]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
Merge pull request #4768 from MrPetovan/task/hide-ignored-unfollowed-contact-posts
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 the Friendica Project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
7 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
8 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
9 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
10 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
11 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
12 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
13 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
14 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017
15 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
16 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
17 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
18 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
19 msgid ""
20 msgstr ""
21 "Project-Id-Version: friendica\n"
22 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
23 "POT-Creation-Date: 2018-04-06 16:58+0200\n"
24 "PO-Revision-Date: 2018-04-08 23:23+0000\n"
25 "Last-Translator: Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>\n"
26 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
27 "MIME-Version: 1.0\n"
28 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
29 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "Language: ru\n"
31 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
32
33 #: include/security.php:81
34 msgid "Welcome "
35 msgstr "Добро пожаловать, "
36
37 #: include/security.php:82
38 msgid "Please upload a profile photo."
39 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
40
41 #: include/security.php:84
42 msgid "Welcome back "
43 msgstr "Добро пожаловать обратно, "
44
45 #: include/security.php:431
46 msgid ""
47 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
48 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
49 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
50
51 #: include/dba.php:57
52 #, php-format
53 msgid "Cannot locate DNS info for database server '%s'"
54 msgstr "Не могу найти информацию для DNS-сервера базы данных '%s'"
55
56 #: include/api.php:1199
57 #, php-format
58 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
60 msgstr[0] "Дневной лимит в %d пост достигнут. Пост отклонен."
61 msgstr[1] "Дневной лимит в %d поста достигнут. Пост отклонен."
62 msgstr[2] "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
63 msgstr[3] "Дневной лимит в %d постов достигнут. Пост отклонен."
64
65 #: include/api.php:1223
66 #, php-format
67 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
68 msgid_plural ""
69 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
70 msgstr[0] ""
71 msgstr[1] ""
72 msgstr[2] ""
73 msgstr[3] ""
74
75 #: include/api.php:1247
76 #, php-format
77 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
78 msgstr ""
79
80 #: include/api.php:4400 mod/photos.php:88 mod/photos.php:194
81 #: mod/photos.php:722 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
82 #: mod/photos.php:1684 mod/profile_photo.php:85 mod/profile_photo.php:93
83 #: mod/profile_photo.php:101 mod/profile_photo.php:211
84 #: mod/profile_photo.php:302 mod/profile_photo.php:312 src/Model/User.php:539
85 #: src/Model/User.php:547 src/Model/User.php:555
86 msgid "Profile Photos"
87 msgstr "Фотографии профиля"
88
89 #: include/enotify.php:31
90 msgid "Friendica Notification"
91 msgstr "Уведомления Friendica"
92
93 #: include/enotify.php:34
94 msgid "Thank You,"
95 msgstr "Спасибо,"
96
97 #: include/enotify.php:37
98 #, php-format
99 msgid "%s Administrator"
100 msgstr "%s администратор"
101
102 #: include/enotify.php:39
103 #, php-format
104 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
105 msgstr "%1$s, администратор %2$s"
106
107 #: include/enotify.php:50 src/Worker/Delivery.php:404
108 msgid "noreply"
109 msgstr "без ответа"
110
111 #: include/enotify.php:98
112 #, php-format
113 msgid "[Friendica:Notify] New mail received at %s"
114 msgstr "[Friendica: Оповещение] Новое сообщение, пришедшее на %s"
115
116 #: include/enotify.php:100
117 #, php-format
118 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
119 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
120
121 #: include/enotify.php:101
122 msgid "a private message"
123 msgstr "личное сообщение"
124
125 #: include/enotify.php:101
126 #, php-format
127 msgid "%1$s sent you %2$s."
128 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
129
130 #: include/enotify.php:103
131 #, php-format
132 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
133 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
134
135 #: include/enotify.php:141
136 #, php-format
137 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]a %3$s[/url]"
138 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]a %3$s[/url]"
139
140 #: include/enotify.php:149
141 #, php-format
142 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
143 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]%3$s's %4$s[/url]"
144
145 #: include/enotify.php:159
146 #, php-format
147 msgid "%1$s commented on [url=%2$s]your %3$s[/url]"
148 msgstr "%1$s прокомментировал [url=%2$s]your %3$s[/url]"
149
150 #: include/enotify.php:171
151 #, php-format
152 msgid "[Friendica:Notify] Comment to conversation #%1$d by %2$s"
153 msgstr "[Friendica:Notify] Комментарий к #%1$d от %2$s"
154
155 #: include/enotify.php:173
156 #, php-format
157 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
158 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
159
160 #: include/enotify.php:176 include/enotify.php:191 include/enotify.php:206
161 #: include/enotify.php:221 include/enotify.php:240 include/enotify.php:255
162 #, php-format
163 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
164 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
165
166 #: include/enotify.php:183
167 #, php-format
168 msgid "[Friendica:Notify] %s posted to your profile wall"
169 msgstr "[Friendica:Оповещение] %s написал на стене вашего профиля"
170
171 #: include/enotify.php:185
172 #, php-format
173 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
174 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
175
176 #: include/enotify.php:186
177 #, php-format
178 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
179 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
180
181 #: include/enotify.php:198
182 #, php-format
183 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged you"
184 msgstr "[Friendica:Notify] %s отметил вас"
185
186 #: include/enotify.php:200
187 #, php-format
188 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
189 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
190
191 #: include/enotify.php:201
192 #, php-format
193 msgid "%1$s [url=%2$s]tagged you[/url]."
194 msgstr "%1$s [url=%2$s]отметил вас[/url]."
195
196 #: include/enotify.php:213
197 #, php-format
198 msgid "[Friendica:Notify] %s shared a new post"
199 msgstr "[Friendica:Notify] %s поделился новым постом"
200
201 #: include/enotify.php:215
202 #, php-format
203 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
204 msgstr "%1$s поделился новым постом на %2$s"
205
206 #: include/enotify.php:216
207 #, php-format
208 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
209 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился постом[/url]."
210
211 #: include/enotify.php:228
212 #, php-format
213 msgid "[Friendica:Notify] %1$s poked you"
214 msgstr "[Friendica:Notify] %1$s потыкал вас"
215
216 #: include/enotify.php:230
217 #, php-format
218 msgid "%1$s poked you at %2$s"
219 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
220
221 #: include/enotify.php:231
222 #, php-format
223 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
224 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
225
226 #: include/enotify.php:247
227 #, php-format
228 msgid "[Friendica:Notify] %s tagged your post"
229 msgstr "[Friendica:Notify] %s поставил тег вашему посту"
230
231 #: include/enotify.php:249
232 #, php-format
233 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
234 msgstr "%1$s поставил тег вашему посту на %2$s"
235
236 #: include/enotify.php:250
237 #, php-format
238 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
239 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашему посту[/url]"
240
241 #: include/enotify.php:262
242 msgid "[Friendica:Notify] Introduction received"
243 msgstr "[Friendica:Сообщение] получен запрос"
244
245 #: include/enotify.php:264
246 #, php-format
247 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
248 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
249
250 #: include/enotify.php:265
251 #, php-format
252 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
253 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
254
255 #: include/enotify.php:270 include/enotify.php:316
256 #, php-format
257 msgid "You may visit their profile at %s"
258 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
259
260 #: include/enotify.php:272
261 #, php-format
262 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
263 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
264
265 #: include/enotify.php:280
266 msgid "[Friendica:Notify] A new person is sharing with you"
267 msgstr "[Friendica:Notify] Новый человек делится с вами"
268
269 #: include/enotify.php:282 include/enotify.php:283
270 #, php-format
271 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
272 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
273
274 #: include/enotify.php:290
275 msgid "[Friendica:Notify] You have a new follower"
276 msgstr "[Friendica:Notify] У вас новый подписчик"
277
278 #: include/enotify.php:292 include/enotify.php:293
279 #, php-format
280 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
281 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
282
283 #: include/enotify.php:305
284 msgid "[Friendica:Notify] Friend suggestion received"
285 msgstr "[Friendica: Оповещение] получено предложение дружбы"
286
287 #: include/enotify.php:307
288 #, php-format
289 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
290 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
291
292 #: include/enotify.php:308
293 #, php-format
294 msgid ""
295 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
296 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
297
298 #: include/enotify.php:314
299 msgid "Name:"
300 msgstr "Имя:"
301
302 #: include/enotify.php:315
303 msgid "Photo:"
304 msgstr "Фото:"
305
306 #: include/enotify.php:318
307 #, php-format
308 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
309 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
310
311 #: include/enotify.php:326 include/enotify.php:341
312 msgid "[Friendica:Notify] Connection accepted"
313 msgstr "[Friendica:Notify] Соединение принято"
314
315 #: include/enotify.php:328 include/enotify.php:343
316 #, php-format
317 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
318 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
319
320 #: include/enotify.php:329 include/enotify.php:344
321 #, php-format
322 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
323 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
324
325 #: include/enotify.php:334
326 msgid ""
327 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
328 "email without restriction."
329 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
330
331 #: include/enotify.php:336
332 #, php-format
333 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
334 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
335
336 #: include/enotify.php:349
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
340 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
341 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
342 "automatically."
343 msgstr ""
344
345 #: include/enotify.php:351
346 #, php-format
347 msgid ""
348 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
349 "relationship in the future."
350 msgstr ""
351
352 #: include/enotify.php:353
353 #, php-format
354 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
355 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
356
357 #: include/enotify.php:363
358 msgid "[Friendica System:Notify] registration request"
359 msgstr "[Friendica System:Notify] Запрос на регистрацию"
360
361 #: include/enotify.php:365
362 #, php-format
363 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
364 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
365
366 #: include/enotify.php:366
367 #, php-format
368 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
369 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
370
371 #: include/enotify.php:371
372 #, php-format
373 msgid "Full Name:\t%1$s\\nSite Location:\t%2$s\\nLogin Name:\t%3$s (%4$s)"
374 msgstr ""
375
376 #: include/enotify.php:377
377 #, php-format
378 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
379 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
380
381 #: include/items.php:342 mod/notice.php:22 mod/viewsrc.php:21
382 #: mod/display.php:72 mod/display.php:252 mod/display.php:354
383 #: mod/admin.php:276 mod/admin.php:1854 mod/admin.php:2102
384 msgid "Item not found."
385 msgstr "Пункт не найден."
386
387 #: include/items.php:382
388 msgid "Do you really want to delete this item?"
389 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот элемент?"
390
391 #: include/items.php:384 mod/api.php:110 mod/suggest.php:38
392 #: mod/dfrn_request.php:653 mod/message.php:138 mod/follow.php:150
393 #: mod/profiles.php:636 mod/profiles.php:639 mod/profiles.php:661
394 #: mod/contacts.php:472 mod/register.php:237 mod/settings.php:1105
395 #: mod/settings.php:1111 mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122
396 #: mod/settings.php:1126 mod/settings.php:1130 mod/settings.php:1134
397 #: mod/settings.php:1138 mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1159
398 #: mod/settings.php:1160 mod/settings.php:1161 mod/settings.php:1162
399 msgid "Yes"
400 msgstr "Да"
401
402 #: include/items.php:387 include/conversation.php:1378 mod/fbrowser.php:103
403 #: mod/fbrowser.php:134 mod/suggest.php:41 mod/dfrn_request.php:663
404 #: mod/tagrm.php:19 mod/tagrm.php:99 mod/editpost.php:149 mod/message.php:141
405 #: mod/photos.php:248 mod/photos.php:324 mod/videos.php:147
406 #: mod/unfollow.php:117 mod/follow.php:161 mod/contacts.php:475
407 #: mod/settings.php:676 mod/settings.php:702
408 msgid "Cancel"
409 msgstr "Отмена"
410
411 #: include/items.php:401 mod/allfriends.php:21 mod/api.php:35 mod/api.php:40
412 #: mod/attach.php:38 mod/common.php:26 mod/crepair.php:98 mod/nogroup.php:28
413 #: mod/repair_ostatus.php:13 mod/suggest.php:60 mod/uimport.php:28
414 #: mod/notifications.php:73 mod/dfrn_confirm.php:68 mod/invite.php:20
415 #: mod/invite.php:106 mod/wall_attach.php:74 mod/wall_attach.php:77
416 #: mod/manage.php:131 mod/regmod.php:108 mod/viewcontacts.php:57
417 #: mod/wallmessage.php:16 mod/wallmessage.php:40 mod/wallmessage.php:79
418 #: mod/wallmessage.php:103 mod/poke.php:150 mod/wall_upload.php:103
419 #: mod/wall_upload.php:106 mod/editpost.php:18 mod/fsuggest.php:80
420 #: mod/group.php:26 mod/item.php:160 mod/message.php:59 mod/message.php:104
421 #: mod/network.php:32 mod/notes.php:30 mod/photos.php:174 mod/photos.php:1051
422 #: mod/delegate.php:25 mod/delegate.php:43 mod/delegate.php:54
423 #: mod/dirfind.php:25 mod/ostatus_subscribe.php:16 mod/unfollow.php:15
424 #: mod/unfollow.php:57 mod/unfollow.php:90 mod/cal.php:304 mod/events.php:194
425 #: mod/profile_photo.php:30 mod/profile_photo.php:176
426 #: mod/profile_photo.php:187 mod/profile_photo.php:200 mod/follow.php:17
427 #: mod/follow.php:54 mod/follow.php:118 mod/profiles.php:182
428 #: mod/profiles.php:606 mod/contacts.php:386 mod/register.php:53
429 #: mod/settings.php:42 mod/settings.php:141 mod/settings.php:665 index.php:416
430 msgid "Permission denied."
431 msgstr "Нет разрешения."
432
433 #: include/items.php:471
434 msgid "Archives"
435 msgstr "Архивы"
436
437 #: include/items.php:477 src/Content/ForumManager.php:130
438 #: src/Content/Widget.php:312 src/Object/Post.php:430 src/App.php:512
439 #: view/theme/vier/theme.php:259
440 msgid "show more"
441 msgstr "показать больше"
442
443 #: include/conversation.php:144 include/conversation.php:282
444 #: include/text.php:1774 src/Model/Item.php:1795
445 msgid "event"
446 msgstr "мероприятие"
447
448 #: include/conversation.php:147 include/conversation.php:157
449 #: include/conversation.php:285 include/conversation.php:294
450 #: mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72 src/Model/Item.php:1793
451 #: src/Protocol/Diaspora.php:2010
452 msgid "status"
453 msgstr "статус"
454
455 #: include/conversation.php:152 include/conversation.php:290
456 #: include/text.php:1776 mod/subthread.php:97 mod/tagger.php:72
457 #: src/Model/Item.php:1793
458 msgid "photo"
459 msgstr "фото"
460
461 #: include/conversation.php:164 src/Model/Item.php:1666
462 #: src/Protocol/Diaspora.php:2006
463 #, php-format
464 msgid "%1$s likes %2$s's %3$s"
465 msgstr "%1$s нравится %3$s от %2$s "
466
467 #: include/conversation.php:167 src/Model/Item.php:1671
468 #, php-format
469 msgid "%1$s doesn't like %2$s's %3$s"
470 msgstr "%1$s не нравится %3$s от %2$s "
471
472 #: include/conversation.php:170
473 #, php-format
474 msgid "%1$s attends %2$s's %3$s"
475 msgstr "%1$s уделил внимание %2$s's %3$s"
476
477 #: include/conversation.php:173
478 #, php-format
479 msgid "%1$s doesn't attend %2$s's %3$s"
480 msgstr ""
481
482 #: include/conversation.php:176
483 #, php-format
484 msgid "%1$s attends maybe %2$s's %3$s"
485 msgstr ""
486
487 #: include/conversation.php:209 mod/dfrn_confirm.php:431
488 #: src/Protocol/Diaspora.php:2481
489 #, php-format
490 msgid "%1$s is now friends with %2$s"
491 msgstr "%1$s и %2$s теперь друзья"
492
493 #: include/conversation.php:250
494 #, php-format
495 msgid "%1$s poked %2$s"
496 msgstr ""
497
498 #: include/conversation.php:304 mod/tagger.php:110
499 #, php-format
500 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
501 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
502
503 #: include/conversation.php:331
504 msgid "post/item"
505 msgstr "пост/элемент"
506
507 #: include/conversation.php:332
508 #, php-format
509 msgid "%1$s marked %2$s's %3$s as favorite"
510 msgstr "%1$s пометил %2$s %3$s как Фаворит"
511
512 #: include/conversation.php:605 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:355
513 msgid "Likes"
514 msgstr "Лайки"
515
516 #: include/conversation.php:605 mod/photos.php:1501 mod/profiles.php:359
517 msgid "Dislikes"
518 msgstr "Не нравится"
519
520 #: include/conversation.php:606 include/conversation.php:1687
521 #: mod/photos.php:1502
522 msgid "Attending"
523 msgid_plural "Attending"
524 msgstr[0] ""
525 msgstr[1] ""
526 msgstr[2] ""
527 msgstr[3] ""
528
529 #: include/conversation.php:606 mod/photos.php:1502
530 msgid "Not attending"
531 msgstr ""
532
533 #: include/conversation.php:606 mod/photos.php:1502
534 msgid "Might attend"
535 msgstr ""
536
537 #: include/conversation.php:744 mod/photos.php:1569 src/Object/Post.php:178
538 msgid "Select"
539 msgstr "Выберите"
540
541 #: include/conversation.php:745 mod/photos.php:1570 mod/contacts.php:830
542 #: mod/contacts.php:1035 mod/admin.php:1798 mod/settings.php:738
543 #: src/Object/Post.php:179
544 msgid "Delete"
545 msgstr "Удалить"
546
547 #: include/conversation.php:783 src/Object/Post.php:363
548 #: src/Object/Post.php:364
549 #, php-format
550 msgid "View %s's profile @ %s"
551 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
552
553 #: include/conversation.php:795 src/Object/Post.php:351
554 msgid "Categories:"
555 msgstr "Категории:"
556
557 #: include/conversation.php:796 src/Object/Post.php:352
558 msgid "Filed under:"
559 msgstr "В рубрике:"
560
561 #: include/conversation.php:803 src/Object/Post.php:377
562 #, php-format
563 msgid "%s from %s"
564 msgstr "%s с %s"
565
566 #: include/conversation.php:818
567 msgid "View in context"
568 msgstr "Смотреть в контексте"
569
570 #: include/conversation.php:820 include/conversation.php:1360
571 #: mod/wallmessage.php:145 mod/editpost.php:125 mod/message.php:264
572 #: mod/message.php:433 mod/photos.php:1473 src/Object/Post.php:402
573 msgid "Please wait"
574 msgstr "Пожалуйста, подождите"
575
576 #: include/conversation.php:891
577 msgid "remove"
578 msgstr "удалить"
579
580 #: include/conversation.php:895
581 msgid "Delete Selected Items"
582 msgstr "Удалить выбранные позиции"
583
584 #: include/conversation.php:1065 view/theme/frio/theme.php:352
585 msgid "Follow Thread"
586 msgstr "Подписаться на тему"
587
588 #: include/conversation.php:1066 src/Model/Contact.php:640
589 msgid "View Status"
590 msgstr "Просмотреть статус"
591
592 #: include/conversation.php:1067 include/conversation.php:1083
593 #: mod/allfriends.php:73 mod/suggest.php:82 mod/match.php:89
594 #: mod/dirfind.php:217 mod/directory.php:159 src/Model/Contact.php:580
595 #: src/Model/Contact.php:593 src/Model/Contact.php:641
596 msgid "View Profile"
597 msgstr "Просмотреть профиль"
598
599 #: include/conversation.php:1068 src/Model/Contact.php:642
600 msgid "View Photos"
601 msgstr "Просмотреть фото"
602
603 #: include/conversation.php:1069 src/Model/Contact.php:643
604 msgid "Network Posts"
605 msgstr "Посты сети"
606
607 #: include/conversation.php:1070 src/Model/Contact.php:644
608 msgid "View Contact"
609 msgstr "Просмотреть контакт"
610
611 #: include/conversation.php:1071 src/Model/Contact.php:646
612 msgid "Send PM"
613 msgstr "Отправить ЛС"
614
615 #: include/conversation.php:1075 src/Model/Contact.php:647
616 msgid "Poke"
617 msgstr "потыкать"
618
619 #: include/conversation.php:1080 mod/allfriends.php:74 mod/suggest.php:83
620 #: mod/match.php:90 mod/dirfind.php:218 mod/follow.php:143
621 #: mod/contacts.php:596 src/Content/Widget.php:61 src/Model/Contact.php:594
622 msgid "Connect/Follow"
623 msgstr "Подключиться/Следовать"
624
625 #: include/conversation.php:1199
626 #, php-format
627 msgid "%s likes this."
628 msgstr "%s нравится это."
629
630 #: include/conversation.php:1202
631 #, php-format
632 msgid "%s doesn't like this."
633 msgstr "%s не нравится это."
634
635 #: include/conversation.php:1205
636 #, php-format
637 msgid "%s attends."
638 msgstr ""
639
640 #: include/conversation.php:1208
641 #, php-format
642 msgid "%s doesn't attend."
643 msgstr ""
644
645 #: include/conversation.php:1211
646 #, php-format
647 msgid "%s attends maybe."
648 msgstr ""
649
650 #: include/conversation.php:1222
651 msgid "and"
652 msgstr "и"
653
654 #: include/conversation.php:1228
655 #, php-format
656 msgid "and %d other people"
657 msgstr ""
658
659 #: include/conversation.php:1237
660 #, php-format
661 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
662 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
663
664 #: include/conversation.php:1238
665 #, php-format
666 msgid "%s like this."
667 msgstr "%s нравится это."
668
669 #: include/conversation.php:1241
670 #, php-format
671 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
672 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
673
674 #: include/conversation.php:1242
675 #, php-format
676 msgid "%s don't like this."
677 msgstr "%s не нравится это"
678
679 #: include/conversation.php:1245
680 #, php-format
681 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
682 msgstr ""
683
684 #: include/conversation.php:1246
685 #, php-format
686 msgid "%s attend."
687 msgstr ""
688
689 #: include/conversation.php:1249
690 #, php-format
691 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
692 msgstr ""
693
694 #: include/conversation.php:1250
695 #, php-format
696 msgid "%s don't attend."
697 msgstr ""
698
699 #: include/conversation.php:1253
700 #, php-format
701 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
702 msgstr ""
703
704 #: include/conversation.php:1254
705 #, php-format
706 msgid "%s attend maybe."
707 msgstr ""
708
709 #: include/conversation.php:1284 include/conversation.php:1300
710 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
711 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
712
713 #: include/conversation.php:1285 include/conversation.php:1301
714 #: mod/wallmessage.php:120 mod/wallmessage.php:127 mod/message.php:200
715 #: mod/message.php:207 mod/message.php:343 mod/message.php:350
716 msgid "Please enter a link URL:"
717 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
718
719 #: include/conversation.php:1286 include/conversation.php:1302
720 msgid "Please enter a video link/URL:"
721 msgstr "Введите  ссылку на видео link/URL:"
722
723 #: include/conversation.php:1287 include/conversation.php:1303
724 msgid "Please enter an audio link/URL:"
725 msgstr "Введите ссылку на аудио link/URL:"
726
727 #: include/conversation.php:1288 include/conversation.php:1304
728 msgid "Tag term:"
729 msgstr "Тег:"
730
731 #: include/conversation.php:1289 include/conversation.php:1305
732 #: mod/filer.php:34
733 msgid "Save to Folder:"
734 msgstr "Сохранить в папку:"
735
736 #: include/conversation.php:1290 include/conversation.php:1306
737 msgid "Where are you right now?"
738 msgstr "И где вы сейчас?"
739
740 #: include/conversation.php:1291
741 msgid "Delete item(s)?"
742 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
743
744 #: include/conversation.php:1338
745 msgid "New Post"
746 msgstr ""
747
748 #: include/conversation.php:1341
749 msgid "Share"
750 msgstr "Поделиться"
751
752 #: include/conversation.php:1342 mod/wallmessage.php:143 mod/editpost.php:111
753 #: mod/message.php:262 mod/message.php:430
754 msgid "Upload photo"
755 msgstr "Загрузить фото"
756
757 #: include/conversation.php:1343 mod/editpost.php:112
758 msgid "upload photo"
759 msgstr "загрузить фото"
760
761 #: include/conversation.php:1344 mod/editpost.php:113
762 msgid "Attach file"
763 msgstr "Прикрепить файл"
764
765 #: include/conversation.php:1345 mod/editpost.php:114
766 msgid "attach file"
767 msgstr "приложить файл"
768
769 #: include/conversation.php:1346 mod/wallmessage.php:144 mod/editpost.php:115
770 #: mod/message.php:263 mod/message.php:431
771 msgid "Insert web link"
772 msgstr "Вставить веб-ссылку"
773
774 #: include/conversation.php:1347 mod/editpost.php:116
775 msgid "web link"
776 msgstr "веб-ссылка"
777
778 #: include/conversation.php:1348 mod/editpost.php:117
779 msgid "Insert video link"
780 msgstr "Вставить ссылку видео"
781
782 #: include/conversation.php:1349 mod/editpost.php:118
783 msgid "video link"
784 msgstr "видео-ссылка"
785
786 #: include/conversation.php:1350 mod/editpost.php:119
787 msgid "Insert audio link"
788 msgstr "Вставить ссылку аудио"
789
790 #: include/conversation.php:1351 mod/editpost.php:120
791 msgid "audio link"
792 msgstr "аудио-ссылка"
793
794 #: include/conversation.php:1352 mod/editpost.php:121
795 msgid "Set your location"
796 msgstr "Задать ваше местоположение"
797
798 #: include/conversation.php:1353 mod/editpost.php:122
799 msgid "set location"
800 msgstr "установить местонахождение"
801
802 #: include/conversation.php:1354 mod/editpost.php:123
803 msgid "Clear browser location"
804 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
805
806 #: include/conversation.php:1355 mod/editpost.php:124
807 msgid "clear location"
808 msgstr "убрать местонахождение"
809
810 #: include/conversation.php:1357 mod/editpost.php:138
811 msgid "Set title"
812 msgstr "Установить заголовок"
813
814 #: include/conversation.php:1359 mod/editpost.php:140
815 msgid "Categories (comma-separated list)"
816 msgstr "Категории (список через запятую)"
817
818 #: include/conversation.php:1361 mod/editpost.php:126
819 msgid "Permission settings"
820 msgstr "Настройки разрешений"
821
822 #: include/conversation.php:1362 mod/editpost.php:155
823 msgid "permissions"
824 msgstr "разрешения"
825
826 #: include/conversation.php:1370 mod/editpost.php:135
827 msgid "Public post"
828 msgstr "Публичное сообщение"
829
830 #: include/conversation.php:1374 mod/editpost.php:146 mod/photos.php:1492
831 #: mod/photos.php:1531 mod/photos.php:1604 mod/events.php:528
832 #: src/Object/Post.php:805
833 msgid "Preview"
834 msgstr "Предварительный просмотр"
835
836 #: include/conversation.php:1383
837 msgid "Post to Groups"
838 msgstr "Пост для групп"
839
840 #: include/conversation.php:1384
841 msgid "Post to Contacts"
842 msgstr "Пост для контактов"
843
844 #: include/conversation.php:1385
845 msgid "Private post"
846 msgstr "Личное сообщение"
847
848 #: include/conversation.php:1390 mod/editpost.php:153
849 #: src/Model/Profile.php:342
850 msgid "Message"
851 msgstr "Сообщение"
852
853 #: include/conversation.php:1391 mod/editpost.php:154
854 msgid "Browser"
855 msgstr "Браузер"
856
857 #: include/conversation.php:1658
858 msgid "View all"
859 msgstr "Посмотреть все"
860
861 #: include/conversation.php:1681
862 msgid "Like"
863 msgid_plural "Likes"
864 msgstr[0] "Нравится"
865 msgstr[1] "Нравится"
866 msgstr[2] "Нравится"
867 msgstr[3] "Нравится"
868
869 #: include/conversation.php:1684
870 msgid "Dislike"
871 msgid_plural "Dislikes"
872 msgstr[0] "Не нравится"
873 msgstr[1] "Не нравится"
874 msgstr[2] "Не нравится"
875 msgstr[3] "Не нравится"
876
877 #: include/conversation.php:1690
878 msgid "Not Attending"
879 msgid_plural "Not Attending"
880 msgstr[0] ""
881 msgstr[1] ""
882 msgstr[2] ""
883 msgstr[3] ""
884
885 #: include/conversation.php:1693 src/Content/ContactSelector.php:125
886 msgid "Undecided"
887 msgid_plural "Undecided"
888 msgstr[0] ""
889 msgstr[1] ""
890 msgstr[2] ""
891 msgstr[3] ""
892
893 #: include/text.php:302
894 msgid "newer"
895 msgstr "новее"
896
897 #: include/text.php:303
898 msgid "older"
899 msgstr "старее"
900
901 #: include/text.php:308
902 msgid "first"
903 msgstr "первый"
904
905 #: include/text.php:309
906 msgid "prev"
907 msgstr "пред."
908
909 #: include/text.php:343
910 msgid "next"
911 msgstr "след."
912
913 #: include/text.php:344
914 msgid "last"
915 msgstr "последний"
916
917 #: include/text.php:398
918 msgid "Loading more entries..."
919 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
920
921 #: include/text.php:399
922 msgid "The end"
923 msgstr "Конец"
924
925 #: include/text.php:884
926 msgid "No contacts"
927 msgstr "Нет контактов"
928
929 #: include/text.php:908
930 #, php-format
931 msgid "%d Contact"
932 msgid_plural "%d Contacts"
933 msgstr[0] "%d контакт"
934 msgstr[1] "%d контактов"
935 msgstr[2] "%d контактов"
936 msgstr[3] "%d контактов"
937
938 #: include/text.php:921
939 msgid "View Contacts"
940 msgstr "Просмотр контактов"
941
942 #: include/text.php:1010 mod/filer.php:35 mod/editpost.php:110
943 #: mod/notes.php:67
944 msgid "Save"
945 msgstr "Сохранить"
946
947 #: include/text.php:1010
948 msgid "Follow"
949 msgstr ""
950
951 #: include/text.php:1016 mod/search.php:155 src/Content/Nav.php:142
952 msgid "Search"
953 msgstr "Поиск"
954
955 #: include/text.php:1019 src/Content/Nav.php:58
956 msgid "@name, !forum, #tags, content"
957 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
958
959 #: include/text.php:1025 src/Content/Nav.php:145
960 msgid "Full Text"
961 msgstr "Контент"
962
963 #: include/text.php:1026 src/Content/Nav.php:146
964 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:54
965 msgid "Tags"
966 msgstr "Тэги"
967
968 #: include/text.php:1027 mod/viewcontacts.php:131 mod/contacts.php:814
969 #: mod/contacts.php:875 src/Content/Nav.php:147 src/Content/Nav.php:212
970 #: src/Model/Profile.php:957 src/Model/Profile.php:960
971 #: view/theme/frio/theme.php:270
972 msgid "Contacts"
973 msgstr "Контакты"
974
975 #: include/text.php:1030 src/Content/ForumManager.php:125
976 #: src/Content/Nav.php:151 view/theme/vier/theme.php:254
977 msgid "Forums"
978 msgstr "Форумы"
979
980 #: include/text.php:1074
981 msgid "poke"
982 msgstr "poke"
983
984 #: include/text.php:1074
985 msgid "poked"
986 msgstr "ткнут"
987
988 #: include/text.php:1075
989 msgid "ping"
990 msgstr "пинг"
991
992 #: include/text.php:1075
993 msgid "pinged"
994 msgstr "пингуется"
995
996 #: include/text.php:1076
997 msgid "prod"
998 msgstr "толкать"
999
1000 #: include/text.php:1076
1001 msgid "prodded"
1002 msgstr "толкнут"
1003
1004 #: include/text.php:1077
1005 msgid "slap"
1006 msgstr "шлепнуть"
1007
1008 #: include/text.php:1077
1009 msgid "slapped"
1010 msgstr "шлепнут"
1011
1012 #: include/text.php:1078
1013 msgid "finger"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: include/text.php:1078
1017 msgid "fingered"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: include/text.php:1079
1021 msgid "rebuff"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: include/text.php:1079
1025 msgid "rebuffed"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:943 src/Model/Event.php:379
1029 msgid "Monday"
1030 msgstr "Понедельник"
1031
1032 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:380
1033 msgid "Tuesday"
1034 msgstr "Вторник"
1035
1036 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:381
1037 msgid "Wednesday"
1038 msgstr "Среда"
1039
1040 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:382
1041 msgid "Thursday"
1042 msgstr "Четверг"
1043
1044 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:383
1045 msgid "Friday"
1046 msgstr "Пятница"
1047
1048 #: include/text.php:1093 src/Model/Event.php:384
1049 msgid "Saturday"
1050 msgstr "Суббота"
1051
1052 #: include/text.php:1093 mod/settings.php:943 src/Model/Event.php:378
1053 msgid "Sunday"
1054 msgstr "Воскресенье"
1055
1056 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:399
1057 msgid "January"
1058 msgstr "Январь"
1059
1060 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:400
1061 msgid "February"
1062 msgstr "Февраль"
1063
1064 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:401
1065 msgid "March"
1066 msgstr "Март"
1067
1068 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:402
1069 msgid "April"
1070 msgstr "Апрель"
1071
1072 #: include/text.php:1097 include/text.php:1114 src/Model/Event.php:390
1073 #: src/Model/Event.php:403
1074 msgid "May"
1075 msgstr "Май"
1076
1077 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:404
1078 msgid "June"
1079 msgstr "Июнь"
1080
1081 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:405
1082 msgid "July"
1083 msgstr "Июль"
1084
1085 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:406
1086 msgid "August"
1087 msgstr "Август"
1088
1089 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:407
1090 msgid "September"
1091 msgstr "Сентябрь"
1092
1093 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:408
1094 msgid "October"
1095 msgstr "Октябрь"
1096
1097 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:409
1098 msgid "November"
1099 msgstr "Ноябрь"
1100
1101 #: include/text.php:1097 src/Model/Event.php:410
1102 msgid "December"
1103 msgstr "Декабрь"
1104
1105 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:371
1106 msgid "Mon"
1107 msgstr "Пн"
1108
1109 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:372
1110 msgid "Tue"
1111 msgstr "Вт"
1112
1113 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:373
1114 msgid "Wed"
1115 msgstr "Ср"
1116
1117 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:374
1118 msgid "Thu"
1119 msgstr "Чт"
1120
1121 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:375
1122 msgid "Fri"
1123 msgstr "Пт"
1124
1125 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:376
1126 msgid "Sat"
1127 msgstr "Сб"
1128
1129 #: include/text.php:1111 src/Model/Event.php:370
1130 msgid "Sun"
1131 msgstr "Вс"
1132
1133 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:386
1134 msgid "Jan"
1135 msgstr "Янв"
1136
1137 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:387
1138 msgid "Feb"
1139 msgstr "Фев"
1140
1141 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:388
1142 msgid "Mar"
1143 msgstr "Мрт"
1144
1145 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:389
1146 msgid "Apr"
1147 msgstr "Апр"
1148
1149 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:392
1150 msgid "Jul"
1151 msgstr "Июл"
1152
1153 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:393
1154 msgid "Aug"
1155 msgstr "Авг"
1156
1157 #: include/text.php:1114
1158 msgid "Sep"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:395
1162 msgid "Oct"
1163 msgstr "Окт"
1164
1165 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:396
1166 msgid "Nov"
1167 msgstr "Нбр"
1168
1169 #: include/text.php:1114 src/Model/Event.php:397
1170 msgid "Dec"
1171 msgstr "Дек"
1172
1173 #: include/text.php:1275
1174 #, php-format
1175 msgid "Content warning: %s"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: include/text.php:1345 mod/videos.php:380
1179 msgid "View Video"
1180 msgstr "Просмотреть видео"
1181
1182 #: include/text.php:1362
1183 msgid "bytes"
1184 msgstr "байт"
1185
1186 #: include/text.php:1395 include/text.php:1406 include/text.php:1442
1187 msgid "Click to open/close"
1188 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
1189
1190 #: include/text.php:1559
1191 msgid "View on separate page"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: include/text.php:1560
1195 msgid "view on separate page"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: include/text.php:1565 include/text.php:1572 src/Model/Event.php:594
1199 msgid "link to source"
1200 msgstr "ссылка на сообщение"
1201
1202 #: include/text.php:1778
1203 msgid "activity"
1204 msgstr "активность"
1205
1206 #: include/text.php:1780 src/Object/Post.php:429 src/Object/Post.php:441
1207 msgid "comment"
1208 msgid_plural "comments"
1209 msgstr[0] ""
1210 msgstr[1] ""
1211 msgstr[2] "комментарий"
1212 msgstr[3] "комментарий"
1213
1214 #: include/text.php:1783
1215 msgid "post"
1216 msgstr "сообщение"
1217
1218 #: include/text.php:1940
1219 msgid "Item filed"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: mod/allfriends.php:51
1223 msgid "No friends to display."
1224 msgstr "Нет друзей."
1225
1226 #: mod/allfriends.php:90 mod/suggest.php:101 mod/match.php:105
1227 #: mod/dirfind.php:215 src/Content/Widget.php:37 src/Model/Profile.php:297
1228 msgid "Connect"
1229 msgstr "Подключить"
1230
1231 #: mod/api.php:85 mod/api.php:107
1232 msgid "Authorize application connection"
1233 msgstr "Разрешить связь с приложением"
1234
1235 #: mod/api.php:86
1236 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
1237 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
1238
1239 #: mod/api.php:95
1240 msgid "Please login to continue."
1241 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
1242
1243 #: mod/api.php:109
1244 msgid ""
1245 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
1246 " and/or create new posts for you?"
1247 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим постам и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
1248
1249 #: mod/api.php:111 mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:150
1250 #: mod/profiles.php:636 mod/profiles.php:640 mod/profiles.php:661
1251 #: mod/register.php:238 mod/settings.php:1105 mod/settings.php:1111
1252 #: mod/settings.php:1118 mod/settings.php:1122 mod/settings.php:1126
1253 #: mod/settings.php:1130 mod/settings.php:1134 mod/settings.php:1138
1254 #: mod/settings.php:1158 mod/settings.php:1159 mod/settings.php:1160
1255 #: mod/settings.php:1161 mod/settings.php:1162
1256 msgid "No"
1257 msgstr "Нет"
1258
1259 #: mod/apps.php:14 index.php:245
1260 msgid "You must be logged in to use addons. "
1261 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1262
1263 #: mod/apps.php:19
1264 msgid "Applications"
1265 msgstr "Приложения"
1266
1267 #: mod/apps.php:22
1268 msgid "No installed applications."
1269 msgstr "Нет установленных приложений."
1270
1271 #: mod/attach.php:15
1272 msgid "Item not available."
1273 msgstr "Пункт не доступен."
1274
1275 #: mod/attach.php:25
1276 msgid "Item was not found."
1277 msgstr "Пункт не был найден."
1278
1279 #: mod/common.php:91
1280 msgid "No contacts in common."
1281 msgstr "Нет общих контактов."
1282
1283 #: mod/common.php:140 mod/contacts.php:886
1284 msgid "Common Friends"
1285 msgstr "Общие друзья"
1286
1287 #: mod/credits.php:18
1288 msgid "Credits"
1289 msgstr "Признательность"
1290
1291 #: mod/credits.php:19
1292 msgid ""
1293 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
1294 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
1295 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
1296 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
1297
1298 #: mod/crepair.php:87
1299 msgid "Contact settings applied."
1300 msgstr "Установки контакта приняты."
1301
1302 #: mod/crepair.php:89
1303 msgid "Contact update failed."
1304 msgstr "Обновление контакта неудачное."
1305
1306 #: mod/crepair.php:110 mod/dfrn_confirm.php:131 mod/fsuggest.php:30
1307 #: mod/fsuggest.php:96
1308 msgid "Contact not found."
1309 msgstr "Контакт не найден."
1310
1311 #: mod/crepair.php:114
1312 msgid ""
1313 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
1314 " information your communications with this contact may stop working."
1315 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
1316
1317 #: mod/crepair.php:115
1318 msgid ""
1319 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
1320 "uncertain what to do on this page."
1321 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
1322
1323 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
1324 msgid "No mirroring"
1325 msgstr "Не зеркалировать"
1326
1327 #: mod/crepair.php:129
1328 msgid "Mirror as forwarded posting"
1329 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
1330
1331 #: mod/crepair.php:129 mod/crepair.php:131
1332 msgid "Mirror as my own posting"
1333 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
1334
1335 #: mod/crepair.php:144
1336 msgid "Return to contact editor"
1337 msgstr "Возврат к редактору контакта"
1338
1339 #: mod/crepair.php:146
1340 msgid "Refetch contact data"
1341 msgstr "Обновить данные контакта"
1342
1343 #: mod/crepair.php:148 mod/invite.php:150 mod/manage.php:184
1344 #: mod/localtime.php:56 mod/poke.php:199 mod/fsuggest.php:114
1345 #: mod/message.php:265 mod/message.php:432 mod/photos.php:1080
1346 #: mod/photos.php:1160 mod/photos.php:1445 mod/photos.php:1491
1347 #: mod/photos.php:1530 mod/photos.php:1603 mod/install.php:251
1348 #: mod/install.php:290 mod/events.php:530 mod/profiles.php:672
1349 #: mod/contacts.php:610 src/Object/Post.php:796
1350 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71 view/theme/frio/config.php:113
1351 #: view/theme/quattro/config.php:73 view/theme/vier/config.php:119
1352 msgid "Submit"
1353 msgstr "Добавить"
1354
1355 #: mod/crepair.php:149
1356 msgid "Remote Self"
1357 msgstr "Remote Self"
1358
1359 #: mod/crepair.php:152
1360 msgid "Mirror postings from this contact"
1361 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
1362
1363 #: mod/crepair.php:154
1364 msgid ""
1365 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
1366 "entries from this contact."
1367 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica постить сообщения от этого контакта."
1368
1369 #: mod/crepair.php:158 mod/admin.php:490 mod/admin.php:1781 mod/admin.php:1793
1370 #: mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1822 mod/settings.php:677
1371 #: mod/settings.php:703
1372 msgid "Name"
1373 msgstr "Имя"
1374
1375 #: mod/crepair.php:159
1376 msgid "Account Nickname"
1377 msgstr "Ник аккаунта"
1378
1379 #: mod/crepair.php:160
1380 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
1381 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
1382
1383 #: mod/crepair.php:161
1384 msgid "Account URL"
1385 msgstr "URL аккаунта"
1386
1387 #: mod/crepair.php:162
1388 msgid "Friend Request URL"
1389 msgstr "URL запроса в друзья"
1390
1391 #: mod/crepair.php:163
1392 msgid "Friend Confirm URL"
1393 msgstr "URL подтверждения друга"
1394
1395 #: mod/crepair.php:164
1396 msgid "Notification Endpoint URL"
1397 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
1398
1399 #: mod/crepair.php:165
1400 msgid "Poll/Feed URL"
1401 msgstr "URL опроса/ленты"
1402
1403 #: mod/crepair.php:166
1404 msgid "New photo from this URL"
1405 msgstr "Новое фото из этой URL"
1406
1407 #: mod/fbrowser.php:34 src/Content/Nav.php:102 src/Model/Profile.php:904
1408 #: view/theme/frio/theme.php:261
1409 msgid "Photos"
1410 msgstr "Фото"
1411
1412 #: mod/fbrowser.php:43 mod/fbrowser.php:68 mod/photos.php:194
1413 #: mod/photos.php:1062 mod/photos.php:1149 mod/photos.php:1166
1414 #: mod/photos.php:1659 mod/photos.php:1673 src/Model/Photo.php:244
1415 #: src/Model/Photo.php:253
1416 msgid "Contact Photos"
1417 msgstr "Фотографии контакта"
1418
1419 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:136 mod/profile_photo.php:250
1420 msgid "Upload"
1421 msgstr "Загрузить"
1422
1423 #: mod/fbrowser.php:131
1424 msgid "Files"
1425 msgstr "Файлы"
1426
1427 #: mod/fetch.php:16 mod/fetch.php:52 mod/fetch.php:65 mod/help.php:60
1428 #: mod/p.php:21 mod/p.php:48 mod/p.php:57 index.php:292
1429 msgid "Not Found"
1430 msgstr "Не найдено"
1431
1432 #: mod/hcard.php:18
1433 msgid "No profile"
1434 msgstr "Нет профиля"
1435
1436 #: mod/help.php:48
1437 msgid "Help:"
1438 msgstr "Помощь:"
1439
1440 #: mod/help.php:54 src/Content/Nav.php:134 view/theme/vier/theme.php:298
1441 msgid "Help"
1442 msgstr "Помощь"
1443
1444 #: mod/help.php:63 index.php:297
1445 msgid "Page not found."
1446 msgstr "Страница не найдена."
1447
1448 #: mod/home.php:39
1449 #, php-format
1450 msgid "Welcome to %s"
1451 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
1452
1453 #: mod/lockview.php:38 mod/lockview.php:46
1454 msgid "Remote privacy information not available."
1455 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
1456
1457 #: mod/lockview.php:55
1458 msgid "Visible to:"
1459 msgstr "Кто может видеть:"
1460
1461 #: mod/maintenance.php:24
1462 msgid "System down for maintenance"
1463 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
1464
1465 #: mod/newmember.php:11
1466 msgid "Welcome to Friendica"
1467 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
1468
1469 #: mod/newmember.php:12
1470 msgid "New Member Checklist"
1471 msgstr "Новый контрольный список участников"
1472
1473 #: mod/newmember.php:14
1474 msgid ""
1475 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
1476 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
1477 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
1478 "registration and then will quietly disappear."
1479 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
1480
1481 #: mod/newmember.php:15
1482 msgid "Getting Started"
1483 msgstr "Начало работы"
1484
1485 #: mod/newmember.php:17
1486 msgid "Friendica Walk-Through"
1487 msgstr "Friendica тур"
1488
1489 #: mod/newmember.php:17
1490 msgid ""
1491 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
1492 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
1493 " join."
1494 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
1495
1496 #: mod/newmember.php:19 mod/admin.php:1906 mod/admin.php:2175
1497 #: mod/settings.php:123 src/Content/Nav.php:206 view/theme/frio/theme.php:269
1498 msgid "Settings"
1499 msgstr "Настройки"
1500
1501 #: mod/newmember.php:21
1502 msgid "Go to Your Settings"
1503 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
1504
1505 #: mod/newmember.php:21
1506 msgid ""
1507 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
1508 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
1509 "will be useful in making friends on the free social web."
1510 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
1511
1512 #: mod/newmember.php:22
1513 msgid ""
1514 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
1515 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
1516 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
1517 "potential friends know exactly how to find you."
1518 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
1519
1520 #: mod/newmember.php:24 mod/profperm.php:113 mod/contacts.php:671
1521 #: mod/contacts.php:863 src/Content/Nav.php:101 src/Model/Profile.php:730
1522 #: src/Model/Profile.php:863 src/Model/Profile.php:896
1523 #: view/theme/frio/theme.php:260
1524 msgid "Profile"
1525 msgstr "Информация"
1526
1527 #: mod/newmember.php:26 mod/profile_photo.php:249 mod/profiles.php:691
1528 msgid "Upload Profile Photo"
1529 msgstr "Загрузить фото профиля"
1530
1531 #: mod/newmember.php:26
1532 msgid ""
1533 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
1534 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
1535 " friends than people who do not."
1536 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
1537
1538 #: mod/newmember.php:27
1539 msgid "Edit Your Profile"
1540 msgstr "Редактировать профиль"
1541
1542 #: mod/newmember.php:27
1543 msgid ""
1544 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
1545 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
1546 " visitors."
1547 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
1548
1549 #: mod/newmember.php:28
1550 msgid "Profile Keywords"
1551 msgstr "Ключевые слова профиля"
1552
1553 #: mod/newmember.php:28
1554 msgid ""
1555 "Set some public keywords for your default profile which describe your "
1556 "interests. We may be able to find other people with similar interests and "
1557 "suggest friendships."
1558 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля по умолчанию, которые описывают ваши интересы. Мы можем быть в состоянии найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
1559
1560 #: mod/newmember.php:30
1561 msgid "Connecting"
1562 msgstr "Подключение"
1563
1564 #: mod/newmember.php:36
1565 msgid "Importing Emails"
1566 msgstr "Импортирование Email-ов"
1567
1568 #: mod/newmember.php:36
1569 msgid ""
1570 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
1571 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
1572 "INBOX"
1573 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
1574
1575 #: mod/newmember.php:39
1576 msgid "Go to Your Contacts Page"
1577 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
1578
1579 #: mod/newmember.php:39
1580 msgid ""
1581 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
1582 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
1583 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
1584 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
1585
1586 #: mod/newmember.php:40
1587 msgid "Go to Your Site's Directory"
1588 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
1589
1590 #: mod/newmember.php:40
1591 msgid ""
1592 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
1593 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
1594 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
1595 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Следовать</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
1596
1597 #: mod/newmember.php:41
1598 msgid "Finding New People"
1599 msgstr "Поиск людей"
1600
1601 #: mod/newmember.php:41
1602 msgid ""
1603 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
1604 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
1605 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
1606 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
1607 "hours."
1608 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
1609
1610 #: mod/newmember.php:43 src/Model/Group.php:401
1611 msgid "Groups"
1612 msgstr "Группы"
1613
1614 #: mod/newmember.php:45
1615 msgid "Group Your Contacts"
1616 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
1617
1618 #: mod/newmember.php:45
1619 msgid ""
1620 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
1621 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
1622 " each group privately on your Network page."
1623 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
1624
1625 #: mod/newmember.php:48
1626 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
1627 msgstr "Почему мои посты не публичные?"
1628
1629 #: mod/newmember.php:48
1630 msgid ""
1631 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
1632 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
1633 "from the link above."
1634 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
1635
1636 #: mod/newmember.php:52
1637 msgid "Getting Help"
1638 msgstr "Получить помощь"
1639
1640 #: mod/newmember.php:54
1641 msgid "Go to the Help Section"
1642 msgstr "Перейти в раздел справки"
1643
1644 #: mod/newmember.php:54
1645 msgid ""
1646 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
1647 " features and resources."
1648 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
1649
1650 #: mod/nogroup.php:42 mod/viewcontacts.php:112 mod/contacts.php:619
1651 #: mod/contacts.php:959
1652 #, php-format
1653 msgid "Visit %s's profile [%s]"
1654 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
1655
1656 #: mod/nogroup.php:43 mod/contacts.php:960
1657 msgid "Edit contact"
1658 msgstr "Редактировать контакт"
1659
1660 #: mod/nogroup.php:63
1661 msgid "Contacts who are not members of a group"
1662 msgstr "Контакты, которые не являются членами группы"
1663
1664 #: mod/p.php:14
1665 msgid "Not Extended"
1666 msgstr "Не расширенный"
1667
1668 #: mod/repair_ostatus.php:18
1669 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1670 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1671
1672 #: mod/repair_ostatus.php:34
1673 msgid "Error"
1674 msgstr "Ошибка"
1675
1676 #: mod/repair_ostatus.php:48 mod/ostatus_subscribe.php:64
1677 msgid "Done"
1678 msgstr "Готово"
1679
1680 #: mod/repair_ostatus.php:54 mod/ostatus_subscribe.php:88
1681 msgid "Keep this window open until done."
1682 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1683
1684 #: mod/suggest.php:36
1685 msgid "Do you really want to delete this suggestion?"
1686 msgstr "Вы действительно хотите удалить это предложение?"
1687
1688 #: mod/suggest.php:73
1689 msgid ""
1690 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1691 "hours."
1692 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1693
1694 #: mod/suggest.php:84 mod/suggest.php:104
1695 msgid "Ignore/Hide"
1696 msgstr "Проигнорировать/Скрыть"
1697
1698 #: mod/suggest.php:114 src/Content/Widget.php:64 view/theme/vier/theme.php:203
1699 msgid "Friend Suggestions"
1700 msgstr "Предложения друзей"
1701
1702 #: mod/uimport.php:55 mod/register.php:191
1703 msgid ""
1704 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1705 "Please try again tomorrow."
1706 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1707
1708 #: mod/uimport.php:70 mod/register.php:285
1709 msgid "Import"
1710 msgstr "Импорт"
1711
1712 #: mod/uimport.php:72
1713 msgid "Move account"
1714 msgstr "Удалить аккаунт"
1715
1716 #: mod/uimport.php:73
1717 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1718 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1719
1720 #: mod/uimport.php:74
1721 msgid ""
1722 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1723 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1724 " to inform your friends that you moved here."
1725 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1726
1727 #: mod/uimport.php:75
1728 msgid ""
1729 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1730 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1731 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1732
1733 #: mod/uimport.php:76
1734 msgid "Account file"
1735 msgstr "Файл аккаунта"
1736
1737 #: mod/uimport.php:76
1738 msgid ""
1739 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1740 "select \"Export account\""
1741 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1742
1743 #: mod/update_community.php:27 mod/update_display.php:27
1744 #: mod/update_notes.php:40 mod/update_profile.php:39 mod/update_network.php:33
1745 msgid "[Embedded content - reload page to view]"
1746 msgstr "[Встроенное содержание - перезагрузите страницу для просмотра]"
1747
1748 #: mod/dfrn_poll.php:123 mod/dfrn_poll.php:543
1749 #, php-format
1750 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1751 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
1752
1753 #: mod/match.php:48
1754 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your default profile."
1755 msgstr "Нет соответствующих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова для вашего профиля по умолчанию."
1756
1757 #: mod/match.php:104
1758 msgid "is interested in:"
1759 msgstr "интересуется:"
1760
1761 #: mod/match.php:120
1762 msgid "Profile Match"
1763 msgstr "Похожие профили"
1764
1765 #: mod/match.php:125 mod/dirfind.php:253
1766 msgid "No matches"
1767 msgstr "Нет соответствий"
1768
1769 #: mod/notifications.php:37
1770 msgid "Invalid request identifier."
1771 msgstr "Неверный идентификатор запроса."
1772
1773 #: mod/notifications.php:46 mod/notifications.php:183
1774 #: mod/notifications.php:230
1775 msgid "Discard"
1776 msgstr "Отказаться"
1777
1778 #: mod/notifications.php:62 mod/notifications.php:182
1779 #: mod/notifications.php:266 mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828
1780 #: mod/contacts.php:1019
1781 msgid "Ignore"
1782 msgstr "Игнорировать"
1783
1784 #: mod/notifications.php:98 src/Content/Nav.php:189
1785 msgid "Notifications"
1786 msgstr "Уведомления"
1787
1788 #: mod/notifications.php:107
1789 msgid "Network Notifications"
1790 msgstr "Уведомления сети"
1791
1792 #: mod/notifications.php:113 mod/notify.php:81
1793 msgid "System Notifications"
1794 msgstr "Уведомления системы"
1795
1796 #: mod/notifications.php:119
1797 msgid "Personal Notifications"
1798 msgstr "Личные уведомления"
1799
1800 #: mod/notifications.php:125
1801 msgid "Home Notifications"
1802 msgstr "Уведомления"
1803
1804 #: mod/notifications.php:155
1805 msgid "Show Ignored Requests"
1806 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
1807
1808 #: mod/notifications.php:155
1809 msgid "Hide Ignored Requests"
1810 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
1811
1812 #: mod/notifications.php:167 mod/notifications.php:237
1813 msgid "Notification type: "
1814 msgstr "Тип уведомления: "
1815
1816 #: mod/notifications.php:170
1817 #, php-format
1818 msgid "suggested by %s"
1819 msgstr "предложено юзером %s"
1820
1821 #: mod/notifications.php:175 mod/notifications.php:254 mod/contacts.php:646
1822 msgid "Hide this contact from others"
1823 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
1824
1825 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
1826 msgid "Post a new friend activity"
1827 msgstr "Настроение"
1828
1829 #: mod/notifications.php:176 mod/notifications.php:255
1830 msgid "if applicable"
1831 msgstr "если требуется"
1832
1833 #: mod/notifications.php:179 mod/notifications.php:264 mod/admin.php:1796
1834 msgid "Approve"
1835 msgstr "Одобрить"
1836
1837 #: mod/notifications.php:198
1838 msgid "Claims to be known to you: "
1839 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
1840
1841 #: mod/notifications.php:199
1842 msgid "yes"
1843 msgstr "да"
1844
1845 #: mod/notifications.php:199
1846 msgid "no"
1847 msgstr "нет"
1848
1849 #: mod/notifications.php:200 mod/notifications.php:205
1850 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
1851 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
1852
1853 #: mod/notifications.php:201 mod/notifications.php:206
1854 #, php-format
1855 msgid ""
1856 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
1857 "also receive updates from them in your news feed."
1858 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои посты, а также будете получать оные от него."
1859
1860 #: mod/notifications.php:202
1861 #, php-format
1862 msgid ""
1863 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
1864 " will not receive updates from them in your news feed."
1865 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои посты, но вы не получите оных от него."
1866
1867 #: mod/notifications.php:207
1868 #, php-format
1869 msgid ""
1870 "Accepting %s as a sharer allows them to subscribe to your posts, but you "
1871 "will not receive updates from them in your news feed."
1872 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои посты, но вы не получите оных от него."
1873
1874 #: mod/notifications.php:218
1875 msgid "Friend"
1876 msgstr "Друг"
1877
1878 #: mod/notifications.php:219
1879 msgid "Sharer"
1880 msgstr "Участник"
1881
1882 #: mod/notifications.php:219
1883 msgid "Subscriber"
1884 msgstr "Подписант"
1885
1886 #: mod/notifications.php:247 mod/events.php:518 mod/directory.php:148
1887 #: mod/contacts.php:660 src/Model/Profile.php:417 src/Model/Event.php:60
1888 #: src/Model/Event.php:85 src/Model/Event.php:421 src/Model/Event.php:900
1889 msgid "Location:"
1890 msgstr "Откуда:"
1891
1892 #: mod/notifications.php:249 mod/directory.php:154 mod/contacts.php:664
1893 #: src/Model/Profile.php:423 src/Model/Profile.php:806
1894 msgid "About:"
1895 msgstr "О себе:"
1896
1897 #: mod/notifications.php:251 mod/follow.php:174 mod/contacts.php:666
1898 #: src/Model/Profile.php:794
1899 msgid "Tags:"
1900 msgstr "Ключевые слова: "
1901
1902 #: mod/notifications.php:253 mod/directory.php:151 src/Model/Profile.php:420
1903 #: src/Model/Profile.php:745
1904 msgid "Gender:"
1905 msgstr "Пол:"
1906
1907 #: mod/notifications.php:258 mod/unfollow.php:122 mod/follow.php:166
1908 #: mod/contacts.php:656 mod/admin.php:490 mod/admin.php:500
1909 msgid "Profile URL"
1910 msgstr "URL профиля"
1911
1912 #: mod/notifications.php:261 mod/contacts.php:71 src/Model/Profile.php:518
1913 msgid "Network:"
1914 msgstr "Сеть:"
1915
1916 #: mod/notifications.php:275
1917 msgid "No introductions."
1918 msgstr "Запросов нет."
1919
1920 #: mod/notifications.php:316
1921 msgid "Show unread"
1922 msgstr "Показать непрочитанные"
1923
1924 #: mod/notifications.php:316
1925 msgid "Show all"
1926 msgstr "Показать все"
1927
1928 #: mod/notifications.php:322
1929 #, php-format
1930 msgid "No more %s notifications."
1931 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
1932
1933 #: mod/openid.php:29
1934 msgid "OpenID protocol error. No ID returned."
1935 msgstr "Ошибка протокола OpenID. Не возвращён ID."
1936
1937 #: mod/openid.php:66
1938 msgid ""
1939 "Account not found and OpenID registration is not permitted on this site."
1940 msgstr "Аккаунт не найден и OpenID регистрация не допускается на этом сайте."
1941
1942 #: mod/openid.php:116 src/Module/Login.php:86 src/Module/Login.php:134
1943 msgid "Login failed."
1944 msgstr "Войти не удалось."
1945
1946 #: mod/dfrn_confirm.php:74 mod/profiles.php:39 mod/profiles.php:149
1947 #: mod/profiles.php:196 mod/profiles.php:618
1948 msgid "Profile not found."
1949 msgstr "Профиль не найден."
1950
1951 #: mod/dfrn_confirm.php:132
1952 msgid ""
1953 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
1954 " has already been approved."
1955 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
1956
1957 #: mod/dfrn_confirm.php:242
1958 msgid "Response from remote site was not understood."
1959 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1960
1961 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:254
1962 msgid "Unexpected response from remote site: "
1963 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1964
1965 #: mod/dfrn_confirm.php:263
1966 msgid "Confirmation completed successfully."
1967 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1968
1969 #: mod/dfrn_confirm.php:275
1970 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1971 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1972
1973 #: mod/dfrn_confirm.php:278
1974 msgid "Introduction failed or was revoked."
1975 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1976
1977 #: mod/dfrn_confirm.php:283
1978 msgid "Remote site reported: "
1979 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1980
1981 #: mod/dfrn_confirm.php:396
1982 msgid "Unable to set contact photo."
1983 msgstr "Не удается установить фото контакта."
1984
1985 #: mod/dfrn_confirm.php:498
1986 #, php-format
1987 msgid "No user record found for '%s' "
1988 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1989
1990 #: mod/dfrn_confirm.php:508
1991 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1992 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1993
1994 #: mod/dfrn_confirm.php:519
1995 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1996 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта ​​или URL не может быть расшифрован нами."
1997
1998 #: mod/dfrn_confirm.php:535
1999 msgid "Contact record was not found for you on our site."
2000 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
2001
2002 #: mod/dfrn_confirm.php:549
2003 #, php-format
2004 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
2005 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
2006
2007 #: mod/dfrn_confirm.php:565
2008 msgid ""
2009 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
2010 "if you try again."
2011 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
2012
2013 #: mod/dfrn_confirm.php:576
2014 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
2015 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
2016
2017 #: mod/dfrn_confirm.php:631
2018 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
2019 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
2020
2021 #: mod/dfrn_confirm.php:661 mod/dfrn_request.php:568
2022 #: src/Model/Contact.php:1520
2023 msgid "[Name Withheld]"
2024 msgstr "[Имя не разглашается]"
2025
2026 #: mod/dfrn_confirm.php:694
2027 #, php-format
2028 msgid "%1$s has joined %2$s"
2029 msgstr "%1$s присоединился %2$s"
2030
2031 #: mod/invite.php:33
2032 msgid "Total invitation limit exceeded."
2033 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
2034
2035 #: mod/invite.php:55
2036 #, php-format
2037 msgid "%s : Not a valid email address."
2038 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
2039
2040 #: mod/invite.php:80
2041 msgid "Please join us on Friendica"
2042 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
2043
2044 #: mod/invite.php:91
2045 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
2046 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
2047
2048 #: mod/invite.php:95
2049 #, php-format
2050 msgid "%s : Message delivery failed."
2051 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
2052
2053 #: mod/invite.php:99
2054 #, php-format
2055 msgid "%d message sent."
2056 msgid_plural "%d messages sent."
2057 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
2058 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
2059 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
2060 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
2061
2062 #: mod/invite.php:117
2063 msgid "You have no more invitations available"
2064 msgstr "У вас нет больше приглашений"
2065
2066 #: mod/invite.php:125
2067 #, php-format
2068 msgid ""
2069 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
2070 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
2071 " other social networks."
2072 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
2073
2074 #: mod/invite.php:127
2075 #, php-format
2076 msgid ""
2077 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
2078 "public Friendica website."
2079 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
2080
2081 #: mod/invite.php:128
2082 #, php-format
2083 msgid ""
2084 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
2085 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
2086 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
2087 "sites you can join."
2088 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
2089
2090 #: mod/invite.php:132
2091 msgid ""
2092 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
2093 " public sites or invite members."
2094 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
2095
2096 #: mod/invite.php:136
2097 msgid ""
2098 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
2099 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
2100 "many traditional social networks."
2101 msgstr ""
2102
2103 #: mod/invite.php:135
2104 #, php-format
2105 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
2106 msgstr ""
2107
2108 #: mod/invite.php:142
2109 msgid "Send invitations"
2110 msgstr "Отправить приглашения"
2111
2112 #: mod/invite.php:143
2113 msgid "Enter email addresses, one per line:"
2114 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
2115
2116 #: mod/invite.php:144 mod/wallmessage.php:141 mod/message.php:259
2117 #: mod/message.php:426
2118 msgid "Your message:"
2119 msgstr "Ваше сообщение:"
2120
2121 #: mod/invite.php:145
2122 msgid ""
2123 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
2124 "and help us to create a better social web."
2125 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
2126
2127 #: mod/invite.php:147
2128 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
2129 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
2130
2131 #: mod/invite.php:147
2132 msgid ""
2133 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
2134 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
2135
2136 #: mod/invite.php:149
2137 msgid ""
2138 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
2139 "important, please visit http://friendi.ca"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: mod/wall_attach.php:24 mod/wall_attach.php:32 mod/wall_attach.php:83
2143 #: mod/wall_upload.php:38 mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:112
2144 #: mod/wall_upload.php:155 mod/wall_upload.php:158
2145 msgid "Invalid request."
2146 msgstr "Неверный запрос."
2147
2148 #: mod/wall_attach.php:101
2149 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2150 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2151
2152 #: mod/wall_attach.php:101
2153 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2154 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2155
2156 #: mod/wall_attach.php:112
2157 #, php-format
2158 msgid "File exceeds size limit of %s"
2159 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2160
2161 #: mod/wall_attach.php:136 mod/wall_attach.php:152
2162 msgid "File upload failed."
2163 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2164
2165 #: mod/manage.php:180
2166 msgid "Manage Identities and/or Pages"
2167 msgstr "Управление идентификацией и / или страницами"
2168
2169 #: mod/manage.php:181
2170 msgid ""
2171 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
2172 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: mod/manage.php:182
2176 msgid "Select an identity to manage: "
2177 msgstr "Выберите идентификацию для управления: "
2178
2179 #: mod/dfrn_request.php:94
2180 msgid "This introduction has already been accepted."
2181 msgstr "Этот запрос был уже принят."
2182
2183 #: mod/dfrn_request.php:112 mod/dfrn_request.php:359
2184 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
2185 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
2186
2187 #: mod/dfrn_request.php:116 mod/dfrn_request.php:363
2188 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
2189 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
2190
2191 #: mod/dfrn_request.php:119 mod/dfrn_request.php:366
2192 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
2193 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
2194
2195 #: mod/dfrn_request.php:123 mod/dfrn_request.php:370
2196 #, php-format
2197 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
2198 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
2199 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
2200 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2201 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2202 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
2203
2204 #: mod/dfrn_request.php:162
2205 msgid "Introduction complete."
2206 msgstr "Запрос создан."
2207
2208 #: mod/dfrn_request.php:199
2209 msgid "Unrecoverable protocol error."
2210 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
2211
2212 #: mod/dfrn_request.php:226
2213 msgid "Profile unavailable."
2214 msgstr "Профиль недоступен."
2215
2216 #: mod/dfrn_request.php:248
2217 #, php-format
2218 msgid "%s has received too many connection requests today."
2219 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
2220
2221 #: mod/dfrn_request.php:249
2222 msgid "Spam protection measures have been invoked."
2223 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
2224
2225 #: mod/dfrn_request.php:250
2226 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
2227 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
2228
2229 #: mod/dfrn_request.php:280
2230 msgid "Invalid locator"
2231 msgstr "Недопустимый локатор"
2232
2233 #: mod/dfrn_request.php:316
2234 msgid "You have already introduced yourself here."
2235 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
2236
2237 #: mod/dfrn_request.php:319
2238 #, php-format
2239 msgid "Apparently you are already friends with %s."
2240 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
2241
2242 #: mod/dfrn_request.php:339
2243 msgid "Invalid profile URL."
2244 msgstr "Неверный URL профиля."
2245
2246 #: mod/dfrn_request.php:345 src/Model/Contact.php:1223
2247 msgid "Disallowed profile URL."
2248 msgstr "Запрещенный URL профиля."
2249
2250 #: mod/dfrn_request.php:351 mod/friendica.php:128 mod/admin.php:353
2251 #: mod/admin.php:371 src/Model/Contact.php:1228
2252 msgid "Blocked domain"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: mod/dfrn_request.php:419 mod/contacts.php:230
2256 msgid "Failed to update contact record."
2257 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
2258
2259 #: mod/dfrn_request.php:439
2260 msgid "Your introduction has been sent."
2261 msgstr "Ваш запрос отправлен."
2262
2263 #: mod/dfrn_request.php:477
2264 msgid ""
2265 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
2266 "directly on your system."
2267 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
2268
2269 #: mod/dfrn_request.php:493
2270 msgid "Please login to confirm introduction."
2271 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
2272
2273 #: mod/dfrn_request.php:501
2274 msgid ""
2275 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
2276 "<strong>this</strong> profile."
2277 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
2278
2279 #: mod/dfrn_request.php:515 mod/dfrn_request.php:532
2280 msgid "Confirm"
2281 msgstr "Подтвердить"
2282
2283 #: mod/dfrn_request.php:527
2284 msgid "Hide this contact"
2285 msgstr "Скрыть этот контакт"
2286
2287 #: mod/dfrn_request.php:530
2288 #, php-format
2289 msgid "Welcome home %s."
2290 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
2291
2292 #: mod/dfrn_request.php:531
2293 #, php-format
2294 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
2295 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
2296
2297 #: mod/dfrn_request.php:607 mod/probe.php:13 mod/viewcontacts.php:45
2298 #: mod/webfinger.php:16 mod/search.php:98 mod/search.php:104
2299 #: mod/community.php:27 mod/photos.php:932 mod/videos.php:199
2300 #: mod/display.php:203 mod/directory.php:42
2301 msgid "Public access denied."
2302 msgstr "Свободный доступ закрыт."
2303
2304 #: mod/dfrn_request.php:642
2305 msgid ""
2306 "Please enter your 'Identity Address' from one of the following supported "
2307 "communications networks:"
2308 msgstr "Пожалуйста, введите ваш 'идентификационный адрес' одной из следующих поддерживаемых социальных сетей:"
2309
2310 #: mod/dfrn_request.php:645
2311 #, php-format
2312 msgid ""
2313 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
2314 "this link to find a public Friendica site and join us today</a>."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: mod/dfrn_request.php:650
2318 msgid "Friend/Connection Request"
2319 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
2320
2321 #: mod/dfrn_request.php:651
2322 msgid ""
2323 "Examples: jojo@demo.friendica.com, http://demo.friendica.com/profile/jojo, "
2324 "testuser@gnusocial.de"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: mod/dfrn_request.php:652 mod/follow.php:149
2328 msgid "Please answer the following:"
2329 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
2330
2331 #: mod/dfrn_request.php:653 mod/follow.php:150
2332 #, php-format
2333 msgid "Does %s know you?"
2334 msgstr "%s знает вас?"
2335
2336 #: mod/dfrn_request.php:654 mod/follow.php:151
2337 msgid "Add a personal note:"
2338 msgstr "Добавить личную заметку:"
2339
2340 #: mod/dfrn_request.php:656 src/Content/ContactSelector.php:79
2341 msgid "Friendica"
2342 msgstr "Friendica"
2343
2344 #: mod/dfrn_request.php:657
2345 msgid "GNU Social (Pleroma, Mastodon)"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: mod/dfrn_request.php:658
2349 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: mod/dfrn_request.php:659
2353 #, php-format
2354 msgid ""
2355 " - please do not use this form.  Instead, enter %s into your Diaspora search"
2356 " bar."
2357 msgstr "Участники сети Diaspora: пожалуйста, не пользуйтесь этой формой. Вместо этого введите  %s в строке поиска Diaspora"
2358
2359 #: mod/dfrn_request.php:660 mod/unfollow.php:113 mod/follow.php:157
2360 msgid "Your Identity Address:"
2361 msgstr "Ваш идентификационный адрес:"
2362
2363 #: mod/dfrn_request.php:662 mod/unfollow.php:65 mod/follow.php:62
2364 msgid "Submit Request"
2365 msgstr "Отправить запрос"
2366
2367 #: mod/localtime.php:19 src/Model/Event.php:36 src/Model/Event.php:814
2368 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
2369 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
2370
2371 #: mod/localtime.php:33
2372 msgid "Time Conversion"
2373 msgstr "История общения"
2374
2375 #: mod/localtime.php:35
2376 msgid ""
2377 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
2378 "friends in unknown timezones."
2379 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
2380
2381 #: mod/localtime.php:39
2382 #, php-format
2383 msgid "UTC time: %s"
2384 msgstr "UTC время: %s"
2385
2386 #: mod/localtime.php:42
2387 #, php-format
2388 msgid "Current timezone: %s"
2389 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
2390
2391 #: mod/localtime.php:46
2392 #, php-format
2393 msgid "Converted localtime: %s"
2394 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
2395
2396 #: mod/localtime.php:52
2397 msgid "Please select your timezone:"
2398 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
2399
2400 #: mod/probe.php:14 mod/webfinger.php:17
2401 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
2402 msgstr ""
2403
2404 #: mod/profperm.php:28 mod/group.php:83 index.php:415
2405 msgid "Permission denied"
2406 msgstr "Доступ запрещен"
2407
2408 #: mod/profperm.php:34 mod/profperm.php:65
2409 msgid "Invalid profile identifier."
2410 msgstr "Недопустимый идентификатор профиля."
2411
2412 #: mod/profperm.php:111
2413 msgid "Profile Visibility Editor"
2414 msgstr "Редактор видимости профиля"
2415
2416 #: mod/profperm.php:115 mod/group.php:265
2417 msgid "Click on a contact to add or remove."
2418 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
2419
2420 #: mod/profperm.php:124
2421 msgid "Visible To"
2422 msgstr "Видимый для"
2423
2424 #: mod/profperm.php:140
2425 msgid "All Contacts (with secure profile access)"
2426 msgstr "Все контакты (с безопасным доступом к профилю)"
2427
2428 #: mod/regmod.php:68
2429 msgid "Account approved."
2430 msgstr "Аккаунт утвержден."
2431
2432 #: mod/regmod.php:93
2433 #, php-format
2434 msgid "Registration revoked for %s"
2435 msgstr "Регистрация отменена для %s"
2436
2437 #: mod/regmod.php:102
2438 msgid "Please login."
2439 msgstr "Пожалуйста, войдите с паролем."
2440
2441 #: mod/removeme.php:55 mod/removeme.php:58
2442 msgid "Remove My Account"
2443 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2444
2445 #: mod/removeme.php:56
2446 msgid ""
2447 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2448 "recoverable."
2449 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2450
2451 #: mod/removeme.php:57
2452 msgid "Please enter your password for verification:"
2453 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2454
2455 #: mod/viewcontacts.php:87
2456 msgid "No contacts."
2457 msgstr "Нет контактов."
2458
2459 #: mod/viewsrc.php:12
2460 msgid "Access denied."
2461 msgstr "Доступ запрещен."
2462
2463 #: mod/wallmessage.php:49 mod/wallmessage.php:112
2464 #, php-format
2465 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2466 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2467
2468 #: mod/wallmessage.php:57 mod/message.php:73
2469 msgid "No recipient selected."
2470 msgstr "Не выбран получатель."
2471
2472 #: mod/wallmessage.php:60
2473 msgid "Unable to check your home location."
2474 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2475
2476 #: mod/wallmessage.php:63 mod/message.php:80
2477 msgid "Message could not be sent."
2478 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
2479
2480 #: mod/wallmessage.php:66 mod/message.php:83
2481 msgid "Message collection failure."
2482 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
2483
2484 #: mod/wallmessage.php:69 mod/message.php:86
2485 msgid "Message sent."
2486 msgstr "Сообщение отправлено."
2487
2488 #: mod/wallmessage.php:86 mod/wallmessage.php:95
2489 msgid "No recipient."
2490 msgstr "Без адресата."
2491
2492 #: mod/wallmessage.php:132 mod/message.php:250
2493 msgid "Send Private Message"
2494 msgstr "Отправить личное сообщение"
2495
2496 #: mod/wallmessage.php:133
2497 #, php-format
2498 msgid ""
2499 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2500 "your site allow private mail from unknown senders."
2501 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2502
2503 #: mod/wallmessage.php:134 mod/message.php:251 mod/message.php:421
2504 msgid "To:"
2505 msgstr "Кому:"
2506
2507 #: mod/wallmessage.php:135 mod/message.php:255 mod/message.php:423
2508 msgid "Subject:"
2509 msgstr "Тема:"
2510
2511 #: mod/uexport.php:44
2512 msgid "Export account"
2513 msgstr "Экспорт аккаунта"
2514
2515 #: mod/uexport.php:44
2516 msgid ""
2517 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
2518 "account and/or to move it to another server."
2519 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
2520
2521 #: mod/uexport.php:45
2522 msgid "Export all"
2523 msgstr "Экспорт всего"
2524
2525 #: mod/uexport.php:45
2526 msgid ""
2527 "Export your accout info, contacts and all your items as json. Could be a "
2528 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
2529 "of your account (photos are not exported)"
2530 msgstr "Экспорт информации вашего аккаунта, контактов и всех ваших пунктов, как JSON. Может получиться очень большой файл и это может занять много времени. Используйте, чтобы создать полную резервную копию вашего аккаунта (фото не экспортируются)"
2531
2532 #: mod/uexport.php:52 mod/settings.php:107
2533 msgid "Export personal data"
2534 msgstr "Экспорт личных данных"
2535
2536 #: mod/filer.php:34
2537 msgid "- select -"
2538 msgstr "- выбрать -"
2539
2540 #: mod/notify.php:77
2541 msgid "No more system notifications."
2542 msgstr "Системных уведомлений больше нет."
2543
2544 #: mod/ping.php:292
2545 msgid "{0} wants to be your friend"
2546 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2547
2548 #: mod/ping.php:307
2549 msgid "{0} sent you a message"
2550 msgstr "{0} отправил Вам сообщение"
2551
2552 #: mod/ping.php:322
2553 msgid "{0} requested registration"
2554 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2555
2556 #: mod/poke.php:192
2557 msgid "Poke/Prod"
2558 msgstr "Потыкать/Потолкать"
2559
2560 #: mod/poke.php:193
2561 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
2562 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
2563
2564 #: mod/poke.php:194
2565 msgid "Recipient"
2566 msgstr "Получатель"
2567
2568 #: mod/poke.php:195
2569 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
2570 msgstr "Выберите действия для получателя"
2571
2572 #: mod/poke.php:198
2573 msgid "Make this post private"
2574 msgstr "Сделать эту запись личной"
2575
2576 #: mod/subthread.php:113
2577 #, php-format
2578 msgid "%1$s is following %2$s's %3$s"
2579 msgstr "%1$s подписан %2$s's %3$s"
2580
2581 #: mod/tagrm.php:47
2582 msgid "Tag removed"
2583 msgstr "Ключевое слово удалено"
2584
2585 #: mod/tagrm.php:85
2586 msgid "Remove Item Tag"
2587 msgstr "Удалить ключевое слово"
2588
2589 #: mod/tagrm.php:87
2590 msgid "Select a tag to remove: "
2591 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2592
2593 #: mod/tagrm.php:98 mod/delegate.php:177
2594 msgid "Remove"
2595 msgstr "Удалить"
2596
2597 #: mod/wall_upload.php:186 mod/photos.php:763 mod/photos.php:766
2598 #: mod/photos.php:795 mod/profile_photo.php:153
2599 #, php-format
2600 msgid "Image exceeds size limit of %s"
2601 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
2602
2603 #: mod/wall_upload.php:200 mod/photos.php:818 mod/profile_photo.php:162
2604 msgid "Unable to process image."
2605 msgstr "Невозможно обработать фото."
2606
2607 #: mod/wall_upload.php:231 mod/item.php:471 src/Object/Image.php:953
2608 #: src/Object/Image.php:969 src/Object/Image.php:977 src/Object/Image.php:1002
2609 msgid "Wall Photos"
2610 msgstr "Фото стены"
2611
2612 #: mod/wall_upload.php:239 mod/photos.php:847 mod/profile_photo.php:307
2613 msgid "Image upload failed."
2614 msgstr "Загрузка фото неудачная."
2615
2616 #: mod/search.php:37 mod/network.php:194
2617 msgid "Remove term"
2618 msgstr "Удалить элемент"
2619
2620 #: mod/search.php:46 mod/network.php:201 src/Content/Feature.php:100
2621 msgid "Saved Searches"
2622 msgstr "запомненные поиски"
2623
2624 #: mod/search.php:105
2625 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
2626 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
2627
2628 #: mod/search.php:129
2629 msgid "Too Many Requests"
2630 msgstr "Слишком много запросов"
2631
2632 #: mod/search.php:130
2633 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
2634 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
2635
2636 #: mod/search.php:228 mod/community.php:136
2637 msgid "No results."
2638 msgstr "Нет результатов."
2639
2640 #: mod/search.php:234
2641 #, php-format
2642 msgid "Items tagged with: %s"
2643 msgstr "Элементы с тегами: %s"
2644
2645 #: mod/search.php:236 mod/contacts.php:819
2646 #, php-format
2647 msgid "Results for: %s"
2648 msgstr "Результаты для: %s"
2649
2650 #: mod/bookmarklet.php:23 src/Content/Nav.php:114 src/Module/Login.php:312
2651 msgid "Login"
2652 msgstr "Вход"
2653
2654 #: mod/bookmarklet.php:51
2655 msgid "The post was created"
2656 msgstr "Пост был создан"
2657
2658 #: mod/community.php:46
2659 msgid "Community option not available."
2660 msgstr ""
2661
2662 #: mod/community.php:63
2663 msgid "Not available."
2664 msgstr "Недоступно."
2665
2666 #: mod/community.php:76
2667 msgid "Local Community"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: mod/community.php:79
2671 msgid "Posts from local users on this server"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: mod/community.php:87
2675 msgid "Global Community"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: mod/community.php:90
2679 msgid "Posts from users of the whole federated network"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: mod/community.php:180
2683 msgid ""
2684 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
2685 " not reflect the opinions of this node’s users."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: mod/editpost.php:25 mod/editpost.php:35
2689 msgid "Item not found"
2690 msgstr "Элемент не найден"
2691
2692 #: mod/editpost.php:42
2693 msgid "Edit post"
2694 msgstr "Редактировать сообщение"
2695
2696 #: mod/editpost.php:134 src/Core/ACL.php:315
2697 msgid "CC: email addresses"
2698 msgstr "Копии на email адреса"
2699
2700 #: mod/editpost.php:141 src/Core/ACL.php:316
2701 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
2702 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
2703
2704 #: mod/feedtest.php:20
2705 msgid "You must be logged in to use this module"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: mod/feedtest.php:48
2709 msgid "Source URL"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: mod/fsuggest.php:72
2713 msgid "Friend suggestion sent."
2714 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
2715
2716 #: mod/fsuggest.php:101
2717 msgid "Suggest Friends"
2718 msgstr "Предложить друзей"
2719
2720 #: mod/fsuggest.php:103
2721 #, php-format
2722 msgid "Suggest a friend for %s"
2723 msgstr "Предложить друга для %s."
2724
2725 #: mod/group.php:36
2726 msgid "Group created."
2727 msgstr "Группа создана."
2728
2729 #: mod/group.php:42
2730 msgid "Could not create group."
2731 msgstr "Не удалось создать группу."
2732
2733 #: mod/group.php:56 mod/group.php:157
2734 msgid "Group not found."
2735 msgstr "Группа не найдена."
2736
2737 #: mod/group.php:70
2738 msgid "Group name changed."
2739 msgstr "Название группы изменено."
2740
2741 #: mod/group.php:97
2742 msgid "Save Group"
2743 msgstr "Сохранить группу"
2744
2745 #: mod/group.php:102
2746 msgid "Create a group of contacts/friends."
2747 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
2748
2749 #: mod/group.php:103 mod/group.php:199 src/Model/Group.php:408
2750 msgid "Group Name: "
2751 msgstr "Название группы: "
2752
2753 #: mod/group.php:127
2754 msgid "Group removed."
2755 msgstr "Группа удалена."
2756
2757 #: mod/group.php:129
2758 msgid "Unable to remove group."
2759 msgstr "Не удается удалить группу."
2760
2761 #: mod/group.php:192
2762 msgid "Delete Group"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: mod/group.php:198
2766 msgid "Group Editor"
2767 msgstr "Редактор групп"
2768
2769 #: mod/group.php:203
2770 msgid "Edit Group Name"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: mod/group.php:213
2774 msgid "Members"
2775 msgstr "Участники"
2776
2777 #: mod/group.php:215 mod/contacts.php:719
2778 msgid "All Contacts"
2779 msgstr "Все контакты"
2780
2781 #: mod/group.php:216 mod/network.php:639
2782 msgid "Group is empty"
2783 msgstr "Группа пуста"
2784
2785 #: mod/group.php:229
2786 msgid "Remove Contact"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: mod/group.php:253
2790 msgid "Add Contact"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: mod/item.php:114
2794 msgid "Unable to locate original post."
2795 msgstr "Не удалось найти оригинальный пост."
2796
2797 #: mod/item.php:274
2798 msgid "Empty post discarded."
2799 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
2800
2801 #: mod/item.php:799
2802 #, php-format
2803 msgid ""
2804 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
2805 "network."
2806 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
2807
2808 #: mod/item.php:801
2809 #, php-format
2810 msgid "You may visit them online at %s"
2811 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
2812
2813 #: mod/item.php:802
2814 msgid ""
2815 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
2816 "receive these messages."
2817 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
2818
2819 #: mod/item.php:806
2820 #, php-format
2821 msgid "%s posted an update."
2822 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
2823
2824 #: mod/message.php:30 src/Content/Nav.php:198
2825 msgid "New Message"
2826 msgstr "Новое сообщение"
2827
2828 #: mod/message.php:77
2829 msgid "Unable to locate contact information."
2830 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
2831
2832 #: mod/message.php:112 src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:268
2833 msgid "Messages"
2834 msgstr "Сообщения"
2835
2836 #: mod/message.php:136
2837 msgid "Do you really want to delete this message?"
2838 msgstr "Вы действительно хотите удалить это сообщение?"
2839
2840 #: mod/message.php:156
2841 msgid "Message deleted."
2842 msgstr "Сообщение удалено."
2843
2844 #: mod/message.php:185
2845 msgid "Conversation removed."
2846 msgstr "Беседа удалена."
2847
2848 #: mod/message.php:291
2849 msgid "No messages."
2850 msgstr "Нет сообщений."
2851
2852 #: mod/message.php:330
2853 msgid "Message not available."
2854 msgstr "Сообщение не доступно."
2855
2856 #: mod/message.php:397
2857 msgid "Delete message"
2858 msgstr "Удалить сообщение"
2859
2860 #: mod/message.php:399 mod/message.php:500
2861 msgid "D, d M Y - g:i A"
2862 msgstr "D, d M Y - g:i A"
2863
2864 #: mod/message.php:414 mod/message.php:497
2865 msgid "Delete conversation"
2866 msgstr "Удалить историю общения"
2867
2868 #: mod/message.php:416
2869 msgid ""
2870 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
2871 "respond from the sender's profile page."
2872 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
2873
2874 #: mod/message.php:420
2875 msgid "Send Reply"
2876 msgstr "Отправить ответ"
2877
2878 #: mod/message.php:471
2879 #, php-format
2880 msgid "Unknown sender - %s"
2881 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
2882
2883 #: mod/message.php:473
2884 #, php-format
2885 msgid "You and %s"
2886 msgstr "Вы и %s"
2887
2888 #: mod/message.php:475
2889 #, php-format
2890 msgid "%s and You"
2891 msgstr "%s и Вы"
2892
2893 #: mod/message.php:503
2894 #, php-format
2895 msgid "%d message"
2896 msgid_plural "%d messages"
2897 msgstr[0] "%d сообщение"
2898 msgstr[1] "%d сообщений"
2899 msgstr[2] "%d сообщений"
2900 msgstr[3] "%d сообщений"
2901
2902 #: mod/network.php:202 src/Model/Group.php:400
2903 msgid "add"
2904 msgstr "добавить"
2905
2906 #: mod/network.php:547
2907 #, php-format
2908 msgid ""
2909 "Warning: This group contains %s member from a network that doesn't allow non"
2910 " public messages."
2911 msgid_plural ""
2912 "Warning: This group contains %s members from a network that doesn't allow "
2913 "non public messages."
2914 msgstr[0] "Внимание: в группе %s пользователь из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
2915 msgstr[1] "Внимание: в группе %s пользователя из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
2916 msgstr[2] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
2917 msgstr[3] "Внимание: в группе %s пользователей из сети, которая не поддерживает непубличные сообщения."
2918
2919 #: mod/network.php:550
2920 msgid "Messages in this group won't be send to these receivers."
2921 msgstr "Сообщения в этой группе не будут отправлены следующим получателям."
2922
2923 #: mod/network.php:618
2924 msgid "No such group"
2925 msgstr "Нет такой группы"
2926
2927 #: mod/network.php:643
2928 #, php-format
2929 msgid "Group: %s"
2930 msgstr "Группа: %s"
2931
2932 #: mod/network.php:669
2933 msgid "Private messages to this person are at risk of public disclosure."
2934 msgstr "Личные сообщения этому человеку находятся под угрозой обнародования."
2935
2936 #: mod/network.php:672
2937 msgid "Invalid contact."
2938 msgstr "Недопустимый контакт."
2939
2940 #: mod/network.php:921
2941 msgid "Commented Order"
2942 msgstr "Последние комментарии"
2943
2944 #: mod/network.php:924
2945 msgid "Sort by Comment Date"
2946 msgstr "Сортировать по дате комментария"
2947
2948 #: mod/network.php:929
2949 msgid "Posted Order"
2950 msgstr "Лента записей"
2951
2952 #: mod/network.php:932
2953 msgid "Sort by Post Date"
2954 msgstr "Сортировать по дате отправки"
2955
2956 #: mod/network.php:940 mod/profiles.php:687
2957 #: src/Core/NotificationsManager.php:185
2958 msgid "Personal"
2959 msgstr "Личные"
2960
2961 #: mod/network.php:943
2962 msgid "Posts that mention or involve you"
2963 msgstr "Посты которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
2964
2965 #: mod/network.php:951
2966 msgid "New"
2967 msgstr "Новое"
2968
2969 #: mod/network.php:954
2970 msgid "Activity Stream - by date"
2971 msgstr "Лента активности - по дате"
2972
2973 #: mod/network.php:962
2974 msgid "Shared Links"
2975 msgstr "Ссылки, которыми поделились"
2976
2977 #: mod/network.php:965
2978 msgid "Interesting Links"
2979 msgstr "Интересные ссылки"
2980
2981 #: mod/network.php:973
2982 msgid "Starred"
2983 msgstr "Избранное"
2984
2985 #: mod/network.php:976
2986 msgid "Favourite Posts"
2987 msgstr "Избранные посты"
2988
2989 #: mod/notes.php:52 src/Model/Profile.php:946
2990 msgid "Personal Notes"
2991 msgstr "Личные заметки"
2992
2993 #: mod/oexchange.php:30
2994 msgid "Post successful."
2995 msgstr "Успешно добавлено."
2996
2997 #: mod/photos.php:108 src/Model/Profile.php:907
2998 msgid "Photo Albums"
2999 msgstr "Фотоальбомы"
3000
3001 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1713
3002 msgid "Recent Photos"
3003 msgstr "Последние фото"
3004
3005 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1210 mod/photos.php:1715
3006 msgid "Upload New Photos"
3007 msgstr "Загрузить новые фото"
3008
3009 #: mod/photos.php:126 mod/settings.php:50
3010 msgid "everybody"
3011 msgstr "каждый"
3012
3013 #: mod/photos.php:184
3014 msgid "Contact information unavailable"
3015 msgstr "Информация о контакте недоступна"
3016
3017 #: mod/photos.php:204
3018 msgid "Album not found."
3019 msgstr "Альбом не найден."
3020
3021 #: mod/photos.php:234 mod/photos.php:245 mod/photos.php:1161
3022 msgid "Delete Album"
3023 msgstr "Удалить альбом"
3024
3025 #: mod/photos.php:243
3026 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
3027 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
3028
3029 #: mod/photos.php:310 mod/photos.php:321 mod/photos.php:1446
3030 msgid "Delete Photo"
3031 msgstr "Удалить фото"
3032
3033 #: mod/photos.php:319
3034 msgid "Do you really want to delete this photo?"
3035 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
3036
3037 #: mod/photos.php:667
3038 msgid "a photo"
3039 msgstr "фото"
3040
3041 #: mod/photos.php:667
3042 #, php-format
3043 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
3044 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
3045
3046 #: mod/photos.php:769
3047 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: mod/photos.php:772
3051 msgid "Image file is missing"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: mod/photos.php:777
3055 msgid ""
3056 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
3057 "administrator"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: mod/photos.php:803
3061 msgid "Image file is empty."
3062 msgstr "Файл изображения пуст."
3063
3064 #: mod/photos.php:940
3065 msgid "No photos selected"
3066 msgstr "Не выбрано фото."
3067
3068 #: mod/photos.php:1036 mod/videos.php:309
3069 msgid "Access to this item is restricted."
3070 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
3071
3072 #: mod/photos.php:1090
3073 msgid "Upload Photos"
3074 msgstr "Загрузить фото"
3075
3076 #: mod/photos.php:1094 mod/photos.php:1156
3077 msgid "New album name: "
3078 msgstr "Название нового альбома: "
3079
3080 #: mod/photos.php:1095
3081 msgid "or existing album name: "
3082 msgstr "или название существующего альбома: "
3083
3084 #: mod/photos.php:1096
3085 msgid "Do not show a status post for this upload"
3086 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
3087
3088 #: mod/photos.php:1098 mod/photos.php:1441 mod/events.php:533
3089 #: src/Core/ACL.php:318
3090 msgid "Permissions"
3091 msgstr "Разрешения"
3092
3093 #: mod/photos.php:1106 mod/photos.php:1449 mod/settings.php:1229
3094 msgid "Show to Groups"
3095 msgstr "Показать в группах"
3096
3097 #: mod/photos.php:1107 mod/photos.php:1450 mod/settings.php:1230
3098 msgid "Show to Contacts"
3099 msgstr "Показывать контактам"
3100
3101 #: mod/photos.php:1167
3102 msgid "Edit Album"
3103 msgstr "Редактировать альбом"
3104
3105 #: mod/photos.php:1172
3106 msgid "Show Newest First"
3107 msgstr "Показать новые первыми"
3108
3109 #: mod/photos.php:1174
3110 msgid "Show Oldest First"
3111 msgstr "Показать старые первыми"
3112
3113 #: mod/photos.php:1195 mod/photos.php:1698
3114 msgid "View Photo"
3115 msgstr "Просмотр фото"
3116
3117 #: mod/photos.php:1236
3118 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
3119 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
3120
3121 #: mod/photos.php:1238
3122 msgid "Photo not available"
3123 msgstr "Фото недоступно"
3124
3125 #: mod/photos.php:1301
3126 msgid "View photo"
3127 msgstr "Просмотр фото"
3128
3129 #: mod/photos.php:1301
3130 msgid "Edit photo"
3131 msgstr "Редактировать фото"
3132
3133 #: mod/photos.php:1302
3134 msgid "Use as profile photo"
3135 msgstr "Использовать как фото профиля"
3136
3137 #: mod/photos.php:1308 src/Object/Post.php:149
3138 msgid "Private Message"
3139 msgstr "Личное сообщение"
3140
3141 #: mod/photos.php:1327
3142 msgid "View Full Size"
3143 msgstr "Просмотреть полный размер"
3144
3145 #: mod/photos.php:1414
3146 msgid "Tags: "
3147 msgstr "Ключевые слова: "
3148
3149 #: mod/photos.php:1417
3150 msgid "[Remove any tag]"
3151 msgstr "[Удалить любое ключевое слово]"
3152
3153 #: mod/photos.php:1432
3154 msgid "New album name"
3155 msgstr "Название нового альбома"
3156
3157 #: mod/photos.php:1433
3158 msgid "Caption"
3159 msgstr "Подпись"
3160
3161 #: mod/photos.php:1434
3162 msgid "Add a Tag"
3163 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
3164
3165 #: mod/photos.php:1434
3166 msgid ""
3167 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3168 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
3169
3170 #: mod/photos.php:1435
3171 msgid "Do not rotate"
3172 msgstr "Не поворачивать"
3173
3174 #: mod/photos.php:1436
3175 msgid "Rotate CW (right)"
3176 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
3177
3178 #: mod/photos.php:1437
3179 msgid "Rotate CCW (left)"
3180 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
3181
3182 #: mod/photos.php:1471 src/Object/Post.php:296
3183 msgid "I like this (toggle)"
3184 msgstr "Нравится"
3185
3186 #: mod/photos.php:1472 src/Object/Post.php:297
3187 msgid "I don't like this (toggle)"
3188 msgstr "Не нравится"
3189
3190 #: mod/photos.php:1488 mod/photos.php:1527 mod/photos.php:1600
3191 #: mod/contacts.php:953 src/Object/Post.php:793
3192 msgid "This is you"
3193 msgstr "Это вы"
3194
3195 #: mod/photos.php:1490 mod/photos.php:1529 mod/photos.php:1602
3196 #: src/Object/Post.php:399 src/Object/Post.php:795
3197 msgid "Comment"
3198 msgstr "Оставить комментарий"
3199
3200 #: mod/photos.php:1634
3201 msgid "Map"
3202 msgstr "Карта"
3203
3204 #: mod/photos.php:1704 mod/videos.php:387
3205 msgid "View Album"
3206 msgstr "Просмотреть альбом"
3207
3208 #: mod/profile.php:37 src/Model/Profile.php:118
3209 msgid "Requested profile is not available."
3210 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
3211
3212 #: mod/profile.php:78 src/Protocol/OStatus.php:1252
3213 #, php-format
3214 msgid "%s's posts"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: mod/profile.php:79 src/Protocol/OStatus.php:1253
3218 #, php-format
3219 msgid "%s's comments"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: mod/profile.php:80 src/Protocol/OStatus.php:1251
3223 #, php-format
3224 msgid "%s's timeline"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: mod/profile.php:173 mod/display.php:313 mod/cal.php:142
3228 msgid "Access to this profile has been restricted."
3229 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
3230
3231 #: mod/profile.php:194
3232 msgid "Tips for New Members"
3233 msgstr "Советы для новых участников"
3234
3235 #: mod/videos.php:139
3236 msgid "Do you really want to delete this video?"
3237 msgstr "Вы действительно хотите удалить видео?"
3238
3239 #: mod/videos.php:144
3240 msgid "Delete Video"
3241 msgstr "Удалить видео"
3242
3243 #: mod/videos.php:207
3244 msgid "No videos selected"
3245 msgstr "Видео не выбрано"
3246
3247 #: mod/videos.php:396
3248 msgid "Recent Videos"
3249 msgstr "Последние видео"
3250
3251 #: mod/videos.php:398
3252 msgid "Upload New Videos"
3253 msgstr "Загрузить новые видео"
3254
3255 #: mod/delegate.php:37
3256 msgid "Parent user not found."
3257 msgstr ""
3258
3259 #: mod/delegate.php:144
3260 msgid "No parent user"
3261 msgstr ""
3262
3263 #: mod/delegate.php:159
3264 msgid "Parent Password:"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: mod/delegate.php:159
3268 msgid ""
3269 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
3270 msgstr ""
3271
3272 #: mod/delegate.php:164
3273 msgid "Parent User"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: mod/delegate.php:167
3277 msgid ""
3278 "Parent users have total control about this account, including the account "
3279 "settings. Please double check whom you give this access."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: mod/delegate.php:168 mod/admin.php:307 mod/admin.php:1346
3283 #: mod/admin.php:1965 mod/admin.php:2218 mod/admin.php:2292 mod/admin.php:2439
3284 #: mod/settings.php:675 mod/settings.php:784 mod/settings.php:872
3285 #: mod/settings.php:961 mod/settings.php:1194
3286 msgid "Save Settings"
3287 msgstr "Сохранить настройки"
3288
3289 #: mod/delegate.php:169 src/Content/Nav.php:204
3290 msgid "Delegate Page Management"
3291 msgstr "Делегировать управление страницей"
3292
3293 #: mod/delegate.php:170
3294 msgid "Delegates"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: mod/delegate.php:172
3298 msgid ""
3299 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
3300 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
3301 "anybody that you do not trust completely."
3302 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
3303
3304 #: mod/delegate.php:173
3305 msgid "Existing Page Delegates"
3306 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
3307
3308 #: mod/delegate.php:175
3309 msgid "Potential Delegates"
3310 msgstr "Возможные доверенные лица"
3311
3312 #: mod/delegate.php:178
3313 msgid "Add"
3314 msgstr "Добавить"
3315
3316 #: mod/delegate.php:179
3317 msgid "No entries."
3318 msgstr "Нет записей."
3319
3320 #: mod/dirfind.php:49
3321 #, php-format
3322 msgid "People Search - %s"
3323 msgstr "Поиск по людям - %s"
3324
3325 #: mod/dirfind.php:60
3326 #, php-format
3327 msgid "Forum Search - %s"
3328 msgstr "Поиск по форумам - %s"
3329
3330 #: mod/install.php:114
3331 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
3332 msgstr "Коммуникационный сервер Friendica - Доступ"
3333
3334 #: mod/install.php:120
3335 msgid "Could not connect to database."
3336 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3337
3338 #: mod/install.php:124
3339 msgid "Could not create table."
3340 msgstr "Не удалось создать таблицу."
3341
3342 #: mod/install.php:130
3343 msgid "Your Friendica site database has been installed."
3344 msgstr "База данных сайта установлена."
3345
3346 #: mod/install.php:135
3347 msgid ""
3348 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3349 "or mysql."
3350 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3351
3352 #: mod/install.php:136 mod/install.php:208 mod/install.php:558
3353 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
3354 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
3355
3356 #: mod/install.php:148
3357 msgid "Database already in use."
3358 msgstr "База данных уже используется."
3359
3360 #: mod/install.php:205
3361 msgid "System check"
3362 msgstr "Проверить систему"
3363
3364 #: mod/install.php:209 mod/cal.php:277 mod/events.php:395
3365 msgid "Next"
3366 msgstr "Далее"
3367
3368 #: mod/install.php:210
3369 msgid "Check again"
3370 msgstr "Проверить еще раз"
3371
3372 #: mod/install.php:230
3373 msgid "Database connection"
3374 msgstr "Подключение к базе данных"
3375
3376 #: mod/install.php:231
3377 msgid ""
3378 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
3379 "database."
3380 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
3381
3382 #: mod/install.php:232
3383 msgid ""
3384 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
3385 "questions about these settings."
3386 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
3387
3388 #: mod/install.php:233
3389 msgid ""
3390 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
3391 "create it before continuing."
3392 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
3393
3394 #: mod/install.php:237
3395 msgid "Database Server Name"
3396 msgstr "Имя сервера базы данных"
3397
3398 #: mod/install.php:238
3399 msgid "Database Login Name"
3400 msgstr "Логин базы данных"
3401
3402 #: mod/install.php:239
3403 msgid "Database Login Password"
3404 msgstr "Пароль базы данных"
3405
3406 #: mod/install.php:239
3407 msgid "For security reasons the password must not be empty"
3408 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
3409
3410 #: mod/install.php:240
3411 msgid "Database Name"
3412 msgstr "Имя базы данных"
3413
3414 #: mod/install.php:241 mod/install.php:281
3415 msgid "Site administrator email address"
3416 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
3417
3418 #: mod/install.php:241 mod/install.php:281
3419 msgid ""
3420 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
3421 "panel."
3422 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
3423
3424 #: mod/install.php:245 mod/install.php:284
3425 msgid "Please select a default timezone for your website"
3426 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
3427
3428 #: mod/install.php:271
3429 msgid "Site settings"
3430 msgstr "Настройки сайта"
3431
3432 #: mod/install.php:285
3433 msgid "System Language:"
3434 msgstr "Язык системы:"
3435
3436 #: mod/install.php:285
3437 msgid ""
3438 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
3439 "send emails."
3440 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
3441
3442 #: mod/install.php:325
3443 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3444 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3445
3446 #: mod/install.php:326
3447 msgid ""
3448 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3449 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3450 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/master/doc/Install.md#set-"
3451 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: mod/install.php:330
3455 msgid "PHP executable path"
3456 msgstr "PHP executable path"
3457
3458 #: mod/install.php:330
3459 msgid ""
3460 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3461 "installation."
3462 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3463
3464 #: mod/install.php:335
3465 msgid "Command line PHP"
3466 msgstr "Command line PHP"
3467
3468 #: mod/install.php:344
3469 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3470 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3471
3472 #: mod/install.php:345
3473 msgid "Found PHP version: "
3474 msgstr "Найденная PHP версия: "
3475
3476 #: mod/install.php:347
3477 msgid "PHP cli binary"
3478 msgstr "PHP cli binary"
3479
3480 #: mod/install.php:358
3481 msgid ""
3482 "The command line version of PHP on your system does not have "
3483 "\"register_argc_argv\" enabled."
3484 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3485
3486 #: mod/install.php:359
3487 msgid "This is required for message delivery to work."
3488 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3489
3490 #: mod/install.php:361
3491 msgid "PHP register_argc_argv"
3492 msgstr "PHP register_argc_argv"
3493
3494 #: mod/install.php:384
3495 msgid ""
3496 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3497 "generate encryption keys"
3498 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3499
3500 #: mod/install.php:385
3501 msgid ""
3502 "If running under Windows, please see "
3503 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3504 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3505
3506 #: mod/install.php:387
3507 msgid "Generate encryption keys"
3508 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3509
3510 #: mod/install.php:394
3511 msgid "libCurl PHP module"
3512 msgstr "libCurl PHP модуль"
3513
3514 #: mod/install.php:395
3515 msgid "GD graphics PHP module"
3516 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3517
3518 #: mod/install.php:396
3519 msgid "OpenSSL PHP module"
3520 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3521
3522 #: mod/install.php:397
3523 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: mod/install.php:398
3527 msgid "mb_string PHP module"
3528 msgstr "mb_string PHP модуль"
3529
3530 #: mod/install.php:399
3531 msgid "XML PHP module"
3532 msgstr "XML PHP модуль"
3533
3534 #: mod/install.php:400
3535 msgid "iconv PHP module"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: mod/install.php:401
3539 msgid "POSIX PHP module"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: mod/install.php:405 mod/install.php:407
3543 msgid "Apache mod_rewrite module"
3544 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3545
3546 #: mod/install.php:405
3547 msgid ""
3548 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3549 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3550
3551 #: mod/install.php:413
3552 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3553 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3554
3555 #: mod/install.php:417
3556 msgid ""
3557 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3558 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3559
3560 #: mod/install.php:421
3561 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3562 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3563
3564 #: mod/install.php:425
3565 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3566 msgstr ""
3567
3568 #: mod/install.php:429
3569 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3570 msgstr ""
3571
3572 #: mod/install.php:433
3573 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3574 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3575
3576 #: mod/install.php:437
3577 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3578 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3579
3580 #: mod/install.php:441
3581 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3582 msgstr ""
3583
3584 #: mod/install.php:451
3585 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3586 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3587
3588 #: mod/install.php:463
3589 msgid ""
3590 "The web installer needs to be able to create a file called \".htconfig.php\""
3591 " in the top folder of your web server and it is unable to do so."
3592 msgstr "Веб-инсталлятору требуется создать файл с именем \". htconfig.php\" в верхней папке веб-сервера, но он не в состоянии это сделать."
3593
3594 #: mod/install.php:464
3595 msgid ""
3596 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3597 "to write files in your folder - even if you can."
3598 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3599
3600 #: mod/install.php:465
3601 msgid ""
3602 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3603 "named .htconfig.php in your Friendica top folder."
3604 msgstr "В конце этой процедуры, мы дадим вам текст, для сохранения в файле с именем .htconfig.php в корневой папке, где установлена Friendica."
3605
3606 #: mod/install.php:466
3607 msgid ""
3608 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3609 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
3610 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
3611
3612 #: mod/install.php:469
3613 msgid ".htconfig.php is writable"
3614 msgstr ".htconfig.php is writable"
3615
3616 #: mod/install.php:479
3617 msgid ""
3618 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3619 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3620 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3621
3622 #: mod/install.php:480
3623 msgid ""
3624 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3625 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3626 "folder."
3627 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3628
3629 #: mod/install.php:481
3630 msgid ""
3631 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3632 " write access to this folder."
3633 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3634
3635 #: mod/install.php:482
3636 msgid ""
3637 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3638 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3639 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3640
3641 #: mod/install.php:485
3642 msgid "view/smarty3 is writable"
3643 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3644
3645 #: mod/install.php:501
3646 msgid ""
3647 "Url rewrite in .htaccess is not working. Check your server configuration."
3648 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Проверьте конфигурацию вашего сервера.."
3649
3650 #: mod/install.php:503
3651 msgid "Url rewrite is working"
3652 msgstr "Url rewrite работает"
3653
3654 #: mod/install.php:522
3655 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3656 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3657
3658 #: mod/install.php:524
3659 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3660 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3661
3662 #: mod/install.php:526
3663 msgid "ImageMagick supports GIF"
3664 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3665
3666 #: mod/install.php:533
3667 msgid ""
3668 "The database configuration file \".htconfig.php\" could not be written. "
3669 "Please use the enclosed text to create a configuration file in your web "
3670 "server root."
3671 msgstr "Файл конфигурации базы данных \".htconfig.php\" не могла быть записан. Пожалуйста, используйте приложенный текст, чтобы создать конфигурационный файл в корневом каталоге веб-сервера."
3672
3673 #: mod/install.php:556
3674 msgid "<h1>What next</h1>"
3675 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
3676
3677 #: mod/install.php:557
3678 msgid ""
3679 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
3680 "worker."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: mod/install.php:560
3684 #, php-format
3685 msgid ""
3686 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
3687 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
3688 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
3689 msgstr ""
3690
3691 #: mod/ostatus_subscribe.php:21
3692 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
3693 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
3694
3695 #: mod/ostatus_subscribe.php:33
3696 msgid "No contact provided."
3697 msgstr "Не указан контакт."
3698
3699 #: mod/ostatus_subscribe.php:40
3700 msgid "Couldn't fetch information for contact."
3701 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
3702
3703 #: mod/ostatus_subscribe.php:50
3704 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
3705 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
3706
3707 #: mod/ostatus_subscribe.php:78
3708 msgid "success"
3709 msgstr "удачно"
3710
3711 #: mod/ostatus_subscribe.php:80
3712 msgid "failed"
3713 msgstr "неудача"
3714
3715 #: mod/ostatus_subscribe.php:83 src/Object/Post.php:279
3716 msgid "ignored"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: mod/unfollow.php:34
3720 msgid "Contact wasn't found or can't be unfollowed."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: mod/unfollow.php:47
3724 msgid "Contact unfollowed"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: mod/unfollow.php:73
3728 msgid "You aren't a friend of this contact."
3729 msgstr ""
3730
3731 #: mod/unfollow.php:79
3732 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
3733 msgstr ""
3734
3735 #: mod/unfollow.php:100 mod/contacts.php:599
3736 msgid "Disconnect/Unfollow"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: mod/unfollow.php:132 mod/follow.php:186 mod/contacts.php:858
3740 #: src/Model/Profile.php:891
3741 msgid "Status Messages and Posts"
3742 msgstr "Ваши посты"
3743
3744 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:391 src/Content/Nav.php:104
3745 #: src/Content/Nav.php:169 src/Model/Profile.php:924 src/Model/Profile.php:935
3746 #: view/theme/frio/theme.php:263 view/theme/frio/theme.php:267
3747 msgid "Events"
3748 msgstr "Мероприятия"
3749
3750 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:392
3751 msgid "View"
3752 msgstr "Смотреть"
3753
3754 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:394
3755 msgid "Previous"
3756 msgstr "Назад"
3757
3758 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:400 src/Model/Event.php:412
3759 msgid "today"
3760 msgstr "сегодня"
3761
3762 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:401 src/Util/Temporal.php:304
3763 #: src/Model/Event.php:413
3764 msgid "month"
3765 msgstr "мес."
3766
3767 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:402 src/Util/Temporal.php:305
3768 #: src/Model/Event.php:414
3769 msgid "week"
3770 msgstr "неделя"
3771
3772 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:403 src/Util/Temporal.php:306
3773 #: src/Model/Event.php:415
3774 msgid "day"
3775 msgstr "день"
3776
3777 #: mod/cal.php:284 mod/events.php:404
3778 msgid "list"
3779 msgstr "список"
3780
3781 #: mod/cal.php:297 src/Core/Console/NewPassword.php:74 src/Model/User.php:204
3782 msgid "User not found"
3783 msgstr "Пользователь не найден"
3784
3785 #: mod/cal.php:313
3786 msgid "This calendar format is not supported"
3787 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
3788
3789 #: mod/cal.php:315
3790 msgid "No exportable data found"
3791 msgstr "Нет данных для экспорта"
3792
3793 #: mod/cal.php:332
3794 msgid "calendar"
3795 msgstr "календарь"
3796
3797 #: mod/events.php:105 mod/events.php:107
3798 msgid "Event can not end before it has started."
3799 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
3800
3801 #: mod/events.php:114 mod/events.php:116
3802 msgid "Event title and start time are required."
3803 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
3804
3805 #: mod/events.php:393
3806 msgid "Create New Event"
3807 msgstr "Создать новое мероприятие"
3808
3809 #: mod/events.php:506
3810 msgid "Event details"
3811 msgstr "Сведения о мероприятии"
3812
3813 #: mod/events.php:507
3814 msgid "Starting date and Title are required."
3815 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
3816
3817 #: mod/events.php:508 mod/events.php:509
3818 msgid "Event Starts:"
3819 msgstr "Начало мероприятия:"
3820
3821 #: mod/events.php:508 mod/events.php:520 mod/profiles.php:700
3822 msgid "Required"
3823 msgstr "Требуется"
3824
3825 #: mod/events.php:510 mod/events.php:526
3826 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
3827 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
3828
3829 #: mod/events.php:512 mod/events.php:513
3830 msgid "Event Finishes:"
3831 msgstr "Окончание мероприятия:"
3832
3833 #: mod/events.php:514 mod/events.php:527
3834 msgid "Adjust for viewer timezone"
3835 msgstr "Настройка часового пояса"
3836
3837 #: mod/events.php:516
3838 msgid "Description:"
3839 msgstr "Описание:"
3840
3841 #: mod/events.php:520 mod/events.php:522
3842 msgid "Title:"
3843 msgstr "Титул:"
3844
3845 #: mod/events.php:523 mod/events.php:524
3846 msgid "Share this event"
3847 msgstr "Поделитесь этим мероприятием"
3848
3849 #: mod/events.php:531 src/Model/Profile.php:864
3850 msgid "Basic"
3851 msgstr "Базовый"
3852
3853 #: mod/events.php:532 mod/contacts.php:895 mod/admin.php:1351
3854 #: src/Model/Profile.php:865
3855 msgid "Advanced"
3856 msgstr "Расширенный"
3857
3858 #: mod/events.php:552
3859 msgid "Failed to remove event"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: mod/events.php:554
3863 msgid "Event removed"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: mod/profile_photo.php:55
3867 msgid "Image uploaded but image cropping failed."
3868 msgstr "Изображение загружено, но обрезка изображения не удалась."
3869
3870 #: mod/profile_photo.php:88 mod/profile_photo.php:96 mod/profile_photo.php:104
3871 #: mod/profile_photo.php:315
3872 #, php-format
3873 msgid "Image size reduction [%s] failed."
3874 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
3875
3876 #: mod/profile_photo.php:125
3877 msgid ""
3878 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
3879 "display immediately."
3880 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
3881
3882 #: mod/profile_photo.php:134
3883 msgid "Unable to process image"
3884 msgstr "Не удается обработать изображение"
3885
3886 #: mod/profile_photo.php:247
3887 msgid "Upload File:"
3888 msgstr "Загрузить файл:"
3889
3890 #: mod/profile_photo.php:248
3891 msgid "Select a profile:"
3892 msgstr "Выбрать этот профиль:"
3893
3894 #: mod/profile_photo.php:253
3895 msgid "or"
3896 msgstr "или"
3897
3898 #: mod/profile_photo.php:253
3899 msgid "skip this step"
3900 msgstr "пропустить этот шаг"
3901
3902 #: mod/profile_photo.php:253
3903 msgid "select a photo from your photo albums"
3904 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
3905
3906 #: mod/profile_photo.php:266
3907 msgid "Crop Image"
3908 msgstr "Обрезать изображение"
3909
3910 #: mod/profile_photo.php:267
3911 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
3912 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
3913
3914 #: mod/profile_photo.php:269
3915 msgid "Done Editing"
3916 msgstr "Редактирование выполнено"
3917
3918 #: mod/profile_photo.php:305
3919 msgid "Image uploaded successfully."
3920 msgstr "Изображение загружено успешно."
3921
3922 #: mod/directory.php:152 src/Model/Profile.php:421 src/Model/Profile.php:769
3923 msgid "Status:"
3924 msgstr "Статус:"
3925
3926 #: mod/directory.php:153 src/Model/Profile.php:422 src/Model/Profile.php:786
3927 msgid "Homepage:"
3928 msgstr "Домашняя страничка:"
3929
3930 #: mod/directory.php:202 view/theme/vier/theme.php:201
3931 msgid "Global Directory"
3932 msgstr "Глобальный каталог"
3933
3934 #: mod/directory.php:204
3935 msgid "Find on this site"
3936 msgstr "Найти на этом сайте"
3937
3938 #: mod/directory.php:206
3939 msgid "Results for:"
3940 msgstr "Результаты для:"
3941
3942 #: mod/directory.php:208
3943 msgid "Site Directory"
3944 msgstr "Каталог сайта"
3945
3946 #: mod/directory.php:209 mod/contacts.php:820 src/Content/Widget.php:63
3947 msgid "Find"
3948 msgstr "Найти"
3949
3950 #: mod/directory.php:213
3951 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
3952 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
3953
3954 #: mod/babel.php:22
3955 msgid "Source input"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: mod/babel.php:28
3959 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: mod/babel.php:33
3963 msgid "BBCode::convert"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: mod/babel.php:39
3967 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: mod/babel.php:45
3971 msgid "BBCode::toMarkdown"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: mod/babel.php:51
3975 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: mod/babel.php:57
3979 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: mod/babel.php:63
3983 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: mod/babel.php:70
3987 msgid "Source input \\x28Diaspora format\\x29"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: mod/babel.php:76
3991 msgid "Markdown::toBBCode"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: mod/babel.php:83
3995 msgid "Raw HTML input"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: mod/babel.php:88
3999 msgid "HTML Input"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: mod/babel.php:94
4003 msgid "HTML::toBBCode"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: mod/babel.php:100
4007 msgid "HTML::toPlaintext"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: mod/babel.php:108
4011 msgid "Source text"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: mod/babel.php:109
4015 msgid "BBCode"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: mod/babel.php:110
4019 msgid "Markdown"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: mod/babel.php:111
4023 msgid "HTML"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: mod/follow.php:45
4027 msgid "The contact could not be added."
4028 msgstr ""
4029
4030 #: mod/follow.php:73
4031 msgid "You already added this contact."
4032 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
4033
4034 #: mod/follow.php:83
4035 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
4036 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
4037
4038 #: mod/follow.php:90
4039 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
4040 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
4041
4042 #: mod/follow.php:97
4043 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
4044 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
4045
4046 #: mod/profiles.php:58
4047 msgid "Profile deleted."
4048 msgstr "Профиль удален."
4049
4050 #: mod/profiles.php:74 mod/profiles.php:110
4051 msgid "Profile-"
4052 msgstr "Профиль-"
4053
4054 #: mod/profiles.php:93 mod/profiles.php:132
4055 msgid "New profile created."
4056 msgstr "Новый профиль создан."
4057
4058 #: mod/profiles.php:116
4059 msgid "Profile unavailable to clone."
4060 msgstr "Профиль недоступен для клонирования."
4061
4062 #: mod/profiles.php:206
4063 msgid "Profile Name is required."
4064 msgstr "Необходимо имя профиля."
4065
4066 #: mod/profiles.php:347
4067 msgid "Marital Status"
4068 msgstr "Семейное положение"
4069
4070 #: mod/profiles.php:351
4071 msgid "Romantic Partner"
4072 msgstr "Любимый человек"
4073
4074 #: mod/profiles.php:363
4075 msgid "Work/Employment"
4076 msgstr "Работа/Занятость"
4077
4078 #: mod/profiles.php:366
4079 msgid "Religion"
4080 msgstr "Религия"
4081
4082 #: mod/profiles.php:370
4083 msgid "Political Views"
4084 msgstr "Политические взгляды"
4085
4086 #: mod/profiles.php:374
4087 msgid "Gender"
4088 msgstr "Пол"
4089
4090 #: mod/profiles.php:378
4091 msgid "Sexual Preference"
4092 msgstr "Сексуальные предпочтения"
4093
4094 #: mod/profiles.php:382
4095 msgid "XMPP"
4096 msgstr "XMPP"
4097
4098 #: mod/profiles.php:386
4099 msgid "Homepage"
4100 msgstr "Домашняя страница"
4101
4102 #: mod/profiles.php:390 mod/profiles.php:686
4103 msgid "Interests"
4104 msgstr "Хобби / Интересы"
4105
4106 #: mod/profiles.php:394 mod/admin.php:490
4107 msgid "Address"
4108 msgstr "Адрес"
4109
4110 #: mod/profiles.php:401 mod/profiles.php:682
4111 msgid "Location"
4112 msgstr "Местонахождение"
4113
4114 #: mod/profiles.php:486
4115 msgid "Profile updated."
4116 msgstr "Профиль обновлен."
4117
4118 #: mod/profiles.php:564
4119 msgid " and "
4120 msgstr "и"
4121
4122 #: mod/profiles.php:573
4123 msgid "public profile"
4124 msgstr "публичный профиль"
4125
4126 #: mod/profiles.php:576
4127 #, php-format
4128 msgid "%1$s changed %2$s to &ldquo;%3$s&rdquo;"
4129 msgstr "%1$s изменились с %2$s на &ldquo;%3$s&rdquo;"
4130
4131 #: mod/profiles.php:577
4132 #, php-format
4133 msgid " - Visit %1$s's %2$s"
4134 msgstr " - Посетить профиль %1$s [%2$s]"
4135
4136 #: mod/profiles.php:579
4137 #, php-format
4138 msgid "%1$s has an updated %2$s, changing %3$s."
4139 msgstr "%1$s обновил %2$s, изменив %3$s."
4140
4141 #: mod/profiles.php:633
4142 msgid "Hide contacts and friends:"
4143 msgstr "Скрыть контакты и друзей:"
4144
4145 #: mod/profiles.php:638
4146 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of this profile?"
4147 msgstr "Скрывать ваш список контактов / друзей от посетителей этого профиля?"
4148
4149 #: mod/profiles.php:658
4150 msgid "Show more profile fields:"
4151 msgstr "Показать больше полей в профиле:"
4152
4153 #: mod/profiles.php:670
4154 msgid "Profile Actions"
4155 msgstr "Действия профиля"
4156
4157 #: mod/profiles.php:671
4158 msgid "Edit Profile Details"
4159 msgstr "Редактировать детали профиля"
4160
4161 #: mod/profiles.php:673
4162 msgid "Change Profile Photo"
4163 msgstr "Изменить фото профиля"
4164
4165 #: mod/profiles.php:674
4166 msgid "View this profile"
4167 msgstr "Просмотреть этот профиль"
4168
4169 #: mod/profiles.php:675 mod/profiles.php:770 src/Model/Profile.php:393
4170 msgid "Edit visibility"
4171 msgstr "Редактировать видимость"
4172
4173 #: mod/profiles.php:676
4174 msgid "Create a new profile using these settings"
4175 msgstr "Создать новый профиль, используя эти настройки"
4176
4177 #: mod/profiles.php:677
4178 msgid "Clone this profile"
4179 msgstr "Клонировать этот профиль"
4180
4181 #: mod/profiles.php:678
4182 msgid "Delete this profile"
4183 msgstr "Удалить этот профиль"
4184
4185 #: mod/profiles.php:680
4186 msgid "Basic information"
4187 msgstr "Основная информация"
4188
4189 #: mod/profiles.php:681
4190 msgid "Profile picture"
4191 msgstr "Картинка профиля"
4192
4193 #: mod/profiles.php:683
4194 msgid "Preferences"
4195 msgstr "Настройки"
4196
4197 #: mod/profiles.php:684
4198 msgid "Status information"
4199 msgstr "Статус"
4200
4201 #: mod/profiles.php:685
4202 msgid "Additional information"
4203 msgstr "Дополнительная информация"
4204
4205 #: mod/profiles.php:688
4206 msgid "Relation"
4207 msgstr "Отношения"
4208
4209 #: mod/profiles.php:689 src/Util/Temporal.php:81 src/Util/Temporal.php:83
4210 msgid "Miscellaneous"
4211 msgstr "Разное"
4212
4213 #: mod/profiles.php:692
4214 msgid "Your Gender:"
4215 msgstr "Ваш пол:"
4216
4217 #: mod/profiles.php:693
4218 msgid "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Marital Status:"
4219 msgstr "<span class=\"heart\">&hearts;</span> Семейное положение:"
4220
4221 #: mod/profiles.php:694 src/Model/Profile.php:782
4222 msgid "Sexual Preference:"
4223 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
4224
4225 #: mod/profiles.php:695
4226 msgid "Example: fishing photography software"
4227 msgstr "Пример: рыбалка фотографии программное обеспечение"
4228
4229 #: mod/profiles.php:700
4230 msgid "Profile Name:"
4231 msgstr "Имя профиля:"
4232
4233 #: mod/profiles.php:702
4234 msgid ""
4235 "This is your <strong>public</strong> profile.<br />It <strong>may</strong> "
4236 "be visible to anybody using the internet."
4237 msgstr "Это ваш <strong>публичный</strong> профиль. <br /> Он <strong>может</strong> быть виден каждому через Интернет."
4238
4239 #: mod/profiles.php:703
4240 msgid "Your Full Name:"
4241 msgstr "Ваше полное имя:"
4242
4243 #: mod/profiles.php:704
4244 msgid "Title/Description:"
4245 msgstr "Заголовок / Описание:"
4246
4247 #: mod/profiles.php:707
4248 msgid "Street Address:"
4249 msgstr "Адрес:"
4250
4251 #: mod/profiles.php:708
4252 msgid "Locality/City:"
4253 msgstr "Город / Населенный пункт:"
4254
4255 #: mod/profiles.php:709
4256 msgid "Region/State:"
4257 msgstr "Район / Область:"
4258
4259 #: mod/profiles.php:710
4260 msgid "Postal/Zip Code:"
4261 msgstr "Почтовый индекс:"
4262
4263 #: mod/profiles.php:711
4264 msgid "Country:"
4265 msgstr "Страна:"
4266
4267 #: mod/profiles.php:712 src/Util/Temporal.php:149
4268 msgid "Age: "
4269 msgstr "Возраст: "
4270
4271 #: mod/profiles.php:715
4272 msgid "Who: (if applicable)"
4273 msgstr "Кто: (если требуется)"
4274
4275 #: mod/profiles.php:715
4276 msgid "Examples: cathy123, Cathy Williams, cathy@example.com"
4277 msgstr "Примеры: cathy123, Кэти Уильямс, cathy@example.com"
4278
4279 #: mod/profiles.php:716
4280 msgid "Since [date]:"
4281 msgstr "С какого времени [дата]:"
4282
4283 #: mod/profiles.php:718
4284 msgid "Tell us about yourself..."
4285 msgstr "Расскажите нам о себе ..."
4286
4287 #: mod/profiles.php:719
4288 msgid "XMPP (Jabber) address:"
4289 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
4290
4291 #: mod/profiles.php:719
4292 msgid ""
4293 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
4294 " you."
4295 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
4296
4297 #: mod/profiles.php:720
4298 msgid "Homepage URL:"
4299 msgstr "Адрес домашней странички:"
4300
4301 #: mod/profiles.php:721 src/Model/Profile.php:790
4302 msgid "Hometown:"
4303 msgstr "Родной город:"
4304
4305 #: mod/profiles.php:722 src/Model/Profile.php:798
4306 msgid "Political Views:"
4307 msgstr "Политические взгляды:"
4308
4309 #: mod/profiles.php:723
4310 msgid "Religious Views:"
4311 msgstr "Религиозные взгляды:"
4312
4313 #: mod/profiles.php:724
4314 msgid "Public Keywords:"
4315 msgstr "Общественные ключевые слова:"
4316
4317 #: mod/profiles.php:724
4318 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
4319 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
4320
4321 #: mod/profiles.php:725
4322 msgid "Private Keywords:"
4323 msgstr "Личные ключевые слова:"
4324
4325 #: mod/profiles.php:725
4326 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
4327 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
4328
4329 #: mod/profiles.php:726 src/Model/Profile.php:814
4330 msgid "Likes:"
4331 msgstr "Нравится:"
4332
4333 #: mod/profiles.php:727 src/Model/Profile.php:818
4334 msgid "Dislikes:"
4335 msgstr "Не нравится:"
4336
4337 #: mod/profiles.php:728
4338 msgid "Musical interests"
4339 msgstr "Музыкальные интересы"
4340
4341 #: mod/profiles.php:729
4342 msgid "Books, literature"
4343 msgstr "Книги, литература"
4344
4345 #: mod/profiles.php:730
4346 msgid "Television"
4347 msgstr "Телевидение"
4348
4349 #: mod/profiles.php:731
4350 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
4351 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
4352
4353 #: mod/profiles.php:732
4354 msgid "Hobbies/Interests"
4355 msgstr "Хобби / Интересы"
4356
4357 #: mod/profiles.php:733
4358 msgid "Love/romance"
4359 msgstr "Любовь / романтика"
4360
4361 #: mod/profiles.php:734
4362 msgid "Work/employment"
4363 msgstr "Работа / занятость"
4364
4365 #: mod/profiles.php:735
4366 msgid "School/education"
4367 msgstr "Школа / образование"
4368
4369 #: mod/profiles.php:736
4370 msgid "Contact information and Social Networks"
4371 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
4372
4373 #: mod/profiles.php:767 src/Model/Profile.php:389
4374 msgid "Profile Image"
4375 msgstr "Фото профиля"
4376
4377 #: mod/profiles.php:769 src/Model/Profile.php:392
4378 msgid "visible to everybody"
4379 msgstr "видимый всем"
4380
4381 #: mod/profiles.php:776
4382 msgid "Edit/Manage Profiles"
4383 msgstr "Редактировать профиль"
4384
4385 #: mod/profiles.php:777 src/Model/Profile.php:379 src/Model/Profile.php:401
4386 msgid "Change profile photo"
4387 msgstr "Изменить фото профиля"
4388
4389 #: mod/profiles.php:778 src/Model/Profile.php:380
4390 msgid "Create New Profile"
4391 msgstr "Создать новый профиль"
4392
4393 #: mod/contacts.php:157
4394 #, php-format
4395 msgid "%d contact edited."
4396 msgid_plural "%d contacts edited."
4397 msgstr[0] ""
4398 msgstr[1] ""
4399 msgstr[2] ""
4400 msgstr[3] ""
4401
4402 #: mod/contacts.php:184 mod/contacts.php:400
4403 msgid "Could not access contact record."
4404 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
4405
4406 #: mod/contacts.php:194
4407 msgid "Could not locate selected profile."
4408 msgstr "Не удалось найти выбранный профиль."
4409
4410 #: mod/contacts.php:228
4411 msgid "Contact updated."
4412 msgstr "Контакт обновлен."
4413
4414 #: mod/contacts.php:421
4415 msgid "Contact has been blocked"
4416 msgstr "Контакт заблокирован"
4417
4418 #: mod/contacts.php:421
4419 msgid "Contact has been unblocked"
4420 msgstr "Контакт разблокирован"
4421
4422 #: mod/contacts.php:432
4423 msgid "Contact has been ignored"
4424 msgstr "Контакт проигнорирован"
4425
4426 #: mod/contacts.php:432
4427 msgid "Contact has been unignored"
4428 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
4429
4430 #: mod/contacts.php:443
4431 msgid "Contact has been archived"
4432 msgstr "Контакт заархивирован"
4433
4434 #: mod/contacts.php:443
4435 msgid "Contact has been unarchived"
4436 msgstr "Контакт разархивирован"
4437
4438 #: mod/contacts.php:467
4439 msgid "Drop contact"
4440 msgstr "Удалить контакт"
4441
4442 #: mod/contacts.php:470 mod/contacts.php:823
4443 msgid "Do you really want to delete this contact?"
4444 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
4445
4446 #: mod/contacts.php:488
4447 msgid "Contact has been removed."
4448 msgstr "Контакт удален."
4449
4450 #: mod/contacts.php:519
4451 #, php-format
4452 msgid "You are mutual friends with %s"
4453 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
4454
4455 #: mod/contacts.php:523
4456 #, php-format
4457 msgid "You are sharing with %s"
4458 msgstr "Вы делитесь с %s"
4459
4460 #: mod/contacts.php:527
4461 #, php-format
4462 msgid "%s is sharing with you"
4463 msgstr "%s делится с Вами"
4464
4465 #: mod/contacts.php:547
4466 msgid "Private communications are not available for this contact."
4467 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
4468
4469 #: mod/contacts.php:549
4470 msgid "Never"
4471 msgstr "Никогда"
4472
4473 #: mod/contacts.php:552
4474 msgid "(Update was successful)"
4475 msgstr "(Обновление было успешно)"
4476
4477 #: mod/contacts.php:552
4478 msgid "(Update was not successful)"
4479 msgstr "(Обновление не удалось)"
4480
4481 #: mod/contacts.php:554 mod/contacts.php:992
4482 msgid "Suggest friends"
4483 msgstr "Предложить друзей"
4484
4485 #: mod/contacts.php:558
4486 #, php-format
4487 msgid "Network type: %s"
4488 msgstr "Сеть: %s"
4489
4490 #: mod/contacts.php:563
4491 msgid "Communications lost with this contact!"
4492 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
4493
4494 #: mod/contacts.php:569
4495 msgid "Fetch further information for feeds"
4496 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
4497
4498 #: mod/contacts.php:571
4499 msgid ""
4500 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
4501 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
4502 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: mod/contacts.php:572 mod/admin.php:1272 mod/admin.php:1435
4506 #: mod/admin.php:1445
4507 msgid "Disabled"
4508 msgstr "Отключенный"
4509
4510 #: mod/contacts.php:573
4511 msgid "Fetch information"
4512 msgstr "Получить информацию"
4513
4514 #: mod/contacts.php:574
4515 msgid "Fetch keywords"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: mod/contacts.php:575
4519 msgid "Fetch information and keywords"
4520 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
4521
4522 #: mod/contacts.php:608
4523 msgid "Contact"
4524 msgstr "Контакт"
4525
4526 #: mod/contacts.php:611
4527 msgid "Profile Visibility"
4528 msgstr "Видимость профиля"
4529
4530 #: mod/contacts.php:612
4531 #, php-format
4532 msgid ""
4533 "Please choose the profile you would like to display to %s when viewing your "
4534 "profile securely."
4535 msgstr "Пожалуйста, выберите профиль, который вы хотите отображать %s, когда просмотр вашего профиля безопасен."
4536
4537 #: mod/contacts.php:613
4538 msgid "Contact Information / Notes"
4539 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
4540
4541 #: mod/contacts.php:614
4542 msgid "Their personal note"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: mod/contacts.php:616
4546 msgid "Edit contact notes"
4547 msgstr "Редактировать заметки контакта"
4548
4549 #: mod/contacts.php:620
4550 msgid "Block/Unblock contact"
4551 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
4552
4553 #: mod/contacts.php:621
4554 msgid "Ignore contact"
4555 msgstr "Игнорировать контакт"
4556
4557 #: mod/contacts.php:622
4558 msgid "Repair URL settings"
4559 msgstr "Восстановить настройки URL"
4560
4561 #: mod/contacts.php:623
4562 msgid "View conversations"
4563 msgstr "Просмотр бесед"
4564
4565 #: mod/contacts.php:628
4566 msgid "Last update:"
4567 msgstr "Последнее обновление: "
4568
4569 #: mod/contacts.php:630
4570 msgid "Update public posts"
4571 msgstr "Обновить публичные сообщения"
4572
4573 #: mod/contacts.php:632 mod/contacts.php:1002
4574 msgid "Update now"
4575 msgstr "Обновить сейчас"
4576
4577 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
4578 #: mod/admin.php:485 mod/admin.php:1800
4579 msgid "Unblock"
4580 msgstr "Разблокировать"
4581
4582 #: mod/contacts.php:637 mod/contacts.php:827 mod/contacts.php:1011
4583 #: mod/admin.php:484 mod/admin.php:1799
4584 msgid "Block"
4585 msgstr "Заблокировать"
4586
4587 #: mod/contacts.php:638 mod/contacts.php:828 mod/contacts.php:1019
4588 msgid "Unignore"
4589 msgstr "Не игнорировать"
4590
4591 #: mod/contacts.php:642
4592 msgid "Currently blocked"
4593 msgstr "В настоящее время заблокирован"
4594
4595 #: mod/contacts.php:643
4596 msgid "Currently ignored"
4597 msgstr "В настоящее время игнорируется"
4598
4599 #: mod/contacts.php:644
4600 msgid "Currently archived"
4601 msgstr "В данный момент архивирован"
4602
4603 #: mod/contacts.php:645
4604 msgid "Awaiting connection acknowledge"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: mod/contacts.php:646
4608 msgid ""
4609 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
4610 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
4611
4612 #: mod/contacts.php:647
4613 msgid "Notification for new posts"
4614 msgstr "Уведомление о новых постах"
4615
4616 #: mod/contacts.php:647
4617 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
4618 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новом посте контакта"
4619
4620 #: mod/contacts.php:650
4621 msgid "Blacklisted keywords"
4622 msgstr "Черный список ключевых слов"
4623
4624 #: mod/contacts.php:650
4625 msgid ""
4626 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
4627 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: mod/contacts.php:662 src/Model/Profile.php:424
4631 msgid "XMPP:"
4632 msgstr "XMPP:"
4633
4634 #: mod/contacts.php:667
4635 msgid "Actions"
4636 msgstr "Действия"
4637
4638 #: mod/contacts.php:669 mod/contacts.php:855 src/Content/Nav.php:100
4639 #: src/Model/Profile.php:888 view/theme/frio/theme.php:259
4640 msgid "Status"
4641 msgstr "Посты"
4642
4643 #: mod/contacts.php:670
4644 msgid "Contact Settings"
4645 msgstr "Настройки контакта"
4646
4647 #: mod/contacts.php:711
4648 msgid "Suggestions"
4649 msgstr "Предложения"
4650
4651 #: mod/contacts.php:714
4652 msgid "Suggest potential friends"
4653 msgstr "Предложить потенциального знакомого"
4654
4655 #: mod/contacts.php:722
4656 msgid "Show all contacts"
4657 msgstr "Показать все контакты"
4658
4659 #: mod/contacts.php:727
4660 msgid "Unblocked"
4661 msgstr "Не блокирован"
4662
4663 #: mod/contacts.php:730
4664 msgid "Only show unblocked contacts"
4665 msgstr "Показать только не блокированные контакты"
4666
4667 #: mod/contacts.php:735
4668 msgid "Blocked"
4669 msgstr "Заблокирован"
4670
4671 #: mod/contacts.php:738
4672 msgid "Only show blocked contacts"
4673 msgstr "Показать только блокированные контакты"
4674
4675 #: mod/contacts.php:743
4676 msgid "Ignored"
4677 msgstr "Игнорирован"
4678
4679 #: mod/contacts.php:746
4680 msgid "Only show ignored contacts"
4681 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
4682
4683 #: mod/contacts.php:751
4684 msgid "Archived"
4685 msgstr "Архивированные"
4686
4687 #: mod/contacts.php:754
4688 msgid "Only show archived contacts"
4689 msgstr "Показывать только архивные контакты"
4690
4691 #: mod/contacts.php:759
4692 msgid "Hidden"
4693 msgstr "Скрытые"
4694
4695 #: mod/contacts.php:762
4696 msgid "Only show hidden contacts"
4697 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
4698
4699 #: mod/contacts.php:818
4700 msgid "Search your contacts"
4701 msgstr "Поиск ваших контактов"
4702
4703 #: mod/contacts.php:826 mod/settings.php:170 mod/settings.php:701
4704 msgid "Update"
4705 msgstr "Обновление"
4706
4707 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
4708 msgid "Archive"
4709 msgstr "Архивировать"
4710
4711 #: mod/contacts.php:829 mod/contacts.php:1027
4712 msgid "Unarchive"
4713 msgstr "Разархивировать"
4714
4715 #: mod/contacts.php:832
4716 msgid "Batch Actions"
4717 msgstr "Пакетные действия"
4718
4719 #: mod/contacts.php:866 src/Model/Profile.php:899
4720 msgid "Profile Details"
4721 msgstr "Информация о вас"
4722
4723 #: mod/contacts.php:878
4724 msgid "View all contacts"
4725 msgstr "Показать все контакты"
4726
4727 #: mod/contacts.php:889
4728 msgid "View all common friends"
4729 msgstr "Показать все общие поля"
4730
4731 #: mod/contacts.php:898
4732 msgid "Advanced Contact Settings"
4733 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
4734
4735 #: mod/contacts.php:930
4736 msgid "Mutual Friendship"
4737 msgstr "Взаимная дружба"
4738
4739 #: mod/contacts.php:934
4740 msgid "is a fan of yours"
4741 msgstr "является вашим поклонником"
4742
4743 #: mod/contacts.php:938
4744 msgid "you are a fan of"
4745 msgstr "Вы - поклонник"
4746
4747 #: mod/contacts.php:1013
4748 msgid "Toggle Blocked status"
4749 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
4750
4751 #: mod/contacts.php:1021
4752 msgid "Toggle Ignored status"
4753 msgstr "Изменить статус игнорирования"
4754
4755 #: mod/contacts.php:1029
4756 msgid "Toggle Archive status"
4757 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
4758
4759 #: mod/contacts.php:1037
4760 msgid "Delete contact"
4761 msgstr "Удалить контакт"
4762
4763 #: mod/_tos.php:48 mod/register.php:288 mod/admin.php:188 mod/admin.php:302
4764 #: src/Module/Tos.php:48
4765 msgid "Terms of Service"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: mod/_tos.php:51 src/Module/Tos.php:51
4769 msgid "Privacy Statement"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: mod/_tos.php:52 src/Module/Tos.php:52
4773 msgid ""
4774 "At the time of registration, and for providing communications between the "
4775 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
4776 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
4777 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
4778 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
4779 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
4780 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
4781 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
4782 "settings, it is not necessary for communication."
4783 msgstr ""
4784
4785 #: mod/_tos.php:53 src/Module/Tos.php:53
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
4789 " <a href=\"%1$s/settings/uexport\">account settings</a>. If the user wants "
4790 "to delete their account they can do so at <a "
4791 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
4792 "be permanent."
4793 msgstr ""
4794
4795 #: mod/friendica.php:77
4796 msgid "This is Friendica, version"
4797 msgstr "Это Friendica, версия"
4798
4799 #: mod/friendica.php:78
4800 msgid "running at web location"
4801 msgstr "работает на веб-узле"
4802
4803 #: mod/friendica.php:82
4804 msgid ""
4805 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
4806 "about the Friendica project."
4807 msgstr ""
4808
4809 #: mod/friendica.php:86
4810 msgid "Bug reports and issues: please visit"
4811 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
4812
4813 #: mod/friendica.php:86
4814 msgid "the bugtracker at github"
4815 msgstr "багтрекер на github"
4816
4817 #: mod/friendica.php:89
4818 msgid ""
4819 "Suggestions, praise, donations, etc. - please email \"Info\" at Friendica - "
4820 "dot com"
4821 msgstr "Предложения, похвала, пожертвования? Пишите на \"info\" на Friendica - точка com"
4822
4823 #: mod/friendica.php:103
4824 msgid "Installed addons/apps:"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: mod/friendica.php:117
4828 msgid "No installed addons/apps"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: mod/friendica.php:122
4832 #, php-format
4833 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: mod/friendica.php:127
4837 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: mod/friendica.php:128 mod/admin.php:354 mod/admin.php:372
4841 msgid "Reason for the block"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: mod/lostpass.php:27
4845 msgid "No valid account found."
4846 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
4847
4848 #: mod/lostpass.php:39
4849 msgid "Password reset request issued. Check your email."
4850 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
4851
4852 #: mod/lostpass.php:45
4853 #, php-format
4854 msgid ""
4855 "\n"
4856 "\t\tDear %1$s,\n"
4857 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
4858 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
4859 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
4860 "\n"
4861 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
4862 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
4863 "\n"
4864 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
4865 "\t\tissued this request."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: mod/lostpass.php:56
4869 #, php-format
4870 msgid ""
4871 "\n"
4872 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
4873 "\n"
4874 "\t\t%1$s\n"
4875 "\n"
4876 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
4877 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4878 "\n"
4879 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4880 "\n"
4881 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
4882 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: mod/lostpass.php:73
4886 #, php-format
4887 msgid "Password reset requested at %s"
4888 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
4889
4890 #: mod/lostpass.php:89
4891 msgid ""
4892 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
4893 "Password reset failed."
4894 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
4895
4896 #: mod/lostpass.php:102
4897 msgid "Request has expired, please make a new one."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: mod/lostpass.php:117
4901 msgid "Forgot your Password?"
4902 msgstr "Забыли пароль?"
4903
4904 #: mod/lostpass.php:118
4905 msgid ""
4906 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
4907 "your email for further instructions."
4908 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
4909
4910 #: mod/lostpass.php:119 src/Module/Login.php:314
4911 msgid "Nickname or Email: "
4912 msgstr "Ник или E-mail: "
4913
4914 #: mod/lostpass.php:120
4915 msgid "Reset"
4916 msgstr "Сброс"
4917
4918 #: mod/lostpass.php:136 src/Module/Login.php:326
4919 msgid "Password Reset"
4920 msgstr "Сброс пароля"
4921
4922 #: mod/lostpass.php:137
4923 msgid "Your password has been reset as requested."
4924 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
4925
4926 #: mod/lostpass.php:138
4927 msgid "Your new password is"
4928 msgstr "Ваш новый пароль"
4929
4930 #: mod/lostpass.php:139
4931 msgid "Save or copy your new password - and then"
4932 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
4933
4934 #: mod/lostpass.php:140
4935 msgid "click here to login"
4936 msgstr "нажмите здесь для входа"
4937
4938 #: mod/lostpass.php:141
4939 msgid ""
4940 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
4941 "successful login."
4942 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
4943
4944 #: mod/lostpass.php:149
4945 #, php-format
4946 msgid ""
4947 "\n"
4948 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4949 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
4950 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
4951 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
4952 "\t\t"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: mod/lostpass.php:155
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "\n"
4959 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4960 "\n"
4961 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4962 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
4963 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
4964 "\n"
4965 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
4966 "\t\t"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: mod/lostpass.php:169
4970 #, php-format
4971 msgid "Your password has been changed at %s"
4972 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
4973
4974 #: mod/register.php:99
4975 msgid ""
4976 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
4977 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
4978
4979 #: mod/register.php:103
4980 #, php-format
4981 msgid ""
4982 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
4983 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
4984 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
4985
4986 #: mod/register.php:110
4987 msgid "Registration successful."
4988 msgstr "Регистрация успешна."
4989
4990 #: mod/register.php:115
4991 msgid "Your registration can not be processed."
4992 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
4993
4994 #: mod/register.php:162
4995 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
4996 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
4997
4998 #: mod/register.php:220
4999 msgid ""
5000 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
5001 "and clicking 'Register'."
5002 msgstr "Вы можете (по желанию), заполнить эту форму с помощью OpenID, поддерживая ваш OpenID и нажав клавишу \"Регистрация\"."
5003
5004 #: mod/register.php:221
5005 msgid ""
5006 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
5007 "in the rest of the items."
5008 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
5009
5010 #: mod/register.php:222
5011 msgid "Your OpenID (optional): "
5012 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
5013
5014 #: mod/register.php:234
5015 msgid "Include your profile in member directory?"
5016 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
5017
5018 #: mod/register.php:259
5019 msgid "Note for the admin"
5020 msgstr "Сообщение для администратора"
5021
5022 #: mod/register.php:259
5023 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
5024 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
5025
5026 #: mod/register.php:260
5027 msgid "Membership on this site is by invitation only."
5028 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
5029
5030 #: mod/register.php:261
5031 msgid "Your invitation code: "
5032 msgstr ""
5033
5034 #: mod/register.php:264 mod/admin.php:1348
5035 msgid "Registration"
5036 msgstr "Регистрация"
5037
5038 #: mod/register.php:270
5039 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
5040 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
5041
5042 #: mod/register.php:271
5043 msgid ""
5044 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
5045 "be an existing address.)"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: mod/register.php:273 mod/settings.php:1201
5049 msgid "New Password:"
5050 msgstr "Новый пароль:"
5051
5052 #: mod/register.php:273
5053 msgid "Leave empty for an auto generated password."
5054 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
5055
5056 #: mod/register.php:274 mod/settings.php:1202
5057 msgid "Confirm:"
5058 msgstr "Подтвердите:"
5059
5060 #: mod/register.php:275
5061 #, php-format
5062 msgid ""
5063 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
5064 "profile address on this site will then be '<strong>nickname@%s</strong>'."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: mod/register.php:276
5068 msgid "Choose a nickname: "
5069 msgstr "Выберите псевдоним: "
5070
5071 #: mod/register.php:279 src/Content/Nav.php:128 src/Module/Login.php:283
5072 msgid "Register"
5073 msgstr "Регистрация"
5074
5075 #: mod/register.php:286
5076 msgid "Import your profile to this friendica instance"
5077 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
5078
5079 #: mod/admin.php:106
5080 msgid "Theme settings updated."
5081 msgstr "Настройки темы обновлены."
5082
5083 #: mod/admin.php:179 src/Content/Nav.php:174
5084 msgid "Information"
5085 msgstr "Информация"
5086
5087 #: mod/admin.php:180
5088 msgid "Overview"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: mod/admin.php:181 mod/admin.php:718
5092 msgid "Federation Statistics"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: mod/admin.php:182
5096 msgid "Configuration"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: mod/admin.php:183 mod/admin.php:1345
5100 msgid "Site"
5101 msgstr "Сайт"
5102
5103 #: mod/admin.php:184 mod/admin.php:1273 mod/admin.php:1788 mod/admin.php:1804
5104 msgid "Users"
5105 msgstr "Пользователи"
5106
5107 #: mod/admin.php:185 mod/admin.php:1904 mod/admin.php:1964 mod/settings.php:86
5108 msgid "Addons"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: mod/admin.php:186 mod/admin.php:2173 mod/admin.php:2217
5112 msgid "Themes"
5113 msgstr "Темы"
5114
5115 #: mod/admin.php:187 mod/settings.php:64
5116 msgid "Additional features"
5117 msgstr "Дополнительные возможности"
5118
5119 #: mod/admin.php:189
5120 msgid "Database"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: mod/admin.php:190
5124 msgid "DB updates"
5125 msgstr "Обновление БД"
5126
5127 #: mod/admin.php:191 mod/admin.php:753
5128 msgid "Inspect Queue"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: mod/admin.php:192
5132 msgid "Tools"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: mod/admin.php:193
5136 msgid "Contact Blocklist"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: mod/admin.php:194 mod/admin.php:362
5140 msgid "Server Blocklist"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: mod/admin.php:195 mod/admin.php:521
5144 msgid "Delete Item"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: mod/admin.php:196 mod/admin.php:197 mod/admin.php:2291
5148 msgid "Logs"
5149 msgstr "Журналы"
5150
5151 #: mod/admin.php:198 mod/admin.php:2358
5152 msgid "View Logs"
5153 msgstr "Просмотр логов"
5154
5155 #: mod/admin.php:200
5156 msgid "Diagnostics"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: mod/admin.php:201
5160 msgid "PHP Info"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: mod/admin.php:202
5164 msgid "probe address"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: mod/admin.php:203
5168 msgid "check webfinger"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: mod/admin.php:222 src/Content/Nav.php:217
5172 msgid "Admin"
5173 msgstr "Администратор"
5174
5175 #: mod/admin.php:223
5176 msgid "Addon Features"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: mod/admin.php:224
5180 msgid "User registrations waiting for confirmation"
5181 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
5182
5183 #: mod/admin.php:301 mod/admin.php:361 mod/admin.php:478 mod/admin.php:520
5184 #: mod/admin.php:717 mod/admin.php:752 mod/admin.php:848 mod/admin.php:1344
5185 #: mod/admin.php:1787 mod/admin.php:1903 mod/admin.php:1963 mod/admin.php:2172
5186 #: mod/admin.php:2216 mod/admin.php:2290 mod/admin.php:2357
5187 msgid "Administration"
5188 msgstr "Администрация"
5189
5190 #: mod/admin.php:303
5191 msgid "Display Terms of Service"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: mod/admin.php:303
5195 msgid ""
5196 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
5197 "will be added to the registration form and the general information page."
5198 msgstr ""
5199
5200 #: mod/admin.php:304
5201 msgid "Display Privacy Statement"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: mod/admin.php:304
5205 #, php-format
5206 msgid ""
5207 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
5208 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\">EU-GDPR</a>."
5209 msgstr ""
5210
5211 #: mod/admin.php:305
5212 msgid "The Terms of Service"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: mod/admin.php:305
5216 msgid ""
5217 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
5218 "of sections should be [h2] and below."
5219 msgstr ""
5220
5221 #: mod/admin.php:353
5222 msgid "The blocked domain"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: mod/admin.php:354 mod/admin.php:367
5226 msgid "The reason why you blocked this domain."
5227 msgstr ""
5228
5229 #: mod/admin.php:355
5230 msgid "Delete domain"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: mod/admin.php:355
5234 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: mod/admin.php:363
5238 msgid ""
5239 "This page can be used to define a black list of servers from the federated "
5240 "network that are not allowed to interact with your node. For all entered "
5241 "domains you should also give a reason why you have blocked the remote "
5242 "server."
5243 msgstr ""
5244
5245 #: mod/admin.php:364
5246 msgid ""
5247 "The list of blocked servers will be made publically available on the "
5248 "/friendica page so that your users and people investigating communication "
5249 "problems can find the reason easily."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: mod/admin.php:365
5253 msgid "Add new entry to block list"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: mod/admin.php:366
5257 msgid "Server Domain"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: mod/admin.php:366
5261 msgid ""
5262 "The domain of the new server to add to the block list. Do not include the "
5263 "protocol."
5264 msgstr ""
5265
5266 #: mod/admin.php:367
5267 msgid "Block reason"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: mod/admin.php:368
5271 msgid "Add Entry"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: mod/admin.php:369
5275 msgid "Save changes to the blocklist"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: mod/admin.php:370
5279 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: mod/admin.php:373
5283 msgid "Delete entry from blocklist"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: mod/admin.php:376
5287 msgid "Delete entry from blocklist?"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: mod/admin.php:402
5291 msgid "Server added to blocklist."
5292 msgstr ""
5293
5294 #: mod/admin.php:418
5295 msgid "Site blocklist updated."
5296 msgstr ""
5297
5298 #: mod/admin.php:441 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:72
5299 msgid "The contact has been blocked from the node"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: mod/admin.php:443 src/Core/Console/GlobalCommunityBlock.php:69
5303 #, php-format
5304 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: mod/admin.php:450
5308 #, php-format
5309 msgid "%s contact unblocked"
5310 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5311 msgstr[0] ""
5312 msgstr[1] ""
5313 msgstr[2] ""
5314 msgstr[3] ""
5315
5316 #: mod/admin.php:479
5317 msgid "Remote Contact Blocklist"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: mod/admin.php:480
5321 msgid ""
5322 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5323 "your node."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: mod/admin.php:481
5327 msgid "Block Remote Contact"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: mod/admin.php:482 mod/admin.php:1790
5331 msgid "select all"
5332 msgstr "выбрать все"
5333
5334 #: mod/admin.php:483
5335 msgid "select none"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: mod/admin.php:486
5339 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5340 msgstr ""
5341
5342 #: mod/admin.php:488
5343 msgid "Blocked Remote Contacts"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: mod/admin.php:489
5347 msgid "Block New Remote Contact"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: mod/admin.php:490
5351 msgid "Photo"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: mod/admin.php:498
5355 #, php-format
5356 msgid "%s total blocked contact"
5357 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5358 msgstr[0] ""
5359 msgstr[1] ""
5360 msgstr[2] ""
5361 msgstr[3] ""
5362
5363 #: mod/admin.php:500
5364 msgid "URL of the remote contact to block."
5365 msgstr ""
5366
5367 #: mod/admin.php:522
5368 msgid "Delete this Item"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: mod/admin.php:523
5372 msgid ""
5373 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5374 "level posting, the entire thread will be deleted."
5375 msgstr ""
5376
5377 #: mod/admin.php:524
5378 msgid ""
5379 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5380 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5381 "GUID, here 123456."
5382 msgstr ""
5383
5384 #: mod/admin.php:525
5385 msgid "GUID"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: mod/admin.php:525
5389 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5390 msgstr ""
5391
5392 #: mod/admin.php:564
5393 msgid "Item marked for deletion."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: mod/admin.php:635
5397 msgid "unknown"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: mod/admin.php:711
5401 msgid ""
5402 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5403 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5404 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5405 msgstr ""
5406
5407 #: mod/admin.php:712
5408 msgid ""
5409 "The <em>Auto Discovered Contact Directory</em> feature is not enabled, it "
5410 "will improve the data displayed here."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: mod/admin.php:724
5414 #, php-format
5415 msgid ""
5416 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5417 "following platforms:"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: mod/admin.php:755
5421 msgid "ID"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: mod/admin.php:756
5425 msgid "Recipient Name"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: mod/admin.php:757
5429 msgid "Recipient Profile"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: mod/admin.php:758 src/Core/NotificationsManager.php:178
5433 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:266
5434 msgid "Network"
5435 msgstr "Новости"
5436
5437 #: mod/admin.php:759
5438 msgid "Created"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: mod/admin.php:760
5442 msgid "Last Tried"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: mod/admin.php:761
5446 msgid ""
5447 "This page lists the content of the queue for outgoing postings. These are "
5448 "postings the initial delivery failed for. They will be resend later and "
5449 "eventually deleted if the delivery fails permanently."
5450 msgstr ""
5451
5452 #: mod/admin.php:785
5453 #, php-format
5454 msgid ""
5455 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5456 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5457 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5458 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5459 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5460 " an automatic conversion.<br />"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: mod/admin.php:792
5464 #, php-format
5465 msgid ""
5466 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
5467 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: mod/admin.php:802
5471 msgid ""
5472 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
5473 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
5474 "appear."
5475 msgstr ""
5476
5477 #: mod/admin.php:808
5478 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: mod/admin.php:811
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
5485 " check your crontab settings."
5486 msgstr ""
5487
5488 #: mod/admin.php:816 mod/admin.php:1739
5489 msgid "Normal Account"
5490 msgstr "Обычный аккаунт"
5491
5492 #: mod/admin.php:817 mod/admin.php:1740
5493 msgid "Automatic Follower Account"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: mod/admin.php:818 mod/admin.php:1741
5497 msgid "Public Forum Account"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: mod/admin.php:819 mod/admin.php:1742
5501 msgid "Automatic Friend Account"
5502 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
5503
5504 #: mod/admin.php:820
5505 msgid "Blog Account"
5506 msgstr "Аккаунт блога"
5507
5508 #: mod/admin.php:821
5509 msgid "Private Forum Account"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: mod/admin.php:843
5513 msgid "Message queues"
5514 msgstr "Очереди сообщений"
5515
5516 #: mod/admin.php:849
5517 msgid "Summary"
5518 msgstr "Резюме"
5519
5520 #: mod/admin.php:851
5521 msgid "Registered users"
5522 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
5523
5524 #: mod/admin.php:853
5525 msgid "Pending registrations"
5526 msgstr "Ожидающие регистрации"
5527
5528 #: mod/admin.php:854
5529 msgid "Version"
5530 msgstr "Версия"
5531
5532 #: mod/admin.php:859
5533 msgid "Active addons"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: mod/admin.php:890
5537 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5538 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5539
5540 #: mod/admin.php:1209
5541 msgid "Site settings updated."
5542 msgstr "Установки сайта обновлены."
5543
5544 #: mod/admin.php:1236 mod/settings.php:905
5545 msgid "No special theme for mobile devices"
5546 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5547
5548 #: mod/admin.php:1265
5549 msgid "No community page"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: mod/admin.php:1266
5553 msgid "Public postings from users of this site"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: mod/admin.php:1267
5557 msgid "Public postings from the federated network"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: mod/admin.php:1268
5561 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: mod/admin.php:1274
5565 msgid "Users, Global Contacts"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: mod/admin.php:1275
5569 msgid "Users, Global Contacts/fallback"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: mod/admin.php:1279
5573 msgid "One month"
5574 msgstr "Один месяц"
5575
5576 #: mod/admin.php:1280
5577 msgid "Three months"
5578 msgstr "Три месяца"
5579
5580 #: mod/admin.php:1281
5581 msgid "Half a year"
5582 msgstr "Пол года"
5583
5584 #: mod/admin.php:1282
5585 msgid "One year"
5586 msgstr "Один год"
5587
5588 #: mod/admin.php:1287
5589 msgid "Multi user instance"
5590 msgstr "Многопользовательский вид"
5591
5592 #: mod/admin.php:1310
5593 msgid "Closed"
5594 msgstr "Закрыто"
5595
5596 #: mod/admin.php:1311
5597 msgid "Requires approval"
5598 msgstr "Требуется подтверждение"
5599
5600 #: mod/admin.php:1312
5601 msgid "Open"
5602 msgstr "Открыто"
5603
5604 #: mod/admin.php:1316
5605 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5606 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5607
5608 #: mod/admin.php:1317
5609 msgid "Force all links to use SSL"
5610 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5611
5612 #: mod/admin.php:1318
5613 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5614 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5615
5616 #: mod/admin.php:1322
5617 msgid "Don't check"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: mod/admin.php:1323
5621 msgid "check the stable version"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: mod/admin.php:1324
5625 msgid "check the development version"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: mod/admin.php:1347
5629 msgid "Republish users to directory"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: mod/admin.php:1349
5633 msgid "File upload"
5634 msgstr "Загрузка файлов"
5635
5636 #: mod/admin.php:1350
5637 msgid "Policies"
5638 msgstr "Политики"
5639
5640 #: mod/admin.php:1352
5641 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: mod/admin.php:1353
5645 msgid "Performance"
5646 msgstr "Производительность"
5647
5648 #: mod/admin.php:1354
5649 msgid "Worker"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: mod/admin.php:1355
5653 msgid "Message Relay"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: mod/admin.php:1356
5657 msgid ""
5658 "Relocate - WARNING: advanced function. Could make this server unreachable."
5659 msgstr "Переместить - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: расширеная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5660
5661 #: mod/admin.php:1359
5662 msgid "Site name"
5663 msgstr "Название сайта"
5664
5665 #: mod/admin.php:1360
5666 msgid "Host name"
5667 msgstr "Имя хоста"
5668
5669 #: mod/admin.php:1361
5670 msgid "Sender Email"
5671 msgstr "Системный Email"
5672
5673 #: mod/admin.php:1361
5674 msgid ""
5675 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5676 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5677
5678 #: mod/admin.php:1362
5679 msgid "Banner/Logo"
5680 msgstr "Баннер/Логотип"
5681
5682 #: mod/admin.php:1363
5683 msgid "Shortcut icon"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: mod/admin.php:1363
5687 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: mod/admin.php:1364
5691 msgid "Touch icon"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: mod/admin.php:1364
5695 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5696 msgstr ""
5697
5698 #: mod/admin.php:1365
5699 msgid "Additional Info"
5700 msgstr "Дополнительная информация"
5701
5702 #: mod/admin.php:1365
5703 #, php-format
5704 msgid ""
5705 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5706 "listed at %s/servers."
5707 msgstr ""
5708
5709 #: mod/admin.php:1366
5710 msgid "System language"
5711 msgstr "Системный язык"
5712
5713 #: mod/admin.php:1367
5714 msgid "System theme"
5715 msgstr "Системная тема"
5716
5717 #: mod/admin.php:1367
5718 msgid ""
5719 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href='#' "
5720 "id='cnftheme'>change theme settings</a>"
5721 msgstr "Тема системы по умолчанию - может быть переопределена пользователем - <a href='#' id='cnftheme'>изменить настройки темы</a>"
5722
5723 #: mod/admin.php:1368
5724 msgid "Mobile system theme"
5725 msgstr "Мобильная тема системы"
5726
5727 #: mod/admin.php:1368
5728 msgid "Theme for mobile devices"
5729 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5730
5731 #: mod/admin.php:1369
5732 msgid "SSL link policy"
5733 msgstr "Политика SSL"
5734
5735 #: mod/admin.php:1369
5736 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5737 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5738
5739 #: mod/admin.php:1370
5740 msgid "Force SSL"
5741 msgstr "SSL принудительно"
5742
5743 #: mod/admin.php:1370
5744 msgid ""
5745 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5746 " to endless loops."
5747 msgstr ""
5748
5749 #: mod/admin.php:1371
5750 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5751 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
5752
5753 #: mod/admin.php:1371
5754 msgid ""
5755 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5756 "still access it calling /help directly."
5757 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
5758
5759 #: mod/admin.php:1372
5760 msgid "Single user instance"
5761 msgstr "Однопользовательский режим"
5762
5763 #: mod/admin.php:1372
5764 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5765 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5766
5767 #: mod/admin.php:1373
5768 msgid "Maximum image size"
5769 msgstr "Максимальный размер изображения"
5770
5771 #: mod/admin.php:1373
5772 msgid ""
5773 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5774 "limits."
5775 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5776
5777 #: mod/admin.php:1374
5778 msgid "Maximum image length"
5779 msgstr "Максимальная длина картинки"
5780
5781 #: mod/admin.php:1374
5782 msgid ""
5783 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5784 "-1, which means no limits."
5785 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5786
5787 #: mod/admin.php:1375
5788 msgid "JPEG image quality"
5789 msgstr "Качество JPEG изображения"
5790
5791 #: mod/admin.php:1375
5792 msgid ""
5793 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5794 "100, which is full quality."
5795 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5796
5797 #: mod/admin.php:1377
5798 msgid "Register policy"
5799 msgstr "Политика регистрация"
5800
5801 #: mod/admin.php:1378
5802 msgid "Maximum Daily Registrations"
5803 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5804
5805 #: mod/admin.php:1378
5806 msgid ""
5807 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5808 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5809 "setting has no effect."
5810 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5811
5812 #: mod/admin.php:1379
5813 msgid "Register text"
5814 msgstr "Текст регистрации"
5815
5816 #: mod/admin.php:1379
5817 msgid ""
5818 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5819 "here."
5820 msgstr ""
5821
5822 #: mod/admin.php:1380
5823 msgid "Accounts abandoned after x days"
5824 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5825
5826 #: mod/admin.php:1380
5827 msgid ""
5828 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5829 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5830 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5831
5832 #: mod/admin.php:1381
5833 msgid "Allowed friend domains"
5834 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5835
5836 #: mod/admin.php:1381
5837 msgid ""
5838 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5839 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5840 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5841
5842 #: mod/admin.php:1382
5843 msgid "Allowed email domains"
5844 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5845
5846 #: mod/admin.php:1382
5847 msgid ""
5848 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5849 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5850 "domains"
5851 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5852
5853 #: mod/admin.php:1383
5854 msgid "No OEmbed rich content"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: mod/admin.php:1383
5858 msgid ""
5859 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5860 "listed below."
5861 msgstr ""
5862
5863 #: mod/admin.php:1384
5864 msgid "Allowed OEmbed domains"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: mod/admin.php:1384
5868 msgid ""
5869 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
5870 "displayed. Wildcards are accepted."
5871 msgstr ""
5872
5873 #: mod/admin.php:1385
5874 msgid "Block public"
5875 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5876
5877 #: mod/admin.php:1385
5878 msgid ""
5879 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5880 "site unless you are currently logged in."
5881 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5882
5883 #: mod/admin.php:1386
5884 msgid "Force publish"
5885 msgstr "Принудительная публикация"
5886
5887 #: mod/admin.php:1386
5888 msgid ""
5889 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5890 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5891
5892 #: mod/admin.php:1387
5893 msgid "Global directory URL"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: mod/admin.php:1387
5897 msgid ""
5898 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5899 "completely unavailable to the application."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: mod/admin.php:1388
5903 msgid "Private posts by default for new users"
5904 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5905
5906 #: mod/admin.php:1388
5907 msgid ""
5908 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5909 "group rather than public."
5910 msgstr "Установить права на создание постов по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5911
5912 #: mod/admin.php:1389
5913 msgid "Don't include post content in email notifications"
5914 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5915
5916 #: mod/admin.php:1389
5917 msgid ""
5918 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5919 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5920 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5921
5922 #: mod/admin.php:1390
5923 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5924 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5925
5926 #: mod/admin.php:1390
5927 msgid ""
5928 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5929 "only."
5930 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5931
5932 #: mod/admin.php:1391
5933 msgid "Don't embed private images in posts"
5934 msgstr "Не вставлять личные картинки в постах"
5935
5936 #: mod/admin.php:1391
5937 msgid ""
5938 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5939 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5940 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5941 "while."
5942 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в постах на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5943
5944 #: mod/admin.php:1392
5945 msgid "Allow Users to set remote_self"
5946 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5947
5948 #: mod/admin.php:1392
5949 msgid ""
5950 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5951 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5952 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5953 msgstr ""
5954
5955 #: mod/admin.php:1393
5956 msgid "Block multiple registrations"
5957 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
5958
5959 #: mod/admin.php:1393
5960 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
5961 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5962
5963 #: mod/admin.php:1394
5964 msgid "OpenID support"
5965 msgstr "Поддержка OpenID"
5966
5967 #: mod/admin.php:1394
5968 msgid "OpenID support for registration and logins."
5969 msgstr "OpenID поддержка для регистрации и входа в систему."
5970
5971 #: mod/admin.php:1395
5972 msgid "Fullname check"
5973 msgstr "Проверка полного имени"
5974
5975 #: mod/admin.php:1395
5976 msgid ""
5977 "Force users to register with a space between firstname and lastname in Full "
5978 "name, as an antispam measure"
5979 msgstr "Принудить пользователей регистрироваться с пробелом между именем и фамилией в строке \"полное имя\". Антиспам мера."
5980
5981 #: mod/admin.php:1396
5982 msgid "Community pages for visitors"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: mod/admin.php:1396
5986 msgid ""
5987 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5988 "see both pages."
5989 msgstr ""
5990
5991 #: mod/admin.php:1397
5992 msgid "Posts per user on community page"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: mod/admin.php:1397
5996 msgid ""
5997 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5998 "'Global Community')"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: mod/admin.php:1398
6002 msgid "Enable OStatus support"
6003 msgstr "Включить поддержку OStatus"
6004
6005 #: mod/admin.php:1398
6006 msgid ""
6007 "Provide built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6008 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6009 "occasionally displayed."
6010 msgstr ""
6011
6012 #: mod/admin.php:1399
6013 msgid "Only import OStatus threads from our contacts"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: mod/admin.php:1399
6017 msgid ""
6018 "Normally we import every content from our OStatus contacts. With this option"
6019 " we only store threads that are started by a contact that is known on our "
6020 "system."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: mod/admin.php:1400
6024 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: mod/admin.php:1402
6028 msgid ""
6029 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6030 " directory."
6031 msgstr ""
6032
6033 #: mod/admin.php:1403
6034 msgid "Enable Diaspora support"
6035 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6036
6037 #: mod/admin.php:1403
6038 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6039 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
6040
6041 #: mod/admin.php:1404
6042 msgid "Only allow Friendica contacts"
6043 msgstr "Позвольть только  Friendica контакты"
6044
6045 #: mod/admin.php:1404
6046 msgid ""
6047 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6048 "protocols disabled."
6049 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
6050
6051 #: mod/admin.php:1405
6052 msgid "Verify SSL"
6053 msgstr "Проверка SSL"
6054
6055 #: mod/admin.php:1405
6056 msgid ""
6057 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6058 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6059 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6060
6061 #: mod/admin.php:1406
6062 msgid "Proxy user"
6063 msgstr "Прокси пользователь"
6064
6065 #: mod/admin.php:1407
6066 msgid "Proxy URL"
6067 msgstr "Прокси URL"
6068
6069 #: mod/admin.php:1408
6070 msgid "Network timeout"
6071 msgstr "Тайм-аут сети"
6072
6073 #: mod/admin.php:1408
6074 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6075 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6076
6077 #: mod/admin.php:1409
6078 msgid "Maximum Load Average"
6079 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6080
6081 #: mod/admin.php:1409
6082 msgid ""
6083 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6084 "default 50."
6085 msgstr "Максимальная нагрузка на систему перед приостановкой процессов доставки и опросов - по умолчанию 50."
6086
6087 #: mod/admin.php:1410
6088 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: mod/admin.php:1410
6092 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6093 msgstr ""
6094
6095 #: mod/admin.php:1411
6096 msgid "Minimal Memory"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: mod/admin.php:1411
6100 msgid ""
6101 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6102 "default 0 (deactivated)."
6103 msgstr ""
6104
6105 #: mod/admin.php:1412
6106 msgid "Maximum table size for optimization"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: mod/admin.php:1412
6110 msgid ""
6111 "Maximum table size (in MB) for the automatic optimization - default 100 MB. "
6112 "Enter -1 to disable it."
6113 msgstr ""
6114
6115 #: mod/admin.php:1413
6116 msgid "Minimum level of fragmentation"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: mod/admin.php:1413
6120 msgid ""
6121 "Minimum fragmenation level to start the automatic optimization - default "
6122 "value is 30%."
6123 msgstr ""
6124
6125 #: mod/admin.php:1415
6126 msgid "Periodical check of global contacts"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: mod/admin.php:1415
6130 msgid ""
6131 "If enabled, the global contacts are checked periodically for missing or "
6132 "outdated data and the vitality of the contacts and servers."
6133 msgstr ""
6134
6135 #: mod/admin.php:1416
6136 msgid "Days between requery"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: mod/admin.php:1416
6140 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: mod/admin.php:1417
6144 msgid "Discover contacts from other servers"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: mod/admin.php:1417
6148 msgid ""
6149 "Periodically query other servers for contacts. You can choose between "
6150 "'users': the users on the remote system, 'Global Contacts': active contacts "
6151 "that are known on the system. The fallback is meant for Redmatrix servers "
6152 "and older friendica servers, where global contacts weren't available. The "
6153 "fallback increases the server load, so the recommened setting is 'Users, "
6154 "Global Contacts'."
6155 msgstr ""
6156
6157 #: mod/admin.php:1418
6158 msgid "Timeframe for fetching global contacts"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: mod/admin.php:1418
6162 msgid ""
6163 "When the discovery is activated, this value defines the timeframe for the "
6164 "activity of the global contacts that are fetched from other servers."
6165 msgstr ""
6166
6167 #: mod/admin.php:1419
6168 msgid "Search the local directory"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: mod/admin.php:1419
6172 msgid ""
6173 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6174 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6175 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6176 msgstr ""
6177
6178 #: mod/admin.php:1421
6179 msgid "Publish server information"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: mod/admin.php:1421
6183 msgid ""
6184 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6185 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6186 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6187 " href='http://the-federation.info/'>the-federation.info</a> for details."
6188 msgstr ""
6189
6190 #: mod/admin.php:1423
6191 msgid "Check upstream version"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: mod/admin.php:1423
6195 msgid ""
6196 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6197 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6198 msgstr ""
6199
6200 #: mod/admin.php:1424
6201 msgid "Suppress Tags"
6202 msgstr ""
6203
6204 #: mod/admin.php:1424
6205 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6206 msgstr ""
6207
6208 #: mod/admin.php:1425
6209 msgid "Path to item cache"
6210 msgstr "Путь к элементам кэша"
6211
6212 #: mod/admin.php:1425
6213 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: mod/admin.php:1426
6217 msgid "Cache duration in seconds"
6218 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
6219
6220 #: mod/admin.php:1426
6221 msgid ""
6222 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6223 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6224 msgstr ""
6225
6226 #: mod/admin.php:1427
6227 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: mod/admin.php:1427
6231 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6232 msgstr ""
6233
6234 #: mod/admin.php:1428
6235 msgid "Temp path"
6236 msgstr "Временная папка"
6237
6238 #: mod/admin.php:1428
6239 msgid ""
6240 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6241 "temp path, enter another path here."
6242 msgstr ""
6243
6244 #: mod/admin.php:1429
6245 msgid "Base path to installation"
6246 msgstr "Путь для установки"
6247
6248 #: mod/admin.php:1429
6249 msgid ""
6250 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
6251 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
6252 "restricted system and symbolic links to your webroot."
6253 msgstr ""
6254
6255 #: mod/admin.php:1430
6256 msgid "Disable picture proxy"
6257 msgstr "Отключить проксирование картинок"
6258
6259 #: mod/admin.php:1430
6260 msgid ""
6261 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6262 " systems with very low bandwith."
6263 msgstr "Прокси картинок увеличивает производительность и приватность. Он не должен использоваться на системах с очень маленькой мощностью."
6264
6265 #: mod/admin.php:1431
6266 msgid "Only search in tags"
6267 msgstr "Искать только в тегах"
6268
6269 #: mod/admin.php:1431
6270 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6271 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6272
6273 #: mod/admin.php:1433
6274 msgid "New base url"
6275 msgstr "Новый базовый url"
6276
6277 #: mod/admin.php:1433
6278 msgid ""
6279 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6280 " Diaspora* contacts of all users."
6281 msgstr ""
6282
6283 #: mod/admin.php:1435
6284 msgid "RINO Encryption"
6285 msgstr "RINO шифрование"
6286
6287 #: mod/admin.php:1435
6288 msgid "Encryption layer between nodes."
6289 msgstr "Слой шифрования между узлами."
6290
6291 #: mod/admin.php:1435
6292 msgid "Enabled"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: mod/admin.php:1437
6296 msgid "Maximum number of parallel workers"
6297 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6298
6299 #: mod/admin.php:1437
6300 msgid ""
6301 "On shared hosters set this to 2. On larger systems, values of 10 are great. "
6302 "Default value is 4."
6303 msgstr "Он shared-хостингах установите параметр в 2. На больших системах можно установить 10 или более. По-умолчанию 4."
6304
6305 #: mod/admin.php:1438
6306 msgid "Don't use 'proc_open' with the worker"
6307 msgstr "Не использовать 'proc_open' с worker'ом"
6308
6309 #: mod/admin.php:1438
6310 msgid ""
6311 "Enable this if your system doesn't allow the use of 'proc_open'. This can "
6312 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6313 "frequency of worker calls in your crontab."
6314 msgstr ""
6315
6316 #: mod/admin.php:1439
6317 msgid "Enable fastlane"
6318 msgstr "Включить fastlane"
6319
6320 #: mod/admin.php:1439
6321 msgid ""
6322 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6323 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6324 msgstr ""
6325
6326 #: mod/admin.php:1440
6327 msgid "Enable frontend worker"
6328 msgstr "Включить frontend worker"
6329
6330 #: mod/admin.php:1440
6331 #, php-format
6332 msgid ""
6333 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6334 "performed \\x28e.g. messages being delivered\\x29. On smaller sites you "
6335 "might want to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. "
6336 "You should only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs"
6337 " on your server."
6338 msgstr ""
6339
6340 #: mod/admin.php:1442
6341 msgid "Subscribe to relay"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: mod/admin.php:1442
6345 msgid ""
6346 "Enables the receiving of public posts from the relay. They will be included "
6347 "in the search, subscribed tags and on the global community page."
6348 msgstr ""
6349
6350 #: mod/admin.php:1443
6351 msgid "Relay server"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: mod/admin.php:1443
6355 msgid ""
6356 "Address of the relay server where public posts should be send to. For "
6357 "example https://relay.diasp.org"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: mod/admin.php:1444
6361 msgid "Direct relay transfer"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: mod/admin.php:1444
6365 msgid ""
6366 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: mod/admin.php:1445
6370 msgid "Relay scope"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: mod/admin.php:1445
6374 msgid ""
6375 "Can be 'all' or 'tags'. 'all' means that every public post should be "
6376 "received. 'tags' means that only posts with selected tags should be "
6377 "received."
6378 msgstr ""
6379
6380 #: mod/admin.php:1445
6381 msgid "all"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: mod/admin.php:1445
6385 msgid "tags"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: mod/admin.php:1446
6389 msgid "Server tags"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: mod/admin.php:1446
6393 msgid "Comma separated list of tags for the 'tags' subscription."
6394 msgstr ""
6395
6396 #: mod/admin.php:1447
6397 msgid "Allow user tags"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: mod/admin.php:1447
6401 msgid ""
6402 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the 'tags' "
6403 "subscription in addition to the 'relay_server_tags'."
6404 msgstr ""
6405
6406 #: mod/admin.php:1475
6407 msgid "Update has been marked successful"
6408 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
6409
6410 #: mod/admin.php:1482
6411 #, php-format
6412 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
6413 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
6414
6415 #: mod/admin.php:1485
6416 #, php-format
6417 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
6418 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
6419
6420 #: mod/admin.php:1498
6421 #, php-format
6422 msgid "Executing %s failed with error: %s"
6423 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
6424
6425 #: mod/admin.php:1500
6426 #, php-format
6427 msgid "Update %s was successfully applied."
6428 msgstr "Обновление %s успешно применено."
6429
6430 #: mod/admin.php:1503
6431 #, php-format
6432 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
6433 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
6434
6435 #: mod/admin.php:1506
6436 #, php-format
6437 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
6438 msgstr ""
6439
6440 #: mod/admin.php:1526
6441 msgid "No failed updates."
6442 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
6443
6444 #: mod/admin.php:1527
6445 msgid "Check database structure"
6446 msgstr "Проверить структуру базы данных"
6447
6448 #: mod/admin.php:1532
6449 msgid "Failed Updates"
6450 msgstr "Неудавшиеся обновления"
6451
6452 #: mod/admin.php:1533
6453 msgid ""
6454 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
6455 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
6456
6457 #: mod/admin.php:1534
6458 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
6459 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
6460
6461 #: mod/admin.php:1535
6462 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
6463 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
6464
6465 #: mod/admin.php:1574
6466 #, php-format
6467 msgid ""
6468 "\n"
6469 "\t\t\tDear %1$s,\n"
6470 "\t\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
6471 msgstr ""
6472
6473 #: mod/admin.php:1577
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "\n"
6477 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
6478 "\n"
6479 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
6480 "\t\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
6481 "\t\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
6482 "\n"
6483 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
6484 "\t\t\tin.\n"
6485 "\n"
6486 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
6487 "\n"
6488 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
6489 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
6490 "\n"
6491 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
6492 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
6493 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
6494 "\t\t\tthan that.\n"
6495 "\n"
6496 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
6497 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
6498 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
6499 "\n"
6500 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
6501 "\n"
6502 "\t\t\tThank you and welcome to %4$s."
6503 msgstr ""
6504
6505 #: mod/admin.php:1611 src/Model/User.php:649
6506 #, php-format
6507 msgid "Registration details for %s"
6508 msgstr "Подробности регистрации для %s"
6509
6510 #: mod/admin.php:1621
6511 #, php-format
6512 msgid "%s user blocked/unblocked"
6513 msgid_plural "%s users blocked/unblocked"
6514 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован/разблокирован"
6515 msgstr[1] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
6516 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
6517 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано/разблокировано"
6518
6519 #: mod/admin.php:1627
6520 #, php-format
6521 msgid "%s user deleted"
6522 msgid_plural "%s users deleted"
6523 msgstr[0] "%s человек удален"
6524 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6525 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6526 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6527
6528 #: mod/admin.php:1674
6529 #, php-format
6530 msgid "User '%s' deleted"
6531 msgstr "Пользователь '%s' удален"
6532
6533 #: mod/admin.php:1682
6534 #, php-format
6535 msgid "User '%s' unblocked"
6536 msgstr "Пользователь '%s' разблокирован"
6537
6538 #: mod/admin.php:1682
6539 #, php-format
6540 msgid "User '%s' blocked"
6541 msgstr "Пользователь '%s' блокирован"
6542
6543 #: mod/admin.php:1781 mod/admin.php:1793 mod/admin.php:1806 mod/admin.php:1824
6544 #: src/Content/ContactSelector.php:82
6545 msgid "Email"
6546 msgstr "Эл. почта"
6547
6548 #: mod/admin.php:1781 mod/admin.php:1806
6549 msgid "Register date"
6550 msgstr "Дата регистрации"
6551
6552 #: mod/admin.php:1781 mod/admin.php:1806
6553 msgid "Last login"
6554 msgstr "Последний вход"
6555
6556 #: mod/admin.php:1781 mod/admin.php:1806
6557 msgid "Last item"
6558 msgstr "Последний пункт"
6559
6560 #: mod/admin.php:1781 mod/settings.php:55
6561 msgid "Account"
6562 msgstr "Аккаунт"
6563
6564 #: mod/admin.php:1789
6565 msgid "Add User"
6566 msgstr "Добавить пользователя"
6567
6568 #: mod/admin.php:1791
6569 msgid "User registrations waiting for confirm"
6570 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6571
6572 #: mod/admin.php:1792
6573 msgid "User waiting for permanent deletion"
6574 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6575
6576 #: mod/admin.php:1793
6577 msgid "Request date"
6578 msgstr "Запрос даты"
6579
6580 #: mod/admin.php:1794
6581 msgid "No registrations."
6582 msgstr "Нет регистраций."
6583
6584 #: mod/admin.php:1795
6585 msgid "Note from the user"
6586 msgstr "Сообщение от пользователя"
6587
6588 #: mod/admin.php:1797
6589 msgid "Deny"
6590 msgstr "Отклонить"
6591
6592 #: mod/admin.php:1801
6593 msgid "Site admin"
6594 msgstr "Админ сайта"
6595
6596 #: mod/admin.php:1802
6597 msgid "Account expired"
6598 msgstr "Аккаунт просрочен"
6599
6600 #: mod/admin.php:1805
6601 msgid "New User"
6602 msgstr "Новый пользователь"
6603
6604 #: mod/admin.php:1806
6605 msgid "Deleted since"
6606 msgstr "Удалён с"
6607
6608 #: mod/admin.php:1811
6609 msgid ""
6610 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6611 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6612 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6613
6614 #: mod/admin.php:1812
6615 msgid ""
6616 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6617 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6618 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6619
6620 #: mod/admin.php:1822
6621 msgid "Name of the new user."
6622 msgstr "Имя нового пользователя."
6623
6624 #: mod/admin.php:1823
6625 msgid "Nickname"
6626 msgstr "Ник"
6627
6628 #: mod/admin.php:1823
6629 msgid "Nickname of the new user."
6630 msgstr "Ник нового пользователя."
6631
6632 #: mod/admin.php:1824
6633 msgid "Email address of the new user."
6634 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6635
6636 #: mod/admin.php:1866
6637 #, php-format
6638 msgid "Addon %s disabled."
6639 msgstr ""
6640
6641 #: mod/admin.php:1870
6642 #, php-format
6643 msgid "Addon %s enabled."
6644 msgstr ""
6645
6646 #: mod/admin.php:1880 mod/admin.php:2129
6647 msgid "Disable"
6648 msgstr "Отключить"
6649
6650 #: mod/admin.php:1883 mod/admin.php:2132
6651 msgid "Enable"
6652 msgstr "Включить"
6653
6654 #: mod/admin.php:1905 mod/admin.php:2174
6655 msgid "Toggle"
6656 msgstr "Переключить"
6657
6658 #: mod/admin.php:1913 mod/admin.php:2183
6659 msgid "Author: "
6660 msgstr "Автор:"
6661
6662 #: mod/admin.php:1914 mod/admin.php:2184
6663 msgid "Maintainer: "
6664 msgstr "Программа обслуживания: "
6665
6666 #: mod/admin.php:1966
6667 msgid "Reload active addons"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: mod/admin.php:1971
6671 #, php-format
6672 msgid ""
6673 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
6674 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
6675 " the open addon registry at %2$s"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: mod/admin.php:2091
6679 msgid "No themes found."
6680 msgstr "Темы не найдены."
6681
6682 #: mod/admin.php:2165
6683 msgid "Screenshot"
6684 msgstr "Скриншот"
6685
6686 #: mod/admin.php:2219
6687 msgid "Reload active themes"
6688 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6689
6690 #: mod/admin.php:2224
6691 #, php-format
6692 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: mod/admin.php:2225
6696 msgid "[Experimental]"
6697 msgstr "[экспериментально]"
6698
6699 #: mod/admin.php:2226
6700 msgid "[Unsupported]"
6701 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6702
6703 #: mod/admin.php:2250
6704 msgid "Log settings updated."
6705 msgstr "Настройки журнала обновлены."
6706
6707 #: mod/admin.php:2282
6708 msgid "PHP log currently enabled."
6709 msgstr "Лог PHP включен."
6710
6711 #: mod/admin.php:2284
6712 msgid "PHP log currently disabled."
6713 msgstr "Лог PHP выключен."
6714
6715 #: mod/admin.php:2293
6716 msgid "Clear"
6717 msgstr "Очистить"
6718
6719 #: mod/admin.php:2297
6720 msgid "Enable Debugging"
6721 msgstr "Включить отладку"
6722
6723 #: mod/admin.php:2298
6724 msgid "Log file"
6725 msgstr "Лог-файл"
6726
6727 #: mod/admin.php:2298
6728 msgid ""
6729 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
6730 "directory."
6731 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
6732
6733 #: mod/admin.php:2299
6734 msgid "Log level"
6735 msgstr "Уровень лога"
6736
6737 #: mod/admin.php:2301
6738 msgid "PHP logging"
6739 msgstr "PHP логирование"
6740
6741 #: mod/admin.php:2302
6742 msgid ""
6743 "To enable logging of PHP errors and warnings you can add the following to "
6744 "the .htconfig.php file of your installation. The filename set in the "
6745 "'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and must "
6746 "be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
6747 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: mod/admin.php:2333
6751 #, php-format
6752 msgid ""
6753 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
6754 "if file %1$s exist and is readable."
6755 msgstr ""
6756
6757 #: mod/admin.php:2337
6758 #, php-format
6759 msgid ""
6760 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
6761 " %1$s is readable."
6762 msgstr ""
6763
6764 #: mod/admin.php:2428 mod/admin.php:2429 mod/settings.php:775
6765 msgid "Off"
6766 msgstr "Выкл."
6767
6768 #: mod/admin.php:2428 mod/admin.php:2429 mod/settings.php:775
6769 msgid "On"
6770 msgstr "Вкл."
6771
6772 #: mod/admin.php:2429
6773 #, php-format
6774 msgid "Lock feature %s"
6775 msgstr "Заблокировать %s"
6776
6777 #: mod/admin.php:2437
6778 msgid "Manage Additional Features"
6779 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
6780
6781 #: mod/settings.php:72
6782 msgid "Display"
6783 msgstr "Внешний вид"
6784
6785 #: mod/settings.php:79 mod/settings.php:842
6786 msgid "Social Networks"
6787 msgstr "Социальные сети"
6788
6789 #: mod/settings.php:93 src/Content/Nav.php:204
6790 msgid "Delegations"
6791 msgstr "Делегирование"
6792
6793 #: mod/settings.php:100
6794 msgid "Connected apps"
6795 msgstr "Подключенные приложения"
6796
6797 #: mod/settings.php:114
6798 msgid "Remove account"
6799 msgstr "Удалить аккаунт"
6800
6801 #: mod/settings.php:168
6802 msgid "Missing some important data!"
6803 msgstr "Не хватает важных данных!"
6804
6805 #: mod/settings.php:279
6806 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
6807 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
6808
6809 #: mod/settings.php:284
6810 msgid "Email settings updated."
6811 msgstr "Настройки эл. почты обновлены."
6812
6813 #: mod/settings.php:300
6814 msgid "Features updated"
6815 msgstr "Настройки обновлены"
6816
6817 #: mod/settings.php:372
6818 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
6819 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
6820
6821 #: mod/settings.php:384 src/Model/User.php:325
6822 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
6823 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
6824
6825 #: mod/settings.php:389
6826 msgid "Empty passwords are not allowed. Password unchanged."
6827 msgstr "Пустые пароли не допускаются. Пароль не изменен."
6828
6829 #: mod/settings.php:394 src/Core/Console/NewPassword.php:78
6830 msgid ""
6831 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
6832 "another."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: mod/settings.php:400
6836 msgid "Wrong password."
6837 msgstr "Неверный пароль."
6838
6839 #: mod/settings.php:407 src/Core/Console/NewPassword.php:85
6840 msgid "Password changed."
6841 msgstr "Пароль изменен."
6842
6843 #: mod/settings.php:409 src/Core/Console/NewPassword.php:82
6844 msgid "Password update failed. Please try again."
6845 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
6846
6847 #: mod/settings.php:496
6848 msgid " Please use a shorter name."
6849 msgstr " Пожалуйста, используйте более короткое имя."
6850
6851 #: mod/settings.php:499
6852 msgid " Name too short."
6853 msgstr " Имя слишком короткое."
6854
6855 #: mod/settings.php:507
6856 msgid "Wrong Password"
6857 msgstr "Неверный пароль."
6858
6859 #: mod/settings.php:512
6860 msgid "Invalid email."
6861 msgstr ""
6862
6863 #: mod/settings.php:519
6864 msgid "Cannot change to that email."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: mod/settings.php:572
6868 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
6869 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
6870
6871 #: mod/settings.php:575
6872 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
6873 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
6874
6875 #: mod/settings.php:615
6876 msgid "Settings updated."
6877 msgstr "Настройки обновлены."
6878
6879 #: mod/settings.php:674 mod/settings.php:700 mod/settings.php:736
6880 msgid "Add application"
6881 msgstr "Добавить приложения"
6882
6883 #: mod/settings.php:678 mod/settings.php:704
6884 msgid "Consumer Key"
6885 msgstr "Consumer Key"
6886
6887 #: mod/settings.php:679 mod/settings.php:705
6888 msgid "Consumer Secret"
6889 msgstr "Consumer Secret"
6890
6891 #: mod/settings.php:680 mod/settings.php:706
6892 msgid "Redirect"
6893 msgstr "Перенаправление"
6894
6895 #: mod/settings.php:681 mod/settings.php:707
6896 msgid "Icon url"
6897 msgstr "URL символа"
6898
6899 #: mod/settings.php:692
6900 msgid "You can't edit this application."
6901 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
6902
6903 #: mod/settings.php:735
6904 msgid "Connected Apps"
6905 msgstr "Подключенные приложения"
6906
6907 #: mod/settings.php:737 src/Object/Post.php:155 src/Object/Post.php:157
6908 msgid "Edit"
6909 msgstr "Редактировать"
6910
6911 #: mod/settings.php:739
6912 msgid "Client key starts with"
6913 msgstr "Ключ клиента начинается с"
6914
6915 #: mod/settings.php:740
6916 msgid "No name"
6917 msgstr "Нет имени"
6918
6919 #: mod/settings.php:741
6920 msgid "Remove authorization"
6921 msgstr "Удалить авторизацию"
6922
6923 #: mod/settings.php:752
6924 msgid "No Addon settings configured"
6925 msgstr ""
6926
6927 #: mod/settings.php:761
6928 msgid "Addon Settings"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: mod/settings.php:782
6932 msgid "Additional Features"
6933 msgstr "Дополнительные возможности"
6934
6935 #: mod/settings.php:805 src/Content/ContactSelector.php:83
6936 msgid "Diaspora"
6937 msgstr "Diaspora"
6938
6939 #: mod/settings.php:805 mod/settings.php:806
6940 msgid "enabled"
6941 msgstr "подключено"
6942
6943 #: mod/settings.php:805 mod/settings.php:806
6944 msgid "disabled"
6945 msgstr "отключено"
6946
6947 #: mod/settings.php:805 mod/settings.php:806
6948 #, php-format
6949 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
6950 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
6951
6952 #: mod/settings.php:806
6953 msgid "GNU Social (OStatus)"
6954 msgstr "GNU Social (OStatus)"
6955
6956 #: mod/settings.php:837
6957 msgid "Email access is disabled on this site."
6958 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
6959
6960 #: mod/settings.php:847
6961 msgid "General Social Media Settings"
6962 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
6963
6964 #: mod/settings.php:848
6965 msgid "Disable Content Warning"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: mod/settings.php:848
6969 msgid ""
6970 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
6971 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
6972 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
6973 "any other content filtering you eventually set up."
6974 msgstr ""
6975
6976 #: mod/settings.php:849
6977 msgid "Disable intelligent shortening"
6978 msgstr "Отключить умное сокращение"
6979
6980 #: mod/settings.php:849
6981 msgid ""
6982 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
6983 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
6984 " original friendica post."
6985 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенному посту. Если эта настройка включена, то каждый сокращенный пост будет указывать на оригинальный пост в Friendica."
6986
6987 #: mod/settings.php:850
6988 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
6989 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
6990
6991 #: mod/settings.php:850
6992 msgid ""
6993 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
6994 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
6995 "unknown user."
6996 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
6997
6998 #: mod/settings.php:851
6999 msgid "Default group for OStatus contacts"
7000 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
7001
7002 #: mod/settings.php:852
7003 msgid "Your legacy GNU Social account"
7004 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
7005
7006 #: mod/settings.php:852
7007 msgid ""
7008 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
7009 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
7010 "be emptied when done."
7011 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
7012
7013 #: mod/settings.php:855
7014 msgid "Repair OStatus subscriptions"
7015 msgstr "Починить подписки OStatus"
7016
7017 #: mod/settings.php:859
7018 msgid "Email/Mailbox Setup"
7019 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
7020
7021 #: mod/settings.php:860
7022 msgid ""
7023 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
7024 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
7025 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
7026
7027 #: mod/settings.php:861
7028 msgid "Last successful email check:"
7029 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
7030
7031 #: mod/settings.php:863
7032 msgid "IMAP server name:"
7033 msgstr "Имя IMAP сервера:"
7034
7035 #: mod/settings.php:864
7036 msgid "IMAP port:"
7037 msgstr "Порт IMAP:"
7038
7039 #: mod/settings.php:865
7040 msgid "Security:"
7041 msgstr "Безопасность:"
7042
7043 #: mod/settings.php:865 mod/settings.php:870
7044 msgid "None"
7045 msgstr "Ничего"
7046
7047 #: mod/settings.php:866
7048 msgid "Email login name:"
7049 msgstr "Логин эл. почты:"
7050
7051 #: mod/settings.php:867
7052 msgid "Email password:"
7053 msgstr "Пароль эл. почты:"
7054
7055 #: mod/settings.php:868
7056 msgid "Reply-to address:"
7057 msgstr "Адрес для ответа:"
7058
7059 #: mod/settings.php:869
7060 msgid "Send public posts to all email contacts:"
7061 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
7062
7063 #: mod/settings.php:870
7064 msgid "Action after import:"
7065 msgstr "Действие после импорта:"
7066
7067 #: mod/settings.php:870 src/Content/Nav.php:191
7068 msgid "Mark as seen"
7069 msgstr "Отметить, как прочитанное"
7070
7071 #: mod/settings.php:870
7072 msgid "Move to folder"
7073 msgstr "Переместить в папку"
7074
7075 #: mod/settings.php:871
7076 msgid "Move to folder:"
7077 msgstr "Переместить в папку:"
7078
7079 #: mod/settings.php:914
7080 #, php-format
7081 msgid "%s - (Unsupported)"
7082 msgstr ""
7083
7084 #: mod/settings.php:916
7085 #, php-format
7086 msgid "%s - (Experimental)"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: mod/settings.php:959
7090 msgid "Display Settings"
7091 msgstr "Параметры дисплея"
7092
7093 #: mod/settings.php:965 mod/settings.php:989
7094 msgid "Display Theme:"
7095 msgstr "Показать тему:"
7096
7097 #: mod/settings.php:966
7098 msgid "Mobile Theme:"
7099 msgstr "Мобильная тема:"
7100
7101 #: mod/settings.php:967
7102 msgid "Suppress warning of insecure networks"
7103 msgstr "Не отображать уведомление о небезопасных сетях"
7104
7105 #: mod/settings.php:967
7106 msgid ""
7107 "Should the system suppress the warning that the current group contains "
7108 "members of networks that can't receive non public postings."
7109 msgstr "Должна ли система подавлять уведомления о том, что текущая группа содержить пользователей из сетей, которые не могут получать непубличные сообщения или сообщения с ограниченной видимостью."
7110
7111 #: mod/settings.php:968
7112 msgid "Update browser every xx seconds"
7113 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
7114
7115 #: mod/settings.php:968
7116 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
7117 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
7118
7119 #: mod/settings.php:969
7120 msgid "Number of items to display per page:"
7121 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
7122
7123 #: mod/settings.php:969 mod/settings.php:970
7124 msgid "Maximum of 100 items"
7125 msgstr "Максимум 100 элементов"
7126
7127 #: mod/settings.php:970
7128 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
7129 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
7130
7131 #: mod/settings.php:971
7132 msgid "Don't show emoticons"
7133 msgstr "не показывать emoticons"
7134
7135 #: mod/settings.php:972
7136 msgid "Calendar"
7137 msgstr "Календарь"
7138
7139 #: mod/settings.php:973
7140 msgid "Beginning of week:"
7141 msgstr "Начало недели:"
7142
7143 #: mod/settings.php:974
7144 msgid "Don't show notices"
7145 msgstr "Не показывать уведомления"
7146
7147 #: mod/settings.php:975
7148 msgid "Infinite scroll"
7149 msgstr "Бесконечная прокрутка"
7150
7151 #: mod/settings.php:976
7152 msgid "Automatic updates only at the top of the network page"
7153 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы \"Сеть\""
7154
7155 #: mod/settings.php:976
7156 msgid ""
7157 "When disabled, the network page is updated all the time, which could be "
7158 "confusing while reading."
7159 msgstr ""
7160
7161 #: mod/settings.php:977
7162 msgid "Bandwith Saver Mode"
7163 msgstr "Режим экономии трафика"
7164
7165 #: mod/settings.php:977
7166 msgid ""
7167 "When enabled, embedded content is not displayed on automatic updates, they "
7168 "only show on page reload."
7169 msgstr "Если включено, то включенный контент не отображается при автоматическом обновлении, он будет показан только при перезагрузке страницы."
7170
7171 #: mod/settings.php:978
7172 msgid "Smart Threading"
7173 msgstr ""
7174
7175 #: mod/settings.php:978
7176 msgid ""
7177 "When enabled, suppress extraneous thread indentation while keeping it where "
7178 "it matters. Only works if threading is available and enabled."
7179 msgstr ""
7180
7181 #: mod/settings.php:980
7182 msgid "General Theme Settings"
7183 msgstr "Общие настройки тем"
7184
7185 #: mod/settings.php:981
7186 msgid "Custom Theme Settings"
7187 msgstr "Личные настройки тем"
7188
7189 #: mod/settings.php:982
7190 msgid "Content Settings"
7191 msgstr "Настройки контента"
7192
7193 #: mod/settings.php:983 view/theme/duepuntozero/config.php:73
7194 #: view/theme/frio/config.php:115 view/theme/quattro/config.php:75
7195 #: view/theme/vier/config.php:121
7196 msgid "Theme settings"
7197 msgstr "Настройки темы"
7198
7199 #: mod/settings.php:1002
7200 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
7201 msgstr ""
7202
7203 #: mod/settings.php:1044
7204 msgid "Account Types"
7205 msgstr "Тип учетной записи"
7206
7207 #: mod/settings.php:1045
7208 msgid "Personal Page Subtypes"
7209 msgstr "Подтипы личной страницы"
7210
7211 #: mod/settings.php:1046
7212 msgid "Community Forum Subtypes"
7213 msgstr "Подтипы форума сообщества"
7214
7215 #: mod/settings.php:1053
7216 msgid "Personal Page"
7217 msgstr "Личная страница"
7218
7219 #: mod/settings.php:1054
7220 msgid "Account for a personal profile."
7221 msgstr ""
7222
7223 #: mod/settings.php:1057
7224 msgid "Organisation Page"
7225 msgstr "Организационная страница"
7226
7227 #: mod/settings.php:1058
7228 msgid ""
7229 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
7230 "\"Followers\"."
7231 msgstr ""
7232
7233 #: mod/settings.php:1061
7234 msgid "News Page"
7235 msgstr "Новостная страница"
7236
7237 #: mod/settings.php:1062
7238 msgid ""
7239 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
7240 " \"Followers\"."
7241 msgstr ""
7242
7243 #: mod/settings.php:1065
7244 msgid "Community Forum"
7245 msgstr "Форум сообщества"
7246
7247 #: mod/settings.php:1066
7248 msgid "Account for community discussions."
7249 msgstr ""
7250
7251 #: mod/settings.php:1069
7252 msgid "Normal Account Page"
7253 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
7254
7255 #: mod/settings.php:1070
7256 msgid ""
7257 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
7258 "\"Friends\" and \"Followers\"."
7259 msgstr ""
7260
7261 #: mod/settings.php:1073
7262 msgid "Soapbox Page"
7263 msgstr "Песочница"
7264
7265 #: mod/settings.php:1074
7266 msgid ""
7267 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
7268 " \"Followers\"."
7269 msgstr ""
7270
7271 #: mod/settings.php:1077
7272 msgid "Public Forum"
7273 msgstr "Публичный форум"
7274
7275 #: mod/settings.php:1078
7276 msgid "Automatically approves all contact requests."
7277 msgstr ""
7278
7279 #: mod/settings.php:1081
7280 msgid "Automatic Friend Page"
7281 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
7282
7283 #: mod/settings.php:1082
7284 msgid ""
7285 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
7286 "as \"Friends\"."
7287 msgstr ""
7288
7289 #: mod/settings.php:1085
7290 msgid "Private Forum [Experimental]"
7291 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
7292
7293 #: mod/settings.php:1086
7294 msgid "Requires manual approval of contact requests."
7295 msgstr ""
7296
7297 #: mod/settings.php:1097
7298 msgid "OpenID:"
7299 msgstr "OpenID:"
7300
7301 #: mod/settings.php:1097
7302 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
7303 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
7304
7305 #: mod/settings.php:1105
7306 msgid "Publish your default profile in your local site directory?"
7307 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в вашем локальном каталоге на сайте?"
7308
7309 #: mod/settings.php:1105
7310 #, php-format
7311 msgid ""
7312 "Your profile will be published in the global friendica directories (e.g. <a "
7313 "href=\"%s\">%s</a>). Your profile will be visible in public."
7314 msgstr ""
7315
7316 #: mod/settings.php:1111
7317 msgid "Publish your default profile in the global social directory?"
7318 msgstr "Публиковать ваш профиль по умолчанию в глобальном социальном каталоге?"
7319
7320 #: mod/settings.php:1111
7321 #, php-format
7322 msgid ""
7323 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
7324 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
7325 " system settings."
7326 msgstr ""
7327
7328 #: mod/settings.php:1118
7329 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your default profile?"
7330 msgstr "Скрывать ваш список контактов/друзей от посетителей вашего профиля по умолчанию?"
7331
7332 #: mod/settings.php:1118
7333 msgid ""
7334 "Your contact list won't be shown in your default profile page. You can "
7335 "decide to show your contact list separately for each additional profile you "
7336 "create"
7337 msgstr ""
7338
7339 #: mod/settings.php:1122
7340 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
7341 msgstr ""
7342
7343 #: mod/settings.php:1122
7344 msgid ""
7345 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
7346 " the nickname you are using on your profile page. Disables posting public "
7347 "messages to Diaspora and other networks."
7348 msgstr ""
7349
7350 #: mod/settings.php:1126
7351 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
7352 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
7353
7354 #: mod/settings.php:1126
7355 msgid ""
7356 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
7357 "distributed to your contacts"
7358 msgstr ""
7359
7360 #: mod/settings.php:1130
7361 msgid "Allow friends to tag your posts?"
7362 msgstr "Разрешить друзьям отмечять ваши сообщения?"
7363
7364 #: mod/settings.php:1130
7365 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
7366 msgstr ""
7367
7368 #: mod/settings.php:1134
7369 msgid "Allow us to suggest you as a potential friend to new members?"
7370 msgstr "Позвольть предлогать Вам потенциальных друзей?"
7371
7372 #: mod/settings.php:1134
7373 msgid ""
7374 "If you like, Friendica may suggest new members to add you as a contact."
7375 msgstr ""
7376
7377 #: mod/settings.php:1138
7378 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
7379 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
7380
7381 #: mod/settings.php:1138
7382 msgid ""
7383 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
7384 "in your contact list."
7385 msgstr ""
7386
7387 #: mod/settings.php:1142
7388 msgid "Profile is <strong>not published</strong>."
7389 msgstr "Профиль <strong>не публикуется</strong>."
7390
7391 #: mod/settings.php:1148
7392 #, php-format
7393 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
7394 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
7395
7396 #: mod/settings.php:1155
7397 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
7398 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
7399
7400 #: mod/settings.php:1155
7401 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
7402 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
7403
7404 #: mod/settings.php:1156
7405 msgid "Advanced expiration settings"
7406 msgstr "Настройки расширенного окончания срока действия"
7407
7408 #: mod/settings.php:1157
7409 msgid "Advanced Expiration"
7410 msgstr "Расширенное окончание срока действия"
7411
7412 #: mod/settings.php:1158
7413 msgid "Expire posts:"
7414 msgstr "Срок хранения сообщений:"
7415
7416 #: mod/settings.php:1159
7417 msgid "Expire personal notes:"
7418 msgstr "Срок хранения личных заметок:"
7419
7420 #: mod/settings.php:1160
7421 msgid "Expire starred posts:"
7422 msgstr "Срок хранения усеянных сообщений:"
7423
7424 #: mod/settings.php:1161
7425 msgid "Expire photos:"
7426 msgstr "Срок хранения фотографий:"
7427
7428 #: mod/settings.php:1162
7429 msgid "Only expire posts by others:"
7430 msgstr "Только устаревшие посты других:"
7431
7432 #: mod/settings.php:1192
7433 msgid "Account Settings"
7434 msgstr "Настройки аккаунта"
7435
7436 #: mod/settings.php:1200
7437 msgid "Password Settings"
7438 msgstr "Смена пароля"
7439
7440 #: mod/settings.php:1202
7441 msgid "Leave password fields blank unless changing"
7442 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
7443
7444 #: mod/settings.php:1203
7445 msgid "Current Password:"
7446 msgstr "Текущий пароль:"
7447
7448 #: mod/settings.php:1203 mod/settings.php:1204
7449 msgid "Your current password to confirm the changes"
7450 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
7451
7452 #: mod/settings.php:1204
7453 msgid "Password:"
7454 msgstr "Пароль:"
7455
7456 #: mod/settings.php:1208
7457 msgid "Basic Settings"
7458 msgstr "Основные параметры"
7459
7460 #: mod/settings.php:1209 src/Model/Profile.php:738
7461 msgid "Full Name:"
7462 msgstr "Полное имя:"
7463
7464 #: mod/settings.php:1210
7465 msgid "Email Address:"
7466 msgstr "Адрес электронной почты:"
7467
7468 #: mod/settings.php:1211
7469 msgid "Your Timezone:"
7470 msgstr "Ваш часовой пояс:"
7471
7472 #: mod/settings.php:1212
7473 msgid "Your Language:"
7474 msgstr "Ваш язык:"
7475
7476 #: mod/settings.php:1212
7477 msgid ""
7478 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
7479 "emails"
7480 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
7481
7482 #: mod/settings.php:1213
7483 msgid "Default Post Location:"
7484 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
7485
7486 #: mod/settings.php:1214
7487 msgid "Use Browser Location:"
7488 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
7489
7490 #: mod/settings.php:1217
7491 msgid "Security and Privacy Settings"
7492 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
7493
7494 #: mod/settings.php:1219
7495 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
7496 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
7497
7498 #: mod/settings.php:1219 mod/settings.php:1248
7499 msgid "(to prevent spam abuse)"
7500 msgstr "(для предотвращения спама)"
7501
7502 #: mod/settings.php:1220
7503 msgid "Default Post Permissions"
7504 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
7505
7506 #: mod/settings.php:1221
7507 msgid "(click to open/close)"
7508 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
7509
7510 #: mod/settings.php:1231
7511 msgid "Default Private Post"
7512 msgstr "Личное сообщение по умолчанию"
7513
7514 #: mod/settings.php:1232
7515 msgid "Default Public Post"
7516 msgstr "Публичное сообщение по умолчанию"
7517
7518 #: mod/settings.php:1236
7519 msgid "Default Permissions for New Posts"
7520 msgstr "Права для новых записей по умолчанию"
7521
7522 #: mod/settings.php:1248
7523 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
7524 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
7525
7526 #: mod/settings.php:1251
7527 msgid "Notification Settings"
7528 msgstr "Настройка уведомлений"
7529
7530 #: mod/settings.php:1252
7531 msgid "By default post a status message when:"
7532 msgstr "Отправить состояние о статусе по умолчанию, если:"
7533
7534 #: mod/settings.php:1253
7535 msgid "accepting a friend request"
7536 msgstr "принятие запроса на добавление в друзья"
7537
7538 #: mod/settings.php:1254
7539 msgid "joining a forum/community"
7540 msgstr "вступление в сообщество/форум"
7541
7542 #: mod/settings.php:1255
7543 msgid "making an <em>interesting</em> profile change"
7544 msgstr "сделать изменения в <em>настройках интересов</em> профиля"
7545
7546 #: mod/settings.php:1256
7547 msgid "Send a notification email when:"
7548 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
7549
7550 #: mod/settings.php:1257
7551 msgid "You receive an introduction"
7552 msgstr "Вы получили запрос"
7553
7554 #: mod/settings.php:1258
7555 msgid "Your introductions are confirmed"
7556 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
7557
7558 #: mod/settings.php:1259
7559 msgid "Someone writes on your profile wall"
7560 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
7561
7562 #: mod/settings.php:1260
7563 msgid "Someone writes a followup comment"
7564 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
7565
7566 #: mod/settings.php:1261
7567 msgid "You receive a private message"
7568 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
7569
7570 #: mod/settings.php:1262
7571 msgid "You receive a friend suggestion"
7572 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
7573
7574 #: mod/settings.php:1263
7575 msgid "You are tagged in a post"
7576 msgstr "Вы отмечены в посте"
7577
7578 #: mod/settings.php:1264
7579 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
7580 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в посте"
7581
7582 #: mod/settings.php:1266
7583 msgid "Activate desktop notifications"
7584 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
7585
7586 #: mod/settings.php:1266
7587 msgid "Show desktop popup on new notifications"
7588 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
7589
7590 #: mod/settings.php:1268
7591 msgid "Text-only notification emails"
7592 msgstr "Только текстовые письма"
7593
7594 #: mod/settings.php:1270
7595 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
7596 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
7597
7598 #: mod/settings.php:1272
7599 msgid "Show detailled notifications"
7600 msgstr ""
7601
7602 #: mod/settings.php:1274
7603 msgid ""
7604 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
7605 "When enabled every notification is displayed."
7606 msgstr ""
7607
7608 #: mod/settings.php:1276
7609 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
7610 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
7611
7612 #: mod/settings.php:1277
7613 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
7614 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
7615
7616 #: mod/settings.php:1280
7617 msgid "Relocate"
7618 msgstr "Перемещение"
7619
7620 #: mod/settings.php:1281
7621 msgid ""
7622 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
7623 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
7624 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
7625
7626 #: mod/settings.php:1282
7627 msgid "Resend relocate message to contacts"
7628 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
7629
7630 #: src/Core/UserImport.php:104
7631 msgid "Error decoding account file"
7632 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
7633
7634 #: src/Core/UserImport.php:110
7635 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
7636 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
7637
7638 #: src/Core/UserImport.php:118
7639 #, php-format
7640 msgid "User '%s' already exists on this server!"
7641 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
7642
7643 #: src/Core/UserImport.php:151
7644 msgid "User creation error"
7645 msgstr "Ошибка создания пользователя"
7646
7647 #: src/Core/UserImport.php:169
7648 msgid "User profile creation error"
7649 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
7650
7651 #: src/Core/UserImport.php:213
7652 #, php-format
7653 msgid "%d contact not imported"
7654 msgid_plural "%d contacts not imported"
7655 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
7656 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
7657 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
7658 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
7659
7660 #: src/Core/UserImport.php:278
7661 msgid "Done. You can now login with your username and password"
7662 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
7663
7664 #: src/Core/NotificationsManager.php:171
7665 msgid "System"
7666 msgstr "Система"
7667
7668 #: src/Core/NotificationsManager.php:192 src/Content/Nav.php:124
7669 #: src/Content/Nav.php:181
7670 msgid "Home"
7671 msgstr "Мой профиль"
7672
7673 #: src/Core/NotificationsManager.php:199 src/Content/Nav.php:186
7674 msgid "Introductions"
7675 msgstr "Запросы"
7676
7677 #: src/Core/NotificationsManager.php:256 src/Core/NotificationsManager.php:268
7678 #, php-format
7679 msgid "%s commented on %s's post"
7680 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
7681
7682 #: src/Core/NotificationsManager.php:267
7683 #, php-format
7684 msgid "%s created a new post"
7685 msgstr "%s написал новое сообщение"
7686
7687 #: src/Core/NotificationsManager.php:281
7688 #, php-format
7689 msgid "%s liked %s's post"
7690 msgstr "%s нравится %s сообшение"
7691
7692 #: src/Core/NotificationsManager.php:294
7693 #, php-format
7694 msgid "%s disliked %s's post"
7695 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
7696
7697 #: src/Core/NotificationsManager.php:307
7698 #, php-format
7699 msgid "%s is attending %s's event"
7700 msgstr ""
7701
7702 #: src/Core/NotificationsManager.php:320
7703 #, php-format
7704 msgid "%s is not attending %s's event"
7705 msgstr ""
7706
7707 #: src/Core/NotificationsManager.php:333
7708 #, php-format
7709 msgid "%s may attend %s's event"
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/Core/NotificationsManager.php:350
7713 #, php-format
7714 msgid "%s is now friends with %s"
7715 msgstr "%s теперь друзья с %s"
7716
7717 #: src/Core/NotificationsManager.php:825
7718 msgid "Friend Suggestion"
7719 msgstr "Предложение в друзья"
7720
7721 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7722 msgid "Friend/Connect Request"
7723 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
7724
7725 #: src/Core/NotificationsManager.php:851
7726 msgid "New Follower"
7727 msgstr "Новый фолловер"
7728
7729 #: src/Core/ACL.php:295
7730 msgid "Post to Email"
7731 msgstr "Отправить на Email"
7732
7733 #: src/Core/ACL.php:301
7734 msgid "Hide your profile details from unknown viewers?"
7735 msgstr "Скрыть данные профиля из неизвестных зрителей?"
7736
7737 #: src/Core/ACL.php:300
7738 #, php-format
7739 msgid "Connectors disabled, since \"%s\" is enabled."
7740 msgstr "Коннекторы отключены так как \"%s\" включен."
7741
7742 #: src/Core/ACL.php:307
7743 msgid "Visible to everybody"
7744 msgstr "Видимо всем"
7745
7746 #: src/Core/ACL.php:308 view/theme/vier/config.php:115
7747 msgid "show"
7748 msgstr "показывать"
7749
7750 #: src/Core/ACL.php:309 view/theme/vier/config.php:115
7751 msgid "don't show"
7752 msgstr "не показывать"
7753
7754 #: src/Core/ACL.php:319
7755 msgid "Close"
7756 msgstr "Закрыть"
7757
7758 #: src/Util/Temporal.php:147 src/Model/Profile.php:758
7759 msgid "Birthday:"
7760 msgstr "День рождения:"
7761
7762 #: src/Util/Temporal.php:151
7763 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
7764 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
7765
7766 #: src/Util/Temporal.php:294
7767 msgid "never"
7768 msgstr "никогда"
7769
7770 #: src/Util/Temporal.php:300
7771 msgid "less than a second ago"
7772 msgstr "менее сек. назад"
7773
7774 #: src/Util/Temporal.php:303
7775 msgid "year"
7776 msgstr "год"
7777
7778 #: src/Util/Temporal.php:303
7779 msgid "years"
7780 msgstr "лет"
7781
7782 #: src/Util/Temporal.php:304
7783 msgid "months"
7784 msgstr "мес."
7785
7786 #: src/Util/Temporal.php:305
7787 msgid "weeks"
7788 msgstr "недель"
7789
7790 #: src/Util/Temporal.php:306
7791 msgid "days"
7792 msgstr "дней"
7793
7794 #: src/Util/Temporal.php:307
7795 msgid "hour"
7796 msgstr "час"
7797
7798 #: src/Util/Temporal.php:307
7799 msgid "hours"
7800 msgstr "час."
7801
7802 #: src/Util/Temporal.php:308
7803 msgid "minute"
7804 msgstr "минута"
7805
7806 #: src/Util/Temporal.php:308
7807 msgid "minutes"
7808 msgstr "мин."
7809
7810 #: src/Util/Temporal.php:309
7811 msgid "second"
7812 msgstr "секунда"
7813
7814 #: src/Util/Temporal.php:309
7815 msgid "seconds"
7816 msgstr "сек."
7817
7818 #: src/Util/Temporal.php:318
7819 #, php-format
7820 msgid "%1$d %2$s ago"
7821 msgstr "%1$d %2$s назад"
7822
7823 #: src/Content/Text/BBCode.php:555
7824 msgid "view full size"
7825 msgstr "посмотреть в полный размер"
7826
7827 #: src/Content/Text/BBCode.php:981 src/Content/Text/BBCode.php:1750
7828 #: src/Content/Text/BBCode.php:1751
7829 msgid "Image/photo"
7830 msgstr "Изображение / Фото"
7831
7832 #: src/Content/Text/BBCode.php:1119
7833 #, php-format
7834 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7835 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\">%2$s</a> %3$s"
7836
7837 #: src/Content/Text/BBCode.php:1677 src/Content/Text/BBCode.php:1699
7838 msgid "$1 wrote:"
7839 msgstr "$1 написал:"
7840
7841 #: src/Content/Text/BBCode.php:1759 src/Content/Text/BBCode.php:1760
7842 msgid "Encrypted content"
7843 msgstr "Зашифрованный контент"
7844
7845 #: src/Content/Text/BBCode.php:1879
7846 msgid "Invalid source protocol"
7847 msgstr "Неправильный протокол источника"
7848
7849 #: src/Content/Text/BBCode.php:1890
7850 msgid "Invalid link protocol"
7851 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
7852
7853 #: src/Content/ForumManager.php:127 view/theme/vier/theme.php:256
7854 msgid "External link to forum"
7855 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
7856
7857 #: src/Content/Nav.php:53
7858 msgid "Nothing new here"
7859 msgstr "Ничего нового здесь"
7860
7861 #: src/Content/Nav.php:57
7862 msgid "Clear notifications"
7863 msgstr "Стереть уведомления"
7864
7865 #: src/Content/Nav.php:97 src/Module/Login.php:311
7866 #: view/theme/frio/theme.php:256
7867 msgid "Logout"
7868 msgstr "Выход"
7869
7870 #: src/Content/Nav.php:97 view/theme/frio/theme.php:256
7871 msgid "End this session"
7872 msgstr "Завершить эту сессию"
7873
7874 #: src/Content/Nav.php:100 src/Content/Nav.php:181
7875 #: view/theme/frio/theme.php:259
7876 msgid "Your posts and conversations"
7877 msgstr "Данные вашей учётной записи"
7878
7879 #: src/Content/Nav.php:101 view/theme/frio/theme.php:260
7880 msgid "Your profile page"
7881 msgstr "Информация о вас"
7882
7883 #: src/Content/Nav.php:102 view/theme/frio/theme.php:261
7884 msgid "Your photos"
7885 msgstr "Ваши фотографии"
7886
7887 #: src/Content/Nav.php:103 src/Model/Profile.php:912 src/Model/Profile.php:915
7888 #: view/theme/frio/theme.php:262
7889 msgid "Videos"
7890 msgstr "Видео"
7891
7892 #: src/Content/Nav.php:103 view/theme/frio/theme.php:262
7893 msgid "Your videos"
7894 msgstr "Ваши видео"
7895
7896 #: src/Content/Nav.php:104 view/theme/frio/theme.php:263
7897 msgid "Your events"
7898 msgstr "Ваши события"
7899
7900 #: src/Content/Nav.php:105
7901 msgid "Personal notes"
7902 msgstr "Личные заметки"
7903
7904 #: src/Content/Nav.php:105
7905 msgid "Your personal notes"
7906 msgstr "Ваши личные заметки"
7907
7908 #: src/Content/Nav.php:114
7909 msgid "Sign in"
7910 msgstr "Вход"
7911
7912 #: src/Content/Nav.php:124
7913 msgid "Home Page"
7914 msgstr "Главная страница"
7915
7916 #: src/Content/Nav.php:128
7917 msgid "Create an account"
7918 msgstr "Создать аккаунт"
7919
7920 #: src/Content/Nav.php:134
7921 msgid "Help and documentation"
7922 msgstr "Помощь и документация"
7923
7924 #: src/Content/Nav.php:138
7925 msgid "Apps"
7926 msgstr "Приложения"
7927
7928 #: src/Content/Nav.php:138
7929 msgid "Addon applications, utilities, games"
7930 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
7931
7932 #: src/Content/Nav.php:142
7933 msgid "Search site content"
7934 msgstr "Поиск по сайту"
7935
7936 #: src/Content/Nav.php:165
7937 msgid "Community"
7938 msgstr "Сообщество"
7939
7940 #: src/Content/Nav.php:165
7941 msgid "Conversations on this and other servers"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/Content/Nav.php:169 src/Model/Profile.php:927 src/Model/Profile.php:938
7945 #: view/theme/frio/theme.php:267
7946 msgid "Events and Calendar"
7947 msgstr "Календарь и события"
7948
7949 #: src/Content/Nav.php:172
7950 msgid "Directory"
7951 msgstr "Каталог"
7952
7953 #: src/Content/Nav.php:172
7954 msgid "People directory"
7955 msgstr "Каталог участников"
7956
7957 #: src/Content/Nav.php:174
7958 msgid "Information about this friendica instance"
7959 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
7960
7961 #: src/Content/Nav.php:178 view/theme/frio/theme.php:266
7962 msgid "Conversations from your friends"
7963 msgstr "Сообщения ваших друзей"
7964
7965 #: src/Content/Nav.php:179
7966 msgid "Network Reset"
7967 msgstr "Перезагрузка сети"
7968
7969 #: src/Content/Nav.php:179
7970 msgid "Load Network page with no filters"
7971 msgstr "Загрузить страницу сети без фильтров"
7972
7973 #: src/Content/Nav.php:186
7974 msgid "Friend Requests"
7975 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
7976
7977 #: src/Content/Nav.php:190
7978 msgid "See all notifications"
7979 msgstr "Посмотреть все уведомления"
7980
7981 #: src/Content/Nav.php:191
7982 msgid "Mark all system notifications seen"
7983 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
7984
7985 #: src/Content/Nav.php:195 view/theme/frio/theme.php:268
7986 msgid "Private mail"
7987 msgstr "Личная почта"
7988
7989 #: src/Content/Nav.php:196
7990 msgid "Inbox"
7991 msgstr "Входящие"
7992
7993 #: src/Content/Nav.php:197
7994 msgid "Outbox"
7995 msgstr "Исходящие"
7996
7997 #: src/Content/Nav.php:201
7998 msgid "Manage"
7999 msgstr "Управлять"
8000
8001 #: src/Content/Nav.php:201
8002 msgid "Manage other pages"
8003 msgstr "Управление другими страницами"
8004
8005 #: src/Content/Nav.php:206 view/theme/frio/theme.php:269
8006 msgid "Account settings"
8007 msgstr "Настройки аккаунта"
8008
8009 #: src/Content/Nav.php:209 src/Model/Profile.php:372
8010 msgid "Profiles"
8011 msgstr "Профили"
8012
8013 #: src/Content/Nav.php:209
8014 msgid "Manage/Edit Profiles"
8015 msgstr "Управление/редактирование профилей"
8016
8017 #: src/Content/Nav.php:212 view/theme/frio/theme.php:270
8018 msgid "Manage/edit friends and contacts"
8019 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
8020
8021 #: src/Content/Nav.php:217
8022 msgid "Site setup and configuration"
8023 msgstr "Конфигурация сайта"
8024
8025 #: src/Content/Nav.php:220
8026 msgid "Navigation"
8027 msgstr "Навигация"
8028
8029 #: src/Content/Nav.php:220
8030 msgid "Site map"
8031 msgstr "Карта сайта"
8032
8033 #: src/Content/OEmbed.php:253
8034 msgid "Embedding disabled"
8035 msgstr "Встраивание отключено"
8036
8037 #: src/Content/OEmbed.php:373
8038 msgid "Embedded content"
8039 msgstr "Встроенное содержание"
8040
8041 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:61
8042 msgid "Export"
8043 msgstr "Экспорт"
8044
8045 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:62
8046 msgid "Export calendar as ical"
8047 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
8048
8049 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
8050 msgid "Export calendar as csv"
8051 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
8052
8053 #: src/Content/Feature.php:79
8054 msgid "General Features"
8055 msgstr "Основные возможности"
8056
8057 #: src/Content/Feature.php:81
8058 msgid "Multiple Profiles"
8059 msgstr "Несколько профилей"
8060
8061 #: src/Content/Feature.php:81
8062 msgid "Ability to create multiple profiles"
8063 msgstr "Возможность создания нескольких профилей"
8064
8065 #: src/Content/Feature.php:82
8066 msgid "Photo Location"
8067 msgstr "Место фотографирования"
8068
8069 #: src/Content/Feature.php:82
8070 msgid ""
8071 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
8072 " prior to stripping metadata and links it to a map."
8073 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
8074
8075 #: src/Content/Feature.php:83
8076 msgid "Export Public Calendar"
8077 msgstr "Экспортировать публичный календарь"
8078
8079 #: src/Content/Feature.php:83
8080 msgid "Ability for visitors to download the public calendar"
8081 msgstr "Возможность скачивать публичный календарь посетителями"
8082
8083 #: src/Content/Feature.php:88
8084 msgid "Post Composition Features"
8085 msgstr "Составление сообщений"
8086
8087 #: src/Content/Feature.php:89
8088 msgid "Post Preview"
8089 msgstr "Предварительный просмотр"
8090
8091 #: src/Content/Feature.php:89
8092 msgid "Allow previewing posts and comments before publishing them"
8093 msgstr "Разрешить предпросмотр сообщения и комментария перед их публикацией"
8094
8095 #: src/Content/Feature.php:90
8096 msgid "Auto-mention Forums"
8097 msgstr ""
8098
8099 #: src/Content/Feature.php:90
8100 msgid ""
8101 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
8102 msgstr ""
8103
8104 #: src/Content/Feature.php:95
8105 msgid "Network Sidebar Widgets"
8106 msgstr "Виджет боковой панели \"Сеть\""
8107
8108 #: src/Content/Feature.php:96
8109 msgid "Search by Date"
8110 msgstr "Поиск по датам"
8111
8112 #: src/Content/Feature.php:96
8113 msgid "Ability to select posts by date ranges"
8114 msgstr "Возможность выбора постов по диапазону дат"
8115
8116 #: src/Content/Feature.php:97 src/Content/Feature.php:127
8117 msgid "List Forums"
8118 msgstr "Список форумов"
8119
8120 #: src/Content/Feature.php:97
8121 msgid "Enable widget to display the forums your are connected with"
8122 msgstr ""
8123
8124 #: src/Content/Feature.php:98
8125 msgid "Group Filter"
8126 msgstr "Фильтр групп"
8127
8128 #: src/Content/Feature.php:98
8129 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected group"
8130 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной группы"
8131
8132 #: src/Content/Feature.php:99
8133 msgid "Network Filter"
8134 msgstr "Фильтр сети"
8135
8136 #: src/Content/Feature.php:99
8137 msgid "Enable widget to display Network posts only from selected network"
8138 msgstr "Включить виджет для отображения сообщений сети только от выбранной сети"
8139
8140 #: src/Content/Feature.php:100
8141 msgid "Save search terms for re-use"
8142 msgstr "Сохранить условия поиска для повторного использования"
8143
8144 #: src/Content/Feature.php:105
8145 msgid "Network Tabs"
8146 msgstr "Сетевые вкладки"
8147
8148 #: src/Content/Feature.php:106
8149 msgid "Network Personal Tab"
8150 msgstr "Персональные сетевые вкладки"
8151
8152 #: src/Content/Feature.php:106
8153 msgid "Enable tab to display only Network posts that you've interacted on"
8154 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети, с которой вы взаимодействовали"
8155
8156 #: src/Content/Feature.php:107
8157 msgid "Network New Tab"
8158 msgstr "Новая вкладка сеть"
8159
8160 #: src/Content/Feature.php:107
8161 msgid "Enable tab to display only new Network posts (from the last 12 hours)"
8162 msgstr "Включить вкладку для отображения только новых сообщений сети (за последние 12 часов)"
8163
8164 #: src/Content/Feature.php:108
8165 msgid "Network Shared Links Tab"
8166 msgstr "Вкладка shared ссылок сети"
8167
8168 #: src/Content/Feature.php:108
8169 msgid "Enable tab to display only Network posts with links in them"
8170 msgstr "Включить вкладку для отображения только сообщений сети со ссылками на них"
8171
8172 #: src/Content/Feature.php:113
8173 msgid "Post/Comment Tools"
8174 msgstr "Инструменты пост/комментарий"
8175
8176 #: src/Content/Feature.php:114
8177 msgid "Multiple Deletion"
8178 msgstr "Множественное удаление"
8179
8180 #: src/Content/Feature.php:114
8181 msgid "Select and delete multiple posts/comments at once"
8182 msgstr "Выбрать и удалить несколько постов/комментариев одновременно."
8183
8184 #: src/Content/Feature.php:115
8185 msgid "Edit Sent Posts"
8186 msgstr "Редактировать отправленные посты"
8187
8188 #: src/Content/Feature.php:115
8189 msgid "Edit and correct posts and comments after sending"
8190 msgstr "Редактировать и править посты и комментарии после отправления"
8191
8192 #: src/Content/Feature.php:116
8193 msgid "Tagging"
8194 msgstr "Отмеченное"
8195
8196 #: src/Content/Feature.php:116
8197 msgid "Ability to tag existing posts"
8198 msgstr "Возможность отмечать существующие посты"
8199
8200 #: src/Content/Feature.php:117
8201 msgid "Post Categories"
8202 msgstr "Категории постов"
8203
8204 #: src/Content/Feature.php:117
8205 msgid "Add categories to your posts"
8206 msgstr "Добавить категории вашего поста"
8207
8208 #: src/Content/Feature.php:118 src/Content/Widget.php:200
8209 msgid "Saved Folders"
8210 msgstr "Сохранённые папки"
8211
8212 #: src/Content/Feature.php:118
8213 msgid "Ability to file posts under folders"
8214 msgstr ""
8215
8216 #: src/Content/Feature.php:119
8217 msgid "Dislike Posts"
8218 msgstr "Посты, которые не нравятся"
8219
8220 #: src/Content/Feature.php:119
8221 msgid "Ability to dislike posts/comments"
8222 msgstr "Возможность поставить \"Не нравится\" посту или комментарию"
8223
8224 #: src/Content/Feature.php:120
8225 msgid "Star Posts"
8226 msgstr "Популярные посты"
8227
8228 #: src/Content/Feature.php:120
8229 msgid "Ability to mark special posts with a star indicator"
8230 msgstr "Возможность отметить специальные сообщения индикатором популярности"
8231
8232 #: src/Content/Feature.php:121
8233 msgid "Mute Post Notifications"
8234 msgstr "Отключить уведомления для поста"
8235
8236 #: src/Content/Feature.php:121
8237 msgid "Ability to mute notifications for a thread"
8238 msgstr "Возможность отключить уведомления для отдельно взятого обсуждения"
8239
8240 #: src/Content/Feature.php:126
8241 msgid "Advanced Profile Settings"
8242 msgstr "Расширенные настройки профиля"
8243
8244 #: src/Content/Feature.php:127
8245 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
8246 msgstr ""
8247
8248 #: src/Content/Feature.php:128
8249 msgid "Tag Cloud"
8250 msgstr ""
8251
8252 #: src/Content/Feature.php:128
8253 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
8254 msgstr ""
8255
8256 #: src/Content/Feature.php:129
8257 msgid "Display Membership Date"
8258 msgstr ""
8259
8260 #: src/Content/Feature.php:129
8261 msgid "Display membership date in profile"
8262 msgstr ""
8263
8264 #: src/Content/Widget.php:33
8265 msgid "Add New Contact"
8266 msgstr "Добавить контакт"
8267
8268 #: src/Content/Widget.php:34
8269 msgid "Enter address or web location"
8270 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
8271
8272 #: src/Content/Widget.php:35
8273 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8274 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
8275
8276 #: src/Content/Widget.php:53
8277 #, php-format
8278 msgid "%d invitation available"
8279 msgid_plural "%d invitations available"
8280 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
8281 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
8282 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
8283 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
8284
8285 #: src/Content/Widget.php:59
8286 msgid "Find People"
8287 msgstr "Поиск людей"
8288
8289 #: src/Content/Widget.php:60
8290 msgid "Enter name or interest"
8291 msgstr "Введите имя или интерес"
8292
8293 #: src/Content/Widget.php:62
8294 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
8295 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
8296
8297 #: src/Content/Widget.php:65 view/theme/vier/theme.php:202
8298 msgid "Similar Interests"
8299 msgstr "Похожие интересы"
8300
8301 #: src/Content/Widget.php:66
8302 msgid "Random Profile"
8303 msgstr "Случайный профиль"
8304
8305 #: src/Content/Widget.php:67 view/theme/vier/theme.php:204
8306 msgid "Invite Friends"
8307 msgstr "Пригласить друзей"
8308
8309 #: src/Content/Widget.php:68
8310 msgid "View Global Directory"
8311 msgstr ""
8312
8313 #: src/Content/Widget.php:159
8314 msgid "Networks"
8315 msgstr "Сети"
8316
8317 #: src/Content/Widget.php:162
8318 msgid "All Networks"
8319 msgstr "Все сети"
8320
8321 #: src/Content/Widget.php:203 src/Content/Widget.php:243
8322 msgid "Everything"
8323 msgstr "Всё"
8324
8325 #: src/Content/Widget.php:240
8326 msgid "Categories"
8327 msgstr "Категории"
8328
8329 #: src/Content/Widget.php:307
8330 #, php-format
8331 msgid "%d contact in common"
8332 msgid_plural "%d contacts in common"
8333 msgstr[0] "%d Контакт"
8334 msgstr[1] "%d Контактов"
8335 msgstr[2] "%d Контактов"
8336 msgstr[3] "%d Контактов"
8337
8338 #: src/Content/ContactSelector.php:55
8339 msgid "Frequently"
8340 msgstr ""
8341
8342 #: src/Content/ContactSelector.php:56
8343 msgid "Hourly"
8344 msgstr ""
8345
8346 #: src/Content/ContactSelector.php:57
8347 msgid "Twice daily"
8348 msgstr ""
8349
8350 #: src/Content/ContactSelector.php:58
8351 msgid "Daily"
8352 msgstr ""
8353
8354 #: src/Content/ContactSelector.php:59
8355 msgid "Weekly"
8356 msgstr ""
8357
8358 #: src/Content/ContactSelector.php:60
8359 msgid "Monthly"
8360 msgstr ""
8361
8362 #: src/Content/ContactSelector.php:80
8363 msgid "OStatus"
8364 msgstr ""
8365
8366 #: src/Content/ContactSelector.php:81
8367 msgid "RSS/Atom"
8368 msgstr ""
8369
8370 #: src/Content/ContactSelector.php:84
8371 msgid "Facebook"
8372 msgstr ""
8373
8374 #: src/Content/ContactSelector.php:85
8375 msgid "Zot!"
8376 msgstr ""
8377
8378 #: src/Content/ContactSelector.php:86
8379 msgid "LinkedIn"
8380 msgstr ""
8381
8382 #: src/Content/ContactSelector.php:87
8383 msgid "XMPP/IM"
8384 msgstr ""
8385
8386 #: src/Content/ContactSelector.php:88
8387 msgid "MySpace"
8388 msgstr ""
8389
8390 #: src/Content/ContactSelector.php:89
8391 msgid "Google+"
8392 msgstr ""
8393
8394 #: src/Content/ContactSelector.php:90
8395 msgid "pump.io"
8396 msgstr ""
8397
8398 #: src/Content/ContactSelector.php:91
8399 msgid "Twitter"
8400 msgstr ""
8401
8402 #: src/Content/ContactSelector.php:92
8403 msgid "Diaspora Connector"
8404 msgstr ""
8405
8406 #: src/Content/ContactSelector.php:93
8407 msgid "GNU Social Connector"
8408 msgstr ""
8409
8410 #: src/Content/ContactSelector.php:94
8411 msgid "pnut"
8412 msgstr ""
8413
8414 #: src/Content/ContactSelector.php:95
8415 msgid "App.net"
8416 msgstr ""
8417
8418 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8419 msgid "Male"
8420 msgstr ""
8421
8422 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8423 msgid "Female"
8424 msgstr ""
8425
8426 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8427 msgid "Currently Male"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8431 msgid "Currently Female"
8432 msgstr ""
8433
8434 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8435 msgid "Mostly Male"
8436 msgstr ""
8437
8438 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8439 msgid "Mostly Female"
8440 msgstr ""
8441
8442 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8443 msgid "Transgender"
8444 msgstr ""
8445
8446 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8447 msgid "Intersex"
8448 msgstr ""
8449
8450 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8451 msgid "Transsexual"
8452 msgstr ""
8453
8454 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8455 msgid "Hermaphrodite"
8456 msgstr ""
8457
8458 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8459 msgid "Neuter"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8463 msgid "Non-specific"
8464 msgstr "Не определен"
8465
8466 #: src/Content/ContactSelector.php:125
8467 msgid "Other"
8468 msgstr "Другой"
8469
8470 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8471 msgid "Males"
8472 msgstr "Мужчины"
8473
8474 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8475 msgid "Females"
8476 msgstr "Женщины"
8477
8478 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8479 msgid "Gay"
8480 msgstr "Гей"
8481
8482 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8483 msgid "Lesbian"
8484 msgstr "Лесбиянка"
8485
8486 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8487 msgid "No Preference"
8488 msgstr "Без предпочтений"
8489
8490 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8491 msgid "Bisexual"
8492 msgstr "Бисексуал"
8493
8494 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8495 msgid "Autosexual"
8496 msgstr "Автосексуал"
8497
8498 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8499 msgid "Abstinent"
8500 msgstr "Воздержанный"
8501
8502 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8503 msgid "Virgin"
8504 msgstr "Девственница"
8505
8506 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8507 msgid "Deviant"
8508 msgstr "Deviant"
8509
8510 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8511 msgid "Fetish"
8512 msgstr "Фетиш"
8513
8514 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8515 msgid "Oodles"
8516 msgstr "Групповой"
8517
8518 #: src/Content/ContactSelector.php:147
8519 msgid "Nonsexual"
8520 msgstr "Нет интереса к сексу"
8521
8522 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8523 msgid "Single"
8524 msgstr "Без пары"
8525
8526 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8527 msgid "Lonely"
8528 msgstr "Пока никого нет"
8529
8530 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8531 msgid "Available"
8532 msgstr "Доступный"
8533
8534 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8535 msgid "Unavailable"
8536 msgstr "Не ищу никого"
8537
8538 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8539 msgid "Has crush"
8540 msgstr "Имеет ошибку"
8541
8542 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8543 msgid "Infatuated"
8544 msgstr "Влюблён"
8545
8546 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8547 msgid "Dating"
8548 msgstr "Свидания"
8549
8550 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8551 msgid "Unfaithful"
8552 msgstr "Изменяю супругу"
8553
8554 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8555 msgid "Sex Addict"
8556 msgstr "Люблю секс"
8557
8558 #: src/Content/ContactSelector.php:169 src/Model/User.php:505
8559 msgid "Friends"
8560 msgstr "Друзья"
8561
8562 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8563 msgid "Friends/Benefits"
8564 msgstr "Друзья / Предпочтения"
8565
8566 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8567 msgid "Casual"
8568 msgstr "Обычный"
8569
8570 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8571 msgid "Engaged"
8572 msgstr "Занят"
8573
8574 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8575 msgid "Married"
8576 msgstr "Женат / Замужем"
8577
8578 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8579 msgid "Imaginarily married"
8580 msgstr "Воображаемо женат (замужем)"
8581
8582 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8583 msgid "Partners"
8584 msgstr "Партнеры"
8585
8586 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8587 msgid "Cohabiting"
8588 msgstr "Партнерство"
8589
8590 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8591 msgid "Common law"
8592 msgstr ""
8593
8594 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8595 msgid "Happy"
8596 msgstr "Счастлив/а/"
8597
8598 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8599 msgid "Not looking"
8600 msgstr "Не в поиске"
8601
8602 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8603 msgid "Swinger"
8604 msgstr "Свинг"
8605
8606 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8607 msgid "Betrayed"
8608 msgstr "Преданный"
8609
8610 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8611 msgid "Separated"
8612 msgstr "Разделенный"
8613
8614 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8615 msgid "Unstable"
8616 msgstr "Нестабильный"
8617
8618 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8619 msgid "Divorced"
8620 msgstr "Разведен(а)"
8621
8622 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8623 msgid "Imaginarily divorced"
8624 msgstr "Воображаемо разведен(а)"
8625
8626 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8627 msgid "Widowed"
8628 msgstr "Овдовевший"
8629
8630 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8631 msgid "Uncertain"
8632 msgstr "Неопределенный"
8633
8634 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8635 msgid "It's complicated"
8636 msgstr "влишком сложно"
8637
8638 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8639 msgid "Don't care"
8640 msgstr "Не беспокоить"
8641
8642 #: src/Content/ContactSelector.php:169
8643 msgid "Ask me"
8644 msgstr "Спросите меня"
8645
8646 #: src/Database/DBStructure.php:32
8647 msgid "There are no tables on MyISAM."
8648 msgstr ""
8649
8650 #: src/Database/DBStructure.php:75
8651 #, php-format
8652 msgid ""
8653 "\n"
8654 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
8655 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
8656 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
8657 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
8658 msgstr ""
8659
8660 #: src/Database/DBStructure.php:80
8661 #, php-format
8662 msgid ""
8663 "The error message is\n"
8664 "[pre]%s[/pre]"
8665 msgstr "Сообщение об ошибке:\n[pre]%s[/pre]"
8666
8667 #: src/Database/DBStructure.php:191
8668 #, php-format
8669 msgid ""
8670 "\n"
8671 "Error %d occurred during database update:\n"
8672 "%s\n"
8673 msgstr ""
8674
8675 #: src/Database/DBStructure.php:194
8676 msgid "Errors encountered performing database changes: "
8677 msgstr ""
8678
8679 #: src/Database/DBStructure.php:210
8680 msgid ": Database update"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: src/Database/DBStructure.php:460
8684 #, php-format
8685 msgid "%s: updating %s table."
8686 msgstr ""
8687
8688 #: src/Model/Mail.php:40 src/Model/Mail.php:174
8689 msgid "[no subject]"
8690 msgstr "[без темы]"
8691
8692 #: src/Model/Profile.php:97
8693 msgid "Requested account is not available."
8694 msgstr "Запрашиваемый профиль недоступен."
8695
8696 #: src/Model/Profile.php:168 src/Model/Profile.php:399
8697 #: src/Model/Profile.php:859
8698 msgid "Edit profile"
8699 msgstr "Редактировать профиль"
8700
8701 #: src/Model/Profile.php:336
8702 msgid "Atom feed"
8703 msgstr "Фид Atom"
8704
8705 #: src/Model/Profile.php:372
8706 msgid "Manage/edit profiles"
8707 msgstr "Управление / редактирование профилей"
8708
8709 #: src/Model/Profile.php:548 src/Model/Profile.php:641
8710 msgid "g A l F d"
8711 msgstr "g A l F d"
8712
8713 #: src/Model/Profile.php:549
8714 msgid "F d"
8715 msgstr "F d"
8716
8717 #: src/Model/Profile.php:606 src/Model/Profile.php:703
8718 msgid "[today]"
8719 msgstr "[сегодня]"
8720
8721 #: src/Model/Profile.php:617
8722 msgid "Birthday Reminders"
8723 msgstr "Напоминания о днях рождения"
8724
8725 #: src/Model/Profile.php:618
8726 msgid "Birthdays this week:"
8727 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
8728
8729 #: src/Model/Profile.php:690
8730 msgid "[No description]"
8731 msgstr "[без описания]"
8732
8733 #: src/Model/Profile.php:717
8734 msgid "Event Reminders"
8735 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
8736
8737 #: src/Model/Profile.php:718
8738 msgid "Events this week:"
8739 msgstr "Мероприятия на этой неделе:"
8740
8741 #: src/Model/Profile.php:741
8742 msgid "Member since:"
8743 msgstr ""
8744
8745 #: src/Model/Profile.php:749
8746 msgid "j F, Y"
8747 msgstr "j F, Y"
8748
8749 #: src/Model/Profile.php:750
8750 msgid "j F"
8751 msgstr "j F"
8752
8753 #: src/Model/Profile.php:765
8754 msgid "Age:"
8755 msgstr "Возраст:"
8756
8757 #: src/Model/Profile.php:778
8758 #, php-format
8759 msgid "for %1$d %2$s"
8760 msgstr "для %1$d %2$s"
8761
8762 #: src/Model/Profile.php:802
8763 msgid "Religion:"
8764 msgstr "Религия:"
8765
8766 #: src/Model/Profile.php:810
8767 msgid "Hobbies/Interests:"
8768 msgstr "Хобби / Интересы:"
8769
8770 #: src/Model/Profile.php:822
8771 msgid "Contact information and Social Networks:"
8772 msgstr "Информация о контакте и социальных сетях:"
8773
8774 #: src/Model/Profile.php:826
8775 msgid "Musical interests:"
8776 msgstr "Музыкальные интересы:"
8777
8778 #: src/Model/Profile.php:830
8779 msgid "Books, literature:"
8780 msgstr "Книги, литература:"
8781
8782 #: src/Model/Profile.php:834
8783 msgid "Television:"
8784 msgstr "Телевидение:"
8785
8786 #: src/Model/Profile.php:838
8787 msgid "Film/dance/culture/entertainment:"
8788 msgstr "Кино / Танцы / Культура / Развлечения:"
8789
8790 #: src/Model/Profile.php:842
8791 msgid "Love/Romance:"
8792 msgstr "Любовь / Романтика:"
8793
8794 #: src/Model/Profile.php:846
8795 msgid "Work/employment:"
8796 msgstr "Работа / Занятость:"
8797
8798 #: src/Model/Profile.php:850
8799 msgid "School/education:"
8800 msgstr "Школа / Образование:"
8801
8802 #: src/Model/Profile.php:855
8803 msgid "Forums:"
8804 msgstr "Форумы:"
8805
8806 #: src/Model/Profile.php:949
8807 msgid "Only You Can See This"
8808 msgstr "Только вы можете это видеть"
8809
8810 #: src/Model/Item.php:1676
8811 #, php-format
8812 msgid "%1$s is attending %2$s's %3$s"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: src/Model/Item.php:1681
8816 #, php-format
8817 msgid "%1$s is not attending %2$s's %3$s"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: src/Model/Item.php:1686
8821 #, php-format
8822 msgid "%1$s may attend %2$s's %3$s"
8823 msgstr ""
8824
8825 #: src/Model/Group.php:44
8826 msgid ""
8827 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
8828 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
8829 "not what you intended, please create another group with a different name."
8830 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
8831
8832 #: src/Model/Group.php:328
8833 msgid "Default privacy group for new contacts"
8834 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
8835
8836 #: src/Model/Group.php:361
8837 msgid "Everybody"
8838 msgstr "Каждый"
8839
8840 #: src/Model/Group.php:381
8841 msgid "edit"
8842 msgstr "редактировать"
8843
8844 #: src/Model/Group.php:405
8845 msgid "Edit group"
8846 msgstr "Редактировать группу"
8847
8848 #: src/Model/Group.php:406
8849 msgid "Contacts not in any group"
8850 msgstr "Контакты не состоят в группе"
8851
8852 #: src/Model/Group.php:407
8853 msgid "Create a new group"
8854 msgstr "Создать новую группу"
8855
8856 #: src/Model/Group.php:409
8857 msgid "Edit groups"
8858 msgstr "Редактировать группы"
8859
8860 #: src/Model/Contact.php:645
8861 msgid "Drop Contact"
8862 msgstr "Удалить контакт"
8863
8864 #: src/Model/Contact.php:1048
8865 msgid "Organisation"
8866 msgstr "Организация"
8867
8868 #: src/Model/Contact.php:1051
8869 msgid "News"
8870 msgstr "Новости"
8871
8872 #: src/Model/Contact.php:1054
8873 msgid "Forum"
8874 msgstr "Форум"
8875
8876 #: src/Model/Contact.php:1233
8877 msgid "Connect URL missing."
8878 msgstr "Connect-URL отсутствует."
8879
8880 #: src/Model/Contact.php:1242
8881 msgid ""
8882 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
8883 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
8884 msgstr ""
8885
8886 #: src/Model/Contact.php:1289
8887 msgid ""
8888 "This site is not configured to allow communications with other networks."
8889 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
8890
8891 #: src/Model/Contact.php:1290 src/Model/Contact.php:1304
8892 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
8893 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
8894
8895 #: src/Model/Contact.php:1302
8896 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
8897 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
8898
8899 #: src/Model/Contact.php:1307
8900 msgid "An author or name was not found."
8901 msgstr "Автор или имя не найдены."
8902
8903 #: src/Model/Contact.php:1310
8904 msgid "No browser URL could be matched to this address."
8905 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
8906
8907 #: src/Model/Contact.php:1313
8908 msgid ""
8909 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
8910 "contact."
8911 msgstr ""
8912
8913 #: src/Model/Contact.php:1314
8914 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
8915 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
8916
8917 #: src/Model/Contact.php:1320
8918 msgid ""
8919 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
8920 "on this site."
8921 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
8922
8923 #: src/Model/Contact.php:1325
8924 msgid ""
8925 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
8926 "notifications from you."
8927 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
8928
8929 #: src/Model/Contact.php:1376
8930 msgid "Unable to retrieve contact information."
8931 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
8932
8933 #: src/Model/Contact.php:1588
8934 #, php-format
8935 msgid "%s's birthday"
8936 msgstr "день рождения %s"
8937
8938 #: src/Model/Contact.php:1589 src/Protocol/DFRN.php:1478
8939 #, php-format
8940 msgid "Happy Birthday %s"
8941 msgstr "С днём рождения %s"
8942
8943 #: src/Model/Event.php:53 src/Model/Event.php:70 src/Model/Event.php:419
8944 #: src/Model/Event.php:882
8945 msgid "Starts:"
8946 msgstr "Начало:"
8947
8948 #: src/Model/Event.php:56 src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:420
8949 #: src/Model/Event.php:886
8950 msgid "Finishes:"
8951 msgstr "Окончание:"
8952
8953 #: src/Model/Event.php:368
8954 msgid "all-day"
8955 msgstr ""
8956
8957 #: src/Model/Event.php:391
8958 msgid "Jun"
8959 msgstr "Июн"
8960
8961 #: src/Model/Event.php:394
8962 msgid "Sept"
8963 msgstr "Сен"
8964
8965 #: src/Model/Event.php:417
8966 msgid "No events to display"
8967 msgstr "Нет событий для показа"
8968
8969 #: src/Model/Event.php:543
8970 msgid "l, F j"
8971 msgstr "l, j F"
8972
8973 #: src/Model/Event.php:566
8974 msgid "Edit event"
8975 msgstr "Редактировать мероприятие"
8976
8977 #: src/Model/Event.php:567
8978 msgid "Duplicate event"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: src/Model/Event.php:568
8982 msgid "Delete event"
8983 msgstr ""
8984
8985 #: src/Model/Event.php:815
8986 msgid "D g:i A"
8987 msgstr ""
8988
8989 #: src/Model/Event.php:816
8990 msgid "g:i A"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: src/Model/Event.php:901 src/Model/Event.php:903
8994 msgid "Show map"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: src/Model/Event.php:902
8998 msgid "Hide map"
8999 msgstr ""
9000
9001 #: src/Model/User.php:144
9002 msgid "Login failed"
9003 msgstr ""
9004
9005 #: src/Model/User.php:175
9006 msgid "Not enough information to authenticate"
9007 msgstr ""
9008
9009 #: src/Model/User.php:332
9010 msgid "An invitation is required."
9011 msgstr "Требуется приглашение."
9012
9013 #: src/Model/User.php:336
9014 msgid "Invitation could not be verified."
9015 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
9016
9017 #: src/Model/User.php:343
9018 msgid "Invalid OpenID url"
9019 msgstr "Неверный URL OpenID"
9020
9021 #: src/Model/User.php:356 src/Module/Login.php:100
9022 msgid ""
9023 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
9024 "Please check the correct spelling of the ID."
9025 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
9026
9027 #: src/Model/User.php:356 src/Module/Login.php:100
9028 msgid "The error message was:"
9029 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
9030
9031 #: src/Model/User.php:362
9032 msgid "Please enter the required information."
9033 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
9034
9035 #: src/Model/User.php:375
9036 msgid "Please use a shorter name."
9037 msgstr "Пожалуйста, используйте более короткое имя."
9038
9039 #: src/Model/User.php:378
9040 msgid "Name too short."
9041 msgstr "Имя слишком короткое."
9042
9043 #: src/Model/User.php:386
9044 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
9045 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
9046
9047 #: src/Model/User.php:391
9048 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
9049 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
9050
9051 #: src/Model/User.php:395
9052 msgid "Not a valid email address."
9053 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
9054
9055 #: src/Model/User.php:399 src/Model/User.php:407
9056 msgid "Cannot use that email."
9057 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
9058
9059 #: src/Model/User.php:414
9060 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
9061 msgstr ""
9062
9063 #: src/Model/User.php:421 src/Model/User.php:477
9064 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
9065 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
9066
9067 #: src/Model/User.php:431
9068 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
9069 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
9070
9071 #: src/Model/User.php:464 src/Model/User.php:468
9072 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
9073 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9074
9075 #: src/Model/User.php:488 view/theme/duepuntozero/config.php:54
9076 msgid "default"
9077 msgstr "значение по умолчанию"
9078
9079 #: src/Model/User.php:493
9080 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
9081 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
9082
9083 #: src/Model/User.php:500
9084 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
9085 msgstr ""
9086
9087 #: src/Model/User.php:509
9088 msgid ""
9089 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
9090 msgstr ""
9091
9092 #: src/Model/User.php:583
9093 #, php-format
9094 msgid ""
9095 "\n"
9096 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9097 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
9098 "\t\t"
9099 msgstr ""
9100
9101 #: src/Model/User.php:593
9102 #, php-format
9103 msgid "Registration at %s"
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/Model/User.php:611
9107 #, php-format
9108 msgid ""
9109 "\n"
9110 "\t\t\tDear %1$s,\n"
9111 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
9112 "\t\t"
9113 msgstr ""
9114
9115 #: src/Model/User.php:615
9116 #, php-format
9117 msgid ""
9118 "\n"
9119 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
9120 "\n"
9121 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
9122 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
9123 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
9124 "\n"
9125 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
9126 "\t\t\tin.\n"
9127 "\n"
9128 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
9129 "\n"
9130 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
9131 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
9132 "\n"
9133 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
9134 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
9135 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
9136 "\t\t\tthan that.\n"
9137 "\n"
9138 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
9139 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
9140 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
9141 "\n"
9142 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
9143 "\n"
9144 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
9145 msgstr ""
9146
9147 #: src/Protocol/OStatus.php:1799
9148 #, php-format
9149 msgid "%s is now following %s."
9150 msgstr "%s теперь подписан на %s."
9151
9152 #: src/Protocol/OStatus.php:1800
9153 msgid "following"
9154 msgstr "следует"
9155
9156 #: src/Protocol/OStatus.php:1803
9157 #, php-format
9158 msgid "%s stopped following %s."
9159 msgstr "%s отписался от %s."
9160
9161 #: src/Protocol/OStatus.php:1804
9162 msgid "stopped following"
9163 msgstr "остановлено следование"
9164
9165 #: src/Protocol/DFRN.php:1477
9166 #, php-format
9167 msgid "%s\\'s birthday"
9168 msgstr "День рождения %s"
9169
9170 #: src/Protocol/Diaspora.php:2651
9171 msgid "Sharing notification from Diaspora network"
9172 msgstr "Уведомление о шаре из сети Diaspora"
9173
9174 #: src/Protocol/Diaspora.php:3738
9175 msgid "Attachments:"
9176 msgstr "Вложения:"
9177
9178 #: src/Worker/Delivery.php:392
9179 msgid "(no subject)"
9180 msgstr "(без темы)"
9181
9182 #: src/Object/Post.php:128
9183 msgid "This entry was edited"
9184 msgstr "Эта запись была отредактирована"
9185
9186 #: src/Object/Post.php:182
9187 msgid "save to folder"
9188 msgstr "сохранить в папке"
9189
9190 #: src/Object/Post.php:235
9191 msgid "I will attend"
9192 msgstr ""
9193
9194 #: src/Object/Post.php:235
9195 msgid "I will not attend"
9196 msgstr ""
9197
9198 #: src/Object/Post.php:235
9199 msgid "I might attend"
9200 msgstr ""
9201
9202 #: src/Object/Post.php:263
9203 msgid "add star"
9204 msgstr "пометить"
9205
9206 #: src/Object/Post.php:264
9207 msgid "remove star"
9208 msgstr "убрать метку"
9209
9210 #: src/Object/Post.php:265
9211 msgid "toggle star status"
9212 msgstr "переключить статус"
9213
9214 #: src/Object/Post.php:268
9215 msgid "starred"
9216 msgstr "помечено"
9217
9218 #: src/Object/Post.php:274
9219 msgid "ignore thread"
9220 msgstr "игнорировать тему"
9221
9222 #: src/Object/Post.php:275
9223 msgid "unignore thread"
9224 msgstr "не игнорировать тему"
9225
9226 #: src/Object/Post.php:276
9227 msgid "toggle ignore status"
9228 msgstr "изменить статус игнорирования"
9229
9230 #: src/Object/Post.php:285
9231 msgid "add tag"
9232 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
9233
9234 #: src/Object/Post.php:296
9235 msgid "like"
9236 msgstr "нравится"
9237
9238 #: src/Object/Post.php:297
9239 msgid "dislike"
9240 msgstr "не нравится"
9241
9242 #: src/Object/Post.php:300
9243 msgid "Share this"
9244 msgstr "Поделитесь этим"
9245
9246 #: src/Object/Post.php:300
9247 msgid "share"
9248 msgstr "поделиться"
9249
9250 #: src/Object/Post.php:365
9251 msgid "to"
9252 msgstr "к"
9253
9254 #: src/Object/Post.php:366
9255 msgid "via"
9256 msgstr "через"
9257
9258 #: src/Object/Post.php:367
9259 msgid "Wall-to-Wall"
9260 msgstr "Стена-на-Стену"
9261
9262 #: src/Object/Post.php:368
9263 msgid "via Wall-To-Wall:"
9264 msgstr "через Стена-на-Стену:"
9265
9266 #: src/Object/Post.php:427
9267 #, php-format
9268 msgid "%d comment"
9269 msgid_plural "%d comments"
9270 msgstr[0] "%d комментарий"
9271 msgstr[1] "%d комментариев"
9272 msgstr[2] "%d комментариев"
9273 msgstr[3] "%d комментариев"
9274
9275 #: src/Object/Post.php:797
9276 msgid "Bold"
9277 msgstr "Жирный"
9278
9279 #: src/Object/Post.php:798
9280 msgid "Italic"
9281 msgstr "Kурсивный"
9282
9283 #: src/Object/Post.php:799
9284 msgid "Underline"
9285 msgstr "Подчеркнутый"
9286
9287 #: src/Object/Post.php:800
9288 msgid "Quote"
9289 msgstr "Цитата"
9290
9291 #: src/Object/Post.php:801
9292 msgid "Code"
9293 msgstr "Код"
9294
9295 #: src/Object/Post.php:802
9296 msgid "Image"
9297 msgstr "Изображение / Фото"
9298
9299 #: src/Object/Post.php:803
9300 msgid "Link"
9301 msgstr "Ссылка"
9302
9303 #: src/Object/Post.php:804
9304 msgid "Video"
9305 msgstr "Видео"
9306
9307 #: src/Module/Login.php:282
9308 msgid "Create a New Account"
9309 msgstr "Создать новый аккаунт"
9310
9311 #: src/Module/Login.php:315
9312 msgid "Password: "
9313 msgstr "Пароль: "
9314
9315 #: src/Module/Login.php:316
9316 msgid "Remember me"
9317 msgstr "Запомнить"
9318
9319 #: src/Module/Login.php:319
9320 msgid "Or login using OpenID: "
9321 msgstr "Или зайти с OpenID: "
9322
9323 #: src/Module/Login.php:325
9324 msgid "Forgot your password?"
9325 msgstr "Забыли пароль?"
9326
9327 #: src/Module/Login.php:328
9328 msgid "Website Terms of Service"
9329 msgstr "Правила сайта"
9330
9331 #: src/Module/Login.php:329
9332 msgid "terms of service"
9333 msgstr "правила"
9334
9335 #: src/Module/Login.php:331
9336 msgid "Website Privacy Policy"
9337 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9338
9339 #: src/Module/Login.php:332
9340 msgid "privacy policy"
9341 msgstr "политика конфиденциальности"
9342
9343 #: src/Module/Logout.php:28
9344 msgid "Logged out."
9345 msgstr "Выход из системы."
9346
9347 #: src/App.php:511
9348 msgid "Delete this item?"
9349 msgstr "Удалить этот элемент?"
9350
9351 #: src/App.php:513
9352 msgid "show fewer"
9353 msgstr "показать меньше"
9354
9355 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
9356 msgid "greenzero"
9357 msgstr "greenzero"
9358
9359 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
9360 msgid "purplezero"
9361 msgstr "purplezero"
9362
9363 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
9364 msgid "easterbunny"
9365 msgstr "easterbunny"
9366
9367 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
9368 msgid "darkzero"
9369 msgstr "darkzero"
9370
9371 #: view/theme/duepuntozero/config.php:59
9372 msgid "comix"
9373 msgstr "comix"
9374
9375 #: view/theme/duepuntozero/config.php:60
9376 msgid "slackr"
9377 msgstr "slackr"
9378
9379 #: view/theme/duepuntozero/config.php:74
9380 msgid "Variations"
9381 msgstr "Вариации"
9382
9383 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9384 msgid "Repeat the image"
9385 msgstr "Повторить изображение"
9386
9387 #: view/theme/frio/php/Image.php:25
9388 msgid "Will repeat your image to fill the background."
9389 msgstr "Повторит изображение для заполнения фона"
9390
9391 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9392 msgid "Stretch"
9393 msgstr "Растянуть"
9394
9395 #: view/theme/frio/php/Image.php:27
9396 msgid "Will stretch to width/height of the image."
9397 msgstr "Растянет до ширины/высоты изображения"
9398
9399 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
9400 msgid "Resize fill and-clip"
9401 msgstr "Отресайзить, чтобы заполнилось и обрезать"
9402
9403 #: view/theme/frio/php/Image.php:29
9404 msgid "Resize to fill and retain aspect ratio."
9405 msgstr "Отресайзить, чтобы заполнить и сохранить пропорции"
9406
9407 #: view/theme/frio/php/Image.php:31
9408 msgid "Resize best fit"
9409 msgstr "Отресайзить, чтобы вместилось"
9410
9411 #: view/theme/frio/php/Image.php:31
9412 msgid "Resize to best fit and retain aspect ratio."
9413 msgstr "Отресайзить, чтобы вместилось и сохранить пропорции"
9414
9415 #: view/theme/frio/config.php:97
9416 msgid "Default"
9417 msgstr "По умолчанию"
9418
9419 #: view/theme/frio/config.php:109
9420 msgid "Note"
9421 msgstr ""
9422
9423 #: view/theme/frio/config.php:109
9424 msgid "Check image permissions if all users are allowed to visit the image"
9425 msgstr "Проверьте права на изображение, все пользователи должны иметь к нему доступ"
9426
9427 #: view/theme/frio/config.php:116
9428 msgid "Select scheme"
9429 msgstr "Выбрать схему"
9430
9431 #: view/theme/frio/config.php:117
9432 msgid "Navigation bar background color"
9433 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
9434
9435 #: view/theme/frio/config.php:118
9436 msgid "Navigation bar icon color "
9437 msgstr "Цвет иконок в навигационной панели"
9438
9439 #: view/theme/frio/config.php:119
9440 msgid "Link color"
9441 msgstr "Цвет ссылок"
9442
9443 #: view/theme/frio/config.php:120
9444 msgid "Set the background color"
9445 msgstr "Установить цвет фона"
9446
9447 #: view/theme/frio/config.php:121
9448 msgid "Content background opacity"
9449 msgstr ""
9450
9451 #: view/theme/frio/config.php:122
9452 msgid "Set the background image"
9453 msgstr "Установить фоновую картинку"
9454
9455 #: view/theme/frio/config.php:127
9456 msgid "Login page background image"
9457 msgstr ""
9458
9459 #: view/theme/frio/config.php:130
9460 msgid "Login page background color"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: view/theme/frio/config.php:130
9464 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: view/theme/frio/theme.php:238
9468 msgid "Guest"
9469 msgstr "Гость"
9470
9471 #: view/theme/frio/theme.php:243
9472 msgid "Visitor"
9473 msgstr "Посетитель"
9474
9475 #: view/theme/quattro/config.php:76
9476 msgid "Alignment"
9477 msgstr "Выравнивание"
9478
9479 #: view/theme/quattro/config.php:76
9480 msgid "Left"
9481 msgstr "Слева"
9482
9483 #: view/theme/quattro/config.php:76
9484 msgid "Center"
9485 msgstr "Центр"
9486
9487 #: view/theme/quattro/config.php:77
9488 msgid "Color scheme"
9489 msgstr "Цветовая схема"
9490
9491 #: view/theme/quattro/config.php:78
9492 msgid "Posts font size"
9493 msgstr "Размер шрифта постов"
9494
9495 #: view/theme/quattro/config.php:79
9496 msgid "Textareas font size"
9497 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
9498
9499 #: view/theme/vier/config.php:75
9500 msgid "Comma separated list of helper forums"
9501 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
9502
9503 #: view/theme/vier/config.php:122
9504 msgid "Set style"
9505 msgstr "Установить стиль"
9506
9507 #: view/theme/vier/config.php:123
9508 msgid "Community Pages"
9509 msgstr "Страницы сообщества"
9510
9511 #: view/theme/vier/config.php:124 view/theme/vier/theme.php:150
9512 msgid "Community Profiles"
9513 msgstr "Профили сообщества"
9514
9515 #: view/theme/vier/config.php:125
9516 msgid "Help or @NewHere ?"
9517 msgstr "Помощь"
9518
9519 #: view/theme/vier/config.php:126 view/theme/vier/theme.php:389
9520 msgid "Connect Services"
9521 msgstr "Подключить службы"
9522
9523 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:199
9524 msgid "Find Friends"
9525 msgstr "Найти друзей"
9526
9527 #: view/theme/vier/config.php:128 view/theme/vier/theme.php:181
9528 msgid "Last users"
9529 msgstr "Последние пользователи"
9530
9531 #: view/theme/vier/theme.php:200
9532 msgid "Local Directory"
9533 msgstr "Локальный каталог"
9534
9535 #: view/theme/vier/theme.php:292
9536 msgid "Quick Start"
9537 msgstr "Быстрый запуск"
9538
9539 #: index.php:444
9540 msgid "toggle mobile"
9541 msgstr "мобильная версия"
9542
9543 #: boot.php:791
9544 #, php-format
9545 msgid "Update %s failed. See error logs."
9546 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."