1 # FRIENDICA Distributed Social Network
2 # Copyright (C) 2010-2022, the Friendica project
3 # This file is distributed under the same license as the Friendica package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2022-05-31 13:27+0000\n"
28 "PO-Revision-Date: 2011-05-05 10:19+0000\n"
29 "Last-Translator: Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020-2022\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: mod/cal.php:46 mod/cal.php:50 mod/follow.php:39 mod/redir.php:36
38 #: mod/redir.php:177 src/Module/Conversation/Community.php:181
39 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:38 src/Module/Diaspora/Receive.php:57
40 #: src/Module/Item/Follow.php:42 src/Module/Item/Ignore.php:41
41 #: src/Module/Item/Pin.php:42 src/Module/Item/Pin.php:57
42 #: src/Module/Item/Star.php:43
43 msgid "Access denied."
44 msgstr "Доступ запрещен."
46 #: mod/cal.php:63 mod/cal.php:80 mod/photos.php:69 mod/photos.php:140
47 #: mod/photos.php:804 src/Model/Profile.php:231 src/Module/Feed.php:72
48 #: src/Module/HCard.php:52 src/Module/Profile/Common.php:41
49 #: src/Module/Profile/Common.php:52 src/Module/Profile/Contacts.php:40
50 #: src/Module/Profile/Contacts.php:50 src/Module/Profile/Media.php:38
51 #: src/Module/Profile/Status.php:59 src/Module/Register.php:267
52 #: src/Module/RemoteFollow.php:58
53 msgid "User not found."
54 msgstr "Пользователь не найден."
56 #: mod/cal.php:122 mod/display.php:246 src/Module/Profile/Profile.php:94
57 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:110
58 #: src/Module/Update/Profile.php:56
59 msgid "Access to this profile has been restricted."
60 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
62 #: mod/cal.php:243 mod/events.php:374 src/Content/Nav.php:194
63 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:84
64 #: src/Module/BaseProfile.php:95 view/theme/frio/theme.php:229
65 #: view/theme/frio/theme.php:233
69 #: mod/cal.php:244 mod/events.php:375
73 #: mod/cal.php:245 mod/events.php:377
77 #: mod/cal.php:246 mod/events.php:378 src/Module/Install.php:214
81 #: mod/cal.php:249 mod/events.php:383 src/Model/Event.php:457
85 #: mod/cal.php:250 mod/events.php:384 src/Model/Event.php:458
86 #: src/Util/Temporal.php:334
90 #: mod/cal.php:251 mod/events.php:385 src/Model/Event.php:459
91 #: src/Util/Temporal.php:335
95 #: mod/cal.php:252 mod/events.php:386 src/Model/Event.php:460
96 #: src/Util/Temporal.php:336
100 #: mod/cal.php:253 mod/events.php:387
104 #: mod/cal.php:265 src/Console/User.php:182 src/Model/User.php:661
105 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
106 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
107 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:74
108 msgid "User not found"
109 msgstr "Пользователь не найден"
112 msgid "This calendar format is not supported"
113 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
116 msgid "No exportable data found"
117 msgstr "Нет данных для экспорта"
123 #: mod/display.php:141 mod/photos.php:808
124 #: src/Module/Conversation/Community.php:175 src/Module/Directory.php:49
125 #: src/Module/Search/Index.php:50
126 msgid "Public access denied."
127 msgstr "Свободный доступ закрыт."
129 #: mod/display.php:197 mod/display.php:271
130 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
131 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
133 #: mod/display.php:351
134 msgid "The feed for this item is unavailable."
135 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
137 #: mod/editpost.php:38 mod/events.php:217 mod/follow.php:56 mod/follow.php:130
138 #: mod/item.php:181 mod/item.php:186 mod/item.php:875 mod/message.php:69
139 #: mod/message.php:111 mod/notes.php:44 mod/ostatus_subscribe.php:33
140 #: mod/photos.php:160 mod/photos.php:897 mod/repair_ostatus.php:31
141 #: mod/settings.php:40 mod/settings.php:50 mod/settings.php:156
142 #: mod/suggest.php:34 mod/uimport.php:33 mod/unfollow.php:35
143 #: mod/unfollow.php:50 mod/unfollow.php:82 mod/wall_attach.php:67
144 #: mod/wall_attach.php:69 mod/wall_upload.php:89 mod/wall_upload.php:91
145 #: mod/wallmessage.php:37 mod/wallmessage.php:56 mod/wallmessage.php:90
146 #: mod/wallmessage.php:110 src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:93
147 #: src/Module/BaseNotifications.php:97 src/Module/Contact/Advanced.php:60
148 #: src/Module/Delegation.php:119 src/Module/FollowConfirm.php:38
149 #: src/Module/FriendSuggest.php:56 src/Module/Group.php:42
150 #: src/Module/Group.php:85 src/Module/Invite.php:42 src/Module/Invite.php:131
151 #: src/Module/Notifications/Notification.php:75
152 #: src/Module/Notifications/Notification.php:106
153 #: src/Module/Profile/Common.php:56 src/Module/Profile/Contacts.php:56
154 #: src/Module/Profile/Schedule.php:39 src/Module/Profile/Schedule.php:56
155 #: src/Module/Register.php:77 src/Module/Register.php:90
156 #: src/Module/Register.php:206 src/Module/Register.php:245
157 #: src/Module/Search/Directory.php:37 src/Module/Settings/Account.php:48
158 #: src/Module/Settings/Account.php:384 src/Module/Settings/Delegation.php:42
159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
160 #: src/Module/Settings/Display.php:120
161 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
162 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:112
163 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58 src/Module/Settings/UserExport.php:92
164 #: src/Module/Settings/UserExport.php:196
165 #: src/Module/Settings/UserExport.php:216
166 #: src/Module/Settings/UserExport.php:281
167 msgid "Permission denied."
168 msgstr "Нет разрешения."
170 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
171 msgid "Item not found"
172 msgstr "Элемент не найден"
174 #: mod/editpost.php:64
176 msgstr "Редактировать запись"
178 #: mod/editpost.php:91 mod/notes.php:56 src/Content/Text/HTML.php:875
179 #: src/Module/Admin/Storage.php:142 src/Module/Filer/SaveTag.php:73
183 #: mod/editpost.php:92 mod/photos.php:1344 src/Content/Conversation.php:338
184 #: src/Module/Contact/Poke.php:176 src/Object/Post.php:989
188 #: mod/editpost.php:93 mod/message.php:198 mod/message.php:355
189 #: mod/wallmessage.php:140 src/Content/Conversation.php:339
191 msgstr "Загрузить фото"
193 #: mod/editpost.php:94 src/Content/Conversation.php:340
195 msgstr "загрузить фото"
197 #: mod/editpost.php:95 src/Content/Conversation.php:341
199 msgstr "Прикрепить файл"
201 #: mod/editpost.php:96 src/Content/Conversation.php:342
203 msgstr "приложить файл"
205 #: mod/editpost.php:97 mod/message.php:199 mod/message.php:356
206 #: mod/wallmessage.php:141
207 msgid "Insert web link"
208 msgstr "Вставить веб-ссылку"
210 #: mod/editpost.php:98
214 #: mod/editpost.php:99
215 msgid "Insert video link"
216 msgstr "Вставить ссылку видео"
218 #: mod/editpost.php:100
220 msgstr "видео-ссылка"
222 #: mod/editpost.php:101
223 msgid "Insert audio link"
224 msgstr "Вставить ссылку аудио"
226 #: mod/editpost.php:102
228 msgstr "аудио-ссылка"
230 #: mod/editpost.php:103 src/Content/Conversation.php:352
231 #: src/Module/Item/Compose.php:173
232 msgid "Set your location"
233 msgstr "Задать ваше местоположение"
235 #: mod/editpost.php:104 src/Content/Conversation.php:353
237 msgstr "установить местонахождение"
239 #: mod/editpost.php:105 src/Content/Conversation.php:354
240 msgid "Clear browser location"
241 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
243 #: mod/editpost.php:106 src/Content/Conversation.php:355
244 msgid "clear location"
245 msgstr "убрать местонахождение"
247 #: mod/editpost.php:107 mod/message.php:200 mod/message.php:358
248 #: mod/photos.php:1495 mod/wallmessage.php:142
249 #: src/Content/Conversation.php:368 src/Content/Conversation.php:712
250 #: src/Module/Item/Compose.php:177 src/Object/Post.php:528
252 msgstr "Пожалуйста, подождите"
254 #: mod/editpost.php:108 src/Content/Conversation.php:369
255 msgid "Permission settings"
256 msgstr "Настройки разрешений"
258 #: mod/editpost.php:116 src/Core/ACL.php:326
259 msgid "CC: email addresses"
260 msgstr "Копии на email адреса"
262 #: mod/editpost.php:117 src/Content/Conversation.php:379
264 msgstr "Публичная запись"
266 #: mod/editpost.php:120 src/Content/Conversation.php:357
267 #: src/Module/Item/Compose.php:178
269 msgstr "Установить заголовок"
271 #: mod/editpost.php:122 src/Content/Conversation.php:359
272 #: src/Module/Item/Compose.php:179
273 msgid "Categories (comma-separated list)"
274 msgstr "Категории (список через запятую)"
276 #: mod/editpost.php:123 src/Core/ACL.php:327
277 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
278 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
280 #: mod/editpost.php:128 mod/events.php:513 mod/photos.php:1343
281 #: mod/photos.php:1399 mod/photos.php:1473 src/Content/Conversation.php:383
282 #: src/Module/Item/Compose.php:172 src/Object/Post.php:999
286 #: mod/editpost.php:130 mod/fbrowser.php:118 mod/fbrowser.php:145
287 #: mod/follow.php:144 mod/photos.php:1010 mod/photos.php:1111 mod/tagrm.php:35
288 #: mod/tagrm.php:127 mod/unfollow.php:97 src/Content/Conversation.php:386
289 #: src/Module/Contact/Revoke.php:108 src/Module/RemoteFollow.php:127
293 #: mod/editpost.php:134 src/Content/Conversation.php:343
294 #: src/Module/Item/Compose.php:163 src/Object/Post.php:990
298 #: mod/editpost.php:135 src/Content/Conversation.php:344
299 #: src/Module/Item/Compose.php:164 src/Object/Post.php:991
303 #: mod/editpost.php:136 src/Content/Conversation.php:345
304 #: src/Module/Item/Compose.php:165 src/Object/Post.php:992
306 msgstr "Подчеркнутый"
308 #: mod/editpost.php:137 src/Content/Conversation.php:346
309 #: src/Module/Item/Compose.php:166 src/Object/Post.php:993
313 #: mod/editpost.php:138 src/Content/Conversation.php:347
314 #: src/Module/Item/Compose.php:167 src/Object/Post.php:994
318 #: mod/editpost.php:139 src/Content/Conversation.php:349
319 #: src/Module/Item/Compose.php:169 src/Object/Post.php:996
323 #: mod/editpost.php:140 src/Content/Conversation.php:350
324 #: src/Module/Item/Compose.php:170 src/Object/Post.php:997
325 msgid "Link or Media"
326 msgstr "Ссылка или медиа"
328 #: mod/editpost.php:143 src/Content/Conversation.php:393
329 #: src/Content/Widget/VCard.php:107 src/Model/Profile.php:462
330 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:93
334 #: mod/editpost.php:144 src/Content/Conversation.php:394
335 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:137
339 #: mod/editpost.php:145 mod/events.php:518 mod/photos.php:945
340 #: mod/photos.php:1297 src/Content/Conversation.php:370
344 #: mod/editpost.php:147 src/Content/Conversation.php:396
345 msgid "Open Compose page"
346 msgstr "Развернуть редактор"
348 #: mod/events.php:124 mod/events.php:126
349 msgid "Event can not end before it has started."
350 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
352 #: mod/events.php:132 mod/events.php:134
353 msgid "Event title and start time are required."
354 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
356 #: mod/events.php:376
357 msgid "Create New Event"
358 msgstr "Создать новое мероприятие"
360 #: mod/events.php:474 src/Module/Admin/Logs/View.php:97
361 msgid "Event details"
362 msgstr "Сведения о мероприятии"
364 #: mod/events.php:475
365 msgid "Starting date and Title are required."
366 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
368 #: mod/events.php:476 mod/events.php:481
369 msgid "Event Starts:"
370 msgstr "Начало мероприятия:"
372 #: mod/events.php:476 mod/events.php:506
373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
374 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
375 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
376 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
377 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
378 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69 src/Module/Debug/Probe.php:59
379 #: src/Module/Install.php:207 src/Module/Install.php:240
380 #: src/Module/Install.php:245 src/Module/Install.php:264
381 #: src/Module/Install.php:275 src/Module/Install.php:280
382 #: src/Module/Install.php:286 src/Module/Install.php:291
383 #: src/Module/Install.php:305 src/Module/Install.php:320
384 #: src/Module/Install.php:347 src/Module/Register.php:148
385 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
386 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
387 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
391 #: mod/events.php:489 mod/events.php:512
392 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
393 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
395 #: mod/events.php:491 mod/events.php:496
396 msgid "Event Finishes:"
397 msgstr "Окончание мероприятия:"
399 #: mod/events.php:502 src/Module/Profile/Profile.php:172
400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
404 #: mod/events.php:504 src/Content/Widget/VCard.php:98 src/Model/Event.php:80
405 #: src/Model/Event.php:107 src/Model/Event.php:466 src/Model/Event.php:915
406 #: src/Model/Profile.php:370 src/Module/Contact/Profile.php:369
407 #: src/Module/Directory.php:148 src/Module/Notifications/Introductions.php:185
408 #: src/Module/Profile/Profile.php:194
412 #: mod/events.php:506 mod/events.php:508
416 #: mod/events.php:509 mod/events.php:510
417 msgid "Share this event"
418 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
420 #: mod/events.php:515 mod/message.php:201 mod/message.php:357
421 #: mod/photos.php:927 mod/photos.php:1031 mod/photos.php:1301
422 #: mod/photos.php:1342 mod/photos.php:1398 mod/photos.php:1472
423 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:65 src/Module/Contact/Advanced.php:132
424 #: src/Module/Contact/Poke.php:177 src/Module/Contact/Profile.php:327
425 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:145
426 #: src/Module/Debug/Babel.php:313 src/Module/Debug/Localtime.php:64
427 #: src/Module/Debug/Probe.php:54 src/Module/Debug/WebFinger.php:51
428 #: src/Module/Delegation.php:148 src/Module/FriendSuggest.php:144
429 #: src/Module/Install.php:252 src/Module/Install.php:294
430 #: src/Module/Install.php:331 src/Module/Invite.php:178
431 #: src/Module/Item/Compose.php:162 src/Module/Profile/Profile.php:247
432 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:222 src/Object/Post.php:988
433 #: view/theme/duepuntozero/config.php:69 view/theme/frio/config.php:160
434 #: view/theme/quattro/config.php:71 view/theme/vier/config.php:119
438 #: mod/events.php:516 src/Module/Profile/Profile.php:248
442 #: mod/events.php:517 src/Module/Admin/Site.php:439 src/Module/Contact.php:474
443 #: src/Module/Profile/Profile.php:249
447 #: mod/events.php:534
448 msgid "Failed to remove event"
449 msgstr "Ошибка удаления события"
451 #: mod/fbrowser.php:61 src/Content/Nav.php:192 src/Module/BaseProfile.php:64
452 #: view/theme/frio/theme.php:227
456 #: mod/fbrowser.php:120 mod/fbrowser.php:147
457 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
461 #: mod/fbrowser.php:142
465 #: mod/follow.php:74 mod/unfollow.php:96 src/Module/RemoteFollow.php:126
466 msgid "Submit Request"
467 msgstr "Отправить запрос"
470 msgid "You already added this contact."
471 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
473 #: mod/follow.php:100
474 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
475 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
477 #: mod/follow.php:108
478 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
479 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
481 #: mod/follow.php:113
482 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
483 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
485 #: mod/follow.php:138 src/Content/Item.php:443 src/Content/Widget.php:78
486 #: src/Model/Contact.php:1102 src/Model/Contact.php:1114
487 #: view/theme/vier/theme.php:172
488 msgid "Connect/Follow"
489 msgstr "Подключиться/Подписаться"
491 #: mod/follow.php:139 src/Module/RemoteFollow.php:125
492 msgid "Please answer the following:"
493 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
495 #: mod/follow.php:140 mod/unfollow.php:94
496 msgid "Your Identity Address:"
499 #: mod/follow.php:141 mod/unfollow.php:100
500 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
501 #: src/Module/Contact/Profile.php:365
502 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:127
503 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:196
507 #: mod/follow.php:142 src/Module/Contact/Profile.php:377
508 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:189
509 #: src/Module/Profile/Profile.php:207
511 msgstr "Ключевые слова: "
513 #: mod/follow.php:153
516 msgstr "%s знают Вас"
518 #: mod/follow.php:154
519 msgid "Add a personal note:"
520 msgstr "Добавить личную заметку:"
522 #: mod/follow.php:163 mod/unfollow.php:109 src/Module/BaseProfile.php:59
523 #: src/Module/Contact.php:444
524 msgid "Status Messages and Posts"
525 msgstr "Записи и статусы"
527 #: mod/follow.php:191
528 msgid "The contact could not be added."
529 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
531 #: mod/item.php:131 mod/item.php:135
532 msgid "Unable to locate original post."
533 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
535 #: mod/item.php:337 mod/item.php:342
536 msgid "Empty post discarded."
537 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
540 msgid "Post updated."
541 msgstr "Запись обновлена."
543 #: mod/item.php:697 mod/item.php:702
544 msgid "Item wasn't stored."
545 msgstr "Запись не была сохранена."
548 msgid "Item couldn't be fetched."
549 msgstr "Не удалось получить запись."
551 #: mod/item.php:853 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
552 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:42
553 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:57
554 msgid "Item not found."
555 msgstr "Пункт не найден."
557 #: mod/lostpass.php:40
558 msgid "No valid account found."
559 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
561 #: mod/lostpass.php:52
562 msgid "Password reset request issued. Check your email."
563 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
565 #: mod/lostpass.php:58
570 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
571 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
572 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
574 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
575 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
577 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
578 "\t\tissued this request."
579 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
581 #: mod/lostpass.php:69
585 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
589 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
590 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
592 "\t\tThe login details are as follows:\n"
594 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
595 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
596 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
598 #: mod/lostpass.php:84
600 msgid "Password reset requested at %s"
601 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
603 #: mod/lostpass.php:100
605 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
606 "Password reset failed."
607 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
609 #: mod/lostpass.php:113
610 msgid "Request has expired, please make a new one."
611 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
613 #: mod/lostpass.php:128
614 msgid "Forgot your Password?"
615 msgstr "Забыли пароль?"
617 #: mod/lostpass.php:129
619 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
620 "your email for further instructions."
621 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
623 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:147
624 msgid "Nickname or Email: "
625 msgstr "Ник или E-mail: "
627 #: mod/lostpass.php:131
631 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:159
632 msgid "Password Reset"
633 msgstr "Сброс пароля"
635 #: mod/lostpass.php:147
636 msgid "Your password has been reset as requested."
637 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
639 #: mod/lostpass.php:148
640 msgid "Your new password is"
641 msgstr "Ваш новый пароль"
643 #: mod/lostpass.php:149
644 msgid "Save or copy your new password - and then"
645 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
647 #: mod/lostpass.php:150
648 msgid "click here to login"
649 msgstr "нажмите здесь для входа"
651 #: mod/lostpass.php:151
653 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
655 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
657 #: mod/lostpass.php:155
658 msgid "Your password has been reset."
659 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
661 #: mod/lostpass.php:158
666 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
667 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
668 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
670 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
672 #: mod/lostpass.php:164
676 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
678 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
679 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
680 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
682 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
684 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
686 #: mod/lostpass.php:176
688 msgid "Your password has been changed at %s"
689 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
692 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
693 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
695 #: mod/match.php:93 src/Module/BaseSearch.php:119
697 msgstr "Нет соответствий"
700 msgid "Profile Match"
701 msgstr "Похожие профили"
703 #: mod/message.php:46 mod/message.php:126 src/Content/Nav.php:286
705 msgstr "Новое сообщение"
707 #: mod/message.php:83 mod/wallmessage.php:70
708 msgid "No recipient selected."
709 msgstr "Не выбран получатель."
711 #: mod/message.php:87
712 msgid "Unable to locate contact information."
713 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
715 #: mod/message.php:90 mod/wallmessage.php:76
716 msgid "Message could not be sent."
717 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
719 #: mod/message.php:93 mod/wallmessage.php:79
720 msgid "Message collection failure."
721 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
723 #: mod/message.php:120 src/Module/Notifications/Introductions.php:133
724 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:168
725 #: src/Module/Notifications/Notification.php:84
729 #: mod/message.php:133 src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
733 #: mod/message.php:146
734 msgid "Conversation not found."
735 msgstr "Беседа не найдена."
737 #: mod/message.php:151
738 msgid "Message was not deleted."
739 msgstr "Сообщение не было удалено."
741 #: mod/message.php:166
742 msgid "Conversation was not removed."
743 msgstr "Беседа не была удалена."
745 #: mod/message.php:180 mod/message.php:286 mod/wallmessage.php:124
746 msgid "Please enter a link URL:"
747 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
749 #: mod/message.php:189 mod/wallmessage.php:129
750 msgid "Send Private Message"
751 msgstr "Отправить личное сообщение"
753 #: mod/message.php:190 mod/message.php:347 mod/wallmessage.php:131
757 #: mod/message.php:191 mod/message.php:348 mod/wallmessage.php:132
761 #: mod/message.php:195 mod/message.php:351 mod/wallmessage.php:138
762 #: src/Module/Invite.php:171
763 msgid "Your message:"
764 msgstr "Ваше сообщение:"
766 #: mod/message.php:222
768 msgstr "Нет сообщений."
770 #: mod/message.php:278
771 msgid "Message not available."
772 msgstr "Сообщение не доступно."
774 #: mod/message.php:323
775 msgid "Delete message"
776 msgstr "Удалить сообщение"
778 #: mod/message.php:325 mod/message.php:457
779 msgid "D, d M Y - g:i A"
780 msgstr "D, d M Y - g:i A"
782 #: mod/message.php:340 mod/message.php:454
783 msgid "Delete conversation"
784 msgstr "Удалить историю общения"
786 #: mod/message.php:342
788 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
789 "respond from the sender's profile page."
790 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
792 #: mod/message.php:346
794 msgstr "Отправить ответ"
796 #: mod/message.php:428
798 msgid "Unknown sender - %s"
799 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
801 #: mod/message.php:430
806 #: mod/message.php:432
811 #: mod/message.php:460
814 msgid_plural "%d messages"
815 msgstr[0] "%d сообщение"
816 msgstr[1] "%d сообщений"
817 msgstr[2] "%d сообщений"
818 msgstr[3] "%d сообщений"
820 #: mod/notes.php:51 src/Module/BaseProfile.php:106
821 msgid "Personal Notes"
822 msgstr "Личные заметки"
825 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
826 msgstr "Личные заметки видны только вам."
828 #: mod/ostatus_subscribe.php:38
829 msgid "Subscribing to contacts"
830 msgstr "Подписка на контакты"
832 #: mod/ostatus_subscribe.php:48
833 msgid "No contact provided."
834 msgstr "Не указан контакт."
836 #: mod/ostatus_subscribe.php:54
837 msgid "Couldn't fetch information for contact."
838 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
840 #: mod/ostatus_subscribe.php:65
841 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
842 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
844 #: mod/ostatus_subscribe.php:71 mod/ostatus_subscribe.php:82
845 msgid "Couldn't fetch following contacts."
846 msgstr "Не удалось загрузить контакты подписчиков."
848 #: mod/ostatus_subscribe.php:77
849 msgid "Couldn't fetch remote profile."
850 msgstr "Не получилось загрузить профиль."
852 #: mod/ostatus_subscribe.php:87
853 msgid "Unsupported network"
854 msgstr "Сеть не поддерживается"
856 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:51
860 #: mod/ostatus_subscribe.php:117
864 #: mod/ostatus_subscribe.php:119
868 #: mod/ostatus_subscribe.php:122
872 #: mod/ostatus_subscribe.php:127 mod/repair_ostatus.php:57
873 msgid "Keep this window open until done."
874 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
876 #: mod/photos.php:108 src/Module/BaseProfile.php:67
880 #: mod/photos.php:109 mod/photos.php:1590
881 msgid "Recent Photos"
882 msgstr "Последние фото"
884 #: mod/photos.php:111 mod/photos.php:1079 mod/photos.php:1592
885 msgid "Upload New Photos"
886 msgstr "Загрузить новые фото"
888 #: mod/photos.php:129 src/Module/BaseSettings.php:35
892 #: mod/photos.php:167
893 msgid "Contact information unavailable"
894 msgstr "Информация о контакте недоступна"
896 #: mod/photos.php:196
897 msgid "Album not found."
898 msgstr "Альбом не найден."
900 #: mod/photos.php:250
901 msgid "Album successfully deleted"
902 msgstr "Альбом успешно удалён"
904 #: mod/photos.php:252
905 msgid "Album was empty."
906 msgstr "Альбом был пуст."
908 #: mod/photos.php:284
909 msgid "Failed to delete the photo."
910 msgstr "Не получилось удалить фото."
912 #: mod/photos.php:559
916 #: mod/photos.php:559
918 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
919 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
921 #: mod/photos.php:642 mod/photos.php:645 mod/photos.php:672
922 #: mod/wall_upload.php:201 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:60
924 msgid "Image exceeds size limit of %s"
925 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
927 #: mod/photos.php:648
928 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
929 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
931 #: mod/photos.php:651
932 msgid "Image file is missing"
933 msgstr "Файл изображения не найден"
935 #: mod/photos.php:656
937 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
939 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
941 #: mod/photos.php:680
942 msgid "Image file is empty."
943 msgstr "Файл изображения пуст."
945 #: mod/photos.php:695 mod/wall_upload.php:163
946 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:69
947 msgid "Unable to process image."
948 msgstr "Невозможно обработать фото."
950 #: mod/photos.php:721 mod/wall_upload.php:226
951 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
952 msgid "Image upload failed."
953 msgstr "Загрузка фото неудачная."
955 #: mod/photos.php:813
956 msgid "No photos selected"
957 msgstr "Не выбрано фото."
959 #: mod/photos.php:882
960 msgid "Access to this item is restricted."
961 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
963 #: mod/photos.php:937
964 msgid "Upload Photos"
965 msgstr "Загрузить фото"
967 #: mod/photos.php:941 mod/photos.php:1027
968 msgid "New album name: "
969 msgstr "Название нового альбома: "
971 #: mod/photos.php:942
972 msgid "or select existing album:"
973 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
975 #: mod/photos.php:943
976 msgid "Do not show a status post for this upload"
977 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
979 #: mod/photos.php:1008
980 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
981 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
983 #: mod/photos.php:1009 mod/photos.php:1032
985 msgstr "Удалить альбом"
987 #: mod/photos.php:1036
989 msgstr "Редактировать альбом"
991 #: mod/photos.php:1037
993 msgstr "Удалить альбом"
995 #: mod/photos.php:1041
996 msgid "Show Newest First"
997 msgstr "Показать новые первыми"
999 #: mod/photos.php:1043
1000 msgid "Show Oldest First"
1001 msgstr "Показать старые первыми"
1003 #: mod/photos.php:1064 mod/photos.php:1575
1005 msgstr "Просмотр фото"
1007 #: mod/photos.php:1097
1008 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1009 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1011 #: mod/photos.php:1099
1012 msgid "Photo not available"
1013 msgstr "Фото недоступно"
1015 #: mod/photos.php:1109
1016 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1017 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1019 #: mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1302
1020 msgid "Delete Photo"
1021 msgstr "Удалить фото"
1023 #: mod/photos.php:1202
1025 msgstr "Просмотр фото"
1027 #: mod/photos.php:1204
1029 msgstr "Редактировать фото"
1031 #: mod/photos.php:1205
1032 msgid "Delete photo"
1033 msgstr "Удалить фото"
1035 #: mod/photos.php:1206
1036 msgid "Use as profile photo"
1037 msgstr "Использовать как фото профиля"
1039 #: mod/photos.php:1213
1040 msgid "Private Photo"
1041 msgstr "Закрытое фото"
1043 #: mod/photos.php:1219
1044 msgid "View Full Size"
1045 msgstr "Просмотреть полный размер"
1047 #: mod/photos.php:1270
1049 msgstr "Ключевые слова: "
1051 #: mod/photos.php:1273
1052 msgid "[Select tags to remove]"
1053 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1055 #: mod/photos.php:1288
1056 msgid "New album name"
1057 msgstr "Название нового альбома"
1059 #: mod/photos.php:1289
1063 #: mod/photos.php:1290
1065 msgstr "Добавить тег"
1067 #: mod/photos.php:1290
1069 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1070 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1072 #: mod/photos.php:1291
1073 msgid "Do not rotate"
1074 msgstr "Не поворачивать"
1076 #: mod/photos.php:1292
1077 msgid "Rotate CW (right)"
1078 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1080 #: mod/photos.php:1293
1081 msgid "Rotate CCW (left)"
1082 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1084 #: mod/photos.php:1339 mod/photos.php:1395 mod/photos.php:1469
1085 #: src/Module/Contact.php:544 src/Module/Item/Compose.php:160
1086 #: src/Object/Post.php:985
1090 #: mod/photos.php:1341 mod/photos.php:1397 mod/photos.php:1471
1091 #: src/Object/Post.php:522 src/Object/Post.php:987
1093 msgstr "Комментировать"
1095 #: mod/photos.php:1430 src/Content/Conversation.php:628
1096 #: src/Object/Post.php:247
1100 #: mod/photos.php:1431 mod/settings.php:350 src/Content/Conversation.php:629
1101 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:139
1102 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
1106 #: mod/photos.php:1492 src/Object/Post.php:369
1110 #: mod/photos.php:1493 src/Object/Post.php:369
1111 msgid "I like this (toggle)"
1114 #: mod/photos.php:1494 src/Object/Post.php:370
1116 msgstr "Не нравится"
1118 #: mod/photos.php:1496 src/Object/Post.php:370
1119 msgid "I don't like this (toggle)"
1120 msgstr "Не нравится"
1122 #: mod/photos.php:1518
1126 #: mod/photos.php:1581
1128 msgstr "Просмотреть альбом"
1130 #: mod/redir.php:51 mod/redir.php:104
1131 msgid "Bad Request."
1132 msgstr "Ошибочный запрос."
1134 #: mod/redir.php:57 mod/redir.php:131 src/Module/Contact/Advanced.php:70
1135 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109 src/Module/Contact/Contacts.php:55
1136 #: src/Module/Contact/Conversations.php:78
1137 #: src/Module/Contact/Conversations.php:83
1138 #: src/Module/Contact/Conversations.php:88 src/Module/Contact/Media.php:43
1139 #: src/Module/Contact/Posts.php:72 src/Module/Contact/Posts.php:77
1140 #: src/Module/Contact/Posts.php:82 src/Module/Contact/Profile.php:141
1141 #: src/Module/Contact/Profile.php:146 src/Module/Contact/Profile.php:151
1142 #: src/Module/FriendSuggest.php:70 src/Module/FriendSuggest.php:108
1143 #: src/Module/Group.php:99 src/Module/Group.php:108
1144 msgid "Contact not found."
1145 msgstr "Контакт не найден."
1147 #: mod/removeme.php:63 src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
1148 msgid "[Friendica System Notify]"
1149 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
1151 #: mod/removeme.php:63
1152 msgid "User deleted their account"
1153 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
1155 #: mod/removeme.php:64
1157 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
1158 "their data is removed from the backups."
1159 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
1161 #: mod/removeme.php:65
1163 msgid "The user id is %d"
1164 msgstr "id пользователя: %d"
1166 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
1167 msgid "Remove My Account"
1168 msgstr "Удалить мой аккаунт"
1170 #: mod/removeme.php:100
1172 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
1174 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
1176 #: mod/removeme.php:101
1177 msgid "Please enter your password for verification:"
1178 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
1180 #: mod/repair_ostatus.php:36
1181 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
1182 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
1184 #: mod/repair_ostatus.php:46 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:134
1185 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:97
1187 msgid_plural "Errors"
1193 #: mod/settings.php:122
1194 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
1195 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
1197 #: mod/settings.php:175
1198 msgid "Connected Apps"
1199 msgstr "Подключенные приложения"
1201 #: mod/settings.php:176 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
1202 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1203 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
1204 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1205 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1206 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
1210 #: mod/settings.php:177 src/Content/Nav.php:212
1212 msgstr "Главная страница"
1214 #: mod/settings.php:178 src/Module/Admin/Queue.php:78
1218 #: mod/settings.php:179
1219 msgid "Remove authorization"
1220 msgstr "Удалить авторизацию"
1222 #: mod/settings.php:205 mod/settings.php:237 mod/settings.php:268
1223 #: mod/settings.php:352 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
1224 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81
1225 #: src/Module/Admin/Site.php:434 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
1226 #: src/Module/Admin/Tos.php:83 src/Module/Settings/Account.php:532
1227 #: src/Module/Settings/Delegation.php:170 src/Module/Settings/Display.php:193
1228 msgid "Save Settings"
1229 msgstr "Сохранить настройки"
1231 #: mod/settings.php:213
1232 msgid "Addon Settings"
1233 msgstr "Настройки дополнений"
1235 #: mod/settings.php:214
1236 msgid "No Addon settings configured"
1237 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
1239 #: mod/settings.php:235
1240 msgid "Additional Features"
1241 msgstr "Дополнительные возможности"
1243 #: mod/settings.php:273
1244 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1245 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
1247 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1251 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1255 #: mod/settings.php:273 mod/settings.php:274
1257 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
1258 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
1260 #: mod/settings.php:274
1261 msgid "OStatus (GNU Social)"
1262 msgstr "OStatus (GNU Social)"
1264 #: mod/settings.php:300
1265 msgid "Email access is disabled on this site."
1266 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
1268 #: mod/settings.php:305 mod/settings.php:350
1272 #: mod/settings.php:311 src/Module/BaseSettings.php:78
1273 msgid "Social Networks"
1274 msgstr "Социальные сети"
1276 #: mod/settings.php:316
1277 msgid "General Social Media Settings"
1278 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
1280 #: mod/settings.php:319
1281 msgid "Followed content scope"
1282 msgstr "Какие записи показывать в ленте"
1284 #: mod/settings.php:321
1286 "By default, conversations in which your follows participated but didn't "
1287 "start will be shown in your timeline. You can turn this behavior off, or "
1288 "expand it to the conversations in which your follows liked a post."
1289 msgstr "По-умолчанию в вашу ленту попадают и записи, которые ваши контакты не создали сами, а лишь прокомментировали. Вы можете отключить это, либо наоборот расширить до загрузки записей, которым ваши контакты поставили отметку \"нравится\"."
1291 #: mod/settings.php:323
1292 msgid "Only conversations my follows started"
1293 msgstr "Только записи, созданные моими контактами"
1295 #: mod/settings.php:324
1296 msgid "Conversations my follows started or commented on (default)"
1297 msgstr "Записи, которые мои контакты создали или прокомментировали (по-умолчанию)"
1299 #: mod/settings.php:325
1300 msgid "Any conversation my follows interacted with, including likes"
1301 msgstr "Любые записи, с которыми мои контакты взаимодействовали, включая лайки"
1303 #: mod/settings.php:328
1304 msgid "Enable Content Warning"
1305 msgstr "Включить предупреждение о контенте"
1307 #: mod/settings.php:328
1309 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
1310 " field which collapse their post by default. This enables the automatic "
1311 "collapsing instead of setting the content warning as the post title. Doesn't"
1312 " affect any other content filtering you eventually set up."
1313 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о контенте\", сворачивающее их записи. Эта настройка выключает это свёртывание вместо обычного помещения \"предупреждения о контенте\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
1315 #: mod/settings.php:329
1316 msgid "Enable intelligent shortening"
1317 msgstr "Включить умное сокращение"
1319 #: mod/settings.php:329
1321 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
1322 "If disabled, every shortened post will always point to the original "
1324 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
1326 #: mod/settings.php:330
1327 msgid "Enable simple text shortening"
1328 msgstr "Включить простое сокращение текста"
1330 #: mod/settings.php:330
1332 "Normally the system shortens posts at the next line feed. If this option is "
1333 "enabled then the system will shorten the text at the maximum character "
1335 msgstr "Обычно система обрезает записи на следующей строке. Если эта настройка включена, система будет сокращать записи по достижении лимита символов."
1337 #: mod/settings.php:331
1338 msgid "Attach the link title"
1339 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
1341 #: mod/settings.php:331
1343 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
1344 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
1345 " share feed content."
1346 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
1348 #: mod/settings.php:332
1349 msgid "Your legacy ActivityPub/GNU Social account"
1350 msgstr "Ваша старая учётная запись ActivityPub/GNU Social"
1352 #: mod/settings.php:332
1354 "If you enter your old account name from an ActivityPub based system or your "
1355 "GNU Social/Statusnet account name here (in the format user@domain.tld), your"
1356 " contacts will be added automatically. The field will be emptied when done."
1357 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись от платформы совместимой с ActivityPub или GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
1359 #: mod/settings.php:335
1360 msgid "Repair OStatus subscriptions"
1361 msgstr "Починить подписки OStatus"
1363 #: mod/settings.php:339
1364 msgid "Email/Mailbox Setup"
1365 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
1367 #: mod/settings.php:340
1369 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
1370 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
1371 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
1373 #: mod/settings.php:341
1374 msgid "Last successful email check:"
1375 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
1377 #: mod/settings.php:343
1378 msgid "IMAP server name:"
1379 msgstr "Имя IMAP сервера:"
1381 #: mod/settings.php:344
1385 #: mod/settings.php:345
1387 msgstr "Безопасность:"
1389 #: mod/settings.php:346
1390 msgid "Email login name:"
1391 msgstr "Логин эл. почты:"
1393 #: mod/settings.php:347
1394 msgid "Email password:"
1395 msgstr "Пароль эл. почты:"
1397 #: mod/settings.php:348
1398 msgid "Reply-to address:"
1399 msgstr "Адрес для ответа:"
1401 #: mod/settings.php:349
1402 msgid "Send public posts to all email contacts:"
1403 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
1405 #: mod/settings.php:350
1406 msgid "Action after import:"
1407 msgstr "Действие после импорта:"
1409 #: mod/settings.php:350 src/Content/Nav.php:280
1410 msgid "Mark as seen"
1411 msgstr "Отметить, как прочитанное"
1413 #: mod/settings.php:350
1414 msgid "Move to folder"
1415 msgstr "Переместить в папку"
1417 #: mod/settings.php:351
1418 msgid "Move to folder:"
1419 msgstr "Переместить в папку:"
1421 #: mod/suggest.php:44
1423 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
1425 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
1427 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:81 view/theme/vier/theme.php:175
1428 msgid "Friend Suggestions"
1429 msgstr "Предложения друзей"
1431 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:342 src/Model/Item.php:2699
1435 #: mod/tagger.php:78 src/Content/Item.php:337 src/Content/Item.php:346
1439 #: mod/tagger.php:111 src/Content/Item.php:356
1441 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
1442 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
1444 #: mod/tagrm.php:113
1445 msgid "Remove Item Tag"
1446 msgstr "Удалить ключевое слово"
1448 #: mod/tagrm.php:115
1449 msgid "Select a tag to remove: "
1450 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
1452 #: mod/tagrm.php:126 src/Module/Settings/Delegation.php:179
1453 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:140
1457 #: mod/uimport.php:46
1458 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
1459 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
1461 #: mod/uimport.php:55 src/Module/Register.php:99
1463 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
1464 "Please try again tomorrow."
1465 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
1467 #: mod/uimport.php:62 src/Module/Register.php:173
1471 #: mod/uimport.php:64
1472 msgid "Move account"
1473 msgstr "Удалить аккаунт"
1475 #: mod/uimport.php:65
1476 msgid "You can import an account from another Friendica server."
1477 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
1479 #: mod/uimport.php:66
1481 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
1482 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
1483 " to inform your friends that you moved here."
1484 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
1486 #: mod/uimport.php:67
1488 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
1489 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
1490 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
1492 #: mod/uimport.php:68
1493 msgid "Account file"
1494 msgstr "Файл аккаунта"
1496 #: mod/uimport.php:68
1498 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
1499 "select \"Export account\""
1500 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
1502 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:134
1503 msgid "You aren't following this contact."
1504 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
1506 #: mod/unfollow.php:71
1507 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
1508 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
1510 #: mod/unfollow.php:92
1511 msgid "Disconnect/Unfollow"
1512 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
1514 #: mod/unfollow.php:143
1515 msgid "Contact was successfully unfollowed"
1516 msgstr "Подписка успешно удалена"
1518 #: mod/unfollow.php:146
1519 msgid "Unable to unfollow this contact, please contact your administrator"
1520 msgstr "Не получается отписаться от этого контакта, пожалуйста, свяжитесь с вашим администратором"
1522 #: mod/wall_attach.php:40 mod/wall_attach.php:46 mod/wall_attach.php:75
1523 #: mod/wall_upload.php:54 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:97
1524 #: mod/wall_upload.php:148 mod/wall_upload.php:150
1525 msgid "Invalid request."
1526 msgstr "Неверный запрос."
1528 #: mod/wall_attach.php:93
1529 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
1530 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
1532 #: mod/wall_attach.php:93
1533 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
1534 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
1536 #: mod/wall_attach.php:104
1538 msgid "File exceeds size limit of %s"
1539 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
1541 #: mod/wall_attach.php:119
1542 msgid "File upload failed."
1543 msgstr "Загрузка файла не удалась."
1545 #: mod/wall_upload.php:218 src/Model/Photo.php:1061
1549 #: mod/wallmessage.php:62 mod/wallmessage.php:116
1551 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
1552 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
1554 #: mod/wallmessage.php:73
1555 msgid "Unable to check your home location."
1556 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
1558 #: mod/wallmessage.php:97 mod/wallmessage.php:104
1559 msgid "No recipient."
1560 msgstr "Без адресата."
1562 #: mod/wallmessage.php:130
1565 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
1566 "your site allow private mail from unknown senders."
1567 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
1570 msgid "No system theme config value set."
1571 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
1574 msgid "Apologies but the website is unavailable at the moment."
1575 msgstr "Приносим извинения, но этот сервис сейчас недоступен."
1577 #: src/App/Page.php:276
1578 msgid "Delete this item?"
1579 msgstr "Удалить этот элемент?"
1581 #: src/App/Page.php:277
1583 "Block this author? They won't be able to follow you nor see your public "
1584 "posts, and you won't be able to see their posts and their notifications."
1585 msgstr "Заблокировать этого автора? Они не смогут подписаться на вас или видеть ваши записи, вы не будете видеть их записи и получать от них уведомления."
1587 #: src/App/Page.php:347
1588 msgid "toggle mobile"
1589 msgstr "мобильная версия"
1591 #: src/App/Router.php:275
1593 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
1594 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
1596 #: src/App/Router.php:277 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:34
1597 msgid "Page not found."
1598 msgstr "Страница не найдена."
1600 #: src/App/Router.php:305
1601 msgid "You must be logged in to use addons. "
1602 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
1604 #: src/BaseModule.php:377
1606 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
1607 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
1608 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
1610 #: src/BaseModule.php:404
1611 msgid "All contacts"
1612 msgstr "Все контакты"
1614 #: src/BaseModule.php:409 src/Content/Widget.php:233 src/Core/ACL.php:194
1615 #: src/Module/Contact.php:367 src/Module/PermissionTooltip.php:122
1616 #: src/Module/PermissionTooltip.php:144
1618 msgstr "Подписаны на вас"
1620 #: src/BaseModule.php:414 src/Content/Widget.php:234
1621 #: src/Module/Contact.php:368
1623 msgstr "Ваши подписки"
1625 #: src/BaseModule.php:419 src/Content/Widget.php:235
1626 #: src/Module/Contact.php:369
1627 msgid "Mutual friends"
1628 msgstr "Взаимные друзья"
1630 #: src/BaseModule.php:427
1634 #: src/Console/Addon.php:177 src/Console/Addon.php:202
1635 msgid "Addon not found"
1636 msgstr "Дополнение не найдено"
1638 #: src/Console/Addon.php:181
1639 msgid "Addon already enabled"
1640 msgstr "Дополнение уже включено"
1642 #: src/Console/Addon.php:206
1643 msgid "Addon already disabled"
1644 msgstr "Дополнение уже отключено"
1646 #: src/Console/ArchiveContact.php:106
1648 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
1649 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
1651 #: src/Console/ArchiveContact.php:109
1652 msgid "The contact entries have been archived"
1653 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
1655 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
1656 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
1658 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
1659 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
1661 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
1662 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:66
1663 msgid "The contact has been blocked from the node"
1664 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
1666 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:91
1667 msgid "The avatar cache needs to be enabled to use this command."
1668 msgstr "Кэширование аватаров должно быть включено для использования этой команды."
1670 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:109
1672 msgid "no resource in photo %s"
1673 msgstr "нет ресурса для фото %s"
1675 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:137
1677 msgid "no photo with id %s"
1678 msgstr "нет фото с id %s"
1680 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:146
1682 msgid "no image data for photo with id %s"
1683 msgstr "нет данных изображения для фото с id %s"
1685 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:155
1687 msgid "invalid image for id %s"
1688 msgstr "неправильное изображение с id %s"
1690 #: src/Console/MoveToAvatarCache.php:168
1692 msgid "Quit on invalid photo %s"
1693 msgstr "Выход на неправильном фото %s"
1695 #: src/Console/PostUpdate.php:87
1697 msgid "Post update version number has been set to %s."
1698 msgstr "Версия post update установлена на %s."
1700 #: src/Console/PostUpdate.php:95
1701 msgid "Check for pending update actions."
1702 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
1704 #: src/Console/PostUpdate.php:97
1708 #: src/Console/PostUpdate.php:99
1709 msgid "Execute pending post updates."
1710 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
1712 #: src/Console/PostUpdate.php:105
1713 msgid "All pending post updates are done."
1714 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
1716 #: src/Console/User.php:158 src/Console/User.php:245
1717 msgid "Enter user nickname: "
1718 msgstr "Введите ник пользователя:"
1720 #: src/Console/User.php:202
1721 msgid "Enter new password: "
1722 msgstr "Введите новый пароль:"
1724 #: src/Console/User.php:210 src/Module/Settings/Account.php:73
1725 msgid "Password update failed. Please try again."
1726 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
1728 #: src/Console/User.php:213 src/Module/Settings/Account.php:76
1729 msgid "Password changed."
1730 msgstr "Пароль изменен."
1732 #: src/Console/User.php:237
1733 msgid "Enter user name: "
1734 msgstr "Введите имя пользователя:"
1736 #: src/Console/User.php:253
1737 msgid "Enter user email address: "
1738 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
1740 #: src/Console/User.php:261
1741 msgid "Enter a language (optional): "
1742 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
1744 #: src/Console/User.php:286
1745 msgid "User is not pending."
1746 msgstr "Пользователь не в ожидании"
1748 #: src/Console/User.php:318
1749 msgid "User has already been marked for deletion."
1750 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
1752 #: src/Console/User.php:323
1754 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
1755 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
1757 #: src/Console/User.php:325
1758 msgid "Deletion aborted."
1759 msgstr "Удаление отменено."
1761 #: src/Console/User.php:450
1762 msgid "Enter category: "
1763 msgstr "Введите категорию:"
1765 #: src/Console/User.php:460
1767 msgstr "Введите ключ:"
1769 #: src/Console/User.php:494
1770 msgid "Enter value: "
1771 msgstr "Введите значение:"
1773 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
1777 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
1781 #: src/Content/ContactSelector.php:51
1785 #: src/Content/ContactSelector.php:52
1789 #: src/Content/ContactSelector.php:53
1791 msgstr "Дважды в день"
1793 #: src/Content/ContactSelector.php:54
1797 #: src/Content/ContactSelector.php:55
1799 msgstr "Раз в неделю"
1801 #: src/Content/ContactSelector.php:56
1803 msgstr "Раз в месяц"
1805 #: src/Content/ContactSelector.php:123
1809 #: src/Content/ContactSelector.php:124
1813 #: src/Content/ContactSelector.php:125
1817 #: src/Content/ContactSelector.php:126 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
1818 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
1819 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
1820 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
1824 #: src/Content/ContactSelector.php:127 src/Module/Debug/Babel.php:307
1828 #: src/Content/ContactSelector.php:128
1832 #: src/Content/ContactSelector.php:129
1836 #: src/Content/ContactSelector.php:130
1840 #: src/Content/ContactSelector.php:131
1844 #: src/Content/ContactSelector.php:132
1848 #: src/Content/ContactSelector.php:133
1852 #: src/Content/ContactSelector.php:134
1856 #: src/Content/ContactSelector.php:135
1860 #: src/Content/ContactSelector.php:136
1861 msgid "Diaspora Connector"
1862 msgstr "Diaspora Connector"
1864 #: src/Content/ContactSelector.php:137
1865 msgid "GNU Social Connector"
1866 msgstr "GNU Social Connector"
1868 #: src/Content/ContactSelector.php:138
1870 msgstr "ActivityPub"
1872 #: src/Content/ContactSelector.php:139
1876 #: src/Content/ContactSelector.php:175
1879 msgstr "%s (через %s)"
1881 #: src/Content/Conversation.php:207
1883 msgid "%s likes this."
1884 msgstr "%s нравится это."
1886 #: src/Content/Conversation.php:210
1888 msgid "%s doesn't like this."
1889 msgstr "%s не нравится это."
1891 #: src/Content/Conversation.php:213
1894 msgstr "%s посещает."
1896 #: src/Content/Conversation.php:216
1898 msgid "%s doesn't attend."
1899 msgstr "%s не посетит."
1901 #: src/Content/Conversation.php:219
1903 msgid "%s attends maybe."
1904 msgstr "%s может быть посетит."
1906 #: src/Content/Conversation.php:222 src/Content/Conversation.php:260
1907 #: src/Content/Conversation.php:872
1909 msgid "%s reshared this."
1910 msgstr "%s поделился этим."
1912 #: src/Content/Conversation.php:228
1916 #: src/Content/Conversation.php:231
1918 msgid "and %d other people"
1919 msgstr "и еще %d человек"
1921 #: src/Content/Conversation.php:239
1923 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
1924 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
1926 #: src/Content/Conversation.php:240
1928 msgid "%s like this."
1929 msgstr "%s нравится это."
1931 #: src/Content/Conversation.php:243
1933 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
1934 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
1936 #: src/Content/Conversation.php:244
1938 msgid "%s don't like this."
1939 msgstr "%s не нравится это"
1941 #: src/Content/Conversation.php:247
1943 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
1944 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
1946 #: src/Content/Conversation.php:248
1949 msgstr "%s посетит."
1951 #: src/Content/Conversation.php:251
1953 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
1954 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
1956 #: src/Content/Conversation.php:252
1958 msgid "%s don't attend."
1959 msgstr "%s не посетит"
1961 #: src/Content/Conversation.php:255
1963 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
1964 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
1966 #: src/Content/Conversation.php:256
1968 msgid "%s attend maybe."
1969 msgstr "%s может быть посетит."
1971 #: src/Content/Conversation.php:259
1973 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
1974 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
1976 #: src/Content/Conversation.php:307
1977 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
1978 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
1980 #: src/Content/Conversation.php:308 src/Module/Item/Compose.php:171
1981 #: src/Object/Post.php:998
1982 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
1983 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
1985 #: src/Content/Conversation.php:309
1989 #: src/Content/Conversation.php:310 src/Module/Filer/SaveTag.php:72
1990 msgid "Save to Folder:"
1991 msgstr "Сохранить в папку:"
1993 #: src/Content/Conversation.php:311
1994 msgid "Where are you right now?"
1995 msgstr "И где вы сейчас?"
1997 #: src/Content/Conversation.php:312
1998 msgid "Delete item(s)?"
1999 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
2001 #: src/Content/Conversation.php:324 src/Module/Item/Compose.php:143
2005 #: src/Content/Conversation.php:334
2007 msgstr "Новая запись"
2009 #: src/Content/Conversation.php:337
2013 #: src/Content/Conversation.php:348 src/Module/Item/Compose.php:168
2014 #: src/Object/Post.php:995
2016 msgstr "Изображение / Фото"
2018 #: src/Content/Conversation.php:351
2022 #: src/Content/Conversation.php:364 src/Module/Item/Compose.php:184
2023 msgid "Scheduled at"
2024 msgstr "Запланировано на"
2026 #: src/Content/Conversation.php:656 src/Object/Post.php:235
2028 msgstr "Закреплённая запись"
2030 #: src/Content/Conversation.php:672 src/Object/Post.php:476
2031 #: src/Object/Post.php:477
2033 msgid "View %s's profile @ %s"
2034 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
2036 #: src/Content/Conversation.php:685 src/Object/Post.php:464
2040 #: src/Content/Conversation.php:686 src/Object/Post.php:465
2041 msgid "Filed under:"
2044 #: src/Content/Conversation.php:694 src/Object/Post.php:490
2049 #: src/Content/Conversation.php:710
2050 msgid "View in context"
2051 msgstr "Смотреть в контексте"
2053 #: src/Content/Conversation.php:775
2057 #: src/Content/Conversation.php:779
2058 msgid "Delete Selected Items"
2059 msgstr "Удалить выбранные позиции"
2061 #: src/Content/Conversation.php:844 src/Content/Conversation.php:847
2062 #: src/Content/Conversation.php:850 src/Content/Conversation.php:853
2064 msgid "You had been addressed (%s)."
2065 msgstr "К вам обратились (%s)."
2067 #: src/Content/Conversation.php:856
2069 msgid "You are following %s."
2070 msgstr "Вы подписаны на %s."
2072 #: src/Content/Conversation.php:859
2076 #: src/Content/Conversation.php:874
2080 #: src/Content/Conversation.php:874
2082 msgid "Reshared by %s <%s>"
2083 msgstr "Репост от %s <%s>"
2085 #: src/Content/Conversation.php:877
2087 msgid "%s is participating in this thread."
2088 msgstr "%s участвует в этом обсуждении"
2090 #: src/Content/Conversation.php:880
2094 #: src/Content/Conversation.php:883
2098 #: src/Content/Conversation.php:886
2100 msgstr "Ретранслировано"
2102 #: src/Content/Conversation.php:886
2104 msgid "Relayed by %s <%s>"
2105 msgstr "Ретранслировано %s <%s>"
2107 #: src/Content/Conversation.php:889
2111 #: src/Content/Conversation.php:889
2113 msgid "Fetched because of %s <%s>"
2114 msgstr "Загружено из-за %s <%s>"
2116 #: src/Content/Feature.php:96
2117 msgid "General Features"
2118 msgstr "Основные возможности"
2120 #: src/Content/Feature.php:98
2121 msgid "Photo Location"
2122 msgstr "Место фотографирования"
2124 #: src/Content/Feature.php:98
2126 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
2127 " prior to stripping metadata and links it to a map."
2128 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
2130 #: src/Content/Feature.php:99
2131 msgid "Trending Tags"
2132 msgstr "Популярные тэги"
2134 #: src/Content/Feature.php:99
2136 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
2138 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
2140 #: src/Content/Feature.php:104
2141 msgid "Post Composition Features"
2142 msgstr "Составление сообщений"
2144 #: src/Content/Feature.php:105
2145 msgid "Auto-mention Forums"
2146 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
2148 #: src/Content/Feature.php:105
2150 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
2151 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
2153 #: src/Content/Feature.php:106
2154 msgid "Explicit Mentions"
2155 msgstr "Явные отметки"
2157 #: src/Content/Feature.php:106
2159 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
2160 "mentioned in replies."
2161 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
2163 #: src/Content/Feature.php:107
2164 msgid "Add an abstract from ActivityPub content warnings"
2165 msgstr "Добавлять abstract для записей ActivityPub с content warning"
2167 #: src/Content/Feature.php:107
2169 "Add an abstract when commenting on ActivityPub posts with a content warning."
2170 " Abstracts are displayed as content warning on systems like Mastodon or "
2172 msgstr "Добавлять сокращение abstract при комментировании записей ActivityPub с content warning. Элементы abstract отображаются как тэги content warning на системах Mastodon и Pleroma."
2174 #: src/Content/Feature.php:112
2175 msgid "Post/Comment Tools"
2176 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
2178 #: src/Content/Feature.php:113
2179 msgid "Post Categories"
2180 msgstr "Категории записей"
2182 #: src/Content/Feature.php:113
2183 msgid "Add categories to your posts"
2184 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
2186 #: src/Content/Feature.php:118
2187 msgid "Advanced Profile Settings"
2188 msgstr "Расширенные настройки профиля"
2190 #: src/Content/Feature.php:119
2192 msgstr "Список форумов"
2194 #: src/Content/Feature.php:119
2195 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
2196 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
2198 #: src/Content/Feature.php:120
2200 msgstr "Облако тэгов"
2202 #: src/Content/Feature.php:120
2203 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
2204 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
2206 #: src/Content/Feature.php:121
2207 msgid "Display Membership Date"
2208 msgstr "Показывать дату регистрации"
2210 #: src/Content/Feature.php:121
2211 msgid "Display membership date in profile"
2212 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
2214 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Nav.php:239
2215 #: src/Content/Text/HTML.php:896 src/Content/Widget.php:522
2219 #: src/Content/ForumManager.php:153
2220 msgid "External link to forum"
2221 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
2223 #: src/Content/ForumManager.php:156 src/Content/Widget.php:501
2225 msgstr "показать меньше"
2227 #: src/Content/ForumManager.php:157 src/Content/Widget.php:403
2228 #: src/Content/Widget.php:502
2230 msgstr "показать больше"
2232 #: src/Content/Item.php:301
2234 msgid "%1$s poked %2$s"
2235 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
2237 #: src/Content/Item.php:334 src/Model/Item.php:2697
2239 msgstr "мероприятие"
2241 #: src/Content/Item.php:422 view/theme/frio/theme.php:254
2242 msgid "Follow Thread"
2243 msgstr "Подписаться на обсуждение"
2245 #: src/Content/Item.php:423 src/Model/Contact.php:1107
2247 msgstr "Просмотреть статус"
2249 #: src/Content/Item.php:424 src/Content/Item.php:446
2250 #: src/Model/Contact.php:1041 src/Model/Contact.php:1099
2251 #: src/Model/Contact.php:1108 src/Module/Directory.php:158
2252 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:225
2253 msgid "View Profile"
2254 msgstr "Просмотреть профиль"
2256 #: src/Content/Item.php:425 src/Model/Contact.php:1109
2258 msgstr "Просмотреть фото"
2260 #: src/Content/Item.php:426 src/Model/Contact.php:1100
2261 #: src/Model/Contact.php:1110
2262 msgid "Network Posts"
2263 msgstr "Записи сети"
2265 #: src/Content/Item.php:427 src/Model/Contact.php:1101
2266 #: src/Model/Contact.php:1111
2267 msgid "View Contact"
2268 msgstr "Просмотреть контакт"
2270 #: src/Content/Item.php:428 src/Model/Contact.php:1112
2272 msgstr "Отправить ЛС"
2274 #: src/Content/Item.php:429 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
2275 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
2276 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
2277 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
2279 msgstr "Заблокировать"
2281 #: src/Content/Item.php:430 src/Module/Contact.php:399
2282 #: src/Module/Contact/Profile.php:349 src/Module/Contact/Profile.php:457
2283 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
2284 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:204
2285 #: src/Module/Notifications/Notification.php:88
2287 msgstr "Игнорировать"
2289 #: src/Content/Item.php:434 src/Object/Post.php:445
2293 #: src/Content/Item.php:438 src/Model/Contact.php:1113
2297 #: src/Content/Nav.php:90
2298 msgid "Nothing new here"
2299 msgstr "Ничего нового здесь"
2301 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:50
2305 #: src/Content/Nav.php:95
2306 msgid "Clear notifications"
2307 msgstr "Стереть уведомления"
2309 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:883
2310 msgid "@name, !forum, #tags, content"
2311 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
2313 #: src/Content/Nav.php:183 src/Module/Security/Login.php:144
2317 #: src/Content/Nav.php:183
2318 msgid "End this session"
2319 msgstr "Завершить эту сессию"
2321 #: src/Content/Nav.php:185 src/Module/Bookmarklet.php:44
2322 #: src/Module/Security/Login.php:145
2326 #: src/Content/Nav.php:185
2330 #: src/Content/Nav.php:190 src/Module/BaseProfile.php:56
2331 #: src/Module/Contact.php:433 src/Module/Contact/Profile.php:380
2332 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112 view/theme/frio/theme.php:225
2336 #: src/Content/Nav.php:190 src/Content/Nav.php:273
2337 #: view/theme/frio/theme.php:225
2338 msgid "Your posts and conversations"
2339 msgstr "Ваши записи и диалоги"
2341 #: src/Content/Nav.php:191 src/Module/BaseProfile.php:48
2342 #: src/Module/BaseSettings.php:55 src/Module/Contact.php:457
2343 #: src/Module/Contact/Profile.php:382 src/Module/Profile/Profile.php:241
2344 #: src/Module/Welcome.php:57 view/theme/frio/theme.php:226
2348 #: src/Content/Nav.php:191 view/theme/frio/theme.php:226
2349 msgid "Your profile page"
2350 msgstr "Информация о вас"
2352 #: src/Content/Nav.php:192 view/theme/frio/theme.php:227
2354 msgstr "Ваши фотографии"
2356 #: src/Content/Nav.php:193 src/Module/BaseProfile.php:72
2357 #: src/Module/BaseProfile.php:75 src/Module/Contact.php:449
2358 #: view/theme/frio/theme.php:228
2362 #: src/Content/Nav.php:193 view/theme/frio/theme.php:228
2363 msgid "Your postings with media"
2364 msgstr "Ваши записи с фото и видео"
2366 #: src/Content/Nav.php:194 view/theme/frio/theme.php:229
2368 msgstr "Ваши события"
2370 #: src/Content/Nav.php:195
2371 msgid "Personal notes"
2372 msgstr "Личные заметки"
2374 #: src/Content/Nav.php:195
2375 msgid "Your personal notes"
2376 msgstr "Ваши личные заметки"
2378 #: src/Content/Nav.php:212 src/Content/Nav.php:273
2380 msgstr "Мой профиль"
2382 #: src/Content/Nav.php:216 src/Module/Register.php:168
2383 #: src/Module/Security/Login.php:105
2385 msgstr "Регистрация"
2387 #: src/Content/Nav.php:216
2388 msgid "Create an account"
2389 msgstr "Создать аккаунт"
2391 #: src/Content/Nav.php:222 src/Module/Help.php:67
2392 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
2393 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:111
2394 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:105
2395 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:145 view/theme/vier/theme.php:217
2399 #: src/Content/Nav.php:222
2400 msgid "Help and documentation"
2401 msgstr "Помощь и документация"
2403 #: src/Content/Nav.php:226
2407 #: src/Content/Nav.php:226
2408 msgid "Addon applications, utilities, games"
2409 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
2411 #: src/Content/Nav.php:230 src/Content/Text/HTML.php:881
2412 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:87 src/Module/Search/Index.php:97
2416 #: src/Content/Nav.php:230
2417 msgid "Search site content"
2418 msgstr "Поиск по сайту"
2420 #: src/Content/Nav.php:233 src/Content/Text/HTML.php:890
2424 #: src/Content/Nav.php:234 src/Content/Text/HTML.php:891
2425 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
2429 #: src/Content/Nav.php:235 src/Content/Nav.php:294
2430 #: src/Content/Text/HTML.php:892 src/Module/BaseProfile.php:125
2431 #: src/Module/BaseProfile.php:128 src/Module/Contact.php:370
2432 #: src/Module/Contact.php:464 view/theme/frio/theme.php:236
2436 #: src/Content/Nav.php:254
2440 #: src/Content/Nav.php:254
2441 msgid "Conversations on this and other servers"
2442 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
2444 #: src/Content/Nav.php:258 src/Module/BaseProfile.php:87
2445 #: src/Module/BaseProfile.php:98 view/theme/frio/theme.php:233
2446 msgid "Events and Calendar"
2447 msgstr "Календарь и события"
2449 #: src/Content/Nav.php:261
2453 #: src/Content/Nav.php:261
2454 msgid "People directory"
2455 msgstr "Каталог участников"
2457 #: src/Content/Nav.php:263 src/Module/BaseAdmin.php:85
2461 #: src/Content/Nav.php:263
2462 msgid "Information about this friendica instance"
2463 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
2465 #: src/Content/Nav.php:266 src/Module/Admin/Tos.php:76
2466 #: src/Module/BaseAdmin.php:96 src/Module/Register.php:176
2467 #: src/Module/Tos.php:87
2468 msgid "Terms of Service"
2469 msgstr "Условия оказания услуг"
2471 #: src/Content/Nav.php:266
2472 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
2473 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
2475 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2479 #: src/Content/Nav.php:271 view/theme/frio/theme.php:232
2480 msgid "Conversations from your friends"
2481 msgstr "Сообщения ваших друзей"
2483 #: src/Content/Nav.php:277
2484 msgid "Introductions"
2487 #: src/Content/Nav.php:277
2488 msgid "Friend Requests"
2489 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
2491 #: src/Content/Nav.php:278 src/Module/BaseNotifications.php:148
2492 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:73
2493 msgid "Notifications"
2494 msgstr "Уведомления"
2496 #: src/Content/Nav.php:279
2497 msgid "See all notifications"
2498 msgstr "Посмотреть все уведомления"
2500 #: src/Content/Nav.php:280
2501 msgid "Mark all system notifications as seen"
2502 msgstr "Пометить все уведомления прочитанными"
2504 #: src/Content/Nav.php:283 view/theme/frio/theme.php:234
2505 msgid "Private mail"
2506 msgstr "Личная почта"
2508 #: src/Content/Nav.php:284
2512 #: src/Content/Nav.php:285
2516 #: src/Content/Nav.php:289
2518 msgstr "Учётные записи"
2520 #: src/Content/Nav.php:289
2521 msgid "Manage other pages"
2522 msgstr "Управление другими страницами"
2524 #: src/Content/Nav.php:292 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
2525 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:122
2526 #: src/Module/Welcome.php:52 view/theme/frio/theme.php:235
2530 #: src/Content/Nav.php:292 view/theme/frio/theme.php:235
2531 msgid "Account settings"
2532 msgstr "Настройки аккаунта"
2534 #: src/Content/Nav.php:294 view/theme/frio/theme.php:236
2535 msgid "Manage/edit friends and contacts"
2536 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
2538 #: src/Content/Nav.php:299 src/Module/BaseAdmin.php:126
2540 msgstr "Администратор"
2542 #: src/Content/Nav.php:299
2543 msgid "Site setup and configuration"
2544 msgstr "Конфигурация сайта"
2546 #: src/Content/Nav.php:302
2550 #: src/Content/Nav.php:302
2552 msgstr "Карта сайта"
2554 #: src/Content/OEmbed.php:299
2555 msgid "Embedding disabled"
2556 msgstr "Встраивание отключено"
2558 #: src/Content/OEmbed.php:417
2559 msgid "Embedded content"
2560 msgstr "Встроенное содержание"
2562 #: src/Content/Pager.php:216
2566 #: src/Content/Pager.php:221
2570 #: src/Content/Pager.php:276
2574 #: src/Content/Pager.php:281
2578 #: src/Content/Text/BBCode.php:990 src/Content/Text/BBCode.php:1784
2579 #: src/Content/Text/BBCode.php:1785
2581 msgstr "Изображение / Фото"
2583 #: src/Content/Text/BBCode.php:1163
2585 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2586 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
2588 #: src/Content/Text/BBCode.php:1188 src/Model/Item.php:3271
2589 #: src/Model/Item.php:3277 src/Model/Item.php:3278
2590 msgid "Link to source"
2591 msgstr "Ссылка на источник"
2593 #: src/Content/Text/BBCode.php:1702 src/Content/Text/HTML.php:933
2594 msgid "Click to open/close"
2595 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
2597 #: src/Content/Text/BBCode.php:1733
2599 msgstr "$1 написал:"
2601 #: src/Content/Text/BBCode.php:1789 src/Content/Text/BBCode.php:1790
2602 msgid "Encrypted content"
2603 msgstr "Зашифрованный контент"
2605 #: src/Content/Text/BBCode.php:2008
2606 msgid "Invalid source protocol"
2607 msgstr "Неправильный протокол источника"
2609 #: src/Content/Text/BBCode.php:2023
2610 msgid "Invalid link protocol"
2611 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
2613 #: src/Content/Text/HTML.php:797
2614 msgid "Loading more entries..."
2615 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
2617 #: src/Content/Text/HTML.php:798
2621 #: src/Content/Text/HTML.php:875 src/Content/Widget/VCard.php:103
2622 #: src/Model/Profile.php:456
2624 msgstr "Подписаться"
2626 #: src/Content/Widget.php:51
2627 msgid "Add New Contact"
2628 msgstr "Добавить контакт"
2630 #: src/Content/Widget.php:52
2631 msgid "Enter address or web location"
2632 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
2634 #: src/Content/Widget.php:53
2635 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2636 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
2638 #: src/Content/Widget.php:55
2642 #: src/Content/Widget.php:70
2644 msgid "%d invitation available"
2645 msgid_plural "%d invitations available"
2646 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
2647 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
2648 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
2649 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
2651 #: src/Content/Widget.php:76 view/theme/vier/theme.php:170
2653 msgstr "Поиск людей"
2655 #: src/Content/Widget.php:77 view/theme/vier/theme.php:171
2656 msgid "Enter name or interest"
2657 msgstr "Введите имя или интерес"
2659 #: src/Content/Widget.php:79 view/theme/vier/theme.php:173
2660 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
2661 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
2663 #: src/Content/Widget.php:80 src/Module/Contact.php:391
2664 #: src/Module/Directory.php:97 view/theme/vier/theme.php:174
2668 #: src/Content/Widget.php:82 view/theme/vier/theme.php:176
2669 msgid "Similar Interests"
2670 msgstr "Похожие интересы"
2672 #: src/Content/Widget.php:83 view/theme/vier/theme.php:177
2673 msgid "Random Profile"
2674 msgstr "Случайный профиль"
2676 #: src/Content/Widget.php:84 view/theme/vier/theme.php:178
2677 msgid "Invite Friends"
2678 msgstr "Пригласить друзей"
2680 #: src/Content/Widget.php:85 src/Module/Directory.php:89
2681 #: view/theme/vier/theme.php:179
2682 msgid "Global Directory"
2683 msgstr "Глобальный каталог"
2685 #: src/Content/Widget.php:87 view/theme/vier/theme.php:181
2686 msgid "Local Directory"
2687 msgstr "Локальный каталог"
2689 #: src/Content/Widget.php:209 src/Model/Group.php:570
2690 #: src/Module/Contact.php:354 src/Module/Welcome.php:76
2694 #: src/Content/Widget.php:211
2698 #: src/Content/Widget.php:240
2699 msgid "Relationships"
2702 #: src/Content/Widget.php:242 src/Module/Contact.php:306
2703 #: src/Module/Group.php:293
2704 msgid "All Contacts"
2705 msgstr "Все контакты"
2707 #: src/Content/Widget.php:281
2711 #: src/Content/Widget.php:283
2712 msgid "All Protocols"
2713 msgstr "Все протоколы"
2715 #: src/Content/Widget.php:311
2716 msgid "Saved Folders"
2717 msgstr "Сохранённые папки"
2719 #: src/Content/Widget.php:313 src/Content/Widget.php:344
2723 #: src/Content/Widget.php:342
2727 #: src/Content/Widget.php:399
2729 msgid "%d contact in common"
2730 msgid_plural "%d contacts in common"
2731 msgstr[0] "%d Контакт"
2732 msgstr[1] "%d Контактов"
2733 msgstr[2] "%d Контактов"
2734 msgstr[3] "%d Контактов"
2736 #: src/Content/Widget.php:495
2740 #: src/Content/Widget.php:519
2744 #: src/Content/Widget.php:520
2745 msgid "Organisations"
2746 msgstr "Организации"
2748 #: src/Content/Widget.php:521 src/Model/Contact.php:1537
2752 #: src/Content/Widget.php:525 src/Module/Settings/Account.php:430
2753 msgid "Account Types"
2754 msgstr "Тип учетной записи"
2756 #: src/Content/Widget.php:526 src/Module/Admin/BaseUsers.php:51
2760 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:54
2764 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:55
2765 msgid "Export calendar as ical"
2766 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
2768 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:56
2769 msgid "Export calendar as csv"
2770 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
2772 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:79
2774 msgstr "Нет контактов"
2776 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:108
2779 msgid_plural "%d Contacts"
2780 msgstr[0] "%d контакт"
2781 msgstr[1] "%d контактов"
2782 msgstr[2] "%d контактов"
2783 msgstr[3] "%d контактов"
2785 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:125
2786 msgid "View Contacts"
2787 msgstr "Просмотр контактов"
2789 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
2791 msgstr "Удалить элемент"
2793 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
2794 msgid "Saved Searches"
2795 msgstr "Сохранённые поиски"
2797 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
2799 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
2800 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
2801 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
2802 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
2803 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
2804 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
2806 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
2807 msgid "More Trending Tags"
2808 msgstr "Больше популярных тэгов"
2810 #: src/Content/Widget/VCard.php:96 src/Model/Profile.php:375
2811 #: src/Module/Contact/Profile.php:371 src/Module/Profile/Profile.php:176
2815 #: src/Content/Widget/VCard.php:97 src/Model/Profile.php:376
2816 #: src/Module/Contact/Profile.php:373 src/Module/Profile/Profile.php:180
2820 #: src/Content/Widget/VCard.php:101 src/Model/Profile.php:468
2821 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
2825 #: src/Content/Widget/VCard.php:105 src/Model/Profile.php:458
2829 #: src/Core/ACL.php:165 src/Module/Profile/Profile.php:242
2833 #: src/Core/ACL.php:201 src/Module/PermissionTooltip.php:128
2834 #: src/Module/PermissionTooltip.php:150
2838 #: src/Core/ACL.php:293
2839 msgid "Post to Email"
2840 msgstr "Отправить на Email"
2842 #: src/Core/ACL.php:320 src/Module/PermissionTooltip.php:85
2843 #: src/Module/PermissionTooltip.php:197
2847 #: src/Core/ACL.php:321
2849 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
2850 "community pages and by anyone with its link."
2851 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
2853 #: src/Core/ACL.php:322 src/Module/PermissionTooltip.php:93
2854 msgid "Limited/Private"
2855 msgstr "Ограниченный доступ"
2857 #: src/Core/ACL.php:323
2859 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
2860 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
2862 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
2864 #: src/Core/ACL.php:324
2868 #: src/Core/ACL.php:325
2870 msgstr "За исключением:"
2872 #: src/Core/ACL.php:328
2874 msgstr "Соединители"
2876 #: src/Core/Installer.php:183
2878 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
2879 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
2881 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
2883 #: src/Core/Installer.php:202
2885 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
2887 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
2889 #: src/Core/Installer.php:203 src/Module/Install.php:213
2890 #: src/Module/Install.php:372
2891 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
2892 msgstr "Пожалуйста посмотрите файл \"doc/INSTALL.md\"."
2894 #: src/Core/Installer.php:264
2895 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
2896 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
2898 #: src/Core/Installer.php:265
2900 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
2901 "you will not be able to run the background processing. See <a "
2902 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
2903 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
2904 msgstr "Если у вас нет доступа к командной строке PHP на вашем сервере, вы не сможете использовать фоновые задания. Посмотрите <a href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-up-the-worker'>'Настройка фоновых заданий'</a>"
2906 #: src/Core/Installer.php:270
2907 msgid "PHP executable path"
2908 msgstr "PHP executable path"
2910 #: src/Core/Installer.php:270
2912 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
2914 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
2916 #: src/Core/Installer.php:275
2917 msgid "Command line PHP"
2918 msgstr "Command line PHP"
2920 #: src/Core/Installer.php:284
2921 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
2922 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
2924 #: src/Core/Installer.php:285
2925 msgid "Found PHP version: "
2926 msgstr "Найденная PHP версия: "
2928 #: src/Core/Installer.php:287
2929 msgid "PHP cli binary"
2930 msgstr "PHP cli binary"
2932 #: src/Core/Installer.php:300
2934 "The command line version of PHP on your system does not have "
2935 "\"register_argc_argv\" enabled."
2936 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
2938 #: src/Core/Installer.php:301
2939 msgid "This is required for message delivery to work."
2940 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
2942 #: src/Core/Installer.php:306
2943 msgid "PHP register_argc_argv"
2944 msgstr "PHP register_argc_argv"
2946 #: src/Core/Installer.php:338
2948 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
2949 "generate encryption keys"
2950 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
2952 #: src/Core/Installer.php:339
2954 "If running under Windows, please see "
2955 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2956 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
2958 #: src/Core/Installer.php:342
2959 msgid "Generate encryption keys"
2960 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
2962 #: src/Core/Installer.php:394
2964 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
2965 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
2967 #: src/Core/Installer.php:399
2968 msgid "Apache mod_rewrite module"
2969 msgstr "Apache mod_rewrite module"
2971 #: src/Core/Installer.php:405
2972 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
2973 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
2975 #: src/Core/Installer.php:410
2976 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
2977 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
2979 #: src/Core/Installer.php:414
2980 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
2981 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
2983 #: src/Core/Installer.php:422
2984 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
2985 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
2987 #: src/Core/Installer.php:426
2988 msgid "XML PHP module"
2989 msgstr "XML PHP модуль"
2991 #: src/Core/Installer.php:429
2992 msgid "libCurl PHP module"
2993 msgstr "libCurl PHP модуль"
2995 #: src/Core/Installer.php:430
2996 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
2997 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
2999 #: src/Core/Installer.php:436
3000 msgid "GD graphics PHP module"
3001 msgstr "GD graphics PHP модуль"
3003 #: src/Core/Installer.php:437
3005 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
3006 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
3008 #: src/Core/Installer.php:443
3009 msgid "OpenSSL PHP module"
3010 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
3012 #: src/Core/Installer.php:444
3013 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
3014 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
3016 #: src/Core/Installer.php:450
3017 msgid "mb_string PHP module"
3018 msgstr "mb_string PHP модуль"
3020 #: src/Core/Installer.php:451
3021 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
3022 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
3024 #: src/Core/Installer.php:457
3025 msgid "iconv PHP module"
3026 msgstr "iconv PHP модуль"
3028 #: src/Core/Installer.php:458
3029 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
3030 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
3032 #: src/Core/Installer.php:464
3033 msgid "POSIX PHP module"
3034 msgstr "POSIX PHP модуль"
3036 #: src/Core/Installer.php:465
3037 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
3038 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
3040 #: src/Core/Installer.php:471
3041 msgid "Program execution functions"
3042 msgstr "Функции исполнения программ"
3044 #: src/Core/Installer.php:472
3046 "Error: Program execution functions (proc_open) required but not enabled."
3047 msgstr "Ошибка: Требуется наличие функций исполнения программ (proc_open), но они не включены."
3049 #: src/Core/Installer.php:478
3050 msgid "JSON PHP module"
3051 msgstr "JSON PHP модуль"
3053 #: src/Core/Installer.php:479
3054 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
3055 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
3057 #: src/Core/Installer.php:485
3058 msgid "File Information PHP module"
3059 msgstr "File Information PHP модуль"
3061 #: src/Core/Installer.php:486
3062 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
3063 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
3065 #: src/Core/Installer.php:509
3067 "The web installer needs to be able to create a file called "
3068 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
3070 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
3072 #: src/Core/Installer.php:510
3074 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
3075 "to write files in your folder - even if you can."
3076 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
3078 #: src/Core/Installer.php:511
3080 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
3081 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
3082 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
3084 #: src/Core/Installer.php:512
3086 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
3087 " Please see the file \"doc/INSTALL.md\" for instructions."
3088 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.md\" для получения инструкций."
3090 #: src/Core/Installer.php:515
3091 msgid "config/local.config.php is writable"
3092 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
3094 #: src/Core/Installer.php:535
3096 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
3097 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
3098 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
3100 #: src/Core/Installer.php:536
3102 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
3103 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
3105 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
3107 #: src/Core/Installer.php:537
3109 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
3110 " write access to this folder."
3111 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
3113 #: src/Core/Installer.php:538
3115 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
3116 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
3117 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
3119 #: src/Core/Installer.php:541
3120 msgid "view/smarty3 is writable"
3121 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
3123 #: src/Core/Installer.php:569
3125 "Url rewrite in .htaccess seems not working. Make sure you copied .htaccess-"
3126 "dist to .htaccess."
3127 msgstr "Похоже, что Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
3129 #: src/Core/Installer.php:570
3131 "In some circumstances (like running inside containers), you can skip this "
3133 msgstr "В некоторых случаях (например, при запуске в контейнерах) вы можете пропустить эту ошибку."
3135 #: src/Core/Installer.php:572
3136 msgid "Error message from Curl when fetching"
3137 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
3139 #: src/Core/Installer.php:578
3140 msgid "Url rewrite is working"
3141 msgstr "Url rewrite работает"
3143 #: src/Core/Installer.php:607
3145 "The detection of TLS to secure the communication between the browser and the"
3146 " new Friendica server failed."
3147 msgstr "Не удалось обнаружить TLS-соединение между браузером и новым сервером Friendica."
3149 #: src/Core/Installer.php:608
3151 "It is highly encouraged to use Friendica only over a secure connection as "
3152 "sensitive information like passwords will be transmitted."
3153 msgstr "Настоятельно рекомендуется использовать Friendica только с безопасным соединением, так как передаётся чувствительная информация, например - пароли."
3155 #: src/Core/Installer.php:609
3156 msgid "Please ensure that the connection to the server is secure."
3157 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что соединение с сервером безопасно."
3159 #: src/Core/Installer.php:610
3160 msgid "No TLS detected"
3161 msgstr "TLS не обнаружено."
3163 #: src/Core/Installer.php:612
3164 msgid "TLS detected"
3165 msgstr "TLS обнаружено."
3167 #: src/Core/Installer.php:639
3168 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
3169 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
3171 #: src/Core/Installer.php:641
3172 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
3173 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
3175 #: src/Core/Installer.php:643
3176 msgid "ImageMagick supports GIF"
3177 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
3179 #: src/Core/Installer.php:665
3180 msgid "Database already in use."
3181 msgstr "База данных уже используется."
3183 #: src/Core/Installer.php:670
3184 msgid "Could not connect to database."
3185 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
3187 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:425
3188 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3190 msgstr "Понедельник"
3192 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:426
3196 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:427
3200 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:428
3204 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:429
3208 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:430
3212 #: src/Core/L10n.php:400 src/Model/Event.php:424
3213 #: src/Module/Settings/Display.php:182
3215 msgstr "Воскресенье"
3217 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:445
3221 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:446
3225 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:447
3229 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:448
3233 #: src/Core/L10n.php:404 src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:436
3237 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:449
3241 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:450
3245 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:451
3249 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:452
3253 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:453
3257 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:454
3261 #: src/Core/L10n.php:404 src/Model/Event.php:455
3265 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:417
3269 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:418
3273 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:419
3277 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:420
3281 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:421
3285 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:422
3289 #: src/Core/L10n.php:420 src/Model/Event.php:416
3293 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:432
3297 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:433
3301 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:434
3305 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:435
3309 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:437
3313 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:438
3317 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:439
3321 #: src/Core/L10n.php:424
3325 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:441
3329 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:442
3333 #: src/Core/L10n.php:424 src/Model/Event.php:443
3337 #: src/Core/L10n.php:443
3341 #: src/Core/L10n.php:443
3345 #: src/Core/L10n.php:444
3349 #: src/Core/L10n.php:444
3353 #: src/Core/L10n.php:445
3357 #: src/Core/L10n.php:445
3361 #: src/Core/L10n.php:446
3365 #: src/Core/L10n.php:446
3369 #: src/Core/L10n.php:447
3373 #: src/Core/L10n.php:447
3377 #: src/Core/L10n.php:448
3381 #: src/Core/L10n.php:448
3385 #: src/Core/Renderer.php:89 src/Core/Renderer.php:118
3386 #: src/Core/Renderer.php:145 src/Core/Renderer.php:179
3387 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
3389 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
3391 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
3393 #: src/Core/Renderer.php:141
3394 msgid "template engine cannot be registered without a name."
3397 #: src/Core/Renderer.php:175
3398 msgid "template engine is not registered!"
3401 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:78
3402 msgid "Storage base path"
3403 msgstr "Корневой каталог хранилища"
3405 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:80
3407 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
3408 "a path outside web server folder tree"
3409 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
3411 #: src/Core/Storage/Type/FilesystemConfig.php:93
3412 msgid "Enter a valid existing folder"
3413 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
3415 #: src/Core/Update.php:67
3418 "Updates from version %s are not supported. Please update at least to version"
3419 " 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3422 #: src/Core/Update.php:78
3425 "Updates from postupdate version %s are not supported. Please update at least"
3426 " to version 2021.01 and wait until the postupdate finished version 1383."
3429 #: src/Core/Update.php:152
3431 msgid "%s: executing pre update %d"
3432 msgstr "%s: выполняется предварительное обновление %d"
3434 #: src/Core/Update.php:190
3436 msgid "%s: executing post update %d"
3437 msgstr "%s: выполняется завершение обновления %d"
3439 #: src/Core/Update.php:261
3441 msgid "Update %s failed. See error logs."
3442 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
3444 #: src/Core/Update.php:314
3448 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
3449 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
3450 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
3451 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
3452 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
3454 #: src/Core/Update.php:320
3456 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
3457 msgstr "Сообщение об ошибке\\n[pre]%s[/pre]"
3459 #: src/Core/Update.php:324 src/Core/Update.php:366
3460 msgid "[Friendica Notify] Database update"
3461 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
3463 #: src/Core/Update.php:360
3467 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
3468 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
3470 #: src/Core/UserImport.php:125
3471 msgid "Error decoding account file"
3472 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
3474 #: src/Core/UserImport.php:131
3475 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
3476 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
3478 #: src/Core/UserImport.php:139
3480 msgid "User '%s' already exists on this server!"
3481 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
3483 #: src/Core/UserImport.php:175
3484 msgid "User creation error"
3485 msgstr "Ошибка создания пользователя"
3487 #: src/Core/UserImport.php:220
3489 msgid "%d contact not imported"
3490 msgid_plural "%d contacts not imported"
3491 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
3492 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
3493 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
3494 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
3496 #: src/Core/UserImport.php:273
3497 msgid "User profile creation error"
3498 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
3500 #: src/Core/UserImport.php:326
3501 msgid "Done. You can now login with your username and password"
3502 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
3504 #: src/Database/DBStructure.php:65
3506 msgid "The database version had been set to %s."
3507 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
3509 #: src/Database/DBStructure.php:78
3512 "The post update is at version %d, it has to be at %d to safely drop the "
3516 #: src/Database/DBStructure.php:91
3517 msgid "No unused tables found."
3518 msgstr "Неиспользуемые таблицы не найдены."
3520 #: src/Database/DBStructure.php:96
3522 "These tables are not used for friendica and will be deleted when you execute"
3523 " \"dbstructure drop -e\":"
3524 msgstr "Эти таблицы не используются Friendica и будут удалены, когда вы выполните команду \"dbstructure drop -e\":"
3526 #: src/Database/DBStructure.php:134
3527 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
3528 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
3530 #: src/Database/DBStructure.php:158
3534 "Error %d occurred during database update:\n"
3536 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
3538 #: src/Database/DBStructure.php:161
3539 msgid "Errors encountered performing database changes: "
3540 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
3542 #: src/Database/DBStructure.php:549
3543 msgid "Another database update is currently running."
3544 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
3546 #: src/Database/DBStructure.php:553
3548 msgid "%s: Database update"
3549 msgstr "%s: Обновление базы данных"
3551 #: src/Database/DBStructure.php:803
3553 msgid "%s: updating %s table."
3554 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
3556 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:55
3557 msgid "Record not found"
3558 msgstr "Запись не найдена"
3560 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:65
3561 msgid "Unprocessable Entity"
3562 msgstr "Необрабатываемая сущность"
3564 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:75
3565 msgid "Unauthorized"
3566 msgstr "Нет авторизации"
3568 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:85
3570 "Token is not authorized with a valid user or is missing a required scope"
3573 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:95
3574 msgid "Internal Server Error"
3575 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
3577 #: src/LegacyModule.php:63
3579 msgid "Legacy module file not found: %s"
3580 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
3582 #: src/Model/Contact.php:1103 src/Model/Contact.php:1115
3586 #: src/Model/Contact.php:1121 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
3587 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
3588 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:202
3592 #: src/Model/Contact.php:1533
3593 msgid "Organisation"
3594 msgstr "Организация"
3596 #: src/Model/Contact.php:1541
3600 #: src/Model/Contact.php:2517
3601 msgid "Disallowed profile URL."
3602 msgstr "Запрещенный URL профиля."
3604 #: src/Model/Contact.php:2522 src/Module/Friendica.php:81
3605 msgid "Blocked domain"
3606 msgstr "Заблокированный домен"
3608 #: src/Model/Contact.php:2527
3609 msgid "Connect URL missing."
3610 msgstr "Connect-URL отсутствует."
3612 #: src/Model/Contact.php:2536
3614 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
3615 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
3616 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
3618 #: src/Model/Contact.php:2578
3619 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
3620 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
3622 #: src/Model/Contact.php:2580
3623 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
3624 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
3626 #: src/Model/Contact.php:2583
3627 msgid "An author or name was not found."
3628 msgstr "Автор или имя не найдены."
3630 #: src/Model/Contact.php:2586
3631 msgid "No browser URL could be matched to this address."
3632 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
3634 #: src/Model/Contact.php:2589
3636 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
3638 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
3640 #: src/Model/Contact.php:2590
3641 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
3642 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
3644 #: src/Model/Contact.php:2596
3646 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
3648 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
3650 #: src/Model/Contact.php:2601
3652 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
3653 "notifications from you."
3654 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
3656 #: src/Model/Contact.php:2660
3657 msgid "Unable to retrieve contact information."
3658 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
3660 #: src/Model/Event.php:52
3661 msgid "l F d, Y \\@ g:i A \\G\\M\\TP (e)"
3664 #: src/Model/Event.php:73 src/Model/Event.php:90 src/Model/Event.php:464
3665 #: src/Model/Event.php:897
3669 #: src/Model/Event.php:76 src/Model/Event.php:96 src/Model/Event.php:465
3670 #: src/Model/Event.php:901
3674 #: src/Model/Event.php:414
3678 #: src/Model/Event.php:440
3682 #: src/Model/Event.php:462
3683 msgid "No events to display"
3684 msgstr "Нет событий для показа"
3686 #: src/Model/Event.php:578
3690 #: src/Model/Event.php:609
3692 msgstr "Редактировать мероприятие"
3694 #: src/Model/Event.php:610
3695 msgid "Duplicate event"
3696 msgstr "Дубликат события"
3698 #: src/Model/Event.php:611
3699 msgid "Delete event"
3700 msgstr "Удалить событие"
3702 #: src/Model/Event.php:853 src/Module/Debug/Localtime.php:38
3703 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
3704 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
3706 #: src/Model/Event.php:854
3710 #: src/Model/Event.php:855
3714 #: src/Model/Event.php:916 src/Model/Event.php:918
3716 msgstr "Показать карту"
3718 #: src/Model/Event.php:917
3720 msgstr "Скрыть карту"
3722 #: src/Model/Event.php:1009
3724 msgid "%s's birthday"
3725 msgstr "день рождения %s"
3727 #: src/Model/Event.php:1010
3729 msgid "Happy Birthday %s"
3730 msgstr "С днём рождения %s"
3732 #: src/Model/Group.php:95
3734 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
3735 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
3736 "not what you intended, please create another group with a different name."
3737 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
3739 #: src/Model/Group.php:486
3740 msgid "Default privacy group for new contacts"
3741 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
3743 #: src/Model/Group.php:518
3747 #: src/Model/Group.php:537
3749 msgstr "редактировать"
3751 #: src/Model/Group.php:569
3755 #: src/Model/Group.php:574
3757 msgstr "Редактировать группу"
3759 #: src/Model/Group.php:575 src/Module/Group.php:194
3760 msgid "Contacts not in any group"
3761 msgstr "Контакты не состоят в группе"
3763 #: src/Model/Group.php:577
3764 msgid "Create a new group"
3765 msgstr "Создать новую группу"
3767 #: src/Model/Group.php:578 src/Module/Group.php:179 src/Module/Group.php:202
3768 #: src/Module/Group.php:277
3769 msgid "Group Name: "
3770 msgstr "Название группы: "
3772 #: src/Model/Group.php:579
3774 msgstr "Редактировать группы"
3776 #: src/Model/Item.php:1795
3778 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
3779 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
3781 #: src/Model/Item.php:2701
3785 #: src/Model/Item.php:2703
3787 msgstr "комментарий"
3789 #: src/Model/Item.php:2706
3793 #: src/Model/Item.php:2821
3795 msgid "Content warning: %s"
3796 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
3798 #: src/Model/Item.php:3180
3802 #: src/Model/Item.php:3214
3804 msgid "%s (%d%s, %d votes)"
3805 msgstr "%s (%d%s, %d голосов)"
3807 #: src/Model/Item.php:3216
3809 msgid "%s (%d votes)"
3810 msgstr "%s (%d голосов)"
3812 #: src/Model/Item.php:3221
3814 msgid "%d voters. Poll end: %s"
3815 msgstr "%d голосов. Конец опроса: %s"
3817 #: src/Model/Item.php:3223
3820 msgstr "%d голосов."
3822 #: src/Model/Item.php:3225
3824 msgid "Poll end: %s"
3825 msgstr "Конец опроса: %s"
3827 #: src/Model/Item.php:3259 src/Model/Item.php:3260
3828 msgid "View on separate page"
3829 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
3831 #: src/Model/Mail.php:137 src/Model/Mail.php:265
3832 msgid "[no subject]"
3835 #: src/Model/Profile.php:358 src/Module/Profile/Profile.php:256
3836 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
3837 msgid "Edit profile"
3838 msgstr "Редактировать профиль"
3840 #: src/Model/Profile.php:360
3841 msgid "Change profile photo"
3842 msgstr "Изменить фото профиля"
3844 #: src/Model/Profile.php:373 src/Module/Directory.php:153
3845 #: src/Module/Profile/Profile.php:184
3847 msgstr "Домашняя страничка:"
3849 #: src/Model/Profile.php:374 src/Module/Contact/Profile.php:375
3850 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:187
3854 #: src/Model/Profile.php:460
3858 #: src/Model/Profile.php:504
3862 #: src/Model/Profile.php:568 src/Model/Profile.php:652
3866 #: src/Model/Profile.php:577
3867 msgid "Birthday Reminders"
3868 msgstr "Напоминания о днях рождения"
3870 #: src/Model/Profile.php:578
3871 msgid "Birthdays this week:"
3872 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
3874 #: src/Model/Profile.php:601
3878 #: src/Model/Profile.php:639
3879 msgid "[No description]"
3880 msgstr "[без описания]"
3882 #: src/Model/Profile.php:665
3883 msgid "Event Reminders"
3884 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
3886 #: src/Model/Profile.php:666
3887 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
3888 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
3890 #: src/Model/Profile.php:854
3892 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
3893 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
3895 #: src/Model/Profile.php:980
3897 msgstr "Родной город:"
3899 #: src/Model/Profile.php:981
3900 msgid "Marital Status:"
3901 msgstr "Семейное положение:"
3903 #: src/Model/Profile.php:982
3907 #: src/Model/Profile.php:983
3911 #: src/Model/Profile.php:984
3912 msgid "Sexual Preference:"
3913 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
3915 #: src/Model/Profile.php:985
3916 msgid "Political Views:"
3917 msgstr "Политические взгляды:"
3919 #: src/Model/Profile.php:986
3920 msgid "Religious Views:"
3921 msgstr "Религиозные взгляды:"
3923 #: src/Model/Profile.php:987
3927 #: src/Model/Profile.php:988
3929 msgstr "Не нравится:"
3931 #: src/Model/Profile.php:989
3932 msgid "Title/Description:"
3933 msgstr "Заголовок / Описание:"
3935 #: src/Model/Profile.php:990 src/Module/Admin/Summary.php:234
3939 #: src/Model/Profile.php:991
3940 msgid "Musical interests"
3941 msgstr "Музыкальные интересы"
3943 #: src/Model/Profile.php:992
3944 msgid "Books, literature"
3945 msgstr "Книги, литература"
3947 #: src/Model/Profile.php:993
3949 msgstr "Телевидение"
3951 #: src/Model/Profile.php:994
3952 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
3953 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
3955 #: src/Model/Profile.php:995
3956 msgid "Hobbies/Interests"
3957 msgstr "Хобби / Интересы"
3959 #: src/Model/Profile.php:996
3960 msgid "Love/romance"
3961 msgstr "Любовь / романтика"
3963 #: src/Model/Profile.php:997
3964 msgid "Work/employment"
3965 msgstr "Работа / занятость"
3967 #: src/Model/Profile.php:998
3968 msgid "School/education"
3969 msgstr "Школа / образование"
3971 #: src/Model/Profile.php:999
3972 msgid "Contact information and Social Networks"
3973 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
3975 #: src/Model/User.php:210 src/Model/User.php:1058
3976 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
3977 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
3979 #: src/Model/User.php:570 src/Model/User.php:603
3980 msgid "Login failed"
3981 msgstr "Вход не удался"
3983 #: src/Model/User.php:635
3984 msgid "Not enough information to authenticate"
3985 msgstr "Недостаточно информации для входа"
3987 #: src/Model/User.php:730
3988 msgid "Password can't be empty"
3989 msgstr "Пароль не может быть пустым"
3991 #: src/Model/User.php:749
3992 msgid "Empty passwords are not allowed."
3993 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
3995 #: src/Model/User.php:753
3997 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
3999 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4001 #: src/Model/User.php:759
4003 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4004 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4006 #: src/Model/User.php:938
4007 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4008 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4010 #: src/Model/User.php:945
4011 msgid "An invitation is required."
4012 msgstr "Требуется приглашение."
4014 #: src/Model/User.php:949
4015 msgid "Invitation could not be verified."
4016 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4018 #: src/Model/User.php:957
4019 msgid "Invalid OpenID url"
4020 msgstr "Неверный URL OpenID"
4022 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4024 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4025 "Please check the correct spelling of the ID."
4026 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4028 #: src/Model/User.php:970 src/Security/Authentication.php:235
4029 msgid "The error message was:"
4030 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4032 #: src/Model/User.php:976
4033 msgid "Please enter the required information."
4034 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4036 #: src/Model/User.php:990
4039 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4040 "excluding each other, swapping values."
4041 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4043 #: src/Model/User.php:997
4045 msgid "Username should be at least %s character."
4046 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4047 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4048 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4049 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4050 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4052 #: src/Model/User.php:1001
4054 msgid "Username should be at most %s character."
4055 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4056 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4057 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4058 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4059 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4061 #: src/Model/User.php:1009
4062 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4063 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4065 #: src/Model/User.php:1014
4066 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4067 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4069 #: src/Model/User.php:1018
4070 msgid "Not a valid email address."
4071 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4073 #: src/Model/User.php:1021
4074 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
4075 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
4077 #: src/Model/User.php:1025 src/Model/User.php:1033
4078 msgid "Cannot use that email."
4079 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
4081 #: src/Model/User.php:1040
4082 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
4083 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
4085 #: src/Model/User.php:1048 src/Model/User.php:1105
4086 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
4087 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
4089 #: src/Model/User.php:1092 src/Model/User.php:1096
4090 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
4091 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4093 #: src/Model/User.php:1119
4094 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
4095 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
4097 #: src/Model/User.php:1126
4098 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
4099 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4101 #: src/Model/User.php:1131
4105 #: src/Model/User.php:1135
4107 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
4108 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
4110 #: src/Model/User.php:1174
4111 msgid "Profile Photos"
4112 msgstr "Фотографии профиля"
4114 #: src/Model/User.php:1368
4119 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
4120 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
4122 #: src/Model/User.php:1371
4126 "\t\tThe login details are as follows:\n"
4128 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
4129 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
4130 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
4132 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4135 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4137 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4138 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4140 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4141 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4142 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4145 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4146 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4147 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4149 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
4151 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
4152 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
4154 #: src/Model/User.php:1404 src/Model/User.php:1511
4156 msgid "Registration details for %s"
4157 msgstr "Подробности регистрации для %s"
4159 #: src/Model/User.php:1424
4163 "\t\t\tDear %1$s,\n"
4164 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
4166 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
4168 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4169 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
4170 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4172 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
4174 #: src/Model/User.php:1443
4176 msgid "Registration at %s"
4177 msgstr "Регистрация на %s"
4179 #: src/Model/User.php:1467
4183 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
4184 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
4186 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
4188 #: src/Model/User.php:1475
4192 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
4194 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
4195 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
4196 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
4198 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
4201 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
4203 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
4204 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
4206 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
4207 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
4208 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
4209 "\t\t\tthan that.\n"
4211 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
4212 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
4213 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
4215 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
4217 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
4218 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
4220 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
4221 msgid "Addon not found."
4222 msgstr "Дополнение не найдено."
4224 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
4226 msgid "Addon %s disabled."
4227 msgstr "Дополнение %s отключено."
4229 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
4231 msgid "Addon %s enabled."
4232 msgstr "Дополнение %s включено."
4234 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
4235 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
4239 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
4240 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
4244 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
4245 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
4246 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:94
4247 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:89
4248 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:78
4249 #: src/Module/Admin/Federation.php:196 src/Module/Admin/Item/Delete.php:64
4250 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:79 src/Module/Admin/Logs/View.php:84
4251 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:431
4252 #: src/Module/Admin/Storage.php:138 src/Module/Admin/Summary.php:233
4253 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
4254 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:75
4255 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
4256 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
4257 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
4258 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
4259 msgid "Administration"
4260 msgstr "Администрация"
4262 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
4263 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:93
4264 #: src/Module/BaseSettings.php:85
4268 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
4269 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
4271 msgstr "Переключить"
4273 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
4274 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
4278 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
4279 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
4280 msgid "Maintainer: "
4281 msgstr "Программа обслуживания: "
4283 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
4284 msgid "Addons reloaded"
4285 msgstr "Дополнения перезагружены"
4287 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
4289 msgid "Addon %s failed to install."
4290 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
4292 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
4293 msgid "Reload active addons"
4294 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
4296 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
4299 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
4300 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
4301 " the open addon registry at %2$s"
4302 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
4304 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:54
4305 msgid "List of all users"
4306 msgstr "Все пользователи"
4308 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:59
4312 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:62
4313 msgid "List of active accounts"
4314 msgstr "Список активных пользователей"
4316 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:67 src/Module/Contact.php:314
4317 #: src/Module/Contact.php:374
4321 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:70
4322 msgid "List of pending registrations"
4323 msgstr "Список ожидающих регистрацию"
4325 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:75 src/Module/Contact.php:322
4326 #: src/Module/Contact.php:375
4328 msgstr "Заблокированы"
4330 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:78
4331 msgid "List of blocked users"
4332 msgstr "Заблокированные пользователи"
4334 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:83
4338 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:86
4339 msgid "List of pending user deletions"
4340 msgstr "Список ожидающих удаления"
4342 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:100 src/Module/Settings/Account.php:468
4343 msgid "Normal Account Page"
4344 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
4346 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:101 src/Module/Settings/Account.php:475
4347 msgid "Soapbox Page"
4348 msgstr "Публичная страница"
4350 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:102 src/Module/Settings/Account.php:482
4351 msgid "Public Forum"
4352 msgstr "Публичный форум"
4354 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103 src/Module/Settings/Account.php:489
4355 msgid "Automatic Friend Page"
4356 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
4358 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:104
4359 msgid "Private Forum"
4360 msgstr "Закрытый форум"
4362 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:107 src/Module/Settings/Account.php:440
4363 msgid "Personal Page"
4364 msgstr "Личная страница"
4366 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:108 src/Module/Settings/Account.php:447
4367 msgid "Organisation Page"
4368 msgstr "Организационная страница"
4370 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:109 src/Module/Settings/Account.php:454
4372 msgstr "Новостная страница"
4374 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110 src/Module/Settings/Account.php:461
4375 msgid "Community Forum"
4376 msgstr "Форум сообщества"
4378 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:111
4380 msgstr "Ретранслятор"
4382 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:54
4383 msgid "You can't block a local contact, please block the user instead"
4384 msgstr "Нельзя заблокировать локальный контакт, пожалуйста заблокируйте самого пользователя."
4386 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:73
4388 msgid "%s contact unblocked"
4389 msgid_plural "%s contacts unblocked"
4390 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
4391 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
4392 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
4393 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
4395 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:95
4396 msgid "Remote Contact Blocklist"
4397 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
4399 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:96
4401 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
4403 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
4405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:97
4406 msgid "Block Remote Contact"
4407 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
4409 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
4410 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
4411 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
4412 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
4414 msgstr "выбрать все"
4416 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:99
4418 msgstr "сбросить выбор"
4420 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
4421 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
4422 #: src/Module/Contact.php:398 src/Module/Contact/Profile.php:348
4423 #: src/Module/Contact/Profile.php:449
4425 msgstr "Разблокировать"
4427 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:102
4428 msgid "No remote contact is blocked from this node."
4429 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
4431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:104
4432 msgid "Blocked Remote Contacts"
4433 msgstr "Заблокированные контакты"
4435 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:105
4436 msgid "Block New Remote Contact"
4437 msgstr "Заблокировать новый контакт"
4439 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4443 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:106
4447 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:114
4449 msgid "%s total blocked contact"
4450 msgid_plural "%s total blocked contacts"
4451 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
4452 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
4453 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
4454 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
4456 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:116
4457 msgid "URL of the remote contact to block."
4458 msgstr "URL блокируемого контакта."
4460 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4461 msgid "Also purge contact"
4462 msgstr "Так же очистить контакт"
4464 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:117
4466 "Removes all content related to this contact from the node. Keeps the contact"
4467 " record. This action cannot be undone."
4468 msgstr "Удалить всё содержимое, относящееся к данному контакту на этом узле. Запись контакта будет сохранена. Это действие нельзя отменить."
4470 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:118
4471 msgid "Block Reason"
4472 msgstr "Причина блокировки"
4474 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:55
4475 msgid "Server domain pattern added to the blocklist."
4476 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
4478 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:63
4480 msgid "%s server scheduled to be purged."
4481 msgid_plural "%s servers scheduled to be purged."
4482 msgstr[0] "%s сервер ожидает очистки."
4483 msgstr[1] "%s сервера ожидают очистки."
4484 msgstr[2] "%s серверов ожидают очистки."
4485 msgstr[3] "%s серверов ожидают очистки."
4487 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:88
4488 msgid "← Return to the list"
4489 msgstr "← Вернуться к списку"
4491 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:90
4492 msgid "Block A New Server Domain Pattern"
4493 msgstr "Заблокировать новый сервер по маске"
4495 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:91
4496 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:82
4498 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
4500 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
4501 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
4503 msgstr "<p>Маска домена сервера нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell со следующими спецсимволами:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любое число символов</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n</ul>"
4505 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:96
4506 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:88
4507 msgid "Check pattern"
4508 msgstr "Проверить маску"
4510 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:97
4511 msgid "Matching known servers"
4512 msgstr "Совпадающие известные серверы"
4514 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:98
4516 msgstr "Имя сервера"
4518 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:99
4519 msgid "Server Domain"
4520 msgstr "Домен сервера"
4522 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:100
4523 msgid "Known Contacts"
4524 msgstr "Известные контакты"
4526 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:101
4528 msgid "%d known server"
4529 msgid_plural "%d known servers"
4530 msgstr[0] "%d известный сервер"
4531 msgstr[1] "%d известных сервера"
4532 msgstr[2] "%d известных серверов"
4533 msgstr[3] "%d известных серверов"
4535 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:102
4536 msgid "Add pattern to the blocklist"
4537 msgstr "Добавить маску в чёрный список"
4539 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4540 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4541 msgid "Server Domain Pattern"
4542 msgstr "Маска домена узла"
4544 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:104
4545 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:96
4547 "The domain pattern of the new server to add to the blocklist. Do not include"
4549 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
4551 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4552 msgid "Purge server"
4553 msgstr "Очистить сервер"
4555 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:105
4557 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4558 "registered on that server. Keeps the contacts and the server records. This "
4559 "action cannot be undone."
4561 "Also purges all the locally stored content authored by the known contacts "
4562 "registered on these servers. Keeps the contacts and the servers records. "
4563 "This action cannot be undone."
4564 msgstr[0] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этом сервере. Сохраняет записи о самих контактах и сервере. Это действие нельзя отменить."
4565 msgstr[1] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4566 msgstr[2] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4567 msgstr[3] "Так же удаляет все локальные данные, созданные контактами, зарегистрированными на этих серверах. Сохраняет записи о самих контактах и серверах. Это действие нельзя отменить."
4569 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4570 msgid "Block reason"
4571 msgstr "Причина блокировки"
4573 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Add.php:106
4575 "The reason why you blocked this server domain pattern. This reason will be "
4576 "shown publicly in the server information page."
4577 msgstr "Причина, по которой вы заблокировали этот домен. Это будет показано публично на странице с информацией о сервере."
4579 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:68
4580 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:91
4581 msgid "Blocked server domain pattern"
4582 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
4584 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:69
4585 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:92 src/Module/Friendica.php:82
4586 msgid "Reason for the block"
4587 msgstr "Причина блокировки"
4589 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4590 msgid "Delete server domain pattern"
4591 msgstr "Удалить маску домена"
4593 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:70
4594 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
4595 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
4597 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:79
4598 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
4599 msgstr "Чёрный список доменов"
4601 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:80
4603 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
4604 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
4605 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
4606 msgstr "На этой странице можно настроить чёрный список доменов узлов федеративной сети, которые не должны взаимодействовать с вашим узлом. Для каждой записи вы должны предоставить причину блокировки."
4608 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:81
4610 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
4611 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
4612 "people investigating communication problems can find the reason easily."
4613 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
4615 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:87
4616 msgid "Add new entry to the blocklist"
4617 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
4619 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:89
4620 msgid "Save changes to the blocklist"
4621 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
4623 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:90
4624 msgid "Current Entries in the Blocklist"
4625 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
4627 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:93
4628 msgid "Delete entry from the blocklist"
4629 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
4631 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server/Index.php:94
4632 msgid "Delete entry from the blocklist?"
4633 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
4635 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
4636 msgid "Update has been marked successful"
4637 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
4639 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
4641 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
4642 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
4644 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
4646 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
4647 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
4649 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
4651 msgid "Executing %s failed with error: %s"
4652 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
4654 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
4656 msgid "Update %s was successfully applied."
4657 msgstr "Обновление %s успешно применено."
4659 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
4661 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
4662 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
4664 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
4666 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
4667 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
4669 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
4670 msgid "No failed updates."
4671 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
4673 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
4674 msgid "Check database structure"
4675 msgstr "Проверить структуру базы данных"
4677 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
4678 msgid "Failed Updates"
4679 msgstr "Неудавшиеся обновления"
4681 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
4683 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
4684 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
4686 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
4687 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
4688 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
4690 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
4691 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
4692 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
4694 #: src/Module/Admin/Features.php:76
4696 msgid "Lock feature %s"
4697 msgstr "Заблокировать %s"
4699 #: src/Module/Admin/Features.php:85
4700 msgid "Manage Additional Features"
4701 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
4703 #: src/Module/Admin/Federation.php:65
4707 #: src/Module/Admin/Federation.php:136 src/Module/Admin/Federation.php:385
4711 #: src/Module/Admin/Federation.php:169
4713 msgid "%s total systems"
4714 msgstr "%s систем всего"
4716 #: src/Module/Admin/Federation.php:170
4718 msgid "%s active users last month"
4719 msgstr "%s активных пользователей за месяц"
4721 #: src/Module/Admin/Federation.php:171
4723 msgid "%s active users last six months"
4724 msgstr "%s активных пользователей за полгода"
4726 #: src/Module/Admin/Federation.php:172
4728 msgid "%s registered users"
4729 msgstr "%s зарегистрированных пользователей"
4731 #: src/Module/Admin/Federation.php:173
4733 msgid "%s locally created posts and comments"
4734 msgstr "%s местных записей и комментариев"
4736 #: src/Module/Admin/Federation.php:176
4738 msgid "%s posts per user"
4739 msgstr "%s записей на пользователя"
4741 #: src/Module/Admin/Federation.php:181
4743 msgid "%s users per system"
4744 msgstr "%s пользователей на систему"
4746 #: src/Module/Admin/Federation.php:191
4748 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
4749 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
4750 "only reflect the part of the network your node is aware of."
4751 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
4753 #: src/Module/Admin/Federation.php:197 src/Module/BaseAdmin.php:87
4754 msgid "Federation Statistics"
4755 msgstr "Статистика федерации"
4757 #: src/Module/Admin/Federation.php:201
4760 "Currently this node is aware of %s nodes (%s active users last month, %s "
4761 "active users last six months, %s registered users in total) from the "
4762 "following platforms:"
4763 msgstr "Сейчас этому узлу известно о %s узлах (%s активных пользователей за месяц, %s активных пользователей за полгода, %s всего зарегистрированных) со следующих платформ:"
4765 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:53
4766 msgid "Item marked for deletion."
4767 msgstr "Запись помечена для удаления."
4769 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:106
4771 msgstr "Удалить запись"
4773 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66
4774 msgid "Delete this Item"
4775 msgstr "Удалить эту запись"
4777 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
4779 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
4780 "level posting, the entire thread will be deleted."
4781 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
4783 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
4785 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
4786 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
4787 "GUID, here 123456."
4788 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
4790 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4794 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
4795 msgid "The GUID of the item you want to delete."
4796 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
4798 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57 src/Module/BaseAdmin.php:116
4802 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:58
4804 msgstr "GUID записи"
4806 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:63
4810 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:64
4814 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:66
4818 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:67
4822 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:68 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
4823 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
4827 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:69
4831 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:70
4835 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:71
4839 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:72
4840 msgid "Implicit Mention"
4843 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:73 src/Module/Admin/Logs/View.php:99
4844 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
4848 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:47
4850 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
4851 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
4853 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:71
4854 msgid "PHP log currently enabled."
4855 msgstr "Лог PHP включен."
4857 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:73
4858 msgid "PHP log currently disabled."
4859 msgstr "Лог PHP выключен."
4861 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/BaseAdmin.php:108
4862 #: src/Module/BaseAdmin.php:109
4866 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
4870 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:86
4871 msgid "Enable Debugging"
4872 msgstr "Включить отладку"
4874 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4878 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
4880 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
4882 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
4884 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
4886 msgstr "Уровень лога"
4888 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:90
4890 msgstr "PHP логирование"
4892 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
4894 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
4895 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
4896 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
4897 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
4898 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
4899 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
4901 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:70
4904 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if "
4905 "file %1$s exist and is readable."
4908 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:79
4911 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.<br/>Check to see if file %1$s "
4915 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:85 src/Module/BaseAdmin.php:110
4917 msgstr "Просмотр логов"
4919 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:88
4920 msgid "Search in logs"
4923 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:89
4924 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
4926 msgstr "Показать все"
4928 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:90
4932 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:91
4936 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:92
4940 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:94
4944 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:95
4945 msgid "View details"
4948 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:96
4949 msgid "Click to view details"
4952 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:98
4956 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:100
4960 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:101
4964 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:102
4968 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:103
4972 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:104
4976 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:105
4980 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
4981 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
4982 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
4984 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
4986 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
4987 "executed at the first time."
4988 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
4990 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
4991 msgid "Inspect Worker Queue"
4992 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
4994 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
4996 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
4997 "the worker cronjob you've set up during install."
4998 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5000 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5004 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5008 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5009 msgid "Job Parameters"
5010 msgstr "Параметры задания"
5012 #: src/Module/Admin/Queue.php:79
5016 #: src/Module/Admin/Site.php:336 src/Module/Settings/Display.php:138
5017 msgid "No special theme for mobile devices"
5018 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5020 #: src/Module/Admin/Site.php:353 src/Module/Settings/Display.php:148
5022 msgid "%s - (Experimental)"
5023 msgstr "%s - (экспериментально)"
5025 #: src/Module/Admin/Site.php:365
5026 msgid "No community page for local users"
5027 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5029 #: src/Module/Admin/Site.php:366
5030 msgid "No community page"
5031 msgstr "Нет общей ленты записей"
5033 #: src/Module/Admin/Site.php:367
5034 msgid "Public postings from users of this site"
5035 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5037 #: src/Module/Admin/Site.php:368
5038 msgid "Public postings from the federated network"
5039 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5041 #: src/Module/Admin/Site.php:369
5042 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5043 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5045 #: src/Module/Admin/Site.php:375
5046 msgid "Multi user instance"
5047 msgstr "Многопользовательский вид"
5049 #: src/Module/Admin/Site.php:402
5053 #: src/Module/Admin/Site.php:403
5054 msgid "Requires approval"
5055 msgstr "Требуется подтверждение"
5057 #: src/Module/Admin/Site.php:404
5061 #: src/Module/Admin/Site.php:408 src/Module/Install.php:222
5062 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5063 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5065 #: src/Module/Admin/Site.php:409 src/Module/Install.php:223
5066 msgid "Force all links to use SSL"
5067 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5069 #: src/Module/Admin/Site.php:410 src/Module/Install.php:224
5070 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5071 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5073 #: src/Module/Admin/Site.php:414
5075 msgstr "Не проверять"
5077 #: src/Module/Admin/Site.php:415
5078 msgid "check the stable version"
5079 msgstr "проверить стабильную версию"
5081 #: src/Module/Admin/Site.php:416
5082 msgid "check the development version"
5083 msgstr "проверить development-версию"
5085 #: src/Module/Admin/Site.php:420
5089 #: src/Module/Admin/Site.php:421
5090 msgid "Local contacts"
5091 msgstr "Местные контакты"
5093 #: src/Module/Admin/Site.php:422
5097 #: src/Module/Admin/Site.php:432 src/Module/BaseAdmin.php:90
5101 #: src/Module/Admin/Site.php:433
5102 msgid "General Information"
5105 #: src/Module/Admin/Site.php:435
5106 msgid "Republish users to directory"
5107 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5109 #: src/Module/Admin/Site.php:436 src/Module/Register.php:152
5110 msgid "Registration"
5111 msgstr "Регистрация"
5113 #: src/Module/Admin/Site.php:437
5115 msgstr "Загрузка файлов"
5117 #: src/Module/Admin/Site.php:438
5121 #: src/Module/Admin/Site.php:440
5122 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5123 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5125 #: src/Module/Admin/Site.php:441
5127 msgstr "Производительность"
5129 #: src/Module/Admin/Site.php:442
5133 #: src/Module/Admin/Site.php:443
5134 msgid "Message Relay"
5135 msgstr "Ретранслятор записей"
5137 #: src/Module/Admin/Site.php:444
5139 "Use the command \"console relay\" in the command line to add or remove "
5141 msgstr "Используйте команду \"console relay\" в командной строке для добавления и удаления ретрансляторов."
5143 #: src/Module/Admin/Site.php:445
5144 msgid "The system is not subscribed to any relays at the moment."
5145 msgstr "Система сейчас не подписана на ретрансляторы."
5147 #: src/Module/Admin/Site.php:446
5148 msgid "The system is currently subscribed to the following relays:"
5149 msgstr "Система сейчас подписана на следующие ретрансляторы:"
5151 #: src/Module/Admin/Site.php:448
5152 msgid "Relocate Node"
5153 msgstr "Переместить узел"
5155 #: src/Module/Admin/Site.php:449
5157 "Relocating your node enables you to change the DNS domain of this node and "
5158 "keep all the existing users and posts. This process takes a while and can "
5159 "only be started from the relocate console command like this:"
5160 msgstr "Перемещение узла позволяет вам изменить DNS-имя этого узла с сохранением всех пользователей и записей. Этот процесс может занять много времени и может быть запущен только с помощью команды консоли:"
5162 #: src/Module/Admin/Site.php:450
5163 msgid "(Friendica directory)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5164 msgstr "(каталог Friendica)# bin/console relocate https://newdomain.com"
5166 #: src/Module/Admin/Site.php:454
5168 msgstr "Название сайта"
5170 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5171 msgid "Sender Email"
5172 msgstr "Системный Email"
5174 #: src/Module/Admin/Site.php:455
5176 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5177 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5179 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5180 msgid "Name of the system actor"
5181 msgstr "Имя системного аккаунта"
5183 #: src/Module/Admin/Site.php:456
5185 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5186 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5188 msgstr "Имя внутреннего системного аккаунта, который используется для выполнения запросов ActivityPub. Это должно быть не занятое имя пользователя. После установки его нельзя изменить снова."
5190 #: src/Module/Admin/Site.php:457
5192 msgstr "Баннер/Логотип"
5194 #: src/Module/Admin/Site.php:458
5195 msgid "Email Banner/Logo"
5196 msgstr "Лого для писем"
5198 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5199 msgid "Shortcut icon"
5200 msgstr "Иконка сайта"
5202 #: src/Module/Admin/Site.php:459
5203 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5204 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5206 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5208 msgstr "Иконка веб-приложения"
5210 #: src/Module/Admin/Site.php:460
5211 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5212 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5214 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5215 msgid "Additional Info"
5216 msgstr "Дополнительная информация"
5218 #: src/Module/Admin/Site.php:461
5221 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5222 "listed at %s/servers."
5223 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5225 #: src/Module/Admin/Site.php:462
5226 msgid "System language"
5227 msgstr "Системный язык"
5229 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5230 msgid "System theme"
5231 msgstr "Системная тема"
5233 #: src/Module/Admin/Site.php:463
5236 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a href=\"%s\" "
5237 "id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5238 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"%s\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5240 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5241 msgid "Mobile system theme"
5242 msgstr "Мобильная тема системы"
5244 #: src/Module/Admin/Site.php:464
5245 msgid "Theme for mobile devices"
5246 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5248 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:232
5249 msgid "SSL link policy"
5250 msgstr "Политика SSL"
5252 #: src/Module/Admin/Site.php:465 src/Module/Install.php:234
5253 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5254 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5256 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5258 msgstr "SSL принудительно"
5260 #: src/Module/Admin/Site.php:466
5262 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5263 " to endless loops."
5264 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5266 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5267 msgid "Show help entry from navigation menu"
5268 msgstr "Показать пункт \"помощь\" в меню навигации"
5270 #: src/Module/Admin/Site.php:467
5272 "Displays the menu entry for the Help pages from the navigation menu. It is "
5273 "always accessible by calling /help directly."
5274 msgstr "Показывает пункт меню для страницы справки из меню навигации. Она так же всегда доступна по прямой ссылке /help."
5276 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5277 msgid "Single user instance"
5278 msgstr "Однопользовательский режим"
5280 #: src/Module/Admin/Site.php:468
5281 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5282 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5284 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5285 msgid "Maximum image size"
5286 msgstr "Максимальный размер изображения"
5288 #: src/Module/Admin/Site.php:470
5290 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5292 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5294 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5295 msgid "Maximum image length"
5296 msgstr "Максимальная длина картинки"
5298 #: src/Module/Admin/Site.php:471
5300 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5301 "-1, which means no limits."
5302 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5304 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5305 msgid "JPEG image quality"
5306 msgstr "Качество JPEG изображения"
5308 #: src/Module/Admin/Site.php:472
5310 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5311 "100, which is full quality."
5312 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5314 #: src/Module/Admin/Site.php:474
5315 msgid "Register policy"
5316 msgstr "Политика регистрация"
5318 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5319 msgid "Maximum Daily Registrations"
5320 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5322 #: src/Module/Admin/Site.php:475
5324 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5325 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5326 "setting has no effect."
5327 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5329 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5330 msgid "Register text"
5331 msgstr "Текст регистрации"
5333 #: src/Module/Admin/Site.php:476
5335 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
5337 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
5339 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5340 msgid "Forbidden Nicknames"
5341 msgstr "Запрещённые ники"
5343 #: src/Module/Admin/Site.php:477
5345 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
5346 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
5347 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
5349 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5350 msgid "Accounts abandoned after x days"
5351 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
5353 #: src/Module/Admin/Site.php:478
5355 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
5356 "accounts. Enter 0 for no time limit."
5357 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
5359 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5360 msgid "Allowed friend domains"
5361 msgstr "Разрешенные домены друзей"
5363 #: src/Module/Admin/Site.php:479
5365 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
5366 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
5367 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5369 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5370 msgid "Allowed email domains"
5371 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
5373 #: src/Module/Admin/Site.php:480
5375 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
5376 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
5378 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
5380 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5381 msgid "No OEmbed rich content"
5382 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
5384 #: src/Module/Admin/Site.php:481
5386 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
5388 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
5390 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5391 msgid "Trusted third-party domains"
5392 msgstr "Доверенные внешние домены"
5394 #: src/Module/Admin/Site.php:482
5396 "Comma separated list of domains from which content is allowed to be embedded"
5397 " in posts like with OEmbed. All sub-domains of the listed domains are "
5399 msgstr "Список доменов через запятую, данные с которых будет разрешено внедрять в записи через OEmbed. Все поддомены этих доменов будут так же разрешены."
5401 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5402 msgid "Block public"
5403 msgstr "Блокировать общественный доступ"
5405 #: src/Module/Admin/Site.php:483
5407 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
5408 "site unless you are currently logged in."
5409 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
5411 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5412 msgid "Force publish"
5413 msgstr "Принудительная публикация"
5415 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5417 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
5418 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
5420 #: src/Module/Admin/Site.php:484
5421 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
5422 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
5424 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5425 msgid "Global directory URL"
5426 msgstr "URL глобального каталога"
5428 #: src/Module/Admin/Site.php:485
5430 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
5431 "completely unavailable to the application."
5432 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
5434 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5435 msgid "Private posts by default for new users"
5436 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
5438 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5440 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
5441 "group rather than public."
5442 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
5444 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5445 msgid "Don't include post content in email notifications"
5446 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
5448 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5450 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
5451 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
5452 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
5454 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5455 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
5456 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
5458 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5460 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
5462 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
5464 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5465 msgid "Don't embed private images in posts"
5466 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
5468 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5470 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
5471 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
5472 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
5474 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
5476 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5477 msgid "Explicit Content"
5478 msgstr "Контент для взрослых"
5480 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5482 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
5483 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
5484 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
5485 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
5486 "will be shown at the user registration page."
5487 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
5489 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5490 msgid "Proxify external content"
5491 msgstr "Проксировать внешние данные"
5493 #: src/Module/Admin/Site.php:491
5495 "Route external content via the proxy functionality. This is used for example"
5496 " for some OEmbed accesses and in some other rare cases."
5497 msgstr "Отображать внешний контент через встроенное прокси. Это используется для некоторых случаев отображения OEmbed и некоторых других."
5499 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5500 msgid "Cache contact avatars"
5501 msgstr "Кэшировать аватары"
5503 #: src/Module/Admin/Site.php:492
5505 "Locally store the avatar pictures of the contacts. This uses a lot of "
5506 "storage space but it increases the performance."
5507 msgstr "Локально сохранять аватары контактов. Это потребует существенного расхода места на диске, но увеличит производительность."
5509 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5510 msgid "Allow Users to set remote_self"
5511 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
5513 #: src/Module/Admin/Site.php:493
5515 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
5516 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
5517 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
5518 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
5520 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5521 msgid "Enable multiple registrations"
5522 msgstr "Разрешить несколько регистраций"
5524 #: src/Module/Admin/Site.php:494
5525 msgid "Enable users to register additional accounts for use as pages."
5526 msgstr "Разрешить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
5528 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5529 msgid "Enable OpenID"
5530 msgstr "Включить OpenID"
5532 #: src/Module/Admin/Site.php:495
5533 msgid "Enable OpenID support for registration and logins."
5534 msgstr "Включить поддержку OpenID для регистрации и входа."
5536 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5537 msgid "Enable Fullname check"
5538 msgstr "Включить проверку полноты имени"
5540 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5542 "Enable check to only allow users to register with a space between the first "
5543 "name and the last name in their full name."
5544 msgstr "Проверять при регистрации, чтобы пользователь имел пробел в указанном имени между именем и фамилией."
5546 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5547 msgid "Community pages for visitors"
5548 msgstr "Публичная лента для посетителей"
5550 #: src/Module/Admin/Site.php:497
5552 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
5554 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
5556 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5557 msgid "Posts per user on community page"
5558 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
5560 #: src/Module/Admin/Site.php:498
5562 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
5563 "\"Global Community\")"
5564 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
5566 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5567 msgid "Enable Mail support"
5570 #: src/Module/Admin/Site.php:500
5572 "Enable built-in mail support to poll IMAP folders and to reply via mail."
5575 #: src/Module/Admin/Site.php:501
5577 "Mail support can't be enabled because the PHP IMAP module is not installed."
5580 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5581 msgid "Enable OStatus support"
5582 msgstr "Включить поддержку OStatus"
5584 #: src/Module/Admin/Site.php:502
5586 "Enable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
5587 "communications in OStatus are public."
5588 msgstr "Включить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично."
5590 #: src/Module/Admin/Site.php:504
5592 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
5594 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
5596 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5597 msgid "Enable Diaspora support"
5598 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
5600 #: src/Module/Admin/Site.php:505
5602 "Enable built-in Diaspora network compatibility for communicating with "
5604 msgstr "Включить встроенную поддержку Diaspora для общения с серверами сети Diaspora."
5606 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5608 msgstr "Проверка SSL"
5610 #: src/Module/Admin/Site.php:506
5612 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
5613 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
5614 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
5616 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5618 msgstr "Прокси пользователь"
5620 #: src/Module/Admin/Site.php:507
5621 msgid "User name for the proxy server."
5622 msgstr "Имя пользователя прокси"
5624 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5628 #: src/Module/Admin/Site.php:508
5630 "If you want to use a proxy server that Friendica should use to connect to "
5631 "the network, put the URL of the proxy here."
5632 msgstr "Если вы хотите указать прокси, который Friendica будет использовать для выхода в сеть, укажите здесь его URL."
5634 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5635 msgid "Network timeout"
5636 msgstr "Тайм-аут сети"
5638 #: src/Module/Admin/Site.php:509
5639 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
5640 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
5642 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5643 msgid "Maximum Load Average"
5644 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
5646 #: src/Module/Admin/Site.php:510
5649 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
5651 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
5653 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5654 msgid "Minimal Memory"
5655 msgstr "Минимум памяти"
5657 #: src/Module/Admin/Site.php:511
5659 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
5660 "default 0 (deactivated)."
5661 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
5663 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5664 msgid "Periodically optimize tables"
5665 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы"
5667 #: src/Module/Admin/Site.php:512
5668 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
5669 msgstr "Периодически оптимизировать таблицы, такие как cache и workerqueue"
5671 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5672 msgid "Discover followers/followings from contacts"
5673 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
5675 #: src/Module/Admin/Site.php:514
5677 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
5678 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5680 #: src/Module/Admin/Site.php:515
5681 msgid "None - deactivated"
5682 msgstr "None - выключено."
5684 #: src/Module/Admin/Site.php:516
5686 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
5687 "followers/followings."
5688 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5690 #: src/Module/Admin/Site.php:517
5692 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
5693 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
5694 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
5696 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5697 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
5698 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
5700 #: src/Module/Admin/Site.php:519
5702 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
5703 "defined directory server."
5704 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5707 msgid "Days between requery"
5708 msgstr "Интервал запросов"
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:521
5711 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
5712 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5715 msgid "Discover contacts from other servers"
5716 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:522
5720 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
5721 " Mastodon and Hubzilla servers."
5722 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
5724 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5725 msgid "Search the local directory"
5726 msgstr "Искать в местном каталоге"
5728 #: src/Module/Admin/Site.php:523
5730 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
5731 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
5732 "background. This improves the search results when the search is repeated."
5733 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
5735 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5736 msgid "Publish server information"
5737 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
5739 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5741 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
5742 "contains the name and version of the server, number of users with public "
5743 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
5744 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
5745 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
5747 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5748 msgid "Check upstream version"
5749 msgstr "Проверять версию в репозитории"
5751 #: src/Module/Admin/Site.php:527
5753 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
5754 "version, you will be informed in the admin panel overview."
5755 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
5757 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5758 msgid "Suppress Tags"
5759 msgstr "Скрывать тэги"
5761 #: src/Module/Admin/Site.php:528
5762 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
5763 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
5765 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5766 msgid "Clean database"
5767 msgstr "Очистка базы данных"
5769 #: src/Module/Admin/Site.php:529
5771 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
5772 " other helper tables."
5773 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
5775 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5776 msgid "Lifespan of remote items"
5777 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
5779 #: src/Module/Admin/Site.php:530
5781 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5782 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
5783 "always kept. 0 disables this behaviour."
5784 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5787 msgid "Lifespan of unclaimed items"
5788 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:531
5792 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
5793 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
5794 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
5795 "items if set to 0."
5796 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5799 msgid "Lifespan of raw conversation data"
5800 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:532
5804 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
5805 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
5807 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
5809 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5810 msgid "Maximum numbers of comments per post"
5811 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
5813 #: src/Module/Admin/Site.php:533
5814 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
5815 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
5817 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5818 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
5819 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
5821 #: src/Module/Admin/Site.php:534
5823 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
5825 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
5827 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5829 msgstr "Временная папка"
5831 #: src/Module/Admin/Site.php:535
5833 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
5834 "temp path, enter another path here."
5835 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5838 msgid "Only search in tags"
5839 msgstr "Искать только в тегах"
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5842 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
5843 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
5845 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5846 msgid "Maximum number of parallel workers"
5847 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
5849 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5852 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
5853 " Default value is %d."
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5857 msgid "Enable fastlane"
5858 msgstr "Включить fastlane"
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:539
5862 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
5863 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
5866 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5867 msgid "Direct relay transfer"
5868 msgstr "Прямая ретрансляция"
5870 #: src/Module/Admin/Site.php:541
5872 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
5873 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
5875 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5877 msgstr "Область ретрансляции"
5879 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5881 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
5882 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
5884 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
5886 #: src/Module/Admin/Site.php:542 src/Module/Contact/Profile.php:273
5887 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5895 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5899 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5901 msgstr "Тэги сервера"
5903 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5904 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
5905 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
5907 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5908 msgid "Deny Server tags"
5909 msgstr "Запретить тэги сервера"
5911 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5912 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
5913 msgstr "Разделённый запятыми список тэгов, которые будут отбрасываться."
5915 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5916 msgid "Allow user tags"
5917 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
5919 #: src/Module/Admin/Site.php:545
5921 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
5922 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
5923 msgstr "Если включено, то теги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тегам сервера."
5925 #: src/Module/Admin/Site.php:548
5926 msgid "Start Relocation"
5927 msgstr "Начать перемещение"
5929 #: src/Module/Admin/Storage.php:46
5931 msgid "Storage backend, %s is invalid."
5934 #: src/Module/Admin/Storage.php:73
5936 msgid "Storage backend %s error: %s"
5939 #: src/Module/Admin/Storage.php:84 src/Module/Admin/Storage.php:87
5940 msgid "Invalid storage backend setting value."
5941 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5943 #: src/Module/Admin/Storage.php:139
5944 msgid "Current Storage Backend"
5947 #: src/Module/Admin/Storage.php:140
5948 msgid "Storage Configuration"
5951 #: src/Module/Admin/Storage.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:91
5955 #: src/Module/Admin/Storage.php:143
5956 msgid "Save & Use storage backend"
5959 #: src/Module/Admin/Storage.php:144
5960 msgid "Use storage backend"
5963 #: src/Module/Admin/Storage.php:145
5964 msgid "Save & Reload"
5967 #: src/Module/Admin/Storage.php:146
5968 msgid "This backend doesn't have custom settings"
5971 #: src/Module/Admin/Storage.php:149
5972 msgid "Database (legacy)"
5973 msgstr "База данных (устаревшее)"
5975 #: src/Module/Admin/Summary.php:54
5977 msgid "Template engine (%s) error: %s"
5980 #: src/Module/Admin/Summary.php:58
5983 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
5984 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
5985 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
5986 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
5987 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
5988 " an automatic conversion.<br />"
5991 #: src/Module/Admin/Summary.php:63
5994 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
5995 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
5996 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
5997 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
5998 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
5999 " installation for an automatic conversion.<br />"
6002 #: src/Module/Admin/Summary.php:73
6005 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6006 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6007 " to %d. See <a href=\"%s\">here</a> for more information.<br />"
6010 #: src/Module/Admin/Summary.php:83
6013 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6014 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6017 #: src/Module/Admin/Summary.php:92
6019 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6020 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6024 #: src/Module/Admin/Summary.php:96
6026 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6027 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6028 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6031 #: src/Module/Admin/Summary.php:101
6032 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6033 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6035 #: src/Module/Admin/Summary.php:103
6038 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6039 " check your crontab settings."
6040 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6042 #: src/Module/Admin/Summary.php:108
6045 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6046 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6047 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6048 "help with the transition."
6051 #: src/Module/Admin/Summary.php:112
6054 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6055 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6056 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6057 "page</a> for help with the transition."
6060 #: src/Module/Admin/Summary.php:118
6063 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6064 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6065 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6068 #: src/Module/Admin/Summary.php:136
6070 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6073 #: src/Module/Admin/Summary.php:150
6076 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6079 #: src/Module/Admin/Summary.php:166
6082 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6083 " system.basepath from your db to avoid differences."
6086 #: src/Module/Admin/Summary.php:174
6089 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6093 #: src/Module/Admin/Summary.php:182
6096 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6097 "'%s'. Please fix your configuration."
6100 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6101 msgid "Normal Account"
6102 msgstr "Обычный аккаунт"
6104 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6105 msgid "Automatic Follower Account"
6106 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6108 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6109 msgid "Public Forum Account"
6110 msgstr "Публичный форум"
6112 #: src/Module/Admin/Summary.php:192
6113 msgid "Automatic Friend Account"
6114 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6116 #: src/Module/Admin/Summary.php:193
6117 msgid "Blog Account"
6118 msgstr "Аккаунт блога"
6120 #: src/Module/Admin/Summary.php:194
6121 msgid "Private Forum Account"
6122 msgstr "Закрытый форум"
6124 #: src/Module/Admin/Summary.php:214
6125 msgid "Message queues"
6126 msgstr "Очереди сообщений"
6128 #: src/Module/Admin/Summary.php:220
6129 msgid "Server Settings"
6130 msgstr "Настройки сервера"
6132 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6133 msgid "Registered users"
6134 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6136 #: src/Module/Admin/Summary.php:238
6137 msgid "Pending registrations"
6138 msgstr "Ожидающие регистрации"
6140 #: src/Module/Admin/Summary.php:239
6144 #: src/Module/Admin/Summary.php:243
6145 msgid "Active addons"
6146 msgstr "Активные дополнения"
6148 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6150 msgid "Theme %s disabled."
6151 msgstr "Тема %s отключена."
6153 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6155 msgid "Theme %s successfully enabled."
6156 msgstr "Тема %s успешно включена."
6158 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6160 msgid "Theme %s failed to install."
6161 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6163 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6167 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6168 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:94
6172 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:80
6173 msgid "Unknown theme."
6174 msgstr "Неизвестная тема."
6176 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6177 msgid "Themes reloaded"
6178 msgstr "Темы перезагружены"
6180 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6181 msgid "Reload active themes"
6182 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6184 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6186 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6187 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6189 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6190 msgid "[Experimental]"
6191 msgstr "[экспериментально]"
6193 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6194 msgid "[Unsupported]"
6195 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6197 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6198 msgid "Display Terms of Service"
6199 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6201 #: src/Module/Admin/Tos.php:77
6203 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6204 "will be added to the registration form and the general information page."
6205 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6207 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6208 msgid "Display Privacy Statement"
6209 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6211 #: src/Module/Admin/Tos.php:78
6214 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6215 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener "
6216 "noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6217 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6219 #: src/Module/Admin/Tos.php:79
6220 msgid "Privacy Statement Preview"
6221 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6223 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6224 msgid "The Terms of Service"
6225 msgstr "Условия оказания услуг"
6227 #: src/Module/Admin/Tos.php:81
6229 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6230 "of sections should be [h2] and below."
6231 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6233 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6235 msgid "%s user blocked"
6236 msgid_plural "%s users blocked"
6237 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6238 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6239 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6240 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6242 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6243 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6244 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6245 msgid "You can't remove yourself"
6246 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6248 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6249 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6251 msgid "%s user deleted"
6252 msgid_plural "%s users deleted"
6253 msgstr[0] "%s человек удален"
6254 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6255 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6256 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6258 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6259 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6261 msgid "User \"%s\" deleted"
6262 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6264 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6266 msgid "User \"%s\" blocked"
6267 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6269 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6270 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6271 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6272 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6273 msgid "Register date"
6274 msgstr "Дата регистрации"
6276 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6277 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6278 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6279 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6281 msgstr "Последний вход"
6283 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6284 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6285 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6286 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6287 msgid "Last public item"
6288 msgstr "Последняя публичная запись"
6290 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6291 msgid "Active Accounts"
6294 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
6295 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
6296 msgid "User blocked"
6297 msgstr "Пользователь заблокирован"
6299 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
6300 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
6302 msgstr "Админ сайта"
6304 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
6305 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
6306 msgid "Account expired"
6307 msgstr "Аккаунт просрочен"
6309 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
6310 msgid "Create a new user"
6313 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
6314 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
6316 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
6317 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6318 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6320 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
6321 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
6323 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
6324 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
6325 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
6327 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
6329 msgid "%s user unblocked"
6330 msgid_plural "%s users unblocked"
6331 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
6332 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
6333 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
6334 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
6336 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
6338 msgid "User \"%s\" unblocked"
6339 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
6341 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
6342 msgid "Blocked Users"
6343 msgstr "Заблокированные"
6345 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
6347 msgstr "Новый пользователь"
6349 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
6351 msgstr "Добавить пользователя"
6353 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
6354 msgid "Name of the new user."
6355 msgstr "Имя нового пользователя."
6357 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6361 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
6362 msgid "Nickname of the new user."
6363 msgstr "Ник нового пользователя."
6365 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
6366 msgid "Email address of the new user."
6367 msgstr "Email адрес нового пользователя."
6369 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
6370 msgid "Users awaiting permanent deletion"
6371 msgstr "Пользователи, ожидающие окончательного удаления"
6373 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6374 msgid "Permanent deletion"
6375 msgstr "Постоянное удаление"
6377 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
6378 #: src/Module/BaseAdmin.php:92
6380 msgstr "Пользователи"
6382 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
6383 msgid "User waiting for permanent deletion"
6384 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
6386 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
6388 msgid "%s user approved"
6389 msgid_plural "%s users approved"
6390 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
6391 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
6392 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
6393 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
6395 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
6397 msgid "%s registration revoked"
6398 msgid_plural "%s registrations revoked"
6399 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
6400 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
6401 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
6402 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
6404 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
6405 msgid "Account approved."
6406 msgstr "Аккаунт утвержден."
6408 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
6409 msgid "Registration revoked"
6410 msgstr "Регистрация отменена"
6412 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
6413 msgid "User registrations awaiting review"
6414 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6416 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
6417 msgid "Request date"
6418 msgstr "Запрос даты"
6420 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
6421 msgid "No registrations."
6422 msgstr "Нет регистраций."
6424 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
6425 msgid "Note from the user"
6426 msgstr "Сообщение от пользователя"
6428 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
6432 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:272
6434 msgid "API endpoint %s %s is not implemented"
6437 #: src/Module/Api/ApiResponse.php:273
6439 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
6442 #: src/Module/Api/Mastodon/Apps.php:63
6443 msgid "Missing parameters"
6446 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Bookmark.php:51
6447 msgid "Only starting posts can be bookmarked"
6448 msgstr "Только заглавные записи могут быть добавлены в закладки"
6450 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Mute.php:50
6451 msgid "Only starting posts can be muted"
6452 msgstr "Только заглавные записи можно заглушить"
6454 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Reblog.php:53
6456 msgid "Posts from %s can't be shared"
6459 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unbookmark.php:51
6460 msgid "Only starting posts can be unbookmarked"
6461 msgstr "Только заглавные записи можно удалить из закладок"
6463 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unmute.php:50
6464 msgid "Only starting posts can be unmuted"
6465 msgstr "Только с заглавных записей можно снять заглушение"
6467 #: src/Module/Api/Mastodon/Statuses/Unreblog.php:53
6469 msgid "Posts from %s can't be unshared"
6472 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:66
6473 msgid "Contact not found"
6474 msgstr "Контакт не найден"
6476 #: src/Module/Apps.php:54
6477 msgid "No installed applications."
6478 msgstr "Нет установленных приложений."
6480 #: src/Module/Apps.php:59
6481 msgid "Applications"
6484 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
6485 msgid "Item was not found."
6486 msgstr "Пункт не был найден."
6488 #: src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
6489 msgid "Please login to continue."
6490 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
6492 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
6493 msgid "You don't have access to administration pages."
6494 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
6496 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
6498 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
6499 " as the main account."
6500 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
6502 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
6504 msgstr "Общая информация"
6506 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
6507 msgid "Configuration"
6508 msgstr "Конфигурация"
6510 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/BaseSettings.php:63
6511 msgid "Additional features"
6512 msgstr "Дополнительные возможности"
6514 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
6516 msgstr "База данных"
6518 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
6520 msgstr "Обновление БД"
6522 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
6523 msgid "Inspect Deferred Workers"
6524 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
6526 #: src/Module/BaseAdmin.php:101
6527 msgid "Inspect worker Queue"
6528 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
6530 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
6532 msgstr "Инструменты"
6534 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
6535 msgid "Contact Blocklist"
6536 msgstr "Чёрный список контактов"
6538 #: src/Module/BaseAdmin.php:105
6539 msgid "Server Blocklist"
6540 msgstr "Чёрный список серверов"
6542 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
6544 msgstr "Диагностика"
6546 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
6550 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
6551 msgid "probe address"
6554 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
6555 msgid "check webfinger"
6558 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
6562 #: src/Module/BaseAdmin.php:118 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:142
6563 msgid "ActivityPub Conversion"
6566 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
6567 msgid "Addon Features"
6570 #: src/Module/BaseAdmin.php:128
6571 msgid "User registrations waiting for confirmation"
6572 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
6574 #: src/Module/BaseApi.php:241 src/Module/BaseApi.php:257
6575 #: src/Module/BaseApi.php:273
6576 msgid "Too Many Requests"
6579 #: src/Module/BaseApi.php:242
6581 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6582 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6583 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
6584 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
6585 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6586 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
6588 #: src/Module/BaseApi.php:258
6590 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6592 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
6593 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
6594 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
6595 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6596 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6598 #: src/Module/BaseApi.php:274
6600 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
6601 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
6603 #: src/Module/BaseProfile.php:51 src/Module/Contact.php:460
6604 msgid "Profile Details"
6605 msgstr "Информация о вас"
6607 #: src/Module/BaseProfile.php:109
6608 msgid "Only You Can See This"
6609 msgstr "Только вы можете это видеть"
6611 #: src/Module/BaseProfile.php:114 src/Module/Profile/Schedule.php:82
6612 msgid "Scheduled Posts"
6613 msgstr "Запланированные записи"
6615 #: src/Module/BaseProfile.php:117
6616 msgid "Posts that are scheduled for publishing"
6617 msgstr "Записи, публикация которых запланирована"
6619 #: src/Module/BaseProfile.php:136 src/Module/BaseProfile.php:139
6620 msgid "Tips for New Members"
6621 msgstr "Советы для новых участников"
6623 #: src/Module/BaseSearch.php:69
6625 msgid "People Search - %s"
6626 msgstr "Поиск по людям - %s"
6628 #: src/Module/BaseSearch.php:79
6630 msgid "Forum Search - %s"
6631 msgstr "Поиск по форумам - %s"
6633 #: src/Module/BaseSettings.php:41
6637 #: src/Module/BaseSettings.php:48 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:95
6638 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:110
6639 msgid "Two-factor authentication"
6640 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
6642 #: src/Module/BaseSettings.php:71
6644 msgstr "Внешний вид"
6646 #: src/Module/BaseSettings.php:92 src/Module/Settings/Delegation.php:171
6647 msgid "Manage Accounts"
6648 msgstr "Управление учётными записями"
6650 #: src/Module/BaseSettings.php:99
6651 msgid "Connected apps"
6652 msgstr "Подключенные приложения"
6654 #: src/Module/BaseSettings.php:106 src/Module/Settings/UserExport.php:76
6655 msgid "Export personal data"
6656 msgstr "Экспорт личных данных"
6658 #: src/Module/BaseSettings.php:113
6659 msgid "Remove account"
6660 msgstr "Удалить аккаунт"
6662 #: src/Module/Bookmarklet.php:54
6663 msgid "This page is missing a url parameter."
6666 #: src/Module/Bookmarklet.php:66
6667 msgid "The post was created"
6668 msgstr "Запись создана"
6670 #: src/Module/Contact.php:88
6672 msgid "%d contact edited."
6673 msgid_plural "%d contacts edited."
6674 msgstr[0] "%d контакт изменен."
6675 msgstr[1] "%d контакта изменено."
6676 msgstr[2] "%d контактов изменены."
6677 msgstr[3] "%d контактов изменены."
6679 #: src/Module/Contact.php:309
6680 msgid "Show all contacts"
6681 msgstr "Показать все контакты"
6683 #: src/Module/Contact.php:317
6684 msgid "Only show pending contacts"
6685 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
6687 #: src/Module/Contact.php:325
6688 msgid "Only show blocked contacts"
6689 msgstr "Показать только блокированные контакты"
6691 #: src/Module/Contact.php:330 src/Module/Contact.php:377
6692 #: src/Object/Post.php:329
6694 msgstr "Игнорируются"
6696 #: src/Module/Contact.php:333
6697 msgid "Only show ignored contacts"
6698 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
6700 #: src/Module/Contact.php:338 src/Module/Contact.php:378
6702 msgstr "Архивированные"
6704 #: src/Module/Contact.php:341
6705 msgid "Only show archived contacts"
6706 msgstr "Показывать только архивные контакты"
6708 #: src/Module/Contact.php:346 src/Module/Contact.php:376
6712 #: src/Module/Contact.php:349
6713 msgid "Only show hidden contacts"
6714 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
6716 #: src/Module/Contact.php:357
6717 msgid "Organize your contact groups"
6718 msgstr "Настроить группы контактов"
6720 #: src/Module/Contact.php:389
6721 msgid "Search your contacts"
6722 msgstr "Поиск ваших контактов"
6724 #: src/Module/Contact.php:390 src/Module/Search/Index.php:192
6726 msgid "Results for: %s"
6727 msgstr "Результаты для: %s"
6729 #: src/Module/Contact.php:397
6733 #: src/Module/Contact.php:399 src/Module/Contact/Profile.php:349
6734 #: src/Module/Contact/Profile.php:457
6736 msgstr "Не игнорировать"
6738 #: src/Module/Contact.php:401
6739 msgid "Batch Actions"
6740 msgstr "Пакетные действия"
6742 #: src/Module/Contact.php:436
6743 msgid "Conversations started by this contact"
6744 msgstr "Диалоги этого контакта"
6746 #: src/Module/Contact.php:441
6747 msgid "Posts and Comments"
6748 msgstr "Записи и комментарии"
6750 #: src/Module/Contact.php:452
6751 msgid "Posts containing media objects"
6754 #: src/Module/Contact.php:467
6755 msgid "View all known contacts"
6756 msgstr "Показать все известные контакты"
6758 #: src/Module/Contact.php:477
6759 msgid "Advanced Contact Settings"
6760 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
6762 #: src/Module/Contact.php:511
6763 msgid "Mutual Friendship"
6764 msgstr "Взаимная дружба"
6766 #: src/Module/Contact.php:515
6767 msgid "is a fan of yours"
6768 msgstr "является вашим поклонником"
6770 #: src/Module/Contact.php:519
6771 msgid "you are a fan of"
6772 msgstr "Вы - поклонник"
6774 #: src/Module/Contact.php:537
6775 msgid "Pending outgoing contact request"
6776 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
6778 #: src/Module/Contact.php:539
6779 msgid "Pending incoming contact request"
6780 msgstr "Входящий запрос на подписку"
6782 #: src/Module/Contact.php:552 src/Module/Contact/Profile.php:334
6784 msgid "Visit %s's profile [%s]"
6785 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
6787 #: src/Module/Contact/Advanced.php:99
6788 msgid "Contact update failed."
6789 msgstr "Обновление контакта неудачное."
6791 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
6792 msgid "Return to contact editor"
6793 msgstr "Возврат к редактору контакта"
6795 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
6796 msgid "Account Nickname"
6797 msgstr "Ник аккаунта"
6799 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
6801 msgstr "URL аккаунта"
6803 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
6804 msgid "Poll/Feed URL"
6805 msgstr "URL опроса/ленты"
6807 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
6808 msgid "New photo from this URL"
6809 msgstr "Новое фото из этой URL"
6811 #: src/Module/Contact/Contacts.php:50 src/Module/Conversation/Network.php:187
6812 #: src/Module/Group.php:103
6813 msgid "Invalid contact."
6814 msgstr "Недопустимый контакт."
6816 #: src/Module/Contact/Contacts.php:73
6817 msgid "No known contacts."
6818 msgstr "Нет известных контактов."
6820 #: src/Module/Contact/Contacts.php:87 src/Module/Profile/Common.php:98
6821 msgid "No common contacts."
6822 msgstr "Общих контактов нет."
6824 #: src/Module/Contact/Contacts.php:99 src/Module/Profile/Contacts.php:96
6826 msgid "Follower (%s)"
6827 msgid_plural "Followers (%s)"
6828 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
6829 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
6830 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
6831 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
6833 #: src/Module/Contact/Contacts.php:103 src/Module/Profile/Contacts.php:99
6835 msgid "Following (%s)"
6836 msgid_plural "Following (%s)"
6837 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
6838 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
6839 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
6840 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
6842 #: src/Module/Contact/Contacts.php:107 src/Module/Profile/Contacts.php:102
6844 msgid "Mutual friend (%s)"
6845 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
6846 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
6847 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
6848 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
6849 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
6851 #: src/Module/Contact/Contacts.php:109 src/Module/Profile/Contacts.php:104
6853 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
6854 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
6856 #: src/Module/Contact/Contacts.php:115 src/Module/Profile/Common.php:86
6858 msgid "Common contact (%s)"
6859 msgid_plural "Common contacts (%s)"
6860 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
6861 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
6862 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
6863 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
6865 #: src/Module/Contact/Contacts.php:117 src/Module/Profile/Common.php:88
6868 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
6869 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
6870 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
6872 #: src/Module/Contact/Contacts.php:123 src/Module/Profile/Contacts.php:110
6874 msgid "Contact (%s)"
6875 msgid_plural "Contacts (%s)"
6876 msgstr[0] "Контакт (%s)"
6877 msgstr[1] "Контакты (%s)"
6878 msgstr[2] "Контакты (%s)"
6879 msgstr[3] "Контакты (%s)"
6881 #: src/Module/Contact/Poke.php:135
6882 msgid "Error while sending poke, please retry."
6883 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
6885 #: src/Module/Contact/Poke.php:148 src/Module/Search/Acl.php:55
6886 msgid "You must be logged in to use this module."
6887 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
6889 #: src/Module/Contact/Poke.php:171
6891 msgstr "Потыкать/Потолкать"
6893 #: src/Module/Contact/Poke.php:172
6894 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
6895 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
6897 #: src/Module/Contact/Poke.php:174
6898 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
6899 msgstr "Выберите действия для получателя"
6901 #: src/Module/Contact/Poke.php:175
6902 msgid "Make this post private"
6903 msgstr "Сделать эту запись личной"
6905 #: src/Module/Contact/Profile.php:127
6906 msgid "Failed to update contact record."
6907 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
6909 #: src/Module/Contact/Profile.php:177
6910 msgid "Contact has been unblocked"
6911 msgstr "Контакт разблокирован"
6913 #: src/Module/Contact/Profile.php:181
6914 msgid "Contact has been blocked"
6915 msgstr "Контакт заблокирован"
6917 #: src/Module/Contact/Profile.php:193
6918 msgid "Contact has been unignored"
6919 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
6921 #: src/Module/Contact/Profile.php:197
6922 msgid "Contact has been ignored"
6923 msgstr "Контакт проигнорирован"
6925 #: src/Module/Contact/Profile.php:229
6927 msgid "You are mutual friends with %s"
6928 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
6930 #: src/Module/Contact/Profile.php:230
6932 msgid "You are sharing with %s"
6933 msgstr "Вы делитесь с %s"
6935 #: src/Module/Contact/Profile.php:231
6937 msgid "%s is sharing with you"
6938 msgstr "%s делится с Вами"
6940 #: src/Module/Contact/Profile.php:247
6941 msgid "Private communications are not available for this contact."
6942 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
6944 #: src/Module/Contact/Profile.php:249
6948 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6949 msgid "(Update was not successful)"
6950 msgstr "(Обновление не удалось)"
6952 #: src/Module/Contact/Profile.php:252
6953 msgid "(Update was successful)"
6954 msgstr "(Обновление было успешно)"
6956 #: src/Module/Contact/Profile.php:254 src/Module/Contact/Profile.php:420
6957 msgid "Suggest friends"
6958 msgstr "Предложить друзей"
6960 #: src/Module/Contact/Profile.php:258
6962 msgid "Network type: %s"
6965 #: src/Module/Contact/Profile.php:263
6966 msgid "Communications lost with this contact!"
6967 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
6969 #: src/Module/Contact/Profile.php:269
6970 msgid "Fetch further information for feeds"
6971 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
6973 #: src/Module/Contact/Profile.php:271
6975 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
6976 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
6977 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
6978 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
6980 #: src/Module/Contact/Profile.php:274
6981 msgid "Fetch information"
6982 msgstr "Получить информацию"
6984 #: src/Module/Contact/Profile.php:275
6985 msgid "Fetch keywords"
6986 msgstr "Получить ключевые слова"
6988 #: src/Module/Contact/Profile.php:276
6989 msgid "Fetch information and keywords"
6990 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
6992 #: src/Module/Contact/Profile.php:286 src/Module/Contact/Profile.php:292
6993 #: src/Module/Contact/Profile.php:297 src/Module/Contact/Profile.php:303
6994 msgid "No mirroring"
6995 msgstr "Не зеркалировать"
6997 #: src/Module/Contact/Profile.php:287
6998 msgid "Mirror as forwarded posting"
6999 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7001 #: src/Module/Contact/Profile.php:288 src/Module/Contact/Profile.php:298
7002 #: src/Module/Contact/Profile.php:304
7003 msgid "Mirror as my own posting"
7004 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7006 #: src/Module/Contact/Profile.php:293 src/Module/Contact/Profile.php:299
7007 msgid "Native reshare"
7010 #: src/Module/Contact/Profile.php:316
7011 msgid "Contact Information / Notes"
7012 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7014 #: src/Module/Contact/Profile.php:317
7015 msgid "Contact Settings"
7016 msgstr "Настройки контакта"
7018 #: src/Module/Contact/Profile.php:325
7022 #: src/Module/Contact/Profile.php:329
7023 msgid "Their personal note"
7024 msgstr "Персональная заметка"
7026 #: src/Module/Contact/Profile.php:331
7027 msgid "Edit contact notes"
7028 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7030 #: src/Module/Contact/Profile.php:335
7031 msgid "Block/Unblock contact"
7032 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7034 #: src/Module/Contact/Profile.php:336
7035 msgid "Ignore contact"
7036 msgstr "Игнорировать контакт"
7038 #: src/Module/Contact/Profile.php:337
7039 msgid "View conversations"
7040 msgstr "Просмотр бесед"
7042 #: src/Module/Contact/Profile.php:342
7043 msgid "Last update:"
7044 msgstr "Последнее обновление: "
7046 #: src/Module/Contact/Profile.php:344
7047 msgid "Update public posts"
7048 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7050 #: src/Module/Contact/Profile.php:346 src/Module/Contact/Profile.php:430
7052 msgstr "Обновить сейчас"
7054 #: src/Module/Contact/Profile.php:353
7055 msgid "Currently blocked"
7056 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7058 #: src/Module/Contact/Profile.php:354
7059 msgid "Currently ignored"
7060 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7062 #: src/Module/Contact/Profile.php:355
7063 msgid "Currently archived"
7064 msgstr "В данный момент архивирован"
7066 #: src/Module/Contact/Profile.php:356
7067 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7068 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7070 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7071 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
7072 msgid "Hide this contact from others"
7073 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7075 #: src/Module/Contact/Profile.php:357
7077 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7078 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7080 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7081 msgid "Notification for new posts"
7082 msgstr "Уведомление о новых записях"
7084 #: src/Module/Contact/Profile.php:358
7085 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7086 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7088 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7089 msgid "Keyword Deny List"
7090 msgstr "Запретный список слов"
7092 #: src/Module/Contact/Profile.php:360
7094 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7095 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7096 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7098 #: src/Module/Contact/Profile.php:378
7099 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
7103 #: src/Module/Contact/Profile.php:386
7104 msgid "Mirror postings from this contact"
7105 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7107 #: src/Module/Contact/Profile.php:388
7109 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7110 "entries from this contact."
7111 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7113 #: src/Module/Contact/Profile.php:440
7114 msgid "Refetch contact data"
7115 msgstr "Обновить данные контакта"
7117 #: src/Module/Contact/Profile.php:451
7118 msgid "Toggle Blocked status"
7119 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7121 #: src/Module/Contact/Profile.php:459
7122 msgid "Toggle Ignored status"
7123 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7125 #: src/Module/Contact/Profile.php:466 src/Module/Contact/Revoke.php:105
7126 msgid "Revoke Follow"
7127 msgstr "Отозвать подписку"
7129 #: src/Module/Contact/Profile.php:468
7130 msgid "Revoke the follow from this contact"
7131 msgstr "Отменить подписку этого контакта на вас"
7133 #: src/Module/Contact/Revoke.php:62
7134 msgid "Unknown contact."
7137 #: src/Module/Contact/Revoke.php:72 src/Module/Group.php:112
7138 msgid "Contact is deleted."
7139 msgstr "Контакт удалён."
7141 #: src/Module/Contact/Revoke.php:76
7142 msgid "Contact is being deleted."
7145 #: src/Module/Contact/Revoke.php:90
7146 msgid "Follow was successfully revoked."
7147 msgstr "Подписка была успешно отозвана."
7149 #: src/Module/Contact/Revoke.php:106
7151 "Do you really want to revoke this contact's follow? This cannot be undone "
7152 "and they will have to manually follow you back again."
7153 msgstr "Вы действительно хотите отозвать подписку этого контакта на вас? Это нельзя будет отменить позже, им потребуется снова подписаться на вас."
7155 #: src/Module/Contact/Revoke.php:107
7156 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
7157 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:53 src/Module/Register.php:130
7161 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7162 msgid "Local Community"
7163 msgstr "Местное сообщество"
7165 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7166 msgid "Posts from local users on this server"
7167 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7169 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7170 msgid "Global Community"
7171 msgstr "Глобальное сообщество"
7173 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7174 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7175 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7177 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7178 msgid "Own Contacts"
7181 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7185 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7189 #: src/Module/Conversation/Community.php:137 src/Module/Search/Index.php:137
7190 #: src/Module/Search/Index.php:179
7192 msgstr "Нет результатов."
7194 #: src/Module/Conversation/Community.php:162
7196 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7197 " not reflect the opinions of this node’s users."
7198 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7200 #: src/Module/Conversation/Community.php:199
7201 msgid "Community option not available."
7204 #: src/Module/Conversation/Community.php:215
7205 msgid "Not available."
7206 msgstr "Недоступно."
7208 #: src/Module/Conversation/Network.php:173
7209 msgid "No such group"
7210 msgstr "Нет такой группы"
7212 #: src/Module/Conversation/Network.php:177
7217 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7218 msgid "Latest Activity"
7219 msgstr "Вся активность"
7221 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7222 msgid "Sort by latest activity"
7223 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7225 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7226 msgid "Latest Posts"
7227 msgstr "Новые записи"
7229 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7230 msgid "Sort by post received date"
7231 msgstr "Отсортировать по времени получения записей"
7233 #: src/Module/Conversation/Network.php:271
7234 msgid "Latest Creation"
7237 #: src/Module/Conversation/Network.php:274
7238 msgid "Sort by post creation date"
7239 msgstr "Отсортировать по времени создания записей"
7241 #: src/Module/Conversation/Network.php:279
7242 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:227
7246 #: src/Module/Conversation/Network.php:282
7247 msgid "Posts that mention or involve you"
7248 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7250 #: src/Module/Conversation/Network.php:287 src/Object/Post.php:341
7254 #: src/Module/Conversation/Network.php:290
7255 msgid "Favourite Posts"
7256 msgstr "Избранные записи"
7258 #: src/Module/Credits.php:44
7260 msgstr "Признательность"
7262 #: src/Module/Credits.php:45
7264 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7265 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7266 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7267 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7269 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7273 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7277 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:122
7281 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:129
7285 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:143
7286 msgid "Source activity"
7289 #: src/Module/Debug/Babel.php:51
7290 msgid "Source input"
7293 #: src/Module/Debug/Babel.php:57
7294 msgid "BBCode::toPlaintext"
7297 #: src/Module/Debug/Babel.php:63
7298 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7301 #: src/Module/Debug/Babel.php:68
7302 msgid "BBCode::convert (hex)"
7305 #: src/Module/Debug/Babel.php:73
7306 msgid "BBCode::convert"
7309 #: src/Module/Debug/Babel.php:79
7310 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7313 #: src/Module/Debug/Babel.php:85
7314 msgid "BBCode::toMarkdown"
7317 #: src/Module/Debug/Babel.php:91
7318 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7321 #: src/Module/Debug/Babel.php:95
7322 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7325 #: src/Module/Debug/Babel.php:101
7326 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7329 #: src/Module/Debug/Babel.php:107
7330 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7333 #: src/Module/Debug/Babel.php:115
7337 #: src/Module/Debug/Babel.php:119
7341 #: src/Module/Debug/Babel.php:125
7342 msgid "PageInfo::appendToBody"
7345 #: src/Module/Debug/Babel.php:130
7346 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
7349 #: src/Module/Debug/Babel.php:134
7350 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
7353 #: src/Module/Debug/Babel.php:141
7354 msgid "Source input (Diaspora format)"
7357 #: src/Module/Debug/Babel.php:150
7358 msgid "Source input (Markdown)"
7361 #: src/Module/Debug/Babel.php:156
7362 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
7365 #: src/Module/Debug/Babel.php:161
7366 msgid "Markdown::convert"
7369 #: src/Module/Debug/Babel.php:167
7370 msgid "Markdown::toBBCode"
7373 #: src/Module/Debug/Babel.php:174
7374 msgid "Raw HTML input"
7377 #: src/Module/Debug/Babel.php:179
7381 #: src/Module/Debug/Babel.php:186
7382 msgid "HTML Purified (raw)"
7385 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
7386 msgid "HTML Purified (hex)"
7389 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
7390 msgid "HTML Purified"
7393 #: src/Module/Debug/Babel.php:202
7394 msgid "HTML::toBBCode"
7397 #: src/Module/Debug/Babel.php:208
7398 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
7401 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
7402 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
7405 #: src/Module/Debug/Babel.php:219
7406 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
7409 #: src/Module/Debug/Babel.php:225
7410 msgid "HTML::toMarkdown"
7413 #: src/Module/Debug/Babel.php:231
7414 msgid "HTML::toPlaintext"
7417 #: src/Module/Debug/Babel.php:237
7418 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
7421 #: src/Module/Debug/Babel.php:255
7422 msgid "Decoded post"
7423 msgstr "Декодированная запись"
7425 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
7426 msgid "Post array before expand entities"
7427 msgstr "Массив записи до развертывания объектов"
7429 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
7430 msgid "Post converted"
7431 msgstr "Запись преобразована"
7433 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
7434 msgid "Converted body"
7437 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
7438 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
7441 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
7442 msgid "Babel Diagnostic"
7445 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
7449 #: src/Module/Debug/Babel.php:306
7453 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
7457 #: src/Module/Debug/Babel.php:309
7461 #: src/Module/Debug/Babel.php:311
7462 msgid "Twitter Source / Tweet URL (requires API key)"
7465 #: src/Module/Debug/Feed.php:51 src/Module/Filer/SaveTag.php:46
7466 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:141
7467 msgid "You must be logged in to use this module"
7468 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
7470 #: src/Module/Debug/Feed.php:76
7472 msgstr "Исходный URL"
7474 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
7475 msgid "Time Conversion"
7476 msgstr "История общения"
7478 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
7480 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
7481 "friends in unknown timezones."
7482 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
7484 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
7486 msgid "UTC time: %s"
7487 msgstr "UTC время: %s"
7489 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
7491 msgid "Current timezone: %s"
7492 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
7494 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
7496 msgid "Converted localtime: %s"
7497 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
7499 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
7500 msgid "Please select your timezone:"
7501 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
7503 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
7504 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
7507 #: src/Module/Debug/Probe.php:52
7508 msgid "Probe Diagnostic"
7511 #: src/Module/Debug/Probe.php:53
7515 #: src/Module/Debug/Probe.php:56
7516 msgid "Lookup address"
7519 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:50
7520 msgid "Webfinger Diagnostic"
7523 #: src/Module/Debug/WebFinger.php:52
7524 msgid "Lookup address:"
7527 #: src/Module/Delegation.php:111
7529 msgid "You are now logged in as %s"
7530 msgstr "Вы вошли как %s"
7532 #: src/Module/Delegation.php:143
7533 msgid "Switch between your accounts"
7534 msgstr "Переключить учётную запись"
7536 #: src/Module/Delegation.php:144
7537 msgid "Manage your accounts"
7538 msgstr "Управление учётными записями"
7540 #: src/Module/Delegation.php:145
7542 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
7543 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
7544 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
7546 #: src/Module/Delegation.php:146
7547 msgid "Select an identity to manage: "
7548 msgstr "Выберите учётную запись:"
7550 #: src/Module/Directory.php:75
7551 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
7552 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
7554 #: src/Module/Directory.php:91
7555 msgid "Find on this site"
7556 msgstr "Найти на этом сайте"
7558 #: src/Module/Directory.php:93
7559 msgid "Results for:"
7560 msgstr "Результаты для:"
7562 #: src/Module/Directory.php:95
7563 msgid "Site Directory"
7564 msgstr "Каталог сайта"
7566 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:68
7567 msgid "Item was not removed"
7568 msgstr "Запись не была удалена"
7570 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:71
7571 msgid "Item was not deleted"
7572 msgstr "Запись не была удалена"
7574 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:72
7576 msgstr "- выбрать -"
7578 #: src/Module/FriendSuggest.php:81
7579 msgid "Suggested contact not found."
7580 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
7582 #: src/Module/FriendSuggest.php:99
7583 msgid "Friend suggestion sent."
7584 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
7586 #: src/Module/FriendSuggest.php:136
7587 msgid "Suggest Friends"
7588 msgstr "Предложить друзей"
7590 #: src/Module/FriendSuggest.php:139
7592 msgid "Suggest a friend for %s"
7593 msgstr "Предложить друга для %s."
7595 #: src/Module/Friendica.php:62
7596 msgid "Installed addons/apps:"
7597 msgstr "Установленные дополнения:"
7599 #: src/Module/Friendica.php:67
7600 msgid "No installed addons/apps"
7601 msgstr "Нет установленных дополнений"
7603 #: src/Module/Friendica.php:72
7605 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
7606 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
7608 #: src/Module/Friendica.php:79
7609 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
7610 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
7612 #: src/Module/Friendica.php:97
7615 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
7616 "database version is %s, the post update version is %s."
7617 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
7619 #: src/Module/Friendica.php:102
7621 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
7622 "about the Friendica project."
7623 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
7625 #: src/Module/Friendica.php:103
7626 msgid "Bug reports and issues: please visit"
7627 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
7629 #: src/Module/Friendica.php:103
7630 msgid "the bugtracker at github"
7631 msgstr "багтрекер на github"
7633 #: src/Module/Friendica.php:104
7634 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
7635 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
7637 #: src/Module/Group.php:58
7638 msgid "Could not create group."
7639 msgstr "Не удалось создать группу."
7641 #: src/Module/Group.php:69 src/Module/Group.php:215 src/Module/Group.php:239
7642 msgid "Group not found."
7643 msgstr "Группа не найдена."
7645 #: src/Module/Group.php:75
7646 msgid "Group name was not changed."
7647 msgstr "Название группы не изменено."
7649 #: src/Module/Group.php:93
7650 msgid "Unknown group."
7651 msgstr "Неизвестная группа."
7653 #: src/Module/Group.php:118
7654 msgid "Unable to add the contact to the group."
7655 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
7657 #: src/Module/Group.php:121
7658 msgid "Contact successfully added to group."
7659 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
7661 #: src/Module/Group.php:125
7662 msgid "Unable to remove the contact from the group."
7663 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
7665 #: src/Module/Group.php:128
7666 msgid "Contact successfully removed from group."
7667 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
7669 #: src/Module/Group.php:132
7670 msgid "Bad request."
7671 msgstr "Ошибочный запрос."
7673 #: src/Module/Group.php:171
7675 msgstr "Сохранить группу"
7677 #: src/Module/Group.php:172
7681 #: src/Module/Group.php:178
7682 msgid "Create a group of contacts/friends."
7683 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
7685 #: src/Module/Group.php:220
7686 msgid "Unable to remove group."
7687 msgstr "Не удается удалить группу."
7689 #: src/Module/Group.php:271
7690 msgid "Delete Group"
7691 msgstr "Удалить группу"
7693 #: src/Module/Group.php:281
7694 msgid "Edit Group Name"
7695 msgstr "Изменить имя группы"
7697 #: src/Module/Group.php:291
7701 #: src/Module/Group.php:294
7702 msgid "Group is empty"
7703 msgstr "Группа пуста"
7705 #: src/Module/Group.php:307
7706 msgid "Remove contact from group"
7707 msgstr "Удалить контакт из группы"
7709 #: src/Module/Group.php:328
7710 msgid "Click on a contact to add or remove."
7711 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
7713 #: src/Module/Group.php:342
7714 msgid "Add contact to group"
7715 msgstr "Добавить контакт в группу"
7717 #: src/Module/HCard.php:46
7719 msgstr "Нет профиля"
7721 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
7722 msgid "Method Not Allowed."
7723 msgstr "Метод не разрешён"
7725 #: src/Module/Help.php:60
7729 #: src/Module/Home.php:54
7731 msgid "Welcome to %s"
7732 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
7734 #: src/Module/Install.php:195
7735 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
7736 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
7738 #: src/Module/Install.php:206
7739 msgid "System check"
7740 msgstr "Проверить систему"
7742 #: src/Module/Install.php:208 src/Module/Install.php:265
7743 #: src/Module/Install.php:348
7744 msgid "Requirement not satisfied"
7747 #: src/Module/Install.php:209
7748 msgid "Optional requirement not satisfied"
7751 #: src/Module/Install.php:210
7755 #: src/Module/Install.php:215
7757 msgstr "Проверить еще раз"
7759 #: src/Module/Install.php:230
7760 msgid "Base settings"
7761 msgstr "Основные настройки"
7763 #: src/Module/Install.php:237
7767 #: src/Module/Install.php:239
7769 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
7770 "otherweise leave it as is."
7771 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
7773 #: src/Module/Install.php:242
7774 msgid "Base path to installation"
7775 msgstr "Путь для установки"
7777 #: src/Module/Install.php:244
7779 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
7780 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
7781 "restricted system and symbolic links to your webroot."
7782 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
7784 #: src/Module/Install.php:247
7785 msgid "Sub path of the URL"
7786 msgstr "Дополнительная часть URL"
7788 #: src/Module/Install.php:249
7790 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
7791 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
7792 " at the base URL without sub path."
7793 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
7795 #: src/Module/Install.php:260
7796 msgid "Database connection"
7797 msgstr "Подключение к базе данных"
7799 #: src/Module/Install.php:261
7801 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
7803 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
7805 #: src/Module/Install.php:262
7807 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
7808 "questions about these settings."
7809 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
7811 #: src/Module/Install.php:263
7813 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
7814 "create it before continuing."
7815 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
7817 #: src/Module/Install.php:272
7818 msgid "Database Server Name"
7819 msgstr "Имя сервера базы данных"
7821 #: src/Module/Install.php:277
7822 msgid "Database Login Name"
7823 msgstr "Логин базы данных"
7825 #: src/Module/Install.php:283
7826 msgid "Database Login Password"
7827 msgstr "Пароль базы данных"
7829 #: src/Module/Install.php:285
7830 msgid "For security reasons the password must not be empty"
7831 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
7833 #: src/Module/Install.php:288
7834 msgid "Database Name"
7835 msgstr "Имя базы данных"
7837 #: src/Module/Install.php:292 src/Module/Install.php:322
7838 msgid "Please select a default timezone for your website"
7839 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
7841 #: src/Module/Install.php:307
7842 msgid "Site settings"
7843 msgstr "Настройки сайта"
7845 #: src/Module/Install.php:317
7846 msgid "Site administrator email address"
7847 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
7849 #: src/Module/Install.php:319
7851 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
7853 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
7855 #: src/Module/Install.php:326
7856 msgid "System Language:"
7857 msgstr "Язык системы:"
7859 #: src/Module/Install.php:328
7861 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
7863 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
7865 #: src/Module/Install.php:340
7866 msgid "Your Friendica site database has been installed."
7867 msgstr "База данных сайта установлена."
7869 #: src/Module/Install.php:350
7870 msgid "Installation finished"
7871 msgstr "Установка завершена"
7873 #: src/Module/Install.php:370
7874 msgid "<h1>What next</h1>"
7875 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
7877 #: src/Module/Install.php:371
7879 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
7881 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
7883 #: src/Module/Install.php:374
7886 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
7887 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
7888 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
7889 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
7891 #: src/Module/Invite.php:57
7892 msgid "Total invitation limit exceeded."
7893 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
7895 #: src/Module/Invite.php:82
7897 msgid "%s : Not a valid email address."
7898 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
7900 #: src/Module/Invite.php:108
7901 msgid "Please join us on Friendica"
7902 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
7904 #: src/Module/Invite.php:117
7905 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
7906 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
7908 #: src/Module/Invite.php:121
7910 msgid "%s : Message delivery failed."
7911 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
7913 #: src/Module/Invite.php:125
7915 msgid "%d message sent."
7916 msgid_plural "%d messages sent."
7917 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
7918 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
7919 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
7920 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
7922 #: src/Module/Invite.php:143
7923 msgid "You have no more invitations available"
7924 msgstr "У вас нет больше приглашений"
7926 #: src/Module/Invite.php:150
7929 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
7930 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
7931 " other social networks."
7932 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
7934 #: src/Module/Invite.php:152
7937 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
7938 "public Friendica website."
7939 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
7941 #: src/Module/Invite.php:153
7944 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7945 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7946 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
7947 "sites you can join."
7948 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
7950 #: src/Module/Invite.php:157
7952 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
7953 " public sites or invite members."
7954 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
7956 #: src/Module/Invite.php:160
7958 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
7959 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
7960 "many traditional social networks."
7961 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
7963 #: src/Module/Invite.php:159
7965 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
7966 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
7968 #: src/Module/Invite.php:167
7969 msgid "Send invitations"
7970 msgstr "Отправить приглашения"
7972 #: src/Module/Invite.php:168
7973 msgid "Enter email addresses, one per line:"
7974 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
7976 #: src/Module/Invite.php:172
7978 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
7979 "and help us to create a better social web."
7980 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
7982 #: src/Module/Invite.php:174
7983 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
7984 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
7986 #: src/Module/Invite.php:174
7988 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
7989 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
7991 #: src/Module/Invite.php:176
7993 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
7994 "important, please visit http://friendi.ca"
7995 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
7997 #: src/Module/Item/Compose.php:50
7998 msgid "Please enter a post body."
7999 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8001 #: src/Module/Item/Compose.php:63
8002 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8003 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8005 #: src/Module/Item/Compose.php:90
8006 msgid "Compose new personal note"
8007 msgstr "Создать новую личную заметку"
8009 #: src/Module/Item/Compose.php:99
8010 msgid "Compose new post"
8011 msgstr "Создать новую запись"
8013 #: src/Module/Item/Compose.php:153
8017 #: src/Module/Item/Compose.php:174
8018 msgid "Clear the location"
8019 msgstr "Очистить локацию"
8021 #: src/Module/Item/Compose.php:175
8022 msgid "Location services are unavailable on your device"
8023 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8025 #: src/Module/Item/Compose.php:176
8027 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8029 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8031 #: src/Module/Item/Follow.php:52
8032 msgid "Unable to follow this item."
8033 msgstr "Не получается подписаться на эту запись."
8035 #: src/Module/Maintenance.php:48 src/Module/Maintenance.php:53
8036 msgid "System down for maintenance"
8037 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8039 #: src/Module/Maintenance.php:54
8041 "This Friendica node is currently in maintenance mode, either automatically "
8042 "because it is self-updating or manually by the node administrator. This "
8043 "condition should be temporary, please come back in a few minutes."
8044 msgstr "Этот сервер Friendica в настоящее время закрыт на обслуживание, либо по причине автоматического обновления, либо администратором. Обычно это временное явление, пожалуйста, попробуйте вернуться через некоторое время."
8046 #: src/Module/Manifest.php:40
8047 msgid "A Decentralized Social Network"
8048 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8050 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8051 msgid "Show Ignored Requests"
8052 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8054 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8055 msgid "Hide Ignored Requests"
8056 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8058 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
8059 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:176
8060 msgid "Notification type:"
8061 msgstr "Тип уведомления:"
8063 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:116
8064 msgid "Suggested by:"
8065 msgstr "Рекомендовано:"
8067 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:141
8068 msgid "Claims to be known to you: "
8069 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8071 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:142
8072 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:54 src/Module/Register.php:131
8076 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:150
8077 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8078 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8080 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:151
8083 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8084 "also receive updates from them in your news feed."
8085 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8087 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:152
8090 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8091 " will not receive updates from them in your news feed."
8092 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8094 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
8098 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:155
8102 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:214
8103 msgid "No introductions."
8104 msgstr "Запросов нет."
8106 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:215
8107 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:134
8109 msgid "No more %s notifications."
8110 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8112 #: src/Module/Notifications/Notification.php:134
8113 msgid "You must be logged in to show this page."
8114 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8116 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:65
8117 msgid "Network Notifications"
8118 msgstr "Уведомления сети"
8120 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:71
8121 msgid "System Notifications"
8122 msgstr "Уведомления системы"
8124 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:77
8125 msgid "Personal Notifications"
8126 msgstr "Личные уведомления"
8128 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:83
8129 msgid "Home Notifications"
8130 msgstr "Уведомления"
8132 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:139
8134 msgstr "Показать непрочитанные"
8136 #: src/Module/Notifications/Ping.php:221
8137 msgid "{0} requested registration"
8138 msgstr "{0} требуемая регистрация"
8140 #: src/Module/Notifications/Ping.php:232
8142 msgid "{0} and %d others requested registration"
8145 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:50
8146 msgid "Authorize application connection"
8147 msgstr "Разрешить связь с приложением"
8149 #: src/Module/OAuth/Acknowledge.php:52
8151 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
8152 " and/or create new posts for you?"
8153 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
8155 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:54
8156 msgid "Unsupported or missing response type"
8159 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:59 src/Module/OAuth/Token.php:72
8160 msgid "Incomplete request data"
8163 #: src/Module/OAuth/Authorize.php:106
8166 "Please copy the following authentication code into your application and "
8167 "close this window: %s"
8170 #: src/Module/OAuth/Token.php:96
8171 msgid "Unsupported or missing grant type"
8174 #: src/Module/PermissionTooltip.php:49
8176 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8179 #: src/Module/PermissionTooltip.php:66
8180 msgid "Model not found"
8183 #: src/Module/PermissionTooltip.php:89
8187 #: src/Module/PermissionTooltip.php:107
8188 msgid "Remote privacy information not available."
8189 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8191 #: src/Module/PermissionTooltip.php:116
8193 msgstr "Кто может видеть:"
8195 #: src/Module/PermissionTooltip.php:200
8197 msgid "Collection (%s)"
8200 #: src/Module/PermissionTooltip.php:204
8202 msgid "Followers (%s)"
8203 msgstr "Подписчики (%s)"
8205 #: src/Module/PermissionTooltip.php:223
8210 #: src/Module/PermissionTooltip.php:227
8212 msgid "<b>To:</b> %s<br>"
8215 #: src/Module/PermissionTooltip.php:230
8217 msgid "<b>CC:</b> %s<br>"
8220 #: src/Module/PermissionTooltip.php:233
8222 msgid "<b>BCC:</b> %s<br>"
8225 #: src/Module/Photo.php:128
8226 msgid "The Photo is not available."
8227 msgstr "Фото недоступно."
8229 #: src/Module/Photo.php:141
8231 msgid "The Photo with id %s is not available."
8232 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8234 #: src/Module/Photo.php:174
8236 msgid "Invalid external resource with url %s."
8239 #: src/Module/Photo.php:176
8241 msgid "Invalid photo with id %s."
8242 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8244 #: src/Module/Profile/Contacts.php:120
8245 msgid "No contacts."
8246 msgstr "Нет контактов."
8248 #: src/Module/Profile/Profile.php:82
8249 msgid "Profile not found."
8250 msgstr "Профиль не найден."
8252 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8255 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8256 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8257 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8259 #: src/Module/Profile/Profile.php:144 src/Module/Settings/Account.php:548
8261 msgstr "Полное имя:"
8263 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8264 msgid "Member since:"
8265 msgstr "Зарегистрирован с:"
8267 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8271 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8275 #: src/Module/Profile/Profile.php:164 src/Util/Temporal.php:163
8277 msgstr "День рождения:"
8279 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8280 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8284 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8285 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245 src/Util/Temporal.php:165
8288 msgid_plural "%d years old"
8294 #: src/Module/Profile/Profile.php:234
8298 #: src/Module/Profile/Profile.php:246
8299 msgid "View profile as:"
8300 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8302 #: src/Module/Profile/Profile.php:263
8304 msgstr "Посмотреть как"
8306 #: src/Module/Profile/Profile.php:326 src/Module/Profile/Profile.php:329
8307 #: src/Module/Profile/Status.php:66 src/Module/Profile/Status.php:69
8308 #: src/Protocol/Feed.php:1017 src/Protocol/OStatus.php:1245
8310 msgid "%s's timeline"
8313 #: src/Module/Profile/Profile.php:327 src/Module/Profile/Status.php:67
8314 #: src/Protocol/Feed.php:1021 src/Protocol/OStatus.php:1249
8319 #: src/Module/Profile/Profile.php:328 src/Module/Profile/Status.php:68
8320 #: src/Protocol/Feed.php:1024 src/Protocol/OStatus.php:1252
8322 msgid "%s's comments"
8323 msgstr "Комментарии %s"
8325 #: src/Module/Profile/Schedule.php:84
8327 msgstr "Запланировано"
8329 #: src/Module/Profile/Schedule.php:85
8333 #: src/Module/Profile/Schedule.php:86
8335 msgstr "Удалить запись"
8337 #: src/Module/Register.php:84
8338 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8339 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8341 #: src/Module/Register.php:116
8343 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8344 "and clicking \"Register\"."
8347 #: src/Module/Register.php:117
8349 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8350 "in the rest of the items."
8351 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8353 #: src/Module/Register.php:118
8354 msgid "Your OpenID (optional): "
8355 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8357 #: src/Module/Register.php:127
8358 msgid "Include your profile in member directory?"
8359 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8361 #: src/Module/Register.php:148
8362 msgid "Note for the admin"
8363 msgstr "Сообщение для администратора"
8365 #: src/Module/Register.php:148
8366 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8367 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8369 #: src/Module/Register.php:149
8370 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8371 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8373 #: src/Module/Register.php:150
8374 msgid "Your invitation code: "
8375 msgstr "Ваш код приглашения:"
8377 #: src/Module/Register.php:158
8378 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8379 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8381 #: src/Module/Register.php:159
8383 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8384 "be an existing address.)"
8385 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8387 #: src/Module/Register.php:160
8388 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8389 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8391 #: src/Module/Register.php:162 src/Module/Settings/Account.php:539
8392 msgid "New Password:"
8393 msgstr "Новый пароль:"
8395 #: src/Module/Register.php:162
8396 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8397 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8399 #: src/Module/Register.php:163 src/Module/Settings/Account.php:540
8401 msgstr "Подтвердите:"
8403 #: src/Module/Register.php:164
8406 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8407 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8410 #: src/Module/Register.php:165
8411 msgid "Choose a nickname: "
8412 msgstr "Выберите псевдоним: "
8414 #: src/Module/Register.php:174
8415 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8416 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8418 #: src/Module/Register.php:181
8419 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8420 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8422 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8423 msgid "Parent Password:"
8424 msgstr "Родительский пароль:"
8426 #: src/Module/Register.php:183 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8428 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8429 msgstr "Пожалуйста введите пароль от родительского аккаунта для подтверждения запроса."
8431 #: src/Module/Register.php:212
8432 msgid "Password doesn't match."
8433 msgstr "Пароль не совпадает"
8435 #: src/Module/Register.php:218
8436 msgid "Please enter your password."
8437 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8439 #: src/Module/Register.php:260
8440 msgid "You have entered too much information."
8441 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8443 #: src/Module/Register.php:283
8444 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8445 msgstr "Пожалуйста, введите тот же самый адрес почты во второе поле."
8447 #: src/Module/Register.php:310
8448 msgid "The additional account was created."
8449 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8451 #: src/Module/Register.php:335
8453 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8454 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8456 #: src/Module/Register.php:339
8459 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8460 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8461 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8463 #: src/Module/Register.php:345
8464 msgid "Registration successful."
8465 msgstr "Регистрация успешна."
8467 #: src/Module/Register.php:350 src/Module/Register.php:357
8468 msgid "Your registration can not be processed."
8469 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8471 #: src/Module/Register.php:356
8472 msgid "You have to leave a request note for the admin."
8473 msgstr "Вам нужно написать обращение к администратору."
8475 #: src/Module/Register.php:402
8476 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
8477 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
8479 #: src/Module/RemoteFollow.php:71
8480 msgid "Profile unavailable."
8481 msgstr "Профиль недоступен."
8483 #: src/Module/RemoteFollow.php:77
8484 msgid "Invalid locator"
8485 msgstr "Недопустимый локатор"
8487 #: src/Module/RemoteFollow.php:84
8488 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
8489 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
8491 #: src/Module/RemoteFollow.php:89
8493 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
8494 "directly on your system."
8495 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
8497 #: src/Module/RemoteFollow.php:121
8498 msgid "Friend/Connection Request"
8499 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
8501 #: src/Module/RemoteFollow.php:122
8504 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
8505 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
8506 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
8509 #: src/Module/RemoteFollow.php:123
8512 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
8513 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
8514 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
8516 #: src/Module/RemoteFollow.php:124
8517 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
8518 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
8520 #: src/Module/Search/Index.php:54
8521 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
8522 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
8524 #: src/Module/Search/Index.php:74
8525 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
8526 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
8528 #: src/Module/Search/Index.php:190
8530 msgid "Items tagged with: %s"
8531 msgstr "Элементы с тегами: %s"
8533 #: src/Module/Search/Saved.php:58
8534 msgid "Search term was not saved."
8535 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
8537 #: src/Module/Search/Saved.php:61
8538 msgid "Search term already saved."
8539 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
8541 #: src/Module/Search/Saved.php:67
8542 msgid "Search term was not removed."
8543 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
8545 #: src/Module/Security/Login.php:104
8546 msgid "Create a New Account"
8547 msgstr "Создать новый аккаунт"
8549 #: src/Module/Security/Login.php:129
8550 msgid "Your OpenID: "
8551 msgstr "Ваш OpenID: "
8553 #: src/Module/Security/Login.php:132
8555 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
8557 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
8559 #: src/Module/Security/Login.php:134
8560 msgid "Or login using OpenID: "
8561 msgstr "Или зайти с OpenID: "
8563 #: src/Module/Security/Login.php:148
8567 #: src/Module/Security/Login.php:149
8571 #: src/Module/Security/Login.php:158
8572 msgid "Forgot your password?"
8573 msgstr "Забыли пароль?"
8575 #: src/Module/Security/Login.php:161
8576 msgid "Website Terms of Service"
8577 msgstr "Правила сайта"
8579 #: src/Module/Security/Login.php:162
8580 msgid "terms of service"
8583 #: src/Module/Security/Login.php:164
8584 msgid "Website Privacy Policy"
8585 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
8587 #: src/Module/Security/Login.php:165
8588 msgid "privacy policy"
8589 msgstr "политика конфиденциальности"
8591 #: src/Module/Security/Logout.php:87
8593 msgstr "Выход из системы."
8595 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
8596 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
8599 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
8601 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
8605 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
8607 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
8608 "account to add the OpenID to it."
8611 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:73
8613 msgid "Remaining recovery codes: %d"
8614 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
8616 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:77
8617 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:76
8618 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:94
8619 msgid "Invalid code, please retry."
8620 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
8622 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:96
8623 msgid "Two-factor recovery"
8624 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
8626 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:97
8628 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
8629 " to your mobile device.</p>"
8630 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
8632 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:98
8633 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:99
8635 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
8636 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
8638 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:99
8639 msgid "Please enter a recovery code"
8640 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
8642 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:100
8643 msgid "Submit recovery code and complete login"
8644 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
8646 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:96
8648 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
8649 "authentication code and verify your identity.</p>"
8650 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
8652 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:100
8653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:154
8654 msgid "Please enter a code from your authentication app"
8655 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
8657 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:101
8658 msgid "This is my two-factor authenticator app device"
8661 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:102
8662 msgid "Verify code and complete login"
8663 msgstr "Введите код для завершения входа"
8665 #: src/Module/Settings/Account.php:65
8666 msgid "Passwords do not match."
8667 msgstr "Пароли не совпадают"
8669 #: src/Module/Settings/Account.php:79
8670 msgid "Password unchanged."
8671 msgstr "Пароль не поменялся"
8673 #: src/Module/Settings/Account.php:94
8674 msgid "Please use a shorter name."
8675 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
8677 #: src/Module/Settings/Account.php:97
8678 msgid "Name too short."
8679 msgstr "Имя слишком короткое"
8681 #: src/Module/Settings/Account.php:106
8682 msgid "Wrong Password."
8683 msgstr "Неправильный пароль"
8685 #: src/Module/Settings/Account.php:111
8686 msgid "Invalid email."
8687 msgstr "Неправильный адрес почты"
8689 #: src/Module/Settings/Account.php:117
8690 msgid "Cannot change to that email."
8691 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
8693 #: src/Module/Settings/Account.php:147 src/Module/Settings/Account.php:199
8694 #: src/Module/Settings/Account.php:219 src/Module/Settings/Account.php:279
8695 #: src/Module/Settings/Account.php:328
8696 msgid "Settings were not updated."
8697 msgstr "Настройки не были изменены."
8699 #: src/Module/Settings/Account.php:340
8700 msgid "Contact CSV file upload error"
8701 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
8703 #: src/Module/Settings/Account.php:359
8704 msgid "Importing Contacts done"
8705 msgstr "Импорт контактов завершён"
8707 #: src/Module/Settings/Account.php:372
8708 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
8709 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
8711 #: src/Module/Settings/Account.php:389
8712 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
8713 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
8715 #: src/Module/Settings/Account.php:431
8716 msgid "Personal Page Subtypes"
8717 msgstr "Подтипы личной страницы"
8719 #: src/Module/Settings/Account.php:432
8720 msgid "Community Forum Subtypes"
8721 msgstr "Подтипы форума сообщества"
8723 #: src/Module/Settings/Account.php:442
8724 msgid "Account for a personal profile."
8725 msgstr "Личная учётная запись"
8727 #: src/Module/Settings/Account.php:449
8729 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
8731 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8733 #: src/Module/Settings/Account.php:456
8735 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
8737 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8739 #: src/Module/Settings/Account.php:463
8740 msgid "Account for community discussions."
8741 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
8743 #: src/Module/Settings/Account.php:470
8745 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
8746 "\"Friends\" and \"Followers\"."
8747 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
8749 #: src/Module/Settings/Account.php:477
8751 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
8753 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
8755 #: src/Module/Settings/Account.php:484
8756 msgid "Automatically approves all contact requests."
8757 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
8759 #: src/Module/Settings/Account.php:491
8761 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
8763 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
8765 #: src/Module/Settings/Account.php:496
8766 msgid "Private Forum [Experimental]"
8767 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
8769 #: src/Module/Settings/Account.php:498
8770 msgid "Requires manual approval of contact requests."
8771 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
8773 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8777 #: src/Module/Settings/Account.php:507
8778 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
8779 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
8781 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8782 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
8783 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
8785 #: src/Module/Settings/Account.php:515
8788 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
8789 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
8791 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
8793 #: src/Module/Settings/Account.php:521
8796 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
8797 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8798 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
8800 #: src/Module/Settings/Account.php:529
8801 msgid "Account Settings"
8802 msgstr "Настройки аккаунта"
8804 #: src/Module/Settings/Account.php:530
8806 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
8807 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
8809 #: src/Module/Settings/Account.php:538
8810 msgid "Password Settings"
8811 msgstr "Смена пароля"
8813 #: src/Module/Settings/Account.php:539
8815 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
8816 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
8817 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
8819 #: src/Module/Settings/Account.php:540
8820 msgid "Leave password fields blank unless changing"
8821 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
8823 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8824 msgid "Current Password:"
8825 msgstr "Текущий пароль:"
8827 #: src/Module/Settings/Account.php:541
8828 msgid "Your current password to confirm the changes"
8829 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
8831 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8835 #: src/Module/Settings/Account.php:542
8836 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
8837 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
8839 #: src/Module/Settings/Account.php:545
8840 msgid "Delete OpenID URL"
8841 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
8843 #: src/Module/Settings/Account.php:547
8844 msgid "Basic Settings"
8845 msgstr "Основные параметры"
8847 #: src/Module/Settings/Account.php:549
8848 msgid "Email Address:"
8849 msgstr "Адрес электронной почты:"
8851 #: src/Module/Settings/Account.php:550
8852 msgid "Your Timezone:"
8853 msgstr "Ваш часовой пояс:"
8855 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8856 msgid "Your Language:"
8859 #: src/Module/Settings/Account.php:551
8861 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
8863 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
8865 #: src/Module/Settings/Account.php:552
8866 msgid "Default Post Location:"
8867 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
8869 #: src/Module/Settings/Account.php:553
8870 msgid "Use Browser Location:"
8871 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
8873 #: src/Module/Settings/Account.php:555
8874 msgid "Security and Privacy Settings"
8875 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
8877 #: src/Module/Settings/Account.php:557
8878 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
8879 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
8881 #: src/Module/Settings/Account.php:557 src/Module/Settings/Account.php:567
8882 msgid "(to prevent spam abuse)"
8883 msgstr "(для предотвращения спама)"
8885 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8886 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
8887 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
8889 #: src/Module/Settings/Account.php:559
8891 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
8892 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
8893 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
8895 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
8897 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8898 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
8899 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
8901 #: src/Module/Settings/Account.php:560
8903 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
8904 "option to disable the display of your contact list."
8905 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
8907 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8908 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
8909 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
8911 #: src/Module/Settings/Account.php:561
8913 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
8914 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
8915 "replies will still be accessible by other means."
8916 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
8918 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8919 msgid "Make public posts unlisted"
8920 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
8922 #: src/Module/Settings/Account.php:562
8924 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
8925 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
8926 "public feeds on remote servers."
8927 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
8929 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8930 msgid "Make all posted pictures accessible"
8931 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
8933 #: src/Module/Settings/Account.php:563
8935 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
8936 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
8937 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
8938 "public on your photo albums though."
8939 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
8941 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8942 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
8943 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
8945 #: src/Module/Settings/Account.php:564
8947 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
8948 "distributed to your contacts"
8949 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
8951 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8952 msgid "Allow friends to tag your posts?"
8953 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
8955 #: src/Module/Settings/Account.php:565
8956 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
8957 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные теги к вашим записям."
8959 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8960 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
8961 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
8963 #: src/Module/Settings/Account.php:566
8965 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
8966 "in your contact list."
8967 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
8969 #: src/Module/Settings/Account.php:567
8970 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
8971 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
8973 #: src/Module/Settings/Account.php:569
8974 msgid "Default Post Permissions"
8975 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
8977 #: src/Module/Settings/Account.php:573
8978 msgid "Expiration settings"
8979 msgstr "Очистка старых записей"
8981 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8982 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
8983 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
8985 #: src/Module/Settings/Account.php:574
8986 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
8987 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
8989 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8990 msgid "Expire posts"
8991 msgstr "Удалять старые записи"
8993 #: src/Module/Settings/Account.php:575
8994 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
8995 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
8997 #: src/Module/Settings/Account.php:576
8998 msgid "Expire personal notes"
8999 msgstr "Удалять персональные заметки"
9001 #: src/Module/Settings/Account.php:576
9003 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
9004 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
9006 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9007 msgid "Expire starred posts"
9008 msgstr "Удалять избранные записи"
9010 #: src/Module/Settings/Account.php:577
9012 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
9014 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
9016 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9017 msgid "Only expire posts by others"
9018 msgstr "Удалять только записи других людей"
9020 #: src/Module/Settings/Account.php:578
9022 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
9023 "only valid for posts you received."
9024 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
9026 #: src/Module/Settings/Account.php:581
9027 msgid "Notification Settings"
9028 msgstr "Настройка уведомлений"
9030 #: src/Module/Settings/Account.php:582
9031 msgid "Send a notification email when:"
9032 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
9034 #: src/Module/Settings/Account.php:583
9035 msgid "You receive an introduction"
9036 msgstr "Вы получили запрос"
9038 #: src/Module/Settings/Account.php:584
9039 msgid "Your introductions are confirmed"
9040 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
9042 #: src/Module/Settings/Account.php:585
9043 msgid "Someone writes on your profile wall"
9044 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
9046 #: src/Module/Settings/Account.php:586
9047 msgid "Someone writes a followup comment"
9048 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
9050 #: src/Module/Settings/Account.php:587
9051 msgid "You receive a private message"
9052 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
9054 #: src/Module/Settings/Account.php:588
9055 msgid "You receive a friend suggestion"
9056 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
9058 #: src/Module/Settings/Account.php:589
9059 msgid "You are tagged in a post"
9060 msgstr "Вы отмечены в записи"
9062 #: src/Module/Settings/Account.php:590
9063 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
9064 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
9066 #: src/Module/Settings/Account.php:592
9067 msgid "Create a desktop notification when:"
9068 msgstr "Показывать уведомление при:"
9070 #: src/Module/Settings/Account.php:593
9071 msgid "Someone liked your content"
9072 msgstr "Ваша запись кому-то понравилась"
9074 #: src/Module/Settings/Account.php:594
9075 msgid "Someone shared your content"
9076 msgstr "Вашей записью поделились"
9078 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9079 msgid "Activate desktop notifications"
9080 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
9082 #: src/Module/Settings/Account.php:596
9083 msgid "Show desktop popup on new notifications"
9084 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
9086 #: src/Module/Settings/Account.php:600
9087 msgid "Text-only notification emails"
9088 msgstr "Только текстовые письма"
9090 #: src/Module/Settings/Account.php:602
9091 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
9092 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
9094 #: src/Module/Settings/Account.php:606
9095 msgid "Show detailled notifications"
9096 msgstr "Показывать подробные уведомления"
9098 #: src/Module/Settings/Account.php:608
9100 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
9101 "When enabled every notification is displayed."
9102 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
9104 #: src/Module/Settings/Account.php:612
9105 msgid "Show notifications of ignored contacts"
9106 msgstr "Показывать уведомления игнорируемых контактов"
9108 #: src/Module/Settings/Account.php:614
9110 "You don't see posts from ignored contacts. But you still see their comments."
9111 " This setting controls if you want to still receive regular notifications "
9112 "that are caused by ignored contacts or not."
9113 msgstr "Вы не видите записи от игнорируемых контактов, но вы видите их комментарии. Эта настройка определяет, хотите ли вы получать уведомления от действий игнорируемых контактов или нет."
9115 #: src/Module/Settings/Account.php:617
9116 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
9117 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
9119 #: src/Module/Settings/Account.php:618
9120 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
9121 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
9123 #: src/Module/Settings/Account.php:621
9124 msgid "Import Contacts"
9125 msgstr "Импорт контактов"
9127 #: src/Module/Settings/Account.php:622
9129 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
9130 "first column you exported from the old account."
9131 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
9133 #: src/Module/Settings/Account.php:623
9135 msgstr "Загрузить файл"
9137 #: src/Module/Settings/Account.php:626
9139 msgstr "Перемещение"
9141 #: src/Module/Settings/Account.php:627
9143 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
9144 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
9145 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
9147 #: src/Module/Settings/Account.php:628
9148 msgid "Resend relocate message to contacts"
9149 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
9151 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9152 msgid "Delegation successfully granted."
9153 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9155 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9156 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9157 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9159 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9160 msgid "Delegation successfully revoked."
9161 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9163 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9164 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9166 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9167 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9169 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9170 msgid "Delegate user not found."
9171 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9173 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9174 msgid "No parent user"
9175 msgstr "Нет родительского пользователя"
9177 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9178 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9180 msgstr "Родительский пользователь"
9182 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9183 msgid "Additional Accounts"
9184 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9186 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9188 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9189 "existing account so you can manage them from this account."
9190 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9192 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9193 msgid "Register an additional account"
9194 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9196 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9198 "Parent users have total control about this account, including the account "
9199 "settings. Please double check whom you give this access."
9202 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9206 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9208 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9209 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9210 "anybody that you do not trust completely."
9211 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9213 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9214 msgid "Existing Page Delegates"
9215 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9217 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9218 msgid "Potential Delegates"
9219 msgstr "Возможные доверенные лица"
9221 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9225 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9227 msgstr "Нет записей."
9229 #: src/Module/Settings/Display.php:107
9230 msgid "The theme you chose isn't available."
9231 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9233 #: src/Module/Settings/Display.php:146
9235 msgid "%s - (Unsupported)"
9238 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9239 msgid "Display Settings"
9240 msgstr "Внешний вид"
9242 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9243 msgid "General Theme Settings"
9244 msgstr "Общие настройки тем"
9246 #: src/Module/Settings/Display.php:195
9247 msgid "Custom Theme Settings"
9248 msgstr "Личные настройки тем"
9250 #: src/Module/Settings/Display.php:196
9251 msgid "Content Settings"
9252 msgstr "Настройки контента"
9254 #: src/Module/Settings/Display.php:197 view/theme/duepuntozero/config.php:70
9255 #: view/theme/frio/config.php:161 view/theme/quattro/config.php:72
9256 #: view/theme/vier/config.php:120
9257 msgid "Theme settings"
9258 msgstr "Настройки темы"
9260 #: src/Module/Settings/Display.php:198
9264 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9265 msgid "Display Theme:"
9266 msgstr "Показать тему:"
9268 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9269 msgid "Mobile Theme:"
9270 msgstr "Мобильная тема:"
9272 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9273 msgid "Number of items to display per page:"
9274 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9276 #: src/Module/Settings/Display.php:208 src/Module/Settings/Display.php:209
9277 msgid "Maximum of 100 items"
9278 msgstr "Максимум 100 элементов"
9280 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9281 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9282 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9284 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9285 msgid "Update browser every xx seconds"
9286 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9288 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9289 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9290 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9292 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9293 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9294 msgstr "Автоматически обновлять только при нахождении вверху страницы ленты"
9296 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9298 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9299 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9300 "anywhere else the top of the page."
9301 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9303 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9304 msgid "Display emoticons"
9305 msgstr "Показывать смайлики"
9307 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9308 msgid "When enabled, emoticons are replaced with matching symbols."
9309 msgstr "Когда включено, соответствующие символы отображаются как смайлики."
9311 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9312 msgid "Infinite scroll"
9313 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9315 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9316 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9317 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9319 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9320 msgid "Enable Smart Threading"
9321 msgstr "Включить умное ветвление обсуждений"
9323 #: src/Module/Settings/Display.php:214
9324 msgid "Enable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9325 msgstr "Включить автоматическое удаление излишних отступов в ветках обсуждений."
9327 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9328 msgid "Display the Dislike feature"
9329 msgstr "Показывать \"Не нравится\""
9331 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9333 "Display the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9334 msgstr "Показывать кнопку \"Не нравится\" и соответствующие реакции на записях и комментариях."
9336 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9337 msgid "Display the resharer"
9338 msgstr "Показывать поделившегося"
9340 #: src/Module/Settings/Display.php:216
9341 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9342 msgstr "Показывать первого из поделившихся записью в виде значка над этой записью."
9344 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9346 msgstr "Оставаться локально"
9348 #: src/Module/Settings/Display.php:217
9349 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9350 msgstr "Не переходить на другие серверы по ссылкам профилей."
9352 #: src/Module/Settings/Display.php:219
9353 msgid "Beginning of week:"
9354 msgstr "Начало недели:"
9356 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:83
9357 msgid "Profile Name is required."
9358 msgstr "Необходимо имя профиля."
9360 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:131
9361 msgid "Profile couldn't be updated."
9362 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9364 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:172
9365 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:192
9369 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:173
9370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:193
9374 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:183
9375 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:203
9376 msgid "Field Permissions"
9377 msgstr "Право просмотра поля"
9379 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:184
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:204
9381 msgid "(click to open/close)"
9382 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9384 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:190
9385 msgid "Add a new profile field"
9386 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9388 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:220
9389 msgid "Profile Actions"
9390 msgstr "Действия профиля"
9392 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:221
9393 msgid "Edit Profile Details"
9394 msgstr "Редактировать детали профиля"
9396 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:223
9397 msgid "Change Profile Photo"
9398 msgstr "Изменить фото профиля"
9400 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:228
9401 msgid "Profile picture"
9402 msgstr "Картинка профиля"
9404 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:229
9406 msgstr "Местонахождение"
9408 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:230 src/Util/Temporal.php:93
9409 #: src/Util/Temporal.php:95
9410 msgid "Miscellaneous"
9413 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:231
9414 msgid "Custom Profile Fields"
9415 msgstr "Произвольные поля профиля"
9417 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:233 src/Module/Welcome.php:58
9418 msgid "Upload Profile Photo"
9419 msgstr "Загрузить фото профиля"
9421 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237
9422 msgid "Display name:"
9423 msgstr "Отображаемое имя:"
9425 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
9426 msgid "Street Address:"
9429 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:241
9430 msgid "Locality/City:"
9431 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9433 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
9434 msgid "Region/State:"
9435 msgstr "Район / Область:"
9437 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9438 msgid "Postal/Zip Code:"
9439 msgstr "Почтовый индекс:"
9441 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9445 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9446 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9447 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9449 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9451 "The XMPP address will be published so that people can follow you there."
9452 msgstr "Этот адрес XMPP будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9455 msgid "Matrix (Element) address:"
9456 msgstr "Адрес Matrix (Element):"
9458 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:247
9460 "The Matrix address will be published so that people can follow you there."
9461 msgstr "Этот адрес Matrix будет виден в профиле, чтобы другие люди могли вас там найти."
9463 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248
9464 msgid "Homepage URL:"
9465 msgstr "Адрес домашней странички:"
9467 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9468 msgid "Public Keywords:"
9469 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9471 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:249
9472 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9473 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9475 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9476 msgid "Private Keywords:"
9477 msgstr "Личные ключевые слова:"
9479 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:250
9480 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9481 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9483 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:251
9486 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9487 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9488 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9489 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9490 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9491 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9493 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:108
9494 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:126
9495 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:144
9496 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
9498 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9499 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9501 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:151
9503 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9504 "display immediately."
9505 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9507 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:156
9508 msgid "Unable to process image"
9509 msgstr "Не удается обработать изображение"
9511 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:175
9512 msgid "Photo not found."
9513 msgstr "Фото не найдено."
9515 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:197
9516 msgid "Profile picture successfully updated."
9517 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9519 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:223
9520 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:227
9522 msgstr "Обрезать изображение"
9524 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:224
9525 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9526 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9528 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:226
9529 msgid "Use Image As Is"
9530 msgstr "Использовать картинку как есть"
9532 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:46
9533 msgid "Missing uploaded image."
9534 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9536 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:125
9537 msgid "Profile Picture Settings"
9538 msgstr "Настройки картинки профиля"
9540 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9541 msgid "Current Profile Picture"
9542 msgstr "Текущая картинка профиля"
9544 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9545 msgid "Upload Profile Picture"
9546 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9548 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9549 msgid "Upload Picture:"
9550 msgstr "Загрузить картинку:"
9552 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:133
9556 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:135
9557 msgid "skip this step"
9558 msgstr "пропустить этот шаг"
9560 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:137
9561 msgid "select a photo from your photo albums"
9562 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9564 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:64
9565 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:62
9566 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:65
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:68
9568 msgid "Please enter your password to access this page."
9569 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:82
9572 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9575 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:85
9577 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:89
9581 msgid "New app-specific password generated."
9584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:95
9585 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:105
9589 msgid "App-specific password successfully revoked."
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9593 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9596 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9598 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9599 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9600 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9603 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9605 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:132
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:133
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:134
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:135
9623 msgstr "Отозвать все"
9625 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:138
9627 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9628 "it will be shown to you once after you generate it."
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:139
9632 msgid "Generate new app-specific password"
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:140
9636 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:141
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9644 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:93
9648 msgid "Wrong Password"
9649 msgstr "Неверный пароль."
9651 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9653 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9654 "codes when prompted on login.</p>"
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9658 msgid "Authenticator app"
9661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9665 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9666 msgid "Not Configured"
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:119
9670 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9674 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9678 msgid "Recovery codes"
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9682 msgid "Remaining valid codes"
9685 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9687 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9688 "have lost access to it.</p>"
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
9692 msgid "App-specific passwords"
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9696 msgid "Generated app-specific passwords"
9699 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9701 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9702 "supporting two-factor authentication.</p>"
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9706 msgid "Current password:"
9707 msgstr "Текущий пароль:"
9709 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9711 "You need to provide your current password to change two-factor "
9712 "authentication settings."
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:134
9716 msgid "Enable two-factor authentication"
9717 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:135
9720 msgid "Disable two-factor authentication"
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:136
9724 msgid "Show recovery codes"
9725 msgstr "Показать коды восстановления"
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:137
9728 msgid "Manage app-specific passwords"
9729 msgstr "Управление паролями приложений"
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:138
9732 msgid "Manage trusted browsers"
9735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:139
9736 msgid "Finish app configuration"
9737 msgstr "Закончить настройку приложения"
9739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:78
9740 msgid "New recovery codes successfully generated."
9741 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9743 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:104
9744 msgid "Two-factor recovery codes"
9745 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9747 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:106
9749 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9750 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9751 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9752 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9756 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:108
9758 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9759 "codes won’t work anymore."
9762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:109
9763 msgid "Generate new recovery codes"
9764 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:111
9767 msgid "Next: Verification"
9770 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:82
9771 msgid "Trusted browsers successfully removed."
9774 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:92
9775 msgid "Trusted browser successfully removed."
9778 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:133
9779 msgid "Two-factor Trusted Browsers"
9782 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:134
9784 "Trusted browsers are individual browsers you chose to skip two-factor "
9785 "authentication to access Friendica. Please use this feature sparingly, as it"
9786 " can negate the benefit of two-factor authentication."
9789 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:135
9793 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:136
9797 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:138
9801 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:139
9803 msgstr "Последнее использование"
9805 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Trusted.php:141
9807 msgstr "Удалить все"
9809 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:90
9810 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9811 msgstr "Двухфакторная аутентификация успешно включена."
9813 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:124
9816 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9818 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9820 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9822 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9825 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9826 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9828 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9829 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9833 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:144
9834 msgid "Two-factor code verification"
9835 msgstr "Проверка кода второго фактора"
9837 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:146
9839 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9840 "provided code.</p>"
9843 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:148
9846 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9847 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9850 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:155
9851 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9854 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9855 msgid "Export account"
9856 msgstr "Экспорт аккаунта"
9858 #: src/Module/Settings/UserExport.php:68
9860 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9861 "account and/or to move it to another server."
9862 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9864 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9866 msgstr "Экспорт всего"
9868 #: src/Module/Settings/UserExport.php:69
9870 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9871 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9872 "of your account (photos are not exported)"
9873 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9875 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9876 msgid "Export Contacts to CSV"
9877 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9879 #: src/Module/Settings/UserExport.php:70
9881 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9883 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9885 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9886 msgid "Stack trace:"
9889 #: src/Module/Special/HTTPException.php:55
9891 msgid "Exception thrown in %s:%d"
9894 #: src/Module/Tos.php:57 src/Module/Tos.php:91
9896 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9897 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9898 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9899 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9900 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9901 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9902 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9903 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9904 "settings, it is not necessary for communication."
9907 #: src/Module/Tos.php:58 src/Module/Tos.php:92
9909 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9910 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9911 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9914 #: src/Module/Tos.php:59 src/Module/Tos.php:93
9917 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9918 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9919 "wants to delete their account they can do so at <a "
9920 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9921 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9922 "the communication partners."
9925 #: src/Module/Tos.php:62 src/Module/Tos.php:90
9926 msgid "Privacy Statement"
9927 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9929 #: src/Module/Welcome.php:44
9930 msgid "Welcome to Friendica"
9931 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9933 #: src/Module/Welcome.php:45
9934 msgid "New Member Checklist"
9935 msgstr "Новый контрольный список участников"
9937 #: src/Module/Welcome.php:46
9939 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9940 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9941 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9942 "registration and then will quietly disappear."
9943 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9945 #: src/Module/Welcome.php:48
9946 msgid "Getting Started"
9947 msgstr "Начало работы"
9949 #: src/Module/Welcome.php:49
9950 msgid "Friendica Walk-Through"
9951 msgstr "Знакомство с Friendica"
9953 #: src/Module/Welcome.php:50
9955 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9956 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9958 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9960 #: src/Module/Welcome.php:53
9961 msgid "Go to Your Settings"
9962 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9964 #: src/Module/Welcome.php:54
9966 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9967 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9968 "will be useful in making friends on the free social web."
9969 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9971 #: src/Module/Welcome.php:55
9973 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9974 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9975 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9976 "potential friends know exactly how to find you."
9977 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9979 #: src/Module/Welcome.php:59
9981 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9982 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9983 " friends than people who do not."
9984 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9986 #: src/Module/Welcome.php:60
9987 msgid "Edit Your Profile"
9988 msgstr "Редактировать профиль"
9990 #: src/Module/Welcome.php:61
9992 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9993 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9995 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
9997 #: src/Module/Welcome.php:62
9998 msgid "Profile Keywords"
9999 msgstr "Ключевые слова профиля"
10001 #: src/Module/Welcome.php:63
10003 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10004 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10006 msgstr "Установите некоторые публичные ключевые слова для вашего профиля, которые описывают ваши интересы. Мы можем помочь найти других людей со схожими интересами и предложить дружбу."
10008 #: src/Module/Welcome.php:65
10010 msgstr "Подключение"
10012 #: src/Module/Welcome.php:67
10013 msgid "Importing Emails"
10014 msgstr "Импортирование Email-ов"
10016 #: src/Module/Welcome.php:68
10018 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10019 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10021 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10023 #: src/Module/Welcome.php:69
10024 msgid "Go to Your Contacts Page"
10025 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10027 #: src/Module/Welcome.php:70
10029 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10030 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10031 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10032 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10034 #: src/Module/Welcome.php:71
10035 msgid "Go to Your Site's Directory"
10036 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10038 #: src/Module/Welcome.php:72
10040 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10041 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10042 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10043 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10045 #: src/Module/Welcome.php:73
10046 msgid "Finding New People"
10047 msgstr "Поиск людей"
10049 #: src/Module/Welcome.php:74
10051 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10052 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10053 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10054 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10056 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10058 #: src/Module/Welcome.php:77
10059 msgid "Group Your Contacts"
10060 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10062 #: src/Module/Welcome.php:78
10064 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10065 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10066 " each group privately on your Network page."
10067 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10069 #: src/Module/Welcome.php:80
10070 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10071 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10073 #: src/Module/Welcome.php:81
10075 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10076 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10077 "from the link above."
10078 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10080 #: src/Module/Welcome.php:83
10081 msgid "Getting Help"
10082 msgstr "Получить помощь"
10084 #: src/Module/Welcome.php:84
10085 msgid "Go to the Help Section"
10086 msgstr "Перейти в раздел справки"
10088 #: src/Module/Welcome.php:85
10090 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10091 " features and resources."
10092 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10094 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:134
10095 msgid "{0} wants to follow you"
10096 msgstr "{0} хочет подписаться на вас"
10098 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNavNotification.php:136
10099 msgid "{0} has started following you"
10102 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:91
10104 msgid "%s liked %s's post"
10105 msgstr "%s нравится %s сообшение"
10107 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:103
10109 msgid "%s disliked %s's post"
10110 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
10112 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:115
10114 msgid "%s is attending %s's event"
10115 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
10117 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:127
10119 msgid "%s is not attending %s's event"
10120 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
10122 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:139
10124 msgid "%s may attending %s's event"
10125 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
10127 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:169
10129 msgid "%s is now friends with %s"
10130 msgstr "%s теперь друзья с %s"
10132 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:336
10133 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:374
10135 msgid "%s commented on %s's post"
10136 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
10138 #: src/Navigation/Notifications/Factory/FormattedNotify.php:373
10140 msgid "%s created a new post"
10141 msgstr "%s написал новое сообщение"
10143 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:133
10144 msgid "Friend Suggestion"
10145 msgstr "Предложение в друзья"
10147 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10148 msgid "Friend/Connect Request"
10149 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
10151 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Introduction.php:159
10152 msgid "New Follower"
10153 msgstr "Новый подписчик"
10155 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:130
10157 msgid "%1$s wants to follow you"
10158 msgstr "%1$s хочет подписаться на вас."
10160 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:132
10162 msgid "%1$s has started following you"
10163 msgstr "%1$s подписался на вас"
10165 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:196
10167 msgid "%1$s liked your comment on %2$s"
10168 msgstr "%1$s нравится ваш комментарий %2$s"
10170 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:199
10172 msgid "%1$s liked your post %2$s"
10173 msgstr "%1$s нравится ваша запись %2$s"
10175 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:206
10177 msgid "%1$s disliked your comment on %2$s"
10178 msgstr "%1$s не нравится ваш комментарий %2$s"
10180 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:209
10182 msgid "%1$s disliked your post %2$s"
10183 msgstr "%1$s не нравится ваша запись %2$s"
10185 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:216
10187 msgid "%1$s shared your comment %2$s"
10188 msgstr "%1$s поделился вашим комментарием %2$s"
10190 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:219
10192 msgid "%1$s shared your post %2$s"
10193 msgstr "%1$s поделился вашей записью %2$s"
10195 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:223
10196 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:292
10198 msgid "%1$s shared the post %2$s from %3$s"
10199 msgstr "%1$s поделился записью %2$s от %3$s"
10201 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:225
10202 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:294
10204 msgid "%1$s shared a post from %3$s"
10205 msgstr "%1$s поделился записью от %3$s"
10207 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:227
10208 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:296
10210 msgid "%1$s shared the post %2$s"
10211 msgstr "%1$s поделился записью %2$s"
10213 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:229
10214 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:298
10216 msgid "%1$s shared a post"
10217 msgstr "%1$s поделился записью"
10219 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:237
10221 msgid "%1$s wants to attend your event %2$s"
10222 msgstr "%1$s хочет прийти на ваше событие %2$s"
10224 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:244
10226 msgid "%1$s does not want to attend your event %2$s"
10227 msgstr "%1$s не хочет приходить на ваше событие %2$s"
10229 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:251
10231 msgid "%1$s maybe wants to attend your event %2$s"
10232 msgstr "%1$s возможно захочет прийти на в ваше событие %2$s"
10234 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:258
10236 msgid "%1$s tagged you on %2$s"
10237 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s"
10239 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:262
10241 msgid "%1$s replied to you on %2$s"
10242 msgstr "%1$s ответил(а) на %2$s"
10244 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:266
10246 msgid "%1$s commented in your thread %2$s"
10247 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10249 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:270
10251 msgid "%1$s commented on your comment %2$s"
10252 msgstr "%1$s ответил(а) на ваш комментарий %2$s"
10254 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:276
10256 msgid "%1$s commented in their thread %2$s"
10257 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении %2$s"
10259 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:278
10261 msgid "%1$s commented in their thread"
10262 msgstr "%1$s ответил(а) в своём обсуждении"
10264 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:280
10266 msgid "%1$s commented in the thread %2$s from %3$s"
10267 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении %2$s от %3$s"
10269 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:282
10271 msgid "%1$s commented in the thread from %3$s"
10272 msgstr "%1$s ответил(а) в обсуждении от %3$s"
10274 #: src/Navigation/Notifications/Factory/Notification.php:287
10276 msgid "%1$s commented on your thread %2$s"
10277 msgstr "%1$s ответил(а) в вашем обсуждении %2$s"
10279 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:221
10280 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:724
10281 msgid "[Friendica:Notify]"
10282 msgstr "[Friendica]"
10284 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:285
10286 msgid "%s New mail received at %s"
10287 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
10289 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:287
10291 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
10292 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
10294 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10295 msgid "a private message"
10296 msgstr "личное сообщение"
10298 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:288
10300 msgid "%1$s sent you %2$s."
10301 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
10303 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:290
10305 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
10306 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
10308 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:320
10310 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
10311 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
10313 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:325
10315 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
10316 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
10318 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:329
10320 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
10321 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
10323 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:333
10324 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:758
10326 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
10327 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
10329 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:335
10331 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
10332 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
10334 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:339
10335 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:354
10336 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:373
10337 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:773
10339 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
10340 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
10342 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:346
10344 msgid "%s %s posted to your profile wall"
10345 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
10347 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:348
10349 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
10350 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
10352 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:349
10354 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
10355 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
10357 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:361
10359 msgid "%1$s %2$s poked you"
10360 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
10362 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:363
10364 msgid "%1$s poked you at %2$s"
10365 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
10367 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:364
10369 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
10370 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
10372 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:381
10374 msgid "%s Introduction received"
10375 msgstr "%s Входящих получено"
10377 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:383
10379 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
10380 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
10382 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:384
10384 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
10385 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
10387 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:389
10388 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:435
10390 msgid "You may visit their profile at %s"
10391 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
10393 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:391
10395 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
10396 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
10398 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:398
10400 msgid "%s A new person is sharing with you"
10401 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
10403 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:400
10404 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:401
10406 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
10407 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
10409 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:408
10411 msgid "%s You have a new follower"
10412 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
10414 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:410
10415 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:411
10417 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
10418 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
10420 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:424
10422 msgid "%s Friend suggestion received"
10423 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
10425 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:426
10427 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
10428 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
10430 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:427
10433 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
10434 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
10436 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:433
10440 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:434
10444 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:437
10446 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
10447 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
10449 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:445
10450 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:460
10452 msgid "%s Connection accepted"
10453 msgstr "%s Соединение принято"
10455 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:447
10456 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:462
10458 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
10459 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
10461 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:448
10462 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:463
10464 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
10465 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
10467 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:453
10469 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
10470 "email without restriction."
10471 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
10473 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:455
10475 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10476 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10478 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:468
10481 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
10482 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
10483 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
10485 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
10487 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:470
10490 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
10491 "relationship in the future."
10492 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
10494 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:472
10496 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
10497 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
10499 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:482
10500 msgid "registration request"
10501 msgstr "запрос регистрации"
10503 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:484
10505 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
10506 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
10508 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:485
10510 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
10511 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
10513 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:490
10517 "Site Location:\t%s\n"
10518 "Login Name:\t%s (%s)"
10519 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
10521 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:496
10523 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
10524 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
10526 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:752
10528 msgid "%s %s tagged you"
10529 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
10531 #: src/Navigation/Notifications/Repository/Notify.php:755
10533 msgid "%s %s shared a new post"
10534 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
10536 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10539 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10541 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10543 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:44
10545 msgid "You may visit them online at %s"
10546 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10548 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:45
10550 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10551 "receive these messages."
10552 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10554 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:49
10556 msgid "%s posted an update."
10557 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10559 #: src/Object/Post.php:134
10560 msgid "Private Message"
10561 msgstr "Приватная запись"
10563 #: src/Object/Post.php:137
10564 msgid "Public Message"
10565 msgstr "Публичная запись"
10567 #: src/Object/Post.php:140
10568 msgid "Unlisted Message"
10569 msgstr "Запись без публикации в общих лентах"
10571 #: src/Object/Post.php:170
10572 msgid "This entry was edited"
10573 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10575 #: src/Object/Post.php:198
10576 msgid "Connector Message"
10577 msgstr "Сообщение-коннектор"
10579 #: src/Object/Post.php:213 src/Object/Post.php:215
10581 msgstr "Редактировать"
10583 #: src/Object/Post.php:239
10584 msgid "Delete globally"
10585 msgstr "Удалить везде"
10587 #: src/Object/Post.php:239
10588 msgid "Remove locally"
10589 msgstr "Убрать для себя"
10591 #: src/Object/Post.php:255
10594 msgstr "Заблокировать %s"
10596 #: src/Object/Post.php:260
10597 msgid "Save to folder"
10598 msgstr "Сохранить в папку"
10600 #: src/Object/Post.php:294
10601 msgid "I will attend"
10604 #: src/Object/Post.php:294
10605 msgid "I will not attend"
10606 msgstr "Меня не будет"
10608 #: src/Object/Post.php:294
10609 msgid "I might attend"
10612 #: src/Object/Post.php:324
10613 msgid "Ignore thread"
10614 msgstr "Игнорировать обсуждение"
10616 #: src/Object/Post.php:325
10617 msgid "Unignore thread"
10618 msgstr "Не игнорировать обсуждение"
10620 #: src/Object/Post.php:326
10621 msgid "Toggle ignore status"
10622 msgstr "Переключить игнорирование"
10624 #: src/Object/Post.php:336
10626 msgstr "Добавить в Избранное"
10628 #: src/Object/Post.php:337
10629 msgid "Remove star"
10630 msgstr "Убрать из Избранного"
10632 #: src/Object/Post.php:338
10633 msgid "Toggle star status"
10634 msgstr "Добавить/убрать из Избранного"
10636 #: src/Object/Post.php:349
10640 #: src/Object/Post.php:350
10644 #: src/Object/Post.php:351
10645 msgid "Toggle pin status"
10646 msgstr "Закрепить/открепить"
10648 #: src/Object/Post.php:354
10650 msgstr "Закреплено"
10652 #: src/Object/Post.php:359
10654 msgstr "Добавить тег"
10656 #: src/Object/Post.php:372
10657 msgid "Quote share this"
10658 msgstr "Поделиться с комментарием"
10660 #: src/Object/Post.php:372
10661 msgid "Quote Share"
10662 msgstr "Цитировать"
10664 #: src/Object/Post.php:375
10665 msgid "Reshare this"
10666 msgstr "Поделиться этим с подписчиками"
10668 #: src/Object/Post.php:375
10670 msgstr "Поделиться"
10672 #: src/Object/Post.php:376
10673 msgid "Cancel your Reshare"
10674 msgstr "Отменить репост"
10676 #: src/Object/Post.php:376
10678 msgstr "Отменить репост"
10680 #: src/Object/Post.php:423
10682 msgid "%s (Received %s)"
10683 msgstr "%s (Получено %s)"
10685 #: src/Object/Post.php:428
10686 msgid "Comment this item on your system"
10687 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10689 #: src/Object/Post.php:428
10690 msgid "Remote comment"
10691 msgstr "Загруженный комментарий"
10693 #: src/Object/Post.php:449
10694 msgid "Share via ..."
10695 msgstr "Отправить в ..."
10697 #: src/Object/Post.php:449
10698 msgid "Share via external services"
10699 msgstr "Поделиться через сторонние сервисы"
10701 #: src/Object/Post.php:478
10705 #: src/Object/Post.php:479
10709 #: src/Object/Post.php:480
10710 msgid "Wall-to-Wall"
10711 msgstr "Стена-на-Стену"
10713 #: src/Object/Post.php:481
10714 msgid "via Wall-To-Wall:"
10715 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10717 #: src/Object/Post.php:523
10719 msgid "Reply to %s"
10722 #: src/Object/Post.php:526
10726 #: src/Object/Post.php:544
10727 msgid "Notifier task is pending"
10728 msgstr "Постановка в очередь"
10730 #: src/Object/Post.php:545
10731 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10732 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10734 #: src/Object/Post.php:546
10735 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10736 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10738 #: src/Object/Post.php:547
10739 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10740 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10742 #: src/Object/Post.php:548
10743 msgid "Delivery to remote servers is done"
10744 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10746 #: src/Object/Post.php:568
10749 msgid_plural "%d comments"
10750 msgstr[0] "%d комментарий"
10751 msgstr[1] "%d комментариев"
10752 msgstr[2] "%d комментариев"
10753 msgstr[3] "%d комментариев"
10755 #: src/Object/Post.php:569
10757 msgstr "Показать больше"
10759 #: src/Object/Post.php:570
10761 msgstr "Показать меньше"
10763 #: src/Protocol/OStatus.php:1648
10765 msgid "%s is now following %s."
10766 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10768 #: src/Protocol/OStatus.php:1649
10772 #: src/Protocol/OStatus.php:1652
10774 msgid "%s stopped following %s."
10775 msgstr "%s отписался от %s."
10777 #: src/Protocol/OStatus.php:1653
10778 msgid "stopped following"
10779 msgstr "отписка от"
10781 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10782 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10785 #: src/Security/Authentication.php:221
10786 msgid "Login failed."
10787 msgstr "Войти не удалось."
10789 #: src/Security/Authentication.php:262
10790 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10791 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10793 #: src/Security/Authentication.php:360
10796 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10798 #: src/Security/Authentication.php:361
10799 msgid "Please upload a profile photo."
10800 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."
10802 #: src/Util/EMailer/MailBuilder.php:259
10803 msgid "Friendica Notification"
10804 msgstr "Уведомление Friendica"
10806 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:78
10807 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:54
10809 msgid "%1$s, %2$s Administrator"
10810 msgstr "%1$s, %2$s Администратор"
10812 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:80
10813 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:56
10815 msgid "%s Administrator"
10816 msgstr "%s Администратор"
10818 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:193
10819 #: src/Util/EMailer/NotifyMailBuilder.php:217
10820 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:101
10821 #: src/Util/EMailer/SystemMailBuilder.php:118
10825 #: src/Util/Temporal.php:167
10826 msgid "YYYY-MM-DD or MM-DD"
10827 msgstr "YYYY-MM-DD или MM-DD"
10829 #: src/Util/Temporal.php:275
10831 msgid "Time zone: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Change in Settings</a>"
10832 msgstr "Временная зона: <strong>%s</strong> <a href=\"%s\">Изменить в Настройках</a>"
10834 #: src/Util/Temporal.php:318
10838 #: src/Util/Temporal.php:325
10839 msgid "less than a second ago"
10840 msgstr "менее секунды назад"
10842 #: src/Util/Temporal.php:333
10846 #: src/Util/Temporal.php:333
10850 #: src/Util/Temporal.php:334
10854 #: src/Util/Temporal.php:335
10858 #: src/Util/Temporal.php:336
10862 #: src/Util/Temporal.php:337
10866 #: src/Util/Temporal.php:337
10870 #: src/Util/Temporal.php:338
10874 #: src/Util/Temporal.php:338
10878 #: src/Util/Temporal.php:339
10882 #: src/Util/Temporal.php:339
10886 #: src/Util/Temporal.php:349
10888 msgid "in %1$d %2$s"
10889 msgstr "в %1$d %2$s"
10891 #: src/Util/Temporal.php:352
10893 msgid "%1$d %2$s ago"
10894 msgstr "%1$d %2$s назад"
10896 #: src/Worker/Delivery.php:524
10897 msgid "(no subject)"
10898 msgstr "(нет темы)"
10900 #: src/Worker/PushSubscription.php:103
10901 msgid "Notification from Friendica"
10902 msgstr "Уведомление от Friendica"
10904 #: src/Worker/PushSubscription.php:104
10906 msgstr "Пустая запись"
10908 #: view/theme/duepuntozero/config.php:52
10910 msgstr "По умолчанию"
10912 #: view/theme/duepuntozero/config.php:53
10916 #: view/theme/duepuntozero/config.php:54
10918 msgstr "purplezero"
10920 #: view/theme/duepuntozero/config.php:55
10921 msgid "easterbunny"
10922 msgstr "easterbunny"
10924 #: view/theme/duepuntozero/config.php:56
10928 #: view/theme/duepuntozero/config.php:57
10932 #: view/theme/duepuntozero/config.php:58
10936 #: view/theme/duepuntozero/config.php:71
10940 #: view/theme/frio/config.php:142
10941 msgid "Light (Accented)"
10942 msgstr "Светлая (с акцентами)"
10944 #: view/theme/frio/config.php:143
10945 msgid "Dark (Accented)"
10946 msgstr "Тёмная (с акцентами)"
10948 #: view/theme/frio/config.php:144
10949 msgid "Black (Accented)"
10950 msgstr "Чёрная (с акцентами)"
10952 #: view/theme/frio/config.php:156
10954 msgstr "Примечание"
10956 #: view/theme/frio/config.php:156
10957 msgid "Check image permissions if all users are allowed to see the image"
10958 msgstr "Проверьте настройки разрешений изображения, оно должно быть видно всем пользователям"
10960 #: view/theme/frio/config.php:162
10964 #: view/theme/frio/config.php:163
10966 msgstr "Традиционная"
10968 #: view/theme/frio/config.php:164
10970 msgstr "С акцентами"
10972 #: view/theme/frio/config.php:165
10973 msgid "Select color scheme"
10974 msgstr "Выбрать цветовую схему"
10976 #: view/theme/frio/config.php:166
10977 msgid "Select scheme accent"
10978 msgstr "Выберите акцент темы"
10980 #: view/theme/frio/config.php:166
10984 #: view/theme/frio/config.php:166
10988 #: view/theme/frio/config.php:166
10990 msgstr "Фиолетовый"
10992 #: view/theme/frio/config.php:166
10996 #: view/theme/frio/config.php:166
11000 #: view/theme/frio/config.php:167
11001 msgid "Copy or paste schemestring"
11002 msgstr "Скопируйте или вставьте код темы"
11004 #: view/theme/frio/config.php:167
11006 "You can copy this string to share your theme with others. Pasting here "
11007 "applies the schemestring"
11008 msgstr "Вы можете скопировать эту строку и поделиться настройками вашей темы с другими. Вставка строки здесь применяет настройки оформления темы."
11010 #: view/theme/frio/config.php:168
11011 msgid "Navigation bar background color"
11012 msgstr "Цвет фона навигационной панели"
11014 #: view/theme/frio/config.php:169
11015 msgid "Navigation bar icon color "
11016 msgstr "Цвет значков навигационной панели"
11018 #: view/theme/frio/config.php:170
11020 msgstr "Цвет ссылок"
11022 #: view/theme/frio/config.php:171
11023 msgid "Set the background color"
11024 msgstr "Установить цвет фона"
11026 #: view/theme/frio/config.php:172
11027 msgid "Content background opacity"
11028 msgstr "Прозрачность фона основного содержимого"
11030 #: view/theme/frio/config.php:173
11031 msgid "Set the background image"
11032 msgstr "Установить фоновую картинку"
11034 #: view/theme/frio/config.php:174
11035 msgid "Background image style"
11036 msgstr "Стиль фонового изображения"
11038 #: view/theme/frio/config.php:179
11039 msgid "Login page background image"
11040 msgstr "Фоновое изображение страницы входа"
11042 #: view/theme/frio/config.php:183
11043 msgid "Login page background color"
11044 msgstr "Цвет фона страницы входа"
11046 #: view/theme/frio/config.php:183
11047 msgid "Leave background image and color empty for theme defaults"
11048 msgstr "Оставьте настройки фоновых цвета и изображения пустыми, чтобы применить настройки темы по-умолчанию."
11050 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11052 msgstr "Верхний баннер"
11054 #: view/theme/frio/php/Image.php:40
11056 "Resize image to the width of the screen and show background color below on "
11058 msgstr "Растянуть изображение по ширине экрана и показать заливку цветом под ним на длинных страницах."
11060 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11061 msgid "Full screen"
11062 msgstr "Во весь экран"
11064 #: view/theme/frio/php/Image.php:41
11066 "Resize image to fill entire screen, clipping either the right or the bottom."
11067 msgstr "Растянуть изображение во весь экран, обрезав его часть справа или снизу."
11069 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11070 msgid "Single row mosaic"
11071 msgstr "Мозаика в один ряд"
11073 #: view/theme/frio/php/Image.php:42
11075 "Resize image to repeat it on a single row, either vertical or horizontal."
11076 msgstr "Растянуть и размножить изображение в один ряд, вертикально или горизонтально."
11078 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11082 #: view/theme/frio/php/Image.php:43
11083 msgid "Repeat image to fill the screen."
11084 msgstr "Размножить изображение по всему экрану."
11086 #: view/theme/frio/php/default.php:81 view/theme/frio/php/standard.php:40
11087 msgid "Skip to main content"
11088 msgstr "Пропустить до основного содержимого"
11090 #: view/theme/frio/php/default.php:152 view/theme/frio/php/standard.php:75
11091 msgid "Back to top"
11094 #: view/theme/frio/theme.php:207
11098 #: view/theme/frio/theme.php:210
11100 msgstr "Посетитель"
11102 #: view/theme/quattro/config.php:73
11104 msgstr "Выравнивание"
11106 #: view/theme/quattro/config.php:73
11110 #: view/theme/quattro/config.php:73
11114 #: view/theme/quattro/config.php:74
11115 msgid "Color scheme"
11116 msgstr "Цветовая схема"
11118 #: view/theme/quattro/config.php:75
11119 msgid "Posts font size"
11120 msgstr "Размер шрифта записей"
11122 #: view/theme/quattro/config.php:76
11123 msgid "Textareas font size"
11124 msgstr "Размер шрифта текстовых полей"
11126 #: view/theme/vier/config.php:75
11127 msgid "Comma separated list of helper forums"
11128 msgstr "Разделенный запятыми список форумов помощи"
11130 #: view/theme/vier/config.php:115
11132 msgstr "не показывать"
11134 #: view/theme/vier/config.php:115
11136 msgstr "показывать"
11138 #: view/theme/vier/config.php:121
11140 msgstr "Установить стиль"
11142 #: view/theme/vier/config.php:122
11143 msgid "Community Pages"
11144 msgstr "Страницы сообщества"
11146 #: view/theme/vier/config.php:123 view/theme/vier/theme.php:125
11147 msgid "Community Profiles"
11148 msgstr "Профили сообщества"
11150 #: view/theme/vier/config.php:124
11151 msgid "Help or @NewHere ?"
11154 #: view/theme/vier/config.php:125 view/theme/vier/theme.php:296
11155 msgid "Connect Services"
11156 msgstr "Подключить службы"
11158 #: view/theme/vier/config.php:126
11159 msgid "Find Friends"
11160 msgstr "Найти друзей"
11162 #: view/theme/vier/config.php:127 view/theme/vier/theme.php:152
11164 msgstr "Последние пользователи"
11166 #: view/theme/vier/theme.php:211
11167 msgid "Quick Start"
11168 msgstr "Быстрый старт"