]> git.mxchange.org Git - friendica.git/blob - view/lang/ru/messages.po
RU translations THX Alexander An
[friendica.git] / view / lang / ru / messages.po
1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2021, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
4
5 # Translators:
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2021
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
23 msgid ""
24 msgstr ""
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2021-10-03 13:45-0400\n"
28 "PO-Revision-Date: 2021-10-03 21:24+0000\n"
29 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
31 "MIME-Version: 1.0\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
34 "Language: ru\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
36
37 #: include/api.php:1114 src/Module/BaseApi.php:294
38 #, php-format
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
45
46 #: include/api.php:1128 src/Module/BaseApi.php:310
47 #, php-format
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
49 msgid_plural ""
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
55
56 #: include/api.php:1142 src/Module/BaseApi.php:326
57 #, php-format
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
60
61 #: include/api.php:4422 mod/photos.php:89 mod/photos.php:198
62 #: mod/photos.php:617 mod/photos.php:1028 mod/photos.php:1045
63 #: mod/photos.php:1594 src/Model/User.php:1160 src/Model/User.php:1168
64 #: src/Model/User.php:1176 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:101
65 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:117
66 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:133
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:179
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:95
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:101
70 msgid "Profile Photos"
71 msgstr "Фотографии профиля"
72
73 #: include/enotify.php:50 include/enotify.php:533
74 msgid "[Friendica:Notify]"
75 msgstr "[Friendica]"
76
77 #: include/enotify.php:114
78 #, php-format
79 msgid "%s New mail received at %s"
80 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
81
82 #: include/enotify.php:116
83 #, php-format
84 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
85 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
86
87 #: include/enotify.php:117
88 msgid "a private message"
89 msgstr "личное сообщение"
90
91 #: include/enotify.php:117
92 #, php-format
93 msgid "%1$s sent you %2$s."
94 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
95
96 #: include/enotify.php:119
97 #, php-format
98 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
99 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
100
101 #: include/enotify.php:150
102 #, php-format
103 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
104 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
105
106 #: include/enotify.php:155
107 #, php-format
108 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
109 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
110
111 #: include/enotify.php:159
112 #, php-format
113 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
114 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
115
116 #: include/enotify.php:163 include/enotify.php:568
117 #, php-format
118 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
119 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
120
121 #: include/enotify.php:165
122 #, php-format
123 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
124 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
125
126 #: include/enotify.php:169 include/enotify.php:184 include/enotify.php:203
127 #: include/enotify.php:583
128 #, php-format
129 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
130 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
131
132 #: include/enotify.php:176
133 #, php-format
134 msgid "%s %s posted to your profile wall"
135 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
136
137 #: include/enotify.php:178
138 #, php-format
139 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
140 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
141
142 #: include/enotify.php:179
143 #, php-format
144 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
145 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
146
147 #: include/enotify.php:191
148 #, php-format
149 msgid "%1$s %2$s poked you"
150 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
151
152 #: include/enotify.php:193
153 #, php-format
154 msgid "%1$s poked you at %2$s"
155 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
156
157 #: include/enotify.php:194
158 #, php-format
159 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
160 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
161
162 #: include/enotify.php:211
163 #, php-format
164 msgid "%s Introduction received"
165 msgstr "%s Входящих получено"
166
167 #: include/enotify.php:213
168 #, php-format
169 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
170 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
171
172 #: include/enotify.php:214
173 #, php-format
174 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
175 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
176
177 #: include/enotify.php:219 include/enotify.php:265
178 #, php-format
179 msgid "You may visit their profile at %s"
180 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
181
182 #: include/enotify.php:221
183 #, php-format
184 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
185 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
186
187 #: include/enotify.php:228
188 #, php-format
189 msgid "%s A new person is sharing with you"
190 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
191
192 #: include/enotify.php:230 include/enotify.php:231
193 #, php-format
194 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
195 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
196
197 #: include/enotify.php:238
198 #, php-format
199 msgid "%s You have a new follower"
200 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
201
202 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:241
203 #, php-format
204 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
205 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
206
207 #: include/enotify.php:254
208 #, php-format
209 msgid "%s Friend suggestion received"
210 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
211
212 #: include/enotify.php:256
213 #, php-format
214 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
215 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
216
217 #: include/enotify.php:257
218 #, php-format
219 msgid ""
220 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
221 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
222
223 #: include/enotify.php:263
224 msgid "Name:"
225 msgstr "Имя:"
226
227 #: include/enotify.php:264
228 msgid "Photo:"
229 msgstr "Фото:"
230
231 #: include/enotify.php:267
232 #, php-format
233 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
234 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
235
236 #: include/enotify.php:275 include/enotify.php:290
237 #, php-format
238 msgid "%s Connection accepted"
239 msgstr "%s Соединение принято"
240
241 #: include/enotify.php:277 include/enotify.php:292
242 #, php-format
243 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
244 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
245
246 #: include/enotify.php:278 include/enotify.php:293
247 #, php-format
248 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
249 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
250
251 #: include/enotify.php:283
252 msgid ""
253 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
254 "email without restriction."
255 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
256
257 #: include/enotify.php:285
258 #, php-format
259 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
260 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
261
262 #: include/enotify.php:298
263 #, php-format
264 msgid ""
265 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
266 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
267 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
268 "automatically."
269 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
270
271 #: include/enotify.php:300
272 #, php-format
273 msgid ""
274 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
275 "relationship in the future."
276 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
277
278 #: include/enotify.php:302
279 #, php-format
280 msgid "Please visit %s  if you wish to make any changes to this relationship."
281 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
282
283 #: include/enotify.php:312 mod/removeme.php:63
284 msgid "[Friendica System Notify]"
285 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
286
287 #: include/enotify.php:312
288 msgid "registration request"
289 msgstr "запрос регистрации"
290
291 #: include/enotify.php:314
292 #, php-format
293 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
294 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
295
296 #: include/enotify.php:315
297 #, php-format
298 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
299 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
300
301 #: include/enotify.php:320
302 #, php-format
303 msgid ""
304 "Full Name:\t%s\n"
305 "Site Location:\t%s\n"
306 "Login Name:\t%s (%s)"
307 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
308
309 #: include/enotify.php:326
310 #, php-format
311 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
312 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
313
314 #: include/enotify.php:562
315 #, php-format
316 msgid "%s %s tagged you"
317 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
318
319 #: include/enotify.php:565
320 #, php-format
321 msgid "%s %s shared a new post"
322 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
323
324 #: mod/api.php:30 mod/editpost.php:38 mod/events.php:220 mod/follow.php:56
325 #: mod/follow.php:130 mod/item.php:185 mod/item.php:190 mod/item.php:936
326 #: mod/message.php:69 mod/message.php:111 mod/notes.php:44
327 #: mod/ostatus_subscribe.php:32 mod/photos.php:163 mod/photos.php:908
328 #: mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47 mod/settings.php:57
329 #: mod/settings.php:409 mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33
330 #: mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82
331 #: mod/wall_attach.php:68 mod/wall_attach.php:71 mod/wall_upload.php:90
332 #: mod/wall_upload.php:93 mod/wallmessage.php:36 mod/wallmessage.php:55
333 #: mod/wallmessage.php:89 mod/wallmessage.php:109 src/Module/Attach.php:55
334 #: src/Module/BaseApi.php:79 src/Module/BaseApi.php:88
335 #: src/Module/BaseApi.php:97 src/Module/BaseApi.php:106
336 #: src/Module/BaseNotifications.php:88 src/Module/Contact.php:328
337 #: src/Module/Contact/Advanced.php:44 src/Module/Delegation.php:118
338 #: src/Module/FollowConfirm.php:16 src/Module/FriendSuggest.php:44
339 #: src/Module/Group.php:45 src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:41
340 #: src/Module/Invite.php:130 src/Module/Notifications/Notification.php:47
341 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
342 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
343 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
344 #: src/Module/Register.php:64 src/Module/Register.php:77
345 #: src/Module/Register.php:195 src/Module/Register.php:234
346 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
347 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:43
348 #: src/Module/Settings/Display.php:121
349 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:158
350 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
351 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:93
352 #: src/Module/Settings/UserExport.php:199
353 #: src/Module/Settings/UserExport.php:219
354 #: src/Module/Settings/UserExport.php:284
355 msgid "Permission denied."
356 msgstr "Нет разрешения."
357
358 #: mod/cal.php:44 mod/cal.php:48 mod/follow.php:39 mod/redir.php:34
359 #: mod/redir.php:175 src/Module/Conversation/Community.php:182
360 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
361 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
362 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
363 #: src/Module/Item/Star.php:43
364 msgid "Access denied."
365 msgstr "Доступ запрещен."
366
367 #: mod/cal.php:61 mod/cal.php:78 mod/photos.php:69 mod/photos.php:143
368 #: mod/photos.php:815 src/Model/Profile.php:228 src/Module/HCard.php:52
369 #: src/Module/Profile/Common.php:41 src/Module/Profile/Common.php:52
370 #: src/Module/Profile/Contacts.php:40 src/Module/Profile/Contacts.php:50
371 #: src/Module/Profile/Media.php:38 src/Module/Profile/Status.php:58
372 #: src/Module/Register.php:256 src/Module/RemoteFollow.php:49
373 msgid "User not found."
374 msgstr "Пользователь не найден."
375
376 #: mod/cal.php:120 mod/display.php:270 src/Module/Profile/Profile.php:94
377 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:109
378 #: src/Module/Update/Profile.php:56
379 msgid "Access to this profile has been restricted."
380 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
381
382 #: mod/cal.php:242 mod/events.php:377 src/Content/Nav.php:194
383 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
384 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:230
385 #: view/theme/frio/theme.php:234
386 msgid "Events"
387 msgstr "Мероприятия"
388
389 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:378
390 msgid "View"
391 msgstr "Смотреть"
392
393 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:380
394 msgid "Previous"
395 msgstr "Назад"
396
397 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:381 src/Module/Install.php:207
398 msgid "Next"
399 msgstr "Далее"
400
401 #: mod/cal.php:248 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:457
402 msgid "today"
403 msgstr "сегодня"
404
405 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:387 src/Model/Event.php:458
406 #: src/Util/Temporal.php:334
407 msgid "month"
408 msgstr "мес."
409
410 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:388 src/Model/Event.php:459
411 #: src/Util/Temporal.php:335
412 msgid "week"
413 msgstr "неделя"
414
415 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:389 src/Model/Event.php:460
416 #: src/Util/Temporal.php:336
417 msgid "day"
418 msgstr "день"
419
420 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:390
421 msgid "list"
422 msgstr "список"
423
424 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:680
425 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
426 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
427 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:71
428 msgid "User not found"
429 msgstr "Пользователь не найден"
430
431 #: mod/cal.php:274
432 msgid "This calendar format is not supported"
433 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
434
435 #: mod/cal.php:276
436 msgid "No exportable data found"
437 msgstr "Нет данных для экспорта"
438
439 #: mod/cal.php:293
440 msgid "calendar"
441 msgstr "календарь"
442
443 #: mod/display.php:165 mod/photos.php:819
444 #: src/Module/Conversation/Community.php:176 src/Module/Debug/Probe.php:39
445 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:38 src/Module/Directory.php:49
446 #: src/Module/Search/Index.php:50 src/Module/Search/Index.php:55
447 msgid "Public access denied."
448 msgstr "Свободный доступ закрыт."
449
450 #: mod/display.php:221 mod/display.php:295
451 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
452 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
453
454 #: mod/display.php:375
455 msgid "The feed for this item is unavailable."
456 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
457
458 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
459 msgid "Item not found"
460 msgstr "Элемент не найден"
461
462 #: mod/editpost.php:64
463 msgid "Edit post"
464 msgstr "Редактировать запись"
465
466 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:885
467 #: src/Module/Admin/Storage.php:135 src/Module/Filer/SaveTag.php:69
468 msgid "Save"
469 msgstr "Сохранить"
470
471 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1370 src/Content/Conversation.php:326
472 #: src/Module/Contact/Poke.php:157 src/Object/Post.php:964
473 msgid "Loading..."
474 msgstr "Загрузка..."
475
476 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:362
477 #: mod/wallmessage.php:139 src/Content/Conversation.php:327
478 msgid "Upload photo"
479 msgstr "Загрузить фото"
480
481 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:328
482 msgid "upload photo"
483 msgstr "загрузить фото"
484
485 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:329
486 msgid "Attach file"
487 msgstr "Прикрепить файл"
488
489 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:330
490 msgid "attach file"
491 msgstr "приложить файл"
492
493 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:363
494 #: mod/wallmessage.php:140
495 msgid "Insert web link"
496 msgstr "Вставить веб-ссылку"
497
498 #: mod/editpost.php:98
499 msgid "web link"
500 msgstr "веб-ссылка"
501
502 #: mod/editpost.php:99
503 msgid "Insert video link"
504 msgstr "Вставить ссылку видео"
505
506 #: mod/editpost.php:100
507 msgid "video link"
508 msgstr "видео-ссылка"
509
510 #: mod/editpost.php:101
511 msgid "Insert audio link"
512 msgstr "Вставить ссылку аудио"
513
514 #: mod/editpost.php:102
515 msgid "audio link"
516 msgstr "аудио-ссылка"
517
518 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:340
519 #: src/Module/Item/Compose.php:161
520 msgid "Set your location"
521 msgstr "Задать ваше местоположение"
522
523 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:341
524 msgid "set location"
525 msgstr "установить местонахождение"
526
527 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:342
528 msgid "Clear browser location"
529 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
530
531 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:343
532 msgid "clear location"
533 msgstr "убрать местонахождение"
534
535 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:365
536 #: mod/photos.php:1521 mod/wallmessage.php:141
537 #: src/Content/Conversation.php:355 src/Content/Conversation.php:689
538 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:502
539 msgid "Please wait"
540 msgstr "Пожалуйста, подождите"
541
542 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:356
543 msgid "Permission settings"
544 msgstr "Настройки разрешений"
545
546 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:327
547 msgid "CC: email addresses"
548 msgstr "Копии на email адреса"
549
550 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:366
551 msgid "Public post"
552 msgstr "Публичное сообщение"
553
554 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:345
555 #: src/Module/Item/Compose.php:166
556 msgid "Set title"
557 msgstr "Установить заголовок"
558
559 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:347
560 #: src/Module/Item/Compose.php:167
561 msgid "Categories (comma-separated list)"
562 msgstr "Категории (список через запятую)"
563
564 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:328
565 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
566 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
567
568 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:517 mod/photos.php:1369
569 #: mod/photos.php:1425 mod/photos.php:1499 src/Content/Conversation.php:370
570 #: src/Module/Item/Compose.php:160 src/Object/Post.php:974
571 msgid "Preview"
572 msgstr "Просмотр"
573
574 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:100 mod/fbrowser.php:127
575 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1017 mod/photos.php:1126 mod/tagrm.php:37
576 #: mod/tagrm.php:129 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:373
577 #: src/Module/Contact/Revoke.php:99 src/Module/RemoteFollow.php:116
578 msgid "Cancel"
579 msgstr "Отмена"
580
581 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:380
582 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:459
583 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
584 msgid "Message"
585 msgstr "Сообщение"
586
587 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:381
588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:101
589 msgid "Browser"
590 msgstr "Браузер"
591
592 #: mod/editpost.php:136 mod/events.php:522 mod/photos.php:956
593 #: mod/photos.php:1323 src/Content/Conversation.php:357
594 msgid "Permissions"
595 msgstr "Разрешения"
596
597 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:383
598 msgid "Open Compose page"
599 msgstr "Развернуть редактор"
600
601 #: mod/events.php:123 mod/events.php:125
602 msgid "Event can not end before it has started."
603 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
604
605 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
606 msgid "Event title and start time are required."
607 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
608
609 #: mod/events.php:379
610 msgid "Create New Event"
611 msgstr "Создать новое мероприятие"
612
613 #: mod/events.php:478 src/Module/Admin/Logs/View.php:96
614 msgid "Event details"
615 msgstr "Сведения о мероприятии"
616
617 #: mod/events.php:479
618 msgid "Starting date and Title are required."
619 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
620
621 #: mod/events.php:480 mod/events.php:485
622 msgid "Event Starts:"
623 msgstr "Начало мероприятия:"
624
625 #: mod/events.php:480 mod/events.php:510
626 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
627 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
628 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
629 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
630 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:61
631 #: src/Module/Install.php:200 src/Module/Install.php:233
632 #: src/Module/Install.php:238 src/Module/Install.php:257
633 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
634 #: src/Module/Install.php:279 src/Module/Install.php:284
635 #: src/Module/Install.php:298 src/Module/Install.php:313
636 #: src/Module/Install.php:340 src/Module/Register.php:137
637 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
640 msgid "Required"
641 msgstr "Требуется"
642
643 #: mod/events.php:493 mod/events.php:516
644 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
645 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
646
647 #: mod/events.php:495 mod/events.php:500
648 msgid "Event Finishes:"
649 msgstr "Окончание мероприятия:"
650
651 #: mod/events.php:506 src/Module/Profile/Profile.php:172
652 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
653 msgid "Description:"
654 msgstr "Описание:"
655
656 #: mod/events.php:508 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
657 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
658 #: src/Model/Profile.php:367 src/Module/Contact.php:565
659 #: src/Module/Directory.php:150 src/Module/Notifications/Introductions.php:165
660 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
661 msgid "Location:"
662 msgstr "Откуда:"
663
664 #: mod/events.php:510 mod/events.php:512
665 msgid "Title:"
666 msgstr "Титул:"
667
668 #: mod/events.php:513 mod/events.php:514
669 msgid "Share this event"
670 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
671
672 #: mod/events.php:519 mod/message.php:201 mod/message.php:364
673 #: mod/photos.php:938 mod/photos.php:1039 mod/photos.php:1327
674 #: mod/photos.php:1368 mod/photos.php:1424 mod/photos.php:1498
675 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact.php:523
676 #: src/Module/Contact/Advanced.php:133 src/Module/Contact/Poke.php:158
677 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:141
678 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
679 #: src/Module/Debug/Probe.php:56 src/Module/Debug/WebFinger.php:53
680 #: src/Module/Delegation.php:147 src/Module/FriendSuggest.php:129
681 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:287
682 #: src/Module/Install.php:324 src/Module/Invite.php:177
683 #: src/Module/Item/Compose.php:150 src/Module/Profile/Profile.php:247
684 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220 src/Object/Post.php:963
685 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
686 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
687 msgid "Submit"
688 msgstr "Отправить"
689
690 #: mod/events.php:520 src/Module/Profile/Profile.php:248
691 msgid "Basic"
692 msgstr "Базовый"
693
694 #: mod/events.php:521 src/Module/Admin/Site.php:505 src/Module/Contact.php:880
695 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
696 msgid "Advanced"
697 msgstr "Расширенный"
698
699 #: mod/events.php:538
700 msgid "Failed to remove event"
701 msgstr "Ошибка удаления события"
702
703 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
704 #: view/theme/frio/theme.php:228
705 msgid "Photos"
706 msgstr "Фото"
707
708 #: mod/fbrowser.php:102 mod/fbrowser.php:129
709 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
710 msgid "Upload"
711 msgstr "Загрузить"
712
713 #: mod/fbrowser.php:124
714 msgid "Files"
715 msgstr "Файлы"
716
717 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:115
718 msgid "Submit Request"
719 msgstr "Отправить запрос"
720
721 #: mod/follow.php:84
722 msgid "You already added this contact."
723 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
724
725 #: mod/follow.php:100
726 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
727 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
728
729 #: mod/follow.php:108
730 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
731 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
732
733 #: mod/follow.php:113
734 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
735 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
736
737 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:463 src/Content/Widget.php:76
738 #: src/Model/Contact.php:1071 src/Model/Contact.php:1083
739 #: view/theme/vier/theme.php:172
740 msgid "Connect/Follow"
741 msgstr "Подключиться/Подписаться"
742
743 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:114
744 msgid "Please answer the following:"
745 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
746
747 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
748 msgid "Your Identity Address:"
749 msgstr "Ваш адрес:"
750
751 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
752 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:561
753 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:107
754 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
755 msgid "Profile URL"
756 msgstr "URL профиля"
757
758 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact.php:573
759 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:169
760 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
761 msgid "Tags:"
762 msgstr "Ключевые слова: "
763
764 #: mod/follow.php:153
765 #, php-format
766 msgid "%s knows you"
767 msgstr "%s знают Вас"
768
769 #: mod/follow.php:154
770 msgid "Add a personal note:"
771 msgstr "Добавить личную заметку:"
772
773 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
774 #: src/Module/Contact.php:850
775 msgid "Status Messages and Posts"
776 msgstr "Ваши записи"
777
778 #: mod/follow.php:191
779 msgid "The contact could not be added."
780 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
781
782 #: mod/item.php:135 mod/item.php:139
783 msgid "Unable to locate original post."
784 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
785
786 #: mod/item.php:341 mod/item.php:346
787 msgid "Empty post discarded."
788 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
789
790 #: mod/item.php:742
791 msgid "Post updated."
792 msgstr "Запись обновлена."
793
794 #: mod/item.php:752 mod/item.php:757
795 msgid "Item wasn't stored."
796 msgstr "Запись не была сохранена."
797
798 #: mod/item.php:768
799 msgid "Item couldn't be fetched."
800 msgstr "Не удалось получить запись."
801
802 #: mod/item.php:914 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
803 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:41
804 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:56
805 msgid "Item not found."
806 msgstr "Пункт не найден."
807
808 #: mod/lostpass.php:40
809 msgid "No valid account found."
810 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
811
812 #: mod/lostpass.php:52
813 msgid "Password reset request issued. Check your email."
814 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
815
816 #: mod/lostpass.php:58
817 #, php-format
818 msgid ""
819 "\n"
820 "\t\tDear %1$s,\n"
821 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
822 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
823 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
824 "\n"
825 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
826 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
827 "\n"
828 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
829 "\t\tissued this request."
830 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
831
832 #: mod/lostpass.php:69
833 #, php-format
834 msgid ""
835 "\n"
836 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
837 "\n"
838 "\t\t%1$s\n"
839 "\n"
840 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
841 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
842 "\n"
843 "\t\tThe login details are as follows:\n"
844 "\n"
845 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
846 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
847 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
848
849 #: mod/lostpass.php:84
850 #, php-format
851 msgid "Password reset requested at %s"
852 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
853
854 #: mod/lostpass.php:100
855 msgid ""
856 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
857 "Password reset failed."
858 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
859
860 #: mod/lostpass.php:113
861 msgid "Request has expired, please make a new one."
862 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
863
864 #: mod/lostpass.php:128
865 msgid "Forgot your Password?"
866 msgstr "Забыли пароль?"
867
868 #: mod/lostpass.php:129
869 msgid ""
870 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
871 "your email for further instructions."
872 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
873
874 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:148
875 msgid "Nickname or Email: "
876 msgstr "Ник или E-mail: "
877
878 #: mod/lostpass.php:131
879 msgid "Reset"
880 msgstr "Сброс"
881
882 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:160
883 msgid "Password Reset"
884 msgstr "Сброс пароля"
885
886 #: mod/lostpass.php:147
887 msgid "Your password has been reset as requested."
888 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
889
890 #: mod/lostpass.php:148
891 msgid "Your new password is"
892 msgstr "Ваш новый пароль"
893
894 #: mod/lostpass.php:149
895 msgid "Save or copy your new password - and then"
896 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
897
898 #: mod/lostpass.php:150
899 msgid "click here to login"
900 msgstr "нажмите здесь для входа"
901
902 #: mod/lostpass.php:151
903 msgid ""
904 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
905 "successful login."
906 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
907
908 #: mod/lostpass.php:155
909 msgid "Your password has been reset."
910 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
911
912 #: mod/lostpass.php:158
913 #, php-format
914 msgid ""
915 "\n"
916 "\t\t\tDear %1$s,\n"
917 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
918 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
919 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
920 "\t\t"
921 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
922
923 #: mod/lostpass.php:164
924 #, php-format
925 msgid ""
926 "\n"
927 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
928 "\n"
929 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
930 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
931 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
932 "\n"
933 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
934 "\t\t"
935 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
936
937 #: mod/lostpass.php:176
938 #, php-format
939 msgid "Your password has been changed at %s"
940 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
941
942 #: mod/match.php:62
943 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
944 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
945
946 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:117
947 msgid "No matches"
948 msgstr "Нет соответствий"
949
950 #: mod/match.php:98
951 msgid "Profile Match"
952 msgstr "Похожие профили"
953
954 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
955 msgid "New Message"
956 msgstr "Новое сообщение"
957
958 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:69
959 msgid "No recipient selected."
960 msgstr "Не выбран получатель."
961
962 #: mod/message.php:87
963 msgid "Unable to locate contact information."
964 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
965
966 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:75
967 msgid "Message could not be sent."
968 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
969
970 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:78
971 msgid "Message collection failure."
972 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
973
974 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:113
975 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:148
976 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
977 msgid "Discard"
978 msgstr "Отказаться"
979
980 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
981 msgid "Messages"
982 msgstr "Сообщения"
983
984 #: mod/message.php:146
985 msgid "Conversation not found."
986 msgstr "Беседа не найдена."
987
988 #: mod/message.php:151
989 msgid "Message was not deleted."
990 msgstr "Сообщение не было удалено."
991
992 #: mod/message.php:166
993 msgid "Conversation was not removed."
994 msgstr "Беседа не была удалена."
995
996 #: mod/message.php:180 mod/message.php:293 mod/wallmessage.php:123
997 msgid "Please enter a link URL:"
998 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
999
1000 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:128
1001 msgid "Send Private Message"
1002 msgstr "Отправить личное сообщение"
1003
1004 #: mod/message.php:190 mod/message.php:354 mod/wallmessage.php:130
1005 msgid "To:"
1006 msgstr "Кому:"
1007
1008 #: mod/message.php:191 mod/message.php:355 mod/wallmessage.php:131
1009 msgid "Subject:"
1010 msgstr "Тема:"
1011
1012 #: mod/message.php:195 mod/message.php:358 mod/wallmessage.php:137
1013 #: src/Module/Invite.php:170
1014 msgid "Your message:"
1015 msgstr "Ваше сообщение:"
1016
1017 #: mod/message.php:229
1018 msgid "No messages."
1019 msgstr "Нет сообщений."
1020
1021 #: mod/message.php:285
1022 msgid "Message not available."
1023 msgstr "Сообщение не доступно."
1024
1025 #: mod/message.php:330
1026 msgid "Delete message"
1027 msgstr "Удалить сообщение"
1028
1029 #: mod/message.php:332 mod/message.php:464
1030 msgid "D, d M Y - g:i A"
1031 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1032
1033 #: mod/message.php:347 mod/message.php:461
1034 msgid "Delete conversation"
1035 msgstr "Удалить историю общения"
1036
1037 #: mod/message.php:349
1038 msgid ""
1039 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1040 "respond from the sender's profile page."
1041 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1042
1043 #: mod/message.php:353
1044 msgid "Send Reply"
1045 msgstr "Отправить ответ"
1046
1047 #: mod/message.php:435
1048 #, php-format
1049 msgid "Unknown sender - %s"
1050 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1051
1052 #: mod/message.php:437
1053 #, php-format
1054 msgid "You and %s"
1055 msgstr "Вы и %s"
1056
1057 #: mod/message.php:439
1058 #, php-format
1059 msgid "%s and You"
1060 msgstr "%s и Вы"
1061
1062 #: mod/message.php:467
1063 #, php-format
1064 msgid "%d message"
1065 msgid_plural "%d messages"
1066 msgstr[0] "%d сообщение"
1067 msgstr[1] "%d сообщений"
1068 msgstr[2] "%d сообщений"
1069 msgstr[3] "%d сообщений"
1070
1071 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
1072 msgid "Personal Notes"
1073 msgstr "Личные заметки"
1074
1075 #: mod/notes.php:55
1076 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1077 msgstr "Личные заметки видны только вам."
1078
1079 #: mod/ostatus_subscribe.php:37
1080 msgid "Subscribing to contacts"
1081 msgstr "Подписка на контакты"
1082
1083 #: mod/ostatus_subscribe.php:47
1084 msgid "No contact provided."
1085 msgstr "Не указан контакт."
1086
1087 #: mod/ostatus_subscribe.php:53
1088 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1089 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
1090
1091 #: mod/ostatus_subscribe.php:64
1092 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1093 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
1094
1095 #: mod/ostatus_subscribe.php:70 mod/ostatus_subscribe.php:81
1096 msgid "Couldn't fetch following contacts."
1097 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
1098
1099 #: mod/ostatus_subscribe.php:76
1100 msgid "Couldn't fetch remote profile."
1101 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
1102
1103 #: mod/ostatus_subscribe.php:86
1104 msgid "Unsupported network"
1105 msgstr "Сеть не поддерживается"
1106
1107 #: mod/ostatus_subscribe.php:102 mod/repair_ostatus.php:51
1108 msgid "Done"
1109 msgstr "Готово"
1110
1111 #: mod/ostatus_subscribe.php:116
1112 msgid "success"
1113 msgstr "удачно"
1114
1115 #: mod/ostatus_subscribe.php:118
1116 msgid "failed"
1117 msgstr "неудача"
1118
1119 #: mod/ostatus_subscribe.php:121
1120 msgid "ignored"
1121 msgstr "игнорирован"
1122
1123 #: mod/ostatus_subscribe.php:126 mod/repair_ostatus.php:57
1124 msgid "Keep this window open until done."
1125 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1126
1127 #: mod/photos.php:111 src/Module/BaseProfile.php:67
1128 msgid "Photo Albums"
1129 msgstr "Фотоальбомы"
1130
1131 #: mod/photos.php:112 mod/photos.php:1623
1132 msgid "Recent Photos"
1133 msgstr "Последние фото"
1134
1135 #: mod/photos.php:114 mod/photos.php:1090 mod/photos.php:1625
1136 msgid "Upload New Photos"
1137 msgstr "Загрузить новые фото"
1138
1139 #: mod/photos.php:132 src/Module/BaseSettings.php:37
1140 msgid "everybody"
1141 msgstr "все"
1142
1143 #: mod/photos.php:170
1144 msgid "Contact information unavailable"
1145 msgstr "Информация о контакте недоступна"
1146
1147 #: mod/photos.php:204
1148 msgid "Album not found."
1149 msgstr "Альбом не найден."
1150
1151 #: mod/photos.php:258
1152 msgid "Album successfully deleted"
1153 msgstr "Альбом успешно удалён"
1154
1155 #: mod/photos.php:260
1156 msgid "Album was empty."
1157 msgstr "Альбом был пуст."
1158
1159 #: mod/photos.php:292
1160 msgid "Failed to delete the photo."
1161 msgstr "Не получилось удалить фото."
1162
1163 #: mod/photos.php:567
1164 msgid "a photo"
1165 msgstr "фото"
1166
1167 #: mod/photos.php:567
1168 #, php-format
1169 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1170 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
1171
1172 #: mod/photos.php:650 mod/photos.php:653 mod/photos.php:680
1173 #: mod/wall_upload.php:207 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
1174 #, php-format
1175 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1176 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1177
1178 #: mod/photos.php:656
1179 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1180 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
1181
1182 #: mod/photos.php:659
1183 msgid "Image file is missing"
1184 msgstr "Файл изображения не найден"
1185
1186 #: mod/photos.php:664
1187 msgid ""
1188 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1189 "administrator"
1190 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
1191
1192 #: mod/photos.php:688
1193 msgid "Image file is empty."
1194 msgstr "Файл изображения пуст."
1195
1196 #: mod/photos.php:703 mod/wall_upload.php:166
1197 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
1198 msgid "Unable to process image."
1199 msgstr "Невозможно обработать фото."
1200
1201 #: mod/photos.php:732 mod/wall_upload.php:232
1202 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
1203 msgid "Image upload failed."
1204 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1205
1206 #: mod/photos.php:824
1207 msgid "No photos selected"
1208 msgstr "Не выбрано фото."
1209
1210 #: mod/photos.php:893
1211 msgid "Access to this item is restricted."
1212 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1213
1214 #: mod/photos.php:948
1215 msgid "Upload Photos"
1216 msgstr "Загрузить фото"
1217
1218 #: mod/photos.php:952 mod/photos.php:1035
1219 msgid "New album name: "
1220 msgstr "Название нового альбома: "
1221
1222 #: mod/photos.php:953
1223 msgid "or select existing album:"
1224 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
1225
1226 #: mod/photos.php:954
1227 msgid "Do not show a status post for this upload"
1228 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1229
1230 #: mod/photos.php:1015
1231 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1232 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1233
1234 #: mod/photos.php:1016 mod/photos.php:1040
1235 msgid "Delete Album"
1236 msgstr "Удалить альбом"
1237
1238 #: mod/photos.php:1046
1239 msgid "Edit Album"
1240 msgstr "Редактировать альбом"
1241
1242 #: mod/photos.php:1047
1243 msgid "Drop Album"
1244 msgstr "Удалить альбом"
1245
1246 #: mod/photos.php:1052
1247 msgid "Show Newest First"
1248 msgstr "Показать новые первыми"
1249
1250 #: mod/photos.php:1054
1251 msgid "Show Oldest First"
1252 msgstr "Показать старые первыми"
1253
1254 #: mod/photos.php:1075 mod/photos.php:1608
1255 msgid "View Photo"
1256 msgstr "Просмотр фото"
1257
1258 #: mod/photos.php:1112
1259 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1260 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1261
1262 #: mod/photos.php:1114
1263 msgid "Photo not available"
1264 msgstr "Фото недоступно"
1265
1266 #: mod/photos.php:1124
1267 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1268 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1269
1270 #: mod/photos.php:1125 mod/photos.php:1328
1271 msgid "Delete Photo"
1272 msgstr "Удалить фото"
1273
1274 #: mod/photos.php:1219
1275 msgid "View photo"
1276 msgstr "Просмотр фото"
1277
1278 #: mod/photos.php:1221
1279 msgid "Edit photo"
1280 msgstr "Редактировать фото"
1281
1282 #: mod/photos.php:1222
1283 msgid "Delete photo"
1284 msgstr "Удалить фото"
1285
1286 #: mod/photos.php:1223
1287 msgid "Use as profile photo"
1288 msgstr "Использовать как фото профиля"
1289
1290 #: mod/photos.php:1230
1291 msgid "Private Photo"
1292 msgstr "Закрытое фото"
1293
1294 #: mod/photos.php:1236
1295 msgid "View Full Size"
1296 msgstr "Просмотреть полный размер"
1297
1298 #: mod/photos.php:1296
1299 msgid "Tags: "
1300 msgstr "Ключевые слова: "
1301
1302 #: mod/photos.php:1299
1303 msgid "[Select tags to remove]"
1304 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1305
1306 #: mod/photos.php:1314
1307 msgid "New album name"
1308 msgstr "Название нового альбома"
1309
1310 #: mod/photos.php:1315
1311 msgid "Caption"
1312 msgstr "Подпись"
1313
1314 #: mod/photos.php:1316
1315 msgid "Add a Tag"
1316 msgstr "Добавить тег"
1317
1318 #: mod/photos.php:1316
1319 msgid ""
1320 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1321 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1322
1323 #: mod/photos.php:1317
1324 msgid "Do not rotate"
1325 msgstr "Не поворачивать"
1326
1327 #: mod/photos.php:1318
1328 msgid "Rotate CW (right)"
1329 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1330
1331 #: mod/photos.php:1319
1332 msgid "Rotate CCW (left)"
1333 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1334
1335 #: mod/photos.php:1365 mod/photos.php:1421 mod/photos.php:1495
1336 #: src/Module/Contact.php:1010 src/Module/Item/Compose.php:148
1337 #: src/Object/Post.php:960
1338 msgid "This is you"
1339 msgstr "Это вы"
1340
1341 #: mod/photos.php:1367 mod/photos.php:1423 mod/photos.php:1497
1342 #: src/Object/Post.php:496 src/Object/Post.php:962
1343 msgid "Comment"
1344 msgstr "Комментировать"
1345
1346 #: mod/photos.php:1456 src/Content/Conversation.php:615
1347 #: src/Object/Post.php:227
1348 msgid "Select"
1349 msgstr "Выберите"
1350
1351 #: mod/photos.php:1457 mod/settings.php:563 src/Content/Conversation.php:616
1352 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1353 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1354 msgid "Delete"
1355 msgstr "Удалить"
1356
1357 #: mod/photos.php:1518 src/Object/Post.php:349
1358 msgid "Like"
1359 msgstr "Нравится"
1360
1361 #: mod/photos.php:1519 src/Object/Post.php:349
1362 msgid "I like this (toggle)"
1363 msgstr "Нравится"
1364
1365 #: mod/photos.php:1520 src/Object/Post.php:350
1366 msgid "Dislike"
1367 msgstr "Не нравится"
1368
1369 #: mod/photos.php:1522 src/Object/Post.php:350
1370 msgid "I don't like this (toggle)"
1371 msgstr "Не нравится"
1372
1373 #: mod/photos.php:1544
1374 msgid "Map"
1375 msgstr "Карта"
1376
1377 #: mod/photos.php:1614
1378 msgid "View Album"
1379 msgstr "Просмотреть альбом"
1380
1381 #: mod/ping.php:286
1382 msgid "{0} wants to be your friend"
1383 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
1384
1385 #: mod/ping.php:303
1386 msgid "{0} requested registration"
1387 msgstr "{0} требуемая регистрация"
1388
1389 #: mod/ping.php:316
1390 #, php-format
1391 msgid "{0} and %d others requested registration"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: mod/redir.php:49 mod/redir.php:102
1395 msgid "Bad Request."
1396 msgstr "Ошибочный запрос."
1397
1398 #: mod/redir.php:55 mod/redir.php:129 src/Module/Contact/Advanced.php:54
1399 #: src/Module/Contact/Advanced.php:105 src/Module/Contact/Contacts.php:36
1400 #: src/Module/Contact/Media.php:43 src/Module/FriendSuggest.php:54
1401 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
1402 msgid "Contact not found."
1403 msgstr "Контакт не найден."
1404
1405 #: mod/removeme.php:63
1406 msgid "User deleted their account"
1407 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1408
1409 #: mod/removeme.php:64
1410 msgid ""
1411 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1412 "their data is removed from the backups."
1413 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1414
1415 #: mod/removeme.php:65
1416 #, php-format
1417 msgid "The user id is %d"
1418 msgstr "id пользователя: %d"
1419
1420 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1421 msgid "Remove My Account"
1422 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1423
1424 #: mod/removeme.php:100
1425 msgid ""
1426 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1427 "recoverable."
1428 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1429
1430 #: mod/removeme.php:101
1431 msgid "Please enter your password for verification:"
1432 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1433
1434 #: mod/repair_ostatus.php:36
1435 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1436 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1437
1438 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
1439 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1440 msgid "Error"
1441 msgid_plural "Errors"
1442 msgstr[0] "Ошибка"
1443 msgstr[1] "Ошибки"
1444 msgstr[2] "Ошибки"
1445 msgstr[3] "Ошибки"
1446
1447 #: mod/settings.php:128
1448 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1449 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1450
1451 #: mod/settings.php:157
1452 msgid "Contact CSV file upload error"
1453 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
1454
1455 #: mod/settings.php:176
1456 msgid "Importing Contacts done"
1457 msgstr "Импорт контактов завершён"
1458
1459 #: mod/settings.php:189
1460 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
1461 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
1462
1463 #: mod/settings.php:201
1464 msgid "Passwords do not match."
1465 msgstr "Пароли не совпадают"
1466
1467 #: mod/settings.php:209 src/Console/User.php:210
1468 msgid "Password update failed. Please try again."
1469 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1470
1471 #: mod/settings.php:212 src/Console/User.php:213
1472 msgid "Password changed."
1473 msgstr "Пароль изменен."
1474
1475 #: mod/settings.php:215
1476 msgid "Password unchanged."
1477 msgstr "Пароль не поменялся"
1478
1479 #: mod/settings.php:303
1480 msgid "Please use a shorter name."
1481 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
1482
1483 #: mod/settings.php:306
1484 msgid "Name too short."
1485 msgstr "Имя слишком короткое"
1486
1487 #: mod/settings.php:313
1488 msgid "Wrong Password."
1489 msgstr "Неправильный пароль"
1490
1491 #: mod/settings.php:318
1492 msgid "Invalid email."
1493 msgstr "Неправильный адрес почты"
1494
1495 #: mod/settings.php:324
1496 msgid "Cannot change to that email."
1497 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
1498
1499 #: mod/settings.php:365
1500 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
1501 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
1502
1503 #: mod/settings.php:368
1504 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
1505 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
1506
1507 #: mod/settings.php:387
1508 msgid "Settings were not updated."
1509 msgstr "Настройки не были изменены."
1510
1511 #: mod/settings.php:428
1512 msgid "Connected Apps"
1513 msgstr "Подключенные приложения"
1514
1515 #: mod/settings.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
1516 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1517 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1518 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1519 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1520 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
1521 msgid "Name"
1522 msgstr "Имя"
1523
1524 #: mod/settings.php:430 src/Content/Nav.php:212
1525 msgid "Home Page"
1526 msgstr "Главная страница"
1527
1528 #: mod/settings.php:431 src/Module/Admin/Queue.php:78
1529 msgid "Created"
1530 msgstr "Создано"
1531
1532 #: mod/settings.php:432
1533 msgid "Remove authorization"
1534 msgstr "Удалить авторизацию"
1535
1536 #: mod/settings.php:450
1537 msgid "Addon Settings"
1538 msgstr "Настройки дополнений"
1539
1540 #: mod/settings.php:451
1541 msgid "No Addon settings configured"
1542 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1543
1544 #: mod/settings.php:472
1545 msgid "Additional Features"
1546 msgstr "Дополнительные возможности"
1547
1548 #: mod/settings.php:474 mod/settings.php:565 mod/settings.php:702
1549 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:69 src/Module/Admin/Features.php:87
1550 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82 src/Module/Admin/Site.php:500
1551 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:113 src/Module/Admin/Tos.php:66
1552 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:194
1553 msgid "Save Settings"
1554 msgstr "Сохранить настройки"
1555
1556 #: mod/settings.php:496
1557 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1558 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1559
1560 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1561 msgid "enabled"
1562 msgstr "подключено"
1563
1564 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1565 msgid "disabled"
1566 msgstr "отключено"
1567
1568 #: mod/settings.php:496 mod/settings.php:497
1569 #, php-format
1570 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1571 msgstr "Встроенная  поддержка для %s подключение %s"
1572
1573 #: mod/settings.php:497
1574 msgid "OStatus (GNU Social)"
1575 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1576
1577 #: mod/settings.php:523
1578 msgid "Email access is disabled on this site."
1579 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1580
1581 #: mod/settings.php:528 mod/settings.php:563
1582 msgid "None"
1583 msgstr "Ничего"
1584
1585 #: mod/settings.php:534 src/Module/BaseSettings.php:80
1586 msgid "Social Networks"
1587 msgstr "Социальные сети"
1588
1589 #: mod/settings.php:539
1590 msgid "General Social Media Settings"
1591 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1592
1593 #: mod/settings.php:540
1594 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
1595 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
1596
1597 #: mod/settings.php:540
1598 msgid ""
1599 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
1600 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
1601 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
1602 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
1603 "posts from people you really do follow."
1604 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
1605
1606 #: mod/settings.php:541
1607 msgid "Enable Content Warning"
1608 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1609
1610 #: mod/settings.php:541
1611 msgid ""
1612 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1613 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1614 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1615 " affect any other content filtering you eventually set up."
1616 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1617
1618 #: mod/settings.php:542
1619 msgid "Enable intelligent shortening"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: mod/settings.php:542
1623 msgid ""
1624 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1625 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1626 "friendica post."
1627 msgstr ""
1628
1629 #: mod/settings.php:543
1630 msgid "Enable simple text shortening"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: mod/settings.php:543
1634 msgid ""
1635 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1636 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1637 "limit."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: mod/settings.php:544
1641 msgid "Attach the link title"
1642 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1643
1644 #: mod/settings.php:544
1645 msgid ""
1646 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1647 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1648 " share feed content."
1649 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1650
1651 #: mod/settings.php:545
1652 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: mod/settings.php:545
1656 msgid ""
1657 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1658 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1659 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1660 msgstr ""
1661
1662 #: mod/settings.php:548
1663 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1664 msgstr "Починить подписки OStatus"
1665
1666 #: mod/settings.php:552
1667 msgid "Email/Mailbox Setup"
1668 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1669
1670 #: mod/settings.php:553
1671 msgid ""
1672 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1673 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1674 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1675
1676 #: mod/settings.php:554
1677 msgid "Last successful email check:"
1678 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1679
1680 #: mod/settings.php:556
1681 msgid "IMAP server name:"
1682 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1683
1684 #: mod/settings.php:557
1685 msgid "IMAP port:"
1686 msgstr "Порт IMAP:"
1687
1688 #: mod/settings.php:558
1689 msgid "Security:"
1690 msgstr "Безопасность:"
1691
1692 #: mod/settings.php:559
1693 msgid "Email login name:"
1694 msgstr "Логин эл. почты:"
1695
1696 #: mod/settings.php:560
1697 msgid "Email password:"
1698 msgstr "Пароль эл. почты:"
1699
1700 #: mod/settings.php:561
1701 msgid "Reply-to address:"
1702 msgstr "Адрес для ответа:"
1703
1704 #: mod/settings.php:562
1705 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1706 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1707
1708 #: mod/settings.php:563
1709 msgid "Action after import:"
1710 msgstr "Действие после импорта:"
1711
1712 #: mod/settings.php:563 src/Content/Nav.php:280
1713 msgid "Mark as seen"
1714 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1715
1716 #: mod/settings.php:563
1717 msgid "Move to folder"
1718 msgstr "Переместить в папку"
1719
1720 #: mod/settings.php:564
1721 msgid "Move to folder:"
1722 msgstr "Переместить в папку:"
1723
1724 #: mod/settings.php:578
1725 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
1726 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
1727
1728 #: mod/settings.php:616 src/Content/Widget.php:533
1729 msgid "Account Types"
1730 msgstr "Тип учетной записи"
1731
1732 #: mod/settings.php:617
1733 msgid "Personal Page Subtypes"
1734 msgstr "Подтипы личной страницы"
1735
1736 #: mod/settings.php:618
1737 msgid "Community Forum Subtypes"
1738 msgstr "Подтипы форума сообщества"
1739
1740 #: mod/settings.php:625 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
1741 msgid "Personal Page"
1742 msgstr "Личная страница"
1743
1744 #: mod/settings.php:626
1745 msgid "Account for a personal profile."
1746 msgstr "Личная учётная запись"
1747
1748 #: mod/settings.php:629 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
1749 msgid "Organisation Page"
1750 msgstr "Организационная страница"
1751
1752 #: mod/settings.php:630
1753 msgid ""
1754 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
1755 "\"Followers\"."
1756 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1757
1758 #: mod/settings.php:633 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
1759 msgid "News Page"
1760 msgstr "Новостная страница"
1761
1762 #: mod/settings.php:634
1763 msgid ""
1764 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
1765 " \"Followers\"."
1766 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1767
1768 #: mod/settings.php:637 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
1769 msgid "Community Forum"
1770 msgstr "Форум сообщества"
1771
1772 #: mod/settings.php:638
1773 msgid "Account for community discussions."
1774 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
1775
1776 #: mod/settings.php:641 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
1777 msgid "Normal Account Page"
1778 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
1779
1780 #: mod/settings.php:642
1781 msgid ""
1782 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
1783 "\"Friends\" and \"Followers\"."
1784 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
1785
1786 #: mod/settings.php:645 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
1787 msgid "Soapbox Page"
1788 msgstr "Песочница"
1789
1790 #: mod/settings.php:646
1791 msgid ""
1792 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
1793 " \"Followers\"."
1794 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
1795
1796 #: mod/settings.php:649 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
1797 msgid "Public Forum"
1798 msgstr "Публичный форум"
1799
1800 #: mod/settings.php:650
1801 msgid "Automatically approves all contact requests."
1802 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
1803
1804 #: mod/settings.php:653 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
1805 msgid "Automatic Friend Page"
1806 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
1807
1808 #: mod/settings.php:654
1809 msgid ""
1810 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
1811 "as \"Friends\"."
1812 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
1813
1814 #: mod/settings.php:657
1815 msgid "Private Forum [Experimental]"
1816 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
1817
1818 #: mod/settings.php:658
1819 msgid "Requires manual approval of contact requests."
1820 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
1821
1822 #: mod/settings.php:669
1823 msgid "OpenID:"
1824 msgstr "OpenID:"
1825
1826 #: mod/settings.php:669
1827 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
1828 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
1829
1830 #: mod/settings.php:677
1831 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
1832 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
1833
1834 #: mod/settings.php:677
1835 #, php-format
1836 msgid ""
1837 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
1838 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
1839 " system settings."
1840 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
1841
1842 #: mod/settings.php:683
1843 #, php-format
1844 msgid ""
1845 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
1846 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1847 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
1848
1849 #: mod/settings.php:689
1850 #, php-format
1851 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
1852 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
1853
1854 #: mod/settings.php:700
1855 msgid "Account Settings"
1856 msgstr "Настройки аккаунта"
1857
1858 #: mod/settings.php:708
1859 msgid "Password Settings"
1860 msgstr "Смена пароля"
1861
1862 #: mod/settings.php:709 src/Module/Register.php:151
1863 msgid "New Password:"
1864 msgstr "Новый пароль:"
1865
1866 #: mod/settings.php:709
1867 msgid ""
1868 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
1869 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
1870 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
1871
1872 #: mod/settings.php:710 src/Module/Register.php:152
1873 msgid "Confirm:"
1874 msgstr "Подтвердите:"
1875
1876 #: mod/settings.php:710
1877 msgid "Leave password fields blank unless changing"
1878 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
1879
1880 #: mod/settings.php:711
1881 msgid "Current Password:"
1882 msgstr "Текущий пароль:"
1883
1884 #: mod/settings.php:711
1885 msgid "Your current password to confirm the changes"
1886 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
1887
1888 #: mod/settings.php:712
1889 msgid "Password:"
1890 msgstr "Пароль:"
1891
1892 #: mod/settings.php:712
1893 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
1894 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
1895
1896 #: mod/settings.php:715
1897 msgid "Delete OpenID URL"
1898 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
1899
1900 #: mod/settings.php:717
1901 msgid "Basic Settings"
1902 msgstr "Основные параметры"
1903
1904 #: mod/settings.php:718 src/Module/Profile/Profile.php:144
1905 msgid "Full Name:"
1906 msgstr "Полное имя:"
1907
1908 #: mod/settings.php:719
1909 msgid "Email Address:"
1910 msgstr "Адрес электронной почты:"
1911
1912 #: mod/settings.php:720
1913 msgid "Your Timezone:"
1914 msgstr "Ваш часовой пояс:"
1915
1916 #: mod/settings.php:721
1917 msgid "Your Language:"
1918 msgstr "Ваш язык:"
1919
1920 #: mod/settings.php:721
1921 msgid ""
1922 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
1923 "emails"
1924 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
1925
1926 #: mod/settings.php:722
1927 msgid "Default Post Location:"
1928 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
1929
1930 #: mod/settings.php:723
1931 msgid "Use Browser Location:"
1932 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
1933
1934 #: mod/settings.php:725
1935 msgid "Security and Privacy Settings"
1936 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
1937
1938 #: mod/settings.php:727
1939 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
1940 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
1941
1942 #: mod/settings.php:727 mod/settings.php:737
1943 msgid "(to prevent spam abuse)"
1944 msgstr "(для предотвращения спама)"
1945
1946 #: mod/settings.php:729
1947 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
1948 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
1949
1950 #: mod/settings.php:729
1951 msgid ""
1952 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
1953 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
1954 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
1955 "indexed or not."
1956 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
1957
1958 #: mod/settings.php:730
1959 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
1960 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
1961
1962 #: mod/settings.php:730
1963 msgid ""
1964 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
1965 "option to disable the display of your contact list."
1966 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
1967
1968 #: mod/settings.php:731
1969 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
1970 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
1971
1972 #: mod/settings.php:731
1973 msgid ""
1974 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
1975 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
1976 "replies will still be accessible by other means."
1977 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
1978
1979 #: mod/settings.php:732
1980 msgid "Make public posts unlisted"
1981 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
1982
1983 #: mod/settings.php:732
1984 msgid ""
1985 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
1986 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
1987 "public feeds on remote servers."
1988 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
1989
1990 #: mod/settings.php:733
1991 msgid "Make all posted pictures accessible"
1992 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
1993
1994 #: mod/settings.php:733
1995 msgid ""
1996 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
1997 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
1998 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
1999 "public on your photo albums though."
2000 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2001
2002 #: mod/settings.php:734
2003 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2004 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2005
2006 #: mod/settings.php:734
2007 msgid ""
2008 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2009 "distributed to your contacts"
2010 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2011
2012 #: mod/settings.php:735
2013 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2014 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2015
2016 #: mod/settings.php:735
2017 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2018 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
2019
2020 #: mod/settings.php:736
2021 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2022 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2023
2024 #: mod/settings.php:736
2025 msgid ""
2026 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2027 "in your contact list."
2028 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2029
2030 #: mod/settings.php:737
2031 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2032 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2033
2034 #: mod/settings.php:739
2035 msgid "Default Post Permissions"
2036 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2037
2038 #: mod/settings.php:743
2039 msgid "Expiration settings"
2040 msgstr "Очистка старых записей"
2041
2042 #: mod/settings.php:744
2043 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2044 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2045
2046 #: mod/settings.php:744
2047 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2048 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2049
2050 #: mod/settings.php:745
2051 msgid "Expire posts"
2052 msgstr "Удалять старые записи"
2053
2054 #: mod/settings.php:745
2055 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2056 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2057
2058 #: mod/settings.php:746
2059 msgid "Expire personal notes"
2060 msgstr "Удалять персональные заметки"
2061
2062 #: mod/settings.php:746
2063 msgid ""
2064 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2065 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2066
2067 #: mod/settings.php:747
2068 msgid "Expire starred posts"
2069 msgstr "Удалять избранные записи"
2070
2071 #: mod/settings.php:747
2072 msgid ""
2073 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2074 "by this setting."
2075 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2076
2077 #: mod/settings.php:748
2078 msgid "Expire photos"
2079 msgstr "Удалять фото"
2080
2081 #: mod/settings.php:748
2082 msgid "When activated, photos will be expired."
2083 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2084
2085 #: mod/settings.php:749
2086 msgid "Only expire posts by others"
2087 msgstr "Удалять только записи других людей"
2088
2089 #: mod/settings.php:749
2090 msgid ""
2091 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2092 "only valid for posts you received."
2093 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2094
2095 #: mod/settings.php:752
2096 msgid "Notification Settings"
2097 msgstr "Настройка уведомлений"
2098
2099 #: mod/settings.php:753
2100 msgid "Send a notification email when:"
2101 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2102
2103 #: mod/settings.php:754
2104 msgid "You receive an introduction"
2105 msgstr "Вы получили запрос"
2106
2107 #: mod/settings.php:755
2108 msgid "Your introductions are confirmed"
2109 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2110
2111 #: mod/settings.php:756
2112 msgid "Someone writes on your profile wall"
2113 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2114
2115 #: mod/settings.php:757
2116 msgid "Someone writes a followup comment"
2117 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2118
2119 #: mod/settings.php:758
2120 msgid "You receive a private message"
2121 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2122
2123 #: mod/settings.php:759
2124 msgid "You receive a friend suggestion"
2125 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2126
2127 #: mod/settings.php:760
2128 msgid "You are tagged in a post"
2129 msgstr "Вы отмечены в записи"
2130
2131 #: mod/settings.php:761
2132 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2133 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2134
2135 #: mod/settings.php:763
2136 msgid "Create a desktop notification when:"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: mod/settings.php:764
2140 msgid "Someone liked your content"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: mod/settings.php:765
2144 msgid "Someone shared your content"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: mod/settings.php:767
2148 msgid "Activate desktop notifications"
2149 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2150
2151 #: mod/settings.php:767
2152 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2153 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2154
2155 #: mod/settings.php:769
2156 msgid "Text-only notification emails"
2157 msgstr "Только текстовые письма"
2158
2159 #: mod/settings.php:771
2160 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2161 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2162
2163 #: mod/settings.php:773
2164 msgid "Show detailled notifications"
2165 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2166
2167 #: mod/settings.php:775
2168 msgid ""
2169 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2170 "When enabled every notification is displayed."
2171 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2172
2173 #: mod/settings.php:777
2174 msgid "Show notifications of ignored contacts"
2175 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
2176
2177 #: mod/settings.php:779
2178 msgid ""
2179 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
2180 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
2181 "that are caused by ignored contacts or not."
2182 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
2183
2184 #: mod/settings.php:781
2185 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2186 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2187
2188 #: mod/settings.php:782
2189 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2190 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2191
2192 #: mod/settings.php:785
2193 msgid "Import Contacts"
2194 msgstr "Импорт контактов"
2195
2196 #: mod/settings.php:786
2197 msgid ""
2198 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2199 "first column you exported from the old account."
2200 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2201
2202 #: mod/settings.php:787
2203 msgid "Upload File"
2204 msgstr "Загрузить файл"
2205
2206 #: mod/settings.php:789
2207 msgid "Relocate"
2208 msgstr "Перемещение"
2209
2210 #: mod/settings.php:790
2211 msgid ""
2212 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2213 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2214 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2215
2216 #: mod/settings.php:791
2217 msgid "Resend relocate message to contacts"
2218 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2219
2220 #: mod/suggest.php:44
2221 msgid ""
2222 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2223 "hours."
2224 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2225
2226 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:175
2227 msgid "Friend Suggestions"
2228 msgstr "Предложения друзей"
2229
2230 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:346 src/Model/Item.php:2624
2231 msgid "photo"
2232 msgstr "фото"
2233
2234 #: mod/tagger.php:79 src/Content/Item.php:341 src/Content/Item.php:350
2235 msgid "status"
2236 msgstr "статус"
2237
2238 #: mod/tagger.php:112 src/Content/Item.php:360
2239 #, php-format
2240 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
2241 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
2242
2243 #: mod/tagrm.php:115
2244 msgid "Remove Item Tag"
2245 msgstr "Удалить ключевое слово"
2246
2247 #: mod/tagrm.php:117
2248 msgid "Select a tag to remove: "
2249 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2250
2251 #: mod/tagrm.php:128 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2252 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:104
2253 msgid "Remove"
2254 msgstr "Удалить"
2255
2256 #: mod/uimport.php:46
2257 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2258 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2259
2260 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:86
2261 msgid ""
2262 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2263 "Please try again tomorrow."
2264 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2265
2266 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:162
2267 msgid "Import"
2268 msgstr "Импорт"
2269
2270 #: mod/uimport.php:64
2271 msgid "Move account"
2272 msgstr "Удалить аккаунт"
2273
2274 #: mod/uimport.php:65
2275 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2276 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2277
2278 #: mod/uimport.php:66
2279 msgid ""
2280 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2281 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2282 " to inform your friends that you moved here."
2283 msgstr "Вам нужно экспортировать свой ​​аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш ​​старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2284
2285 #: mod/uimport.php:67
2286 msgid ""
2287 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2288 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2289 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2290
2291 #: mod/uimport.php:68
2292 msgid "Account file"
2293 msgstr "Файл аккаунта"
2294
2295 #: mod/uimport.php:68
2296 msgid ""
2297 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2298 "select \"Export account\""
2299 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2300
2301 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:135
2302 msgid "You aren't following this contact."
2303 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2304
2305 #: mod/unfollow.php:71
2306 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2307 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2308
2309 #: mod/unfollow.php:92
2310 msgid "Disconnect/Unfollow"
2311 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2312
2313 #: mod/unfollow.php:147
2314 msgid "Unfollowing is currently not supported by this contact's network."
2315 msgstr ""
2316
2317 #: mod/unfollow.php:151
2318 msgid ""
2319 "Unable to unfollow this contact, please retry in a few minutes or contact "
2320 "your administrator."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: mod/unfollow.php:155
2324 msgid "Contact was successfully unfollowed"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: mod/unfollow.php:159
2328 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: mod/wall_attach.php:39 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:77
2332 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:99
2333 #: mod/wall_upload.php:150 mod/wall_upload.php:153
2334 msgid "Invalid request."
2335 msgstr "Неверный запрос."
2336
2337 #: mod/wall_attach.php:95
2338 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2339 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2340
2341 #: mod/wall_attach.php:95
2342 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
2343 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
2344
2345 #: mod/wall_attach.php:106
2346 #, php-format
2347 msgid "File exceeds size limit of %s"
2348 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
2349
2350 #: mod/wall_attach.php:121
2351 msgid "File upload failed."
2352 msgstr "Загрузка файла не удалась."
2353
2354 #: mod/wall_upload.php:224 src/Model/Photo.php:998
2355 msgid "Wall Photos"
2356 msgstr "Фото стены"
2357
2358 #: mod/wallmessage.php:61 mod/wallmessage.php:115
2359 #, php-format
2360 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2361 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2362
2363 #: mod/wallmessage.php:72
2364 msgid "Unable to check your home location."
2365 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2366
2367 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:103
2368 msgid "No recipient."
2369 msgstr "Без адресата."
2370
2371 #: mod/wallmessage.php:129
2372 #, php-format
2373 msgid ""
2374 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2375 "your site allow private mail from unknown senders."
2376 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2377
2378 #: src/App.php:456
2379 msgid "No system theme config value set."
2380 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
2381
2382 #: src/App/Module.php:240
2383 msgid "You must be logged in to use addons. "
2384 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
2385
2386 #: src/App/Page.php:250
2387 msgid "Delete this item?"
2388 msgstr "Удалить этот элемент?"
2389
2390 #: src/App/Page.php:251
2391 msgid ""
2392 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
2393 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
2394 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
2395
2396 #: src/App/Page.php:299
2397 msgid "toggle mobile"
2398 msgstr "мобильная версия"
2399
2400 #: src/App/Router.php:241
2401 #, php-format
2402 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
2403 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
2404
2405 #: src/App/Router.php:243 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
2406 msgid "Page not found."
2407 msgstr "Страница не найдена."
2408
2409 #: src/BaseModule.php:180
2410 msgid ""
2411 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
2412 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
2413 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
2414
2415 #: src/BaseModule.php:207
2416 msgid "All contacts"
2417 msgstr "Все контакты"
2418
2419 #: src/BaseModule.php:212 src/Content/Widget.php:238 src/Core/ACL.php:195
2420 #: src/Module/Contact.php:773 src/Module/PermissionTooltip.php:77
2421 #: src/Module/PermissionTooltip.php:99
2422 msgid "Followers"
2423 msgstr "Подписаны на вас"
2424
2425 #: src/BaseModule.php:217 src/Content/Widget.php:239
2426 #: src/Module/Contact.php:774
2427 msgid "Following"
2428 msgstr "Ваши подписки"
2429
2430 #: src/BaseModule.php:222 src/Content/Widget.php:240
2431 #: src/Module/Contact.php:775
2432 msgid "Mutual friends"
2433 msgstr "Взаимные друзья"
2434
2435 #: src/BaseModule.php:230
2436 msgid "Common"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
2440 msgid "Addon not found"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/Console/Addon.php:181
2444 msgid "Addon already enabled"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: src/Console/Addon.php:206
2448 msgid "Addon already disabled"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
2452 #, php-format
2453 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
2454 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
2455
2456 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
2457 msgid "The contact entries have been archived"
2458 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
2459
2460 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
2461 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
2462 #, php-format
2463 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
2464 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
2465
2466 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
2467 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
2468 msgid "The contact has been blocked from the node"
2469 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
2470
2471 #: src/Console/PostUpdate.php:87
2472 #, php-format
2473 msgid "Post update version number has been set to %s."
2474 msgstr "Версия post update установлена на %s."
2475
2476 #: src/Console/PostUpdate.php:95
2477 msgid "Check for pending update actions."
2478 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
2479
2480 #: src/Console/PostUpdate.php:97
2481 msgid "Done."
2482 msgstr "Готово."
2483
2484 #: src/Console/PostUpdate.php:99
2485 msgid "Execute pending post updates."
2486 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
2487
2488 #: src/Console/PostUpdate.php:105
2489 msgid "All pending post updates are done."
2490 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
2491
2492 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
2493 msgid "Enter user nickname: "
2494 msgstr "Введите ник пользователя:"
2495
2496 #: src/Console/User.php:202
2497 msgid "Enter new password: "
2498 msgstr "Введите новый пароль:"
2499
2500 #: src/Console/User.php:237
2501 msgid "Enter user name: "
2502 msgstr "Введите имя пользователя:"
2503
2504 #: src/Console/User.php:253
2505 msgid "Enter user email address: "
2506 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
2507
2508 #: src/Console/User.php:261
2509 msgid "Enter a language (optional): "
2510 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
2511
2512 #: src/Console/User.php:286
2513 msgid "User is not pending."
2514 msgstr "Пользователь не в ожидании"
2515
2516 #: src/Console/User.php:318
2517 msgid "User has already been marked for deletion."
2518 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
2519
2520 #: src/Console/User.php:323
2521 #, php-format
2522 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
2523 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
2524
2525 #: src/Console/User.php:325
2526 msgid "Deletion aborted."
2527 msgstr "Удаление отменено."
2528
2529 #: src/Console/User.php:450
2530 msgid "Enter category: "
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/Console/User.php:460
2534 msgid "Enter key: "
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/Console/User.php:494
2538 msgid "Enter value: "
2539 msgstr ""
2540
2541 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
2542 msgid "newer"
2543 msgstr "новее"
2544
2545 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
2546 msgid "older"
2547 msgstr "старее"
2548
2549 #: src/Content/ContactSelector.php:51
2550 msgid "Frequently"
2551 msgstr "Часто"
2552
2553 #: src/Content/ContactSelector.php:52
2554 msgid "Hourly"
2555 msgstr "Раз в час"
2556
2557 #: src/Content/ContactSelector.php:53
2558 msgid "Twice daily"
2559 msgstr "Дважды в день"
2560
2561 #: src/Content/ContactSelector.php:54
2562 msgid "Daily"
2563 msgstr "Раз в день"
2564
2565 #: src/Content/ContactSelector.php:55
2566 msgid "Weekly"
2567 msgstr "Раз в неделю"
2568
2569 #: src/Content/ContactSelector.php:56
2570 msgid "Monthly"
2571 msgstr "Раз в месяц"
2572
2573 #: src/Content/ContactSelector.php:123
2574 msgid "DFRN"
2575 msgstr "DFRN"
2576
2577 #: src/Content/ContactSelector.php:124
2578 msgid "OStatus"
2579 msgstr "OStatus"
2580
2581 #: src/Content/ContactSelector.php:125
2582 msgid "RSS/Atom"
2583 msgstr "RSS/Atom"
2584
2585 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2586 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
2587 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2588 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2589 msgid "Email"
2590 msgstr "Эл. почта"
2591
2592 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
2593 msgid "Diaspora"
2594 msgstr "Diaspora"
2595
2596 #: src/Content/ContactSelector.php:128
2597 msgid "Zot!"
2598 msgstr "Zot!"
2599
2600 #: src/Content/ContactSelector.php:129
2601 msgid "LinkedIn"
2602 msgstr "LinkedIn"
2603
2604 #: src/Content/ContactSelector.php:130
2605 msgid "XMPP/IM"
2606 msgstr "XMPP/IM"
2607
2608 #: src/Content/ContactSelector.php:131
2609 msgid "MySpace"
2610 msgstr "MySpace"
2611
2612 #: src/Content/ContactSelector.php:132
2613 msgid "Google+"
2614 msgstr "Google+"
2615
2616 #: src/Content/ContactSelector.php:133
2617 msgid "pump.io"
2618 msgstr "pump.io"
2619
2620 #: src/Content/ContactSelector.php:134
2621 msgid "Twitter"
2622 msgstr "Twitter"
2623
2624 #: src/Content/ContactSelector.php:135
2625 msgid "Discourse"
2626 msgstr "Discourse"
2627
2628 #: src/Content/ContactSelector.php:136
2629 msgid "Diaspora Connector"
2630 msgstr "Diaspora Connector"
2631
2632 #: src/Content/ContactSelector.php:137
2633 msgid "GNU Social Connector"
2634 msgstr "GNU Social Connector"
2635
2636 #: src/Content/ContactSelector.php:138
2637 msgid "ActivityPub"
2638 msgstr "ActivityPub"
2639
2640 #: src/Content/ContactSelector.php:139
2641 msgid "pnut"
2642 msgstr "pnut"
2643
2644 #: src/Content/ContactSelector.php:175
2645 #, php-format
2646 msgid "%s (via %s)"
2647 msgstr "%s (через %s)"
2648
2649 #: src/Content/Conversation.php:207
2650 #, php-format
2651 msgid "%s likes this."
2652 msgstr "%s нравится это."
2653
2654 #: src/Content/Conversation.php:210
2655 #, php-format
2656 msgid "%s doesn't like this."
2657 msgstr "%s не нравится это."
2658
2659 #: src/Content/Conversation.php:213
2660 #, php-format
2661 msgid "%s attends."
2662 msgstr "%s посещает."
2663
2664 #: src/Content/Conversation.php:216
2665 #, php-format
2666 msgid "%s doesn't attend."
2667 msgstr "%s не посетит."
2668
2669 #: src/Content/Conversation.php:219
2670 #, php-format
2671 msgid "%s attends maybe."
2672 msgstr "%s может быть посетит."
2673
2674 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
2675 #: src/Content/Conversation.php:848
2676 #, php-format
2677 msgid "%s reshared this."
2678 msgstr "%s поделился этим."
2679
2680 #: src/Content/Conversation.php:228
2681 msgid "and"
2682 msgstr "и"
2683
2684 #: src/Content/Conversation.php:231
2685 #, php-format
2686 msgid "and %d other people"
2687 msgstr "и еще %d человек"
2688
2689 #: src/Content/Conversation.php:239
2690 #, php-format
2691 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> like this"
2692 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
2693
2694 #: src/Content/Conversation.php:240
2695 #, php-format
2696 msgid "%s like this."
2697 msgstr "%s нравится это."
2698
2699 #: src/Content/Conversation.php:243
2700 #, php-format
2701 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't like this"
2702 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
2703
2704 #: src/Content/Conversation.php:244
2705 #, php-format
2706 msgid "%s don't like this."
2707 msgstr "%s не нравится это"
2708
2709 #: src/Content/Conversation.php:247
2710 #, php-format
2711 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend"
2712 msgstr "<span  %1$s>%2$d человека</span> посетят"
2713
2714 #: src/Content/Conversation.php:248
2715 #, php-format
2716 msgid "%s attend."
2717 msgstr "%s посетит."
2718
2719 #: src/Content/Conversation.php:251
2720 #, php-format
2721 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> don't attend"
2722 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
2723
2724 #: src/Content/Conversation.php:252
2725 #, php-format
2726 msgid "%s don't attend."
2727 msgstr "%s не посетит"
2728
2729 #: src/Content/Conversation.php:255
2730 #, php-format
2731 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
2732 msgstr "<span  %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
2733
2734 #: src/Content/Conversation.php:256
2735 #, php-format
2736 msgid "%s attend maybe."
2737 msgstr "%s может быть посетит."
2738
2739 #: src/Content/Conversation.php:259
2740 #, php-format
2741 msgid "<span  %1$s>%2$d people</span> reshared this"
2742 msgstr "<span  %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
2743
2744 #: src/Content/Conversation.php:307
2745 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
2746 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
2747
2748 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:159
2749 #: src/Object/Post.php:973
2750 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
2751 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
2752
2753 #: src/Content/Conversation.php:309
2754 msgid "Tag term:"
2755 msgstr "Тег:"
2756
2757 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:68
2758 msgid "Save to Folder:"
2759 msgstr "Сохранить в папку:"
2760
2761 #: src/Content/Conversation.php:311
2762 msgid "Where are you right now?"
2763 msgstr "И где вы сейчас?"
2764
2765 #: src/Content/Conversation.php:312
2766 msgid "Delete item(s)?"
2767 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2768
2769 #: src/Content/Conversation.php:322
2770 msgid "New Post"
2771 msgstr "Новая запись"
2772
2773 #: src/Content/Conversation.php:325
2774 msgid "Share"
2775 msgstr "Поделиться"
2776
2777 #: src/Content/Conversation.php:331 src/Module/Item/Compose.php:151
2778 #: src/Object/Post.php:965
2779 msgid "Bold"
2780 msgstr "Жирный"
2781
2782 #: src/Content/Conversation.php:332 src/Module/Item/Compose.php:152
2783 #: src/Object/Post.php:966
2784 msgid "Italic"
2785 msgstr "Kурсивный"
2786
2787 #: src/Content/Conversation.php:333 src/Module/Item/Compose.php:153
2788 #: src/Object/Post.php:967
2789 msgid "Underline"
2790 msgstr "Подчеркнутый"
2791
2792 #: src/Content/Conversation.php:334 src/Module/Item/Compose.php:154
2793 #: src/Object/Post.php:968
2794 msgid "Quote"
2795 msgstr "Цитата"
2796
2797 #: src/Content/Conversation.php:335 src/Module/Item/Compose.php:155
2798 #: src/Object/Post.php:969
2799 msgid "Code"
2800 msgstr "Код"
2801
2802 #: src/Content/Conversation.php:336 src/Module/Item/Compose.php:156
2803 #: src/Object/Post.php:970
2804 msgid "Image"
2805 msgstr "Изображение / Фото"
2806
2807 #: src/Content/Conversation.php:337 src/Module/Item/Compose.php:157
2808 #: src/Object/Post.php:971
2809 msgid "Link"
2810 msgstr "Ссылка"
2811
2812 #: src/Content/Conversation.php:338 src/Module/Item/Compose.php:158
2813 #: src/Object/Post.php:972
2814 msgid "Link or Media"
2815 msgstr "Ссылка или медиа"
2816
2817 #: src/Content/Conversation.php:339
2818 msgid "Video"
2819 msgstr "Видео"
2820
2821 #: src/Content/Conversation.php:352 src/Module/Item/Compose.php:172
2822 msgid "Scheduled at"
2823 msgstr "Запланировано на"
2824
2825 #: src/Content/Conversation.php:651 src/Object/Post.php:454
2826 #: src/Object/Post.php:455
2827 #, php-format
2828 msgid "View %s's profile @ %s"
2829 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2830
2831 #: src/Content/Conversation.php:664 src/Object/Post.php:442
2832 msgid "Categories:"
2833 msgstr "Категории:"
2834
2835 #: src/Content/Conversation.php:665 src/Object/Post.php:443
2836 msgid "Filed under:"
2837 msgstr "В рубрике:"
2838
2839 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:468
2840 #, php-format
2841 msgid "%s from %s"
2842 msgstr "%s из %s"
2843
2844 #: src/Content/Conversation.php:687
2845 msgid "View in context"
2846 msgstr "Смотреть в контексте"
2847
2848 #: src/Content/Conversation.php:752
2849 msgid "remove"
2850 msgstr "удалить"
2851
2852 #: src/Content/Conversation.php:756
2853 msgid "Delete Selected Items"
2854 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2855
2856 #: src/Content/Conversation.php:820 src/Content/Conversation.php:823
2857 #: src/Content/Conversation.php:826 src/Content/Conversation.php:829
2858 #, php-format
2859 msgid "You had been addressed (%s)."
2860 msgstr "К вам обратились (%s)."
2861
2862 #: src/Content/Conversation.php:832
2863 #, php-format
2864 msgid "You are following %s."
2865 msgstr "Вы подписаны на %s."
2866
2867 #: src/Content/Conversation.php:835
2868 msgid "Tagged"
2869 msgstr "Отмечено"
2870
2871 #: src/Content/Conversation.php:850
2872 msgid "Reshared"
2873 msgstr "Репост"
2874
2875 #: src/Content/Conversation.php:850
2876 #, php-format
2877 msgid "Reshared by %s <%s>"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: src/Content/Conversation.php:853
2881 #, php-format
2882 msgid "%s is participating in this thread."
2883 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2884
2885 #: src/Content/Conversation.php:856
2886 msgid "Stored"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/Content/Conversation.php:859
2890 msgid "Global"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/Content/Conversation.php:862
2894 msgid "Relayed"
2895 msgstr "Ретранслировано"
2896
2897 #: src/Content/Conversation.php:862
2898 #, php-format
2899 msgid "Relayed by %s <%s>"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/Content/Conversation.php:865
2903 msgid "Fetched"
2904 msgstr "Загружено"
2905
2906 #: src/Content/Conversation.php:865
2907 #, php-format
2908 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/Content/Feature.php:96
2912 msgid "General Features"
2913 msgstr "Основные возможности"
2914
2915 #: src/Content/Feature.php:98
2916 msgid "Photo Location"
2917 msgstr "Место фотографирования"
2918
2919 #: src/Content/Feature.php:98
2920 msgid ""
2921 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2922 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2923 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2924
2925 #: src/Content/Feature.php:99
2926 msgid "Trending Tags"
2927 msgstr "Популярные тэги"
2928
2929 #: src/Content/Feature.php:99
2930 msgid ""
2931 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2932 "public posts."
2933 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2934
2935 #: src/Content/Feature.php:104
2936 msgid "Post Composition Features"
2937 msgstr "Составление сообщений"
2938
2939 #: src/Content/Feature.php:105
2940 msgid "Auto-mention Forums"
2941 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2942
2943 #: src/Content/Feature.php:105
2944 msgid ""
2945 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2946 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2947
2948 #: src/Content/Feature.php:106
2949 msgid "Explicit Mentions"
2950 msgstr "Явные отметки"
2951
2952 #: src/Content/Feature.php:106
2953 msgid ""
2954 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2955 "mentioned in replies."
2956 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2957
2958 #: src/Content/Feature.php:111
2959 msgid "Post/Comment Tools"
2960 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2961
2962 #: src/Content/Feature.php:112
2963 msgid "Post Categories"
2964 msgstr "Категории записей"
2965
2966 #: src/Content/Feature.php:112
2967 msgid "Add categories to your posts"
2968 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2969
2970 #: src/Content/Feature.php:117
2971 msgid "Advanced Profile Settings"
2972 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2973
2974 #: src/Content/Feature.php:118
2975 msgid "List Forums"
2976 msgstr "Список форумов"
2977
2978 #: src/Content/Feature.php:118
2979 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2980 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2981
2982 #: src/Content/Feature.php:119
2983 msgid "Tag Cloud"
2984 msgstr "Облако тэгов"
2985
2986 #: src/Content/Feature.php:119
2987 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2988 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2989
2990 #: src/Content/Feature.php:120
2991 msgid "Display Membership Date"
2992 msgstr "Показывать дату регистрации"
2993
2994 #: src/Content/Feature.php:120
2995 msgid "Display membership date in profile"
2996 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2997
2998 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:239
2999 #: src/Content/Text/HTML.php:906 src/Content/Widget.php:530
3000 msgid "Forums"
3001 msgstr "Форумы"
3002
3003 #: src/Content/ForumManager.php:147
3004 msgid "External link to forum"
3005 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
3006
3007 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:509
3008 msgid "show less"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:411
3012 #: src/Content/Widget.php:510
3013 msgid "show more"
3014 msgstr "показать больше"
3015
3016 #: src/Content/Item.php:305
3017 #, php-format
3018 msgid "%1$s poked %2$s"
3019 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
3020
3021 #: src/Content/Item.php:338 src/Model/Item.php:2622
3022 msgid "event"
3023 msgstr "мероприятие"
3024
3025 #: src/Content/Item.php:442 view/theme/frio/theme.php:323
3026 msgid "Follow Thread"
3027 msgstr "Подписаться на обсуждение"
3028
3029 #: src/Content/Item.php:443 src/Model/Contact.php:1076
3030 msgid "View Status"
3031 msgstr "Просмотреть статус"
3032
3033 #: src/Content/Item.php:444 src/Content/Item.php:466
3034 #: src/Model/Contact.php:1010 src/Model/Contact.php:1068
3035 #: src/Model/Contact.php:1077 src/Module/Directory.php:160
3036 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
3037 msgid "View Profile"
3038 msgstr "Просмотреть профиль"
3039
3040 #: src/Content/Item.php:445 src/Model/Contact.php:1078
3041 msgid "View Photos"
3042 msgstr "Просмотреть фото"
3043
3044 #: src/Content/Item.php:446 src/Model/Contact.php:1069
3045 #: src/Model/Contact.php:1079
3046 msgid "Network Posts"
3047 msgstr "Записи сети"
3048
3049 #: src/Content/Item.php:447 src/Model/Contact.php:1070
3050 #: src/Model/Contact.php:1080
3051 msgid "View Contact"
3052 msgstr "Просмотреть контакт"
3053
3054 #: src/Content/Item.php:448 src/Model/Contact.php:1081
3055 msgid "Send PM"
3056 msgstr "Отправить ЛС"
3057
3058 #: src/Content/Item.php:449 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
3059 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
3060 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:804
3061 #: src/Module/Contact.php:1081
3062 msgid "Block"
3063 msgstr "Заблокировать"
3064
3065 #: src/Content/Item.php:450 src/Module/Contact.php:545
3066 #: src/Module/Contact.php:805 src/Module/Contact.php:1089
3067 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:112
3068 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:184
3069 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
3070 msgid "Ignore"
3071 msgstr "Игнорировать"
3072
3073 #: src/Content/Item.php:454 src/Object/Post.php:429
3074 msgid "Languages"
3075 msgstr "Языки"
3076
3077 #: src/Content/Item.php:458 src/Model/Contact.php:1082
3078 msgid "Poke"
3079 msgstr "потыкать"
3080
3081 #: src/Content/Nav.php:90
3082 msgid "Nothing new here"
3083 msgstr "Ничего нового здесь"
3084
3085 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:75
3086 msgid "Go back"
3087 msgstr "Назад"
3088
3089 #: src/Content/Nav.php:95
3090 msgid "Clear notifications"
3091 msgstr "Стереть уведомления"
3092
3093 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:893
3094 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3095 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
3096
3097 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:145
3098 msgid "Logout"
3099 msgstr "Выход"
3100
3101 #: src/Content/Nav.php:183
3102 msgid "End this session"
3103 msgstr "Завершить эту сессию"
3104
3105 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
3106 #: src/Module/Security/Login.php:146
3107 msgid "Login"
3108 msgstr "Вход"
3109
3110 #: src/Content/Nav.php:185
3111 msgid "Sign in"
3112 msgstr "Вход"
3113
3114 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
3115 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:839
3116 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:226
3117 msgid "Status"
3118 msgstr "Записи"
3119
3120 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
3121 #: view/theme/frio/theme.php:226
3122 msgid "Your posts and conversations"
3123 msgstr "Ваши записи и диалоги"
3124
3125 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
3126 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:578
3127 #: src/Module/Contact.php:863 src/Module/Profile/Profile.php:241
3128 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:227
3129 msgid "Profile"
3130 msgstr "Информация"
3131
3132 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:227
3133 msgid "Your profile page"
3134 msgstr "Информация о вас"
3135
3136 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:228
3137 msgid "Your photos"
3138 msgstr "Ваши фотографии"
3139
3140 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3141 msgid "Videos"
3142 msgstr "Видео"
3143
3144 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:229
3145 msgid "Your videos"
3146 msgstr "Ваши видео"
3147
3148 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:230
3149 msgid "Your events"
3150 msgstr "Ваши события"
3151
3152 #: src/Content/Nav.php:195
3153 msgid "Personal notes"
3154 msgstr "Личные заметки"
3155
3156 #: src/Content/Nav.php:195
3157 msgid "Your personal notes"
3158 msgstr "Ваши личные заметки"
3159
3160 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
3161 msgid "Home"
3162 msgstr "Мой профиль"
3163
3164 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:157
3165 #: src/Module/Security/Login.php:106
3166 msgid "Register"
3167 msgstr "Регистрация"
3168
3169 #: src/Content/Nav.php:216
3170 msgid "Create an account"
3171 msgstr "Создать аккаунт"
3172
3173 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:69
3174 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3175 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
3176 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3177 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132 view/theme/vier/theme.php:217
3178 msgid "Help"
3179 msgstr "Помощь"
3180
3181 #: src/Content/Nav.php:222
3182 msgid "Help and documentation"
3183 msgstr "Помощь и документация"
3184
3185 #: src/Content/Nav.php:226
3186 msgid "Apps"
3187 msgstr "Приложения"
3188
3189 #: src/Content/Nav.php:226
3190 msgid "Addon applications, utilities, games"
3191 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
3192
3193 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:891
3194 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:86 src/Module/Search/Index.php:99
3195 msgid "Search"
3196 msgstr "Поиск"
3197
3198 #: src/Content/Nav.php:230
3199 msgid "Search site content"
3200 msgstr "Поиск по сайту"
3201
3202 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:900
3203 msgid "Full Text"
3204 msgstr "Контент"
3205
3206 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:901
3207 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3208 msgid "Tags"
3209 msgstr "Тэги"
3210
3211 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
3212 #: src/Content/Text/HTML.php:902 src/Module/BaseProfile.php:125
3213 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:776
3214 #: src/Module/Contact.php:870 view/theme/frio/theme.php:237
3215 msgid "Contacts"
3216 msgstr "Контакты"
3217
3218 #: src/Content/Nav.php:254
3219 msgid "Community"
3220 msgstr "Сообщество"
3221
3222 #: src/Content/Nav.php:254
3223 msgid "Conversations on this and other servers"
3224 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
3225
3226 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
3227 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:234
3228 msgid "Events and Calendar"
3229 msgstr "Календарь и события"
3230
3231 #: src/Content/Nav.php:261
3232 msgid "Directory"
3233 msgstr "Каталог"
3234
3235 #: src/Content/Nav.php:261
3236 msgid "People directory"
3237 msgstr "Каталог участников"
3238
3239 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
3240 msgid "Information"
3241 msgstr "Информация"
3242
3243 #: src/Content/Nav.php:263
3244 msgid "Information about this friendica instance"
3245 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
3246
3247 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:59
3248 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:165
3249 #: src/Module/Tos.php:84
3250 msgid "Terms of Service"
3251 msgstr "Условия оказания услуг"
3252
3253 #: src/Content/Nav.php:266
3254 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3255 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3256
3257 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3258 msgid "Network"
3259 msgstr "Новости"
3260
3261 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:233
3262 msgid "Conversations from your friends"
3263 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3264
3265 #: src/Content/Nav.php:277
3266 msgid "Introductions"
3267 msgstr "Запросы"
3268
3269 #: src/Content/Nav.php:277
3270 msgid "Friend Requests"
3271 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3272
3273 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:139
3274 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:53
3275 msgid "Notifications"
3276 msgstr "Уведомления"
3277
3278 #: src/Content/Nav.php:279
3279 msgid "See all notifications"
3280 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3281
3282 #: src/Content/Nav.php:280
3283 msgid "Mark all system notifications seen"
3284 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3285
3286 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:235
3287 msgid "Private mail"
3288 msgstr "Личная почта"
3289
3290 #: src/Content/Nav.php:284
3291 msgid "Inbox"
3292 msgstr "Входящие"
3293
3294 #: src/Content/Nav.php:285
3295 msgid "Outbox"
3296 msgstr "Исходящие"
3297
3298 #: src/Content/Nav.php:289
3299 msgid "Accounts"
3300 msgstr "Учётные записи"
3301
3302 #: src/Content/Nav.php:289
3303 msgid "Manage other pages"
3304 msgstr "Управление другими страницами"
3305
3306 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3307 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3308 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:236
3309 msgid "Settings"
3310 msgstr "Настройки"
3311
3312 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:236
3313 msgid "Account settings"
3314 msgstr "Настройки аккаунта"
3315
3316 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:237
3317 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3318 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3319
3320 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
3321 msgid "Admin"
3322 msgstr "Администратор"
3323
3324 #: src/Content/Nav.php:299
3325 msgid "Site setup and configuration"
3326 msgstr "Конфигурация сайта"
3327
3328 #: src/Content/Nav.php:302
3329 msgid "Navigation"
3330 msgstr "Навигация"
3331
3332 #: src/Content/Nav.php:302
3333 msgid "Site map"
3334 msgstr "Карта сайта"
3335
3336 #: src/Content/OEmbed.php:298
3337 msgid "Embedding disabled"
3338 msgstr "Встраивание отключено"
3339
3340 #: src/Content/OEmbed.php:416
3341 msgid "Embedded content"
3342 msgstr "Встроенное содержание"
3343
3344 #: src/Content/Pager.php:216
3345 msgid "first"
3346 msgstr "первый"
3347
3348 #: src/Content/Pager.php:221
3349 msgid "prev"
3350 msgstr "пред."
3351
3352 #: src/Content/Pager.php:276
3353 msgid "next"
3354 msgstr "след."
3355
3356 #: src/Content/Pager.php:281
3357 msgid "last"
3358 msgstr "последний"
3359
3360 #: src/Content/Text/BBCode.php:987 src/Content/Text/BBCode.php:1775
3361 #: src/Content/Text/BBCode.php:1776
3362 msgid "Image/photo"
3363 msgstr "Изображение / Фото"
3364
3365 #: src/Content/Text/BBCode.php:1160
3366 #, php-format
3367 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3368 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3369
3370 #: src/Content/Text/BBCode.php:1185 src/Model/Item.php:3152
3371 #: src/Model/Item.php:3158 src/Model/Item.php:3159
3372 msgid "Link to source"
3373 msgstr "Ссылка на источник"
3374
3375 #: src/Content/Text/BBCode.php:1693 src/Content/Text/HTML.php:943
3376 msgid "Click to open/close"
3377 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3378
3379 #: src/Content/Text/BBCode.php:1724
3380 msgid "$1 wrote:"
3381 msgstr "$1 написал:"
3382
3383 #: src/Content/Text/BBCode.php:1780 src/Content/Text/BBCode.php:1781
3384 msgid "Encrypted content"
3385 msgstr "Зашифрованный контент"
3386
3387 #: src/Content/Text/BBCode.php:1996
3388 msgid "Invalid source protocol"
3389 msgstr "Неправильный протокол источника"
3390
3391 #: src/Content/Text/BBCode.php:2011
3392 msgid "Invalid link protocol"
3393 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3394
3395 #: src/Content/Text/HTML.php:807
3396 msgid "Loading more entries..."
3397 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3398
3399 #: src/Content/Text/HTML.php:808
3400 msgid "The end"
3401 msgstr "Конец"
3402
3403 #: src/Content/Text/HTML.php:885 src/Content/Widget/VCard.php:103
3404 #: src/Model/Profile.php:453
3405 msgid "Follow"
3406 msgstr "Подписаться"
3407
3408 #: src/Content/Widget.php:49
3409 msgid "Add New Contact"
3410 msgstr "Добавить контакт"
3411
3412 #: src/Content/Widget.php:50
3413 msgid "Enter address or web location"
3414 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3415
3416 #: src/Content/Widget.php:51
3417 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3418 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3419
3420 #: src/Content/Widget.php:53
3421 msgid "Connect"
3422 msgstr "Подключить"
3423
3424 #: src/Content/Widget.php:68
3425 #, php-format
3426 msgid "%d invitation available"
3427 msgid_plural "%d invitations available"
3428 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3429 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3430 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3431 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3432
3433 #: src/Content/Widget.php:74 view/theme/vier/theme.php:170
3434 msgid "Find People"
3435 msgstr "Поиск людей"
3436
3437 #: src/Content/Widget.php:75 view/theme/vier/theme.php:171
3438 msgid "Enter name or interest"
3439 msgstr "Введите имя или интерес"
3440
3441 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:173
3442 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3443 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3444
3445 #: src/Content/Widget.php:78 src/Module/Contact.php:797
3446 #: src/Module/Directory.php:99 view/theme/vier/theme.php:174
3447 msgid "Find"
3448 msgstr "Найти"
3449
3450 #: src/Content/Widget.php:80 view/theme/vier/theme.php:176
3451 msgid "Similar Interests"
3452 msgstr "Похожие интересы"
3453
3454 #: src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:177
3455 msgid "Random Profile"
3456 msgstr "Случайный профиль"
3457
3458 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:178
3459 msgid "Invite Friends"
3460 msgstr "Пригласить друзей"
3461
3462 #: src/Content/Widget.php:83 src/Module/Directory.php:91
3463 #: view/theme/vier/theme.php:179
3464 msgid "Global Directory"
3465 msgstr "Глобальный каталог"
3466
3467 #: src/Content/Widget.php:85 view/theme/vier/theme.php:181
3468 msgid "Local Directory"
3469 msgstr "Локальный каталог"
3470
3471 #: src/Content/Widget.php:214 src/Model/Group.php:535
3472 #: src/Module/Contact.php:760 src/Module/Welcome.php:76
3473 msgid "Groups"
3474 msgstr "Группы"
3475
3476 #: src/Content/Widget.php:216
3477 msgid "Everyone"
3478 msgstr "Все"
3479
3480 #: src/Content/Widget.php:245
3481 msgid "Relationships"
3482 msgstr "Отношения"
3483
3484 #: src/Content/Widget.php:247 src/Module/Contact.php:712
3485 #: src/Module/Group.php:292
3486 msgid "All Contacts"
3487 msgstr "Все контакты"
3488
3489 #: src/Content/Widget.php:286
3490 msgid "Protocols"
3491 msgstr "Протоколы"
3492
3493 #: src/Content/Widget.php:288
3494 msgid "All Protocols"
3495 msgstr "Все протоколы"
3496
3497 #: src/Content/Widget.php:316
3498 msgid "Saved Folders"
3499 msgstr "Сохранённые папки"
3500
3501 #: src/Content/Widget.php:318 src/Content/Widget.php:352
3502 msgid "Everything"
3503 msgstr "Всё"
3504
3505 #: src/Content/Widget.php:350
3506 msgid "Categories"
3507 msgstr "Категории"
3508
3509 #: src/Content/Widget.php:407
3510 #, php-format
3511 msgid "%d contact in common"
3512 msgid_plural "%d contacts in common"
3513 msgstr[0] "%d Контакт"
3514 msgstr[1] "%d Контактов"
3515 msgstr[2] "%d Контактов"
3516 msgstr[3] "%d Контактов"
3517
3518 #: src/Content/Widget.php:503
3519 msgid "Archives"
3520 msgstr "Архивы"
3521
3522 #: src/Content/Widget.php:527
3523 msgid "Persons"
3524 msgstr "Люди"
3525
3526 #: src/Content/Widget.php:528
3527 msgid "Organisations"
3528 msgstr "Организации"
3529
3530 #: src/Content/Widget.php:529 src/Model/Contact.php:1503
3531 msgid "News"
3532 msgstr "Новости"
3533
3534 #: src/Content/Widget.php:534 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3535 msgid "All"
3536 msgstr "Все"
3537
3538 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
3539 msgid "Export"
3540 msgstr "Экспорт"
3541
3542 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
3543 msgid "Export calendar as ical"
3544 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3545
3546 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
3547 msgid "Export calendar as csv"
3548 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3549
3550 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
3551 msgid "No contacts"
3552 msgstr "Нет контактов"
3553
3554 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
3555 #, php-format
3556 msgid "%d Contact"
3557 msgid_plural "%d Contacts"
3558 msgstr[0] "%d контакт"
3559 msgstr[1] "%d контактов"
3560 msgstr[2] "%d контактов"
3561 msgstr[3] "%d контактов"
3562
3563 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
3564 msgid "View Contacts"
3565 msgstr "Просмотр контактов"
3566
3567 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3568 msgid "Remove term"
3569 msgstr "Удалить элемент"
3570
3571 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3572 msgid "Saved Searches"
3573 msgstr "Сохранённые поиски"
3574
3575 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3576 #, php-format
3577 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3578 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3579 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3580 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3581 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3582 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3583
3584 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3585 msgid "More Trending Tags"
3586 msgstr "Больше популярных тэгов"
3587
3588 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:372
3589 #: src/Module/Contact.php:567 src/Module/Profile/Profile.php:176
3590 msgid "XMPP:"
3591 msgstr "XMPP:"
3592
3593 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:373
3594 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Profile/Profile.php:180
3595 msgid "Matrix:"
3596 msgstr "Matrix:"
3597
3598 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:465
3599 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:179
3600 msgid "Network:"
3601 msgstr "Сеть:"
3602
3603 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:455
3604 msgid "Unfollow"
3605 msgstr "Отписаться"
3606
3607 #: src/Core/ACL.php:166 src/Module/Profile/Profile.php:242
3608 msgid "Yourself"
3609 msgstr "Вы"
3610
3611 #: src/Core/ACL.php:202 src/Module/PermissionTooltip.php:83
3612 #: src/Module/PermissionTooltip.php:105
3613 msgid "Mutuals"
3614 msgstr "Взаимные"
3615
3616 #: src/Core/ACL.php:294
3617 msgid "Post to Email"
3618 msgstr "Отправить на Email"
3619
3620 #: src/Core/ACL.php:321
3621 msgid "Public"
3622 msgstr "Публично"
3623
3624 #: src/Core/ACL.php:322
3625 msgid ""
3626 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3627 "community pages and by anyone with its link."
3628 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3629
3630 #: src/Core/ACL.php:323
3631 msgid "Limited/Private"
3632 msgstr "Ограниченный доступ"
3633
3634 #: src/Core/ACL.php:324
3635 msgid ""
3636 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3637 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3638 "anywhere public."
3639 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3640
3641 #: src/Core/ACL.php:325
3642 msgid "Show to:"
3643 msgstr "Доступно:"
3644
3645 #: src/Core/ACL.php:326
3646 msgid "Except to:"
3647 msgstr "За исключением:"
3648
3649 #: src/Core/ACL.php:329
3650 msgid "Connectors"
3651 msgstr "Соединители"
3652
3653 #: src/Core/Installer.php:183
3654 msgid ""
3655 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3656 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3657 " web server root."
3658 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3659
3660 #: src/Core/Installer.php:202
3661 msgid ""
3662 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3663 "or mysql."
3664 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3665
3666 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:206
3667 #: src/Module/Install.php:365
3668 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3669 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
3670
3671 #: src/Core/Installer.php:264
3672 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3673 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3674
3675 #: src/Core/Installer.php:265
3676 msgid ""
3677 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3678 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3679 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3680 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: src/Core/Installer.php:270
3684 msgid "PHP executable path"
3685 msgstr "PHP executable path"
3686
3687 #: src/Core/Installer.php:270
3688 msgid ""
3689 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3690 "installation."
3691 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3692
3693 #: src/Core/Installer.php:275
3694 msgid "Command line PHP"
3695 msgstr "Command line PHP"
3696
3697 #: src/Core/Installer.php:284
3698 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3699 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3700
3701 #: src/Core/Installer.php:285
3702 msgid "Found PHP version: "
3703 msgstr "Найденная PHP версия: "
3704
3705 #: src/Core/Installer.php:287
3706 msgid "PHP cli binary"
3707 msgstr "PHP cli binary"
3708
3709 #: src/Core/Installer.php:300
3710 msgid ""
3711 "The command line version of PHP on your system does not have "
3712 "\"register_argc_argv\" enabled."
3713 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3714
3715 #: src/Core/Installer.php:301
3716 msgid "This is required for message delivery to work."
3717 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3718
3719 #: src/Core/Installer.php:306
3720 msgid "PHP register_argc_argv"
3721 msgstr "PHP register_argc_argv"
3722
3723 #: src/Core/Installer.php:338
3724 msgid ""
3725 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3726 "generate encryption keys"
3727 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3728
3729 #: src/Core/Installer.php:339
3730 msgid ""
3731 "If running under Windows, please see "
3732 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3733 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3734
3735 #: src/Core/Installer.php:342
3736 msgid "Generate encryption keys"
3737 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3738
3739 #: src/Core/Installer.php:394
3740 msgid ""
3741 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3742 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
3743
3744 #: src/Core/Installer.php:399
3745 msgid "Apache mod_rewrite module"
3746 msgstr "Apache mod_rewrite module"
3747
3748 #: src/Core/Installer.php:405
3749 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
3750 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
3751
3752 #: src/Core/Installer.php:410
3753 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
3754 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
3755
3756 #: src/Core/Installer.php:414
3757 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
3758 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
3759
3760 #: src/Core/Installer.php:422
3761 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
3762 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
3763
3764 #: src/Core/Installer.php:426
3765 msgid "XML PHP module"
3766 msgstr "XML PHP модуль"
3767
3768 #: src/Core/Installer.php:429
3769 msgid "libCurl PHP module"
3770 msgstr "libCurl PHP модуль"
3771
3772 #: src/Core/Installer.php:430
3773 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
3774 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
3775
3776 #: src/Core/Installer.php:436
3777 msgid "GD graphics PHP module"
3778 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3779
3780 #: src/Core/Installer.php:437
3781 msgid ""
3782 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3783 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3784
3785 #: src/Core/Installer.php:443
3786 msgid "OpenSSL PHP module"
3787 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3788
3789 #: src/Core/Installer.php:444
3790 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3791 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3792
3793 #: src/Core/Installer.php:450
3794 msgid "mb_string PHP module"
3795 msgstr "mb_string PHP модуль"
3796
3797 #: src/Core/Installer.php:451
3798 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3799 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3800
3801 #: src/Core/Installer.php:457
3802 msgid "iconv PHP module"
3803 msgstr "iconv PHP модуль"
3804
3805 #: src/Core/Installer.php:458
3806 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3807 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3808
3809 #: src/Core/Installer.php:464
3810 msgid "POSIX PHP module"
3811 msgstr "POSIX PHP модуль"
3812
3813 #: src/Core/Installer.php:465
3814 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3815 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3816
3817 #: src/Core/Installer.php:471
3818 msgid "Program execution functions"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: src/Core/Installer.php:472
3822 msgid ""
3823 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: src/Core/Installer.php:478
3827 msgid "JSON PHP module"
3828 msgstr "JSON PHP модуль"
3829
3830 #: src/Core/Installer.php:479
3831 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3832 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3833
3834 #: src/Core/Installer.php:485
3835 msgid "File Information PHP module"
3836 msgstr "File Information PHP модуль"
3837
3838 #: src/Core/Installer.php:486
3839 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3840 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3841
3842 #: src/Core/Installer.php:509
3843 msgid ""
3844 "The web installer needs to be able to create a file called "
3845 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3846 "unable to do so."
3847 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3848
3849 #: src/Core/Installer.php:510
3850 msgid ""
3851 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3852 "to write files in your folder - even if you can."
3853 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3854
3855 #: src/Core/Installer.php:511
3856 msgid ""
3857 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3858 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3859 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3860
3861 #: src/Core/Installer.php:512
3862 msgid ""
3863 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3864 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: src/Core/Installer.php:515
3868 msgid "config/local.config.php is writable"
3869 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3870
3871 #: src/Core/Installer.php:535
3872 msgid ""
3873 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3874 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3875 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3876
3877 #: src/Core/Installer.php:536
3878 msgid ""
3879 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3880 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3881 "folder."
3882 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3883
3884 #: src/Core/Installer.php:537
3885 msgid ""
3886 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3887 " write access to this folder."
3888 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3889
3890 #: src/Core/Installer.php:538
3891 msgid ""
3892 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3893 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3894 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3895
3896 #: src/Core/Installer.php:541
3897 msgid "view/smarty3 is writable"
3898 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3899
3900 #: src/Core/Installer.php:569
3901 msgid ""
3902 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3903 "dist to .htaccess."
3904 msgstr ""
3905
3906 #: src/Core/Installer.php:570
3907 msgid ""
3908 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3909 "error."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/Core/Installer.php:572
3913 msgid "Error message from Curl when fetching"
3914 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3915
3916 #: src/Core/Installer.php:578
3917 msgid "Url rewrite is working"
3918 msgstr "Url rewrite работает"
3919
3920 #: src/Core/Installer.php:607
3921 msgid ""
3922 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3923 " new Friendica server failed."
3924 msgstr ""
3925
3926 #: src/Core/Installer.php:608
3927 msgid ""
3928 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3929 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3930 msgstr ""
3931
3932 #: src/Core/Installer.php:609
3933 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3934 msgstr ""
3935
3936 #: src/Core/Installer.php:610
3937 msgid "No TLS detected"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: src/Core/Installer.php:612
3941 msgid "TLS detected"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: src/Core/Installer.php:639
3945 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3946 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3947
3948 #: src/Core/Installer.php:641
3949 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3950 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3951
3952 #: src/Core/Installer.php:643
3953 msgid "ImageMagick supports GIF"
3954 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3955
3956 #: src/Core/Installer.php:665
3957 msgid "Database already in use."
3958 msgstr "База данных уже используется."
3959
3960 #: src/Core/Installer.php:670
3961 msgid "Could not connect to database."
3962 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3963
3964 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:425
3965 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3966 msgid "Monday"
3967 msgstr "Понедельник"
3968
3969 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:426
3970 msgid "Tuesday"
3971 msgstr "Вторник"
3972
3973 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:427
3974 msgid "Wednesday"
3975 msgstr "Среда"
3976
3977 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:428
3978 msgid "Thursday"
3979 msgstr "Четверг"
3980
3981 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:429
3982 msgid "Friday"
3983 msgstr "Пятница"
3984
3985 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:430
3986 msgid "Saturday"
3987 msgstr "Суббота"
3988
3989 #: src/Core/L10n.php:377 src/Model/Event.php:424
3990 #: src/Module/Settings/Display.php:183
3991 msgid "Sunday"
3992 msgstr "Воскресенье"
3993
3994 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:445
3995 msgid "January"
3996 msgstr "Январь"
3997
3998 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:446
3999 msgid "February"
4000 msgstr "Февраль"
4001
4002 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:447
4003 msgid "March"
4004 msgstr "Март"
4005
4006 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:448
4007 msgid "April"
4008 msgstr "Апрель"
4009
4010 #: src/Core/L10n.php:381 src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:436
4011 msgid "May"
4012 msgstr "Май"
4013
4014 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:449
4015 msgid "June"
4016 msgstr "Июнь"
4017
4018 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:450
4019 msgid "July"
4020 msgstr "Июль"
4021
4022 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:451
4023 msgid "August"
4024 msgstr "Август"
4025
4026 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:452
4027 msgid "September"
4028 msgstr "Сентябрь"
4029
4030 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:453
4031 msgid "October"
4032 msgstr "Октябрь"
4033
4034 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:454
4035 msgid "November"
4036 msgstr "Ноябрь"
4037
4038 #: src/Core/L10n.php:381 src/Model/Event.php:455
4039 msgid "December"
4040 msgstr "Декабрь"
4041
4042 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:417
4043 msgid "Mon"
4044 msgstr "Пн"
4045
4046 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:418
4047 msgid "Tue"
4048 msgstr "Вт"
4049
4050 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:419
4051 msgid "Wed"
4052 msgstr "Ср"
4053
4054 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:420
4055 msgid "Thu"
4056 msgstr "Чт"
4057
4058 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:421
4059 msgid "Fri"
4060 msgstr "Пт"
4061
4062 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:422
4063 msgid "Sat"
4064 msgstr "Сб"
4065
4066 #: src/Core/L10n.php:397 src/Model/Event.php:416
4067 msgid "Sun"
4068 msgstr "Вс"
4069
4070 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:432
4071 msgid "Jan"
4072 msgstr "Янв"
4073
4074 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:433
4075 msgid "Feb"
4076 msgstr "Фев"
4077
4078 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:434
4079 msgid "Mar"
4080 msgstr "Мрт"
4081
4082 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:435
4083 msgid "Apr"
4084 msgstr "Апр"
4085
4086 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:437
4087 msgid "Jun"
4088 msgstr "Июн"
4089
4090 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:438
4091 msgid "Jul"
4092 msgstr "Июл"
4093
4094 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:439
4095 msgid "Aug"
4096 msgstr "Авг"
4097
4098 #: src/Core/L10n.php:401
4099 msgid "Sep"
4100 msgstr "Сен"
4101
4102 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:441
4103 msgid "Oct"
4104 msgstr "Окт"
4105
4106 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:442
4107 msgid "Nov"
4108 msgstr "Нбр"
4109
4110 #: src/Core/L10n.php:401 src/Model/Event.php:443
4111 msgid "Dec"
4112 msgstr "Дек"
4113
4114 #: src/Core/L10n.php:420
4115 msgid "poke"
4116 msgstr "poke"
4117
4118 #: src/Core/L10n.php:420
4119 msgid "poked"
4120 msgstr "ткнут"
4121
4122 #: src/Core/L10n.php:421
4123 msgid "ping"
4124 msgstr "пинг"
4125
4126 #: src/Core/L10n.php:421
4127 msgid "pinged"
4128 msgstr "пингуется"
4129
4130 #: src/Core/L10n.php:422
4131 msgid "prod"
4132 msgstr "толкать"
4133
4134 #: src/Core/L10n.php:422
4135 msgid "prodded"
4136 msgstr "толкнут"
4137
4138 #: src/Core/L10n.php:423
4139 msgid "slap"
4140 msgstr "шлепнуть"
4141
4142 #: src/Core/L10n.php:423
4143 msgid "slapped"
4144 msgstr "шлепнут"
4145
4146 #: src/Core/L10n.php:424
4147 msgid "finger"
4148 msgstr "указатель"
4149
4150 #: src/Core/L10n.php:424
4151 msgid "fingered"
4152 msgstr "пощупали"
4153
4154 #: src/Core/L10n.php:425
4155 msgid "rebuff"
4156 msgstr "ребаф"
4157
4158 #: src/Core/L10n.php:425
4159 msgid "rebuffed"
4160 msgstr "ребафнут"
4161
4162 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
4163 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
4164 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4165 msgid ""
4166 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4167 "administrator."
4168 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
4169
4170 #: src/Core/Renderer.php:141
4171 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4172 msgstr ""
4173
4174 #: src/Core/Renderer.php:175
4175 msgid "template engine is not registered!"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: src/Core/Update.php:67
4179 #, php-format
4180 msgid ""
4181 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
4182 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/Core/Update.php:78
4186 #, php-format
4187 msgid ""
4188 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
4189 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
4190 msgstr ""
4191
4192 #: src/Core/Update.php:152
4193 #, php-format
4194 msgid "%s: executing pre update %d"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: src/Core/Update.php:190
4198 #, php-format
4199 msgid "%s: executing post update %d"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: src/Core/Update.php:261
4203 #, php-format
4204 msgid "Update %s failed. See error logs."
4205 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
4206
4207 #: src/Core/Update.php:314
4208 #, php-format
4209 msgid ""
4210 "\n"
4211 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4212 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4213 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4214 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4215 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
4216
4217 #: src/Core/Update.php:320
4218 #, php-format
4219 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
4223 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4224 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
4225
4226 #: src/Core/Update.php:360
4227 #, php-format
4228 msgid ""
4229 "\n"
4230 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4231 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
4232
4233 #: src/Core/UserImport.php:126
4234 msgid "Error decoding account file"
4235 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4236
4237 #: src/Core/UserImport.php:132
4238 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4239 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4240
4241 #: src/Core/UserImport.php:140
4242 #, php-format
4243 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4244 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4245
4246 #: src/Core/UserImport.php:176
4247 msgid "User creation error"
4248 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4249
4250 #: src/Core/UserImport.php:221
4251 #, php-format
4252 msgid "%d contact not imported"
4253 msgid_plural "%d contacts not imported"
4254 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4255 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4256 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4257 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4258
4259 #: src/Core/UserImport.php:274
4260 msgid "User profile creation error"
4261 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4262
4263 #: src/Core/UserImport.php:330
4264 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4265 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4266
4267 #: src/Database/DBStructure.php:65
4268 #, php-format
4269 msgid "The database version had been set to %s."
4270 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4271
4272 #: src/Database/DBStructure.php:78
4273 #, php-format
4274 msgid ""
4275 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
4276 "tables."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/Database/DBStructure.php:91
4280 msgid "No unused tables found."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: src/Database/DBStructure.php:96
4284 msgid ""
4285 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
4286 " \"dbstructure drop -e\":"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/Database/DBStructure.php:134
4290 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4291 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4292
4293 #: src/Database/DBStructure.php:158
4294 #, php-format
4295 msgid ""
4296 "\n"
4297 "Error %d occurred during database update:\n"
4298 "%s\n"
4299 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4300
4301 #: src/Database/DBStructure.php:161
4302 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4303 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4304
4305 #: src/Database/DBStructure.php:549
4306 msgid "Another database update is currently running."
4307 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4308
4309 #: src/Database/DBStructure.php:553
4310 #, php-format
4311 msgid "%s: Database update"
4312 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4313
4314 #: src/Database/DBStructure.php:803
4315 #, php-format
4316 msgid "%s: updating %s table."
4317 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4318
4319 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
4320 msgid "Record not found"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
4324 msgid "Unprocessable Entity"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
4328 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
4329 msgid "Unauthorized"
4330 msgstr "Нет авторизации"
4331
4332 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
4333 msgid ""
4334 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
4338 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
4339 msgid "Internal Server Error"
4340 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
4341
4342 #: src/LegacyModule.php:49
4343 #, php-format
4344 msgid "Legacy module file not found: %s"
4345 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4346
4347 #: src/Model/Contact.php:1072 src/Model/Contact.php:1084
4348 msgid "UnFollow"
4349 msgstr "Отписаться"
4350
4351 #: src/Model/Contact.php:1090 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4352 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:110
4353 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
4354 msgid "Approve"
4355 msgstr "Одобрить"
4356
4357 #: src/Model/Contact.php:1499
4358 msgid "Organisation"
4359 msgstr "Организация"
4360
4361 #: src/Model/Contact.php:1507
4362 msgid "Forum"
4363 msgstr "Форум"
4364
4365 #: src/Model/Contact.php:2363
4366 msgid "Disallowed profile URL."
4367 msgstr "Запрещенный URL профиля."
4368
4369 #: src/Model/Contact.php:2368 src/Module/Friendica.php:81
4370 msgid "Blocked domain"
4371 msgstr "Заблокированный домен"
4372
4373 #: src/Model/Contact.php:2373
4374 msgid "Connect URL missing."
4375 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4376
4377 #: src/Model/Contact.php:2382
4378 msgid ""
4379 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4380 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4381 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4382
4383 #: src/Model/Contact.php:2419
4384 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4385 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4386
4387 #: src/Model/Contact.php:2421
4388 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4389 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4390
4391 #: src/Model/Contact.php:2424
4392 msgid "An author or name was not found."
4393 msgstr "Автор или имя не найдены."
4394
4395 #: src/Model/Contact.php:2427
4396 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4397 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4398
4399 #: src/Model/Contact.php:2430
4400 msgid ""
4401 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4402 "contact."
4403 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4404
4405 #: src/Model/Contact.php:2431
4406 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4407 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4408
4409 #: src/Model/Contact.php:2437
4410 msgid ""
4411 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4412 "on this site."
4413 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4414
4415 #: src/Model/Contact.php:2442
4416 msgid ""
4417 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4418 "notifications from you."
4419 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4420
4421 #: src/Model/Contact.php:2501
4422 msgid "Unable to retrieve contact information."
4423 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4424
4425 #: src/Model/Event.php:52 src/Model/Event.php:853
4426 #: src/Module/Debug/Localtime.php:38
4427 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4428 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4429
4430 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
4431 #: src/Model/Event.php:897
4432 msgid "Starts:"
4433 msgstr "Начало:"
4434
4435 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
4436 #: src/Model/Event.php:901
4437 msgid "Finishes:"
4438 msgstr "Окончание:"
4439
4440 #: src/Model/Event.php:414
4441 msgid "all-day"
4442 msgstr "Весь день"
4443
4444 #: src/Model/Event.php:440
4445 msgid "Sept"
4446 msgstr "Сен"
4447
4448 #: src/Model/Event.php:462
4449 msgid "No events to display"
4450 msgstr "Нет событий для показа"
4451
4452 #: src/Model/Event.php:578
4453 msgid "l, F j"
4454 msgstr "l, j F"
4455
4456 #: src/Model/Event.php:609
4457 msgid "Edit event"
4458 msgstr "Редактировать мероприятие"
4459
4460 #: src/Model/Event.php:610
4461 msgid "Duplicate event"
4462 msgstr "Дубликат события"
4463
4464 #: src/Model/Event.php:611
4465 msgid "Delete event"
4466 msgstr "Удалить событие"
4467
4468 #: src/Model/Event.php:854
4469 msgid "D g:i A"
4470 msgstr "D g:i A"
4471
4472 #: src/Model/Event.php:855
4473 msgid "g:i A"
4474 msgstr "g:i A"
4475
4476 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
4477 msgid "Show map"
4478 msgstr "Показать карту"
4479
4480 #: src/Model/Event.php:917
4481 msgid "Hide map"
4482 msgstr "Скрыть карту"
4483
4484 #: src/Model/Event.php:1009
4485 #, php-format
4486 msgid "%s's birthday"
4487 msgstr "день рождения %s"
4488
4489 #: src/Model/Event.php:1010
4490 #, php-format
4491 msgid "Happy Birthday %s"
4492 msgstr "С днём рождения %s"
4493
4494 #: src/Model/Group.php:92
4495 msgid ""
4496 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4497 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4498 "not what you intended, please create another group with a different name."
4499 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще ​​одну группу с другим названием."
4500
4501 #: src/Model/Group.php:451
4502 msgid "Default privacy group for new contacts"
4503 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4504
4505 #: src/Model/Group.php:483
4506 msgid "Everybody"
4507 msgstr "Все"
4508
4509 #: src/Model/Group.php:502
4510 msgid "edit"
4511 msgstr "редактировать"
4512
4513 #: src/Model/Group.php:534
4514 msgid "add"
4515 msgstr "добавить"
4516
4517 #: src/Model/Group.php:539
4518 msgid "Edit group"
4519 msgstr "Редактировать группу"
4520
4521 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4522 msgid "Contacts not in any group"
4523 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4524
4525 #: src/Model/Group.php:542
4526 msgid "Create a new group"
4527 msgstr "Создать новую группу"
4528
4529 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4530 #: src/Module/Group.php:276
4531 msgid "Group Name: "
4532 msgstr "Название группы: "
4533
4534 #: src/Model/Group.php:544
4535 msgid "Edit groups"
4536 msgstr "Редактировать группы"
4537
4538 #: src/Model/Item.php:1676
4539 #, php-format
4540 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4541 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4542
4543 #: src/Model/Item.php:2626
4544 msgid "activity"
4545 msgstr "активность"
4546
4547 #: src/Model/Item.php:2628
4548 msgid "comment"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: src/Model/Item.php:2631
4552 msgid "post"
4553 msgstr "пост"
4554
4555 #: src/Model/Item.php:2768
4556 #, php-format
4557 msgid "Content warning: %s"
4558 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4559
4560 #: src/Model/Item.php:3117
4561 msgid "bytes"
4562 msgstr "байт"
4563
4564 #: src/Model/Item.php:3146 src/Model/Item.php:3147
4565 msgid "View on separate page"
4566 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4567
4568 #: src/Model/Mail.php:134 src/Model/Mail.php:266
4569 msgid "[no subject]"
4570 msgstr "[без темы]"
4571
4572 #: src/Model/Profile.php:355 src/Module/Profile/Profile.php:256
4573 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
4574 msgid "Edit profile"
4575 msgstr "Редактировать профиль"
4576
4577 #: src/Model/Profile.php:357
4578 msgid "Change profile photo"
4579 msgstr "Изменить фото профиля"
4580
4581 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Directory.php:155
4582 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
4583 msgid "Homepage:"
4584 msgstr "Домашняя страничка:"
4585
4586 #: src/Model/Profile.php:371 src/Module/Contact.php:571
4587 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:167
4588 msgid "About:"
4589 msgstr "О себе:"
4590
4591 #: src/Model/Profile.php:457
4592 msgid "Atom feed"
4593 msgstr "Фид Atom"
4594
4595 #: src/Model/Profile.php:495 src/Model/Profile.php:592
4596 msgid "g A l F d"
4597 msgstr "g A l F d"
4598
4599 #: src/Model/Profile.php:496
4600 msgid "F d"
4601 msgstr "F d"
4602
4603 #: src/Model/Profile.php:558 src/Model/Profile.php:643
4604 msgid "[today]"
4605 msgstr "[сегодня]"
4606
4607 #: src/Model/Profile.php:568
4608 msgid "Birthday Reminders"
4609 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4610
4611 #: src/Model/Profile.php:569
4612 msgid "Birthdays this week:"
4613 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4614
4615 #: src/Model/Profile.php:630
4616 msgid "[No description]"
4617 msgstr "[без описания]"
4618
4619 #: src/Model/Profile.php:656
4620 msgid "Event Reminders"
4621 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4622
4623 #: src/Model/Profile.php:657
4624 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4625 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4626
4627 #: src/Model/Profile.php:845
4628 #, php-format
4629 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4630 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4631
4632 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:187
4633 msgid "Storage base path"
4634 msgstr "Корневой каталог хранилища"
4635
4636 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:189
4637 msgid ""
4638 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4639 "a path outside web server folder tree"
4640 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
4641
4642 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:202
4643 msgid "Enter a valid existing folder"
4644 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
4645
4646 #: src/Model/User.php:208 src/Model/User.php:1046
4647 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4648 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4649
4650 #: src/Model/User.php:589 src/Model/User.php:622
4651 msgid "Login failed"
4652 msgstr "Вход не удался"
4653
4654 #: src/Model/User.php:654
4655 msgid "Not enough information to authenticate"
4656 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4657
4658 #: src/Model/User.php:749
4659 msgid "Password can't be empty"
4660 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4661
4662 #: src/Model/User.php:768
4663 msgid "Empty passwords are not allowed."
4664 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4665
4666 #: src/Model/User.php:772
4667 msgid ""
4668 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4669 "another."
4670 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4671
4672 #: src/Model/User.php:778
4673 msgid ""
4674 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4675 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4676
4677 #: src/Model/User.php:926
4678 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4679 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4680
4681 #: src/Model/User.php:933
4682 msgid "An invitation is required."
4683 msgstr "Требуется приглашение."
4684
4685 #: src/Model/User.php:937
4686 msgid "Invitation could not be verified."
4687 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4688
4689 #: src/Model/User.php:945
4690 msgid "Invalid OpenID url"
4691 msgstr "Неверный URL OpenID"
4692
4693 #: src/Model/User.php:958 src/Security/Authentication.php:223
4694 msgid ""
4695 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4696 "Please check the correct spelling of the ID."
4697 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4698
4699 #: src/Model/User.php:958 src/Security/Authentication.php:223
4700 msgid "The error message was:"
4701 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4702
4703 #: src/Model/User.php:964
4704 msgid "Please enter the required information."
4705 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4706
4707 #: src/Model/User.php:978
4708 #, php-format
4709 msgid ""
4710 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4711 "excluding each other, swapping values."
4712 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4713
4714 #: src/Model/User.php:985
4715 #, php-format
4716 msgid "Username should be at least %s character."
4717 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4718 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4719 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4720 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4721 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4722
4723 #: src/Model/User.php:989
4724 #, php-format
4725 msgid "Username should be at most %s character."
4726 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4727 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4728 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4729 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4730 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4731
4732 #: src/Model/User.php:997
4733 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4734 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4735
4736 #: src/Model/User.php:1002
4737 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4738 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4739
4740 #: src/Model/User.php:1006
4741 msgid "Not a valid email address."
4742 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4743
4744 #: src/Model/User.php:1009
4745 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4746 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4747
4748 #: src/Model/User.php:1013 src/Model/User.php:1021
4749 msgid "Cannot use that email."
4750 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4751
4752 #: src/Model/User.php:1028
4753 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4754 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и  _."
4755
4756 #: src/Model/User.php:1036 src/Model/User.php:1093
4757 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4758 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4759
4760 #: src/Model/User.php:1080 src/Model/User.php:1084
4761 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4762 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4763
4764 #: src/Model/User.php:1107
4765 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4766 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4767
4768 #: src/Model/User.php:1114
4769 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4770 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4771
4772 #: src/Model/User.php:1119
4773 msgid "Friends"
4774 msgstr "Друзья"
4775
4776 #: src/Model/User.php:1123
4777 msgid ""
4778 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4779 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4780
4781 #: src/Model/User.php:1352
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "\n"
4785 "\t\tDear %1$s,\n"
4786 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4787 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор  %2$s создал для вас учётную запись."
4788
4789 #: src/Model/User.php:1355
4790 #, php-format
4791 msgid ""
4792 "\n"
4793 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4794 "\n"
4795 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4796 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4797 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4798 "\n"
4799 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4800 "\t\tin.\n"
4801 "\n"
4802 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4803 "\n"
4804 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4805 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4806 "\n"
4807 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4808 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4809 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4810 "\t\tthan that.\n"
4811 "\n"
4812 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4813 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4814 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4815 "\n"
4816 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4817 "\n"
4818 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4819 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\"  после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4820
4821 #: src/Model/User.php:1388 src/Model/User.php:1495
4822 #, php-format
4823 msgid "Registration details for %s"
4824 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4825
4826 #: src/Model/User.php:1408
4827 #, php-format
4828 msgid ""
4829 "\n"
4830 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4831 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4832 "\n"
4833 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4834 "\n"
4835 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4836 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4837 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4838 "\t\t"
4839 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4840
4841 #: src/Model/User.php:1427
4842 #, php-format
4843 msgid "Registration at %s"
4844 msgstr "Регистрация на %s"
4845
4846 #: src/Model/User.php:1451
4847 #, php-format
4848 msgid ""
4849 "\n"
4850 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4851 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4852 "\t\t\t"
4853 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4854
4855 #: src/Model/User.php:1459
4856 #, php-format
4857 msgid ""
4858 "\n"
4859 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4860 "\n"
4861 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4862 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4863 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4864 "\n"
4865 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4866 "\t\t\tin.\n"
4867 "\n"
4868 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4869 "\n"
4870 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4871 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4872 "\n"
4873 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4874 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4875 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4876 "\t\t\tthan that.\n"
4877 "\n"
4878 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4879 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4880 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4881 "\n"
4882 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4883 "\n"
4884 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4885 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4886
4887 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4888 msgid "Addon not found."
4889 msgstr "Дополнение не найдено."
4890
4891 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4892 #, php-format
4893 msgid "Addon %s disabled."
4894 msgstr "Дополнение %s отключено."
4895
4896 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4897 #, php-format
4898 msgid "Addon %s enabled."
4899 msgstr "Дополнение %s включено."
4900
4901 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4902 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4903 msgid "Disable"
4904 msgstr "Отключить"
4905
4906 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4907 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4908 msgid "Enable"
4909 msgstr "Включить"
4910
4911 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4912 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4913 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
4914 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
4915 #: src/Module/Admin/Federation.php:159 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
4916 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:83
4917 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:497
4918 #: src/Module/Admin/Storage.php:131 src/Module/Admin/Summary.php:233
4919 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4920 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
4921 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4922 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4923 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4924 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4925 msgid "Administration"
4926 msgstr "Администрация"
4927
4928 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4929 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4930 #: src/Module/BaseSettings.php:87
4931 msgid "Addons"
4932 msgstr "Дополнения"
4933
4934 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4935 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4936 msgid "Toggle"
4937 msgstr "Переключить"
4938
4939 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4940 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4941 msgid "Author: "
4942 msgstr "Автор:"
4943
4944 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4945 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4946 msgid "Maintainer: "
4947 msgstr "Программа обслуживания: "
4948
4949 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4950 msgid "Addons reloaded"
4951 msgstr "Дополнения перезагружены"
4952
4953 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4954 #, php-format
4955 msgid "Addon %s failed to install."
4956 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4957
4958 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4959 msgid "Reload active addons"
4960 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4961
4962 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4963 #, php-format
4964 msgid ""
4965 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4966 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4967 " the open addon registry at %2$s"
4968 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4969
4970 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
4971 msgid "List of all users"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
4975 msgid "Active"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
4979 msgid "List of active accounts"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:720
4983 #: src/Module/Contact.php:780
4984 msgid "Pending"
4985 msgstr "В ожидании"
4986
4987 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
4988 msgid "List of pending registrations"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:728
4992 #: src/Module/Contact.php:781
4993 msgid "Blocked"
4994 msgstr "Заблокированы"
4995
4996 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
4997 msgid "List of blocked users"
4998 msgstr "Заблокированные пользователи"
4999
5000 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5001 msgid "Deleted"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5005 msgid "List of pending user deletions"
5006 msgstr ""
5007
5008 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5009 msgid "Private Forum"
5010 msgstr "Закрытый форум"
5011
5012 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5013 msgid "Relay"
5014 msgstr "Ретранслятор"
5015
5016 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5017 #, php-format
5018 msgid "%s contact unblocked"
5019 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5020 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
5021 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
5022 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
5023 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
5024
5025 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5026 msgid "Remote Contact Blocklist"
5027 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
5028
5029 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5030 msgid ""
5031 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5032 "your node."
5033 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
5034
5035 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5036 msgid "Block Remote Contact"
5037 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
5038
5039 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5040 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5041 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5042 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5043 msgid "select all"
5044 msgstr "выбрать все"
5045
5046 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5047 msgid "select none"
5048 msgstr "сбросить выбор"
5049
5050 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5051 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5052 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Contact.php:804
5053 #: src/Module/Contact.php:1081
5054 msgid "Unblock"
5055 msgstr "Разблокировать"
5056
5057 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5058 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5059 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
5060
5061 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5062 msgid "Blocked Remote Contacts"
5063 msgstr "Заблокированные контакты"
5064
5065 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5066 msgid "Block New Remote Contact"
5067 msgstr "Заблокировать новый контакт"
5068
5069 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5070 msgid "Photo"
5071 msgstr "Фото"
5072
5073 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5074 msgid "Reason"
5075 msgstr "Причина"
5076
5077 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5078 #, php-format
5079 msgid "%s total blocked contact"
5080 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5081 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
5082 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
5083 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
5084 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
5085
5086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5087 msgid "URL of the remote contact to block."
5088 msgstr "URL блокируемого контакта."
5089
5090 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5091 msgid "Block Reason"
5092 msgstr "Причина блокировки"
5093
5094 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5095 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5096 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5097
5098 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5099 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5100 msgid "Blocked server domain pattern"
5101 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5102
5103 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5104 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:82
5105 msgid "Reason for the block"
5106 msgstr "Причина блокировки"
5107
5108 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5109 msgid "Delete server domain pattern"
5110 msgstr "Удалить маску домена"
5111
5112 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5113 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5114 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5115
5116 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5117 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5118 msgstr "Чёрный список доменов"
5119
5120 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5121 msgid ""
5122 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5123 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5124 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5125 msgstr ""
5126
5127 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5128 msgid ""
5129 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5130 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5131 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5132 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5133
5134 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5135 msgid ""
5136 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5137 "<ul>\n"
5138 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5139 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5140 "\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5141 "</ul>"
5142 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[&lt;char1&gt;&lt;char2&gt;...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
5143
5144 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5145 msgid "Add new entry to block list"
5146 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
5147
5148 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5149 msgid "Server Domain Pattern"
5150 msgstr "Маска домена узла"
5151
5152 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5153 msgid ""
5154 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5155 "include the protocol."
5156 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
5157
5158 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5159 msgid "Block reason"
5160 msgstr "Причина блокировки"
5161
5162 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5163 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5164 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5165
5166 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5167 msgid "Add Entry"
5168 msgstr "Добавить запись"
5169
5170 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5171 msgid "Save changes to the blocklist"
5172 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5173
5174 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5175 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5176 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5177
5178 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5179 msgid "Delete entry from blocklist"
5180 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5181
5182 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5183 msgid "Delete entry from blocklist?"
5184 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5185
5186 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5187 msgid "Update has been marked successful"
5188 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5189
5190 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5191 #, php-format
5192 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5193 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5194
5195 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5196 #, php-format
5197 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5198 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5199
5200 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5201 #, php-format
5202 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5203 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5204
5205 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5206 #, php-format
5207 msgid "Update %s was successfully applied."
5208 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5209
5210 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5211 #, php-format
5212 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5213 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5214
5215 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5216 #, php-format
5217 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5218 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5219
5220 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5221 msgid "No failed updates."
5222 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5223
5224 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5225 msgid "Check database structure"
5226 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5227
5228 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5229 msgid "Failed Updates"
5230 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5231
5232 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5233 msgid ""
5234 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5235 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5236
5237 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5238 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5239 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5240
5241 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5242 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5243 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5244
5245 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5246 #, php-format
5247 msgid "Lock feature %s"
5248 msgstr "Заблокировать %s"
5249
5250 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5251 msgid "Manage Additional Features"
5252 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5253
5254 #: src/Module/Admin/Federation.php:56
5255 msgid "Other"
5256 msgstr "Другой"
5257
5258 #: src/Module/Admin/Federation.php:118 src/Module/Admin/Federation.php:348
5259 msgid "unknown"
5260 msgstr "неизвестно"
5261
5262 #: src/Module/Admin/Federation.php:154
5263 msgid ""
5264 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5265 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5266 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5267 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5268
5269 #: src/Module/Admin/Federation.php:160 src/Module/BaseAdmin.php:87
5270 msgid "Federation Statistics"
5271 msgstr "Статистика федерации"
5272
5273 #: src/Module/Admin/Federation.php:164
5274 #, php-format
5275 msgid ""
5276 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5277 "following platforms:"
5278 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5279
5280 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5281 msgid "Item marked for deletion."
5282 msgstr "Запись помечена для удаления."
5283
5284 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:106
5285 msgid "Delete Item"
5286 msgstr "Удалить запись"
5287
5288 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5289 msgid "Delete this Item"
5290 msgstr "Удалить эту запись"
5291
5292 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5293 msgid ""
5294 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5295 "level posting, the entire thread will be deleted."
5296 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5297
5298 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5299 msgid ""
5300 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5301 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5302 "GUID, here 123456."
5303 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для  http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5304
5305 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5306 msgid "GUID"
5307 msgstr "GUID"
5308
5309 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5310 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5311 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5312
5313 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
5314 msgid "Item Source"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
5318 msgid "Item Guid"
5319 msgstr "GUID записи"
5320
5321 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
5322 msgid "Item Id"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
5326 msgid "Item URI"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
5330 msgid "Terms"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
5334 msgid "Tag"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
5338 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
5339 msgid "Type"
5340 msgstr "Тип"
5341
5342 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
5343 msgid "Term"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
5347 msgid "URL"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
5351 msgid "Mention"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
5355 msgid "Implicit Mention"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:98
5359 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
5360 msgid "Source"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5364 #, php-format
5365 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5366 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5367
5368 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5369 msgid "PHP log currently enabled."
5370 msgstr "Лог PHP включен."
5371
5372 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5373 msgid "PHP log currently disabled."
5374 msgstr "Лог PHP выключен."
5375
5376 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:108
5377 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
5378 msgid "Logs"
5379 msgstr "Журналы"
5380
5381 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5382 msgid "Clear"
5383 msgstr "Очистить"
5384
5385 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5386 msgid "Enable Debugging"
5387 msgstr "Включить отладку"
5388
5389 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5390 msgid "Log file"
5391 msgstr "Лог-файл"
5392
5393 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5394 msgid ""
5395 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5396 "directory."
5397 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5398
5399 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5400 msgid "Log level"
5401 msgstr "Уровень лога"
5402
5403 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5404 msgid "PHP logging"
5405 msgstr "PHP логирование"
5406
5407 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5408 msgid ""
5409 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5410 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5411 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5412 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5413 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5414 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок,  '0' отключает."
5415
5416 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
5417 #, php-format
5418 msgid ""
5419 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
5420 "file %1$s exist and is readable."
5421 msgstr ""
5422
5423 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
5424 #, php-format
5425 msgid ""
5426 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
5427 "is readable."
5428 msgstr ""
5429
5430 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:84 src/Module/BaseAdmin.php:110
5431 msgid "View Logs"
5432 msgstr "Просмотр логов"
5433
5434 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87
5435 msgid "Search in logs"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
5439 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
5440 msgid "Show all"
5441 msgstr "Показать все"
5442
5443 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
5444 msgid "Date"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
5448 msgid "Level"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
5452 msgid "Context"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
5456 msgid "ALL"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
5460 msgid "View details"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
5464 msgid "Click to view details"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:97
5468 msgid "Data"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:99
5472 msgid "File"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
5476 msgid "Line"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
5480 msgid "Function"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
5484 msgid "UID"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
5488 msgid "Process ID"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
5492 msgid "Close"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5496 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5497 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5498
5499 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5500 msgid ""
5501 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5502 "executed at the first time."
5503 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5504
5505 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5506 msgid "Inspect Worker Queue"
5507 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5508
5509 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5510 msgid ""
5511 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5512 "the worker cronjob you've set up during install."
5513 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5514
5515 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5516 msgid "ID"
5517 msgstr "ID"
5518
5519 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5520 msgid "Command"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5524 msgid "Job Parameters"
5525 msgstr "Параметры задания"
5526
5527 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5528 msgid "Priority"
5529 msgstr "Приоритет"
5530
5531 #: src/Module/Admin/Site.php:70
5532 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5533 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5534
5535 #: src/Module/Admin/Site.php:124
5536 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5537 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5538
5539 #: src/Module/Admin/Site.php:402 src/Module/Settings/Display.php:139
5540 msgid "No special theme for mobile devices"
5541 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5542
5543 #: src/Module/Admin/Site.php:419 src/Module/Settings/Display.php:149
5544 #, php-format
5545 msgid "%s - (Experimental)"
5546 msgstr "%s - (экспериментально)"
5547
5548 #: src/Module/Admin/Site.php:431
5549 msgid "No community page for local users"
5550 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5551
5552 #: src/Module/Admin/Site.php:432
5553 msgid "No community page"
5554 msgstr "Нет общей ленты записей"
5555
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5557 msgid "Public postings from users of this site"
5558 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5559
5560 #: src/Module/Admin/Site.php:434
5561 msgid "Public postings from the federated network"
5562 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5563
5564 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5565 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5566 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5567
5568 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5569 msgid "Multi user instance"
5570 msgstr "Многопользовательский вид"
5571
5572 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5573 msgid "Closed"
5574 msgstr "Закрыто"
5575
5576 #: src/Module/Admin/Site.php:469
5577 msgid "Requires approval"
5578 msgstr "Требуется подтверждение"
5579
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5581 msgid "Open"
5582 msgstr "Открыто"
5583
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:474 src/Module/Install.php:215
5585 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5586 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5587
5588 #: src/Module/Admin/Site.php:475 src/Module/Install.php:216
5589 msgid "Force all links to use SSL"
5590 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5591
5592 #: src/Module/Admin/Site.php:476 src/Module/Install.php:217
5593 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5594 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5595
5596 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5597 msgid "Don't check"
5598 msgstr "Не проверять"
5599
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5601 msgid "check the stable version"
5602 msgstr "проверить стабильную версию"
5603
5604 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5605 msgid "check the development version"
5606 msgstr "проверить development-версию"
5607
5608 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5609 msgid "none"
5610 msgstr "нет"
5611
5612 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5613 msgid "Local contacts"
5614 msgstr "Местные контакты"
5615
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5617 msgid "Interactors"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:498 src/Module/BaseAdmin.php:90
5621 msgid "Site"
5622 msgstr "Сайт"
5623
5624 #: src/Module/Admin/Site.php:499
5625 msgid "General Information"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5629 msgid "Republish users to directory"
5630 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5631
5632 #: src/Module/Admin/Site.php:502 src/Module/Register.php:141
5633 msgid "Registration"
5634 msgstr "Регистрация"
5635
5636 #: src/Module/Admin/Site.php:503
5637 msgid "File upload"
5638 msgstr "Загрузка файлов"
5639
5640 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5641 msgid "Policies"
5642 msgstr "Политики"
5643
5644 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5645 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5646 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5647
5648 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5649 msgid "Performance"
5650 msgstr "Производительность"
5651
5652 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5653 msgid "Worker"
5654 msgstr "Обработчик"
5655
5656 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5657 msgid "Message Relay"
5658 msgstr "Ретранслятор записей"
5659
5660 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5661 msgid ""
5662 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5663 "relays."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5667 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5668 msgstr ""
5669
5670 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5671 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5675 msgid "Relocate Instance"
5676 msgstr "Переместить узел"
5677
5678 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5679 msgid ""
5680 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5681 "unreachable."
5682 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5683
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5685 msgid "Site name"
5686 msgstr "Название сайта"
5687
5688 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5689 msgid "Sender Email"
5690 msgstr "Системный Email"
5691
5692 #: src/Module/Admin/Site.php:520
5693 msgid ""
5694 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5695 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5696
5697 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5698 msgid "Name of the system actor"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5702 msgid ""
5703 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5704 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5705 "again."
5706 msgstr ""
5707
5708 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5709 msgid "Banner/Logo"
5710 msgstr "Баннер/Логотип"
5711
5712 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5713 msgid "Email Banner/Logo"
5714 msgstr "Лого для писем"
5715
5716 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5717 msgid "Shortcut icon"
5718 msgstr "Иконка сайта"
5719
5720 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5721 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5722 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5723
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5725 msgid "Touch icon"
5726 msgstr "Иконка веб-приложения"
5727
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5729 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5730 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5731
5732 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5733 msgid "Additional Info"
5734 msgstr "Дополнительная информация"
5735
5736 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5737 #, php-format
5738 msgid ""
5739 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5740 "listed at %s/servers."
5741 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5742
5743 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5744 msgid "System language"
5745 msgstr "Системный язык"
5746
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5748 msgid "System theme"
5749 msgstr "Системная тема"
5750
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5752 msgid ""
5753 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5754 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5755 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5756
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5758 msgid "Mobile system theme"
5759 msgstr "Мобильная тема системы"
5760
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5762 msgid "Theme for mobile devices"
5763 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5764
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:225
5766 msgid "SSL link policy"
5767 msgstr "Политика SSL"
5768
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:227
5770 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5771 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5772
5773 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5774 msgid "Force SSL"
5775 msgstr "SSL принудительно"
5776
5777 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5778 msgid ""
5779 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5780 " to endless loops."
5781 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5782
5783 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5784 msgid "Show help entry from navigation menu"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5788 msgid ""
5789 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5790 "always accessible by calling /help directly."
5791 msgstr ""
5792
5793 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5794 msgid "Single user instance"
5795 msgstr "Однопользовательский режим"
5796
5797 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5798 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5799 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5800
5801 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5802 msgid "Maximum image size"
5803 msgstr "Максимальный размер изображения"
5804
5805 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5806 msgid ""
5807 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5808 "limits."
5809 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5810
5811 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5812 msgid "Maximum image length"
5813 msgstr "Максимальная длина картинки"
5814
5815 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5816 msgid ""
5817 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5818 "-1, which means no limits."
5819 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5820
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5822 msgid "JPEG image quality"
5823 msgstr "Качество JPEG изображения"
5824
5825 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5826 msgid ""
5827 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5828 "100, which is full quality."
5829 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5830
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5832 msgid "Register policy"
5833 msgstr "Политика регистрация"
5834
5835 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5836 msgid "Maximum Daily Registrations"
5837 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5838
5839 #: src/Module/Admin/Site.php:540
5840 msgid ""
5841 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5842 " registrations to accept per day.  If register is set to closed, this "
5843 "setting has no effect."
5844 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5845
5846 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5847 msgid "Register text"
5848 msgstr "Текст регистрации"
5849
5850 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5851 msgid ""
5852 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5853 "here."
5854 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5855
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5857 msgid "Forbidden Nicknames"
5858 msgstr "Запрещённые ники"
5859
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5861 msgid ""
5862 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5863 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5864 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5865
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5867 msgid "Accounts abandoned after x days"
5868 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5869
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5871 msgid ""
5872 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5873 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5874 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5875
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5877 msgid "Allowed friend domains"
5878 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5879
5880 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5881 msgid ""
5882 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5883 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5884 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5885
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5887 msgid "Allowed email domains"
5888 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5889
5890 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5891 msgid ""
5892 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5893 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5894 "domains"
5895 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5896
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5898 msgid "No OEmbed rich content"
5899 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5900
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:546
5902 msgid ""
5903 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5904 "listed below."
5905 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5906
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5908 msgid "Trusted third-party domains"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:547
5912 msgid ""
5913 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5914 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5915 "allowed as well."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5919 msgid "Block public"
5920 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5921
5922 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5923 msgid ""
5924 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5925 "site unless you are currently logged in."
5926 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5927
5928 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5929 msgid "Force publish"
5930 msgstr "Принудительная публикация"
5931
5932 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5933 msgid ""
5934 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5935 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5936
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:549
5938 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5939 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5940
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5942 msgid "Global directory URL"
5943 msgstr "URL глобального каталога"
5944
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:550
5946 msgid ""
5947 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5948 "completely unavailable to the application."
5949 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5950
5951 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5952 msgid "Private posts by default for new users"
5953 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5954
5955 #: src/Module/Admin/Site.php:551
5956 msgid ""
5957 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5958 "group rather than public."
5959 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5960
5961 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5962 msgid "Don't include post content in email notifications"
5963 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5964
5965 #: src/Module/Admin/Site.php:552
5966 msgid ""
5967 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5968 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5969 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения  и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5970
5971 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5972 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5973 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5974
5975 #: src/Module/Admin/Site.php:553
5976 msgid ""
5977 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5978 "only."
5979 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5980
5981 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5982 msgid "Don't embed private images in posts"
5983 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5984
5985 #: src/Module/Admin/Site.php:554
5986 msgid ""
5987 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5988 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5989 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5990 "while."
5991 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5992
5993 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5994 msgid "Explicit Content"
5995 msgstr "Контент для взрослых"
5996
5997 #: src/Module/Admin/Site.php:555
5998 msgid ""
5999 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6000 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6001 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6002 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6003 "will be shown at the user registration page."
6004 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
6005
6006 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6007 msgid "Proxify external content"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: src/Module/Admin/Site.php:556
6011 msgid ""
6012 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
6013 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
6014 msgstr ""
6015
6016 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6017 msgid "Allow Users to set remote_self"
6018 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
6019
6020 #: src/Module/Admin/Site.php:557
6021 msgid ""
6022 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6023 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6024 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6025 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
6026
6027 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6028 msgid "Enable multiple registrations"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: src/Module/Admin/Site.php:558
6032 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6036 msgid "Enable OpenID"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:559
6040 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6044 msgid "Enable Fullname check"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: src/Module/Admin/Site.php:560
6048 msgid ""
6049 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
6050 "name and the last name in their full name."
6051 msgstr ""
6052
6053 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6054 msgid "Community pages for visitors"
6055 msgstr "Публичная лента для посетителей"
6056
6057 #: src/Module/Admin/Site.php:561
6058 msgid ""
6059 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6060 "see both pages."
6061 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
6062
6063 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6064 msgid "Posts per user on community page"
6065 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6066
6067 #: src/Module/Admin/Site.php:562
6068 msgid ""
6069 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6070 "\"Global Community\")"
6071 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6072
6073 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6074 msgid "Enable Mail support"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: src/Module/Admin/Site.php:564
6078 msgid ""
6079 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
6080 msgstr ""
6081
6082 #: src/Module/Admin/Site.php:565
6083 msgid ""
6084 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
6085 msgstr ""
6086
6087 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6088 msgid "Enable OStatus support"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: src/Module/Admin/Site.php:566
6092 msgid ""
6093 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6094 "communications in OStatus are public."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:568
6098 msgid ""
6099 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6100 " directory."
6101 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6102
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6104 msgid "Enable Diaspora support"
6105 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6106
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:569
6108 msgid ""
6109 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
6110 "diaspora servers."
6111 msgstr ""
6112
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6114 msgid "Verify SSL"
6115 msgstr "Проверка SSL"
6116
6117 #: src/Module/Admin/Site.php:570
6118 msgid ""
6119 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6120 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6121 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6122
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:571
6124 msgid "Proxy user"
6125 msgstr "Прокси пользователь"
6126
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:572
6128 msgid "Proxy URL"
6129 msgstr "Прокси URL"
6130
6131 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6132 msgid "Network timeout"
6133 msgstr "Тайм-аут сети"
6134
6135 #: src/Module/Admin/Site.php:573
6136 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6137 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6138
6139 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6140 msgid "Maximum Load Average"
6141 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6142
6143 #: src/Module/Admin/Site.php:574
6144 #, php-format
6145 msgid ""
6146 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6147 "default %d."
6148 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6149
6150 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6151 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6152 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6153
6154 #: src/Module/Admin/Site.php:575
6155 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6156 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6157
6158 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6159 msgid "Minimal Memory"
6160 msgstr "Минимум памяти"
6161
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:576
6163 msgid ""
6164 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6165 "default 0 (deactivated)."
6166 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6167
6168 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6169 msgid "Periodically optimize tables"
6170 msgstr ""
6171
6172 #: src/Module/Admin/Site.php:577
6173 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6177 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6178 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6179
6180 #: src/Module/Admin/Site.php:579
6181 msgid ""
6182 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6183 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6184
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:580
6186 msgid "None - deactivated"
6187 msgstr "None - выключено."
6188
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:581
6190 msgid ""
6191 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6192 "followers/followings."
6193 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6194
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:582
6196 msgid ""
6197 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6198 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6199 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6200
6201 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6202 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6203 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6204
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:584
6206 msgid ""
6207 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6208 "defined directory server."
6209 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6210
6211 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6212 msgid "Days between requery"
6213 msgstr "Интервал запросов"
6214
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:586
6216 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6217 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6218
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6220 msgid "Discover contacts from other servers"
6221 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6222
6223 #: src/Module/Admin/Site.php:587
6224 msgid ""
6225 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6226 " Mastodon and Hubzilla servers."
6227 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6228
6229 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6230 msgid "Search the local directory"
6231 msgstr "Искать в местном каталоге"
6232
6233 #: src/Module/Admin/Site.php:588
6234 msgid ""
6235 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6236 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6237 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6238 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6239
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6241 msgid "Publish server information"
6242 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6243
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:590
6245 msgid ""
6246 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6247 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6248 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6249 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6250 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6251
6252 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6253 msgid "Check upstream version"
6254 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6255
6256 #: src/Module/Admin/Site.php:592
6257 msgid ""
6258 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6259 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6260 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6261
6262 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6263 msgid "Suppress Tags"
6264 msgstr "Скрывать тэги"
6265
6266 #: src/Module/Admin/Site.php:593
6267 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6268 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6269
6270 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6271 msgid "Clean database"
6272 msgstr "Очистка базы данных"
6273
6274 #: src/Module/Admin/Site.php:594
6275 msgid ""
6276 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6277 " other helper tables."
6278 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6279
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6281 msgid "Lifespan of remote items"
6282 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6283
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:595
6285 msgid ""
6286 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6287 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6288 "always kept. 0 disables this behaviour."
6289 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6290
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6292 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6293 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6294
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:596
6296 msgid ""
6297 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6298 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6299 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6300 "items if set to 0."
6301 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6302
6303 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6304 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6305 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6306
6307 #: src/Module/Admin/Site.php:597
6308 msgid ""
6309 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6310 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6311 "days."
6312 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6313
6314 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6315 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6316 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6317
6318 #: src/Module/Admin/Site.php:598
6319 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6320 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6321
6322 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6323 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6324 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6325
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:599
6327 msgid ""
6328 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6329 "value is 1000."
6330 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6331
6332 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6333 msgid "Temp path"
6334 msgstr "Временная папка"
6335
6336 #: src/Module/Admin/Site.php:600
6337 msgid ""
6338 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6339 "temp path, enter another path here."
6340 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6341
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6343 msgid "Only search in tags"
6344 msgstr "Искать только в тегах"
6345
6346 #: src/Module/Admin/Site.php:601
6347 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6348 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6349
6350 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6351 msgid "New base url"
6352 msgstr "Новый базовый url"
6353
6354 #: src/Module/Admin/Site.php:603
6355 msgid ""
6356 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6357 " Diaspora* contacts of all users."
6358 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6359
6360 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6361 msgid "Maximum number of parallel workers"
6362 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6363
6364 #: src/Module/Admin/Site.php:605
6365 #, php-format
6366 msgid ""
6367 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6368 " Default value is %d."
6369 msgstr ""
6370
6371 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6372 msgid "Enable fastlane"
6373 msgstr "Включить fastlane"
6374
6375 #: src/Module/Admin/Site.php:606
6376 msgid ""
6377 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6378 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6379 msgstr ""
6380
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6382 msgid "Direct relay transfer"
6383 msgstr "Прямая ретрансляция"
6384
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:608
6386 msgid ""
6387 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6388 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6389
6390 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6391 msgid "Relay scope"
6392 msgstr "Область ретрансляции"
6393
6394 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6395 msgid ""
6396 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6397 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6398 "received."
6399 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6400
6401 #: src/Module/Admin/Site.php:609 src/Module/Contact.php:473
6402 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
6403 msgid "Disabled"
6404 msgstr "Отключенный"
6405
6406 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6407 msgid "all"
6408 msgstr "all"
6409
6410 #: src/Module/Admin/Site.php:609
6411 msgid "tags"
6412 msgstr "tags"
6413
6414 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6415 msgid "Server tags"
6416 msgstr "Тэги сервера"
6417
6418 #: src/Module/Admin/Site.php:610
6419 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6420 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6421
6422 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6423 msgid "Deny Server tags"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: src/Module/Admin/Site.php:611
6427 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6428 msgstr ""
6429
6430 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6431 msgid "Allow user tags"
6432 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6433
6434 #: src/Module/Admin/Site.php:612
6435 msgid ""
6436 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6437 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6438 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
6439
6440 #: src/Module/Admin/Site.php:615
6441 msgid "Start Relocation"
6442 msgstr "Начать перемещение"
6443
6444 #: src/Module/Admin/Storage.php:45
6445 #, php-format
6446 msgid "Storage backend, %s is invalid."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: src/Module/Admin/Storage.php:71
6450 #, php-format
6451 msgid "Storage backend %s error: %s"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: src/Module/Admin/Storage.php:82 src/Module/Admin/Storage.php:85
6455 msgid "Invalid storage backend setting value."
6456 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
6457
6458 #: src/Module/Admin/Storage.php:132
6459 msgid "Current Storage Backend"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: src/Module/Admin/Storage.php:133
6463 msgid "Storage Configuration"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: src/Module/Admin/Storage.php:134 src/Module/BaseAdmin.php:91
6467 msgid "Storage"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: src/Module/Admin/Storage.php:136
6471 msgid "Save & Use storage backend"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: src/Module/Admin/Storage.php:137
6475 msgid "Use storage backend"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: src/Module/Admin/Storage.php:138
6479 msgid "Save & Reload"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
6483 msgid "This backend doesn't have custom settings"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: src/Module/Admin/Storage.php:142
6487 msgid "Database (legacy)"
6488 msgstr "База данных (устаревшее)"
6489
6490 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
6491 #, php-format
6492 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6493 msgstr ""
6494
6495 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
6496 #, php-format
6497 msgid ""
6498 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6499 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6500 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6501 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6502 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6503 " an automatic conversion.<br />"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
6507 #, php-format
6508 msgid ""
6509 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6510 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6511 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6512 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6513 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6514 " installation for an automatic conversion.<br />"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6518 #, php-format
6519 msgid ""
6520 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6521 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6522 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6526 #, php-format
6527 msgid ""
6528 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6529 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6533 msgid ""
6534 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6535 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6536 "appear."
6537 msgstr ""
6538
6539 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6540 msgid ""
6541 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6542 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6543 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6547 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6548 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6549
6550 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6551 #, php-format
6552 msgid ""
6553 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6554 " check your crontab settings."
6555 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось  %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6556
6557 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6558 #, php-format
6559 msgid ""
6560 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6561 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6562 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6563 "help with the transition."
6564 msgstr ""
6565
6566 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6567 #, php-format
6568 msgid ""
6569 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6570 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6571 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6572 "page</a> for help with the transition."
6573 msgstr ""
6574
6575 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6576 #, php-format
6577 msgid ""
6578 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6579 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6580 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6581 msgstr ""
6582
6583 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6584 #, php-format
6585 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6589 #, php-format
6590 msgid ""
6591 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6595 #, php-format
6596 msgid ""
6597 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6598 " system.basepath from your db to avoid differences."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6602 #, php-format
6603 msgid ""
6604 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6605 "isn't used."
6606 msgstr ""
6607
6608 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6609 #, php-format
6610 msgid ""
6611 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6612 "'%s'. Please fix your configuration."
6613 msgstr ""
6614
6615 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6616 msgid "Normal Account"
6617 msgstr "Обычный аккаунт"
6618
6619 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6620 msgid "Automatic Follower Account"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6624 msgid "Public Forum Account"
6625 msgstr "Публичный форум"
6626
6627 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6628 msgid "Automatic Friend Account"
6629 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6630
6631 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6632 msgid "Blog Account"
6633 msgstr "Аккаунт блога"
6634
6635 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6636 msgid "Private Forum Account"
6637 msgstr "Закрытый форум"
6638
6639 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6640 msgid "Message queues"
6641 msgstr "Очереди сообщений"
6642
6643 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6644 msgid "Server Settings"
6645 msgstr "Настройки сервера"
6646
6647 #: src/Module/Admin/Summary.php:234 src/Repository/ProfileField.php:285
6648 msgid "Summary"
6649 msgstr "Резюме"
6650
6651 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6652 msgid "Registered users"
6653 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6654
6655 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6656 msgid "Pending registrations"
6657 msgstr "Ожидающие регистрации"
6658
6659 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6660 msgid "Version"
6661 msgstr "Версия"
6662
6663 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6664 msgid "Active addons"
6665 msgstr "Активные дополнения"
6666
6667 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6668 #, php-format
6669 msgid "Theme %s disabled."
6670 msgstr "Тема %s отключена."
6671
6672 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6673 #, php-format
6674 msgid "Theme %s successfully enabled."
6675 msgstr "Тема %s успешно включена."
6676
6677 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6678 #, php-format
6679 msgid "Theme %s failed to install."
6680 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6681
6682 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6683 msgid "Screenshot"
6684 msgstr "Скриншот"
6685
6686 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6687 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6688 msgid "Themes"
6689 msgstr "Темы"
6690
6691 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6692 msgid "Unknown theme."
6693 msgstr "Неизвестная тема."
6694
6695 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6696 msgid "Themes reloaded"
6697 msgstr "Темы перезагружены"
6698
6699 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6700 msgid "Reload active themes"
6701 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6702
6703 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6704 #, php-format
6705 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6706 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6707
6708 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6709 msgid "[Experimental]"
6710 msgstr "[экспериментально]"
6711
6712 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6713 msgid "[Unsupported]"
6714 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6715
6716 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6717 msgid "Display Terms of Service"
6718 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6719
6720 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6721 msgid ""
6722 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6723 "will be added to the registration form and the general information page."
6724 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6725
6726 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6727 msgid "Display Privacy Statement"
6728 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6729
6730 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6731 #, php-format
6732 msgid ""
6733 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6734 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6735 "\">EU-GDPR</a>."
6736 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6737
6738 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6739 msgid "Privacy Statement Preview"
6740 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6741
6742 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6743 msgid "The Terms of Service"
6744 msgstr "Условия оказания услуг"
6745
6746 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6747 msgid ""
6748 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6749 "of sections should be [h2] and below."
6750 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6751
6752 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6753 #, php-format
6754 msgid "%s user blocked"
6755 msgid_plural "%s users blocked"
6756 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6757 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6758 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6759 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6760
6761 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6762 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6763 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6764 msgid "You can't remove yourself"
6765 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6766
6767 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6768 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6769 #, php-format
6770 msgid "%s user deleted"
6771 msgid_plural "%s users deleted"
6772 msgstr[0] "%s человек удален"
6773 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6774 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6775 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6776
6777 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6778 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6779 #, php-format
6780 msgid "User \"%s\" deleted"
6781 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6782
6783 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6784 #, php-format
6785 msgid "User \"%s\" blocked"
6786 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6787
6788 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6789 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6790 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6791 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6792 msgid "Register date"
6793 msgstr "Дата регистрации"
6794
6795 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6796 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6797 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6798 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6799 msgid "Last login"
6800 msgstr "Последний вход"
6801
6802 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6803 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6804 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6805 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6806 msgid "Last public item"
6807 msgstr "Последняя публичная запись"
6808
6809 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6810 msgid "Active Accounts"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6814 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6815 msgid "User blocked"
6816 msgstr "Пользователь заблокирован"
6817
6818 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6819 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6820 msgid "Site admin"
6821 msgstr "Админ сайта"
6822
6823 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6824 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6825 msgid "Account expired"
6826 msgstr "Аккаунт просрочен"
6827
6828 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6829 msgid "Create a new user"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6833 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6834 msgid ""
6835 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6836 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6837 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6838
6839 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6840 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6841 msgid ""
6842 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6843 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6844 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6845
6846 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6847 #, php-format
6848 msgid "%s user unblocked"
6849 msgid_plural "%s users unblocked"
6850 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6851 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6852 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6853 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6854
6855 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6856 #, php-format
6857 msgid "User \"%s\" unblocked"
6858 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6859
6860 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6861 msgid "Blocked Users"
6862 msgstr "Заблокированные"
6863
6864 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6865 msgid "New User"
6866 msgstr "Новый пользователь"
6867
6868 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6869 msgid "Add User"
6870 msgstr "Добавить пользователя"
6871
6872 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6873 msgid "Name of the new user."
6874 msgstr "Имя нового пользователя."
6875
6876 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6877 msgid "Nickname"
6878 msgstr "Ник"
6879
6880 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6881 msgid "Nickname of the new user."
6882 msgstr "Ник нового пользователя."
6883
6884 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6885 msgid "Email address of the new user."
6886 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6887
6888 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6889 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6890 msgstr ""
6891
6892 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6893 msgid "Permanent deletion"
6894 msgstr "Постоянное удаление"
6895
6896 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6897 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6898 msgid "Users"
6899 msgstr "Пользователи"
6900
6901 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6902 msgid "User waiting for permanent deletion"
6903 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6904
6905 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6906 #, php-format
6907 msgid "%s user approved"
6908 msgid_plural "%s users approved"
6909 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6910 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6911 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6912 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6913
6914 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6915 #, php-format
6916 msgid "%s registration revoked"
6917 msgid_plural "%s registrations revoked"
6918 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6919 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6920 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6921 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6922
6923 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6924 msgid "Account approved."
6925 msgstr "Аккаунт утвержден."
6926
6927 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6928 msgid "Registration revoked"
6929 msgstr "Регистрация отменена"
6930
6931 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6932 msgid "User registrations awaiting review"
6933 msgstr ""
6934
6935 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6936 msgid "Request date"
6937 msgstr "Запрос даты"
6938
6939 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6940 msgid "No registrations."
6941 msgstr "Нет регистраций."
6942
6943 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6944 msgid "Note from the user"
6945 msgstr "Сообщение от пользователя"
6946
6947 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6948 msgid "Deny"
6949 msgstr "Отклонить"
6950
6951 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:58
6952 msgid "Missing parameters"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6956 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6957 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6958
6959 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6960 msgid "Only starting posts can be muted"
6961 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6962
6963 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Pin.php:50
6964 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unpin.php:50
6965 msgid "Only starting posts can be pinned"
6966 msgstr "Только заглавные записи можно закрепить"
6967
6968 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6969 #, php-format
6970 msgid "Posts from %s can't be shared"
6971 msgstr ""
6972
6973 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6974 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6978 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6982 #, php-format
6983 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:63 src/Module/Contact.php:343
6987 #: src/Module/Contact.php:358
6988 msgid "Contact not found"
6989 msgstr "Контакт не найден"
6990
6991 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:133
6992 msgid "Profile not found"
6993 msgstr "Профиль не найден"
6994
6995 #: src/Module/Apps.php:47
6996 msgid "No installed applications."
6997 msgstr "Нет установленных приложений."
6998
6999 #: src/Module/Apps.php:52
7000 msgid "Applications"
7001 msgstr "Приложения"
7002
7003 #: src/Module/Attach.php:49 src/Module/Attach.php:61
7004 msgid "Item was not found."
7005 msgstr "Пункт не был найден."
7006
7007 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
7008 msgid "Please login to continue."
7009 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
7010
7011 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7012 msgid "You don't have access to administration pages."
7013 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
7014
7015 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7016 msgid ""
7017 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7018 " as the main account."
7019 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
7020
7021 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7022 msgid "Overview"
7023 msgstr "Общая информация"
7024
7025 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7026 msgid "Configuration"
7027 msgstr "Конфигурация"
7028
7029 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:65
7030 msgid "Additional features"
7031 msgstr "Дополнительные возможности"
7032
7033 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7034 msgid "Database"
7035 msgstr "База данных"
7036
7037 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7038 msgid "DB updates"
7039 msgstr "Обновление БД"
7040
7041 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7042 msgid "Inspect Deferred Workers"
7043 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
7044
7045 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
7046 msgid "Inspect worker Queue"
7047 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
7048
7049 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7050 msgid "Tools"
7051 msgstr "Инструменты"
7052
7053 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7054 msgid "Contact Blocklist"
7055 msgstr "Чёрный список контактов"
7056
7057 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
7058 msgid "Server Blocklist"
7059 msgstr "Чёрный список серверов"
7060
7061 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7062 msgid "Diagnostics"
7063 msgstr "Диагностика"
7064
7065 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7066 msgid "PHP Info"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7070 msgid "probe address"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7074 msgid "check webfinger"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7078 msgid "Babel"
7079 msgstr ""
7080
7081 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7082 msgid "ActivityPub Conversion"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7086 msgid "Addon Features"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
7090 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7091 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7092
7093 #: src/Module/BaseApi.php:120
7094 #, php-format
7095 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
7096 msgstr ""
7097
7098 #: src/Module/BaseApi.php:121
7099 msgid ""
7100 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7101 msgstr ""
7102
7103 #: src/Module/BaseApi.php:293 src/Module/BaseApi.php:309
7104 #: src/Module/BaseApi.php:325
7105 msgid "Too Many Requests"
7106 msgstr ""
7107
7108 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:866
7109 msgid "Profile Details"
7110 msgstr "Информация о вас"
7111
7112 #: src/Module/BaseProfile.php:72 src/Module/BaseProfile.php:75
7113 #: src/Module/Contact.php:855
7114 msgid "Media"
7115 msgstr ""
7116
7117 #: src/Module/BaseProfile.php:109
7118 msgid "Only You Can See This"
7119 msgstr "Только вы можете это видеть"
7120
7121 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
7122 msgid "Scheduled Posts"
7123 msgstr "Запланированные записи"
7124
7125 #: src/Module/BaseProfile.php:117
7126 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
7127 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
7128
7129 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
7130 msgid "Tips for New Members"
7131 msgstr "Советы для новых участников"
7132
7133 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7134 #, php-format
7135 msgid "People Search - %s"
7136 msgstr "Поиск по людям - %s"
7137
7138 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7139 #, php-format
7140 msgid "Forum Search - %s"
7141 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7142
7143 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7144 msgid "Account"
7145 msgstr "Аккаунт"
7146
7147 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
7148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
7149 msgid "Two-factor authentication"
7150 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7151
7152 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7153 msgid "Display"
7154 msgstr "Внешний вид"
7155
7156 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7157 msgid "Manage Accounts"
7158 msgstr "Управление учётными записями"
7159
7160 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7161 msgid "Connected apps"
7162 msgstr "Подключенные приложения"
7163
7164 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:76
7165 msgid "Export personal data"
7166 msgstr "Экспорт личных данных"
7167
7168 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7169 msgid "Remove account"
7170 msgstr "Удалить аккаунт"
7171
7172 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
7173 msgid "This page is missing a url parameter."
7174 msgstr ""
7175
7176 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
7177 msgid "The post was created"
7178 msgstr "Запись создана"
7179
7180 #: src/Module/Contact.php:93
7181 #, php-format
7182 msgid "%d contact edited."
7183 msgid_plural "%d contacts edited."
7184 msgstr[0] "%d контакт изменен."
7185 msgstr[1] "%d контакта изменено."
7186 msgstr[2] "%d контактов изменены."
7187 msgstr[3] "%d контактов изменены."
7188
7189 #: src/Module/Contact.php:118
7190 msgid "Could not access contact record."
7191 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7192
7193 #: src/Module/Contact.php:154
7194 msgid "Failed to update contact record."
7195 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
7196
7197 #: src/Module/Contact.php:375
7198 msgid "You can't block yourself"
7199 msgstr "Вы не можете заблокировать сами себя"
7200
7201 #: src/Module/Contact.php:381
7202 msgid "Contact has been blocked"
7203 msgstr "Контакт заблокирован"
7204
7205 #: src/Module/Contact.php:381
7206 msgid "Contact has been unblocked"
7207 msgstr "Контакт разблокирован"
7208
7209 #: src/Module/Contact.php:389
7210 msgid "You can't ignore yourself"
7211 msgstr "Вы не можете игнорировать сами себя"
7212
7213 #: src/Module/Contact.php:395
7214 msgid "Contact has been ignored"
7215 msgstr "Контакт проигнорирован"
7216
7217 #: src/Module/Contact.php:395
7218 msgid "Contact has been unignored"
7219 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7220
7221 #: src/Module/Contact.php:415
7222 #, php-format
7223 msgid "You are mutual friends with %s"
7224 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7225
7226 #: src/Module/Contact.php:419
7227 #, php-format
7228 msgid "You are sharing with %s"
7229 msgstr "Вы делитесь с %s"
7230
7231 #: src/Module/Contact.php:423
7232 #, php-format
7233 msgid "%s is sharing with you"
7234 msgstr "%s делится с Вами"
7235
7236 #: src/Module/Contact.php:447
7237 msgid "Private communications are not available for this contact."
7238 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7239
7240 #: src/Module/Contact.php:449
7241 msgid "Never"
7242 msgstr "Никогда"
7243
7244 #: src/Module/Contact.php:452
7245 msgid "(Update was not successful)"
7246 msgstr "(Обновление не удалось)"
7247
7248 #: src/Module/Contact.php:452
7249 msgid "(Update was successful)"
7250 msgstr "(Обновление было успешно)"
7251
7252 #: src/Module/Contact.php:454 src/Module/Contact.php:1052
7253 msgid "Suggest friends"
7254 msgstr "Предложить друзей"
7255
7256 #: src/Module/Contact.php:458
7257 #, php-format
7258 msgid "Network type: %s"
7259 msgstr "Сеть: %s"
7260
7261 #: src/Module/Contact.php:463
7262 msgid "Communications lost with this contact!"
7263 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7264
7265 #: src/Module/Contact.php:469
7266 msgid "Fetch further information for feeds"
7267 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7268
7269 #: src/Module/Contact.php:471
7270 msgid ""
7271 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7272 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7273 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7274 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7275
7276 #: src/Module/Contact.php:474
7277 msgid "Fetch information"
7278 msgstr "Получить информацию"
7279
7280 #: src/Module/Contact.php:475
7281 msgid "Fetch keywords"
7282 msgstr "Получить ключевые слова"
7283
7284 #: src/Module/Contact.php:476
7285 msgid "Fetch information and keywords"
7286 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7287
7288 #: src/Module/Contact.php:488 src/Module/Contact.php:492
7289 #: src/Module/Contact.php:495 src/Module/Contact.php:499
7290 msgid "No mirroring"
7291 msgstr "Не зеркалировать"
7292
7293 #: src/Module/Contact.php:489
7294 msgid "Mirror as forwarded posting"
7295 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7296
7297 #: src/Module/Contact.php:490 src/Module/Contact.php:496
7298 #: src/Module/Contact.php:500
7299 msgid "Mirror as my own posting"
7300 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7301
7302 #: src/Module/Contact.php:493 src/Module/Contact.php:497
7303 msgid "Native reshare"
7304 msgstr ""
7305
7306 #: src/Module/Contact.php:512
7307 msgid "Contact Information / Notes"
7308 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7309
7310 #: src/Module/Contact.php:513
7311 msgid "Contact Settings"
7312 msgstr "Настройки контакта"
7313
7314 #: src/Module/Contact.php:521
7315 msgid "Contact"
7316 msgstr "Контакт"
7317
7318 #: src/Module/Contact.php:525
7319 msgid "Their personal note"
7320 msgstr "Персональная заметка"
7321
7322 #: src/Module/Contact.php:527
7323 msgid "Edit contact notes"
7324 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7325
7326 #: src/Module/Contact.php:530 src/Module/Contact.php:1018
7327 #, php-format
7328 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7329 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7330
7331 #: src/Module/Contact.php:531
7332 msgid "Block/Unblock contact"
7333 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7334
7335 #: src/Module/Contact.php:532
7336 msgid "Ignore contact"
7337 msgstr "Игнорировать контакт"
7338
7339 #: src/Module/Contact.php:533
7340 msgid "View conversations"
7341 msgstr "Просмотр бесед"
7342
7343 #: src/Module/Contact.php:538
7344 msgid "Last update:"
7345 msgstr "Последнее обновление: "
7346
7347 #: src/Module/Contact.php:540
7348 msgid "Update public posts"
7349 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7350
7351 #: src/Module/Contact.php:542 src/Module/Contact.php:1062
7352 msgid "Update now"
7353 msgstr "Обновить сейчас"
7354
7355 #: src/Module/Contact.php:545 src/Module/Contact.php:805
7356 #: src/Module/Contact.php:1089
7357 msgid "Unignore"
7358 msgstr "Не игнорировать"
7359
7360 #: src/Module/Contact.php:549
7361 msgid "Currently blocked"
7362 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7363
7364 #: src/Module/Contact.php:550
7365 msgid "Currently ignored"
7366 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7367
7368 #: src/Module/Contact.php:551
7369 msgid "Currently archived"
7370 msgstr "В данный момент архивирован"
7371
7372 #: src/Module/Contact.php:552
7373 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7374 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7375
7376 #: src/Module/Contact.php:553 src/Module/Notifications/Introductions.php:170
7377 msgid "Hide this contact from others"
7378 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7379
7380 #: src/Module/Contact.php:553
7381 msgid ""
7382 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7383 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7384
7385 #: src/Module/Contact.php:554
7386 msgid "Notification for new posts"
7387 msgstr "Уведомление о новых записях"
7388
7389 #: src/Module/Contact.php:554
7390 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7391 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7392
7393 #: src/Module/Contact.php:556
7394 msgid "Keyword Deny List"
7395 msgstr "Запретный список слов"
7396
7397 #: src/Module/Contact.php:556
7398 msgid ""
7399 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7400 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7401 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7402
7403 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7404 msgid "Actions"
7405 msgstr "Действия"
7406
7407 #: src/Module/Contact.php:581
7408 msgid "Mirror postings from this contact"
7409 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7410
7411 #: src/Module/Contact.php:583
7412 msgid ""
7413 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7414 "entries from this contact."
7415 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7416
7417 #: src/Module/Contact.php:715
7418 msgid "Show all contacts"
7419 msgstr "Показать все контакты"
7420
7421 #: src/Module/Contact.php:723
7422 msgid "Only show pending contacts"
7423 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7424
7425 #: src/Module/Contact.php:731
7426 msgid "Only show blocked contacts"
7427 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7428
7429 #: src/Module/Contact.php:736 src/Module/Contact.php:783
7430 #: src/Object/Post.php:309
7431 msgid "Ignored"
7432 msgstr "Игнорируются"
7433
7434 #: src/Module/Contact.php:739
7435 msgid "Only show ignored contacts"
7436 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7437
7438 #: src/Module/Contact.php:744 src/Module/Contact.php:784
7439 msgid "Archived"
7440 msgstr "Архивированные"
7441
7442 #: src/Module/Contact.php:747
7443 msgid "Only show archived contacts"
7444 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7445
7446 #: src/Module/Contact.php:752 src/Module/Contact.php:782
7447 msgid "Hidden"
7448 msgstr "Скрытые"
7449
7450 #: src/Module/Contact.php:755
7451 msgid "Only show hidden contacts"
7452 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7453
7454 #: src/Module/Contact.php:763
7455 msgid "Organize your contact groups"
7456 msgstr "Настроить группы контактов"
7457
7458 #: src/Module/Contact.php:795
7459 msgid "Search your contacts"
7460 msgstr "Поиск ваших контактов"
7461
7462 #: src/Module/Contact.php:796 src/Module/Search/Index.php:194
7463 #, php-format
7464 msgid "Results for: %s"
7465 msgstr "Результаты для: %s"
7466
7467 #: src/Module/Contact.php:803
7468 msgid "Update"
7469 msgstr "Обновление"
7470
7471 #: src/Module/Contact.php:807
7472 msgid "Batch Actions"
7473 msgstr "Пакетные действия"
7474
7475 #: src/Module/Contact.php:842
7476 msgid "Conversations started by this contact"
7477 msgstr "Диалоги этого контакта"
7478
7479 #: src/Module/Contact.php:847
7480 msgid "Posts and Comments"
7481 msgstr "Записи и комментарии"
7482
7483 #: src/Module/Contact.php:858
7484 msgid "Posts containing media objects"
7485 msgstr ""
7486
7487 #: src/Module/Contact.php:873
7488 msgid "View all known contacts"
7489 msgstr "Показать все известные контакты"
7490
7491 #: src/Module/Contact.php:883
7492 msgid "Advanced Contact Settings"
7493 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7494
7495 #: src/Module/Contact.php:977
7496 msgid "Mutual Friendship"
7497 msgstr "Взаимная дружба"
7498
7499 #: src/Module/Contact.php:981
7500 msgid "is a fan of yours"
7501 msgstr "является вашим поклонником"
7502
7503 #: src/Module/Contact.php:985
7504 msgid "you are a fan of"
7505 msgstr "Вы - поклонник"
7506
7507 #: src/Module/Contact.php:1003
7508 msgid "Pending outgoing contact request"
7509 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7510
7511 #: src/Module/Contact.php:1005
7512 msgid "Pending incoming contact request"
7513 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7514
7515 #: src/Module/Contact.php:1072
7516 msgid "Refetch contact data"
7517 msgstr "Обновить данные контакта"
7518
7519 #: src/Module/Contact.php:1083
7520 msgid "Toggle Blocked status"
7521 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7522
7523 #: src/Module/Contact.php:1091
7524 msgid "Toggle Ignored status"
7525 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7526
7527 #: src/Module/Contact.php:1098 src/Module/Contact/Revoke.php:96
7528 msgid "Revoke Follow"
7529 msgstr ""
7530
7531 #: src/Module/Contact.php:1100
7532 msgid "Revoke the follow from this contact"
7533 msgstr ""
7534
7535 #: src/Module/Contact/Advanced.php:93
7536 msgid "Contact update failed."
7537 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7538
7539 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7540 msgid ""
7541 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7542 " information your communications with this contact may stop working."
7543 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7544
7545 #: src/Module/Contact/Advanced.php:111
7546 msgid ""
7547 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7548 "uncertain what to do on this page."
7549 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7550
7551 #: src/Module/Contact/Advanced.php:131
7552 msgid "Return to contact editor"
7553 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7554
7555 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7556 msgid "Account Nickname"
7557 msgstr "Ник аккаунта"
7558
7559 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7560 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7561 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7562
7563 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7564 msgid "Account URL"
7565 msgstr "URL аккаунта"
7566
7567 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7568 msgid "Account URL Alias"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7572 msgid "Friend Request URL"
7573 msgstr "URL запроса в друзья"
7574
7575 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7576 msgid "Friend Confirm URL"
7577 msgstr "URL подтверждения друга"
7578
7579 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7580 msgid "Notification Endpoint URL"
7581 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7582
7583 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7584 msgid "Poll/Feed URL"
7585 msgstr "URL опроса/ленты"
7586
7587 #: src/Module/Contact/Advanced.php:144
7588 msgid "New photo from this URL"
7589 msgstr "Новое фото из этой URL"
7590
7591 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:168
7592 msgid "Invalid contact."
7593 msgstr "Недопустимый контакт."
7594
7595 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7596 msgid "No known contacts."
7597 msgstr "Нет известных контактов."
7598
7599 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:98
7600 msgid "No common contacts."
7601 msgstr "Общих контактов нет."
7602
7603 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:96
7604 #, php-format
7605 msgid "Follower (%s)"
7606 msgid_plural "Followers (%s)"
7607 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7608 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7609 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7610 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7611
7612 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:99
7613 #, php-format
7614 msgid "Following (%s)"
7615 msgid_plural "Following (%s)"
7616 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7617 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7618 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7619 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7620
7621 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:102
7622 #, php-format
7623 msgid "Mutual friend (%s)"
7624 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7625 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7626 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7627 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7628 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7629
7630 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:104
7631 #, php-format
7632 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7633 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7634
7635 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:86
7636 #, php-format
7637 msgid "Common contact (%s)"
7638 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7639 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7640 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7641 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7642 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7643
7644 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:88
7645 #, php-format
7646 msgid ""
7647 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7648 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7649 msgstr "<strong>%s</strong> и вы  публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7650
7651 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:110
7652 #, php-format
7653 msgid "Contact (%s)"
7654 msgid_plural "Contacts (%s)"
7655 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7656 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7657 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7658 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7659
7660 #: src/Module/Contact/Poke.php:116
7661 msgid "Error while sending poke, please retry."
7662 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7663
7664 #: src/Module/Contact/Poke.php:129 src/Module/Search/Acl.php:55
7665 msgid "You must be logged in to use this module."
7666 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7667
7668 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7669 msgid "Poke/Prod"
7670 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7671
7672 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7673 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7674 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7675
7676 #: src/Module/Contact/Poke.php:155
7677 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7678 msgstr "Выберите действия для получателя"
7679
7680 #: src/Module/Contact/Poke.php:156
7681 msgid "Make this post private"
7682 msgstr "Сделать эту запись личной"
7683
7684 #: src/Module/Contact/Revoke.php:48
7685 msgid "Unknown contact."
7686 msgstr ""
7687
7688 #: src/Module/Contact/Revoke.php:58 src/Module/Group.php:109
7689 msgid "Contact is deleted."
7690 msgstr "Контакт удалён."
7691
7692 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7693 msgid "Contact is being deleted."
7694 msgstr ""
7695
7696 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7697 msgid "Follow was successfully revoked."
7698 msgstr ""
7699
7700 #: src/Module/Contact/Revoke.php:78
7701 msgid ""
7702 "Follow was successfully revoked, however the remote contact won't be aware "
7703 "of this revokation."
7704 msgstr ""
7705
7706 #: src/Module/Contact/Revoke.php:80
7707 msgid ""
7708 "Unable to revoke follow, please try again later or contact the "
7709 "administrator."
7710 msgstr ""
7711
7712 #: src/Module/Contact/Revoke.php:97
7713 msgid ""
7714 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7715 "and they will have to manually follow you back again."
7716 msgstr ""
7717
7718 #: src/Module/Contact/Revoke.php:98
7719 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
7720 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:47 src/Module/Register.php:117
7721 msgid "Yes"
7722 msgstr "Да"
7723
7724 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7725 msgid "Local Community"
7726 msgstr "Местное сообщество"
7727
7728 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7729 msgid "Posts from local users on this server"
7730 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7731
7732 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7733 msgid "Global Community"
7734 msgstr "Глобальное сообщество"
7735
7736 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7737 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7738 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7739
7740 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7741 msgid "Own Contacts"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7745 msgid "Include"
7746 msgstr ""
7747
7748 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7749 msgid "Hide"
7750 msgstr ""
7751
7752 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:139
7753 #: src/Module/Search/Index.php:181
7754 msgid "No results."
7755 msgstr "Нет результатов."
7756
7757 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7758 msgid ""
7759 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7760 " not reflect the opinions of this node’s users."
7761 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7762
7763 #: src/Module/Conversation/Community.php:200
7764 msgid "Community option not available."
7765 msgstr ""
7766
7767 #: src/Module/Conversation/Community.php:216
7768 msgid "Not available."
7769 msgstr "Недоступно."
7770
7771 #: src/Module/Conversation/Network.php:154
7772 msgid "No such group"
7773 msgstr "Нет такой группы"
7774
7775 #: src/Module/Conversation/Network.php:158
7776 #, php-format
7777 msgid "Group: %s"
7778 msgstr "Группа: %s"
7779
7780 #: src/Module/Conversation/Network.php:234
7781 msgid "Latest Activity"
7782 msgstr "Недавняя активность"
7783
7784 #: src/Module/Conversation/Network.php:237
7785 msgid "Sort by latest activity"
7786 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7787
7788 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7789 msgid "Latest Posts"
7790 msgstr "Недавние записи"
7791
7792 #: src/Module/Conversation/Network.php:245
7793 msgid "Sort by post received date"
7794 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7795
7796 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7797 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
7798 msgid "Personal"
7799 msgstr "Личные"
7800
7801 #: src/Module/Conversation/Network.php:253
7802 msgid "Posts that mention or involve you"
7803 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7804
7805 #: src/Module/Conversation/Network.php:258 src/Object/Post.php:321
7806 msgid "Starred"
7807 msgstr "Избранное"
7808
7809 #: src/Module/Conversation/Network.php:261
7810 msgid "Favourite Posts"
7811 msgstr "Избранные записи"
7812
7813 #: src/Module/Credits.php:44
7814 msgid "Credits"
7815 msgstr "Признательность"
7816
7817 #: src/Module/Credits.php:45
7818 msgid ""
7819 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7820 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7821 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7822 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7823
7824 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7825 msgid "Formatted"
7826 msgstr ""
7827
7828 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7829 msgid "Activity"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7833 msgid "Object data"
7834 msgstr ""
7835
7836 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7837 msgid "Result Item"
7838 msgstr ""
7839
7840 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:139
7841 msgid "Source activity"
7842 msgstr ""
7843
7844 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7845 msgid "Source input"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7849 msgid "BBCode::toPlaintext"
7850 msgstr ""
7851
7852 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7853 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7854 msgstr ""
7855
7856 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7857 msgid "BBCode::convert (hex)"
7858 msgstr ""
7859
7860 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7861 msgid "BBCode::convert"
7862 msgstr ""
7863
7864 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7865 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7866 msgstr ""
7867
7868 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7869 msgid "BBCode::toMarkdown"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7873 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7877 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7878 msgstr ""
7879
7880 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7881 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7885 msgid "BBCode::toMarkdown =>  Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7886 msgstr ""
7887
7888 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7889 msgid "Item Body"
7890 msgstr ""
7891
7892 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7893 msgid "Item Tags"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7897 msgid "PageInfo::appendToBody"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7901 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7902 msgstr ""
7903
7904 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7905 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7906 msgstr ""
7907
7908 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7909 msgid "Source input (Diaspora format)"
7910 msgstr ""
7911
7912 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7913 msgid "Source input (Markdown)"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7917 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7921 msgid "Markdown::convert"
7922 msgstr ""
7923
7924 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7925 msgid "Markdown::toBBCode"
7926 msgstr ""
7927
7928 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7929 msgid "Raw HTML input"
7930 msgstr ""
7931
7932 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7933 msgid "HTML Input"
7934 msgstr ""
7935
7936 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7937 msgid "HTML Purified (raw)"
7938 msgstr ""
7939
7940 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7941 msgid "HTML Purified (hex)"
7942 msgstr ""
7943
7944 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7945 msgid "HTML Purified"
7946 msgstr ""
7947
7948 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7949 msgid "HTML::toBBCode"
7950 msgstr ""
7951
7952 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7953 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7957 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7961 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7962 msgstr ""
7963
7964 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7965 msgid "HTML::toMarkdown"
7966 msgstr ""
7967
7968 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7969 msgid "HTML::toPlaintext"
7970 msgstr ""
7971
7972 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7973 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7974 msgstr ""
7975
7976 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7977 msgid "Decoded post"
7978 msgstr "Декодированная запись"
7979
7980 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7981 msgid "Post array before expand entities"
7982 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7983
7984 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7985 msgid "Post converted"
7986 msgstr "Запись преобразована"
7987
7988 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7989 msgid "Converted body"
7990 msgstr ""
7991
7992 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7993 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7994 msgstr ""
7995
7996 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7997 msgid "Babel Diagnostic"
7998 msgstr ""
7999
8000 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8001 msgid "Source text"
8002 msgstr ""
8003
8004 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
8005 msgid "BBCode"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8009 msgid "Markdown"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
8013 msgid "HTML"
8014 msgstr ""
8015
8016 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
8017 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
8018 msgstr ""
8019
8020 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:40
8021 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
8022 msgid "You must be logged in to use this module"
8023 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
8024
8025 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8026 msgid "Source URL"
8027 msgstr "Исходный URL"
8028
8029 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8030 msgid "Time Conversion"
8031 msgstr "История общения"
8032
8033 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8034 msgid ""
8035 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8036 "friends in unknown timezones."
8037 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
8038
8039 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8040 #, php-format
8041 msgid "UTC time: %s"
8042 msgstr "UTC время: %s"
8043
8044 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8045 #, php-format
8046 msgid "Current timezone: %s"
8047 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
8048
8049 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8050 #, php-format
8051 msgid "Converted localtime: %s"
8052 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
8053
8054 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8055 msgid "Please select your timezone:"
8056 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
8057
8058 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8059 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8060 msgstr ""
8061
8062 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8063 msgid "Probe Diagnostic"
8064 msgstr ""
8065
8066 #: src/Module/Debug/Probe.php:55
8067 msgid "Output"
8068 msgstr ""
8069
8070 #: src/Module/Debug/Probe.php:58
8071 msgid "Lookup address"
8072 msgstr ""
8073
8074 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
8075 msgid "Webfinger Diagnostic"
8076 msgstr ""
8077
8078 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:54
8079 msgid "Lookup address:"
8080 msgstr ""
8081
8082 #: src/Module/Delegation.php:142
8083 msgid "Switch between your accounts"
8084 msgstr ""
8085
8086 #: src/Module/Delegation.php:143
8087 msgid "Manage your accounts"
8088 msgstr ""
8089
8090 #: src/Module/Delegation.php:144
8091 msgid ""
8092 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8093 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8094 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
8095
8096 #: src/Module/Delegation.php:145
8097 msgid "Select an identity to manage: "
8098 msgstr "Выберите учётную запись:"
8099
8100 #: src/Module/Directory.php:77
8101 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8102 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8103
8104 #: src/Module/Directory.php:93
8105 msgid "Find on this site"
8106 msgstr "Найти на этом сайте"
8107
8108 #: src/Module/Directory.php:95
8109 msgid "Results for:"
8110 msgstr "Результаты для:"
8111
8112 #: src/Module/Directory.php:97
8113 msgid "Site Directory"
8114 msgstr "Каталог сайта"
8115
8116 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
8117 msgid "Item was not removed"
8118 msgstr "Запись не была удалена"
8119
8120 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
8121 msgid "Item was not deleted"
8122 msgstr "Запись не была удалена"
8123
8124 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:68
8125 msgid "- select -"
8126 msgstr "- выбрать -"
8127
8128 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8129 msgid "Suggested contact not found."
8130 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8131
8132 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8133 msgid "Friend suggestion sent."
8134 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8135
8136 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8137 msgid "Suggest Friends"
8138 msgstr "Предложить друзей"
8139
8140 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8141 #, php-format
8142 msgid "Suggest a friend for %s"
8143 msgstr "Предложить друга для %s."
8144
8145 #: src/Module/Friendica.php:62
8146 msgid "Installed addons/apps:"
8147 msgstr "Установленные дополнения:"
8148
8149 #: src/Module/Friendica.php:67
8150 msgid "No installed addons/apps"
8151 msgstr "Нет установленных дополнений"
8152
8153 #: src/Module/Friendica.php:72
8154 #, php-format
8155 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8156 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8157
8158 #: src/Module/Friendica.php:79
8159 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8160 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8161
8162 #: src/Module/Friendica.php:97
8163 #, php-format
8164 msgid ""
8165 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8166 "database version is %s, the post update version is %s."
8167 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8168
8169 #: src/Module/Friendica.php:102
8170 msgid ""
8171 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8172 "about the Friendica project."
8173 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8174
8175 #: src/Module/Friendica.php:103
8176 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8177 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8178
8179 #: src/Module/Friendica.php:103
8180 msgid "the bugtracker at github"
8181 msgstr "багтрекер на github"
8182
8183 #: src/Module/Friendica.php:104
8184 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8185 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8186
8187 #: src/Module/Group.php:61
8188 msgid "Could not create group."
8189 msgstr "Не удалось создать группу."
8190
8191 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8192 msgid "Group not found."
8193 msgstr "Группа не найдена."
8194
8195 #: src/Module/Group.php:78
8196 msgid "Group name was not changed."
8197 msgstr "Название группы не изменено."
8198
8199 #: src/Module/Group.php:100
8200 msgid "Unknown group."
8201 msgstr "Неизвестная группа."
8202
8203 #: src/Module/Group.php:115
8204 msgid "Unable to add the contact to the group."
8205 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8206
8207 #: src/Module/Group.php:118
8208 msgid "Contact successfully added to group."
8209 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8210
8211 #: src/Module/Group.php:122
8212 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8213 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8214
8215 #: src/Module/Group.php:125
8216 msgid "Contact successfully removed from group."
8217 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8218
8219 #: src/Module/Group.php:128
8220 msgid "Unknown group command."
8221 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8222
8223 #: src/Module/Group.php:131
8224 msgid "Bad request."
8225 msgstr "Ошибочный запрос."
8226
8227 #: src/Module/Group.php:170
8228 msgid "Save Group"
8229 msgstr "Сохранить группу"
8230
8231 #: src/Module/Group.php:171
8232 msgid "Filter"
8233 msgstr "Фильтр"
8234
8235 #: src/Module/Group.php:177
8236 msgid "Create a group of contacts/friends."
8237 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8238
8239 #: src/Module/Group.php:219
8240 msgid "Unable to remove group."
8241 msgstr "Не удается удалить группу."
8242
8243 #: src/Module/Group.php:270
8244 msgid "Delete Group"
8245 msgstr "Удалить группу"
8246
8247 #: src/Module/Group.php:280
8248 msgid "Edit Group Name"
8249 msgstr "Изменить имя группы"
8250
8251 #: src/Module/Group.php:290
8252 msgid "Members"
8253 msgstr "Участники"
8254
8255 #: src/Module/Group.php:293
8256 msgid "Group is empty"
8257 msgstr "Группа пуста"
8258
8259 #: src/Module/Group.php:306
8260 msgid "Remove contact from group"
8261 msgstr "Удалить контакт из группы"
8262
8263 #: src/Module/Group.php:327
8264 msgid "Click on a contact to add or remove."
8265 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8266
8267 #: src/Module/Group.php:341
8268 msgid "Add contact to group"
8269 msgstr "Добавить контакт в группу"
8270
8271 #: src/Module/HCard.php:46
8272 msgid "No profile"
8273 msgstr "Нет профиля"
8274
8275 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8276 msgid "Method Not Allowed."
8277 msgstr "Метод не разрешён"
8278
8279 #: src/Module/Help.php:62
8280 msgid "Help:"
8281 msgstr "Помощь:"
8282
8283 #: src/Module/Home.php:54
8284 #, php-format
8285 msgid "Welcome to %s"
8286 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8287
8288 #: src/Module/Install.php:188
8289 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8290 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8291
8292 #: src/Module/Install.php:199
8293 msgid "System check"
8294 msgstr "Проверить систему"
8295
8296 #: src/Module/Install.php:201 src/Module/Install.php:258
8297 #: src/Module/Install.php:341
8298 msgid "Requirement not satisfied"
8299 msgstr ""
8300
8301 #: src/Module/Install.php:202
8302 msgid "Optional requirement not satisfied"
8303 msgstr ""
8304
8305 #: src/Module/Install.php:203
8306 msgid "OK"
8307 msgstr ""
8308
8309 #: src/Module/Install.php:208
8310 msgid "Check again"
8311 msgstr "Проверить еще раз"
8312
8313 #: src/Module/Install.php:223
8314 msgid "Base settings"
8315 msgstr "Основные настройки"
8316
8317 #: src/Module/Install.php:230
8318 msgid "Host name"
8319 msgstr "Имя хоста"
8320
8321 #: src/Module/Install.php:232
8322 msgid ""
8323 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8324 "otherweise leave it as is."
8325 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8326
8327 #: src/Module/Install.php:235
8328 msgid "Base path to installation"
8329 msgstr "Путь для установки"
8330
8331 #: src/Module/Install.php:237
8332 msgid ""
8333 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8334 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8335 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8336 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8337
8338 #: src/Module/Install.php:240
8339 msgid "Sub path of the URL"
8340 msgstr "Дополнительная часть URL"
8341
8342 #: src/Module/Install.php:242
8343 msgid ""
8344 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8345 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8346 " at the base URL without sub path."
8347 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8348
8349 #: src/Module/Install.php:253
8350 msgid "Database connection"
8351 msgstr "Подключение к базе данных"
8352
8353 #: src/Module/Install.php:254
8354 msgid ""
8355 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8356 "database."
8357 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8358
8359 #: src/Module/Install.php:255
8360 msgid ""
8361 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8362 "questions about these settings."
8363 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8364
8365 #: src/Module/Install.php:256
8366 msgid ""
8367 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8368 "create it before continuing."
8369 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8370
8371 #: src/Module/Install.php:265
8372 msgid "Database Server Name"
8373 msgstr "Имя сервера базы данных"
8374
8375 #: src/Module/Install.php:270
8376 msgid "Database Login Name"
8377 msgstr "Логин базы данных"
8378
8379 #: src/Module/Install.php:276
8380 msgid "Database Login Password"
8381 msgstr "Пароль базы данных"
8382
8383 #: src/Module/Install.php:278
8384 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8385 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8386
8387 #: src/Module/Install.php:281
8388 msgid "Database Name"
8389 msgstr "Имя базы данных"
8390
8391 #: src/Module/Install.php:285 src/Module/Install.php:315
8392 msgid "Please select a default timezone for your website"
8393 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8394
8395 #: src/Module/Install.php:300
8396 msgid "Site settings"
8397 msgstr "Настройки сайта"
8398
8399 #: src/Module/Install.php:310
8400 msgid "Site administrator email address"
8401 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8402
8403 #: src/Module/Install.php:312
8404 msgid ""
8405 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8406 "panel."
8407 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8408
8409 #: src/Module/Install.php:319
8410 msgid "System Language:"
8411 msgstr "Язык системы:"
8412
8413 #: src/Module/Install.php:321
8414 msgid ""
8415 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8416 "send emails."
8417 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8418
8419 #: src/Module/Install.php:333
8420 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8421 msgstr "База данных сайта установлена."
8422
8423 #: src/Module/Install.php:343
8424 msgid "Installation finished"
8425 msgstr "Установка завершена"
8426
8427 #: src/Module/Install.php:363
8428 msgid "<h1>What next</h1>"
8429 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8430
8431 #: src/Module/Install.php:364
8432 msgid ""
8433 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8434 "worker."
8435 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8436
8437 #: src/Module/Install.php:367
8438 #, php-format
8439 msgid ""
8440 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8441 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8442 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8443 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8444
8445 #: src/Module/Invite.php:56
8446 msgid "Total invitation limit exceeded."
8447 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8448
8449 #: src/Module/Invite.php:81
8450 #, php-format
8451 msgid "%s : Not a valid email address."
8452 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8453
8454 #: src/Module/Invite.php:107
8455 msgid "Please join us on Friendica"
8456 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8457
8458 #: src/Module/Invite.php:116
8459 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8460 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8461
8462 #: src/Module/Invite.php:120
8463 #, php-format
8464 msgid "%s : Message delivery failed."
8465 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8466
8467 #: src/Module/Invite.php:124
8468 #, php-format
8469 msgid "%d message sent."
8470 msgid_plural "%d messages sent."
8471 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8472 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8473 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8474 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8475
8476 #: src/Module/Invite.php:142
8477 msgid "You have no more invitations available"
8478 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8479
8480 #: src/Module/Invite.php:149
8481 #, php-format
8482 msgid ""
8483 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8484 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8485 " other social networks."
8486 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8487
8488 #: src/Module/Invite.php:151
8489 #, php-format
8490 msgid ""
8491 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8492 "public Friendica website."
8493 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8494
8495 #: src/Module/Invite.php:152
8496 #, php-format
8497 msgid ""
8498 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8499 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8500 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8501 "sites you can join."
8502 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s  со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8503
8504 #: src/Module/Invite.php:156
8505 msgid ""
8506 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8507 " public sites or invite members."
8508 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8509
8510 #: src/Module/Invite.php:159
8511 msgid ""
8512 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8513 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8514 "many traditional social networks."
8515 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8516
8517 #: src/Module/Invite.php:158
8518 #, php-format
8519 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8520 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8521
8522 #: src/Module/Invite.php:166
8523 msgid "Send invitations"
8524 msgstr "Отправить приглашения"
8525
8526 #: src/Module/Invite.php:167
8527 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8528 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8529
8530 #: src/Module/Invite.php:171
8531 msgid ""
8532 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8533 "and help us to create a better social web."
8534 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8535
8536 #: src/Module/Invite.php:173
8537 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8538 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8539
8540 #: src/Module/Invite.php:173
8541 msgid ""
8542 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8543 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8544
8545 #: src/Module/Invite.php:175
8546 msgid ""
8547 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8548 "important, please visit http://friendi.ca"
8549 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8550
8551 #: src/Module/Item/Compose.php:50
8552 msgid "Please enter a post body."
8553 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8554
8555 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8556 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8557 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8558
8559 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8560 msgid "Compose new personal note"
8561 msgstr "Создать новую личную заметку"
8562
8563 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8564 msgid "Compose new post"
8565 msgstr "Создать новую запись"
8566
8567 #: src/Module/Item/Compose.php:141
8568 msgid "Visibility"
8569 msgstr "Видимость"
8570
8571 #: src/Module/Item/Compose.php:162
8572 msgid "Clear the location"
8573 msgstr "Очистить локацию"
8574
8575 #: src/Module/Item/Compose.php:163
8576 msgid "Location services are unavailable on your device"
8577 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8578
8579 #: src/Module/Item/Compose.php:164
8580 msgid ""
8581 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8582 "your device"
8583 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8584
8585 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8586 msgid "Unable to follow this item."
8587 msgstr ""
8588
8589 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8590 msgid "System down for maintenance"
8591 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8592
8593 #: src/Module/Maintenance.php:54
8594 msgid ""
8595 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8596 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8597 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8598 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8599
8600 #: src/Module/Manifest.php:42
8601 msgid "A Decentralized Social Network"
8602 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8603
8604 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8605 msgid "Show Ignored Requests"
8606 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8607
8608 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:77
8609 msgid "Hide Ignored Requests"
8610 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8611
8612 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:93
8613 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:156
8614 msgid "Notification type:"
8615 msgstr "Тип уведомления:"
8616
8617 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:96
8618 msgid "Suggested by:"
8619 msgstr "Рекомендовано:"
8620
8621 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8622 msgid "Claims to be known to you: "
8623 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8624
8625 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122
8626 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:48 src/Module/Register.php:118
8627 msgid "No"
8628 msgstr "Нет"
8629
8630 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8631 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8632 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8633
8634 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8635 #, php-format
8636 msgid ""
8637 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8638 "also receive updates from them in your news feed."
8639 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8640
8641 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8642 #, php-format
8643 msgid ""
8644 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8645 " will not receive updates from them in your news feed."
8646 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8647
8648 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8649 msgid "Friend"
8650 msgstr "Друг"
8651
8652 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8653 msgid "Subscriber"
8654 msgstr "Подписчик"
8655
8656 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:194
8657 msgid "No introductions."
8658 msgstr "Запросов нет."
8659
8660 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:195
8661 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:121
8662 #, php-format
8663 msgid "No more %s notifications."
8664 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8665
8666 #: src/Module/Notifications/Notification.php:104
8667 msgid "You must be logged in to show this page."
8668 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8669
8670 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:52
8671 msgid "Network Notifications"
8672 msgstr "Уведомления сети"
8673
8674 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8675 msgid "System Notifications"
8676 msgstr "Уведомления системы"
8677
8678 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:64
8679 msgid "Personal Notifications"
8680 msgstr "Личные уведомления"
8681
8682 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:70
8683 msgid "Home Notifications"
8684 msgstr "Уведомления"
8685
8686 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:126
8687 msgid "Show unread"
8688 msgstr "Показать непрочитанные"
8689
8690 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:44
8691 msgid "Authorize application connection"
8692 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8693
8694 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:46
8695 msgid ""
8696 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8697 " and/or create new posts for you?"
8698 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8699
8700 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:55
8701 msgid "Unsupported or missing response type"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:60 src/Module/OAuth/Token.php:65
8705 msgid "Incomplete request data"
8706 msgstr ""
8707
8708 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:107
8709 #, php-format
8710 msgid ""
8711 "Please copy the following authentication code into your application and "
8712 "close this window: %s"
8713 msgstr ""
8714
8715 #: src/Module/OAuth/Token.php:89
8716 msgid "Unsupported or missing grant type"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: src/Module/PermissionTooltip.php:25
8720 #, php-format
8721 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8722 msgstr ""
8723
8724 #: src/Module/PermissionTooltip.php:38
8725 msgid "Model not found"
8726 msgstr ""
8727
8728 #: src/Module/PermissionTooltip.php:60
8729 msgid "Remote privacy information not available."
8730 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8731
8732 #: src/Module/PermissionTooltip.php:71
8733 msgid "Visible to:"
8734 msgstr "Кто может видеть:"
8735
8736 #: src/Module/Photo.php:115
8737 #, php-format
8738 msgid "The Photo with id %s is not available."
8739 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8740
8741 #: src/Module/Photo.php:148
8742 #, php-format
8743 msgid "Invalid external resource with url %s."
8744 msgstr ""
8745
8746 #: src/Module/Photo.php:150
8747 #, php-format
8748 msgid "Invalid photo with id %s."
8749 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8750
8751 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8752 msgid "No contacts."
8753 msgstr "Нет контактов."
8754
8755 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8756 msgid "Profile not found."
8757 msgstr "Профиль не найден."
8758
8759 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8760 #, php-format
8761 msgid ""
8762 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8763 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8764 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8765
8766 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8767 msgid "Member since:"
8768 msgstr "Зарегистрирован с:"
8769
8770 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8771 msgid "j F, Y"
8772 msgstr "j F, Y"
8773
8774 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8775 msgid "j F"
8776 msgstr "j F"
8777
8778 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8779 msgid "Birthday:"
8780 msgstr "День рождения:"
8781
8782 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8783 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8784 msgid "Age: "
8785 msgstr "Возраст: "
8786
8787 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8788 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243 src/Util/Temporal.php:165
8789 #, php-format
8790 msgid "%d year old"
8791 msgid_plural "%d years old"
8792 msgstr[0] "%dгод"
8793 msgstr[1] "%dгода"
8794 msgstr[2] "%dлет"
8795 msgstr[3] "%dлет"
8796
8797 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8798 msgid "Forums:"
8799 msgstr "Форумы:"
8800
8801 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8802 msgid "View profile as:"
8803 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8804
8805 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8806 msgid "View as"
8807 msgstr "Посмотреть как"
8808
8809 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8810 #: src/Module/Profile/Status.php:65 src/Module/Profile/Status.php:68
8811 #: src/Protocol/Feed.php:951 src/Protocol/OStatus.php:1259
8812 #, php-format
8813 msgid "%s's timeline"
8814 msgstr "Лента %s"
8815
8816 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:66
8817 #: src/Protocol/Feed.php:955 src/Protocol/OStatus.php:1263
8818 #, php-format
8819 msgid "%s's posts"
8820 msgstr "Записи %s"
8821
8822 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:67
8823 #: src/Protocol/Feed.php:958 src/Protocol/OStatus.php:1266
8824 #, php-format
8825 msgid "%s's comments"
8826 msgstr "Комментарии %s"
8827
8828 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8829 msgid "Scheduled"
8830 msgstr "Запланировано"
8831
8832 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8833 msgid "Content"
8834 msgstr "Содержание"
8835
8836 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8837 msgid "Remove post"
8838 msgstr "Удалить запись"
8839
8840 #: src/Module/Register.php:71
8841 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8842 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8843
8844 #: src/Module/Register.php:103
8845 msgid ""
8846 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8847 "and clicking \"Register\"."
8848 msgstr ""
8849
8850 #: src/Module/Register.php:104
8851 msgid ""
8852 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8853 "in the rest of the items."
8854 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8855
8856 #: src/Module/Register.php:105
8857 msgid "Your OpenID (optional): "
8858 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8859
8860 #: src/Module/Register.php:114
8861 msgid "Include your profile in member directory?"
8862 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8863
8864 #: src/Module/Register.php:137
8865 msgid "Note for the admin"
8866 msgstr "Сообщение для администратора"
8867
8868 #: src/Module/Register.php:137
8869 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8870 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8871
8872 #: src/Module/Register.php:138
8873 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8874 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8875
8876 #: src/Module/Register.php:139
8877 msgid "Your invitation code: "
8878 msgstr "Ваш код приглашения:"
8879
8880 #: src/Module/Register.php:147
8881 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8882 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8883
8884 #: src/Module/Register.php:148
8885 msgid ""
8886 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8887 "be an existing address.)"
8888 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8889
8890 #: src/Module/Register.php:149
8891 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8892 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8893
8894 #: src/Module/Register.php:151
8895 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8896 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8897
8898 #: src/Module/Register.php:153
8899 #, php-format
8900 msgid ""
8901 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8902 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: src/Module/Register.php:154
8906 msgid "Choose a nickname: "
8907 msgstr "Выберите псевдоним: "
8908
8909 #: src/Module/Register.php:163
8910 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8911 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8912
8913 #: src/Module/Register.php:170
8914 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8915 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8916
8917 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8918 msgid "Parent Password:"
8919 msgstr "Родительский пароль:"
8920
8921 #: src/Module/Register.php:172 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8922 msgid ""
8923 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8924 msgstr ""
8925
8926 #: src/Module/Register.php:201
8927 msgid "Password doesn't match."
8928 msgstr "Пароль не совпадает"
8929
8930 #: src/Module/Register.php:207
8931 msgid "Please enter your password."
8932 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8933
8934 #: src/Module/Register.php:249
8935 msgid "You have entered too much information."
8936 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8937
8938 #: src/Module/Register.php:272
8939 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8940 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8941
8942 #: src/Module/Register.php:299
8943 msgid "The additional account was created."
8944 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8945
8946 #: src/Module/Register.php:324
8947 msgid ""
8948 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8949 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8950
8951 #: src/Module/Register.php:328
8952 #, php-format
8953 msgid ""
8954 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8955 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8956 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8957
8958 #: src/Module/Register.php:334
8959 msgid "Registration successful."
8960 msgstr "Регистрация успешна."
8961
8962 #: src/Module/Register.php:339 src/Module/Register.php:346
8963 msgid "Your registration can not be processed."
8964 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8965
8966 #: src/Module/Register.php:345
8967 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8968 msgstr ""
8969
8970 #: src/Module/Register.php:391
8971 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8972 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8973
8974 #: src/Module/RemoteFollow.php:62
8975 msgid "Profile unavailable."
8976 msgstr "Профиль недоступен."
8977
8978 #: src/Module/RemoteFollow.php:68
8979 msgid "Invalid locator"
8980 msgstr "Недопустимый локатор"
8981
8982 #: src/Module/RemoteFollow.php:75
8983 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8984 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8985
8986 #: src/Module/RemoteFollow.php:80
8987 msgid ""
8988 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8989 "directly on your system."
8990 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8991
8992 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
8993 msgid "Friend/Connection Request"
8994 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8995
8996 #: src/Module/RemoteFollow.php:111
8997 #, php-format
8998 msgid ""
8999 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9000 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9001 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9002 msgstr ""
9003
9004 #: src/Module/RemoteFollow.php:112
9005 #, php-format
9006 msgid ""
9007 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
9008 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
9009 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
9010
9011 #: src/Module/RemoteFollow.php:113
9012 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
9013 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
9014
9015 #: src/Module/Search/Index.php:54
9016 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9017 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
9018
9019 #: src/Module/Search/Index.php:76
9020 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9021 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
9022
9023 #: src/Module/Search/Index.php:192
9024 #, php-format
9025 msgid "Items tagged with: %s"
9026 msgstr "Элементы с тегами: %s"
9027
9028 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9029 msgid "Search term was not saved."
9030 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
9031
9032 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9033 msgid "Search term already saved."
9034 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
9035
9036 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9037 msgid "Search term was not removed."
9038 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
9039
9040 #: src/Module/Security/Login.php:105
9041 msgid "Create a New Account"
9042 msgstr "Создать новый аккаунт"
9043
9044 #: src/Module/Security/Login.php:130
9045 msgid "Your OpenID: "
9046 msgstr "Ваш OpenID: "
9047
9048 #: src/Module/Security/Login.php:133
9049 msgid ""
9050 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9051 "account."
9052 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
9053
9054 #: src/Module/Security/Login.php:135
9055 msgid "Or login using OpenID: "
9056 msgstr "Или зайти с OpenID: "
9057
9058 #: src/Module/Security/Login.php:149
9059 msgid "Password: "
9060 msgstr "Пароль: "
9061
9062 #: src/Module/Security/Login.php:150
9063 msgid "Remember me"
9064 msgstr "Запомнить"
9065
9066 #: src/Module/Security/Login.php:159
9067 msgid "Forgot your password?"
9068 msgstr "Забыли пароль?"
9069
9070 #: src/Module/Security/Login.php:162
9071 msgid "Website Terms of Service"
9072 msgstr "Правила сайта"
9073
9074 #: src/Module/Security/Login.php:163
9075 msgid "terms of service"
9076 msgstr "правила"
9077
9078 #: src/Module/Security/Login.php:165
9079 msgid "Website Privacy Policy"
9080 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9081
9082 #: src/Module/Security/Login.php:166
9083 msgid "privacy policy"
9084 msgstr "политика конфиденциальности"
9085
9086 #: src/Module/Security/Logout.php:61
9087 msgid "Logged out."
9088 msgstr "Выход из системы."
9089
9090 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9091 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9095 msgid ""
9096 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9097 "to it."
9098 msgstr ""
9099
9100 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9101 msgid ""
9102 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9103 "account to add the OpenID to it."
9104 msgstr ""
9105
9106 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:61
9107 #, php-format
9108 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9109 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9110
9111 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:65
9112 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
9113 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9114 msgid "Invalid code, please retry."
9115 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9116
9117 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9118 msgid "Two-factor recovery"
9119 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9120
9121 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9122 msgid ""
9123 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9124 " to your mobile device.</p>"
9125 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9126
9127 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9128 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
9129 #, php-format
9130 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9131 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9132
9133 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9134 msgid "Please enter a recovery code"
9135 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9136
9137 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:88
9138 msgid "Submit recovery code and complete login"
9139 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9140
9141 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
9142 msgid ""
9143 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9144 "authentication code and verify your identity.</p>"
9145 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9146
9147 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
9148 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9149 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9150 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9151
9152 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
9153 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
9154 msgstr ""
9155
9156 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
9157 msgid "Verify code and complete login"
9158 msgstr "Введите код для завершения входа"
9159
9160 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9161 msgid "Delegation successfully granted."
9162 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9163
9164 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9165 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9166 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9167
9168 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9169 msgid "Delegation successfully revoked."
9170 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9171
9172 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9173 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9174 msgid ""
9175 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9176 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9177
9178 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9179 msgid "Delegate user not found."
9180 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9181
9182 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9183 msgid "No parent user"
9184 msgstr "Нет родительского пользователя"
9185
9186 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9187 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9188 msgid "Parent User"
9189 msgstr "Родительский пользователь"
9190
9191 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9192 msgid "Additional Accounts"
9193 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9194
9195 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9196 msgid ""
9197 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9198 "existing account so you can manage them from this account."
9199 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9200
9201 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9202 msgid "Register an additional account"
9203 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9204
9205 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9206 msgid ""
9207 "Parent users have total control about this account, including the account "
9208 "settings. Please double check whom you give this access."
9209 msgstr ""
9210
9211 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9212 msgid "Delegates"
9213 msgstr "Делегаты"
9214
9215 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9216 msgid ""
9217 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9218 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9219 "anybody that you do not trust completely."
9220 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9221
9222 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9223 msgid "Existing Page Delegates"
9224 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9225
9226 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9227 msgid "Potential Delegates"
9228 msgstr "Возможные доверенные лица"
9229
9230 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9231 msgid "Add"
9232 msgstr "Добавить"
9233
9234 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9235 msgid "No entries."
9236 msgstr "Нет записей."
9237
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:108
9239 msgid "The theme you chose isn't available."
9240 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9241
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:147
9243 #, php-format
9244 msgid "%s - (Unsupported)"
9245 msgstr ""
9246
9247 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9248 msgid "Display Settings"
9249 msgstr "Внешний вид"
9250
9251 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9252 msgid "General Theme Settings"
9253 msgstr "Общие настройки тем"
9254
9255 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9256 msgid "Custom Theme Settings"
9257 msgstr "Личные настройки тем"
9258
9259 #: src/Module/Settings/Display.php:197
9260 msgid "Content Settings"
9261 msgstr "Настройки контента"
9262
9263 #: src/Module/Settings/Display.php:198 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9264 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9265 #: view/theme/vier/config.php:120
9266 msgid "Theme settings"
9267 msgstr "Настройки темы"
9268
9269 #: src/Module/Settings/Display.php:199
9270 msgid "Calendar"
9271 msgstr "Календарь"
9272
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9274 msgid "Display Theme:"
9275 msgstr "Показать тему:"
9276
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9278 msgid "Mobile Theme:"
9279 msgstr "Мобильная тема:"
9280
9281 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9282 msgid "Number of items to display per page:"
9283 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9284
9285 #: src/Module/Settings/Display.php:209 src/Module/Settings/Display.php:210
9286 msgid "Maximum of 100 items"
9287 msgstr "Максимум 100 элементов"
9288
9289 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9290 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9291 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9292
9293 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9294 msgid "Update browser every xx seconds"
9295 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9296
9297 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9298 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9299 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9300
9301 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9302 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9303 msgstr ""
9304
9305 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9306 msgid ""
9307 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9308 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9309 "anywhere else the top of the page."
9310 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9311
9312 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9313 msgid "Display emoticons"
9314 msgstr ""
9315
9316 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9317 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9318 msgstr ""
9319
9320 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9321 msgid "Infinite scroll"
9322 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9323
9324 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9325 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9326 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9327
9328 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9329 msgid "Enable Smart Threading"
9330 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9331
9332 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9333 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9334 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9335
9336 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9337 msgid "Display the Dislike feature"
9338 msgstr ""
9339
9340 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9341 msgid ""
9342 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9343 msgstr ""
9344
9345 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9346 msgid "Display the resharer"
9347 msgstr ""
9348
9349 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9350 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9351 msgstr ""
9352
9353 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9354 msgid "Stay local"
9355 msgstr ""
9356
9357 #: src/Module/Settings/Display.php:218
9358 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: src/Module/Settings/Display.php:220
9362 msgid "Beginning of week:"
9363 msgstr "Начало недели:"
9364
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:82
9366 msgid "Profile Name is required."
9367 msgstr "Необходимо имя профиля."
9368
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:133
9370 msgid "Profile couldn't be updated."
9371 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9372
9373 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:170
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9375 msgid "Label:"
9376 msgstr "Поле:"
9377
9378 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:171
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:191
9380 msgid "Value:"
9381 msgstr "Значение:"
9382
9383 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:181
9384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:201
9385 msgid "Field Permissions"
9386 msgstr "Право просмотра поля"
9387
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:182
9389 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:202
9390 msgid "(click to open/close)"
9391 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9392
9393 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9394 msgid "Add a new profile field"
9395 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9396
9397 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9398 msgid "Profile Actions"
9399 msgstr "Действия профиля"
9400
9401 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9402 msgid "Edit Profile Details"
9403 msgstr "Редактировать детали профиля"
9404
9405 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9406 msgid "Change Profile Photo"
9407 msgstr "Изменить фото профиля"
9408
9409 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:226
9410 msgid "Profile picture"
9411 msgstr "Картинка профиля"
9412
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
9414 msgid "Location"
9415 msgstr "Местонахождение"
9416
9417 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228 src/Util/Temporal.php:93
9418 #: src/Util/Temporal.php:95
9419 msgid "Miscellaneous"
9420 msgstr "Разное"
9421
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9423 msgid "Custom Profile Fields"
9424 msgstr "Произвольные поля профиля"
9425
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231 src/Module/Welcome.php:58
9427 msgid "Upload Profile Photo"
9428 msgstr "Загрузить фото профиля"
9429
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9431 msgid "Display name:"
9432 msgstr "Отображаемое имя:"
9433
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9435 msgid "Street Address:"
9436 msgstr "Адрес:"
9437
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:239
9439 msgid "Locality/City:"
9440 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9441
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9443 msgid "Region/State:"
9444 msgstr "Район / Область:"
9445
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9447 msgid "Postal/Zip Code:"
9448 msgstr "Почтовый индекс:"
9449
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9451 msgid "Country:"
9452 msgstr "Страна:"
9453
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9455 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9456 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9457
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9459 msgid ""
9460 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9461 msgstr ""
9462
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9464 msgid "Matrix (Element) address:"
9465 msgstr ""
9466
9467 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9468 msgid ""
9469 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9470 msgstr ""
9471
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9473 msgid "Homepage URL:"
9474 msgstr "Адрес домашней странички:"
9475
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9477 msgid "Public Keywords:"
9478 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9479
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9481 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9482 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9483
9484 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9485 msgid "Private Keywords:"
9486 msgstr "Личные ключевые слова:"
9487
9488 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9489 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9490 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9491
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9493 #, php-format
9494 msgid ""
9495 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9496 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9497 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9498 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9499 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9500 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9501
9502 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:106
9503 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:122
9504 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:138
9505 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9506 #, php-format
9507 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9508 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9509
9510 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:143
9511 msgid ""
9512 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9513 "display immediately."
9514 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9515
9516 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:148
9517 msgid "Unable to process image"
9518 msgstr "Не удается обработать изображение"
9519
9520 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:167
9521 msgid "Photo not found."
9522 msgstr "Фото не найдено."
9523
9524 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:189
9525 msgid "Profile picture successfully updated."
9526 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9527
9528 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:215
9529 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:219
9530 msgid "Crop Image"
9531 msgstr "Обрезать изображение"
9532
9533 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9534 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9535 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9536
9537 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:218
9538 msgid "Use Image As Is"
9539 msgstr "Использовать картинку как есть"
9540
9541 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9542 msgid "Missing uploaded image."
9543 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9544
9545 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9546 msgid "Profile Picture Settings"
9547 msgstr "Настройки картинки профиля"
9548
9549 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9550 msgid "Current Profile Picture"
9551 msgstr "Текущая картинка профиля"
9552
9553 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9554 msgid "Upload Profile Picture"
9555 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9556
9557 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9558 msgid "Upload Picture:"
9559 msgstr "Загрузить картинку:"
9560
9561 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9562 msgid "or"
9563 msgstr "или"
9564
9565 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9566 msgid "skip this step"
9567 msgstr "пропустить этот шаг"
9568
9569 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9570 msgid "select a photo from your photo albums"
9571 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9572
9573 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9574 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:30
9576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9577 msgid "Please enter your password to access this page."
9578 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9579
9580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9581 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9582 msgstr ""
9583
9584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9585 msgid ""
9586 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9587 msgstr ""
9588
9589 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9590 msgid "New app-specific password generated."
9591 msgstr ""
9592
9593 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9594 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9595 msgstr ""
9596
9597 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9598 msgid "App-specific password successfully revoked."
9599 msgstr ""
9600
9601 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9602 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9603 msgstr ""
9604
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9606 msgid ""
9607 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9608 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9609 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9613 msgid ""
9614 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9615 "see it again!"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9619 msgid "Description"
9620 msgstr ""
9621
9622 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9623 msgid "Last Used"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9627 msgid "Revoke"
9628 msgstr ""
9629
9630 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9631 msgid "Revoke All"
9632 msgstr "Отозвать все"
9633
9634 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9635 msgid ""
9636 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9637 "it will be shown to you once after you generate it."
9638 msgstr ""
9639
9640 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9641 msgid "Generate new app-specific password"
9642 msgstr ""
9643
9644 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9645 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9646 msgstr ""
9647
9648 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9649 msgid "Generate"
9650 msgstr ""
9651
9652 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9653 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9654 msgstr ""
9655
9656 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9657 msgid "Wrong Password"
9658 msgstr "Неверный пароль."
9659
9660 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9661 msgid ""
9662 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9663 "codes when prompted on login.</p>"
9664 msgstr ""
9665
9666 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9667 msgid "Authenticator app"
9668 msgstr ""
9669
9670 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9671 msgid "Configured"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9675 msgid "Not Configured"
9676 msgstr ""
9677
9678 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9679 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9680 msgstr ""
9681
9682 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9683 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9684 msgstr ""
9685
9686 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9687 msgid "Recovery codes"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9691 msgid "Remaining valid codes"
9692 msgstr ""
9693
9694 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9695 msgid ""
9696 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9697 "have lost access to it.</p>"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9701 msgid "App-specific passwords"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9705 msgid "Generated app-specific passwords"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9709 msgid ""
9710 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9711 "supporting two-factor authentication.</p>"
9712 msgstr ""
9713
9714 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9715 msgid "Current password:"
9716 msgstr "Текущий пароль:"
9717
9718 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9719 msgid ""
9720 "You need to provide your current password to change two-factor "
9721 "authentication settings."
9722 msgstr ""
9723
9724 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9725 msgid "Enable two-factor authentication"
9726 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9727
9728 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9729 msgid "Disable two-factor authentication"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9733 msgid "Show recovery codes"
9734 msgstr "Показать коды восстановления"
9735
9736 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9737 msgid "Manage app-specific passwords"
9738 msgstr "Управление паролями приложений"
9739
9740 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9741 msgid "Manage trusted browsers"
9742 msgstr ""
9743
9744 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9745 msgid "Finish app configuration"
9746 msgstr "Закончить настройку приложения"
9747
9748 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9749 msgid "New recovery codes successfully generated."
9750 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9751
9752 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9753 msgid "Two-factor recovery codes"
9754 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9755
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9757 msgid ""
9758 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9759 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9760 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9761 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9762 "account.</p>"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9766 msgid ""
9767 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9768 "codes won’t work anymore."
9769 msgstr ""
9770
9771 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9772 msgid "Generate new recovery codes"
9773 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9774
9775 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9776 msgid "Next: Verification"
9777 msgstr ""
9778
9779 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:49
9780 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9781 msgstr ""
9782
9783 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:59
9784 msgid "Trusted browser successfully removed."
9785 msgstr ""
9786
9787 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:97
9788 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:98
9792 msgid ""
9793 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9794 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9795 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9796 msgstr ""
9797
9798 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:99
9799 msgid "Device"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:100
9803 msgid "OS"
9804 msgstr ""
9805
9806 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:102
9807 msgid "Trusted"
9808 msgstr ""
9809
9810 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:103
9811 msgid "Last Use"
9812 msgstr ""
9813
9814 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:105
9815 msgid "Remove All"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9819 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9820 msgstr ""
9821
9822 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9823 #, php-format
9824 msgid ""
9825 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9826 "<dl>\n"
9827 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9828 "\t<dd>%s</dd>\n"
9829 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9830 "\t<dd>%s</dd>\n"
9831 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9832 "\t<dd>%s</dd>\n"
9833 "\t<dt>Type</dt>\n"
9834 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9835 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9836 "\t<dd>6</dd>\n"
9837 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9838 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9839 "</dl>"
9840 msgstr ""
9841
9842 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9843 msgid "Two-factor code verification"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9847 msgid ""
9848 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9849 "provided code.</p>"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9853 #, php-format
9854 msgid ""
9855 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9856 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9860 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9861 msgstr ""
9862
9863 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9864 msgid "Export account"
9865 msgstr "Экспорт аккаунта"
9866
9867 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9868 msgid ""
9869 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9870 "account and/or to move it to another server."
9871 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9872
9873 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9874 msgid "Export all"
9875 msgstr "Экспорт всего"
9876
9877 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9878 msgid ""
9879 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9880 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9881 "of your account (photos are not exported)"
9882 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9883
9884 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9885 msgid "Export Contacts to CSV"
9886 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9887
9888 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9889 msgid ""
9890 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9891 " e.g. Mastodon."
9892 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9893
9894 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9895 msgid "Bad Request"
9896 msgstr "Ошибочный запрос"
9897
9898 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9899 msgid "Forbidden"
9900 msgstr "Запрещено"
9901
9902 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9903 msgid "Not Found"
9904 msgstr "Не найдено"
9905
9906 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9907 msgid "Service Unavailable"
9908 msgstr "Служба недоступна"
9909
9910 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9911 msgid ""
9912 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9913 "error."
9914 msgstr ""
9915
9916 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9917 msgid ""
9918 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9919 msgstr ""
9920
9921 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9922 msgid ""
9923 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9924 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9925 msgstr ""
9926
9927 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9928 msgid ""
9929 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9930 "future."
9931 msgstr ""
9932
9933 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9934 msgid ""
9935 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9936 "suitable."
9937 msgstr ""
9938
9939 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9940 msgid ""
9941 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9942 "maintenance). Please try again later."
9943 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
9944
9945 #: src/Module/Special/HTTPException.php:76
9946 msgid "Stack trace:"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/Module/Special/HTTPException.php:80
9950 #, php-format
9951 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9955 msgid ""
9956 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9957 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9958 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9959 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9960 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9961 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9962 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9963 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9964 "settings, it is not necessary for communication."
9965 msgstr ""
9966
9967 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9968 msgid ""
9969 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9970 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9971 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9972 msgstr ""
9973
9974 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9975 #, php-format
9976 msgid ""
9977 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9978 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9979 "wants to delete their account they can do so at <a "
9980 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9981 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9982 "the communication partners."
9983 msgstr ""
9984
9985 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9986 msgid "Privacy Statement"
9987 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9988
9989 #: src/Module/Welcome.php:44
9990 msgid "Welcome to Friendica"
9991 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9992
9993 #: src/Module/Welcome.php:45
9994 msgid "New Member Checklist"
9995 msgstr "Новый контрольный список участников"
9996
9997 #: src/Module/Welcome.php:46
9998 msgid ""
9999 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
10000 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
10001 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
10002 "registration and then will quietly disappear."
10003 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на  вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
10004
10005 #: src/Module/Welcome.php:48
10006 msgid "Getting Started"
10007 msgstr "Начало работы"
10008
10009 #: src/Module/Welcome.php:49
10010 msgid "Friendica Walk-Through"
10011 msgstr "Friendica тур"
10012
10013 #: src/Module/Welcome.php:50
10014 msgid ""
10015 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
10016 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
10017 " join."
10018 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
10019
10020 #: src/Module/Welcome.php:53
10021 msgid "Go to Your Settings"
10022 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
10023
10024 #: src/Module/Welcome.php:54
10025 msgid ""
10026 "On your <em>Settings</em> page -  change your initial password. Also make a "
10027 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
10028 "will be useful in making friends on the free social web."
10029 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
10030
10031 #: src/Module/Welcome.php:55
10032 msgid ""
10033 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
10034 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
10035 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
10036 "potential friends know exactly how to find you."
10037 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
10038
10039 #: src/Module/Welcome.php:59
10040 msgid ""
10041 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
10042 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
10043 " friends than people who do not."
10044 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
10045
10046 #: src/Module/Welcome.php:60
10047 msgid "Edit Your Profile"
10048 msgstr "Редактировать профиль"
10049
10050 #: src/Module/Welcome.php:61
10051 msgid ""
10052 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
10053 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
10054 " visitors."
10055 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой ​​вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10056
10057 #: src/Module/Welcome.php:62
10058 msgid "Profile Keywords"
10059 msgstr "Ключевые слова профиля"
10060
10061 #: src/Module/Welcome.php:63
10062 msgid ""
10063 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10064 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10065 "friendships."
10066 msgstr ""
10067
10068 #: src/Module/Welcome.php:65
10069 msgid "Connecting"
10070 msgstr "Подключение"
10071
10072 #: src/Module/Welcome.php:67
10073 msgid "Importing Emails"
10074 msgstr "Импортирование Email-ов"
10075
10076 #: src/Module/Welcome.php:68
10077 msgid ""
10078 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10079 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10080 "INBOX"
10081 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10082
10083 #: src/Module/Welcome.php:69
10084 msgid "Go to Your Contacts Page"
10085 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10086
10087 #: src/Module/Welcome.php:70
10088 msgid ""
10089 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10090 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10091 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10092 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой ​​адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10093
10094 #: src/Module/Welcome.php:71
10095 msgid "Go to Your Site's Directory"
10096 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10097
10098 #: src/Module/Welcome.php:72
10099 msgid ""
10100 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10101 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10102 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10103 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10104
10105 #: src/Module/Welcome.php:73
10106 msgid "Finding New People"
10107 msgstr "Поиск людей"
10108
10109 #: src/Module/Welcome.php:74
10110 msgid ""
10111 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10112 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10113 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10114 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10115 "hours."
10116 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем  искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10117
10118 #: src/Module/Welcome.php:77
10119 msgid "Group Your Contacts"
10120 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10121
10122 #: src/Module/Welcome.php:78
10123 msgid ""
10124 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10125 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10126 " each group privately on your Network page."
10127 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10128
10129 #: src/Module/Welcome.php:80
10130 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10131 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10132
10133 #: src/Module/Welcome.php:81
10134 msgid ""
10135 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10136 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10137 "from the link above."
10138 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10139
10140 #: src/Module/Welcome.php:83
10141 msgid "Getting Help"
10142 msgstr "Получить помощь"
10143
10144 #: src/Module/Welcome.php:84
10145 msgid "Go to the Help Section"
10146 msgstr "Перейти в раздел справки"
10147
10148 #: src/Module/Welcome.php:85
10149 msgid ""
10150 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10151 " features and resources."
10152 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10153
10154 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:89
10155 #, php-format
10156 msgid "%s liked %s's post"
10157 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10158
10159 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:101
10160 #, php-format
10161 msgid "%s disliked %s's post"
10162 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10163
10164 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:113
10165 #, php-format
10166 msgid "%s is attending %s's event"
10167 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10168
10169 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:125
10170 #, php-format
10171 msgid "%s is not attending %s's event"
10172 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10173
10174 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:137
10175 #, php-format
10176 msgid "%s may attending %s's event"
10177 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10178
10179 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:167
10180 #, php-format
10181 msgid "%s is now friends with %s"
10182 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10183
10184 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:334
10185 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:372
10186 #, php-format
10187 msgid "%s commented on %s's post"
10188 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10189
10190 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotification.php:371
10191 #, php-format
10192 msgid "%s created a new post"
10193 msgstr "%s написал новое сообщение"
10194
10195 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:134
10196 msgid "Friend Suggestion"
10197 msgstr "Предложение в друзья"
10198
10199 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10200 msgid "Friend/Connect Request"
10201 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10202
10203 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:160
10204 msgid "New Follower"
10205 msgstr "Новый подписчик"
10206
10207 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:74
10208 #, php-format
10209 msgid "%1$s wants to follow you"
10210 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10211
10212 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:76
10213 #, php-format
10214 msgid "%1$s had started following you"
10215 msgstr "%1$s подписались на вас"
10216
10217 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:141
10218 #, php-format
10219 msgid "%1$s liked your comment %2$s"
10220 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10221
10222 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:144
10223 #, php-format
10224 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10225 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10226
10227 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:151
10228 #, php-format
10229 msgid "%1$s disliked your comment %2$s"
10230 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10231
10232 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:154
10233 #, php-format
10234 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10235 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10236
10237 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:161
10238 #, php-format
10239 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10240 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10241
10242 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:164
10243 #, php-format
10244 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10245 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10246
10247 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:171
10248 #, php-format
10249 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10250 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10251
10252 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:175
10253 #, php-format
10254 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10255 msgstr "%1$s ответил(а) вам на %2$s"
10256
10257 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:179
10258 #, php-format
10259 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10260 msgstr "%1$s ответил в вашем обсуждении %2$s"
10261
10262 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:183
10263 #, php-format
10264 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10265 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10266
10267 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:189
10268 #, php-format
10269 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10270 msgstr "%1$s ответил в своём обсуждении %2$s"
10271
10272 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:191
10273 #, php-format
10274 msgid "%1$s commented in their thread"
10275 msgstr "%1$s ответил в своём обсуждении"
10276
10277 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:193
10278 #, php-format
10279 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10280 msgstr "%1$s ответил в обсуждении %2$s от %3$s"
10281
10282 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:195
10283 #, php-format
10284 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10285 msgstr "%1$s ответил в обсуждении от %3$s"
10286
10287 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:200
10288 #, php-format
10289 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10290 msgstr "%1$s ответил в вашем обсуждении %2$s"
10291
10292 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:205
10293 #, php-format
10294 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10295 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10296
10297 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:207
10298 #, php-format
10299 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10300 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10301
10302 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10303 #, php-format
10304 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10305 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10306
10307 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:211
10308 #, php-format
10309 msgid "%1$s shared a post"
10310 msgstr "%1$s поделился записью"
10311
10312 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10313 #, php-format
10314 msgid ""
10315 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10316 "network."
10317 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10318
10319 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10320 #, php-format
10321 msgid "You may visit them online at %s"
10322 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10323
10324 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10325 msgid ""
10326 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10327 "receive these messages."
10328 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10329
10330 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10331 #, php-format
10332 msgid "%s posted an update."
10333 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10334
10335 #: src/Object/Post.php:149
10336 msgid "This entry was edited"
10337 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10338
10339 #: src/Object/Post.php:177
10340 msgid "Private Message"
10341 msgstr "Личное сообщение"
10342
10343 #: src/Object/Post.php:193 src/Object/Post.php:195
10344 msgid "Edit"
10345 msgstr "Редактировать"
10346
10347 #: src/Object/Post.php:215
10348 msgid "Pinned item"
10349 msgstr "Закреплённая запись"
10350
10351 #: src/Object/Post.php:219
10352 msgid "Delete globally"
10353 msgstr "Удалить везде"
10354
10355 #: src/Object/Post.php:219
10356 msgid "Remove locally"
10357 msgstr "Убрать для себя"
10358
10359 #: src/Object/Post.php:235
10360 #, php-format
10361 msgid "Block %s"
10362 msgstr "Заблокировать %s"
10363
10364 #: src/Object/Post.php:240
10365 msgid "Save to folder"
10366 msgstr "Сохранить в папку"
10367
10368 #: src/Object/Post.php:274
10369 msgid "I will attend"
10370 msgstr "Я буду"
10371
10372 #: src/Object/Post.php:274
10373 msgid "I will not attend"
10374 msgstr "Меня не будет"
10375
10376 #: src/Object/Post.php:274
10377 msgid "I might attend"
10378 msgstr "Возможно"
10379
10380 #: src/Object/Post.php:304
10381 msgid "Ignore thread"
10382 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10383
10384 #: src/Object/Post.php:305
10385 msgid "Unignore thread"
10386 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10387
10388 #: src/Object/Post.php:306
10389 msgid "Toggle ignore status"
10390 msgstr "Переключить игнорирование"
10391
10392 #: src/Object/Post.php:316
10393 msgid "Add star"
10394 msgstr "Добавить в Избранное"
10395
10396 #: src/Object/Post.php:317
10397 msgid "Remove star"
10398 msgstr "Убрать из Избранного"
10399
10400 #: src/Object/Post.php:318
10401 msgid "Toggle star status"
10402 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10403
10404 #: src/Object/Post.php:329
10405 msgid "Pin"
10406 msgstr "Закрепить"
10407
10408 #: src/Object/Post.php:330
10409 msgid "Unpin"
10410 msgstr "Открепить"
10411
10412 #: src/Object/Post.php:331
10413 msgid "Toggle pin status"
10414 msgstr "Закрепить/открепить"
10415
10416 #: src/Object/Post.php:334
10417 msgid "Pinned"
10418 msgstr "Закреплено"
10419
10420 #: src/Object/Post.php:339
10421 msgid "Add tag"
10422 msgstr "Добавить тег"
10423
10424 #: src/Object/Post.php:352
10425 msgid "Quote share this"
10426 msgstr "Поделиться с комментарием"
10427
10428 #: src/Object/Post.php:352
10429 msgid "Quote Share"
10430 msgstr "Цитировать"
10431
10432 #: src/Object/Post.php:355
10433 msgid "Reshare this"
10434 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10435
10436 #: src/Object/Post.php:355
10437 msgid "Reshare"
10438 msgstr "Поделиться"
10439
10440 #: src/Object/Post.php:356
10441 msgid "Cancel your Reshare"
10442 msgstr "Отменить репост"
10443
10444 #: src/Object/Post.php:356
10445 msgid "Unshare"
10446 msgstr "Отменить репост"
10447
10448 #: src/Object/Post.php:401
10449 #, php-format
10450 msgid "%s (Received %s)"
10451 msgstr "%s (Получено %s)"
10452
10453 #: src/Object/Post.php:406
10454 msgid "Comment this item on your system"
10455 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10456
10457 #: src/Object/Post.php:406
10458 msgid "Remote comment"
10459 msgstr ""
10460
10461 #: src/Object/Post.php:422
10462 msgid "Pushed"
10463 msgstr ""
10464
10465 #: src/Object/Post.php:422
10466 msgid "Pulled"
10467 msgstr ""
10468
10469 #: src/Object/Post.php:456
10470 msgid "to"
10471 msgstr "к"
10472
10473 #: src/Object/Post.php:457
10474 msgid "via"
10475 msgstr "через"
10476
10477 #: src/Object/Post.php:458
10478 msgid "Wall-to-Wall"
10479 msgstr "Стена-на-Стену"
10480
10481 #: src/Object/Post.php:459
10482 msgid "via Wall-To-Wall:"
10483 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10484
10485 #: src/Object/Post.php:497
10486 #, php-format
10487 msgid "Reply to %s"
10488 msgstr "Ответ %s"
10489
10490 #: src/Object/Post.php:500
10491 msgid "More"
10492 msgstr "Ещё"
10493
10494 #: src/Object/Post.php:518
10495 msgid "Notifier task is pending"
10496 msgstr "Постановка в очередь"
10497
10498 #: src/Object/Post.php:519
10499 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10500 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10501
10502 #: src/Object/Post.php:520
10503 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10504 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10505
10506 #: src/Object/Post.php:521
10507 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10508 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10509
10510 #: src/Object/Post.php:522
10511 msgid "Delivery to remote servers is done"
10512 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10513
10514 #: src/Object/Post.php:542
10515 #, php-format
10516 msgid "%d comment"
10517 msgid_plural "%d comments"
10518 msgstr[0] "%d комментарий"
10519 msgstr[1] "%d комментариев"
10520 msgstr[2] "%d комментариев"
10521 msgstr[3] "%d комментариев"
10522
10523 #: src/Object/Post.php:543
10524 msgid "Show more"
10525 msgstr "Показать больше"
10526
10527 #: src/Object/Post.php:544
10528 msgid "Show fewer"
10529 msgstr "Показать меньше"
10530
10531 #: src/Protocol/Diaspora.php:3414
10532 msgid "Attachments:"
10533 msgstr "Вложения:"
10534
10535 #: src/Protocol/OStatus.php:1761
10536 #, php-format
10537 msgid "%s is now following %s."
10538 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10539
10540 #: src/Protocol/OStatus.php:1762
10541 msgid "following"
10542 msgstr "следует"
10543
10544 #: src/Protocol/OStatus.php:1765
10545 #, php-format
10546 msgid "%s stopped following %s."
10547 msgstr "%s отписался от %s."
10548
10549 #: src/Protocol/OStatus.php:1766
10550 msgid "stopped following"
10551 msgstr "отписка от"
10552
10553 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10554 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10555 msgstr ""
10556
10557 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10558 msgid "Hometown:"
10559 msgstr "Родной город:"
10560
10561 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10562 msgid "Marital Status:"
10563 msgstr "Семейное положение:"
10564
10565 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10566 msgid "With:"
10567 msgstr "Вместе:"
10568
10569 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10570 msgid "Since:"
10571 msgstr "С:"
10572
10573 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10574 msgid "Sexual Preference:"
10575 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
10576
10577 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10578 msgid "Political Views:"
10579 msgstr "Политические взгляды:"
10580
10581 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10582 msgid "Religious Views:"
10583 msgstr "Религиозные взгляды:"
10584
10585 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10586 msgid "Likes:"
10587 msgstr "Нравится:"
10588
10589 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10590 msgid "Dislikes:"
10591 msgstr "Не нравится:"
10592
10593 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10594 msgid "Title/Description:"
10595 msgstr "Заголовок / Описание:"
10596
10597 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10598 msgid "Musical interests"
10599 msgstr "Музыкальные интересы"
10600
10601 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10602 msgid "Books, literature"
10603 msgstr "Книги, литература"
10604
10605 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10606 msgid "Television"
10607 msgstr "Телевидение"
10608
10609 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10610 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10611 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
10612
10613 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10614 msgid "Hobbies/Interests"
10615 msgstr "Хобби / Интересы"
10616
10617 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10618 msgid "Love/romance"
10619 msgstr "Любовь / романтика"
10620
10621 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10622 msgid "Work/employment"
10623 msgstr "Работа / занятость"
10624
10625 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10626 msgid "School/education"
10627 msgstr "Школа / образование"
10628
10629 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10630 msgid "Contact information and Social Networks"
10631 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
10632
10633 #: src/Security/Authentication.php:209
10634 msgid "Login failed."
10635 msgstr "Войти не удалось."
10636
10637 #: src/Security/Authentication.php:250
10638 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10639 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10640
10641 #: src/Security/Authentication.php:348
10642 #, php-format
10643 msgid "Welcome %s"
10644 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10645
10646 #: src/Security/Authentication.php:349
10647 msgid "Please upload a profile photo."
10648 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10649
10650 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10651 msgid "Friendica Notification"
10652 msgstr "Уведомление Friendica"
10653
10654 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10655 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10656 #, php-format
10657 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10658 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10659
10660 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10661 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10662 #, php-format
10663 msgid "%s Administrator"
10664 msgstr "%s Администратор"
10665
10666 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10667 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10668 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10669 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10670 msgid "thanks"
10671 msgstr "спасибо"
10672
10673 #: src/Util/Temporal.php:167
10674 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10675 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10676
10677 #: src/Util/Temporal.php:275
10678 #, php-format
10679 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: src/Util/Temporal.php:318
10683 msgid "never"
10684 msgstr "никогда"
10685
10686 #: src/Util/Temporal.php:325
10687 msgid "less than a second ago"
10688 msgstr "менее секунды назад"
10689
10690 #: src/Util/Temporal.php:333
10691 msgid "year"
10692 msgstr "год"
10693
10694 #: src/Util/Temporal.php:333
10695 msgid "years"
10696 msgstr "лет"
10697
10698 #: src/Util/Temporal.php:334
10699 msgid "months"
10700 msgstr "мес."
10701
10702 #: src/Util/Temporal.php:335
10703 msgid "weeks"
10704 msgstr "нед."
10705
10706 #: src/Util/Temporal.php:336
10707 msgid "days"
10708 msgstr "дней"
10709
10710 #: src/Util/Temporal.php:337
10711 msgid "hour"
10712 msgstr "час"
10713
10714 #: src/Util/Temporal.php:337
10715 msgid "hours"
10716 msgstr "час."
10717
10718 #: src/Util/Temporal.php:338
10719 msgid "minute"
10720 msgstr "мин."
10721
10722 #: src/Util/Temporal.php:338
10723 msgid "minutes"
10724 msgstr "мин."
10725
10726 #: src/Util/Temporal.php:339
10727 msgid "second"
10728 msgstr "секунда"
10729
10730 #: src/Util/Temporal.php:339
10731 msgid "seconds"
10732 msgstr "сек."
10733
10734 #: src/Util/Temporal.php:349
10735 #, php-format
10736 msgid "in %1$d %2$s"
10737 msgstr "в %1$d %2$s"
10738
10739 #: src/Util/Temporal.php:352
10740 #, php-format
10741 msgid "%1$d %2$s ago"
10742 msgstr "%1$d %2$s назад"
10743
10744 #: src/Worker/Delivery.php:521
10745 msgid "(no subject)"
10746 msgstr "(нет темы)"
10747
10748 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10749 msgid "Notification from Friendica"
10750 msgstr "Уведомление от Friendica"
10751
10752 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10753 msgid "Empty Post"
10754 msgstr "Пустая запись"
10755
10756 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10757 msgid "default"
10758 msgstr "По умолчанию"
10759
10760 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10761 msgid "greenzero"
10762 msgstr ""
10763
10764 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10765 msgid "purplezero"
10766 msgstr ""
10767
10768 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10769 msgid "easterbunny"
10770 msgstr ""
10771
10772 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10773 msgid "darkzero"
10774 msgstr ""
10775
10776 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10777 msgid "comix"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10781 msgid "slackr"
10782 msgstr ""
10783
10784 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10785 msgid "Variations"
10786 msgstr ""
10787
10788 #: view/theme/frio/config.php:142
10789 msgid "Light (Accented)"
10790 msgstr ""
10791
10792 #: view/theme/frio/config.php:143
10793 msgid "Dark (Accented)"
10794 msgstr ""
10795
10796 #: view/theme/frio/config.php:144
10797 msgid "Black (Accented)"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: view/theme/frio/config.php:156
10801 msgid "Note"
10802 msgstr "Примечание"
10803
10804 #: view/theme/frio/config.php:156
10805 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: view/theme/frio/config.php:162
10809 msgid "Custom"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: view/theme/frio/config.php:163
10813 msgid "Legacy"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: view/theme/frio/config.php:164
10817 msgid "Accented"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: view/theme/frio/config.php:165
10821 msgid "Select color scheme"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: view/theme/frio/config.php:166
10825 msgid "Select scheme accent"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: view/theme/frio/config.php:166
10829 msgid "Blue"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: view/theme/frio/config.php:166
10833 msgid "Red"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: view/theme/frio/config.php:166
10837 msgid "Purple"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: view/theme/frio/config.php:166
10841 msgid "Green"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: view/theme/frio/config.php:166
10845 msgid "Pink"
10846 msgstr "Розовый"
10847
10848 #: view/theme/frio/config.php:167
10849 msgid "Copy or paste schemestring"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: view/theme/frio/config.php:167
10853 msgid ""
10854 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
10855 "applies the schemestring"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: view/theme/frio/config.php:168
10859 msgid "Navigation bar background color"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: view/theme/frio/config.php:169
10863 msgid "Navigation bar icon color "
10864 msgstr ""
10865
10866 #: view/theme/frio/config.php:170
10867 msgid "Link color"
10868 msgstr ""
10869
10870 #: view/theme/frio/config.php:171
10871 msgid "Set the background color"
10872 msgstr ""
10873
10874 #: view/theme/frio/config.php:172
10875 msgid "Content background opacity"
10876 msgstr ""
10877
10878 #: view/theme/frio/config.php:173
10879 msgid "Set the background image"
10880 msgstr ""
10881
10882 #: view/theme/frio/config.php:174
10883 msgid "Background image style"
10884 msgstr ""
10885
10886 #: view/theme/frio/config.php:179
10887 msgid "Login page background image"
10888 msgstr ""
10889
10890 #: view/theme/frio/config.php:183
10891 msgid "Login page background color"
10892 msgstr ""
10893
10894 #: view/theme/frio/config.php:183
10895 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
10896 msgstr ""
10897
10898 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10899 msgid "Top Banner"
10900 msgstr ""
10901
10902 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
10903 msgid ""
10904 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
10905 "long pages."
10906 msgstr ""
10907
10908 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10909 msgid "Full screen"
10910 msgstr ""
10911
10912 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
10913 msgid ""
10914 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
10915 msgstr ""
10916
10917 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10918 msgid "Single row mosaic"
10919 msgstr ""
10920
10921 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
10922 msgid ""
10923 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
10924 msgstr ""
10925
10926 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10927 msgid "Mosaic"
10928 msgstr ""
10929
10930 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
10931 msgid "Repeat image to fill the screen."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
10935 msgid "Skip to main content"
10936 msgstr ""
10937
10938 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
10939 msgid "Back to top"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: view/theme/frio/theme.php:208
10943 msgid "Guest"
10944 msgstr ""
10945
10946 #: view/theme/frio/theme.php:211
10947 msgid "Visitor"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: view/theme/quattro/config.php:73
10951 msgid "Alignment"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: view/theme/quattro/config.php:73
10955 msgid "Left"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: view/theme/quattro/config.php:73
10959 msgid "Center"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: view/theme/quattro/config.php:74
10963 msgid "Color scheme"
10964 msgstr ""
10965
10966 #: view/theme/quattro/config.php:75
10967 msgid "Posts font size"
10968 msgstr ""
10969
10970 #: view/theme/quattro/config.php:76
10971 msgid "Textareas font size"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: view/theme/vier/config.php:75
10975 msgid "Comma separated list of helper forums"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: view/theme/vier/config.php:115
10979 msgid "don't show"
10980 msgstr ""
10981
10982 #: view/theme/vier/config.php:115
10983 msgid "show"
10984 msgstr ""
10985
10986 #: view/theme/vier/config.php:121
10987 msgid "Set style"
10988 msgstr ""
10989
10990 #: view/theme/vier/config.php:122
10991 msgid "Community Pages"
10992 msgstr ""
10993
10994 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
10995 msgid "Community Profiles"
10996 msgstr ""
10997
10998 #: view/theme/vier/config.php:124
10999 msgid "Help or @NewHere ?"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11003 msgid "Connect Services"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: view/theme/vier/config.php:126
11007 msgid "Find Friends"
11008 msgstr ""
11009
11010 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11011 msgid "Last users"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: view/theme/vier/theme.php:211
11015 msgid "Quick Start"
11016 msgstr ""