалить сообщение"
1032
1033 #: mod/message.php:335 mod/message.php:467
1034 msgid "D, d M Y - g:i A"
1035 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1036
1037 #: mod/message.php:350 mod/message.php:464
1038 msgid "Delete conversation"
1039 msgstr "Удалить историю общения"
1040
1041 #: mod/message.php:352
1042 msgid ""
1043 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1044 "respond from the sender's profile page."
1045 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1046
1047 #: mod/message.php:356
1048 msgid "Send Reply"
1049 msgstr "Отправить ответ"
1050
1051 #: mod/message.php:438
1052 #, php-format
1053 msgid "Unknown sender - %s"
1054 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1055
1056 #: mod/message.php:440
1057 #, php-format
1058 msgid "You and %s"
1059 msgstr "Вы и %s"
1060
1061 #: mod/message.php:442
1062 #, php-format
1063 msgid "%s and You"
1064 msgstr "%s и Вы"
1065
1066 #: mod/message.php:470
1067 #, php-format
1068 msgid "%d message"
1069 msgid_plural "%d messages"
1070 msgstr[0] "%d сообщение"
1071 msgstr[1] "%d сообщений"
1072 msgstr[2] "%d сообщений"
1073 msgstr[3] "%d сообщений"
1074
1075 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:107
1076 msgid "Personal Notes"
1077 msgstr "Личные заметки"
1078
1079 #: mod/notes.php:55
1080 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1081 msgstr "Личные заметки видны только вам."
1082
1083 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1084 msgid "Subscribing to contacts"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1088 msgid "No contact provided."
1089 msgstr "Не указан контакт."
1090
1091 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
1092 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1093 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
1094
1095 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1096 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1097 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
1098
1099 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
1100 msgid "Couldn't fetch following contacts."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
1104 msgid "Couldn't fetch remote profile."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1108 msgid "Unsupported network"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:65
1112 msgid "Done"
1113 msgstr "Готово"
1114
1115 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
1116 msgid "success"
1117 msgstr "удачно"
1118
1119 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
1120 msgid "failed"
1121 msgstr "неудача"
1122
1123 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
1124 msgid "ignored"
1125 msgstr "игнорирован"
1126
1127 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:71
1128 msgid "Keep this window open until done."
1129 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1130
1131 #: mod/photos.php:111 src/Module/BaseProfile.php:67
1132 msgid "Photo Albums"
1133 msgstr "Фотоальбомы"
1134
1135 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1628
1136 msgid "Recent Photos"
1137 msgstr "Последние фото"
1138
1139 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1097 mod/photos.php:1630
1140 msgid "Upload New Photos"
1141 msgstr "Загрузить новые фото"
1142
1143 #: mod/photos.php:132 src/Module/BaseSettings.php:37
1144 msgid "everybody"
1145 msgstr "все"
1146
1147 #: mod/photos.php:170
1148 msgid "Contact information unavailable"
1149 msgstr "Информация о контакте недоступна"
1150
1151 #: mod/photos.php:209
1152 msgid "Album not found."
1153 msgstr "Альбом не найден."
1154
1155 #: mod/photos.php:267
1156 msgid "Album successfully deleted"
1157 msgstr "Альбом успешно удалён"
1158
1159 #: mod/photos.php:269
1160 msgid "Album was empty."
1161 msgstr "Альбом был пуст."
1162
1163 #: mod/photos.php:301
1164 msgid "Failed to delete the photo."
1165 msgstr "Не получилось удалить фото."
1166
1167 #: mod/photos.php:576
1168 msgid "a photo"
1169 msgstr "фото"
1170
1171 #: mod/photos.php:576
1172 #, php-format
1173 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1174 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
1175
1176 #: mod/photos.php:659 mod/photos.php:662 mod/photos.php:689
1177 #: mod/wall_upload.php:216 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
1178 #, php-format
1179 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1180 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1181
1182 #: mod/photos.php:665
1183 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1184 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
1185
1186 #: mod/photos.php:668
1187 msgid "Image file is missing"
1188 msgstr "Файл изображения не найден"
1189
1190 #: mod/photos.php:673
1191 msgid ""
1192 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1193 "administrator"
1194 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
1195
1196 #: mod/photos.php:697
1197 msgid "Image file is empty."
1198 msgstr "Файл изображения пуст."
1199
1200 #: mod/photos.php:712 mod/wall_upload.php:175
1201 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
1202 msgid "Unable to process image."
1203 msgstr "Невозможно обработать фото."
1204
1205 #: mod/photos.php:741 mod/wall_upload.php:241
1206 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1207 msgid "Image upload failed."
1208 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1209
1210 #: mod/photos.php:833
1211 msgid "No photos selected"
1212 msgstr "Не выбрано фото."
1213
1214 #: mod/photos.php:902 mod/videos.php:166
1215 msgid "Access to this item is restricted."
1216 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1217
1218 #: mod/photos.php:957
1219 msgid "Upload Photos"
1220 msgstr "Загрузить фото"
1221
1222 #: mod/photos.php:961 mod/photos.php:1042
1223 msgid "New album name: "
1224 msgstr "Название нового альбома: "
1225
1226 #: mod/photos.php:962
1227 msgid "or select existing album:"
1228 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
1229
1230 #: mod/photos.php:963
1231 msgid "Do not show a status post for this upload"
1232 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1233
1234 #: mod/photos.php:1024
1235 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1236 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1237
1238 #: mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1047
1239 msgid "Delete Album"
1240 msgstr "Удалить альбом"
1241
1242 #: mod/photos.php:1053
1243 msgid "Edit Album"
1244 msgstr "Редактировать альбом"
1245
1246 #: mod/photos.php:1054
1247 msgid "Drop Album"
1248 msgstr "Удалить альбом"
1249
1250 #: mod/photos.php:1059
1251 msgid "Show Newest First"
1252 msgstr "Показать новые первыми"
1253
1254 #: mod/photos.php:1061
1255 msgid "Show Oldest First"
1256 msgstr "Показать старые первыми"
1257
1258 #: mod/photos.php:1082 mod/photos.php:1613
1259 msgid "View Photo"
1260 msgstr "Просмотр фото"
1261
1262 #: mod/photos.php:1119
1263 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1264 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1265
1266 #: mod/photos.php:1121
1267 msgid "Photo not available"
1268 msgstr "Фото недоступно"
1269
1270 #: mod/photos.php:1131
1271 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1272 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1273
1274 #: mod/photos.php:1132 mod/photos.php:1333
1275 msgid "Delete Photo"
1276 msgstr "Удалить фото"
1277
1278 #: mod/photos.php:1224
1279 msgid "View photo"
1280 msgstr "Просмотр фото"
1281
1282 #: mod/photos.php:1226
1283 msgid "Edit photo"
1284 msgstr "Редактировать фото"
1285
1286 #: mod/photos.php:1227
1287 msgid "Delete photo"
1288 msgstr "Удалить фото"
1289
1290 #: mod/photos.php:1228
1291 msgid "Use as profile photo"
1292 msgstr "Использовать как фото профиля"
1293
1294 #: mod/photos.php:1235
1295 msgid "Private Photo"
1296 msgstr "Закрытое фото"
1297
1298 #: mod/photos.php:1241
1299 msgid "View Full Size"
1300 msgstr "Просмотреть полный размер"
1301
1302 #: mod/photos.php:1301
1303 msgid "Tags: "
1304 msgstr "Ключевые слова: "
1305
1306 #: mod/photos.php:1304
1307 msgid "[Select tags to remove]"
1308 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1309
1310 #: mod/photos.php:1319
1311 msgid "New album name"
1312 msgstr "Название нового альбома"
1313
1314 #: mod/photos.php:1320
1315 msgid "Caption"
1316 msgstr "Подпись"
1317
1318 #: mod/photos.php:1321
1319 msgid "Add a Tag"
1320 msgstr "Добавить тег"
1321
1322 #: mod/photos.php:1321
1323 msgid ""
1324 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1325 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1326
1327 #: mod/photos.php:1322
1328 msgid "Do not rotate"
1329 msgstr "Не поворачивать"
1330
1331 #: mod/photos.php:1323
1332 msgid "Rotate CW (right)"
1333 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1334
1335 #: mod/photos.php:1324
1336 msgid "Rotate CCW (left)"
1337 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1338
1339 #: mod/photos.php:1370 mod/photos.php:1426 mod/photos.php:1500
1340 #: src/Module/Contact.php:1062 src/Module/Item/Compose.php:148
1341 #: src/Object/Post.php:960
1342 msgid "This is you"
1343 msgstr "Это вы"
1344
1345 #: mod/photos.php:1372 mod/photos.php:1428 mod/photos.php:1502
1346 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1347 msgid "Comment"
1348 msgstr "Комментировать"
1349
1350 #: mod/photos.php:1461 src/Content/Conversation.php:615
1351 #: src/Object/Post.php:227
1352 msgid "Select"
1353 msgstr "Выберите"
1354
1355 #: mod/photos.php:1462 mod/settings.php:573 src/Content/Conversation.php:616
1356 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1357 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1358 #: src/Module/Contact.php:865 src/Module/Contact.php:1150
1359 msgid "Delete"
1360 msgstr "Удалить"
1361
1362 #: mod/photos.php:1523 src/Object/Post.php:349
1363 msgid "Like"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: mod/photos.php:1524 src/Object/Post.php:349
1367 msgid "I like this (toggle)"
1368 msgstr "Нравится"
1369
1370 #: mod/photos.php:1525 src/Object/Post.php:350
1371 msgid "Dislike"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: mod/photos.php:1527 src/Object/Post.php:350
1375 msgid "I don't like this (toggle)"
1376 msgstr "Не нравится"
1377
1378 #: mod/photos.php:1549
1379 msgid "Map"
1380 msgstr "Карта"
1381
1382 #: mod/photos.php:1619 mod/videos.php:243
1383 msgid "View Album"
1384 msgstr "Просмотреть альбом"
1385
1386 #: mod/ping.php:286
1387 msgid "{0} wants to be your friend"
1388 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1389
1390 #: mod/ping.php:303
1391 msgid "{0} requested registration"
1392 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1393
1394 #: mod/ping.php:316
1395 #, php-format
1396 msgid "{0} and %d others requested registration"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1400 msgid "Bad Request."
1401 msgstr "Ошибочный запрос."
1402
1403 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1404 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1405 #: src/Module/FriendSuggest.php:54 src/Module/FriendSuggest.php:93
1406 #: src/Module/Group.php:105
1407 msgid "Contact not found."
1408 msgstr "Контакт не найден."
1409
1410 #: mod/removeme.php:63
1411 msgid "User deleted their account"
1412 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1413
1414 #: mod/removeme.php:64
1415 msgid ""
1416 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1417 "their data is removed from the backups."
1418 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1419
1420 #: mod/removeme.php:65
1421 #, php-format
1422 msgid "The user id is %d"
1423 msgstr "id пользователя: %d"
1424
1425 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1426 msgid "Remove My Account"
1427 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1428
1429 #: mod/removeme.php:100
1430 msgid ""
1431 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1432 "recoverable."
1433 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1434
1435 #: mod/removeme.php:101
1436 msgid "Please enter your password for verification:"
1437 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1438
1439 #: mod/repair_ostatus.php:36
1440 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1441 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1442
1443 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1444 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1445 msgid "Error"
1446 msgid_plural "Errors"
1447 msgstr[0] "Ошибка"
1448 msgstr[1] "Ошибки"
1449 msgstr[2] "Ошибки"
1450 msgstr[3] "Ошибки"
1451
1452 #: mod/settings.php:136
1453 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1454 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1455
1456 #: mod/settings.php:165
1457 msgid "Contact CSV file upload error"
1458 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1459
1460 #: mod/settings.php:184
1461 msgid "Importing Contacts done"
1462 msgstr "Импорт контактов завершён"
1463
1464 #: mod/settings.php:197
1465 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1466 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1467
1468 #: mod/settings.php:209
1469 msgid "Passwords do not match."
1470 msgstr "Пароли не совпадают"
1471
1472 #: mod/settings.php:217 src/Console/User.php:210
1473 msgid "Password update failed. Please try again."
1474 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1475
1476 #: mod/settings.php:220 src/Console/User.php:213
1477 msgid "Password changed."
1478 msgstr "Пароль изменен."
1479
1480 #: mod/settings.php:223
1481 msgid "Password unchanged."
1482 msgstr "Пароль не поменялся"
1483
1484 #: mod/settings.php:311
1485 msgid "Please use a shorter name."
1486 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1487
1488 #: mod/settings.php:314
1489 msgid "Name too short."
1490 msgstr "Имя слишком короткое"
1491
1492 #: mod/settings.php:321
1493 msgid "Wrong Password."
1494 msgstr "Неправильный пароль"
1495
1496 #: mod/settings.php:326
1497 msgid "Invalid email."
1498 msgstr "Неправильный адрес почты"
1499
1500 #: mod/settings.php:332
1501 msgid "Cannot change to that email."
1502 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1503
1504 #: mod/settings.php:373
1505 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1506 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1507
1508 #: mod/settings.php:376
1509 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1510 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1511
1512 #: mod/settings.php:395
1513 msgid "Settings were not updated."
1514 msgstr "Настройки не были изменены."
1515
1516 #: mod/settings.php:436
1517 msgid "Connected Apps"
1518 msgstr "Подключенные приложения"
1519
1520 #: mod/settings.php:437 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1521 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1522 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1523 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1524 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1525 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1526 msgid "Name"
1527 msgstr "Имя"
1528
1529 #: mod/settings.php:438 src/Content/Nav.php:212
1530 msgid "Home Page"
1531 msgstr "Главная страница"
1532
1533 #: mod/settings.php:439 src/Module/Admin/Queue.php:78
1534 msgid "Created"
1535 msgstr "Создано"
1536
1537 #: mod/settings.php:440
1538 msgid "Remove authorization"
1539 msgstr "Удалить авторизацию"
1540
1541 #: mod/settings.php:458
1542 msgid "Addon Settings"
1543 msgstr "Настройки дополнений"
1544
1545 #: mod/settings.php:459
1546 msgid "No Addon settings configured"
1547 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1548
1549 #: mod/settings.php:480
1550 msgid "Additional Features"
1551 msgstr "Дополнительные возможности"
1552
1553 #: mod/settings.php:482 mod/settings.php:575 mod/settings.php:712
1554 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1555 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:500
1556 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1557 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1558 msgid "Save Settings"
1559 msgstr "Сохранить настройки"
1560
1561 #: mod/settings.php:504
1562 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1563 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1564
1565 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1566 msgid "enabled"
1567 msgstr "подключено"
1568
1569 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1570 msgid "disabled"
1571 msgstr "отключено"
1572
1573 #: mod/settings.php:504 mod/settings.php:505
1574 #, php-format
1575 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1576 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1577
1578 #: mod/settings.php:505
1579 msgid "OStatus (GNU Social)"
1580 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1581
1582 #: mod/settings.php:533
1583 msgid "Email access is disabled on this site."
1584 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1585
1586 #: mod/settings.php:538 mod/settings.php:573
1587 msgid "None"
1588 msgstr "Ничего"
1589
1590 #: mod/settings.php:544 src/Module/BaseSettings.php:80
1591 msgid "Social Networks"
1592 msgstr "Социальные сети"
1593
1594 #: mod/settings.php:549
1595 msgid "General Social Media Settings"
1596 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1597
1598 #: mod/settings.php:550
1599 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1600 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1601
1602 #: mod/settings.php:550
1603 msgid ""
1604 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1605 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1606 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1607 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1608 "posts from people you really do follow."
1609 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1610
1611 #: mod/settings.php:551
1612 msgid "Enable Content Warning"
1613 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1614
1615 #: mod/settings.php:551
1616 msgid ""
1617 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1618 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1619 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1620 " affect any other content filtering you eventually set up."
1621 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1622
1623 #: mod/settings.php:552
1624 msgid "Enable intelligent shortening"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: mod/settings.php:552
1628 msgid ""
1629 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1630 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1631 "friendica post."
1632 msgstr ""
1633
1634 #: mod/settings.php:553
1635 msgid "Enable simple text shortening"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: mod/settings.php:553
1639 msgid ""
1640 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1641 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1642 "limit."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: mod/settings.php:554
1646 msgid "Attach the link title"
1647 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1648
1649 #: mod/settings.php:554
1650 msgid ""
1651 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1652 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1653 " share feed content."
1654 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1655
1656 #: mod/settings.php:555
1657 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: mod/settings.php:555
1661 msgid ""
1662 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1663 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1664 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: mod/settings.php:558
1668 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1669 msgstr "Починить подписки OStatus"
1670
1671 #: mod/settings.php:562
1672 msgid "Email/Mailbox Setup"
1673 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1674
1675 #: mod/settings.php:563
1676 msgid ""
1677 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1678 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1679 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1680
1681 #: mod/settings.php:564
1682 msgid "Last successful email check:"
1683 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1684
1685 #: mod/settings.php:566
1686 msgid "IMAP server name:"
1687 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1688
1689 #: mod/settings.php:567
1690 msgid "IMAP port:"
1691 msgstr "Порт IMAP:"
1692
1693 #: mod/settings.php:568
1694 msgid "Security:"
1695 msgstr "Безопасность:"
1696
1697 #: mod/settings.php:569
1698 msgid "Email login name:"
1699 msgstr "Логин эл. почты:"
1700
1701 #: mod/settings.php:570
1702 msgid "Email password:"
1703 msgstr "Пароль эл. почты:"
1704
1705 #: mod/settings.php:571
1706 msgid "Reply-to address:"
1707 msgstr "Адрес для ответа:"
1708
1709 #: mod/settings.php:572
1710 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1711 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1712
1713 #: mod/settings.php:573
1714 msgid "Action after import:"
1715 msgstr "Действие после импорта:"
1716
1717 #: mod/settings.php:573 src/Content/Nav.php:280
1718 msgid "Mark as seen"
1719 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1720
1721 #: mod/settings.php:573
1722 msgid "Move to folder"
1723 msgstr "Переместить в папку"
1724
1725 #: mod/settings.php:574
1726 msgid "Move to folder:"
1727 msgstr "Переместить в папку:"
1728
1729 #: mod/settings.php:588
1730 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1731 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1732
1733 #: mod/settings.php:626 src/Content/Widget.php:533
1734 msgid "Account Types"
1735 msgstr "Тип учетной записи"
1736
1737 #: mod/settings.php:627
1738 msgid "Personal Page Subtypes"
1739 msgstr "Подтипы личной страницы"
1740
1741 #: mod/settings.php:628
1742 msgid "Community Forum Subtypes"
1743 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1744
1745 #: mod/settings.php:635 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1746 msgid "Personal Page"
1747 msgstr "Личная страница"
1748
1749 #: mod/settings.php:636
1750 msgid "Account for a personal profile."
1751 msgstr "Личная учётная запись"
1752
1753 #: mod/settings.php:639 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1754 msgid "Organisation Page"
1755 msgstr "Организационная страница"
1756
1757 #: mod/settings.php:640
1758 msgid ""
1759 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1760 "\"Followers\"."
1761 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1762
1763 #: mod/settings.php:643 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1764 msgid "News Page"
1765 msgstr "Новостная страница"
1766
1767 #: mod/settings.php:644
1768 msgid ""
1769 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1770 " \"Followers\"."
1771 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1772
1773 #: mod/settings.php:647 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1774 msgid "Community Forum"
1775 msgstr "Форум сообщества"
1776
1777 #: mod/settings.php:648
1778 msgid "Account for community discussions."
1779 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1780
1781 #: mod/settings.php:651 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1782 msgid "Normal Account Page"
1783 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1784
1785 #: mod/settings.php:652
1786 msgid ""
1787 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1788 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1789 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1790
1791 #: mod/settings.php:655 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1792 msgid "Soapbox Page"
1793 msgstr "Песочница"
1794
1795 #: mod/settings.php:656
1796 msgid ""
1797 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1798 " \"Followers\"."
1799 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1800
1801 #: mod/settings.php:659 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1802 msgid "Public Forum"
1803 msgstr "Публичный форум"
1804
1805 #: mod/settings.php:660
1806 msgid "Automatically approves all contact requests."
1807 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1808
1809 #: mod/settings.php:663 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1810 msgid "Automatic Friend Page"
1811 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1812
1813 #: mod/settings.php:664
1814 msgid ""
1815 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1816 "as \"Friends\"."
1817 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1818
1819 #: mod/settings.php:667
1820 msgid "Private Forum [Experimental]"
1821 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1822
1823 #: mod/settings.php:668
1824 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1825 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1826
1827 #: mod/settings.php:679
1828 msgid "OpenID:"
1829 msgstr "OpenID:"
1830
1831 #: mod/settings.php:679
1832 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1833 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1834
1835 #: mod/settings.php:687
1836 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1837 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1838
1839 #: mod/settings.php:687
1840 #, php-format
1841 msgid ""
1842 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1843 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1844 " system settings."
1845 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1846
1847 #: mod/settings.php:693
1848 #, php-format
1849 msgid ""
1850 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1851 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1852 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1853
1854 #: mod/settings.php:699
1855 #, php-format
1856 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1857 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1858
1859 #: mod/settings.php:710
1860 msgid "Account Settings"
1861 msgstr "Настройки аккаунта"
1862
1863 #: mod/settings.php:718
1864 msgid "Password Settings"
1865 msgstr "Смена пароля"
1866
1867 #: mod/settings.php:719 src/Module/Register.php:151
1868 msgid "New Password:"
1869 msgstr "Новый пароль:"
1870
1871 #: mod/settings.php:719
1872 msgid ""
1873 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1874 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1875 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1876
1877 #: mod/settings.php:720 src/Module/Register.php:152
1878 msgid "Confirm:"
1879 msgstr "Подтвердите:"
1880
1881 #: mod/settings.php:720
1882 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1883 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1884
1885 #: mod/settings.php:721
1886 msgid "Current Password:"
1887 msgstr "Текущий пароль:"
1888
1889 #: mod/settings.php:721
1890 msgid "Your current password to confirm the changes"
1891 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1892
1893 #: mod/settings.php:722
1894 msgid "Password:"
1895 msgstr "Пароль:"
1896
1897 #: mod/settings.php:722
1898 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1899 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1900
1901 #: mod/settings.php:725
1902 msgid "Delete OpenID URL"
1903 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1904
1905 #: mod/settings.php:727
1906 msgid "Basic Settings"
1907 msgstr "Основные параметры"
1908
1909 #: mod/settings.php:728 src/Module/Profile/Profile.php:144
1910 msgid "Full Name:"
1911 msgstr "Полное имя:"
1912
1913 #: mod/settings.php:729
1914 msgid "Email Address:"
1915 msgstr "Адрес электронной почты:"
1916
1917 #: mod/settings.php:730
1918 msgid "Your Timezone:"
1919 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1920
1921 #: mod/settings.php:731
1922 msgid "Your Language:"
1923 msgstr "Ваш язык:"
1924
1925 #: mod/settings.php:731
1926 msgid ""
1927 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1928 "emails"
1929 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1930
1931 #: mod/settings.php:732
1932 msgid "Default Post Location:"
1933 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1934
1935 #: mod/settings.php:733
1936 msgid "Use Browser Location:"
1937 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1938
1939 #: mod/settings.php:735
1940 msgid "Security and Privacy Settings"
1941 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1942
1943 #: mod/settings.php:737
1944 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1945 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1946
1947 #: mod/settings.php:737 mod/settings.php:747
1948 msgid "(to prevent spam abuse)"
1949 msgstr "(для предотвращения спама)"
1950
1951 #: mod/settings.php:739
1952 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1953 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1954
1955 #: mod/settings.php:739
1956 msgid ""
1957 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1958 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1959 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1960 "indexed or not."
1961 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1962
1963 #: mod/settings.php:740
1964 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1965 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1966
1967 #: mod/settings.php:740
1968 msgid ""
1969 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1970 "option to disable the display of your contact list."
1971 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1972
1973 #: mod/settings.php:741
1974 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1975 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1976
1977 #: mod/settings.php:741
1978 msgid ""
1979 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1980 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1981 "replies will still be accessible by other means."
1982 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1983
1984 #: mod/settings.php:742
1985 msgid "Make public posts unlisted"
1986 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1987
1988 #: mod/settings.php:742
1989 msgid ""
1990 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1991 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1992 "public feeds on remote servers."
1993 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1994
1995 #: mod/settings.php:743
1996 msgid "Make all posted pictures accessible"
1997 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1998
1999 #: mod/settings.php:743
2000 msgid ""
2001 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2002 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2003 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2004 "public on your photo albums though."
2005 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2006
2007 #: mod/settings.php:744
2008 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2009 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2010
2011 #: mod/settings.php:744
2012 msgid ""
2013 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2014 "distributed to your contacts"
2015 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2016
2017 #: mod/settings.php:745
2018 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2019 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2020
2021 #: mod/settings.php:745
2022 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2023 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
2024
2025 #: mod/settings.php:746
2026 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2027 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2028
2029 #: mod/settings.php:746
2030 msgid ""
2031 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2032 "in your contact list."
2033 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2034
2035 #: mod/settings.php:747
2036 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2037 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2038
2039 #: mod/settings.php:749
2040 msgid "Default Post Permissions"
2041 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2042
2043 #: mod/settings.php:753
2044 msgid "Expiration settings"
2045 msgstr "Очистка старых записей"
2046
2047 #: mod/settings.php:754
2048 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2049 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2050
2051 #: mod/settings.php:754
2052 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2053 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2054
2055 #: mod/settings.php:755
2056 msgid "Expire posts"
2057 msgstr "Удалять старые записи"
2058
2059 #: mod/settings.php:755
2060 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2061 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2062
2063 #: mod/settings.php:756
2064 msgid "Expire personal notes"
2065 msgstr "Удалять персональные заметки"
2066
2067 #: mod/settings.php:756
2068 msgid ""
2069 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2070 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2071
2072 #: mod/settings.php:757
2073 msgid "Expire starred posts"
2074 msgstr "Удалять избранные записи"
2075
2076 #: mod/settings.php:757
2077 msgid ""
2078 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2079 "by this setting."
2080 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2081
2082 #: mod/settings.php:758
2083 msgid "Expire photos"
2084 msgstr "Удалять фото"
2085
2086 #: mod/settings.php:758
2087 msgid "When activated, photos will be expired."
2088 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2089
2090 #: mod/settings.php:759
2091 msgid "Only expire posts by others"
2092 msgstr "Удалять только записи других людей"
2093
2094 #: mod/settings.php:759
2095 msgid ""
2096 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2097 "only valid for posts you received."
2098 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2099
2100 #: mod/settings.php:762
2101 msgid "Notification Settings"
2102 msgstr "Настройка уведомлений"
2103
2104 #: mod/settings.php:763
2105 msgid "Send a notification email when:"
2106 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2107
2108 #: mod/settings.php:764
2109 msgid "You receive an introduction"
2110 msgstr "Вы получили запрос"
2111
2112 #: mod/settings.php:765
2113 msgid "Your introductions are confirmed"
2114 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2115
2116 #: mod/settings.php:766
2117 msgid "Someone writes on your profile wall"
2118 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2119
2120 #: mod/settings.php:767
2121 msgid "Someone writes a followup comment"
2122 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2123
2124 #: mod/settings.php:768
2125 msgid "You receive a private message"
2126 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2127
2128 #: mod/settings.php:769
2129 msgid "You receive a friend suggestion"
2130 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2131
2132 #: mod/settings.php:770
2133 msgid "You are tagged in a post"
2134 msgstr "Вы отмечены в записи"
2135
2136 #: mod/settings.php:771
2137 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2138 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2139
2140 #: mod/settings.php:773
2141 msgid "Create a desktop notification when:"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: mod/settings.php:774
2145 msgid "Someone liked your content"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: mod/settings.php:775
2149 msgid "Someone shared your content"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: mod/settings.php:777
2153 msgid "Activate desktop notifications"
2154 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2155
2156 #: mod/settings.php:777
2157 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2158 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2159
2160 #: mod/settings.php:779
2161 msgid "Text-only notification emails"
2162 msgstr "Только текстовые письма"
2163
2164 #: mod/settings.php:781
2165 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2166 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2167
2168 #: mod/settings.php:783
2169 msgid "Show detailled notifications"
2170 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2171
2172 #: mod/settings.php:785
2173 msgid ""
2174 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2175 "When enabled every notification is displayed."
2176 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2177
2178 #: mod/settings.php:787
2179 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2180 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
2181
2182 #: mod/settings.php:789
2183 msgid ""
2184 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2185 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2186 "that are caused by ignored contacts or not."
2187 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
2188
2189 #: mod/settings.php:791
2190 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2191 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2192
2193 #: mod/settings.php:792
2194 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2195 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2196
2197 #: mod/settings.php:795
2198 msgid "Import Contacts"
2199 msgstr "Импорт контактов"
2200
2201 #: mod/settings.php:796
2202 msgid ""
2203 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2204 "first column you exported from the old account."
2205 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2206
2207 #: mod/settings.php:797
2208 msgid "Upload File"
2209 msgstr "Загрузить файл"
2210
2211 #: mod/settings.php:799
2212 msgid "Relocate"
2213 msgstr "Перемещение"
2214
2215 #: mod/settings.php:800
2216 msgid ""
2217 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2218 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2219 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2220
2221 #: mod/settings.php:801
2222 msgid "Resend relocate message to contacts"
2223 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2224
2225 #: mod/suggest.php:44
2226 msgid ""
2227 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2228 "hours."
2229 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2230
2231 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2232 msgid "Friend Suggestions"
2233 msgstr "Предложения друзей"
2234
2235 #: mod/tagger.php:90 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2624
2236 msgid "photo"
2237 msgstr "фото"
2238
2239 #: mod/tagger.php:90 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
2240 msgid "status"
2241 msgstr "статус"
2242
2243 #: mod/tagger.php:123 src/Content/Item.php:360
2244 #, php-format
2245 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2246 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2247
2248 #: mod/tagrm.php:115
2249 msgid "Remove Item Tag"
2250 msgstr "Удалить ключевое слово"
2251
2252 #: mod/tagrm.php:117
2253 msgid "Select a tag to remove: "
2254 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2255
2256 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2257 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2258 msgid "Remove"
2259 msgstr "Удалить"
2260
2261 #: mod/uimport.php:45
2262 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2263 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2264
2265 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:86
2266 msgid ""
2267 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2268 "Please try again tomorrow."
2269 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2270
2271 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:162
2272 msgid "Import"
2273 msgstr "Импорт"
2274
2275 #: mod/uimport.php:63
2276 msgid "Move account"
2277 msgstr "Удалить аккаунт"
2278
2279 #: mod/uimport.php:64
2280 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2281 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2282
2283 #: mod/uimport.php:65
2284 msgid ""
2285 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2286 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2287 " to inform your friends that you moved here."
2288 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2289
2290 #: mod/uimport.php:66
2291 msgid ""
2292 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2293 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2294 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2295
2296 #: mod/uimport.php:67
2297 msgid "Account file"
2298 msgstr "Файл аккаунта"
2299
2300 #: mod/uimport.php:67
2301 msgid ""
2302 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2303 "select \"Export account\""
2304 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2305
2306 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:129
2307 msgid "You aren't following this contact."
2308 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2309
2310 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:135
2311 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2312 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2313
2314 #: mod/unfollow.php:92
2315 msgid "Disconnect/Unfollow"
2316 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2317
2318 #: mod/videos.php:120
2319 msgid "No videos selected"
2320 msgstr "Видео не выбрано"
2321
2322 #: mod/videos.php:236
2323 msgid "View Video"
2324 msgstr "Просмотреть видео"
2325
2326 #: mod/videos.php:251
2327 msgid "Recent Videos"
2328 msgstr "Последние видео"
2329
2330 #: mod/videos.php:253
2331 msgid "Upload New Videos"
2332 msgstr "Загрузить новые видео"
2333
2334 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2335 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2336 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2337 msgid "Invalid request."
2338 msgstr "Неверный запрос."
2339
2340 #: mod/wall_attach.php:105
2341 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2342 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2343
2344 #: mod/wall_attach.php:105
2345 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2346 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2347
2348 #: mod/wall_attach.php:116
2349 #, php-format
2350 msgid "File exceeds size limit of %s"
2351 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2352
2353 #: mod/wall_attach.php:131
2354 msgid "File upload failed."
2355 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2356
2357 #: mod/wall_upload.php:233 src/Model/Photo.php:1014
2358 msgid "Wall Photos"
2359 msgstr "Фото стены"
2360
2361 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2362 #, php-format
2363 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2364 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2365
2366 #: mod/wallmessage.php:79
2367 msgid "Unable to check your home location."
2368 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2369
2370 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2371 msgid "No recipient."
2372 msgstr "Без адресата."
2373
2374 #: mod/wallmessage.php:143
2375 #, php-format
2376 msgid ""
2377 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2378 "your site allow private mail from unknown senders."
2379 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2380
2381 #: src/App.php:453
2382 msgid "No system theme config value set."
2383 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2384
2385 #: src/App/Module.php:240
2386 msgid "You must be logged in to use addons. "
2387 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2388
2389 #: src/App/Page.php:250
2390 msgid "Delete this item?"
2391 msgstr "Удалить этот элемент?"
2392
2393 #: src/App/Page.php:251
2394 msgid ""
2395 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2396 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2397 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2398
2399 #: src/App/Page.php:299
2400 msgid "toggle mobile"
2401 msgstr "мобильная версия"
2402
2403 #: src/App/Router.php:241
2404 #, php-format
2405 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2406 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2407
2408 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2409 msgid "Page not found."
2410 msgstr "Страница не найдена."
2411
2412 #: src/BaseModule.php:180
2413 msgid ""
2414 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2415 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2416 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2417
2418 #: src/BaseModule.php:207
2419 msgid "All contacts"
2420 msgstr "Все контакты"
2421
2422 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:195
2423 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/PermissionTooltip.php:77
2424 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
2425 msgid "Followers"
2426 msgstr "Подписаны на вас"
2427
2428 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:239
2429 #: src/Module/Contact.php:832
2430 msgid "Following"
2431 msgstr "Ваши подписки"
2432
2433 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:240
2434 #: src/Module/Contact.php:833
2435 msgid "Mutual friends"
2436 msgstr "Взаимные друзья"
2437
2438 #: src/BaseModule.php:230
2439 msgid "Common"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2443 msgid "Addon not found"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/Console/Addon.php:181
2447 msgid "Addon already enabled"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/Console/Addon.php:206
2451 msgid "Addon already disabled"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
2455 #, php-format
2456 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2457 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2458
2459 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
2460 msgid "The contact entries have been archived"
2461 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2462
2463 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2465 #, php-format
2466 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2467 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2468
2469 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
2471 msgid "The contact has been blocked from the node"
2472 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2473
2474 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2475 #, php-format
2476 msgid "Post update version number has been set to %s."
2477 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2478
2479 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2480 msgid "Check for pending update actions."
2481 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2482
2483 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2484 msgid "Done."
2485 msgstr "Готово."
2486
2487 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2488 msgid "Execute pending post updates."
2489 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2490
2491 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2492 msgid "All pending post updates are done."
2493 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2494
2495 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2496 msgid "Enter user nickname: "
2497 msgstr "Введите ник пользователя:"
2498
2499 #: src/Console/User.php:202
2500 msgid "Enter new password: "
2501 msgstr "Введите новый пароль:"
2502
2503 #: src/Console/User.php:237
2504 msgid "Enter user name: "
2505 msgstr "Введите имя пользователя:"
2506
2507 #: src/Console/User.php:253
2508 msgid "Enter user email address: "
2509 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2510
2511 #: src/Console/User.php:261
2512 msgid "Enter a language (optional): "
2513 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2514
2515 #: src/Console/User.php:286
2516 msgid "User is not pending."
2517 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2518
2519 #: src/Console/User.php:318
2520 msgid "User has already been marked for deletion."
2521 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2522
2523 #: src/Console/User.php:323
2524 #, php-format
2525 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2526 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2527
2528 #: src/Console/User.php:325
2529 msgid "Deletion aborted."
2530 msgstr "Удаление отменено."
2531
2532 #: src/Console/User.php:450
2533 msgid "Enter category: "
2534 msgstr ""
2535
2536 #: src/Console/User.php:460
2537 msgid "Enter key: "
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/Console/User.php:494
2541 msgid "Enter value: "
2542 msgstr ""
2543
2544 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2545 msgid "newer"
2546 msgstr "новее"
2547
2548 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2549 msgid "older"
2550 msgstr "старее"
2551
2552 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2553 msgid "Frequently"
2554 msgstr "Часто"
2555
2556 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2557 msgid "Hourly"
2558 msgstr "Раз в час"
2559
2560 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2561 msgid "Twice daily"
2562 msgstr "Дважды в день"
2563
2564 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2565 msgid "Daily"
2566 msgstr "Раз в день"
2567
2568 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2569 msgid "Weekly"
2570 msgstr "Раз в неделю"
2571
2572 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2573 msgid "Monthly"
2574 msgstr "Раз в месяц"
2575
2576 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2577 msgid "DFRN"
2578 msgstr "DFRN"
2579
2580 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2581 msgid "OStatus"
2582 msgstr "OStatus"
2583
2584 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2585 msgid "RSS/Atom"
2586 msgstr "RSS/Atom"
2587
2588 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2589 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2590 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2591 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2592 msgid "Email"
2593 msgstr "Эл. почта"
2594
2595 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2596 msgid "Diaspora"
2597 msgstr "Diaspora"
2598
2599 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2600 msgid "Zot!"
2601 msgstr "Zot!"
2602
2603 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2604 msgid "LinkedIn"
2605 msgstr "LinkedIn"
2606
2607 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2608 msgid "XMPP/IM"
2609 msgstr "XMPP/IM"
2610
2611 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2612 msgid "MySpace"
2613 msgstr "MySpace"
2614
2615 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2616 msgid "Google+"
2617 msgstr "Google+"
2618
2619 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2620 msgid "pump.io"
2621 msgstr "pump.io"
2622
2623 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2624 msgid "Twitter"
2625 msgstr "Twitter"
2626
2627 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2628 msgid "Discourse"
2629 msgstr "Discourse"
2630
2631 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2632 msgid "Diaspora Connector"
2633 msgstr "Diaspora Connector"
2634
2635 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2636 msgid "GNU Social Connector"
2637 msgstr "GNU Social Connector"
2638
2639 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2640 msgid "ActivityPub"
2641 msgstr "ActivityPub"
2642
2643 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2644 msgid "pnut"
2645 msgstr "pnut"
2646
2647 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2648 #, php-format
2649 msgid "%s (via %s)"
2650 msgstr "%s (через %s)"
2651
2652 #: src/Content/Conversation.php:207
2653 #, php-format
2654 msgid "%s likes this."
2655 msgstr "%s нравится это."
2656
2657 #: src/Content/Conversation.php:210
2658 #, php-format
2659 msgid "%s doesn't like this."
2660 msgstr "%s не нравится это."
2661
2662 #: src/Content/Conversation.php:213
2663 #, php-format
2664 msgid "%s attends."
2665 msgstr "%s посещает."
2666
2667 #: src/Content/Conversation.php:216
2668 #, php-format
2669 msgid "%s doesn't attend."
2670 msgstr "%s не посетит."
2671
2672 #: src/Content/Conversation.php:219
2673 #, php-format
2674 msgid "%s attends maybe."
2675 msgstr "%s может быть посетит."
2676
2677 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2678 #: src/Content/Conversation.php:848
2679 #, php-format
2680 msgid "%s reshared this."
2681 msgstr "%s поделился этим."
2682
2683 #: src/Content/Conversation.php:228
2684 msgid "and"
2685 msgstr "и"
2686
2687 #: src/Content/Conversation.php:231
2688 #, php-format
2689 msgid "and %d other people"
2690 msgstr "и еще %d человек"
2691
2692 #: src/Content/Conversation.php:239
2693 #, php-format
2694 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2695 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2696
2697 #: src/Content/Conversation.php:240
2698 #, php-format
2699 msgid "%s like this."
2700 msgstr "%s нравится это."
2701
2702 #: src/Content/Conversation.php:243
2703 #, php-format
2704 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2705 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2706
2707 #: src/Content/Conversation.php:244
2708 #, php-format
2709 msgid "%s don't like this."
2710 msgstr "%s не нравится это"
2711
2712 #: src/Content/Conversation.php:247
2713 #, php-format
2714 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2715 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2716
2717 #: src/Content/Conversation.php:248
2718 #, php-format
2719 msgid "%s attend."
2720 msgstr "%s посетит."
2721
2722 #: src/Content/Conversation.php:251
2723 #, php-format
2724 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2725 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2726
2727 #: src/Content/Conversation.php:252
2728 #, php-format
2729 msgid "%s don't attend."
2730 msgstr "%s не посетит"
2731
2732 #: src/Content/Conversation.php:255
2733 #, php-format
2734 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2735 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2736
2737 #: src/Content/Conversation.php:256
2738 #, php-format
2739 msgid "%s attend maybe."
2740 msgstr "%s может быть посетит."
2741
2742 #: src/Content/Conversation.php:259
2743 #, php-format
2744 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2745 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2746
2747 #: src/Content/Conversation.php:307
2748 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2749 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2750
2751 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2752 #: src/Object/Post.php:973
2753 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2754 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2755
2756 #: src/Content/Conversation.php:309
2757 msgid "Tag term:"
2758 msgstr "Тег:"
2759
2760 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2761 msgid "Save to Folder:"
2762 msgstr "Сохранить в папку:"
2763
2764 #: src/Content/Conversation.php:311
2765 msgid "Where are you right now?"
2766 msgstr "И где вы сейчас?"
2767
2768 #: src/Content/Conversation.php:312
2769 msgid "Delete item(s)?"
2770 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2771
2772 #: src/Content/Conversation.php:322
2773 msgid "New Post"
2774 msgstr "Новая запись"
2775
2776 #: src/Content/Conversation.php:325
2777 msgid "Share"
2778 msgstr "Поделиться"
2779
2780 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2781 #: src/Object/Post.php:965
2782 msgid "Bold"
2783 msgstr "Жирный"
2784
2785 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2786 #: src/Object/Post.php:966
2787 msgid "Italic"
2788 msgstr "Kурсивный"
2789
2790 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2791 #: src/Object/Post.php:967
2792 msgid "Underline"
2793 msgstr "Подчеркнутый"
2794
2795 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2796 #: src/Object/Post.php:968
2797 msgid "Quote"
2798 msgstr "Цитата"
2799
2800 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2801 #: src/Object/Post.php:969
2802 msgid "Code"
2803 msgstr "Код"
2804
2805 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2806 #: src/Object/Post.php:970
2807 msgid "Image"
2808 msgstr "Изображение / Фото"
2809
2810 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2811 #: src/Object/Post.php:971
2812 msgid "Link"
2813 msgstr "Ссылка"
2814
2815 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2816 #: src/Object/Post.php:972
2817 msgid "Link or Media"
2818 msgstr "Ссылка или медиа"
2819
2820 #: src/Content/Conversation.php:339
2821 msgid "Video"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2825 msgid "Scheduled at"
2826 msgstr "Запланировано на"
2827
2828 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2829 #: src/Object/Post.php:455
2830 #, php-format
2831 msgid "View %s's profile @ %s"
2832 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2833
2834 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2835 msgid "Categories:"
2836 msgstr "Категории:"
2837
2838 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2839 msgid "Filed under:"
2840 msgstr "В рубрике:"
2841
2842 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2843 #, php-format
2844 msgid "%s from %s"
2845 msgstr "%s из %s"
2846
2847 #: src/Content/Conversation.php:687
2848 msgid "View in context"
2849 msgstr "Смотреть в контексте"
2850
2851 #: src/Content/Conversation.php:752
2852 msgid "remove"
2853 msgstr "удалить"
2854
2855 #: src/Content/Conversation.php:756
2856 msgid "Delete Selected Items"
2857 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2858
2859 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2860 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2861 #, php-format
2862 msgid "You had been addressed (%s)."
2863 msgstr "К вам обратились (%s)."
2864
2865 #: src/Content/Conversation.php:832
2866 #, php-format
2867 msgid "You are following %s."
2868 msgstr "Вы подписаны на %s."
2869
2870 #: src/Content/Conversation.php:835
2871 msgid "Tagged"
2872 msgstr "Отмечено"
2873
2874 #: src/Content/Conversation.php:850
2875 msgid "Reshared"
2876 msgstr "Репост"
2877
2878 #: src/Content/Conversation.php:850
2879 #, php-format
2880 msgid "Reshared by %s <%s>"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: src/Content/Conversation.php:853
2884 #, php-format
2885 msgid "%s is participating in this thread."
2886 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2887
2888 #: src/Content/Conversation.php:856
2889 msgid "Stored"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: src/Content/Conversation.php:859
2893 msgid "Global"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: src/Content/Conversation.php:862
2897 msgid "Relayed"
2898 msgstr "Ретранслировано"
2899
2900 #: src/Content/Conversation.php:862
2901 #, php-format
2902 msgid "Relayed by %s <%s>"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: src/Content/Conversation.php:865
2906 msgid "Fetched"
2907 msgstr "Загружено"
2908
2909 #: src/Content/Conversation.php:865
2910 #, php-format
2911 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: src/Content/Feature.php:96
2915 msgid "General Features"
2916 msgstr "Основные возможности"
2917
2918 #: src/Content/Feature.php:98
2919 msgid "Photo Location"
2920 msgstr "Место фотографирования"
2921
2922 #: src/Content/Feature.php:98
2923 msgid ""
2924 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2925 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2926 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2927
2928 #: src/Content/Feature.php:99
2929 msgid "Trending Tags"
2930 msgstr "Популярные тэги"
2931
2932 #: src/Content/Feature.php:99
2933 msgid ""
2934 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2935 "public posts."
2936 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2937
2938 #: src/Content/Feature.php:104
2939 msgid "Post Composition Features"
2940 msgstr "Составление сообщений"
2941
2942 #: src/Content/Feature.php:105
2943 msgid "Auto-mention Forums"
2944 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2945
2946 #: src/Content/Feature.php:105
2947 msgid ""
2948 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2949 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2950
2951 #: src/Content/Feature.php:106
2952 msgid "Explicit Mentions"
2953 msgstr "Явные отметки"
2954
2955 #: src/Content/Feature.php:106
2956 msgid ""
2957 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2958 "mentioned in replies."
2959 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2960
2961 #: src/Content/Feature.php:111
2962 msgid "Post/Comment Tools"
2963 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2964
2965 #: src/Content/Feature.php:112
2966 msgid "Post Categories"
2967 msgstr "Категории записей"
2968
2969 #: src/Content/Feature.php:112
2970 msgid "Add categories to your posts"
2971 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2972
2973 #: src/Content/Feature.php:117
2974 msgid "Advanced Profile Settings"
2975 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2976
2977 #: src/Content/Feature.php:118
2978 msgid "List Forums"
2979 msgstr "Список форумов"
2980
2981 #: src/Content/Feature.php:118
2982 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2983 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2984
2985 #: src/Content/Feature.php:119
2986 msgid "Tag Cloud"
2987 msgstr "Облако тэгов"
2988
2989 #: src/Content/Feature.php:119
2990 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2991 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2992
2993 #: src/Content/Feature.php:120
2994 msgid "Display Membership Date"
2995 msgstr "Показывать дату регистрации"
2996
2997 #: src/Content/Feature.php:120
2998 msgid "Display membership date in profile"
2999 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
3000
3001 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
3002 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:530
3003 msgid "Forums"
3004 msgstr "Форумы"
3005
3006 #: src/Content/ForumManager.php:147
3007 msgid "External link to forum"
3008 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
3009
3010 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:509
3011 msgid "show less"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3015 #: src/Content/Widget.php:510
3016 msgid "show more"
3017 msgstr "показать больше"
3018
3019 #: src/Content/Item.php:305
3020 #, php-format
3021 msgid "%1$s poked %2$s"
3022 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
3023
3024 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2622
3025 msgid "event"
3026 msgstr "мероприятие"
3027
3028 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:323
3029 msgid "Follow Thread"
3030 msgstr "Подписаться на обсуждение"
3031
3032 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1056
3033 msgid "View Status"
3034 msgstr "Просмотреть статус"
3035
3036 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466 src/Model/Contact.php:982
3037 #: src/Model/Contact.php:1048 src/Model/Contact.php:1057
3038 #: src/Module/Directory.php:160 src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
3039 msgid "View Profile"
3040 msgstr "Просмотреть профиль"
3041
3042 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1058
3043 msgid "View Photos"
3044 msgstr "Просмотреть фото"
3045
3046 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1049
3047 #: src/Model/Contact.php:1059
3048 msgid "Network Posts"
3049 msgstr "Записи сети"
3050
3051 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1050
3052 #: src/Model/Contact.php:1060
3053 msgid "View Contact"
3054 msgstr "Просмотреть контакт"
3055
3056 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1062
3057 msgid "Send PM"
3058 msgstr "Отправить ЛС"
3059
3060 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
3061 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
3062 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:863
3063 #: src/Module/Contact.php:1133
3064 msgid "Block"
3065 msgstr "Заблокировать"
3066
3067 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:603
3068 #: src/Module/Contact.php:864 src/Module/Contact.php:1141
3069 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
3070 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
3071 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
3072 msgid "Ignore"
3073 msgstr "Игнорировать"
3074
3075 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
3076 msgid "Languages"
3077 msgstr "Языки"
3078
3079 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1063
3080 msgid "Poke"
3081 msgstr "потыкать"
3082
3083 #: src/Content/Nav.php:90
3084 msgid "Nothing new here"
3085 msgstr "Ничего нового здесь"
3086
3087 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3088 msgid "Go back"
3089 msgstr "Назад"
3090
3091 #: src/Content/Nav.php:95
3092 msgid "Clear notifications"
3093 msgstr "Стереть уведомления"
3094
3095 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
3096 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3097 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
3098
3099 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3100 msgid "Logout"
3101 msgstr "Выход"
3102
3103 #: src/Content/Nav.php:183
3104 msgid "End this session"
3105 msgstr "Завершить эту сессию"
3106
3107 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
3108 #: src/Module/Security/Login.php:146
3109 msgid "Login"
3110 msgstr "Вход"
3111
3112 #: src/Content/Nav.php:185
3113 msgid "Sign in"
3114 msgstr "Вход"
3115
3116 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
3117 #: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Contact.php:899
3118 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3119 msgid "Status"
3120 msgstr "Записи"
3121
3122 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
3123 #: view/theme/frio/theme.php:226
3124 msgid "Your posts and conversations"
3125 msgstr "Ваши записи и диалоги"
3126
3127 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
3128 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:636
3129 #: src/Module/Contact.php:915 src/Module/Profile/Profile.php:241
3130 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3131 msgid "Profile"
3132 msgstr "Информация"
3133
3134 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:227
3135 msgid "Your profile page"
3136 msgstr "Информация о вас"
3137
3138 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:228
3139 msgid "Your photos"
3140 msgstr "Ваши фотографии"
3141
3142 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3143 msgid "Videos"
3144 msgstr "Видео"
3145
3146 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3147 msgid "Your videos"
3148 msgstr "Ваши видео"
3149
3150 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:230
3151 msgid "Your events"
3152 msgstr "Ваши события"
3153
3154 #: src/Content/Nav.php:195
3155 msgid "Personal notes"
3156 msgstr "Личные заметки"
3157
3158 #: src/Content/Nav.php:195
3159 msgid "Your personal notes"
3160 msgstr "Ваши личные заметки"
3161
3162 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
3163 msgid "Home"
3164 msgstr "Мой профиль"
3165
3166 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
3167 #: src/Module/Security/Login.php:106
3168 msgid "Register"
3169 msgstr "Регистрация"
3170
3171 #: src/Content/Nav.php:216
3172 msgid "Create an account"
3173 msgstr "Создать аккаунт"
3174
3175 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
3176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3177 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3178 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3179 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3180 msgid "Help"
3181 msgstr "Помощь"
3182
3183 #: src/Content/Nav.php:222
3184 msgid "Help and documentation"
3185 msgstr "Помощь и документация"
3186
3187 #: src/Content/Nav.php:226
3188 msgid "Apps"
3189 msgstr "Приложения"
3190
3191 #: src/Content/Nav.php:226
3192 msgid "Addon applications, utilities, games"
3193 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
3194
3195 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
3196 #: src/Module/Search/Index.php:99
3197 msgid "Search"
3198 msgstr "Поиск"
3199
3200 #: src/Content/Nav.php:230
3201 msgid "Search site content"
3202 msgstr "Поиск по сайту"
3203
3204 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
3205 msgid "Full Text"
3206 msgstr "Контент"
3207
3208 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
3209 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3210 msgid "Tags"
3211 msgstr "Тэги"
3212
3213 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
3214 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:126
3215 #: src/Module/BaseProfile.php:129 src/Module/Contact.php:834
3216 #: src/Module/Contact.php:922 view/theme/frio/theme.php:237
3217 msgid "Contacts"
3218 msgstr "Контакты"
3219
3220 #: src/Content/Nav.php:254
3221 msgid "Community"
3222 msgstr "Сообщество"
3223
3224 #: src/Content/Nav.php:254
3225 msgid "Conversations on this and other servers"
3226 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
3227
3228 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:88
3229 #: src/Module/BaseProfile.php:99 view/theme/frio/theme.php:234
3230 msgid "Events and Calendar"
3231 msgstr "Календарь и события"
3232
3233 #: src/Content/Nav.php:261
3234 msgid "Directory"
3235 msgstr "Каталог"
3236
3237 #: src/Content/Nav.php:261
3238 msgid "People directory"
3239 msgstr "Каталог участников"
3240
3241 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
3242 msgid "Information"
3243 msgstr "Информация"
3244
3245 #: src/Content/Nav.php:263
3246 msgid "Information about this friendica instance"
3247 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
3248
3249 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
3250 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
3251 #: src/Module/Tos.php:84
3252 msgid "Terms of Service"
3253 msgstr "Условия оказания услуг"
3254
3255 #: src/Content/Nav.php:266
3256 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3257 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3258
3259 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3260 msgid "Network"
3261 msgstr "Новости"
3262
3263 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3264 msgid "Conversations from your friends"
3265 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3266
3267 #: src/Content/Nav.php:277
3268 msgid "Introductions"
3269 msgstr "Запросы"
3270
3271 #: src/Content/Nav.php:277
3272 msgid "Friend Requests"
3273 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3274
3275 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3276 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3277 msgid "Notifications"
3278 msgstr "Уведомления"
3279
3280 #: src/Content/Nav.php:279
3281 msgid "See all notifications"
3282 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3283
3284 #: src/Content/Nav.php:280
3285 msgid "Mark all system notifications seen"
3286 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3287
3288 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
3289 msgid "Private mail"
3290 msgstr "Личная почта"
3291
3292 #: src/Content/Nav.php:284
3293 msgid "Inbox"
3294 msgstr "Входящие"
3295
3296 #: src/Content/Nav.php:285
3297 msgid "Outbox"
3298 msgstr "Исходящие"
3299
3300 #: src/Content/Nav.php:289
3301 msgid "Accounts"
3302 msgstr "Учётные записи"
3303
3304 #: src/Content/Nav.php:289
3305 msgid "Manage other pages"
3306 msgstr "Управление другими страницами"
3307
3308 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3309 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3310 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3311 msgid "Settings"
3312 msgstr "Настройки"
3313
3314 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:236
3315 msgid "Account settings"
3316 msgstr "Настройки аккаунта"
3317
3318 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:237
3319 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3320 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3321
3322 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3323 msgid "Admin"
3324 msgstr "Администратор"
3325
3326 #: src/Content/Nav.php:299
3327 msgid "Site setup and configuration"
3328 msgstr "Конфигурация сайта"
3329
3330 #: src/Content/Nav.php:302
3331 msgid "Navigation"
3332 msgstr "Навигация"
3333
3334 #: src/Content/Nav.php:302
3335 msgid "Site map"
3336 msgstr "Карта сайта"
3337
3338 #: src/Content/OEmbed.php:298
3339 msgid "Embedding disabled"
3340 msgstr "Встраивание отключено"
3341
3342 #: src/Content/OEmbed.php:416
3343 msgid "Embedded content"
3344 msgstr "Встроенное содержание"
3345
3346 #: src/Content/Pager.php:216
3347 msgid "first"
3348 msgstr "первый"
3349
3350 #: src/Content/Pager.php:221
3351 msgid "prev"
3352 msgstr "пред."
3353
3354 #: src/Content/Pager.php:276
3355 msgid "next"
3356 msgstr "след."
3357
3358 #: src/Content/Pager.php:281
3359 msgid "last"
3360 msgstr "последний"
3361
3362 #: src/Content/Text/BBCode.php:985 src/Content/Text/BBCode.php:1773
3363 #: src/Content/Text/BBCode.php:1774
3364 msgid "Image/photo"
3365 msgstr "Изображение / Фото"
3366
3367 #: src/Content/Text/BBCode.php:1158
3368 #, php-format
3369 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3370 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3371
3372 #: src/Content/Text/BBCode.php:1183 src/Model/Item.php:3152
3373 #: src/Model/Item.php:3158 src/Model/Item.php:3159
3374 msgid "Link to source"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/Content/Text/BBCode.php:1691 src/Content/Text/HTML.php:943
3378 msgid "Click to open/close"
3379 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3380
3381 #: src/Content/Text/BBCode.php:1722
3382 msgid "$1 wrote:"
3383 msgstr "$1 написал:"
3384
3385 #: src/Content/Text/BBCode.php:1778 src/Content/Text/BBCode.php:1779
3386 msgid "Encrypted content"
3387 msgstr "Зашифрованный контент"
3388
3389 #: src/Content/Text/BBCode.php:1995
3390 msgid "Invalid source protocol"
3391 msgstr "Неправильный протокол источника"
3392
3393 #: src/Content/Text/BBCode.php:2010
3394 msgid "Invalid link protocol"
3395 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3396
3397 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3398 msgid "Loading more entries..."
3399 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3400
3401 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3402 msgid "The end"
3403 msgstr "Конец"
3404
3405 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3406 #: src/Model/Profile.php:453
3407 msgid "Follow"
3408 msgstr "Подписаться"
3409
3410 #: src/Content/Widget.php:49
3411 msgid "Add New Contact"
3412 msgstr "Добавить контакт"
3413
3414 #: src/Content/Widget.php:50
3415 msgid "Enter address or web location"
3416 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3417
3418 #: src/Content/Widget.php:51
3419 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3420 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3421
3422 #: src/Content/Widget.php:53
3423 msgid "Connect"
3424 msgstr "Подключить"
3425
3426 #: src/Content/Widget.php:68
3427 #, php-format
3428 msgid "%d invitation available"
3429 msgid_plural "%d invitations available"
3430 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3431 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3432 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3433 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3434
3435 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3436 msgid "Find People"
3437 msgstr "Поиск людей"
3438
3439 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3440 msgid "Enter name or interest"
3441 msgstr "Введите имя или интерес"
3442
3443 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3444 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3445 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3446
3447 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:855
3448 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3449 msgid "Find"
3450 msgstr "Найти"
3451
3452 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3453 msgid "Similar Interests"
3454 msgstr "Похожие интересы"
3455
3456 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3457 msgid "Random Profile"
3458 msgstr "Случайный профиль"
3459
3460 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3461 msgid "Invite Friends"
3462 msgstr "Пригласить друзей"
3463
3464 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3465 #: view/theme/vier/theme.php:179
3466 msgid "Global Directory"
3467 msgstr "Глобальный каталог"
3468
3469 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3470 msgid "Local Directory"
3471 msgstr "Локальный каталог"
3472
3473 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3474 #: src/Module/Contact.php:818 src/Module/Welcome.php:76
3475 msgid "Groups"
3476 msgstr "Группы"
3477
3478 #: src/Content/Widget.php:216
3479 msgid "Everyone"
3480 msgstr "Все"
3481
3482 #: src/Content/Widget.php:245
3483 msgid "Relationships"
3484 msgstr "Отношения"
3485
3486 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:770
3487 #: src/Module/Group.php:292
3488 msgid "All Contacts"
3489 msgstr "Все контакты"
3490
3491 #: src/Content/Widget.php:286
3492 msgid "Protocols"
3493 msgstr "Протоколы"
3494
3495 #: src/Content/Widget.php:288
3496 msgid "All Protocols"
3497 msgstr "Все протоколы"
3498
3499 #: src/Content/Widget.php:316
3500 msgid "Saved Folders"
3501 msgstr "Сохранённые папки"
3502
3503 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3504 msgid "Everything"
3505 msgstr "Всё"
3506
3507 #: src/Content/Widget.php:350
3508 msgid "Categories"
3509 msgstr "Категории"
3510
3511 #: src/Content/Widget.php:407
3512 #, php-format
3513 msgid "%d contact in common"
3514 msgid_plural "%d contacts in common"
3515 msgstr[0] "%d Контакт"
3516 msgstr[1] "%d Контактов"
3517 msgstr[2] "%d Контактов"
3518 msgstr[3] "%d Контактов"
3519
3520 #: src/Content/Widget.php:503
3521 msgid "Archives"
3522 msgstr "Архивы"
3523
3524 #: src/Content/Widget.php:527
3525 msgid "Persons"
3526 msgstr "Люди"
3527
3528 #: src/Content/Widget.php:528
3529 msgid "Organisations"
3530 msgstr "Организации"
3531
3532 #: src/Content/Widget.php:529 src/Model/Contact.php:1480
3533 msgid "News"
3534 msgstr "Новости"
3535
3536 #: src/Content/Widget.php:534 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3537 msgid "All"
3538 msgstr "Все"
3539
3540 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3541 msgid "Export"
3542 msgstr "Экспорт"
3543
3544 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3545 msgid "Export calendar as ical"
3546 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3547
3548 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3549 msgid "Export calendar as csv"
3550 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3551
3552 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3553 msgid "No contacts"
3554 msgstr "Нет контактов"
3555
3556 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3557 #, php-format
3558 msgid "%d Contact"
3559 msgid_plural "%d Contacts"
3560 msgstr[0] "%d контакт"
3561 msgstr[1] "%d контактов"
3562 msgstr[2] "%d контактов"
3563 msgstr[3] "%d контактов"
3564
3565 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3566 msgid "View Contacts"
3567 msgstr "Просмотр контактов"
3568
3569 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3570 msgid "Remove term"
3571 msgstr "Удалить элемент"
3572
3573 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3574 msgid "Saved Searches"
3575 msgstr "Сохранённые поиски"
3576
3577 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3578 #, php-format
3579 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3580 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3581 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3582 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3583 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3584 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3585
3586 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3587 msgid "More Trending Tags"
3588 msgstr "Больше популярных тэгов"
3589
3590 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:372
3591 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Profile/Profile.php:176
3592 msgid "XMPP:"
3593 msgstr "XMPP:"
3594
3595 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:373
3596 #: src/Module/Contact.php:627 src/Module/Profile/Profile.php:180
3597 msgid "Matrix:"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:465
3601 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:180
3602 msgid "Network:"
3603 msgstr "Сеть:"
3604
3605 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:455
3606 msgid "Unfollow"
3607 msgstr "Отписаться"
3608
3609 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:242
3610 msgid "Yourself"
3611 msgstr "Вы"
3612
3613 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3614 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3615 msgid "Mutuals"
3616 msgstr "Взаимные"
3617
3618 #: src/Core/ACL.php:294
3619 msgid "Post to Email"
3620 msgstr "Отправить на Email"
3621
3622 #: src/Core/ACL.php:321
3623 msgid "Public"
3624 msgstr "Публично"
3625
3626 #: src/Core/ACL.php:322
3627 msgid ""
3628 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3629 "community pages and by anyone with its link."
3630 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3631
3632 #: src/Core/ACL.php:323
3633 msgid "Limited/Private"
3634 msgstr "Ограниченный доступ"
3635
3636 #: src/Core/ACL.php:324
3637 msgid ""
3638 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3639 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3640 "anywhere public."
3641 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3642
3643 #: src/Core/ACL.php:325
3644 msgid "Show to:"
3645 msgstr "Доступно:"
3646
3647 #: src/Core/ACL.php:326
3648 msgid "Except to:"
3649 msgstr "За исключением:"
3650
3651 #: src/Core/ACL.php:329
3652 msgid "Connectors"
3653 msgstr "Соединители"
3654
3655 #: src/Core/Installer.php:183
3656 msgid ""
3657 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3658 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3659 " web server root."
3660 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3661
3662 #: src/Core/Installer.php:202
3663 msgid ""
3664 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3665 "or mysql."
3666 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3667
3668 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3669 #: src/Module/Install.php:365
3670 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3671 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3672
3673 #: src/Core/Installer.php:264
3674 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3675 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3676
3677 #: src/Core/Installer.php:265
3678 msgid ""
3679 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3680 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3681 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3682 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/Core/Installer.php:270
3686 msgid "PHP executable path"
3687 msgstr "PHP executable path"
3688
3689 #: src/Core/Installer.php:270
3690 msgid ""
3691 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3692 "installation."
3693 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3694
3695 #: src/Core/Installer.php:275
3696 msgid "Command line PHP"
3697 msgstr "Command line PHP"
3698
3699 #: src/Core/Installer.php:284
3700 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3701 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3702
3703 #: src/Core/Installer.php:285
3704 msgid "Found PHP version: "
3705 msgstr "Найденная PHP версия: "
3706
3707 #: src/Core/Installer.php:287
3708 msgid "PHP cli binary"
3709 msgstr "PHP cli binary"
3710
3711 #: src/Core/Installer.php:300
3712 msgid ""
3713 "The command line version of PHP on your system does not have "
3714 "\"register_argc_argv\" enabled."
3715 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3716
3717 #: src/Core/Installer.php:301
3718 msgid "This is required for message delivery to work."
3719 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3720
3721 #: src/Core/Installer.php:306
3722 msgid "PHP register_argc_argv"
3723 msgstr "PHP register_argc_argv"
3724
3725 #: src/Core/Installer.php:338
3726 msgid ""
3727 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3728 "generate encryption keys"
3729 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3730
3731 #: src/Core/Installer.php:339
3732 msgid ""
3733 "If running under Windows, please see "
3734 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3735 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3736
3737 #: src/Core/Installer.php:342
3738 msgid "Generate encryption keys"
3739 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3740
3741 #: src/Core/Installer.php:394
3742 msgid ""
3743 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3744 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3745
3746 #: src/Core/Installer.php:399
3747 msgid "Apache mod_rewrite module"
3748 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3749
3750 #: src/Core/Installer.php:405
3751 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3752 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3753
3754 #: src/Core/Installer.php:410
3755 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3756 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3757
3758 #: src/Core/Installer.php:414
3759 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3760 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3761
3762 #: src/Core/Installer.php:422
3763 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3764 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3765
3766 #: src/Core/Installer.php:426
3767 msgid "XML PHP module"
3768 msgstr "XML PHP модуль"
3769
3770 #: src/Core/Installer.php:429
3771 msgid "libCurl PHP module"
3772 msgstr "libCurl PHP модуль"
3773
3774 #: src/Core/Installer.php:430
3775 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3776 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3777
3778 #: src/Core/Installer.php:436
3779 msgid "GD graphics PHP module"
3780 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3781
3782 #: src/Core/Installer.php:437
3783 msgid ""
3784 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3785 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3786
3787 #: src/Core/Installer.php:443
3788 msgid "OpenSSL PHP module"
3789 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3790
3791 #: src/Core/Installer.php:444
3792 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3793 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3794
3795 #: src/Core/Installer.php:450
3796 msgid "mb_string PHP module"
3797 msgstr "mb_string PHP модуль"
3798
3799 #: src/Core/Installer.php:451
3800 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3801 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3802
3803 #: src/Core/Installer.php:457
3804 msgid "iconv PHP module"
3805 msgstr "iconv PHP модуль"
3806
3807 #: src/Core/Installer.php:458
3808 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3809 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3810
3811 #: src/Core/Installer.php:464
3812 msgid "POSIX PHP module"
3813 msgstr "POSIX PHP модуль"
3814
3815 #: src/Core/Installer.php:465
3816 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3817 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3818
3819 #: src/Core/Installer.php:471
3820 msgid "Program execution functions"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: src/Core/Installer.php:472
3824 msgid ""
3825 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3826 msgstr ""
3827
3828 #: src/Core/Installer.php:478
3829 msgid "JSON PHP module"
3830 msgstr "JSON PHP модуль"
3831
3832 #: src/Core/Installer.php:479
3833 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3834 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3835
3836 #: src/Core/Installer.php:485
3837 msgid "File Information PHP module"
3838 msgstr "File Information PHP модуль"
3839
3840 #: src/Core/Installer.php:486
3841 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3842 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3843
3844 #: src/Core/Installer.php:509
3845 msgid ""
3846 "The web installer needs to be able to create a file called "
3847 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3848 "unable to do so."
3849 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3850
3851 #: src/Core/Installer.php:510
3852 msgid ""
3853 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3854 "to write files in your folder - even if you can."
3855 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3856
3857 #: src/Core/Installer.php:511
3858 msgid ""
3859 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3860 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3861 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3862
3863 #: src/Core/Installer.php:512
3864 msgid ""
3865 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3866 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3867 msgstr ""
3868
3869 #: src/Core/Installer.php:515
3870 msgid "config/local.config.php is writable"
3871 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3872
3873 #: src/Core/Installer.php:535
3874 msgid ""
3875 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3876 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3877 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3878
3879 #: src/Core/Installer.php:536
3880 msgid ""
3881 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3882 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3883 "folder."
3884 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3885
3886 #: src/Core/Installer.php:537
3887 msgid ""
3888 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3889 " write access to this folder."
3890 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3891
3892 #: src/Core/Installer.php:538
3893 msgid ""
3894 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3895 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3896 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3897
3898 #: src/Core/Installer.php:541
3899 msgid "view/smarty3 is writable"
3900 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3901
3902 #: src/Core/Installer.php:569
3903 msgid ""
3904 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3905 "dist to .htaccess."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: src/Core/Installer.php:570
3909 msgid ""
3910 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3911 "error."
3912 msgstr ""
3913
3914 #: src/Core/Installer.php:572
3915 msgid "Error message from Curl when fetching"
3916 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3917
3918 #: src/Core/Installer.php:578
3919 msgid "Url rewrite is working"
3920 msgstr "Url rewrite работает"
3921
3922 #: src/Core/Installer.php:607
3923 msgid ""
3924 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3925 " new Friendica server failed."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: src/Core/Installer.php:608
3929 msgid ""
3930 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3931 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: src/Core/Installer.php:609
3935 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3936 msgstr ""
3937
3938 #: src/Core/Installer.php:610
3939 msgid "No TLS detected"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: src/Core/Installer.php:612
3943 msgid "TLS detected"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: src/Core/Installer.php:639
3947 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3948 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3949
3950 #: src/Core/Installer.php:641
3951 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3952 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3953
3954 #: src/Core/Installer.php:643
3955 msgid "ImageMagick supports GIF"
3956 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3957
3958 #: src/Core/Installer.php:665
3959 msgid "Database already in use."
3960 msgstr "База данных уже используется."
3961
3962 #: src/Core/Installer.php:670
3963 msgid "Could not connect to database."
3964 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3965
3966 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:442
3967 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3968 msgid "Monday"
3969 msgstr "Понедельник"
3970
3971 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:443
3972 msgid "Tuesday"
3973 msgstr "Вторник"
3974
3975 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:444
3976 msgid "Wednesday"
3977 msgstr "Среда"
3978
3979 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:445
3980 msgid "Thursday"
3981 msgstr "Четверг"
3982
3983 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:446
3984 msgid "Friday"
3985 msgstr "Пятница"
3986
3987 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:447
3988 msgid "Saturday"
3989 msgstr "Суббота"
3990
3991 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:441
3992 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3993 msgid "Sunday"
3994 msgstr "Воскресенье"
3995
3996 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:462
3997 msgid "January"
3998 msgstr "Январь"
3999
4000 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:463
4001 msgid "February"
4002 msgstr "Февраль"
4003
4004 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:464
4005 msgid "March"
4006 msgstr "Март"
4007
4008 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:465
4009 msgid "April"
4010 msgstr "Апрель"
4011
4012 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:453
4013 msgid "May"
4014 msgstr "Май"
4015
4016 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:466
4017 msgid "June"
4018 msgstr "Июнь"
4019
4020 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:467
4021 msgid "July"
4022 msgstr "Июль"
4023
4024 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:468
4025 msgid "August"
4026 msgstr "Август"
4027
4028 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:469
4029 msgid "September"
4030 msgstr "Сентябрь"
4031
4032 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:470
4033 msgid "October"
4034 msgstr "Октябрь"
4035
4036 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:471
4037 msgid "November"
4038 msgstr "Ноябрь"
4039
4040 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:472
4041 msgid "December"
4042 msgstr "Декабрь"
4043
4044 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:434
4045 msgid "Mon"
4046 msgstr "Пн"
4047
4048 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:435
4049 msgid "Tue"
4050 msgstr "Вт"
4051
4052 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:436
4053 msgid "Wed"
4054 msgstr "Ср"
4055
4056 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:437
4057 msgid "Thu"
4058 msgstr "Чт"
4059
4060 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:438
4061 msgid "Fri"
4062 msgstr "Пт"
4063
4064 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:439
4065 msgid "Sat"
4066 msgstr "Сб"
4067
4068 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:433
4069 msgid "Sun"
4070 msgstr "Вс"
4071
4072 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:449
4073 msgid "Jan"
4074 msgstr "Янв"
4075
4076 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:450
4077 msgid "Feb"
4078 msgstr "Фев"
4079
4080 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:451
4081 msgid "Mar"
4082 msgstr "Мрт"
4083
4084 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:452
4085 msgid "Apr"
4086 msgstr "Апр"
4087
4088 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:454
4089 msgid "Jun"
4090 msgstr "Июн"
4091
4092 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:455
4093 msgid "Jul"
4094 msgstr "Июл"
4095
4096 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:456
4097 msgid "Aug"
4098 msgstr "Авг"
4099
4100 #: src/Core/L10n.php:401
4101 msgid "Sep"
4102 msgstr "Сен"
4103
4104 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:458
4105 msgid "Oct"
4106 msgstr "Окт"
4107
4108 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:459
4109 msgid "Nov"
4110 msgstr "Нбр"
4111
4112 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:460
4113 msgid "Dec"
4114 msgstr "Дек"
4115
4116 #: src/Core/L10n.php:420
4117 msgid "poke"
4118 msgstr "poke"
4119
4120 #: src/Core/L10n.php:420
4121 msgid "poked"
4122 msgstr "ткнут"
4123
4124 #: src/Core/L10n.php:421
4125 msgid "ping"
4126 msgstr "пинг"
4127
4128 #: src/Core/L10n.php:421
4129 msgid "pinged"
4130 msgstr "пингуется"
4131
4132 #: src/Core/L10n.php:422
4133 msgid "prod"
4134 msgstr "толкать"
4135
4136 #: src/Core/L10n.php:422
4137 msgid "prodded"
4138 msgstr "толкнут"
4139
4140 #: src/Core/L10n.php:423
4141 msgid "slap"
4142 msgstr "шлепнуть"
4143
4144 #: src/Core/L10n.php:423
4145 msgid "slapped"
4146 msgstr "шлепнут"
4147
4148 #: src/Core/L10n.php:424
4149 msgid "finger"
4150 msgstr "указатель"
4151
4152 #: src/Core/L10n.php:424
4153 msgid "fingered"
4154 msgstr "пощупали"
4155
4156 #: src/Core/L10n.php:425
4157 msgid "rebuff"
4158 msgstr "ребаф"
4159
4160 #: src/Core/L10n.php:425
4161 msgid "rebuffed"
4162 msgstr "ребафнут"
4163
4164 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
4165 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
4166 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4167 msgid ""
4168 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4169 "administrator."
4170 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
4171
4172 #: src/Core/Renderer.php:141
4173 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: src/Core/Renderer.php:175
4177 msgid "template engine is not registered!"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: src/Core/Update.php:67
4181 #, php-format
4182 msgid ""
4183 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4184 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4185 msgstr ""
4186
4187 #: src/Core/Update.php:78
4188 #, php-format
4189 msgid ""
4190 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4191 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: src/Core/Update.php:152
4195 #, php-format
4196 msgid "%s: executing pre update %d"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: src/Core/Update.php:190
4200 #, php-format
4201 msgid "%s: executing post update %d"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/Core/Update.php:261
4205 #, php-format
4206 msgid "Update %s failed. See error logs."
4207 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
4208
4209 #: src/Core/Update.php:314
4210 #, php-format
4211 msgid ""
4212 "\n"
4213 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4214 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4215 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4216 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4217 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
4218
4219 #: src/Core/Update.php:320
4220 #, php-format
4221 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
4225 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4226 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
4227
4228 #: src/Core/Update.php:360
4229 #, php-format
4230 msgid ""
4231 "\n"
4232 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4233 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
4234
4235 #: src/Core/UserImport.php:126
4236 msgid "Error decoding account file"
4237 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4238
4239 #: src/Core/UserImport.php:132
4240 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4241 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4242
4243 #: src/Core/UserImport.php:140
4244 #, php-format
4245 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4246 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4247
4248 #: src/Core/UserImport.php:176
4249 msgid "User creation error"
4250 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4251
4252 #: src/Core/UserImport.php:221
4253 #, php-format
4254 msgid "%d contact not imported"
4255 msgid_plural "%d contacts not imported"
4256 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4257 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4258 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4259 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4260
4261 #: src/Core/UserImport.php:274
4262 msgid "User profile creation error"
4263 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4264
4265 #: src/Core/UserImport.php:330
4266 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4267 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4268
4269 #: src/Database/DBStructure.php:65
4270 #, php-format
4271 msgid "The database version had been set to %s."
4272 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4273
4274 #: src/Database/DBStructure.php:78
4275 #, php-format
4276 msgid ""
4277 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4278 "tables."
4279 msgstr ""
4280
4281 #: src/Database/DBStructure.php:91
4282 msgid "No unused tables found."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/Database/DBStructure.php:96
4286 msgid ""
4287 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4288 " \"dbstructure drop -e\":"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: src/Database/DBStructure.php:134
4292 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4293 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4294
4295 #: src/Database/DBStructure.php:158
4296 #, php-format
4297 msgid ""
4298 "\n"
4299 "Error %d occurred during database update:\n"
4300 "%s\n"
4301 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4302
4303 #: src/Database/DBStructure.php:161
4304 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4305 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4306
4307 #: src/Database/DBStructure.php:549
4308 msgid "Another database update is currently running."
4309 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4310
4311 #: src/Database/DBStructure.php:553
4312 #, php-format
4313 msgid "%s: Database update"
4314 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4315
4316 #: src/Database/DBStructure.php:853
4317 #, php-format
4318 msgid "%s: updating %s table."
4319 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4320
4321 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4322 msgid "Record not found"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4326 msgid "Unprocessable Entity"
4327 msgstr ""
4328
4329 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4330 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4331 msgid "Unauthorized"
4332 msgstr "Нет авторизации"
4333
4334 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4335 msgid ""
4336 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4340 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4341 msgid "Internal Server Error"
4342 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4343
4344 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4345 msgid "Friend Suggestion"
4346 msgstr "Предложение в друзья"
4347
4348 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4349 msgid "Friend/Connect Request"
4350 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4351
4352 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4353 msgid "New Follower"
4354 msgstr "Новый подписчик"
4355
4356 #: src/Factory/Notification/Notification.php:101
4357 #, php-format
4358 msgid "%s created a new post"
4359 msgstr "%s написал новое сообщение"
4360
4361 #: src/Factory/Notification/Notification.php:102
4362 #: src/Factory/Notification/Notification.php:360
4363 #, php-format
4364 msgid "%s commented on %s's post"
4365 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4366
4367 #: src/Factory/Notification/Notification.php:128
4368 #, php-format
4369 msgid "%s liked %s's post"
4370 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4371
4372 #: src/Factory/Notification/Notification.php:139
4373 #, php-format
4374 msgid "%s disliked %s's post"
4375 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4376
4377 #: src/Factory/Notification/Notification.php:150
4378 #, php-format
4379 msgid "%s is attending %s's event"
4380 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4381
4382 #: src/Factory/Notification/Notification.php:161
4383 #, php-format
4384 msgid "%s is not attending %s's event"
4385 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4386
4387 #: src/Factory/Notification/Notification.php:172
4388 #, php-format
4389 msgid "%s may attending %s's event"
4390 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4391
4392 #: src/Factory/Notification/Notification.php:199
4393 #, php-format
4394 msgid "%s is now friends with %s"
4395 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4396
4397 #: src/LegacyModule.php:49
4398 #, php-format
4399 msgid "Legacy module file not found: %s"
4400 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4401
4402 #: src/Model/Contact.php:1052 src/Model/Contact.php:1065
4403 msgid "UnFollow"
4404 msgstr "Отписаться"
4405
4406 #: src/Model/Contact.php:1061
4407 msgid "Drop Contact"
4408 msgstr "Удалить контакт"
4409
4410 #: src/Model/Contact.php:1071 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4411 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4412 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:183
4413 msgid "Approve"
4414 msgstr "Одобрить"
4415
4416 #: src/Model/Contact.php:1476
4417 msgid "Organisation"
4418 msgstr "Организация"
4419
4420 #: src/Model/Contact.php:1484
4421 msgid "Forum"
4422 msgstr "Форум"
4423
4424 #: src/Model/Contact.php:2340
4425 msgid "Disallowed profile URL."
4426 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4427
4428 #: src/Model/Contact.php:2345 src/Module/Friendica.php:81
4429 msgid "Blocked domain"
4430 msgstr "Заблокированный домен"
4431
4432 #: src/Model/Contact.php:2350
4433 msgid "Connect URL missing."
4434 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4435
4436 #: src/Model/Contact.php:2359
4437 msgid ""
4438 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4439 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4440 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4441
4442 #: src/Model/Contact.php:2396
4443 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4444 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4445
4446 #: src/Model/Contact.php:2398
4447 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4448 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4449
4450 #: src/Model/Contact.php:2401
4451 msgid "An author or name was not found."
4452 msgstr "Автор или имя не найдены."
4453
4454 #: src/Model/Contact.php:2404
4455 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4456 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4457
4458 #: src/Model/Contact.php:2407
4459 msgid ""
4460 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4461 "contact."
4462 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4463
4464 #: src/Model/Contact.php:2408
4465 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4466 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4467
4468 #: src/Model/Contact.php:2414
4469 msgid ""
4470 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4471 "on this site."
4472 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4473
4474 #: src/Model/Contact.php:2419
4475 msgid ""
4476 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4477 "notifications from you."
4478 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4479
4480 #: src/Model/Contact.php:2478
4481 msgid "Unable to retrieve contact information."
4482 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4483
4484 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:881
4485 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4486 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4487 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4488
4489 #: src/Model/Event.php:79 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:481
4490 #: src/Model/Event.php:951
4491 msgid "Starts:"
4492 msgstr "Начало:"
4493
4494 #: src/Model/Event.php:82 src/Model/Event.php:102 src/Model/Event.php:482
4495 #: src/Model/Event.php:955
4496 msgid "Finishes:"
4497 msgstr "Окончание:"
4498
4499 #: src/Model/Event.php:431
4500 msgid "all-day"
4501 msgstr "Весь день"
4502
4503 #: src/Model/Event.php:457
4504 msgid "Sept"
4505 msgstr "Сен"
4506
4507 #: src/Model/Event.php:479
4508 msgid "No events to display"
4509 msgstr "Нет событий для показа"
4510
4511 #: src/Model/Event.php:597
4512 msgid "l, F j"
4513 msgstr "l, j F"
4514
4515 #: src/Model/Event.php:628
4516 msgid "Edit event"
4517 msgstr "Редактировать мероприятие"
4518
4519 #: src/Model/Event.php:629
4520 msgid "Duplicate event"
4521 msgstr "Дубликат события"
4522
4523 #: src/Model/Event.php:630
4524 msgid "Delete event"
4525 msgstr "Удалить событие"
4526
4527 #: src/Model/Event.php:882
4528 msgid "D g:i A"
4529 msgstr "D g:i A"
4530
4531 #: src/Model/Event.php:883
4532 msgid "g:i A"
4533 msgstr "g:i A"
4534
4535 #: src/Model/Event.php:970 src/Model/Event.php:972
4536 msgid "Show map"
4537 msgstr "Показать карту"
4538
4539 #: src/Model/Event.php:971
4540 msgid "Hide map"
4541 msgstr "Скрыть карту"
4542
4543 #: src/Model/Event.php:1063
4544 #, php-format
4545 msgid "%s's birthday"
4546 msgstr "день рождения %s"
4547
4548 #: src/Model/Event.php:1064
4549 #, php-format
4550 msgid "Happy Birthday %s"
4551 msgstr "С днём рождения %s"
4552
4553 #: src/Model/Group.php:92
4554 msgid ""
4555 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4556 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4557 "not what you intended, please create another group with a different name."
4558 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4559
4560 #: src/Model/Group.php:451
4561 msgid "Default privacy group for new contacts"
4562 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4563
4564 #: src/Model/Group.php:483
4565 msgid "Everybody"
4566 msgstr "Все"
4567
4568 #: src/Model/Group.php:502
4569 msgid "edit"
4570 msgstr "редактировать"
4571
4572 #: src/Model/Group.php:534
4573 msgid "add"
4574 msgstr "добавить"
4575
4576 #: src/Model/Group.php:539
4577 msgid "Edit group"
4578 msgstr "Редактировать группу"
4579
4580 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4581 msgid "Contacts not in any group"
4582 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4583
4584 #: src/Model/Group.php:542
4585 msgid "Create a new group"
4586 msgstr "Создать новую группу"
4587
4588 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4589 #: src/Module/Group.php:276
4590 msgid "Group Name: "
4591 msgstr "Название группы: "
4592
4593 #: src/Model/Group.php:544
4594 msgid "Edit groups"
4595 msgstr "Редактировать группы"
4596
4597 #: src/Model/Item.php:1676
4598 #, php-format
4599 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4600 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4601
4602 #: src/Model/Item.php:2626
4603 msgid "activity"
4604 msgstr "активность"
4605
4606 #: src/Model/Item.php:2628
4607 msgid "comment"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/Model/Item.php:2631
4611 msgid "post"
4612 msgstr "пост"
4613
4614 #: src/Model/Item.php:2768
4615 #, php-format
4616 msgid "Content warning: %s"
4617 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4618
4619 #: src/Model/Item.php:3117
4620 msgid "bytes"
4621 msgstr "байт"
4622
4623 #: src/Model/Item.php:3146 src/Model/Item.php:3147
4624 msgid "View on separate page"
4625 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4626
4627 #: src/Model/Mail.php:136 src/Model/Mail.php:268
4628 msgid "[no subject]"
4629 msgstr "[без темы]"
4630
4631 #: src/Model/Notification.php:187
4632 #, php-format
4633 msgid "%1$s wants to follow you"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: src/Model/Notification.php:189
4637 #, php-format
4638 msgid "%1$s had started following you"
4639 msgstr "%1$s подписались на вас"
4640
4641 #: src/Model/Notification.php:259
4642 #, php-format
4643 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: src/Model/Notification.php:262
4647 #, php-format
4648 msgid "%1$s liked your post %2$s"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: src/Model/Notification.php:269
4652 #, php-format
4653 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: src/Model/Notification.php:272
4657 #, php-format
4658 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: src/Model/Notification.php:279
4662 #, php-format
4663 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: src/Model/Notification.php:282
4667 #, php-format
4668 msgid "%1$s shared your post %2$s"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: src/Model/Notification.php:289
4672 #, php-format
4673 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: src/Model/Notification.php:293
4677 #, php-format
4678 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
4679 msgstr "%1$s ответил(а) вам на %2$s"
4680
4681 #: src/Model/Notification.php:297
4682 #, php-format
4683 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
4684 msgstr "%1$s ответил в вашем обсуждении %2$s"
4685
4686 #: src/Model/Notification.php:301
4687 #, php-format
4688 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: src/Model/Notification.php:307
4692 #, php-format
4693 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
4694 msgstr "%1$s ответил в своём обсуждении %2$s"
4695
4696 #: src/Model/Notification.php:309
4697 #, php-format
4698 msgid "%1$s commented in their thread"
4699 msgstr "%1$s ответил в своём обсуждении"
4700
4701 #: src/Model/Notification.php:311
4702 #, php-format
4703 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
4704 msgstr "%1$s ответил в обсуждении %2$s от %3$s"
4705
4706 #: src/Model/Notification.php:313
4707 #, php-format
4708 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
4709 msgstr "%1$s ответил в обсуждении от %3$s"
4710
4711 #: src/Model/Notification.php:318
4712 #, php-format
4713 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
4714 msgstr "%1$s ответил в вашем обсуждении %2$s"
4715
4716 #: src/Model/Notification.php:323
4717 #, php-format
4718 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/Model/Notification.php:325
4722 #, php-format
4723 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: src/Model/Notification.php:327
4727 #, php-format
4728 msgid "%1$s shared the post %2$s"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: src/Model/Notification.php:329
4732 #, php-format
4733 msgid "%1$s shared a post"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: src/Model/Profile.php:355 src/Module/Profile/Profile.php:256
4737 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4738 msgid "Edit profile"
4739 msgstr "Редактировать профиль"
4740
4741 #: src/Model/Profile.php:357
4742 msgid "Change profile photo"
4743 msgstr "Изменить фото профиля"
4744
4745 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Directory.php:155
4746 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4747 msgid "Homepage:"
4748 msgstr "Домашняя страничка:"
4749
4750 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact.php:629
4751 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
4752 msgid "About:"
4753 msgstr "О себе:"
4754
4755 #: src/Model/Profile.php:457
4756 msgid "Atom feed"
4757 msgstr "Фид Atom"
4758
4759 #: src/Model/Profile.php:495 src/Model/Profile.php:592
4760 msgid "g A l F d"
4761 msgstr "g A l F d"
4762
4763 #: src/Model/Profile.php:496
4764 msgid "F d"
4765 msgstr "F d"
4766
4767 #: src/Model/Profile.php:558 src/Model/Profile.php:643
4768 msgid "[today]"
4769 msgstr "[сегодня]"
4770
4771 #: src/Model/Profile.php:568
4772 msgid "Birthday Reminders"
4773 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4774
4775 #: src/Model/Profile.php:569
4776 msgid "Birthdays this week:"
4777 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4778
4779 #: src/Model/Profile.php:630
4780 msgid "[No description]"
4781 msgstr "[без описания]"
4782
4783 #: src/Model/Profile.php:656
4784 msgid "Event Reminders"
4785 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4786
4787 #: src/Model/Profile.php:657
4788 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4789 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4790
4791 #: src/Model/Profile.php:845
4792 #, php-format
4793 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4794 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4795
4796 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:187
4797 msgid "Storage base path"
4798 msgstr "Корневой каталог хранилища"
4799
4800 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:189
4801 msgid ""
4802 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4803 "a path outside web server folder tree"
4804 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
4805
4806 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:202
4807 msgid "Enter a valid existing folder"
4808 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
4809
4810 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1055
4811 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4812 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4813
4814 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4815 msgid "Login failed"
4816 msgstr "Вход не удался"
4817
4818 #: src/Model/User.php:654
4819 msgid "Not enough information to authenticate"
4820 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4821
4822 #: src/Model/User.php:749
4823 msgid "Password can't be empty"
4824 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4825
4826 #: src/Model/User.php:768
4827 msgid "Empty passwords are not allowed."
4828 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4829
4830 #: src/Model/User.php:772
4831 msgid ""
4832 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4833 "another."
4834 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4835
4836 #: src/Model/User.php:778
4837 msgid ""
4838 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4839 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4840
4841 #: src/Model/User.php:935
4842 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4843 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4844
4845 #: src/Model/User.php:942
4846 msgid "An invitation is required."
4847 msgstr "Требуется приглашение."
4848
4849 #: src/Model/User.php:946
4850 msgid "Invitation could not be verified."
4851 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4852
4853 #: src/Model/User.php:954
4854 msgid "Invalid OpenID url"
4855 msgstr "Неверный URL OpenID"
4856
4857 #: src/Model/User.php:967 src/Security/Authentication.php:223
4858 msgid ""
4859 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4860 "Please check the correct spelling of the ID."
4861 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4862
4863 #: src/Model/User.php:967 src/Security/Authentication.php:223
4864 msgid "The error message was:"
4865 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4866
4867 #: src/Model/User.php:973
4868 msgid "Please enter the required information."
4869 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4870
4871 #: src/Model/User.php:987
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4875 "excluding each other, swapping values."
4876 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4877
4878 #: src/Model/User.php:994
4879 #, php-format
4880 msgid "Username should be at least %s character."
4881 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4882 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4883 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4884 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4885 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4886
4887 #: src/Model/User.php:998
4888 #, php-format
4889 msgid "Username should be at most %s character."
4890 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4891 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4892 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4893 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4894 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4895
4896 #: src/Model/User.php:1006
4897 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4898 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4899
4900 #: src/Model/User.php:1011
4901 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4902 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4903
4904 #: src/Model/User.php:1015
4905 msgid "Not a valid email address."
4906 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4907
4908 #: src/Model/User.php:1018
4909 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4910 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4911
4912 #: src/Model/User.php:1022 src/Model/User.php:1030
4913 msgid "Cannot use that email."
4914 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4915
4916 #: src/Model/User.php:1037
4917 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4918 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4919
4920 #: src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1102
4921 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4922 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4923
4924 #: src/Model/User.php:1089 src/Model/User.php:1093
4925 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4926 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4927
4928 #: src/Model/User.php:1116
4929 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4930 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4931
4932 #: src/Model/User.php:1123
4933 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4934 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4935
4936 #: src/Model/User.php:1128
4937 msgid "Friends"
4938 msgstr "Друзья"
4939
4940 #: src/Model/User.php:1132
4941 msgid ""
4942 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4943 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4944
4945 #: src/Model/User.php:1361
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "\n"
4949 "\t\tDear %1$s,\n"
4950 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4951 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4952
4953 #: src/Model/User.php:1364
4954 #, php-format
4955 msgid ""
4956 "\n"
4957 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4958 "\n"
4959 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4960 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4961 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4962 "\n"
4963 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4964 "\t\tin.\n"
4965 "\n"
4966 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4967 "\n"
4968 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4969 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4970 "\n"
4971 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4972 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4973 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4974 "\t\tthan that.\n"
4975 "\n"
4976 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4977 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4978 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4979 "\n"
4980 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4981 "\n"
4982 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4983 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4984
4985 #: src/Model/User.php:1397 src/Model/User.php:1504
4986 #, php-format
4987 msgid "Registration details for %s"
4988 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4989
4990 #: src/Model/User.php:1417
4991 #, php-format
4992 msgid ""
4993 "\n"
4994 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4995 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4996 "\n"
4997 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4998 "\n"
4999 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5000 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5001 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5002 "\t\t"
5003 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
5004
5005 #: src/Model/User.php:1436
5006 #, php-format
5007 msgid "Registration at %s"
5008 msgstr "Регистрация на %s"
5009
5010 #: src/Model/User.php:1460
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "\n"
5014 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5015 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5016 "\t\t\t"
5017 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
5018
5019 #: src/Model/User.php:1468
5020 #, php-format
5021 msgid ""
5022 "\n"
5023 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5024 "\n"
5025 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5026 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5027 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5028 "\n"
5029 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5030 "\t\t\tin.\n"
5031 "\n"
5032 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5033 "\n"
5034 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5035 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5036 "\n"
5037 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5038 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5039 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5040 "\t\t\tthan that.\n"
5041 "\n"
5042 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5043 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5044 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5045 "\n"
5046 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5047 "\n"
5048 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5049 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
5050
5051 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5052 msgid "Addon not found."
5053 msgstr "Дополнение не найдено."
5054
5055 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5056 #, php-format
5057 msgid "Addon %s disabled."
5058 msgstr "Дополнение %s отключено."
5059
5060 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5061 #, php-format
5062 msgid "Addon %s enabled."
5063 msgstr "Дополнение %s включено."
5064
5065 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5066 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5067 msgid "Disable"
5068 msgstr "Отключить"
5069
5070 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5071 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5072 msgid "Enable"
5073 msgstr "Включить"
5074
5075 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5076 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5077 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5078 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5079 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5080 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
5081 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497
5082 #: src/Module/Admin/Storage.php:131 src/Module/Admin/Summary.php:233
5083 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5084 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5085 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5086 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5087 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5088 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5089 msgid "Administration"
5090 msgstr "Администрация"
5091
5092 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5093 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
5094 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5095 msgid "Addons"
5096 msgstr "Дополнения"
5097
5098 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5099 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5100 msgid "Toggle"
5101 msgstr "Переключить"
5102
5103 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5104 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5105 msgid "Author: "
5106 msgstr "Автор:"
5107
5108 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5109 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5110 msgid "Maintainer: "
5111 msgstr "Программа обслуживания: "
5112
5113 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5114 msgid "Addons reloaded"
5115 msgstr "Дополнения перезагружены"
5116
5117 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5118 #, php-format
5119 msgid "Addon %s failed to install."
5120 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
5121
5122 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5123 msgid "Reload active addons"
5124 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
5125
5126 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5127 #, php-format
5128 msgid ""
5129 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5130 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5131 " the open addon registry at %2$s"
5132 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
5133
5134 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5135 msgid "List of all users"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5139 msgid "Active"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5143 msgid "List of active accounts"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:778
5147 #: src/Module/Contact.php:838
5148 msgid "Pending"
5149 msgstr "В ожидании"
5150
5151 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5152 msgid "List of pending registrations"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:786
5156 #: src/Module/Contact.php:839
5157 msgid "Blocked"
5158 msgstr "Заблокированы"
5159
5160 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5161 msgid "List of blocked users"
5162 msgstr "Заблокированные пользователи"
5163
5164 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5165 msgid "Deleted"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5169 msgid "List of pending user deletions"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5173 msgid "Private Forum"
5174 msgstr "Закрытый форум"
5175
5176 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5177 msgid "Relay"
5178 msgstr "Ретранслятор"
5179
5180 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5181 #, php-format
5182 msgid "%s contact unblocked"
5183 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5184 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
5185 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
5186 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
5187 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
5188
5189 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5190 msgid "Remote Contact Blocklist"
5191 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5194 msgid ""
5195 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5196 "your node."
5197 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
5198
5199 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5200 msgid "Block Remote Contact"
5201 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
5202
5203 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5204 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5205 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5206 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5207 msgid "select all"
5208 msgstr "выбрать все"
5209
5210 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5211 msgid "select none"
5212 msgstr "сбросить выбор"
5213
5214 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5215 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5216 #: src/Module/Contact.php:602 src/Module/Contact.php:863
5217 #: src/Module/Contact.php:1133
5218 msgid "Unblock"
5219 msgstr "Разблокировать"
5220
5221 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5222 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5223 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
5224
5225 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5226 msgid "Blocked Remote Contacts"
5227 msgstr "Заблокированные контакты"
5228
5229 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5230 msgid "Block New Remote Contact"
5231 msgstr "Заблокировать новый контакт"
5232
5233 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5234 msgid "Photo"
5235 msgstr "Фото"
5236
5237 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5238 msgid "Reason"
5239 msgstr "Причина"
5240
5241 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5242 #, php-format
5243 msgid "%s total blocked contact"
5244 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5245 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
5246 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
5247 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
5248 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
5249
5250 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5251 msgid "URL of the remote contact to block."
5252 msgstr "URL блокируемого контакта."
5253
5254 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5255 msgid "Block Reason"
5256 msgstr "Причина блокировки"
5257
5258 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5259 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5260 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5261
5262 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5263 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5264 msgid "Blocked server domain pattern"
5265 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5266
5267 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5268 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
5269 msgid "Reason for the block"
5270 msgstr "Причина блокировки"
5271
5272 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5273 msgid "Delete server domain pattern"
5274 msgstr "Удалить маску домена"
5275
5276 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5277 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5278 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5281 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5282 msgstr "Чёрный список доменов"
5283
5284 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5285 msgid ""
5286 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5287 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5288 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5289 msgstr ""
5290
5291 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5292 msgid ""
5293 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5294 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5295 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5296 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5297
5298 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5299 msgid ""
5300 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5301 "<ul>\n"
5302 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5303 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5304 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5305 "</ul>"
5306 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5309 msgid "Add new entry to block list"
5310 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5313 msgid "Server Domain Pattern"
5314 msgstr "Маска домена узла"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5317 msgid ""
5318 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5319 "include the protocol."
5320 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
5321
5322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5323 msgid "Block reason"
5324 msgstr "Причина блокировки"
5325
5326 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5327 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5328 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5329
5330 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5331 msgid "Add Entry"
5332 msgstr "Добавить запись"
5333
5334 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5335 msgid "Save changes to the blocklist"
5336 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5337
5338 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5339 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5340 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5341
5342 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5343 msgid "Delete entry from blocklist"
5344 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5345
5346 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5347 msgid "Delete entry from blocklist?"
5348 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5349
5350 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5351 msgid "Update has been marked successful"
5352 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5353
5354 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5355 #, php-format
5356 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5357 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5358
5359 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5360 #, php-format
5361 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5362 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5363
5364 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5365 #, php-format
5366 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5367 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5368
5369 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5370 #, php-format
5371 msgid "Update %s was successfully applied."
5372 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5373
5374 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5375 #, php-format
5376 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5377 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5378
5379 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5380 #, php-format
5381 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5382 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5383
5384 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5385 msgid "No failed updates."
5386 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5387
5388 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5389 msgid "Check database structure"
5390 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5391
5392 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5393 msgid "Failed Updates"
5394 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5395
5396 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5397 msgid ""
5398 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5399 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5400
5401 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5402 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5403 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5404
5405 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5406 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5407 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5408
5409 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5410 #, php-format
5411 msgid "Lock feature %s"
5412 msgstr "Заблокировать %s"
5413
5414 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5415 msgid "Manage Additional Features"
5416 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5417
5418 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5419 msgid "Other"
5420 msgstr "Другой"
5421
5422 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5423 msgid "unknown"
5424 msgstr "неизвестно"
5425
5426 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5427 msgid ""
5428 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5429 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5430 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5431 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5432
5433 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5434 msgid "Federation Statistics"
5435 msgstr "Статистика федерации"
5436
5437 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5441 "following platforms:"
5442 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5443
5444 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5445 msgid "Item marked for deletion."
5446 msgstr "Запись помечена для удаления."
5447
5448 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5449 msgid "Delete Item"
5450 msgstr "Удалить запись"
5451
5452 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5453 msgid "Delete this Item"
5454 msgstr "Удалить эту запись"
5455
5456 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5457 msgid ""
5458 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5459 "level posting, the entire thread will be deleted."
5460 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5461
5462 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5463 msgid ""
5464 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5465 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5466 "GUID, here 123456."
5467 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5468
5469 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5470 msgid "GUID"
5471 msgstr "GUID"
5472
5473 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5474 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5475 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5476
5477 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5478 msgid "Item Source"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5482 msgid "Item Guid"
5483 msgstr "GUID записи"
5484
5485 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5486 msgid "Item Id"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5490 msgid "Item URI"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5494 msgid "Terms"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5498 msgid "Tag"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5502 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5503 msgid "Type"
5504 msgstr "Тип"
5505
5506 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5507 msgid "Term"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5511 msgid "URL"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5515 msgid "Mention"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5519 msgid "Implicit Mention"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73
5523 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5524 msgid "Source"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5528 #, php-format
5529 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5530 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5531
5532 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5533 msgid "PHP log currently enabled."
5534 msgstr "Лог PHP включен."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5537 msgid "PHP log currently disabled."
5538 msgstr "Лог PHP выключен."
5539
5540 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5541 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5542 msgid "Logs"
5543 msgstr "Журналы"
5544
5545 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5546 msgid "Clear"
5547 msgstr "Очистить"
5548
5549 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5550 msgid "Enable Debugging"
5551 msgstr "Включить отладку"
5552
5553 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5554 msgid "Log file"
5555 msgstr "Лог-файл"
5556
5557 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5558 msgid ""
5559 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5560 "directory."
5561 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5562
5563 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5564 msgid "Log level"
5565 msgstr "Уровень лога"
5566
5567 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5568 msgid "PHP logging"
5569 msgstr "PHP логирование"
5570
5571 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5572 msgid ""
5573 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5574 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5575 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5576 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5577 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5578 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5579
5580 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:71
5581 #, php-format
5582 msgid ""
5583 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5584 "if file %1$s exist and is readable."
5585 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
5586
5587 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:80
5588 #, php-format
5589 msgid ""
5590 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5591 " %1$s is readable."
5592 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
5593
5594 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
5595 msgid "View Logs"
5596 msgstr "Просмотр логов"
5597
5598 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5599 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5600 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5601
5602 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5603 msgid ""
5604 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5605 "executed at the first time."
5606 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5607
5608 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5609 msgid "Inspect Worker Queue"
5610 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5611
5612 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5613 msgid ""
5614 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5615 "the worker cronjob you've set up during install."
5616 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5617
5618 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5619 msgid "ID"
5620 msgstr "ID"
5621
5622 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5623 msgid "Command"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5627 msgid "Job Parameters"
5628 msgstr "Параметры задания"
5629
5630 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5631 msgid "Priority"
5632 msgstr "Приоритет"
5633
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5635 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5636 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5637
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5639 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5640 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5641
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:402 src/Module/Settings/Display.php:139
5643 msgid "No special theme for mobile devices"
5644 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5645
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:419 src/Module/Settings/Display.php:149
5647 #, php-format
5648 msgid "%s - (Experimental)"
5649 msgstr "%s - (экспериментально)"
5650
5651 #: src/Module/Admin/Site.php:431
5652 msgid "No community page for local users"
5653 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5654
5655 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5656 msgid "No community page"
5657 msgstr "Нет общей ленты записей"
5658
5659 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5660 msgid "Public postings from users of this site"
5661 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5662
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5664 msgid "Public postings from the federated network"
5665 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5666
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5668 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5669 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5670
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5672 msgid "Multi user instance"
5673 msgstr "Многопользовательский вид"
5674
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5676 msgid "Closed"
5677 msgstr "Закрыто"
5678
5679 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5680 msgid "Requires approval"
5681 msgstr "Требуется подтверждение"
5682
5683 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5684 msgid "Open"
5685 msgstr "Открыто"
5686
5687 #: src/Module/Admin/Site.php:474 src/Module/Install.php:215
5688 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5689 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5690
5691 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:216
5692 msgid "Force all links to use SSL"
5693 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5694
5695 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:217
5696 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5697 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5698
5699 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5700 msgid "Don't check"
5701 msgstr "Не проверять"
5702
5703 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5704 msgid "check the stable version"
5705 msgstr "проверить стабильную версию"
5706
5707 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5708 msgid "check the development version"
5709 msgstr "проверить development-версию"
5710
5711 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5712 msgid "none"
5713 msgstr "нет"
5714
5715 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5716 msgid "Local contacts"
5717 msgstr "Местные контакты"
5718
5719 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5720 msgid "Interactors"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:498 src/Module/BaseAdmin.php:90
5724 msgid "Site"
5725 msgstr "Сайт"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5728 msgid "General Information"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5732 msgid "Republish users to directory"
5733 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5734
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:502 src/Module/Register.php:141
5736 msgid "Registration"
5737 msgstr "Регистрация"
5738
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5740 msgid "File upload"
5741 msgstr "Загрузка файлов"
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5744 msgid "Policies"
5745 msgstr "Политики"
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5748 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5749 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5752 msgid "Performance"
5753 msgstr "Производительность"
5754
5755 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5756 msgid "Worker"
5757 msgstr "Обработчик"
5758
5759 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5760 msgid "Message Relay"
5761 msgstr "Ретранслятор записей"
5762
5763 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5764 msgid ""
5765 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5766 "relays."
5767 msgstr ""
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5770 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5771 msgstr ""
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5774 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5778 msgid "Relocate Instance"
5779 msgstr "Переместить узел"
5780
5781 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5782 msgid ""
5783 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5784 "unreachable."
5785 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5786
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5788 msgid "Site name"
5789 msgstr "Название сайта"
5790
5791 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5792 msgid "Sender Email"
5793 msgstr "Системный Email"
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5796 msgid ""
5797 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5798 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5799
5800 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5801 msgid "Name of the system actor"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5805 msgid ""
5806 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5807 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5808 "again."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5812 msgid "Banner/Logo"
5813 msgstr "Баннер/Логотип"
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5816 msgid "Email Banner/Logo"
5817 msgstr "Лого для писем"
5818
5819 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5820 msgid "Shortcut icon"
5821 msgstr "Иконка сайта"
5822
5823 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5824 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5825 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5826
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5828 msgid "Touch icon"
5829 msgstr "Иконка веб-приложения"
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5832 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5833 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5836 msgid "Additional Info"
5837 msgstr "Дополнительная информация"
5838
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5840 #, php-format
5841 msgid ""
5842 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5843 "listed at %s/servers."
5844 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5847 msgid "System language"
5848 msgstr "Системный язык"
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5851 msgid "System theme"
5852 msgstr "Системная тема"
5853
5854 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5855 msgid ""
5856 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5857 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5858 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5861 msgid "Mobile system theme"
5862 msgstr "Мобильная тема системы"
5863
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5865 msgid "Theme for mobile devices"
5866 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5867
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:225
5869 msgid "SSL link policy"
5870 msgstr "Политика SSL"
5871
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:227
5873 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5874 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5875
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5877 msgid "Force SSL"
5878 msgstr "SSL принудительно"
5879
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5881 msgid ""
5882 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5883 " to endless loops."
5884 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5887 msgid "Show help entry from navigation menu"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5891 msgid ""
5892 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5893 "always accessible by calling /help directly."
5894 msgstr ""
5895
5896 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5897 msgid "Single user instance"
5898 msgstr "Однопользовательский режим"
5899
5900 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5901 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5902 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5903
5904 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5905 msgid "Maximum image size"
5906 msgstr "Максимальный размер изображения"
5907
5908 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5909 msgid ""
5910 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5911 "limits."
5912 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5913
5914 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5915 msgid "Maximum image length"
5916 msgstr "Максимальная длина картинки"
5917
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5919 msgid ""
5920 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5921 "-1, which means no limits."
5922 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5923
5924 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5925 msgid "JPEG image quality"
5926 msgstr "Качество JPEG изображения"
5927
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5929 msgid ""
5930 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5931 "100, which is full quality."
5932 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5933
5934 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5935 msgid "Register policy"
5936 msgstr "Политика регистрация"
5937
5938 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5939 msgid "Maximum Daily Registrations"
5940 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5941
5942 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5943 msgid ""
5944 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5945 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5946 "setting has no effect."
5947 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5948
5949 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5950 msgid "Register text"
5951 msgstr "Текст регистрации"
5952
5953 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5954 msgid ""
5955 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5956 "here."
5957 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5958
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5960 msgid "Forbidden Nicknames"
5961 msgstr "Запрещённые ники"
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5964 msgid ""
5965 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5966 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5967 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5968
5969 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5970 msgid "Accounts abandoned after x days"
5971 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5972
5973 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5974 msgid ""
5975 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5976 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5977 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5978
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5980 msgid "Allowed friend domains"
5981 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5982
5983 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5984 msgid ""
5985 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5986 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5987 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5988
5989 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5990 msgid "Allowed email domains"
5991 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5994 msgid ""
5995 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5996 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5997 "domains"
5998 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5999
6000 #: src/Module/Admin/Site.php:546
6001 msgid "No OEmbed rich content"
6002 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
6003
6004 #: src/Module/Admin/Site.php:546
6005 msgid ""
6006 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6007 "listed below."
6008 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6011 msgid "Trusted third-party domains"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: src/Module/Admin/Site.php:547
6015 msgid ""
6016 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
6017 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
6018 "allowed as well."
6019 msgstr ""
6020
6021 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6022 msgid "Block public"
6023 msgstr "Блокировать общественный доступ"
6024
6025 #: src/Module/Admin/Site.php:548
6026 msgid ""
6027 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6028 "site unless you are currently logged in."
6029 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
6030
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6032 msgid "Force publish"
6033 msgstr "Принудительная публикация"
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6036 msgid ""
6037 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6038 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
6039
6040 #: src/Module/Admin/Site.php:549
6041 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6042 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
6043
6044 #: src/Module/Admin/Site.php:550
6045 msgid "Global directory URL"
6046 msgstr "URL глобального каталога"
6047
6048 #: src/Module/Admin/Site.php:550
6049 msgid ""
6050 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6051 "completely unavailable to the application."
6052 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
6053
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6055 msgid "Private posts by default for new users"
6056 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
6057
6058 #: src/Module/Admin/Site.php:551
6059 msgid ""
6060 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6061 "group rather than public."
6062 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
6063
6064 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6065 msgid "Don't include post content in email notifications"
6066 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
6067
6068 #: src/Module/Admin/Site.php:552
6069 msgid ""
6070 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6071 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6072 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
6073
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6075 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6076 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
6077
6078 #: src/Module/Admin/Site.php:553
6079 msgid ""
6080 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6081 "only."
6082 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
6083
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6085 msgid "Don't embed private images in posts"
6086 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
6087
6088 #: src/Module/Admin/Site.php:554
6089 msgid ""
6090 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6091 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6092 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6093 "while."
6094 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
6095
6096 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6097 msgid "Explicit Content"
6098 msgstr "Контент для взрослых"
6099
6100 #: src/Module/Admin/Site.php:555
6101 msgid ""
6102 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6103 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6104 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6105 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6106 "will be shown at the user registration page."
6107 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
6108
6109 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6110 msgid "Proxify external content"
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6114 msgid ""
6115 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
6116 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
6117 msgstr ""
6118
6119 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6120 msgid "Allow Users to set remote_self"
6121 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6124 msgid ""
6125 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6126 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6127 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6128 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
6129
6130 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6131 msgid "Enable multiple registrations"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6135 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6139 msgid "Enable OpenID"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6143 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6147 msgid "Enable Fullname check"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6151 msgid ""
6152 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
6153 "name and the last name in their full name."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6157 msgid "Community pages for visitors"
6158 msgstr "Публичная лента для посетителей"
6159
6160 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6161 msgid ""
6162 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6163 "see both pages."
6164 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
6165
6166 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6167 msgid "Posts per user on community page"
6168 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6169
6170 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6171 msgid ""
6172 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6173 "\"Global Community\")"
6174 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6175
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6177 msgid "Enable Mail support"
6178 msgstr ""
6179
6180 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6181 msgid ""
6182 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
6183 msgstr ""
6184
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:565
6186 msgid ""
6187 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6191 msgid "Enable OStatus support"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6195 msgid ""
6196 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6197 "communications in OStatus are public."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6201 msgid ""
6202 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6203 " directory."
6204 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6205
6206 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6207 msgid "Enable Diaspora support"
6208 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6209
6210 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6211 msgid ""
6212 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6213 "diaspora servers."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6217 msgid "Verify SSL"
6218 msgstr "Проверка SSL"
6219
6220 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6221 msgid ""
6222 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6223 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6224 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6225
6226 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6227 msgid "Proxy user"
6228 msgstr "Прокси пользователь"
6229
6230 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6231 msgid "Proxy URL"
6232 msgstr "Прокси URL"
6233
6234 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6235 msgid "Network timeout"
6236 msgstr "Тайм-аут сети"
6237
6238 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6239 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6240 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6241
6242 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6243 msgid "Maximum Load Average"
6244 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6245
6246 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6247 #, php-format
6248 msgid ""
6249 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6250 "default %d."
6251 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6252
6253 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6254 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6255 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6256
6257 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6258 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6259 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6260
6261 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6262 msgid "Minimal Memory"
6263 msgstr "Минимум памяти"
6264
6265 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6266 msgid ""
6267 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6268 "default 0 (deactivated)."
6269 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6270
6271 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6272 msgid "Periodically optimize tables"
6273 msgstr ""
6274
6275 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6276 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6280 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6281 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6282
6283 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6284 msgid ""
6285 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6286 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6287
6288 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6289 msgid "None - deactivated"
6290 msgstr "None - выключено."
6291
6292 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6293 msgid ""
6294 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6295 "followers/followings."
6296 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6297
6298 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6299 msgid ""
6300 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6301 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6302 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6303
6304 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6305 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6306 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6307
6308 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6309 msgid ""
6310 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6311 "defined directory server."
6312 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6313
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6315 msgid "Days between requery"
6316 msgstr "Интервал запросов"
6317
6318 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6319 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6320 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6321
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6323 msgid "Discover contacts from other servers"
6324 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6325
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6327 msgid ""
6328 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6329 " Mastodon and Hubzilla servers."
6330 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6331
6332 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6333 msgid "Search the local directory"
6334 msgstr "Искать в местном каталоге"
6335
6336 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6337 msgid ""
6338 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6339 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6340 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6341 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6342
6343 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6344 msgid "Publish server information"
6345 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6346
6347 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6348 msgid ""
6349 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6350 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6351 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6352 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6353 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6354
6355 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6356 msgid "Check upstream version"
6357 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6358
6359 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6360 msgid ""
6361 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6362 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6363 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6364
6365 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6366 msgid "Suppress Tags"
6367 msgstr "Скрывать тэги"
6368
6369 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6370 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6371 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6372
6373 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6374 msgid "Clean database"
6375 msgstr "Очистка базы данных"
6376
6377 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6378 msgid ""
6379 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6380 " other helper tables."
6381 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6382
6383 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6384 msgid "Lifespan of remote items"
6385 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6386
6387 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6388 msgid ""
6389 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6390 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6391 "always kept. 0 disables this behaviour."
6392 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6393
6394 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6395 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6396 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6397
6398 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6399 msgid ""
6400 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6401 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6402 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6403 "items if set to 0."
6404 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6405
6406 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6407 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6408 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6409
6410 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6411 msgid ""
6412 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6413 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6414 "days."
6415 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6416
6417 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6418 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6419 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6420
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6422 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6423 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6424
6425 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6426 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6427 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6428
6429 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6430 msgid ""
6431 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6432 "value is 1000."
6433 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6434
6435 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6436 msgid "Temp path"
6437 msgstr "Временная папка"
6438
6439 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6440 msgid ""
6441 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6442 "temp path, enter another path here."
6443 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6444
6445 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6446 msgid "Only search in tags"
6447 msgstr "Искать только в тегах"
6448
6449 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6450 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6451 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6452
6453 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6454 msgid "New base url"
6455 msgstr "Новый базовый url"
6456
6457 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6458 msgid ""
6459 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6460 " Diaspora* contacts of all users."
6461 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6462
6463 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6464 msgid "Maximum number of parallel workers"
6465 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6466
6467 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6468 #, php-format
6469 msgid ""
6470 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6471 " Default value is %d."
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6475 msgid "Enable fastlane"
6476 msgstr "Включить fastlane"
6477
6478 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6479 msgid ""
6480 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6481 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6482 msgstr ""
6483
6484 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6485 msgid "Direct relay transfer"
6486 msgstr "Прямая ретрансляция"
6487
6488 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6489 msgid ""
6490 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6491 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6492
6493 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6494 msgid "Relay scope"
6495 msgstr "Область ретрансляции"
6496
6497 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6498 msgid ""
6499 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6500 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6501 "received."
6502 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6503
6504 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Contact.php:531
6505 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6506 msgid "Disabled"
6507 msgstr "Отключенный"
6508
6509 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6510 msgid "all"
6511 msgstr "all"
6512
6513 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6514 msgid "tags"
6515 msgstr "tags"
6516
6517 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6518 msgid "Server tags"
6519 msgstr "Тэги сервера"
6520
6521 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6522 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6523 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6524
6525 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6526 msgid "Deny Server tags"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6530 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6531 msgstr ""
6532
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6534 msgid "Allow user tags"
6535 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6536
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6538 msgid ""
6539 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6540 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6541 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6542
6543 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6544 msgid "Start Relocation"
6545 msgstr "Начать перемещение"
6546
6547 #: src/Module/Admin/Storage.php:45
6548 #, php-format
6549 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: src/Module/Admin/Storage.php:71
6553 #, php-format
6554 msgid "Storage backend %s error: %s"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: src/Module/Admin/Storage.php:82 src/Module/Admin/Storage.php:85
6558 msgid "Invalid storage backend setting value."
6559 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6560
6561 #: src/Module/Admin/Storage.php:132
6562 msgid "Current Storage Backend"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: src/Module/Admin/Storage.php:133
6566 msgid "Storage Configuration"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: src/Module/Admin/Storage.php:134 src/Module/BaseAdmin.php:91
6570 msgid "Storage"
6571 msgstr ""
6572
6573 #: src/Module/Admin/Storage.php:136
6574 msgid "Save & Use storage backend"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: src/Module/Admin/Storage.php:137
6578 msgid "Use storage backend"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: src/Module/Admin/Storage.php:138
6582 msgid "Save & Reload"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6586 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: src/Module/Admin/Storage.php:142
6590 msgid "Database (legacy)"
6591 msgstr "База данных (устаревшее)"
6592
6593 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6594 #, php-format
6595 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6599 #, php-format
6600 msgid ""
6601 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6602 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6603 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6604 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6605 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6606 " an automatic conversion.<br />"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6610 #, php-format
6611 msgid ""
6612 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6613 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6614 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6615 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6616 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6617 " installation for an automatic conversion.<br />"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6621 #, php-format
6622 msgid ""
6623 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6624 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6625 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6629 #, php-format
6630 msgid ""
6631 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6632 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6636 msgid ""
6637 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6638 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6639 "appear."
6640 msgstr ""
6641
6642 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6643 msgid ""
6644 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6645 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6646 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6647 msgstr ""
6648
6649 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6650 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6651 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6652
6653 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6654 #, php-format
6655 msgid ""
6656 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6657 " check your crontab settings."
6658 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6659
6660 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6661 #, php-format
6662 msgid ""
6663 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6664 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6665 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6666 "help with the transition."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6670 #, php-format
6671 msgid ""
6672 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6673 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6674 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6675 "page</a> for help with the transition."
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6679 #, php-format
6680 msgid ""
6681 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6682 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6683 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6687 #, php-format
6688 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6689 msgstr ""
6690
6691 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6692 #, php-format
6693 msgid ""
6694 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6698 #, php-format
6699 msgid ""
6700 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6701 " system.basepath from your db to avoid differences."
6702 msgstr ""
6703
6704 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6705 #, php-format
6706 msgid ""
6707 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6708 "isn't used."
6709 msgstr ""
6710
6711 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6712 #, php-format
6713 msgid ""
6714 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6715 "'%s'. Please fix your configuration."
6716 msgstr ""
6717
6718 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6719 msgid "Normal Account"
6720 msgstr "Обычный аккаунт"
6721
6722 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6723 msgid "Automatic Follower Account"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6727 msgid "Public Forum Account"
6728 msgstr "Публичный форум"
6729
6730 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6731 msgid "Automatic Friend Account"
6732 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6733
6734 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6735 msgid "Blog Account"
6736 msgstr "Аккаунт блога"
6737
6738 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6739 msgid "Private Forum Account"
6740 msgstr "Закрытый форум"
6741
6742 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6743 msgid "Message queues"
6744 msgstr "Очереди сообщений"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6747 msgid "Server Settings"
6748 msgstr "Настройки сервера"
6749
6750 #: src/Module/Admin/Summary.php:234 src/Repository/ProfileField.php:285
6751 msgid "Summary"
6752 msgstr "Резюме"
6753
6754 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6755 msgid "Registered users"
6756 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6757
6758 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6759 msgid "Pending registrations"
6760 msgstr "Ожидающие регистрации"
6761
6762 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6763 msgid "Version"
6764 msgstr "Версия"
6765
6766 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6767 msgid "Active addons"
6768 msgstr "Активные дополнения"
6769
6770 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6771 #, php-format
6772 msgid "Theme %s disabled."
6773 msgstr "Тема %s отключена."
6774
6775 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6776 #, php-format
6777 msgid "Theme %s successfully enabled."
6778 msgstr "Тема %s успешно включена."
6779
6780 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6781 #, php-format
6782 msgid "Theme %s failed to install."
6783 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6784
6785 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6786 msgid "Screenshot"
6787 msgstr "Скриншот"
6788
6789 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6790 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6791 msgid "Themes"
6792 msgstr "Темы"
6793
6794 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6795 msgid "Unknown theme."
6796 msgstr "Неизвестная тема."
6797
6798 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6799 msgid "Themes reloaded"
6800 msgstr "Темы перезагружены"
6801
6802 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6803 msgid "Reload active themes"
6804 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6805
6806 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6807 #, php-format
6808 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6809 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6810
6811 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6812 msgid "[Experimental]"
6813 msgstr "[экспериментально]"
6814
6815 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6816 msgid "[Unsupported]"
6817 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6818
6819 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6820 msgid "Display Terms of Service"
6821 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6822
6823 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6824 msgid ""
6825 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6826 "will be added to the registration form and the general information page."
6827 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6828
6829 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6830 msgid "Display Privacy Statement"
6831 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6832
6833 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6837 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6838 "\">EU-GDPR</a>."
6839 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6840
6841 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6842 msgid "Privacy Statement Preview"
6843 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6844
6845 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6846 msgid "The Terms of Service"
6847 msgstr "Условия оказания услуг"
6848
6849 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6850 msgid ""
6851 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6852 "of sections should be [h2] and below."
6853 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6854
6855 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6856 #, php-format
6857 msgid "%s user blocked"
6858 msgid_plural "%s users blocked"
6859 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6860 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6861 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6862 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6863
6864 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6865 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6866 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6867 msgid "You can't remove yourself"
6868 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6869
6870 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6871 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6872 #, php-format
6873 msgid "%s user deleted"
6874 msgid_plural "%s users deleted"
6875 msgstr[0] "%s человек удален"
6876 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6877 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6878 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6879
6880 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6881 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6882 #, php-format
6883 msgid "User \"%s\" deleted"
6884 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6885
6886 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6887 #, php-format
6888 msgid "User \"%s\" blocked"
6889 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6890
6891 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6892 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6893 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6894 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6895 msgid "Register date"
6896 msgstr "Дата регистрации"
6897
6898 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6899 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6900 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6901 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6902 msgid "Last login"
6903 msgstr "Последний вход"
6904
6905 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6906 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6907 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6908 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6909 msgid "Last public item"
6910 msgstr "Последняя публичная запись"
6911
6912 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6913 msgid "Active Accounts"
6914 msgstr ""
6915
6916 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6917 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6918 msgid "User blocked"
6919 msgstr "Пользователь заблокирован"
6920
6921 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6922 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6923 msgid "Site admin"
6924 msgstr "Админ сайта"
6925
6926 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6927 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6928 msgid "Account expired"
6929 msgstr "Аккаунт просрочен"
6930
6931 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6932 msgid "Create a new user"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6936 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6937 msgid ""
6938 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6939 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6940 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6941
6942 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6943 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6944 msgid ""
6945 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6946 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6947 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6948
6949 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6950 #, php-format
6951 msgid "%s user unblocked"
6952 msgid_plural "%s users unblocked"
6953 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6954 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6955 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6956 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6957
6958 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6959 #, php-format
6960 msgid "User \"%s\" unblocked"
6961 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6962
6963 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6964 msgid "Blocked Users"
6965 msgstr "Заблокированные"
6966
6967 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6968 msgid "New User"
6969 msgstr "Новый пользователь"
6970
6971 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6972 msgid "Add User"
6973 msgstr "Добавить пользователя"
6974
6975 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6976 msgid "Name of the new user."
6977 msgstr "Имя нового пользователя."
6978
6979 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6980 msgid "Nickname"
6981 msgstr "Ник"
6982
6983 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6984 msgid "Nickname of the new user."
6985 msgstr "Ник нового пользователя."
6986
6987 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6988 msgid "Email address of the new user."
6989 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6990
6991 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6992 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6996 msgid "Permanent deletion"
6997 msgstr "Постоянное удаление"
6998
6999 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
7000 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
7001 msgid "Users"
7002 msgstr "Пользователи"
7003
7004 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
7005 msgid "User waiting for permanent deletion"
7006 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7007
7008 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
7009 #, php-format
7010 msgid "%s user approved"
7011 msgid_plural "%s users approved"
7012 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
7013 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
7014 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
7015 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
7016
7017 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
7018 #, php-format
7019 msgid "%s registration revoked"
7020 msgid_plural "%s registrations revoked"
7021 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7022 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7023 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7024 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7025
7026 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
7027 msgid "Account approved."
7028 msgstr "Аккаунт утвержден."
7029
7030 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
7031 msgid "Registration revoked"
7032 msgstr "Регистрация отменена"
7033
7034 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
7035 msgid "User registrations awaiting review"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7039 msgid "Request date"
7040 msgstr "Запрос даты"
7041
7042 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7043 msgid "No registrations."
7044 msgstr "Нет регистраций."
7045
7046 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7047 msgid "Note from the user"
7048 msgstr "Сообщение от пользователя"
7049
7050 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7051 msgid "Deny"
7052 msgstr "Отклонить"
7053
7054 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
7055 msgid "Missing parameters"
7056 msgstr ""
7057
7058 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
7059 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
7060 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
7061
7062 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
7063 msgid "Only starting posts can be muted"
7064 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
7065
7066 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
7067 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
7068 msgid "Only starting posts can be pinned"
7069 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
7070
7071 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
7072 #, php-format
7073 msgid "Posts from %s can't be shared"
7074 msgstr ""
7075
7076 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
7077 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
7081 msgid "Only starting posts can be unmuted"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
7085 #, php-format
7086 msgid "Posts from %s can't be unshared"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:371
7090 #: src/Module/Contact.php:386
7091 msgid "Contact not found"
7092 msgstr "Контакт не найден"
7093
7094 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
7095 msgid "Profile not found"
7096 msgstr "Профиль не найден"
7097
7098 #: src/Module/Apps.php:47
7099 msgid "No installed applications."
7100 msgstr "Нет установленных приложений."
7101
7102 #: src/Module/Apps.php:52
7103 msgid "Applications"
7104 msgstr "Приложения"
7105
7106 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
7107 msgid "Item was not found."
7108 msgstr "Пункт не был найден."
7109
7110 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
7111 msgid "Please login to continue."
7112 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
7113
7114 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7115 msgid "You don't have access to administration pages."
7116 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
7117
7118 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7119 msgid ""
7120 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7121 " as the main account."
7122 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
7123
7124 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7125 msgid "Overview"
7126 msgstr "Общая информация"
7127
7128 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7129 msgid "Configuration"
7130 msgstr "Конфигурация"
7131
7132 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
7133 msgid "Additional features"
7134 msgstr "Дополнительные возможности"
7135
7136 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7137 msgid "Database"
7138 msgstr "База данных"
7139
7140 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7141 msgid "DB updates"
7142 msgstr "Обновление БД"
7143
7144 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7145 msgid "Inspect Deferred Workers"
7146 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
7147
7148 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
7149 msgid "Inspect worker Queue"
7150 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
7151
7152 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7153 msgid "Tools"
7154 msgstr "Инструменты"
7155
7156 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7157 msgid "Contact Blocklist"
7158 msgstr "Чёрный список контактов"
7159
7160 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7161 msgid "Server Blocklist"
7162 msgstr "Чёрный список серверов"
7163
7164 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7165 msgid "Diagnostics"
7166 msgstr "Диагностика"
7167
7168 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7169 msgid "PHP Info"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7173 msgid "probe address"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7177 msgid "check webfinger"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7181 msgid "Babel"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7185 msgid "ActivityPub Conversion"
7186 msgstr ""
7187
7188 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7189 msgid "Addon Features"
7190 msgstr ""
7191
7192 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7193 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7194 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7195
7196 #: src/Module/BaseApi.php:120
7197 #, php-format
7198 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7199 msgstr ""
7200
7201 #: src/Module/BaseApi.php:121
7202 msgid ""
7203 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7204 msgstr ""
7205
7206 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
7207 #: src/Module/BaseApi.php:325
7208 msgid "Too Many Requests"
7209 msgstr ""
7210
7211 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:918
7212 msgid "Profile Details"
7213 msgstr "Информация о вас"
7214
7215 #: src/Module/BaseProfile.php:110
7216 msgid "Only You Can See This"
7217 msgstr "Только вы можете это видеть"
7218
7219 #: src/Module/BaseProfile.php:115 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7220 msgid "Scheduled Posts"
7221 msgstr "Запланированные записи"
7222
7223 #: src/Module/BaseProfile.php:118
7224 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7225 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
7226
7227 #: src/Module/BaseProfile.php:137 src/Module/BaseProfile.php:140
7228 msgid "Tips for New Members"
7229 msgstr "Советы для новых участников"
7230
7231 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7232 #, php-format
7233 msgid "People Search - %s"
7234 msgstr "Поиск по людям - %s"
7235
7236 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7237 #, php-format
7238 msgid "Forum Search - %s"
7239 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7240
7241 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7242 msgid "Account"
7243 msgstr "Аккаунт"
7244
7245 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7246 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7247 msgid "Two-factor authentication"
7248 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7249
7250 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7251 msgid "Display"
7252 msgstr "Внешний вид"
7253
7254 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7255 msgid "Manage Accounts"
7256 msgstr "Управление учётными записями"
7257
7258 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7259 msgid "Connected apps"
7260 msgstr "Подключенные приложения"
7261
7262 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7263 msgid "Export personal data"
7264 msgstr "Экспорт личных данных"
7265
7266 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7267 msgid "Remove account"
7268 msgstr "Удалить аккаунт"
7269
7270 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7271 msgid "This page is missing a url parameter."
7272 msgstr ""
7273
7274 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7275 msgid "The post was created"
7276 msgstr "Запись создана"
7277
7278 #: src/Module/Contact.php:97
7279 #, php-format
7280 msgid "%d contact edited."
7281 msgid_plural "%d contacts edited."
7282 msgstr[0] ""
7283 msgstr[1] ""
7284 msgstr[2] ""
7285 msgstr[3] ""
7286
7287 #: src/Module/Contact.php:122
7288 msgid "Could not access contact record."
7289 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7290
7291 #: src/Module/Contact.php:158
7292 msgid "Failed to update contact record."
7293 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7294
7295 #: src/Module/Contact.php:403
7296 msgid "You can't block yourself"
7297 msgstr "Вы не можете заблокировать сами себя"
7298
7299 #: src/Module/Contact.php:409
7300 msgid "Contact has been blocked"
7301 msgstr "Контакт заблокирован"
7302
7303 #: src/Module/Contact.php:409
7304 msgid "Contact has been unblocked"
7305 msgstr "Контакт разблокирован"
7306
7307 #: src/Module/Contact.php:417
7308 msgid "You can't ignore yourself"
7309 msgstr "Вы не можете игнорировать сами себя"
7310
7311 #: src/Module/Contact.php:423
7312 msgid "Contact has been ignored"
7313 msgstr "Контакт проигнорирован"
7314
7315 #: src/Module/Contact.php:423
7316 msgid "Contact has been unignored"
7317 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7318
7319 #: src/Module/Contact.php:435
7320 msgid "Drop contact"
7321 msgstr "Удалить контакт"
7322
7323 #: src/Module/Contact.php:438 src/Module/Contact.php:859
7324 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7325 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
7326
7327 #: src/Module/Contact.php:439 src/Module/Notifications/Introductions.php:123
7328 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7329 msgid "Yes"
7330 msgstr "Да"
7331
7332 #: src/Module/Contact.php:452
7333 msgid "Contact has been removed."
7334 msgstr "Контакт удален."
7335
7336 #: src/Module/Contact.php:473
7337 #, php-format
7338 msgid "You are mutual friends with %s"
7339 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7340
7341 #: src/Module/Contact.php:477
7342 #, php-format
7343 msgid "You are sharing with %s"
7344 msgstr "Вы делитесь с %s"
7345
7346 #: src/Module/Contact.php:481
7347 #, php-format
7348 msgid "%s is sharing with you"
7349 msgstr "%s делится с Вами"
7350
7351 #: src/Module/Contact.php:505
7352 msgid "Private communications are not available for this contact."
7353 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7354
7355 #: src/Module/Contact.php:507
7356 msgid "Never"
7357 msgstr "Никогда"
7358
7359 #: src/Module/Contact.php:510
7360 msgid "(Update was not successful)"
7361 msgstr "(Обновление не удалось)"
7362
7363 #: src/Module/Contact.php:510
7364 msgid "(Update was successful)"
7365 msgstr "(Обновление было успешно)"
7366
7367 #: src/Module/Contact.php:512 src/Module/Contact.php:1104
7368 msgid "Suggest friends"
7369 msgstr "Предложить друзей"
7370
7371 #: src/Module/Contact.php:516
7372 #, php-format
7373 msgid "Network type: %s"
7374 msgstr "Сеть: %s"
7375
7376 #: src/Module/Contact.php:521
7377 msgid "Communications lost with this contact!"
7378 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7379
7380 #: src/Module/Contact.php:527
7381 msgid "Fetch further information for feeds"
7382 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7383
7384 #: src/Module/Contact.php:529
7385 msgid ""
7386 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7387 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7388 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7389 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7390
7391 #: src/Module/Contact.php:532
7392 msgid "Fetch information"
7393 msgstr "Получить информацию"
7394
7395 #: src/Module/Contact.php:533
7396 msgid "Fetch keywords"
7397 msgstr "Получить ключевые слова"
7398
7399 #: src/Module/Contact.php:534
7400 msgid "Fetch information and keywords"
7401 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7402
7403 #: src/Module/Contact.php:546 src/Module/Contact.php:550
7404 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Contact.php:557
7405 msgid "No mirroring"
7406 msgstr "Не зеркалировать"
7407
7408 #: src/Module/Contact.php:547
7409 msgid "Mirror as forwarded posting"
7410 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7411
7412 #: src/Module/Contact.php:548 src/Module/Contact.php:554
7413 #: src/Module/Contact.php:558
7414 msgid "Mirror as my own posting"
7415 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7416
7417 #: src/Module/Contact.php:551 src/Module/Contact.php:555
7418 msgid "Native reshare"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/Module/Contact.php:570
7422 msgid "Contact Information / Notes"
7423 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7424
7425 #: src/Module/Contact.php:571
7426 msgid "Contact Settings"
7427 msgstr "Настройки контакта"
7428
7429 #: src/Module/Contact.php:579
7430 msgid "Contact"
7431 msgstr "Контакт"
7432
7433 #: src/Module/Contact.php:583
7434 msgid "Their personal note"
7435 msgstr "Персональная заметка"
7436
7437 #: src/Module/Contact.php:585
7438 msgid "Edit contact notes"
7439 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7440
7441 #: src/Module/Contact.php:588 src/Module/Contact.php:1070
7442 #, php-format
7443 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7444 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7445
7446 #: src/Module/Contact.php:589
7447 msgid "Block/Unblock contact"
7448 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7449
7450 #: src/Module/Contact.php:590
7451 msgid "Ignore contact"
7452 msgstr "Игнорировать контакт"
7453
7454 #: src/Module/Contact.php:591
7455 msgid "View conversations"
7456 msgstr "Просмотр бесед"
7457
7458 #: src/Module/Contact.php:596
7459 msgid "Last update:"
7460 msgstr "Последнее обновление: "
7461
7462 #: src/Module/Contact.php:598
7463 msgid "Update public posts"
7464 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7465
7466 #: src/Module/Contact.php:600 src/Module/Contact.php:1114
7467 msgid "Update now"
7468 msgstr "Обновить сейчас"
7469
7470 #: src/Module/Contact.php:603 src/Module/Contact.php:864
7471 #: src/Module/Contact.php:1141
7472 msgid "Unignore"
7473 msgstr "Не игнорировать"
7474
7475 #: src/Module/Contact.php:607
7476 msgid "Currently blocked"
7477 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7478
7479 #: src/Module/Contact.php:608
7480 msgid "Currently ignored"
7481 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7482
7483 #: src/Module/Contact.php:609
7484 msgid "Currently archived"
7485 msgstr "В данный момент архивирован"
7486
7487 #: src/Module/Contact.php:610
7488 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7489 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7490
7491 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Notifications/Introductions.php:171
7492 msgid "Hide this contact from others"
7493 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7494
7495 #: src/Module/Contact.php:611
7496 msgid ""
7497 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7498 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7499
7500 #: src/Module/Contact.php:612
7501 msgid "Notification for new posts"
7502 msgstr "Уведомление о новых записях"
7503
7504 #: src/Module/Contact.php:612
7505 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7506 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7507
7508 #: src/Module/Contact.php:614
7509 msgid "Keyword Deny List"
7510 msgstr "Запретный список слов"
7511
7512 #: src/Module/Contact.php:614
7513 msgid ""
7514 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7515 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7516 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7517
7518 #: src/Module/Contact.php:632 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7519 msgid "Actions"
7520 msgstr "Действия"
7521
7522 #: src/Module/Contact.php:639
7523 msgid "Mirror postings from this contact"
7524 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7525
7526 #: src/Module/Contact.php:641
7527 msgid ""
7528 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7529 "entries from this contact."
7530 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7531
7532 #: src/Module/Contact.php:773
7533 msgid "Show all contacts"
7534 msgstr "Показать все контакты"
7535
7536 #: src/Module/Contact.php:781
7537 msgid "Only show pending contacts"
7538 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7539
7540 #: src/Module/Contact.php:789
7541 msgid "Only show blocked contacts"
7542 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7543
7544 #: src/Module/Contact.php:794 src/Module/Contact.php:841
7545 #: src/Object/Post.php:309
7546 msgid "Ignored"
7547 msgstr "Игнорируются"
7548
7549 #: src/Module/Contact.php:797
7550 msgid "Only show ignored contacts"
7551 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7552
7553 #: src/Module/Contact.php:802 src/Module/Contact.php:842
7554 msgid "Archived"
7555 msgstr "Архивированные"
7556
7557 #: src/Module/Contact.php:805
7558 msgid "Only show archived contacts"
7559 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7560
7561 #: src/Module/Contact.php:810 src/Module/Contact.php:840
7562 msgid "Hidden"
7563 msgstr "Скрытые"
7564
7565 #: src/Module/Contact.php:813
7566 msgid "Only show hidden contacts"
7567 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7568
7569 #: src/Module/Contact.php:821
7570 msgid "Organize your contact groups"
7571 msgstr "Настроить группы контактов"
7572
7573 #: src/Module/Contact.php:853
7574 msgid "Search your contacts"
7575 msgstr "Поиск ваших контактов"
7576
7577 #: src/Module/Contact.php:854 src/Module/Search/Index.php:194
7578 #, php-format
7579 msgid "Results for: %s"
7580 msgstr "Результаты для: %s"
7581
7582 #: src/Module/Contact.php:862
7583 msgid "Update"
7584 msgstr "Обновление"
7585
7586 #: src/Module/Contact.php:867
7587 msgid "Batch Actions"
7588 msgstr "Пакетные действия"
7589
7590 #: src/Module/Contact.php:902
7591 msgid "Conversations started by this contact"
7592 msgstr "Диалоги этого контакта"
7593
7594 #: src/Module/Contact.php:907
7595 msgid "Posts and Comments"
7596 msgstr "Записи и комментарии"
7597
7598 #: src/Module/Contact.php:925
7599 msgid "View all known contacts"
7600 msgstr "Показать все известные контакты"
7601
7602 #: src/Module/Contact.php:935
7603 msgid "Advanced Contact Settings"
7604 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7605
7606 #: src/Module/Contact.php:1029
7607 msgid "Mutual Friendship"
7608 msgstr "Взаимная дружба"
7609
7610 #: src/Module/Contact.php:1033
7611 msgid "is a fan of yours"
7612 msgstr "является вашим поклонником"
7613
7614 #: src/Module/Contact.php:1037
7615 msgid "you are a fan of"
7616 msgstr "Вы - поклонник"
7617
7618 #: src/Module/Contact.php:1055
7619 msgid "Pending outgoing contact request"
7620 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7621
7622 #: src/Module/Contact.php:1057
7623 msgid "Pending incoming contact request"
7624 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7625
7626 #: src/Module/Contact.php:1124
7627 msgid "Refetch contact data"
7628 msgstr "Обновить данные контакта"
7629
7630 #: src/Module/Contact.php:1135
7631 msgid "Toggle Blocked status"
7632 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7633
7634 #: src/Module/Contact.php:1143
7635 msgid "Toggle Ignored status"
7636 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7637
7638 #: src/Module/Contact.php:1152
7639 msgid "Delete contact"
7640 msgstr "Удалить контакт"
7641
7642 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7643 msgid "Contact update failed."
7644 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7645
7646 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7647 msgid ""
7648 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7649 " information your communications with this contact may stop working."
7650 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7651
7652 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7653 msgid ""
7654 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7655 "uncertain what to do on this page."
7656 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7657
7658 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7659 msgid "Return to contact editor"
7660 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7661
7662 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7663 msgid "Account Nickname"
7664 msgstr "Ник аккаунта"
7665
7666 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7667 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7668 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7669
7670 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7671 msgid "Account URL"
7672 msgstr "URL аккаунта"
7673
7674 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7675 msgid "Account URL Alias"
7676 msgstr ""
7677
7678 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7679 msgid "Friend Request URL"
7680 msgstr "URL запроса в друзья"
7681
7682 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7683 msgid "Friend Confirm URL"
7684 msgstr "URL подтверждения друга"
7685
7686 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7687 msgid "Notification Endpoint URL"
7688 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7689
7690 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7691 msgid "Poll/Feed URL"
7692 msgstr "URL опроса/ленты"
7693
7694 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7695 msgid "New photo from this URL"
7696 msgstr "Новое фото из этой URL"
7697
7698 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7699 msgid "Invalid contact."
7700 msgstr "Недопустимый контакт."
7701
7702 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7703 msgid "No known contacts."
7704 msgstr "Нет известных контактов."
7705
7706 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7707 msgid "No common contacts."
7708 msgstr "Общих контактов нет."
7709
7710 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7711 #, php-format
7712 msgid "Follower (%s)"
7713 msgid_plural "Followers (%s)"
7714 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7715 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7716 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7717 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7718
7719 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7720 #, php-format
7721 msgid "Following (%s)"
7722 msgid_plural "Following (%s)"
7723 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7724 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7725 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7726 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7727
7728 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7729 #, php-format
7730 msgid "Mutual friend (%s)"
7731 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7732 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7733 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7734 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7735 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7736
7737 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7738 #, php-format
7739 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7740 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7741
7742 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7743 #, php-format
7744 msgid "Common contact (%s)"
7745 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7746 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7747 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7748 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7749 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7750
7751 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7752 #, php-format
7753 msgid ""
7754 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7755 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7756 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7757
7758 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7759 #, php-format
7760 msgid "Contact (%s)"
7761 msgid_plural "Contacts (%s)"
7762 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7763 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7764 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7765 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7766
7767 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7768 msgid "Error while sending poke, please retry."
7769 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7770
7771 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7772 msgid "You must be logged in to use this module."
7773 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7774
7775 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7776 msgid "Poke/Prod"
7777 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7778
7779 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7780 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7781 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7782
7783 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7784 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7785 msgstr "Выберите действия для получателя"
7786
7787 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7788 msgid "Make this post private"
7789 msgstr "Сделать эту запись личной"
7790
7791 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7792 msgid "Local Community"
7793 msgstr "Местное сообщество"
7794
7795 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7796 msgid "Posts from local users on this server"
7797 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7798
7799 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7800 msgid "Global Community"
7801 msgstr "Глобальное сообщество"
7802
7803 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7804 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7805 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7806
7807 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7808 msgid "Own Contacts"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7812 msgid "Include"
7813 msgstr ""
7814
7815 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7816 msgid "Hide"
7817 msgstr ""
7818
7819 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7820 #: src/Module/Search/Index.php:181
7821 msgid "No results."
7822 msgstr "Нет результатов."
7823
7824 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7825 msgid ""
7826 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7827 " not reflect the opinions of this node’s users."
7828 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7829
7830 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7831 msgid "Community option not available."
7832 msgstr ""
7833
7834 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7835 msgid "Not available."
7836 msgstr "Недоступно."
7837
7838 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7839 msgid "No such group"
7840 msgstr "Нет такой группы"
7841
7842 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7843 #, php-format
7844 msgid "Group: %s"
7845 msgstr "Группа: %s"
7846
7847 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7848 msgid "Latest Activity"
7849 msgstr "Недавняя активность"
7850
7851 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7852 msgid "Sort by latest activity"
7853 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7854
7855 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7856 msgid "Latest Posts"
7857 msgstr "Недавние записи"
7858
7859 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7860 msgid "Sort by post received date"
7861 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7862
7863 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7864 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
7865 msgid "Personal"
7866 msgstr "Личные"
7867
7868 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7869 msgid "Posts that mention or involve you"
7870 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7871
7872 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7873 msgid "Starred"
7874 msgstr "Избранное"
7875
7876 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7877 msgid "Favourite Posts"
7878 msgstr "Избранные записи"
7879
7880 #: src/Module/Credits.php:44
7881 msgid "Credits"
7882 msgstr "Признательность"
7883
7884 #: src/Module/Credits.php:45
7885 msgid ""
7886 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7887 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7888 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7889 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7890
7891 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7892 msgid "Formatted"
7893 msgstr ""
7894
7895 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7896 msgid "Activity"
7897 msgstr ""
7898
7899 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7900 msgid "Object data"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7904 msgid "Result Item"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7908 msgid "Source activity"
7909 msgstr ""
7910
7911 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7912 msgid "Source input"
7913 msgstr ""
7914
7915 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7916 msgid "BBCode::toPlaintext"
7917 msgstr ""
7918
7919 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7920 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7921 msgstr ""
7922
7923 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7924 msgid "BBCode::convert (hex)"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7928 msgid "BBCode::convert"
7929 msgstr ""
7930
7931 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7932 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7936 msgid "BBCode::toMarkdown"
7937 msgstr ""
7938
7939 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7940 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7941 msgstr ""
7942
7943 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7944 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7945 msgstr ""
7946
7947 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7948 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7952 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7953 msgstr ""
7954
7955 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7956 msgid "Item Body"
7957 msgstr ""
7958
7959 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7960 msgid "Item Tags"
7961 msgstr ""
7962
7963 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7964 msgid "PageInfo::appendToBody"
7965 msgstr ""
7966
7967 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7968 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7969 msgstr ""
7970
7971 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7972 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7973 msgstr ""
7974
7975 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7976 msgid "Source input (Diaspora format)"
7977 msgstr ""
7978
7979 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7980 msgid "Source input (Markdown)"
7981 msgstr ""
7982
7983 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7984 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7985 msgstr ""
7986
7987 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7988 msgid "Markdown::convert"
7989 msgstr ""
7990
7991 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7992 msgid "Markdown::toBBCode"
7993 msgstr ""
7994
7995 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7996 msgid "Raw HTML input"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
8000 msgid "HTML Input"
8001 msgstr ""
8002
8003 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
8004 msgid "HTML Purified (raw)"
8005 msgstr ""
8006
8007 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
8008 msgid "HTML Purified (hex)"
8009 msgstr ""
8010
8011 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8012 msgid "HTML Purified"
8013 msgstr ""
8014
8015 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
8016 msgid "HTML::toBBCode"
8017 msgstr ""
8018
8019 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
8020 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8021 msgstr ""
8022
8023 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8024 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8025 msgstr ""
8026
8027 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
8028 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
8032 msgid "HTML::toMarkdown"
8033 msgstr ""
8034
8035 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
8036 msgid "HTML::toPlaintext"
8037 msgstr ""
8038
8039 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
8040 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8041 msgstr ""
8042
8043 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
8044 msgid "Decoded post"
8045 msgstr "Декодированная запись"
8046
8047 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8048 msgid "Post array before expand entities"
8049 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
8050
8051 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8052 msgid "Post converted"
8053 msgstr "Запись преобразована"
8054
8055 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8056 msgid "Converted body"
8057 msgstr ""
8058
8059 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8060 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8061 msgstr ""
8062
8063 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8064 msgid "Babel Diagnostic"
8065 msgstr ""
8066
8067 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8068 msgid "Source text"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8072 msgid "BBCode"
8073 msgstr ""
8074
8075 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8076 msgid "Markdown"
8077 msgstr ""
8078
8079 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8080 msgid "HTML"
8081 msgstr ""
8082
8083 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8084 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8088 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
8089 msgid "You must be logged in to use this module"
8090 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
8091
8092 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8093 msgid "Source URL"
8094 msgstr "Исходный URL"
8095
8096 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8097 msgid "Time Conversion"
8098 msgstr "История общения"
8099
8100 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8101 msgid ""
8102 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8103 "friends in unknown timezones."
8104 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
8105
8106 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8107 #, php-format
8108 msgid "UTC time: %s"
8109 msgstr "UTC время: %s"
8110
8111 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8112 #, php-format
8113 msgid "Current timezone: %s"
8114 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
8115
8116 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8117 #, php-format
8118 msgid "Converted localtime: %s"
8119 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
8120
8121 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8122 msgid "Please select your timezone:"
8123 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
8124
8125 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8126 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8127 msgstr ""
8128
8129 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8130 msgid "Probe Diagnostic"
8131 msgstr ""
8132
8133 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
8134 msgid "Output"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
8138 msgid "Lookup address"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8142 msgid "Webfinger Diagnostic"
8143 msgstr ""
8144
8145 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8146 msgid "Lookup address:"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: src/Module/Delegation.php:142
8150 msgid "Switch between your accounts"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: src/Module/Delegation.php:143
8154 msgid "Manage your accounts"
8155 msgstr ""
8156
8157 #: src/Module/Delegation.php:144
8158 msgid ""
8159 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8160 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8161 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
8162
8163 #: src/Module/Delegation.php:145
8164 msgid "Select an identity to manage: "
8165 msgstr "Выберите учётную запись:"
8166
8167 #: src/Module/Directory.php:77
8168 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8169 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8170
8171 #: src/Module/Directory.php:93
8172 msgid "Find on this site"
8173 msgstr "Найти на этом сайте"
8174
8175 #: src/Module/Directory.php:95
8176 msgid "Results for:"
8177 msgstr "Результаты для:"
8178
8179 #: src/Module/Directory.php:97
8180 msgid "Site Directory"
8181 msgstr "Каталог сайта"
8182
8183 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8184 msgid "Item was not removed"
8185 msgstr "Запись не была удалена"
8186
8187 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8188 msgid "Item was not deleted"
8189 msgstr "Запись не была удалена"
8190
8191 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8192 msgid "- select -"
8193 msgstr "- выбрать -"
8194
8195 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8196 msgid "Suggested contact not found."
8197 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8198
8199 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8200 msgid "Friend suggestion sent."
8201 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8202
8203 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8204 msgid "Suggest Friends"
8205 msgstr "Предложить друзей"
8206
8207 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8208 #, php-format
8209 msgid "Suggest a friend for %s"
8210 msgstr "Предложить друга для %s."
8211
8212 #: src/Module/Friendica.php:62
8213 msgid "Installed addons/apps:"
8214 msgstr "Установленные дополнения:"
8215
8216 #: src/Module/Friendica.php:67
8217 msgid "No installed addons/apps"
8218 msgstr "Нет установленных дополнений"
8219
8220 #: src/Module/Friendica.php:72
8221 #, php-format
8222 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8223 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8224
8225 #: src/Module/Friendica.php:79
8226 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8227 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8228
8229 #: src/Module/Friendica.php:97
8230 #, php-format
8231 msgid ""
8232 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8233 "database version is %s, the post update version is %s."
8234 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8235
8236 #: src/Module/Friendica.php:102
8237 msgid ""
8238 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8239 "about the Friendica project."
8240 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8241
8242 #: src/Module/Friendica.php:103
8243 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8244 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8245
8246 #: src/Module/Friendica.php:103
8247 msgid "the bugtracker at github"
8248 msgstr "багтрекер на github"
8249
8250 #: src/Module/Friendica.php:104
8251 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8252 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8253
8254 #: src/Module/Group.php:61
8255 msgid "Could not create group."
8256 msgstr "Не удалось создать группу."
8257
8258 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8259 msgid "Group not found."
8260 msgstr "Группа не найдена."
8261
8262 #: src/Module/Group.php:78
8263 msgid "Group name was not changed."
8264 msgstr "Название группы не изменено."
8265
8266 #: src/Module/Group.php:100
8267 msgid "Unknown group."
8268 msgstr "Неизвестная группа."
8269
8270 #: src/Module/Group.php:109
8271 msgid "Contact is deleted."
8272 msgstr "Контакт удалён."
8273
8274 #: src/Module/Group.php:115
8275 msgid "Unable to add the contact to the group."
8276 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8277
8278 #: src/Module/Group.php:118
8279 msgid "Contact successfully added to group."
8280 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8281
8282 #: src/Module/Group.php:122
8283 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8284 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8285
8286 #: src/Module/Group.php:125
8287 msgid "Contact successfully removed from group."
8288 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8289
8290 #: src/Module/Group.php:128
8291 msgid "Unknown group command."
8292 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8293
8294 #: src/Module/Group.php:131
8295 msgid "Bad request."
8296 msgstr "Ошибочный запрос."
8297
8298 #: src/Module/Group.php:170
8299 msgid "Save Group"
8300 msgstr "Сохранить группу"
8301
8302 #: src/Module/Group.php:171
8303 msgid "Filter"
8304 msgstr "Фильтр"
8305
8306 #: src/Module/Group.php:177
8307 msgid "Create a group of contacts/friends."
8308 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8309
8310 #: src/Module/Group.php:219
8311 msgid "Unable to remove group."
8312 msgstr "Не удается удалить группу."
8313
8314 #: src/Module/Group.php:270
8315 msgid "Delete Group"
8316 msgstr "Удалить группу"
8317
8318 #: src/Module/Group.php:280
8319 msgid "Edit Group Name"
8320 msgstr "Изменить имя группы"
8321
8322 #: src/Module/Group.php:290
8323 msgid "Members"
8324 msgstr "Участники"
8325
8326 #: src/Module/Group.php:293
8327 msgid "Group is empty"
8328 msgstr "Группа пуста"
8329
8330 #: src/Module/Group.php:306
8331 msgid "Remove contact from group"
8332 msgstr "Удалить контакт из группы"
8333
8334 #: src/Module/Group.php:327
8335 msgid "Click on a contact to add or remove."
8336 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8337
8338 #: src/Module/Group.php:341
8339 msgid "Add contact to group"
8340 msgstr "Добавить контакт в группу"
8341
8342 #: src/Module/HCard.php:46
8343 msgid "No profile"
8344 msgstr "Нет профиля"
8345
8346 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8347 msgid "Method Not Allowed."
8348 msgstr "Метод не разрешён"
8349
8350 #: src/Module/Help.php:62
8351 msgid "Help:"
8352 msgstr "Помощь:"
8353
8354 #: src/Module/Home.php:54
8355 #, php-format
8356 msgid "Welcome to %s"
8357 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8358
8359 #: src/Module/Install.php:188
8360 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8361 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8362
8363 #: src/Module/Install.php:199
8364 msgid "System check"
8365 msgstr "Проверить систему"
8366
8367 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8368 #: src/Module/Install.php:341
8369 msgid "Requirement not satisfied"
8370 msgstr ""
8371
8372 #: src/Module/Install.php:202
8373 msgid "Optional requirement not satisfied"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: src/Module/Install.php:203
8377 msgid "OK"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: src/Module/Install.php:208
8381 msgid "Check again"
8382 msgstr "Проверить еще раз"
8383
8384 #: src/Module/Install.php:223
8385 msgid "Base settings"
8386 msgstr "Основные настройки"
8387
8388 #: src/Module/Install.php:230
8389 msgid "Host name"
8390 msgstr "Имя хоста"
8391
8392 #: src/Module/Install.php:232
8393 msgid ""
8394 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8395 "otherweise leave it as is."
8396 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8397
8398 #: src/Module/Install.php:235
8399 msgid "Base path to installation"
8400 msgstr "Путь для установки"
8401
8402 #: src/Module/Install.php:237
8403 msgid ""
8404 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8405 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8406 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8407 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8408
8409 #: src/Module/Install.php:240
8410 msgid "Sub path of the URL"
8411 msgstr "Дополнительная часть URL"
8412
8413 #: src/Module/Install.php:242
8414 msgid ""
8415 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8416 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8417 " at the base URL without sub path."
8418 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8419
8420 #: src/Module/Install.php:253
8421 msgid "Database connection"
8422 msgstr "Подключение к базе данных"
8423
8424 #: src/Module/Install.php:254
8425 msgid ""
8426 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8427 "database."
8428 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8429
8430 #: src/Module/Install.php:255
8431 msgid ""
8432 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8433 "questions about these settings."
8434 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8435
8436 #: src/Module/Install.php:256
8437 msgid ""
8438 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8439 "create it before continuing."
8440 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8441
8442 #: src/Module/Install.php:265
8443 msgid "Database Server Name"
8444 msgstr "Имя сервера базы данных"
8445
8446 #: src/Module/Install.php:270
8447 msgid "Database Login Name"
8448 msgstr "Логин базы данных"
8449
8450 #: src/Module/Install.php:276
8451 msgid "Database Login Password"
8452 msgstr "Пароль базы данных"
8453
8454 #: src/Module/Install.php:278
8455 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8456 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8457
8458 #: src/Module/Install.php:281
8459 msgid "Database Name"
8460 msgstr "Имя базы данных"
8461
8462 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8463 msgid "Please select a default timezone for your website"
8464 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8465
8466 #: src/Module/Install.php:300
8467 msgid "Site settings"
8468 msgstr "Настройки сайта"
8469
8470 #: src/Module/Install.php:310
8471 msgid "Site administrator email address"
8472 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8473
8474 #: src/Module/Install.php:312
8475 msgid ""
8476 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8477 "panel."
8478 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8479
8480 #: src/Module/Install.php:319
8481 msgid "System Language:"
8482 msgstr "Язык системы:"
8483
8484 #: src/Module/Install.php:321
8485 msgid ""
8486 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8487 "send emails."
8488 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8489
8490 #: src/Module/Install.php:333
8491 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8492 msgstr "База данных сайта установлена."
8493
8494 #: src/Module/Install.php:343
8495 msgid "Installation finished"
8496 msgstr "Установка завершена"
8497
8498 #: src/Module/Install.php:363
8499 msgid "<h1>What next</h1>"
8500 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8501
8502 #: src/Module/Install.php:364
8503 msgid ""
8504 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8505 "worker."
8506 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8507
8508 #: src/Module/Install.php:367
8509 #, php-format
8510 msgid ""
8511 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8512 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8513 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8514 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8515
8516 #: src/Module/Invite.php:56
8517 msgid "Total invitation limit exceeded."
8518 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8519
8520 #: src/Module/Invite.php:81
8521 #, php-format
8522 msgid "%s : Not a valid email address."
8523 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8524
8525 #: src/Module/Invite.php:107
8526 msgid "Please join us on Friendica"
8527 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8528
8529 #: src/Module/Invite.php:116
8530 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8531 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8532
8533 #: src/Module/Invite.php:120
8534 #, php-format
8535 msgid "%s : Message delivery failed."
8536 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8537
8538 #: src/Module/Invite.php:124
8539 #, php-format
8540 msgid "%d message sent."
8541 msgid_plural "%d messages sent."
8542 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8543 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8544 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8545 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8546
8547 #: src/Module/Invite.php:142
8548 msgid "You have no more invitations available"
8549 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8550
8551 #: src/Module/Invite.php:149
8552 #, php-format
8553 msgid ""
8554 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8555 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8556 " other social networks."
8557 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8558
8559 #: src/Module/Invite.php:151
8560 #, php-format
8561 msgid ""
8562 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8563 "public Friendica website."
8564 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8565
8566 #: src/Module/Invite.php:152
8567 #, php-format
8568 msgid ""
8569 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8570 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8571 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8572 "sites you can join."
8573 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8574
8575 #: src/Module/Invite.php:156
8576 msgid ""
8577 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8578 " public sites or invite members."
8579 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8580
8581 #: src/Module/Invite.php:159
8582 msgid ""
8583 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8584 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8585 "many traditional social networks."
8586 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8587
8588 #: src/Module/Invite.php:158
8589 #, php-format
8590 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8591 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8592
8593 #: src/Module/Invite.php:166
8594 msgid "Send invitations"
8595 msgstr "Отправить приглашения"
8596
8597 #: src/Module/Invite.php:167
8598 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8599 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8600
8601 #: src/Module/Invite.php:171
8602 msgid ""
8603 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8604 "and help us to create a better social web."
8605 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8606
8607 #: src/Module/Invite.php:173
8608 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8609 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8610
8611 #: src/Module/Invite.php:173
8612 msgid ""
8613 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8614 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8615
8616 #: src/Module/Invite.php:175
8617 msgid ""
8618 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8619 "important, please visit http://friendi.ca"
8620 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8621
8622 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8623 msgid "Please enter a post body."
8624 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8625
8626 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8627 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8628 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8629
8630 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8631 msgid "Compose new personal note"
8632 msgstr "Создать новую личную заметку"
8633
8634 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8635 msgid "Compose new post"
8636 msgstr "Создать новую запись"
8637
8638 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8639 msgid "Visibility"
8640 msgstr "Видимость"
8641
8642 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8643 msgid "Clear the location"
8644 msgstr "Очистить локацию"
8645
8646 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8647 msgid "Location services are unavailable on your device"
8648 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8649
8650 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8651 msgid ""
8652 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8653 "your device"
8654 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8655
8656 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8657 msgid "Unable to follow this item."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8661 msgid "System down for maintenance"
8662 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8663
8664 #: src/Module/Maintenance.php:54
8665 msgid ""
8666 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8667 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8668 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8669 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8670
8671 #: src/Module/Manifest.php:42
8672 msgid "A Decentralized Social Network"
8673 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8674
8675 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8676 msgid "Show Ignored Requests"
8677 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8678
8679 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8680 msgid "Hide Ignored Requests"
8681 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8682
8683 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8684 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:157
8685 msgid "Notification type:"
8686 msgstr "Тип уведомления:"
8687
8688 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8689 msgid "Suggested by:"
8690 msgstr "Рекомендовано:"
8691
8692 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8693 msgid "Claims to be known to you: "
8694 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8695
8696 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:123
8697 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8698 msgid "No"
8699 msgstr "Нет"
8700
8701 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8702 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8703 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8704
8705 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8706 #, php-format
8707 msgid ""
8708 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8709 "also receive updates from them in your news feed."
8710 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8711
8712 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:133
8713 #, php-format
8714 msgid ""
8715 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8716 " will not receive updates from them in your news feed."
8717 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8718
8719 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8720 msgid "Friend"
8721 msgstr "Друг"
8722
8723 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:136
8724 msgid "Subscriber"
8725 msgstr "Подписчик"
8726
8727 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8728 msgid "No introductions."
8729 msgstr "Запросов нет."
8730
8731 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
8732 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8733 #, php-format
8734 msgid "No more %s notifications."
8735 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8736
8737 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8738 msgid "You must be logged in to show this page."
8739 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8740
8741 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8742 msgid "Network Notifications"
8743 msgstr "Уведомления сети"
8744
8745 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8746 msgid "System Notifications"
8747 msgstr "Уведомления системы"
8748
8749 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8750 msgid "Personal Notifications"
8751 msgstr "Личные уведомления"
8752
8753 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8754 msgid "Home Notifications"
8755 msgstr "Уведомления"
8756
8757 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8758 msgid "Show unread"
8759 msgstr "Показать непрочитанные"
8760
8761 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8762 msgid "Show all"
8763 msgstr "Показать все"
8764
8765 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8766 msgid "Authorize application connection"
8767 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8768
8769 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8770 msgid ""
8771 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8772 " and/or create new posts for you?"
8773 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8774
8775 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8776 msgid "Unsupported or missing response type"
8777 msgstr ""
8778
8779 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8780 msgid "Incomplete request data"
8781 msgstr ""
8782
8783 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8784 #, php-format
8785 msgid ""
8786 "Please copy the following authentication code into your application and "
8787 "close this window: %s"
8788 msgstr ""
8789
8790 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8791 msgid "Unsupported or missing grant type"
8792 msgstr ""
8793
8794 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8795 #, php-format
8796 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8797 msgstr ""
8798
8799 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8800 msgid "Model not found"
8801 msgstr ""
8802
8803 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8804 msgid "Remote privacy information not available."
8805 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8806
8807 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8808 msgid "Visible to:"
8809 msgstr "Кто может видеть:"
8810
8811 #: src/Module/Photo.php:98
8812 #, php-format
8813 msgid "The Photo with id %s is not available."
8814 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8815
8816 #: src/Module/Photo.php:132
8817 #, php-format
8818 msgid "Invalid external resource with url %s."
8819 msgstr ""
8820
8821 #: src/Module/Photo.php:134
8822 #, php-format
8823 msgid "Invalid photo with id %s."
8824 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8825
8826 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8827 msgid "No contacts."
8828 msgstr "Нет контактов."
8829
8830 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8831 msgid "Profile not found."
8832 msgstr "Профиль не найден."
8833
8834 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8835 #, php-format
8836 msgid ""
8837 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8838 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8839 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8840
8841 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8842 msgid "Member since:"
8843 msgstr "Зарегистрирован с:"
8844
8845 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8846 msgid "j F, Y"
8847 msgstr "j F, Y"
8848
8849 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8850 msgid "j F"
8851 msgstr "j F"
8852
8853 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8854 msgid "Birthday:"
8855 msgstr "День рождения:"
8856
8857 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8858 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8859 msgid "Age: "
8860 msgstr "Возраст: "
8861
8862 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8863 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8864 #, php-format
8865 msgid "%d year old"
8866 msgid_plural "%d years old"
8867 msgstr[0] "%dгод"
8868 msgstr[1] "%dгода"
8869 msgstr[2] "%dлет"
8870 msgstr[3] "%dлет"
8871
8872 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8873 msgid "Forums:"
8874 msgstr "Форумы:"
8875
8876 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8877 msgid "View profile as:"
8878 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8879
8880 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8881 msgid "View as"
8882 msgstr "Посмотреть как"
8883
8884 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8885 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8886 #: src/Protocol/Feed.php:951 src/Protocol/OStatus.php:1259
8887 #, php-format
8888 msgid "%s's timeline"
8889 msgstr "Лента %s"
8890
8891 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8892 #: src/Protocol/Feed.php:955 src/Protocol/OStatus.php:1263
8893 #, php-format
8894 msgid "%s's posts"
8895 msgstr "Записи %s"
8896
8897 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8898 #: src/Protocol/Feed.php:958 src/Protocol/OStatus.php:1266
8899 #, php-format
8900 msgid "%s's comments"
8901 msgstr "Комментарии %s"
8902
8903 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8904 msgid "Scheduled"
8905 msgstr "Запланировано"
8906
8907 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8908 msgid "Content"
8909 msgstr "Содержание"
8910
8911 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8912 msgid "Remove post"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: src/Module/Register.php:71
8916 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8917 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8918
8919 #: src/Module/Register.php:103
8920 msgid ""
8921 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8922 "and clicking \"Register\"."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: src/Module/Register.php:104
8926 msgid ""
8927 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8928 "in the rest of the items."
8929 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8930
8931 #: src/Module/Register.php:105
8932 msgid "Your OpenID (optional): "
8933 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8934
8935 #: src/Module/Register.php:114
8936 msgid "Include your profile in member directory?"
8937 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8938
8939 #: src/Module/Register.php:137
8940 msgid "Note for the admin"
8941 msgstr "Сообщение для администратора"
8942
8943 #: src/Module/Register.php:137
8944 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8945 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8946
8947 #: src/Module/Register.php:138
8948 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8949 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8950
8951 #: src/Module/Register.php:139
8952 msgid "Your invitation code: "
8953 msgstr "Ваш код приглашения:"
8954
8955 #: src/Module/Register.php:147
8956 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8957 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8958
8959 #: src/Module/Register.php:148
8960 msgid ""
8961 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8962 "be an existing address.)"
8963 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8964
8965 #: src/Module/Register.php:149
8966 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8967 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8968
8969 #: src/Module/Register.php:151
8970 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8971 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8972
8973 #: src/Module/Register.php:153
8974 #, php-format
8975 msgid ""
8976 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8977 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8978 msgstr ""
8979
8980 #: src/Module/Register.php:154
8981 msgid "Choose a nickname: "
8982 msgstr "Выберите псевдоним: "
8983
8984 #: src/Module/Register.php:163
8985 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8986 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8987
8988 #: src/Module/Register.php:170
8989 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8990 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8991
8992 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8993 msgid "Parent Password:"
8994 msgstr "Родительский пароль:"
8995
8996 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8997 msgid ""
8998 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Module/Register.php:201
9002 msgid "Password doesn't match."
9003 msgstr "Пароль не совпадает"
9004
9005 #: src/Module/Register.php:207
9006 msgid "Please enter your password."
9007 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
9008
9009 #: src/Module/Register.php:249
9010 msgid "You have entered too much information."
9011 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
9012
9013 #: src/Module/Register.php:272
9014 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
9015 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
9016
9017 #: src/Module/Register.php:299
9018 msgid "The additional account was created."
9019 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
9020
9021 #: src/Module/Register.php:324
9022 msgid ""
9023 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
9024 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
9025
9026 #: src/Module/Register.php:328
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
9030 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
9031 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
9032
9033 #: src/Module/Register.php:334
9034 msgid "Registration successful."
9035 msgstr "Регистрация успешна."
9036
9037 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
9038 msgid "Your registration can not be processed."
9039 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
9040
9041 #: src/Module/Register.php:345
9042 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9043 msgstr ""
9044
9045 #: src/Module/Register.php:391
9046 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9047 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
9048
9049 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
9050 msgid "Profile unavailable."
9051 msgstr "Профиль недоступен."
9052
9053 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
9054 msgid "Invalid locator"
9055 msgstr "Недопустимый локатор"
9056
9057 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
9058 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9059 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
9060
9061 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
9062 msgid ""
9063 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
9064 "directly on your system."
9065 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
9066
9067 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
9068 msgid "Friend/Connection Request"
9069 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
9070
9071 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
9072 #, php-format
9073 msgid ""
9074 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9075 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9076 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9077 msgstr ""
9078
9079 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
9080 #, php-format
9081 msgid ""
9082 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9083 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9084 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
9085
9086 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
9087 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9088 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
9089
9090 #: src/Module/Search/Index.php:54
9091 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9092 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
9093
9094 #: src/Module/Search/Index.php:76
9095 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9096 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
9097
9098 #: src/Module/Search/Index.php:192
9099 #, php-format
9100 msgid "Items tagged with: %s"
9101 msgstr "Элементы с тегами: %s"
9102
9103 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9104 msgid "Search term was not saved."
9105 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
9106
9107 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9108 msgid "Search term already saved."
9109 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
9110
9111 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9112 msgid "Search term was not removed."
9113 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
9114
9115 #: src/Module/Security/Login.php:105
9116 msgid "Create a New Account"
9117 msgstr "Создать новый аккаунт"
9118
9119 #: src/Module/Security/Login.php:130
9120 msgid "Your OpenID: "
9121 msgstr "Ваш OpenID: "
9122
9123 #: src/Module/Security/Login.php:133
9124 msgid ""
9125 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9126 "account."
9127 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
9128
9129 #: src/Module/Security/Login.php:135
9130 msgid "Or login using OpenID: "
9131 msgstr "Или зайти с OpenID: "
9132
9133 #: src/Module/Security/Login.php:149
9134 msgid "Password: "
9135 msgstr "Пароль: "
9136
9137 #: src/Module/Security/Login.php:150
9138 msgid "Remember me"
9139 msgstr "Запомнить"
9140
9141 #: src/Module/Security/Login.php:159
9142 msgid "Forgot your password?"
9143 msgstr "Забыли пароль?"
9144
9145 #: src/Module/Security/Login.php:162
9146 msgid "Website Terms of Service"
9147 msgstr "Правила сайта"
9148
9149 #: src/Module/Security/Login.php:163
9150 msgid "terms of service"
9151 msgstr "правила"
9152
9153 #: src/Module/Security/Login.php:165
9154 msgid "Website Privacy Policy"
9155 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9156
9157 #: src/Module/Security/Login.php:166
9158 msgid "privacy policy"
9159 msgstr "политика конфиденциальности"
9160
9161 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9162 msgid "Logged out."
9163 msgstr "Выход из системы."
9164
9165 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9166 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9170 msgid ""
9171 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9172 "to it."
9173 msgstr ""
9174
9175 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9176 msgid ""
9177 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9178 "account to add the OpenID to it."
9179 msgstr ""
9180
9181 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
9182 #, php-format
9183 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9184 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9185
9186 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9187 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9188 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9189 msgid "Invalid code, please retry."
9190 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9191
9192 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9193 msgid "Two-factor recovery"
9194 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9195
9196 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9197 msgid ""
9198 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9199 " to your mobile device.</p>"
9200 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9201
9202 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9203 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9204 #, php-format
9205 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9206 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9207
9208 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9209 msgid "Please enter a recovery code"
9210 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9211
9212 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9213 msgid "Submit recovery code and complete login"
9214 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9215
9216 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9217 msgid ""
9218 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9219 "authentication code and verify your identity.</p>"
9220 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9221
9222 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9223 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9224 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9225 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9226
9227 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9228 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9229 msgstr ""
9230
9231 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9232 msgid "Verify code and complete login"
9233 msgstr "Введите код для завершения входа"
9234
9235 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9236 msgid "Delegation successfully granted."
9237 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9238
9239 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9240 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9241 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9242
9243 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9244 msgid "Delegation successfully revoked."
9245 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9246
9247 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9248 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9249 msgid ""
9250 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9251 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9252
9253 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9254 msgid "Delegate user not found."
9255 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9256
9257 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9258 msgid "No parent user"
9259 msgstr "Нет родительского пользователя"
9260
9261 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9262 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9263 msgid "Parent User"
9264 msgstr "Родительский пользователь"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9267 msgid "Additional Accounts"
9268 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9271 msgid ""
9272 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9273 "existing account so you can manage them from this account."
9274 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9275
9276 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9277 msgid "Register an additional account"
9278 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9281 msgid ""
9282 "Parent users have total control about this account, including the account "
9283 "settings. Please double check whom you give this access."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9287 msgid "Delegates"
9288 msgstr "Делегаты"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9291 msgid ""
9292 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9293 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9294 "anybody that you do not trust completely."
9295 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9296
9297 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9298 msgid "Existing Page Delegates"
9299 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9300
9301 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9302 msgid "Potential Delegates"
9303 msgstr "Возможные доверенные лица"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9306 msgid "Add"
9307 msgstr "Добавить"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9310 msgid "No entries."
9311 msgstr "Нет записей."
9312
9313 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9314 msgid "The theme you chose isn't available."
9315 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9316
9317 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9318 #, php-format
9319 msgid "%s - (Unsupported)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9323 msgid "Display Settings"
9324 msgstr "Внешний вид"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9327 msgid "General Theme Settings"
9328 msgstr "Общие настройки тем"
9329
9330 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9331 msgid "Custom Theme Settings"
9332 msgstr "Личные настройки тем"
9333
9334 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9335 msgid "Content Settings"
9336 msgstr "Настройки контента"
9337
9338 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9339 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9340 #: view/theme/vier/config.php:120
9341 msgid "Theme settings"
9342 msgstr "Настройки темы"
9343
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9345 msgid "Calendar"
9346 msgstr "Календарь"
9347
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9349 msgid "Display Theme:"
9350 msgstr "Показать тему:"
9351
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9353 msgid "Mobile Theme:"
9354 msgstr "Мобильная тема:"
9355
9356 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9357 msgid "Number of items to display per page:"
9358 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9359
9360 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9361 msgid "Maximum of 100 items"
9362 msgstr "Максимум 100 элементов"
9363
9364 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9365 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9366 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9367
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9369 msgid "Update browser every xx seconds"
9370 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9373 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9374 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9375
9376 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9377 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9378 msgstr ""
9379
9380 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9381 msgid ""
9382 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9383 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9384 "anywhere else the top of the page."
9385 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9386
9387 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9388 msgid "Display emoticons"
9389 msgstr ""
9390
9391 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9392 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9393 msgstr ""
9394
9395 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9396 msgid "Infinite scroll"
9397 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9398
9399 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9400 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9401 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9402
9403 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9404 msgid "Enable Smart Threading"
9405 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9406
9407 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9408 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9409 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9410
9411 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9412 msgid "Display the Dislike feature"
9413 msgstr ""
9414
9415 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9416 msgid ""
9417 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9418 msgstr ""
9419
9420 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9421 msgid "Display the resharer"
9422 msgstr ""
9423
9424 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9425 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9426 msgstr ""
9427
9428 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9429 msgid "Stay local"
9430 msgstr ""
9431
9432 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9433 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9434 msgstr ""
9435
9436 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9437 msgid "Beginning of week:"
9438 msgstr "Начало недели:"
9439
9440 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:82
9441 msgid "Profile Name is required."
9442 msgstr "Необходимо имя профиля."
9443
9444 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:133
9445 msgid "Profile couldn't be updated."
9446 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9447
9448 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:170
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9450 msgid "Label:"
9451 msgstr "Поле:"
9452
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:171
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9455 msgid "Value:"
9456 msgstr "Значение:"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:181
9459 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:201
9460 msgid "Field Permissions"
9461 msgstr "Право просмотра поля"
9462
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:182
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:202
9465 msgid "(click to open/close)"
9466 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9467
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9469 msgid "Add a new profile field"
9470 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9471
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9473 msgid "Profile Actions"
9474 msgstr "Действия профиля"
9475
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9477 msgid "Edit Profile Details"
9478 msgstr "Редактировать детали профиля"
9479
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9481 msgid "Change Profile Photo"
9482 msgstr "Изменить фото профиля"
9483
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
9485 msgid "Profile picture"
9486 msgstr "Картинка профиля"
9487
9488 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
9489 msgid "Location"
9490 msgstr "Местонахождение"
9491
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228 src/Util/Temporal.php:93
9493 #: src/Util/Temporal.php:95
9494 msgid "Miscellaneous"
9495 msgstr "Разное"
9496
9497 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9498 msgid "Custom Profile Fields"
9499 msgstr "Произвольные поля профиля"
9500
9501 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Module/Welcome.php:58
9502 msgid "Upload Profile Photo"
9503 msgstr "Загрузить фото профиля"
9504
9505 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9506 msgid "Display name:"
9507 msgstr "Отображаемое имя:"
9508
9509 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9510 msgid "Street Address:"
9511 msgstr "Адрес:"
9512
9513 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9514 msgid "Locality/City:"
9515 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9516
9517 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9518 msgid "Region/State:"
9519 msgstr "Район / Область:"
9520
9521 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9522 msgid "Postal/Zip Code:"
9523 msgstr "Почтовый индекс:"
9524
9525 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9526 msgid "Country:"
9527 msgstr "Страна:"
9528
9529 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9530 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9531 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9534 msgid ""
9535 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9536 msgstr ""
9537
9538 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9539 msgid "Matrix (Element) address:"
9540 msgstr ""
9541
9542 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9543 msgid ""
9544 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9545 msgstr ""
9546
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9548 msgid "Homepage URL:"
9549 msgstr "Адрес домашней странички:"
9550
9551 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9552 msgid "Public Keywords:"
9553 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9554
9555 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9556 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9557 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9558
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9560 msgid "Private Keywords:"
9561 msgstr "Личные ключевые слова:"
9562
9563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9564 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9565 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9566
9567 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9568 #, php-format
9569 msgid ""
9570 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9571 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9572 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9573 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9574 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9575 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9576
9577 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:106
9578 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:122
9579 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:138
9580 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9581 #, php-format
9582 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9583 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9584
9585 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9586 msgid ""
9587 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9588 "display immediately."
9589 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9590
9591 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:148
9592 msgid "Unable to process image"
9593 msgstr "Не удается обработать изображение"
9594
9595 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:167
9596 msgid "Photo not found."
9597 msgstr "Фото не найдено."
9598
9599 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:189
9600 msgid "Profile picture successfully updated."
9601 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9602
9603 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:215
9604 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:219
9605 msgid "Crop Image"
9606 msgstr "Обрезать изображение"
9607
9608 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9609 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9610 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9611
9612 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:218
9613 msgid "Use Image As Is"
9614 msgstr "Использовать картинку как есть"
9615
9616 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9617 msgid "Missing uploaded image."
9618 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9619
9620 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9621 msgid "Profile Picture Settings"
9622 msgstr "Настройки картинки профиля"
9623
9624 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9625 msgid "Current Profile Picture"
9626 msgstr "Текущая картинка профиля"
9627
9628 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9629 msgid "Upload Profile Picture"
9630 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9631
9632 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9633 msgid "Upload Picture:"
9634 msgstr "Загрузить картинку:"
9635
9636 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9637 msgid "or"
9638 msgstr "или"
9639
9640 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9641 msgid "skip this step"
9642 msgstr "пропустить этот шаг"
9643
9644 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9645 msgid "select a photo from your photo albums"
9646 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9652 msgid "Please enter your password to access this page."
9653 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9654
9655 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9656 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9660 msgid ""
9661 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9665 msgid "New app-specific password generated."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9669 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9673 msgid "App-specific password successfully revoked."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9677 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9681 msgid ""
9682 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9683 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9684 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9688 msgid ""
9689 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9690 "see it again!"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9694 msgid "Description"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9698 msgid "Last Used"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9702 msgid "Revoke"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9706 msgid "Revoke All"
9707 msgstr "Отозвать все"
9708
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9710 msgid ""
9711 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9712 "it will be shown to you once after you generate it."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9716 msgid "Generate new app-specific password"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9720 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9724 msgid "Generate"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9728 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9732 msgid "Wrong Password"
9733 msgstr "Неверный пароль."
9734
9735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9736 msgid ""
9737 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9738 "codes when prompted on login.</p>"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9742 msgid "Authenticator app"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9746 msgid "Configured"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9750 msgid "Not Configured"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9754 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9758 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9762 msgid "Recovery codes"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9766 msgid "Remaining valid codes"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9770 msgid ""
9771 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9772 "have lost access to it.</p>"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9776 msgid "App-specific passwords"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9780 msgid "Generated app-specific passwords"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9784 msgid ""
9785 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9786 "supporting two-factor authentication.</p>"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9790 msgid "Current password:"
9791 msgstr "Текущий пароль:"
9792
9793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9794 msgid ""
9795 "You need to provide your current password to change two-factor "
9796 "authentication settings."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9800 msgid "Enable two-factor authentication"
9801 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9802
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9804 msgid "Disable two-factor authentication"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9808 msgid "Show recovery codes"
9809 msgstr "Показать коды восстановления"
9810
9811 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9812 msgid "Manage app-specific passwords"
9813 msgstr "Управление паролями приложений"
9814
9815 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9816 msgid "Manage trusted browsers"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9820 msgid "Finish app configuration"
9821 msgstr "Закончить настройку приложения"
9822
9823 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9824 msgid "New recovery codes successfully generated."
9825 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9826
9827 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9828 msgid "Two-factor recovery codes"
9829 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9830
9831 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9832 msgid ""
9833 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9834 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9835 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9836 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9837 "account.</p>"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9841 msgid ""
9842 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9843 "codes won’t work anymore."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9847 msgid "Generate new recovery codes"
9848 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9849
9850 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9851 msgid "Next: Verification"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9855 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9859 msgid "Trusted browser successfully removed."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9863 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9867 msgid ""
9868 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9869 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9870 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9874 msgid "Device"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9878 msgid "OS"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9882 msgid "Trusted"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9886 msgid "Last Use"
9887 msgstr ""
9888
9889 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9890 msgid "Remove All"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9894 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9895 msgstr ""
9896
9897 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9898 #, php-format
9899 msgid ""
9900 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9901 "<dl>\n"
9902 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9903 "\t<dd>%s</dd>\n"
9904 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9905 "\t<dd>%s</dd>\n"
9906 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9907 "\t<dd>%s</dd>\n"
9908 "\t<dt>Type</dt>\n"
9909 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9910 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9911 "\t<dd>6</dd>\n"
9912 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9913 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9914 "</dl>"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9918 msgid "Two-factor code verification"
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9922 msgid ""
9923 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9924 "provided code.</p>"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9928 #, php-format
9929 msgid ""
9930 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9931 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9935 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9939 msgid "Export account"
9940 msgstr "Экспорт аккаунта"
9941
9942 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9943 msgid ""
9944 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9945 "account and/or to move it to another server."
9946 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9947
9948 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9949 msgid "Export all"
9950 msgstr "Экспорт всего"
9951
9952 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9953 msgid ""
9954 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9955 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9956 "of your account (photos are not exported)"
9957 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9958
9959 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9960 msgid "Export Contacts to CSV"
9961 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9962
9963 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9964 msgid ""
9965 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9966 " e.g. Mastodon."
9967 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9968
9969 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9970 msgid "Bad Request"
9971 msgstr "Ошибочный запрос"
9972
9973 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9974 msgid "Forbidden"
9975 msgstr "Запрещено"
9976
9977 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9978 msgid "Not Found"
9979 msgstr "Не найдено"
9980
9981 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9982 msgid "Service Unavailable"
9983 msgstr "Служба недоступна"
9984
9985 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9986 msgid ""
9987 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9988 "error."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9992 msgid ""
9993 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9997 msgid ""
9998 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9999 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
10000 msgstr ""
10001
10002 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
10003 msgid ""
10004 "The requested resource could not be found but may be available in the "
10005 "future."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
10009 msgid ""
10010 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
10011 "suitable."
10012 msgstr ""
10013
10014 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
10015 msgid ""
10016 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
10017 "maintenance). Please try again later."
10018 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
10019
10020 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
10021 msgid "Stack trace:"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
10025 #, php-format
10026 msgid "Exception thrown in %s:%d"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
10030 msgid ""
10031 "At the time of registration, and for providing communications between the "
10032 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
10033 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
10034 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
10035 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
10036 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
10037 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
10038 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
10039 "settings, it is not necessary for communication."
10040 msgstr ""
10041
10042 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
10043 msgid ""
10044 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
10045 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
10046 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
10047 msgstr ""
10048
10049 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
10050 #, php-format
10051 msgid ""
10052 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10053 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10054 "wants to delete their account they can do so at <a "
10055 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10056 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10057 "the communication partners."
10058 msgstr ""
10059
10060 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
10061 msgid "Privacy Statement"
10062 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10063
10064 #: src/Module/Welcome.php:44
10065 msgid "Welcome to Friendica"
10066 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10067
10068 #: src/Module/Welcome.php:45
10069 msgid "New Member Checklist"
10070 msgstr "Новый контрольный список участников"
10071
10072 #: src/Module/Welcome.php:46
10073 msgid ""
10074 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10075 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10076 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10077 "registration and then will quietly disappear."
10078 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10079
10080 #: src/Module/Welcome.php:48
10081 msgid "Getting Started"
10082 msgstr "Начало работы"
10083
10084 #: src/Module/Welcome.php:49
10085 msgid "Friendica Walk-Through"
10086 msgstr "Friendica тур"
10087
10088 #: src/Module/Welcome.php:50
10089 msgid ""
10090 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10091 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10092 " join."
10093 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10094
10095 #: src/Module/Welcome.php:53
10096 msgid "Go to Your Settings"
10097 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10098
10099 #: src/Module/Welcome.php:54
10100 msgid ""
10101 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10102 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10103 "will be useful in making friends on the free social web."
10104 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10105
10106 #: src/Module/Welcome.php:55
10107 msgid ""
10108 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10109 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10110 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10111 "potential friends know exactly how to find you."
10112 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10113
10114 #: src/Module/Welcome.php:59
10115 msgid ""
10116 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10117 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10118 " friends than people who do not."
10119 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10120
10121 #: src/Module/Welcome.php:60
10122 msgid "Edit Your Profile"
10123 msgstr "Редактировать профиль"
10124
10125 #: src/Module/Welcome.php:61
10126 msgid ""
10127 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10128 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10129 " visitors."
10130 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10131
10132 #: src/Module/Welcome.php:62
10133 msgid "Profile Keywords"
10134 msgstr "Ключевые слова профиля"
10135
10136 #: src/Module/Welcome.php:63
10137 msgid ""
10138 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10139 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10140 "friendships."
10141 msgstr ""
10142
10143 #: src/Module/Welcome.php:65
10144 msgid "Connecting"
10145 msgstr "Подключение"
10146
10147 #: src/Module/Welcome.php:67
10148 msgid "Importing Emails"
10149 msgstr "Импортирование Email-ов"
10150
10151 #: src/Module/Welcome.php:68
10152 msgid ""
10153 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10154 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10155 "INBOX"
10156 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10157
10158 #: src/Module/Welcome.php:69
10159 msgid "Go to Your Contacts Page"
10160 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10161
10162 #: src/Module/Welcome.php:70
10163 msgid ""
10164 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10165 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10166 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10167 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10168
10169 #: src/Module/Welcome.php:71
10170 msgid "Go to Your Site's Directory"
10171 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10172
10173 #: src/Module/Welcome.php:72
10174 msgid ""
10175 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10176 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10177 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10178 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10179
10180 #: src/Module/Welcome.php:73
10181 msgid "Finding New People"
10182 msgstr "Поиск людей"
10183
10184 #: src/Module/Welcome.php:74
10185 msgid ""
10186 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10187 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10188 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10189 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10190 "hours."
10191 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10192
10193 #: src/Module/Welcome.php:77
10194 msgid "Group Your Contacts"
10195 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10196
10197 #: src/Module/Welcome.php:78
10198 msgid ""
10199 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10200 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10201 " each group privately on your Network page."
10202 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10203
10204 #: src/Module/Welcome.php:80
10205 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10206 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10207
10208 #: src/Module/Welcome.php:81
10209 msgid ""
10210 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10211 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10212 "from the link above."
10213 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10214
10215 #: src/Module/Welcome.php:83
10216 msgid "Getting Help"
10217 msgstr "Получить помощь"
10218
10219 #: src/Module/Welcome.php:84
10220 msgid "Go to the Help Section"
10221 msgstr "Перейти в раздел справки"
10222
10223 #: src/Module/Welcome.php:85
10224 msgid ""
10225 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10226 " features and resources."
10227 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10228
10229 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10230 #, php-format
10231 msgid ""
10232 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10233 "network."
10234 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10235
10236 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10237 #, php-format
10238 msgid "You may visit them online at %s"
10239 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10240
10241 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10242 msgid ""
10243 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10244 "receive these messages."
10245 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10246
10247 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10248 #, php-format
10249 msgid "%s posted an update."
10250 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10251
10252 #: src/Object/Post.php:149
10253 msgid "This entry was edited"
10254 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10255
10256 #: src/Object/Post.php:177
10257 msgid "Private Message"
10258 msgstr "Личное сообщение"
10259
10260 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10261 msgid "Edit"
10262 msgstr "Редактировать"
10263
10264 #: src/Object/Post.php:215
10265 msgid "Pinned item"
10266 msgstr "Закреплённая запись"
10267
10268 #: src/Object/Post.php:219
10269 msgid "Delete globally"
10270 msgstr "Удалить везде"
10271
10272 #: src/Object/Post.php:219
10273 msgid "Remove locally"
10274 msgstr "Убрать для себя"
10275
10276 #: src/Object/Post.php:235
10277 #, php-format
10278 msgid "Block %s"
10279 msgstr "Заблокировать %s"
10280
10281 #: src/Object/Post.php:240
10282 msgid "Save to folder"
10283 msgstr "Сохранить в папку"
10284
10285 #: src/Object/Post.php:274
10286 msgid "I will attend"
10287 msgstr "Я буду"
10288
10289 #: src/Object/Post.php:274
10290 msgid "I will not attend"
10291 msgstr "Меня не будет"
10292
10293 #: src/Object/Post.php:274
10294 msgid "I might attend"
10295 msgstr "Возможно"
10296
10297 #: src/Object/Post.php:304
10298 msgid "Ignore thread"
10299 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10300
10301 #: src/Object/Post.php:305
10302 msgid "Unignore thread"
10303 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10304
10305 #: src/Object/Post.php:306
10306 msgid "Toggle ignore status"
10307 msgstr "Переключить игнорирование"
10308
10309 #: src/Object/Post.php:316
10310 msgid "Add star"
10311 msgstr "Добавить в Избранное"
10312
10313 #: src/Object/Post.php:317
10314 msgid "Remove star"
10315 msgstr "Убрать из Избранного"
10316
10317 #: src/Object/Post.php:318
10318 msgid "Toggle star status"
10319 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10320
10321 #: src/Object/Post.php:329
10322 msgid "Pin"
10323 msgstr "Закрепить"
10324
10325 #: src/Object/Post.php:330
10326 msgid "Unpin"
10327 msgstr "Открепить"
10328
10329 #: src/Object/Post.php:331
10330 msgid "Toggle pin status"
10331 msgstr "Закрепить/открепить"
10332
10333 #: src/Object/Post.php:334
10334 msgid "Pinned"
10335 msgstr "Закреплено"
10336
10337 #: src/Object/Post.php:339
10338 msgid "Add tag"
10339 msgstr "Добавить тег"
10340
10341 #: src/Object/Post.php:352
10342 msgid "Quote share this"
10343 msgstr "Поделиться с комментарием"
10344
10345 #: src/Object/Post.php:352
10346 msgid "Quote Share"
10347 msgstr "Цитировать"
10348
10349 #: src/Object/Post.php:355
10350 msgid "Reshare this"
10351 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10352
10353 #: src/Object/Post.php:355
10354 msgid "Reshare"
10355 msgstr "Поделиться"
10356
10357 #: src/Object/Post.php:356
10358 msgid "Cancel your Reshare"
10359 msgstr "Отменить репост"
10360
10361 #: src/Object/Post.php:356
10362 msgid "Unshare"
10363 msgstr ""
10364
10365 #: src/Object/Post.php:401
10366 #, php-format
10367 msgid "%s (Received %s)"
10368 msgstr "%s (Получено %s)"
10369
10370 #: src/Object/Post.php:406
10371 msgid "Comment this item on your system"
10372 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10373
10374 #: src/Object/Post.php:406
10375 msgid "Remote comment"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: src/Object/Post.php:422
10379 msgid "Pushed"
10380 msgstr ""
10381
10382 #: src/Object/Post.php:422
10383 msgid "Pulled"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: src/Object/Post.php:456
10387 msgid "to"
10388 msgstr "к"
10389
10390 #: src/Object/Post.php:457
10391 msgid "via"
10392 msgstr "через"
10393
10394 #: src/Object/Post.php:458
10395 msgid "Wall-to-Wall"
10396 msgstr "Стена-на-Стену"
10397
10398 #: src/Object/Post.php:459
10399 msgid "via Wall-To-Wall:"
10400 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10401
10402 #: src/Object/Post.php:497
10403 #, php-format
10404 msgid "Reply to %s"
10405 msgstr "Ответ %s"
10406
10407 #: src/Object/Post.php:500
10408 msgid "More"
10409 msgstr "Ещё"
10410
10411 #: src/Object/Post.php:518
10412 msgid "Notifier task is pending"
10413 msgstr "Постановка в очередь"
10414
10415 #: src/Object/Post.php:519
10416 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10417 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10418
10419 #: src/Object/Post.php:520
10420 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10421 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10422
10423 #: src/Object/Post.php:521
10424 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10425 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10426
10427 #: src/Object/Post.php:522
10428 msgid "Delivery to remote servers is done"
10429 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10430
10431 #: src/Object/Post.php:542
10432 #, php-format
10433 msgid "%d comment"
10434 msgid_plural "%d comments"
10435 msgstr[0] "%d комментарий"
10436 msgstr[1] "%d комментариев"
10437 msgstr[2] "%d комментариев"
10438 msgstr[3] "%d комментариев"
10439
10440 #: src/Object/Post.php:543
10441 msgid "Show more"
10442 msgstr "Показать больше"
10443
10444 #: src/Object/Post.php:544
10445 msgid "Show fewer"
10446 msgstr "Показать меньше"
10447
10448 #: src/Protocol/Diaspora.php:3448
10449 msgid "Attachments:"
10450 msgstr "Вложения:"
10451
10452 #: src/Protocol/OStatus.php:1761
10453 #, php-format
10454 msgid "%s is now following %s."
10455 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10456
10457 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10458 msgid "following"
10459 msgstr "следует"
10460
10461 #: src/Protocol/OStatus.php:1765
10462 #, php-format
10463 msgid "%s stopped following %s."
10464 msgstr "%s отписался от %s."
10465
10466 #: src/Protocol/OStatus.php:1766
10467 msgid "stopped following"
10468 msgstr "отписка от"
10469
10470 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10471 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10472 msgstr ""
10473
10474 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10475 msgid "Hometown:"
10476 msgstr "Родной город:"
10477
10478 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10479 msgid "Marital Status:"
10480 msgstr "Семейное положение:"
10481
10482 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10483 msgid "With:"
10484 msgstr "Вместе:"
10485
10486 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10487 msgid "Since:"
10488 msgstr "С:"
10489
10490 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10491 msgid "Sexual Preference:"
10492 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
10493
10494 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10495 msgid "Political Views:"
10496 msgstr "Политические взгляды:"
10497
10498 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10499 msgid "Religious Views:"
10500 msgstr "Религиозные взгляды:"
10501
10502 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10503 msgid "Likes:"
10504 msgstr "Нравится:"
10505
10506 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10507 msgid "Dislikes:"
10508 msgstr "Не нравится:"
10509
10510 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10511 msgid "Title/Description:"
10512 msgstr "Заголовок / Описание:"
10513
10514 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10515 msgid "Musical interests"
10516 msgstr "Музыкальные интересы"
10517
10518 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10519 msgid "Books, literature"
10520 msgstr "Книги, литература"
10521
10522 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10523 msgid "Television"
10524 msgstr "Телевидение"
10525
10526 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10527 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10528 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
10529
10530 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10531 msgid "Hobbies/Interests"
10532 msgstr "Хобби / Интересы"
10533
10534 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10535 msgid "Love/romance"
10536 msgstr "Любовь / романтика"
10537
10538 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10539 msgid "Work/employment"
10540 msgstr "Работа / занятость"
10541
10542 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10543 msgid "School/education"
10544 msgstr "Школа / образование"
10545
10546 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10547 msgid "Contact information and Social Networks"
10548 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
10549
10550 #: src/Security/Authentication.php:209
10551 msgid "Login failed."
10552 msgstr "Войти не удалось."
10553
10554 #: src/Security/Authentication.php:250
10555 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10556 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10557
10558 #: src/Security/Authentication.php:349
10559 #, php-format
10560 msgid "Welcome %s"
10561 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10562
10563 #: src/Security/Authentication.php:350
10564 msgid "Please upload a profile photo."
10565 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10566
10567 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10568 msgid "Friendica Notification"
10569 msgstr ""
10570
10571 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10572 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10573 #, php-format
10574 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10575 msgstr ""
10576
10577 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10578 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10579 #, php-format
10580 msgid "%s Administrator"
10581 msgstr ""
10582
10583 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10584 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10585 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10586 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10587 msgid "thanks"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: src/Util/Temporal.php:167
10591 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10592 msgstr ""
10593
10594 #: src/Util/Temporal.php:314
10595 msgid "never"
10596 msgstr ""
10597
10598 #: src/Util/Temporal.php:321
10599 msgid "less than a second ago"
10600 msgstr "менее секунды назад"
10601
10602 #: src/Util/Temporal.php:329
10603 msgid "year"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: src/Util/Temporal.php:329
10607 msgid "years"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: src/Util/Temporal.php:330
10611 msgid "months"
10612 msgstr ""
10613
10614 #: src/Util/Temporal.php:331
10615 msgid "weeks"
10616 msgstr ""
10617
10618 #: src/Util/Temporal.php:332
10619 msgid "days"
10620 msgstr "дней"
10621
10622 #: src/Util/Temporal.php:333
10623 msgid "hour"
10624 msgstr ""
10625
10626 #: src/Util/Temporal.php:333
10627 msgid "hours"
10628 msgstr "час."
10629
10630 #: src/Util/Temporal.php:334
10631 msgid "minute"
10632 msgstr ""
10633
10634 #: src/Util/Temporal.php:334
10635 msgid "minutes"
10636 msgstr "мин."
10637
10638 #: src/Util/Temporal.php:335
10639 msgid "second"
10640 msgstr "секунда"
10641
10642 #: src/Util/Temporal.php:335
10643 msgid "seconds"
10644 msgstr "сек."
10645
10646 #: src/Util/Temporal.php:345
10647 #, php-format
10648 msgid "in %1$d %2$s"
10649 msgstr ""
10650
10651 #: src/Util/Temporal.php:348
10652 #, php-format
10653 msgid "%1$d %2$s ago"
10654 msgstr "%1$d %2$s назад"
10655
10656 #: src/Worker/Delivery.php:521
10657 msgid "(no subject)"
10658 msgstr ""
10659
10660 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10661 msgid "Notification from Friendica"
10662 msgstr ""
10663
10664 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10665 msgid "Empty Post"
10666 msgstr ""
10667
10668 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10669 msgid "default"
10670 msgstr ""
10671
10672 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10673 msgid "greenzero"
10674 msgstr ""
10675
10676 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10677 msgid "purplezero"
10678 msgstr ""
10679
10680 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10681 msgid "easterbunny"
10682 msgstr ""
10683
10684 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10685 msgid "darkzero"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10689 msgid "comix"
10690 msgstr ""
10691
10692 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10693 msgid "slackr"
10694 msgstr ""
10695
10696 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10697 msgid "Variations"
10698 msgstr ""
10699
10700 #: view/theme/frio/config.php:142
10701 msgid "Light (Accented)"
10702 msgstr ""
10703
10704 #: view/theme/frio/config.php:143
10705 msgid "Dark (Accented)"
10706 msgstr ""
10707
10708 #: view/theme/frio/config.php:144
10709 msgid "Black (Accented)"
10710 msgstr ""
10711
10712 #: view/theme/frio/config.php:156
10713 msgid "Note"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: view/theme/frio/config.php:156
10717 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: view/theme/frio/config.php:162
10721 msgid "Custom"
10722 msgstr ""
10723
10724 #: view/theme/frio/config.php:163
10725 msgid "Legacy"
10726 msgstr ""
10727
10728 #: view/theme/frio/config.php:164
10729 msgid "Accented"
10730 msgstr ""
10731
10732 #: view/theme/frio/config.php:165
10733 msgid "Select color scheme"
10734 msgstr ""
10735
10736 #: view/theme/frio/config.php:166
10737 msgid "Select scheme accent"
10738 msgstr ""
10739
10740 #: view/theme/frio/config.php:166
10741 msgid "Blue"
10742 msgstr ""
10743
10744 #: view/theme/frio/config.php:166
10745 msgid "Red"
10746 msgstr ""
10747
10748 #: view/theme/frio/config.php:166
10749 msgid "Purple"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: view/theme/frio/config.php:166
10753 msgid "Green"
10754 msgstr ""
10755
10756 #: view/theme/frio/config.php:166
10757 msgid "Pink"
10758 msgstr "Розовый"
10759
10760 #: view/theme/frio/config.php:167
10761 msgid "Copy or paste schemestring"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: view/theme/frio/config.php:167
10765 msgid ""
10766 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10767 "applies the schemestring"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: view/theme/frio/config.php:168
10771 msgid "Navigation bar background color"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: view/theme/frio/config.php:169
10775 msgid "Navigation bar icon color "
10776 msgstr ""
10777
10778 #: view/theme/frio/config.php:170
10779 msgid "Link color"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: view/theme/frio/config.php:171
10783 msgid "Set the background color"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: view/theme/frio/config.php:172
10787 msgid "Content background opacity"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: view/theme/frio/config.php:173
10791 msgid "Set the background image"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: view/theme/frio/config.php:174
10795 msgid "Background image style"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: view/theme/frio/config.php:179
10799 msgid "Login page background image"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: view/theme/frio/config.php:183
10803 msgid "Login page background color"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: view/theme/frio/config.php:183
10807 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10811 msgid "Top Banner"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10815 msgid ""
10816 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10817 "long pages."
10818 msgstr ""
10819
10820 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10821 msgid "Full screen"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10825 msgid ""
10826 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10827 msgstr ""
10828
10829 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10830 msgid "Single row mosaic"
10831 msgstr ""
10832
10833 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10834 msgid ""
10835 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10836 msgstr ""
10837
10838 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10839 msgid "Mosaic"
10840 msgstr ""
10841
10842 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10843 msgid "Repeat image to fill the screen."
10844 msgstr ""
10845
10846 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10847 msgid "Skip to main content"
10848 msgstr ""
10849
10850 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10851 msgid "Back to top"
10852 msgstr ""
10853
10854 #: view/theme/frio/theme.php:208
10855 msgid "Guest"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: view/theme/frio/theme.php:211
10859 msgid "Visitor"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: view/theme/quattro/config.php:73
10863 msgid "Alignment"
10864 msgstr ""
10865
10866 #: view/theme/quattro/config.php:73
10867 msgid "Left"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: view/theme/quattro/config.php:73
10871 msgid "Center"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: view/theme/quattro/config.php:74
10875 msgid "Color scheme"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: view/theme/quattro/config.php:75
10879 msgid "Posts font size"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: view/theme/quattro/config.php:76
10883 msgid "Textareas font size"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: view/theme/vier/config.php:75
10887 msgid "Comma separated list of helper forums"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: view/theme/vier/config.php:115
10891 msgid "don't show"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: view/theme/vier/config.php:115
10895 msgid "show"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: view/theme/vier/config.php:121
10899 msgid "Set style"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: view/theme/vier/config.php:122
10903 msgid "Community Pages"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10907 msgid "Community Profiles"
10908 msgstr ""
10909
10910 #: view/theme/vier/config.php:124
10911 msgid "Help or @NewHere ?"
10912 msgstr ""
10913
10914 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
10915 msgid "Connect Services"
10916 msgstr ""
10917
10918 #: view/theme/vier/config.php:126
10919 msgid "Find Friends"
10920 msgstr ""
10921
10922 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
10923 msgid "Last users"
10924 msgstr ""
10925
10926 #: view/theme/vier/theme.php:211
10927 msgid "Quick Start"
10928 msgstr ""