1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Aleksandr "M.O.Z.G" Dikov <mozg@mozg-studio.org>, 2020
7 # Alexander An <ravnina@gmail.com>, 2020
8 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012-2013
9 # soko1 <nullbsd@gmail.com>, 2016
10 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
11 # Eugene Veresk <eugene.vereshchagin@gmail.com>, 2020
12 # Alex <info@pixelbits.de>, 2013
13 # Alex <info@pixelbits.de>, 2012
14 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
15 # Pavel Morozov <mobilpress@gmail.com>, 2011
16 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
17 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2017-2018
18 # Stanislav N. <pztrn@pztrn.name>, 2012
19 # Tobias Diekershoff <tobias.diekershoff@gmx.net>, 2020
20 # vislav <bizadmin@list.ru>, 2014
21 # Михаил <muhas@muhas.ru>, 2013
22 # Олексій Замковий <olexiy.z@gmail.com>, 2018
25 "Project-Id-Version: friendica\n"
26 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
27 "POT-Creation-Date: 2020-12-19 22:52-0500\n"
28 "PO-Revision-Date: 2020-12-20 15:33+0000\n"
29 "Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
30 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/Friendica/friendica/language/ru/)\n"
32 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
33 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
35 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
37 #: include/api.php:1128
39 msgid "Daily posting limit of %d post reached. The post was rejected."
40 msgid_plural "Daily posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
41 msgstr[0] "Дневной лимит в %d запись достигнут. Запись отклонена."
42 msgstr[1] "Дневной лимит в %d записи достигнут. Запись отклонена."
43 msgstr[2] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
44 msgstr[3] "Дневной лимит в %d записей достигнут. Запись отклонена."
46 #: include/api.php:1142
48 msgid "Weekly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
50 "Weekly posting limit of %d posts reached. The post was rejected."
51 msgstr[0] "Недельный лимит в %d запись достигнут. Запись была отклонена."
52 msgstr[1] "Недельный лимит в %d записи достигнут. Запись была отклонена."
53 msgstr[2] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
54 msgstr[3] "Недельный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
56 #: include/api.php:1156
58 msgid "Monthly posting limit of %d post reached. The post was rejected."
59 msgstr "Месячный лимит в %d записей достигнут. Запись была отклонена."
61 #: include/api.php:4458 mod/photos.php:106 mod/photos.php:197
62 #: mod/photos.php:632 mod/photos.php:1048 mod/photos.php:1065
63 #: mod/photos.php:1613 src/Model/User.php:1045 src/Model/User.php:1053
64 #: src/Model/User.php:1061 src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:97
65 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:113
66 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:129
67 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:178
68 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:96
69 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:102
70 msgid "Profile Photos"
71 msgstr "Фотографии профиля"
73 #: include/conversation.php:189
75 msgid "%1$s poked %2$s"
76 msgstr "%1$s ткнул %2$s"
78 #: include/conversation.php:221 src/Model/Item.php:3521
82 #: include/conversation.php:224 include/conversation.php:233 mod/tagger.php:89
86 #: include/conversation.php:229 mod/tagger.php:89 src/Model/Item.php:3523
90 #: include/conversation.php:243 mod/tagger.php:122
92 msgid "%1$s tagged %2$s's %3$s with %4$s"
93 msgstr "%1$s tagged %2$s's %3$s в %4$s"
95 #: include/conversation.php:559 mod/photos.php:1474 src/Object/Post.php:236
99 #: include/conversation.php:560 mod/photos.php:1475 mod/settings.php:564
100 #: mod/settings.php:706 src/Module/Admin/Users/Active.php:139
101 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:153
102 #: src/Module/Contact.php:886 src/Module/Contact.php:1190
106 #: include/conversation.php:595 src/Object/Post.php:449
107 #: src/Object/Post.php:450
109 msgid "View %s's profile @ %s"
110 msgstr "Просмотреть профиль %s [@ %s]"
112 #: include/conversation.php:608 src/Object/Post.php:437
116 #: include/conversation.php:609 src/Object/Post.php:438
120 #: include/conversation.php:616 src/Object/Post.php:463
125 #: include/conversation.php:631
126 msgid "View in context"
127 msgstr "Смотреть в контексте"
129 #: include/conversation.php:633 include/conversation.php:1214
130 #: mod/editpost.php:104 mod/message.php:205 mod/message.php:375
131 #: mod/photos.php:1540 mod/wallmessage.php:155 src/Module/Item/Compose.php:159
132 #: src/Object/Post.php:496
134 msgstr "Пожалуйста, подождите"
136 #: include/conversation.php:697
140 #: include/conversation.php:702
141 msgid "Delete Selected Items"
142 msgstr "Удалить выбранные позиции"
144 #: include/conversation.php:739 include/conversation.php:742
145 #: include/conversation.php:745 include/conversation.php:748
147 msgid "You had been addressed (%s)."
148 msgstr "К вам обратились (%s)."
150 #: include/conversation.php:751
152 msgid "You are following %s."
153 msgstr "Вы подписаны на %s."
155 #: include/conversation.php:754
159 #: include/conversation.php:765 include/conversation.php:1108
160 #: include/conversation.php:1146
162 msgid "%s reshared this."
163 msgstr "%s поделился этим."
165 #: include/conversation.php:767
169 #: include/conversation.php:767
171 msgid "Reshared by %s"
172 msgstr "Репост от %s"
174 #: include/conversation.php:770
176 msgid "%s is participating in this thread."
177 msgstr "%s участвует в этой ветке."
179 #: include/conversation.php:773
183 #: include/conversation.php:776
187 #: include/conversation.php:779
189 msgstr "Ретранслировано"
191 #: include/conversation.php:779
193 msgid "Relayed by %s."
194 msgstr "Ретранслировано %s."
196 #: include/conversation.php:782
200 #: include/conversation.php:782
202 msgid "Fetched because of %s"
203 msgstr "Загружено из-за %s"
205 #: include/conversation.php:941
206 msgid "Follow Thread"
207 msgstr "Подписаться на тему"
209 #: include/conversation.php:942 src/Model/Contact.php:984
211 msgstr "Просмотреть статус"
213 #: include/conversation.php:943 include/conversation.php:965
214 #: src/Model/Contact.php:910 src/Model/Contact.php:976
215 #: src/Model/Contact.php:985 src/Module/Directory.php:166
216 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:240
218 msgstr "Просмотреть профиль"
220 #: include/conversation.php:944 src/Model/Contact.php:986
222 msgstr "Просмотреть фото"
224 #: include/conversation.php:945 src/Model/Contact.php:977
225 #: src/Model/Contact.php:987
226 msgid "Network Posts"
229 #: include/conversation.php:946 src/Model/Contact.php:978
230 #: src/Model/Contact.php:988
232 msgstr "Просмотреть контакт"
234 #: include/conversation.php:947 src/Model/Contact.php:990
236 msgstr "Отправить ЛС"
238 #: include/conversation.php:948 src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:84
239 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:140 src/Module/Admin/Users/Index.php:154
240 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
241 #: src/Module/Contact.php:1165
243 msgstr "Заблокировать"
245 #: include/conversation.php:949 src/Module/Contact.php:626
246 #: src/Module/Contact.php:884 src/Module/Contact.php:1173
247 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:113
248 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:190
249 #: src/Module/Notifications/Notification.php:59
251 msgstr "Игнорировать"
253 #: include/conversation.php:953 src/Object/Post.php:426
257 #: include/conversation.php:957 src/Model/Contact.php:991
261 #: include/conversation.php:962 mod/follow.php:145 src/Content/Widget.php:75
262 #: src/Model/Contact.php:979 src/Model/Contact.php:992
263 msgid "Connect/Follow"
264 msgstr "Подключиться/Подписаться"
266 #: include/conversation.php:1093
268 msgid "%s likes this."
269 msgstr "%s нравится это."
271 #: include/conversation.php:1096
273 msgid "%s doesn't like this."
274 msgstr "%s не нравится это."
276 #: include/conversation.php:1099
279 msgstr "%s посещает."
281 #: include/conversation.php:1102
283 msgid "%s doesn't attend."
284 msgstr "%s не посетит."
286 #: include/conversation.php:1105
288 msgid "%s attends maybe."
289 msgstr "%s может быть посетит."
291 #: include/conversation.php:1114
295 #: include/conversation.php:1117
297 msgid "and %d other people"
298 msgstr "и еще %d человек"
300 #: include/conversation.php:1125
302 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> like this"
303 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> нравится это"
305 #: include/conversation.php:1126
307 msgid "%s like this."
308 msgstr "%s нравится это."
310 #: include/conversation.php:1129
312 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't like this"
313 msgstr "<span %1$s>%2$d людям</span> не нравится это"
315 #: include/conversation.php:1130
317 msgid "%s don't like this."
318 msgstr "%s не нравится это"
320 #: include/conversation.php:1133
322 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend"
323 msgstr "<span %1$s>%2$d человека</span> посетят"
325 #: include/conversation.php:1134
330 #: include/conversation.php:1137
332 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> don't attend"
333 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> не посетит"
335 #: include/conversation.php:1138
337 msgid "%s don't attend."
338 msgstr "%s не посетит"
340 #: include/conversation.php:1141
342 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> attend maybe"
343 msgstr "<span %1$s>%2$d человек</span> может быть посетят"
345 #: include/conversation.php:1142
347 msgid "%s attend maybe."
348 msgstr "%s может быть посетит."
350 #: include/conversation.php:1145
352 msgid "<span %1$s>%2$d people</span> reshared this"
353 msgstr "<span %1$s>%2$d людей</span> поделились этим"
355 #: include/conversation.php:1175
356 msgid "Visible to <strong>everybody</strong>"
357 msgstr "Видимое <strong>всем</strong>"
359 #: include/conversation.php:1176 src/Module/Item/Compose.php:153
360 #: src/Object/Post.php:963
361 msgid "Please enter a image/video/audio/webpage URL:"
362 msgstr "Пожалуйста, введите адрес картинки/видео/аудио/странички:"
364 #: include/conversation.php:1177
368 #: include/conversation.php:1178 src/Module/Filer/SaveTag.php:65
369 msgid "Save to Folder:"
370 msgstr "Сохранить в папку:"
372 #: include/conversation.php:1179
373 msgid "Where are you right now?"
374 msgstr "И где вы сейчас?"
376 #: include/conversation.php:1180
377 msgid "Delete item(s)?"
378 msgstr "Удалить елемент(ты)?"
380 #: include/conversation.php:1189
382 msgstr "Новая запись"
384 #: include/conversation.php:1192 src/Object/Post.php:357
388 #: include/conversation.php:1193 mod/editpost.php:89 mod/photos.php:1388
389 #: src/Module/Contact/Poke.php:154 src/Object/Post.php:954
393 #: include/conversation.php:1194 mod/editpost.php:90 mod/message.php:203
394 #: mod/message.php:372 mod/wallmessage.php:153
396 msgstr "Загрузить фото"
398 #: include/conversation.php:1195 mod/editpost.php:91
400 msgstr "загрузить фото"
402 #: include/conversation.php:1196 mod/editpost.php:92
404 msgstr "Прикрепить файл"
406 #: include/conversation.php:1197 mod/editpost.php:93
408 msgstr "приложить файл"
410 #: include/conversation.php:1198 src/Module/Item/Compose.php:145
411 #: src/Object/Post.php:955
415 #: include/conversation.php:1199 src/Module/Item/Compose.php:146
416 #: src/Object/Post.php:956
420 #: include/conversation.php:1200 src/Module/Item/Compose.php:147
421 #: src/Object/Post.php:957
423 msgstr "Подчеркнутый"
425 #: include/conversation.php:1201 src/Module/Item/Compose.php:148
426 #: src/Object/Post.php:958
430 #: include/conversation.php:1202 src/Module/Item/Compose.php:149
431 #: src/Object/Post.php:959
435 #: include/conversation.php:1203 src/Module/Item/Compose.php:150
436 #: src/Object/Post.php:960
438 msgstr "Изображение / Фото"
440 #: include/conversation.php:1204 src/Module/Item/Compose.php:151
441 #: src/Object/Post.php:961
445 #: include/conversation.php:1205 src/Module/Item/Compose.php:152
446 #: src/Object/Post.php:962
447 msgid "Link or Media"
448 msgstr "Ссылка или медиа"
450 #: include/conversation.php:1206 mod/editpost.php:100
451 #: src/Module/Item/Compose.php:155
452 msgid "Set your location"
453 msgstr "Задать ваше местоположение"
455 #: include/conversation.php:1207 mod/editpost.php:101
457 msgstr "установить местонахождение"
459 #: include/conversation.php:1208 mod/editpost.php:102
460 msgid "Clear browser location"
461 msgstr "Очистить местонахождение браузера"
463 #: include/conversation.php:1209 mod/editpost.php:103
464 msgid "clear location"
465 msgstr "убрать местонахождение"
467 #: include/conversation.php:1211 mod/editpost.php:117
468 #: src/Module/Item/Compose.php:160
470 msgstr "Установить заголовок"
472 #: include/conversation.php:1213 mod/editpost.php:119
473 #: src/Module/Item/Compose.php:161
474 msgid "Categories (comma-separated list)"
475 msgstr "Категории (список через запятую)"
477 #: include/conversation.php:1215 mod/editpost.php:105
478 msgid "Permission settings"
479 msgstr "Настройки разрешений"
481 #: include/conversation.php:1216 mod/editpost.php:134 mod/events.php:575
482 #: mod/photos.php:974 mod/photos.php:1341
486 #: include/conversation.php:1225 mod/editpost.php:114
488 msgstr "Публичное сообщение"
490 #: include/conversation.php:1229 mod/editpost.php:125 mod/events.php:570
491 #: mod/photos.php:1387 mod/photos.php:1444 mod/photos.php:1517
492 #: src/Module/Item/Compose.php:154 src/Object/Post.php:964
496 #: include/conversation.php:1233 mod/dfrn_request.php:643 mod/editpost.php:128
497 #: mod/fbrowser.php:105 mod/fbrowser.php:134 mod/follow.php:151
498 #: mod/photos.php:1042 mod/photos.php:1148 mod/settings.php:504
499 #: mod/settings.php:530 mod/tagrm.php:36 mod/tagrm.php:126
500 #: mod/unfollow.php:100 src/Module/Contact.php:459
501 #: src/Module/RemoteFollow.php:110
505 #: include/conversation.php:1240 mod/editpost.php:132
506 #: src/Model/Profile.php:445 src/Module/Contact.php:344
510 #: include/conversation.php:1241 mod/editpost.php:133
514 #: include/conversation.php:1243 mod/editpost.php:136
515 msgid "Open Compose page"
516 msgstr "Развернуть редактор"
518 #: include/enotify.php:51
519 msgid "[Friendica:Notify]"
522 #: include/enotify.php:137
524 msgid "%s New mail received at %s"
525 msgstr "%s Новая почта получена в %s"
527 #: include/enotify.php:139
529 msgid "%1$s sent you a new private message at %2$s."
530 msgstr "%1$s отправил вам новое личное сообщение на %2$s."
532 #: include/enotify.php:140
533 msgid "a private message"
534 msgstr "личное сообщение"
536 #: include/enotify.php:140
538 msgid "%1$s sent you %2$s."
539 msgstr "%1$s послал вам %2$s."
541 #: include/enotify.php:142
543 msgid "Please visit %s to view and/or reply to your private messages."
544 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для просмотра и/или ответа на личные сообщения."
546 #: include/enotify.php:189
548 msgid "%1$s replied to you on %2$s's %3$s %4$s"
549 msgstr "%1$s ответил(а) вам в %2$s %3$s %4$s"
551 #: include/enotify.php:191
553 msgid "%1$s tagged you on %2$s's %3$s %4$s"
554 msgstr "%1$s отметил(а) вас в %2$s %3$s %4$s"
556 #: include/enotify.php:193
558 msgid "%1$s commented on %2$s's %3$s %4$s"
559 msgstr "%1$s прокомментировал(а) %2$s %3$s %4$s"
561 #: include/enotify.php:203
563 msgid "%1$s replied to you on your %2$s %3$s"
564 msgstr "%1$s ответил(а) вам в ваш %2$s %3$s"
566 #: include/enotify.php:205
568 msgid "%1$s tagged you on your %2$s %3$s"
569 msgstr "%1$s отметил(а) вас в вашем %2$s %3$s"
571 #: include/enotify.php:207
573 msgid "%1$s commented on your %2$s %3$s"
574 msgstr "%1$s прокомментировал(а) ваш %2$s %3$s"
576 #: include/enotify.php:214
578 msgid "%1$s replied to you on their %2$s %3$s"
579 msgstr "%1$s ответил(а) вам в своём %2$s %3$s"
581 #: include/enotify.php:216
583 msgid "%1$s tagged you on their %2$s %3$s"
584 msgstr "%1$s отметил(а) вас в своём %2$s %3$s"
586 #: include/enotify.php:218
588 msgid "%1$s commented on their %2$s %3$s"
589 msgstr "%1$s прокомментировал(а) свой %2$s %3$s"
591 #: include/enotify.php:229
593 msgid "%s %s tagged you"
594 msgstr "%s %s отметил(и) Вас"
596 #: include/enotify.php:231
598 msgid "%1$s tagged you at %2$s"
599 msgstr "%1$s отметил вас в %2$s"
601 #: include/enotify.php:233
603 msgid "%1$s Comment to conversation #%2$d by %3$s"
604 msgstr "%1$s Комментариев к разговору #%2$d от %3$s"
606 #: include/enotify.php:235
608 msgid "%s commented on an item/conversation you have been following."
609 msgstr "%s оставил комментарий к элементу/беседе, за которой вы следите."
611 #: include/enotify.php:240 include/enotify.php:255 include/enotify.php:280
612 #: include/enotify.php:299 include/enotify.php:315
614 msgid "Please visit %s to view and/or reply to the conversation."
615 msgstr "Пожалуйста посетите %s для просмотра и/или ответа в беседу."
617 #: include/enotify.php:247
619 msgid "%s %s posted to your profile wall"
620 msgstr "%s %s размещены на стене вашего профиля"
622 #: include/enotify.php:249
624 msgid "%1$s posted to your profile wall at %2$s"
625 msgstr "%1$s написал на вашей стене на %2$s"
627 #: include/enotify.php:250
629 msgid "%1$s posted to [url=%2$s]your wall[/url]"
630 msgstr "%1$s написал на [url=%2$s]вашей стене[/url]"
632 #: include/enotify.php:263
634 msgid "%s %s shared a new post"
635 msgstr "%s %s поделился(-ась) новым сообщением"
637 #: include/enotify.php:265
639 msgid "%1$s shared a new post at %2$s"
640 msgstr "%1$s поделился новой записью на %2$s"
642 #: include/enotify.php:266
644 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url]."
645 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url]."
647 #: include/enotify.php:271
649 msgid "%s %s shared a post from %s"
650 msgstr "%s %s поделился записью %s"
652 #: include/enotify.php:273
654 msgid "%1$s shared a post from %2$s at %3$s"
655 msgstr "%1$s поделился записью %2$s в %3$s"
657 #: include/enotify.php:274
659 msgid "%1$s [url=%2$s]shared a post[/url] from %3$s."
660 msgstr "%1$s [url=%2$s]поделился записью[/url] %3$s."
662 #: include/enotify.php:287
664 msgid "%1$s %2$s poked you"
665 msgstr "%1$s %2$s продвинул тебя"
667 #: include/enotify.php:289
669 msgid "%1$s poked you at %2$s"
670 msgstr "%1$s потыкал вас на %2$s"
672 #: include/enotify.php:290
674 msgid "%1$s [url=%2$s]poked you[/url]."
675 msgstr "%1$s [url=%2$s]потыкал вас[/url]."
677 #: include/enotify.php:307
679 msgid "%s %s tagged your post"
680 msgstr "%s %s отметили Ваше сообщение"
682 #: include/enotify.php:309
684 msgid "%1$s tagged your post at %2$s"
685 msgstr "%1$s поставил тег вашей записи %2$s"
687 #: include/enotify.php:310
689 msgid "%1$s tagged [url=%2$s]your post[/url]"
690 msgstr "%1$s поставил тег [url=%2$s]вашей записи[/url]"
692 #: include/enotify.php:322
694 msgid "%s Introduction received"
695 msgstr "%s Входящих получено"
697 #: include/enotify.php:324
699 msgid "You've received an introduction from '%1$s' at %2$s"
700 msgstr "Вы получили запрос от '%1$s' на %2$s"
702 #: include/enotify.php:325
704 msgid "You've received [url=%1$s]an introduction[/url] from %2$s."
705 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос[/url] от %2$s."
707 #: include/enotify.php:330 include/enotify.php:376
709 msgid "You may visit their profile at %s"
710 msgstr "Вы можете посмотреть его профиль здесь %s"
712 #: include/enotify.php:332
714 msgid "Please visit %s to approve or reject the introduction."
715 msgstr "Посетите %s для подтверждения или отказа запроса."
717 #: include/enotify.php:339
719 msgid "%s A new person is sharing with you"
720 msgstr "%s Новый человек поделился с Вами"
722 #: include/enotify.php:341 include/enotify.php:342
724 msgid "%1$s is sharing with you at %2$s"
725 msgstr "%1$s делится с вами на %2$s"
727 #: include/enotify.php:349
729 msgid "%s You have a new follower"
730 msgstr "%s У Вас новый подписчик"
732 #: include/enotify.php:351 include/enotify.php:352
734 msgid "You have a new follower at %2$s : %1$s"
735 msgstr "У вас новый подписчик на %2$s : %1$s"
737 #: include/enotify.php:365
739 msgid "%s Friend suggestion received"
740 msgstr "%s Получено дружеское приглашение"
742 #: include/enotify.php:367
744 msgid "You've received a friend suggestion from '%1$s' at %2$s"
745 msgstr "Вы получили предложение дружбы от '%1$s' на %2$s"
747 #: include/enotify.php:368
750 "You've received [url=%1$s]a friend suggestion[/url] for %2$s from %3$s."
751 msgstr "У вас [url=%1$s]новое предложение дружбы[/url] для %2$s от %3$s."
753 #: include/enotify.php:374
757 #: include/enotify.php:375
761 #: include/enotify.php:378
763 msgid "Please visit %s to approve or reject the suggestion."
764 msgstr "Пожалуйста, посетите %s для подтверждения, или отказа запроса."
766 #: include/enotify.php:386 include/enotify.php:401
768 msgid "%s Connection accepted"
769 msgstr "%s Соединение принято"
771 #: include/enotify.php:388 include/enotify.php:403
773 msgid "'%1$s' has accepted your connection request at %2$s"
774 msgstr "'%1$s' принял соединение с вами на %2$s"
776 #: include/enotify.php:389 include/enotify.php:404
778 msgid "%2$s has accepted your [url=%1$s]connection request[/url]."
779 msgstr "%2$s принял ваше [url=%1$s]предложение о соединении[/url]."
781 #: include/enotify.php:394
783 "You are now mutual friends and may exchange status updates, photos, and "
784 "email without restriction."
785 msgstr "Вы теперь взаимные друзья и можете обмениваться статусами, фотографиями и письмами без ограничений."
787 #: include/enotify.php:396
789 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
790 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
792 #: include/enotify.php:409
795 "'%1$s' has chosen to accept you a fan, which restricts some forms of "
796 "communication - such as private messaging and some profile interactions. If "
797 "this is a celebrity or community page, these settings were applied "
799 msgstr "%1$s решил принять приглашение и пометил вас как фаната, что запрещает некоторые формы общения - например, личные сообщения и некоторые действия с профилем. Если эта страница знаменитости или сообщества, то эти настройки были применены автоматически."
801 #: include/enotify.php:411
804 "'%1$s' may choose to extend this into a two-way or more permissive "
805 "relationship in the future."
806 msgstr "%1$s может расширить взаимоотношения до более мягких в будущем."
808 #: include/enotify.php:413
810 msgid "Please visit %s if you wish to make any changes to this relationship."
811 msgstr "Посетите %s если вы хотите сделать изменения в этом отношении."
813 #: include/enotify.php:423 mod/removeme.php:63
814 msgid "[Friendica System Notify]"
815 msgstr "[Системное уведомление Friendica]"
817 #: include/enotify.php:423
818 msgid "registration request"
819 msgstr "запрос регистрации"
821 #: include/enotify.php:425
823 msgid "You've received a registration request from '%1$s' at %2$s"
824 msgstr "Вы получили запрос на регистрацию от '%1$s' на %2$s"
826 #: include/enotify.php:426
828 msgid "You've received a [url=%1$s]registration request[/url] from %2$s."
829 msgstr "Вы получили [url=%1$s]запрос регистрации[/url] от %2$s."
831 #: include/enotify.php:431
835 "Site Location:\t%s\n"
836 "Login Name:\t%s (%s)"
837 msgstr "Полное имя:\t%s\nРасположение:\t%s\nИмя для входа:\t%s (%s)"
839 #: include/enotify.php:437
841 msgid "Please visit %s to approve or reject the request."
842 msgstr "Пожалуйста, посетите %s чтобы подтвердить или отвергнуть запрос."
844 #: mod/api.php:52 mod/api.php:57 mod/dfrn_confirm.php:79 mod/editpost.php:38
845 #: mod/events.php:228 mod/follow.php:54 mod/follow.php:134 mod/item.php:182
846 #: mod/item.php:187 mod/item.php:912 mod/message.php:70 mod/message.php:113
847 #: mod/notes.php:43 mod/ostatus_subscribe.php:30 mod/photos.php:179
848 #: mod/photos.php:927 mod/repair_ostatus.php:31 mod/settings.php:47
849 #: mod/settings.php:65 mod/settings.php:493 mod/suggest.php:34
850 #: mod/uimport.php:32 mod/unfollow.php:35 mod/unfollow.php:50
851 #: mod/unfollow.php:82 mod/wallmessage.php:35 mod/wallmessage.php:59
852 #: mod/wallmessage.php:96 mod/wallmessage.php:120 mod/wall_attach.php:78
853 #: mod/wall_attach.php:81 mod/wall_upload.php:99 mod/wall_upload.php:102
854 #: src/Module/Attach.php:56 src/Module/BaseApi.php:59
855 #: src/Module/BaseApi.php:65 src/Module/BaseNotifications.php:88
856 #: src/Module/Contact/Advanced.php:43 src/Module/Contact.php:385
857 #: src/Module/Delegation.php:118 src/Module/FollowConfirm.php:16
858 #: src/Module/FriendSuggest.php:44 src/Module/Group.php:45
859 #: src/Module/Group.php:90 src/Module/Invite.php:40 src/Module/Invite.php:128
860 #: src/Module/Notifications/Notification.php:47
861 #: src/Module/Notifications/Notification.php:76
862 #: src/Module/Profile/Common.php:57 src/Module/Profile/Contacts.php:57
863 #: src/Module/Register.php:62 src/Module/Register.php:75
864 #: src/Module/Register.php:193 src/Module/Register.php:232
865 #: src/Module/Search/Directory.php:38 src/Module/Settings/Delegation.php:42
866 #: src/Module/Settings/Delegation.php:70 src/Module/Settings/Display.php:42
867 #: src/Module/Settings/Display.php:118
868 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:157
869 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:113
870 msgid "Permission denied."
871 msgstr "Нет разрешения."
873 #: mod/api.php:102 mod/api.php:124
874 msgid "Authorize application connection"
875 msgstr "Разрешить связь с приложением"
878 msgid "Return to your app and insert this Securty Code:"
879 msgstr "Вернитесь в ваше приложение и задайте этот код:"
881 #: mod/api.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:54 src/Module/BaseAdmin.php:58
882 msgid "Please login to continue."
883 msgstr "Пожалуйста, войдите для продолжения."
887 "Do you want to authorize this application to access your posts and contacts,"
888 " and/or create new posts for you?"
889 msgstr "Вы действительно хотите разрешить этому приложению доступ к своим записям и контактам, а также создавать новые записи от вашего имени?"
891 #: mod/api.php:127 src/Module/Contact.php:456
892 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:122 src/Module/Register.php:115
896 #: mod/api.php:128 src/Module/Notifications/Introductions.php:122
897 #: src/Module/Register.php:116
901 #: mod/cal.php:47 mod/cal.php:51 mod/follow.php:37 mod/redir.php:34
902 #: mod/redir.php:203 src/Module/Conversation/Community.php:193
903 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:37 src/Module/Diaspora/Receive.php:51
904 #: src/Module/Item/Ignore.php:41
905 msgid "Access denied."
906 msgstr "Доступ запрещен."
908 #: mod/cal.php:74 src/Module/HoverCard.php:53 src/Module/Profile/Common.php:41
909 #: src/Module/Profile/Common.php:53 src/Module/Profile/Contacts.php:40
910 #: src/Module/Profile/Contacts.php:51 src/Module/Profile/Status.php:57
911 #: src/Module/Register.php:258
912 msgid "User not found."
913 msgstr "Пользователь не найден."
915 #: mod/cal.php:142 mod/display.php:286 src/Module/Profile/Profile.php:94
916 #: src/Module/Profile/Profile.php:109 src/Module/Profile/Status.php:108
917 #: src/Module/Update/Profile.php:55
918 msgid "Access to this profile has been restricted."
919 msgstr "Доступ к этому профилю ограничен."
921 #: mod/cal.php:273 mod/events.php:414 src/Content/Nav.php:181
922 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:88
923 #: src/Module/BaseProfile.php:99
927 #: mod/cal.php:274 mod/events.php:415
931 #: mod/cal.php:275 mod/events.php:417
935 #: mod/cal.php:276 mod/events.php:418 src/Module/Install.php:196
939 #: mod/cal.php:279 mod/events.php:423 src/Model/Event.php:444
943 #: mod/cal.php:280 mod/events.php:424 src/Model/Event.php:445
947 #: mod/cal.php:281 mod/events.php:425 src/Model/Event.php:446
951 #: mod/cal.php:282 mod/events.php:426 src/Model/Event.php:447
955 #: mod/cal.php:283 mod/events.php:427
959 #: mod/cal.php:296 src/Console/User.php:152 src/Console/User.php:250
960 #: src/Console/User.php:283 src/Console/User.php:309 src/Model/User.php:607
961 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:73 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:74
962 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:80 src/Module/Admin/Users/Pending.php:71
963 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:73
964 msgid "User not found"
965 msgstr "Пользователь не найден"
968 msgid "This calendar format is not supported"
969 msgstr "Этот формат календарей не поддерживается"
972 msgid "No exportable data found"
973 msgstr "Нет данных для экспорта"
979 #: mod/dfrn_confirm.php:85 src/Module/Profile/Profile.php:82
980 msgid "Profile not found."
981 msgstr "Профиль не найден."
983 #: mod/dfrn_confirm.php:140 mod/redir.php:56 mod/redir.php:157
984 #: src/Module/Contact/Advanced.php:53 src/Module/Contact/Advanced.php:104
985 #: src/Module/Contact/Contacts.php:36 src/Module/FriendSuggest.php:54
986 #: src/Module/FriendSuggest.php:93 src/Module/Group.php:105
987 msgid "Contact not found."
988 msgstr "Контакт не найден."
990 #: mod/dfrn_confirm.php:141
992 "This may occasionally happen if contact was requested by both persons and it"
993 " has already been approved."
994 msgstr "Это может иногда происходить, если контакт запрашивали двое людей, и он был уже одобрен."
996 #: mod/dfrn_confirm.php:242
997 msgid "Response from remote site was not understood."
998 msgstr "Ответ от удаленного сайта не был понят."
1000 #: mod/dfrn_confirm.php:249 mod/dfrn_confirm.php:255
1001 msgid "Unexpected response from remote site: "
1002 msgstr "Неожиданный ответ от удаленного сайта: "
1004 #: mod/dfrn_confirm.php:264
1005 msgid "Confirmation completed successfully."
1006 msgstr "Подтверждение успешно завершено."
1008 #: mod/dfrn_confirm.php:276
1009 msgid "Temporary failure. Please wait and try again."
1010 msgstr "Временные неудачи. Подождите и попробуйте еще раз."
1012 #: mod/dfrn_confirm.php:279
1013 msgid "Introduction failed or was revoked."
1014 msgstr "Запрос ошибочен или был отозван."
1016 #: mod/dfrn_confirm.php:284
1017 msgid "Remote site reported: "
1018 msgstr "Удаленный сайт сообщил: "
1020 #: mod/dfrn_confirm.php:389
1022 msgid "No user record found for '%s' "
1023 msgstr "Не найдено записи пользователя для '%s' "
1025 #: mod/dfrn_confirm.php:399
1026 msgid "Our site encryption key is apparently messed up."
1027 msgstr "Наш ключ шифрования сайта, по-видимому, перепутался."
1029 #: mod/dfrn_confirm.php:410
1030 msgid "Empty site URL was provided or URL could not be decrypted by us."
1031 msgstr "Был предоставлен пустой URL сайта или URL не может быть расшифрован нами."
1033 #: mod/dfrn_confirm.php:426
1034 msgid "Contact record was not found for you on our site."
1035 msgstr "Запись контакта не найдена для вас на нашем сайте."
1037 #: mod/dfrn_confirm.php:440
1039 msgid "Site public key not available in contact record for URL %s."
1040 msgstr "Публичный ключ недоступен в записи о контакте по ссылке %s"
1042 #: mod/dfrn_confirm.php:456
1044 "The ID provided by your system is a duplicate on our system. It should work "
1046 msgstr "ID, предложенный вашей системой, является дубликатом в нашей системе. Он должен работать, если вы повторите попытку."
1048 #: mod/dfrn_confirm.php:467
1049 msgid "Unable to set your contact credentials on our system."
1050 msgstr "Не удалось установить ваши учетные данные контакта в нашей системе."
1052 #: mod/dfrn_confirm.php:523
1053 msgid "Unable to update your contact profile details on our system"
1054 msgstr "Не удается обновить ваши контактные детали профиля в нашей системе"
1056 #: mod/dfrn_poll.php:135 mod/dfrn_poll.php:506
1058 msgid "%1$s welcomes %2$s"
1059 msgstr "%1$s добро пожаловать %2$s"
1061 #: mod/dfrn_request.php:114
1062 msgid "This introduction has already been accepted."
1063 msgstr "Этот запрос был уже принят."
1065 #: mod/dfrn_request.php:132 mod/dfrn_request.php:370
1066 msgid "Profile location is not valid or does not contain profile information."
1067 msgstr "Местоположение профиля является недопустимым или не содержит информацию о профиле."
1069 #: mod/dfrn_request.php:136 mod/dfrn_request.php:374
1070 msgid "Warning: profile location has no identifiable owner name."
1071 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет идентифицируемого имени владельца."
1073 #: mod/dfrn_request.php:139 mod/dfrn_request.php:377
1074 msgid "Warning: profile location has no profile photo."
1075 msgstr "Внимание: местоположение профиля не имеет еще фотографии профиля."
1077 #: mod/dfrn_request.php:143 mod/dfrn_request.php:381
1079 msgid "%d required parameter was not found at the given location"
1080 msgid_plural "%d required parameters were not found at the given location"
1081 msgstr[0] "%d требуемый параметр не был найден в заданном месте"
1082 msgstr[1] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1083 msgstr[2] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1084 msgstr[3] "%d требуемых параметров не были найдены в заданном месте"
1086 #: mod/dfrn_request.php:181
1087 msgid "Introduction complete."
1088 msgstr "Запрос создан."
1090 #: mod/dfrn_request.php:217
1091 msgid "Unrecoverable protocol error."
1092 msgstr "Неисправимая ошибка протокола."
1094 #: mod/dfrn_request.php:244 src/Module/RemoteFollow.php:54
1095 msgid "Profile unavailable."
1096 msgstr "Профиль недоступен."
1098 #: mod/dfrn_request.php:265
1100 msgid "%s has received too many connection requests today."
1101 msgstr "К %s пришло сегодня слишком много запросов на подключение."
1103 #: mod/dfrn_request.php:266
1104 msgid "Spam protection measures have been invoked."
1105 msgstr "Были применены меры защиты от спама."
1107 #: mod/dfrn_request.php:267
1108 msgid "Friends are advised to please try again in 24 hours."
1109 msgstr "Друзья советуют попробовать еще раз в ближайшие 24 часа."
1111 #: mod/dfrn_request.php:291 src/Module/RemoteFollow.php:60
1112 msgid "Invalid locator"
1113 msgstr "Недопустимый локатор"
1115 #: mod/dfrn_request.php:327
1116 msgid "You have already introduced yourself here."
1117 msgstr "Вы уже ввели информацию о себе здесь."
1119 #: mod/dfrn_request.php:330
1121 msgid "Apparently you are already friends with %s."
1122 msgstr "Похоже, что вы уже друзья с %s."
1124 #: mod/dfrn_request.php:350
1125 msgid "Invalid profile URL."
1126 msgstr "Неверный URL профиля."
1128 #: mod/dfrn_request.php:356 src/Model/Contact.php:2143
1129 msgid "Disallowed profile URL."
1130 msgstr "Запрещенный URL профиля."
1132 #: mod/dfrn_request.php:362 src/Model/Contact.php:2148
1133 #: src/Module/Friendica.php:80
1134 msgid "Blocked domain"
1135 msgstr "Заблокированный домен"
1137 #: mod/dfrn_request.php:429 src/Module/Contact.php:157
1138 msgid "Failed to update contact record."
1139 msgstr "Не удалось обновить запись контакта."
1141 #: mod/dfrn_request.php:449
1142 msgid "Your introduction has been sent."
1143 msgstr "Ваш запрос отправлен."
1145 #: mod/dfrn_request.php:481 src/Module/RemoteFollow.php:72
1147 "Remote subscription can't be done for your network. Please subscribe "
1148 "directly on your system."
1149 msgstr "Удаленная подписка не может быть выполнена на вашей сети. Пожалуйста, подпишитесь на вашей системе."
1151 #: mod/dfrn_request.php:497
1152 msgid "Please login to confirm introduction."
1153 msgstr "Для подтверждения запроса войдите пожалуйста с паролем."
1155 #: mod/dfrn_request.php:505
1157 "Incorrect identity currently logged in. Please login to "
1158 "<strong>this</strong> profile."
1159 msgstr "Неверно идентифицирован вход. Пожалуйста, войдите в <strong>этот</strong> профиль."
1161 #: mod/dfrn_request.php:519 mod/dfrn_request.php:534
1163 msgstr "Подтвердить"
1165 #: mod/dfrn_request.php:530
1166 msgid "Hide this contact"
1167 msgstr "Скрыть этот контакт"
1169 #: mod/dfrn_request.php:532
1171 msgid "Welcome home %s."
1172 msgstr "Добро пожаловать домой, %s!"
1174 #: mod/dfrn_request.php:533
1176 msgid "Please confirm your introduction/connection request to %s."
1177 msgstr "Пожалуйста, подтвердите краткую информацию / запрос на подключение к %s."
1179 #: mod/dfrn_request.php:601 mod/display.php:179 mod/photos.php:841
1180 #: mod/videos.php:129 src/Module/Conversation/Community.php:187
1181 #: src/Module/Debug/Probe.php:39 src/Module/Debug/WebFinger.php:38
1182 #: src/Module/Directory.php:49 src/Module/Search/Index.php:50
1183 #: src/Module/Search/Index.php:55
1184 msgid "Public access denied."
1185 msgstr "Свободный доступ закрыт."
1187 #: mod/dfrn_request.php:637 src/Module/RemoteFollow.php:104
1188 msgid "Friend/Connection Request"
1189 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
1191 #: mod/dfrn_request.php:638
1194 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
1195 "isn't supported by your system (for example it doesn't work with Diaspora), "
1196 "you have to subscribe to <strong>%s</strong> directly on your system"
1197 msgstr "Введите здесь ваш Webfinger-адрес (user@domain.tld) или ссылку на профиль. Если это не поддерживается вашей системой (например, Diaspora), вам нужно подписаться на <strong>%s</strong> непосредственно на вашей системе"
1199 #: mod/dfrn_request.php:639 src/Module/RemoteFollow.php:106
1202 "If you are not yet a member of the free social web, <a href=\"%s\">follow "
1203 "this link to find a public Friendica node and join us today</a>."
1204 msgstr "Если вы ещё не член свободной социальной сети, <a href=\"%s\">пройдите по этой ссылке, чтобы найти публичный узел Friendica и присоединитесь к нам сегодня</a>."
1206 #: mod/dfrn_request.php:640 src/Module/RemoteFollow.php:107
1207 msgid "Your Webfinger address or profile URL:"
1208 msgstr "Ваш адрес Webfinger или ссылка на профиль:"
1210 #: mod/dfrn_request.php:641 mod/follow.php:146 src/Module/RemoteFollow.php:108
1211 msgid "Please answer the following:"
1212 msgstr "Пожалуйста, ответьте следующее:"
1214 #: mod/dfrn_request.php:642 mod/follow.php:73 mod/unfollow.php:99
1215 #: src/Module/RemoteFollow.php:109
1216 msgid "Submit Request"
1217 msgstr "Отправить запрос"
1219 #: mod/dfrn_request.php:649 mod/follow.php:160
1221 msgid "%s knows you"
1222 msgstr "%s знают Вас"
1224 #: mod/dfrn_request.php:650 mod/follow.php:161
1225 msgid "Add a personal note:"
1226 msgstr "Добавить личную заметку:"
1228 #: mod/display.php:238 mod/display.php:322
1229 msgid "The requested item doesn't exist or has been deleted."
1230 msgstr "Запрошенная запись не существует или была удалена."
1232 #: mod/display.php:402
1233 msgid "The feed for this item is unavailable."
1234 msgstr "Лента недоступна для этого объекта."
1236 #: mod/editpost.php:45 mod/editpost.php:55
1237 msgid "Item not found"
1238 msgstr "Элемент не найден"
1240 #: mod/editpost.php:62
1242 msgstr "Редактировать сообщение"
1244 #: mod/editpost.php:88 mod/notes.php:62 src/Content/Text/HTML.php:877
1245 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:66
1249 #: mod/editpost.php:94 mod/message.php:204 mod/message.php:373
1250 #: mod/wallmessage.php:154
1251 msgid "Insert web link"
1252 msgstr "Вставить веб-ссылку"
1254 #: mod/editpost.php:95
1258 #: mod/editpost.php:96
1259 msgid "Insert video link"
1260 msgstr "Вставить ссылку видео"
1262 #: mod/editpost.php:97
1264 msgstr "видео-ссылка"
1266 #: mod/editpost.php:98
1267 msgid "Insert audio link"
1268 msgstr "Вставить ссылку аудио"
1270 #: mod/editpost.php:99
1272 msgstr "аудио-ссылка"
1274 #: mod/editpost.php:113 src/Core/ACL.php:312
1275 msgid "CC: email addresses"
1276 msgstr "Копии на email адреса"
1278 #: mod/editpost.php:120 src/Core/ACL.php:313
1279 msgid "Example: bob@example.com, mary@example.com"
1280 msgstr "Пример: bob@example.com, mary@example.com"
1282 #: mod/events.php:135 mod/events.php:137
1283 msgid "Event can not end before it has started."
1284 msgstr "Эвент не может закончится до старта."
1286 #: mod/events.php:144 mod/events.php:146
1287 msgid "Event title and start time are required."
1288 msgstr "Название мероприятия и время начала обязательны для заполнения."
1290 #: mod/events.php:416
1291 msgid "Create New Event"
1292 msgstr "Создать новое мероприятие"
1294 #: mod/events.php:528
1295 msgid "Event details"
1296 msgstr "Сведения о мероприятии"
1298 #: mod/events.php:529
1299 msgid "Starting date and Title are required."
1300 msgstr "Необходима дата старта и заголовок."
1302 #: mod/events.php:530 mod/events.php:535
1303 msgid "Event Starts:"
1304 msgstr "Начало мероприятия:"
1306 #: mod/events.php:530 mod/events.php:562
1307 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
1308 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
1309 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
1310 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
1311 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70 src/Module/Debug/Probe.php:57
1312 #: src/Module/Install.php:189 src/Module/Install.php:222
1313 #: src/Module/Install.php:227 src/Module/Install.php:246
1314 #: src/Module/Install.php:257 src/Module/Install.php:262
1315 #: src/Module/Install.php:268 src/Module/Install.php:273
1316 #: src/Module/Install.php:287 src/Module/Install.php:302
1317 #: src/Module/Install.php:329 src/Module/Register.php:135
1318 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
1319 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
1320 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
1324 #: mod/events.php:543 mod/events.php:568
1325 msgid "Finish date/time is not known or not relevant"
1326 msgstr "Дата/время окончания не известны, или не указаны"
1328 #: mod/events.php:545 mod/events.php:550
1329 msgid "Event Finishes:"
1330 msgstr "Окончание мероприятия:"
1332 #: mod/events.php:556 mod/events.php:569
1333 msgid "Adjust for viewer timezone"
1334 msgstr "Настройка часового пояса"
1336 #: mod/events.php:558 src/Module/Profile/Profile.php:172
1337 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:253
1338 msgid "Description:"
1341 #: mod/events.php:560 src/Model/Event.php:84 src/Model/Event.php:111
1342 #: src/Model/Event.php:453 src/Model/Event.php:947 src/Model/Profile.php:358
1343 #: src/Module/Contact.php:646 src/Module/Directory.php:156
1344 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:171
1345 #: src/Module/Profile/Profile.php:190
1349 #: mod/events.php:562 mod/events.php:564
1353 #: mod/events.php:565 mod/events.php:566
1354 msgid "Share this event"
1355 msgstr "Поделиться этим мероприятием"
1357 #: mod/events.php:572 mod/message.php:206 mod/message.php:374
1358 #: mod/photos.php:956 mod/photos.php:1059 mod/photos.php:1345
1359 #: mod/photos.php:1386 mod/photos.php:1443 mod/photos.php:1516
1360 #: src/Module/Contact/Advanced.php:132 src/Module/Contact/Poke.php:155
1361 #: src/Module/Contact.php:604 src/Module/Debug/Localtime.php:64
1362 #: src/Module/Delegation.php:152 src/Module/FriendSuggest.php:129
1363 #: src/Module/Install.php:234 src/Module/Install.php:276
1364 #: src/Module/Install.php:313 src/Module/Invite.php:175
1365 #: src/Module/Item/Compose.php:144 src/Module/Profile/Profile.php:242
1366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:237 src/Object/Post.php:953
1370 #: mod/events.php:573 src/Module/Profile/Profile.php:243
1374 #: mod/events.php:574 src/Module/Admin/Site.php:603 src/Module/Contact.php:953
1375 #: src/Module/Profile/Profile.php:244
1377 msgstr "Расширенный"
1379 #: mod/events.php:591
1380 msgid "Failed to remove event"
1381 msgstr "Ошибка удаления события"
1383 #: mod/fbrowser.php:43 src/Content/Nav.php:179 src/Module/BaseProfile.php:68
1387 #: mod/fbrowser.php:107 mod/fbrowser.php:136
1388 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:130
1392 #: mod/fbrowser.php:131
1396 #: mod/follow.php:83
1397 msgid "You already added this contact."
1398 msgstr "Вы уже добавили этот контакт."
1400 #: mod/follow.php:99
1401 msgid "The network type couldn't be detected. Contact can't be added."
1402 msgstr "Тип сети не может быть определен. Контакт не может быть добавлен."
1404 #: mod/follow.php:107
1405 msgid "Diaspora support isn't enabled. Contact can't be added."
1406 msgstr "Поддержка Diaspora не включена. Контакт не может быть добавлен."
1408 #: mod/follow.php:112
1409 msgid "OStatus support is disabled. Contact can't be added."
1410 msgstr "Поддержка OStatus выключена. Контакт не может быть добавлен."
1412 #: mod/follow.php:147 mod/unfollow.php:97
1413 msgid "Your Identity Address:"
1416 #: mod/follow.php:148 mod/unfollow.php:103
1417 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100 src/Module/Contact.php:642
1418 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:108
1419 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:182
1421 msgstr "URL профиля"
1423 #: mod/follow.php:149 src/Module/Contact.php:652
1424 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:175
1425 #: src/Module/Profile/Profile.php:202
1427 msgstr "Ключевые слова: "
1429 #: mod/follow.php:170 mod/unfollow.php:113 src/Module/BaseProfile.php:63
1430 #: src/Module/Contact.php:931
1431 msgid "Status Messages and Posts"
1432 msgstr "Ваши записи"
1434 #: mod/follow.php:202
1435 msgid "The contact could not be added."
1436 msgstr "Не удалось добавить этот контакт."
1438 #: mod/item.php:133 mod/item.php:137
1439 msgid "Unable to locate original post."
1440 msgstr "Не удалось найти оригинальную запись."
1442 #: mod/item.php:329 mod/item.php:334
1443 msgid "Empty post discarded."
1444 msgstr "Пустое сообщение отбрасывается."
1447 msgid "Post updated."
1448 msgstr "Запись обновлена."
1450 #: mod/item.php:718 mod/item.php:723
1451 msgid "Item wasn't stored."
1452 msgstr "Запись не была сохранена."
1455 msgid "Item couldn't be fetched."
1456 msgstr "Не удалось получить запись."
1458 #: mod/item.php:862 src/Module/Admin/Themes/Details.php:39
1459 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:59 src/Module/Debug/ItemBody.php:46
1460 #: src/Module/Debug/ItemBody.php:59
1461 msgid "Item not found."
1462 msgstr "Пункт не найден."
1464 #: mod/lostpass.php:40
1465 msgid "No valid account found."
1466 msgstr "Не найдено действительного аккаунта."
1468 #: mod/lostpass.php:52
1469 msgid "Password reset request issued. Check your email."
1470 msgstr "Запрос на сброс пароля принят. Проверьте вашу электронную почту."
1472 #: mod/lostpass.php:58
1477 "\t\t\tA request was recently received at \"%2$s\" to reset your account\n"
1478 "\t\tpassword. In order to confirm this request, please select the verification link\n"
1479 "\t\tbelow or paste it into your web browser address bar.\n"
1481 "\t\tIf you did NOT request this change, please DO NOT follow the link\n"
1482 "\t\tprovided and ignore and/or delete this email, the request will expire shortly.\n"
1484 "\t\tYour password will not be changed unless we can verify that you\n"
1485 "\t\tissued this request."
1486 msgstr "\n\t\tПривет, %1$s,\n\t\t\"%2$s\" был получен запрос на сброс вашего пароля.\n\t\tЧтобы подтвердить запрос, перейдите по ссылке ниже или \n\t\tскопируйте её в адресную строку вашего браузера.\n\n\t\tЕсли вы НЕ отправляли этот запрос, то НЕ ПЕРЕХОДИТЕ по\n\t\tэтой ссылке, просто проигнорируйте это письмо. Запрос скоро отменится.\n\n\t\tВаш пароль не будет изменён до тех пор, пока вы не подтвердите,\n\t\tчто вы отправляли этот запрос как описано выше."
1488 #: mod/lostpass.php:69
1492 "\t\tFollow this link soon to verify your identity:\n"
1496 "\t\tYou will then receive a follow-up message containing the new password.\n"
1497 "\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1499 "\t\tThe login details are as follows:\n"
1501 "\t\tSite Location:\t%2$s\n"
1502 "\t\tLogin Name:\t%3$s"
1503 msgstr "\n\t\tПерейдите по этой ссылке для подтверждения вашей личности:\n\n\t\t%1$s\n\n\t\tЗатем вы получите ещё одно письмо, содержащее ваш пароль.\n\t\tВы сможете сменить этот пароль в настройках вашей учётной записи после входа.\n\n\t\tДанные для входа:\n\n\t\tАдрес сервера:\t%2$s\n\t\tИмя для входа:\t%3$s"
1505 #: mod/lostpass.php:84
1507 msgid "Password reset requested at %s"
1508 msgstr "Запрос на сброс пароля получен %s"
1510 #: mod/lostpass.php:100
1512 "Request could not be verified. (You may have previously submitted it.) "
1513 "Password reset failed."
1514 msgstr "Запрос не может быть проверен. (Вы, возможно, ранее представляли его.) Попытка сброса пароля неудачная."
1516 #: mod/lostpass.php:113
1517 msgid "Request has expired, please make a new one."
1518 msgstr "Запрос истёк, пожалуйста, повторите его."
1520 #: mod/lostpass.php:128
1521 msgid "Forgot your Password?"
1522 msgstr "Забыли пароль?"
1524 #: mod/lostpass.php:129
1526 "Enter your email address and submit to have your password reset. Then check "
1527 "your email for further instructions."
1528 msgstr "Введите адрес электронной почты и подтвердите, что вы хотите сбросить ваш пароль. Затем проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
1530 #: mod/lostpass.php:130 src/Module/Security/Login.php:144
1531 msgid "Nickname or Email: "
1532 msgstr "Ник или E-mail: "
1534 #: mod/lostpass.php:131
1538 #: mod/lostpass.php:146 src/Module/Security/Login.php:156
1539 msgid "Password Reset"
1540 msgstr "Сброс пароля"
1542 #: mod/lostpass.php:147
1543 msgid "Your password has been reset as requested."
1544 msgstr "Ваш пароль был сброшен по требованию."
1546 #: mod/lostpass.php:148
1547 msgid "Your new password is"
1548 msgstr "Ваш новый пароль"
1550 #: mod/lostpass.php:149
1551 msgid "Save or copy your new password - and then"
1552 msgstr "Сохраните или скопируйте новый пароль - и затем"
1554 #: mod/lostpass.php:150
1555 msgid "click here to login"
1556 msgstr "нажмите здесь для входа"
1558 #: mod/lostpass.php:151
1560 "Your password may be changed from the <em>Settings</em> page after "
1562 msgstr "Ваш пароль может быть изменен на странице <em>Настройки</em> после успешного входа."
1564 #: mod/lostpass.php:155
1565 msgid "Your password has been reset."
1566 msgstr "Ваш пароль был сброшен."
1568 #: mod/lostpass.php:158
1572 "\t\t\tDear %1$s,\n"
1573 "\t\t\t\tYour password has been changed as requested. Please retain this\n"
1574 "\t\t\tinformation for your records (or change your password immediately to\n"
1575 "\t\t\tsomething that you will remember).\n"
1577 msgstr "\n\t\t\tПривет, %1$s!\n\t\t\t\tВаш пароль был сменён по вашему запросу. Пожалуйста, сохраните эту информацию в надёжном месте (или сразу смените пароль на тот, который вы сможете запомнить).\n\t\t"
1579 #: mod/lostpass.php:164
1583 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
1585 "\t\t\tSite Location:\t%1$s\n"
1586 "\t\t\tLogin Name:\t%2$s\n"
1587 "\t\t\tPassword:\t%3$s\n"
1589 "\t\t\tYou may change that password from your account settings page after logging in.\n"
1591 msgstr "\n\t\t\tВаши данные для входа ниже:\n\n\t\t\tАдрес сервера:\t%1$s\n\t\t\tИмя для входа:\t%2$s\n\t\t\tПароль:\t%3$s\n\n\t\t\tВы можете сменить этот пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t"
1593 #: mod/lostpass.php:176
1595 msgid "Your password has been changed at %s"
1596 msgstr "Ваш пароль был изменен %s"
1599 msgid "No keywords to match. Please add keywords to your profile."
1600 msgstr "Нет совпадающих ключевых слов. Пожалуйста, добавьте ключевые слова в ваш профиль."
1602 #: mod/match.php:105 src/Content/Pager.php:216
1606 #: mod/match.php:110 src/Content/Pager.php:276
1610 #: mod/match.php:120 src/Module/BaseSearch.php:117
1612 msgstr "Нет соответствий"
1614 #: mod/match.php:125
1615 msgid "Profile Match"
1616 msgstr "Похожие профили"
1618 #: mod/message.php:47 mod/message.php:128 src/Content/Nav.php:276
1620 msgstr "Новое сообщение"
1622 #: mod/message.php:84 mod/wallmessage.php:76
1623 msgid "No recipient selected."
1624 msgstr "Не выбран получатель."
1626 #: mod/message.php:88
1627 msgid "Unable to locate contact information."
1628 msgstr "Не удалось найти контактную информацию."
1630 #: mod/message.php:91 mod/wallmessage.php:82
1631 msgid "Message could not be sent."
1632 msgstr "Сообщение не может быть отправлено."
1634 #: mod/message.php:94 mod/wallmessage.php:85
1635 msgid "Message collection failure."
1636 msgstr "Неудача коллекции сообщения."
1638 #: mod/message.php:122 src/Module/Notifications/Introductions.php:114
1639 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:154
1640 #: src/Module/Notifications/Notification.php:56
1644 #: mod/message.php:135 src/Content/Nav.php:273
1648 #: mod/message.php:148
1649 msgid "Conversation not found."
1650 msgstr "Беседа не найдена."
1652 #: mod/message.php:153
1653 msgid "Message was not deleted."
1654 msgstr "Сообщение не было удалено."
1656 #: mod/message.php:171
1657 msgid "Conversation was not removed."
1658 msgstr "Беседа не была удалена."
1660 #: mod/message.php:185 mod/message.php:298 mod/wallmessage.php:137
1661 msgid "Please enter a link URL:"
1662 msgstr "Пожалуйста, введите URL ссылки:"
1664 #: mod/message.php:194 mod/wallmessage.php:142
1665 msgid "Send Private Message"
1666 msgstr "Отправить личное сообщение"
1668 #: mod/message.php:195 mod/message.php:364 mod/wallmessage.php:144
1672 #: mod/message.php:196 mod/message.php:365 mod/wallmessage.php:145
1676 #: mod/message.php:200 mod/message.php:368 mod/wallmessage.php:151
1677 #: src/Module/Invite.php:168
1678 msgid "Your message:"
1679 msgstr "Ваше сообщение:"
1681 #: mod/message.php:234
1682 msgid "No messages."
1683 msgstr "Нет сообщений."
1685 #: mod/message.php:290
1686 msgid "Message not available."
1687 msgstr "Сообщение не доступно."
1689 #: mod/message.php:340
1690 msgid "Delete message"
1691 msgstr "Удалить сообщение"
1693 #: mod/message.php:342 mod/message.php:469
1694 msgid "D, d M Y - g:i A"
1695 msgstr "D, d M Y - g:i A"
1697 #: mod/message.php:357 mod/message.php:466
1698 msgid "Delete conversation"
1699 msgstr "Удалить историю общения"
1701 #: mod/message.php:359
1703 "No secure communications available. You <strong>may</strong> be able to "
1704 "respond from the sender's profile page."
1705 msgstr "Невозможно защищённое соединение. Вы <strong>имеете</strong> возможность ответить со страницы профиля отправителя."
1707 #: mod/message.php:363
1709 msgstr "Отправить ответ"
1711 #: mod/message.php:445
1713 msgid "Unknown sender - %s"
1714 msgstr "Неизвестный отправитель - %s"
1716 #: mod/message.php:447
1721 #: mod/message.php:449
1726 #: mod/message.php:472
1729 msgid_plural "%d messages"
1730 msgstr[0] "%d сообщение"
1731 msgstr[1] "%d сообщений"
1732 msgstr[2] "%d сообщений"
1733 msgstr[3] "%d сообщений"
1735 #: mod/notes.php:50 src/Module/BaseProfile.php:110
1736 msgid "Personal Notes"
1737 msgstr "Личные заметки"
1740 msgid "Personal notes are visible only by yourself."
1741 msgstr "Личные заметки видны только вам."
1743 #: mod/ostatus_subscribe.php:35
1744 msgid "Subscribing to OStatus contacts"
1745 msgstr "Подписка на OStatus-контакты"
1747 #: mod/ostatus_subscribe.php:45
1748 msgid "No contact provided."
1749 msgstr "Не указан контакт."
1751 #: mod/ostatus_subscribe.php:51
1752 msgid "Couldn't fetch information for contact."
1753 msgstr "Невозможно получить информацию о контакте."
1755 #: mod/ostatus_subscribe.php:61
1756 msgid "Couldn't fetch friends for contact."
1757 msgstr "Невозможно получить друзей для контакта."
1759 #: mod/ostatus_subscribe.php:79 mod/repair_ostatus.php:65
1763 #: mod/ostatus_subscribe.php:93
1767 #: mod/ostatus_subscribe.php:95
1771 #: mod/ostatus_subscribe.php:98 src/Object/Post.php:311
1773 msgstr "игнорирован"
1775 #: mod/ostatus_subscribe.php:103 mod/repair_ostatus.php:71
1776 msgid "Keep this window open until done."
1777 msgstr "Держать окно открытым до завершения."
1779 #: mod/photos.php:128 src/Module/BaseProfile.php:71
1780 msgid "Photo Albums"
1781 msgstr "Фотоальбомы"
1783 #: mod/photos.php:129 mod/photos.php:1642
1784 msgid "Recent Photos"
1785 msgstr "Последние фото"
1787 #: mod/photos.php:131 mod/photos.php:1110 mod/photos.php:1644
1788 msgid "Upload New Photos"
1789 msgstr "Загрузить новые фото"
1791 #: mod/photos.php:149 src/Module/BaseSettings.php:37
1795 #: mod/photos.php:186
1796 msgid "Contact information unavailable"
1797 msgstr "Информация о контакте недоступна"
1799 #: mod/photos.php:208
1800 msgid "Album not found."
1801 msgstr "Альбом не найден."
1803 #: mod/photos.php:266
1804 msgid "Album successfully deleted"
1805 msgstr "Альбом успешно удалён"
1807 #: mod/photos.php:268
1808 msgid "Album was empty."
1809 msgstr "Альбом был пуст."
1811 #: mod/photos.php:300
1812 msgid "Failed to delete the photo."
1813 msgstr "Не получилось удалить фото."
1815 #: mod/photos.php:582
1819 #: mod/photos.php:582
1821 msgid "%1$s was tagged in %2$s by %3$s"
1822 msgstr "%1$s отмечен/а/ в %2$s by %3$s"
1824 #: mod/photos.php:677 mod/photos.php:680 mod/photos.php:707
1825 #: mod/wall_upload.php:174 src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:61
1827 msgid "Image exceeds size limit of %s"
1828 msgstr "Изображение превышает лимит размера в %s"
1830 #: mod/photos.php:683
1831 msgid "Image upload didn't complete, please try again"
1832 msgstr "Не получилось загрузить изображение, попробуйте снова"
1834 #: mod/photos.php:686
1835 msgid "Image file is missing"
1836 msgstr "Файл изображения не найден"
1838 #: mod/photos.php:691
1840 "Server can't accept new file upload at this time, please contact your "
1842 msgstr "Сервер не принимает новые файлы для загрузки в настоящий момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором"
1844 #: mod/photos.php:715
1845 msgid "Image file is empty."
1846 msgstr "Файл изображения пуст."
1848 #: mod/photos.php:730 mod/wall_upload.php:188
1849 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:70
1850 msgid "Unable to process image."
1851 msgstr "Невозможно обработать фото."
1853 #: mod/photos.php:759 mod/wall_upload.php:227
1854 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:97
1855 msgid "Image upload failed."
1856 msgstr "Загрузка фото неудачная."
1858 #: mod/photos.php:846
1859 msgid "No photos selected"
1860 msgstr "Не выбрано фото."
1862 #: mod/photos.php:912 mod/videos.php:182
1863 msgid "Access to this item is restricted."
1864 msgstr "Доступ к этому пункту ограничен."
1866 #: mod/photos.php:966
1867 msgid "Upload Photos"
1868 msgstr "Загрузить фото"
1870 #: mod/photos.php:970 mod/photos.php:1055
1871 msgid "New album name: "
1872 msgstr "Название нового альбома: "
1874 #: mod/photos.php:971
1875 msgid "or select existing album:"
1876 msgstr "или выберите имеющийся альбом:"
1878 #: mod/photos.php:972
1879 msgid "Do not show a status post for this upload"
1880 msgstr "Не показывать статус-сообщение для этой закачки"
1882 #: mod/photos.php:1038
1883 msgid "Do you really want to delete this photo album and all its photos?"
1884 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот альбом и все его фотографии?"
1886 #: mod/photos.php:1039 mod/photos.php:1060
1887 msgid "Delete Album"
1888 msgstr "Удалить альбом"
1890 #: mod/photos.php:1066
1892 msgstr "Редактировать альбом"
1894 #: mod/photos.php:1067
1896 msgstr "Удалить альбом"
1898 #: mod/photos.php:1072
1899 msgid "Show Newest First"
1900 msgstr "Показать новые первыми"
1902 #: mod/photos.php:1074
1903 msgid "Show Oldest First"
1904 msgstr "Показать старые первыми"
1906 #: mod/photos.php:1095 mod/photos.php:1627
1908 msgstr "Просмотр фото"
1910 #: mod/photos.php:1132
1911 msgid "Permission denied. Access to this item may be restricted."
1912 msgstr "Нет разрешения. Доступ к этому элементу ограничен."
1914 #: mod/photos.php:1134
1915 msgid "Photo not available"
1916 msgstr "Фото недоступно"
1918 #: mod/photos.php:1144
1919 msgid "Do you really want to delete this photo?"
1920 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту фотографию?"
1922 #: mod/photos.php:1145 mod/photos.php:1346
1923 msgid "Delete Photo"
1924 msgstr "Удалить фото"
1926 #: mod/photos.php:1236
1928 msgstr "Просмотр фото"
1930 #: mod/photos.php:1238
1932 msgstr "Редактировать фото"
1934 #: mod/photos.php:1239
1935 msgid "Delete photo"
1936 msgstr "Удалить фото"
1938 #: mod/photos.php:1240
1939 msgid "Use as profile photo"
1940 msgstr "Использовать как фото профиля"
1942 #: mod/photos.php:1247
1943 msgid "Private Photo"
1944 msgstr "Закрытое фото"
1946 #: mod/photos.php:1253
1947 msgid "View Full Size"
1948 msgstr "Просмотреть полный размер"
1950 #: mod/photos.php:1314
1952 msgstr "Ключевые слова: "
1954 #: mod/photos.php:1317
1955 msgid "[Select tags to remove]"
1956 msgstr "[выберите тэги для удаления]"
1958 #: mod/photos.php:1332
1959 msgid "New album name"
1960 msgstr "Название нового альбома"
1962 #: mod/photos.php:1333
1966 #: mod/photos.php:1334
1968 msgstr "Добавить ключевое слово (тег)"
1970 #: mod/photos.php:1334
1972 "Example: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1973 msgstr "Пример: @bob, @Barbara_Jensen, @jim@example.com, #California, #camping"
1975 #: mod/photos.php:1335
1976 msgid "Do not rotate"
1977 msgstr "Не поворачивать"
1979 #: mod/photos.php:1336
1980 msgid "Rotate CW (right)"
1981 msgstr "Поворот по часовой стрелке (направо)"
1983 #: mod/photos.php:1337
1984 msgid "Rotate CCW (left)"
1985 msgstr "Поворот против часовой стрелки (налево)"
1987 #: mod/photos.php:1383 mod/photos.php:1440 mod/photos.php:1513
1988 #: src/Module/Contact.php:1096 src/Module/Item/Compose.php:142
1989 #: src/Object/Post.php:950
1993 #: mod/photos.php:1385 mod/photos.php:1442 mod/photos.php:1515
1994 #: src/Object/Post.php:490 src/Object/Post.php:952
1996 msgstr "Комментировать"
1998 #: mod/photos.php:1537
2002 #: mod/photos.php:1538 src/Object/Post.php:351
2003 msgid "I like this (toggle)"
2006 #: mod/photos.php:1539
2010 #: mod/photos.php:1541 src/Object/Post.php:352
2011 msgid "I don't like this (toggle)"
2012 msgstr "Не нравится"
2014 #: mod/photos.php:1563
2018 #: mod/photos.php:1633 mod/videos.php:259
2020 msgstr "Просмотреть альбом"
2023 msgid "{0} wants to be your friend"
2024 msgstr "{0} хочет стать Вашим другом"
2027 msgid "{0} requested registration"
2028 msgstr "{0} требуемая регистрация"
2032 msgid "{0} and %d others requested registration"
2035 #: mod/redir.php:50 mod/redir.php:130
2036 msgid "Bad Request."
2037 msgstr "Ошибочный запрос."
2039 #: mod/removeme.php:63
2040 msgid "User deleted their account"
2041 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись"
2043 #: mod/removeme.php:64
2045 "On your Friendica node an user deleted their account. Please ensure that "
2046 "their data is removed from the backups."
2047 msgstr "Пользователь удалил свою учётную запись на вашем сервере Friendica. Пожалуйста, убедитесь, что их данные будут удалены из резервных копий."
2049 #: mod/removeme.php:65
2051 msgid "The user id is %d"
2052 msgstr "id пользователя: %d"
2054 #: mod/removeme.php:99 mod/removeme.php:102
2055 msgid "Remove My Account"
2056 msgstr "Удалить мой аккаунт"
2058 #: mod/removeme.php:100
2060 "This will completely remove your account. Once this has been done it is not "
2062 msgstr "Это позволит полностью удалить ваш аккаунт. Как только это будет сделано, аккаунт восстановлению не подлежит."
2064 #: mod/removeme.php:101
2065 msgid "Please enter your password for verification:"
2066 msgstr "Пожалуйста, введите свой пароль для проверки:"
2068 #: mod/repair_ostatus.php:36
2069 msgid "Resubscribing to OStatus contacts"
2070 msgstr "Переподписаться на OStatus-контакты."
2072 #: mod/repair_ostatus.php:50 src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:130
2073 #: src/Module/Debug/Babel.php:293 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:82
2075 msgid_plural "Errors"
2081 #: mod/settings.php:90
2082 msgid "Missing some important data!"
2083 msgstr "Не хватает важных данных!"
2085 #: mod/settings.php:92 mod/settings.php:529 src/Module/Contact.php:882
2089 #: mod/settings.php:200
2090 msgid "Failed to connect with email account using the settings provided."
2091 msgstr "Не удалось подключиться к аккаунту e-mail, используя указанные настройки."
2093 #: mod/settings.php:229
2094 msgid "Contact CSV file upload error"
2095 msgstr "Ошибка загрузки CSV с контактами"
2097 #: mod/settings.php:246
2098 msgid "Importing Contacts done"
2099 msgstr "Импорт контактов завершён"
2101 #: mod/settings.php:259
2102 msgid "Relocate message has been send to your contacts"
2103 msgstr "Перемещённое сообщение было отправлено списку контактов"
2105 #: mod/settings.php:271
2106 msgid "Passwords do not match."
2107 msgstr "Пароли не совпадают"
2109 #: mod/settings.php:279 src/Console/User.php:166
2110 msgid "Password update failed. Please try again."
2111 msgstr "Обновление пароля не удалось. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
2113 #: mod/settings.php:282 src/Console/User.php:169
2114 msgid "Password changed."
2115 msgstr "Пароль изменен."
2117 #: mod/settings.php:285
2118 msgid "Password unchanged."
2119 msgstr "Пароль не поменялся"
2121 #: mod/settings.php:368
2122 msgid "Please use a shorter name."
2123 msgstr "Пожалуйста, выберите имя короче."
2125 #: mod/settings.php:371
2126 msgid "Name too short."
2127 msgstr "Имя слишком короткое"
2129 #: mod/settings.php:378
2130 msgid "Wrong Password."
2131 msgstr "Неправильный пароль"
2133 #: mod/settings.php:383
2134 msgid "Invalid email."
2135 msgstr "Неправильный адрес почты"
2137 #: mod/settings.php:389
2138 msgid "Cannot change to that email."
2139 msgstr "Нельзя установить этот адрес почты"
2141 #: mod/settings.php:426
2142 msgid "Private forum has no privacy permissions. Using default privacy group."
2143 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности. Используется группа конфиденциальности по умолчанию."
2145 #: mod/settings.php:429
2146 msgid "Private forum has no privacy permissions and no default privacy group."
2147 msgstr "Частный форум не имеет настроек приватности и не имеет групп приватности по умолчанию."
2149 #: mod/settings.php:446
2150 msgid "Settings were not updated."
2151 msgstr "Настройки не были изменены."
2153 #: mod/settings.php:502 mod/settings.php:528 mod/settings.php:562
2154 msgid "Add application"
2155 msgstr "Добавить приложения"
2157 #: mod/settings.php:503 mod/settings.php:610 mod/settings.php:708
2158 #: mod/settings.php:843 src/Module/Admin/Addons/Index.php:69
2159 #: src/Module/Admin/Features.php:87 src/Module/Admin/Logs/Settings.php:82
2160 #: src/Module/Admin/Site.php:598 src/Module/Admin/Themes/Index.php:113
2161 #: src/Module/Admin/Tos.php:66 src/Module/Settings/Delegation.php:170
2162 #: src/Module/Settings/Display.php:189
2163 msgid "Save Settings"
2164 msgstr "Сохранить настройки"
2166 #: mod/settings.php:505 mod/settings.php:531
2167 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
2168 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
2169 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:71
2170 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
2171 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
2172 #: src/Module/Contact/Advanced.php:134
2176 #: mod/settings.php:506 mod/settings.php:532
2177 msgid "Consumer Key"
2178 msgstr "Consumer Key"
2180 #: mod/settings.php:507 mod/settings.php:533
2181 msgid "Consumer Secret"
2182 msgstr "Consumer Secret"
2184 #: mod/settings.php:508 mod/settings.php:534
2186 msgstr "Перенаправление"
2188 #: mod/settings.php:509 mod/settings.php:535
2190 msgstr "URL символа"
2192 #: mod/settings.php:520
2193 msgid "You can't edit this application."
2194 msgstr "Вы не можете изменить это приложение."
2196 #: mod/settings.php:561
2197 msgid "Connected Apps"
2198 msgstr "Подключенные приложения"
2200 #: mod/settings.php:563 src/Object/Post.php:191 src/Object/Post.php:193
2202 msgstr "Редактировать"
2204 #: mod/settings.php:565
2205 msgid "Client key starts with"
2206 msgstr "Ключ клиента начинается с"
2208 #: mod/settings.php:566
2212 #: mod/settings.php:567
2213 msgid "Remove authorization"
2214 msgstr "Удалить авторизацию"
2216 #: mod/settings.php:578
2217 msgid "No Addon settings configured"
2218 msgstr "Настройки дополнений не изменены"
2220 #: mod/settings.php:587
2221 msgid "Addon Settings"
2222 msgstr "Настройки дополнений"
2224 #: mod/settings.php:608
2225 msgid "Additional Features"
2226 msgstr "Дополнительные возможности"
2228 #: mod/settings.php:633
2229 msgid "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2230 msgstr "Diaspora (Socialhome, Hubzilla)"
2232 #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
2236 #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
2240 #: mod/settings.php:633 mod/settings.php:634
2242 msgid "Built-in support for %s connectivity is %s"
2243 msgstr "Встроенная поддержка для %s подключение %s"
2245 #: mod/settings.php:634
2246 msgid "OStatus (GNU Social)"
2247 msgstr "OStatus (GNU Social)"
2249 #: mod/settings.php:665
2250 msgid "Email access is disabled on this site."
2251 msgstr "Доступ эл. почты отключен на этом сайте."
2253 #: mod/settings.php:670 mod/settings.php:706
2257 #: mod/settings.php:676 src/Module/BaseSettings.php:80
2258 msgid "Social Networks"
2259 msgstr "Социальные сети"
2261 #: mod/settings.php:681
2262 msgid "General Social Media Settings"
2263 msgstr "Общие настройки социальных медиа"
2265 #: mod/settings.php:682
2266 msgid "Accept only top level posts by contacts you follow"
2267 msgstr "Получать начальные записи только от ваших контактов"
2269 #: mod/settings.php:682
2271 "The system does an auto completion of threads when a comment arrives. This "
2272 "has got the side effect that you can receive posts that had been started by "
2273 "a non-follower but had been commented by someone you follow. This setting "
2274 "deactivates this behaviour. When activated, you strictly only will receive "
2275 "posts from people you really do follow."
2276 msgstr "Система автоматически загружает диалоги, когда получает комментарии. Это может приводить к тому, что вы можете видеть записи от людей, на которых вы не подписаны, потому что их прокомментировал кто-то из ваших контактов. Эта настройка отключает такое поведение и вы будете видеть только записи тех людей, на которых подписаны."
2278 #: mod/settings.php:683
2279 msgid "Disable Content Warning"
2280 msgstr "Отключить предупреждение о содержании"
2282 #: mod/settings.php:683
2284 "Users on networks like Mastodon or Pleroma are able to set a content warning"
2285 " field which collapse their post by default. This disables the automatic "
2286 "collapsing and sets the content warning as the post title. Doesn't affect "
2287 "any other content filtering you eventually set up."
2288 msgstr "Пользователи некоторых сетей, таких как Mastodon или Pleroma, могут использовать \"предупреждение о содержании\", сворачивающее их записи. Эта настройка отключает это свёртывание и помещает \"предупреждение о содержимом\" в заголовок записи. Это не влияет на другие фильтры, которые вы можете настроить."
2290 #: mod/settings.php:684
2291 msgid "Disable intelligent shortening"
2292 msgstr "Отключить умное сокращение"
2294 #: mod/settings.php:684
2296 "Normally the system tries to find the best link to add to shortened posts. "
2297 "If this option is enabled then every shortened post will always point to the"
2298 " original friendica post."
2299 msgstr "Обычно система пытается найти лучшую ссылку для добавления к сокращенной записи. Если эта настройка включена, то каждая сокращенная запись будет указывать на оригинальную запись в Friendica."
2301 #: mod/settings.php:685
2302 msgid "Attach the link title"
2303 msgstr "Присоединять заголовок ссылок"
2305 #: mod/settings.php:685
2307 "When activated, the title of the attached link will be added as a title on "
2308 "posts to Diaspora. This is mostly helpful with \"remote-self\" contacts that"
2309 " share feed content."
2310 msgstr "Если включено. заголовок добавленной ссылки будет добавлен к записи в Диаспоре как заголовок. Это в основном нужно для контактов \"мой двойник\", которые публикуют содержимое ленты."
2312 #: mod/settings.php:686
2313 msgid "Automatically follow any GNU Social (OStatus) followers/mentioners"
2314 msgstr "Автоматически подписываться на любого пользователя GNU Social (OStatus), который вас упомянул или который на вас подписался"
2316 #: mod/settings.php:686
2318 "If you receive a message from an unknown OStatus user, this option decides "
2319 "what to do. If it is checked, a new contact will be created for every "
2321 msgstr "Если вы получите сообщение от неизвестной учетной записи OStatus, эта настройка решает, что делать. Если включена, то новый контакт будет создан для каждого неизвестного пользователя."
2323 #: mod/settings.php:687
2324 msgid "Default group for OStatus contacts"
2325 msgstr "Группа по-умолчанию для OStatus-контактов"
2327 #: mod/settings.php:688
2328 msgid "Your legacy GNU Social account"
2329 msgstr "Ваша старая учетная запись GNU Social"
2331 #: mod/settings.php:688
2333 "If you enter your old GNU Social/Statusnet account name here (in the format "
2334 "user@domain.tld), your contacts will be added automatically. The field will "
2335 "be emptied when done."
2336 msgstr "Если вы введете тут вашу старую учетную запись GNU Social/Statusnet (в виде пользователь@домен), ваши контакты оттуда будут автоматически добавлены. Поле будет очищено когда все контакты будут добавлены."
2338 #: mod/settings.php:691
2339 msgid "Repair OStatus subscriptions"
2340 msgstr "Починить подписки OStatus"
2342 #: mod/settings.php:695
2343 msgid "Email/Mailbox Setup"
2344 msgstr "Настройка эл. почты / почтового ящика"
2346 #: mod/settings.php:696
2348 "If you wish to communicate with email contacts using this service "
2349 "(optional), please specify how to connect to your mailbox."
2350 msgstr "Если вы хотите общаться с Email контактами, используя этот сервис (по желанию), пожалуйста, уточните, как подключиться к вашему почтовому ящику."
2352 #: mod/settings.php:697
2353 msgid "Last successful email check:"
2354 msgstr "Последняя успешная проверка электронной почты:"
2356 #: mod/settings.php:699
2357 msgid "IMAP server name:"
2358 msgstr "Имя IMAP сервера:"
2360 #: mod/settings.php:700
2364 #: mod/settings.php:701
2366 msgstr "Безопасность:"
2368 #: mod/settings.php:702
2369 msgid "Email login name:"
2370 msgstr "Логин эл. почты:"
2372 #: mod/settings.php:703
2373 msgid "Email password:"
2374 msgstr "Пароль эл. почты:"
2376 #: mod/settings.php:704
2377 msgid "Reply-to address:"
2378 msgstr "Адрес для ответа:"
2380 #: mod/settings.php:705
2381 msgid "Send public posts to all email contacts:"
2382 msgstr "Отправлять открытые сообщения на все контакты электронной почты:"
2384 #: mod/settings.php:706
2385 msgid "Action after import:"
2386 msgstr "Действие после импорта:"
2388 #: mod/settings.php:706 src/Content/Nav.php:270
2389 msgid "Mark as seen"
2390 msgstr "Отметить, как прочитанное"
2392 #: mod/settings.php:706
2393 msgid "Move to folder"
2394 msgstr "Переместить в папку"
2396 #: mod/settings.php:707
2397 msgid "Move to folder:"
2398 msgstr "Переместить в папку:"
2400 #: mod/settings.php:721
2401 msgid "Unable to find your profile. Please contact your admin."
2402 msgstr "Не получается найти ваш профиль. Пожалуйста свяжитесь с администратором."
2404 #: mod/settings.php:757 src/Content/Widget.php:543
2405 msgid "Account Types"
2406 msgstr "Тип учетной записи"
2408 #: mod/settings.php:758
2409 msgid "Personal Page Subtypes"
2410 msgstr "Подтипы личной страницы"
2412 #: mod/settings.php:759
2413 msgid "Community Forum Subtypes"
2414 msgstr "Подтипы форума сообщества"
2416 #: mod/settings.php:766 src/Module/Admin/BaseUsers.php:106
2417 msgid "Personal Page"
2418 msgstr "Личная страница"
2420 #: mod/settings.php:767
2421 msgid "Account for a personal profile."
2422 msgstr "Личная учётная запись"
2424 #: mod/settings.php:770 src/Module/Admin/BaseUsers.php:107
2425 msgid "Organisation Page"
2426 msgstr "Организационная страница"
2428 #: mod/settings.php:771
2430 "Account for an organisation that automatically approves contact requests as "
2432 msgstr "Учётная запись организации, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2434 #: mod/settings.php:774 src/Module/Admin/BaseUsers.php:108
2436 msgstr "Новостная страница"
2438 #: mod/settings.php:775
2440 "Account for a news reflector that automatically approves contact requests as"
2442 msgstr "Учётная запись новостной ленты, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2444 #: mod/settings.php:778 src/Module/Admin/BaseUsers.php:109
2445 msgid "Community Forum"
2446 msgstr "Форум сообщества"
2448 #: mod/settings.php:779
2449 msgid "Account for community discussions."
2450 msgstr "Учётная запись для совместных обсуждений."
2452 #: mod/settings.php:782 src/Module/Admin/BaseUsers.php:99
2453 msgid "Normal Account Page"
2454 msgstr "Стандартная страница аккаунта"
2456 #: mod/settings.php:783
2458 "Account for a regular personal profile that requires manual approval of "
2459 "\"Friends\" and \"Followers\"."
2460 msgstr "Личная учётная запись, которая требует ручного одобрения для новых подписчиков и друзей."
2462 #: mod/settings.php:786 src/Module/Admin/BaseUsers.php:100
2463 msgid "Soapbox Page"
2466 #: mod/settings.php:787
2468 "Account for a public profile that automatically approves contact requests as"
2470 msgstr "Учётная запись для публичного профиля, которая автоматически одобряет новых подписчиков."
2472 #: mod/settings.php:790 src/Module/Admin/BaseUsers.php:101
2473 msgid "Public Forum"
2474 msgstr "Публичный форум"
2476 #: mod/settings.php:791
2477 msgid "Automatically approves all contact requests."
2478 msgstr "Автоматически одобряет все запросы на подписку."
2480 #: mod/settings.php:794 src/Module/Admin/BaseUsers.php:102
2481 msgid "Automatic Friend Page"
2482 msgstr "\"Автоматический друг\" страница"
2484 #: mod/settings.php:795
2486 "Account for a popular profile that automatically approves contact requests "
2488 msgstr "Учётная запись для публичной личности, которая автоматически добавляет все новые контакты в друзья."
2490 #: mod/settings.php:798
2491 msgid "Private Forum [Experimental]"
2492 msgstr "Личный форум [экспериментально]"
2494 #: mod/settings.php:799
2495 msgid "Requires manual approval of contact requests."
2496 msgstr "Требует ручного одобрения запросов на подписку."
2498 #: mod/settings.php:810
2502 #: mod/settings.php:810
2503 msgid "(Optional) Allow this OpenID to login to this account."
2504 msgstr "(Необязательно) Разрешить этому OpenID входить в этот аккаунт"
2506 #: mod/settings.php:818
2507 msgid "Publish your profile in your local site directory?"
2508 msgstr "Опубликовать ваш профиль в каталоге вашего сервера?"
2510 #: mod/settings.php:818
2513 "Your profile will be published in this node's <a href=\"%s\">local "
2514 "directory</a>. Your profile details may be publicly visible depending on the"
2516 msgstr "Ваш профиль будет опубликован в <a href=\"%s\">локальном каталоге</a> этого сервера. Данные вашего профиля могут быть доступны публично в зависимости от настроек."
2518 #: mod/settings.php:824
2521 "Your profile will also be published in the global friendica directories "
2522 "(e.g. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2523 msgstr "Ваш профиль так же будет опубликован в глобальных каталогах Френдики (напр. <a href=\"%s\">%s</a>)."
2525 #: mod/settings.php:830
2527 msgid "Your Identity Address is <strong>'%s'</strong> or '%s'."
2528 msgstr "Ваш адрес: <strong>'%s'</strong> или '%s'."
2530 #: mod/settings.php:841
2531 msgid "Account Settings"
2532 msgstr "Настройки аккаунта"
2534 #: mod/settings.php:849
2535 msgid "Password Settings"
2536 msgstr "Смена пароля"
2538 #: mod/settings.php:850 src/Module/Register.php:149
2539 msgid "New Password:"
2540 msgstr "Новый пароль:"
2542 #: mod/settings.php:850
2544 "Allowed characters are a-z, A-Z, 0-9 and special characters except white "
2545 "spaces, accentuated letters and colon (:)."
2546 msgstr "Разрешенные символы: a-z, A-Z, 0-9 специальные символы за исключением пробелов, букв с акцентами и двоеточия (:)."
2548 #: mod/settings.php:851 src/Module/Register.php:150
2550 msgstr "Подтвердите:"
2552 #: mod/settings.php:851
2553 msgid "Leave password fields blank unless changing"
2554 msgstr "Оставьте поля пароля пустыми, если он не изменяется"
2556 #: mod/settings.php:852
2557 msgid "Current Password:"
2558 msgstr "Текущий пароль:"
2560 #: mod/settings.php:852
2561 msgid "Your current password to confirm the changes"
2562 msgstr "Ваш текущий пароль, для подтверждения изменений"
2564 #: mod/settings.php:853
2568 #: mod/settings.php:853
2569 msgid "Your current password to confirm the changes of the email address"
2570 msgstr "Ваш текущий пароль для подтверждения смены адреса почты"
2572 #: mod/settings.php:856
2573 msgid "Delete OpenID URL"
2574 msgstr "Удалить ссылку OpenID"
2576 #: mod/settings.php:858
2577 msgid "Basic Settings"
2578 msgstr "Основные параметры"
2580 #: mod/settings.php:859 src/Module/Profile/Profile.php:144
2582 msgstr "Полное имя:"
2584 #: mod/settings.php:860
2585 msgid "Email Address:"
2586 msgstr "Адрес электронной почты:"
2588 #: mod/settings.php:861
2589 msgid "Your Timezone:"
2590 msgstr "Ваш часовой пояс:"
2592 #: mod/settings.php:862
2593 msgid "Your Language:"
2596 #: mod/settings.php:862
2598 "Set the language we use to show you friendica interface and to send you "
2600 msgstr "Выберите язык, на котором вы будете видеть интерфейс Friendica и на котором вы будете получать письма"
2602 #: mod/settings.php:863
2603 msgid "Default Post Location:"
2604 msgstr "Местонахождение по умолчанию:"
2606 #: mod/settings.php:864
2607 msgid "Use Browser Location:"
2608 msgstr "Использовать определение местоположения браузером:"
2610 #: mod/settings.php:866
2611 msgid "Security and Privacy Settings"
2612 msgstr "Параметры безопасности и конфиденциальности"
2614 #: mod/settings.php:868
2615 msgid "Maximum Friend Requests/Day:"
2616 msgstr "Максимум запросов в друзья в день:"
2618 #: mod/settings.php:868 mod/settings.php:878
2619 msgid "(to prevent spam abuse)"
2620 msgstr "(для предотвращения спама)"
2622 #: mod/settings.php:870
2623 msgid "Allow your profile to be searchable globally?"
2624 msgstr "Сделать ваш профиль доступным для поиска глобально?"
2626 #: mod/settings.php:870
2628 "Activate this setting if you want others to easily find and follow you. Your"
2629 " profile will be searchable on remote systems. This setting also determines "
2630 "whether Friendica will inform search engines that your profile should be "
2632 msgstr "Включите эту настройку, если вы хотите, чтобы другие люди могли легко вас находить. Ваш профиль станет доступным для поиска на других узлах. Так же эта настройка разрешает поисковым системам индексировать ваш профиль."
2634 #: mod/settings.php:871
2635 msgid "Hide your contact/friend list from viewers of your profile?"
2636 msgstr "Скрыть список ваших контактов/друзей от просмотра в вашем профиле?"
2638 #: mod/settings.php:871
2640 "A list of your contacts is displayed on your profile page. Activate this "
2641 "option to disable the display of your contact list."
2642 msgstr "Список ваших контактов отображается на вашей странице профиля. Включите эту настройку, чтобы скрыть отображение вашего списка контактов."
2644 #: mod/settings.php:872
2645 msgid "Hide your profile details from anonymous viewers?"
2646 msgstr "Скрыть данные профиля от анонимных посетителей?"
2648 #: mod/settings.php:872
2650 "Anonymous visitors will only see your profile picture, your display name and"
2651 " the nickname you are using on your profile page. Your public posts and "
2652 "replies will still be accessible by other means."
2653 msgstr "Анонимные посетители будут видеть только вашу картинку, ваше имя и и ник. Публичные записи и комментарии могут быть доступны другими способами."
2655 #: mod/settings.php:873
2656 msgid "Make public posts unlisted"
2657 msgstr "Скрыть публичные записи из общих лент"
2659 #: mod/settings.php:873
2661 "Your public posts will not appear on the community pages or in search "
2662 "results, nor be sent to relay servers. However they can still appear on "
2663 "public feeds on remote servers."
2664 msgstr "Ваши публичные записи не будут отражаться в общей ленте сервера или в результатах поиска, так же они не будут отправляться на ретранслтяторы. Тем не менее, они всё равно могут быть доступны в публичных лентах других серверов."
2666 #: mod/settings.php:874
2667 msgid "Make all posted pictures accessible"
2668 msgstr "Сделать все опубликованные изображения доступными"
2670 #: mod/settings.php:874
2672 "This option makes every posted picture accessible via the direct link. This "
2673 "is a workaround for the problem that most other networks can't handle "
2674 "permissions on pictures. Non public pictures still won't be visible for the "
2675 "public on your photo albums though."
2676 msgstr "Эта настройка делает все опубликованные изображения доступными по прямой ссылке. Это можно применить для решения проблем с другими социальными сетями, которые не умеют работать с разрешениями доступа для изображений. Непубличные изображения в любом случае не будут доступны для просмотра публично в ваших альбомах."
2678 #: mod/settings.php:875
2679 msgid "Allow friends to post to your profile page?"
2680 msgstr "Разрешить друзьям оставлять сообщения на страницу вашего профиля?"
2682 #: mod/settings.php:875
2684 "Your contacts may write posts on your profile wall. These posts will be "
2685 "distributed to your contacts"
2686 msgstr "Ваши контакты могут оставлять записи на стене вашего профиля. Эти записи будут распространены вашим подписчикам."
2688 #: mod/settings.php:876
2689 msgid "Allow friends to tag your posts?"
2690 msgstr "Разрешить друзьям отмечать ваши сообщения?"
2692 #: mod/settings.php:876
2693 msgid "Your contacts can add additional tags to your posts."
2694 msgstr "Ваши контакты могут добавлять дополнительные тэги к вашим записям."
2696 #: mod/settings.php:877
2697 msgid "Permit unknown people to send you private mail?"
2698 msgstr "Разрешить незнакомым людям отправлять вам личные сообщения?"
2700 #: mod/settings.php:877
2702 "Friendica network users may send you private messages even if they are not "
2703 "in your contact list."
2704 msgstr "Пользователи Френдики могут отправлять вам личные сообщения даже если их нет в вашем списке контактов."
2706 #: mod/settings.php:878
2707 msgid "Maximum private messages per day from unknown people:"
2708 msgstr "Максимальное количество личных сообщений от незнакомых людей в день:"
2710 #: mod/settings.php:880
2711 msgid "Default Post Permissions"
2712 msgstr "Разрешение на сообщения по умолчанию"
2714 #: mod/settings.php:884
2715 msgid "Expiration settings"
2716 msgstr "Очистка старых записей"
2718 #: mod/settings.php:885
2719 msgid "Automatically expire posts after this many days:"
2720 msgstr "Автоматическое истекание срока действия сообщения после стольких дней:"
2722 #: mod/settings.php:885
2723 msgid "If empty, posts will not expire. Expired posts will be deleted"
2724 msgstr "Если пусто, срок действия сообщений не будет ограничен. Сообщения с истекшим сроком действия будут удалены"
2726 #: mod/settings.php:886
2727 msgid "Expire posts"
2728 msgstr "Удалять старые записи"
2730 #: mod/settings.php:886
2731 msgid "When activated, posts and comments will be expired."
2732 msgstr "Если включено, то старые записи и комментарии будут удаляться."
2734 #: mod/settings.php:887
2735 msgid "Expire personal notes"
2736 msgstr "Удалять персональные заметки"
2738 #: mod/settings.php:887
2740 "When activated, the personal notes on your profile page will be expired."
2741 msgstr "Если включено, старые личные заметки из вашего профиля будут удаляться."
2743 #: mod/settings.php:888
2744 msgid "Expire starred posts"
2745 msgstr "Удалять избранные записи"
2747 #: mod/settings.php:888
2749 "Starring posts keeps them from being expired. That behaviour is overwritten "
2751 msgstr "Добавление записи в избранные защищает её от удаления. Эта настройка выключает эту защиту."
2753 #: mod/settings.php:889
2754 msgid "Expire photos"
2755 msgstr "Удалять фото"
2757 #: mod/settings.php:889
2758 msgid "When activated, photos will be expired."
2759 msgstr "Если включено, старые фото будут удаляться."
2761 #: mod/settings.php:890
2762 msgid "Only expire posts by others"
2763 msgstr "Удалять только записи других людей"
2765 #: mod/settings.php:890
2767 "When activated, your own posts never expire. Then the settings above are "
2768 "only valid for posts you received."
2769 msgstr "Если включено, ваши собственные записи никогда не удаляются. В этом случае все настройки выше применяются только к записям, которые вы получаете от других."
2771 #: mod/settings.php:893
2772 msgid "Notification Settings"
2773 msgstr "Настройка уведомлений"
2775 #: mod/settings.php:894
2776 msgid "Send a notification email when:"
2777 msgstr "Отправлять уведомление по электронной почте, когда:"
2779 #: mod/settings.php:895
2780 msgid "You receive an introduction"
2781 msgstr "Вы получили запрос"
2783 #: mod/settings.php:896
2784 msgid "Your introductions are confirmed"
2785 msgstr "Ваши запросы подтверждены"
2787 #: mod/settings.php:897
2788 msgid "Someone writes on your profile wall"
2789 msgstr "Кто-то пишет на стене вашего профиля"
2791 #: mod/settings.php:898
2792 msgid "Someone writes a followup comment"
2793 msgstr "Кто-то пишет последующий комментарий"
2795 #: mod/settings.php:899
2796 msgid "You receive a private message"
2797 msgstr "Вы получаете личное сообщение"
2799 #: mod/settings.php:900
2800 msgid "You receive a friend suggestion"
2801 msgstr "Вы полулили предложение о добавлении в друзья"
2803 #: mod/settings.php:901
2804 msgid "You are tagged in a post"
2805 msgstr "Вы отмечены в записи"
2807 #: mod/settings.php:902
2808 msgid "You are poked/prodded/etc. in a post"
2809 msgstr "Вас потыкали/подтолкнули/и т.д. в записи"
2811 #: mod/settings.php:904
2812 msgid "Activate desktop notifications"
2813 msgstr "Активировать уведомления на рабочем столе"
2815 #: mod/settings.php:904
2816 msgid "Show desktop popup on new notifications"
2817 msgstr "Показывать уведомления на рабочем столе"
2819 #: mod/settings.php:906
2820 msgid "Text-only notification emails"
2821 msgstr "Только текстовые письма"
2823 #: mod/settings.php:908
2824 msgid "Send text only notification emails, without the html part"
2825 msgstr "Отправлять только текстовые уведомления, без HTML"
2827 #: mod/settings.php:910
2828 msgid "Show detailled notifications"
2829 msgstr "Показывать подробные уведомления"
2831 #: mod/settings.php:912
2833 "Per default, notifications are condensed to a single notification per item. "
2834 "When enabled every notification is displayed."
2835 msgstr "По-умолчанию уведомления группируются в одно для каждой записи. Эта настройка показывает все уведомления по отдельности."
2837 #: mod/settings.php:914
2838 msgid "Advanced Account/Page Type Settings"
2839 msgstr "Расширенные настройки учётной записи"
2841 #: mod/settings.php:915
2842 msgid "Change the behaviour of this account for special situations"
2843 msgstr "Измените поведение этого аккаунта в специальных ситуациях"
2845 #: mod/settings.php:918
2846 msgid "Import Contacts"
2847 msgstr "Импорт контактов"
2849 #: mod/settings.php:919
2851 "Upload a CSV file that contains the handle of your followed accounts in the "
2852 "first column you exported from the old account."
2853 msgstr "Загрузите файл CSV, который содержит адреса ваших контактов в первой колонке. Вы можете экспортировать его из вашей старой учётной записи."
2855 #: mod/settings.php:920
2857 msgstr "Загрузить файл"
2859 #: mod/settings.php:922
2861 msgstr "Перемещение"
2863 #: mod/settings.php:923
2865 "If you have moved this profile from another server, and some of your "
2866 "contacts don't receive your updates, try pushing this button."
2867 msgstr "Если вы переместили эту анкету с другого сервера, и некоторые из ваших контактов не получили ваши обновления, попробуйте нажать эту кнопку."
2869 #: mod/settings.php:924
2870 msgid "Resend relocate message to contacts"
2871 msgstr "Отправить перемещённые сообщения контактам"
2873 #: mod/suggest.php:44
2875 "No suggestions available. If this is a new site, please try again in 24 "
2877 msgstr "Нет предложений. Если это новый сайт, пожалуйста, попробуйте снова через 24 часа."
2879 #: mod/suggest.php:55 src/Content/Widget.php:78
2880 msgid "Friend Suggestions"
2881 msgstr "Предложения друзей"
2883 #: mod/tagrm.php:112
2884 msgid "Remove Item Tag"
2885 msgstr "Удалить ключевое слово"
2887 #: mod/tagrm.php:114
2888 msgid "Select a tag to remove: "
2889 msgstr "Выберите ключевое слово для удаления: "
2891 #: mod/tagrm.php:125 src/Module/Settings/Delegation.php:179
2895 #: mod/uimport.php:45
2896 msgid "User imports on closed servers can only be done by an administrator."
2897 msgstr "Импорт пользователей на закрытых серверах может быть произведён только администратором."
2899 #: mod/uimport.php:54 src/Module/Register.php:84
2901 "This site has exceeded the number of allowed daily account registrations. "
2902 "Please try again tomorrow."
2903 msgstr "Этот сайт превысил допустимое количество ежедневных регистраций. Пожалуйста, повторите попытку завтра."
2905 #: mod/uimport.php:61 src/Module/Register.php:160
2909 #: mod/uimport.php:63
2910 msgid "Move account"
2911 msgstr "Удалить аккаунт"
2913 #: mod/uimport.php:64
2914 msgid "You can import an account from another Friendica server."
2915 msgstr "Вы можете импортировать учетную запись с другого сервера Friendica."
2917 #: mod/uimport.php:65
2919 "You need to export your account from the old server and upload it here. We "
2920 "will recreate your old account here with all your contacts. We will try also"
2921 " to inform your friends that you moved here."
2922 msgstr "Вам нужно экспортировать свой аккаунт со старого сервера и загрузить его сюда. Мы восстановим ваш старый аккаунт здесь со всеми вашими контактами. Мы постараемся также сообщить друзьям, что вы переехали сюда."
2924 #: mod/uimport.php:66
2926 "This feature is experimental. We can't import contacts from the OStatus "
2927 "network (GNU Social/Statusnet) or from Diaspora"
2928 msgstr "Это экспериментальная функция. Мы не можем импортировать контакты из сети OStatus (GNU Social/ StatusNet) или из Diaspora"
2930 #: mod/uimport.php:67
2931 msgid "Account file"
2932 msgstr "Файл аккаунта"
2934 #: mod/uimport.php:67
2936 "To export your account, go to \"Settings->Export your personal data\" and "
2937 "select \"Export account\""
2938 msgstr "Для экспорта аккаунта, перейдите в \"Настройки->Экспортировать ваши данные\" и выберите \"Экспорт аккаунта\""
2940 #: mod/unfollow.php:65 mod/unfollow.php:133
2941 msgid "You aren't following this contact."
2942 msgstr "Вы не подписаны на этот контакт."
2944 #: mod/unfollow.php:71 mod/unfollow.php:139
2945 msgid "Unfollowing is currently not supported by your network."
2946 msgstr "Отписка в настоящий момент не предусмотрена этой сетью"
2948 #: mod/unfollow.php:95
2949 msgid "Disconnect/Unfollow"
2950 msgstr "Отсоединиться/Отписаться"
2952 #: mod/videos.php:134
2953 msgid "No videos selected"
2954 msgstr "Видео не выбрано"
2956 #: mod/videos.php:252 src/Model/Item.php:3710
2958 msgstr "Просмотреть видео"
2960 #: mod/videos.php:267
2961 msgid "Recent Videos"
2962 msgstr "Последние видео"
2964 #: mod/videos.php:269
2965 msgid "Upload New Videos"
2966 msgstr "Загрузить новые видео"
2968 #: mod/wallmessage.php:68 mod/wallmessage.php:129
2970 msgid "Number of daily wall messages for %s exceeded. Message failed."
2971 msgstr "Количество ежедневных сообщений на стене %s превышено. Сообщение отменено.."
2973 #: mod/wallmessage.php:79
2974 msgid "Unable to check your home location."
2975 msgstr "Невозможно проверить местоположение."
2977 #: mod/wallmessage.php:103 mod/wallmessage.php:112
2978 msgid "No recipient."
2979 msgstr "Без адресата."
2981 #: mod/wallmessage.php:143
2984 "If you wish for %s to respond, please check that the privacy settings on "
2985 "your site allow private mail from unknown senders."
2986 msgstr "Если Вы хотите ответить %s, пожалуйста, проверьте, позволяют ли настройки конфиденциальности на Вашем сайте принимать личные сообщения от неизвестных отправителей."
2988 #: mod/wall_attach.php:42 mod/wall_attach.php:49 mod/wall_attach.php:87
2989 #: mod/wall_upload.php:52 mod/wall_upload.php:63 mod/wall_upload.php:108
2990 #: mod/wall_upload.php:159 mod/wall_upload.php:162
2991 msgid "Invalid request."
2992 msgstr "Неверный запрос."
2994 #: mod/wall_attach.php:105
2995 msgid "Sorry, maybe your upload is bigger than the PHP configuration allows"
2996 msgstr "Извините, похоже что загружаемый файл превышает лимиты, разрешенные конфигурацией PHP"
2998 #: mod/wall_attach.php:105
2999 msgid "Or - did you try to upload an empty file?"
3000 msgstr "Или вы пытались загрузить пустой файл?"
3002 #: mod/wall_attach.php:116
3004 msgid "File exceeds size limit of %s"
3005 msgstr "Файл превышает лимит размера в %s"
3007 #: mod/wall_attach.php:131
3008 msgid "File upload failed."
3009 msgstr "Загрузка файла не удалась."
3011 #: mod/wall_upload.php:219
3015 #: src/App/Module.php:241
3016 msgid "You must be logged in to use addons. "
3017 msgstr "Вы должны войти в систему, чтобы использовать аддоны."
3019 #: src/App/Page.php:250
3020 msgid "Delete this item?"
3021 msgstr "Удалить этот элемент?"
3023 #: src/App/Page.php:298
3024 msgid "toggle mobile"
3025 msgstr "мобильная версия"
3027 #: src/App/Router.php:234
3029 msgid "Method not allowed for this module. Allowed method(s): %s"
3030 msgstr "Метод не разрешён для этого модуля. Разрешенный метод(ы): %s"
3032 #: src/App/Router.php:236 src/Module/HTTPException/PageNotFound.php:32
3033 msgid "Page not found."
3034 msgstr "Страница не найдена."
3037 msgid "No system theme config value set."
3038 msgstr "Настройки системной темы не установлены."
3040 #: src/BaseModule.php:150
3042 "The form security token was not correct. This probably happened because the "
3043 "form has been opened for too long (>3 hours) before submitting it."
3044 msgstr "Ключ формы безопасности неправильный. Вероятно, это произошло потому, что форма была открыта слишком долго (более 3 часов) до её отправки."
3046 #: src/BaseModule.php:179
3047 msgid "All contacts"
3048 msgstr "Все контакты"
3050 #: src/BaseModule.php:184 src/Content/Widget.php:237 src/Core/ACL.php:182
3051 #: src/Module/Contact.php:852 src/Module/PermissionTooltip.php:76
3052 #: src/Module/PermissionTooltip.php:98
3054 msgstr "Подписаны на вас"
3056 #: src/BaseModule.php:189 src/Content/Widget.php:238
3057 #: src/Module/Contact.php:853
3059 msgstr "Ваши подписки"
3061 #: src/BaseModule.php:194 src/Content/Widget.php:239
3062 #: src/Module/Contact.php:854
3063 msgid "Mutual friends"
3064 msgstr "Взаимные друзья"
3066 #: src/BaseModule.php:202
3070 #: src/Console/ArchiveContact.php:105
3072 msgid "Could not find any unarchived contact entry for this URL (%s)"
3073 msgstr "Не удалось найти не архивированных контактов для этой URL (%s)"
3075 #: src/Console/ArchiveContact.php:108
3076 msgid "The contact entries have been archived"
3077 msgstr "Записи этого контакта были архивированы."
3079 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:96
3080 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:49
3082 msgid "Could not find any contact entry for this URL (%s)"
3083 msgstr "Не удалось найти контактных данных по этой ссылке (%s)"
3085 #: src/Console/GlobalCommunityBlock.php:101
3086 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:47
3087 msgid "The contact has been blocked from the node"
3088 msgstr "Контакт был заблокирован на узле."
3090 #: src/Console/PostUpdate.php:87
3092 msgid "Post update version number has been set to %s."
3093 msgstr "Версия post update установлена на %s."
3095 #: src/Console/PostUpdate.php:95
3096 msgid "Check for pending update actions."
3097 msgstr "Проверить наличие отложенных действий."
3099 #: src/Console/PostUpdate.php:97
3103 #: src/Console/PostUpdate.php:99
3104 msgid "Execute pending post updates."
3105 msgstr "Выполнить обновления записей из очереди."
3107 #: src/Console/PostUpdate.php:105
3108 msgid "All pending post updates are done."
3109 msgstr "Все операции по обновлению записей выполнены."
3111 #: src/Console/User.php:158
3112 msgid "Enter new password: "
3113 msgstr "Введите новый пароль:"
3115 #: src/Console/User.php:193
3116 msgid "Enter user name: "
3117 msgstr "Введите имя пользователя:"
3119 #: src/Console/User.php:201 src/Console/User.php:241 src/Console/User.php:274
3120 #: src/Console/User.php:300
3121 msgid "Enter user nickname: "
3122 msgstr "Введите ник пользователя:"
3124 #: src/Console/User.php:209
3125 msgid "Enter user email address: "
3126 msgstr "Введите адрес почты пользователя:"
3128 #: src/Console/User.php:217
3129 msgid "Enter a language (optional): "
3130 msgstr "Введите язык (не обязательно):"
3132 #: src/Console/User.php:255
3133 msgid "User is not pending."
3134 msgstr "Пользователь не в ожидании"
3136 #: src/Console/User.php:313
3137 msgid "User has already been marked for deletion."
3138 msgstr "Пользователь уже помечен для удаления."
3140 #: src/Console/User.php:318
3142 msgid "Type \"yes\" to delete %s"
3143 msgstr "Введите \"yes\" для удаления %s"
3145 #: src/Console/User.php:320
3146 msgid "Deletion aborted."
3147 msgstr "Удаление отменено."
3149 #: src/Content/BoundariesPager.php:116 src/Content/Pager.php:171
3153 #: src/Content/BoundariesPager.php:124 src/Content/Pager.php:176
3157 #: src/Content/ContactSelector.php:48
3161 #: src/Content/ContactSelector.php:49
3165 #: src/Content/ContactSelector.php:50
3167 msgstr "Дважды в день"
3169 #: src/Content/ContactSelector.php:51
3173 #: src/Content/ContactSelector.php:52
3175 msgstr "Раз в неделю"
3177 #: src/Content/ContactSelector.php:53
3179 msgstr "Раз в месяц"
3181 #: src/Content/ContactSelector.php:99
3185 #: src/Content/ContactSelector.php:100
3189 #: src/Content/ContactSelector.php:101
3193 #: src/Content/ContactSelector.php:102 src/Module/Admin/Users/Active.php:129
3194 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Create.php:73
3195 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
3196 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162 src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
3200 #: src/Content/ContactSelector.php:103 src/Module/Debug/Babel.php:306
3204 #: src/Content/ContactSelector.php:104
3208 #: src/Content/ContactSelector.php:105
3212 #: src/Content/ContactSelector.php:106
3216 #: src/Content/ContactSelector.php:107
3220 #: src/Content/ContactSelector.php:108
3224 #: src/Content/ContactSelector.php:109
3228 #: src/Content/ContactSelector.php:110
3232 #: src/Content/ContactSelector.php:111
3236 #: src/Content/ContactSelector.php:112
3237 msgid "Diaspora Connector"
3238 msgstr "Diaspora Connector"
3240 #: src/Content/ContactSelector.php:113
3241 msgid "GNU Social Connector"
3242 msgstr "GNU Social Connector"
3244 #: src/Content/ContactSelector.php:114
3246 msgstr "ActivityPub"
3248 #: src/Content/ContactSelector.php:115
3252 #: src/Content/ContactSelector.php:149
3255 msgstr "%s (через %s)"
3257 #: src/Content/Feature.php:96
3258 msgid "General Features"
3259 msgstr "Основные возможности"
3261 #: src/Content/Feature.php:98
3262 msgid "Photo Location"
3263 msgstr "Место фотографирования"
3265 #: src/Content/Feature.php:98
3267 "Photo metadata is normally stripped. This extracts the location (if present)"
3268 " prior to stripping metadata and links it to a map."
3269 msgstr "Метаданные фотографий обычно вырезаются. Эта настройка получает местоположение (если есть) до вырезки метаданных и связывает с координатами на карте."
3271 #: src/Content/Feature.php:99
3272 msgid "Trending Tags"
3273 msgstr "Популярные тэги"
3275 #: src/Content/Feature.php:99
3277 "Show a community page widget with a list of the most popular tags in recent "
3279 msgstr "Показать облако популярных тэгов на странице публичных записей сервера"
3281 #: src/Content/Feature.php:104
3282 msgid "Post Composition Features"
3283 msgstr "Составление сообщений"
3285 #: src/Content/Feature.php:105
3286 msgid "Auto-mention Forums"
3287 msgstr "Автоматически отмечать форумы"
3289 #: src/Content/Feature.php:105
3291 "Add/remove mention when a forum page is selected/deselected in ACL window."
3292 msgstr "Добавлять/удалять упоминание, когда страница форума выбрана/убрана в списке получателей."
3294 #: src/Content/Feature.php:106
3295 msgid "Explicit Mentions"
3296 msgstr "Явные отметки"
3298 #: src/Content/Feature.php:106
3300 "Add explicit mentions to comment box for manual control over who gets "
3301 "mentioned in replies."
3302 msgstr "Вставлять отметки пользователей в поле комментариев, чтобы иметь ручной контроль над тем, кто будет упомянут в ответе."
3304 #: src/Content/Feature.php:111
3305 msgid "Post/Comment Tools"
3306 msgstr "Инструменты записей/комментариев"
3308 #: src/Content/Feature.php:112
3309 msgid "Post Categories"
3310 msgstr "Категории записей"
3312 #: src/Content/Feature.php:112
3313 msgid "Add categories to your posts"
3314 msgstr "Добавить категории для ваших записей"
3316 #: src/Content/Feature.php:117
3317 msgid "Advanced Profile Settings"
3318 msgstr "Расширенные настройки профиля"
3320 #: src/Content/Feature.php:118
3322 msgstr "Список форумов"
3324 #: src/Content/Feature.php:118
3325 msgid "Show visitors public community forums at the Advanced Profile Page"
3326 msgstr "Показывать посетителям публичные форумы на расширенной странице профиля."
3328 #: src/Content/Feature.php:119
3330 msgstr "Облако тэгов"
3332 #: src/Content/Feature.php:119
3333 msgid "Provide a personal tag cloud on your profile page"
3334 msgstr "Показывать ваше личное облако тэгов в вашем профиле"
3336 #: src/Content/Feature.php:120
3337 msgid "Display Membership Date"
3338 msgstr "Показывать дату регистрации"
3340 #: src/Content/Feature.php:120
3341 msgid "Display membership date in profile"
3342 msgstr "Дата вашей регистрации будет отображаться в вашем профиле"
3344 #: src/Content/ForumManager.php:145 src/Content/Nav.php:229
3345 #: src/Content/Text/HTML.php:898 src/Content/Widget.php:540
3349 #: src/Content/ForumManager.php:147
3350 msgid "External link to forum"
3351 msgstr "Внешняя ссылка на форум"
3353 #: src/Content/ForumManager.php:150 src/Content/Widget.php:519
3357 #: src/Content/ForumManager.php:151 src/Content/Widget.php:424
3358 #: src/Content/Widget.php:520
3360 msgstr "показать больше"
3362 #: src/Content/Nav.php:90
3363 msgid "Nothing new here"
3364 msgstr "Ничего нового здесь"
3366 #: src/Content/Nav.php:94 src/Module/Special/HTTPException.php:72
3370 #: src/Content/Nav.php:95
3371 msgid "Clear notifications"
3372 msgstr "Стереть уведомления"
3374 #: src/Content/Nav.php:96 src/Content/Text/HTML.php:885
3375 msgid "@name, !forum, #tags, content"
3376 msgstr "@имя, !форум, #тег, контент"
3378 #: src/Content/Nav.php:169 src/Module/Security/Login.php:141
3382 #: src/Content/Nav.php:169
3383 msgid "End this session"
3384 msgstr "Завершить эту сессию"
3386 #: src/Content/Nav.php:171 src/Module/Bookmarklet.php:46
3387 #: src/Module/Security/Login.php:142
3391 #: src/Content/Nav.php:171
3395 #: src/Content/Nav.php:177 src/Module/BaseProfile.php:60
3396 #: src/Module/Contact.php:655 src/Module/Contact.php:920
3397 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:107
3401 #: src/Content/Nav.php:177 src/Content/Nav.php:263
3402 msgid "Your posts and conversations"
3403 msgstr "Ваши записи и диалоги"
3405 #: src/Content/Nav.php:178 src/Module/BaseProfile.php:52
3406 #: src/Module/BaseSettings.php:57 src/Module/Contact.php:657
3407 #: src/Module/Contact.php:936 src/Module/Profile/Profile.php:236
3408 #: src/Module/Welcome.php:57
3412 #: src/Content/Nav.php:178
3413 msgid "Your profile page"
3414 msgstr "Информация о вас"
3416 #: src/Content/Nav.php:179
3418 msgstr "Ваши фотографии"
3420 #: src/Content/Nav.php:180 src/Module/BaseProfile.php:76
3421 #: src/Module/BaseProfile.php:79
3425 #: src/Content/Nav.php:180
3429 #: src/Content/Nav.php:181
3431 msgstr "Ваши события"
3433 #: src/Content/Nav.php:182
3434 msgid "Personal notes"
3435 msgstr "Личные заметки"
3437 #: src/Content/Nav.php:182
3438 msgid "Your personal notes"
3439 msgstr "Ваши личные заметки"
3441 #: src/Content/Nav.php:202 src/Content/Nav.php:263
3443 msgstr "Мой профиль"
3445 #: src/Content/Nav.php:202
3447 msgstr "Главная страница"
3449 #: src/Content/Nav.php:206 src/Module/Register.php:155
3450 #: src/Module/Security/Login.php:102
3452 msgstr "Регистрация"
3454 #: src/Content/Nav.php:206
3455 msgid "Create an account"
3456 msgstr "Создать аккаунт"
3458 #: src/Content/Nav.php:212 src/Module/Help.php:69
3459 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:115
3460 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:106
3461 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:93
3462 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:132
3466 #: src/Content/Nav.php:212
3467 msgid "Help and documentation"
3468 msgstr "Помощь и документация"
3470 #: src/Content/Nav.php:216
3474 #: src/Content/Nav.php:216
3475 msgid "Addon applications, utilities, games"
3476 msgstr "Дополнительные приложения, утилиты, игры"
3478 #: src/Content/Nav.php:220 src/Content/Text/HTML.php:883
3479 #: src/Module/Search/Index.php:99
3483 #: src/Content/Nav.php:220
3484 msgid "Search site content"
3485 msgstr "Поиск по сайту"
3487 #: src/Content/Nav.php:223 src/Content/Text/HTML.php:892
3491 #: src/Content/Nav.php:224 src/Content/Text/HTML.php:893
3492 #: src/Content/Widget/TagCloud.php:68
3496 #: src/Content/Nav.php:225 src/Content/Nav.php:284
3497 #: src/Content/Text/HTML.php:894 src/Module/BaseProfile.php:121
3498 #: src/Module/BaseProfile.php:124 src/Module/Contact.php:855
3499 #: src/Module/Contact.php:943
3503 #: src/Content/Nav.php:244
3507 #: src/Content/Nav.php:244
3508 msgid "Conversations on this and other servers"
3509 msgstr "Диалоги на этом и других серверах"
3511 #: src/Content/Nav.php:248 src/Module/BaseProfile.php:91
3512 #: src/Module/BaseProfile.php:102
3513 msgid "Events and Calendar"
3514 msgstr "Календарь и события"
3516 #: src/Content/Nav.php:251
3520 #: src/Content/Nav.php:251
3521 msgid "People directory"
3522 msgstr "Каталог участников"
3524 #: src/Content/Nav.php:253 src/Module/BaseAdmin.php:85
3528 #: src/Content/Nav.php:253
3529 msgid "Information about this friendica instance"
3530 msgstr "Информация об этом экземпляре Friendica"
3532 #: src/Content/Nav.php:256 src/Module/Admin/Tos.php:59
3533 #: src/Module/BaseAdmin.php:95 src/Module/Register.php:163
3534 #: src/Module/Tos.php:84
3535 msgid "Terms of Service"
3536 msgstr "Условия оказания услуг"
3538 #: src/Content/Nav.php:256
3539 msgid "Terms of Service of this Friendica instance"
3540 msgstr "Условия оказания услуг для этого узла Friendica"
3542 #: src/Content/Nav.php:261
3546 #: src/Content/Nav.php:261
3547 msgid "Conversations from your friends"
3548 msgstr "Сообщения ваших друзей"
3550 #: src/Content/Nav.php:267
3551 msgid "Introductions"
3554 #: src/Content/Nav.php:267
3555 msgid "Friend Requests"
3556 msgstr "Запросы на добавление в список друзей"
3558 #: src/Content/Nav.php:268 src/Module/BaseNotifications.php:139
3559 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:54
3560 msgid "Notifications"
3561 msgstr "Уведомления"
3563 #: src/Content/Nav.php:269
3564 msgid "See all notifications"
3565 msgstr "Посмотреть все уведомления"
3567 #: src/Content/Nav.php:270
3568 msgid "Mark all system notifications seen"
3569 msgstr "Отметить все системные уведомления, как прочитанные"
3571 #: src/Content/Nav.php:273
3572 msgid "Private mail"
3573 msgstr "Личная почта"
3575 #: src/Content/Nav.php:274
3579 #: src/Content/Nav.php:275
3583 #: src/Content/Nav.php:279
3585 msgstr "Учётные записи"
3587 #: src/Content/Nav.php:279
3588 msgid "Manage other pages"
3589 msgstr "Управление другими страницами"
3591 #: src/Content/Nav.php:282 src/Module/Admin/Addons/Details.php:114
3592 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:93 src/Module/BaseSettings.php:124
3593 #: src/Module/Welcome.php:52
3597 #: src/Content/Nav.php:282
3598 msgid "Account settings"
3599 msgstr "Настройки аккаунта"
3601 #: src/Content/Nav.php:284
3602 msgid "Manage/edit friends and contacts"
3603 msgstr "Управление / редактирование друзей и контактов"
3605 #: src/Content/Nav.php:289 src/Module/BaseAdmin.php:125
3607 msgstr "Администратор"
3609 #: src/Content/Nav.php:289
3610 msgid "Site setup and configuration"
3611 msgstr "Конфигурация сайта"
3613 #: src/Content/Nav.php:292
3617 #: src/Content/Nav.php:292
3619 msgstr "Карта сайта"
3621 #: src/Content/OEmbed.php:267
3622 msgid "Embedding disabled"
3623 msgstr "Встраивание отключено"
3625 #: src/Content/OEmbed.php:389
3626 msgid "Embedded content"
3627 msgstr "Встроенное содержание"
3629 #: src/Content/Pager.php:221
3633 #: src/Content/Pager.php:281
3637 #: src/Content/Text/BBCode.php:961 src/Content/Text/BBCode.php:1598
3638 #: src/Content/Text/BBCode.php:1599
3640 msgstr "Изображение / Фото"
3642 #: src/Content/Text/BBCode.php:1061
3644 msgid "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3645 msgstr "<a href=\"%1$s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">%2$s</a> %3$s"
3647 #: src/Content/Text/BBCode.php:1086 src/Model/Item.php:3778
3648 #: src/Model/Item.php:3784
3649 msgid "link to source"
3650 msgstr "ссылка на сообщение"
3652 #: src/Content/Text/BBCode.php:1516 src/Content/Text/HTML.php:935
3653 msgid "Click to open/close"
3654 msgstr "Нажмите, чтобы открыть / закрыть"
3656 #: src/Content/Text/BBCode.php:1547
3658 msgstr "$1 написал:"
3660 #: src/Content/Text/BBCode.php:1601 src/Content/Text/BBCode.php:1602
3661 msgid "Encrypted content"
3662 msgstr "Зашифрованный контент"
3664 #: src/Content/Text/BBCode.php:1821
3665 msgid "Invalid source protocol"
3666 msgstr "Неправильный протокол источника"
3668 #: src/Content/Text/BBCode.php:1836
3669 msgid "Invalid link protocol"
3670 msgstr "Неправильная протокольная ссылка"
3672 #: src/Content/Text/HTML.php:783
3673 msgid "Loading more entries..."
3674 msgstr "Загружаю больше сообщений..."
3676 #: src/Content/Text/HTML.php:784
3680 #: src/Content/Text/HTML.php:877 src/Model/Profile.php:439
3681 #: src/Module/Contact.php:340
3683 msgstr "Подписаться"
3685 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:63
3689 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:64
3690 msgid "Export calendar as ical"
3691 msgstr "Экспортировать календарь в формат ical"
3693 #: src/Content/Widget/CalendarExport.php:65
3694 msgid "Export calendar as csv"
3695 msgstr "Экспортировать календарь в формат csv"
3697 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:73
3699 msgstr "Нет контактов"
3701 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:105
3704 msgid_plural "%d Contacts"
3705 msgstr[0] "%d контакт"
3706 msgstr[1] "%d контактов"
3707 msgstr[2] "%d контактов"
3708 msgstr[3] "%d контактов"
3710 #: src/Content/Widget/ContactBlock.php:124
3711 msgid "View Contacts"
3712 msgstr "Просмотр контактов"
3714 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:47
3716 msgstr "Удалить элемент"
3718 #: src/Content/Widget/SavedSearches.php:60
3719 msgid "Saved Searches"
3720 msgstr "Сохранённые поиски"
3722 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:51
3724 msgid "Trending Tags (last %d hour)"
3725 msgid_plural "Trending Tags (last %d hours)"
3726 msgstr[0] "Популярные тэги (за %d час)"
3727 msgstr[1] "Популярные тэги (за %d часа)"
3728 msgstr[2] "Популярные тэги (за %d часов)"
3729 msgstr[3] "Популярные тэги (за %d часов)"
3731 #: src/Content/Widget/TrendingTags.php:52
3732 msgid "More Trending Tags"
3733 msgstr "Больше популярных тэгов"
3735 #: src/Content/Widget.php:48
3736 msgid "Add New Contact"
3737 msgstr "Добавить контакт"
3739 #: src/Content/Widget.php:49
3740 msgid "Enter address or web location"
3741 msgstr "Введите адрес или веб-местонахождение"
3743 #: src/Content/Widget.php:50
3744 msgid "Example: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3745 msgstr "Пример: bob@example.com, http://example.com/barbara"
3747 #: src/Content/Widget.php:52
3751 #: src/Content/Widget.php:67
3753 msgid "%d invitation available"
3754 msgid_plural "%d invitations available"
3755 msgstr[0] "%d приглашение доступно"
3756 msgstr[1] "%d приглашений доступно"
3757 msgstr[2] "%d приглашений доступно"
3758 msgstr[3] "%d приглашений доступно"
3760 #: src/Content/Widget.php:73
3762 msgstr "Поиск людей"
3764 #: src/Content/Widget.php:74
3765 msgid "Enter name or interest"
3766 msgstr "Введите имя или интерес"
3768 #: src/Content/Widget.php:76
3769 msgid "Examples: Robert Morgenstein, Fishing"
3770 msgstr "Примеры: Роберт Morgenstein, Рыбалка"
3772 #: src/Content/Widget.php:77 src/Module/Contact.php:876
3773 #: src/Module/Directory.php:105
3777 #: src/Content/Widget.php:79
3778 msgid "Similar Interests"
3779 msgstr "Похожие интересы"
3781 #: src/Content/Widget.php:80
3782 msgid "Random Profile"
3783 msgstr "Случайный профиль"
3785 #: src/Content/Widget.php:81
3786 msgid "Invite Friends"
3787 msgstr "Пригласить друзей"
3789 #: src/Content/Widget.php:82 src/Module/Directory.php:97
3790 msgid "Global Directory"
3791 msgstr "Глобальный каталог"
3793 #: src/Content/Widget.php:84
3794 msgid "Local Directory"
3795 msgstr "Локальный каталог"
3797 #: src/Content/Widget.php:213 src/Model/Group.php:535
3798 #: src/Module/Contact.php:839 src/Module/Welcome.php:76
3802 #: src/Content/Widget.php:215
3806 #: src/Content/Widget.php:244
3807 msgid "Relationships"
3810 #: src/Content/Widget.php:246 src/Module/Contact.php:791
3811 #: src/Module/Group.php:292
3812 msgid "All Contacts"
3813 msgstr "Все контакты"
3815 #: src/Content/Widget.php:285
3819 #: src/Content/Widget.php:287
3820 msgid "All Protocols"
3821 msgstr "Все протоколы"
3823 #: src/Content/Widget.php:324
3824 msgid "Saved Folders"
3825 msgstr "Сохранённые папки"
3827 #: src/Content/Widget.php:326 src/Content/Widget.php:365
3831 #: src/Content/Widget.php:363
3835 #: src/Content/Widget.php:420
3837 msgid "%d contact in common"
3838 msgid_plural "%d contacts in common"
3839 msgstr[0] "%d Контакт"
3840 msgstr[1] "%d Контактов"
3841 msgstr[2] "%d Контактов"
3842 msgstr[3] "%d Контактов"
3844 #: src/Content/Widget.php:513
3848 #: src/Content/Widget.php:537
3852 #: src/Content/Widget.php:538
3853 msgid "Organisations"
3856 #: src/Content/Widget.php:539 src/Model/Contact.php:1409
3860 #: src/Content/Widget.php:544 src/Module/Admin/BaseUsers.php:50
3864 #: src/Core/ACL.php:153 src/Module/Profile/Profile.php:237
3868 #: src/Core/ACL.php:189 src/Module/PermissionTooltip.php:82
3869 #: src/Module/PermissionTooltip.php:104
3873 #: src/Core/ACL.php:279
3874 msgid "Post to Email"
3875 msgstr "Отправить на Email"
3877 #: src/Core/ACL.php:306
3881 #: src/Core/ACL.php:307
3883 "This content will be shown to all your followers and can be seen in the "
3884 "community pages and by anyone with its link."
3885 msgstr "Это будет показано всем вашим подписчикам и так же будет доступно в общей ленте и по прямой ссылке."
3887 #: src/Core/ACL.php:308
3888 msgid "Limited/Private"
3889 msgstr "Ограниченный доступ"
3891 #: src/Core/ACL.php:309
3893 "This content will be shown only to the people in the first box, to the "
3894 "exception of the people mentioned in the second box. It won't appear "
3896 msgstr "Это будет доступно только получателям, перечисленным в первом поле, за исключением тех, кто добавлен во второе поле. Нигде в открытом доступе это не появится."
3898 #: src/Core/ACL.php:310
3902 #: src/Core/ACL.php:311
3904 msgstr "За исключением:"
3906 #: src/Core/ACL.php:314
3908 msgstr "Соединители"
3910 #: src/Core/Installer.php:179
3912 "The database configuration file \"config/local.config.php\" could not be "
3913 "written. Please use the enclosed text to create a configuration file in your"
3915 msgstr "Не получается записать файл конфигурации базы данных \"config/local.config.php\". Пожалуйста, создайте этот файл в корневом каталоге веб-сервера вручную, вставив в него приведённые здесь данные."
3917 #: src/Core/Installer.php:198
3919 "You may need to import the file \"database.sql\" manually using phpmyadmin "
3921 msgstr "Вам может понадобиться импортировать файл \"database.sql\" вручную с помощью PhpMyAdmin или MySQL."
3923 #: src/Core/Installer.php:199 src/Module/Install.php:195
3924 msgid "Please see the file \"doc/INSTALL.md\"."
3927 #: src/Core/Installer.php:260
3928 msgid "Could not find a command line version of PHP in the web server PATH."
3929 msgstr "Не удалось найти PATH веб-сервера в установках PHP."
3931 #: src/Core/Installer.php:261
3933 "If you don't have a command line version of PHP installed on your server, "
3934 "you will not be able to run the background processing. See <a "
3935 "href='https://github.com/friendica/friendica/blob/stable/doc/Install.md#set-"
3936 "up-the-worker'>'Setup the worker'</a>"
3939 #: src/Core/Installer.php:266
3940 msgid "PHP executable path"
3941 msgstr "PHP executable path"
3943 #: src/Core/Installer.php:266
3945 "Enter full path to php executable. You can leave this blank to continue the "
3947 msgstr "Введите полный путь к исполняемому файлу PHP. Вы можете оставить это поле пустым, чтобы продолжить установку."
3949 #: src/Core/Installer.php:271
3950 msgid "Command line PHP"
3951 msgstr "Command line PHP"
3953 #: src/Core/Installer.php:280
3954 msgid "PHP executable is not the php cli binary (could be cgi-fgci version)"
3955 msgstr "Бинарник PHP не является CLI версией (может быть это cgi-fcgi версия)"
3957 #: src/Core/Installer.php:281
3958 msgid "Found PHP version: "
3959 msgstr "Найденная PHP версия: "
3961 #: src/Core/Installer.php:283
3962 msgid "PHP cli binary"
3963 msgstr "PHP cli binary"
3965 #: src/Core/Installer.php:296
3967 "The command line version of PHP on your system does not have "
3968 "\"register_argc_argv\" enabled."
3969 msgstr "Не включено \"register_argc_argv\" в установках PHP."
3971 #: src/Core/Installer.php:297
3972 msgid "This is required for message delivery to work."
3973 msgstr "Это необходимо для работы доставки сообщений."
3975 #: src/Core/Installer.php:302
3976 msgid "PHP register_argc_argv"
3977 msgstr "PHP register_argc_argv"
3979 #: src/Core/Installer.php:334
3981 "Error: the \"openssl_pkey_new\" function on this system is not able to "
3982 "generate encryption keys"
3983 msgstr "Ошибка: функция \"openssl_pkey_new\" в этой системе не в состоянии генерировать ключи шифрования"
3985 #: src/Core/Installer.php:335
3987 "If running under Windows, please see "
3988 "\"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3989 msgstr "Если вы работаете под Windows, см. \"http://www.php.net/manual/en/openssl.installation.php\"."
3991 #: src/Core/Installer.php:338
3992 msgid "Generate encryption keys"
3993 msgstr "Генерация шифрованых ключей"
3995 #: src/Core/Installer.php:390
3997 "Error: Apache webserver mod-rewrite module is required but not installed."
3998 msgstr "Ошибка: необходим модуль веб-сервера Apache mod-rewrite, но он не установлен."
4000 #: src/Core/Installer.php:395
4001 msgid "Apache mod_rewrite module"
4002 msgstr "Apache mod_rewrite module"
4004 #: src/Core/Installer.php:401
4005 msgid "Error: PDO or MySQLi PHP module required but not installed."
4006 msgstr "Ошибка: PDO или MySQLi модули PHP требуются, но не установлены."
4008 #: src/Core/Installer.php:406
4009 msgid "Error: The MySQL driver for PDO is not installed."
4010 msgstr "Ошибка: Драйвер MySQL для PDO не установлен."
4012 #: src/Core/Installer.php:410
4013 msgid "PDO or MySQLi PHP module"
4014 msgstr "PDO или MySQLi PHP модуль"
4016 #: src/Core/Installer.php:418
4017 msgid "Error, XML PHP module required but not installed."
4018 msgstr "Ошибка, необходим PHP модуль XML, но он не установлен"
4020 #: src/Core/Installer.php:422
4021 msgid "XML PHP module"
4022 msgstr "XML PHP модуль"
4024 #: src/Core/Installer.php:425
4025 msgid "libCurl PHP module"
4026 msgstr "libCurl PHP модуль"
4028 #: src/Core/Installer.php:426
4029 msgid "Error: libCURL PHP module required but not installed."
4030 msgstr "Ошибка: необходим libCURL PHP модуль, но он не установлен."
4032 #: src/Core/Installer.php:432
4033 msgid "GD graphics PHP module"
4034 msgstr "GD graphics PHP модуль"
4036 #: src/Core/Installer.php:433
4038 "Error: GD graphics PHP module with JPEG support required but not installed."
4039 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль GD графики с поддержкой JPEG, но он не установлен."
4041 #: src/Core/Installer.php:439
4042 msgid "OpenSSL PHP module"
4043 msgstr "OpenSSL PHP модуль"
4045 #: src/Core/Installer.php:440
4046 msgid "Error: openssl PHP module required but not installed."
4047 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль OpenSSL, но он не установлен."
4049 #: src/Core/Installer.php:446
4050 msgid "mb_string PHP module"
4051 msgstr "mb_string PHP модуль"
4053 #: src/Core/Installer.php:447
4054 msgid "Error: mb_string PHP module required but not installed."
4055 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль mb_string, но он не установлен."
4057 #: src/Core/Installer.php:453
4058 msgid "iconv PHP module"
4059 msgstr "iconv PHP модуль"
4061 #: src/Core/Installer.php:454
4062 msgid "Error: iconv PHP module required but not installed."
4063 msgstr "Ошибка: необходим PHP модуль iconv, но он не установлен."
4065 #: src/Core/Installer.php:460
4066 msgid "POSIX PHP module"
4067 msgstr "POSIX PHP модуль"
4069 #: src/Core/Installer.php:461
4070 msgid "Error: POSIX PHP module required but not installed."
4071 msgstr "Ошибка: POSIX PHP модуль требуется, но не установлен."
4073 #: src/Core/Installer.php:467
4074 msgid "JSON PHP module"
4075 msgstr "JSON PHP модуль"
4077 #: src/Core/Installer.php:468
4078 msgid "Error: JSON PHP module required but not installed."
4079 msgstr "Ошибка: JSON PHP модуль требуется, но не установлен."
4081 #: src/Core/Installer.php:474
4082 msgid "File Information PHP module"
4083 msgstr "File Information PHP модуль"
4085 #: src/Core/Installer.php:475
4086 msgid "Error: File Information PHP module required but not installed."
4087 msgstr "Ошибка File Information PHP модуль требуется, но не установлен."
4089 #: src/Core/Installer.php:498
4091 "The web installer needs to be able to create a file called "
4092 "\"local.config.php\" in the \"config\" folder of your web server and it is "
4094 msgstr "Установщику требуется создать файл \"local.config.php\" в каталоге \"config\" на вашем веб-сервере, но у него не получается это сделать."
4096 #: src/Core/Installer.php:499
4098 "This is most often a permission setting, as the web server may not be able "
4099 "to write files in your folder - even if you can."
4100 msgstr "Это наиболее частые параметры разрешений, когда веб-сервер не может записать файлы в папке - даже если вы можете."
4102 #: src/Core/Installer.php:500
4104 "At the end of this procedure, we will give you a text to save in a file "
4105 "named local.config.php in your Friendica \"config\" folder."
4106 msgstr "В конце этой операции мы предоставим вам текст конфигурации, которую вам нужно будет сохранить в виде файла local.config.php в каталоге \"config\" вашей установки Френдики."
4108 #: src/Core/Installer.php:501
4110 "You can alternatively skip this procedure and perform a manual installation."
4111 " Please see the file \"INSTALL.txt\" for instructions."
4112 msgstr "В качестве альтернативы вы можете пропустить эту процедуру и выполнить установку вручную. Пожалуйста, обратитесь к файлу \"INSTALL.txt\" для получения инструкций."
4114 #: src/Core/Installer.php:504
4115 msgid "config/local.config.php is writable"
4116 msgstr "config/local.config.php доступен для записи"
4118 #: src/Core/Installer.php:524
4120 "Friendica uses the Smarty3 template engine to render its web views. Smarty3 "
4121 "compiles templates to PHP to speed up rendering."
4122 msgstr "Friendica использует механизм шаблонов Smarty3 для генерации веб-страниц. Smarty3 компилирует шаблоны в PHP для увеличения скорости загрузки."
4124 #: src/Core/Installer.php:525
4126 "In order to store these compiled templates, the web server needs to have "
4127 "write access to the directory view/smarty3/ under the Friendica top level "
4129 msgstr "Для того чтобы хранить эти скомпилированные шаблоны, веб-сервер должен иметь доступ на запись для папки view/smarty3 в директории, где установлена Friendica."
4131 #: src/Core/Installer.php:526
4133 "Please ensure that the user that your web server runs as (e.g. www-data) has"
4134 " write access to this folder."
4135 msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что пользователь, под которым работает ваш веб-сервер (например www-data), имеет доступ на запись в этой папке."
4137 #: src/Core/Installer.php:527
4139 "Note: as a security measure, you should give the web server write access to "
4140 "view/smarty3/ only--not the template files (.tpl) that it contains."
4141 msgstr "Примечание: в качестве меры безопасности, вы должны дать вебсерверу доступ на запись только в view/smarty3 - но не на сами файлы шаблонов (.tpl)., Которые содержатся в этой папке."
4143 #: src/Core/Installer.php:530
4144 msgid "view/smarty3 is writable"
4145 msgstr "view/smarty3 доступен для записи"
4147 #: src/Core/Installer.php:559
4149 "Url rewrite in .htaccess is not working. Make sure you copied .htaccess-dist"
4151 msgstr "Url rewrite в .htaccess не работает. Убедитесь, что вы скопировали .htaccess-dist в .htaccess."
4153 #: src/Core/Installer.php:561
4154 msgid "Error message from Curl when fetching"
4155 msgstr "Ошибка Curl при закачке"
4157 #: src/Core/Installer.php:566
4158 msgid "Url rewrite is working"
4159 msgstr "Url rewrite работает"
4161 #: src/Core/Installer.php:595
4162 msgid "ImageMagick PHP extension is not installed"
4163 msgstr "Модуль PHP ImageMagick не установлен"
4165 #: src/Core/Installer.php:597
4166 msgid "ImageMagick PHP extension is installed"
4167 msgstr "Модуль PHP ImageMagick установлен"
4169 #: src/Core/Installer.php:599
4170 msgid "ImageMagick supports GIF"
4171 msgstr "ImageMagick поддерживает GIF"
4173 #: src/Core/Installer.php:621
4174 msgid "Database already in use."
4175 msgstr "База данных уже используется."
4177 #: src/Core/Installer.php:626
4178 msgid "Could not connect to database."
4179 msgstr "Не удалось подключиться к базе данных."
4181 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:412
4182 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4184 msgstr "Понедельник"
4186 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:413
4190 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:414
4194 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:415
4198 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:416
4202 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:417
4206 #: src/Core/L10n.php:371 src/Model/Event.php:411
4207 #: src/Module/Settings/Display.php:178
4209 msgstr "Воскресенье"
4211 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:432
4215 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:433
4219 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:434
4223 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:435
4227 #: src/Core/L10n.php:375 src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:423
4231 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:436
4235 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:437
4239 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:438
4243 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:439
4247 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:440
4251 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:441
4255 #: src/Core/L10n.php:375 src/Model/Event.php:442
4259 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:404
4263 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:405
4267 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:406
4271 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:407
4275 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:408
4279 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:409
4283 #: src/Core/L10n.php:391 src/Model/Event.php:403
4287 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:419
4291 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:420
4295 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:421
4299 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:422
4303 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:424
4307 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:425
4311 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:426
4315 #: src/Core/L10n.php:395
4319 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:428
4323 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:429
4327 #: src/Core/L10n.php:395 src/Model/Event.php:430
4331 #: src/Core/L10n.php:414
4335 #: src/Core/L10n.php:414
4339 #: src/Core/L10n.php:415
4343 #: src/Core/L10n.php:415
4347 #: src/Core/L10n.php:416
4351 #: src/Core/L10n.php:416
4355 #: src/Core/L10n.php:417
4359 #: src/Core/L10n.php:417
4363 #: src/Core/L10n.php:418
4367 #: src/Core/L10n.php:418
4371 #: src/Core/L10n.php:419
4375 #: src/Core/L10n.php:419
4379 #: src/Core/Renderer.php:90 src/Core/Renderer.php:119
4380 #: src/Core/Renderer.php:146 src/Core/Renderer.php:180
4381 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:56
4383 "Friendica can't display this page at the moment, please contact the "
4385 msgstr "Friendica не может отобразить эту страницу в данный момент, пожалуйста, свяжитесь с администратором."
4387 #: src/Core/Renderer.php:142
4388 msgid "template engine cannot be registered without a name."
4391 #: src/Core/Renderer.php:176
4392 msgid "template engine is not registered!"
4395 #: src/Core/Update.php:226
4397 msgid "Update %s failed. See error logs."
4398 msgstr "Обновление %s не удалось. Смотрите журнал ошибок."
4400 #: src/Core/Update.php:279
4404 "\t\t\t\tThe friendica developers released update %s recently,\n"
4405 "\t\t\t\tbut when I tried to install it, something went terribly wrong.\n"
4406 "\t\t\t\tThis needs to be fixed soon and I can't do it alone. Please contact a\n"
4407 "\t\t\t\tfriendica developer if you can not help me on your own. My database might be invalid."
4408 msgstr "\n\t\t\t\tРазработчики Френдики недавно выпустили обновление %s,\n\t\t\t\tно при установке что-то пошло не так.\n\t\t\t\tЭто нужно исправить в ближайшее время и у меня не получается сделать это самостоятельно. Пожалуйста, свяжитесь с разработчиками Френдики, если вы не можете мне помочь сами. База данных может быть повреждена."
4410 #: src/Core/Update.php:285
4412 msgid "The error message is\\n[pre]%s[/pre]"
4415 #: src/Core/Update.php:289 src/Core/Update.php:331
4416 msgid "[Friendica Notify] Database update"
4417 msgstr "[Friendica Notify] Обновление базы данных"
4419 #: src/Core/Update.php:325
4423 "\t\t\t\t\tThe friendica database was successfully updated from %s to %s."
4424 msgstr "\n\t\t\t\t\tБаза данных Френдики была успешно обновлена с версии %s на %s."
4426 #: src/Core/UserImport.php:126
4427 msgid "Error decoding account file"
4428 msgstr "Ошибка расшифровки файла аккаунта"
4430 #: src/Core/UserImport.php:132
4431 msgid "Error! No version data in file! This is not a Friendica account file?"
4432 msgstr "Ошибка! Неправильная версия данных в файле! Это не файл аккаунта Friendica?"
4434 #: src/Core/UserImport.php:140
4436 msgid "User '%s' already exists on this server!"
4437 msgstr "Пользователь '%s' уже существует на этом сервере!"
4439 #: src/Core/UserImport.php:176
4440 msgid "User creation error"
4441 msgstr "Ошибка создания пользователя"
4443 #: src/Core/UserImport.php:221
4445 msgid "%d contact not imported"
4446 msgid_plural "%d contacts not imported"
4447 msgstr[0] "%d контакт не импортирован"
4448 msgstr[1] "%d контакты не импортированы"
4449 msgstr[2] "%d контакты не импортированы"
4450 msgstr[3] "%d контакты не импортированы"
4452 #: src/Core/UserImport.php:274
4453 msgid "User profile creation error"
4454 msgstr "Ошибка создания профиля пользователя"
4456 #: src/Core/UserImport.php:330
4457 msgid "Done. You can now login with your username and password"
4458 msgstr "Завершено. Теперь вы можете войти с вашим логином и паролем"
4460 #: src/Database/DBStructure.php:64
4462 msgid "The database version had been set to %s."
4463 msgstr "Версия базы данных была установлена на %s."
4465 #: src/Database/DBStructure.php:85
4466 msgid "There are no tables on MyISAM or InnoDB with the Antelope file format."
4467 msgstr "В MyISAM или InnoDB нет таблиц в формате Antelope."
4469 #: src/Database/DBStructure.php:109
4473 "Error %d occurred during database update:\n"
4475 msgstr "\nОшибка %d возникла при обновлении базы данных:\n%s\n"
4477 #: src/Database/DBStructure.php:112
4478 msgid "Errors encountered performing database changes: "
4479 msgstr "Ошибки, возникшие при применении изменений базы данных: "
4481 #: src/Database/DBStructure.php:340
4482 msgid "Another database update is currently running."
4483 msgstr "Другая операция обновления базы данных уже запущена."
4485 #: src/Database/DBStructure.php:344
4487 msgid "%s: Database update"
4488 msgstr "%s: Обновление базы данных"
4490 #: src/Database/DBStructure.php:644
4492 msgid "%s: updating %s table."
4493 msgstr "%s: обновляется %s таблица."
4495 #: src/Factory/Api/Mastodon/Error.php:32
4496 msgid "Record not found"
4499 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:135
4500 msgid "Friend Suggestion"
4501 msgstr "Предложение в друзья"
4503 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4504 msgid "Friend/Connect Request"
4505 msgstr "Запрос в друзья / на подключение"
4507 #: src/Factory/Notification/Introduction.php:161
4508 msgid "New Follower"
4509 msgstr "Новый фолловер"
4511 #: src/Factory/Notification/Notification.php:103
4513 msgid "%s created a new post"
4514 msgstr "%s написал новое сообщение"
4516 #: src/Factory/Notification/Notification.php:104
4517 #: src/Factory/Notification/Notification.php:366
4519 msgid "%s commented on %s's post"
4520 msgstr "%s прокомментировал %s сообщение"
4522 #: src/Factory/Notification/Notification.php:130
4524 msgid "%s liked %s's post"
4525 msgstr "%s нравится %s сообшение"
4527 #: src/Factory/Notification/Notification.php:141
4529 msgid "%s disliked %s's post"
4530 msgstr "%s не нравится сообщение %s"
4532 #: src/Factory/Notification/Notification.php:152
4534 msgid "%s is attending %s's event"
4535 msgstr "%s будет присутствовать на событии %s"
4537 #: src/Factory/Notification/Notification.php:163
4539 msgid "%s is not attending %s's event"
4540 msgstr "%s не будет присутствовать на событии %s"
4542 #: src/Factory/Notification/Notification.php:174
4544 msgid "%s may attending %s's event"
4545 msgstr "%s возможно будет присутствовать на событии %s"
4547 #: src/Factory/Notification/Notification.php:201
4549 msgid "%s is now friends with %s"
4550 msgstr "%s теперь друзья с %s"
4552 #: src/LegacyModule.php:49
4554 msgid "Legacy module file not found: %s"
4555 msgstr "Legacy-модуль не найден: %s"
4557 #: src/Model/Contact.php:980 src/Model/Contact.php:993
4561 #: src/Model/Contact.php:989
4562 msgid "Drop Contact"
4563 msgstr "Удалить контакт"
4565 #: src/Model/Contact.php:999 src/Module/Admin/Users/Pending.php:107
4566 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:111
4567 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:188
4571 #: src/Model/Contact.php:1405
4572 msgid "Organisation"
4573 msgstr "Организация"
4575 #: src/Model/Contact.php:1413
4579 #: src/Model/Contact.php:2153
4580 msgid "Connect URL missing."
4581 msgstr "Connect-URL отсутствует."
4583 #: src/Model/Contact.php:2162
4585 "The contact could not be added. Please check the relevant network "
4586 "credentials in your Settings -> Social Networks page."
4587 msgstr "Контакт не может быть добавлен. Пожалуйста проверьте учётные данные на странице Настройки -> Социальные сети."
4589 #: src/Model/Contact.php:2203
4591 "This site is not configured to allow communications with other networks."
4592 msgstr "Данный сайт не настроен так, чтобы держать связь с другими сетями."
4594 #: src/Model/Contact.php:2204 src/Model/Contact.php:2217
4595 msgid "No compatible communication protocols or feeds were discovered."
4596 msgstr "Обнаружены несовместимые протоколы связи или каналы."
4598 #: src/Model/Contact.php:2215
4599 msgid "The profile address specified does not provide adequate information."
4600 msgstr "Указанный адрес профиля не дает адекватной информации."
4602 #: src/Model/Contact.php:2220
4603 msgid "An author or name was not found."
4604 msgstr "Автор или имя не найдены."
4606 #: src/Model/Contact.php:2223
4607 msgid "No browser URL could be matched to this address."
4608 msgstr "Нет URL браузера, который соответствует этому адресу."
4610 #: src/Model/Contact.php:2226
4612 "Unable to match @-style Identity Address with a known protocol or email "
4614 msgstr "Не получается совместить этот адрес с известным протоколом или контактом электронной почты."
4616 #: src/Model/Contact.php:2227
4617 msgid "Use mailto: in front of address to force email check."
4618 msgstr "Bcgjkmpeqnt mailto: перед адресом для быстрого доступа к email."
4620 #: src/Model/Contact.php:2233
4622 "The profile address specified belongs to a network which has been disabled "
4624 msgstr "Указанный адрес профиля принадлежит сети, недоступной на этом сайта."
4626 #: src/Model/Contact.php:2238
4628 "Limited profile. This person will be unable to receive direct/personal "
4629 "notifications from you."
4630 msgstr "Ограниченный профиль. Этот человек не сможет получить прямые / личные уведомления от вас."
4632 #: src/Model/Contact.php:2297
4633 msgid "Unable to retrieve contact information."
4634 msgstr "Невозможно получить контактную информацию."
4636 #: src/Model/Event.php:50 src/Model/Event.php:861
4637 #: src/Module/Debug/Localtime.php:36
4638 msgid "l F d, Y \\@ g:i A"
4639 msgstr "l F d, Y \\@ g:i A"
4641 #: src/Model/Event.php:77 src/Model/Event.php:94 src/Model/Event.php:451
4642 #: src/Model/Event.php:929
4646 #: src/Model/Event.php:80 src/Model/Event.php:100 src/Model/Event.php:452
4647 #: src/Model/Event.php:933
4651 #: src/Model/Event.php:401
4655 #: src/Model/Event.php:427
4659 #: src/Model/Event.php:449
4660 msgid "No events to display"
4661 msgstr "Нет событий для показа"
4663 #: src/Model/Event.php:577
4667 #: src/Model/Event.php:608
4669 msgstr "Редактировать мероприятие"
4671 #: src/Model/Event.php:609
4672 msgid "Duplicate event"
4673 msgstr "Дубликат события"
4675 #: src/Model/Event.php:610
4676 msgid "Delete event"
4677 msgstr "Удалить событие"
4679 #: src/Model/Event.php:862
4683 #: src/Model/Event.php:863
4687 #: src/Model/Event.php:948 src/Model/Event.php:950
4689 msgstr "Показать карту"
4691 #: src/Model/Event.php:949
4693 msgstr "Скрыть карту"
4695 #: src/Model/Event.php:1041
4697 msgid "%s's birthday"
4698 msgstr "день рождения %s"
4700 #: src/Model/Event.php:1042
4702 msgid "Happy Birthday %s"
4703 msgstr "С днём рождения %s"
4705 #: src/Model/Group.php:92
4707 "A deleted group with this name was revived. Existing item permissions "
4708 "<strong>may</strong> apply to this group and any future members. If this is "
4709 "not what you intended, please create another group with a different name."
4710 msgstr "Удаленная группа с таким названием была восстановлена. Существующие права доступа <strong>могут</strong> применяться к этой группе и любым будущим участникам. Если это не то, что вы хотели, пожалуйста, создайте еще одну группу с другим названием."
4712 #: src/Model/Group.php:451
4713 msgid "Default privacy group for new contacts"
4714 msgstr "Группа доступа по умолчанию для новых контактов"
4716 #: src/Model/Group.php:483
4720 #: src/Model/Group.php:502
4722 msgstr "редактировать"
4724 #: src/Model/Group.php:534
4728 #: src/Model/Group.php:539
4730 msgstr "Редактировать группу"
4732 #: src/Model/Group.php:540 src/Module/Group.php:193
4733 msgid "Contacts not in any group"
4734 msgstr "Контакты не состоят в группе"
4736 #: src/Model/Group.php:542
4737 msgid "Create a new group"
4738 msgstr "Создать новую группу"
4740 #: src/Model/Group.php:543 src/Module/Group.php:178 src/Module/Group.php:201
4741 #: src/Module/Group.php:276
4742 msgid "Group Name: "
4743 msgstr "Название группы: "
4745 #: src/Model/Group.php:544
4747 msgstr "Редактировать группы"
4749 #: src/Model/Item.php:2530
4751 msgid "Detected languages in this post:\\n%s"
4752 msgstr "Обнаруженные в этой записи языки:\\n%s"
4754 #: src/Model/Item.php:3525
4758 #: src/Model/Item.php:3527 src/Object/Post.php:549
4760 msgid_plural "comments"
4763 msgstr[2] "комментарий"
4764 msgstr[3] "комментарий"
4766 #: src/Model/Item.php:3530
4770 #: src/Model/Item.php:3654
4772 msgid "Content warning: %s"
4773 msgstr "Предупреждение о контенте: %s"
4775 #: src/Model/Item.php:3727
4779 #: src/Model/Item.php:3772
4780 msgid "View on separate page"
4781 msgstr "Посмотреть в отдельной вкладке"
4783 #: src/Model/Item.php:3773
4784 msgid "view on separate page"
4785 msgstr "посмотреть на отдельной вкладке"
4787 #: src/Model/Mail.php:121 src/Model/Mail.php:259
4788 msgid "[no subject]"
4791 #: src/Model/Profile.php:346 src/Module/Profile/Profile.php:251
4792 #: src/Module/Profile/Profile.php:253
4793 msgid "Edit profile"
4794 msgstr "Редактировать профиль"
4796 #: src/Model/Profile.php:348
4797 msgid "Change profile photo"
4798 msgstr "Изменить фото профиля"
4800 #: src/Model/Profile.php:361 src/Module/Directory.php:161
4801 #: src/Module/Profile/Profile.php:180
4803 msgstr "Домашняя страничка:"
4805 #: src/Model/Profile.php:362 src/Module/Contact.php:650
4806 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:173
4810 #: src/Model/Profile.php:363 src/Module/Contact.php:648
4811 #: src/Module/Profile/Profile.php:176
4815 #: src/Model/Profile.php:441 src/Module/Contact.php:342
4819 #: src/Model/Profile.php:443
4823 #: src/Model/Profile.php:451 src/Module/Contact.php:338
4824 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:185
4828 #: src/Model/Profile.php:481 src/Model/Profile.php:578
4832 #: src/Model/Profile.php:482
4836 #: src/Model/Profile.php:544 src/Model/Profile.php:629
4840 #: src/Model/Profile.php:554
4841 msgid "Birthday Reminders"
4842 msgstr "Напоминания о днях рождения"
4844 #: src/Model/Profile.php:555
4845 msgid "Birthdays this week:"
4846 msgstr "Дни рождения на этой неделе:"
4848 #: src/Model/Profile.php:616
4849 msgid "[No description]"
4850 msgstr "[без описания]"
4852 #: src/Model/Profile.php:642
4853 msgid "Event Reminders"
4854 msgstr "Напоминания о мероприятиях"
4856 #: src/Model/Profile.php:643
4857 msgid "Upcoming events the next 7 days:"
4858 msgstr "События на ближайшие 7 дней:"
4860 #: src/Model/Profile.php:818
4862 msgid "OpenWebAuth: %1$s welcomes %2$s"
4863 msgstr "OpenWebAuth: %1$s приветствует %2$s"
4865 #: src/Model/Storage/Database.php:74
4867 msgid "Database storage failed to update %s"
4868 msgstr "Хранилищу БД не удалось обновить %s"
4870 #: src/Model/Storage/Database.php:82
4871 msgid "Database storage failed to insert data"
4872 msgstr "Хранилищу БД не удалось записать данные"
4874 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:100
4876 msgid "Filesystem storage failed to create \"%s\". Check you write permissions."
4877 msgstr "Файловому хранилищу не удалось создать \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4879 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:148
4882 "Filesystem storage failed to save data to \"%s\". Check your write "
4884 msgstr "Файловому хранилищу не удалось записать данные в \"%s\". Проверьте, есть ли у вас разрешения на запись."
4886 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:176
4887 msgid "Storage base path"
4888 msgstr "Корневой каталог хранилища"
4890 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:178
4892 "Folder where uploaded files are saved. For maximum security, This should be "
4893 "a path outside web server folder tree"
4894 msgstr "Каталог, куда сохраняются загруженные файлы. Для максимальной безопасности этот каталог должен быть размещён вне каталогов веб-сервера."
4896 #: src/Model/Storage/Filesystem.php:191
4897 msgid "Enter a valid existing folder"
4898 msgstr "Введите путь к существующему каталогу"
4900 #: src/Model/User.php:186 src/Model/User.php:931
4901 msgid "SERIOUS ERROR: Generation of security keys failed."
4902 msgstr "СЕРЬЕЗНАЯ ОШИБКА: генерация ключей безопасности не удалась."
4904 #: src/Model/User.php:549
4905 msgid "Login failed"
4906 msgstr "Вход не удался"
4908 #: src/Model/User.php:581
4909 msgid "Not enough information to authenticate"
4910 msgstr "Недостаточно информации для входа"
4912 #: src/Model/User.php:676
4913 msgid "Password can't be empty"
4914 msgstr "Пароль не может быть пустым"
4916 #: src/Model/User.php:695
4917 msgid "Empty passwords are not allowed."
4918 msgstr "Пароль не должен быть пустым."
4920 #: src/Model/User.php:699
4922 "The new password has been exposed in a public data dump, please choose "
4924 msgstr "Новый пароль содержится в опубликованных списках украденных паролей, пожалуйста, используйте другой."
4926 #: src/Model/User.php:705
4928 "The password can't contain accentuated letters, white spaces or colons (:)"
4929 msgstr "Пароль не может содержать символы с акцентами, пробелы или двоеточия (:)"
4931 #: src/Model/User.php:811
4932 msgid "Passwords do not match. Password unchanged."
4933 msgstr "Пароли не совпадают. Пароль не изменен."
4935 #: src/Model/User.php:818
4936 msgid "An invitation is required."
4937 msgstr "Требуется приглашение."
4939 #: src/Model/User.php:822
4940 msgid "Invitation could not be verified."
4941 msgstr "Приглашение не может быть проверено."
4943 #: src/Model/User.php:830
4944 msgid "Invalid OpenID url"
4945 msgstr "Неверный URL OpenID"
4947 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224
4949 "We encountered a problem while logging in with the OpenID you provided. "
4950 "Please check the correct spelling of the ID."
4951 msgstr "Мы столкнулись с проблемой при входе с OpenID, который вы указали. Пожалуйста, проверьте правильность написания ID."
4953 #: src/Model/User.php:843 src/Security/Authentication.php:224
4954 msgid "The error message was:"
4955 msgstr "Сообщение об ошибке было:"
4957 #: src/Model/User.php:849
4958 msgid "Please enter the required information."
4959 msgstr "Пожалуйста, введите необходимую информацию."
4961 #: src/Model/User.php:863
4964 "system.username_min_length (%s) and system.username_max_length (%s) are "
4965 "excluding each other, swapping values."
4966 msgstr "system.username_min_length (%s) и system.username_max_length (%s) противоречат друг другу, меняем их местами."
4968 #: src/Model/User.php:870
4970 msgid "Username should be at least %s character."
4971 msgid_plural "Username should be at least %s characters."
4972 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символ."
4973 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символа."
4974 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4975 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть хотя бы %s символов."
4977 #: src/Model/User.php:874
4979 msgid "Username should be at most %s character."
4980 msgid_plural "Username should be at most %s characters."
4981 msgstr[0] "Имя пользователя должно быть не больше %s символа."
4982 msgstr[1] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов"
4983 msgstr[2] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4984 msgstr[3] "Имя пользователя должно быть не больше %s символов."
4986 #: src/Model/User.php:882
4987 msgid "That doesn't appear to be your full (First Last) name."
4988 msgstr "Кажется, что это ваше неполное (Имя Фамилия) имя."
4990 #: src/Model/User.php:887
4991 msgid "Your email domain is not among those allowed on this site."
4992 msgstr "Домен вашего адреса электронной почты не относится к числу разрешенных на этом сайте."
4994 #: src/Model/User.php:891
4995 msgid "Not a valid email address."
4996 msgstr "Неверный адрес электронной почты."
4998 #: src/Model/User.php:894
4999 msgid "The nickname was blocked from registration by the nodes admin."
5000 msgstr "Этот ник был заблокирован для регистрации администратором узла."
5002 #: src/Model/User.php:898 src/Model/User.php:906
5003 msgid "Cannot use that email."
5004 msgstr "Нельзя использовать этот Email."
5006 #: src/Model/User.php:913
5007 msgid "Your nickname can only contain a-z, 0-9 and _."
5008 msgstr "Ваш ник может содержать только символы a-z, 0-9 и _."
5010 #: src/Model/User.php:921 src/Model/User.php:978
5011 msgid "Nickname is already registered. Please choose another."
5012 msgstr "Такой ник уже зарегистрирован. Пожалуйста, выберите другой."
5014 #: src/Model/User.php:965 src/Model/User.php:969
5015 msgid "An error occurred during registration. Please try again."
5016 msgstr "Ошибка при регистрации. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5018 #: src/Model/User.php:992
5019 msgid "An error occurred creating your default profile. Please try again."
5020 msgstr "Ошибка создания вашего профиля. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
5022 #: src/Model/User.php:999
5023 msgid "An error occurred creating your self contact. Please try again."
5024 msgstr "При создании вашего контакта возникла проблема. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5026 #: src/Model/User.php:1004
5030 #: src/Model/User.php:1008
5032 "An error occurred creating your default contact group. Please try again."
5033 msgstr "При создании группы контактов по-умолчанию возникла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз."
5035 #: src/Model/User.php:1196
5040 "\t\t\tthe administrator of %2$s has set up an account for you."
5041 msgstr "\n\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\tадминистратор %2$s создал для вас учётную запись."
5043 #: src/Model/User.php:1199
5047 "\t\tThe login details are as follows:\n"
5049 "\t\tSite Location:\t%1$s\n"
5050 "\t\tLogin Name:\t\t%2$s\n"
5051 "\t\tPassword:\t\t%3$s\n"
5053 "\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5056 "\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5058 "\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5059 "\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5061 "\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5062 "\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5063 "\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5066 "\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5067 "\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5068 "\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5070 "\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %1$s/removeme\n"
5072 "\t\tThank you and welcome to %4$s."
5073 msgstr "\n\t\tДанные для входа в систему:\n\n\t\tМестоположение сайта:\t%1$s\n\t\tЛогин:\t\t%2$s\n\t\tПароль:\t\t%3$s\n\n\t\tВы можете изменить пароль на странице \"Настройки\" после авторизации.\n\n\t\tПожалуйста, уделите время ознакомлению с другими другие настройками аккаунта на этой странице.\n\n\n\t\tВы также можете захотеть добавить немного базовой информации к вашему стандартному профилю\n\t\t(на странице \"Информация\") чтобы другим людям было проще вас найти.\n\n\t\tМы рекомендуем указать ваше полное имя, добавить фотографию,\n\t\tнемного \"ключевых слов\" (очень полезно, чтобы завести новых друзей)\n\t\tи возможно страну вашего проживания; если вы не хотите быть более конкретным.\n\n\t\tМы полностью уважаем ваше право на приватность, поэтому ничего из этого не является обязательным.\n\t\tЕсли же вы новичок и никого не знаете, это может помочь\n\t\tвам завести новых интересных друзей.\n\n\t\tЕсли вы когда-нибудь захотите удалить свой аккаунт, вы можете сделать это перейдя по ссылке %1$s/removeme\n\n\t\tСпасибо и добро пожаловать в %4$s."
5075 #: src/Model/User.php:1232 src/Model/User.php:1339
5077 msgid "Registration details for %s"
5078 msgstr "Подробности регистрации для %s"
5080 #: src/Model/User.php:1252
5084 "\t\t\tDear %1$s,\n"
5085 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account is pending for approval by the administrator.\n"
5087 "\t\t\tYour login details are as follows:\n"
5089 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5090 "\t\t\tLogin Name:\t\t%4$s\n"
5091 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5093 msgstr "\n\t\t\tУважаемый %1$s,\n\t\t\t\tБлагодарим Вас за регистрацию на %2$s. Ваш аккаунт ожидает подтверждения администратором.\n\n\t\t\tВаши данные для входа в систему:\n\n\t\t\tМестоположение сайта:\t%3$s\n\t\t\tЛогин:\t\t%4$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\t\t"
5095 #: src/Model/User.php:1271
5097 msgid "Registration at %s"
5098 msgstr "Регистрация на %s"
5100 #: src/Model/User.php:1295
5104 "\t\t\t\tDear %1$s,\n"
5105 "\t\t\t\tThank you for registering at %2$s. Your account has been created.\n"
5107 msgstr "\n\t\t\t\tУважаемый(ая) %1$s,\n\t\t\t\tСпасибо за регистрацию на %2$s. Ваша учётная запись создана.\n\t\t\t"
5109 #: src/Model/User.php:1303
5113 "\t\t\tThe login details are as follows:\n"
5115 "\t\t\tSite Location:\t%3$s\n"
5116 "\t\t\tLogin Name:\t\t%1$s\n"
5117 "\t\t\tPassword:\t\t%5$s\n"
5119 "\t\t\tYou may change your password from your account \"Settings\" page after logging\n"
5122 "\t\t\tPlease take a few moments to review the other account settings on that page.\n"
5124 "\t\t\tYou may also wish to add some basic information to your default profile\n"
5125 "\t\t\t(on the \"Profiles\" page) so that other people can easily find you.\n"
5127 "\t\t\tWe recommend setting your full name, adding a profile photo,\n"
5128 "\t\t\tadding some profile \"keywords\" (very useful in making new friends) - and\n"
5129 "\t\t\tperhaps what country you live in; if you do not wish to be more specific\n"
5130 "\t\t\tthan that.\n"
5132 "\t\t\tWe fully respect your right to privacy, and none of these items are necessary.\n"
5133 "\t\t\tIf you are new and do not know anybody here, they may help\n"
5134 "\t\t\tyou to make some new and interesting friends.\n"
5136 "\t\t\tIf you ever want to delete your account, you can do so at %3$s/removeme\n"
5138 "\t\t\tThank you and welcome to %2$s."
5139 msgstr "\n\t\t\tДанные для входа:\n\n\t\t\tАдрес сайта:\t%3$s\n\t\t\tИмя:\t\t%1$s\n\t\t\tПароль:\t\t%5$s\n\n\t\t\tВы можете сменить пароль в настройках учётной записи после входа.\n\t\t\t\n\n\t\t\tТакже обратите внимание на другие настройки на этой странице.\n\n\t\t\tВы можете захотеть добавить основную информацию о себе\n\t\t\tна странице \"Профиль\", чтобы другие люди легко вас нашли.\n\n\t\t\tМы рекомендуем указать полное имя и установить фото профиля,\n\t\t\tдобавить ключевые слова для поиска друзей по интересам,\n\t\t\tи, вероятно, страну вашего проживания.\n\n\t\t\tМы уважаем вашу приватность и ничто из вышеуказанного не обязательно.\n\t\t\tЕсли вы новичок и пока никого здесь не знаете, то это поможет\n\t\t\tвам найти новых интересных друзей.\n\n\t\t\tЕсли вы захотите удалить свою учётную запись, то сможете сделать это на %3$s/removeme\n\n\t\t\tСпасибо и добро пожаловать на %2$s."
5141 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:65
5142 msgid "Addon not found."
5143 msgstr "Дополнение не найдено."
5145 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:76 src/Module/Admin/Addons/Index.php:49
5147 msgid "Addon %s disabled."
5148 msgstr "Дополнение %s отключено."
5150 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:79 src/Module/Admin/Addons/Index.php:51
5152 msgid "Addon %s enabled."
5153 msgstr "Дополнение %s включено."
5155 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:88
5156 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:46
5160 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:91
5161 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:49
5165 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:111
5166 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:67
5167 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:78
5168 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:88
5169 #: src/Module/Admin/Federation.php:140 src/Module/Admin/Item/Delete.php:65
5170 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:80 src/Module/Admin/Logs/View.php:64
5171 #: src/Module/Admin/Queue.php:72 src/Module/Admin/Site.php:595
5172 #: src/Module/Admin/Summary.php:230 src/Module/Admin/Themes/Details.php:90
5173 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:111 src/Module/Admin/Tos.php:58
5174 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:136
5175 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:137 src/Module/Admin/Users/Create.php:61
5176 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:85 src/Module/Admin/Users/Index.php:149
5177 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:101
5178 msgid "Administration"
5179 msgstr "Администрация"
5181 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:112
5182 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:68 src/Module/BaseAdmin.php:92
5183 #: src/Module/BaseSettings.php:87
5187 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:113
5188 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:92
5190 msgstr "Переключить"
5192 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:121
5193 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:101
5197 #: src/Module/Admin/Addons/Details.php:122
5198 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:102
5199 msgid "Maintainer: "
5200 msgstr "Программа обслуживания: "
5202 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:42
5203 msgid "Addons reloaded"
5204 msgstr "Дополнения перезагружены"
5206 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:53
5208 msgid "Addon %s failed to install."
5209 msgstr "Не удалось установить дополнение %s."
5211 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:70
5212 msgid "Reload active addons"
5213 msgstr "Перезагрузить активные дополнения"
5215 #: src/Module/Admin/Addons/Index.php:75
5218 "There are currently no addons available on your node. You can find the "
5219 "official addon repository at %1$s and might find other interesting addons in"
5220 " the open addon registry at %2$s"
5221 msgstr "На вашем узле пока нет доступных дополнений. Вы можете найти официальный репозиторий дополнений на %1$s и найти больше интересных дополнений в открытой библиотеке на %2$s"
5223 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:53
5224 msgid "List of all users"
5227 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:58
5231 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:61
5232 msgid "List of active accounts"
5235 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:66 src/Module/Contact.php:799
5236 #: src/Module/Contact.php:859
5240 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:69
5241 msgid "List of pending registrations"
5244 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:74 src/Module/Contact.php:807
5245 #: src/Module/Contact.php:860
5247 msgstr "Заблокированы"
5249 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:77
5250 msgid "List of blocked users"
5253 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:82
5257 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:85
5258 msgid "List of pending user deletions"
5261 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:103
5262 msgid "Private Forum"
5263 msgstr "Закрытый форум"
5265 #: src/Module/Admin/BaseUsers.php:110
5267 msgstr "Ретранслятор"
5269 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:57
5271 msgid "%s contact unblocked"
5272 msgid_plural "%s contacts unblocked"
5273 msgstr[0] "%s контакт разблокирован"
5274 msgstr[1] "%s контакта разблокированы"
5275 msgstr[2] "%s контактов разблокировано"
5276 msgstr[3] "%s контактов разблокировано"
5278 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:79
5279 msgid "Remote Contact Blocklist"
5280 msgstr "Чёрный список удалённых контактов"
5282 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:80
5284 "This page allows you to prevent any message from a remote contact to reach "
5286 msgstr "На этой странице вы можете заблокировать приём вашим узлом любых записей от определённых контактов."
5288 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:81
5289 msgid "Block Remote Contact"
5290 msgstr "Заблокировать удалённый контакт"
5292 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:82
5293 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:138
5294 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:139 src/Module/Admin/Users/Index.php:151
5295 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:103
5297 msgstr "выбрать все"
5299 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:83
5301 msgstr "сбросить выбор"
5303 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:85
5304 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:142 src/Module/Admin/Users/Index.php:156
5305 #: src/Module/Contact.php:625 src/Module/Contact.php:883
5306 #: src/Module/Contact.php:1165
5308 msgstr "Разблокировать"
5310 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:86
5311 msgid "No remote contact is blocked from this node."
5312 msgstr "Для этого узла нет заблокированных контактов."
5314 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:88
5315 msgid "Blocked Remote Contacts"
5316 msgstr "Заблокированные контакты"
5318 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:89
5319 msgid "Block New Remote Contact"
5320 msgstr "Заблокировать новый контакт"
5322 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5326 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:90
5330 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:98
5332 msgid "%s total blocked contact"
5333 msgid_plural "%s total blocked contacts"
5334 msgstr[0] "%s заблокированный контакт"
5335 msgstr[1] "%s заблокированных контакта"
5336 msgstr[2] "%s заблокированных контактов"
5337 msgstr[3] "%s заблокированных контактов"
5339 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:100
5340 msgid "URL of the remote contact to block."
5341 msgstr "URL блокируемого контакта."
5343 #: src/Module/Admin/Blocklist/Contact.php:101
5344 msgid "Block Reason"
5345 msgstr "Причина блокировки"
5347 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:49
5348 msgid "Server domain pattern added to blocklist."
5349 msgstr "Маска адреса сервера добавлена в чёрный список."
5351 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:79
5352 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:104
5353 msgid "Blocked server domain pattern"
5354 msgstr "Маска домена блокируемого сервера"
5356 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:80
5357 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:105 src/Module/Friendica.php:81
5358 msgid "Reason for the block"
5359 msgstr "Причина блокировки"
5361 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5362 msgid "Delete server domain pattern"
5363 msgstr "Удалить маску домена"
5365 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:81
5366 msgid "Check to delete this entry from the blocklist"
5367 msgstr "Отметьте, чтобы удалить эту запись из черного списка"
5369 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:89
5370 msgid "Server Domain Pattern Blocklist"
5371 msgstr "Чёрный список доменов"
5373 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:90
5375 "This page can be used to define a blocklist of server domain patterns from "
5376 "the federated network that are not allowed to interact with your node. For "
5377 "each domain pattern you should also provide the reason why you block it."
5380 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:91
5382 "The list of blocked server domain patterns will be made publically available"
5383 " on the <a href=\"/friendica\">/friendica</a> page so that your users and "
5384 "people investigating communication problems can find the reason easily."
5385 msgstr "Список блокируемых доменов будет отображаться публично на странице <a href=\"/friendica\">/friendica</a>, чтобы ваши пользователи и другие люди могли легко понять причину проблем с доставкой записей."
5387 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:92
5389 "<p>The server domain pattern syntax is case-insensitive shell wildcard, comprising the following special characters:</p>\n"
5391 "\t<li><code>*</code>: Any number of characters</li>\n"
5392 "\t<li><code>?</code>: Any single character</li>\n"
5393 "\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 or char2</li>\n"
5395 msgstr "<p>Маска домена узла нечувствительна к регистру и представляет собой выражение shell из следующих специальных символов:</p>\n<ul>\n\t<li><code>*</code>: Любые символы в любом количестве</li>\n\t<li><code>?</code>: Один любой символ</li>\n\t<li><code>[<char1><char2>...]</code>: char1 или char2</li>\n</ul>"
5397 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:98
5398 msgid "Add new entry to block list"
5399 msgstr "Добавить новую запись в чёрный список"
5401 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5402 msgid "Server Domain Pattern"
5403 msgstr "Маска домена узла"
5405 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:99
5407 "The domain pattern of the new server to add to the block list. Do not "
5408 "include the protocol."
5409 msgstr "Маска домена сервера, который вы хотите добавить в чёрный список. Не включайте префикс протокола."
5411 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5412 msgid "Block reason"
5413 msgstr "Причина блокировки"
5415 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:100
5416 msgid "The reason why you blocked this server domain pattern."
5417 msgstr "Причина блокировки вами этого домена."
5419 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:101
5421 msgstr "Добавить запись"
5423 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:102
5424 msgid "Save changes to the blocklist"
5425 msgstr "Сохранить изменения чёрного списка"
5427 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:103
5428 msgid "Current Entries in the Blocklist"
5429 msgstr "Текущие значения чёрного списка"
5431 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:106
5432 msgid "Delete entry from blocklist"
5433 msgstr "Удалить запись из чёрного списка"
5435 #: src/Module/Admin/Blocklist/Server.php:109
5436 msgid "Delete entry from blocklist?"
5437 msgstr "Удалить запись из чёрного списка?"
5439 #: src/Module/Admin/DBSync.php:51
5440 msgid "Update has been marked successful"
5441 msgstr "Обновление было успешно отмечено"
5443 #: src/Module/Admin/DBSync.php:59
5445 msgid "Database structure update %s was successfully applied."
5446 msgstr "Обновление базы данных %s успешно применено."
5448 #: src/Module/Admin/DBSync.php:61
5450 msgid "Executing of database structure update %s failed with error: %s"
5451 msgstr "Выполнение обновления базы данных %s завершено с ошибкой: %s"
5453 #: src/Module/Admin/DBSync.php:76
5455 msgid "Executing %s failed with error: %s"
5456 msgstr "Выполнение %s завершено с ошибкой: %s"
5458 #: src/Module/Admin/DBSync.php:78
5460 msgid "Update %s was successfully applied."
5461 msgstr "Обновление %s успешно применено."
5463 #: src/Module/Admin/DBSync.php:81
5465 msgid "Update %s did not return a status. Unknown if it succeeded."
5466 msgstr "Процесс обновления %s не вернул статус. Не известно, выполнено, или нет."
5468 #: src/Module/Admin/DBSync.php:84
5470 msgid "There was no additional update function %s that needed to be called."
5471 msgstr "Не было процедур обновления %s, которые нужно было запустить."
5473 #: src/Module/Admin/DBSync.php:106
5474 msgid "No failed updates."
5475 msgstr "Неудавшихся обновлений нет."
5477 #: src/Module/Admin/DBSync.php:107
5478 msgid "Check database structure"
5479 msgstr "Проверить структуру базы данных"
5481 #: src/Module/Admin/DBSync.php:112
5482 msgid "Failed Updates"
5483 msgstr "Неудавшиеся обновления"
5485 #: src/Module/Admin/DBSync.php:113
5487 "This does not include updates prior to 1139, which did not return a status."
5488 msgstr "Эта цифра не включает обновления до 1139, которое не возвращает статус."
5490 #: src/Module/Admin/DBSync.php:114
5491 msgid "Mark success (if update was manually applied)"
5492 msgstr "Отмечено успешно (если обновление было применено вручную)"
5494 #: src/Module/Admin/DBSync.php:115
5495 msgid "Attempt to execute this update step automatically"
5496 msgstr "Попытаться выполнить этот шаг обновления автоматически"
5498 #: src/Module/Admin/Features.php:76
5500 msgid "Lock feature %s"
5501 msgstr "Заблокировать %s"
5503 #: src/Module/Admin/Features.php:85
5504 msgid "Manage Additional Features"
5505 msgstr "Управление дополнительными возможностями"
5507 #: src/Module/Admin/Federation.php:53
5511 #: src/Module/Admin/Federation.php:107 src/Module/Admin/Federation.php:267
5515 #: src/Module/Admin/Federation.php:135
5517 "This page offers you some numbers to the known part of the federated social "
5518 "network your Friendica node is part of. These numbers are not complete but "
5519 "only reflect the part of the network your node is aware of."
5520 msgstr "На этой странице вы можете увидеть немного статистики из известной вашему узлу федеративной сети. Эти данные неполные и только отражают ту часть сети, с которой ваш узел взаимодействовал."
5522 #: src/Module/Admin/Federation.php:141 src/Module/BaseAdmin.php:87
5523 msgid "Federation Statistics"
5524 msgstr "Статистика федерации"
5526 #: src/Module/Admin/Federation.php:145
5529 "Currently this node is aware of %d nodes with %d registered users from the "
5530 "following platforms:"
5531 msgstr "В настоящий момент этому узлу известно %d узлов с %d зарегистрированных пользователей со следующих платформ:"
5533 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:54
5534 msgid "Item marked for deletion."
5535 msgstr "Запись помечена для удаления."
5537 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:66 src/Module/BaseAdmin.php:105
5539 msgstr "Удалить запись"
5541 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:67
5542 msgid "Delete this Item"
5543 msgstr "Удалить эту запись"
5545 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:68
5547 "On this page you can delete an item from your node. If the item is a top "
5548 "level posting, the entire thread will be deleted."
5549 msgstr "На этой странице вы можете удалять записи на вашем узле. Если запись является родительской, то будет удалена вся её ветка."
5551 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:69
5553 "You need to know the GUID of the item. You can find it e.g. by looking at "
5554 "the display URL. The last part of http://example.com/display/123456 is the "
5555 "GUID, here 123456."
5556 msgstr "Вам нужно знать GUID записи. Вы можете узнать его, посмотрев на ссылку записи. Последняя часть ссылки - GUID. Например, для http://example.com/display/123456 - GUID будет 123456."
5558 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5562 #: src/Module/Admin/Item/Delete.php:70
5563 msgid "The GUID of the item you want to delete."
5564 msgstr "GUID записи, которую вы хотите удалить."
5566 #: src/Module/Admin/Item/Source.php:57
5568 msgstr "GUID записи"
5570 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:48
5572 msgid "The logfile '%s' is not writable. No logging possible"
5573 msgstr "Файл журнала '%s' недоступен для записи. Журналирование невозможно."
5575 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:72
5576 msgid "PHP log currently enabled."
5577 msgstr "Лог PHP включен."
5579 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:74
5580 msgid "PHP log currently disabled."
5581 msgstr "Лог PHP выключен."
5583 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:81 src/Module/BaseAdmin.php:107
5584 #: src/Module/BaseAdmin.php:108
5588 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:83
5592 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:87
5593 msgid "Enable Debugging"
5594 msgstr "Включить отладку"
5596 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5600 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:88
5602 "Must be writable by web server. Relative to your Friendica top-level "
5604 msgstr "Должно быть доступно для записи в веб-сервере. Относительно вашего Friendica каталога верхнего уровня."
5606 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:89
5608 msgstr "Уровень лога"
5610 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:91
5612 msgstr "PHP логирование"
5614 #: src/Module/Admin/Logs/Settings.php:92
5616 "To temporarily enable logging of PHP errors and warnings you can prepend the"
5617 " following to the index.php file of your installation. The filename set in "
5618 "the 'error_log' line is relative to the friendica top-level directory and "
5619 "must be writeable by the web server. The option '1' for 'log_errors' and "
5620 "'display_errors' is to enable these options, set to '0' to disable them."
5621 msgstr "Чтобы временно включить журналирование ошибок и предупреждений PHP, вы можете добавить следующее в файл index.php вашей установки. Имя файла, установленное в 'error_log', задаётся относительно каталога установки Френдики и у веб-сервера должно быть разрешение на запись в этот файл. Настройка 1' для 'log_errors' и 'display_errors' включает журналирование и отображение ошибок, '0' отключает."
5623 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:40
5626 "Error trying to open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see "
5627 "if file %1$s exist and is readable."
5628 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s существует и читается веб-сервером."
5630 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:44
5633 "Couldn't open <strong>%1$s</strong> log file.\\r\\n<br/>Check to see if file"
5634 " %1$s is readable."
5635 msgstr "Не получается открыть файл журнала <strong>%1$s</strong> \\r\\n<br/>Проверьте, что файл %1$s доступен для чтения веб-сервером."
5637 #: src/Module/Admin/Logs/View.php:65 src/Module/BaseAdmin.php:109
5639 msgstr "Просмотр логов"
5641 #: src/Module/Admin/Queue.php:50
5642 msgid "Inspect Deferred Worker Queue"
5643 msgstr "Посмотреть очередь отложенных заданий"
5645 #: src/Module/Admin/Queue.php:51
5647 "This page lists the deferred worker jobs. This are jobs that couldn't be "
5648 "executed at the first time."
5649 msgstr "На этой странице отображаюттся отложенные задания планировщика. Эти задания по какой-то причине не были выполнены с первого раза."
5651 #: src/Module/Admin/Queue.php:54
5652 msgid "Inspect Worker Queue"
5653 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
5655 #: src/Module/Admin/Queue.php:55
5657 "This page lists the currently queued worker jobs. These jobs are handled by "
5658 "the worker cronjob you've set up during install."
5659 msgstr "На этой странице отображаются задания планировщика, которые в настоящий момент стоят в очереди на выполнение. Эти задания запускаются посредством планировщика cron, который вы настроили при установке."
5661 #: src/Module/Admin/Queue.php:75
5665 #: src/Module/Admin/Queue.php:76
5666 msgid "Job Parameters"
5667 msgstr "Параметры задания"
5669 #: src/Module/Admin/Queue.php:77
5673 #: src/Module/Admin/Queue.php:78
5677 #: src/Module/Admin/Site.php:69
5678 msgid "Can not parse base url. Must have at least <scheme>://<domain>"
5679 msgstr "Невозможно определить базовый URL. Он должен иметь следующий вид - <scheme>://<domain>"
5681 #: src/Module/Admin/Site.php:123
5682 msgid "Relocation started. Could take a while to complete."
5683 msgstr "Перемещение начато. Это может занять много времени."
5685 #: src/Module/Admin/Site.php:251
5686 msgid "Invalid storage backend setting value."
5687 msgstr "Недопустимое значение типа хранилища."
5689 #: src/Module/Admin/Site.php:457 src/Module/Settings/Display.php:134
5690 msgid "No special theme for mobile devices"
5691 msgstr "Нет специальной темы для мобильных устройств"
5693 #: src/Module/Admin/Site.php:474 src/Module/Settings/Display.php:144
5695 msgid "%s - (Experimental)"
5696 msgstr "%s - (экспериментально)"
5698 #: src/Module/Admin/Site.php:486
5699 msgid "No community page for local users"
5700 msgstr "Нет общей ленты записей локальных пользователей"
5702 #: src/Module/Admin/Site.php:487
5703 msgid "No community page"
5704 msgstr "Нет общей ленты записей"
5706 #: src/Module/Admin/Site.php:488
5707 msgid "Public postings from users of this site"
5708 msgstr "Публичные записи от пользователей этого узла"
5710 #: src/Module/Admin/Site.php:489
5711 msgid "Public postings from the federated network"
5712 msgstr "Публичные записи федеративной сети"
5714 #: src/Module/Admin/Site.php:490
5715 msgid "Public postings from local users and the federated network"
5716 msgstr "Публичные записи от местных пользователей и федеративной сети."
5718 #: src/Module/Admin/Site.php:496
5719 msgid "Multi user instance"
5720 msgstr "Многопользовательский вид"
5722 #: src/Module/Admin/Site.php:524
5726 #: src/Module/Admin/Site.php:525
5727 msgid "Requires approval"
5728 msgstr "Требуется подтверждение"
5730 #: src/Module/Admin/Site.php:526
5734 #: src/Module/Admin/Site.php:530 src/Module/Install.php:204
5735 msgid "No SSL policy, links will track page SSL state"
5736 msgstr "Нет режима SSL, состояние SSL не будет отслеживаться"
5738 #: src/Module/Admin/Site.php:531 src/Module/Install.php:205
5739 msgid "Force all links to use SSL"
5740 msgstr "Заставить все ссылки использовать SSL"
5742 #: src/Module/Admin/Site.php:532 src/Module/Install.php:206
5743 msgid "Self-signed certificate, use SSL for local links only (discouraged)"
5744 msgstr "Само-подписанный сертификат, использовать SSL только локально (не рекомендуется)"
5746 #: src/Module/Admin/Site.php:536
5748 msgstr "Не проверять"
5750 #: src/Module/Admin/Site.php:537
5751 msgid "check the stable version"
5752 msgstr "проверить стабильную версию"
5754 #: src/Module/Admin/Site.php:538
5755 msgid "check the development version"
5756 msgstr "проверить development-версию"
5758 #: src/Module/Admin/Site.php:542
5762 #: src/Module/Admin/Site.php:543
5763 msgid "Local contacts"
5764 msgstr "Местные контакты"
5766 #: src/Module/Admin/Site.php:544
5770 #: src/Module/Admin/Site.php:557
5771 msgid "Database (legacy)"
5772 msgstr "База данных (устаревшее)"
5774 #: src/Module/Admin/Site.php:596 src/Module/BaseAdmin.php:90
5778 #: src/Module/Admin/Site.php:597
5779 msgid "General Information"
5782 #: src/Module/Admin/Site.php:599
5783 msgid "Republish users to directory"
5784 msgstr "Переопубликовать пользователей в каталог"
5786 #: src/Module/Admin/Site.php:600 src/Module/Register.php:139
5787 msgid "Registration"
5788 msgstr "Регистрация"
5790 #: src/Module/Admin/Site.php:601
5792 msgstr "Загрузка файлов"
5794 #: src/Module/Admin/Site.php:602
5798 #: src/Module/Admin/Site.php:604
5799 msgid "Auto Discovered Contact Directory"
5800 msgstr "Каталог автообнаружения контактов"
5802 #: src/Module/Admin/Site.php:605
5804 msgstr "Производительность"
5806 #: src/Module/Admin/Site.php:606
5810 #: src/Module/Admin/Site.php:607
5811 msgid "Message Relay"
5812 msgstr "Ретранслятор записей"
5814 #: src/Module/Admin/Site.php:608
5815 msgid "Relocate Instance"
5816 msgstr "Переместить узел"
5818 #: src/Module/Admin/Site.php:609
5820 "<strong>Warning!</strong> Advanced function. Could make this server "
5822 msgstr "<strong>Внимание!</strong> Опасная функция. Может сделать этот сервер недоступным."
5824 #: src/Module/Admin/Site.php:613
5826 msgstr "Название сайта"
5828 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5829 msgid "Sender Email"
5830 msgstr "Системный Email"
5832 #: src/Module/Admin/Site.php:614
5834 "The email address your server shall use to send notification emails from."
5835 msgstr "Адрес с которого будут приходить письма пользователям."
5837 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5838 msgid "Name of the system actor"
5841 #: src/Module/Admin/Site.php:615
5843 "Name of the internal system account that is used to perform ActivityPub "
5844 "requests. This must be an unused username. If set, this can't be changed "
5848 #: src/Module/Admin/Site.php:616
5850 msgstr "Баннер/Логотип"
5852 #: src/Module/Admin/Site.php:617
5853 msgid "Email Banner/Logo"
5854 msgstr "Лого для писем"
5856 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5857 msgid "Shortcut icon"
5858 msgstr "Иконка сайта"
5860 #: src/Module/Admin/Site.php:618
5861 msgid "Link to an icon that will be used for browsers."
5862 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться браузерами."
5864 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5866 msgstr "Иконка веб-приложения"
5868 #: src/Module/Admin/Site.php:619
5869 msgid "Link to an icon that will be used for tablets and mobiles."
5870 msgstr "Ссылка на иконку, которая будет использоваться для создания ярлыка на смартфонах и планшетах."
5872 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5873 msgid "Additional Info"
5874 msgstr "Дополнительная информация"
5876 #: src/Module/Admin/Site.php:620
5879 "For public servers: you can add additional information here that will be "
5880 "listed at %s/servers."
5881 msgstr "Для публичных серверов: здесь вы можете разместить дополнительную информацию и она будет доступна по %s/servers."
5883 #: src/Module/Admin/Site.php:621
5884 msgid "System language"
5885 msgstr "Системный язык"
5887 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5888 msgid "System theme"
5889 msgstr "Системная тема"
5891 #: src/Module/Admin/Site.php:622
5893 "Default system theme - may be over-ridden by user profiles - <a "
5894 "href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Change default theme settings</a>"
5895 msgstr "Тема по-умолчанию - пользователи могут менять её в настройках своего профиля - <a href=\"/admin/themes\" id=\"cnftheme\">Изменить тему по-умолчанию</a>"
5897 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5898 msgid "Mobile system theme"
5899 msgstr "Мобильная тема системы"
5901 #: src/Module/Admin/Site.php:623
5902 msgid "Theme for mobile devices"
5903 msgstr "Тема для мобильных устройств"
5905 #: src/Module/Admin/Site.php:624 src/Module/Install.php:214
5906 msgid "SSL link policy"
5907 msgstr "Политика SSL"
5909 #: src/Module/Admin/Site.php:624 src/Module/Install.php:216
5910 msgid "Determines whether generated links should be forced to use SSL"
5911 msgstr "Ссылки должны быть вынуждены использовать SSL"
5913 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5915 msgstr "SSL принудительно"
5917 #: src/Module/Admin/Site.php:625
5919 "Force all Non-SSL requests to SSL - Attention: on some systems it could lead"
5920 " to endless loops."
5921 msgstr "Форсировать не-SSL запросы как SSL. Внимание: на некоторых системах это может привести к бесконечным циклам."
5923 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5924 msgid "Hide help entry from navigation menu"
5925 msgstr "Скрыть пункт \"помощь\" в меню навигации"
5927 #: src/Module/Admin/Site.php:626
5929 "Hides the menu entry for the Help pages from the navigation menu. You can "
5930 "still access it calling /help directly."
5931 msgstr "Скрывает элемент меню для страницы справки из меню навигации. Вы все еще можете получить доступ к нему через вызов/помощь напрямую."
5933 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5934 msgid "Single user instance"
5935 msgstr "Однопользовательский режим"
5937 #: src/Module/Admin/Site.php:627
5938 msgid "Make this instance multi-user or single-user for the named user"
5939 msgstr "Сделать этот экземпляр многопользовательским, или однопользовательским для названного пользователя"
5941 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5942 msgid "File storage backend"
5943 msgstr "Файловое хранилище"
5945 #: src/Module/Admin/Site.php:629
5947 "The backend used to store uploaded data. If you change the storage backend, "
5948 "you can manually move the existing files. If you do not do so, the files "
5949 "uploaded before the change will still be available at the old backend. "
5950 "Please see <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">the settings documentation</a>"
5951 " for more information about the choices and the moving procedure."
5952 msgstr "Это хранилище используется для загруженных файлов. Если вы измените настройки хранилища, вам потребуется вручную переместить существующие файлы. Если вы этого не сделаете, то ранее загруженные файлы будут по прежнему доступны по старому адресу. Пожалуйста, ознакомьтесь с <a href=\"/help/Settings#1_2_3_1\">документацией</a>, чтобы узнать больше о процедуре перемещения."
5954 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5955 msgid "Maximum image size"
5956 msgstr "Максимальный размер изображения"
5958 #: src/Module/Admin/Site.php:631
5960 "Maximum size in bytes of uploaded images. Default is 0, which means no "
5962 msgstr "Максимальный размер в байтах для загружаемых изображений. По умолчанию 0, что означает отсутствие ограничений."
5964 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5965 msgid "Maximum image length"
5966 msgstr "Максимальная длина картинки"
5968 #: src/Module/Admin/Site.php:632
5970 "Maximum length in pixels of the longest side of uploaded images. Default is "
5971 "-1, which means no limits."
5972 msgstr "Максимальная длина в пикселях для длинной стороны загруженных изображений. По умолчанию равно -1, что означает отсутствие ограничений."
5974 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5975 msgid "JPEG image quality"
5976 msgstr "Качество JPEG изображения"
5978 #: src/Module/Admin/Site.php:633
5980 "Uploaded JPEGS will be saved at this quality setting [0-100]. Default is "
5981 "100, which is full quality."
5982 msgstr "Загруженные изображения JPEG будут сохранены в этом качестве [0-100]. По умолчанию 100, что означает полное качество."
5984 #: src/Module/Admin/Site.php:635
5985 msgid "Register policy"
5986 msgstr "Политика регистрация"
5988 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5989 msgid "Maximum Daily Registrations"
5990 msgstr "Максимальное число регистраций в день"
5992 #: src/Module/Admin/Site.php:636
5994 "If registration is permitted above, this sets the maximum number of new user"
5995 " registrations to accept per day. If register is set to closed, this "
5996 "setting has no effect."
5997 msgstr "Если регистрация разрешена, этот параметр устанавливает максимальное количество новых регистраций пользователей в день. Если регистрация закрыта, эта опция не имеет никакого эффекта."
5999 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6000 msgid "Register text"
6001 msgstr "Текст регистрации"
6003 #: src/Module/Admin/Site.php:637
6005 "Will be displayed prominently on the registration page. You can use BBCode "
6007 msgstr "Будет отображаться на видном месте на странице регистрации. Вы можете использовать BBCode для оформления."
6009 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6010 msgid "Forbidden Nicknames"
6011 msgstr "Запрещённые ники"
6013 #: src/Module/Admin/Site.php:638
6015 "Comma separated list of nicknames that are forbidden from registration. "
6016 "Preset is a list of role names according RFC 2142."
6017 msgstr "Имена, перечисленные через запятую, которые запрещены для регистрации на этом узле. Предустановленный список соответствует RFC 2142."
6019 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6020 msgid "Accounts abandoned after x days"
6021 msgstr "Аккаунт считается после x дней не воспользованным"
6023 #: src/Module/Admin/Site.php:639
6025 "Will not waste system resources polling external sites for abandonded "
6026 "accounts. Enter 0 for no time limit."
6027 msgstr "Не будет тратить ресурсы для опроса сайтов для бесхозных контактов. Введите 0 для отключения лимита времени."
6029 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6030 msgid "Allowed friend domains"
6031 msgstr "Разрешенные домены друзей"
6033 #: src/Module/Admin/Site.php:640
6035 "Comma separated list of domains which are allowed to establish friendships "
6036 "with this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any domains"
6037 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6039 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6040 msgid "Allowed email domains"
6041 msgstr "Разрешенные почтовые домены"
6043 #: src/Module/Admin/Site.php:641
6045 "Comma separated list of domains which are allowed in email addresses for "
6046 "registrations to this site. Wildcards are accepted. Empty to allow any "
6048 msgstr "Разделенный запятыми список доменов, которые разрешены для установления связей. Групповые символы принимаются. Оставьте пустым для разрешения связи со всеми доменами."
6050 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6051 msgid "No OEmbed rich content"
6052 msgstr "Не показывать контент OEmbed"
6054 #: src/Module/Admin/Site.php:642
6056 "Don't show the rich content (e.g. embedded PDF), except from the domains "
6058 msgstr "Не показывать внедрённое содержимое (например, PDF), если источником не являются домены из списка ниже."
6060 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6061 msgid "Allowed OEmbed domains"
6062 msgstr "Разрешённые OEmbed домены "
6064 #: src/Module/Admin/Site.php:643
6066 "Comma separated list of domains which oembed content is allowed to be "
6067 "displayed. Wildcards are accepted."
6068 msgstr "Список доменов через запятую, содержимое oembed с них будет отображаться. Можно использовать маски."
6070 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6071 msgid "Block public"
6072 msgstr "Блокировать общественный доступ"
6074 #: src/Module/Admin/Site.php:644
6076 "Check to block public access to all otherwise public personal pages on this "
6077 "site unless you are currently logged in."
6078 msgstr "Отметьте, чтобы заблокировать публичный доступ ко всем иным публичным личным страницам на этом сайте, если вы не вошли на сайт."
6080 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6081 msgid "Force publish"
6082 msgstr "Принудительная публикация"
6084 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6086 "Check to force all profiles on this site to be listed in the site directory."
6087 msgstr "Отметьте, чтобы принудительно заставить все профили на этом сайте, быть перечислеными в каталоге сайта."
6089 #: src/Module/Admin/Site.php:645
6090 msgid "Enabling this may violate privacy laws like the GDPR"
6091 msgstr "Включение этого может нарушить законы о личных данных, например, GDPR."
6093 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6094 msgid "Global directory URL"
6095 msgstr "URL глобального каталога"
6097 #: src/Module/Admin/Site.php:646
6099 "URL to the global directory. If this is not set, the global directory is "
6100 "completely unavailable to the application."
6101 msgstr "Ссылка глобального каталога. Если не указано, то глобальный каталог будет полностью недоступен."
6103 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6104 msgid "Private posts by default for new users"
6105 msgstr "Частные сообщения по умолчанию для новых пользователей"
6107 #: src/Module/Admin/Site.php:647
6109 "Set default post permissions for all new members to the default privacy "
6110 "group rather than public."
6111 msgstr "Установить права на создание записей по умолчанию для всех участников в дефолтной приватной группе, а не для публичных участников."
6113 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6114 msgid "Don't include post content in email notifications"
6115 msgstr "Не включать текст сообщения в email-оповещение."
6117 #: src/Module/Admin/Site.php:648
6119 "Don't include the content of a post/comment/private message/etc. in the "
6120 "email notifications that are sent out from this site, as a privacy measure."
6121 msgstr "Не включать содержание сообщения/комментария/личного сообщения и т.д.. в уведомления электронной почты, отправленных с сайта, в качестве меры конфиденциальности."
6123 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6124 msgid "Disallow public access to addons listed in the apps menu."
6125 msgstr "Запретить публичный доступ к аддонам, перечисленным в меню приложений."
6127 #: src/Module/Admin/Site.php:649
6129 "Checking this box will restrict addons listed in the apps menu to members "
6131 msgstr "При установке этого флажка, будут ограничены аддоны, перечисленные в меню приложений, только для участников."
6133 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6134 msgid "Don't embed private images in posts"
6135 msgstr "Не вставлять личные картинки в записи"
6137 #: src/Module/Admin/Site.php:650
6139 "Don't replace locally-hosted private photos in posts with an embedded copy "
6140 "of the image. This means that contacts who receive posts containing private "
6141 "photos will have to authenticate and load each image, which may take a "
6143 msgstr "Не заменяйте локально расположенные фотографии в записях на внедрённые копии изображений. Это означает, что контакты, которые получают сообщения, содержащие личные фотографии, будут вынуждены идентефицироваться и грузить каждое изображение, что может занять некоторое время."
6145 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6146 msgid "Explicit Content"
6147 msgstr "Контент для взрослых"
6149 #: src/Module/Admin/Site.php:651
6151 "Set this to announce that your node is used mostly for explicit content that"
6152 " might not be suited for minors. This information will be published in the "
6153 "node information and might be used, e.g. by the global directory, to filter "
6154 "your node from listings of nodes to join. Additionally a note about this "
6155 "will be shown at the user registration page."
6156 msgstr "Включите, если ваш узел будет содержать преимущественно откровенный/чувствительный контент, который не должен быть показан несовершеннолетним. Эта информация появится в информации об узле и может быть использована, например, в глобальном каталоге для скрытия вашего узла при подборе узлов для регистрации. Так же пометка об этом появится на странице регистрации."
6158 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6159 msgid "Allow Users to set remote_self"
6160 msgstr "Разрешить пользователям установить remote_self"
6162 #: src/Module/Admin/Site.php:652
6164 "With checking this, every user is allowed to mark every contact as a "
6165 "remote_self in the repair contact dialog. Setting this flag on a contact "
6166 "causes mirroring every posting of that contact in the users stream."
6167 msgstr "Если включено, любой пользователь сможет пометить любой контакт как \"remote_self\" в расширенных настройках контакта. Установка такого параметра приводит к тому, что все записи помеченного контакта публикуются в ленте от имени пользователя."
6169 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6170 msgid "Block multiple registrations"
6171 msgstr "Блокировать множественные регистрации"
6173 #: src/Module/Admin/Site.php:653
6174 msgid "Disallow users to register additional accounts for use as pages."
6175 msgstr "Запретить пользователям регистрировать дополнительные аккаунты для использования в качестве страниц."
6177 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6178 msgid "Disable OpenID"
6179 msgstr "Отключить OpenID"
6181 #: src/Module/Admin/Site.php:654
6182 msgid "Disable OpenID support for registration and logins."
6183 msgstr "Отключить поддержку OpenID для регистрации и входа."
6185 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6186 msgid "No Fullname check"
6187 msgstr "Не проверять полное имя"
6189 #: src/Module/Admin/Site.php:655
6191 "Allow users to register without a space between the first name and the last "
6192 "name in their full name."
6193 msgstr "Разрешить пользователям регистрироваться, если указанное ими имя не имеет пробела между именем и фамилией."
6195 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6196 msgid "Community pages for visitors"
6197 msgstr "Публичная лента для посетителей"
6199 #: src/Module/Admin/Site.php:656
6201 "Which community pages should be available for visitors. Local users always "
6203 msgstr "Какие публичные ленты будут доступны для гостей. Местные пользователи всегда видят обе ленты."
6205 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6206 msgid "Posts per user on community page"
6207 msgstr "Число записей на пользователя в публичной ленте"
6209 #: src/Module/Admin/Site.php:657
6211 "The maximum number of posts per user on the community page. (Not valid for "
6212 "\"Global Community\")"
6213 msgstr "Максимальное число записей от одного пользователя в публичной ленте узла. (Не применяется к федеративной публичной ленте)."
6215 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6216 msgid "Disable OStatus support"
6217 msgstr "Отключить поддержку OStatus"
6219 #: src/Module/Admin/Site.php:658
6221 "Disable built-in OStatus (StatusNet, GNU Social etc.) compatibility. All "
6222 "communications in OStatus are public, so privacy warnings will be "
6223 "occasionally displayed."
6224 msgstr "Отключить встроенную поддержку OStatus (StatusNet, GNU Social и т.п.). Всё общение в OStatus происходит публично, поэтому возможны периодические предупреждения о приватности."
6226 #: src/Module/Admin/Site.php:659
6227 msgid "OStatus support can only be enabled if threading is enabled."
6228 msgstr "Поддержка OStatus может быть включена только вместе с поддержкой веток диалогов."
6230 #: src/Module/Admin/Site.php:661
6232 "Diaspora support can't be enabled because Friendica was installed into a sub"
6234 msgstr "Поддержка Diaspora не может быть включена, так как Френдика была установлена в подкаталог."
6236 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6237 msgid "Enable Diaspora support"
6238 msgstr "Включить поддержку Diaspora"
6240 #: src/Module/Admin/Site.php:662
6241 msgid "Provide built-in Diaspora network compatibility."
6242 msgstr "Обеспечить встроенную поддержку сети Diaspora."
6244 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6245 msgid "Only allow Friendica contacts"
6246 msgstr "Позволять только Friendica контакты"
6248 #: src/Module/Admin/Site.php:663
6250 "All contacts must use Friendica protocols. All other built-in communication "
6251 "protocols disabled."
6252 msgstr "Все контакты должны использовать только Friendica протоколы. Все другие встроенные коммуникационные протоколы отключены."
6254 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6256 msgstr "Проверка SSL"
6258 #: src/Module/Admin/Site.php:664
6260 "If you wish, you can turn on strict certificate checking. This will mean you"
6261 " cannot connect (at all) to self-signed SSL sites."
6262 msgstr "Если хотите, вы можете включить строгую проверку сертификатов. Это будет означать, что вы не сможете соединиться (вообще) с сайтами, имеющими само-подписанный SSL сертификат."
6264 #: src/Module/Admin/Site.php:665
6266 msgstr "Прокси пользователь"
6268 #: src/Module/Admin/Site.php:666
6272 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6273 msgid "Network timeout"
6274 msgstr "Тайм-аут сети"
6276 #: src/Module/Admin/Site.php:667
6277 msgid "Value is in seconds. Set to 0 for unlimited (not recommended)."
6278 msgstr "Значение указывается в секундах. Установите 0 для снятия ограничений (не рекомендуется)."
6280 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6281 msgid "Maximum Load Average"
6282 msgstr "Средняя максимальная нагрузка"
6284 #: src/Module/Admin/Site.php:668
6287 "Maximum system load before delivery and poll processes are deferred - "
6289 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем задания опроса и доставки начнут приостанавливаться - по-умолчанию %d."
6291 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6292 msgid "Maximum Load Average (Frontend)"
6293 msgstr "Максимальная нагрузка (Frontend)"
6295 #: src/Module/Admin/Site.php:669
6296 msgid "Maximum system load before the frontend quits service - default 50."
6297 msgstr "Максимальная нагрузка на систему, прежде чем frontend отключится - по-умолчанию 50."
6299 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6300 msgid "Minimal Memory"
6301 msgstr "Минимум памяти"
6303 #: src/Module/Admin/Site.php:670
6305 "Minimal free memory in MB for the worker. Needs access to /proc/meminfo - "
6306 "default 0 (deactivated)."
6307 msgstr "Минимально допустимая свободная память ОЗУ для запуска заданий. Для работы нужен доступ в /proc/meminfo - по-умолчанию 0 (отключено)."
6309 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6310 msgid "Periodically optimize tables"
6313 #: src/Module/Admin/Site.php:671
6314 msgid "Periodically optimize tables like the cache and the workerqueue"
6317 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6318 msgid "Discover followers/followings from contacts"
6319 msgstr "Обнаруживать подписчиков и друзей для контактов"
6321 #: src/Module/Admin/Site.php:673
6323 "If enabled, contacts are checked for their followers and following contacts."
6324 msgstr "Если включено, контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6326 #: src/Module/Admin/Site.php:674
6327 msgid "None - deactivated"
6328 msgstr "None - выключено."
6330 #: src/Module/Admin/Site.php:675
6332 "Local contacts - contacts of our local contacts are discovered for their "
6333 "followers/followings."
6334 msgstr "Local contacts - местные контакты будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6336 #: src/Module/Admin/Site.php:676
6338 "Interactors - contacts of our local contacts and contacts who interacted on "
6339 "locally visible postings are discovered for their followers/followings."
6340 msgstr "Interactors - местные контакты и те контакты, кто взаимодействовал с локально видимыми записями, будут проверяться на наличие подписчиков и друзей."
6342 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6343 msgid "Synchronize the contacts with the directory server"
6344 msgstr "Синхронизировать контакты с сервером каталога"
6346 #: src/Module/Admin/Site.php:678
6348 "if enabled, the system will check periodically for new contacts on the "
6349 "defined directory server."
6350 msgstr "Если включено, то система будет периодически проверять новые контакты на указанном сервере каталога."
6352 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6353 msgid "Days between requery"
6354 msgstr "Интервал запросов"
6356 #: src/Module/Admin/Site.php:680
6357 msgid "Number of days after which a server is requeried for his contacts."
6358 msgstr "Интервал в днях, с которым контакты сервера будут перепроверяться."
6360 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6361 msgid "Discover contacts from other servers"
6362 msgstr "Обнаруживать контакты с других серверов"
6364 #: src/Module/Admin/Site.php:681
6366 "Periodically query other servers for contacts. The system queries Friendica,"
6367 " Mastodon and Hubzilla servers."
6368 msgstr "Периодически опрашивать контакты с других серверов. В них входят Friendica, Mastodon и Hubzilla."
6370 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6371 msgid "Search the local directory"
6372 msgstr "Искать в местном каталоге"
6374 #: src/Module/Admin/Site.php:682
6376 "Search the local directory instead of the global directory. When searching "
6377 "locally, every search will be executed on the global directory in the "
6378 "background. This improves the search results when the search is repeated."
6379 msgstr "Искать в локальном каталоге вместо глобального. При локальном поиске каждый запрос будет выполняться в глобальном каталоге в фоновом режиме. Это улучшит результаты поиска при повторных запросах."
6381 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6382 msgid "Publish server information"
6383 msgstr "Опубликовать информацию о сервере"
6385 #: src/Module/Admin/Site.php:684
6387 "If enabled, general server and usage data will be published. The data "
6388 "contains the name and version of the server, number of users with public "
6389 "profiles, number of posts and the activated protocols and connectors. See <a"
6390 " href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a> for details."
6391 msgstr "Если включено, общая информация о сервере и статистика будут опубликованы. В данных содержатся имя сервера, версия ПО, число пользователей с открытыми профилями, число записей, подключенные протоколы и соединители. Подробности смотрите на <a href=\"http://the-federation.info/\">the-federation.info</a>."
6393 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6394 msgid "Check upstream version"
6395 msgstr "Проверять версию в репозитории"
6397 #: src/Module/Admin/Site.php:686
6399 "Enables checking for new Friendica versions at github. If there is a new "
6400 "version, you will be informed in the admin panel overview."
6401 msgstr "Включает проверку новых версий Френдики на Github. Если появится новая версия, вы получите уведомление в панели администратора."
6403 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6404 msgid "Suppress Tags"
6405 msgstr "Скрывать тэги"
6407 #: src/Module/Admin/Site.php:687
6408 msgid "Suppress showing a list of hashtags at the end of the posting."
6409 msgstr "Отключить показ списка тэгов в конце записей."
6411 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6412 msgid "Clean database"
6413 msgstr "Очистка базы данных"
6415 #: src/Module/Admin/Site.php:688
6417 "Remove old remote items, orphaned database records and old content from some"
6418 " other helper tables."
6419 msgstr "Удалять старые записи, полученные с других серверов, ненужные записи в базе данных."
6421 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6422 msgid "Lifespan of remote items"
6423 msgstr "Время жизни записей с других серверов"
6425 #: src/Module/Admin/Site.php:689
6427 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6428 "remote items will be deleted. Own items, and marked or filed items are "
6429 "always kept. 0 disables this behaviour."
6430 msgstr "Если очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого записи будут удаляться. Собственные записи, записи с закладками, записи в папках не удаляются. 0 отключает очистку."
6432 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6433 msgid "Lifespan of unclaimed items"
6434 msgstr "Время жизни ничейных элементов"
6436 #: src/Module/Admin/Site.php:690
6438 "When the database cleanup is enabled, this defines the days after which "
6439 "unclaimed remote items (mostly content from the relay) will be deleted. "
6440 "Default value is 90 days. Defaults to the general lifespan value of remote "
6441 "items if set to 0."
6442 msgstr "Когда очистка базы данных включена, эта настройка определяет число дней, после которого ничейные элементы (в основном, данные с ретранслятора) будут удалены. Значение по умолчанию 90 дней. Приравнивается ко времени жизни элементов других серверов, если выставлено в 0."
6444 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6445 msgid "Lifespan of raw conversation data"
6446 msgstr "Время жизни необработанных данных коммуникаций."
6448 #: src/Module/Admin/Site.php:691
6450 "The conversation data is used for ActivityPub and OStatus, as well as for "
6451 "debug purposes. It should be safe to remove it after 14 days, default is 90 "
6453 msgstr "Эти данные используются для ActivityPub и OStatus, а так же для диагностики. Обычно их можно спокойно удалять после 14 дней, значение по-умолчанию 90 дней."
6455 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6456 msgid "Path to item cache"
6457 msgstr "Путь к элементам кэша"
6459 #: src/Module/Admin/Site.php:692
6460 msgid "The item caches buffers generated bbcode and external images."
6461 msgstr "Кэш записей хранит сгенерированные элементы BBCode и внешние изображения."
6463 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6464 msgid "Cache duration in seconds"
6465 msgstr "Время жизни кэша в секундах"
6467 #: src/Module/Admin/Site.php:693
6469 "How long should the cache files be hold? Default value is 86400 seconds (One"
6470 " day). To disable the item cache, set the value to -1."
6471 msgstr "Как долго кэш должен хранить содержимое? Значение по умолчанию 86400 секунд (один день). Чтобы отключить, установите значение -1."
6473 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6474 msgid "Maximum numbers of comments per post"
6475 msgstr "Максимальное число комментариев для записи"
6477 #: src/Module/Admin/Site.php:694
6478 msgid "How much comments should be shown for each post? Default value is 100."
6479 msgstr "Сколько комментариев должно быть показано для каждой записи? Значение по-умолчанию: 100."
6481 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6482 msgid "Maximum numbers of comments per post on the display page"
6483 msgstr "Максимальное число комментариев на запись при его просмотре"
6485 #: src/Module/Admin/Site.php:695
6487 "How many comments should be shown on the single view for each post? Default "
6489 msgstr "Сколько комментариев показывать при просмотре записи на отдельной странице? Значение по-умолчанию: 1000."
6491 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6493 msgstr "Временная папка"
6495 #: src/Module/Admin/Site.php:696
6497 "If you have a restricted system where the webserver can't access the system "
6498 "temp path, enter another path here."
6499 msgstr "Если на вашей системе веб-сервер не имеет доступа к системному пути tmp, введите здесь другой путь."
6501 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6502 msgid "Disable picture proxy"
6503 msgstr "Отключить проксирование картинок"
6505 #: src/Module/Admin/Site.php:697
6507 "The picture proxy increases performance and privacy. It shouldn't be used on"
6508 " systems with very low bandwidth."
6509 msgstr "Прокси-сервер изображений улучшает производительность и приватность. Его можно выключить для систем с сильно ограниченной пропускной полосой."
6511 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6512 msgid "Only search in tags"
6513 msgstr "Искать только в тегах"
6515 #: src/Module/Admin/Site.php:698
6516 msgid "On large systems the text search can slow down the system extremely."
6517 msgstr "На больших системах текстовый поиск может сильно замедлить систему."
6519 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6520 msgid "New base url"
6521 msgstr "Новый базовый url"
6523 #: src/Module/Admin/Site.php:700
6525 "Change base url for this server. Sends relocate message to all Friendica and"
6526 " Diaspora* contacts of all users."
6527 msgstr "Изменить основной URL для этого сервера. Будет отправлено сообщение о перемещении сервера всем контактам из Friendica и Diaspora для всех пользователей."
6529 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6530 msgid "RINO Encryption"
6531 msgstr "RINO шифрование"
6533 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6534 msgid "Encryption layer between nodes."
6535 msgstr "Слой шифрования между узлами."
6537 #: src/Module/Admin/Site.php:702 src/Module/Admin/Site.php:712
6538 #: src/Module/Contact.php:554 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
6540 msgstr "Отключенный"
6542 #: src/Module/Admin/Site.php:702
6546 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6547 msgid "Maximum number of parallel workers"
6548 msgstr "Максимальное число параллельно работающих worker'ов"
6550 #: src/Module/Admin/Site.php:704
6553 "On shared hosters set this to %d. On larger systems, values of %d are great."
6554 " Default value is %d."
6557 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6558 msgid "Don't use \"proc_open\" with the worker"
6561 #: src/Module/Admin/Site.php:705
6563 "Enable this if your system doesn't allow the use of \"proc_open\". This can "
6564 "happen on shared hosters. If this is enabled you should increase the "
6565 "frequency of worker calls in your crontab."
6568 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6569 msgid "Enable fastlane"
6570 msgstr "Включить fastlane"
6572 #: src/Module/Admin/Site.php:706
6574 "When enabed, the fastlane mechanism starts an additional worker if processes"
6575 " with higher priority are blocked by processes of lower priority."
6578 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6579 msgid "Enable frontend worker"
6580 msgstr "Включить frontend worker"
6582 #: src/Module/Admin/Site.php:707
6585 "When enabled the Worker process is triggered when backend access is "
6586 "performed (e.g. messages being delivered). On smaller sites you might want "
6587 "to call %s/worker on a regular basis via an external cron job. You should "
6588 "only enable this option if you cannot utilize cron/scheduled jobs on your "
6592 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6593 msgid "Use relay servers"
6596 #: src/Module/Admin/Site.php:709
6598 "Enables the receiving of public posts from relay servers. They will be "
6599 "included in the search, subscribed tags and on the global community page."
6602 #: src/Module/Admin/Site.php:710
6603 msgid "\"Social Relay\" server"
6606 #: src/Module/Admin/Site.php:710
6609 "Address of the \"Social Relay\" server where public posts should be send to."
6610 " For example %s. ActivityRelay servers are administrated via the \"console "
6611 "relay\" command line command."
6614 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6615 msgid "Direct relay transfer"
6616 msgstr "Прямая ретрансляция"
6618 #: src/Module/Admin/Site.php:711
6620 "Enables the direct transfer to other servers without using the relay servers"
6621 msgstr "Разрешает прямую отправку на другие серверы без использования ретрансляторов"
6623 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6625 msgstr "Область ретрансляции"
6627 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6629 "Can be \"all\" or \"tags\". \"all\" means that every public post should be "
6630 "received. \"tags\" means that only posts with selected tags should be "
6632 msgstr "Допустимые значения \"all\" или \"tags\". \"all\" означает, что любые публичные записи будут получены. \"tags\" включает приём публичных записей с выбранными тэгами."
6634 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6638 #: src/Module/Admin/Site.php:712
6642 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6644 msgstr "Тэги сервера"
6646 #: src/Module/Admin/Site.php:713
6647 msgid "Comma separated list of tags for the \"tags\" subscription."
6648 msgstr "Список тэгов, разделённых запятыми, используемый для подписки в режиме \"tags\""
6650 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6651 msgid "Deny Server tags"
6654 #: src/Module/Admin/Site.php:714
6655 msgid "Comma separated list of tags that are rejected."
6658 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6659 msgid "Allow user tags"
6660 msgstr "Разрешить пользовательские тэги"
6662 #: src/Module/Admin/Site.php:715
6664 "If enabled, the tags from the saved searches will used for the \"tags\" "
6665 "subscription in addition to the \"relay_server_tags\"."
6666 msgstr "Если включено, то тэги. на которые подписались пользователи, будут добавлены в подписку в дополнение к тэгам сервера."
6668 #: src/Module/Admin/Site.php:718
6669 msgid "Start Relocation"
6670 msgstr "Начать перемещение"
6672 #: src/Module/Admin/Summary.php:53
6674 msgid "Template engine (%s) error: %s"
6677 #: src/Module/Admin/Summary.php:57
6680 "Your DB still runs with MyISAM tables. You should change the engine type to "
6681 "InnoDB. As Friendica will use InnoDB only features in the future, you should"
6682 " change this! See <a href=\"%s\">here</a> for a guide that may be helpful "
6683 "converting the table engines. You may also use the command <tt>php "
6684 "bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica installation for"
6685 " an automatic conversion.<br />"
6688 #: src/Module/Admin/Summary.php:62
6691 "Your DB still runs with InnoDB tables in the Antelope file format. You "
6692 "should change the file format to Barracuda. Friendica is using features that"
6693 " are not provided by the Antelope format. See <a href=\"%s\">here</a> for a "
6694 "guide that may be helpful converting the table engines. You may also use the"
6695 " command <tt>php bin/console.php dbstructure toinnodb</tt> of your Friendica"
6696 " installation for an automatic conversion.<br />"
6699 #: src/Module/Admin/Summary.php:71
6702 "Your table_definition_cache is too low (%d). This can lead to the database "
6703 "error \"Prepared statement needs to be re-prepared\". Please set it at least"
6704 " to %d (or -1 for autosizing). See <a href=\"%s\">here</a> for more "
6705 "information.<br />"
6708 #: src/Module/Admin/Summary.php:80
6711 "There is a new version of Friendica available for download. Your current "
6712 "version is %1$s, upstream version is %2$s"
6715 #: src/Module/Admin/Summary.php:89
6717 "The database update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6718 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6722 #: src/Module/Admin/Summary.php:93
6724 "The last update failed. Please run \"php bin/console.php dbstructure "
6725 "update\" from the command line and have a look at the errors that might "
6726 "appear. (Some of the errors are possibly inside the logfile.)"
6729 #: src/Module/Admin/Summary.php:98
6730 msgid "The worker was never executed. Please check your database structure!"
6731 msgstr "Фоновые задания ни разу не выполнялись. Пожалуйста, проверьте структуру базы данных!"
6733 #: src/Module/Admin/Summary.php:100
6736 "The last worker execution was on %s UTC. This is older than one hour. Please"
6737 " check your crontab settings."
6738 msgstr "Последний раз фоновое задание выполнялось %s UTC. Это более одного часа назад. Пожалуйста, проверьте настройки crontab."
6740 #: src/Module/Admin/Summary.php:105
6743 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6744 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6745 "<code>.htconfig.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help page</a> for "
6746 "help with the transition."
6749 #: src/Module/Admin/Summary.php:109
6752 "Friendica's configuration now is stored in config/local.config.php, please "
6753 "copy config/local-sample.config.php and move your config from "
6754 "<code>config/local.ini.php</code>. See <a href=\"%s\">the Config help "
6755 "page</a> for help with the transition."
6758 #: src/Module/Admin/Summary.php:115
6761 "<a href=\"%s\">%s</a> is not reachable on your system. This is a severe "
6762 "configuration issue that prevents server to server communication. See <a "
6763 "href=\"%s\">the installation page</a> for help."
6766 #: src/Module/Admin/Summary.php:133
6768 msgid "The logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6771 #: src/Module/Admin/Summary.php:147
6774 "The debug logfile '%s' is not usable. No logging possible (error: '%s')"
6777 #: src/Module/Admin/Summary.php:163
6780 "Friendica's system.basepath was updated from '%s' to '%s'. Please remove the"
6781 " system.basepath from your db to avoid differences."
6784 #: src/Module/Admin/Summary.php:171
6787 "Friendica's current system.basepath '%s' is wrong and the config file '%s' "
6791 #: src/Module/Admin/Summary.php:179
6794 "Friendica's current system.basepath '%s' is not equal to the config file "
6795 "'%s'. Please fix your configuration."
6798 #: src/Module/Admin/Summary.php:186
6799 msgid "Normal Account"
6800 msgstr "Обычный аккаунт"
6802 #: src/Module/Admin/Summary.php:187
6803 msgid "Automatic Follower Account"
6806 #: src/Module/Admin/Summary.php:188
6807 msgid "Public Forum Account"
6808 msgstr "Публичный форум"
6810 #: src/Module/Admin/Summary.php:189
6811 msgid "Automatic Friend Account"
6812 msgstr "\"Автоматический друг\" Аккаунт"
6814 #: src/Module/Admin/Summary.php:190
6815 msgid "Blog Account"
6816 msgstr "Аккаунт блога"
6818 #: src/Module/Admin/Summary.php:191
6819 msgid "Private Forum Account"
6820 msgstr "Закрытый форум"
6822 #: src/Module/Admin/Summary.php:211
6823 msgid "Message queues"
6824 msgstr "Очереди сообщений"
6826 #: src/Module/Admin/Summary.php:217
6827 msgid "Server Settings"
6828 msgstr "Настройки сервера"
6830 #: src/Module/Admin/Summary.php:231 src/Repository/ProfileField.php:285
6834 #: src/Module/Admin/Summary.php:233
6835 msgid "Registered users"
6836 msgstr "Зарегистрированные пользователи"
6838 #: src/Module/Admin/Summary.php:235
6839 msgid "Pending registrations"
6840 msgstr "Ожидающие регистрации"
6842 #: src/Module/Admin/Summary.php:236
6846 #: src/Module/Admin/Summary.php:240
6847 msgid "Active addons"
6848 msgstr "Активные дополнения"
6850 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:57 src/Module/Admin/Themes/Index.php:65
6852 msgid "Theme %s disabled."
6853 msgstr "Тема %s отключена."
6855 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:59 src/Module/Admin/Themes/Index.php:67
6857 msgid "Theme %s successfully enabled."
6858 msgstr "Тема %s успешно включена."
6860 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:61 src/Module/Admin/Themes/Index.php:69
6862 msgid "Theme %s failed to install."
6863 msgstr "Не удалось установить тему %s."
6865 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:83
6869 #: src/Module/Admin/Themes/Details.php:91
6870 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:112 src/Module/BaseAdmin.php:93
6874 #: src/Module/Admin/Themes/Embed.php:65
6875 msgid "Unknown theme."
6876 msgstr "Неизвестная тема."
6878 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:51
6879 msgid "Themes reloaded"
6880 msgstr "Темы перезагружены"
6882 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:114
6883 msgid "Reload active themes"
6884 msgstr "Перезагрузить активные темы"
6886 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:119
6888 msgid "No themes found on the system. They should be placed in %1$s"
6889 msgstr "Ни одной темы не найдено на сервере. Они должны быть размещены в %1$s"
6891 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:120
6892 msgid "[Experimental]"
6893 msgstr "[экспериментально]"
6895 #: src/Module/Admin/Themes/Index.php:121
6896 msgid "[Unsupported]"
6897 msgstr "[Неподдерживаемое]"
6899 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6900 msgid "Display Terms of Service"
6901 msgstr "Показать Условия оказания услуг"
6903 #: src/Module/Admin/Tos.php:60
6905 "Enable the Terms of Service page. If this is enabled a link to the terms "
6906 "will be added to the registration form and the general information page."
6907 msgstr "Включить страницу с Условиями Оказания Услуг. Если эта настройка активна, ссылка на страницу с Условиями будет добавлена в форму регистрации и на страницу общей информации."
6909 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6910 msgid "Display Privacy Statement"
6911 msgstr "Показать Положение о конфиденциальности"
6913 #: src/Module/Admin/Tos.php:61
6916 "Show some informations regarding the needed information to operate the node "
6917 "according e.g. to <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer"
6919 msgstr "Показать различную информацию о соответствии узла различным требованиям конфиденциальности, например, <a href=\"%s\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">EU-GDPR</a>."
6921 #: src/Module/Admin/Tos.php:62
6922 msgid "Privacy Statement Preview"
6923 msgstr "Предпросмотр Положения о конфиденциальности"
6925 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6926 msgid "The Terms of Service"
6927 msgstr "Условия оказания услуг"
6929 #: src/Module/Admin/Tos.php:64
6931 "Enter the Terms of Service for your node here. You can use BBCode. Headers "
6932 "of sections should be [h2] and below."
6933 msgstr "Введите здесь текст Условий оказания услуг для вашего узла. Можно использовать BBCode. Заголовки отдельных секций должны использовать [h2] и ниже."
6935 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:45 src/Module/Admin/Users/Index.php:45
6937 msgid "%s user blocked"
6938 msgid_plural "%s users blocked"
6939 msgstr[0] "%s пользователь заблокирован"
6940 msgstr[1] "%s пользователя заблокировано"
6941 msgstr[2] "%s пользователей заблокировано"
6942 msgstr[3] "%s пользователей заблокировано"
6944 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:53 src/Module/Admin/Users/Active.php:88
6945 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:54 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:89
6946 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:60 src/Module/Admin/Users/Index.php:95
6947 msgid "You can't remove yourself"
6948 msgstr "Вы не можете удалить самого себя"
6950 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:57 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:58
6951 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:64
6953 msgid "%s user deleted"
6954 msgid_plural "%s users deleted"
6955 msgstr[0] "%s человек удален"
6956 msgstr[1] "%s чел. удалено"
6957 msgstr[2] "%s чел. удалено"
6958 msgstr[3] "%s чел. удалено"
6960 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:86 src/Module/Admin/Users/Blocked.php:87
6961 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:93
6963 msgid "User \"%s\" deleted"
6964 msgstr "Пользователь \"%s\" удалён"
6966 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:103
6968 msgid "User \"%s\" blocked"
6969 msgstr "Пользователь \"%s\" заблокирован"
6971 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6972 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6973 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6974 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6975 msgid "Register date"
6976 msgstr "Дата регистрации"
6978 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6979 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6980 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6981 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6983 msgstr "Последний вход"
6985 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6986 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130
6987 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6988 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:162
6989 msgid "Last public item"
6990 msgstr "Последняя публичная запись"
6992 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:129
6993 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:130 src/Module/Admin/Users/Index.php:142
6997 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:137
6998 msgid "Active Accounts"
7001 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:141
7002 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:141 src/Module/Admin/Users/Index.php:155
7003 msgid "User blocked"
7004 msgstr "Пользователь заблокирован"
7006 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:142
7007 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:143 src/Module/Admin/Users/Index.php:157
7009 msgstr "Админ сайта"
7011 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:143
7012 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:158
7013 msgid "Account expired"
7014 msgstr "Аккаунт просрочен"
7016 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:144 src/Module/Admin/Users/Index.php:161
7017 msgid "Create a new user"
7020 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:150
7021 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:167
7023 "Selected users will be deleted!\\n\\nEverything these users had posted on "
7024 "this site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7025 msgstr "Выбранные пользователи будут удалены!\\n\\nВсе, что эти пользователи написали на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7027 #: src/Module/Admin/Users/Active.php:151
7028 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:151 src/Module/Admin/Users/Index.php:168
7030 "The user {0} will be deleted!\\n\\nEverything this user has posted on this "
7031 "site will be permanently deleted!\\n\\nAre you sure?"
7032 msgstr "Пользователь {0} будет удален!\\n\\nВсе, что этот пользователь написал на этом сайте, будет удалено!\\n\\nВы уверены в вашем действии?"
7034 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:46 src/Module/Admin/Users/Index.php:52
7036 msgid "%s user unblocked"
7037 msgid_plural "%s users unblocked"
7038 msgstr[0] "%s пользователь разблокирован"
7039 msgstr[1] "%s пользователя разблокировано"
7040 msgstr[2] "%s пользователей разблокировано"
7041 msgstr[3] "%s пользователей разблокировано"
7043 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:96 src/Module/Admin/Users/Index.php:109
7045 msgid "User \"%s\" unblocked"
7046 msgstr "Пользователь \"%s\" разблокирован"
7048 #: src/Module/Admin/Users/Blocked.php:138
7049 msgid "Blocked Users"
7052 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:62
7054 msgstr "Новый пользователь"
7056 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:63
7058 msgstr "Добавить пользователя"
7060 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:71
7061 msgid "Name of the new user."
7062 msgstr "Имя нового пользователя."
7064 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7068 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:72
7069 msgid "Nickname of the new user."
7070 msgstr "Ник нового пользователя."
7072 #: src/Module/Admin/Users/Create.php:73
7073 msgid "Email address of the new user."
7074 msgstr "Email адрес нового пользователя."
7076 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:86
7077 msgid "Users awaiting permanent deletion"
7080 #: src/Module/Admin/Users/Deleted.php:88 src/Module/Admin/Users/Index.php:162
7081 msgid "Permanent deletion"
7082 msgstr "Постоянное удаление"
7084 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:150 src/Module/Admin/Users/Index.php:160
7085 #: src/Module/BaseAdmin.php:91
7087 msgstr "Пользователи"
7089 #: src/Module/Admin/Users/Index.php:152
7090 msgid "User waiting for permanent deletion"
7091 msgstr "Пользователь ожидает окончательного удаления"
7093 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:48
7095 msgid "%s user approved"
7096 msgid_plural "%s users approved"
7097 msgstr[0] "%s пользователь одобрен"
7098 msgstr[1] "%s пользователя одобрено"
7099 msgstr[2] "%s пользователей одобрено"
7100 msgstr[3] "%s пользователей одобрено"
7102 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:55
7104 msgid "%s registration revoked"
7105 msgid_plural "%s registrations revoked"
7106 msgstr[0] "%s регистрация отменена"
7107 msgstr[1] "%s регистрации отменены"
7108 msgstr[2] "%s регистраций отменены"
7109 msgstr[3] "%s регистраций отменены"
7111 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:81
7112 msgid "Account approved."
7113 msgstr "Аккаунт утвержден."
7115 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:87
7116 msgid "Registration revoked"
7117 msgstr "Регистрация отменена"
7119 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:102
7120 msgid "User registrations awaiting review"
7123 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:104
7124 msgid "Request date"
7125 msgstr "Запрос даты"
7127 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:105
7128 msgid "No registrations."
7129 msgstr "Нет регистраций."
7131 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:106
7132 msgid "Note from the user"
7133 msgstr "Сообщение от пользователя"
7135 #: src/Module/Admin/Users/Pending.php:108
7139 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:42
7141 msgid "API endpoint \"%s\" is not implemented"
7144 #: src/Module/Api/Mastodon/Unimplemented.php:43
7146 "The API endpoint is currently not implemented but might be in the future."
7149 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:65 src/Module/Contact.php:400
7150 msgid "Contact not found"
7151 msgstr "Контакт не найден"
7153 #: src/Module/Api/Twitter/ContactEndpoint.php:135
7154 msgid "Profile not found"
7155 msgstr "Профиль не найден"
7157 #: src/Module/Apps.php:47
7158 msgid "No installed applications."
7159 msgstr "Нет установленных приложений."
7161 #: src/Module/Apps.php:52
7162 msgid "Applications"
7165 #: src/Module/Attach.php:50 src/Module/Attach.php:62
7166 msgid "Item was not found."
7167 msgstr "Пункт не был найден."
7169 #: src/Module/BaseAdmin.php:63
7170 msgid "You don't have access to administration pages."
7171 msgstr "У вас нет доступа к страницам администратора."
7173 #: src/Module/BaseAdmin.php:67
7175 "Submanaged account can't access the administration pages. Please log back in"
7176 " as the main account."
7177 msgstr "Дополнительная учётная запись не имеет доступа к административным страницам. Пожалуйста, зайдите непосредственно как администратор."
7179 #: src/Module/BaseAdmin.php:86
7181 msgstr "Общая информация"
7183 #: src/Module/BaseAdmin.php:89
7184 msgid "Configuration"
7185 msgstr "Конфигурация"
7187 #: src/Module/BaseAdmin.php:94 src/Module/BaseSettings.php:65
7188 msgid "Additional features"
7189 msgstr "Дополнительные возможности"
7191 #: src/Module/BaseAdmin.php:97
7193 msgstr "База данных"
7195 #: src/Module/BaseAdmin.php:98
7197 msgstr "Обновление БД"
7199 #: src/Module/BaseAdmin.php:99
7200 msgid "Inspect Deferred Workers"
7201 msgstr "Посмотреть отложенные задания"
7203 #: src/Module/BaseAdmin.php:100
7204 msgid "Inspect worker Queue"
7205 msgstr "Посмотреть очередь заданий"
7207 #: src/Module/BaseAdmin.php:102
7209 msgstr "Инструменты"
7211 #: src/Module/BaseAdmin.php:103
7212 msgid "Contact Blocklist"
7213 msgstr "Чёрный список контактов"
7215 #: src/Module/BaseAdmin.php:104
7216 msgid "Server Blocklist"
7217 msgstr "Чёрный список серверов"
7219 #: src/Module/BaseAdmin.php:111
7221 msgstr "Диагностика"
7223 #: src/Module/BaseAdmin.php:112
7227 #: src/Module/BaseAdmin.php:113
7228 msgid "probe address"
7231 #: src/Module/BaseAdmin.php:114
7232 msgid "check webfinger"
7235 #: src/Module/BaseAdmin.php:115
7239 #: src/Module/BaseAdmin.php:116
7243 #: src/Module/BaseAdmin.php:117
7244 msgid "ActivityPub Conversion"
7247 #: src/Module/BaseAdmin.php:126
7248 msgid "Addon Features"
7251 #: src/Module/BaseAdmin.php:127
7252 msgid "User registrations waiting for confirmation"
7253 msgstr "Регистрации пользователей, ожидающие подтверждения"
7255 #: src/Module/BaseProfile.php:55 src/Module/Contact.php:939
7256 msgid "Profile Details"
7257 msgstr "Информация о вас"
7259 #: src/Module/BaseProfile.php:113
7260 msgid "Only You Can See This"
7261 msgstr "Только вы можете это видеть"
7263 #: src/Module/BaseProfile.php:132 src/Module/BaseProfile.php:135
7264 msgid "Tips for New Members"
7265 msgstr "Советы для новых участников"
7267 #: src/Module/BaseSearch.php:69
7269 msgid "People Search - %s"
7270 msgstr "Поиск по людям - %s"
7272 #: src/Module/BaseSearch.php:79
7274 msgid "Forum Search - %s"
7275 msgstr "Поиск по форумам - %s"
7277 #: src/Module/BaseSettings.php:43
7281 #: src/Module/BaseSettings.php:50 src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:80
7282 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:105
7283 msgid "Two-factor authentication"
7284 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
7286 #: src/Module/BaseSettings.php:73
7288 msgstr "Внешний вид"
7290 #: src/Module/BaseSettings.php:94 src/Module/Settings/Delegation.php:171
7291 msgid "Manage Accounts"
7292 msgstr "Управление учётными записями"
7294 #: src/Module/BaseSettings.php:101
7295 msgid "Connected apps"
7296 msgstr "Подключенные приложения"
7298 #: src/Module/BaseSettings.php:108 src/Module/Settings/UserExport.php:66
7299 msgid "Export personal data"
7300 msgstr "Экспорт личных данных"
7302 #: src/Module/BaseSettings.php:115
7303 msgid "Remove account"
7304 msgstr "Удалить аккаунт"
7306 #: src/Module/Bookmarklet.php:56
7307 msgid "This page is missing a url parameter."
7310 #: src/Module/Bookmarklet.php:78
7311 msgid "The post was created"
7312 msgstr "Запись создана"
7314 #: src/Module/Contact/Advanced.php:92
7315 msgid "Contact update failed."
7316 msgstr "Обновление контакта неудачное."
7318 #: src/Module/Contact/Advanced.php:109
7320 "<strong>WARNING: This is highly advanced</strong> and if you enter incorrect"
7321 " information your communications with this contact may stop working."
7322 msgstr "<strong>ВНИМАНИЕ: Это крайне важно!</strong> Если вы введете неверную информацию, ваша связь с этим контактом перестанет работать."
7324 #: src/Module/Contact/Advanced.php:110
7326 "Please use your browser 'Back' button <strong>now</strong> if you are "
7327 "uncertain what to do on this page."
7328 msgstr "Пожалуйста, нажмите клавишу вашего браузера 'Back' или 'Назад' <strong>сейчас</strong>, если вы не уверены, что делаете на этой странице."
7330 #: src/Module/Contact/Advanced.php:130
7331 msgid "Return to contact editor"
7332 msgstr "Возврат к редактору контакта"
7334 #: src/Module/Contact/Advanced.php:135
7335 msgid "Account Nickname"
7336 msgstr "Ник аккаунта"
7338 #: src/Module/Contact/Advanced.php:136
7339 msgid "@Tagname - overrides Name/Nickname"
7340 msgstr "@Tagname - перезаписывает Имя/Ник"
7342 #: src/Module/Contact/Advanced.php:137
7344 msgstr "URL аккаунта"
7346 #: src/Module/Contact/Advanced.php:138
7347 msgid "Account URL Alias"
7350 #: src/Module/Contact/Advanced.php:139
7351 msgid "Friend Request URL"
7352 msgstr "URL запроса в друзья"
7354 #: src/Module/Contact/Advanced.php:140
7355 msgid "Friend Confirm URL"
7356 msgstr "URL подтверждения друга"
7358 #: src/Module/Contact/Advanced.php:141
7359 msgid "Notification Endpoint URL"
7360 msgstr "URL эндпоинта уведомления"
7362 #: src/Module/Contact/Advanced.php:142
7363 msgid "Poll/Feed URL"
7364 msgstr "URL опроса/ленты"
7366 #: src/Module/Contact/Advanced.php:143
7367 msgid "New photo from this URL"
7368 msgstr "Новое фото из этой URL"
7370 #: src/Module/Contact/Contacts.php:31 src/Module/Conversation/Network.php:174
7371 msgid "Invalid contact."
7372 msgstr "Недопустимый контакт."
7374 #: src/Module/Contact/Contacts.php:54
7375 msgid "No known contacts."
7376 msgstr "Нет известных контактов."
7378 #: src/Module/Contact/Contacts.php:68 src/Module/Profile/Common.php:99
7379 msgid "No common contacts."
7380 msgstr "Общих контактов нет."
7382 #: src/Module/Contact/Contacts.php:80 src/Module/Profile/Contacts.php:97
7384 msgid "Follower (%s)"
7385 msgid_plural "Followers (%s)"
7386 msgstr[0] "Подписчик (%s)"
7387 msgstr[1] "Подписчики (%s)"
7388 msgstr[2] "Подписчики (%s)"
7389 msgstr[3] "Подписчики (%s)"
7391 #: src/Module/Contact/Contacts.php:84 src/Module/Profile/Contacts.php:100
7393 msgid "Following (%s)"
7394 msgid_plural "Following (%s)"
7395 msgstr[0] "Подписан на (%s)"
7396 msgstr[1] "Подписаны на (%s)"
7397 msgstr[2] "Подписаны на (%s)"
7398 msgstr[3] "Подписаны на (%s)"
7400 #: src/Module/Contact/Contacts.php:88 src/Module/Profile/Contacts.php:103
7402 msgid "Mutual friend (%s)"
7403 msgid_plural "Mutual friends (%s)"
7404 msgstr[0] "Взаимный друг (%s)"
7405 msgstr[1] "Взаимные друзья (%s)"
7406 msgstr[2] "Взаимные друзья (%s)"
7407 msgstr[3] "Взаимные друзья (%s)"
7409 #: src/Module/Contact/Contacts.php:90 src/Module/Profile/Contacts.php:105
7411 msgid "These contacts both follow and are followed by <strong>%s</strong>."
7412 msgstr "Эти контакты взаимно добавлены в друзья <strong>%s</strong>."
7414 #: src/Module/Contact/Contacts.php:96 src/Module/Profile/Common.php:87
7416 msgid "Common contact (%s)"
7417 msgid_plural "Common contacts (%s)"
7418 msgstr[0] "Общий контакт (%s)"
7419 msgstr[1] "Общие контакты (%s)"
7420 msgstr[2] "Общие контакты (%s)"
7421 msgstr[3] "Общие контакты (%s)"
7423 #: src/Module/Contact/Contacts.php:98 src/Module/Profile/Common.php:89
7426 "Both <strong>%s</strong> and yourself have publicly interacted with these "
7427 "contacts (follow, comment or likes on public posts)."
7428 msgstr "<strong>%s</strong> и вы публично взаимодействовали с этими контактами (добавляли их, комментировали публичные посты или оставляли лайки к ним)."
7430 #: src/Module/Contact/Contacts.php:104 src/Module/Profile/Contacts.php:111
7432 msgid "Contact (%s)"
7433 msgid_plural "Contacts (%s)"
7434 msgstr[0] "Контакт (%s)"
7435 msgstr[1] "Контакты (%s)"
7436 msgstr[2] "Контакты (%s)"
7437 msgstr[3] "Контакты (%s)"
7439 #: src/Module/Contact/Poke.php:113
7440 msgid "Error while sending poke, please retry."
7441 msgstr "Ошибка при отправке тычка, попробуйте ещё."
7443 #: src/Module/Contact/Poke.php:126 src/Module/Search/Acl.php:55
7444 msgid "You must be logged in to use this module."
7445 msgstr "Вам нужно войти, чтобы использовать этот модуль."
7447 #: src/Module/Contact/Poke.php:149
7449 msgstr "Потыкать/Потолкать"
7451 #: src/Module/Contact/Poke.php:150
7452 msgid "poke, prod or do other things to somebody"
7453 msgstr "Потыкать, потолкать или сделать что-то еще с кем-то"
7455 #: src/Module/Contact/Poke.php:152
7456 msgid "Choose what you wish to do to recipient"
7457 msgstr "Выберите действия для получателя"
7459 #: src/Module/Contact/Poke.php:153
7460 msgid "Make this post private"
7461 msgstr "Сделать эту запись личной"
7463 #: src/Module/Contact.php:94
7465 msgid "%d contact edited."
7466 msgid_plural "%d contacts edited."
7472 #: src/Module/Contact.php:121
7473 msgid "Could not access contact record."
7474 msgstr "Не удалось получить доступ к записи контакта."
7476 #: src/Module/Contact.php:419
7477 msgid "Contact has been blocked"
7478 msgstr "Контакт заблокирован"
7480 #: src/Module/Contact.php:419
7481 msgid "Contact has been unblocked"
7482 msgstr "Контакт разблокирован"
7484 #: src/Module/Contact.php:429
7485 msgid "Contact has been ignored"
7486 msgstr "Контакт проигнорирован"
7488 #: src/Module/Contact.php:429
7489 msgid "Contact has been unignored"
7490 msgstr "У контакта отменено игнорирование"
7492 #: src/Module/Contact.php:439
7493 msgid "Contact has been archived"
7494 msgstr "Контакт заархивирован"
7496 #: src/Module/Contact.php:439
7497 msgid "Contact has been unarchived"
7498 msgstr "Контакт разархивирован"
7500 #: src/Module/Contact.php:452
7501 msgid "Drop contact"
7502 msgstr "Удалить контакт"
7504 #: src/Module/Contact.php:455 src/Module/Contact.php:879
7505 msgid "Do you really want to delete this contact?"
7506 msgstr "Вы действительно хотите удалить этот контакт?"
7508 #: src/Module/Contact.php:468
7509 msgid "Contact has been removed."
7510 msgstr "Контакт удален."
7512 #: src/Module/Contact.php:496
7514 msgid "You are mutual friends with %s"
7515 msgstr "У Вас взаимная дружба с %s"
7517 #: src/Module/Contact.php:500
7519 msgid "You are sharing with %s"
7520 msgstr "Вы делитесь с %s"
7522 #: src/Module/Contact.php:504
7524 msgid "%s is sharing with you"
7525 msgstr "%s делится с Вами"
7527 #: src/Module/Contact.php:528
7528 msgid "Private communications are not available for this contact."
7529 msgstr "Приватные коммуникации недоступны для этого контакта."
7531 #: src/Module/Contact.php:530
7535 #: src/Module/Contact.php:533
7536 msgid "(Update was not successful)"
7537 msgstr "(Обновление не удалось)"
7539 #: src/Module/Contact.php:533
7540 msgid "(Update was successful)"
7541 msgstr "(Обновление было успешно)"
7543 #: src/Module/Contact.php:535 src/Module/Contact.php:1136
7544 msgid "Suggest friends"
7545 msgstr "Предложить друзей"
7547 #: src/Module/Contact.php:539
7549 msgid "Network type: %s"
7552 #: src/Module/Contact.php:544
7553 msgid "Communications lost with this contact!"
7554 msgstr "Связь с контактом утеряна!"
7556 #: src/Module/Contact.php:550
7557 msgid "Fetch further information for feeds"
7558 msgstr "Получить подробную информацию о фидах"
7560 #: src/Module/Contact.php:552
7562 "Fetch information like preview pictures, title and teaser from the feed "
7563 "item. You can activate this if the feed doesn't contain much text. Keywords "
7564 "are taken from the meta header in the feed item and are posted as hash tags."
7565 msgstr "Извлекать картинки предпросмотра, заголовок и вступление из записи ленты. Вы можете включить эту опцию, если лента не содержит много текста. Ключевые слова берутся из метаданных записи и публикуются как теги."
7567 #: src/Module/Contact.php:555
7568 msgid "Fetch information"
7569 msgstr "Получить информацию"
7571 #: src/Module/Contact.php:556
7572 msgid "Fetch keywords"
7573 msgstr "Получить ключевые слова"
7575 #: src/Module/Contact.php:557
7576 msgid "Fetch information and keywords"
7577 msgstr "Получить информацию и ключевые слова"
7579 #: src/Module/Contact.php:569 src/Module/Contact.php:573
7580 #: src/Module/Contact.php:576 src/Module/Contact.php:580
7581 msgid "No mirroring"
7582 msgstr "Не зеркалировать"
7584 #: src/Module/Contact.php:570
7585 msgid "Mirror as forwarded posting"
7586 msgstr "Зеркалировать как переадресованные сообщения"
7588 #: src/Module/Contact.php:571 src/Module/Contact.php:577
7589 #: src/Module/Contact.php:581
7590 msgid "Mirror as my own posting"
7591 msgstr "Зеркалировать как мои сообщения"
7593 #: src/Module/Contact.php:574 src/Module/Contact.php:578
7594 msgid "Native reshare"
7597 #: src/Module/Contact.php:593
7598 msgid "Contact Information / Notes"
7599 msgstr "Информация о контакте / Заметки"
7601 #: src/Module/Contact.php:594
7602 msgid "Contact Settings"
7603 msgstr "Настройки контакта"
7605 #: src/Module/Contact.php:602
7609 #: src/Module/Contact.php:606
7610 msgid "Their personal note"
7611 msgstr "Персональная заметка"
7613 #: src/Module/Contact.php:608
7614 msgid "Edit contact notes"
7615 msgstr "Редактировать заметки контакта"
7617 #: src/Module/Contact.php:611 src/Module/Contact.php:1104
7619 msgid "Visit %s's profile [%s]"
7620 msgstr "Посетить профиль %s [%s]"
7622 #: src/Module/Contact.php:612
7623 msgid "Block/Unblock contact"
7624 msgstr "Блокировать / Разблокировать контакт"
7626 #: src/Module/Contact.php:613
7627 msgid "Ignore contact"
7628 msgstr "Игнорировать контакт"
7630 #: src/Module/Contact.php:614
7631 msgid "View conversations"
7632 msgstr "Просмотр бесед"
7634 #: src/Module/Contact.php:619
7635 msgid "Last update:"
7636 msgstr "Последнее обновление: "
7638 #: src/Module/Contact.php:621
7639 msgid "Update public posts"
7640 msgstr "Обновить публичные сообщения"
7642 #: src/Module/Contact.php:623 src/Module/Contact.php:1146
7644 msgstr "Обновить сейчас"
7646 #: src/Module/Contact.php:626 src/Module/Contact.php:884
7647 #: src/Module/Contact.php:1173
7649 msgstr "Не игнорировать"
7651 #: src/Module/Contact.php:630
7652 msgid "Currently blocked"
7653 msgstr "В настоящее время заблокирован"
7655 #: src/Module/Contact.php:631
7656 msgid "Currently ignored"
7657 msgstr "В настоящее время игнорируется"
7659 #: src/Module/Contact.php:632
7660 msgid "Currently archived"
7661 msgstr "В данный момент архивирован"
7663 #: src/Module/Contact.php:633
7664 msgid "Awaiting connection acknowledge"
7665 msgstr "Ожидаем подтверждения соединения"
7667 #: src/Module/Contact.php:634 src/Module/Notifications/Introductions.php:176
7668 msgid "Hide this contact from others"
7669 msgstr "Скрыть этот контакт от других"
7671 #: src/Module/Contact.php:634
7673 "Replies/likes to your public posts <strong>may</strong> still be visible"
7674 msgstr "Ответы/лайки ваших публичных сообщений <strong>будут</strong> видимы."
7676 #: src/Module/Contact.php:635
7677 msgid "Notification for new posts"
7678 msgstr "Уведомление о новых записях"
7680 #: src/Module/Contact.php:635
7681 msgid "Send a notification of every new post of this contact"
7682 msgstr "Отправлять уведомление о каждом новой записи контакта"
7684 #: src/Module/Contact.php:637
7685 msgid "Keyword Deny List"
7686 msgstr "Запретный список слов"
7688 #: src/Module/Contact.php:637
7690 "Comma separated list of keywords that should not be converted to hashtags, "
7691 "when \"Fetch information and keywords\" is selected"
7692 msgstr "Список слов через запятую, которые не должны конвертироваться в хэштеги, когда включено \"Получать информацию и хэштеги\""
7694 #: src/Module/Contact.php:653 src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:127
7698 #: src/Module/Contact.php:660
7699 msgid "Mirror postings from this contact"
7700 msgstr "Зекралировать сообщения от этого контакта"
7702 #: src/Module/Contact.php:662
7704 "Mark this contact as remote_self, this will cause friendica to repost new "
7705 "entries from this contact."
7706 msgstr "Пометить этот контакт как remote_self, что заставит Friendica отправлять сообщения от этого контакта."
7708 #: src/Module/Contact.php:794
7709 msgid "Show all contacts"
7710 msgstr "Показать все контакты"
7712 #: src/Module/Contact.php:802
7713 msgid "Only show pending contacts"
7714 msgstr "Показать только контакты \"в ожидании\""
7716 #: src/Module/Contact.php:810
7717 msgid "Only show blocked contacts"
7718 msgstr "Показать только блокированные контакты"
7720 #: src/Module/Contact.php:815 src/Module/Contact.php:862
7722 msgstr "Игнорируются"
7724 #: src/Module/Contact.php:818
7725 msgid "Only show ignored contacts"
7726 msgstr "Показать только игнорируемые контакты"
7728 #: src/Module/Contact.php:823 src/Module/Contact.php:863
7730 msgstr "Архивированные"
7732 #: src/Module/Contact.php:826
7733 msgid "Only show archived contacts"
7734 msgstr "Показывать только архивные контакты"
7736 #: src/Module/Contact.php:831 src/Module/Contact.php:861
7740 #: src/Module/Contact.php:834
7741 msgid "Only show hidden contacts"
7742 msgstr "Показывать только скрытые контакты"
7744 #: src/Module/Contact.php:842
7745 msgid "Organize your contact groups"
7746 msgstr "Настроить группы контактов"
7748 #: src/Module/Contact.php:874
7749 msgid "Search your contacts"
7750 msgstr "Поиск ваших контактов"
7752 #: src/Module/Contact.php:875 src/Module/Search/Index.php:192
7754 msgid "Results for: %s"
7755 msgstr "Результаты для: %s"
7757 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
7759 msgstr "Архивировать"
7761 #: src/Module/Contact.php:885 src/Module/Contact.php:1182
7763 msgstr "Разархивировать"
7765 #: src/Module/Contact.php:888
7766 msgid "Batch Actions"
7767 msgstr "Пакетные действия"
7769 #: src/Module/Contact.php:923
7770 msgid "Conversations started by this contact"
7773 #: src/Module/Contact.php:928
7774 msgid "Posts and Comments"
7775 msgstr "Записи и комментарии"
7777 #: src/Module/Contact.php:946
7778 msgid "View all known contacts"
7779 msgstr "Показать все известные контакты"
7781 #: src/Module/Contact.php:956
7782 msgid "Advanced Contact Settings"
7783 msgstr "Дополнительные Настройки Контакта"
7785 #: src/Module/Contact.php:1063
7786 msgid "Mutual Friendship"
7787 msgstr "Взаимная дружба"
7789 #: src/Module/Contact.php:1067
7790 msgid "is a fan of yours"
7791 msgstr "является вашим поклонником"
7793 #: src/Module/Contact.php:1071
7794 msgid "you are a fan of"
7795 msgstr "Вы - поклонник"
7797 #: src/Module/Contact.php:1089
7798 msgid "Pending outgoing contact request"
7799 msgstr "Исходящий запрос на подписку"
7801 #: src/Module/Contact.php:1091
7802 msgid "Pending incoming contact request"
7803 msgstr "Входящий запрос на подписку"
7805 #: src/Module/Contact.php:1156
7806 msgid "Refetch contact data"
7807 msgstr "Обновить данные контакта"
7809 #: src/Module/Contact.php:1167
7810 msgid "Toggle Blocked status"
7811 msgstr "Изменить статус блокированности (заблокировать/разблокировать)"
7813 #: src/Module/Contact.php:1175
7814 msgid "Toggle Ignored status"
7815 msgstr "Изменить статус игнорирования"
7817 #: src/Module/Contact.php:1184
7818 msgid "Toggle Archive status"
7819 msgstr "Сменить статус архивации (архивирова/не архивировать)"
7821 #: src/Module/Contact.php:1192
7822 msgid "Delete contact"
7823 msgstr "Удалить контакт"
7825 #: src/Module/Conversation/Community.php:68
7826 msgid "Local Community"
7827 msgstr "Местное сообщество"
7829 #: src/Module/Conversation/Community.php:71
7830 msgid "Posts from local users on this server"
7831 msgstr "Записи пользователей с этого сервера"
7833 #: src/Module/Conversation/Community.php:79
7834 msgid "Global Community"
7835 msgstr "Глобальное сообщество"
7837 #: src/Module/Conversation/Community.php:82
7838 msgid "Posts from users of the whole federated network"
7839 msgstr "Записи пользователей со всей федеративной сети"
7841 #: src/Module/Conversation/Community.php:115
7842 msgid "Own Contacts"
7845 #: src/Module/Conversation/Community.php:119
7849 #: src/Module/Conversation/Community.php:120
7853 #: src/Module/Conversation/Community.php:148 src/Module/Search/Index.php:139
7854 #: src/Module/Search/Index.php:179
7856 msgstr "Нет результатов."
7858 #: src/Module/Conversation/Community.php:173
7860 "This community stream shows all public posts received by this node. They may"
7861 " not reflect the opinions of this node’s users."
7862 msgstr "Эта общая лента показывает все публичные записи, которые получил этот сервер. Они могут не отражать мнений пользователей этого сервера."
7864 #: src/Module/Conversation/Community.php:211
7865 msgid "Community option not available."
7868 #: src/Module/Conversation/Community.php:227
7869 msgid "Not available."
7870 msgstr "Недоступно."
7872 #: src/Module/Conversation/Network.php:160
7873 msgid "No such group"
7874 msgstr "Нет такой группы"
7876 #: src/Module/Conversation/Network.php:164
7881 #: src/Module/Conversation/Network.php:239
7882 msgid "Latest Activity"
7883 msgstr "Недавняя активность"
7885 #: src/Module/Conversation/Network.php:242
7886 msgid "Sort by latest activity"
7887 msgstr "Отсортировать по свежей активности"
7889 #: src/Module/Conversation/Network.php:247
7890 msgid "Latest Posts"
7891 msgstr "Недавние записи"
7893 #: src/Module/Conversation/Network.php:250
7894 msgid "Sort by post received date"
7895 msgstr "Отсортировать по дате записей"
7897 #: src/Module/Conversation/Network.php:255
7898 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:242
7902 #: src/Module/Conversation/Network.php:258
7903 msgid "Posts that mention or involve you"
7904 msgstr "Записи, которые упоминают вас или в которых вы участвуете"
7906 #: src/Module/Conversation/Network.php:263
7910 #: src/Module/Conversation/Network.php:266
7911 msgid "Favourite Posts"
7912 msgstr "Избранные записи"
7914 #: src/Module/Credits.php:44
7916 msgstr "Признательность"
7918 #: src/Module/Credits.php:45
7920 "Friendica is a community project, that would not be possible without the "
7921 "help of many people. Here is a list of those who have contributed to the "
7922 "code or the translation of Friendica. Thank you all!"
7923 msgstr "Friendica это проект сообщества, который был бы невозможен без помощи многих людей. Вот лист тех, кто писал код или помогал с переводом. Спасибо вам всем!"
7925 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:58
7929 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:62
7933 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:70
7937 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:118
7941 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:125
7945 #: src/Module/Debug/ActivityPubConversion.php:138
7946 msgid "Source activity"
7949 #: src/Module/Debug/Babel.php:54
7950 msgid "Source input"
7953 #: src/Module/Debug/Babel.php:60
7954 msgid "BBCode::toPlaintext"
7957 #: src/Module/Debug/Babel.php:66
7958 msgid "BBCode::convert (raw HTML)"
7961 #: src/Module/Debug/Babel.php:71
7962 msgid "BBCode::convert (hex)"
7965 #: src/Module/Debug/Babel.php:76
7966 msgid "BBCode::convert"
7969 #: src/Module/Debug/Babel.php:82
7970 msgid "BBCode::convert => HTML::toBBCode"
7973 #: src/Module/Debug/Babel.php:88
7974 msgid "BBCode::toMarkdown"
7977 #: src/Module/Debug/Babel.php:94
7978 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert (raw HTML)"
7981 #: src/Module/Debug/Babel.php:98
7982 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert"
7985 #: src/Module/Debug/Babel.php:104
7986 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::toBBCode"
7989 #: src/Module/Debug/Babel.php:110
7990 msgid "BBCode::toMarkdown => Markdown::convert => HTML::toBBCode"
7993 #: src/Module/Debug/Babel.php:118
7997 #: src/Module/Debug/Babel.php:122
8001 #: src/Module/Debug/Babel.php:128
8002 msgid "PageInfo::appendToBody"
8005 #: src/Module/Debug/Babel.php:133
8006 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert (raw HTML)"
8009 #: src/Module/Debug/Babel.php:137
8010 msgid "PageInfo::appendToBody => BBCode::convert"
8013 #: src/Module/Debug/Babel.php:144
8014 msgid "Source input (Diaspora format)"
8017 #: src/Module/Debug/Babel.php:153
8018 msgid "Source input (Markdown)"
8021 #: src/Module/Debug/Babel.php:159
8022 msgid "Markdown::convert (raw HTML)"
8025 #: src/Module/Debug/Babel.php:164
8026 msgid "Markdown::convert"
8029 #: src/Module/Debug/Babel.php:170
8030 msgid "Markdown::toBBCode"
8033 #: src/Module/Debug/Babel.php:177
8034 msgid "Raw HTML input"
8037 #: src/Module/Debug/Babel.php:182
8041 #: src/Module/Debug/Babel.php:191
8042 msgid "HTML Purified (raw)"
8045 #: src/Module/Debug/Babel.php:196
8046 msgid "HTML Purified (hex)"
8049 #: src/Module/Debug/Babel.php:201
8050 msgid "HTML Purified"
8053 #: src/Module/Debug/Babel.php:207
8054 msgid "HTML::toBBCode"
8057 #: src/Module/Debug/Babel.php:213
8058 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert"
8061 #: src/Module/Debug/Babel.php:218
8062 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::convert (raw HTML)"
8065 #: src/Module/Debug/Babel.php:224
8066 msgid "HTML::toBBCode => BBCode::toPlaintext"
8069 #: src/Module/Debug/Babel.php:230
8070 msgid "HTML::toMarkdown"
8073 #: src/Module/Debug/Babel.php:236
8074 msgid "HTML::toPlaintext"
8077 #: src/Module/Debug/Babel.php:242
8078 msgid "HTML::toPlaintext (compact)"
8081 #: src/Module/Debug/Babel.php:252
8082 msgid "Decoded post"
8085 #: src/Module/Debug/Babel.php:276
8086 msgid "Post array before expand entities"
8089 #: src/Module/Debug/Babel.php:283
8090 msgid "Post converted"
8093 #: src/Module/Debug/Babel.php:288
8094 msgid "Converted body"
8097 #: src/Module/Debug/Babel.php:294
8098 msgid "Twitter addon is absent from the addon/ folder."
8101 #: src/Module/Debug/Babel.php:304
8105 #: src/Module/Debug/Babel.php:305
8109 #: src/Module/Debug/Babel.php:307
8113 #: src/Module/Debug/Babel.php:308
8117 #: src/Module/Debug/Babel.php:310
8118 msgid "Twitter Source"
8121 #: src/Module/Debug/Feed.php:38 src/Module/Filer/SaveTag.php:38
8122 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:158
8123 msgid "You must be logged in to use this module"
8124 msgstr "Вы должны быть залогинены для использования этого модуля"
8126 #: src/Module/Debug/Feed.php:63
8128 msgstr "Исходный URL"
8130 #: src/Module/Debug/Localtime.php:49
8131 msgid "Time Conversion"
8132 msgstr "История общения"
8134 #: src/Module/Debug/Localtime.php:50
8136 "Friendica provides this service for sharing events with other networks and "
8137 "friends in unknown timezones."
8138 msgstr "Friendica предоставляет этот сервис для обмена событиями с другими сетями и друзьями, находящимися в неопределённых часовых поясах."
8140 #: src/Module/Debug/Localtime.php:51
8142 msgid "UTC time: %s"
8143 msgstr "UTC время: %s"
8145 #: src/Module/Debug/Localtime.php:54
8147 msgid "Current timezone: %s"
8148 msgstr "Ваш часовой пояс: %s"
8150 #: src/Module/Debug/Localtime.php:58
8152 msgid "Converted localtime: %s"
8153 msgstr "Ваше изменённое время: %s"
8155 #: src/Module/Debug/Localtime.php:62
8156 msgid "Please select your timezone:"
8157 msgstr "Выберите пожалуйста ваш часовой пояс:"
8159 #: src/Module/Debug/Probe.php:38 src/Module/Debug/WebFinger.php:37
8160 msgid "Only logged in users are permitted to perform a probing."
8163 #: src/Module/Debug/Probe.php:54
8164 msgid "Lookup address"
8167 #: src/Module/Delegation.php:147
8168 msgid "Switch between your accounts"
8171 #: src/Module/Delegation.php:148
8172 msgid "Manage your accounts"
8175 #: src/Module/Delegation.php:149
8177 "Toggle between different identities or community/group pages which share "
8178 "your account details or which you have been granted \"manage\" permissions"
8179 msgstr "Переключайтесь между разными профилями или страницами сообществ/групп, которые зарегистрированы на одинаковые контактные данные, либо вам предоставлено право управления ими."
8181 #: src/Module/Delegation.php:150
8182 msgid "Select an identity to manage: "
8183 msgstr "Выберите учётную запись:"
8185 #: src/Module/Directory.php:77
8186 msgid "No entries (some entries may be hidden)."
8187 msgstr "Нет записей (некоторые записи могут быть скрыты)."
8189 #: src/Module/Directory.php:99
8190 msgid "Find on this site"
8191 msgstr "Найти на этом сайте"
8193 #: src/Module/Directory.php:101
8194 msgid "Results for:"
8195 msgstr "Результаты для:"
8197 #: src/Module/Directory.php:103
8198 msgid "Site Directory"
8199 msgstr "Каталог сайта"
8201 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:63
8202 msgid "Item was not removed"
8203 msgstr "Запись не была удалена"
8205 #: src/Module/Filer/RemoveTag.php:66
8206 msgid "Item was not deleted"
8207 msgstr "Запись не была удалена"
8209 #: src/Module/Filer/SaveTag.php:65
8211 msgstr "- выбрать -"
8213 #: src/Module/Friendica.php:61
8214 msgid "Installed addons/apps:"
8215 msgstr "Установленные дополнения:"
8217 #: src/Module/Friendica.php:66
8218 msgid "No installed addons/apps"
8219 msgstr "Нет установленных дополнений"
8221 #: src/Module/Friendica.php:71
8223 msgid "Read about the <a href=\"%1$s/tos\">Terms of Service</a> of this node."
8224 msgstr "Ознакомьтесь с <a href=\"%1$s/tos\">Условиями Предоставления Услуг</a> этого узла."
8226 #: src/Module/Friendica.php:78
8227 msgid "On this server the following remote servers are blocked."
8228 msgstr "На этом сервере заблокированы следующие удалённые серверы."
8230 #: src/Module/Friendica.php:96
8233 "This is Friendica, version %s that is running at the web location %s. The "
8234 "database version is %s, the post update version is %s."
8235 msgstr "Это сервер Friendica, версия %s, работающий по адресу %s. Версия базы данных %s, версия post update %s."
8237 #: src/Module/Friendica.php:101
8239 "Please visit <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a> to learn more "
8240 "about the Friendica project."
8241 msgstr "Посетите <a href=\"https://friendi.ca\">Friendi.ca</a>, чтобы узнать больше о проекте Friendica."
8243 #: src/Module/Friendica.php:102
8244 msgid "Bug reports and issues: please visit"
8245 msgstr "Отчет об ошибках и проблемах: пожалуйста, посетите"
8247 #: src/Module/Friendica.php:102
8248 msgid "the bugtracker at github"
8249 msgstr "багтрекер на github"
8251 #: src/Module/Friendica.php:103
8252 msgid "Suggestions, praise, etc. - please email \"info\" at \"friendi - dot - ca"
8253 msgstr "Предложения, отзывы, похвала - пишите нам на info[собака]friendi[точка]ca"
8255 #: src/Module/FriendSuggest.php:65
8256 msgid "Suggested contact not found."
8257 msgstr "Рекомендованный контакт не найден."
8259 #: src/Module/FriendSuggest.php:84
8260 msgid "Friend suggestion sent."
8261 msgstr "Приглашение в друзья отправлено."
8263 #: src/Module/FriendSuggest.php:121
8264 msgid "Suggest Friends"
8265 msgstr "Предложить друзей"
8267 #: src/Module/FriendSuggest.php:124
8269 msgid "Suggest a friend for %s"
8270 msgstr "Предложить друга для %s."
8272 #: src/Module/Group.php:61
8273 msgid "Could not create group."
8274 msgstr "Не удалось создать группу."
8276 #: src/Module/Group.php:72 src/Module/Group.php:214 src/Module/Group.php:238
8277 msgid "Group not found."
8278 msgstr "Группа не найдена."
8280 #: src/Module/Group.php:78
8281 msgid "Group name was not changed."
8282 msgstr "Название группы не изменено."
8284 #: src/Module/Group.php:100
8285 msgid "Unknown group."
8286 msgstr "Неизвестная группа."
8288 #: src/Module/Group.php:109
8289 msgid "Contact is deleted."
8290 msgstr "Контакт удалён."
8292 #: src/Module/Group.php:115
8293 msgid "Unable to add the contact to the group."
8294 msgstr "Не удалось добавить контакт в группу."
8296 #: src/Module/Group.php:118
8297 msgid "Contact successfully added to group."
8298 msgstr "Контакт успешно добавлен в группу."
8300 #: src/Module/Group.php:122
8301 msgid "Unable to remove the contact from the group."
8302 msgstr "Не удалось удалить контакт из группы."
8304 #: src/Module/Group.php:125
8305 msgid "Contact successfully removed from group."
8306 msgstr "Контакт успешно удалён из группы."
8308 #: src/Module/Group.php:128
8309 msgid "Unknown group command."
8310 msgstr "Неизвестная команда для группы."
8312 #: src/Module/Group.php:131
8313 msgid "Bad request."
8314 msgstr "Ошибочный запрос."
8316 #: src/Module/Group.php:170
8318 msgstr "Сохранить группу"
8320 #: src/Module/Group.php:171
8324 #: src/Module/Group.php:177
8325 msgid "Create a group of contacts/friends."
8326 msgstr "Создать группу контактов / друзей."
8328 #: src/Module/Group.php:219
8329 msgid "Unable to remove group."
8330 msgstr "Не удается удалить группу."
8332 #: src/Module/Group.php:270
8333 msgid "Delete Group"
8334 msgstr "Удалить группу"
8336 #: src/Module/Group.php:280
8337 msgid "Edit Group Name"
8338 msgstr "Изменить имя группы"
8340 #: src/Module/Group.php:290
8344 #: src/Module/Group.php:293
8345 msgid "Group is empty"
8346 msgstr "Группа пуста"
8348 #: src/Module/Group.php:306
8349 msgid "Remove contact from group"
8350 msgstr "Удалить контакт из группы"
8352 #: src/Module/Group.php:326
8353 msgid "Click on a contact to add or remove."
8354 msgstr "Нажмите на контакт, чтобы добавить или удалить."
8356 #: src/Module/Group.php:340
8357 msgid "Add contact to group"
8358 msgstr "Добавить контакт в группу"
8360 #: src/Module/Help.php:62
8364 #: src/Module/Home.php:54
8366 msgid "Welcome to %s"
8367 msgstr "Добро пожаловать на %s!"
8369 #: src/Module/HoverCard.php:47
8371 msgstr "Нет профиля"
8373 #: src/Module/HTTPException/MethodNotAllowed.php:32
8374 msgid "Method Not Allowed."
8375 msgstr "Метод не разрешён"
8377 #: src/Module/Install.php:177
8378 msgid "Friendica Communications Server - Setup"
8379 msgstr "Социальная сеть Friendica - Установка"
8381 #: src/Module/Install.php:188
8382 msgid "System check"
8383 msgstr "Проверить систему"
8385 #: src/Module/Install.php:190 src/Module/Install.php:247
8386 #: src/Module/Install.php:330
8387 msgid "Requirement not satisfied"
8390 #: src/Module/Install.php:191
8391 msgid "Optional requirement not satisfied"
8394 #: src/Module/Install.php:192
8398 #: src/Module/Install.php:197
8400 msgstr "Проверить еще раз"
8402 #: src/Module/Install.php:212
8403 msgid "Base settings"
8404 msgstr "Основные настройки"
8406 #: src/Module/Install.php:219
8410 #: src/Module/Install.php:221
8412 "Overwrite this field in case the determinated hostname isn't right, "
8413 "otherweise leave it as is."
8414 msgstr "Впишите здесь имя сервера, если оно определилось неправильно, иначе оставьте его как есть."
8416 #: src/Module/Install.php:224
8417 msgid "Base path to installation"
8418 msgstr "Путь для установки"
8420 #: src/Module/Install.php:226
8422 "If the system cannot detect the correct path to your installation, enter the"
8423 " correct path here. This setting should only be set if you are using a "
8424 "restricted system and symbolic links to your webroot."
8425 msgstr "Если система не смогла определить правильный путь к вашей установке, введите правильный путь здесь. Эта настройка должна использоваться только, если вы используете систему с ограниченным доступом с символьными ссылками в ваш веб-каталог."
8427 #: src/Module/Install.php:229
8428 msgid "Sub path of the URL"
8429 msgstr "Дополнительная часть URL"
8431 #: src/Module/Install.php:231
8433 "Overwrite this field in case the sub path determination isn't right, "
8434 "otherwise leave it as is. Leaving this field blank means the installation is"
8435 " at the base URL without sub path."
8436 msgstr "Впишите здесь правильный каталог URL, если он определён неверно, иначе оставьте его как есть. Пустое поле означает, что Friendica установлена по основному URL без подкаталогов."
8438 #: src/Module/Install.php:242
8439 msgid "Database connection"
8440 msgstr "Подключение к базе данных"
8442 #: src/Module/Install.php:243
8444 "In order to install Friendica we need to know how to connect to your "
8446 msgstr "Для того, чтобы установить Friendica, мы должны знать, как подключиться к базе данных."
8448 #: src/Module/Install.php:244
8450 "Please contact your hosting provider or site administrator if you have "
8451 "questions about these settings."
8452 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с вашим хостинг-провайдером или администратором сайта, если у вас есть вопросы об этих параметрах."
8454 #: src/Module/Install.php:245
8456 "The database you specify below should already exist. If it does not, please "
8457 "create it before continuing."
8458 msgstr "Базы данных, указанная ниже, должна уже существовать. Если этого нет, пожалуйста, создайте ее перед продолжением."
8460 #: src/Module/Install.php:254
8461 msgid "Database Server Name"
8462 msgstr "Имя сервера базы данных"
8464 #: src/Module/Install.php:259
8465 msgid "Database Login Name"
8466 msgstr "Логин базы данных"
8468 #: src/Module/Install.php:265
8469 msgid "Database Login Password"
8470 msgstr "Пароль базы данных"
8472 #: src/Module/Install.php:267
8473 msgid "For security reasons the password must not be empty"
8474 msgstr "Для безопасности пароль не должен быть пустым"
8476 #: src/Module/Install.php:270
8477 msgid "Database Name"
8478 msgstr "Имя базы данных"
8480 #: src/Module/Install.php:274 src/Module/Install.php:304
8481 msgid "Please select a default timezone for your website"
8482 msgstr "Пожалуйста, выберите часовой пояс по умолчанию для вашего сайта"
8484 #: src/Module/Install.php:289
8485 msgid "Site settings"
8486 msgstr "Настройки сайта"
8488 #: src/Module/Install.php:299
8489 msgid "Site administrator email address"
8490 msgstr "Адрес электронной почты администратора сайта"
8492 #: src/Module/Install.php:301
8494 "Your account email address must match this in order to use the web admin "
8496 msgstr "Ваш адрес электронной почты аккаунта должен соответствовать этому, чтобы использовать веб-панель администратора."
8498 #: src/Module/Install.php:308
8499 msgid "System Language:"
8500 msgstr "Язык системы:"
8502 #: src/Module/Install.php:310
8504 "Set the default language for your Friendica installation interface and to "
8506 msgstr "Язык по-умолчанию для интерфейса Friendica и для отправки писем."
8508 #: src/Module/Install.php:322
8509 msgid "Your Friendica site database has been installed."
8510 msgstr "База данных сайта установлена."
8512 #: src/Module/Install.php:332
8513 msgid "Installation finished"
8514 msgstr "Установка завершена"
8516 #: src/Module/Install.php:352
8517 msgid "<h1>What next</h1>"
8518 msgstr "<h1>Что далее</h1>"
8520 #: src/Module/Install.php:353
8522 "IMPORTANT: You will need to [manually] setup a scheduled task for the "
8524 msgstr "ВАЖНО: Вам нужно будет [вручную] настроить фоновое задание в планировщике."
8526 #: src/Module/Install.php:354
8527 msgid "Please see the file \"INSTALL.txt\"."
8528 msgstr "Пожалуйста, смотрите файл \"INSTALL.txt\"."
8530 #: src/Module/Install.php:356
8533 "Go to your new Friendica node <a href=\"%s/register\">registration page</a> "
8534 "and register as new user. Remember to use the same email you have entered as"
8535 " administrator email. This will allow you to enter the site admin panel."
8536 msgstr "Зайдите на <a href=\"%s/register\">страницу регистрации</a> вашего нового сервера Friendica и зарегистрируйтесь как новый пользователь. Обратите внимание, что нужно использовать тот же адрес почты, какой вы указали в настройках администратора. Это позволит вам зайти в панель администратора."
8538 #: src/Module/Invite.php:55
8539 msgid "Total invitation limit exceeded."
8540 msgstr "Превышен общий лимит приглашений."
8542 #: src/Module/Invite.php:78
8544 msgid "%s : Not a valid email address."
8545 msgstr "%s: Неверный адрес электронной почты."
8547 #: src/Module/Invite.php:105
8548 msgid "Please join us on Friendica"
8549 msgstr "Пожалуйста, присоединяйтесь к нам на Friendica"
8551 #: src/Module/Invite.php:114
8552 msgid "Invitation limit exceeded. Please contact your site administrator."
8553 msgstr "Лимит приглашений превышен. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сайта."
8555 #: src/Module/Invite.php:118
8557 msgid "%s : Message delivery failed."
8558 msgstr "%s: Доставка сообщения не удалась."
8560 #: src/Module/Invite.php:122
8562 msgid "%d message sent."
8563 msgid_plural "%d messages sent."
8564 msgstr[0] "%d сообщение отправлено."
8565 msgstr[1] "%d сообщений отправлено."
8566 msgstr[2] "%d сообщений отправлено."
8567 msgstr[3] "%d сообщений отправлено."
8569 #: src/Module/Invite.php:140
8570 msgid "You have no more invitations available"
8571 msgstr "У вас нет больше приглашений"
8573 #: src/Module/Invite.php:147
8576 "Visit %s for a list of public sites that you can join. Friendica members on "
8577 "other sites can all connect with each other, as well as with members of many"
8578 " other social networks."
8579 msgstr "Посетите %s со списком общедоступных сайтов, к которым вы можете присоединиться. Все участники Friendica на других сайтах могут соединиться друг с другом, а также с участниками многих других социальных сетей."
8581 #: src/Module/Invite.php:149
8584 "To accept this invitation, please visit and register at %s or any other "
8585 "public Friendica website."
8586 msgstr "Для одобрения этого приглашения, пожалуйста, посетите и зарегистрируйтесь на %s ,или любом другом публичном сервере Friendica"
8588 #: src/Module/Invite.php:150
8591 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8592 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8593 "many traditional social networks. See %s for a list of alternate Friendica "
8594 "sites you can join."
8595 msgstr "Сайты Friendica, подключившись между собой, могут создать сеть с повышенной безопасностью, которая принадлежит и управляется её членами. Они также могут подключаться ко многим традиционным социальным сетям. См. %s со списком альтернативных сайтов Friendica, к которым вы можете присоединиться."
8597 #: src/Module/Invite.php:154
8599 "Our apologies. This system is not currently configured to connect with other"
8600 " public sites or invite members."
8601 msgstr "Извините. Эта система в настоящее время не сконфигурирована для соединения с другими общественными сайтами и для приглашения участников."
8603 #: src/Module/Invite.php:157
8605 "Friendica sites all inter-connect to create a huge privacy-enhanced social "
8606 "web that is owned and controlled by its members. They can also connect with "
8607 "many traditional social networks."
8608 msgstr "Серверы Френдики взаимосвязаны друг с другом и образуют огромную социальную сеть, которой владеют все её члены. Так же они могут соединяться со многими традиционными социальными сетями."
8610 #: src/Module/Invite.php:156
8612 msgid "To accept this invitation, please visit and register at %s."
8613 msgstr "Чтобы принять это приглашение, пожалуйста зайдите на %s и зарегистрируйтесь."
8615 #: src/Module/Invite.php:164
8616 msgid "Send invitations"
8617 msgstr "Отправить приглашения"
8619 #: src/Module/Invite.php:165
8620 msgid "Enter email addresses, one per line:"
8621 msgstr "Введите адреса электронной почты, по одному в строке:"
8623 #: src/Module/Invite.php:169
8625 "You are cordially invited to join me and other close friends on Friendica - "
8626 "and help us to create a better social web."
8627 msgstr "Приглашаем Вас присоединиться ко мне и другим близким друзьям на Friendica - помочь нам создать лучшую социальную сеть."
8629 #: src/Module/Invite.php:171
8630 msgid "You will need to supply this invitation code: $invite_code"
8631 msgstr "Вам нужно будет предоставить этот код приглашения: $invite_code"
8633 #: src/Module/Invite.php:171
8635 "Once you have registered, please connect with me via my profile page at:"
8636 msgstr "После того как вы зарегистрировались, пожалуйста, свяжитесь со мной через мою страницу профиля по адресу:"
8638 #: src/Module/Invite.php:173
8640 "For more information about the Friendica project and why we feel it is "
8641 "important, please visit http://friendi.ca"
8642 msgstr "Чтобы узнать больше о проекте Friendica и почему мы считаем это важным, посетите http://friendi.ca"
8644 #: src/Module/Item/Compose.php:46
8645 msgid "Please enter a post body."
8646 msgstr "Пожалуйста, введите текст записи."
8648 #: src/Module/Item/Compose.php:59
8649 msgid "This feature is only available with the frio theme."
8650 msgstr "Эта функция доступна только для темы frio."
8652 #: src/Module/Item/Compose.php:86
8653 msgid "Compose new personal note"
8654 msgstr "Создать новую личную заметку"
8656 #: src/Module/Item/Compose.php:95
8657 msgid "Compose new post"
8658 msgstr "Создать новую запись"
8660 #: src/Module/Item/Compose.php:135
8664 #: src/Module/Item/Compose.php:156
8665 msgid "Clear the location"
8666 msgstr "Очистить локацию"
8668 #: src/Module/Item/Compose.php:157
8669 msgid "Location services are unavailable on your device"
8670 msgstr "Геолокация на вашем устройстве недоступна"
8672 #: src/Module/Item/Compose.php:158
8674 "Location services are disabled. Please check the website's permissions on "
8676 msgstr "Геолокация отключена. Пожалуйста, проверьте разрешения этого сайта на вашем устройстве"
8678 #: src/Module/Maintenance.php:46
8679 msgid "System down for maintenance"
8680 msgstr "Система закрыта на техническое обслуживание"
8682 #: src/Module/Manifest.php:42
8683 msgid "A Decentralized Social Network"
8684 msgstr "Децентрализованная социальная сеть"
8686 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8687 msgid "Show Ignored Requests"
8688 msgstr "Показать проигнорированные запросы"
8690 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:78
8691 msgid "Hide Ignored Requests"
8692 msgstr "Скрыть проигнорированные запросы"
8694 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:94
8695 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:162
8696 msgid "Notification type:"
8697 msgstr "Тип уведомления:"
8699 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:97
8700 msgid "Suggested by:"
8701 msgstr "Рекомендовано:"
8703 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:121
8704 msgid "Claims to be known to you: "
8705 msgstr "Утверждения, о которых должно быть вам известно: "
8707 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:130
8708 msgid "Shall your connection be bidirectional or not?"
8709 msgstr "Должно ли ваше соединение быть двухсторонним или нет?"
8711 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:131
8714 "Accepting %s as a friend allows %s to subscribe to your posts, and you will "
8715 "also receive updates from them in your news feed."
8716 msgstr "Принимая %s как друга вы позволяете %s читать ему свои записи, а также будете получать записи от него."
8718 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:132
8721 "Accepting %s as a subscriber allows them to subscribe to your posts, but you"
8722 " will not receive updates from them in your news feed."
8723 msgstr "Принимая %s как подписчика вы позволяете читать ему свои записи, но вы не будете получать записей от него."
8725 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:134
8729 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:135
8733 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:199
8734 msgid "No introductions."
8735 msgstr "Запросов нет."
8737 #: src/Module/Notifications/Introductions.php:200
8738 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:133
8740 msgid "No more %s notifications."
8741 msgstr "Больше нет уведомлений о %s."
8743 #: src/Module/Notifications/Notification.php:103
8744 msgid "You must be logged in to show this page."
8745 msgstr "Вам нужно войти, чтобы увидеть эту страницу."
8747 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:50
8748 msgid "Network Notifications"
8749 msgstr "Уведомления сети"
8751 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:58
8752 msgid "System Notifications"
8753 msgstr "Уведомления системы"
8755 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:66
8756 msgid "Personal Notifications"
8757 msgstr "Личные уведомления"
8759 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:74
8760 msgid "Home Notifications"
8761 msgstr "Уведомления"
8763 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8765 msgstr "Показать непрочитанные"
8767 #: src/Module/Notifications/Notifications.php:138
8769 msgstr "Показать все"
8771 #: src/Module/PermissionTooltip.php:24
8773 msgid "Wrong type \"%s\", expected one of: %s"
8776 #: src/Module/PermissionTooltip.php:37
8777 msgid "Model not found"
8780 #: src/Module/PermissionTooltip.php:59
8781 msgid "Remote privacy information not available."
8782 msgstr "Личная информация удаленно недоступна."
8784 #: src/Module/PermissionTooltip.php:70
8786 msgstr "Кто может видеть:"
8788 #: src/Module/Photo.php:89
8790 msgid "The Photo with id %s is not available."
8791 msgstr "Фотография с id %s недоступна."
8793 #: src/Module/Photo.php:104
8795 msgid "Invalid photo with id %s."
8796 msgstr "Неправильное фото с id %s."
8798 #: src/Module/Profile/Contacts.php:121
8799 msgid "No contacts."
8800 msgstr "Нет контактов."
8802 #: src/Module/Profile/Profile.php:135
8805 "You're currently viewing your profile as <b>%s</b> <a href=\"%s\" "
8806 "class=\"btn btn-sm pull-right\">Cancel</a>"
8807 msgstr "Сейчас вы видите свой профиль как <b>%s</b> <a href=\"%s\" class=\"btn btn-sm pull-right\">Отмена</a>"
8809 #: src/Module/Profile/Profile.php:149
8810 msgid "Member since:"
8811 msgstr "Зарегистрирован с:"
8813 #: src/Module/Profile/Profile.php:155
8817 #: src/Module/Profile/Profile.php:156
8821 #: src/Module/Profile/Profile.php:164
8823 msgstr "День рождения:"
8825 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8826 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
8830 #: src/Module/Profile/Profile.php:167
8831 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:260
8834 msgid_plural "%d years old"
8840 #: src/Module/Profile/Profile.php:229
8844 #: src/Module/Profile/Profile.php:241
8845 msgid "View profile as:"
8846 msgstr "Посмотреть профиль как:"
8848 #: src/Module/Profile/Profile.php:258
8850 msgstr "Посмотреть как"
8852 #: src/Module/Profile/Profile.php:321 src/Module/Profile/Profile.php:324
8853 #: src/Module/Profile/Status.php:64 src/Module/Profile/Status.php:67
8854 #: src/Protocol/Feed.php:999 src/Protocol/OStatus.php:1261
8856 msgid "%s's timeline"
8859 #: src/Module/Profile/Profile.php:322 src/Module/Profile/Status.php:65
8860 #: src/Protocol/Feed.php:1003 src/Protocol/OStatus.php:1265
8865 #: src/Module/Profile/Profile.php:323 src/Module/Profile/Status.php:66
8866 #: src/Protocol/Feed.php:1006 src/Protocol/OStatus.php:1268
8868 msgid "%s's comments"
8869 msgstr "Комментарии %s"
8871 #: src/Module/Register.php:69
8872 msgid "Only parent users can create additional accounts."
8873 msgstr "Только основные пользователи могут создавать дополнительные учётные записи."
8875 #: src/Module/Register.php:101
8877 "You may (optionally) fill in this form via OpenID by supplying your OpenID "
8878 "and clicking \"Register\"."
8881 #: src/Module/Register.php:102
8883 "If you are not familiar with OpenID, please leave that field blank and fill "
8884 "in the rest of the items."
8885 msgstr "Если вы не знакомы с OpenID, пожалуйста, оставьте это поле пустым и заполните остальные элементы."
8887 #: src/Module/Register.php:103
8888 msgid "Your OpenID (optional): "
8889 msgstr "Ваш OpenID (необязательно):"
8891 #: src/Module/Register.php:112
8892 msgid "Include your profile in member directory?"
8893 msgstr "Включить ваш профиль в каталог участников?"
8895 #: src/Module/Register.php:135
8896 msgid "Note for the admin"
8897 msgstr "Сообщение для администратора"
8899 #: src/Module/Register.php:135
8900 msgid "Leave a message for the admin, why you want to join this node"
8901 msgstr "Сообщения для администратора сайта на тему \"почему я хочу присоединиться к вам\""
8903 #: src/Module/Register.php:136
8904 msgid "Membership on this site is by invitation only."
8905 msgstr "Членство на сайте только по приглашению."
8907 #: src/Module/Register.php:137
8908 msgid "Your invitation code: "
8909 msgstr "Ваш код приглашения:"
8911 #: src/Module/Register.php:145
8912 msgid "Your Full Name (e.g. Joe Smith, real or real-looking): "
8913 msgstr "Ваше полное имя (например, Иван Иванов):"
8915 #: src/Module/Register.php:146
8917 "Your Email Address: (Initial information will be send there, so this has to "
8918 "be an existing address.)"
8919 msgstr "Ваш адрес электронной почты: (Информация для входа будет отправлена туда, это должен быть существующий адрес.)"
8921 #: src/Module/Register.php:147
8922 msgid "Please repeat your e-mail address:"
8923 msgstr "Пожалуйста, введите адрес электронной почты ещё раз:"
8925 #: src/Module/Register.php:149
8926 msgid "Leave empty for an auto generated password."
8927 msgstr "Оставьте пустым для автоматической генерации пароля."
8929 #: src/Module/Register.php:151
8932 "Choose a profile nickname. This must begin with a text character. Your "
8933 "profile address on this site will then be \"<strong>nickname@%s</strong>\"."
8936 #: src/Module/Register.php:152
8937 msgid "Choose a nickname: "
8938 msgstr "Выберите псевдоним: "
8940 #: src/Module/Register.php:161
8941 msgid "Import your profile to this friendica instance"
8942 msgstr "Импорт своего профиля в этот экземпляр friendica"
8944 #: src/Module/Register.php:168
8945 msgid "Note: This node explicitly contains adult content"
8946 msgstr "Внимание: на этом сервере размещаются материалы для взрослых."
8948 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8949 msgid "Parent Password:"
8950 msgstr "Родительский пароль:"
8952 #: src/Module/Register.php:170 src/Module/Settings/Delegation.php:155
8954 "Please enter the password of the parent account to legitimize your request."
8957 #: src/Module/Register.php:199
8958 msgid "Password doesn't match."
8959 msgstr "Пароль не совпадает"
8961 #: src/Module/Register.php:205
8962 msgid "Please enter your password."
8963 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль."
8965 #: src/Module/Register.php:247
8966 msgid "You have entered too much information."
8967 msgstr "Вы ввели слишком много информации."
8969 #: src/Module/Register.php:271
8970 msgid "Please enter the identical mail address in the second field."
8973 #: src/Module/Register.php:298
8974 msgid "The additional account was created."
8975 msgstr "Дополнительная учётная запись создана."
8977 #: src/Module/Register.php:323
8979 "Registration successful. Please check your email for further instructions."
8980 msgstr "Регистрация успешна. Пожалуйста, проверьте свою электронную почту для получения дальнейших инструкций."
8982 #: src/Module/Register.php:327
8985 "Failed to send email message. Here your accout details:<br> login: %s<br> "
8986 "password: %s<br><br>You can change your password after login."
8987 msgstr "Ошибка отправки письма. Вот ваши учетные данные: <br> логин: %s<br> пароль: %s<br><br>Вы сможете изменить пароль после входа."
8989 #: src/Module/Register.php:333
8990 msgid "Registration successful."
8991 msgstr "Регистрация успешна."
8993 #: src/Module/Register.php:338 src/Module/Register.php:345
8994 msgid "Your registration can not be processed."
8995 msgstr "Ваша регистрация не может быть обработана."
8997 #: src/Module/Register.php:344
8998 msgid "You have to leave a request note for the admin."
9001 #: src/Module/Register.php:390
9002 msgid "Your registration is pending approval by the site owner."
9003 msgstr "Ваша регистрация в ожидании одобрения владельцем сайта."
9005 #: src/Module/RemoteFollow.php:67
9006 msgid "The provided profile link doesn't seem to be valid"
9007 msgstr "Указанная ссылка на профиль не выглядит правильной"
9009 #: src/Module/RemoteFollow.php:105
9012 "Enter your Webfinger address (user@domain.tld) or profile URL here. If this "
9013 "isn't supported by your system, you have to subscribe to <strong>%s</strong>"
9014 " or <strong>%s</strong> directly on your system."
9017 #: src/Module/Search/Index.php:54
9018 msgid "Only logged in users are permitted to perform a search."
9019 msgstr "Только зарегистрированные пользователи могут использовать поиск."
9021 #: src/Module/Search/Index.php:76
9022 msgid "Only one search per minute is permitted for not logged in users."
9023 msgstr "Незарегистрированные пользователи могут выполнять поиск раз в минуту."
9025 #: src/Module/Search/Index.php:190
9027 msgid "Items tagged with: %s"
9028 msgstr "Элементы с тегами: %s"
9030 #: src/Module/Search/Saved.php:45
9031 msgid "Search term was not saved."
9032 msgstr "Поисковый запрос не сохранён."
9034 #: src/Module/Search/Saved.php:48
9035 msgid "Search term already saved."
9036 msgstr "Такой запрос уже сохранён."
9038 #: src/Module/Search/Saved.php:54
9039 msgid "Search term was not removed."
9040 msgstr "Поисковый запрос не был удалён."
9042 #: src/Module/Security/Login.php:101
9043 msgid "Create a New Account"
9044 msgstr "Создать новый аккаунт"
9046 #: src/Module/Security/Login.php:126
9047 msgid "Your OpenID: "
9048 msgstr "Ваш OpenID: "
9050 #: src/Module/Security/Login.php:129
9052 "Please enter your username and password to add the OpenID to your existing "
9054 msgstr "Пожалуйста, введите ваше имя пользователя и пароль для того, чтобы добавить OpenID к вашей учётной записи."
9056 #: src/Module/Security/Login.php:131
9057 msgid "Or login using OpenID: "
9058 msgstr "Или зайти с OpenID: "
9060 #: src/Module/Security/Login.php:145
9064 #: src/Module/Security/Login.php:146
9068 #: src/Module/Security/Login.php:155
9069 msgid "Forgot your password?"
9070 msgstr "Забыли пароль?"
9072 #: src/Module/Security/Login.php:158
9073 msgid "Website Terms of Service"
9074 msgstr "Правила сайта"
9076 #: src/Module/Security/Login.php:159
9077 msgid "terms of service"
9080 #: src/Module/Security/Login.php:161
9081 msgid "Website Privacy Policy"
9082 msgstr "Политика конфиденциальности сервера"
9084 #: src/Module/Security/Login.php:162
9085 msgid "privacy policy"
9086 msgstr "политика конфиденциальности"
9088 #: src/Module/Security/Logout.php:53
9090 msgstr "Выход из системы."
9092 #: src/Module/Security/OpenID.php:54
9093 msgid "OpenID protocol error. No ID returned"
9096 #: src/Module/Security/OpenID.php:92
9098 "Account not found. Please login to your existing account to add the OpenID "
9102 #: src/Module/Security/OpenID.php:94
9104 "Account not found. Please register a new account or login to your existing "
9105 "account to add the OpenID to it."
9108 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:60
9110 msgid "Remaining recovery codes: %d"
9111 msgstr "Осталось кодов для восстановления: %d"
9113 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:64
9114 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:61
9115 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:82
9116 msgid "Invalid code, please retry."
9117 msgstr "Неправильный код, попробуйте ещё."
9119 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:83
9120 msgid "Two-factor recovery"
9121 msgstr "Двухфакторное восстановление доступа"
9123 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:84
9125 "<p>You can enter one of your one-time recovery codes in case you lost access"
9126 " to your mobile device.</p>"
9127 msgstr "<p>Вы можете ввести один из ваших одноразовых кодов восстановления в случае, если у вас нет доступа к мобильному устройству.</p>"
9129 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:85
9130 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:84
9132 msgid "Don’t have your phone? <a href=\"%s\">Enter a two-factor recovery code</a>"
9133 msgstr "Нет телефона? <a href=\"%s\">Введите код восстановления</a>"
9135 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:86
9136 msgid "Please enter a recovery code"
9137 msgstr "Пожалуйста, введите код восстановления"
9139 #: src/Module/Security/TwoFactor/Recovery.php:87
9140 msgid "Submit recovery code and complete login"
9141 msgstr "Отправить код восстановления и завершить вход"
9143 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:81
9145 "<p>Open the two-factor authentication app on your device to get an "
9146 "authentication code and verify your identity.</p>"
9147 msgstr "<p>Откройте приложение для двухфакторной аутентификации на вашем устройстве, чтобы получить код аутентификации и подтвердить вашу личность.</p>"
9149 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:85
9150 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:141
9151 msgid "Please enter a code from your authentication app"
9152 msgstr "Пожалуйста, введите код из вашего приложения для аутентификации"
9154 #: src/Module/Security/TwoFactor/Verify.php:86
9155 msgid "Verify code and complete login"
9156 msgstr "Введите код для завершения входа"
9158 #: src/Module/Settings/Delegation.php:53
9159 msgid "Delegation successfully granted."
9160 msgstr "Делегирование успешно предоставлено."
9162 #: src/Module/Settings/Delegation.php:55
9163 msgid "Parent user not found, unavailable or password doesn't match."
9164 msgstr "Родительский пользователь не найден, недоступен или пароль не совпадает."
9166 #: src/Module/Settings/Delegation.php:59
9167 msgid "Delegation successfully revoked."
9168 msgstr "Делегирование успешно отменено."
9170 #: src/Module/Settings/Delegation.php:81
9171 #: src/Module/Settings/Delegation.php:103
9173 "Delegated administrators can view but not change delegation permissions."
9174 msgstr "Администраторы-делегаты могут видеть, но не менять разрешения делегирования."
9176 #: src/Module/Settings/Delegation.php:95
9177 msgid "Delegate user not found."
9178 msgstr "Пользователь-делегат не найден."
9180 #: src/Module/Settings/Delegation.php:143
9181 msgid "No parent user"
9182 msgstr "Нет родительского пользователя"
9184 #: src/Module/Settings/Delegation.php:154
9185 #: src/Module/Settings/Delegation.php:165
9187 msgstr "Родительский пользователь"
9189 #: src/Module/Settings/Delegation.php:162
9190 msgid "Additional Accounts"
9191 msgstr "Дополнительные учётные записи"
9193 #: src/Module/Settings/Delegation.php:163
9195 "Register additional accounts that are automatically connected to your "
9196 "existing account so you can manage them from this account."
9197 msgstr "Регистрируйте дополнительные учётные записи, которые будут автоматически соединены с вашей основной учётной записью и вы сможете ими из неё управлять."
9199 #: src/Module/Settings/Delegation.php:164
9200 msgid "Register an additional account"
9201 msgstr "Зарегистрируйте дополнительную учётную запись"
9203 #: src/Module/Settings/Delegation.php:168
9205 "Parent users have total control about this account, including the account "
9206 "settings. Please double check whom you give this access."
9209 #: src/Module/Settings/Delegation.php:172
9213 #: src/Module/Settings/Delegation.php:174
9215 "Delegates are able to manage all aspects of this account/page except for "
9216 "basic account settings. Please do not delegate your personal account to "
9217 "anybody that you do not trust completely."
9218 msgstr "Доверенные лица могут управлять всеми аспектами этого аккаунта/страницы, за исключением основных настроек аккаунта. Пожалуйста, не предоставляйте доступ в личный кабинет тому, кому вы не полностью доверяете."
9220 #: src/Module/Settings/Delegation.php:175
9221 msgid "Existing Page Delegates"
9222 msgstr "Существующие уполномоченные страницы"
9224 #: src/Module/Settings/Delegation.php:177
9225 msgid "Potential Delegates"
9226 msgstr "Возможные доверенные лица"
9228 #: src/Module/Settings/Delegation.php:180
9232 #: src/Module/Settings/Delegation.php:181
9234 msgstr "Нет записей."
9236 #: src/Module/Settings/Display.php:105
9237 msgid "The theme you chose isn't available."
9238 msgstr "Выбранная вами тема недоступна."
9240 #: src/Module/Settings/Display.php:142
9242 msgid "%s - (Unsupported)"
9245 #: src/Module/Settings/Display.php:188
9246 msgid "Display Settings"
9247 msgstr "Внешний вид"
9249 #: src/Module/Settings/Display.php:190
9250 msgid "General Theme Settings"
9251 msgstr "Общие настройки тем"
9253 #: src/Module/Settings/Display.php:191
9254 msgid "Custom Theme Settings"
9255 msgstr "Личные настройки тем"
9257 #: src/Module/Settings/Display.php:192
9258 msgid "Content Settings"
9259 msgstr "Настройки контента"
9261 #: src/Module/Settings/Display.php:193
9262 msgid "Theme settings"
9263 msgstr "Настройки темы"
9265 #: src/Module/Settings/Display.php:194
9269 #: src/Module/Settings/Display.php:200
9270 msgid "Display Theme:"
9271 msgstr "Показать тему:"
9273 #: src/Module/Settings/Display.php:201
9274 msgid "Mobile Theme:"
9275 msgstr "Мобильная тема:"
9277 #: src/Module/Settings/Display.php:204
9278 msgid "Number of items to display per page:"
9279 msgstr "Количество элементов, отображаемых на одной странице:"
9281 #: src/Module/Settings/Display.php:204 src/Module/Settings/Display.php:205
9282 msgid "Maximum of 100 items"
9283 msgstr "Максимум 100 элементов"
9285 #: src/Module/Settings/Display.php:205
9286 msgid "Number of items to display per page when viewed from mobile device:"
9287 msgstr "Количество элементов на странице, когда просмотр осуществляется с мобильных устройств:"
9289 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9290 msgid "Update browser every xx seconds"
9291 msgstr "Обновление браузера каждые хх секунд"
9293 #: src/Module/Settings/Display.php:206
9294 msgid "Minimum of 10 seconds. Enter -1 to disable it."
9295 msgstr "Минимум 10 секунд. Введите -1 для отключения."
9297 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9298 msgid "Automatic updates only at the top of the post stream pages"
9301 #: src/Module/Settings/Display.php:207
9303 "Auto update may add new posts at the top of the post stream pages, which can"
9304 " affect the scroll position and perturb normal reading if it happens "
9305 "anywhere else the top of the page."
9306 msgstr "Автообновление может загружать новые записи в начало ленты, что может изменить положение прокрутки и помешать чтению, если вы находитесь не в начале страницы."
9308 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9309 msgid "Don't show emoticons"
9310 msgstr "Не показывать смайлики"
9312 #: src/Module/Settings/Display.php:208
9314 "Normally emoticons are replaced with matching symbols. This setting disables"
9316 msgstr "Обычно смайлики заменяются на соответствующие им изображения. Эта настройка отключает такое поведение."
9318 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9319 msgid "Infinite scroll"
9320 msgstr "Бесконечная прокрутка"
9322 #: src/Module/Settings/Display.php:209
9323 msgid "Automatic fetch new items when reaching the page end."
9324 msgstr "Автоматически подгружать новые записи, когда вы оказываетесь в конце страницы."
9326 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9327 msgid "Disable Smart Threading"
9328 msgstr "Отключить умное ветвление"
9330 #: src/Module/Settings/Display.php:210
9331 msgid "Disable the automatic suppression of extraneous thread indentation."
9332 msgstr "Отключить автоматическое удаление излишних отступов в ветках диалогов."
9334 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9335 msgid "Hide the Dislike feature"
9336 msgstr "Убрать функцию \"Не нравится\""
9338 #: src/Module/Settings/Display.php:211
9339 msgid "Hides the Dislike button and dislike reactions on posts and comments."
9340 msgstr "Убирает кнопку \"Не нравится\" и отображение реакции \"не нравится\" в постах и комментариях."
9342 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9343 msgid "Display the resharer"
9346 #: src/Module/Settings/Display.php:212
9347 msgid "Display the first resharer as icon and text on a reshared item."
9350 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9354 #: src/Module/Settings/Display.php:213
9355 msgid "Don't go to a remote system when following a contact link."
9358 #: src/Module/Settings/Display.php:215
9359 msgid "Beginning of week:"
9360 msgstr "Начало недели:"
9362 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:85
9363 msgid "Profile Name is required."
9364 msgstr "Необходимо имя профиля."
9366 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:137
9367 msgid "Profile couldn't be updated."
9368 msgstr "Профиль не получилось обновить."
9370 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:187
9371 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:207
9375 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:188
9376 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:208
9380 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:198
9381 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:218
9382 msgid "Field Permissions"
9383 msgstr "Право просмотра поля"
9385 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:199
9386 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:219
9387 msgid "(click to open/close)"
9388 msgstr "(нажмите, чтобы открыть / закрыть)"
9390 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:205
9391 msgid "Add a new profile field"
9392 msgstr "Добавить новое поле профиля"
9394 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:235
9395 msgid "Profile Actions"
9396 msgstr "Действия профиля"
9398 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:236
9399 msgid "Edit Profile Details"
9400 msgstr "Редактировать детали профиля"
9402 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:238
9403 msgid "Change Profile Photo"
9404 msgstr "Изменить фото профиля"
9406 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:243
9407 msgid "Profile picture"
9408 msgstr "Картинка профиля"
9410 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:244
9412 msgstr "Местонахождение"
9414 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:245
9415 msgid "Miscellaneous"
9418 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:246
9419 msgid "Custom Profile Fields"
9420 msgstr "Произвольные поля профиля"
9422 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:248 src/Module/Welcome.php:58
9423 msgid "Upload Profile Photo"
9424 msgstr "Загрузить фото профиля"
9426 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:252
9427 msgid "Display name:"
9428 msgstr "Отображаемое имя:"
9430 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:255
9431 msgid "Street Address:"
9434 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:256
9435 msgid "Locality/City:"
9436 msgstr "Город / Населенный пункт:"
9438 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:257
9439 msgid "Region/State:"
9440 msgstr "Район / Область:"
9442 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:258
9443 msgid "Postal/Zip Code:"
9444 msgstr "Почтовый индекс:"
9446 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:259
9450 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9451 msgid "XMPP (Jabber) address:"
9452 msgstr "Адрес XMPP (Jabber):"
9454 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:261
9456 "The XMPP address will be propagated to your contacts so that they can follow"
9458 msgstr "Адрес XMPP будет отправлен контактам, чтобы они могли вас добавить."
9460 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:262
9461 msgid "Homepage URL:"
9462 msgstr "Адрес домашней странички:"
9464 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9465 msgid "Public Keywords:"
9466 msgstr "Общественные ключевые слова:"
9468 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:263
9469 msgid "(Used for suggesting potential friends, can be seen by others)"
9470 msgstr "(Используется для предложения потенциальным друзьям, могут увидеть другие)"
9472 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9473 msgid "Private Keywords:"
9474 msgstr "Личные ключевые слова:"
9476 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:264
9477 msgid "(Used for searching profiles, never shown to others)"
9478 msgstr "(Используется для поиска профилей, никогда не показывается другим)"
9480 #: src/Module/Settings/Profile/Index.php:265
9483 "<p>Custom fields appear on <a href=\"%s\">your profile page</a>.</p>\n"
9484 "\t\t\t\t<p>You can use BBCodes in the field values.</p>\n"
9485 "\t\t\t\t<p>Reorder by dragging the field title.</p>\n"
9486 "\t\t\t\t<p>Empty the label field to remove a custom field.</p>\n"
9487 "\t\t\t\t<p>Non-public fields can only be seen by the selected Friendica contacts or the Friendica contacts in the selected groups.</p>"
9488 msgstr "<p>Произвольные поля видны <a href=\"%s\">на вашей странице профиля</a>.</p>\n\t\t\t\t<p>В значениях полей можно использовать BBCode.</p>\n\t\t\t\t<p>Меняйте порядок перетаскиванием.</p>\n\t\t\t\t<p>Сотрите название для удаления поля.</p>\n\t\t\t\t<p>Закрытые поля будут видны только выбранным контактам из Friendica, либо контактам из выбранных групп.</p>"
9490 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:102
9491 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:118
9492 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:134
9493 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:103
9495 msgid "Image size reduction [%s] failed."
9496 msgstr "Уменьшение размера изображения [%s] не удалось."
9498 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:139
9500 "Shift-reload the page or clear browser cache if the new photo does not "
9501 "display immediately."
9502 msgstr "Перезагрузите страницу с зажатой клавишей \"Shift\" для того, чтобы увидеть свое новое фото немедленно."
9504 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:147
9505 msgid "Unable to process image"
9506 msgstr "Не удается обработать изображение"
9508 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:166
9509 msgid "Photo not found."
9510 msgstr "Фото не найдено."
9512 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:190
9513 msgid "Profile picture successfully updated."
9514 msgstr "Картинка профиля успешно обновлена."
9516 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:213
9517 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:217
9519 msgstr "Обрезать изображение"
9521 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:214
9522 msgid "Please adjust the image cropping for optimum viewing."
9523 msgstr "Пожалуйста, настройте обрезку изображения для оптимального просмотра."
9525 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Crop.php:216
9526 msgid "Use Image As Is"
9527 msgstr "Использовать картинку как есть"
9529 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:47
9530 msgid "Missing uploaded image."
9531 msgstr "Отсутствует загруженное изображение"
9533 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:126
9534 msgid "Profile Picture Settings"
9535 msgstr "Настройки картинки профиля"
9537 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:127
9538 msgid "Current Profile Picture"
9539 msgstr "Текущая картинка профиля"
9541 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:128
9542 msgid "Upload Profile Picture"
9543 msgstr "Загрузить картинку профиля"
9545 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:129
9546 msgid "Upload Picture:"
9547 msgstr "Загрузить картинку:"
9549 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:134
9553 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:136
9554 msgid "skip this step"
9555 msgstr "пропустить этот шаг"
9557 #: src/Module/Settings/Profile/Photo/Index.php:138
9558 msgid "select a photo from your photo albums"
9559 msgstr "выберите фото из ваших фотоальбомов"
9561 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:52
9562 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:50
9563 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:56
9564 msgid "Please enter your password to access this page."
9565 msgstr "Пожалуйста, введите ваш пароль для доступа к этой странице."
9567 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:70
9568 msgid "App-specific password generation failed: The description is empty."
9571 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:73
9573 "App-specific password generation failed: This description already exists."
9576 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:77
9577 msgid "New app-specific password generated."
9580 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:83
9581 msgid "App-specific passwords successfully revoked."
9584 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:93
9585 msgid "App-specific password successfully revoked."
9588 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:114
9589 msgid "Two-factor app-specific passwords"
9592 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:116
9594 "<p>App-specific passwords are randomly generated passwords used instead your"
9595 " regular password to authenticate your account on third-party applications "
9596 "that don't support two-factor authentication.</p>"
9599 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:117
9601 "Make sure to copy your new app-specific password now. You won’t be able to "
9605 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:120
9609 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:121
9613 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:122
9617 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:123
9621 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:126
9623 "When you generate a new app-specific password, you must use it right away, "
9624 "it will be shown to you once after you generate it."
9627 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:127
9628 msgid "Generate new app-specific password"
9631 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:128
9632 msgid "Friendiqa on my Fairphone 2..."
9635 #: src/Module/Settings/TwoFactor/AppSpecific.php:129
9639 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:67
9640 msgid "Two-factor authentication successfully disabled."
9643 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:88
9644 msgid "Wrong Password"
9645 msgstr "Неверный пароль."
9647 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:108
9649 "<p>Use an application on a mobile device to get two-factor authentication "
9650 "codes when prompted on login.</p>"
9653 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:112
9654 msgid "Authenticator app"
9657 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9661 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:113
9662 msgid "Not Configured"
9665 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:114
9666 msgid "<p>You haven't finished configuring your authenticator app.</p>"
9669 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:115
9670 msgid "<p>Your authenticator app is correctly configured.</p>"
9673 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:117
9674 msgid "Recovery codes"
9677 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:118
9678 msgid "Remaining valid codes"
9681 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:120
9683 "<p>These one-use codes can replace an authenticator app code in case you "
9684 "have lost access to it.</p>"
9687 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:122
9688 msgid "App-specific passwords"
9691 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:123
9692 msgid "Generated app-specific passwords"
9695 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:125
9697 "<p>These randomly generated passwords allow you to authenticate on apps not "
9698 "supporting two-factor authentication.</p>"
9701 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9702 msgid "Current password:"
9703 msgstr "Текущий пароль:"
9705 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:128
9707 "You need to provide your current password to change two-factor "
9708 "authentication settings."
9711 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:129
9712 msgid "Enable two-factor authentication"
9713 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
9715 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:130
9716 msgid "Disable two-factor authentication"
9719 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:131
9720 msgid "Show recovery codes"
9721 msgstr "Показать коды восстановления"
9723 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:132
9724 msgid "Manage app-specific passwords"
9725 msgstr "Управление паролями приложений"
9727 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Index.php:133
9728 msgid "Finish app configuration"
9729 msgstr "Закончить настройку приложения"
9731 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:66
9732 msgid "New recovery codes successfully generated."
9733 msgstr "Новые коды восстановления успешно сгенерированы."
9735 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:92
9736 msgid "Two-factor recovery codes"
9737 msgstr "Коды восстановления для ДФА"
9739 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:94
9741 "<p>Recovery codes can be used to access your account in the event you lose "
9742 "access to your device and cannot receive two-factor authentication "
9743 "codes.</p><p><strong>Put these in a safe spot!</strong> If you lose your "
9744 "device and don’t have the recovery codes you will lose access to your "
9748 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:96
9750 "When you generate new recovery codes, you must copy the new codes. Your old "
9751 "codes won’t work anymore."
9754 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:97
9755 msgid "Generate new recovery codes"
9756 msgstr "Сгенерировать новые коды восстановления."
9758 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Recovery.php:99
9759 msgid "Next: Verification"
9762 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:78
9763 msgid "Two-factor authentication successfully activated."
9766 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:111
9769 "<p>Or you can submit the authentication settings manually:</p>\n"
9771 "\t<dt>Issuer</dt>\n"
9773 "\t<dt>Account Name</dt>\n"
9775 "\t<dt>Secret Key</dt>\n"
9778 "\t<dd>Time-based</dd>\n"
9779 "\t<dt>Number of digits</dt>\n"
9781 "\t<dt>Hashing algorithm</dt>\n"
9782 "\t<dd>SHA-1</dd>\n"
9786 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:131
9787 msgid "Two-factor code verification"
9790 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:133
9792 "<p>Please scan this QR Code with your authenticator app and submit the "
9793 "provided code.</p>"
9796 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:135
9799 "<p>Or you can open the following URL in your mobile device:</p><p><a "
9800 "href=\"%s\">%s</a></p>"
9803 #: src/Module/Settings/TwoFactor/Verify.php:142
9804 msgid "Verify code and enable two-factor authentication"
9807 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9808 msgid "Export account"
9809 msgstr "Экспорт аккаунта"
9811 #: src/Module/Settings/UserExport.php:58
9813 "Export your account info and contacts. Use this to make a backup of your "
9814 "account and/or to move it to another server."
9815 msgstr "Экспорт ваших регистрационных данные и контактов. Используйте, чтобы создать резервную копию вашего аккаунта и/или переместить его на другой сервер."
9817 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9819 msgstr "Экспорт всего"
9821 #: src/Module/Settings/UserExport.php:59
9823 "Export your account info, contacts and all your items as json. Could be a "
9824 "very big file, and could take a lot of time. Use this to make a full backup "
9825 "of your account (photos are not exported)"
9826 msgstr "Выгрузить информацию о вашей учётной записи, контактах и всех ваших записях как файл JSON. Это может занять много времени и создать очень большой файл. Используйте это для создания резервной копии вашей учётной записи (изображения в неё не войдут)."
9828 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
9829 msgid "Export Contacts to CSV"
9830 msgstr "Экспорт контактов в CSV"
9832 #: src/Module/Settings/UserExport.php:60
9834 "Export the list of the accounts you are following as CSV file. Compatible to"
9836 msgstr "Выгрузить список пользователей, на которых вы подписаны, в CSV-файл. Совместимо с Mastodon и др."
9838 #: src/Module/Special/HTTPException.php:49
9840 msgstr "Ошибочный запрос"
9842 #: src/Module/Special/HTTPException.php:50
9843 msgid "Unauthorized"
9844 msgstr "Нет авторизации"
9846 #: src/Module/Special/HTTPException.php:51
9850 #: src/Module/Special/HTTPException.php:52
9854 #: src/Module/Special/HTTPException.php:53
9855 msgid "Internal Server Error"
9856 msgstr "Внутренняя ошибка сервера"
9858 #: src/Module/Special/HTTPException.php:54
9859 msgid "Service Unavailable"
9860 msgstr "Служба недоступна"
9862 #: src/Module/Special/HTTPException.php:61
9864 "The server cannot or will not process the request due to an apparent client "
9868 #: src/Module/Special/HTTPException.php:62
9870 "Authentication is required and has failed or has not yet been provided."
9873 #: src/Module/Special/HTTPException.php:63
9875 "The request was valid, but the server is refusing action. The user might not"
9876 " have the necessary permissions for a resource, or may need an account."
9879 #: src/Module/Special/HTTPException.php:64
9881 "The requested resource could not be found but may be available in the "
9885 #: src/Module/Special/HTTPException.php:65
9887 "An unexpected condition was encountered and no more specific message is "
9891 #: src/Module/Special/HTTPException.php:66
9893 "The server is currently unavailable (because it is overloaded or down for "
9894 "maintenance). Please try again later."
9895 msgstr "Сервер в настоящий момент недоступен (из-за перегрузки или отключён для технических работ). Пожалуйста попробуйте зайти снова позднее. "
9897 #: src/Module/Tos.php:46 src/Module/Tos.php:88
9899 "At the time of registration, and for providing communications between the "
9900 "user account and their contacts, the user has to provide a display name (pen"
9901 " name), an username (nickname) and a working email address. The names will "
9902 "be accessible on the profile page of the account by any visitor of the page,"
9903 " even if other profile details are not displayed. The email address will "
9904 "only be used to send the user notifications about interactions, but wont be "
9905 "visibly displayed. The listing of an account in the node's user directory or"
9906 " the global user directory is optional and can be controlled in the user "
9907 "settings, it is not necessary for communication."
9910 #: src/Module/Tos.php:47 src/Module/Tos.php:89
9912 "This data is required for communication and is passed on to the nodes of the"
9913 " communication partners and is stored there. Users can enter additional "
9914 "private data that may be transmitted to the communication partners accounts."
9917 #: src/Module/Tos.php:48 src/Module/Tos.php:90
9920 "At any point in time a logged in user can export their account data from the"
9921 " <a href=\"%1$s/settings/userexport\">account settings</a>. If the user "
9922 "wants to delete their account they can do so at <a "
9923 "href=\"%1$s/removeme\">%1$s/removeme</a>. The deletion of the account will "
9924 "be permanent. Deletion of the data will also be requested from the nodes of "
9925 "the communication partners."
9928 #: src/Module/Tos.php:51 src/Module/Tos.php:87
9929 msgid "Privacy Statement"
9930 msgstr "Положение о конфиденциальности"
9932 #: src/Module/Welcome.php:44
9933 msgid "Welcome to Friendica"
9934 msgstr "Добро пожаловать в Friendica"
9936 #: src/Module/Welcome.php:45
9937 msgid "New Member Checklist"
9938 msgstr "Новый контрольный список участников"
9940 #: src/Module/Welcome.php:46
9942 "We would like to offer some tips and links to help make your experience "
9943 "enjoyable. Click any item to visit the relevant page. A link to this page "
9944 "will be visible from your home page for two weeks after your initial "
9945 "registration and then will quietly disappear."
9946 msgstr "Мы хотели бы предложить некоторые советы и ссылки, помогающие сделать вашу работу приятнее. Нажмите на любой элемент, чтобы посетить соответствующую страницу. Ссылка на эту страницу будет видна на вашей домашней странице в течение двух недель после первоначальной регистрации, а затем она исчезнет."
9948 #: src/Module/Welcome.php:48
9949 msgid "Getting Started"
9950 msgstr "Начало работы"
9952 #: src/Module/Welcome.php:49
9953 msgid "Friendica Walk-Through"
9954 msgstr "Friendica тур"
9956 #: src/Module/Welcome.php:50
9958 "On your <em>Quick Start</em> page - find a brief introduction to your "
9959 "profile and network tabs, make some new connections, and find some groups to"
9961 msgstr "На вашей странице <em>Быстрый старт</em> - можно найти краткое введение в ваш профиль и сетевые закладки, создать новые связи, и найти группы, чтобы присоединиться к ним."
9963 #: src/Module/Welcome.php:53
9964 msgid "Go to Your Settings"
9965 msgstr "Перейти к вашим настройкам"
9967 #: src/Module/Welcome.php:54
9969 "On your <em>Settings</em> page - change your initial password. Also make a "
9970 "note of your Identity Address. This looks just like an email address - and "
9971 "will be useful in making friends on the free social web."
9972 msgstr "На вашей странице <em>Настройки</em> - вы можете изменить свой первоначальный пароль. Также обратите внимание на ваш личный адрес. Он выглядит так же, как адрес электронной почты - и будет полезен для поиска друзей в свободной социальной сети."
9974 #: src/Module/Welcome.php:55
9976 "Review the other settings, particularly the privacy settings. An unpublished"
9977 " directory listing is like having an unlisted phone number. In general, you "
9978 "should probably publish your listing - unless all of your friends and "
9979 "potential friends know exactly how to find you."
9980 msgstr "Просмотрите другие установки, в частности, параметры конфиденциальности. Неопубликованные пункты каталога с частными номерами телефона. В общем, вам, вероятно, следует опубликовать свою информацию - если все ваши друзья и потенциальные друзья точно знают, как вас найти."
9982 #: src/Module/Welcome.php:59
9984 "Upload a profile photo if you have not done so already. Studies have shown "
9985 "that people with real photos of themselves are ten times more likely to make"
9986 " friends than people who do not."
9987 msgstr "Загрузите фотографию профиля, если вы еще не сделали это. Исследования показали, что люди с реальными фотографиями имеют в десять раз больше шансов подружиться, чем люди, которые этого не делают."
9989 #: src/Module/Welcome.php:60
9990 msgid "Edit Your Profile"
9991 msgstr "Редактировать профиль"
9993 #: src/Module/Welcome.php:61
9995 "Edit your <strong>default</strong> profile to your liking. Review the "
9996 "settings for hiding your list of friends and hiding the profile from unknown"
9998 msgstr "Отредактируйте профиль <strong>по умолчанию</strong> на свой вкус. Просмотрите установки для сокрытия вашего списка друзей и сокрытия профиля от неизвестных посетителей."
10000 #: src/Module/Welcome.php:62
10001 msgid "Profile Keywords"
10002 msgstr "Ключевые слова профиля"
10004 #: src/Module/Welcome.php:63
10006 "Set some public keywords for your profile which describe your interests. We "
10007 "may be able to find other people with similar interests and suggest "
10011 #: src/Module/Welcome.php:65
10013 msgstr "Подключение"
10015 #: src/Module/Welcome.php:67
10016 msgid "Importing Emails"
10017 msgstr "Импортирование Email-ов"
10019 #: src/Module/Welcome.php:68
10021 "Enter your email access information on your Connector Settings page if you "
10022 "wish to import and interact with friends or mailing lists from your email "
10024 msgstr "Введите информацию о доступе к вашему email на странице настроек вашего коннектора, если вы хотите импортировать, и общаться с друзьями или получать рассылки на ваш ящик электронной почты"
10026 #: src/Module/Welcome.php:69
10027 msgid "Go to Your Contacts Page"
10028 msgstr "Перейти на страницу ваших контактов"
10030 #: src/Module/Welcome.php:70
10032 "Your Contacts page is your gateway to managing friendships and connecting "
10033 "with friends on other networks. Typically you enter their address or site "
10034 "URL in the <em>Add New Contact</em> dialog."
10035 msgstr "Ваша страница контактов - это ваш шлюз к управлению дружбой и общением с друзьями в других сетях. Обычно вы вводите свой адрес или адрес сайта в диалог <em>Добавить новый контакт</em>."
10037 #: src/Module/Welcome.php:71
10038 msgid "Go to Your Site's Directory"
10039 msgstr "Перейти в каталог вашего сайта"
10041 #: src/Module/Welcome.php:72
10043 "The Directory page lets you find other people in this network or other "
10044 "federated sites. Look for a <em>Connect</em> or <em>Follow</em> link on "
10045 "their profile page. Provide your own Identity Address if requested."
10046 msgstr "На странице каталога вы можете найти других людей в этой сети или на других похожих сайтах. Ищите ссылки <em>Подключить</em> или <em>Подписаться</em> на страницах их профилей. Укажите свой собственный адрес идентификации, если требуется."
10048 #: src/Module/Welcome.php:73
10049 msgid "Finding New People"
10050 msgstr "Поиск людей"
10052 #: src/Module/Welcome.php:74
10054 "On the side panel of the Contacts page are several tools to find new "
10055 "friends. We can match people by interest, look up people by name or "
10056 "interest, and provide suggestions based on network relationships. On a brand"
10057 " new site, friend suggestions will usually begin to be populated within 24 "
10059 msgstr "На боковой панели страницы Контакты есть несколько инструментов, чтобы найти новых друзей. Мы можем искать по соответствию интересам, посмотреть людей по имени или интересам, и внести предложения на основе сетевых отношений. На новом сайте, предложения дружбы, как правило, начинают заполняться в течение 24 часов."
10061 #: src/Module/Welcome.php:77
10062 msgid "Group Your Contacts"
10063 msgstr "Группа \"ваши контакты\""
10065 #: src/Module/Welcome.php:78
10067 "Once you have made some friends, organize them into private conversation "
10068 "groups from the sidebar of your Contacts page and then you can interact with"
10069 " each group privately on your Network page."
10070 msgstr "После того, как вы найдете несколько друзей, организуйте их в группы частных бесед в боковой панели на странице Контакты, а затем вы можете взаимодействовать с каждой группой приватно или на вашей странице Сеть."
10072 #: src/Module/Welcome.php:80
10073 msgid "Why Aren't My Posts Public?"
10074 msgstr "Почему мои записи не публичные?"
10076 #: src/Module/Welcome.php:81
10078 "Friendica respects your privacy. By default, your posts will only show up to"
10079 " people you've added as friends. For more information, see the help section "
10080 "from the link above."
10081 msgstr "Friendica уважает вашу приватность. По умолчанию, ваши сообщения будут показываться только для людей, которых вы добавили в список друзей. Для получения дополнительной информации см. раздел справки по ссылке выше."
10083 #: src/Module/Welcome.php:83
10084 msgid "Getting Help"
10085 msgstr "Получить помощь"
10087 #: src/Module/Welcome.php:84
10088 msgid "Go to the Help Section"
10089 msgstr "Перейти в раздел справки"
10091 #: src/Module/Welcome.php:85
10093 "Our <strong>help</strong> pages may be consulted for detail on other program"
10094 " features and resources."
10095 msgstr "Наши страницы <strong>помощи</strong> могут проконсультировать о подробностях и возможностях программы и ресурса."
10097 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:39
10100 "This message was sent to you by %s, a member of the Friendica social "
10102 msgstr "Это сообщение было отправлено вам %s, участником социальной сети Friendica."
10104 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:41
10106 msgid "You may visit them online at %s"
10107 msgstr "Вы можете посетить их в онлайне на %s"
10109 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:42
10111 "Please contact the sender by replying to this post if you do not wish to "
10112 "receive these messages."
10113 msgstr "Пожалуйста, свяжитесь с отправителем, ответив на это сообщение, если вы не хотите получать эти сообщения."
10115 #: src/Object/EMail/ItemCCEMail.php:46
10117 msgid "%s posted an update."
10118 msgstr "%s отправил/а/ обновление."
10120 #: src/Object/Post.php:147
10121 msgid "This entry was edited"
10122 msgstr "Эта запись была отредактирована"
10124 #: src/Object/Post.php:175
10125 msgid "Private Message"
10126 msgstr "Личное сообщение"
10128 #: src/Object/Post.php:220
10129 msgid "pinned item"
10130 msgstr "закреплённая запись"
10132 #: src/Object/Post.php:225
10133 msgid "Delete locally"
10134 msgstr "Удалить для себя"
10136 #: src/Object/Post.php:228
10137 msgid "Delete globally"
10138 msgstr "Удалить везде"
10140 #: src/Object/Post.php:228
10141 msgid "Remove locally"
10142 msgstr "Убрать для себя"
10144 #: src/Object/Post.php:241
10145 msgid "save to folder"
10146 msgstr "сохранить в папке"
10148 #: src/Object/Post.php:276
10149 msgid "I will attend"
10152 #: src/Object/Post.php:276
10153 msgid "I will not attend"
10154 msgstr "Меня не будет"
10156 #: src/Object/Post.php:276
10157 msgid "I might attend"
10160 #: src/Object/Post.php:306
10161 msgid "ignore thread"
10162 msgstr "игнорировать тему"
10164 #: src/Object/Post.php:307
10165 msgid "unignore thread"
10166 msgstr "не игнорировать тему"
10168 #: src/Object/Post.php:308
10169 msgid "toggle ignore status"
10170 msgstr "изменить статус игнорирования"
10172 #: src/Object/Post.php:320
10176 #: src/Object/Post.php:321
10180 #: src/Object/Post.php:322
10181 msgid "toggle pin status"
10182 msgstr "закрепить/открепить"
10184 #: src/Object/Post.php:325
10186 msgstr "закреплено"
10188 #: src/Object/Post.php:332
10192 #: src/Object/Post.php:333
10193 msgid "remove star"
10194 msgstr "убрать метку"
10196 #: src/Object/Post.php:334
10197 msgid "toggle star status"
10198 msgstr "переключить статус"
10200 #: src/Object/Post.php:337
10204 #: src/Object/Post.php:341
10206 msgstr "добавить ключевое слово (тег)"
10208 #: src/Object/Post.php:351
10212 #: src/Object/Post.php:352
10214 msgstr "не нравится"
10216 #: src/Object/Post.php:354
10217 msgid "Quote and share this"
10218 msgstr "Поделиться этим с добавлением примечания"
10220 #: src/Object/Post.php:354
10221 msgid "Quote Share"
10222 msgstr "Цитировать"
10224 #: src/Object/Post.php:357
10226 msgstr "Поделиться этим со своими подписчиками"
10228 #: src/Object/Post.php:402
10230 msgid "%s (Received %s)"
10231 msgstr "%s (Получено %s)"
10233 #: src/Object/Post.php:407
10234 msgid "Comment this item on your system"
10235 msgstr "Прокомментировать это на вашем узле"
10237 #: src/Object/Post.php:407
10238 msgid "remote comment"
10241 #: src/Object/Post.php:419
10245 #: src/Object/Post.php:419
10249 #: src/Object/Post.php:451
10253 #: src/Object/Post.php:452
10257 #: src/Object/Post.php:453
10258 msgid "Wall-to-Wall"
10259 msgstr "Стена-на-Стену"
10261 #: src/Object/Post.php:454
10262 msgid "via Wall-To-Wall:"
10263 msgstr "через Стена-на-Стену:"
10265 #: src/Object/Post.php:491
10267 msgid "Reply to %s"
10270 #: src/Object/Post.php:494
10274 #: src/Object/Post.php:512
10275 msgid "Notifier task is pending"
10276 msgstr "Постановка в очередь"
10278 #: src/Object/Post.php:513
10279 msgid "Delivery to remote servers is pending"
10280 msgstr "Ожидается отправка адресатам"
10282 #: src/Object/Post.php:514
10283 msgid "Delivery to remote servers is underway"
10284 msgstr "Отправка адресатам в процессе"
10286 #: src/Object/Post.php:515
10287 msgid "Delivery to remote servers is mostly done"
10288 msgstr "Отправка адресатам почти завершилась"
10290 #: src/Object/Post.php:516
10291 msgid "Delivery to remote servers is done"
10292 msgstr "Отправка адресатам завершена"
10294 #: src/Object/Post.php:536
10297 msgid_plural "%d comments"
10298 msgstr[0] "%d комментарий"
10299 msgstr[1] "%d комментариев"
10300 msgstr[2] "%d комментариев"
10301 msgstr[3] "%d комментариев"
10303 #: src/Object/Post.php:537
10305 msgstr "Показать больше"
10307 #: src/Object/Post.php:538
10309 msgstr "Показать меньше"
10311 #: src/Protocol/Diaspora.php:3431
10312 msgid "Attachments:"
10315 #: src/Protocol/OStatus.php:1763
10317 msgid "%s is now following %s."
10318 msgstr "%s теперь подписан на %s."
10320 #: src/Protocol/OStatus.php:1764
10324 #: src/Protocol/OStatus.php:1767
10326 msgid "%s stopped following %s."
10327 msgstr "%s отписался от %s."
10329 #: src/Protocol/OStatus.php:1768
10330 msgid "stopped following"
10331 msgstr "отписка от"
10333 #: src/Render/FriendicaSmartyEngine.php:52
10334 msgid "The folder view/smarty3/ must be writable by webserver."
10337 #: src/Repository/ProfileField.php:275
10339 msgstr "Родной город:"
10341 #: src/Repository/ProfileField.php:276
10342 msgid "Marital Status:"
10343 msgstr "Семейное положение:"
10345 #: src/Repository/ProfileField.php:277
10349 #: src/Repository/ProfileField.php:278
10353 #: src/Repository/ProfileField.php:279
10354 msgid "Sexual Preference:"
10355 msgstr "Сексуальные предпочтения:"
10357 #: src/Repository/ProfileField.php:280
10358 msgid "Political Views:"
10359 msgstr "Политические взгляды:"
10361 #: src/Repository/ProfileField.php:281
10362 msgid "Religious Views:"
10363 msgstr "Религиозные взгляды:"
10365 #: src/Repository/ProfileField.php:282
10369 #: src/Repository/ProfileField.php:283
10371 msgstr "Не нравится:"
10373 #: src/Repository/ProfileField.php:284
10374 msgid "Title/Description:"
10375 msgstr "Заголовок / Описание:"
10377 #: src/Repository/ProfileField.php:286
10378 msgid "Musical interests"
10379 msgstr "Музыкальные интересы"
10381 #: src/Repository/ProfileField.php:287
10382 msgid "Books, literature"
10383 msgstr "Книги, литература"
10385 #: src/Repository/ProfileField.php:288
10387 msgstr "Телевидение"
10389 #: src/Repository/ProfileField.php:289
10390 msgid "Film/dance/culture/entertainment"
10391 msgstr "Кино / танцы / культура / развлечения"
10393 #: src/Repository/ProfileField.php:290
10394 msgid "Hobbies/Interests"
10395 msgstr "Хобби / Интересы"
10397 #: src/Repository/ProfileField.php:291
10398 msgid "Love/romance"
10399 msgstr "Любовь / романтика"
10401 #: src/Repository/ProfileField.php:292
10402 msgid "Work/employment"
10403 msgstr "Работа / занятость"
10405 #: src/Repository/ProfileField.php:293
10406 msgid "School/education"
10407 msgstr "Школа / образование"
10409 #: src/Repository/ProfileField.php:294
10410 msgid "Contact information and Social Networks"
10411 msgstr "Контактная информация и социальные сети"
10413 #: src/Security/Authentication.php:210 src/Security/Authentication.php:262
10414 msgid "Login failed."
10415 msgstr "Войти не удалось."
10417 #: src/Security/Authentication.php:273
10418 msgid "Login failed. Please check your credentials."
10419 msgstr "Ошибка входа. Пожалуйста, проверьте данные для входа."
10421 #: src/Security/Authentication.php:389
10424 msgstr "Добро пожаловать, %s"
10426 #: src/Security/Authentication.php:390
10427 msgid "Please upload a profile photo."
10428 msgstr "Пожалуйста, загрузите фотографию профиля."