]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
RU translations THX Alexander An
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-06-06 07:33+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
38 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
45
46 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:798 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
48 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
49 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
50 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
51 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
52 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
53 msgid "User not found."
54 msgstr "Пользователь не найден."
55
56 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:247 src/Module/Profile/Profile.php:94
57 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
58 #: src/Module/Update/Profile.php:56
59 msgid "Access to this profile has been restricted."
60 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
61
62 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
63 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
64 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
65 #: view/theme/frio/theme.php:233
66 msgid "Events"
67 msgstr "Мероприятия"
68
69 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
70 msgid "View"
71 msgstr "Смотреть"
72
73 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
74 msgid "Previous"
75 msgstr "Назад"
76
77 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
78 msgid "Next"
79 msgstr "Далее"
80
81 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
82 msgid "today"
83 msgstr "сегодня"
84
85 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
86 #: src/Util/Temporal.php:334
87 msgid "month"
88 msgstr "мес."
89
90 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
91 #: src/Util/Temporal.php:335
92 msgid "week"
93 msgstr "неделя"
94
95 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
96 #: src/Util/Temporal.php:336
97 msgid "day"
98 msgstr "день"
99
100 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
101 msgid "list"
102 msgstr "список"
103
104 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
105 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
106 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
107 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
108 msgid "User not found"
109 msgstr "Пользователь не найден"
110
111 #: mod/cal.php:274
112 msgid "This calendar format is not supported"
113 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
114
115 #: mod/cal.php:276
116 msgid "No exportable data found"
117 msgstr "Нет данных для экспорта"
118
119 #: mod/cal.php:292
120 msgid "calendar"
121 msgstr "календарь"
122
123 #: mod/display.php:142 mod/photos.php:802
124 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
125 #: src/Module/Search/Index.php:50
126 msgid "Public access denied."
127 msgstr "Свободный доступ закрыт."
128
129 #: mod/display.php:198 mod/display.php:272
130 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
131 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
132
133 #: mod/display.php:352
134 msgid "The feed for this item is unavailable."
135 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
136
137 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
138 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69
139 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
140 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:891 mod/repair_ostatus.php:31
141 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
142 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
143 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
144 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
145 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
146 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
147 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
148 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
149 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
150 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
152 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
153 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
154 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
155 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
156 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
157 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:49
158 #: src/Module/Settings/Account.php:409 src/Module/Settings/Delegation.php:42
159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
160 #: src/Module/Settings/Display.php:120
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
167 msgid "Permission denied."
168 msgstr "Нет разрешения."
169
170 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
171 msgid "Item not found"
172 msgstr "Элемент не найден"
173
174 #: mod/editpost.php:64
175 msgid "Edit post"
176 msgstr "Редактировать запись"
177
178 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
179 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
180 msgid "Save"
181 msgstr "Сохранить"
182
183 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1338 src/Content/Conversation.php:338
184 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
185 msgid "Loading..."
186 msgstr "Загрузка..."
187
188 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
189 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
190 msgid "Upload photo"
191 msgstr "Загрузить фото"
192
193 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
194 msgid "upload photo"
195 msgstr "загрузить фото"
196
197 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
198 msgid "Attach file"
199 msgstr "Прикрепить файл"
200
201 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
202 msgid "attach file"
203 msgstr "приложить файл"
204
205 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
206 #: mod/wallmessage.php:141
207 msgid "Insert web link"
208 msgstr "Вставить веб-ссылку"
209
210 #: mod/editpost.php:98
211 msgid "web link"
212 msgstr "веб-ссылка"
213
214 #: mod/editpost.php:99
215 msgid "Insert video link"
216 msgstr "Вставить ссылку видео"
217
218 #: mod/editpost.php:100
219 msgid "video link"
220 msgstr "видео-ссылка"
221
222 #: mod/editpost.php:101
223 msgid "Insert audio link"
224 msgstr "Вставить ссылку аудио"
225
226 #: mod/editpost.php:102
227 msgid "audio link"
228 msgstr "аудио-ссылка"
229
230 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
231 #: src/Module/Item/Compose.php:173
232 msgid "Set your location"
233 msgstr "Задать ваше местоположение"
234
235 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
236 msgid "set location"
237 msgstr "установить местонахождение"
238
239 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
240 msgid "Clear browser location"
241 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
242
243 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
244 msgid "clear location"
245 msgstr "убрать местонахождение"
246
247 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
248 #: mod/photos.php:1489 mod/wallmessage.php:142
249 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
250 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
251 msgid "Please wait"
252 msgstr "Пожалуйста, подождите"
253
254 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
255 msgid "Permission settings"
256 msgstr "Настройки разрешений"
257
258 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
259 msgid "CC: email addresses"
260 msgstr "Копии на email адреса"
261
262 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
263 msgid "Public post"
264 msgstr "Публичная запись"
265
266 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
267 #: src/Module/Item/Compose.php:178
268 msgid "Set title"
269 msgstr "Установить заголовок"
270
271 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
272 #: src/Module/Item/Compose.php:179
273 msgid "Categories (comma-separated list)"
274 msgstr "Категории (список через запятую)"
275
276 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
277 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
278 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
279
280 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1337
281 #: mod/photos.php:1393 mod/photos.php:1467 src/Content/Conversation.php:383
282 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
283 msgid "Preview"
284 msgstr "Просмотр"
285
286 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
287 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1004 mod/photos.php:1105 mod/tagrm.php:35
288 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
289 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
290 msgid "Cancel"
291 msgstr "Отмена"
292
293 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
294 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
295 msgid "Bold"
296 msgstr "Жирный"
297
298 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
299 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
300 msgid "Italic"
301 msgstr "Kурсивный"
302
303 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
304 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
305 msgid "Underline"
306 msgstr "Подчеркнутый"
307
308 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
309 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
310 msgid "Quote"
311 msgstr "Цитата"
312
313 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
314 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
315 msgid "Code"
316 msgstr "Код"
317
318 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
319 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
320 msgid "Link"
321 msgstr "Ссылка"
322
323 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
324 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
325 msgid "Link or Media"
326 msgstr "Ссылка или медиа"
327
328 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
329 #: src/Content/Widget/VCard.php:113 src/Model/Profile.php:462
330 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
331 msgid "Message"
332 msgstr "Сообщение"
333
334 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
335 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
336 msgid "Browser"
337 msgstr "Браузер"
338
339 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:939
340 #: mod/photos.php:1291 src/Content/Conversation.php:370
341 msgid "Permissions"
342 msgstr "Разрешения"
343
344 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
345 msgid "Open Compose page"
346 msgstr "Развернуть редактор"
347
348 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
349 msgid "Event can not end before it has started."
350 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
351
352 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
353 msgid "Event title and start time are required."
354 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
355
356 #: mod/events.php:376
357 msgid "Create New Event"
358 msgstr "Создать новое мероприятие"
359
360 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
361 msgid "Event details"
362 msgstr "Сведения о мероприятии"
363
364 #: mod/events.php:475
365 msgid "Starting date and Title are required."
366 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
367
368 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
369 msgid "Event Starts:"
370 msgstr "Начало мероприятия:"
371
372 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
378 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
379 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
380 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
381 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
382 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
383 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
384 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
385 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
388 msgid "Required"
389 msgstr "Требуется"
390
391 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
392 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
393 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
394
395 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
396 msgid "Event Finishes:"
397 msgstr "Окончание мероприятия:"
398
399 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
401 msgid "Description:"
402 msgstr "Описание:"
403
404 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:104 src/Model/Event.php:80
405 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
406 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
407 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
408 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
409 msgid "Location:"
410 msgstr "Откуда:"
411
412 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
413 msgid "Title:"
414 msgstr "Титул:"
415
416 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
417 msgid "Share this event"
418 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
419
420 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
421 #: mod/photos.php:921 mod/photos.php:1025 mod/photos.php:1295
422 #: mod/photos.php:1336 mod/photos.php:1392 mod/photos.php:1466
423 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
424 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
425 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
426 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
427 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
428 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
429 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
430 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
431 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
432 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
433 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
434 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
435 msgid "Submit"
436 msgstr "Отправить"
437
438 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
439 msgid "Basic"
440 msgstr "Базовый"
441
442 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:439 src/Module/Contact.php:474
443 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
444 msgid "Advanced"
445 msgstr "Расширенный"
446
447 #: mod/events.php:534
448 msgid "Failed to remove event"
449 msgstr "Ошибка удаления события"
450
451 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
452 #: view/theme/frio/theme.php:227
453 msgid "Photos"
454 msgstr "Фото"
455
456 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
458 msgid "Upload"
459 msgstr "Загрузить"
460
461 #: mod/fbrowser.php:142
462 msgid "Files"
463 msgstr "Файлы"
464
465 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
466 msgid "Submit Request"
467 msgstr "Отправить запрос"
468
469 #: mod/follow.php:84
470 msgid "You already added this contact."
471 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
472
473 #: mod/follow.php:100
474 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
475 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
476
477 #: mod/follow.php:108
478 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
479 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
480
481 #: mod/follow.php:113
482 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
483 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
484
485 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
486 #: src/Model/Contact.php:1102 src/Model/Contact.php:1114
487 #: view/theme/vier/theme.php:172
488 msgid "Connect/Follow"
489 msgstr "Подключиться/Подписаться"
490
491 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
492 msgid "Please answer the following:"
493 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
494
495 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
496 msgid "Your Identity Address:"
497 msgstr "Ваш адрес:"
498
499 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
501 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
503 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
504 msgid "Profile URL"
505 msgstr "URL профиля"
506
507 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
508 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
509 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
510 msgid "Tags:"
511 msgstr "Ключевые слова: "
512
513 #: mod/follow.php:153
514 #, php-format
515 msgid "%s knows you"
516 msgstr "%s знают Вас"
517
518 #: mod/follow.php:154
519 msgid "Add a personal note:"
520 msgstr "Добавить личную заметку:"
521
522 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
523 #: src/Module/Contact.php:444
524 msgid "Status Messages and Posts"
525 msgstr "Записи и статусы"
526
527 #: mod/follow.php:191
528 msgid "The contact could not be added."
529 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
530
531 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
532 msgid "Unable to locate original post."
533 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
534
535 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
536 msgid "Empty post discarded."
537 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
538
539 #: mod/item.php:687
540 msgid "Post updated."
541 msgstr "Запись обновлена."
542
543 #: mod/item.php:697 mod/item.php:702
544 msgid "Item wasn't stored."
545 msgstr "Запись не была сохранена."
546
547 #: mod/item.php:713
548 msgid "Item couldn't be fetched."
549 msgstr "Не удалось получить запись."
550
551 #: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
552 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
553 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
554 msgid "Item not found."
555 msgstr "Пункт не найден."
556
557 #: mod/lostpass.php:40
558 msgid "No valid account found."
559 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
560
561 #: mod/lostpass.php:52
562 msgid "Password reset request issued. Check your email."
563 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
564
565 #: mod/lostpass.php:58
566 #, php-format
567 msgid ""
568 "\n"
569 "\t\tDear %1$s,\n"
570 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
571 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
572 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
573 "\n"
574 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
575 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
576 "\n"
577 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
578 "\t\tissued this request."
579 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
580
581 #: mod/lostpass.php:69
582 #, php-format
583 msgid ""
584 "\n"
585 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
586 "\n"
587 "\t\t%1$s\n"
588 "\n"
589 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
590 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
591 "\n"
592 "\t\tThe login details are as follows:\n"
593 "\n"
594 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
595 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
596 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
597
598 #: mod/lostpass.php:84
599 #, php-format
600 msgid "Password reset requested at %s"
601 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
602
603 #: mod/lostpass.php:100
604 msgid ""
605 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
606 "Password reset failed."
607 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
608
609 #: mod/lostpass.php:113
610 msgid "Request has expired, please make a new one."
611 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
612
613 #: mod/lostpass.php:128
614 msgid "Forgot your Password?"
615 msgstr "Забыли пароль?"
616
617 #: mod/lostpass.php:129
618 msgid ""
619 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
620 "your email for further instructions."
621 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
622
623 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
624 msgid "Nickname or Email: "
625 msgstr "Ник или E-mail: "
626
627 #: mod/lostpass.php:131
628 msgid "Reset"
629 msgstr "Сброс"
630
631 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
632 msgid "Password Reset"
633 msgstr "Сброс пароля"
634
635 #: mod/lostpass.php:147
636 msgid "Your password has been reset as requested."
637 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
638
639 #: mod/lostpass.php:148
640 msgid "Your new password is"
641 msgstr "Ваш новый пароль"
642
643 #: mod/lostpass.php:149
644 msgid "Save or copy your new password - and then"
645 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
646
647 #: mod/lostpass.php:150
648 msgid "click here to login"
649 msgstr "нажмите здесь для входа"
650
651 #: mod/lostpass.php:151
652 msgid ""
653 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
654 "successful login."
655 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
656
657 #: mod/lostpass.php:155
658 msgid "Your password has been reset."
659 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
660
661 #: mod/lostpass.php:158
662 #, php-format
663 msgid ""
664 "\n"
665 "\t\t\tDear %1$s,\n"
666 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
667 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
668 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
669 "\t\t"
670 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
671
672 #: mod/lostpass.php:164
673 #, php-format
674 msgid ""
675 "\n"
676 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
677 "\n"
678 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
679 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
680 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
681 "\n"
682 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
683 "\t\t"
684 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
685
686 #: mod/lostpass.php:176
687 #, php-format
688 msgid "Your password has been changed at %s"
689 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
690
691 #: mod/match.php:62
692 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
693 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
694
695 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
696 msgid "No matches"
697 msgstr "Нет соответствий"
698
699 #: mod/match.php:98
700 msgid "Profile Match"
701 msgstr "Похожие профили"
702
703 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
704 msgid "New Message"
705 msgstr "Новое сообщение"
706
707 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
708 msgid "No recipient selected."
709 msgstr "Не выбран получатель."
710
711 #: mod/message.php:87
712 msgid "Unable to locate contact information."
713 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
714
715 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
716 msgid "Message could not be sent."
717 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
718
719 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
720 msgid "Message collection failure."
721 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
722
723 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
725 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
726 msgid "Discard"
727 msgstr "Отказаться"
728
729 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
730 msgid "Messages"
731 msgstr "Сообщения"
732
733 #: mod/message.php:146
734 msgid "Conversation not found."
735 msgstr "Беседа не найдена."
736
737 #: mod/message.php:151
738 msgid "Message was not deleted."
739 msgstr "Сообщение не было удалено."
740
741 #: mod/message.php:166
742 msgid "Conversation was not removed."
743 msgstr "Беседа не была удалена."
744
745 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
746 msgid "Please enter a link URL:"
747 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
748
749 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
750 msgid "Send Private Message"
751 msgstr "Отправить личное сообщение"
752
753 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
754 msgid "To:"
755 msgstr "Кому:"
756
757 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
758 msgid "Subject:"
759 msgstr "Тема:"
760
761 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
762 #: src/Module/Invite.php:171
763 msgid "Your message:"
764 msgstr "Ваше сообщение:"
765
766 #: mod/message.php:222
767 msgid "No messages."
768 msgstr "Нет сообщений."
769
770 #: mod/message.php:278
771 msgid "Message not available."
772 msgstr "Сообщение не доступно."
773
774 #: mod/message.php:323
775 msgid "Delete message"
776 msgstr "Удалить сообщение"
777
778 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
779 msgid "D, d M Y - g:i A"
780 msgstr "D, d M Y - g:i A"
781
782 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
783 msgid "Delete conversation"
784 msgstr "Удалить историю общения"
785
786 #: mod/message.php:342
787 msgid ""
788 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
789 "respond from the sender's profile page."
790 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
791
792 #: mod/message.php:346
793 msgid "Send Reply"
794 msgstr "Отправить ответ"
795
796 #: mod/message.php:428
797 #, php-format
798 msgid "Unknown sender - %s"
799 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
800
801 #: mod/message.php:430
802 #, php-format
803 msgid "You and %s"
804 msgstr "Вы и %s"
805
806 #: mod/message.php:432
807 #, php-format
808 msgid "%s and You"
809 msgstr "%s и Вы"
810
811 #: mod/message.php:460
812 #, php-format
813 msgid "%d message"
814 msgid_plural "%d messages"
815 msgstr[0] "%d сообщение"
816 msgstr[1] "%d сообщений"
817 msgstr[2] "%d сообщений"
818 msgstr[3] "%d сообщений"
819
820 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
821 msgid "Personal Notes"
822 msgstr "Личные заметки"
823
824 #: mod/notes.php:55
825 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
826 msgstr "Личные заметки видны только вам."
827
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
829 msgid "Subscribing to contacts"
830 msgstr "Подписка на контакты"
831
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
833 msgid "No contact provided."
834 msgstr "Не указан контакт."
835
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
837 msgid "Couldn't fetch information for contact."
838 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
839
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
841 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
842 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
843
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
845 msgid "Couldn't fetch following contacts."
846 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
847
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
849 msgid "Couldn't fetch remote profile."
850 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
851
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
853 msgid "Unsupported network"
854 msgstr "Сеть не поддерживается"
855
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
857 msgid "Done"
858 msgstr "Готово"
859
860 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
861 msgid "success"
862 msgstr "удачно"
863
864 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
865 msgid "failed"
866 msgstr "неудача"
867
868 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
869 msgid "ignored"
870 msgstr "игнорирован"
871
872 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
873 msgid "Keep this window open until done."
874 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
875
876 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
877 msgid "Photo Albums"
878 msgstr "Фотоальбомы"
879
880 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1584
881 msgid "Recent Photos"
882 msgstr "Последние фото"
883
884 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1073 mod/photos.php:1586
885 msgid "Upload New Photos"
886 msgstr "Загрузить новые фото"
887
888 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
889 msgid "everybody"
890 msgstr "все"
891
892 #: mod/photos.php:167
893 msgid "Contact information unavailable"
894 msgstr "Информация о контакте недоступна"
895
896 #: mod/photos.php:196
897 msgid "Album not found."
898 msgstr "Альбом не найден."
899
900 #: mod/photos.php:250
901 msgid "Album successfully deleted"
902 msgstr "Альбом успешно удалён"
903
904 #: mod/photos.php:252
905 msgid "Album was empty."
906 msgstr "Альбом был пуст."
907
908 #: mod/photos.php:284
909 msgid "Failed to delete the photo."
910 msgstr "Не получилось удалить фото."
911
912 #: mod/photos.php:553
913 msgid "a photo"
914 msgstr "фото"
915
916 #: mod/photos.php:553
917 #, php-format
918 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
919 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
920
921 #: mod/photos.php:636 mod/photos.php:639 mod/photos.php:666
922 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
923 #, php-format
924 msgid "Image exceeds size limit of %s"
925 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
926
927 #: mod/photos.php:642
928 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
929 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
930
931 #: mod/photos.php:645
932 msgid "Image file is missing"
933 msgstr "Файл изображения не найден"
934
935 #: mod/photos.php:650
936 msgid ""
937 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
938 "administrator"
939 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
940
941 #: mod/photos.php:674
942 msgid "Image file is empty."
943 msgstr "Файл изображения пуст."
944
945 #: mod/photos.php:689 mod/wall_upload.php:163
946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
947 msgid "Unable to process image."
948 msgstr "Невозможно обработать фото."
949
950 #: mod/photos.php:715 mod/wall_upload.php:226
951 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
952 msgid "Image upload failed."
953 msgstr "Загрузка фото неудачная."
954
955 #: mod/photos.php:807
956 msgid "No photos selected"
957 msgstr "Не выбрано фото."
958
959 #: mod/photos.php:876
960 msgid "Access to this item is restricted."
961 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
962
963 #: mod/photos.php:931
964 msgid "Upload Photos"
965 msgstr "Загрузить фото"
966
967 #: mod/photos.php:935 mod/photos.php:1021
968 msgid "New album name: "
969 msgstr "Название нового альбома: "
970
971 #: mod/photos.php:936
972 msgid "or select existing album:"
973 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
974
975 #: mod/photos.php:937
976 msgid "Do not show a status post for this upload"
977 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
978
979 #: mod/photos.php:1002
980 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
981 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
982
983 #: mod/photos.php:1003 mod/photos.php:1026
984 msgid "Delete Album"
985 msgstr "Удалить альбом"
986
987 #: mod/photos.php:1030
988 msgid "Edit Album"
989 msgstr "Редактировать альбом"
990
991 #: mod/photos.php:1031
992 msgid "Drop Album"
993 msgstr "Удалить альбом"
994
995 #: mod/photos.php:1035
996 msgid "Show Newest First"
997 msgstr "Показать новые первыми"
998
999 #: mod/photos.php:1037
1000 msgid "Show Oldest First"
1001 msgstr "Показать старые первыми"
1002
1003 #: mod/photos.php:1058 mod/photos.php:1569
1004 msgid "View Photo"
1005 msgstr "Просмотр фото"
1006
1007 #: mod/photos.php:1091
1008 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1009 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1010
1011 #: mod/photos.php:1093
1012 msgid "Photo not available"
1013 msgstr "Фото недоступно"
1014
1015 #: mod/photos.php:1103
1016 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1017 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1018
1019 #: mod/photos.php:1104 mod/photos.php:1296
1020 msgid "Delete Photo"
1021 msgstr "Удалить фото"
1022
1023 #: mod/photos.php:1196
1024 msgid "View photo"
1025 msgstr "Просмотр фото"
1026
1027 #: mod/photos.php:1198
1028 msgid "Edit photo"
1029 msgstr "Редактировать фото"
1030
1031 #: mod/photos.php:1199
1032 msgid "Delete photo"
1033 msgstr "Удалить фото"
1034
1035 #: mod/photos.php:1200
1036 msgid "Use as profile photo"
1037 msgstr "Использовать как фото профиля"
1038
1039 #: mod/photos.php:1207
1040 msgid "Private Photo"
1041 msgstr "Закрытое фото"
1042
1043 #: mod/photos.php:1213
1044 msgid "View Full Size"
1045 msgstr "Просмотреть полный размер"
1046
1047 #: mod/photos.php:1264
1048 msgid "Tags: "
1049 msgstr "Ключевые слова: "
1050
1051 #: mod/photos.php:1267
1052 msgid "[Select tags to remove]"
1053 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1054
1055 #: mod/photos.php:1282
1056 msgid "New album name"
1057 msgstr "Название нового альбома"
1058
1059 #: mod/photos.php:1283
1060 msgid "Caption"
1061 msgstr "Подпись"
1062
1063 #: mod/photos.php:1284
1064 msgid "Add a Tag"
1065 msgstr "Добавить тег"
1066
1067 #: mod/photos.php:1284
1068 msgid ""
1069 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1070 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1071
1072 #: mod/photos.php:1285
1073 msgid "Do not rotate"
1074 msgstr "Не поворачивать"
1075
1076 #: mod/photos.php:1286
1077 msgid "Rotate CW (right)"
1078 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1079
1080 #: mod/photos.php:1287
1081 msgid "Rotate CCW (left)"
1082 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1083
1084 #: mod/photos.php:1333 mod/photos.php:1389 mod/photos.php:1463
1085 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1086 #: src/Object/Post.php:985
1087 msgid "This is you"
1088 msgstr "Это вы"
1089
1090 #: mod/photos.php:1335 mod/photos.php:1391 mod/photos.php:1465
1091 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
1092 msgid "Comment"
1093 msgstr "Комментировать"
1094
1095 #: mod/photos.php:1424 src/Content/Conversation.php:628
1096 #: src/Object/Post.php:247
1097 msgid "Select"
1098 msgstr "Выберите"
1099
1100 #: mod/photos.php:1425 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:629
1101 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1102 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1103 msgid "Delete"
1104 msgstr "Удалить"
1105
1106 #: mod/photos.php:1486 src/Object/Post.php:369
1107 msgid "Like"
1108 msgstr "Нравится"
1109
1110 #: mod/photos.php:1487 src/Object/Post.php:369
1111 msgid "I like this (toggle)"
1112 msgstr "Нравится"
1113
1114 #: mod/photos.php:1488 src/Object/Post.php:370
1115 msgid "Dislike"
1116 msgstr "Не нравится"
1117
1118 #: mod/photos.php:1490 src/Object/Post.php:370
1119 msgid "I don't like this (toggle)"
1120 msgstr "Не нравится"
1121
1122 #: mod/photos.php:1512
1123 msgid "Map"
1124 msgstr "Карта"
1125
1126 #: mod/photos.php:1575
1127 msgid "View Album"
1128 msgstr "Просмотреть альбом"
1129
1130 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1131 msgid "Bad Request."
1132 msgstr "Ошибочный запрос."
1133
1134 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1135 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1137 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1138 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1139 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1140 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1141 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1142 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1143 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1144 msgid "Contact not found."
1145 msgstr "Контакт не найден."
1146
1147 #: mod/removeme.php:65 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
1148 msgid "[Friendica System Notify]"
1149 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1150
1151 #: mod/removeme.php:65
1152 msgid "User deleted their account"
1153 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1154
1155 #: mod/removeme.php:66
1156 msgid ""
1157 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1158 "their data is removed from the backups."
1159 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1160
1161 #: mod/removeme.php:67
1162 #, php-format
1163 msgid "The user id is %d"
1164 msgstr "id пользователя: %d"
1165
1166 #: mod/removeme.php:101 mod/removeme.php:104
1167 msgid "Remove My Account"
1168 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1169
1170 #: mod/removeme.php:102
1171 msgid ""
1172 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1173 "recoverable."
1174 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1175
1176 #: mod/removeme.php:103
1177 msgid "Please enter your password for verification:"
1178 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1179
1180 #: mod/repair_ostatus.php:36
1181 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1182 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1183
1184 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1185 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1186 msgid "Error"
1187 msgid_plural "Errors"
1188 msgstr[0] "Ошибка"
1189 msgstr[1] "Ошибки"
1190 msgstr[2] "Ошибки"
1191 msgstr[3] "Ошибки"
1192
1193 #: mod/settings.php:122
1194 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1195 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1196
1197 #: mod/settings.php:175
1198 msgid "Connected Apps"
1199 msgstr "Подключенные приложения"
1200
1201 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1202 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1203 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1204 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1205 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1206 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1207 msgid "Name"
1208 msgstr "Имя"
1209
1210 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:212
1211 msgid "Home Page"
1212 msgstr "Главная страница"
1213
1214 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1215 msgid "Created"
1216 msgstr "Создано"
1217
1218 #: mod/settings.php:179
1219 msgid "Remove authorization"
1220 msgstr "Удалить авторизацию"
1221
1222 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1223 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1224 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1225 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1226 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:559
1227 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1228 msgid "Save Settings"
1229 msgstr "Сохранить настройки"
1230
1231 #: mod/settings.php:213
1232 msgid "Addon Settings"
1233 msgstr "Настройки дополнений"
1234
1235 #: mod/settings.php:214
1236 msgid "No Addon settings configured"
1237 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1238
1239 #: mod/settings.php:235
1240 msgid "Additional Features"
1241 msgstr "Дополнительные возможности"
1242
1243 #: mod/settings.php:273
1244 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1245 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1246
1247 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1248 msgid "enabled"
1249 msgstr "подключено"
1250
1251 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1252 msgid "disabled"
1253 msgstr "отключено"
1254
1255 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1256 #, php-format
1257 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1258 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1259
1260 #: mod/settings.php:274
1261 msgid "OStatus (GNU Social)"
1262 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1263
1264 #: mod/settings.php:300
1265 msgid "Email access is disabled on this site."
1266 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1267
1268 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1269 msgid "None"
1270 msgstr "Ничего"
1271
1272 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1273 msgid "Social Networks"
1274 msgstr "Социальные сети"
1275
1276 #: mod/settings.php:316
1277 msgid "General Social Media Settings"
1278 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1279
1280 #: mod/settings.php:319
1281 msgid "Followed content scope"
1282 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1283
1284 #: mod/settings.php:321
1285 msgid ""
1286 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1287 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1288 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1289 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1290
1291 #: mod/settings.php:323
1292 msgid "Only conversations my follows started"
1293 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1294
1295 #: mod/settings.php:324
1296 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1297 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1298
1299 #: mod/settings.php:325
1300 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1301 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1302
1303 #: mod/settings.php:328
1304 msgid "Enable Content Warning"
1305 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1306
1307 #: mod/settings.php:328
1308 msgid ""
1309 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1310 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1311 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1312 " affect any other content filtering you eventually set up."
1313 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1314
1315 #: mod/settings.php:329
1316 msgid "Enable intelligent shortening"
1317 msgstr "Включить умное сокращение"
1318
1319 #: mod/settings.php:329
1320 msgid ""
1321 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1322 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1323 "friendica post."
1324 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1325
1326 #: mod/settings.php:330
1327 msgid "Enable simple text shortening"
1328 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1329
1330 #: mod/settings.php:330
1331 msgid ""
1332 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1333 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1334 "limit."
1335 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1336
1337 #: mod/settings.php:331
1338 msgid "Attach the link title"
1339 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1340
1341 #: mod/settings.php:331
1342 msgid ""
1343 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1344 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1345 " share feed content."
1346 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1347
1348 #: mod/settings.php:332
1349 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1350 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1351
1352 #: mod/settings.php:332
1353 msgid ""
1354 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1355 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1356 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1357 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1358
1359 #: mod/settings.php:335
1360 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1361 msgstr "Починить подписки OStatus"
1362
1363 #: mod/settings.php:339
1364 msgid "Email/Mailbox Setup"
1365 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1366
1367 #: mod/settings.php:340
1368 msgid ""
1369 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1370 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1371 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1372
1373 #: mod/settings.php:341
1374 msgid "Last successful email check:"
1375 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1376
1377 #: mod/settings.php:343
1378 msgid "IMAP server name:"
1379 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1380
1381 #: mod/settings.php:344
1382 msgid "IMAP port:"
1383 msgstr "Порт IMAP:"
1384
1385 #: mod/settings.php:345
1386 msgid "Security:"
1387 msgstr "Безопасность:"
1388
1389 #: mod/settings.php:346
1390 msgid "Email login name:"
1391 msgstr "Логин эл. почты:"
1392
1393 #: mod/settings.php:347
1394 msgid "Email password:"
1395 msgstr "Пароль эл. почты:"
1396
1397 #: mod/settings.php:348
1398 msgid "Reply-to address:"
1399 msgstr "Адрес для ответа:"
1400
1401 #: mod/settings.php:349
1402 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1403 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1404
1405 #: mod/settings.php:350
1406 msgid "Action after import:"
1407 msgstr "Действие после импорта:"
1408
1409 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:280
1410 msgid "Mark as seen"
1411 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1412
1413 #: mod/settings.php:350
1414 msgid "Move to folder"
1415 msgstr "Переместить в папку"
1416
1417 #: mod/settings.php:351
1418 msgid "Move to folder:"
1419 msgstr "Переместить в папку:"
1420
1421 #: mod/suggest.php:44
1422 msgid ""
1423 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1424 "hours."
1425 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1426
1427 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
1428 msgid "Friend Suggestions"
1429 msgstr "Предложения друзей"
1430
1431 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2699
1432 msgid "photo"
1433 msgstr "фото"
1434
1435 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
1436 msgid "status"
1437 msgstr "статус"
1438
1439 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
1440 #, php-format
1441 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1442 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1443
1444 #: mod/tagrm.php:113
1445 msgid "Remove Item Tag"
1446 msgstr "Удалить ключевое слово"
1447
1448 #: mod/tagrm.php:115
1449 msgid "Select a tag to remove: "
1450 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1451
1452 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1454 msgid "Remove"
1455 msgstr "Удалить"
1456
1457 #: mod/uimport.php:46
1458 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1459 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1460
1461 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1462 msgid ""
1463 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1464 "Please try again tomorrow."
1465 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1466
1467 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1468 msgid "Import"
1469 msgstr "Импорт"
1470
1471 #: mod/uimport.php:64
1472 msgid "Move account"
1473 msgstr "Удалить аккаунт"
1474
1475 #: mod/uimport.php:65
1476 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1477 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1478
1479 #: mod/uimport.php:66
1480 msgid ""
1481 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1482 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1483 " to inform your friends that you moved here."
1484 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1485
1486 #: mod/uimport.php:67
1487 msgid ""
1488 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1489 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1490 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1491
1492 #: mod/uimport.php:68
1493 msgid "Account file"
1494 msgstr "Файл аккаунта"
1495
1496 #: mod/uimport.php:68
1497 msgid ""
1498 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1499 "select \"Export account\""
1500 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1501
1502 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1503 msgid "You aren't following this contact."
1504 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1505
1506 #: mod/unfollow.php:71
1507 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1508 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1509
1510 #: mod/unfollow.php:92
1511 msgid "Disconnect/Unfollow"
1512 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1513
1514 #: mod/unfollow.php:143
1515 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1516 msgstr "Подписка успешно удалена"
1517
1518 #: mod/unfollow.php:146
1519 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1520 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1521
1522 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1523 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1524 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1525 msgid "Invalid request."
1526 msgstr "Неверный запрос."
1527
1528 #: mod/wall_attach.php:93
1529 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1530 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1531
1532 #: mod/wall_attach.php:93
1533 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1534 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1535
1536 #: mod/wall_attach.php:104
1537 #, php-format
1538 msgid "File exceeds size limit of %s"
1539 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1540
1541 #: mod/wall_attach.php:119
1542 msgid "File upload failed."
1543 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1544
1545 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1061
1546 msgid "Wall Photos"
1547 msgstr "Фото стены"
1548
1549 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1550 #, php-format
1551 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1552 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1553
1554 #: mod/wallmessage.php:73
1555 msgid "Unable to check your home location."
1556 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1557
1558 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1559 msgid "No recipient."
1560 msgstr "Без адресата."
1561
1562 #: mod/wallmessage.php:130
1563 #, php-format
1564 msgid ""
1565 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1566 "your site allow private mail from unknown senders."
1567 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1568
1569 #: src/App.php:463
1570 msgid "No system theme config value set."
1571 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1572
1573 #: src/App.php:584
1574 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1575 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1576
1577 #: src/App/Page.php:276
1578 msgid "Delete this item?"
1579 msgstr "Удалить этот элемент?"
1580
1581 #: src/App/Page.php:277
1582 msgid ""
1583 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1584 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1585 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1586
1587 #: src/App/Page.php:347
1588 msgid "toggle mobile"
1589 msgstr "мобильная версия"
1590
1591 #: src/App/Router.php:275
1592 #, php-format
1593 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1594 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1595
1596 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:34
1597 msgid "Page not found."
1598 msgstr "Страница не найдена."
1599
1600 #: src/App/Router.php:305
1601 msgid "You must be logged in to use addons. "
1602 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1603
1604 #: src/BaseModule.php:377
1605 msgid ""
1606 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1607 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1608 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1609
1610 #: src/BaseModule.php:404
1611 msgid "All contacts"
1612 msgstr "Все контакты"
1613
1614 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
1615 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1616 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1617 msgid "Followers"
1618 msgstr "Подписаны на вас"
1619
1620 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
1621 #: src/Module/Contact.php:368
1622 msgid "Following"
1623 msgstr "Ваши подписки"
1624
1625 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
1626 #: src/Module/Contact.php:369
1627 msgid "Mutual friends"
1628 msgstr "Взаимные друзья"
1629
1630 #: src/BaseModule.php:427
1631 msgid "Common"
1632 msgstr "Общее"
1633
1634 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1635 msgid "Addon not found"
1636 msgstr "Дополнение не найдено"
1637
1638 #: src/Console/Addon.php:181
1639 msgid "Addon already enabled"
1640 msgstr "Дополнение уже включено"
1641
1642 #: src/Console/Addon.php:206
1643 msgid "Addon already disabled"
1644 msgstr "Дополнение уже отключено"
1645
1646 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1647 #, php-format
1648 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1649 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1650
1651 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1652 msgid "The contact entries have been archived"
1653 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1654
1655 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1656 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1657 #, php-format
1658 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1659 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1660
1661 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1662 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1663 msgid "The contact has been blocked from the node"
1664 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1665
1666 #: src/Console/MergeContacts.php:74
1667 #, php-format
1668 msgid "%d %s, %d duplicates."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/Console/MergeContacts.php:77
1672 #, php-format
1673 msgid "uri-id is empty for contact %s."
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/Console/MergeContacts.php:90
1677 #, php-format
1678 msgid "No valid first countact found for uri-id %d."
1679 msgstr ""
1680
1681 #: src/Console/MergeContacts.php:101
1682 #, php-format
1683 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (url: %s != %s)."
1684 msgstr ""
1685
1686 #: src/Console/MergeContacts.php:105
1687 #, php-format
1688 msgid "Wrong duplicate found for uri-id %d in %d (nurl: %s != %s)."
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/Console/MergeContacts.php:141
1692 #, php-format
1693 msgid "Deletion of id %d failed"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: src/Console/MergeContacts.php:143
1697 #, php-format
1698 msgid "Deletion of id %d was successful"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: src/Console/MergeContacts.php:149
1702 #, php-format
1703 msgid "Updating \"%s\" in \"%s\" from %d to %d"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: src/Console/MergeContacts.php:151
1707 msgid " - found"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: src/Console/MergeContacts.php:158
1711 msgid " - failed"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: src/Console/MergeContacts.php:160
1715 msgid " - success"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/Console/MergeContacts.php:164
1719 msgid " - deleted"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: src/Console/MergeContacts.php:167
1723 msgid " - done"
1724 msgstr ""
1725
1726 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1727 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1728 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
1729
1730 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1731 #, php-format
1732 msgid "no resource in photo %s"
1733 msgstr "нет ресурса для фото %s"
1734
1735 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1736 #, php-format
1737 msgid "no photo with id %s"
1738 msgstr "нет фото с id %s"
1739
1740 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1741 #, php-format
1742 msgid "no image data for photo with id %s"
1743 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
1744
1745 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1746 #, php-format
1747 msgid "invalid image for id %s"
1748 msgstr "неправильное изображение с id %s"
1749
1750 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1751 #, php-format
1752 msgid "Quit on invalid photo %s"
1753 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
1754
1755 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1756 #, php-format
1757 msgid "Post update version number has been set to %s."
1758 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1759
1760 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1761 msgid "Check for pending update actions."
1762 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1763
1764 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1765 msgid "Done."
1766 msgstr "Готово."
1767
1768 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1769 msgid "Execute pending post updates."
1770 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1771
1772 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1773 msgid "All pending post updates are done."
1774 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1775
1776 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1777 msgid "Enter user nickname: "
1778 msgstr "Введите ник пользователя:"
1779
1780 #: src/Console/User.php:202
1781 msgid "Enter new password: "
1782 msgstr "Введите новый пароль:"
1783
1784 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:74
1785 msgid "Password update failed. Please try again."
1786 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1787
1788 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:77
1789 msgid "Password changed."
1790 msgstr "Пароль изменен."
1791
1792 #: src/Console/User.php:237
1793 msgid "Enter user name: "
1794 msgstr "Введите имя пользователя:"
1795
1796 #: src/Console/User.php:253
1797 msgid "Enter user email address: "
1798 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1799
1800 #: src/Console/User.php:261
1801 msgid "Enter a language (optional): "
1802 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1803
1804 #: src/Console/User.php:286
1805 msgid "User is not pending."
1806 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1807
1808 #: src/Console/User.php:318
1809 msgid "User has already been marked for deletion."
1810 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1811
1812 #: src/Console/User.php:323
1813 #, php-format
1814 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1815 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1816
1817 #: src/Console/User.php:325
1818 msgid "Deletion aborted."
1819 msgstr "Удаление отменено."
1820
1821 #: src/Console/User.php:450
1822 msgid "Enter category: "
1823 msgstr "Введите категорию:"
1824
1825 #: src/Console/User.php:460
1826 msgid "Enter key: "
1827 msgstr "Введите ключ:"
1828
1829 #: src/Console/User.php:494
1830 msgid "Enter value: "
1831 msgstr "Введите значение:"
1832
1833 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1834 msgid "newer"
1835 msgstr "новее"
1836
1837 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1838 msgid "older"
1839 msgstr "старее"
1840
1841 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1842 msgid "Frequently"
1843 msgstr "Часто"
1844
1845 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1846 msgid "Hourly"
1847 msgstr "Раз в час"
1848
1849 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1850 msgid "Twice daily"
1851 msgstr "Дважды в день"
1852
1853 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1854 msgid "Daily"
1855 msgstr "Раз в день"
1856
1857 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1858 msgid "Weekly"
1859 msgstr "Раз в неделю"
1860
1861 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1862 msgid "Monthly"
1863 msgstr "Раз в месяц"
1864
1865 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1866 msgid "DFRN"
1867 msgstr "DFRN"
1868
1869 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1870 msgid "OStatus"
1871 msgstr "OStatus"
1872
1873 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1874 msgid "RSS/Atom"
1875 msgstr "RSS/Atom"
1876
1877 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1878 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1879 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1880 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1881 msgid "Email"
1882 msgstr "Эл. почта"
1883
1884 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1885 msgid "Diaspora"
1886 msgstr "Diaspora"
1887
1888 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1889 msgid "Zot!"
1890 msgstr "Zot!"
1891
1892 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1893 msgid "LinkedIn"
1894 msgstr "LinkedIn"
1895
1896 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1897 msgid "XMPP/IM"
1898 msgstr "XMPP/IM"
1899
1900 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1901 msgid "MySpace"
1902 msgstr "MySpace"
1903
1904 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1905 msgid "Google+"
1906 msgstr "Google+"
1907
1908 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1909 msgid "pump.io"
1910 msgstr "pump.io"
1911
1912 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1913 msgid "Twitter"
1914 msgstr "Twitter"
1915
1916 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1917 msgid "Discourse"
1918 msgstr "Discourse"
1919
1920 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1921 msgid "Diaspora Connector"
1922 msgstr "Diaspora Connector"
1923
1924 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1925 msgid "GNU Social Connector"
1926 msgstr "GNU Social Connector"
1927
1928 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1929 msgid "ActivityPub"
1930 msgstr "ActivityPub"
1931
1932 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1933 msgid "pnut"
1934 msgstr "pnut"
1935
1936 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1937 #, php-format
1938 msgid "%s (via %s)"
1939 msgstr "%s (через %s)"
1940
1941 #: src/Content/Conversation.php:207
1942 #, php-format
1943 msgid "%s likes this."
1944 msgstr "%s нравится это."
1945
1946 #: src/Content/Conversation.php:210
1947 #, php-format
1948 msgid "%s doesn't like this."
1949 msgstr "%s не нравится это."
1950
1951 #: src/Content/Conversation.php:213
1952 #, php-format
1953 msgid "%s attends."
1954 msgstr "%s посещает."
1955
1956 #: src/Content/Conversation.php:216
1957 #, php-format
1958 msgid "%s doesn't attend."
1959 msgstr "%s не посетит."
1960
1961 #: src/Content/Conversation.php:219
1962 #, php-format
1963 msgid "%s attends maybe."
1964 msgstr "%s может быть посетит."
1965
1966 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1967 #: src/Content/Conversation.php:872
1968 #, php-format
1969 msgid "%s reshared this."
1970 msgstr "%s поделился этим."
1971
1972 #: src/Content/Conversation.php:228
1973 msgid "and"
1974 msgstr "и"
1975
1976 #: src/Content/Conversation.php:231
1977 #, php-format
1978 msgid "and %d other people"
1979 msgstr "и еще %d человек"
1980
1981 #: src/Content/Conversation.php:239
1982 #, php-format
1983 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
1984 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1985
1986 #: src/Content/Conversation.php:240
1987 #, php-format
1988 msgid "%s like this."
1989 msgstr "%s нравится это."
1990
1991 #: src/Content/Conversation.php:243
1992 #, php-format
1993 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1994 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1995
1996 #: src/Content/Conversation.php:244
1997 #, php-format
1998 msgid "%s don't like this."
1999 msgstr "%s не нравится это"
2000
2001 #: src/Content/Conversation.php:247
2002 #, php-format
2003 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2004 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2005
2006 #: src/Content/Conversation.php:248
2007 #, php-format
2008 msgid "%s attend."
2009 msgstr "%s посетит."
2010
2011 #: src/Content/Conversation.php:251
2012 #, php-format
2013 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2014 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2015
2016 #: src/Content/Conversation.php:252
2017 #, php-format
2018 msgid "%s don't attend."
2019 msgstr "%s не посетит"
2020
2021 #: src/Content/Conversation.php:255
2022 #, php-format
2023 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2024 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2025
2026 #: src/Content/Conversation.php:256
2027 #, php-format
2028 msgid "%s attend maybe."
2029 msgstr "%s может быть посетит."
2030
2031 #: src/Content/Conversation.php:259
2032 #, php-format
2033 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2034 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2035
2036 #: src/Content/Conversation.php:307
2037 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2038 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2039
2040 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
2041 #: src/Object/Post.php:998
2042 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2043 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2044
2045 #: src/Content/Conversation.php:309
2046 msgid "Tag term:"
2047 msgstr "Тег:"
2048
2049 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
2050 msgid "Save to Folder:"
2051 msgstr "Сохранить в папку:"
2052
2053 #: src/Content/Conversation.php:311
2054 msgid "Where are you right now?"
2055 msgstr "И где вы сейчас?"
2056
2057 #: src/Content/Conversation.php:312
2058 msgid "Delete item(s)?"
2059 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2060
2061 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
2062 msgid "Created at"
2063 msgstr "Создано"
2064
2065 #: src/Content/Conversation.php:334
2066 msgid "New Post"
2067 msgstr "Новая запись"
2068
2069 #: src/Content/Conversation.php:337
2070 msgid "Share"
2071 msgstr "Поделиться"
2072
2073 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2074 #: src/Object/Post.php:995
2075 msgid "Image"
2076 msgstr "Изображение / Фото"
2077
2078 #: src/Content/Conversation.php:351
2079 msgid "Video"
2080 msgstr "Видео"
2081
2082 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2083 msgid "Scheduled at"
2084 msgstr "Запланировано на"
2085
2086 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
2087 msgid "Pinned item"
2088 msgstr "Закреплённая запись"
2089
2090 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2091 #: src/Object/Post.php:477
2092 #, php-format
2093 msgid "View %s's profile @ %s"
2094 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2095
2096 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2097 msgid "Categories:"
2098 msgstr "Категории:"
2099
2100 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2101 msgid "Filed under:"
2102 msgstr "В рубрике:"
2103
2104 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2105 #, php-format
2106 msgid "%s from %s"
2107 msgstr "%s из %s"
2108
2109 #: src/Content/Conversation.php:710
2110 msgid "View in context"
2111 msgstr "Смотреть в контексте"
2112
2113 #: src/Content/Conversation.php:775
2114 msgid "remove"
2115 msgstr "удалить"
2116
2117 #: src/Content/Conversation.php:779
2118 msgid "Delete Selected Items"
2119 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2120
2121 #: src/Content/Conversation.php:844 src/Content/Conversation.php:847
2122 #: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2123 #, php-format
2124 msgid "You had been addressed (%s)."
2125 msgstr "К вам обратились (%s)."
2126
2127 #: src/Content/Conversation.php:856
2128 #, php-format
2129 msgid "You are following %s."
2130 msgstr "Вы подписаны на %s."
2131
2132 #: src/Content/Conversation.php:859
2133 msgid "Tagged"
2134 msgstr "Отмечено"
2135
2136 #: src/Content/Conversation.php:874
2137 msgid "Reshared"
2138 msgstr "Репост"
2139
2140 #: src/Content/Conversation.php:874
2141 #, php-format
2142 msgid "Reshared by %s <%s>"
2143 msgstr "Репост от %s <%s>"
2144
2145 #: src/Content/Conversation.php:877
2146 #, php-format
2147 msgid "%s is participating in this thread."
2148 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2149
2150 #: src/Content/Conversation.php:880
2151 msgid "Stored"
2152 msgstr "Сохранено"
2153
2154 #: src/Content/Conversation.php:883
2155 msgid "Global"
2156 msgstr "Глобально"
2157
2158 #: src/Content/Conversation.php:886
2159 msgid "Relayed"
2160 msgstr "Ретранслировано"
2161
2162 #: src/Content/Conversation.php:886
2163 #, php-format
2164 msgid "Relayed by %s <%s>"
2165 msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2166
2167 #: src/Content/Conversation.php:889
2168 msgid "Fetched"
2169 msgstr "Загружено"
2170
2171 #: src/Content/Conversation.php:889
2172 #, php-format
2173 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2174 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2175
2176 #: src/Content/Feature.php:96
2177 msgid "General Features"
2178 msgstr "Основные возможности"
2179
2180 #: src/Content/Feature.php:98
2181 msgid "Photo Location"
2182 msgstr "Место фотографирования"
2183
2184 #: src/Content/Feature.php:98
2185 msgid ""
2186 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2187 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2188 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2189
2190 #: src/Content/Feature.php:99
2191 msgid "Trending Tags"
2192 msgstr "Популярные тэги"
2193
2194 #: src/Content/Feature.php:99
2195 msgid ""
2196 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2197 "public posts."
2198 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2199
2200 #: src/Content/Feature.php:104
2201 msgid "Post Composition Features"
2202 msgstr "Составление сообщений"
2203
2204 #: src/Content/Feature.php:105
2205 msgid "Auto-mention Forums"
2206 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2207
2208 #: src/Content/Feature.php:105
2209 msgid ""
2210 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2211 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2212
2213 #: src/Content/Feature.php:106
2214 msgid "Explicit Mentions"
2215 msgstr "Явные отметки"
2216
2217 #: src/Content/Feature.php:106
2218 msgid ""
2219 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2220 "mentioned in replies."
2221 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2222
2223 #: src/Content/Feature.php:107
2224 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2225 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2226
2227 #: src/Content/Feature.php:107
2228 msgid ""
2229 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2230 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2231 "Pleroma."
2232 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2233
2234 #: src/Content/Feature.php:112
2235 msgid "Post/Comment Tools"
2236 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2237
2238 #: src/Content/Feature.php:113
2239 msgid "Post Categories"
2240 msgstr "Категории записей"
2241
2242 #: src/Content/Feature.php:113
2243 msgid "Add categories to your posts"
2244 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2245
2246 #: src/Content/Feature.php:118
2247 msgid "Advanced Profile Settings"
2248 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2249
2250 #: src/Content/Feature.php:119
2251 msgid "List Forums"
2252 msgstr "Список форумов"
2253
2254 #: src/Content/Feature.php:119
2255 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2256 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2257
2258 #: src/Content/Feature.php:120
2259 msgid "Tag Cloud"
2260 msgstr "Облако тэгов"
2261
2262 #: src/Content/Feature.php:120
2263 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2264 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2265
2266 #: src/Content/Feature.php:121
2267 msgid "Display Membership Date"
2268 msgstr "Показывать дату регистрации"
2269
2270 #: src/Content/Feature.php:121
2271 msgid "Display membership date in profile"
2272 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2273
2274 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2275 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2276 msgid "Forums"
2277 msgstr "Форумы"
2278
2279 #: src/Content/ForumManager.php:153
2280 msgid "External link to forum"
2281 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2282
2283 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2284 msgid "show less"
2285 msgstr "показать меньше"
2286
2287 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
2288 #: src/Content/Widget.php:502
2289 msgid "show more"
2290 msgstr "показать больше"
2291
2292 #: src/Content/Item.php:301
2293 #, php-format
2294 msgid "%1$s poked %2$s"
2295 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2296
2297 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2697
2298 msgid "event"
2299 msgstr "мероприятие"
2300
2301 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2302 msgid "Follow Thread"
2303 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2304
2305 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1107
2306 msgid "View Status"
2307 msgstr "Просмотреть статус"
2308
2309 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2310 #: src/Model/Contact.php:1041 src/Model/Contact.php:1099
2311 #: src/Model/Contact.php:1108 src/Module/Directory.php:158
2312 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2313 msgid "View Profile"
2314 msgstr "Просмотреть профиль"
2315
2316 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1109
2317 msgid "View Photos"
2318 msgstr "Просмотреть фото"
2319
2320 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1100
2321 #: src/Model/Contact.php:1110
2322 msgid "Network Posts"
2323 msgstr "Записи сети"
2324
2325 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1101
2326 #: src/Model/Contact.php:1111
2327 msgid "View Contact"
2328 msgstr "Просмотреть контакт"
2329
2330 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1112
2331 msgid "Send PM"
2332 msgstr "Отправить ЛС"
2333
2334 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2335 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2336 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2337 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2338 msgid "Block"
2339 msgstr "Заблокировать"
2340
2341 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2342 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2343 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2344 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2345 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2346 msgid "Ignore"
2347 msgstr "Игнорировать"
2348
2349 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2350 msgid "Languages"
2351 msgstr "Языки"
2352
2353 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1113
2354 msgid "Poke"
2355 msgstr "потыкать"
2356
2357 #: src/Content/Nav.php:90
2358 msgid "Nothing new here"
2359 msgstr "Ничего нового здесь"
2360
2361 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2362 msgid "Go back"
2363 msgstr "Назад"
2364
2365 #: src/Content/Nav.php:95
2366 msgid "Clear notifications"
2367 msgstr "Стереть уведомления"
2368
2369 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2370 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2371 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2372
2373 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2374 msgid "Logout"
2375 msgstr "Выход"
2376
2377 #: src/Content/Nav.php:183
2378 msgid "End this session"
2379 msgstr "Завершить эту сессию"
2380
2381 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2382 #: src/Module/Security/Login.php:145
2383 msgid "Login"
2384 msgstr "Вход"
2385
2386 #: src/Content/Nav.php:185
2387 msgid "Sign in"
2388 msgstr "Вход"
2389
2390 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2391 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2393 msgid "Status"
2394 msgstr "Записи"
2395
2396 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2397 #: view/theme/frio/theme.php:225
2398 msgid "Your posts and conversations"
2399 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2400
2401 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2402 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2403 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2404 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2405 msgid "Profile"
2406 msgstr "Информация"
2407
2408 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2409 msgid "Your profile page"
2410 msgstr "Информация о вас"
2411
2412 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2413 msgid "Your photos"
2414 msgstr "Ваши фотографии"
2415
2416 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2417 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2418 #: view/theme/frio/theme.php:228
2419 msgid "Media"
2420 msgstr "Медиа"
2421
2422 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2423 msgid "Your postings with media"
2424 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2425
2426 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2427 msgid "Your events"
2428 msgstr "Ваши события"
2429
2430 #: src/Content/Nav.php:195
2431 msgid "Personal notes"
2432 msgstr "Личные заметки"
2433
2434 #: src/Content/Nav.php:195
2435 msgid "Your personal notes"
2436 msgstr "Ваши личные заметки"
2437
2438 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2439 msgid "Home"
2440 msgstr "Мой профиль"
2441
2442 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2443 #: src/Module/Security/Login.php:105
2444 msgid "Register"
2445 msgstr "Регистрация"
2446
2447 #: src/Content/Nav.php:216
2448 msgid "Create an account"
2449 msgstr "Создать аккаунт"
2450
2451 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2452 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2454 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2455 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2456 msgid "Help"
2457 msgstr "Помощь"
2458
2459 #: src/Content/Nav.php:222
2460 msgid "Help and documentation"
2461 msgstr "Помощь и документация"
2462
2463 #: src/Content/Nav.php:226
2464 msgid "Apps"
2465 msgstr "Приложения"
2466
2467 #: src/Content/Nav.php:226
2468 msgid "Addon applications, utilities, games"
2469 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2470
2471 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2472 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2473 msgid "Search"
2474 msgstr "Поиск"
2475
2476 #: src/Content/Nav.php:230
2477 msgid "Search site content"
2478 msgstr "Поиск по сайту"
2479
2480 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2481 msgid "Full Text"
2482 msgstr "Контент"
2483
2484 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2485 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2486 msgid "Tags"
2487 msgstr "Тэги"
2488
2489 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2490 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2491 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2492 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2493 msgid "Contacts"
2494 msgstr "Контакты"
2495
2496 #: src/Content/Nav.php:254
2497 msgid "Community"
2498 msgstr "Сообщество"
2499
2500 #: src/Content/Nav.php:254
2501 msgid "Conversations on this and other servers"
2502 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2503
2504 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2505 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2506 msgid "Events and Calendar"
2507 msgstr "Календарь и события"
2508
2509 #: src/Content/Nav.php:261
2510 msgid "Directory"
2511 msgstr "Каталог"
2512
2513 #: src/Content/Nav.php:261
2514 msgid "People directory"
2515 msgstr "Каталог участников"
2516
2517 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2518 msgid "Information"
2519 msgstr "Информация"
2520
2521 #: src/Content/Nav.php:263
2522 msgid "Information about this friendica instance"
2523 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2524
2525 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2526 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2527 #: src/Module/Tos.php:87
2528 msgid "Terms of Service"
2529 msgstr "Условия оказания услуг"
2530
2531 #: src/Content/Nav.php:266
2532 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2533 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2534
2535 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2536 msgid "Network"
2537 msgstr "Новости"
2538
2539 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2540 msgid "Conversations from your friends"
2541 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2542
2543 #: src/Content/Nav.php:277
2544 msgid "Introductions"
2545 msgstr "Запросы"
2546
2547 #: src/Content/Nav.php:277
2548 msgid "Friend Requests"
2549 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2550
2551 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2552 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2553 msgid "Notifications"
2554 msgstr "Уведомления"
2555
2556 #: src/Content/Nav.php:279
2557 msgid "See all notifications"
2558 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2559
2560 #: src/Content/Nav.php:280
2561 msgid "Mark all system notifications as seen"
2562 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2563
2564 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2565 msgid "Private mail"
2566 msgstr "Личная почта"
2567
2568 #: src/Content/Nav.php:284
2569 msgid "Inbox"
2570 msgstr "Входящие"
2571
2572 #: src/Content/Nav.php:285
2573 msgid "Outbox"
2574 msgstr "Исходящие"
2575
2576 #: src/Content/Nav.php:289
2577 msgid "Accounts"
2578 msgstr "Учётные записи"
2579
2580 #: src/Content/Nav.php:289
2581 msgid "Manage other pages"
2582 msgstr "Управление другими страницами"
2583
2584 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2585 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2586 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2587 msgid "Settings"
2588 msgstr "Настройки"
2589
2590 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2591 msgid "Account settings"
2592 msgstr "Настройки аккаунта"
2593
2594 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2595 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2596 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2597
2598 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2599 msgid "Admin"
2600 msgstr "Администратор"
2601
2602 #: src/Content/Nav.php:299
2603 msgid "Site setup and configuration"
2604 msgstr "Конфигурация сайта"
2605
2606 #: src/Content/Nav.php:302
2607 msgid "Navigation"
2608 msgstr "Навигация"
2609
2610 #: src/Content/Nav.php:302
2611 msgid "Site map"
2612 msgstr "Карта сайта"
2613
2614 #: src/Content/OEmbed.php:299
2615 msgid "Embedding disabled"
2616 msgstr "Встраивание отключено"
2617
2618 #: src/Content/OEmbed.php:417
2619 msgid "Embedded content"
2620 msgstr "Встроенное содержание"
2621
2622 #: src/Content/Pager.php:216
2623 msgid "first"
2624 msgstr "первый"
2625
2626 #: src/Content/Pager.php:221
2627 msgid "prev"
2628 msgstr "пред."
2629
2630 #: src/Content/Pager.php:276
2631 msgid "next"
2632 msgstr "след."
2633
2634 #: src/Content/Pager.php:281
2635 msgid "last"
2636 msgstr "последний"
2637
2638 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2639 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2640 msgid "Image/photo"
2641 msgstr "Изображение / Фото"
2642
2643 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2644 #, php-format
2645 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2646 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2647
2648 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3271
2649 #: src/Model/Item.php:3277 src/Model/Item.php:3278
2650 msgid "Link to source"
2651 msgstr "Ссылка на источник"
2652
2653 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2654 msgid "Click to open/close"
2655 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2656
2657 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2658 msgid "$1 wrote:"
2659 msgstr "$1 написал:"
2660
2661 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2662 msgid "Encrypted content"
2663 msgstr "Зашифрованный контент"
2664
2665 #: src/Content/Text/BBCode.php:2008
2666 msgid "Invalid source protocol"
2667 msgstr "Неправильный протокол источника"
2668
2669 #: src/Content/Text/BBCode.php:2023
2670 msgid "Invalid link protocol"
2671 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2672
2673 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2674 msgid "Loading more entries..."
2675 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2676
2677 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2678 msgid "The end"
2679 msgstr "Конец"
2680
2681 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:109
2682 #: src/Model/Profile.php:456
2683 msgid "Follow"
2684 msgstr "Подписаться"
2685
2686 #: src/Content/Widget.php:51
2687 msgid "Add New Contact"
2688 msgstr "Добавить контакт"
2689
2690 #: src/Content/Widget.php:52
2691 msgid "Enter address or web location"
2692 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2693
2694 #: src/Content/Widget.php:53
2695 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2696 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2697
2698 #: src/Content/Widget.php:55
2699 msgid "Connect"
2700 msgstr "Подключить"
2701
2702 #: src/Content/Widget.php:70
2703 #, php-format
2704 msgid "%d invitation available"
2705 msgid_plural "%d invitations available"
2706 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2707 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2708 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2709 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2710
2711 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2712 msgid "Find People"
2713 msgstr "Поиск людей"
2714
2715 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2716 msgid "Enter name or interest"
2717 msgstr "Введите имя или интерес"
2718
2719 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2720 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2721 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2722
2723 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
2724 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2725 msgid "Find"
2726 msgstr "Найти"
2727
2728 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2729 msgid "Similar Interests"
2730 msgstr "Похожие интересы"
2731
2732 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2733 msgid "Random Profile"
2734 msgstr "Случайный профиль"
2735
2736 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2737 msgid "Invite Friends"
2738 msgstr "Пригласить друзей"
2739
2740 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2741 #: view/theme/vier/theme.php:179
2742 msgid "Global Directory"
2743 msgstr "Глобальный каталог"
2744
2745 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2746 msgid "Local Directory"
2747 msgstr "Локальный каталог"
2748
2749 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2750 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2751 msgid "Groups"
2752 msgstr "Группы"
2753
2754 #: src/Content/Widget.php:211
2755 msgid "Everyone"
2756 msgstr "Все"
2757
2758 #: src/Content/Widget.php:240
2759 msgid "Relationships"
2760 msgstr "Отношения"
2761
2762 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2763 #: src/Module/Group.php:293
2764 msgid "All Contacts"
2765 msgstr "Все контакты"
2766
2767 #: src/Content/Widget.php:281
2768 msgid "Protocols"
2769 msgstr "Протоколы"
2770
2771 #: src/Content/Widget.php:283
2772 msgid "All Protocols"
2773 msgstr "Все протоколы"
2774
2775 #: src/Content/Widget.php:311
2776 msgid "Saved Folders"
2777 msgstr "Сохранённые папки"
2778
2779 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2780 msgid "Everything"
2781 msgstr "Всё"
2782
2783 #: src/Content/Widget.php:342
2784 msgid "Categories"
2785 msgstr "Категории"
2786
2787 #: src/Content/Widget.php:399
2788 #, php-format
2789 msgid "%d contact in common"
2790 msgid_plural "%d contacts in common"
2791 msgstr[0] "%d Контакт"
2792 msgstr[1] "%d Контактов"
2793 msgstr[2] "%d Контактов"
2794 msgstr[3] "%d Контактов"
2795
2796 #: src/Content/Widget.php:495
2797 msgid "Archives"
2798 msgstr "Архивы"
2799
2800 #: src/Content/Widget.php:519
2801 msgid "Persons"
2802 msgstr "Люди"
2803
2804 #: src/Content/Widget.php:520
2805 msgid "Organisations"
2806 msgstr "Организации"
2807
2808 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1537
2809 msgid "News"
2810 msgstr "Новости"
2811
2812 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:455
2813 msgid "Account Types"
2814 msgstr "Тип учетной записи"
2815
2816 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2817 msgid "All"
2818 msgstr "Все"
2819
2820 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2821 msgid "Export"
2822 msgstr "Экспорт"
2823
2824 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2825 msgid "Export calendar as ical"
2826 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2827
2828 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2829 msgid "Export calendar as csv"
2830 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2831
2832 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2833 msgid "No contacts"
2834 msgstr "Нет контактов"
2835
2836 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2837 #, php-format
2838 msgid "%d Contact"
2839 msgid_plural "%d Contacts"
2840 msgstr[0] "%d контакт"
2841 msgstr[1] "%d контактов"
2842 msgstr[2] "%d контактов"
2843 msgstr[3] "%d контактов"
2844
2845 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2846 msgid "View Contacts"
2847 msgstr "Просмотр контактов"
2848
2849 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2850 msgid "Remove term"
2851 msgstr "Удалить элемент"
2852
2853 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2854 msgid "Saved Searches"
2855 msgstr "Сохранённые поиски"
2856
2857 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2858 #, php-format
2859 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2860 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2861 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2862 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2863 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2864 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2865
2866 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2867 msgid "More Trending Tags"
2868 msgstr "Больше популярных тэгов"
2869
2870 #: src/Content/Widget/VCard.php:102 src/Model/Profile.php:375
2871 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2872 msgid "XMPP:"
2873 msgstr "XMPP:"
2874
2875 #: src/Content/Widget/VCard.php:103 src/Model/Profile.php:376
2876 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2877 msgid "Matrix:"
2878 msgstr "Matrix:"
2879
2880 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:468
2881 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2882 msgid "Network:"
2883 msgstr "Сеть:"
2884
2885 #: src/Content/Widget/VCard.php:111 src/Model/Profile.php:458
2886 msgid "Unfollow"
2887 msgstr "Отписаться"
2888
2889 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2890 msgid "Yourself"
2891 msgstr "Вы"
2892
2893 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2894 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2895 msgid "Mutuals"
2896 msgstr "Взаимные"
2897
2898 #: src/Core/ACL.php:293
2899 msgid "Post to Email"
2900 msgstr "Отправить на Email"
2901
2902 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2903 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2904 msgid "Public"
2905 msgstr "Публично"
2906
2907 #: src/Core/ACL.php:321
2908 msgid ""
2909 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2910 "community pages and by anyone with its link."
2911 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2912
2913 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2914 msgid "Limited/Private"
2915 msgstr "Ограниченный доступ"
2916
2917 #: src/Core/ACL.php:323
2918 msgid ""
2919 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2920 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2921 "anywhere public."
2922 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2923
2924 #: src/Core/ACL.php:324
2925 msgid "Show to:"
2926 msgstr "Доступно:"
2927
2928 #: src/Core/ACL.php:325
2929 msgid "Except to:"
2930 msgstr "За исключением:"
2931
2932 #: src/Core/ACL.php:328
2933 msgid "Connectors"
2934 msgstr "Соединители"
2935
2936 #: src/Core/Installer.php:183
2937 msgid ""
2938 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2939 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2940 " web server root."
2941 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2942
2943 #: src/Core/Installer.php:202
2944 msgid ""
2945 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2946 "or mysql."
2947 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2948
2949 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2950 #: src/Module/Install.php:372
2951 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2952 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2953
2954 #: src/Core/Installer.php:264
2955 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2956 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2957
2958 #: src/Core/Installer.php:265
2959 msgid ""
2960 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2961 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2962 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2963 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2964 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2965
2966 #: src/Core/Installer.php:270
2967 msgid "PHP executable path"
2968 msgstr "PHP executable path"
2969
2970 #: src/Core/Installer.php:270
2971 msgid ""
2972 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2973 "installation."
2974 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2975
2976 #: src/Core/Installer.php:275
2977 msgid "Command line PHP"
2978 msgstr "Command line PHP"
2979
2980 #: src/Core/Installer.php:284
2981 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2982 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2983
2984 #: src/Core/Installer.php:285
2985 msgid "Found PHP version: "
2986 msgstr "Найденная PHP версия: "
2987
2988 #: src/Core/Installer.php:287
2989 msgid "PHP cli binary"
2990 msgstr "PHP cli binary"
2991
2992 #: src/Core/Installer.php:300
2993 msgid ""
2994 "The command line version of PHP on your system does not have "
2995 "\"register_argc_argv\" enabled."
2996 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2997
2998 #: src/Core/Installer.php:301
2999 msgid "This is required for message delivery to work."
3000 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3001
3002 #: src/Core/Installer.php:306
3003 msgid "PHP register_argc_argv"
3004 msgstr "PHP register_argc_argv"
3005
3006 #: src/Core/Installer.php:338
3007 msgid ""
3008 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3009 "generate encryption keys"
3010 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3011
3012 #: src/Core/Installer.php:339
3013 msgid ""
3014 "If running under Windows, please see "
3015 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3016 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3017
3018 #: src/Core/Installer.php:342
3019 msgid "Generate encryption keys"
3020 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3021
3022 #: src/Core/Installer.php:394
3023 msgid ""
3024 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3025 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3026
3027 #: src/Core/Installer.php:399
3028 msgid "Apache mod_rewrite module"
3029 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3030
3031 #: src/Core/Installer.php:405
3032 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3033 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3034
3035 #: src/Core/Installer.php:410
3036 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3037 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3038
3039 #: src/Core/Installer.php:414
3040 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3041 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3042
3043 #: src/Core/Installer.php:422
3044 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3045 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3046
3047 #: src/Core/Installer.php:426
3048 msgid "XML PHP module"
3049 msgstr "XML PHP модуль"
3050
3051 #: src/Core/Installer.php:429
3052 msgid "libCurl PHP module"
3053 msgstr "libCurl PHP модуль"
3054
3055 #: src/Core/Installer.php:430
3056 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3057 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3058
3059 #: src/Core/Installer.php:436
3060 msgid "GD graphics PHP module"
3061 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3062
3063 #: src/Core/Installer.php:437
3064 msgid ""
3065 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3066 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3067
3068 #: src/Core/Installer.php:443
3069 msgid "OpenSSL PHP module"
3070 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3071
3072 #: src/Core/Installer.php:444
3073 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3074 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3075
3076 #: src/Core/Installer.php:450
3077 msgid "mb_string PHP module"
3078 msgstr "mb_string PHP модуль"
3079
3080 #: src/Core/Installer.php:451
3081 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3082 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3083
3084 #: src/Core/Installer.php:457
3085 msgid "iconv PHP module"
3086 msgstr "iconv PHP модуль"
3087
3088 #: src/Core/Installer.php:458
3089 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3090 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3091
3092 #: src/Core/Installer.php:464
3093 msgid "POSIX PHP module"
3094 msgstr "POSIX PHP модуль"
3095
3096 #: src/Core/Installer.php:465
3097 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3098 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3099
3100 #: src/Core/Installer.php:471
3101 msgid "Program execution functions"
3102 msgstr "Функции исполнения программ"
3103
3104 #: src/Core/Installer.php:472
3105 msgid ""
3106 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3107 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
3108
3109 #: src/Core/Installer.php:478
3110 msgid "JSON PHP module"
3111 msgstr "JSON PHP модуль"
3112
3113 #: src/Core/Installer.php:479
3114 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3115 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3116
3117 #: src/Core/Installer.php:485
3118 msgid "File Information PHP module"
3119 msgstr "File Information PHP модуль"
3120
3121 #: src/Core/Installer.php:486
3122 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3123 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3124
3125 #: src/Core/Installer.php:509
3126 msgid ""
3127 "The web installer needs to be able to create a file called "
3128 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3129 "unable to do so."
3130 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3131
3132 #: src/Core/Installer.php:510
3133 msgid ""
3134 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3135 "to write files in your folder - even if you can."
3136 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3137
3138 #: src/Core/Installer.php:511
3139 msgid ""
3140 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3141 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3142 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3143
3144 #: src/Core/Installer.php:512
3145 msgid ""
3146 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3147 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3148 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
3149
3150 #: src/Core/Installer.php:515
3151 msgid "config/local.config.php is writable"
3152 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3153
3154 #: src/Core/Installer.php:535
3155 msgid ""
3156 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3157 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3158 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3159
3160 #: src/Core/Installer.php:536
3161 msgid ""
3162 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3163 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3164 "folder."
3165 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3166
3167 #: src/Core/Installer.php:537
3168 msgid ""
3169 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3170 " write access to this folder."
3171 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3172
3173 #: src/Core/Installer.php:538
3174 msgid ""
3175 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3176 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3177 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3178
3179 #: src/Core/Installer.php:541
3180 msgid "view/smarty3 is writable"
3181 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3182
3183 #: src/Core/Installer.php:569
3184 msgid ""
3185 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3186 "dist to .htaccess."
3187 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3188
3189 #: src/Core/Installer.php:570
3190 msgid ""
3191 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3192 "error."
3193 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
3194
3195 #: src/Core/Installer.php:572
3196 msgid "Error message from Curl when fetching"
3197 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3198
3199 #: src/Core/Installer.php:578
3200 msgid "Url rewrite is working"
3201 msgstr "Url rewrite работает"
3202
3203 #: src/Core/Installer.php:607
3204 msgid ""
3205 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3206 " new Friendica server failed."
3207 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
3208
3209 #: src/Core/Installer.php:608
3210 msgid ""
3211 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3212 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3213 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
3214
3215 #: src/Core/Installer.php:609
3216 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3217 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
3218
3219 #: src/Core/Installer.php:610
3220 msgid "No TLS detected"
3221 msgstr "TLS не обнаружено."
3222
3223 #: src/Core/Installer.php:612
3224 msgid "TLS detected"
3225 msgstr "TLS обнаружено."
3226
3227 #: src/Core/Installer.php:639
3228 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3229 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3230
3231 #: src/Core/Installer.php:641
3232 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3233 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3234
3235 #: src/Core/Installer.php:643
3236 msgid "ImageMagick supports GIF"
3237 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3238
3239 #: src/Core/Installer.php:665
3240 msgid "Database already in use."
3241 msgstr "База данных уже используется."
3242
3243 #: src/Core/Installer.php:670
3244 msgid "Could not connect to database."
3245 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3246
3247 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
3248 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3249 msgid "Monday"
3250 msgstr "Понедельник"
3251
3252 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
3253 msgid "Tuesday"
3254 msgstr "Вторник"
3255
3256 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
3257 msgid "Wednesday"
3258 msgstr "Среда"
3259
3260 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
3261 msgid "Thursday"
3262 msgstr "Четверг"
3263
3264 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
3265 msgid "Friday"
3266 msgstr "Пятница"
3267
3268 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
3269 msgid "Saturday"
3270 msgstr "Суббота"
3271
3272 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
3273 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3274 msgid "Sunday"
3275 msgstr "Воскресенье"
3276
3277 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
3278 msgid "January"
3279 msgstr "Январь"
3280
3281 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
3282 msgid "February"
3283 msgstr "Февраль"
3284
3285 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
3286 msgid "March"
3287 msgstr "Март"
3288
3289 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
3290 msgid "April"
3291 msgstr "Апрель"
3292
3293 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
3294 msgid "May"
3295 msgstr "Май"
3296
3297 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
3298 msgid "June"
3299 msgstr "Июнь"
3300
3301 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
3302 msgid "July"
3303 msgstr "Июль"
3304
3305 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
3306 msgid "August"
3307 msgstr "Август"
3308
3309 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
3310 msgid "September"
3311 msgstr "Сентябрь"
3312
3313 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
3314 msgid "October"
3315 msgstr "Октябрь"
3316
3317 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
3318 msgid "November"
3319 msgstr "Ноябрь"
3320
3321 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
3322 msgid "December"
3323 msgstr "Декабрь"
3324
3325 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
3326 msgid "Mon"
3327 msgstr "Пн"
3328
3329 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
3330 msgid "Tue"
3331 msgstr "Вт"
3332
3333 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
3334 msgid "Wed"
3335 msgstr "Ср"
3336
3337 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
3338 msgid "Thu"
3339 msgstr "Чт"
3340
3341 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
3342 msgid "Fri"
3343 msgstr "Пт"
3344
3345 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
3346 msgid "Sat"
3347 msgstr "Сб"
3348
3349 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
3350 msgid "Sun"
3351 msgstr "Вс"
3352
3353 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
3354 msgid "Jan"
3355 msgstr "Янв"
3356
3357 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
3358 msgid "Feb"
3359 msgstr "Фев"
3360
3361 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
3362 msgid "Mar"
3363 msgstr "Мрт"
3364
3365 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
3366 msgid "Apr"
3367 msgstr "Апр"
3368
3369 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
3370 msgid "Jun"
3371 msgstr "Июн"
3372
3373 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
3374 msgid "Jul"
3375 msgstr "Июл"
3376
3377 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
3378 msgid "Aug"
3379 msgstr "Авг"
3380
3381 #: src/Core/L10n.php:424
3382 msgid "Sep"
3383 msgstr "Сен"
3384
3385 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
3386 msgid "Oct"
3387 msgstr "Окт"
3388
3389 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
3390 msgid "Nov"
3391 msgstr "Нбр"
3392
3393 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
3394 msgid "Dec"
3395 msgstr "Дек"
3396
3397 #: src/Core/L10n.php:443
3398 msgid "poke"
3399 msgstr "poke"
3400
3401 #: src/Core/L10n.php:443
3402 msgid "poked"
3403 msgstr "ткнут"
3404
3405 #: src/Core/L10n.php:444
3406 msgid "ping"
3407 msgstr "пинг"
3408
3409 #: src/Core/L10n.php:444
3410 msgid "pinged"
3411 msgstr "пингуется"
3412
3413 #: src/Core/L10n.php:445
3414 msgid "prod"
3415 msgstr "толкать"
3416
3417 #: src/Core/L10n.php:445
3418 msgid "prodded"
3419 msgstr "толкнут"
3420
3421 #: src/Core/L10n.php:446
3422 msgid "slap"
3423 msgstr "шлепнуть"
3424
3425 #: src/Core/L10n.php:446
3426 msgid "slapped"
3427 msgstr "шлепнут"
3428
3429 #: src/Core/L10n.php:447
3430 msgid "finger"
3431 msgstr "указатель"
3432
3433 #: src/Core/L10n.php:447
3434 msgid "fingered"
3435 msgstr "пощупали"
3436
3437 #: src/Core/L10n.php:448
3438 msgid "rebuff"
3439 msgstr "ребаф"
3440
3441 #: src/Core/L10n.php:448
3442 msgid "rebuffed"
3443 msgstr "ребафнут"
3444
3445 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3446 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3447 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3448 msgid ""
3449 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3450 "administrator."
3451 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3452
3453 #: src/Core/Renderer.php:141
3454 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3455 msgstr ""
3456
3457 #: src/Core/Renderer.php:175
3458 msgid "template engine is not registered!"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3462 msgid "Storage base path"
3463 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3464
3465 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3466 msgid ""
3467 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3468 "a path outside web server folder tree"
3469 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3470
3471 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3472 msgid "Enter a valid existing folder"
3473 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3474
3475 #: src/Core/Update.php:67
3476 #, php-format
3477 msgid ""
3478 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3479 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: src/Core/Update.php:78
3483 #, php-format
3484 msgid ""
3485 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3486 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3487 msgstr ""
3488
3489 #: src/Core/Update.php:152
3490 #, php-format
3491 msgid "%s: executing pre update %d"
3492 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
3493
3494 #: src/Core/Update.php:190
3495 #, php-format
3496 msgid "%s: executing post update %d"
3497 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
3498
3499 #: src/Core/Update.php:261
3500 #, php-format
3501 msgid "Update %s failed. See error logs."
3502 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3503
3504 #: src/Core/Update.php:314
3505 #, php-format
3506 msgid ""
3507 "\n"
3508 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3509 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3510 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3511 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3512 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3513
3514 #: src/Core/Update.php:320
3515 #, php-format
3516 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3517 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
3518
3519 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3520 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3521 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3522
3523 #: src/Core/Update.php:360
3524 #, php-format
3525 msgid ""
3526 "\n"
3527 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3528 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3529
3530 #: src/Core/UserImport.php:125
3531 msgid "Error decoding account file"
3532 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3533
3534 #: src/Core/UserImport.php:131
3535 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3536 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3537
3538 #: src/Core/UserImport.php:139
3539 #, php-format
3540 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3541 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3542
3543 #: src/Core/UserImport.php:175
3544 msgid "User creation error"
3545 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3546
3547 #: src/Core/UserImport.php:220
3548 #, php-format
3549 msgid "%d contact not imported"
3550 msgid_plural "%d contacts not imported"
3551 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3552 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3553 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3554 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3555
3556 #: src/Core/UserImport.php:273
3557 msgid "User profile creation error"
3558 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3559
3560 #: src/Core/UserImport.php:326
3561 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3562 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3563
3564 #: src/Database/DBStructure.php:65
3565 #, php-format
3566 msgid "The database version had been set to %s."
3567 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3568
3569 #: src/Database/DBStructure.php:78
3570 #, php-format
3571 msgid ""
3572 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3573 "tables."
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/Database/DBStructure.php:91
3577 msgid "No unused tables found."
3578 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
3579
3580 #: src/Database/DBStructure.php:96
3581 msgid ""
3582 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3583 " \"dbstructure drop -e\":"
3584 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
3585
3586 #: src/Database/DBStructure.php:134
3587 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3588 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3589
3590 #: src/Database/DBStructure.php:158
3591 #, php-format
3592 msgid ""
3593 "\n"
3594 "Error %d occurred during database update:\n"
3595 "%s\n"
3596 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3597
3598 #: src/Database/DBStructure.php:161
3599 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3600 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3601
3602 #: src/Database/DBStructure.php:549
3603 msgid "Another database update is currently running."
3604 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3605
3606 #: src/Database/DBStructure.php:553
3607 #, php-format
3608 msgid "%s: Database update"
3609 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3610
3611 #: src/Database/DBStructure.php:803
3612 #, php-format
3613 msgid "%s: updating %s table."
3614 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3615
3616 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3617 msgid "Record not found"
3618 msgstr "Запись не найдена"
3619
3620 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3621 msgid "Unprocessable Entity"
3622 msgstr "Необрабатываемая сущность"
3623
3624 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3625 msgid "Unauthorized"
3626 msgstr "Нет авторизации"
3627
3628 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3629 msgid ""
3630 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3634 msgid "Internal Server Error"
3635 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3636
3637 #: src/LegacyModule.php:63
3638 #, php-format
3639 msgid "Legacy module file not found: %s"
3640 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3641
3642 #: src/Model/Contact.php:1103 src/Model/Contact.php:1115
3643 msgid "UnFollow"
3644 msgstr "Отписаться"
3645
3646 #: src/Model/Contact.php:1121 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3647 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3648 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3649 msgid "Approve"
3650 msgstr "Одобрить"
3651
3652 #: src/Model/Contact.php:1533
3653 msgid "Organisation"
3654 msgstr "Организация"
3655
3656 #: src/Model/Contact.php:1541
3657 msgid "Forum"
3658 msgstr "Форум"
3659
3660 #: src/Model/Contact.php:2517
3661 msgid "Disallowed profile URL."
3662 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3663
3664 #: src/Model/Contact.php:2522 src/Module/Friendica.php:81
3665 msgid "Blocked domain"
3666 msgstr "Заблокированный домен"
3667
3668 #: src/Model/Contact.php:2527
3669 msgid "Connect URL missing."
3670 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3671
3672 #: src/Model/Contact.php:2536
3673 msgid ""
3674 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3675 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3676 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3677
3678 #: src/Model/Contact.php:2578
3679 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3680 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3681
3682 #: src/Model/Contact.php:2580
3683 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3684 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3685
3686 #: src/Model/Contact.php:2583
3687 msgid "An author or name was not found."
3688 msgstr "Автор или имя не найдены."
3689
3690 #: src/Model/Contact.php:2586
3691 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3692 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3693
3694 #: src/Model/Contact.php:2589
3695 msgid ""
3696 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3697 "contact."
3698 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3699
3700 #: src/Model/Contact.php:2590
3701 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3702 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3703
3704 #: src/Model/Contact.php:2596
3705 msgid ""
3706 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3707 "on this site."
3708 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3709
3710 #: src/Model/Contact.php:2601
3711 msgid ""
3712 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3713 "notifications from you."
3714 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3715
3716 #: src/Model/Contact.php:2660
3717 msgid "Unable to retrieve contact information."
3718 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3719
3720 #: src/Model/Event.php:52
3721 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3725 #: src/Model/Event.php:897
3726 msgid "Starts:"
3727 msgstr "Начало:"
3728
3729 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3730 #: src/Model/Event.php:901
3731 msgid "Finishes:"
3732 msgstr "Окончание:"
3733
3734 #: src/Model/Event.php:414
3735 msgid "all-day"
3736 msgstr "Весь день"
3737
3738 #: src/Model/Event.php:440
3739 msgid "Sept"
3740 msgstr "Сен"
3741
3742 #: src/Model/Event.php:462
3743 msgid "No events to display"
3744 msgstr "Нет событий для показа"
3745
3746 #: src/Model/Event.php:578
3747 msgid "l, F j"
3748 msgstr "l, j F"
3749
3750 #: src/Model/Event.php:609
3751 msgid "Edit event"
3752 msgstr "Редактировать мероприятие"
3753
3754 #: src/Model/Event.php:610
3755 msgid "Duplicate event"
3756 msgstr "Дубликат события"
3757
3758 #: src/Model/Event.php:611
3759 msgid "Delete event"
3760 msgstr "Удалить событие"
3761
3762 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3763 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3764 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3765
3766 #: src/Model/Event.php:854
3767 msgid "D g:i A"
3768 msgstr "D g:i A"
3769
3770 #: src/Model/Event.php:855
3771 msgid "g:i A"
3772 msgstr "g:i A"
3773
3774 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3775 msgid "Show map"
3776 msgstr "Показать карту"
3777
3778 #: src/Model/Event.php:917
3779 msgid "Hide map"
3780 msgstr "Скрыть карту"
3781
3782 #: src/Model/Event.php:1009
3783 #, php-format
3784 msgid "%s's birthday"
3785 msgstr "день рождения %s"
3786
3787 #: src/Model/Event.php:1010
3788 #, php-format
3789 msgid "Happy Birthday %s"
3790 msgstr "С днём рождения %s"
3791
3792 #: src/Model/Group.php:95
3793 msgid ""
3794 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3795 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3796 "not what you intended, please create another group with a different name."
3797 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
3798
3799 #: src/Model/Group.php:486
3800 msgid "Default privacy group for new contacts"
3801 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3802
3803 #: src/Model/Group.php:518
3804 msgid "Everybody"
3805 msgstr "Все"
3806
3807 #: src/Model/Group.php:537
3808 msgid "edit"
3809 msgstr "редактировать"
3810
3811 #: src/Model/Group.php:569
3812 msgid "add"
3813 msgstr "добавить"
3814
3815 #: src/Model/Group.php:574
3816 msgid "Edit group"
3817 msgstr "Редактировать группу"
3818
3819 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3820 msgid "Contacts not in any group"
3821 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3822
3823 #: src/Model/Group.php:577
3824 msgid "Create a new group"
3825 msgstr "Создать новую группу"
3826
3827 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3828 #: src/Module/Group.php:277
3829 msgid "Group Name: "
3830 msgstr "Название группы: "
3831
3832 #: src/Model/Group.php:579
3833 msgid "Edit groups"
3834 msgstr "Редактировать группы"
3835
3836 #: src/Model/Item.php:1795
3837 #, php-format
3838 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3839 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3840
3841 #: src/Model/Item.php:2701
3842 msgid "activity"
3843 msgstr "активность"
3844
3845 #: src/Model/Item.php:2703
3846 msgid "comment"
3847 msgstr "комментарий"
3848
3849 #: src/Model/Item.php:2706
3850 msgid "post"
3851 msgstr "пост"
3852
3853 #: src/Model/Item.php:2821
3854 #, php-format
3855 msgid "Content warning: %s"
3856 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3857
3858 #: src/Model/Item.php:3180
3859 msgid "bytes"
3860 msgstr "байт"
3861
3862 #: src/Model/Item.php:3214
3863 #, php-format
3864 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3865 msgstr "%s (%d%s, %d голосов)"
3866
3867 #: src/Model/Item.php:3216
3868 #, php-format
3869 msgid "%s (%d votes)"
3870 msgstr "%s (%d голосов)"
3871
3872 #: src/Model/Item.php:3221
3873 #, php-format
3874 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3875 msgstr "%d голосов. Конец опроса: %s"
3876
3877 #: src/Model/Item.php:3223
3878 #, php-format
3879 msgid "%d voters."
3880 msgstr "%d голосов."
3881
3882 #: src/Model/Item.php:3225
3883 #, php-format
3884 msgid "Poll end: %s"
3885 msgstr "Конец опроса: %s"
3886
3887 #: src/Model/Item.php:3259 src/Model/Item.php:3260
3888 msgid "View on separate page"
3889 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3890
3891 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3892 msgid "[no subject]"
3893 msgstr "[без темы]"
3894
3895 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3896 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3897 msgid "Edit profile"
3898 msgstr "Редактировать профиль"
3899
3900 #: src/Model/Profile.php:360
3901 msgid "Change profile photo"
3902 msgstr "Изменить фото профиля"
3903
3904 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
3905 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3906 msgid "Homepage:"
3907 msgstr "Домашняя страничка:"
3908
3909 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3910 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3911 msgid "About:"
3912 msgstr "О себе:"
3913
3914 #: src/Model/Profile.php:460
3915 msgid "Atom feed"
3916 msgstr "Фид Atom"
3917
3918 #: src/Model/Profile.php:504
3919 msgid "F d"
3920 msgstr "F d"
3921
3922 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3923 msgid "[today]"
3924 msgstr "[сегодня]"
3925
3926 #: src/Model/Profile.php:577
3927 msgid "Birthday Reminders"
3928 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3929
3930 #: src/Model/Profile.php:578
3931 msgid "Birthdays this week:"
3932 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3933
3934 #: src/Model/Profile.php:601
3935 msgid "g A l F d"
3936 msgstr "g A l F d"
3937
3938 #: src/Model/Profile.php:639
3939 msgid "[No description]"
3940 msgstr "[без описания]"
3941
3942 #: src/Model/Profile.php:665
3943 msgid "Event Reminders"
3944 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3945
3946 #: src/Model/Profile.php:666
3947 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3948 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3949
3950 #: src/Model/Profile.php:854
3951 #, php-format
3952 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3953 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3954
3955 #: src/Model/Profile.php:980
3956 msgid "Hometown:"
3957 msgstr "Родной город:"
3958
3959 #: src/Model/Profile.php:981
3960 msgid "Marital Status:"
3961 msgstr "Семейное положение:"
3962
3963 #: src/Model/Profile.php:982
3964 msgid "With:"
3965 msgstr "Вместе:"
3966
3967 #: src/Model/Profile.php:983
3968 msgid "Since:"
3969 msgstr "С:"
3970
3971 #: src/Model/Profile.php:984
3972 msgid "Sexual Preference:"
3973 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3974
3975 #: src/Model/Profile.php:985
3976 msgid "Political Views:"
3977 msgstr "Политические взгляды:"
3978
3979 #: src/Model/Profile.php:986
3980 msgid "Religious Views:"
3981 msgstr "Религиозные взгляды:"
3982
3983 #: src/Model/Profile.php:987
3984 msgid "Likes:"
3985 msgstr "Нравится:"
3986
3987 #: src/Model/Profile.php:988
3988 msgid "Dislikes:"
3989 msgstr "Не нравится:"
3990
3991 #: src/Model/Profile.php:989
3992 msgid "Title/Description:"
3993 msgstr "Заголовок / Описание:"
3994
3995 #: src/Model/Profile.php:990 src/Module/Admin/Summary.php:234
3996 msgid "Summary"
3997 msgstr "Резюме"
3998
3999 #: src/Model/Profile.php:991
4000 msgid "Musical interests"
4001 msgstr "Музыкальные интересы"
4002
4003 #: src/Model/Profile.php:992
4004 msgid "Books, literature"
4005 msgstr "Книги, литература"
4006
4007 #: src/Model/Profile.php:993
4008 msgid "Television"
4009 msgstr "Телевидение"
4010
4011 #: src/Model/Profile.php:994
4012 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4013 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4014
4015 #: src/Model/Profile.php:995
4016 msgid "Hobbies/Interests"
4017 msgstr "Хобби / Интересы"
4018
4019 #: src/Model/Profile.php:996
4020 msgid "Love/romance"
4021 msgstr "Любовь / романтика"
4022
4023 #: src/Model/Profile.php:997
4024 msgid "Work/employment"
4025 msgstr "Работа / занятость"
4026
4027 #: src/Model/Profile.php:998
4028 msgid "School/education"
4029 msgstr "Школа / образование"
4030
4031 #: src/Model/Profile.php:999
4032 msgid "Contact information and Social Networks"
4033 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4034
4035 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
4036 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4037 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4038
4039 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
4040 msgid "Login failed"
4041 msgstr "Вход не удался"
4042
4043 #: src/Model/User.php:635
4044 msgid "Not enough information to authenticate"
4045 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4046
4047 #: src/Model/User.php:730
4048 msgid "Password can't be empty"
4049 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4050
4051 #: src/Model/User.php:749
4052 msgid "Empty passwords are not allowed."
4053 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4054
4055 #: src/Model/User.php:753
4056 msgid ""
4057 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4058 "another."
4059 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4060
4061 #: src/Model/User.php:759
4062 msgid ""
4063 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4064 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4065
4066 #: src/Model/User.php:938
4067 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4068 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4069
4070 #: src/Model/User.php:945
4071 msgid "An invitation is required."
4072 msgstr "Требуется приглашение."
4073
4074 #: src/Model/User.php:949
4075 msgid "Invitation could not be verified."
4076 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4077
4078 #: src/Model/User.php:957
4079 msgid "Invalid OpenID url"
4080 msgstr "Неверный URL OpenID"
4081
4082 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4083 msgid ""
4084 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4085 "Please check the correct spelling of the ID."
4086 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4087
4088 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4089 msgid "The error message was:"
4090 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4091
4092 #: src/Model/User.php:976
4093 msgid "Please enter the required information."
4094 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4095
4096 #: src/Model/User.php:990
4097 #, php-format
4098 msgid ""
4099 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4100 "excluding each other, swapping values."
4101 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4102
4103 #: src/Model/User.php:997
4104 #, php-format
4105 msgid "Username should be at least %s character."
4106 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4107 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4108 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4109 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4110 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4111
4112 #: src/Model/User.php:1001
4113 #, php-format
4114 msgid "Username should be at most %s character."
4115 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4116 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4117 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4118 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4119 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4120
4121 #: src/Model/User.php:1009
4122 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4123 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4124
4125 #: src/Model/User.php:1014
4126 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4127 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4128
4129 #: src/Model/User.php:1018
4130 msgid "Not a valid email address."
4131 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4132
4133 #: src/Model/User.php:1021
4134 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4135 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4136
4137 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
4138 msgid "Cannot use that email."
4139 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4140
4141 #: src/Model/User.php:1040
4142 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4143 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4144
4145 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
4146 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4147 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4148
4149 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
4150 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4151 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4152
4153 #: src/Model/User.php:1119
4154 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4155 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4156
4157 #: src/Model/User.php:1126
4158 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4159 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4160
4161 #: src/Model/User.php:1131
4162 msgid "Friends"
4163 msgstr "Друзья"
4164
4165 #: src/Model/User.php:1135
4166 msgid ""
4167 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4168 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4169
4170 #: src/Model/User.php:1174
4171 msgid "Profile Photos"
4172 msgstr "Фотографии профиля"
4173
4174 #: src/Model/User.php:1368
4175 #, php-format
4176 msgid ""
4177 "\n"
4178 "\t\tDear %1$s,\n"
4179 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4180 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4181
4182 #: src/Model/User.php:1371
4183 #, php-format
4184 msgid ""
4185 "\n"
4186 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4187 "\n"
4188 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4189 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4190 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4191 "\n"
4192 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4193 "\t\tin.\n"
4194 "\n"
4195 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4196 "\n"
4197 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4198 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4199 "\n"
4200 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4201 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4202 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4203 "\t\tthan that.\n"
4204 "\n"
4205 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4206 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4207 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4208 "\n"
4209 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4210 "\n"
4211 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4212 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4213
4214 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
4215 #, php-format
4216 msgid "Registration details for %s"
4217 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4218
4219 #: src/Model/User.php:1424
4220 #, php-format
4221 msgid ""
4222 "\n"
4223 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4224 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4225 "\n"
4226 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4227 "\n"
4228 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4229 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4230 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4231 "\t\t"
4232 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4233
4234 #: src/Model/User.php:1443
4235 #, php-format
4236 msgid "Registration at %s"
4237 msgstr "Регистрация на %s"
4238
4239 #: src/Model/User.php:1467
4240 #, php-format
4241 msgid ""
4242 "\n"
4243 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4244 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4245 "\t\t\t"
4246 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4247
4248 #: src/Model/User.php:1475
4249 #, php-format
4250 msgid ""
4251 "\n"
4252 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4253 "\n"
4254 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4255 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4256 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4257 "\n"
4258 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4259 "\t\t\tin.\n"
4260 "\n"
4261 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4262 "\n"
4263 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4264 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4265 "\n"
4266 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4267 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4268 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4269 "\t\t\tthan that.\n"
4270 "\n"
4271 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4272 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4273 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4274 "\n"
4275 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4276 "\n"
4277 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4278 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4279
4280 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4281 msgid "Addon not found."
4282 msgstr "Дополнение не найдено."
4283
4284 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4285 #, php-format
4286 msgid "Addon %s disabled."
4287 msgstr "Дополнение %s отключено."
4288
4289 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4290 #, php-format
4291 msgid "Addon %s enabled."
4292 msgstr "Дополнение %s включено."
4293
4294 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4295 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4296 msgid "Disable"
4297 msgstr "Отключить"
4298
4299 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4300 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4301 msgid "Enable"
4302 msgstr "Включить"
4303
4304 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4305 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4306 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4307 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4309 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4310 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4311 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:431
4312 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4313 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4314 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4315 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4316 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4317 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4318 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4319 msgid "Administration"
4320 msgstr "Администрация"
4321
4322 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4323 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4324 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4325 msgid "Addons"
4326 msgstr "Дополнения"
4327
4328 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4329 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4330 msgid "Toggle"
4331 msgstr "Переключить"
4332
4333 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4334 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4335 msgid "Author: "
4336 msgstr "Автор:"
4337
4338 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4339 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4340 msgid "Maintainer: "
4341 msgstr "Программа обслуживания: "
4342
4343 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4344 msgid "Addons reloaded"
4345 msgstr "Дополнения перезагружены"
4346
4347 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4348 #, php-format
4349 msgid "Addon %s failed to install."
4350 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4351
4352 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4353 msgid "Reload active addons"
4354 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4355
4356 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4357 #, php-format
4358 msgid ""
4359 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4360 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4361 " the open addon registry at %2$s"
4362 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4363
4364 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4365 msgid "List of all users"
4366 msgstr "Все пользователи"
4367
4368 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4369 msgid "Active"
4370 msgstr "Активные"
4371
4372 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4373 msgid "List of active accounts"
4374 msgstr "Список активных пользователей"
4375
4376 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4377 #: src/Module/Contact.php:374
4378 msgid "Pending"
4379 msgstr "В ожидании"
4380
4381 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4382 msgid "List of pending registrations"
4383 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
4384
4385 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4386 #: src/Module/Contact.php:375
4387 msgid "Blocked"
4388 msgstr "Заблокированы"
4389
4390 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4391 msgid "List of blocked users"
4392 msgstr "Заблокированные пользователи"
4393
4394 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4395 msgid "Deleted"
4396 msgstr "Удалённые"
4397
4398 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4399 msgid "List of pending user deletions"
4400 msgstr "Список ожидающих удаления"
4401
4402 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:493
4403 msgid "Normal Account Page"
4404 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4405
4406 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:500
4407 msgid "Soapbox Page"
4408 msgstr "Публичная страница"
4409
4410 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:507
4411 msgid "Public Forum"
4412 msgstr "Публичный форум"
4413
4414 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:514
4415 msgid "Automatic Friend Page"
4416 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4417
4418 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4419 msgid "Private Forum"
4420 msgstr "Закрытый форум"
4421
4422 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:465
4423 msgid "Personal Page"
4424 msgstr "Личная страница"
4425
4426 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:472
4427 msgid "Organisation Page"
4428 msgstr "Организационная страница"
4429
4430 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:479
4431 msgid "News Page"
4432 msgstr "Новостная страница"
4433
4434 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:486
4435 msgid "Community Forum"
4436 msgstr "Форум сообщества"
4437
4438 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4439 msgid "Relay"
4440 msgstr "Ретранслятор"
4441
4442 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4443 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4444 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4445
4446 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4447 #, php-format
4448 msgid "%s contact unblocked"
4449 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4450 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4451 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4452 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4453 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4454
4455 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4456 msgid "Remote Contact Blocklist"
4457 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4458
4459 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4460 msgid ""
4461 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4462 "your node."
4463 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4464
4465 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4466 msgid "Block Remote Contact"
4467 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4468
4469 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4470 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4471 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4472 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4473 msgid "select all"
4474 msgstr "выбрать все"
4475
4476 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4477 msgid "select none"
4478 msgstr "сбросить выбор"
4479
4480 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4481 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4482 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4483 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4484 msgid "Unblock"
4485 msgstr "Разблокировать"
4486
4487 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4488 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4489 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4490
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4492 msgid "Blocked Remote Contacts"
4493 msgstr "Заблокированные контакты"
4494
4495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4496 msgid "Block New Remote Contact"
4497 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4498
4499 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4500 msgid "Photo"
4501 msgstr "Фото"
4502
4503 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4504 msgid "Reason"
4505 msgstr "Причина"
4506
4507 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4508 #, php-format
4509 msgid "%s total blocked contact"
4510 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4511 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4512 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4513 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4514 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4515
4516 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4517 msgid "URL of the remote contact to block."
4518 msgstr "URL блокируемого контакта."
4519
4520 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4521 msgid "Also purge contact"
4522 msgstr "Так же очистить контакт"
4523
4524 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4525 msgid ""
4526 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4527 " record. This action cannot be undone."
4528 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
4529
4530 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4531 msgid "Block Reason"
4532 msgstr "Причина блокировки"
4533
4534 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4535 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4536 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
4537
4538 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4539 #, php-format
4540 msgid "%s server scheduled to be purged."
4541 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4542 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
4543 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
4544 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
4545 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
4546
4547 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4548 msgid "← Return to the list"
4549 msgstr "← Вернуться к списку"
4550
4551 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4552 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4553 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
4554
4555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4556 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4557 msgid ""
4558 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4559 "<ul>\n"
4560 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4561 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4562 "</ul>"
4563 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
4564
4565 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4566 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4567 msgid "Check pattern"
4568 msgstr "Проверить маску"
4569
4570 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4571 msgid "Matching known servers"
4572 msgstr "Совпадающие известные серверы"
4573
4574 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4575 msgid "Server Name"
4576 msgstr "Имя сервера"
4577
4578 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4579 msgid "Server Domain"
4580 msgstr "Домен сервера"
4581
4582 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4583 msgid "Known Contacts"
4584 msgstr "Известные контакты"
4585
4586 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4587 #, php-format
4588 msgid "%d known server"
4589 msgid_plural "%d known servers"
4590 msgstr[0] "%d известный сервер"
4591 msgstr[1] "%d известных сервера"
4592 msgstr[2] "%d известных серверов"
4593 msgstr[3] "%d известных серверов"
4594
4595 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4596 msgid "Add pattern to the blocklist"
4597 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
4598
4599 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4600 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4601 msgid "Server Domain Pattern"
4602 msgstr "Маска домена узла"
4603
4604 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4605 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4606 msgid ""
4607 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4608 " the protocol."
4609 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
4610
4611 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4612 msgid "Purge server"
4613 msgstr "Очистить сервер"
4614
4615 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4616 msgid ""
4617 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4618 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4619 "action cannot be undone."
4620 msgid_plural ""
4621 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4622 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4623 "This action cannot be undone."
4624 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
4625 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4626 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4627 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4628
4629 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4630 msgid "Block reason"
4631 msgstr "Причина блокировки"
4632
4633 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4634 msgid ""
4635 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4636 "shown publicly in the server information page."
4637 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
4638
4639 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4640 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4641 msgid "Blocked server domain pattern"
4642 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4643
4644 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4645 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4646 msgid "Reason for the block"
4647 msgstr "Причина блокировки"
4648
4649 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4650 msgid "Delete server domain pattern"
4651 msgstr "Удалить маску домена"
4652
4653 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4654 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4655 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4656
4657 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4658 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4659 msgstr "Чёрный список доменов"
4660
4661 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4662 msgid ""
4663 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4664 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4665 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4666 msgstr "На этой странице можно настроить чёрный список доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
4667
4668 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4669 msgid ""
4670 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4671 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4672 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4673 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4674
4675 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4676 msgid "Add new entry to the blocklist"
4677 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
4678
4679 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4680 msgid "Save changes to the blocklist"
4681 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
4682
4683 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4684 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4685 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
4686
4687 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4688 msgid "Delete entry from the blocklist"
4689 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
4690
4691 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4692 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4693 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
4694
4695 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4696 msgid "Update has been marked successful"
4697 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4698
4699 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4700 #, php-format
4701 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4702 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4703
4704 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4705 #, php-format
4706 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4707 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4708
4709 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4710 #, php-format
4711 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4712 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4713
4714 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4715 #, php-format
4716 msgid "Update %s was successfully applied."
4717 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4718
4719 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4720 #, php-format
4721 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4722 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4723
4724 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4725 #, php-format
4726 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4727 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4728
4729 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4730 msgid "No failed updates."
4731 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4732
4733 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4734 msgid "Check database structure"
4735 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4736
4737 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4738 msgid "Failed Updates"
4739 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4740
4741 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4742 msgid ""
4743 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4744 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4745
4746 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4747 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4748 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4749
4750 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4751 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4752 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4753
4754 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4755 #, php-format
4756 msgid "Lock feature %s"
4757 msgstr "Заблокировать %s"
4758
4759 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4760 msgid "Manage Additional Features"
4761 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4762
4763 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
4764 msgid "Other"
4765 msgstr "Другой"
4766
4767 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
4768 msgid "unknown"
4769 msgstr "неизвестно"
4770
4771 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4772 #, php-format
4773 msgid "%s total systems"
4774 msgstr "%s систем всего"
4775
4776 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4777 #, php-format
4778 msgid "%s active users last month"
4779 msgstr "%s активных пользователей за месяц"
4780
4781 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4782 #, php-format
4783 msgid "%s active users last six months"
4784 msgstr "%s активных пользователей за полгода"
4785
4786 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4787 #, php-format
4788 msgid "%s registered users"
4789 msgstr "%s зарегистрированных пользователей"
4790
4791 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4792 #, php-format
4793 msgid "%s locally created posts and comments"
4794 msgstr "%s местных записей и комментариев"
4795
4796 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4797 #, php-format
4798 msgid "%s posts per user"
4799 msgstr "%s записей на пользователя"
4800
4801 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
4802 #, php-format
4803 msgid "%s users per system"
4804 msgstr "%s пользователей на систему"
4805
4806 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4807 msgid ""
4808 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4809 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4810 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4811 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4812
4813 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
4814 msgid "Federation Statistics"
4815 msgstr "Статистика федерации"
4816
4817 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4821 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4822 "following platforms:"
4823 msgstr "Сейчас этому узлу известно о %s узлах (%s активных пользователей за месяц, %s активных пользователей за полгода, %s всего зарегистрированных) со следующих платформ:"
4824
4825 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4826 msgid "Item marked for deletion."
4827 msgstr "Запись помечена для удаления."
4828
4829 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4830 msgid "Delete Item"
4831 msgstr "Удалить запись"
4832
4833 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4834 msgid "Delete this Item"
4835 msgstr "Удалить эту запись"
4836
4837 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4838 msgid ""
4839 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4840 "level posting, the entire thread will be deleted."
4841 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4842
4843 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4844 msgid ""
4845 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4846 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4847 "GUID, here 123456."
4848 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4849
4850 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4851 msgid "GUID"
4852 msgstr "GUID"
4853
4854 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4855 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4856 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
4857
4858 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4859 msgid "Item Source"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4863 msgid "Item Guid"
4864 msgstr "GUID записи"
4865
4866 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4867 msgid "Item Id"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4871 msgid "Item URI"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4875 msgid "Terms"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4879 msgid "Tag"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4883 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4884 msgid "Type"
4885 msgstr "Тип"
4886
4887 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4888 msgid "Term"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4892 msgid "URL"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4896 msgid "Mention"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4900 msgid "Implicit Mention"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4904 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4905 msgid "Source"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4909 #, php-format
4910 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4911 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4912
4913 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4914 msgid "PHP log currently enabled."
4915 msgstr "Лог PHP включен."
4916
4917 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4918 msgid "PHP log currently disabled."
4919 msgstr "Лог PHP выключен."
4920
4921 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4922 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4923 msgid "Logs"
4924 msgstr "Журналы"
4925
4926 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4927 msgid "Clear"
4928 msgstr "Очистить"
4929
4930 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4931 msgid "Enable Debugging"
4932 msgstr "Включить отладку"
4933
4934 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4935 msgid "Log file"
4936 msgstr "Лог-файл"
4937
4938 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4939 msgid ""
4940 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4941 "directory."
4942 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4943
4944 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4945 msgid "Log level"
4946 msgstr "Уровень лога"
4947
4948 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4949 msgid "PHP logging"
4950 msgstr "PHP логирование"
4951
4952 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4953 msgid ""
4954 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4955 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4956 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4957 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4958 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4959 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
4960
4961 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4962 #, php-format
4963 msgid ""
4964 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4965 "file %1$s exist and is readable."
4966 msgstr ""
4967
4968 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4969 #, php-format
4970 msgid ""
4971 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4972 "is readable."
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4976 msgid "View Logs"
4977 msgstr "Просмотр логов"
4978
4979 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4980 msgid "Search in logs"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4984 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4985 msgid "Show all"
4986 msgstr "Показать все"
4987
4988 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4989 msgid "Date"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4993 msgid "Level"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4997 msgid "Context"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5001 msgid "ALL"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5005 msgid "View details"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
5009 msgid "Click to view details"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5013 msgid "Data"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5017 msgid "File"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5021 msgid "Line"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5025 msgid "Function"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5029 msgid "UID"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5033 msgid "Process ID"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
5037 msgid "Close"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5041 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5042 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5043
5044 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5045 msgid ""
5046 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5047 "executed at the first time."
5048 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5049
5050 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5051 msgid "Inspect Worker Queue"
5052 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5053
5054 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5055 msgid ""
5056 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5057 "the worker cronjob you've set up during install."
5058 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5059
5060 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5061 msgid "ID"
5062 msgstr "ID"
5063
5064 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5065 msgid "Command"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5069 msgid "Job Parameters"
5070 msgstr "Параметры задания"
5071
5072 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5073 msgid "Priority"
5074 msgstr "Приоритет"
5075
5076 #: src/Module/Admin/Site.php:336 src/Module/Settings/Display.php:138
5077 msgid "No special theme for mobile devices"
5078 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5079
5080 #: src/Module/Admin/Site.php:353 src/Module/Settings/Display.php:148
5081 #, php-format
5082 msgid "%s - (Experimental)"
5083 msgstr "%s - (экспериментально)"
5084
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:365
5086 msgid "No community page for local users"
5087 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5088
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:366
5090 msgid "No community page"
5091 msgstr "Нет общей ленты записей"
5092
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5094 msgid "Public postings from users of this site"
5095 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5096
5097 #: src/Module/Admin/Site.php:368
5098 msgid "Public postings from the federated network"
5099 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5100
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:369
5102 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5103 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5104
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:375
5106 msgid "Multi user instance"
5107 msgstr "Многопользовательский вид"
5108
5109 #: src/Module/Admin/Site.php:402
5110 msgid "Closed"
5111 msgstr "Закрыто"
5112
5113 #: src/Module/Admin/Site.php:403
5114 msgid "Requires approval"
5115 msgstr "Требуется подтверждение"
5116
5117 #: src/Module/Admin/Site.php:404
5118 msgid "Open"
5119 msgstr "Открыто"
5120
5121 #: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:222
5122 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5123 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5124
5125 #: src/Module/Admin/Site.php:409 src/Module/Install.php:223
5126 msgid "Force all links to use SSL"
5127 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5128
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:224
5130 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5131 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5132
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:414
5134 msgid "Don't check"
5135 msgstr "Не проверять"
5136
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:415
5138 msgid "check the stable version"
5139 msgstr "проверить стабильную версию"
5140
5141 #: src/Module/Admin/Site.php:416
5142 msgid "check the development version"
5143 msgstr "проверить development-версию"
5144
5145 #: src/Module/Admin/Site.php:420
5146 msgid "none"
5147 msgstr "нет"
5148
5149 #: src/Module/Admin/Site.php:421
5150 msgid "Local contacts"
5151 msgstr "Местные контакты"
5152
5153 #: src/Module/Admin/Site.php:422
5154 msgid "Interactors"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/BaseAdmin.php:90
5158 msgid "Site"
5159 msgstr "Сайт"
5160
5161 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5162 msgid "General Information"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5166 msgid "Republish users to directory"
5167 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5168
5169 #: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Register.php:152
5170 msgid "Registration"
5171 msgstr "Регистрация"
5172
5173 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5174 msgid "File upload"
5175 msgstr "Загрузка файлов"
5176
5177 #: src/Module/Admin/Site.php:438
5178 msgid "Policies"
5179 msgstr "Политики"
5180
5181 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5182 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5183 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5184
5185 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5186 msgid "Performance"
5187 msgstr "Производительность"
5188
5189 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5190 msgid "Worker"
5191 msgstr "Обработчик"
5192
5193 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5194 msgid "Message Relay"
5195 msgstr "Ретранслятор записей"
5196
5197 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5198 msgid ""
5199 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5200 "relays."
5201 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
5202
5203 #: src/Module/Admin/Site.php:445
5204 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5205 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
5206
5207 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5208 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5209 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
5210
5211 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5212 msgid "Relocate Node"
5213 msgstr "Переместить узел"
5214
5215 #: src/Module/Admin/Site.php:449
5216 msgid ""
5217 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5218 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5219 "only be started from the relocate console command like this:"
5220 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
5221
5222 #: src/Module/Admin/Site.php:450
5223 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5224 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5225
5226 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5227 msgid "Site name"
5228 msgstr "Название сайта"
5229
5230 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5231 msgid "Sender Email"
5232 msgstr "Системный Email"
5233
5234 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5235 msgid ""
5236 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5237 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5238
5239 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5240 msgid "Name of the system actor"
5241 msgstr "Имя системного аккаунта"
5242
5243 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5244 msgid ""
5245 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5246 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5247 "again."
5248 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
5249
5250 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5251 msgid "Banner/Logo"
5252 msgstr "Баннер/Логотип"
5253
5254 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5255 msgid "Email Banner/Logo"
5256 msgstr "Лого для писем"
5257
5258 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5259 msgid "Shortcut icon"
5260 msgstr "Иконка сайта"
5261
5262 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5263 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5264 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5265
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5267 msgid "Touch icon"
5268 msgstr "Иконка веб-приложения"
5269
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5271 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5272 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5273
5274 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5275 msgid "Additional Info"
5276 msgstr "Дополнительная информация"
5277
5278 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5279 #, php-format
5280 msgid ""
5281 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5282 "listed at %s/servers."
5283 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5284
5285 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5286 msgid "System language"
5287 msgstr "Системный язык"
5288
5289 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5290 msgid "System theme"
5291 msgstr "Системная тема"
5292
5293 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5294 #, php-format
5295 msgid ""
5296 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5297 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5298 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5299
5300 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5301 msgid "Mobile system theme"
5302 msgstr "Мобильная тема системы"
5303
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5305 msgid "Theme for mobile devices"
5306 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5307
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:232
5309 msgid "SSL link policy"
5310 msgstr "Политика SSL"
5311
5312 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:234
5313 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5314 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5315
5316 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5317 msgid "Force SSL"
5318 msgstr "SSL принудительно"
5319
5320 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5321 msgid ""
5322 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5323 " to endless loops."
5324 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5325
5326 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5327 msgid "Show help entry from navigation menu"
5328 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
5329
5330 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5331 msgid ""
5332 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5333 "always accessible by calling /help directly."
5334 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
5335
5336 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5337 msgid "Single user instance"
5338 msgstr "Однопользовательский режим"
5339
5340 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5341 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5342 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5343
5344 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5345 msgid "Maximum image size"
5346 msgstr "Максимальный размер изображения"
5347
5348 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5349 msgid ""
5350 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5351 "limits."
5352 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5353
5354 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5355 msgid "Maximum image length"
5356 msgstr "Максимальная длина картинки"
5357
5358 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5359 msgid ""
5360 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5361 "-1, which means no limits."
5362 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5363
5364 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5365 msgid "JPEG image quality"
5366 msgstr "Качество JPEG изображения"
5367
5368 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5369 msgid ""
5370 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5371 "100, which is full quality."
5372 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5373
5374 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5375 msgid "Register policy"
5376 msgstr "Политика регистрация"
5377
5378 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5379 msgid "Maximum Daily Registrations"
5380 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5381
5382 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5383 msgid ""
5384 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5385 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5386 "setting has no effect."
5387 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5388
5389 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5390 msgid "Register text"
5391 msgstr "Текст регистрации"
5392
5393 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5394 msgid ""
5395 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5396 "here."
5397 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5398
5399 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5400 msgid "Forbidden Nicknames"
5401 msgstr "Запрещённые ники"
5402
5403 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5404 msgid ""
5405 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5406 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5407 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5408
5409 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5410 msgid "Accounts abandoned after x days"
5411 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5412
5413 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5414 msgid ""
5415 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5416 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5417 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5418
5419 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5420 msgid "Allowed friend domains"
5421 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5422
5423 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5424 msgid ""
5425 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5426 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5427 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5428
5429 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5430 msgid "Allowed email domains"
5431 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5432
5433 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5434 msgid ""
5435 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5436 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5437 "domains"
5438 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5439
5440 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5441 msgid "No OEmbed rich content"
5442 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5443
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5445 msgid ""
5446 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5447 "listed below."
5448 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5449
5450 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5451 msgid "Trusted third-party domains"
5452 msgstr "Доверенные внешние домены"
5453
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5455 msgid ""
5456 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5457 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5458 "allowed as well."
5459 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
5460
5461 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5462 msgid "Block public"
5463 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5464
5465 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5466 msgid ""
5467 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5468 "site unless you are currently logged in."
5469 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5470
5471 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5472 msgid "Force publish"
5473 msgstr "Принудительная публикация"
5474
5475 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5476 msgid ""
5477 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5478 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5479
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5481 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5482 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5483
5484 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5485 msgid "Global directory URL"
5486 msgstr "URL глобального каталога"
5487
5488 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5489 msgid ""
5490 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5491 "completely unavailable to the application."
5492 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5493
5494 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5495 msgid "Private posts by default for new users"
5496 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5497
5498 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5499 msgid ""
5500 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5501 "group rather than public."
5502 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5503
5504 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5505 msgid "Don't include post content in email notifications"
5506 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5507
5508 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5509 msgid ""
5510 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5511 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5512 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5513
5514 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5515 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5516 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5517
5518 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5519 msgid ""
5520 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5521 "only."
5522 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5523
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5525 msgid "Don't embed private images in posts"
5526 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5527
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5529 msgid ""
5530 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5531 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5532 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5533 "while."
5534 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5535
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5537 msgid "Explicit Content"
5538 msgstr "Контент для взрослых"
5539
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5541 msgid ""
5542 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5543 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5544 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5545 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5546 "will be shown at the user registration page."
5547 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5548
5549 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5550 msgid "Proxify external content"
5551 msgstr "Проксировать внешние данные"
5552
5553 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5554 msgid ""
5555 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5556 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5557 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
5558
5559 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5560 msgid "Cache contact avatars"
5561 msgstr "Кэшировать аватары"
5562
5563 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5564 msgid ""
5565 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5566 "storage space but it increases the performance."
5567 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
5568
5569 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5570 msgid "Allow Users to set remote_self"
5571 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5572
5573 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5574 msgid ""
5575 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5576 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5577 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5578 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5579
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5581 msgid "Enable multiple registrations"
5582 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5585 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5586 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5587
5588 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5589 msgid "Enable OpenID"
5590 msgstr "Включить OpenID"
5591
5592 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5593 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5594 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5595
5596 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5597 msgid "Enable Fullname check"
5598 msgstr "Включить проверку полноты имени"
5599
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5601 msgid ""
5602 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5603 "name and the last name in their full name."
5604 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
5605
5606 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5607 msgid "Community pages for visitors"
5608 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5609
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5611 msgid ""
5612 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5613 "see both pages."
5614 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5615
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5617 msgid "Posts per user on community page"
5618 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5619
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5621 msgid ""
5622 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5623 "\"Global Community\")"
5624 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5625
5626 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5627 msgid "Enable Mail support"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5631 msgid ""
5632 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5633 msgstr ""
5634
5635 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5636 msgid ""
5637 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5638 msgstr ""
5639
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5641 msgid "Enable OStatus support"
5642 msgstr "Включить поддержку OStatus"
5643
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5645 msgid ""
5646 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5647 "communications in OStatus are public."
5648 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
5649
5650 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5651 msgid ""
5652 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5653 " directory."
5654 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5655
5656 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5657 msgid "Enable Diaspora support"
5658 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5659
5660 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5661 msgid ""
5662 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5663 "diaspora servers."
5664 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
5665
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5667 msgid "Verify SSL"
5668 msgstr "Проверка SSL"
5669
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5671 msgid ""
5672 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5673 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5674 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5675
5676 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5677 msgid "Proxy user"
5678 msgstr "Прокси пользователь"
5679
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5681 msgid "User name for the proxy server."
5682 msgstr "Имя пользователя прокси"
5683
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5685 msgid "Proxy URL"
5686 msgstr "Прокси URL"
5687
5688 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5689 msgid ""
5690 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5691 "the network, put the URL of the proxy here."
5692 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
5693
5694 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5695 msgid "Network timeout"
5696 msgstr "Тайм-аут сети"
5697
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5699 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5700 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5701
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5703 msgid "Maximum Load Average"
5704 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5705
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5707 #, php-format
5708 msgid ""
5709 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5710 "default %d."
5711 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5712
5713 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5714 msgid "Minimal Memory"
5715 msgstr "Минимум памяти"
5716
5717 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5718 msgid ""
5719 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5720 "default 0 (deactivated)."
5721 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5722
5723 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5724 msgid "Periodically optimize tables"
5725 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
5726
5727 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5728 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5729 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
5730
5731 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5732 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5733 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5734
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5736 msgid ""
5737 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5738 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5739
5740 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5741 msgid "None - deactivated"
5742 msgstr "None - выключено."
5743
5744 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5745 msgid ""
5746 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5747 "followers/followings."
5748 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5749
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5751 msgid ""
5752 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5753 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5754 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5755
5756 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5757 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5758 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5759
5760 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5761 msgid ""
5762 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5763 "defined directory server."
5764 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5765
5766 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5767 msgid "Days between requery"
5768 msgstr "Интервал запросов"
5769
5770 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5771 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5772 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5773
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5775 msgid "Discover contacts from other servers"
5776 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5777
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5779 msgid ""
5780 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5781 " Mastodon and Hubzilla servers."
5782 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5783
5784 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5785 msgid "Search the local directory"
5786 msgstr "Искать в местном каталоге"
5787
5788 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5789 msgid ""
5790 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5791 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5792 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5793 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5794
5795 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5796 msgid "Publish server information"
5797 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5798
5799 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5800 msgid ""
5801 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5802 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5803 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5804 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5805 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5806
5807 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5808 msgid "Check upstream version"
5809 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5812 msgid ""
5813 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5814 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5815 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5816
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5818 msgid "Suppress Tags"
5819 msgstr "Скрывать тэги"
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5822 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5823 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5826 msgid "Clean database"
5827 msgstr "Очистка базы данных"
5828
5829 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5830 msgid ""
5831 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5832 " other helper tables."
5833 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5836 msgid "Lifespan of remote items"
5837 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5838
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5840 msgid ""
5841 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5842 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5843 "always kept. 0 disables this behaviour."
5844 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5847 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5848 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5851 msgid ""
5852 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5853 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5854 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5855 "items if set to 0."
5856 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5857
5858 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5859 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5860 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5861
5862 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5863 msgid ""
5864 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5865 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5866 "days."
5867 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5868
5869 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5870 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5871 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5872
5873 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5874 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5875 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5876
5877 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5878 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5879 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5880
5881 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5882 msgid ""
5883 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5884 "value is 1000."
5885 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5886
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5888 msgid "Temp path"
5889 msgstr "Временная папка"
5890
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5892 msgid ""
5893 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5894 "temp path, enter another path here."
5895 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5896
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5898 msgid "Only search in tags"
5899 msgstr "Искать только в тегах"
5900
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5902 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5903 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5904
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5906 msgid "Maximum number of parallel workers"
5907 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5908
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5910 #, php-format
5911 msgid ""
5912 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5913 " Default value is %d."
5914 msgstr ""
5915
5916 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5917 msgid "Enable fastlane"
5918 msgstr "Включить fastlane"
5919
5920 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5921 msgid ""
5922 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5923 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5927 msgid "Direct relay transfer"
5928 msgstr "Прямая ретрансляция"
5929
5930 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5931 msgid ""
5932 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5933 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5934
5935 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5936 msgid "Relay scope"
5937 msgstr "Область ретрансляции"
5938
5939 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5940 msgid ""
5941 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5942 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5943 "received."
5944 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5945
5946 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Contact/Profile.php:273
5947 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5948 msgid "Disabled"
5949 msgstr "Отключено"
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5952 msgid "all"
5953 msgstr "all"
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5956 msgid "tags"
5957 msgstr "tags"
5958
5959 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5960 msgid "Server tags"
5961 msgstr "Тэги сервера"
5962
5963 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5964 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5965 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5966
5967 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5968 msgid "Deny Server tags"
5969 msgstr "Запретить тэги сервера"
5970
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5972 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5973 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
5974
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5976 msgid "Allow user tags"
5977 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5978
5979 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5980 msgid ""
5981 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5982 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5983 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5984
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5986 msgid "Start Relocation"
5987 msgstr "Начать перемещение"
5988
5989 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5990 #, php-format
5991 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5992 msgstr ""
5993
5994 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5995 #, php-format
5996 msgid "Storage backend %s error: %s"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
6000 msgid "Invalid storage backend setting value."
6001 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6002
6003 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6004 msgid "Current Storage Backend"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
6008 msgid "Storage Configuration"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
6012 msgid "Storage"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
6016 msgid "Save & Use storage backend"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
6020 msgid "Use storage backend"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
6024 msgid "Save & Reload"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
6028 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
6032 msgid "Database (legacy)"
6033 msgstr "База данных (устаревшее)"
6034
6035 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6036 #, php-format
6037 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6041 #, php-format
6042 msgid ""
6043 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6044 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6045 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6046 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6047 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6048 " an automatic conversion.<br />"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6055 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6056 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6057 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6058 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6059 " installation for an automatic conversion.<br />"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6063 #, php-format
6064 msgid ""
6065 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6066 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6067 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6068 msgstr ""
6069
6070 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6071 #, php-format
6072 msgid ""
6073 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6074 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6078 msgid ""
6079 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6080 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6081 "appear."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6085 msgid ""
6086 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6087 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6088 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6092 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6093 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6094
6095 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6096 #, php-format
6097 msgid ""
6098 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6099 " check your crontab settings."
6100 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6101
6102 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6103 #, php-format
6104 msgid ""
6105 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6106 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6107 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6108 "help with the transition."
6109 msgstr ""
6110
6111 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6112 #, php-format
6113 msgid ""
6114 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6115 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6116 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6117 "page</a> for help with the transition."
6118 msgstr ""
6119
6120 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6121 #, php-format
6122 msgid ""
6123 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6124 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6125 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6129 #, php-format
6130 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6134 #, php-format
6135 msgid ""
6136 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6140 #, php-format
6141 msgid ""
6142 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6143 " system.basepath from your db to avoid differences."
6144 msgstr ""
6145
6146 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6147 #, php-format
6148 msgid ""
6149 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6150 "isn't used."
6151 msgstr ""
6152
6153 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6154 #, php-format
6155 msgid ""
6156 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6157 "'%s'. Please fix your configuration."
6158 msgstr ""
6159
6160 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6161 msgid "Normal Account"
6162 msgstr "Обычный аккаунт"
6163
6164 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6165 msgid "Automatic Follower Account"
6166 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6167
6168 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6169 msgid "Public Forum Account"
6170 msgstr "Публичный форум"
6171
6172 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6173 msgid "Automatic Friend Account"
6174 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6175
6176 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6177 msgid "Blog Account"
6178 msgstr "Аккаунт блога"
6179
6180 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6181 msgid "Private Forum Account"
6182 msgstr "Закрытый форум"
6183
6184 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6185 msgid "Message queues"
6186 msgstr "Очереди сообщений"
6187
6188 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6189 msgid "Server Settings"
6190 msgstr "Настройки сервера"
6191
6192 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6193 msgid "Registered users"
6194 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6195
6196 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6197 msgid "Pending registrations"
6198 msgstr "Ожидающие регистрации"
6199
6200 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6201 msgid "Version"
6202 msgstr "Версия"
6203
6204 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6205 msgid "Active addons"
6206 msgstr "Активные дополнения"
6207
6208 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6209 #, php-format
6210 msgid "Theme %s disabled."
6211 msgstr "Тема %s отключена."
6212
6213 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6214 #, php-format
6215 msgid "Theme %s successfully enabled."
6216 msgstr "Тема %s успешно включена."
6217
6218 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6219 #, php-format
6220 msgid "Theme %s failed to install."
6221 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6222
6223 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6224 msgid "Screenshot"
6225 msgstr "Скриншот"
6226
6227 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6228 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6229 msgid "Themes"
6230 msgstr "Темы"
6231
6232 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6233 msgid "Unknown theme."
6234 msgstr "Неизвестная тема."
6235
6236 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6237 msgid "Themes reloaded"
6238 msgstr "Темы перезагружены"
6239
6240 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6241 msgid "Reload active themes"
6242 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6243
6244 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6245 #, php-format
6246 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6247 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6248
6249 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6250 msgid "[Experimental]"
6251 msgstr "[экспериментально]"
6252
6253 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6254 msgid "[Unsupported]"
6255 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6256
6257 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6258 msgid "Display Terms of Service"
6259 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6260
6261 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6262 msgid ""
6263 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6264 "will be added to the registration form and the general information page."
6265 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6266
6267 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6268 msgid "Display Privacy Statement"
6269 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6270
6271 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6272 #, php-format
6273 msgid ""
6274 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6275 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6276 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6277 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6278
6279 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6280 msgid "Privacy Statement Preview"
6281 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6282
6283 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6284 msgid "The Terms of Service"
6285 msgstr "Условия оказания услуг"
6286
6287 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6288 msgid ""
6289 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6290 "of sections should be [h2] and below."
6291 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6292
6293 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6294 #, php-format
6295 msgid "%s user blocked"
6296 msgid_plural "%s users blocked"
6297 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6298 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6299 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6300 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6301
6302 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6303 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6304 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6305 msgid "You can't remove yourself"
6306 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6307
6308 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6309 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6310 #, php-format
6311 msgid "%s user deleted"
6312 msgid_plural "%s users deleted"
6313 msgstr[0] "%s человек удален"
6314 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6315 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6316 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6317
6318 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6319 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6320 #, php-format
6321 msgid "User \"%s\" deleted"
6322 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6323
6324 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6325 #, php-format
6326 msgid "User \"%s\" blocked"
6327 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6328
6329 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6330 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6331 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6332 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6333 msgid "Register date"
6334 msgstr "Дата регистрации"
6335
6336 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6337 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6338 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6339 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6340 msgid "Last login"
6341 msgstr "Последний вход"
6342
6343 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6344 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6345 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6346 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6347 msgid "Last public item"
6348 msgstr "Последняя публичная запись"
6349
6350 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6351 msgid "Active Accounts"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6355 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6356 msgid "User blocked"
6357 msgstr "Пользователь заблокирован"
6358
6359 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6360 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6361 msgid "Site admin"
6362 msgstr "Админ сайта"
6363
6364 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6365 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6366 msgid "Account expired"
6367 msgstr "Аккаунт просрочен"
6368
6369 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6370 msgid "Create a new user"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6374 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6375 msgid ""
6376 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6377 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6378 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6379
6380 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6381 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6382 msgid ""
6383 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6384 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6385 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6386
6387 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6388 #, php-format
6389 msgid "%s user unblocked"
6390 msgid_plural "%s users unblocked"
6391 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6392 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6393 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6394 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6395
6396 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6397 #, php-format
6398 msgid "User \"%s\" unblocked"
6399 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6400
6401 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6402 msgid "Blocked Users"
6403 msgstr "Заблокированные"
6404
6405 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6406 msgid "New User"
6407 msgstr "Новый пользователь"
6408
6409 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6410 msgid "Add User"
6411 msgstr "Добавить пользователя"
6412
6413 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6414 msgid "Name of the new user."
6415 msgstr "Имя нового пользователя."
6416
6417 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6418 msgid "Nickname"
6419 msgstr "Ник"
6420
6421 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6422 msgid "Nickname of the new user."
6423 msgstr "Ник нового пользователя."
6424
6425 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6426 msgid "Email address of the new user."
6427 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6428
6429 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6430 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6431 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
6432
6433 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6434 msgid "Permanent deletion"
6435 msgstr "Постоянное удаление"
6436
6437 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6438 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6439 msgid "Users"
6440 msgstr "Пользователи"
6441
6442 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6443 msgid "User waiting for permanent deletion"
6444 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6445
6446 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6447 #, php-format
6448 msgid "%s user approved"
6449 msgid_plural "%s users approved"
6450 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6451 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6452 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6453 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6454
6455 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6456 #, php-format
6457 msgid "%s registration revoked"
6458 msgid_plural "%s registrations revoked"
6459 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6460 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6461 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6462 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6463
6464 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6465 msgid "Account approved."
6466 msgstr "Аккаунт утвержден."
6467
6468 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6469 msgid "Registration revoked"
6470 msgstr "Регистрация отменена"
6471
6472 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6473 msgid "User registrations awaiting review"
6474 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6475
6476 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6477 msgid "Request date"
6478 msgstr "Запрос даты"
6479
6480 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6481 msgid "No registrations."
6482 msgstr "Нет регистраций."
6483
6484 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6485 msgid "Note from the user"
6486 msgstr "Сообщение от пользователя"
6487
6488 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6489 msgid "Deny"
6490 msgstr "Отклонить"
6491
6492 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6493 #, php-format
6494 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6498 msgid ""
6499 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6500 msgstr ""
6501
6502 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6503 msgid "Missing parameters"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6507 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6508 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6509
6510 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6511 msgid "Only starting posts can be muted"
6512 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6513
6514 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6515 #, php-format
6516 msgid "Posts from %s can't be shared"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6520 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6521 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
6522
6523 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6524 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6525 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
6526
6527 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6528 #, php-format
6529 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6533 msgid "Contact not found"
6534 msgstr "Контакт не найден"
6535
6536 #: src/Module/Apps.php:54
6537 msgid "No installed applications."
6538 msgstr "Нет установленных приложений."
6539
6540 #: src/Module/Apps.php:59
6541 msgid "Applications"
6542 msgstr "Приложения"
6543
6544 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6545 msgid "Item was not found."
6546 msgstr "Пункт не был найден."
6547
6548 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6549 msgid "Please login to continue."
6550 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6551
6552 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6553 msgid "You don't have access to administration pages."
6554 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6555
6556 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6557 msgid ""
6558 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6559 " as the main account."
6560 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6561
6562 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6563 msgid "Overview"
6564 msgstr "Общая информация"
6565
6566 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6567 msgid "Configuration"
6568 msgstr "Конфигурация"
6569
6570 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6571 msgid "Additional features"
6572 msgstr "Дополнительные возможности"
6573
6574 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6575 msgid "Database"
6576 msgstr "База данных"
6577
6578 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6579 msgid "DB updates"
6580 msgstr "Обновление БД"
6581
6582 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6583 msgid "Inspect Deferred Workers"
6584 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6585
6586 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6587 msgid "Inspect worker Queue"
6588 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6589
6590 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6591 msgid "Tools"
6592 msgstr "Инструменты"
6593
6594 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6595 msgid "Contact Blocklist"
6596 msgstr "Чёрный список контактов"
6597
6598 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6599 msgid "Server Blocklist"
6600 msgstr "Чёрный список серверов"
6601
6602 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6603 msgid "Diagnostics"
6604 msgstr "Диагностика"
6605
6606 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6607 msgid "PHP Info"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6611 msgid "probe address"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6615 msgid "check webfinger"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6619 msgid "Babel"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6623 msgid "ActivityPub Conversion"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6627 msgid "Addon Features"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6631 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6632 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6633
6634 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6635 #: src/Module/BaseApi.php:273
6636 msgid "Too Many Requests"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: src/Module/BaseApi.php:242
6640 #, php-format
6641 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6642 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6643 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6644 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6645 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6646 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6647
6648 #: src/Module/BaseApi.php:258
6649 #, php-format
6650 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6651 msgid_plural ""
6652 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6653 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6654 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6655 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6656 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6657
6658 #: src/Module/BaseApi.php:274
6659 #, php-format
6660 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6661 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6662
6663 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6664 msgid "Profile Details"
6665 msgstr "Информация о вас"
6666
6667 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6668 msgid "Only You Can See This"
6669 msgstr "Только вы можете это видеть"
6670
6671 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6672 msgid "Scheduled Posts"
6673 msgstr "Запланированные записи"
6674
6675 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6676 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6677 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6678
6679 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6680 msgid "Tips for New Members"
6681 msgstr "Советы для новых участников"
6682
6683 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6684 #, php-format
6685 msgid "People Search - %s"
6686 msgstr "Поиск по людям - %s"
6687
6688 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6689 #, php-format
6690 msgid "Forum Search - %s"
6691 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6692
6693 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6694 msgid "Account"
6695 msgstr "Аккаунт"
6696
6697 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6698 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6699 msgid "Two-factor authentication"
6700 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6701
6702 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6703 msgid "Display"
6704 msgstr "Внешний вид"
6705
6706 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6707 msgid "Manage Accounts"
6708 msgstr "Управление учётными записями"
6709
6710 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6711 msgid "Connected apps"
6712 msgstr "Подключенные приложения"
6713
6714 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6715 msgid "Export personal data"
6716 msgstr "Экспорт личных данных"
6717
6718 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6719 msgid "Remove account"
6720 msgstr "Удалить аккаунт"
6721
6722 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6723 msgid "This page is missing a url parameter."
6724 msgstr ""
6725
6726 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6727 msgid "The post was created"
6728 msgstr "Запись создана"
6729
6730 #: src/Module/Contact.php:88
6731 #, php-format
6732 msgid "%d contact edited."
6733 msgid_plural "%d contacts edited."
6734 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6735 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6736 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6737 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6738
6739 #: src/Module/Contact.php:309
6740 msgid "Show all contacts"
6741 msgstr "Показать все контакты"
6742
6743 #: src/Module/Contact.php:317
6744 msgid "Only show pending contacts"
6745 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6746
6747 #: src/Module/Contact.php:325
6748 msgid "Only show blocked contacts"
6749 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6750
6751 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6752 #: src/Object/Post.php:329
6753 msgid "Ignored"
6754 msgstr "Игнорируются"
6755
6756 #: src/Module/Contact.php:333
6757 msgid "Only show ignored contacts"
6758 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6759
6760 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6761 msgid "Archived"
6762 msgstr "Архивированные"
6763
6764 #: src/Module/Contact.php:341
6765 msgid "Only show archived contacts"
6766 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6767
6768 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6769 msgid "Hidden"
6770 msgstr "Скрытые"
6771
6772 #: src/Module/Contact.php:349
6773 msgid "Only show hidden contacts"
6774 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6775
6776 #: src/Module/Contact.php:357
6777 msgid "Organize your contact groups"
6778 msgstr "Настроить группы контактов"
6779
6780 #: src/Module/Contact.php:389
6781 msgid "Search your contacts"
6782 msgstr "Поиск ваших контактов"
6783
6784 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
6785 #, php-format
6786 msgid "Results for: %s"
6787 msgstr "Результаты для: %s"
6788
6789 #: src/Module/Contact.php:397
6790 msgid "Update"
6791 msgstr "Обновление"
6792
6793 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6794 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6795 msgid "Unignore"
6796 msgstr "Не игнорировать"
6797
6798 #: src/Module/Contact.php:401
6799 msgid "Batch Actions"
6800 msgstr "Пакетные действия"
6801
6802 #: src/Module/Contact.php:436
6803 msgid "Conversations started by this contact"
6804 msgstr "Диалоги этого контакта"
6805
6806 #: src/Module/Contact.php:441
6807 msgid "Posts and Comments"
6808 msgstr "Записи и комментарии"
6809
6810 #: src/Module/Contact.php:452
6811 msgid "Posts containing media objects"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: src/Module/Contact.php:467
6815 msgid "View all known contacts"
6816 msgstr "Показать все известные контакты"
6817
6818 #: src/Module/Contact.php:477
6819 msgid "Advanced Contact Settings"
6820 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6821
6822 #: src/Module/Contact.php:511
6823 msgid "Mutual Friendship"
6824 msgstr "Взаимная дружба"
6825
6826 #: src/Module/Contact.php:515
6827 msgid "is a fan of yours"
6828 msgstr "является вашим поклонником"
6829
6830 #: src/Module/Contact.php:519
6831 msgid "you are a fan of"
6832 msgstr "Вы - поклонник"
6833
6834 #: src/Module/Contact.php:537
6835 msgid "Pending outgoing contact request"
6836 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6837
6838 #: src/Module/Contact.php:539
6839 msgid "Pending incoming contact request"
6840 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6841
6842 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6843 #, php-format
6844 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6845 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6846
6847 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6848 msgid "Contact update failed."
6849 msgstr "Обновление контакта неудачное."
6850
6851 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6852 msgid "Return to contact editor"
6853 msgstr "Возврат к редактору контакта"
6854
6855 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6856 msgid "Account Nickname"
6857 msgstr "Ник аккаунта"
6858
6859 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6860 msgid "Account URL"
6861 msgstr "URL аккаунта"
6862
6863 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6864 msgid "Poll/Feed URL"
6865 msgstr "URL опроса/ленты"
6866
6867 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6868 msgid "New photo from this URL"
6869 msgstr "Новое фото из этой URL"
6870
6871 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6872 #: src/Module/Group.php:103
6873 msgid "Invalid contact."
6874 msgstr "Недопустимый контакт."
6875
6876 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6877 msgid "No known contacts."
6878 msgstr "Нет известных контактов."
6879
6880 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6881 msgid "No common contacts."
6882 msgstr "Общих контактов нет."
6883
6884 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6885 #, php-format
6886 msgid "Follower (%s)"
6887 msgid_plural "Followers (%s)"
6888 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6889 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6890 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6891 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6892
6893 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6894 #, php-format
6895 msgid "Following (%s)"
6896 msgid_plural "Following (%s)"
6897 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6898 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6899 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6900 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6901
6902 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6903 #, php-format
6904 msgid "Mutual friend (%s)"
6905 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6906 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6907 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6908 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6909 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6910
6911 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6912 #, php-format
6913 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6914 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6915
6916 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6917 #, php-format
6918 msgid "Common contact (%s)"
6919 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6920 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6921 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6922 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6923 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6924
6925 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6926 #, php-format
6927 msgid ""
6928 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6929 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6930 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6931
6932 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6933 #, php-format
6934 msgid "Contact (%s)"
6935 msgid_plural "Contacts (%s)"
6936 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6937 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6938 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6939 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6940
6941 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6942 msgid "Error while sending poke, please retry."
6943 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
6944
6945 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6946 msgid "You must be logged in to use this module."
6947 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
6948
6949 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6950 msgid "Poke/Prod"
6951 msgstr "Потыкать/Потолкать"
6952
6953 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6954 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6955 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
6956
6957 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6958 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6959 msgstr "Выберите действия для получателя"
6960
6961 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6962 msgid "Make this post private"
6963 msgstr "Сделать эту запись личной"
6964
6965 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6966 msgid "Failed to update contact record."
6967 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6968
6969 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6970 msgid "Contact has been unblocked"
6971 msgstr "Контакт разблокирован"
6972
6973 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6974 msgid "Contact has been blocked"
6975 msgstr "Контакт заблокирован"
6976
6977 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6978 msgid "Contact has been unignored"
6979 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6980
6981 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6982 msgid "Contact has been ignored"
6983 msgstr "Контакт проигнорирован"
6984
6985 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6986 #, php-format
6987 msgid "You are mutual friends with %s"
6988 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6989
6990 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6991 #, php-format
6992 msgid "You are sharing with %s"
6993 msgstr "Вы делитесь с %s"
6994
6995 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6996 #, php-format
6997 msgid "%s is sharing with you"
6998 msgstr "%s делится с Вами"
6999
7000 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
7001 msgid "Private communications are not available for this contact."
7002 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7003
7004 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
7005 msgid "Never"
7006 msgstr "Никогда"
7007
7008 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7009 msgid "(Update was not successful)"
7010 msgstr "(Обновление не удалось)"
7011
7012 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
7013 msgid "(Update was successful)"
7014 msgstr "(Обновление было успешно)"
7015
7016 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
7017 msgid "Suggest friends"
7018 msgstr "Предложить друзей"
7019
7020 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
7021 #, php-format
7022 msgid "Network type: %s"
7023 msgstr "Сеть: %s"
7024
7025 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
7026 msgid "Communications lost with this contact!"
7027 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7028
7029 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
7030 msgid "Fetch further information for feeds"
7031 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7032
7033 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
7034 msgid ""
7035 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7036 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7037 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7038 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7039
7040 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
7041 msgid "Fetch information"
7042 msgstr "Получить информацию"
7043
7044 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
7045 msgid "Fetch keywords"
7046 msgstr "Получить ключевые слова"
7047
7048 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
7049 msgid "Fetch information and keywords"
7050 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7051
7052 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
7053 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
7054 msgid "No mirroring"
7055 msgstr "Не зеркалировать"
7056
7057 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
7058 msgid "Mirror as forwarded posting"
7059 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7060
7061 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7062 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7063 msgid "Mirror as my own posting"
7064 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7065
7066 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7067 msgid "Native reshare"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7071 msgid "Contact Information / Notes"
7072 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7073
7074 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7075 msgid "Contact Settings"
7076 msgstr "Настройки контакта"
7077
7078 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7079 msgid "Contact"
7080 msgstr "Контакт"
7081
7082 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7083 msgid "Their personal note"
7084 msgstr "Персональная заметка"
7085
7086 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7087 msgid "Edit contact notes"
7088 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7089
7090 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7091 msgid "Block/Unblock contact"
7092 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7093
7094 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7095 msgid "Ignore contact"
7096 msgstr "Игнорировать контакт"
7097
7098 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7099 msgid "View conversations"
7100 msgstr "Просмотр бесед"
7101
7102 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7103 msgid "Last update:"
7104 msgstr "Последнее обновление: "
7105
7106 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7107 msgid "Update public posts"
7108 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7109
7110 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7111 msgid "Update now"
7112 msgstr "Обновить сейчас"
7113
7114 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7115 msgid "Currently blocked"
7116 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7117
7118 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7119 msgid "Currently ignored"
7120 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7121
7122 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7123 msgid "Currently archived"
7124 msgstr "В данный момент архивирован"
7125
7126 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7127 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7128 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7129
7130 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7131 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7132 msgid "Hide this contact from others"
7133 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7134
7135 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7136 msgid ""
7137 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7138 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7139
7140 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7141 msgid "Notification for new posts"
7142 msgstr "Уведомление о новых записях"
7143
7144 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7145 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7146 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7147
7148 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7149 msgid "Keyword Deny List"
7150 msgstr "Запретный список слов"
7151
7152 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7153 msgid ""
7154 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7155 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7156 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7157
7158 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7159 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7160 msgid "Actions"
7161 msgstr "Действия"
7162
7163 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7164 msgid "Mirror postings from this contact"
7165 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7166
7167 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7168 msgid ""
7169 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7170 "entries from this contact."
7171 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7172
7173 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7174 msgid "Refetch contact data"
7175 msgstr "Обновить данные контакта"
7176
7177 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7178 msgid "Toggle Blocked status"
7179 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7180
7181 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7182 msgid "Toggle Ignored status"
7183 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7184
7185 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7186 msgid "Revoke Follow"
7187 msgstr "Отозвать подписку"
7188
7189 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7190 msgid "Revoke the follow from this contact"
7191 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7192
7193 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7194 msgid "Unknown contact."
7195 msgstr ""
7196
7197 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7198 msgid "Contact is deleted."
7199 msgstr "Контакт удалён."
7200
7201 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7202 msgid "Contact is being deleted."
7203 msgstr ""
7204
7205 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7206 msgid "Follow was successfully revoked."
7207 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7208
7209 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7210 msgid ""
7211 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7212 "and they will have to manually follow you back again."
7213 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7214
7215 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7216 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7217 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7218 msgid "Yes"
7219 msgstr "Да"
7220
7221 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7222 msgid "Local Community"
7223 msgstr "Местное сообщество"
7224
7225 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7226 msgid "Posts from local users on this server"
7227 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7228
7229 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7230 msgid "Global Community"
7231 msgstr "Глобальное сообщество"
7232
7233 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7234 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7235 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7236
7237 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7238 msgid "Own Contacts"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7242 msgid "Include"
7243 msgstr ""
7244
7245 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7246 msgid "Hide"
7247 msgstr ""
7248
7249 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7250 #: src/Module/Search/Index.php:179
7251 msgid "No results."
7252 msgstr "Нет результатов."
7253
7254 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7255 msgid ""
7256 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7257 " not reflect the opinions of this node’s users."
7258 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7259
7260 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7261 msgid "Community option not available."
7262 msgstr ""
7263
7264 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7265 msgid "Not available."
7266 msgstr "Недоступно."
7267
7268 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7269 msgid "No such group"
7270 msgstr "Нет такой группы"
7271
7272 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7273 #, php-format
7274 msgid "Group: %s"
7275 msgstr "Группа: %s"
7276
7277 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7278 msgid "Latest Activity"
7279 msgstr "Вся активность"
7280
7281 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7282 msgid "Sort by latest activity"
7283 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7284
7285 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7286 msgid "Latest Posts"
7287 msgstr "Новые записи"
7288
7289 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7290 msgid "Sort by post received date"
7291 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7292
7293 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7294 msgid "Latest Creation"
7295 msgstr "По времени"
7296
7297 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7298 msgid "Sort by post creation date"
7299 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7300
7301 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7302 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7303 msgid "Personal"
7304 msgstr "Личные"
7305
7306 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7307 msgid "Posts that mention or involve you"
7308 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7309
7310 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7311 msgid "Starred"
7312 msgstr "Избранное"
7313
7314 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7315 msgid "Favourite Posts"
7316 msgstr "Избранные записи"
7317
7318 #: src/Module/Credits.php:44
7319 msgid "Credits"
7320 msgstr "Признательность"
7321
7322 #: src/Module/Credits.php:45
7323 msgid ""
7324 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7325 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7326 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7327 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7328
7329 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7330 msgid "Formatted"
7331 msgstr ""
7332
7333 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7334 msgid "Activity"
7335 msgstr ""
7336
7337 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7338 msgid "Object data"
7339 msgstr ""
7340
7341 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7342 msgid "Result Item"
7343 msgstr ""
7344
7345 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7346 msgid "Source activity"
7347 msgstr ""
7348
7349 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7350 msgid "Source input"
7351 msgstr ""
7352
7353 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7354 msgid "BBCode::toPlaintext"
7355 msgstr ""
7356
7357 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7358 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7359 msgstr ""
7360
7361 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7362 msgid "BBCode::convert (hex)"
7363 msgstr ""
7364
7365 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7366 msgid "BBCode::convert"
7367 msgstr ""
7368
7369 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7370 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7371 msgstr ""
7372
7373 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7374 msgid "BBCode::toMarkdown"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7378 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7379 msgstr ""
7380
7381 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7382 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7386 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7387 msgstr ""
7388
7389 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7390 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7391 msgstr ""
7392
7393 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7394 msgid "Item Body"
7395 msgstr ""
7396
7397 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7398 msgid "Item Tags"
7399 msgstr ""
7400
7401 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7402 msgid "PageInfo::appendToBody"
7403 msgstr ""
7404
7405 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7406 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7407 msgstr ""
7408
7409 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7410 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7411 msgstr ""
7412
7413 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7414 msgid "Source input (Diaspora format)"
7415 msgstr ""
7416
7417 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7418 msgid "Source input (Markdown)"
7419 msgstr ""
7420
7421 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7422 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7423 msgstr ""
7424
7425 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7426 msgid "Markdown::convert"
7427 msgstr ""
7428
7429 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7430 msgid "Markdown::toBBCode"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7434 msgid "Raw HTML input"
7435 msgstr ""
7436
7437 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7438 msgid "HTML Input"
7439 msgstr ""
7440
7441 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7442 msgid "HTML Purified (raw)"
7443 msgstr ""
7444
7445 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7446 msgid "HTML Purified (hex)"
7447 msgstr ""
7448
7449 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7450 msgid "HTML Purified"
7451 msgstr ""
7452
7453 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7454 msgid "HTML::toBBCode"
7455 msgstr ""
7456
7457 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7458 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7459 msgstr ""
7460
7461 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7462 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7463 msgstr ""
7464
7465 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7466 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7467 msgstr ""
7468
7469 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7470 msgid "HTML::toMarkdown"
7471 msgstr ""
7472
7473 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7474 msgid "HTML::toPlaintext"
7475 msgstr ""
7476
7477 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7478 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7479 msgstr ""
7480
7481 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7482 msgid "Decoded post"
7483 msgstr "Декодированная запись"
7484
7485 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7486 msgid "Post array before expand entities"
7487 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7488
7489 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7490 msgid "Post converted"
7491 msgstr "Запись преобразована"
7492
7493 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7494 msgid "Converted body"
7495 msgstr ""
7496
7497 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7498 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7499 msgstr ""
7500
7501 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7502 msgid "Babel Diagnostic"
7503 msgstr ""
7504
7505 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7506 msgid "Source text"
7507 msgstr ""
7508
7509 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7510 msgid "BBCode"
7511 msgstr ""
7512
7513 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7514 msgid "Markdown"
7515 msgstr ""
7516
7517 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7518 msgid "HTML"
7519 msgstr ""
7520
7521 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7522 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7526 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7527 msgid "You must be logged in to use this module"
7528 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7529
7530 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7531 msgid "Source URL"
7532 msgstr "Исходный URL"
7533
7534 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7535 msgid "Time Conversion"
7536 msgstr "История общения"
7537
7538 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7539 msgid ""
7540 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7541 "friends in unknown timezones."
7542 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7543
7544 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7545 #, php-format
7546 msgid "UTC time: %s"
7547 msgstr "UTC время: %s"
7548
7549 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7550 #, php-format
7551 msgid "Current timezone: %s"
7552 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7553
7554 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7555 #, php-format
7556 msgid "Converted localtime: %s"
7557 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7558
7559 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7560 msgid "Please select your timezone:"
7561 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7562
7563 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7564 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7565 msgstr ""
7566
7567 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7568 msgid "Probe Diagnostic"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7572 msgid "Output"
7573 msgstr ""
7574
7575 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7576 msgid "Lookup address"
7577 msgstr ""
7578
7579 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7580 msgid "Webfinger Diagnostic"
7581 msgstr ""
7582
7583 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7584 msgid "Lookup address:"
7585 msgstr ""
7586
7587 #: src/Module/Delegation.php:111
7588 #, php-format
7589 msgid "You are now logged in as %s"
7590 msgstr "Вы вошли как %s"
7591
7592 #: src/Module/Delegation.php:143
7593 msgid "Switch between your accounts"
7594 msgstr "Переключить учётную запись"
7595
7596 #: src/Module/Delegation.php:144
7597 msgid "Manage your accounts"
7598 msgstr "Управление учётными записями"
7599
7600 #: src/Module/Delegation.php:145
7601 msgid ""
7602 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7603 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7604 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7605
7606 #: src/Module/Delegation.php:146
7607 msgid "Select an identity to manage: "
7608 msgstr "Выберите учётную запись:"
7609
7610 #: src/Module/Directory.php:75
7611 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7612 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7613
7614 #: src/Module/Directory.php:91
7615 msgid "Find on this site"
7616 msgstr "Найти на этом сайте"
7617
7618 #: src/Module/Directory.php:93
7619 msgid "Results for:"
7620 msgstr "Результаты для:"
7621
7622 #: src/Module/Directory.php:95
7623 msgid "Site Directory"
7624 msgstr "Каталог сайта"
7625
7626 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7627 msgid "Item was not removed"
7628 msgstr "Запись не была удалена"
7629
7630 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7631 msgid "Item was not deleted"
7632 msgstr "Запись не была удалена"
7633
7634 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7635 msgid "- select -"
7636 msgstr "- выбрать -"
7637
7638 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7639 msgid "Suggested contact not found."
7640 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7641
7642 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7643 msgid "Friend suggestion sent."
7644 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7645
7646 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7647 msgid "Suggest Friends"
7648 msgstr "Предложить друзей"
7649
7650 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7651 #, php-format
7652 msgid "Suggest a friend for %s"
7653 msgstr "Предложить друга для %s."
7654
7655 #: src/Module/Friendica.php:62
7656 msgid "Installed addons/apps:"
7657 msgstr "Установленные дополнения:"
7658
7659 #: src/Module/Friendica.php:67
7660 msgid "No installed addons/apps"
7661 msgstr "Нет установленных дополнений"
7662
7663 #: src/Module/Friendica.php:72
7664 #, php-format
7665 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7666 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7667
7668 #: src/Module/Friendica.php:79
7669 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7670 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7671
7672 #: src/Module/Friendica.php:97
7673 #, php-format
7674 msgid ""
7675 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7676 "database version is %s, the post update version is %s."
7677 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7678
7679 #: src/Module/Friendica.php:102
7680 msgid ""
7681 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7682 "about the Friendica project."
7683 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7684
7685 #: src/Module/Friendica.php:103
7686 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7687 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7688
7689 #: src/Module/Friendica.php:103
7690 msgid "the bugtracker at github"
7691 msgstr "багтрекер на github"
7692
7693 #: src/Module/Friendica.php:104
7694 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7695 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7696
7697 #: src/Module/Group.php:58
7698 msgid "Could not create group."
7699 msgstr "Не удалось создать группу."
7700
7701 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7702 msgid "Group not found."
7703 msgstr "Группа не найдена."
7704
7705 #: src/Module/Group.php:75
7706 msgid "Group name was not changed."
7707 msgstr "Название группы не изменено."
7708
7709 #: src/Module/Group.php:93
7710 msgid "Unknown group."
7711 msgstr "Неизвестная группа."
7712
7713 #: src/Module/Group.php:118
7714 msgid "Unable to add the contact to the group."
7715 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7716
7717 #: src/Module/Group.php:121
7718 msgid "Contact successfully added to group."
7719 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7720
7721 #: src/Module/Group.php:125
7722 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7723 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7724
7725 #: src/Module/Group.php:128
7726 msgid "Contact successfully removed from group."
7727 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7728
7729 #: src/Module/Group.php:132
7730 msgid "Bad request."
7731 msgstr "Ошибочный запрос."
7732
7733 #: src/Module/Group.php:171
7734 msgid "Save Group"
7735 msgstr "Сохранить группу"
7736
7737 #: src/Module/Group.php:172
7738 msgid "Filter"
7739 msgstr "Фильтр"
7740
7741 #: src/Module/Group.php:178
7742 msgid "Create a group of contacts/friends."
7743 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7744
7745 #: src/Module/Group.php:220
7746 msgid "Unable to remove group."
7747 msgstr "Не удается удалить группу."
7748
7749 #: src/Module/Group.php:271
7750 msgid "Delete Group"
7751 msgstr "Удалить группу"
7752
7753 #: src/Module/Group.php:281
7754 msgid "Edit Group Name"
7755 msgstr "Изменить имя группы"
7756
7757 #: src/Module/Group.php:291
7758 msgid "Members"
7759 msgstr "Участники"
7760
7761 #: src/Module/Group.php:294
7762 msgid "Group is empty"
7763 msgstr "Группа пуста"
7764
7765 #: src/Module/Group.php:307
7766 msgid "Remove contact from group"
7767 msgstr "Удалить контакт из группы"
7768
7769 #: src/Module/Group.php:328
7770 msgid "Click on a contact to add or remove."
7771 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7772
7773 #: src/Module/Group.php:342
7774 msgid "Add contact to group"
7775 msgstr "Добавить контакт в группу"
7776
7777 #: src/Module/HCard.php:46
7778 msgid "No profile"
7779 msgstr "Нет профиля"
7780
7781 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7782 msgid "Method Not Allowed."
7783 msgstr "Метод не разрешён"
7784
7785 #: src/Module/Help.php:60
7786 msgid "Help:"
7787 msgstr "Помощь:"
7788
7789 #: src/Module/Home.php:54
7790 #, php-format
7791 msgid "Welcome to %s"
7792 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7793
7794 #: src/Module/Install.php:195
7795 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7796 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7797
7798 #: src/Module/Install.php:206
7799 msgid "System check"
7800 msgstr "Проверить систему"
7801
7802 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7803 #: src/Module/Install.php:348
7804 msgid "Requirement not satisfied"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: src/Module/Install.php:209
7808 msgid "Optional requirement not satisfied"
7809 msgstr ""
7810
7811 #: src/Module/Install.php:210
7812 msgid "OK"
7813 msgstr "ОК"
7814
7815 #: src/Module/Install.php:215
7816 msgid "Check again"
7817 msgstr "Проверить еще раз"
7818
7819 #: src/Module/Install.php:230
7820 msgid "Base settings"
7821 msgstr "Основные настройки"
7822
7823 #: src/Module/Install.php:237
7824 msgid "Host name"
7825 msgstr "Имя хоста"
7826
7827 #: src/Module/Install.php:239
7828 msgid ""
7829 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7830 "otherweise leave it as is."
7831 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7832
7833 #: src/Module/Install.php:242
7834 msgid "Base path to installation"
7835 msgstr "Путь для установки"
7836
7837 #: src/Module/Install.php:244
7838 msgid ""
7839 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7840 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7841 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7842 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7843
7844 #: src/Module/Install.php:247
7845 msgid "Sub path of the URL"
7846 msgstr "Дополнительная часть URL"
7847
7848 #: src/Module/Install.php:249
7849 msgid ""
7850 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7851 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7852 " at the base URL without sub path."
7853 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7854
7855 #: src/Module/Install.php:260
7856 msgid "Database connection"
7857 msgstr "Подключение к базе данных"
7858
7859 #: src/Module/Install.php:261
7860 msgid ""
7861 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7862 "database."
7863 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7864
7865 #: src/Module/Install.php:262
7866 msgid ""
7867 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7868 "questions about these settings."
7869 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7870
7871 #: src/Module/Install.php:263
7872 msgid ""
7873 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7874 "create it before continuing."
7875 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7876
7877 #: src/Module/Install.php:272
7878 msgid "Database Server Name"
7879 msgstr "Имя сервера базы данных"
7880
7881 #: src/Module/Install.php:277
7882 msgid "Database Login Name"
7883 msgstr "Логин базы данных"
7884
7885 #: src/Module/Install.php:283
7886 msgid "Database Login Password"
7887 msgstr "Пароль базы данных"
7888
7889 #: src/Module/Install.php:285
7890 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7891 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7892
7893 #: src/Module/Install.php:288
7894 msgid "Database Name"
7895 msgstr "Имя базы данных"
7896
7897 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7898 msgid "Please select a default timezone for your website"
7899 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7900
7901 #: src/Module/Install.php:307
7902 msgid "Site settings"
7903 msgstr "Настройки сайта"
7904
7905 #: src/Module/Install.php:317
7906 msgid "Site administrator email address"
7907 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7908
7909 #: src/Module/Install.php:319
7910 msgid ""
7911 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7912 "panel."
7913 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7914
7915 #: src/Module/Install.php:326
7916 msgid "System Language:"
7917 msgstr "Язык системы:"
7918
7919 #: src/Module/Install.php:328
7920 msgid ""
7921 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7922 "send emails."
7923 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7924
7925 #: src/Module/Install.php:340
7926 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7927 msgstr "База данных сайта установлена."
7928
7929 #: src/Module/Install.php:350
7930 msgid "Installation finished"
7931 msgstr "Установка завершена"
7932
7933 #: src/Module/Install.php:370
7934 msgid "<h1>What next</h1>"
7935 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7936
7937 #: src/Module/Install.php:371
7938 msgid ""
7939 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7940 "worker."
7941 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7942
7943 #: src/Module/Install.php:374
7944 #, php-format
7945 msgid ""
7946 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7947 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7948 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7949 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7950
7951 #: src/Module/Invite.php:57
7952 msgid "Total invitation limit exceeded."
7953 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7954
7955 #: src/Module/Invite.php:82
7956 #, php-format
7957 msgid "%s : Not a valid email address."
7958 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7959
7960 #: src/Module/Invite.php:108
7961 msgid "Please join us on Friendica"
7962 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7963
7964 #: src/Module/Invite.php:117
7965 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7966 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7967
7968 #: src/Module/Invite.php:121
7969 #, php-format
7970 msgid "%s : Message delivery failed."
7971 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7972
7973 #: src/Module/Invite.php:125
7974 #, php-format
7975 msgid "%d message sent."
7976 msgid_plural "%d messages sent."
7977 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7978 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7979 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7980 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7981
7982 #: src/Module/Invite.php:143
7983 msgid "You have no more invitations available"
7984 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7985
7986 #: src/Module/Invite.php:150
7987 #, php-format
7988 msgid ""
7989 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7990 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7991 " other social networks."
7992 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7993
7994 #: src/Module/Invite.php:152
7995 #, php-format
7996 msgid ""
7997 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7998 "public Friendica website."
7999 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8000
8001 #: src/Module/Invite.php:153
8002 #, php-format
8003 msgid ""
8004 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8005 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8006 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8007 "sites you can join."
8008 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8009
8010 #: src/Module/Invite.php:157
8011 msgid ""
8012 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8013 " public sites or invite members."
8014 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8015
8016 #: src/Module/Invite.php:160
8017 msgid ""
8018 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8019 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8020 "many traditional social networks."
8021 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8022
8023 #: src/Module/Invite.php:159
8024 #, php-format
8025 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8026 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8027
8028 #: src/Module/Invite.php:167
8029 msgid "Send invitations"
8030 msgstr "Отправить приглашения"
8031
8032 #: src/Module/Invite.php:168
8033 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8034 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8035
8036 #: src/Module/Invite.php:172
8037 msgid ""
8038 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8039 "and help us to create a better social web."
8040 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8041
8042 #: src/Module/Invite.php:174
8043 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8044 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8045
8046 #: src/Module/Invite.php:174
8047 msgid ""
8048 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8049 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8050
8051 #: src/Module/Invite.php:176
8052 msgid ""
8053 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8054 "important, please visit http://friendi.ca"
8055 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8056
8057 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8058 msgid "Please enter a post body."
8059 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8060
8061 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8062 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8063 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8064
8065 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8066 msgid "Compose new personal note"
8067 msgstr "Создать новую личную заметку"
8068
8069 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8070 msgid "Compose new post"
8071 msgstr "Создать новую запись"
8072
8073 #: src/Module/Item/Compose.php:153
8074 msgid "Visibility"
8075 msgstr "Видимость"
8076
8077 #: src/Module/Item/Compose.php:174
8078 msgid "Clear the location"
8079 msgstr "Очистить локацию"
8080
8081 #: src/Module/Item/Compose.php:175
8082 msgid "Location services are unavailable on your device"
8083 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8084
8085 #: src/Module/Item/Compose.php:176
8086 msgid ""
8087 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8088 "your device"
8089 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8090
8091 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8092 msgid "Unable to follow this item."
8093 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
8094
8095 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8096 msgid "System down for maintenance"
8097 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8098
8099 #: src/Module/Maintenance.php:54
8100 msgid ""
8101 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8102 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8103 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8104 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8105
8106 #: src/Module/Manifest.php:40
8107 msgid "A Decentralized Social Network"
8108 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8109
8110 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8111 msgid "Show Ignored Requests"
8112 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8113
8114 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8115 msgid "Hide Ignored Requests"
8116 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8117
8118 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8119 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8120 msgid "Notification type:"
8121 msgstr "Тип уведомления:"
8122
8123 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8124 msgid "Suggested by:"
8125 msgstr "Рекомендовано:"
8126
8127 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8128 msgid "Claims to be known to you: "
8129 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8130
8131 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8132 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8133 msgid "No"
8134 msgstr "Нет"
8135
8136 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8137 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8138 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8139
8140 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8141 #, php-format
8142 msgid ""
8143 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8144 "also receive updates from them in your news feed."
8145 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8146
8147 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8148 #, php-format
8149 msgid ""
8150 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8151 " will not receive updates from them in your news feed."
8152 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8153
8154 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8155 msgid "Friend"
8156 msgstr "Друг"
8157
8158 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8159 msgid "Subscriber"
8160 msgstr "Подписчик"
8161
8162 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8163 msgid "No introductions."
8164 msgstr "Запросов нет."
8165
8166 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8167 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8168 #, php-format
8169 msgid "No more %s notifications."
8170 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8171
8172 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8173 msgid "You must be logged in to show this page."
8174 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8175
8176 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8177 msgid "Network Notifications"
8178 msgstr "Уведомления сети"
8179
8180 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8181 msgid "System Notifications"
8182 msgstr "Уведомления системы"
8183
8184 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8185 msgid "Personal Notifications"
8186 msgstr "Личные уведомления"
8187
8188 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8189 msgid "Home Notifications"
8190 msgstr "Уведомления"
8191
8192 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8193 msgid "Show unread"
8194 msgstr "Показать непрочитанные"
8195
8196 #: src/Module/Notifications/Ping.php:221
8197 msgid "{0} requested registration"
8198 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8199
8200 #: src/Module/Notifications/Ping.php:232
8201 #, php-format
8202 msgid "{0} and %d others requested registration"
8203 msgstr ""
8204
8205 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8206 msgid "Authorize application connection"
8207 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8208
8209 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8210 msgid ""
8211 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8212 " and/or create new posts for you?"
8213 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8214
8215 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8216 msgid "Unsupported or missing response type"
8217 msgstr ""
8218
8219 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8220 msgid "Incomplete request data"
8221 msgstr ""
8222
8223 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8224 #, php-format
8225 msgid ""
8226 "Please copy the following authentication code into your application and "
8227 "close this window: %s"
8228 msgstr ""
8229
8230 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8231 msgid "Unsupported or missing grant type"
8232 msgstr ""
8233
8234 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8235 #, php-format
8236 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8237 msgstr ""
8238
8239 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8240 msgid "Model not found"
8241 msgstr ""
8242
8243 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8244 msgid "Unlisted"
8245 msgstr "Непублично"
8246
8247 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8248 msgid "Remote privacy information not available."
8249 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8250
8251 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8252 msgid "Visible to:"
8253 msgstr "Кто может видеть:"
8254
8255 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8256 #, php-format
8257 msgid "Collection (%s)"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8261 #, php-format
8262 msgid "Followers (%s)"
8263 msgstr "Подписчики (%s)"
8264
8265 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8266 #, php-format
8267 msgid "%d more"
8268 msgstr ""
8269
8270 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8271 #, php-format
8272 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8273 msgstr ""
8274
8275 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8276 #, php-format
8277 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8278 msgstr ""
8279
8280 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8281 #, php-format
8282 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8283 msgstr ""
8284
8285 #: src/Module/Photo.php:128
8286 msgid "The Photo is not available."
8287 msgstr "Фото недоступно."
8288
8289 #: src/Module/Photo.php:141
8290 #, php-format
8291 msgid "The Photo with id %s is not available."
8292 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8293
8294 #: src/Module/Photo.php:174
8295 #, php-format
8296 msgid "Invalid external resource with url %s."
8297 msgstr ""
8298
8299 #: src/Module/Photo.php:176
8300 #, php-format
8301 msgid "Invalid photo with id %s."
8302 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8303
8304 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8305 msgid "No contacts."
8306 msgstr "Нет контактов."
8307
8308 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8309 msgid "Profile not found."
8310 msgstr "Профиль не найден."
8311
8312 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8313 #, php-format
8314 msgid ""
8315 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8316 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8317 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8318
8319 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:575
8320 msgid "Full Name:"
8321 msgstr "Полное имя:"
8322
8323 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8324 msgid "Member since:"
8325 msgstr "Зарегистрирован с:"
8326
8327 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8328 msgid "j F, Y"
8329 msgstr "j F, Y"
8330
8331 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8332 msgid "j F"
8333 msgstr "j F"
8334
8335 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8336 msgid "Birthday:"
8337 msgstr "День рождения:"
8338
8339 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8340 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8341 msgid "Age: "
8342 msgstr "Возраст: "
8343
8344 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8345 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8346 #, php-format
8347 msgid "%d year old"
8348 msgid_plural "%d years old"
8349 msgstr[0] "%dгод"
8350 msgstr[1] "%dгода"
8351 msgstr[2] "%dлет"
8352 msgstr[3] "%dлет"
8353
8354 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8355 msgid "Forums:"
8356 msgstr "Форумы:"
8357
8358 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8359 msgid "View profile as:"
8360 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8361
8362 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8363 msgid "View as"
8364 msgstr "Посмотреть как"
8365
8366 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8367 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8368 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8369 #, php-format
8370 msgid "%s's timeline"
8371 msgstr "Лента %s"
8372
8373 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8374 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8375 #, php-format
8376 msgid "%s's posts"
8377 msgstr "Записи %s"
8378
8379 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8380 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8381 #, php-format
8382 msgid "%s's comments"
8383 msgstr "Комментарии %s"
8384
8385 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8386 msgid "Scheduled"
8387 msgstr "Запланировано"
8388
8389 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8390 msgid "Content"
8391 msgstr "Содержание"
8392
8393 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8394 msgid "Remove post"
8395 msgstr "Удалить запись"
8396
8397 #: src/Module/Register.php:84
8398 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8399 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8400
8401 #: src/Module/Register.php:116
8402 msgid ""
8403 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8404 "and clicking \"Register\"."
8405 msgstr ""
8406
8407 #: src/Module/Register.php:117
8408 msgid ""
8409 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8410 "in the rest of the items."
8411 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8412
8413 #: src/Module/Register.php:118
8414 msgid "Your OpenID (optional): "
8415 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8416
8417 #: src/Module/Register.php:127
8418 msgid "Include your profile in member directory?"
8419 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8420
8421 #: src/Module/Register.php:148
8422 msgid "Note for the admin"
8423 msgstr "Сообщение для администратора"
8424
8425 #: src/Module/Register.php:148
8426 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8427 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8428
8429 #: src/Module/Register.php:149
8430 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8431 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8432
8433 #: src/Module/Register.php:150
8434 msgid "Your invitation code: "
8435 msgstr "Ваш код приглашения:"
8436
8437 #: src/Module/Register.php:158
8438 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8439 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8440
8441 #: src/Module/Register.php:159
8442 msgid ""
8443 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8444 "be an existing address.)"
8445 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8446
8447 #: src/Module/Register.php:160
8448 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8449 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8450
8451 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:566
8452 msgid "New Password:"
8453 msgstr "Новый пароль:"
8454
8455 #: src/Module/Register.php:162
8456 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8457 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8458
8459 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:567
8460 msgid "Confirm:"
8461 msgstr "Подтвердите:"
8462
8463 #: src/Module/Register.php:164
8464 #, php-format
8465 msgid ""
8466 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8467 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8468 msgstr ""
8469
8470 #: src/Module/Register.php:165
8471 msgid "Choose a nickname: "
8472 msgstr "Выберите псевдоним: "
8473
8474 #: src/Module/Register.php:174
8475 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8476 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8477
8478 #: src/Module/Register.php:181
8479 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8480 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8481
8482 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8483 msgid "Parent Password:"
8484 msgstr "Родительский пароль:"
8485
8486 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8487 msgid ""
8488 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8489 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8490
8491 #: src/Module/Register.php:212
8492 msgid "Password doesn't match."
8493 msgstr "Пароль не совпадает"
8494
8495 #: src/Module/Register.php:218
8496 msgid "Please enter your password."
8497 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8498
8499 #: src/Module/Register.php:260
8500 msgid "You have entered too much information."
8501 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8502
8503 #: src/Module/Register.php:283
8504 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8505 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8506
8507 #: src/Module/Register.php:310
8508 msgid "The additional account was created."
8509 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8510
8511 #: src/Module/Register.php:335
8512 msgid ""
8513 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8514 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8515
8516 #: src/Module/Register.php:339
8517 #, php-format
8518 msgid ""
8519 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8520 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8521 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8522
8523 #: src/Module/Register.php:345
8524 msgid "Registration successful."
8525 msgstr "Регистрация успешна."
8526
8527 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8528 msgid "Your registration can not be processed."
8529 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8530
8531 #: src/Module/Register.php:356
8532 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8533 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8534
8535 #: src/Module/Register.php:402
8536 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8537 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8538
8539 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8540 msgid "Profile unavailable."
8541 msgstr "Профиль недоступен."
8542
8543 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8544 msgid "Invalid locator"
8545 msgstr "Недопустимый локатор"
8546
8547 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8548 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8549 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8550
8551 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8552 msgid ""
8553 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8554 "directly on your system."
8555 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8556
8557 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8558 msgid "Friend/Connection Request"
8559 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8560
8561 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8562 #, php-format
8563 msgid ""
8564 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8565 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8566 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8567 msgstr ""
8568
8569 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8570 #, php-format
8571 msgid ""
8572 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8573 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8574 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8575
8576 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8577 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8578 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8579
8580 #: src/Module/Search/Index.php:54
8581 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8582 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8583
8584 #: src/Module/Search/Index.php:74
8585 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8586 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8587
8588 #: src/Module/Search/Index.php:190
8589 #, php-format
8590 msgid "Items tagged with: %s"
8591 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8592
8593 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8594 msgid "Search term was not saved."
8595 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8596
8597 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8598 msgid "Search term already saved."
8599 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8600
8601 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8602 msgid "Search term was not removed."
8603 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8604
8605 #: src/Module/Security/Login.php:104
8606 msgid "Create a New Account"
8607 msgstr "Создать новый аккаунт"
8608
8609 #: src/Module/Security/Login.php:129
8610 msgid "Your OpenID: "
8611 msgstr "Ваш OpenID: "
8612
8613 #: src/Module/Security/Login.php:132
8614 msgid ""
8615 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8616 "account."
8617 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8618
8619 #: src/Module/Security/Login.php:134
8620 msgid "Or login using OpenID: "
8621 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8622
8623 #: src/Module/Security/Login.php:148
8624 msgid "Password: "
8625 msgstr "Пароль: "
8626
8627 #: src/Module/Security/Login.php:149
8628 msgid "Remember me"
8629 msgstr "Запомнить"
8630
8631 #: src/Module/Security/Login.php:158
8632 msgid "Forgot your password?"
8633 msgstr "Забыли пароль?"
8634
8635 #: src/Module/Security/Login.php:161
8636 msgid "Website Terms of Service"
8637 msgstr "Правила сайта"
8638
8639 #: src/Module/Security/Login.php:162
8640 msgid "terms of service"
8641 msgstr "правила"
8642
8643 #: src/Module/Security/Login.php:164
8644 msgid "Website Privacy Policy"
8645 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8646
8647 #: src/Module/Security/Login.php:165
8648 msgid "privacy policy"
8649 msgstr "политика конфиденциальности"
8650
8651 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8652 msgid "Logged out."
8653 msgstr "Выход из системы."
8654
8655 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8656 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8657 msgstr ""
8658
8659 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8660 msgid ""
8661 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8662 "to it."
8663 msgstr ""
8664
8665 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8666 msgid ""
8667 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8668 "account to add the OpenID to it."
8669 msgstr ""
8670
8671 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8672 #, php-format
8673 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8674 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8675
8676 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8677 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8678 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8679 msgid "Invalid code, please retry."
8680 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8681
8682 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8683 msgid "Two-factor recovery"
8684 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8685
8686 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8687 msgid ""
8688 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8689 " to your mobile device.</p>"
8690 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8691
8692 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8693 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8694 #, php-format
8695 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8696 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8697
8698 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8699 msgid "Please enter a recovery code"
8700 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8701
8702 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8703 msgid "Submit recovery code and complete login"
8704 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8705
8706 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8707 msgid ""
8708 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8709 "authentication code and verify your identity.</p>"
8710 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8711
8712 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8713 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8714 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8715 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8716
8717 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8718 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8719 msgstr ""
8720
8721 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8722 msgid "Verify code and complete login"
8723 msgstr "Введите код для завершения входа"
8724
8725 #: src/Module/Settings/Account.php:66
8726 msgid "Passwords do not match."
8727 msgstr "Пароли не совпадают"
8728
8729 #: src/Module/Settings/Account.php:80
8730 msgid "Password unchanged."
8731 msgstr "Пароль не поменялся"
8732
8733 #: src/Module/Settings/Account.php:95
8734 msgid "Please use a shorter name."
8735 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8736
8737 #: src/Module/Settings/Account.php:98
8738 msgid "Name too short."
8739 msgstr "Имя слишком короткое"
8740
8741 #: src/Module/Settings/Account.php:107
8742 msgid "Wrong Password."
8743 msgstr "Неправильный пароль"
8744
8745 #: src/Module/Settings/Account.php:112
8746 msgid "Invalid email."
8747 msgstr "Неправильный адрес почты"
8748
8749 #: src/Module/Settings/Account.php:118
8750 msgid "Cannot change to that email."
8751 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8752
8753 #: src/Module/Settings/Account.php:148 src/Module/Settings/Account.php:200
8754 #: src/Module/Settings/Account.php:220 src/Module/Settings/Account.php:304
8755 #: src/Module/Settings/Account.php:353
8756 msgid "Settings were not updated."
8757 msgstr "Настройки не были изменены."
8758
8759 #: src/Module/Settings/Account.php:365
8760 msgid "Contact CSV file upload error"
8761 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8762
8763 #: src/Module/Settings/Account.php:384
8764 msgid "Importing Contacts done"
8765 msgstr "Импорт контактов завершён"
8766
8767 #: src/Module/Settings/Account.php:397
8768 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8769 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8770
8771 #: src/Module/Settings/Account.php:414
8772 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8773 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8774
8775 #: src/Module/Settings/Account.php:456
8776 msgid "Personal Page Subtypes"
8777 msgstr "Подтипы личной страницы"
8778
8779 #: src/Module/Settings/Account.php:457
8780 msgid "Community Forum Subtypes"
8781 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8782
8783 #: src/Module/Settings/Account.php:467
8784 msgid "Account for a personal profile."
8785 msgstr "Личная учётная запись"
8786
8787 #: src/Module/Settings/Account.php:474
8788 msgid ""
8789 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8790 "\"Followers\"."
8791 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8792
8793 #: src/Module/Settings/Account.php:481
8794 msgid ""
8795 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8796 " \"Followers\"."
8797 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8798
8799 #: src/Module/Settings/Account.php:488
8800 msgid "Account for community discussions."
8801 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8802
8803 #: src/Module/Settings/Account.php:495
8804 msgid ""
8805 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8806 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8807 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8808
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:502
8810 msgid ""
8811 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8812 " \"Followers\"."
8813 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8814
8815 #: src/Module/Settings/Account.php:509
8816 msgid "Automatically approves all contact requests."
8817 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8818
8819 #: src/Module/Settings/Account.php:516
8820 msgid ""
8821 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8822 "as \"Friends\"."
8823 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8824
8825 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8826 msgid "Private Forum [Experimental]"
8827 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8828
8829 #: src/Module/Settings/Account.php:523
8830 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8831 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8832
8833 #: src/Module/Settings/Account.php:532
8834 msgid "OpenID:"
8835 msgstr "OpenID:"
8836
8837 #: src/Module/Settings/Account.php:532
8838 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8839 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8840
8841 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8842 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8843 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8844
8845 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8846 #, php-format
8847 msgid ""
8848 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8849 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8850 " system settings."
8851 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
8852
8853 #: src/Module/Settings/Account.php:546
8854 #, php-format
8855 msgid ""
8856 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8857 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8858 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8859
8860 #: src/Module/Settings/Account.php:556
8861 msgid "Account Settings"
8862 msgstr "Настройки аккаунта"
8863
8864 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8865 #, php-format
8866 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8867 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
8868
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8870 msgid "Password Settings"
8871 msgstr "Смена пароля"
8872
8873 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8874 msgid ""
8875 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8876 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8877 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8878
8879 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8880 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8881 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
8882
8883 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8884 msgid "Current Password:"
8885 msgstr "Текущий пароль:"
8886
8887 #: src/Module/Settings/Account.php:568
8888 msgid "Your current password to confirm the changes"
8889 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8890
8891 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8892 msgid "Password:"
8893 msgstr "Пароль:"
8894
8895 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8896 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8897 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
8898
8899 #: src/Module/Settings/Account.php:572
8900 msgid "Delete OpenID URL"
8901 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
8902
8903 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8904 msgid "Basic Settings"
8905 msgstr "Основные параметры"
8906
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8908 msgid "Email Address:"
8909 msgstr "Адрес электронной почты:"
8910
8911 #: src/Module/Settings/Account.php:577
8912 msgid "Your Timezone:"
8913 msgstr "Ваш часовой пояс:"
8914
8915 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8916 msgid "Your Language:"
8917 msgstr "Ваш язык:"
8918
8919 #: src/Module/Settings/Account.php:578
8920 msgid ""
8921 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8922 "emails"
8923 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
8924
8925 #: src/Module/Settings/Account.php:579
8926 msgid "Default Post Location:"
8927 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
8928
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:580
8930 msgid "Use Browser Location:"
8931 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
8932
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:582
8934 msgid "Security and Privacy Settings"
8935 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
8936
8937 #: src/Module/Settings/Account.php:584
8938 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8939 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
8940
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:584 src/Module/Settings/Account.php:594
8942 msgid "(to prevent spam abuse)"
8943 msgstr "(для предотвращения спама)"
8944
8945 #: src/Module/Settings/Account.php:586
8946 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8947 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
8948
8949 #: src/Module/Settings/Account.php:586
8950 msgid ""
8951 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8952 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8953 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8954 "indexed or not."
8955 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
8956
8957 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8958 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8959 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
8960
8961 #: src/Module/Settings/Account.php:587
8962 msgid ""
8963 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8964 "option to disable the display of your contact list."
8965 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
8966
8967 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8968 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8969 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
8970
8971 #: src/Module/Settings/Account.php:588
8972 msgid ""
8973 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8974 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8975 "replies will still be accessible by other means."
8976 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
8977
8978 #: src/Module/Settings/Account.php:589
8979 msgid "Make public posts unlisted"
8980 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
8981
8982 #: src/Module/Settings/Account.php:589
8983 msgid ""
8984 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8985 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8986 "public feeds on remote servers."
8987 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
8988
8989 #: src/Module/Settings/Account.php:590
8990 msgid "Make all posted pictures accessible"
8991 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
8992
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:590
8994 msgid ""
8995 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8996 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8997 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8998 "public on your photo albums though."
8999 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
9000
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9002 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
9003 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
9004
9005 #: src/Module/Settings/Account.php:591
9006 msgid ""
9007 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
9008 "distributed to your contacts"
9009 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
9010
9011 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9012 msgid "Allow friends to tag your posts?"
9013 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
9014
9015 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9016 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
9017 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
9018
9019 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9020 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
9021 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
9022
9023 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9024 msgid ""
9025 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
9026 "in your contact list."
9027 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
9028
9029 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9030 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
9031 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
9032
9033 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9034 msgid "Default Post Permissions"
9035 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
9036
9037 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9038 msgid "Expiration settings"
9039 msgstr "Очистка старых записей"
9040
9041 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9042 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
9043 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
9044
9045 #: src/Module/Settings/Account.php:601
9046 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
9047 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
9048
9049 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9050 msgid "Expire posts"
9051 msgstr "Удалять старые записи"
9052
9053 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9054 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
9055 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
9056
9057 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9058 msgid "Expire personal notes"
9059 msgstr "Удалять персональные заметки"
9060
9061 #: src/Module/Settings/Account.php:603
9062 msgid ""
9063 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9064 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9065
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9067 msgid "Expire starred posts"
9068 msgstr "Удалять избранные записи"
9069
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:604
9071 msgid ""
9072 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9073 "by this setting."
9074 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9075
9076 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9077 msgid "Only expire posts by others"
9078 msgstr "Удалять только записи других людей"
9079
9080 #: src/Module/Settings/Account.php:605
9081 msgid ""
9082 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9083 "only valid for posts you received."
9084 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9085
9086 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9087 msgid "Notification Settings"
9088 msgstr "Настройка уведомлений"
9089
9090 #: src/Module/Settings/Account.php:609
9091 msgid "Send a notification email when:"
9092 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9093
9094 #: src/Module/Settings/Account.php:610
9095 msgid "You receive an introduction"
9096 msgstr "Вы получили запрос"
9097
9098 #: src/Module/Settings/Account.php:611
9099 msgid "Your introductions are confirmed"
9100 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9101
9102 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9103 msgid "Someone writes on your profile wall"
9104 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9105
9106 #: src/Module/Settings/Account.php:613
9107 msgid "Someone writes a followup comment"
9108 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9109
9110 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9111 msgid "You receive a private message"
9112 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9113
9114 #: src/Module/Settings/Account.php:615
9115 msgid "You receive a friend suggestion"
9116 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9117
9118 #: src/Module/Settings/Account.php:616
9119 msgid "You are tagged in a post"
9120 msgstr "Вы отмечены в записи"
9121
9122 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9123 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9124 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
9125
9126 #: src/Module/Settings/Account.php:619
9127 msgid "Create a desktop notification when:"
9128 msgstr "Показывать уведомление при:"
9129
9130 #: src/Module/Settings/Account.php:620
9131 msgid "Someone tagged you"
9132 msgstr "Вас отметили"
9133
9134 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9135 msgid "Someone directly commented on your post"
9136 msgstr "На вашу запись написали комментарий"
9137
9138 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9139 msgid "Someone liked your content"
9140 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9141
9142 #: src/Module/Settings/Account.php:622 src/Module/Settings/Account.php:623
9143 msgid "Can only be enabled, when the direct comment notification is enabled."
9144 msgstr "Может быть включено только при включении уведомлений о комментариях к вашим записям."
9145
9146 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9147 msgid "Someone shared your content"
9148 msgstr "Вашей записью поделились"
9149
9150 #: src/Module/Settings/Account.php:624
9151 msgid "Someone commented in your thread"
9152 msgstr "В обсуждении вашей записи написали комментарий"
9153
9154 #: src/Module/Settings/Account.php:625
9155 msgid "Someone commented in a thread where you commented"
9156 msgstr "Написали в диалоге, где вы оставляли комментарии"
9157
9158 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9159 msgid "Someone commented in a thread where you interacted"
9160 msgstr "Написали в диалоге, где вы принимали любое участие"
9161
9162 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9163 msgid "Activate desktop notifications"
9164 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9165
9166 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9167 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9168 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9169
9170 #: src/Module/Settings/Account.php:632
9171 msgid "Text-only notification emails"
9172 msgstr "Только текстовые письма"
9173
9174 #: src/Module/Settings/Account.php:634
9175 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9176 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9177
9178 #: src/Module/Settings/Account.php:638
9179 msgid "Show detailled notifications"
9180 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9181
9182 #: src/Module/Settings/Account.php:640
9183 msgid ""
9184 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9185 "When enabled every notification is displayed."
9186 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9187
9188 #: src/Module/Settings/Account.php:644
9189 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9190 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9191
9192 #: src/Module/Settings/Account.php:646
9193 msgid ""
9194 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9195 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9196 "that are caused by ignored contacts or not."
9197 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9198
9199 #: src/Module/Settings/Account.php:649
9200 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9201 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9202
9203 #: src/Module/Settings/Account.php:650
9204 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9205 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9206
9207 #: src/Module/Settings/Account.php:653
9208 msgid "Import Contacts"
9209 msgstr "Импорт контактов"
9210
9211 #: src/Module/Settings/Account.php:654
9212 msgid ""
9213 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9214 "first column you exported from the old account."
9215 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9216
9217 #: src/Module/Settings/Account.php:655
9218 msgid "Upload File"
9219 msgstr "Загрузить файл"
9220
9221 #: src/Module/Settings/Account.php:658
9222 msgid "Relocate"
9223 msgstr "Перемещение"
9224
9225 #: src/Module/Settings/Account.php:659
9226 msgid ""
9227 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9228 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9229 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9230
9231 #: src/Module/Settings/Account.php:660
9232 msgid "Resend relocate message to contacts"
9233 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9234
9235 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9236 msgid "Delegation successfully granted."
9237 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9238
9239 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9240 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9241 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9242
9243 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9244 msgid "Delegation successfully revoked."
9245 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9246
9247 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9248 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9249 msgid ""
9250 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9251 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9252
9253 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9254 msgid "Delegate user not found."
9255 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9256
9257 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9258 msgid "No parent user"
9259 msgstr "Нет родительского пользователя"
9260
9261 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9262 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9263 msgid "Parent User"
9264 msgstr "Родительский пользователь"
9265
9266 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9267 msgid "Additional Accounts"
9268 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9269
9270 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9271 msgid ""
9272 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9273 "existing account so you can manage them from this account."
9274 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9275
9276 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9277 msgid "Register an additional account"
9278 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9279
9280 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9281 msgid ""
9282 "Parent users have total control about this account, including the account "
9283 "settings. Please double check whom you give this access."
9284 msgstr ""
9285
9286 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9287 msgid "Delegates"
9288 msgstr "Делегаты"
9289
9290 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9291 msgid ""
9292 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9293 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9294 "anybody that you do not trust completely."
9295 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9296
9297 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9298 msgid "Existing Page Delegates"
9299 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9300
9301 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9302 msgid "Potential Delegates"
9303 msgstr "Возможные доверенные лица"
9304
9305 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9306 msgid "Add"
9307 msgstr "Добавить"
9308
9309 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9310 msgid "No entries."
9311 msgstr "Нет записей."
9312
9313 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9314 msgid "The theme you chose isn't available."
9315 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9316
9317 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9318 #, php-format
9319 msgid "%s - (Unsupported)"
9320 msgstr ""
9321
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9323 msgid "Display Settings"
9324 msgstr "Внешний вид"
9325
9326 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9327 msgid "General Theme Settings"
9328 msgstr "Общие настройки тем"
9329
9330 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9331 msgid "Custom Theme Settings"
9332 msgstr "Личные настройки тем"
9333
9334 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9335 msgid "Content Settings"
9336 msgstr "Настройки контента"
9337
9338 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9339 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9340 #: view/theme/vier/config.php:120
9341 msgid "Theme settings"
9342 msgstr "Настройки темы"
9343
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9345 msgid "Calendar"
9346 msgstr "Календарь"
9347
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9349 msgid "Display Theme:"
9350 msgstr "Показать тему:"
9351
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9353 msgid "Mobile Theme:"
9354 msgstr "Мобильная тема:"
9355
9356 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9357 msgid "Number of items to display per page:"
9358 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9359
9360 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9361 msgid "Maximum of 100 items"
9362 msgstr "Максимум 100 элементов"
9363
9364 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9365 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9366 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9367
9368 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9369 msgid "Update browser every xx seconds"
9370 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9371
9372 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9373 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9374 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9375
9376 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9377 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9378 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9379
9380 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9381 msgid ""
9382 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9383 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9384 "anywhere else the top of the page."
9385 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9386
9387 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9388 msgid "Display emoticons"
9389 msgstr "Показывать смайлики"
9390
9391 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9392 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9393 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9394
9395 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9396 msgid "Infinite scroll"
9397 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9398
9399 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9400 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9401 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9402
9403 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9404 msgid "Enable Smart Threading"
9405 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9406
9407 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9408 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9409 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9410
9411 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9412 msgid "Display the Dislike feature"
9413 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9414
9415 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9416 msgid ""
9417 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9418 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9419
9420 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9421 msgid "Display the resharer"
9422 msgstr "Показывать поделившегося"
9423
9424 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9425 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9426 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9427
9428 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9429 msgid "Stay local"
9430 msgstr "Оставаться локально"
9431
9432 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9433 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9434 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9435
9436 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9437 msgid "Beginning of week:"
9438 msgstr "Начало недели:"
9439
9440 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9441 msgid "Profile Name is required."
9442 msgstr "Необходимо имя профиля."
9443
9444 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9445 msgid "Profile couldn't be updated."
9446 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9447
9448 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9450 msgid "Label:"
9451 msgstr "Поле:"
9452
9453 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9455 msgid "Value:"
9456 msgstr "Значение:"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9459 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9460 msgid "Field Permissions"
9461 msgstr "Право просмотра поля"
9462
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9465 msgid "(click to open/close)"
9466 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9467
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9469 msgid "Add a new profile field"
9470 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9471
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9473 msgid "Profile Actions"
9474 msgstr "Действия профиля"
9475
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9477 msgid "Edit Profile Details"
9478 msgstr "Редактировать детали профиля"
9479
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9481 msgid "Change Profile Photo"
9482 msgstr "Изменить фото профиля"
9483
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9485 msgid "Profile picture"
9486 msgstr "Картинка профиля"
9487
9488 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9489 msgid "Location"
9490 msgstr "Местонахождение"
9491
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9493 #: src/Util/Temporal.php:95
9494 msgid "Miscellaneous"
9495 msgstr "Разное"
9496
9497 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9498 msgid "Custom Profile Fields"
9499 msgstr "Произвольные поля профиля"
9500
9501 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9502 msgid "Upload Profile Photo"
9503 msgstr "Загрузить фото профиля"
9504
9505 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9506 msgid "Display name:"
9507 msgstr "Отображаемое имя:"
9508
9509 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9510 msgid "Street Address:"
9511 msgstr "Адрес:"
9512
9513 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9514 msgid "Locality/City:"
9515 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9516
9517 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9518 msgid "Region/State:"
9519 msgstr "Район / Область:"
9520
9521 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9522 msgid "Postal/Zip Code:"
9523 msgstr "Почтовый индекс:"
9524
9525 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9526 msgid "Country:"
9527 msgstr "Страна:"
9528
9529 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9530 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9531 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9534 msgid ""
9535 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9536 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9537
9538 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9539 msgid "Matrix (Element) address:"
9540 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9541
9542 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9543 msgid ""
9544 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9545 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9546
9547 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9548 msgid "Homepage URL:"
9549 msgstr "Адрес домашней странички:"
9550
9551 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9552 msgid "Public Keywords:"
9553 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9554
9555 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9556 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9557 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9558
9559 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9560 msgid "Private Keywords:"
9561 msgstr "Личные ключевые слова:"
9562
9563 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9564 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9565 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9566
9567 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9568 #, php-format
9569 msgid ""
9570 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9571 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9572 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9573 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9574 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9575 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9576
9577 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9578 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9579 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9580 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9581 #, php-format
9582 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9583 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9584
9585 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9586 msgid ""
9587 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9588 "display immediately."
9589 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9590
9591 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9592 msgid "Unable to process image"
9593 msgstr "Не удается обработать изображение"
9594
9595 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9596 msgid "Photo not found."
9597 msgstr "Фото не найдено."
9598
9599 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9600 msgid "Profile picture successfully updated."
9601 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9602
9603 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9604 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9605 msgid "Crop Image"
9606 msgstr "Обрезать изображение"
9607
9608 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9609 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9610 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9611
9612 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9613 msgid "Use Image As Is"
9614 msgstr "Использовать картинку как есть"
9615
9616 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9617 msgid "Missing uploaded image."
9618 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9619
9620 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9621 msgid "Profile Picture Settings"
9622 msgstr "Настройки картинки профиля"
9623
9624 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9625 msgid "Current Profile Picture"
9626 msgstr "Текущая картинка профиля"
9627
9628 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9629 msgid "Upload Profile Picture"
9630 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9631
9632 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9633 msgid "Upload Picture:"
9634 msgstr "Загрузить картинку:"
9635
9636 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9637 msgid "or"
9638 msgstr "или"
9639
9640 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9641 msgid "skip this step"
9642 msgstr "пропустить этот шаг"
9643
9644 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9645 msgid "select a photo from your photo albums"
9646 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9649 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9650 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9652 msgid "Please enter your password to access this page."
9653 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9654
9655 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9656 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9657 msgstr ""
9658
9659 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9660 msgid ""
9661 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9662 msgstr ""
9663
9664 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9665 msgid "New app-specific password generated."
9666 msgstr ""
9667
9668 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9669 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9670 msgstr ""
9671
9672 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9673 msgid "App-specific password successfully revoked."
9674 msgstr ""
9675
9676 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9677 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9681 msgid ""
9682 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9683 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9684 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9688 msgid ""
9689 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9690 "see it again!"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9694 msgid "Description"
9695 msgstr ""
9696
9697 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9698 msgid "Last Used"
9699 msgstr ""
9700
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9702 msgid "Revoke"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9706 msgid "Revoke All"
9707 msgstr "Отозвать все"
9708
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9710 msgid ""
9711 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9712 "it will be shown to you once after you generate it."
9713 msgstr ""
9714
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9716 msgid "Generate new app-specific password"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9720 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9721 msgstr ""
9722
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9724 msgid "Generate"
9725 msgstr ""
9726
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9728 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9729 msgstr ""
9730
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9732 msgid "Wrong Password"
9733 msgstr "Неверный пароль."
9734
9735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9736 msgid ""
9737 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9738 "codes when prompted on login.</p>"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9742 msgid "Authenticator app"
9743 msgstr ""
9744
9745 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9746 msgid "Configured"
9747 msgstr ""
9748
9749 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9750 msgid "Not Configured"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9754 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9755 msgstr ""
9756
9757 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9758 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9759 msgstr ""
9760
9761 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9762 msgid "Recovery codes"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9766 msgid "Remaining valid codes"
9767 msgstr ""
9768
9769 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9770 msgid ""
9771 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9772 "have lost access to it.</p>"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9776 msgid "App-specific passwords"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9780 msgid "Generated app-specific passwords"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9784 msgid ""
9785 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9786 "supporting two-factor authentication.</p>"
9787 msgstr ""
9788
9789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9790 msgid "Current password:"
9791 msgstr "Текущий пароль:"
9792
9793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9794 msgid ""
9795 "You need to provide your current password to change two-factor "
9796 "authentication settings."
9797 msgstr ""
9798
9799 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9800 msgid "Enable two-factor authentication"
9801 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9802
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9804 msgid "Disable two-factor authentication"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9808 msgid "Show recovery codes"
9809 msgstr "Показать коды восстановления"
9810
9811 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9812 msgid "Manage app-specific passwords"
9813 msgstr "Управление паролями приложений"
9814
9815 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9816 msgid "Manage trusted browsers"
9817 msgstr ""
9818
9819 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9820 msgid "Finish app configuration"
9821 msgstr "Закончить настройку приложения"
9822
9823 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9824 msgid "New recovery codes successfully generated."
9825 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9826
9827 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9828 msgid "Two-factor recovery codes"
9829 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9830
9831 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9832 msgid ""
9833 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9834 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9835 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9836 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9837 "account.</p>"
9838 msgstr ""
9839
9840 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9841 msgid ""
9842 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9843 "codes won’t work anymore."
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9847 msgid "Generate new recovery codes"
9848 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9849
9850 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9851 msgid "Next: Verification"
9852 msgstr ""
9853
9854 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9855 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9856 msgstr ""
9857
9858 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9859 msgid "Trusted browser successfully removed."
9860 msgstr ""
9861
9862 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9863 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9867 msgid ""
9868 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9869 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9870 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9871 msgstr ""
9872
9873 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9874 msgid "Device"
9875 msgstr ""
9876
9877 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9878 msgid "OS"
9879 msgstr ""
9880
9881 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9882 msgid "Trusted"
9883 msgstr ""
9884
9885 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9886 msgid "Last Use"
9887 msgstr "Последнее использование"
9888
9889 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9890 msgid "Remove All"
9891 msgstr "Удалить все"
9892
9893 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9894 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9895 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
9896
9897 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9898 #, php-format
9899 msgid ""
9900 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9901 "<dl>\n"
9902 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9903 "\t<dd>%s</dd>\n"
9904 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9905 "\t<dd>%s</dd>\n"
9906 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9907 "\t<dd>%s</dd>\n"
9908 "\t<dt>Type</dt>\n"
9909 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9910 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9911 "\t<dd>6</dd>\n"
9912 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9913 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9914 "</dl>"
9915 msgstr ""
9916
9917 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9918 msgid "Two-factor code verification"
9919 msgstr "Проверка кода второго фактора"
9920
9921 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9922 msgid ""
9923 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9924 "provided code.</p>"
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9928 #, php-format
9929 msgid ""
9930 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9931 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9932 msgstr ""
9933
9934 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9935 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9936 msgstr ""
9937
9938 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9939 msgid "Export account"
9940 msgstr "Экспорт аккаунта"
9941
9942 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9943 msgid ""
9944 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9945 "account and/or to move it to another server."
9946 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9947
9948 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9949 msgid "Export all"
9950 msgstr "Экспорт всего"
9951
9952 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9953 msgid ""
9954 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9955 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9956 "of your account (photos are not exported)"
9957 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9958
9959 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9960 msgid "Export Contacts to CSV"
9961 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9962
9963 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9964 msgid ""
9965 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9966 " e.g. Mastodon."
9967 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9968
9969 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9970 msgid "Stack trace:"
9971 msgstr ""
9972
9973 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9974 #, php-format
9975 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9976 msgstr ""
9977
9978 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9979 msgid ""
9980 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9981 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9982 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9983 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9984 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9985 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9986 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9987 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9988 "settings, it is not necessary for communication."
9989 msgstr ""
9990
9991 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9992 msgid ""
9993 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9994 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9995 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9996 msgstr ""
9997
9998 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9999 #, php-format
10000 msgid ""
10001 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
10002 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
10003 "wants to delete their account they can do so at <a "
10004 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
10005 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
10006 "the communication partners."
10007 msgstr ""
10008
10009 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
10010 msgid "Privacy Statement"
10011 msgstr "Положение о конфиденциальности"
10012
10013 #: src/Module/Welcome.php:44
10014 msgid "Welcome to Friendica"
10015 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
10016
10017 #: src/Module/Welcome.php:45
10018 msgid "New Member Checklist"
10019 msgstr "Новый контрольный список участников"
10020
10021 #: src/Module/Welcome.php:46
10022 msgid ""
10023 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10024 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10025 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10026 "registration and then will quietly disappear."
10027 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10028
10029 #: src/Module/Welcome.php:48
10030 msgid "Getting Started"
10031 msgstr "Начало работы"
10032
10033 #: src/Module/Welcome.php:49
10034 msgid "Friendica Walk-Through"
10035 msgstr "Знакомство с Friendica"
10036
10037 #: src/Module/Welcome.php:50
10038 msgid ""
10039 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10040 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10041 " join."
10042 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10043
10044 #: src/Module/Welcome.php:53
10045 msgid "Go to Your Settings"
10046 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10047
10048 #: src/Module/Welcome.php:54
10049 msgid ""
10050 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10051 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10052 "will be useful in making friends on the free social web."
10053 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10054
10055 #: src/Module/Welcome.php:55
10056 msgid ""
10057 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10058 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10059 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10060 "potential friends know exactly how to find you."
10061 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10062
10063 #: src/Module/Welcome.php:59
10064 msgid ""
10065 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10066 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10067 " friends than people who do not."
10068 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10069
10070 #: src/Module/Welcome.php:60
10071 msgid "Edit Your Profile"
10072 msgstr "Редактировать профиль"
10073
10074 #: src/Module/Welcome.php:61
10075 msgid ""
10076 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10077 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10078 " visitors."
10079 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10080
10081 #: src/Module/Welcome.php:62
10082 msgid "Profile Keywords"
10083 msgstr "Ключевые слова профиля"
10084
10085 #: src/Module/Welcome.php:63
10086 msgid ""
10087 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10088 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10089 "friendships."
10090 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10091
10092 #: src/Module/Welcome.php:65
10093 msgid "Connecting"
10094 msgstr "Подключение"
10095
10096 #: src/Module/Welcome.php:67
10097 msgid "Importing Emails"
10098 msgstr "Импортирование Email-ов"
10099
10100 #: src/Module/Welcome.php:68
10101 msgid ""
10102 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10103 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10104 "INBOX"
10105 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10106
10107 #: src/Module/Welcome.php:69
10108 msgid "Go to Your Contacts Page"
10109 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10110
10111 #: src/Module/Welcome.php:70
10112 msgid ""
10113 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10114 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10115 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10116 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10117
10118 #: src/Module/Welcome.php:71
10119 msgid "Go to Your Site's Directory"
10120 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10121
10122 #: src/Module/Welcome.php:72
10123 msgid ""
10124 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10125 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10126 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10127 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10128
10129 #: src/Module/Welcome.php:73
10130 msgid "Finding New People"
10131 msgstr "Поиск людей"
10132
10133 #: src/Module/Welcome.php:74
10134 msgid ""
10135 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10136 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10137 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10138 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10139 "hours."
10140 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10141
10142 #: src/Module/Welcome.php:77
10143 msgid "Group Your Contacts"
10144 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10145
10146 #: src/Module/Welcome.php:78
10147 msgid ""
10148 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10149 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10150 " each group privately on your Network page."
10151 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10152
10153 #: src/Module/Welcome.php:80
10154 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10155 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10156
10157 #: src/Module/Welcome.php:81
10158 msgid ""
10159 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10160 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10161 "from the link above."
10162 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10163
10164 #: src/Module/Welcome.php:83
10165 msgid "Getting Help"
10166 msgstr "Получить помощь"
10167
10168 #: src/Module/Welcome.php:84
10169 msgid "Go to the Help Section"
10170 msgstr "Перейти в раздел справки"
10171
10172 #: src/Module/Welcome.php:85
10173 msgid ""
10174 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10175 " features and resources."
10176 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10177
10178 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:134
10179 msgid "{0} wants to follow you"
10180 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10181
10182 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:136
10183 msgid "{0} has started following you"
10184 msgstr "{0} подписался на вас"
10185
10186 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10187 #, php-format
10188 msgid "%s liked %s's post"
10189 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10190
10191 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10192 #, php-format
10193 msgid "%s disliked %s's post"
10194 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10195
10196 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10197 #, php-format
10198 msgid "%s is attending %s's event"
10199 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10200
10201 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10202 #, php-format
10203 msgid "%s is not attending %s's event"
10204 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10205
10206 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10207 #, php-format
10208 msgid "%s may attending %s's event"
10209 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10210
10211 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10212 #, php-format
10213 msgid "%s is now friends with %s"
10214 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10215
10216 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10217 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10218 #, php-format
10219 msgid "%s commented on %s's post"
10220 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10221
10222 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10223 #, php-format
10224 msgid "%s created a new post"
10225 msgstr "%s написал новое сообщение"
10226
10227 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10228 msgid "Friend Suggestion"
10229 msgstr "Предложение в друзья"
10230
10231 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10232 msgid "Friend/Connect Request"
10233 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10234
10235 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10236 msgid "New Follower"
10237 msgstr "Новый подписчик"
10238
10239 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:134
10240 #, php-format
10241 msgid "%1$s wants to follow you"
10242 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10243
10244 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:136
10245 #, php-format
10246 msgid "%1$s has started following you"
10247 msgstr "%1$s подписался на вас"
10248
10249 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10250 #, php-format
10251 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10252 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10253
10254 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:203
10255 #, php-format
10256 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10257 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10258
10259 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:210
10260 #, php-format
10261 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10262 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10263
10264 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:213
10265 #, php-format
10266 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10267 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10268
10269 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:220
10270 #, php-format
10271 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10272 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10273
10274 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
10275 #, php-format
10276 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10277 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10278
10279 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10280 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:297
10281 #, php-format
10282 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10283 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10284
10285 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229
10286 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:299
10287 #, php-format
10288 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10289 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10290
10291 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:231
10292 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:301
10293 #, php-format
10294 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10295 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10296
10297 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:233
10298 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:303
10299 #, php-format
10300 msgid "%1$s shared a post"
10301 msgstr "%1$s поделился записью"
10302
10303 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:241
10304 #, php-format
10305 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10306 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10307
10308 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:248
10309 #, php-format
10310 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10311 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10312
10313 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:255
10314 #, php-format
10315 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10316 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10317
10318 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
10319 #, php-format
10320 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10321 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10322
10323 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10324 #, php-format
10325 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10326 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10327
10328 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10329 #, php-format
10330 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10331 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10332
10333 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:274
10334 #, php-format
10335 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10336 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10337
10338 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:281
10339 #, php-format
10340 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10341 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10342
10343 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:283
10344 #, php-format
10345 msgid "%1$s commented in their thread"
10346 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10347
10348 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:285
10349 #, php-format
10350 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10351 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10352
10353 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:287
10354 #, php-format
10355 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10356 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10357
10358 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292
10359 #, php-format
10360 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10361 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10362
10363 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:221
10364 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:735
10365 msgid "[Friendica:Notify]"
10366 msgstr "[Friendica]"
10367
10368 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:285
10369 #, php-format
10370 msgid "%s New mail received at %s"
10371 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10372
10373 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:287
10374 #, php-format
10375 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10376 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10377
10378 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10379 msgid "a private message"
10380 msgstr "личное сообщение"
10381
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10383 #, php-format
10384 msgid "%1$s sent you %2$s."
10385 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10386
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:290
10388 #, php-format
10389 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10390 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10391
10392 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10393 #, php-format
10394 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10395 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10396
10397 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:325
10398 #, php-format
10399 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10400 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10401
10402 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10403 #, php-format
10404 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10405 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10406
10407 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10408 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:769
10409 #, php-format
10410 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10411 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10412
10413 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10414 #, php-format
10415 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10416 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10417
10418 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10419 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10421 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:784
10422 #, php-format
10423 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10424 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10425
10426 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:346
10427 #, php-format
10428 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10429 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10430
10431 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10432 #, php-format
10433 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10434 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10435
10436 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:349
10437 #, php-format
10438 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10439 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10440
10441 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10442 #, php-format
10443 msgid "%1$s %2$s poked you"
10444 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10445
10446 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10447 #, php-format
10448 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10449 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10450
10451 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
10452 #, php-format
10453 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10454 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10455
10456 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:381
10457 #, php-format
10458 msgid "%s Introduction received"
10459 msgstr "%s Входящих получено"
10460
10461 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10462 #, php-format
10463 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10464 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10465
10466 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:384
10467 #, php-format
10468 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10469 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10470
10471 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10472 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10473 #, php-format
10474 msgid "You may visit their profile at %s"
10475 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10476
10477 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
10478 #, php-format
10479 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10480 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10481
10482 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10483 #, php-format
10484 msgid "%s A new person is sharing with you"
10485 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10486
10487 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10488 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
10489 #, php-format
10490 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10491 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10492
10493 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408
10494 #, php-format
10495 msgid "%s You have a new follower"
10496 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10497
10498 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410
10499 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10500 #, php-format
10501 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10502 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10503
10504 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10505 #, php-format
10506 msgid "%s Friend suggestion received"
10507 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10508
10509 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10510 #, php-format
10511 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10512 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10513
10514 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10518 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10519
10520 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
10521 msgid "Name:"
10522 msgstr "Имя:"
10523
10524 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10525 msgid "Photo:"
10526 msgstr "Фото:"
10527
10528 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
10529 #, php-format
10530 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10531 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10532
10533 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
10534 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460
10535 #, php-format
10536 msgid "%s Connection accepted"
10537 msgstr "%s Соединение принято"
10538
10539 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10540 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10541 #, php-format
10542 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10543 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10544
10545 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10546 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
10547 #, php-format
10548 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10549 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10550
10551 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10552 msgid ""
10553 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10554 "email without restriction."
10555 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10556
10557 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
10558 #, php-format
10559 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10560 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10561
10562 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10563 #, php-format
10564 msgid ""
10565 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10566 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10567 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10568 "automatically."
10569 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10570
10571 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
10572 #, php-format
10573 msgid ""
10574 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10575 "relationship in the future."
10576 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10577
10578 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:472
10579 #, php-format
10580 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
10581 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10582
10583 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
10584 msgid "registration request"
10585 msgstr "запрос регистрации"
10586
10587 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10588 #, php-format
10589 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10590 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10591
10592 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
10593 #, php-format
10594 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10595 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10596
10597 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10598 #, php-format
10599 msgid ""
10600 "Full Name:\t%s\n"
10601 "Site Location:\t%s\n"
10602 "Login Name:\t%s (%s)"
10603 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10604
10605 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:496
10606 #, php-format
10607 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10608 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10609
10610 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:763
10611 #, php-format
10612 msgid "%s %s tagged you"
10613 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10614
10615 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:766
10616 #, php-format
10617 msgid "%s %s shared a new post"
10618 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10619
10620 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10621 #, php-format
10622 msgid ""
10623 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10624 "network."
10625 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10626
10627 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10628 #, php-format
10629 msgid "You may visit them online at %s"
10630 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10631
10632 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10633 msgid ""
10634 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10635 "receive these messages."
10636 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10637
10638 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10639 #, php-format
10640 msgid "%s posted an update."
10641 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10642
10643 #: src/Object/Post.php:134
10644 msgid "Private Message"
10645 msgstr "Приватная запись"
10646
10647 #: src/Object/Post.php:137
10648 msgid "Public Message"
10649 msgstr "Публичная запись"
10650
10651 #: src/Object/Post.php:140
10652 msgid "Unlisted Message"
10653 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10654
10655 #: src/Object/Post.php:170
10656 msgid "This entry was edited"
10657 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10658
10659 #: src/Object/Post.php:198
10660 msgid "Connector Message"
10661 msgstr "Сообщение-коннектор"
10662
10663 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10664 msgid "Edit"
10665 msgstr "Редактировать"
10666
10667 #: src/Object/Post.php:239
10668 msgid "Delete globally"
10669 msgstr "Удалить везде"
10670
10671 #: src/Object/Post.php:239
10672 msgid "Remove locally"
10673 msgstr "Убрать для себя"
10674
10675 #: src/Object/Post.php:255
10676 #, php-format
10677 msgid "Block %s"
10678 msgstr "Заблокировать %s"
10679
10680 #: src/Object/Post.php:260
10681 msgid "Save to folder"
10682 msgstr "Сохранить в папку"
10683
10684 #: src/Object/Post.php:294
10685 msgid "I will attend"
10686 msgstr "Я буду"
10687
10688 #: src/Object/Post.php:294
10689 msgid "I will not attend"
10690 msgstr "Меня не будет"
10691
10692 #: src/Object/Post.php:294
10693 msgid "I might attend"
10694 msgstr "Возможно"
10695
10696 #: src/Object/Post.php:324
10697 msgid "Ignore thread"
10698 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10699
10700 #: src/Object/Post.php:325
10701 msgid "Unignore thread"
10702 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10703
10704 #: src/Object/Post.php:326
10705 msgid "Toggle ignore status"
10706 msgstr "Переключить игнорирование"
10707
10708 #: src/Object/Post.php:336
10709 msgid "Add star"
10710 msgstr "Добавить в Избранное"
10711
10712 #: src/Object/Post.php:337
10713 msgid "Remove star"
10714 msgstr "Убрать из Избранного"
10715
10716 #: src/Object/Post.php:338
10717 msgid "Toggle star status"
10718 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10719
10720 #: src/Object/Post.php:349
10721 msgid "Pin"
10722 msgstr "Закрепить"
10723
10724 #: src/Object/Post.php:350
10725 msgid "Unpin"
10726 msgstr "Открепить"
10727
10728 #: src/Object/Post.php:351
10729 msgid "Toggle pin status"
10730 msgstr "Закрепить/открепить"
10731
10732 #: src/Object/Post.php:354
10733 msgid "Pinned"
10734 msgstr "Закреплено"
10735
10736 #: src/Object/Post.php:359
10737 msgid "Add tag"
10738 msgstr "Добавить тег"
10739
10740 #: src/Object/Post.php:372
10741 msgid "Quote share this"
10742 msgstr "Поделиться с комментарием"
10743
10744 #: src/Object/Post.php:372
10745 msgid "Quote Share"
10746 msgstr "Цитировать"
10747
10748 #: src/Object/Post.php:375
10749 msgid "Reshare this"
10750 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10751
10752 #: src/Object/Post.php:375
10753 msgid "Reshare"
10754 msgstr "Поделиться"
10755
10756 #: src/Object/Post.php:376
10757 msgid "Cancel your Reshare"
10758 msgstr "Отменить репост"
10759
10760 #: src/Object/Post.php:376
10761 msgid "Unshare"
10762 msgstr "Отменить репост"
10763
10764 #: src/Object/Post.php:423
10765 #, php-format
10766 msgid "%s (Received %s)"
10767 msgstr "%s (Получено %s)"
10768
10769 #: src/Object/Post.php:428
10770 msgid "Comment this item on your system"
10771 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10772
10773 #: src/Object/Post.php:428
10774 msgid "Remote comment"
10775 msgstr "Загруженный комментарий"
10776
10777 #: src/Object/Post.php:449
10778 msgid "Share via ..."
10779 msgstr "Отправить в ..."
10780
10781 #: src/Object/Post.php:449
10782 msgid "Share via external services"
10783 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
10784
10785 #: src/Object/Post.php:478
10786 msgid "to"
10787 msgstr "к"
10788
10789 #: src/Object/Post.php:479
10790 msgid "via"
10791 msgstr "через"
10792
10793 #: src/Object/Post.php:480
10794 msgid "Wall-to-Wall"
10795 msgstr "Стена-на-Стену"
10796
10797 #: src/Object/Post.php:481
10798 msgid "via Wall-To-Wall:"
10799 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10800
10801 #: src/Object/Post.php:523
10802 #, php-format
10803 msgid "Reply to %s"
10804 msgstr "Ответ %s"
10805
10806 #: src/Object/Post.php:526
10807 msgid "More"
10808 msgstr "Ещё"
10809
10810 #: src/Object/Post.php:544
10811 msgid "Notifier task is pending"
10812 msgstr "Постановка в очередь"
10813
10814 #: src/Object/Post.php:545
10815 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10816 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10817
10818 #: src/Object/Post.php:546
10819 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10820 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10821
10822 #: src/Object/Post.php:547
10823 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10824 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10825
10826 #: src/Object/Post.php:548
10827 msgid "Delivery to remote servers is done"
10828 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10829
10830 #: src/Object/Post.php:568
10831 #, php-format
10832 msgid "%d comment"
10833 msgid_plural "%d comments"
10834 msgstr[0] "%d комментарий"
10835 msgstr[1] "%d комментариев"
10836 msgstr[2] "%d комментариев"
10837 msgstr[3] "%d комментариев"
10838
10839 #: src/Object/Post.php:569
10840 msgid "Show more"
10841 msgstr "Показать больше"
10842
10843 #: src/Object/Post.php:570
10844 msgid "Show fewer"
10845 msgstr "Показать меньше"
10846
10847 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10848 #, php-format
10849 msgid "%s is now following %s."
10850 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10851
10852 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10853 msgid "following"
10854 msgstr "следует"
10855
10856 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10857 #, php-format
10858 msgid "%s stopped following %s."
10859 msgstr "%s отписался от %s."
10860
10861 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10862 msgid "stopped following"
10863 msgstr "отписка от"
10864
10865 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10866 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10867 msgstr ""
10868
10869 #: src/Security/Authentication.php:221
10870 msgid "Login failed."
10871 msgstr "Войти не удалось."
10872
10873 #: src/Security/Authentication.php:262
10874 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10875 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10876
10877 #: src/Security/Authentication.php:360
10878 #, php-format
10879 msgid "Welcome %s"
10880 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10881
10882 #: src/Security/Authentication.php:361
10883 msgid "Please upload a profile photo."
10884 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10885
10886 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10887 msgid "Friendica Notification"
10888 msgstr "Уведомление Friendica"
10889
10890 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10891 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10892 #, php-format
10893 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10894 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10895
10896 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10897 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10898 #, php-format
10899 msgid "%s Administrator"
10900 msgstr "%s Администратор"
10901
10902 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10903 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10904 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10905 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10906 msgid "thanks"
10907 msgstr "спасибо"
10908
10909 #: src/Util/Temporal.php:167
10910 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10911 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10912
10913 #: src/Util/Temporal.php:275
10914 #, php-format
10915 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10916 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10917
10918 #: src/Util/Temporal.php:318
10919 msgid "never"
10920 msgstr "никогда"
10921
10922 #: src/Util/Temporal.php:325
10923 msgid "less than a second ago"
10924 msgstr "менее секунды назад"
10925
10926 #: src/Util/Temporal.php:333
10927 msgid "year"
10928 msgstr "год"
10929
10930 #: src/Util/Temporal.php:333
10931 msgid "years"
10932 msgstr "лет"
10933
10934 #: src/Util/Temporal.php:334
10935 msgid "months"
10936 msgstr "мес."
10937
10938 #: src/Util/Temporal.php:335
10939 msgid "weeks"
10940 msgstr "нед."
10941
10942 #: src/Util/Temporal.php:336
10943 msgid "days"
10944 msgstr "дней"
10945
10946 #: src/Util/Temporal.php:337
10947 msgid "hour"
10948 msgstr "час"
10949
10950 #: src/Util/Temporal.php:337
10951 msgid "hours"
10952 msgstr "час."
10953
10954 #: src/Util/Temporal.php:338
10955 msgid "minute"
10956 msgstr "мин."
10957
10958 #: src/Util/Temporal.php:338
10959 msgid "minutes"
10960 msgstr "мин."
10961
10962 #: src/Util/Temporal.php:339
10963 msgid "second"
10964 msgstr "секунда"
10965
10966 #: src/Util/Temporal.php:339
10967 msgid "seconds"
10968 msgstr "сек."
10969
10970 #: src/Util/Temporal.php:349
10971 #, php-format
10972 msgid "in %1$d %2$s"
10973 msgstr "в %1$d %2$s"
10974
10975 #: src/Util/Temporal.php:352
10976 #, php-format
10977 msgid "%1$d %2$s ago"
10978 msgstr "%1$d %2$s назад"
10979
10980 #: src/Worker/Delivery.php:524
10981 msgid "(no subject)"
10982 msgstr "(нет темы)"
10983
10984 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10985 msgid "Notification from Friendica"
10986 msgstr "Уведомление от Friendica"
10987
10988 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10989 msgid "Empty Post"
10990 msgstr "Пустая запись"
10991
10992 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10993 msgid "default"
10994 msgstr "По умолчанию"
10995
10996 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10997 msgid "greenzero"
10998 msgstr "greenzero"
10999
11000 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
11001 msgid "purplezero"
11002 msgstr "purplezero"
11003
11004 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
11005 msgid "easterbunny"
11006 msgstr "easterbunny"
11007
11008 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
11009 msgid "darkzero"
11010 msgstr "darkzero"
11011
11012 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
11013 msgid "comix"
11014 msgstr "comix"
11015
11016 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
11017 msgid "slackr"
11018 msgstr "slackr"
11019
11020 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
11021 msgid "Variations"
11022 msgstr "Вариации"
11023
11024 #: view/theme/frio/config.php:142
11025 msgid "Light (Accented)"
11026 msgstr "Светлая (с акцентами)"
11027
11028 #: view/theme/frio/config.php:143
11029 msgid "Dark (Accented)"
11030 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
11031
11032 #: view/theme/frio/config.php:144
11033 msgid "Black (Accented)"
11034 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
11035
11036 #: view/theme/frio/config.php:156
11037 msgid "Note"
11038 msgstr "Примечание"
11039
11040 #: view/theme/frio/config.php:156
11041 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
11042 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
11043
11044 #: view/theme/frio/config.php:162
11045 msgid "Custom"
11046 msgstr "Другое"
11047
11048 #: view/theme/frio/config.php:163
11049 msgid "Legacy"
11050 msgstr "Традиционная"
11051
11052 #: view/theme/frio/config.php:164
11053 msgid "Accented"
11054 msgstr "С акцентами"
11055
11056 #: view/theme/frio/config.php:165
11057 msgid "Select color scheme"
11058 msgstr "Выбрать цветовую схему"
11059
11060 #: view/theme/frio/config.php:166
11061 msgid "Select scheme accent"
11062 msgstr "Выберите акцент темы"
11063
11064 #: view/theme/frio/config.php:166
11065 msgid "Blue"
11066 msgstr "Синий"
11067
11068 #: view/theme/frio/config.php:166
11069 msgid "Red"
11070 msgstr "Красный"
11071
11072 #: view/theme/frio/config.php:166
11073 msgid "Purple"
11074 msgstr "Фиолетовый"
11075
11076 #: view/theme/frio/config.php:166
11077 msgid "Green"
11078 msgstr "Зелёный"
11079
11080 #: view/theme/frio/config.php:166
11081 msgid "Pink"
11082 msgstr "Розовый"
11083
11084 #: view/theme/frio/config.php:167
11085 msgid "Copy or paste schemestring"
11086 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11087
11088 #: view/theme/frio/config.php:167
11089 msgid ""
11090 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11091 "applies the schemestring"
11092 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11093
11094 #: view/theme/frio/config.php:168
11095 msgid "Navigation bar background color"
11096 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11097
11098 #: view/theme/frio/config.php:169
11099 msgid "Navigation bar icon color "
11100 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11101
11102 #: view/theme/frio/config.php:170
11103 msgid "Link color"
11104 msgstr "Цвет ссылок"
11105
11106 #: view/theme/frio/config.php:171
11107 msgid "Set the background color"
11108 msgstr "Установить цвет фона"
11109
11110 #: view/theme/frio/config.php:172
11111 msgid "Content background opacity"
11112 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11113
11114 #: view/theme/frio/config.php:173
11115 msgid "Set the background image"
11116 msgstr "Установить фоновую картинку"
11117
11118 #: view/theme/frio/config.php:174
11119 msgid "Background image style"
11120 msgstr "Стиль фонового изображения"
11121
11122 #: view/theme/frio/config.php:179
11123 msgid "Login page background image"
11124 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11125
11126 #: view/theme/frio/config.php:183
11127 msgid "Login page background color"
11128 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11129
11130 #: view/theme/frio/config.php:183
11131 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11132 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11133
11134 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11135 msgid "Top Banner"
11136 msgstr "Верхний баннер"
11137
11138 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11139 msgid ""
11140 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11141 "long pages."
11142 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11143
11144 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11145 msgid "Full screen"
11146 msgstr "Во весь экран"
11147
11148 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11149 msgid ""
11150 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11151 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11152
11153 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11154 msgid "Single row mosaic"
11155 msgstr "Мозаика в один ряд"
11156
11157 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11158 msgid ""
11159 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11160 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11161
11162 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11163 msgid "Mosaic"
11164 msgstr "Мозаика"
11165
11166 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11167 msgid "Repeat image to fill the screen."
11168 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11169
11170 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11171 msgid "Skip to main content"
11172 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11173
11174 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11175 msgid "Back to top"
11176 msgstr "Наверх"
11177
11178 #: view/theme/frio/theme.php:207
11179 msgid "Guest"
11180 msgstr "Гость"
11181
11182 #: view/theme/frio/theme.php:210
11183 msgid "Visitor"
11184 msgstr "Посетитель"
11185
11186 #: view/theme/quattro/config.php:73
11187 msgid "Alignment"
11188 msgstr "Выравнивание"
11189
11190 #: view/theme/quattro/config.php:73
11191 msgid "Left"
11192 msgstr "Слева"
11193
11194 #: view/theme/quattro/config.php:73
11195 msgid "Center"
11196 msgstr "Центр"
11197
11198 #: view/theme/quattro/config.php:74
11199 msgid "Color scheme"
11200 msgstr "Цветовая схема"
11201
11202 #: view/theme/quattro/config.php:75
11203 msgid "Posts font size"
11204 msgstr "Размер шрифта записей"
11205
11206 #: view/theme/quattro/config.php:76
11207 msgid "Textareas font size"
11208 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11209
11210 #: view/theme/vier/config.php:75
11211 msgid "Comma separated list of helper forums"
11212 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11213
11214 #: view/theme/vier/config.php:115
11215 msgid "don't show"
11216 msgstr "не показывать"
11217
11218 #: view/theme/vier/config.php:115
11219 msgid "show"
11220 msgstr "показывать"
11221
11222 #: view/theme/vier/config.php:121
11223 msgid "Set style"
11224 msgstr "Установить стиль"
11225
11226 #: view/theme/vier/config.php:122
11227 msgid "Community Pages"
11228 msgstr "Страницы сообщества"
11229
11230 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11231 msgid "Community Profiles"
11232 msgstr "Профили сообщества"
11233
11234 #: view/theme/vier/config.php:124
11235 msgid "Help or @NewHere ?"
11236 msgstr "Помощь"
11237
11238 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11239 msgid "Connect Services"
11240 msgstr "Подключить службы"
11241
11242 #: view/theme/vier/config.php:126
11243 msgid "Find Friends"
11244 msgstr "Найти друзей"
11245
11246 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11247 msgid "Last users"
11248 msgstr "Последние пользователи"
11249
11250 #: view/theme/vier/theme.php:211
11251 msgid "Quick Start"
11252 msgstr "Быстрый старт"